ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 209

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 64
2 iunie 2021


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2021/C 209/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10253 — Colony Capital/Goldman Sachs/Japan JV) ( 1 )

1

2021/C 209/02

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10228 — Advent/Mondial Relay) ( 1 )

2


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2021/C 209/03

Concluziile Consiliului privind redresarea, reziliența și durabilitatea sectoarelor culturale și creative

3

 

Comisia Europeană

2021/C 209/04

Rata dobânzii aplicată de către Banca Centrală Europeană principalelor sale operații de refinanțare: — 0,00 % în 1 iunie 2021 — Rata de schimb a monedei euro

10

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2021/C 209/05

Actualizarea modelelor de permise eliberate de ministerele de afaceri externe ale statelor membre pentru membrii acreditați ai misiunilor diplomatice și ai reprezentanțelor consulare, precum și pentru familiile acestora, astfel cum sunt menționate la articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen)

11


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2021/C 209/06

Aviz privind expirarea iminentă a anumitor măsuri antidumping

24

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2021/C 209/07

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.9637 — IAG/Air Europa) ( 1 )

25

2021/C 209/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10279 - TFS/Mitsui/MAF Colombia) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

26


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

2.6.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 209/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.10253 — Colony Capital/Goldman Sachs/Japan JV)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 209/01)

La 27 mai 2021, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro) cu numărul de document 32021M10253. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


2.6.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 209/2


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.10228 — Advent/Mondial Relay)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 209/02)

La 28 mai 2021, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro) cu numărul de document 32021M10228. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

2.6.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 209/3


Concluziile Consiliului

privind redresarea, reziliența și durabilitatea sectoarelor culturale și creative

(2021/C 209/03)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

AMINTIND:

1.

Necesitatea, în contextul pandemiei de COVID-19, a unor eforturi fără precedent pentru a promova sporirea rezilienței și transformarea în UE, astfel cum se afirmă în concluziile adoptate de Consiliul European în cadrul reuniunii extraordinare din 17-21 iulie 2020 (1).

2.

Hotărârea fermă de a lua rapid măsuri de politică decisive pentru a sprijini sectoarele culturale și creative (SCC) pe timp de criză și ulterior, astfel cum a fost exprimată de miniștrii culturii, mass-mediei și audiovizualului din UE în cadrul celor trei videoconferințe informale ale acestora în perioada președințiilor croată și germană.

3.

Seria de măsuri extraordinare menite să sprijine SCC instituite de Uniunea Europeană și de statele sale membre de la începutul pandemiei de COVID-19.

4.

Importanța Pilonului european al drepturilor sociale în asigurarea faptului că nimeni nu este lăsat în urmă nici în procesul de redresare, nici în tranziția digitală și tranziția verde.

5.

Acordul politic privind programul „Europa creativă” pentru perioada 2021-2027, cu un buget majorat în noul cadru financiar multianual (CFM).

6.

Adoptarea de către Comisia Europeană a unui plan de acțiune pentru sprijinirea redresării și transformării sectorului mass-media și a sectorului audiovizual.

CONȘTIENT DE:

7.

Rolul esențial pe care cultura îl joacă pentru identitatea europeană și contribuția sa semnificativă la vitalitatea, caracterul incluziv, funcționarea democratică și prosperitatea societăților noastre, prin valoarea sa intrinsecă și prin impactul său social și economic important.

8.

Potențialul culturii ca sursă de idei și ca mijloc de a crea noi soluții, de a aborda discriminarea și de a consolida legăturile sociale, de a construi noi solidarități, de a dinamiza spațiile și de a ne consolida capacitatea de a face față mai bine provocărilor actuale și viitoare.

9.

Recunoașterea SCC drept unul dintre ecosistemele esențiale ale economiei europene și a potențialului SCC de forță motrice pentru dezvoltarea economică.

10.

Capacitatea artiștilor, a artiștilor interpreți sau executanți și a creatorilor de a se adapta la provocările generate de criza actuală, găsind modalități noi și inovatoare, în special în mediul digital, de a furniza conținut publicului lor și de a atrage noi segmente de public.

11.

Necesitatea fără precedent de a reconstrui și de a stimula ecosistemele culturale și creative, valorificând lecțiile învățate din provocările generate de criza provocată de pandemia de COVID-19.

ȚINÂND SEAMA DE FAPTUL CĂ:

12.

Actuala criză a scos la iveală provocările structurale din SCC și necesită un răspuns imediat, precum și acțiuni ambițioase și de perspectivă care să deschidă căi către consolidarea rezilienței și a durabilității SCC, în special a artiștilor și a profesioniștilor săi.

13.

Este esențial să se consolideze SCC, în special sectoarele cele mai afectate de criza actuală, prin abordarea vulnerabilităților acestora și prin promovarea echității și a egalității pentru toți, acordându-se o atenție deosebită situației artistelor și a profesionistelor din domeniul cultural.

SUBLINIAZĂ CĂ:

14.

SCC se numără printre sectoarele cel mai grav afectate de criza provocată de pandemia de COVID-19 din cauza caracteristicilor lor unice, cum ar fi contactul direct cu publicul, și din cauza faptului că multe spații culturale, deși nu toate, au fost închise, iar evenimentele au fost anulate, ceea ce a condus la dificultăți economice importante.

15.

O parte însemnată a lucrătorilor din SCC, printre care se numără și cei mai vulnerabili, se confruntă cu incertitudini semnificative, adesea din cauza lipsei de protecție socială și a mecanismelor de sprijinire a șomajului, deoarece activitățile culturale sunt adesea caracterizate de contracte precare pe termen scurt și de o prevalență ridicată a profesioniștilor independenți.

16.

Microîntreprinderile și întreprinderile mici și mijlocii, precum și instituțiile și organizațiile culturale (atât cu scop lucrativ, cât și nonprofit), care reprezintă cea mai mare parte a SCC și contribuie la diversitatea culturală, au nevoie de măsuri adaptate, având în vedere vulnerabilitatea lor la efectele negative ale crizelor.

17.

Mulți artiști, creatori și profesioniști din domeniul cultural au recurs rapid la prezentarea online a activității și a proceselor lor creative, dar se confruntă cu provocarea de a asigura surse durabile de venit, în timp ce platformele online foarte mari au înregistrat o creștere a traficului și a veniturilor lor.

18.

Accesul la cultură s-a dovedit a fi foarte important pentru bunăstarea cetățenilor și pentru coeziunea societăților, dar ar putea fi restricționat în continuare din cauza preocupărilor legate de sănătate.

19.

Restricțiile adoptate pentru a face față pandemiei au repercusiuni asupra mobilității profesioniștilor din domeniul culturii și asupra circulației operelor culturale, ridicând astfel probleme la adresa diversității culturale și lingvistice, a continuării dialogului, a schimburilor și a lanțurilor valorice transfrontaliere.

20.

Pandemia a afectat, de asemenea, parteneri din SCC din țări terțe, astfel încât este important să se dea dovadă de solidaritate și să se colaboreze cu aceștia în eforturile lor de redresare și dezvoltare durabilă, în cadrul relațiilor culturale internaționale și al acțiunii externe ale UE.

IDENTIFICĂ, CU RESPECTAREA PRINCIPIILOR SUBSIDIARITĂȚII ȘI PROPORȚIONALITĂȚII, A SFERELOR DE COMPETENȚĂ RESPECTIVE ALE STATELOR MEMBRE ȘI A ROLULUI ȘI AUTONOMIEI PARTENERILOR SOCIALI, URMĂTOARELE ȘASE PRIORITĂȚI ÎN VEDEREA PROMOVĂRII REDRESĂRII SECTOARELOR CULTURALE ȘI CREATIVE PENTRU SPORIREA REZILIENȚEI ȘI A DURABILITĂȚII:

I.   ÎMBUNĂTĂȚIREA ACCESULUI LA FINANȚAREA DISPONIBILĂ

INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:

21.

să valorifice oportunitățile oferite de Mecanismul de redresare și reziliență pentru a permite redresarea în urma impactului negativ al pandemiei de COVID-19 și pentru a spori reziliența SCC la crize pe viitor, prin abordarea provocărilor structurale cu care se confruntă SCC și, după caz, prin punerea în aplicare a unor scheme de sprijin adecvate și eficiente;

22.

să promoveze sinergii între programele UE relevante pentru SCC, cum ar fi Europa creativă, Erasmus+, Orizont Europa, InvestEU, Europa digitală, fondurile politicii de coeziune și Instrumentul de redresare al Uniunii Europene;

23.

să simplifice procesele de depunere a cererilor și să reducă, în cea mai mare măsură posibilă, birocrația programelor de finanțare;

24.

să depună eforturi pentru a se asigura că nimeni nu este lăsat în urmă și că mecanismele de finanțare răspund nevoilor și capacităților specifice ale lucrătorilor independenți, ale microîntreprinderilor, ale întreprinderilor mici și mijlocii și ale instituțiilor și organizațiilor (atât cu scop lucrativ, cât și nonprofit) din domeniul cultural;

25.

să facă schimb de informații adaptate privind oportunitățile de finanțare și cofinanțare disponibile pentru SCC prin intermediul structurilor din statele membre care sprijină SCC, precum și prin intermediul birourilor, agențiilor sau punctelor de contact relevante ale programelor UE și să consolideze dialogul dintre acești actori pentru a se asigura că SCC primesc în timp util informații și consiliere.

INVITĂ COMISIA:

26.

să pună la dispoziție un „ghișeu unic” comun pentru informații relevante, actualizate periodic, ușor de înțeles, ușor accesibile și adaptate în toate limbile oficiale ale UE cu privire la oportunitățile de finanțare pentru SCC, permițând astfel tuturor actorilor din domeniul cultural să acceseze rapid informații privind programele de finanțare relevante ale UE;

27.

să evalueze aplicarea normelor privind ajutoarele de stat pentru SCC, în vederea analizării necesității de adaptare;

28.

să continue să colaboreze îndeaproape cu părțile interesate la punerea în aplicare a măsurilor de sprijin și a programelor de finanțare ale UE pentru a se asigura că finanțarea disponibilă răspunde nevoilor sectorului, în special în situații neprevăzute.

II.   CONSOLIDAREA REZILIENȚEI PROFESIONIȘTILOR DIN SCC

INVITĂ STATELE MEMBRE:

29.

să promoveze, în cadrele corespunzătoare, dezvoltarea în continuare a unei piețe a muncii echitabile și durabile, inclusiv a protecției sociale pentru profesioniștii din SCC, care să țină seama de caracteristicile activităților culturale și creative, în strânsă colaborare cu sectoarele (2);

30.

să promoveze dialoguri și schimburi permanente cu profesioniștii din SCC, încurajându-i să notifice problemele într-un stadiu incipient și să împărtășească soluțiile găsite.

INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:

31.

să promoveze dezvoltarea în continuare a unor noi modele de afaceri de către SCC, de exemplu prin valorificarea potențialului datelor, care să răspundă provocărilor economice, digitale, ale societății și de mediu;

32.

să promoveze oportunități de formare care consolidează competențele antreprenoriale, digitale, financiare și de management, proprietatea intelectuală, precum și reziliența generală a profesioniștilor din SCC;

33.

să încurajeze explorarea de noi modalități și mijloace de asigurare a veniturilor artiștilor, discutarea statutului artiștilor și schimbul de idei privind condițiile de muncă în sectoarele și industriile culturale și creative din Europa prin intermediul grupului privind statutul și condițiile de muncă ale artiștilor și ale profesioniștilor din domeniul cultural și creativ, care urmează să fie instituit în cadrul metodei deschise de coordonare;

34.

să promoveze eforturile de a proteja în continuare SCC împotriva pirateriei.

III.   CONSOLIDAREA ÎN CONTINUARE A MOBILITĂȚII ȘI A COOPERĂRII

INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:

35.

să ia măsuri adecvate pentru a încuraja în continuare cooperarea, inclusiv cu țări terțe, și pentru a facilita libera circulație a artiștilor și a profesioniștilor din SCC, promovând schimburile, colaborarea și libertatea artistică, ținând seama de principiile generale ale liberei circulații a persoanelor și a serviciilor;

36.

să exploreze în continuare soluții pentru abordarea problemelor legate de mobilitate, facilitând utilizarea flexibilă de către artiștii și profesioniștii din SCC a diferitelor practici administrative legate de mobilitatea transfrontalieră;

37.

să promoveze colaborarea dintre disciplinele artistice și să simplifice normele conexe, ori de câte ori este cazul;

38.

să promoveze flexibilitatea necesară pentru a permite redirecționarea fondurilor europene pentru mobilitate pentru a răspunde celor mai presante nevoi ale sectorului atunci când sunt în vigoare restricții de călătorie.

IV.   ACCELERAREA TRANZIȚIEI DIGITALE ȘI A TRANZIȚIEI VERZI

INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:

39.

să încurajeze perfecționarea profesioniștilor din SCC pentru a le permite să acceseze și să utilizeze spațiul digital în mod eficace, să profite de acesta și să fie competitivi în cadrul acestuia, ținând seama de rolul jucat de platformele online foarte mari;

40.

să valorifice oportunitățile oferite de Directiva serviciilor mass-media audiovizuale revizuită (3) și de Directiva privind drepturile de autor (4) pentru a facilita redresarea SCC;

41.

să promoveze cooperarea interdisciplinară dintre SCC și sectoarele mediului și tehnologiei, promovând inovarea atât în cultură, cât și în industrie și profitând pe deplin de tehnologiile limbajului și de tehnologiile digitale, de exemplu inteligența artificială;

42.

să promoveze, după caz, educația culturală pentru toate generațiile, ca mijloc de a crea o atitudine mai informată a consumatorilor față de o diversitate mai largă a producțiilor culturale;

43.

să evidențieze rolul important de transformare pe care îl joacă SCC ca motor al durabilității și să asigure, atunci când este posibil, condiții favorabile pentru ca toți actorii culturali să își maximizeze potențialul de combatere a schimbărilor climatice, inclusiv prin reducerea impactului activităților lor asupra mediului.

V.   ÎMBUNĂTĂȚIREA CUNOȘTINȚELOR ȘI A PREGĂTIRII PENTRU PROVOCĂRILE VIITOARE

INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:

44.

să promoveze cunoașterea riguroasă și aprofundată a nevoilor, caracteristicilor și vulnerabilităților specifice ale fiecărui sector cultural și creativ de-a lungul întregului lanț valoric, de exemplu prin cercetare, cartografiere și dialog permanent și strâns cu părțile interesate, inclusiv cu comunitățile locale;

45.

să faciliteze schimbul de know-how, de bune practici și de informații referitoare la cele mai eficiente modalități de stimulare a redresării SCC (de exemplu, măsurile planului de redresare) și să se concentreze pe pregătirea pentru fenomene neașteptate și nesigure care ar putea perturba aceste sectoare în viitor;

46.

să consolideze protejarea patrimoniului cultural prin axarea pe durabilitate și pe reziliența în fața dezastrelor, ca parte integrantă a gestionării patrimoniului cultural.

VI.   LUAREA ÎN CONSIDERARE A SCENELOR CULTURALE ȘI A COMUNITĂȚILOR LOCALE

INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:

47.

să includă nevoile și punctele de vedere ale scenelor culturale și ale comunităților locale ca sursă de orientare pentru stabilirea priorităților privind politicile, strategiile și programele culturale, maximizând astfel impactul social al activităților și ideilor care provin din sfera culturală;

48.

să încurajeze în continuare parteneriatele dintre SCC și alte sectoare de politică (de exemplu, sănătate, educație, tineret, știință, cercetare și inovare, mediu, ocuparea forței de muncă, afaceri sociale, turism), pentru a profita de beneficiile culturii pentru bunăstare și durabilitate, utilizând pe deplin structurile și programele existente, după caz.

INVITĂ STATELE MEMBRE:

49.

să încurajeze, acolo unde este posibil, legăturile dintre scenele culturale, comunitățile locale, autoritățile și profesioniștii din SCC, recunoscând caracterul puternic ascendent al culturii și al ecosistemelor creative;

50.

să promoveze conectarea socială prin cultură ca răspuns valoros la efectele distanțării sociale și ale interacțiunilor digitale;

51.

să promoveze sensibilizarea culturală în societăți prin stimularea participării culturale active și a accesului egal la cultură pentru toate grupurile sociale, inclusiv pentru cele mai marginalizate și vulnerabile;

52.

să încurajeze instituțiile culturale să dezvolte abordări și metode inovatoare pentru a atrage un public divers.

SOLICITĂ STATELOR MEMBRE ȘI COMISIEI SĂ FACĂ SCHIMB DE BUNE PRACTICI ȘI SĂ FACĂ BILANȚUL ACESTOR CONCLUZII PÂNĂ ÎN 2023.


(1)  Doc. EUCO 10/20.

(2)  Recomandarea Consiliului din 8 noiembrie 2019 privind accesul la protecție socială pentru lucrători și pentru persoanele care desfășoară o activitate independentă (JO C 387, 15.11.2019, p. 1).

(3)  Directiva 2010/13/UE astfel cum a fost modificată prin Directiva (UE) 2018/1808.

(4)  Directiva (UE) 2019/790.


ANEXĂ

Documente de politică relevante

Consiliul European

Concluziile Consiliului European adoptate în cadrul reuniunii extraordinare din 17-21 iulie 2020 (doc. EUCO 10/20)

O nouă Agendă strategică 2019-2024 (adoptată de Consiliul European la 20 iunie 2019)

Concluziile Consiliului European din 14 decembrie 2017 (doc. EUCO 19/1/17 REV 1)

Declarații ministeriale

Declarație privind cultura în perioada crizei provocate de pandemia de COVID-19 (aprilie 2020)

Declarația de la București a miniștrilor culturii și a reprezentanților acestora privind rolul culturii în construirea viitorului Europei (aprilie 2019)

Consiliul Uniunii Europene

Concluziile Consiliului de modificare a Planului de lucru în domeniul culturii (2019-2022) (JO C 193, 9.6.2020, p. 20)

Concluziile Consiliului privind gestionarea riscurilor în domeniul patrimoniului cultural (JO C 186, 5.6.2020, p. 1)

Rezoluția Consiliului Uniunii Europene și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind dimensiunea culturală a dezvoltării durabile (JO C 410, 6.12.2019, p. 1)

Concluziile Consiliului privind o abordare strategică a UE în ceea ce privește relațiile culturale internaționale și un cadru de acțiune (JO C 192, 7.6.2019, p. 6)

Concluziile Consiliului cu privire la Planul de lucru în domeniul culturii pentru perioada 2019-2022 (JO C 460, 21.12.2018, p. 12)

Concluziile Consiliului privind promovarea accesului la cultură prin mijloace digitale, cu accent pe atragerea unui public mai larg (JO C 425, 12.12.2017, p. 4)

Concluziile Consiliului privind interacțiunile culturale și creative pentru stimularea inovării, a sustenabilității economice și a incluziunii sociale (JO C 172, 27.5.2015, p. 13)

Concluziile Consiliului privind serviciile de informare referitoare la mobilitate pentru artiști și pentru profesioniști din domeniul culturii (JO C 175, 15.6.2011, p. 5)

Comisia Europeană

Mass-media europeană în deceniul digital: plan de acțiune pentru sprijinirea redresării și transformării [COM(2020) 784 final]

Valorificarea la maximum a potențialului inovator al UE. Un plan de acțiune privind proprietatea intelectuală care să sprijine redresarea și reziliența UE [COM(2020) 760 final]

Acum este momentul Europei: să reparăm prejudiciile aduse de criză și să pregătim viitorul pentru noua generație [COM(2020) 456 final]

Pactul verde european [COM(2019) 640 final]

O nouă agendă europeană pentru cultură [COM(2018) 267 final]

Parlamentul European

Rezoluția din 17 septembrie 2020 referitoare la redresarea culturală a Europei [2020/2708 (RSP)]

Rezoluția din 7 iunie 2007 referitoare la statutul social al artiștilor [2006/2249 (INI)]

Raportul din 25 februarie 1999 privind situația și rolul artiștilor în Uniunea Europeană (A4-0103/99)

UNESCO

Cultura în criză: orientări de politică pentru un sector creativ rezilient (2020)

Cultura și condițiile de muncă ale artiștilor: punerea în aplicare a Recomandării din 1980 referitoare la statutul artistului (2019)

Recomandare referitoare la statutul artistului (1980)


Comisia Europeană

2.6.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 209/10


Rata dobânzii aplicată de către Banca Centrală Europeană principalelor sale operații de refinanțare (1):

0,00 % în 1 iunie 2021

Rata de schimb a monedei euro (2)

1 iunie 2021

(2021/C 209/04)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,2225

JPY

yen japonez

134,05

DKK

coroana daneză

7,4366

GBP

lira sterlină

0,86285

SEK

coroana suedeză

10,0955

CHF

franc elvețian

1,0986

ISK

coroana islandeză

147,50

NOK

coroana norvegiană

10,1113

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,462

HUF

forint maghiar

346,46

PLN

zlot polonez

4,4661

RON

leu românesc nou

4,9191

TRY

lira turcească

10,4162

AUD

dolar australian

1,5793

CAD

dolar canadian

1,4708

HKD

dolar Hong Kong

9,4853

NZD

dolar neozeelandez

1,6837

SGD

dolar Singapore

1,6169

KRW

won sud-coreean

1 355,39

ZAR

rand sud-african

16,8285

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,8043

HRK

kuna croată

7,5085

IDR

rupia indoneziană

17 426,60

MYR

ringgit Malaiezia

5,0446

PHP

peso Filipine

58,406

RUB

rubla rusească

89,9113

THB

baht thailandez

38,105

BRL

real brazilian

6,3596

MXN

peso mexican

24,3279

INR

rupie indiană

89,1155


(1)  Rată aplicată pentru ultima operație efectuată înainte de ziua indicată. În cazul unui anunț de licitație cu rată variabilă, rata dobânzii este rata marginală.

(2)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2.6.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 209/11


Actualizarea modelelor de permise eliberate de ministerele de afaceri externe ale statelor membre pentru membrii acreditați ai misiunilor diplomatice și ai reprezentanțelor consulare, precum și pentru familiile acestora, astfel cum sunt menționate la articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (1)

(2021/C 209/05)

Publicarea modelelor de permise eliberate de ministerele de afaceri externe ale statelor membre pentru membrii acreditați ai misiunilor diplomatice și ai reprezentanțelor consulare, precum și pentru familiile acestora, astfel cum sunt menționate la articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (2) are la bază informațiile comunicate Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 39 din Codul Frontierelor Schengen.

În afară de publicarea în Jurnalul Oficial, o actualizare lunară este disponibilă pe site-ul Direcției Generale Afaceri Interne.

SPECIMENE DE CĂRȚI DE IDENTITATE ELIBERATE DE MINISTERELE DE AFACERI EXTERNE ALE STATELOR MEMBRE

ELVEȚIA

Înlocuirea informațiilor publicate în JO C 236, 30.6.2016, p. 11.

Cărți de identitate (permise de ședere) ale Departamentului Federal al Afacerilor Externe / Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten / Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri:

Carte de identitate de tip „B” (cu bandă roz): șefi de misiune diplomatică, permanentă sau specială, membri ai conducerii superioare a organizațiilor internaționale și membrii familiilor lor care au același statut / Carte de légitimation « B » (à bande rose): chefs de mission diplomatique, permanente ou spéciale, membres de la haute direction des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte „B“ (mit rosafarbigem Streifen): Missionschefs der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, leitende Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „B“ (a banda rosa): Chefs de mission diplomatique, permanente ou spéciale, membres de la haute direction des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut;

Carte de identitate de tip „C” (cu bandă roz): membri ai personalului diplomatic al misiunilor diplomatice, permanente sau speciale, înalți funcționari ai organizațiilor internaționale și membrii familiilor lor care au același statut / Carte de légitimation « C » (à bande rose): membres du personnel diplomatique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, hauts fonctionnaires des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte „C“ (mit rosafarbigem Streifen): Mitglieder des diplomatischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „C“ (a banda rosa): membri del personale diplomatico di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „D” (cu bandă albastră): membrii personalului administrativ și tehnic al misiunilor diplomatice, permanente sau speciale și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Carte de légitimation « D » (à bande bleue): membres du personnel administratif et technique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte „D“ (mit blauem Streifen): Mitglieder des Verwaltungs- und technischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „D“ (a banda blu): membri del personale amministrativo e tecnico di missioni diplomatiche permanenti o speciali e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „D” (cu bandă maro): funcționari din categoria profesională a organizațiilor internaționale și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Carte de légitimation « D » (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte „D“ (mit braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „D“ (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „E” (cu bandă violet): membri ai personalului de serviciu diplomatic al misiunilor diplomatice, permanente sau speciale, funcționari ai serviciilor generale ale organizațiilor internaționale și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Carte de légitimation « E » (à bande violette): membres du personnel de service des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires des services généraux des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte „E“ (mit violettem Streifen): Mitglieder des Dienstpersonals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte der allgemeinen Dienste internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „E“ (a banda viola): membri del personale di servizio di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari dei servizi generali di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „F” (cu bandă galbenă): personalul domestic privat al membrilor misiunilor diplomatice, permanente sau speciale, și al reprezentanțelor consulare conduse de funcționari consulari de carieră, precum și personal domestic privat al funcționarilor organizațiilor internaționale / Carte de légitimation « F » (à bande jaune): domestiques privés des membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des postes consulaires de carrière et domestiques privés des fonctionnaires des organisations internationales / Legitimationskarte „F“ (mit gelbem Streifen): private Hausangestellte der Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der von Berufs-Konsularbeamten geleiteten konsularischen Vertretungen sowie private Hausangestellte der Beamten internationaler Organisationen / Carta di legittimazione „F“ (a banda gialla): personale domestico privato di membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di rappresentanze consolari dirette da funzionari consolari di carriera nonché personale domestico privato di funzionari di organizzazioni internazionali;

Carte de identitate de tip „G” (cu bandă turcoaz): funcționari ai organizațiilor internaționale (contract de muncă pe perioadă determinată) și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Carte de légitimation « G » (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail « court terme ») et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte „G“ (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „G“ (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „H” (cu bandă albă): colaboratori care nu au statut de funcționari ai misiunilor diplomatice, permanente sau speciale, ai consulatelor și ai organizațiilor internaționale, precum și persoane fără privilegii sau imunități care sunt autorizate să îi însoțească pe membrii misiunilor diplomatice, permanente sau speciale, ai consulatelor și ai organizațiilor internaționale / Carte de légitimation « H » (à bande blanche): collaborateurs non-fonctionnaires des missions diplomatiques permanentes ou spéciales, des consulats et des organisations internationales, ainsi que les personnes sans privilèges et immunités autorisées à accompagner les membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, des consulats et des organisations internationales / Legitimationskarte “H” (mit weissem Streifen): Mitarbeiter ohne Beamtenstatus der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, der konsularischen Vertretungen und der internationalen Organisationen, sowie Personen ohne Privilegien und Immunitäten, die ermächtigt sind, Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, der konsularischen Vertretungen und der internationalen Organisationen zu begleiten. / Carta di legittimazione „H“ (a banda bianca): collaboratori senza statuto di funzionari di missioni diplomatiche permanenti o speciali, di consolati e di organizzazioni internazionali così come persone senza privilegi e immunità autorizzate a accompagnare membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali, di consolati e di organizzazioni internazionali;

Carte de identitate de tip „I” (cu bandă oliv): membri ai personalului de altă cetățenie decât cea elvețiană al Comitetului Internațional al Crucii Roșii și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Carte de légitimation « I » (à bande olive): membres du personnel non suisse du Comité international de la Croix-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte „I“ (mit olivem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „I“ (a banda oliva): membri del personale non svizzero del Comitato internazionale della Croce Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „KB” (cu bandă roz): șefi de post consular de carieră și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Legitimationskarte „KB” (mit rosafarbigen Streifen): Berufs-Postenchefs und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „KB“ (a banda rosso): capiposto consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „KC” (cu bandă roz): funcționari consulari de carieră și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Legitimationskarte „KC” (mit rosafarbigen Streifen): Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Posten und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „KC“ (a banda rosso): funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „KD” (cu bandă albastră): angajați consulari de carieră și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Legitimationskarte „KD” (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „KD“ (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „KE” (cu bandă violet): membri ai personalului de serviciu și membri ai personalului recrutat la nivel local ai unui post consular de carieră și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Legitimationskarte „KE” (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „KE“ (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „KH” (cu bandă albă): șefi de post consulat onorifici / Legitimationskarte „KH” (mit weissem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen / Carta di legittimazione „K“ (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari;

Carte de identitate de tip „K” (cu bandă roz): valabilă până la data expirării (max. până la jumătatea lunii decembrie 2022), șefi de post consular de carieră, funcționari consulari de carieră și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut/Legitimationskarte „K” (mit rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „K“ (a banda rosso): capiposto consolari di carriera e funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „K” (cu bandă albastră): valabilă până la data expirării (max. până la jumătatea lunii decembrie 2022): angajați consulari de carieră și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Legitimationskarte „K” (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „K“ (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „K” (cu bandă violet): valabilă până la data expirării (max. până la jumătatea lunii decembrie 2022): membri ai personalului de serviciu ai posturilor consulare de carieră și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Legitimationskarte „K” (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „K“ (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „K” (cu bandă albă): valabilă până la data expirării (max. până la jumătatea lunii decembrie 2022): șefi de post consular onorifici / Carte de légitimation « K » (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire / Legitimationskarte „K“ (mit weissem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen / Carta di legittimazione „K“ (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari;

Carte de identitate de tip „L” (cu bandă de culoare bej): membri ai personalului de altă cetățenie decât cea elvețiană al Federației Internaționale a Societăților de Cruce Roșie și Semilună Roșie și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Carte de légitimation « L » (à bande de couleur sable): membres du personnel non suisse de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte „L“ (mit sandfarbigem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Internationalen Gemeinschaft der Roten Kreuz- und Roten Halbmond-Gesellschaften und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di legittimazione „L“ (a banda color sabbia): membri del personale non svizzero della Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „P” (cu bandă albastră): personalul științific de altă cetățenie decât cea elvețiană al CERN și membrii familiilor lor care beneficiază de același statut / Carte de légitimation « P » (à bande bleue): personnel scientifique non suisse du CERN et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte « P » (mit blauem Streifen): wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di Legittimazione « P » (à banda blu): personale scientifico non svizzero del CERN e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „R” (cu bandă gri): membri ai personalului de altă cetățenie decât cea elvețiană din organizațiile internaționale cvasiguvernamentale sau din alte organisme internaționale și membrii de familie ai acestora care beneficiază de același statut / Carte de légitimation « R » (à bande grise): membres du personnel non suisse des organisations internationales quasi gouvernementales ou des autres organismes internationaux et membres de famille qui jouissent du même statut / Legitimationskarte «R» (mit grauem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit von quasizwischenstaatlichen Organisation oder anderen internationalen Organen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carta di Legittimazione « R » (a banda grigia): membri del personale non svizzero di organizzazioni internazionali quasi intergovernative o di altri organismi internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto;

Carte de identitate de tip „S” (cu bandă verde): membri ai personalului de cetățenie elvețiană al misiunilor diplomatice, permanente sau speciale, funcționari de cetățenie elvețiană ai organizațiilor internaționale / Carte de légitimation « S » (à bande verte): membres du personnel de nationalité suisse des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires de nationalité suisse des organisations internationales / Legitimationskarte „S“ (mit grünem Streifen): Mitglieder des Personals schweizerischer Staatsangehörigkeit der diplomatischen, ständigen und der Spezialmissionen, Beamte schweizerischer Staatsangehörigkeit internationaler Organisationen / Carta di legittimazione „S“ (a banda verde): membri del personale di nazionalità svizzera di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari di nazionalità svizzera di organizzazioni internazionali.

Carte de identitate de tip „B” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Ambasade și misiuni permanente: șef de misiune

Organizații internaționale: membru al conducerii superioare

Image 1

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de statut diplomatic.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Diplomatenstatus.

Carte de identitate de tip „C” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Ambasade și misiuni permanente: membru al personalului diplomatic

Organizații internaționale: înalt funcționar

Image 2

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de statut diplomatic.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Diplomatenstatus.

Carte de identitate de tip „D” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Ambasade și misiuni permanente: membrii personalului tehnic și administrativ (AT)

Image 3

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de statut diplomatic, cu excepția imunității de jurisdicție civilă și administrativă, care se acordă doar în cadrul exercitării funcțiilor.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Diplomatenstatus, Immunität von der Zivil- und Verwaltungsgerichtsbarkeit hat er jedoch nur für dienstliche Tätigkeiten.

Organizații internaționale: funcționar din categoria profesională

Image 4

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

Carte de identitate de tip „E” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Ambasade și misiuni permanente: membru al personalului de serviciu și membru al personalului recrutat local

Organizații internaționale: funcționar al serviciilor generale

Image 5

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

Carte de identitate de tip „F” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Ambasade, misiuni permanente și organizații internaționale: personal domestic privat al membrului personalului

Image 6

Titularul acestei cărți de identitate nu beneficiază de imunitate de jurisdicție.

Der Inhaber dieser Karte hat keinen Anspruch auf Immunität von der Gerichtsbarkeit.

Carte de identitate de tip „G” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Organizații internaționale: funcționar temporar (funcționar „cu contract de muncă pe perioadă determinată”) și membru al personalului detașat

Image 7

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

Carte de identitate de tip „H” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Ambasade, consulate, misiuni permanente și organizații internaționale: persoană fără privilegii sau imunități

Image 8

Titularul acestei cărți de identitate nu beneficiază de imunitate de jurisdicție și nu are acces la piața elvețiană a muncii.

Der Inhaber dieser Karte hat keinen Anspruch auf Immunität von der Gerichtsbarkeit und keinen Zugang zum schweizerischen Arbeitsmarkt.

Carte de identitate de tip „I” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Comitetul internațional al Crucii Roșii (CICR): colaborator al CICR

Image 9

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor. Acesta nu are privilegii vamale.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten. Er hat keine Zollprivilegien.

Cărți de identitate de tip „KB, KC, KD, KE, KH” – valabile de la 11 decembrie 2017

„KB” Șef de post consular de carieră

Image 10

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în exercitarea atribuțiilor sale.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

„KC” Funcționar consular de carieră

Image 11

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în exercitarea atribuțiilor sale.

Der Inhaber dieser Kar.te geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

„ KD” Angajat consular de carieră

Image 12

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în exercitarea atribuțiilor sale.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

„KE” Membru al personalului de serviciu și membru al personalului recrutat la nivel local al unui post consular de carieră

Image 13

Titularul acestei cărți de identitate nu beneficiază de imunitate de jurisdicție.

Der Inhaber dieser Karte hat keinen Anspruch auf Immunität von der Gerichtsbarkeit.

„KH” Șef de post consular onorific

Image 14

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție exclusiv pentru exercitarea atribuțiilor sale consulare.

Der Inhaber dieser Karte hat Anspruch auf Immunität von der Gerichtsbarkeit lediglich für konsularische Tätigkeiten.

Carte de identitate de tip „K” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe – valabilă până la data expirării (max. până la jumătatea lunii decembrie 2022)

Consulate – carte K roșie: șef de post de carieră și funcționar consular de carieră

Image 15

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

Consulate – carte K albastră: angajat consular de carieră

Image 16

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

Consulate – carte K violetă: membru al personalului de serviciu și membru al personalului recrutat local

Image 17

Titularul acestei cărți de identitate nu beneficiază de imunitate de jurisdicție.

Der Inhaber dieser Karte hat keinen Anspruch auf Immunität von der Gerichtsbarkeit.

Consulate – carte K albă: șef de post onorific

Image 18

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție exclusiv pentru funcțiile consulare.

Der Inhaber dieser Karte hat Anspruch auf Immunität von der Gerichtsbarkeit lediglich für konsularische Tätigkeiten.

Carte de identitate de tip „L” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Federația Internațională a Societăților de Cruce Roșie și Semilună Roșie (FISCR): colaborator al FISCR

Image 19

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor. Acesta nu are privilegii vamale.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten. Er hat keine Zollprivilegien.

Carte de identitate de tip „P” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Organizația Europeană pentru Cercetare Nucleară (CERN): membru al personalului științific al CERN

Image 20

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

Carte de identitate de tip „R” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Membri ai personalului de altă cetățenie decât cea elvețiană din organizațiile internaționale cvasiguvernamentale sau din alte organisme internaționale și membrii de familie ai acestora care beneficiază de același statut

Image 21

Titularul acestei cărți de identitate nu beneficiază de imunitate de jurisdicție.

Der Inhaber dieser Karte hat keinen Anspruch auf Immunität von der Gerichtsbarkeit.

Carte de identitate de tip „S” eliberată de Departamentul Federal al Afacerilor Externe

Orice membru al personalului care are cetățenia elvețiană primește, în principiu, indiferent de funcția pe care o ocupă în cadrul reprezentanței străine sau al organizației internaționale, o carte de identitate de tip „S”. Membrii elvețieni ai personalului recrutați local de ambasade sau de consulate nu primesc carte de identitate. Funcționarii temporari elvețieni (funcționarii cu contract de muncă pe perioadă determinată) din organizațiile internaționale nu primesc carte de identitate.

Ambasade și consulate: membri ai personalului de carieră de cetățenie elvețiană

Misiuni permanente: membru al personalului de cetățenie elvețiană

Organizații internaționale: funcționar/colaborator de cetățenie elvețiană

Image 22

Titularul acestei cărți de identitate beneficiază de imunitate de jurisdicție în cadrul exercitării funcțiilor.

Der Inhaber dieser Karte geniesst Immunität von der Gerichtsbarkeit für dienstliche Tätigkeiten.

Lista publicărilor anterioare

 

JO C 247, 13.10.2006, p. 85.

 

JO C 77, 5.4.2007, p. 11.

 

JO C 153, 6.7.2007, p. 1.

 

JO C 153, 6.7.2007, p. 15.

 

JO C 331, 31.12.2008, p. 16.

 

JO C 64, 19.3.2009, p. 18.

 

JO C 239, 6.10.2009, p. 7.

 

JO C 304, 10.11.2010, p. 6.

 

JO C 273, 16.9.2011, p. 11.

 

JO C 357, 7.12.2011, p. 3.

 

JO C 88, 24.3.2012, p. 12.

 

JO C 120, 25.4.2012, p. 4.

 

JO C 182, 22.6.2012, p. 10.

 

JO C 214, 20.7.2012, p. 4.

 

JO C 238, 8.8.2012, p. 5.

 

JO C 255, 24.8.2012, p. 2.

 

JO C 242, 23.8.2013, p. 13.

 

JO C 38, 8.2.2014, p. 16.

 

JO C 133, 1.5.2014, p. 2.

 

JO C 360, 11.10.2014, p. 5.

 

JO C 397, 12.11.2014, p. 6.

 

JO C 77, 27.2.2016, p. 5.

 

JO C 174, 14.5.2016, p. 12.

 

JO C 236, 30.6.2016, p. 11.

 

JO C 279, 23.8.2017, p. 5.

 

JO C 62, 17.2.2018, p. 3.


(1)  A se vedea lista publicărilor anterioare de la sfârșitul prezentei actualizări.

(2)  JO L 77, 23.3.2016, p. 1.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

2.6.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 209/24


Aviz privind expirarea iminentă a anumitor măsuri antidumping

(2021/C 209/06)

1.   În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1), Comisia anunță că, în cazul în care nu se inițiază o reexaminare în conformitate cu procedura prezentată în continuare, măsurile antidumping menționate mai jos vor expira la data menționată în tabelul de mai jos.

2.   Procedura

Producătorii din Uniune pot prezenta o cerere scrisă de reexaminare. Cererea trebuie să conțină dovezi suficiente din care să rezulte că este posibil ca expirarea măsurilor să determine continuarea sau reapariția dumpingului și a prejudiciului. În cazul în care Comisia decide să reexamineze măsurile în cauză, importatorii, exportatorii, reprezentanții țării exportatoare și producătorii din Uniune vor avea posibilitatea de a dezvolta, a respinge sau a comenta aspectele expuse în cererea de reexaminare.

3.   Termen

Pe baza celor expuse anterior, producătorii din Uniune pot transmite o cerere scrisă de reexaminare la următoarea adresă: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgia (2), oricând după data publicării prezentului aviz, dar cel târziu cu trei luni înainte de data menționată în tabelul de mai jos.

4.   Prezentul aviz este publicat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036.

Produsul

Țara (țările) de origine sau de export

Măsuri

Referință

Data expirării (3)

Tablă groasă din oțeluri nealiate sau din alte oțeluri aliate

Republica Populară Chineză

Taxă antidumping

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/336 al Comisiei din 27 februarie 2017 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile anumitor tipuri de tablă groasă din oțeluri nealiate sau din alte oțeluri aliate originare din Republica Populară Chineză

(JO L 50, 28.2.2017, p. 18)

1.3.2022


(1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Măsura expiră la miezul nopții (00:00) la data menționată în această coloană.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

2.6.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 209/25


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.9637 — IAG/Air Europa)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 209/07)

1.   

La data de 25 mai 2021, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

International Consolidated Airlines Group, S.A. („IAG”, Spania și Regatul Unit),

Air Europa Líneas Aéreas, S.A.U.; Aeronova S.L.U.; și León Activos Aeronáuticos , S.L.U. (împreună „Air Europa”, Spania).

IAG dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii întreprinderi Air Europa.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii IAG: holding al companiilor aeriene British Airways, Iberia, Vueling, Aer Lingus și Level.

în cazul întreprinderii Air Europa: companie aeriană care deservește destinații în principal în Europa și America de Sud.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.9637 — IAG/Air Europa

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).


2.6.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 209/26


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.10279 - TFS/Mitsui/MAF Colombia)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 209/08)

1.   

La data de 25 mai 2021, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

Toyota Financial Services Corporation („TFS”, Japonia), filială deținută în totalitate de Toyota Motor Corporation („TMC”, Japonia),

Mitsui & Co. Ltd. („Mitsui”, Japonia),

MAF Colombia SAS („MAF Colombia”, Columbia), controlată în prezent de Mitsui.

TFS și Mitsui dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii MAF Colombia.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

TFS propune servicii financiare, inclusiv servicii de finanțare a vânzărilor de autovehicule, de cărți de credit și de asigurări, precum și servicii de finanțare a vânzărilor de vehicule și servicii de leasing pentru persoane fizice și întreprinderi la nivel mondial. TMC desfășoară activități de fabricare, vânzare, închiriere și reparații de autovehicule, nave, aeronave și alte echipamente de transport, precum și de vânzare de echipamente de manevrat materiale la nivel mondial;

Mitsui propune activități comerciale generale, fiind prezentă la nivel mondial într-o serie de sectoare, de la vânzările de produse la activități de logistică și finanțare la nivel mondial;

MAF Columbia furnizează servicii de credite auto consumatorilor din Columbia.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.10279 - TFS/Mitsui/MAF Colombia

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.