ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 40

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 64
5 februarie 2021


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2021/C 40/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10085 — Clearlake Capital Group/Siris Capital Group/Endurance/Web.com) ( 1 )

1

2021/C 40/02

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul M.9679 — United Group/Bulgarian Telecommunications Company) ( 1 )

2


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2021/C 40/03

Rata de schimb a monedei euro — 4 februarie 2021

3

2021/C 40/04

Avizul Comitetului consultativ privind acordurile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii sale din 23 septembrie 2020 de la orele 10.30-13.00 (CEST) cu privire la un proiect de decizie în cazul AT.40299 – Sisteme de închidere – Raportor: Slovenia ( 1 )

4

2021/C 40/05

Raportul final al consilierului-auditor – Cazul AT.40299 – Sisteme de închidere ( 1 )

5

2021/C 40/06

Rezumatul Deciziei Comisiei din 29 septembrie 2020 privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE (Cazul AT. 40299 – Sisteme de închidere) [notificată cu numărul C(2020) 6486]  ( 1 )

7


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2021/C 40/07

Aviz de deschidere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor compensatorii aplicabile importurilor de anumiți păstrăvi-curcubeu originari din Republica Turcia

12

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2021/C 40/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10115—PAI Partners/Apleona Group) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

18

2021/C 40/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10132 — Blackstone/B&J/Applegreen) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

20

2021/C 40/10

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.10001 — Microsoft/Zenimax) ( 1 )

21

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2021/C 40/11

Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

22

2021/C 40/12

Notă de Informare

25


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.10085 — Clearlake Capital Group/Siris Capital Group/Endurance/Web.com)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 40/01)

La 29 ianuarie 2021, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro) cu numărul de document 32021M10085. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/2


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.9679 — United Group/Bulgarian Telecommunications Company)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 40/02)

La 3 aprilie 2020, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro) cu numărul de document 32020M9679. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/3


Rata de schimb a monedei euro (1)

4 februarie 2021

(2021/C 40/03)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1996

JPY

yen japonez

126,24

DKK

coroana daneză

7,4367

GBP

lira sterlină

0,87693

SEK

coroana suedeză

10,1358

CHF

franc elvețian

1,0818

ISK

coroana islandeză

156,10

NOK

coroana norvegiană

10,3380

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,895

HUF

forint maghiar

355,59

PLN

zlot polonez

4,4941

RON

leu românesc nou

4,8755

TRY

lira turcească

8,5490

AUD

dolar australian

1,5727

CAD

dolar canadian

1,5358

HKD

dolar Hong Kong

9,3003

NZD

dolar neozeelandez

1,6666

SGD

dolar Singapore

1,6025

KRW

won sud-coreean

1 341,26

ZAR

rand sud-african

18,0297

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,7542

HRK

kuna croată

7,5715

IDR

rupia indoneziană

16 838,85

MYR

ringgit Malaiezia

4,8686

PHP

peso Filipine

57,668

RUB

rubla rusească

90,6192

THB

baht thailandez

36,060

BRL

real brazilian

6,4285

MXN

peso mexican

24,2904

INR

rupie indiană

87,4345


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/4


Avizul Comitetului consultativ privind acordurile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii sale din 23 septembrie 2020 de la orele 10.30-13.00 (CEST (1) ) cu privire la un proiect de decizie în cazul AT.40299 – Sisteme de închidere

Raportor: Slovenia

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 40/04)

1.   

Comitetul consultativ (8 state membre) este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia ambele seturi de acțiuni care fac obiectul proiectului de decizie constituie două încălcări unice separate și continue, constând în acorduri anticoncurențiale și/sau practici concertate între întreprinderi cu scopul de a restrânge concurența, în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.

2.   

Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisie cu privire la produs și la domeniul de aplicare geografic al încălcărilor unice și continue conținute în proiectul de decizie.

3.   

Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea Comisiei în ceea ce privește durata încălcărilor.

4.   

Comitetul consultativ este de acord cu proiectul de decizie al Comisiei în ceea ce privește destinatarii încălcărilor.

5.   

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia ar trebui să se dispună încetarea încălcărilor și destinatarilor proiectului de decizie ar trebui să li se aplice o amendă pentru încălcările în care au fost implicați.

6.   

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește calcularea amenzilor pe baza Orientărilor din 2006 privind metoda de stabilire a amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera(a) din Regulamentul nr. 1/2003.

7.   

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei referitoare la reducerile amenzilor, în baza Comunicării din 2006 privind clemența și a Comunicării din 2008 privind desfășurarea procedurilor de tranzacție.

8.   

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumurile finale ale amenzii.

9.   

Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


(1)  Ora de vară a Europei Centrale (și anume, ora Bruxelles-ului).


5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/5


Raportul final al consilierului-auditor (1)

Cazul AT.40299 – Sisteme de închidere

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 40/05)

Proiectul de decizie, adresat întreprinderilor Magna (2), Brose (3) și Kiekert (4) (denumite împreună „părțile”), se referă la două încălcări unice și continue ale articolului 101 din TFUE și ale articolului 53 din Acordul privind Spațiul Economic European (SEE), care s-au produs pe teritoriul SEE.

Cele două încălcări sunt descrise ca acorduri și/sau practici concertate prin care participanții și-au coordonat comportamentul în materie de prețuri și au făcut schimb de informații sensibile din punct de vedere comercial pentru a reduce incertitudinea concurențială în ceea ce privește vânzările de module de uși și de macarale geam (prima încălcare) și de încuietori pentru portiere (a doua încălcare) către anumiți producători de autoturisme din SEE (5). În proiectul de decizie se constată că Magna a participat la ambele încălcări, în timp ce Brose a participat numai la prima încălcare și Kiekert numai la a doua încălcare.

La 9 iulie 2019, Comisia a inițiat o procedură în sensul articolului 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (6)împotriva părților.

În urma discuțiilor privind tranzacția (7)și a propunerilor de tranzacție (8), în conformitate cu articolul 10a alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004, la 30 iunie 2020, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile („comunicarea privind obiecțiunile”), adresată părților.

În răspunsurile lor la comunicarea privind obiecțiunile, părțile au confirmat, în temeiul articolului 10a alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004, că în comunicarea privind obiecțiunile se regăsea conținutul propunerilor lor de tranzacție și că, prin urmare, își mențin angajamentul de a urma procedura de tranzacție.

În temeiul articolului 16 din Decizia 2011/695/UE, am examinat dacă proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiile cu privire la care părțile au avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere. Am ajuns la o concluzie afirmativă.

Având în vedere cele de mai sus și dat fiind că părțile nu mi-au adresat nicio cerere sau reclamație (9), consider că, în acest caz, s-a respectat exercitarea efectivă a drepturilor procedurale ale părților implicate în procedură.

Bruxelles, 24 septembrie 2020.

Wouter WILS


(1)  În temeiul articolelor 16 și 17 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei Europene din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului-auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 275, 20.10.2011, p. 29).

(2)  Magna International Inc., Magna Closures S.p.A., Magna Mirors Holding GmbH și MAGNA International Europe GmbH (denumite împreună în continuare „Magna”).

(3)  Brose Beteiligungs-Kommanditgesellschaft, Coburg, Brose Beteiligungs-Kommanditgesellschaft II, Coburg, Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Bamberg (denumită anterior Brose Fahrzeugteile GmbH & Co. Kommanditgesellschaft, Bamberg), Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Coburg (denumită anterior Brose Fahrzeugteile GmbH & Co. Kommanditgesellschaft, Coburg) și Brose Verwaltung SE, Coburg (denumită anterior Brose Verwaltungsgesellschaft mbH, Coburg) (denumite împreună în continuare „Brose”).

(4)  Kiekert AG (denumită în continuare „Kiekert”).

(5)  Prima încălcare a avut loc în perioada 12 august 2010-21 februarie 2011; a doua încălcare a avut loc în perioada 15 iunie 2009-7 mai 2012.

(6)  Regulamentul (CE) nr. 773/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 privind desfășurarea procedurilor puse în aplicare de Comisie în temeiul articolelor 81 și 82 din Tratatul CE (JO L 123, 27.4.2004, p. 18).

(7)  Reuniunile privind tranzacția au avut loc în perioada 10 septembrie 2019-26 martie 2020.

(8)  Părțile și-au prezentat cererile oficiale de tranzacție în perioada 7-17 aprilie 2020.

(9)  În temeiul articolului 15 alineatul (2) din Decizia 2011/695/UE, părțile la procedurile în cazurile privind cartelurile care se angajează în discuții privind tranzacția în temeiul articolului 10a din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 pot sesiza consilierul-auditor în orice etapă a procedurii de tranzacție pentru a asigura exercitarea efectivă a drepturilor lor procedurale. A se vedea și punctul 18 din Comunicarea 2008/C 167/01 a Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării de decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile (JO C 167, 2.7.2008, p. 1).


5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/7


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 29 septembrie 2020

privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE

(Cazul AT. 40299 – Sisteme de închidere)

[notificată cu numărul C(2020) 6486]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 40/06)

La data de 29 septembrie 2020, Comisia a adoptat o decizie referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului (1) , Comisia publică, prin prezenta, numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, luând în considerare interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri.

1.   INTRODUCERE

1.

La 29 septembrie 2020, Comisia a adoptat o decizie referitoare la două încălcări unice și continue ale articolului 101 din tratat și ale articolului 53 din Acordul privind SEE.

2.

Prima încălcare a constat în coordonarea prețurilor și în schimbul de informații sensibile din punct de vedere comercial pentru a reduce incertitudinea concurențială în ceea ce privește vânzările de module de uși și de macarale geam pentru un anumit model de autoturism în Spațiul Economic European (denumit în continuare „SEE”). Prima încălcare a avut loc în perioada 12 august 2010-21 februarie 2011.

3.

A doua încălcare a constat în coordonarea prețurilor și în schimbul de informații sensibile din punct de vedere comercial pentru a reduce incertitudinea concurențială în ceea ce privește vânzările de încuietori pentru portiere către anumiți producători de autoturisme din SEE. A doua încălcare a avut loc în perioada 15 iunie 2009-7 mai 2012.

4.

Prin urmare, prezenta decizie vizează furnizarea de sisteme de închidere pentru autoturisme. Sistemele de închidere servesc la menținerea și controlul accesului la un vehicul și permit deschiderea și controlarea în mod fiabil a ușilor, a hayonului, a portbagajului, a capotei și a geamurilor de la ușile vehiculului, pentru a proteja vehiculul și ocupanții acestuia. Sistemele de închidere includ diverse componente, cum ar fi încuietori pentru portiere, sisteme pentru geamuri și module de uși.

5.

Încuietorile pentru portiere se folosesc pentru a fixa ușile laterale și ușile glisante, rampele și portbagajele.

6.

Macaralele geam sunt ansambluri de ridicare și coborâre manuală sau electronică a geamurilor de la ușile din față și din spate ale vehiculelor. În funcție de preferințele clientului, macaralele geam pot fi integrate în modulele de uși sau pot fi achiziționate în mod individual.

7.

Un modul de ușă este un ansamblu de componente care operează funcționalitățile electronice și mecanice ale ușii. Este alcătuit dintr-un suport etanș din cauciuc pe care sunt montate diverse componente ale ușii, cum ar fi mecanismul de ridicare și coborâre a geamului, motorul electric pentru retrovizorul lateral, cablurile electrice, difuzorul, cablul pentru butonul interior de închidere a ușii, o încuietoare și diferite întrerupătoare, care formează o „casetă”.

8.

Prezenta decizie se adresează următoarelor entități juridice care fac parte din următoarele întreprinderi („părțile”):

MAGNA: Magna International Inc., Magna Closures S.p.A., Magna Mirrors Holding GmbH și MAGNA International Europe GmbH

BROSE: Brose Beteiligungs-Kommanditgesellschaft, Coburg, Brose Beteiligungs-Kommanditgesellschaft II, Coburg, Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Bamberg (2), Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Coburg (3) și Brose Verwaltung SE, Coburg (4)

KIEKERT: Kiekert AG

2.   DESCRIEREA CAZULUI

2.1.   Procedură

9.

La 5 mai 2015, MAGNA a depus, în temeiul Comunicării din 2006 privind politica de clemență (5), o cerere de imunitate în ceea ce privește contactele coluzive legate de furnizarea anumitor piese auto către producători de automobile din SEE. În urma inspecțiilor neanunțate, KIEKERT a solicitat, la 29 martie 2016, imunitate la amenzi sau, alternativ, o reducere a amenzilor în temeiul Comunicării privind politica de clemență. La 11 aprilie 2016, BROSE a solicitat imunitate la amenzi sau, alternativ, o reducere a amenzilor în temeiul Comunicării privind politica de clemență.

10.

La data de 9 iulie 2019, Comisia a inițiat, în temeiul articolului 11 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, o procedură împotriva părților, în vederea începerii unor discuții privind încheierea unei tranzacții cu acestea. Reuniunile și contactele dintre Comisie și fiecare parte cu privire la tranzacție au avut loc în perioada septembrie 2019-martie 2020. Ulterior, toate părțile au transmis Comisiei cereri oficiale de tranzacție în temeiul articolului 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (6).

11.

La data de 30 iunie 2020, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile, adresată părților. Toate părțile au răspuns la comunicarea privind obiecțiunile, confirmând că aceasta reflectă conținutul propunerilor lor de tranzacție și că își mențin angajamentul de a urma procedura de tranzacție.

12.

Comitetul consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante a emis un aviz favorabil la 23 septembrie 2020.

2.2.   Rezumatul încălcărilor

13.

Prezenta decizie se referă la două încălcări bilaterale unice, separate și continue.

(a)

Prima încălcare se referă la coordonarea prețurilor și la schimbul de informații sensibile din punct de vedere comercial între MAGNA și BROSE în legătură cu furnizarea către Daimler de module de uși și macarale geam pentru modelele de autoturisme din clasa C A205, C205, S205 și W205 (în continuare „BR205”).

(b)

A doua încălcare se referă la coordonarea prețurilor și la schimbul de informații sensibile din punct de vedere comercial între MAGNA și KIEKERT în legătură cu furnizarea către BMW și Daimler de încuietori pentru portierele autoturismelor; numai către Daimler în legătură cu furnizarea de încuietori pentru portiere G/GN/GL2 prin inițiativa de achiziționare în comun „Industrieaukasten” (denumită în continuare „IBK”) dintre Daimler și BMW (în continuare „vânzările IBK”).

2.2.1.   Încălcarea MAGNA – BROSE

14.

Obiectivul primei încălcări a fost acela de a menține activitatea existentă a fiecărei părți de furnizare de module de uși și de macarale geam către Daimler, de a evita un război al prețurilor care să ducă la deteriorarea nivelurilor predominante de prețuri pentru furnizarea de module de uși și de macarale geam, precum și de a împărți noile furnizări de astfel de produse între părți în cadrul licitației lansate în iulie 2010. Încălcarea a acoperit teritoriul SEE.

15.

În cursul procedurii de licitație, BROSE a decis să nu țină seama de alinierea de prețuri și de împărțirea contractului de achiziții și a decis, în schimb, să facă o ofertă pentru a câștiga întregul contract. Cu toate acestea, BROSE a continuat să pretindă față de MAGNA că ține în continuare seama de alinierea de prețuri și de împărțirea contractului, astfel cum convenise cu MAGNA. BROSE a câștigat întregul contract.

2.2.2.   Încălcarea MAGNA – KIEKERT

16.

Obiectivul celei de a doua încălcări a fost acela de a proteja și de a menține activitatea existentă a fiecărei părți de furnizare de încuietori pentru portiere către BMW și de a evita un război al prețurilor care să ducă la deteriorarea nivelurilor predominante de prețuri pentru aceste produse. În acest context, părțile au urmărit împărțirea furnizării către BMW și Daimler de încuietori pentru portiere destinate autoturismelor pentru vânzările IBK. Încălcarea a acoperit teritoriul SEE.

2.2.3.   Durată

17.

Durata de participare a fiecărei părți la încălcări a fost următoarea:

Încălcare

Întreprindere

Început

Sfârșit

I

MAGNA

12.8.2010

21.2.2011

BROSE

12.8.2010

21.2.2011

II

MAGNA

15.9.2009

7.5.2012

KIEKERT

15.9.2009

7.5.2012

2.3.   Destinatarii

2.3.1.   MAGNA

18.

Răspunderea pentru prima încălcare este imputată în solidar întreprinderilor Magna Closures S.p.A., Magna Mirrors Holding GmbH și MAGNA International Europe GmbH (pentru participarea lor directă) și Magna International Inc. (în calitate de societate-mamă a Magna Closures S.p.A., Magna Mirrors Holding GmbH și MAGNA International Europe GmbH), de la 12 august 2010 până la 21 februarie 2011.

19.

Răspunderea pentru a doua încălcare este imputată în solidar întreprinderilor Magna Closures S.p.A. și Magna Mirrors Holding GmbH (pentru participarea lor directă) și Magna International Inc. (în calitate de societate-mamă a Magna Closures S.p.A. și Magna Mirrors Holding GmbH), de la 15 iunie 2009 până la 7 mai 2012.

2.3.2.   BROSE

20.

Răspunderea pentru prima încălcare este imputată în solidar întreprinderilor Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Bamberg, Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Coburg și Brose Verwaltung SE, Coburg (pentru participarea lor directă) și Brose Beteiligungs-Kommanditgesellschaft, Coburg și Brose Beteiligungs-Kommanditgesellschaft II, Coburg (în calitate de societăți-mamă ale Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Bamberg, Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Coburg, Brose Verwaltung SE, Coburg) de 12 august 2010 până la 21 februarie 2011.

2.3.3.   KIEKERT

21.

Răspunderea pentru a doua încălcare este imputată întreprinderii Kiekert AG pentru participarea sa directă, de la 15 iunie 2009 până la 7 mai 2012.

2.4.   Măsuri corective

22.

Decizia aplică Orientările din 2006 privind amenzile (7).

2.4.1.   Cuantumul de bază al amenzii

23.

În cazul primei încălcări, valoarea vânzărilor a fost calculată pe baza vânzărilor modulelor de uși și a macaralelor geam BR205 de la începutul perioadei de furnizare până în 2019 (ultimul exercițiu financiar complet anterior adoptării deciziei finale). Întrucât Magna nu a avut vânzări relevante, pentru această întreprindere a fost calculată o valoare fictivă a vânzărilor, stabilită la 50 % din valoarea vânzărilor BROSE.

24.

În cazul celei de a doua încălcări, valoarea vânzărilor a fost calculată pe baza vânzărilor de încuietori pentru portiere către BMW și Daimler (pentru Daimler în cadrul proiectului IBK) în SEE în ultimul an complet de activitate al încălcării (2011).

25.

Având în vedere natura încălcărilor și sfera geografică a acestora, procentul corespunzător cuantumului variabil al amenzilor și cuantumului suplimentar („taxa de intrare”) se fixează la 16 % din valoarea vânzărilor afectate de fiecare încălcare.

26.

Cuantumul variabil se înmulțește cu numărul întreg de ani sau, respectiv, cu fracțiile de an corespunzând participării fiecărei părți la încălcări, astfel încât să se țină cont pe deplin de durata efectivă a participării la încălcări a fiecărei întreprinderi în parte. Multiplicatorul de durată este calculat pe baza zilelor calendaristice.

2.4.2.   Ajustări aduse cuantumului de bază

27.

Nu există circumstanțe agravante sau atenuante în acest caz.

28.

În 2019, MAGNA a avut o cifră de afaceri anuală la nivel mondial de aproximativ 35,22 miliarde EUR. Un coeficient multiplicator de descurajare specific de 1,1 se aplică în cazul MAGNA pentru a se lua în considerare cifra sa de afaceri deosebit de mare.

2.4.3.   Aplicarea limitei de 10 % din cifra de afaceri

29.

Niciuna dintre amenzile calculate nu depășește 10 % din cifra de afaceri la nivel mondial pe anul 2019 a părții respective.

2.4.4.   Aplicarea Comunicării din 2006 privind politica de clemență: reducerea amenzilor

30.

MAGNA a fost prima întreprindere care a transmis, în legătură cu ambele încălcări, informații și dovezi care îndeplinesc condițiile de la punctul 8 litera (a) din Comunicarea din 2006 privind politica de clemență. În consecință, în ceea ce privește ambele încălcări, se acordă MAGNA imunitate la amenzi.

31.

BROSE a fost prima întreprindere care a îndeplinit cerințele de la punctele 24 și 25 din Comunicarea din 2006 privind politica de clemență în privința primei încălcări. Prin urmare, acesteia i s-a acordat o reducere de 35 % a amenzii.

32.

KIEKERT a fost prima întreprindere care a îndeplinit cerințele de la punctele 24 și 25 din Comunicarea din 2006 privind politica de clemență în privința celei de a doua încălcări. Prin urmare, acesteia i s-a acordat o reducere de 40 % a amenzii. În plus, Kiekert a fost prima parte care a prezentat dovezi convingătoare care au permis Comisiei să extindă durata celei de a doua încălcări suspectate până la 15 iunie 2009 și să stabilească data de începere a acesteia. În conformitate cu punctul 26 din Comunicarea din 2006 privind politica de clemență, perioada de la 15 iunie 2009 până la 4 octombrie 2010 nu este luată în considerare la stabilirea amenzii pentru KIEKERT în ceea ce privește a doua încălcare.

2.4.5.   Aplicarea Comunicării privind desfășurarea procedurilor de tranzacție

33.

Cuantumul amenzilor impuse fiecărei părți a fost redus, prin aplicarea Comunicării privind desfășurarea procedurilor de tranzacție, cu 10 %. Această reducere s-a adăugat celei acordate din motive de clemență.

3.   CONCLUZII

34.

Au fost impuse următoarele amenzi în temeiul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003:

Pentru prima încălcare:

(a)

Magna International Inc., Magna Closures S.p.A., Magna Mirrors Holding GmbH și MAGNA International Europe GmbH, în solidar: 0 EUR;

(b)

Brose Beteiligungs-Kommanditgesellschaft, Coburg, Brose Beteiligungs-Kommanditgesellschaft II, Coburg, Brose Verwaltung SE, Coburg, Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Bamberg și Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft, Coburg, în solidar: 3 225 000 EUR.

Pentru a doua încălcare:

(a)

Magna International Inc., Magna Closures S.p.A. și Magna Mirrors Holding GmbH, în solidar: 0 EUR;

(b)

Kiekert AG: 14 971 000 EUR.


(1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 411/2004 (JO L 68, 6.3.2004, p. 1).

(2)  Anterior, entitatea juridică se numea Brose Fahrzeugteile GmbH & Co. Kommanditgesellschaft, Bamberg.

(3)  Anterior, entitatea juridică se numea Brose Fahrzeugteile GmbH & Co. Kommanditgesellschaft, Coburg.

(4)  Anterior, entitatea juridică se numea Brose Verwaltungsgesellschaft mbH, Coburg.

(5)  JO C 298, 8.12.2006, p. 17.

(6)  JO L 123, 27.4.2004, p. 18.

(7)  JO C 210, 1.9.2006, p. 2.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/12


Aviz de deschidere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor compensatorii aplicabile importurilor de anumiți păstrăvi-curcubeu originari din Republica Turcia

(2021/C 40/07)

Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o cerere de reexaminare intermediară parțială în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul antisubvenții de bază”).

1.   Cererea de reexaminare

Cererea de reexaminare a fost depusă de Selina Balik Isleme Tesis Ithalat Ihracat ve Ticaret Anonim Sirketi (denumit în continuare „solicitantul”), un producător-exportator din Republica Turcia (denumită în continuare „țara în cauză”).

Cererea de reexaminare intermediară parțială se limitează la examinarea subvenționării în ceea ce îl privește pe solicitant.

2.   Produsul care face obiectul reexaminării

Produsul care face obiectul prezentei reexaminări este păstrăvul-curcubeu (Oncorhynchus mykiss)

viu, cântărind cel mult 1,2 kg fiecare, sau

proaspăt, refrigerat, congelat și/sau afumat:

sub formă de pește întreg (cu cap), cu sau fără branhii, eviscerat sau nu, cântărind cel mult 1,2 kg fiecare, sau

fără cap, cu sau fără branhii, eviscerat sau nu, cântărind cel mult 1 kg fiecare, sau

sub formă de fileuri cântărind cel mult 400 g fiecare,

originar din Turcia și care se încadrează în prezent la codurile NC ex 0301 91 90, ex 0302 11 80, ex 0303 14 90, ex 0304 42 90, ex 0304 82 90 și ex 0305 43 00 (codurile TARIC 0301919011, 0302118011, 0303149011, 0304429010, 0304829010 și 0305430011) (denumit în continuare „produsul care face obiectul reexaminării”).

3.   Măsurile existente

Măsurile aflate în prezent în vigoare constau într-o taxă compensatorie definitivă instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/309 al Comisiei (denumit în continuare „regulamentul inițial”) (2). Ancheta care a condus la regulamentul inițial este denumită în continuare „ancheta inițială”. La 4 iunie 2018, în urma unei reexaminări intermediare parțiale privind subvenționarea tuturor producătorilor-exportatori, în cadrul căreia Comisia a constatat că modificările constante ale punerii în aplicare a subvențiilor directe nu au putut fi considerate ca având un caracter durabil, măsurile au fost menținute (3). La 15 mai 2020, ca urmare a unei reexaminări intermediare parțiale limitate la stabilirea subvenționării în privința unui producător-exportator turc, Comisia a constatat că circumstanțele privind subvenționarea s-au schimbat în mod semnificativ și că descreșterea subvențiilor directe are un caracter durabil în ceea ce privește producătorul-exportator BAFA Su Ürünleri Yavru Üretim Merkezi Sanayi Ticaret AŞ și a ajustat în consecință nivelul taxei (4).

La 27 februarie 2020, Comisia a publicat un aviz de deschidere a unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor antisubvenție aplicabile produsului care face obiectul reexaminării (5). Până la finalizarea anchetei de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, acestea continuă să fie în vigoare.

4.   Motivele reexaminării

Solicitantul susține că circumstanțele privind subvenționarea pe baza cărora s-au instituit măsurile existente în privința solicitantului s-au schimbat și că aceste schimbări sunt de durată în ceea ce îl privește pe solicitant.

Solicitantul afirmă că menținerea măsurilor la nivelul lor actual nu mai este necesară pentru a compensa subvenționarea prejudiciabilă în situația sa particulară. Solicitantul afirmă că, pe parcursul perioadei de anchetă aferente anchetei inițiale, cuprinsă între 1 ianuarie 2013 și 31 decembrie 2013, a încheiat un contract de închiriere cu o durată de un an, prin care întreaga sa afacere (instalații, personal și contracte existente) a fost transferată locatorului, Ternaeben Gida ve Su Ürünleri Ithalat ve Ihracat Sanayi Ticaret AŞ, începând cu data de 15 octombrie 2013. Prin urmare, pe parcursul anchetei inițiale, solicitantul nu a fost în măsură să participe la procedură în nume propriu. Datele sale au fost, totuși, incorporate în datele locatorului, care a cooperat la ancheta inițială și pentru care s-au calculat o valoare a subvenționării și o taxă specifice societății. După expirarea contractului de închiriere la 15 octombrie 2014, solicitantul a fost supus nivelului taxei compensatorii de 9,5 % stabilit pentru „toate celelalte societăți”, care s-a aplicat tuturor societăților care nu sunt enumerate în anexa la regulamentul inițial. Solicitantul susține că expirarea contractului de închiriere constituie o modificare semnificativă a circumstanțelor în comparație cu situația existentă pe parcursul perioadei de anchetă aferentă anchetei inițiale și că această modificare este de durată, în temeiul articolului 19 alineatul (4) din regulamentul antisubvenții de bază.

În plus, solicitantul afirmă că valoarea subvenției pe care o primește a scăzut cu mult sub nivelul taxei care i se aplică în prezent. Această scădere a fost rezultatul modificării structurii și a condițiilor de punere în aplicare a subvențiilor directe acordate de guvernul turc producătorilor produsului care face obiectul reexaminării pe kg de produs, care au avut o incidență asupra situației solicitantului.

Ținând seama de cele menționate anterior, Comisia consideră că există suficiente elemente de probă care demonstrează că circumstanțele privind subvenționarea în ceea ce îl privește pe solicitant s-au schimbat considerabil și că aceste schimbări sunt de durată și, prin urmare, măsurile ar trebui reexaminate.

Comisia își rezervă dreptul de a investiga și alte practici de subvenționare relevante care pot fi descoperite în cursul anchetei.

5.   Procedura

Constatând, după informarea statelor membre, că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei proceduri de reexaminare intermediară parțială, limitată la examinarea subvenționării în ceea ce îl privește pe solicitant, Comisia deschide o reexaminare în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) din regulamentul antisubvenții de bază. Scopul acestei reexaminări este de a stabili rata de subvenționare aplicabilă solicitantului ca urmare a practicilor de subvenționare de care s-a constatat că beneficiază.

În urma reexaminării, poate fi necesar să se modifice nivelul taxei instituite la importurile produsului care face obiectul reexaminării originar din Turcia în ceea ce îl privește pe solicitant. Comisia nu intenționează să modifice ratele subvenției, altele decât cele aplicabile solicitantului ca urmare a prezentei reexaminări intermediare parțiale, dacă acest lucru se justifică.

Cu toate acestea, dacă una dintre părțile interesate consideră că o reexaminare a măsurilor care îi sunt aplicabile se justifică, partea respectivă poate solicita o reexaminare în temeiul articolului 19 alineatul (1) din regulamentul antisubvenții de bază.

Guvernul Republicii Turcia a fost invitat să participe la consultări, în conformitate cu articolul 10 alineatul (7) din regulamentul antisubvenții de bază.

Regulamentul (UE) 2018/825 al Parlamentului European și al Consiliului (pachetul de modernizare a instrumentelor de apărare comercială) (6), care a intrat în vigoare la 8 iunie 2018, a introdus, printre altele, câteva modificări ale calendarului și ale termenelor aplicabile anterior în cadrul procedurilor antisubvenție. Prin urmare, Comisia invită părțile interesate să respecte etapele procedurale și termenele prevăzute în prezentul aviz, precum și comunicările suplimentare ale Comisiei.

De asemenea, Comisia atrage atenția părților că, în urma epidemiei de COVID-19, a fost publicat un aviz (7) privind consecințele epidemiei de COVID-19 asupra anchetelor antidumping și antisubvenții, care ar putea fi aplicabilă prezentei proceduri.

5.1.   Perioada anchetei de reexaminare

Ancheta a cuprins perioada între miercuri, 1 ianuarie 2020 și joi, 31 decembrie 2020 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare”).

5.2.   Chestionare

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare solicitantului și autorităților din țara în cauză. Aceste informații, precum și elementele de probă justificative, trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

O copie a chestionarului de mai sus este inclusă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și este disponibilă pe site-ul internet al DG Comerț (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2510).

5.3.   Părțile interesate

Părțile vor putea să participe la anchetă în calitate de părți interesate din momentul în care se fac cunoscute, cu condiția să existe o legătură obiectivă între activitățile lor și produsul care face obiectul reexaminării. Faptul de a fi considerat o parte interesată nu aduce atingere aplicării articolului 28 din regulamentul antisubvenții de bază.

Accesul la dosarul destinat consultării de către părțile interesate se face prin intermediul TRON.tdi la următoarea adresă: https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI. Vă rugăm să urmați instrucțiunile de pe pagina respectivă pentru a obține acces.

5.4.   Alte informații prezentate în scris

Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze elemente de probă în sprijinul acestora, în condițiile stabilite în prezentul aviz. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și elementele de probă în sprijinul acestora trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia poate trimite chestionare părților interesate care s-au anunțat.

5.5.   Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta

Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice solicitare de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele pe care se bazează cererea, precum și un rezumat al aspectelor pe care partea interesată dorește să le discute în timpul audierii. Audierea va fi limitată la aspectele pe care părțile interesate le-au semnalat în scris în prealabil.

În principiu, audierile nu vor fi utilizate pentru a prezenta informații factuale care nu sunt incluse încă în dosar. Cu toate acestea, în interesul unei bune administrări și pentru a permite serviciilor Comisiei să progreseze în cadrul anchetei, părților interesate li se poate solicita să ofere noi informații factuale în urma unei audieri.

5.6.   Instrucțiuni de transmitere a informațiilor scrise și de trimitere a chestionarelor completate și a corespondenței

Informațiile transmise Comisiei în scopul desfășurării anchetelor de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea la Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică din partea deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială; și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă, într-o formă care să le permită să-și exercite dreptul la apărare.

Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența transmise de părțile interesate cu titlu confidențial trebuie să poarte mențiunea „Sensitive” (8) (cu caracter sensibil). Părțile care transmit informații pe parcursul prezentei anchete sunt invitate să ofere motive pentru solicitarea unui tratament confidențial.

Părțile care transmit informații cu mențiunea „Sensitive” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în conformitate cu articolul 29 alineatul (2) din regulamentul antisubvenții de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial.

Dacă o parte care furnizează informații confidențiale nu prezintă motive întemeiate pentru solicitarea unui tratament confidențial sau nu pune la dispoziție un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, Comisia poate să nu ia în considerare respectivele informații, cu excepția cazului în care se poate demonstra în mod satisfăcător, utilizând surse adecvate, că informațiile sunt corecte.

Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin intermediul TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), inclusiv împuternicirile și fișele certificatelor scanate. Prin utilizarea TRON.tdi sau a e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf. Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate numai prin TRON.tdi sau prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru mai multe reguli și informații privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile aplicabile transmiterii prin TRON.tdi și prin e-mail, părțile interesate sunt invitate să consulte instrucțiunile sus-menționate privind comunicarea cu părțile interesate.

Adresa de corespondență a Comisiei:

Comisia Europeană

Direcția Generală Comerț

Direcția G

Birou: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail: TRADE-R735-TROUT@ec.europa.eu

6.   Calendarul anchetei

În conformitate cu articolul 22 alineatul (1) din regulamentul antisubvenții de bază, ancheta se va finaliza în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

7.   Posibilitatea de a prezenta observații cu privire la informațiile transmise de alte părți

Pentru a se garanta drepturile la apărare, părțile interesate trebuie să aibă posibilitatea de a prezenta observații cu privire la informațiile transmise de alte părți interesate. Atunci când prezintă astfel de observații, părțile interesate se pot referi numai la aspectele semnalate în informațiile transmise de celelalte părți interesate și nu pot semnala aspecte noi.

Observațiile cu privire la informațiile transmise de alte părți interesate ca răspuns la comunicarea constatărilor definitive trebuie prezentate în termen de 5 zile de la termenul pentru prezentarea observațiilor privind constatările definitive, cu excepția cazului în care se prevede altfel. În cazul în care există o comunicare a constatărilor finale suplimentare, observațiile transmise de alte părți interesate ca răspuns la această comunicare suplimentară trebuie să aibă loc în termen de 1 zi de la termenul pentru prezentarea observațiilor privind această comunicare suplimentară, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Calendarul stabilit nu aduce atingere dreptului Comisiei de a solicita informații suplimentare de la părțile interesate, în cazuri justificate în mod corespunzător.

8.   Amânarea termenelor specificate în prezentul aviz

La cererea părților interesate care prezintă un motiv întemeiat în acest sens, se pot acorda prelungiri ale termenelor prevăzute în prezentul aviz.

Orice prelungire a termenelor prevăzute în prezentul aviz trebuie să fie solicitată numai în circumstanțe excepționale și va fi acordată doar dacă este justificată corespunzător. În orice caz, orice prelungire a termenului de răspuns la chestionare va fi limitată, în mod normal, la 3 zile și, ca regulă generală, nu va depăși 7 zile. În ceea ce privește termenele pentru transmiterea altor informații specificate în avizul de deschidere, prelungirile se vor limita la 3 zile, cu excepția cazului în care se demonstrează existența unor circumstanțe excepționale.

9.   Lipsa cooperării

În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul antisubvenții de bază.

În cazul în care se constată că orice parte interesată a transmis informații false sau înșelătoare, informațiile pot să fie desconsiderate și se pot utiliza datele factuale disponibile.

În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările se fac pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul antisubvenții de bază, rezultatul anchetei ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă ar fi cooperat.

Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu este considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea interesată în cauză să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar antrena sarcini sau costuri suplimentare nerezonabile. Partea interesată trebuie să contacteze imediat Comisia în acest sens.

10.   Consilierul-auditor

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și orice alte cereri privind drepturile la apărare ale părților interesate și ale terților, care ar putea să apară în cursul procedurii.

Consilierul-auditor poate organiza audieri și poate acționa ca mediator între partea sau părțile interesate și serviciile Comisiei, pentru a asigura respectarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate. Cererile de audiere adresate consilierului-auditor trebuie formulate în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Consilierul-auditor va examina motivele care stau la baza cererilor. Aceste audieri trebuie să aibă loc doar dacă problemele nu au fost soluționate cu serviciile Comisiei în timp util.

Orice cerere trebuie să fie transmisă în timp util și cu promptitudine, pentru a nu se pune în pericol buna desfășurare a procedurii. În acest sens, părțile interesate trebuie să solicite intervenția consilierului-auditor în cel mai scurt timp posibil de la apariția evenimentului care justifică o astfel de intervenție. În principiu, calendarul stabilit în secțiunea 5.4 pentru a solicita audieri din partea serviciilor Comisiei se aplică mutatis mutandis cererilor de audiere adresate consilierului-auditor. În cazul în care cererile de audiere sunt transmise în afara termenelor prevăzute, consilierul-auditor va examina, de asemenea, motivele întârzierii, natura problemelor semnalate și impactul pe care îl au aceste probleme asupra drepturilor la apărare, având în vedere interesele de a se asigura buna administrare și finalizarea la timp a anchetei.

Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul web al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

11.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Orice date cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (9).

Un aviz privind protecția datelor care conține informații pentru toate persoanele cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul activităților de apărare comercială ale Comisiei este disponibil pe site-ul internet al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.


(1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 55.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/309 al Comisiei din 26 februarie 2015 de instituire a unei taxe compensatorii definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii aplicate importurilor de anumiți păstrăvi-curcubeu originari din Turcia (JO L 56, 27.2.2015, p. 12).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/823 al Comisiei din 4 iunie 2018 de încheiere a reexaminării intermediare parțiale a măsurilor compensatorii aplicabile importurilor de anumiți păstrăvi-curcubeu originari din Republica Turcia (JO L 139, 5.6.2018, p. 14).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/658 al Comisiei din 15 mai 2020 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/309 de instituire a unei taxe compensatorii definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii aplicate importurilor de anumiți păstrăvi-curcubeu originari din Turcia în urma unei reexaminări intermediare în conformitate cu articolul 19 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului, (JO L 155, 18.5.2020, p. 3).

(5)  JO C 64, 27.2.2020, p. 22.

(6)  Regulamentul (UE) 2018/825 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 de modificare a Regulamentului (UE) 2016/1036 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene și a Regulamentului (UE) 2016/1037 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO L 143, 7.6.2018, p. 1).

(7)  Privind consecințele epidemiei de COVID-19 asupra anchetelor antidumping și antisubvenții (JO C 86, 16.3.2020, p. 6).

(8)  Un document cu mențiunea „Sensitive” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 29 din regulamentul de bază și al articolului 12 din Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii (Acordul SMC). De asemenea, acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).

(9)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/18


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.10115—PAI Partners/Apleona Group)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 40/08)

1.   

La 27 ianuarie 2021, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Prezenta notificare vizează următoarele întreprinderi:

PAI Partners SAS („PAI Partners”, Franța),

Apleona Group GmbH („Apleona Group”, Germania), controlată în ultimă instanță de EQT AB (Suedia).

PAI Partners dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii întreprinderi Apleona Group.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii PAI Partners: societate de investiții în societăți necotate care administrează sau oferă consultanță mai multor fonduri ce dețin societăți care își desfășoară activitatea în diverse sectoare economice, cum ar fi serviciile pentru întreprinderi, produsele alimentare și de consum, industria generală, asistența medicală, comerțul cu amănuntul și distribuția. Investițiile sale se concentrează asupra întreprinderilor europene de dimensiuni medii și mari, în principal cele care își au sediul în Franța. În UE, societățile din portofoliul PAI Partner își desfășoară activitatea în principal în Franța, în Germania și în Spania;

în cazul întreprinderii Apleona Group: desfășoară activități în domeniul gestionării integrate a infrastructurii și al administrării imobiliare, cu toate serviciile comerciale, comercializarea de bunuri imobiliare și leasing. Aceasta își desfășoară activitatea în peste 30 de țări, preponderent în Germania, Austria și Elveția. Este deținută de un fond de investiții care face parte din grupul EQT, un grup de fonduri private de investiții controlat în ultimă instanță de EQT AB.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.10115—PAI Partners/Apleona Group

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/20


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.10132 — Blackstone/B&J/Applegreen)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 40/09)

1.   

La data de 29 ianuarie 2021, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului, o notificare a unei concentrări propuse (1).

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

The Blackstone Group Inc. („Blackstone”, Statele Unite ale Americii),

B&J Holdings Limited („B&J”, Malta),

Applegreen plc („Applegreen”, Irlanda).

Blackstone și B&J dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Applegreen.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Blackstone: societate de gestionare a activelor la nivel mondial;

în cazul întreprinderii B&J: societate holding, deținută de Joseph Barrett și Robert Etchingham care, în prezent, este cel mai mare acționar al întreprinderii Applegreen;

în cazul întreprinderii Applegreen: un comerciant cu amănuntul de proximitate care își desfășoară activitatea în puncte comerciale amplasate pe autostrăzi și drumuri principale, precum și în stațiile de distribuție a carburanților din Irlanda, Regatul Unit și Statele Unite.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.10132 — Blackstone/B&J/Applegreen

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/21


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.10001 — Microsoft/Zenimax)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2021/C 40/10)

1.   

La data de 29 ianuarie 2021, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 și în urma unei trimiteri efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

Microsoft Corporation („Microsoft”, SUA);

ZeniMax Media Inc. („ZeniMax”, SUA).

Microsoft dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii întreprinderi ZeniMax. Concentrarea se realizează prin intermediul unei fuziuni prin care o filială nou creată a Microsoft („Vault”) fuzionează cu ZeniMax, urmând să poarte numele acesteia.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Microsoft: companie de talie mondială din domeniul tehnologiei informației. Microsoft oferă o gamă largă de produse și servicii clienților săi prin intermediul următoarelor segmente operaționale: (i) productivitate și procese operaționale, (ii) cloud inteligent și (iii) calculatoare mai personale. Această operațiune se referă în principal la activitatea de jocuri de noroc a Microsoft, care ține de segmentul operațional „calculatoare mai personale”. Microsoft dezvoltă, publică și distribuie jocuri pentru calculatoarele personale („PCs”), consolele de jocuri video și dispozitivele mobile. Microsoft oferă, de asemenea, clienților consola de jocuri Xbox;

în cazul întreprinderii ZeniMax: societate privată. ZeniMax dezvoltă și publică jocuri pentru calculatoare, console și dispozitive mobile.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.10001 — Microsoft/Zenimax

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).


ALTE ACTE

Comisia Europeană

5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/22


Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2021/C 40/11)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1) în termen de trei luni de la data prezentei publicări.

DOCUMENT UNIC

„HEGYKŐI PETREZSELYEMGYÖKÉR”

Nr. UE: PGI-HU-02492 – 8.3.2019

DOP ( ) IGP (X)

1.   Denumirea (denumirile) [DOP sau IGP]

„Hegykői petrezselyemgyökér”

2.   Statul membru sau țara terță

Ungaria

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.6: Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

Indicația geografică protejată „Hegykői petrezselyemgyökér” se referă la o rădăcină de pătrunjel produsă prin cultivarea speciei Petroselinum crispum L. Soiurile utilizate sunt Eagle, Berliner Halblang (soiuri timpurii, semialungite), Fakír și Arat (soiuri alungite).

În momentul introducerii pe piață, „Hegykői petrezselyemgyökér” are o formă cilindrică, cu o lungime de 200-300 mm, un diametru/o grosime între 20 și 40 mm și o greutate între 50 și 150 g. Corpul rădăcinii este de culoare alb imaculat, fiind neted și neramificat. „Hegykői petrezselyemgyökér” diferă de alte rădăcini de pătrunjel prin conturul său neted, prin absența ramificațiilor și prin gustul și aroma sa foarte picante.

„Hegykői petrezselyemgyökér” prezintă următorii parametri chimici:

conținut de zahăr: cel puțin 9 g/100 g de produs proaspăt (din greutate);

conținut de calciu: cel puțin 30 mg/100 g de produs proaspăt;

conținut de fosfor: cel puțin 30 mg/100 g de produs proaspăt.

3.3.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală) și materii prime (numai pentru produsele prelucrate)

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

„Hegykői petrezselyemgyökér” se cultivă și se recoltează în aria geografică definită la punctul 4.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

„Hegykői petrezselyemgyökér” se cultivă în apropierea lacului Fertő din districtul Győr Moson Sopron, în regiunea Transdanubia occidentală din Ungaria. Produsul se cultivă în limitele administrative ale satelor Hegykő și Fertőhomok, la nord de șoseaua principală care traversează aceste sate și la sud de lacul Fertő.

5.   Legătura cu aria geografică

Legătura dintre produs și aria geografică se bazează pe calitatea produsului.

Rădăcina de pătrunjel cultivată în jurul lacului Fertő este bine-cunoscută și deosebit de apreciată de aproximativ 200 de ani. „Hegykői petrezselyemgyökér” diferă de alte rădăcini de pătrunjel cultivate în alte zone din Ungaria prin culoarea sa alb imaculat, prin conturul său mai neted, prin absența ramificațiilor și prin gustul și aroma sa foarte picante. Aceste caracteristici se datorează efectului solului și climei din zona lacului Fertő și de la poalele Alpilor.

De la introducerea unor măsuri de control al inundațiilor, solul proaspăt, afânat și adânc stratificat al albiei uscate a lacului permite cultivarea unor legume rădăcinoase cu rădăcini lungi, netede și neramificate.

Marginea satului Hegykő face parte din lacul Fertő; în această zonă, solul se caracterizează printr-o structură eterogenă, mozaicată, un profil stratificat prin aluviune, o compoziție mecanică variată, un conținut ridicat de CaCO3 și prin alcalinitate sau, în unele cazuri, printr-o alcalinitate ridicată.

Solurile din bazinul lacului Fertő s-au format întotdeauna sub acțiunea mișcărilor naturale ale apei. Zonele mai joase sunt inundate frecvent de apele lacului Fertő atunci când nivelurile apei sunt ridicate sau când suflă vânturi persistente dinspre nord, care aduc săruri dizolvate și particule în suspensie de nisip, de mâl și de argilă în zonele inundate. Principalii factori care afectează formarea solurilor din zonă sunt, prin urmare, depunerea și tasarea sedimentelor, formarea unor soluri de câmpie, acumularea de sare și salinizarea. Aceste soluri prezintă de obicei nuanțe cenușii, conținând sedimente și nisipuri grosiere provenite de pe fundul lacului. Sunt ușor de lucrat, având totodată un bun echilibru hidric, ceea ce le face adecvate pentru cultivarea legumelor rădăcinoase precum „Hegykői petrezselyemgyökér”

Valorile mai ridicate ale conținutului de calciu și de fosfor al rădăcinii sunt determinate de principalii factori care afectează formarea solurilor în zona lacului Fertő, și anume, depunerea și tasarea sedimentelor, formarea unor soluri de câmpie, acumularea de sare și salinizarea.

Condițiile climatice locale sunt și ele favorabile cultivării „Hegykői petrezselyemgyökér”, întrucât această zonă constituie partea cea mai rece și mai umedă a câmpiei ungare. Temperatura medie este de – 2 °C în ianuarie și de + 22 °C în iulie, temperatura medie anuală fiind de aproximativ + 10 °C. Temperaturile mai scăzute din timpul verii favorizează cultura de „Hegykői petrezselyemgyökér”, deoarece temperatura optimă pentru cultivarea acestuia este de aproximativ 16 °C.

Gustul și aroma foarte picante ale „Hegykői petrezselyemgyökér” se datorează climei specifice regiunii lacului Fertő. Condițiile climatice locale – în special sezonul de vegetație prelungit datorită vremii reci și umede – favorizează formarea substanțelor aromatice.

Cantitatea mare de apă necesară în perioada de germinare și în perioada inițială de vegetație a rădăcinii de pătrunjel este dată de precipitațiile anuale din regiune, de 650-700 mm.

Nivelurile de producție sunt în general previzibile, grație conținutului de apă din sol și nivelului hidrostatic al imensului lac Fertő, care este situat la circa 1 200-1 500 m depărtare și care asigură nivelul necesar de umiditate sub influența vânturilor predominante dinspre nord-nord-vest. De asemenea, aria beneficiază de un grad ridicat de expunere la soare (până la 2 000 de ore de soare pe an) din primăvară până în toamnă.

În perioada maturării, numărul de ore de soare și sezonul de vegetație prelungit din cauza climei reci favorizează formarea de zaharuri, motiv pentru care „Hegykői petrezselyemgyökér” are un conținutul ridicat de zahăr.

Solul nisipos-argilos, cu o densitate medie, și clima din regiune sunt ideale pentru producția de legume rădăcinoase precum „Hegykői petrezselyemgyökér”. Solul nisipos, sedimentar și afânat îi conferă rădăcinii forma sa netedă, neramificată. Sezonul de vegetație prelungit din cauza vremii reci și umede favorizează formarea substanțelor aromatice picante. În perioada maturării, numărul mare de ore de soare conferă rădăcinii un conținut ridicat de zahăr.

Pe lângă proprietățile solului, tehnicile locale de cultivare au un efect semnificativ asupra dezvoltării rădăcinii alungite și neramificate a „Hegykői petrezselyemgyökér”.

Toamna, solul se ară la o adâncime de 40 cm, iar din pământul răsturnat se creează biloane paralele de 30 cm înălțime, la o distanță de 75 cm la jumătatea coroanei, astfel încât suprafața solului să rămână netedă. Pe fiecare bilon se împrăștie 25-30 de semințe pe metru și pe rând, la o adâncime de 1-2 cm. Adâncimea mică de semănare are un efect semnificativ asupra ieșirii uniforme a plantelor din sol. Tăvălugirea afânează solul, care este predispus la crăpare, ajutând totodată plantele să iasă din sol.

Grație plantării pe crestele de arătură și proprietăților solului, rădăcina rămâne neramificată și netedă și poate fi recoltată cu ușurință, fără a fi deteriorată.

Inițial, recoltarea se efectuează manual și selectiv, până când întreaga plantă atinge un nivel adecvat de maturitate. Este necesară o pricepere deosebită pentru a selecta rădăcinile care pot fi deja recoltate în această etapă. După afânarea mecanică a solului, planta se recoltează manual, în această etapă adunându-se întreaga recoltă.

„Hegykői petrezselyemgyökér” este un produs bine-cunoscut, renumit și căutat de consumatori. Importanța sa este evidențiată într-o teză de doctorat redactată în 2012 de Dénes Sándor, doctorand la Universitatea din Pécs, cu titlul „A gasztronómia szerepe Magyarország idegenforgalmi földrajzában” (Rolul gastronomiei pe harta turistică a Ungariei), în care „Hegykői petrezselyemgyökér” este menționat drept unul dintre ingredientele locale tipice din regiunea Transdanubia occidentală.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[Articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.


5.2.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 40/25


NOTĂ DE INFORMARE

(2021/C 40/12)

Comisia dorește să informeze operatorii în cauză și autoritățile statelor membre că practicile oenologice menționate în partea 1 secțiunea C și în partea 2 secțiunea C din anexa 2-E la Acordul între Uniunea Europeană și Japonia pentru un parteneriat economic (APE) sunt autorizate, în conformitate cu articolul 2.26 din APE, în UE și, respectiv, în Japonia pentru produsele vitivinicole care intră sub incidența capitolului 2 secțiunea C din APE începând cu 15 ianuarie 2021.