|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 63 |
|
Cuprins |
Pagina |
|
|
|
||
|
|
|
|
I Rezoluții, recomandări și avize |
|
|
|
REZOLUŢII |
|
|
|
Parlamentul European |
|
|
|
Marți, 15 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/01 |
||
|
2020/C 411/02 |
||
|
2020/C 411/03 |
||
|
2020/C 411/04 |
||
|
2020/C 411/05 |
||
|
2020/C 411/06 |
||
|
|
Miercuri, 16 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/07 |
||
|
2020/C 411/08 |
||
|
2020/C 411/09 |
||
|
2020/C 411/10 |
||
|
2020/C 411/11 |
||
|
2020/C 411/12 |
||
|
|
Joi, 17 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/13 |
||
|
2020/C 411/14 |
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la Sudan (2019/2512(RSP)) |
|
|
2020/C 411/15 |
||
|
2020/C 411/16 |
||
|
2020/C 411/17 |
||
|
2020/C 411/18 |
||
|
2020/C 411/19 |
||
|
2020/C 411/20 |
||
|
|
Joi, 31 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/21 |
||
|
2020/C 411/22 |
||
|
2020/C 411/23 |
||
|
2020/C 411/24 |
||
|
2020/C 411/25 |
||
|
2020/C 411/26 |
||
|
2020/C 411/27 |
||
|
|
RECOMANDĂRI |
|
|
|
Parlamentul European |
|
|
|
Marți, 15 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/28 |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Parlamentul European |
|
|
|
Joi, 31 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/29 |
|
|
III Acte pregătitoare |
|
|
|
Parlamentul European |
|
|
|
Marți, 15 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/30 |
||
|
2020/C 411/31 |
||
|
2020/C 411/32 |
||
|
2020/C 411/33 |
||
|
2020/C 411/34 |
||
|
2020/C 411/35 |
||
|
2020/C 411/36 |
||
|
|
Miercuri, 16 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/37 |
||
|
2020/C 411/38 |
||
|
2020/C 411/39 |
||
|
2020/C 411/40 |
||
|
2020/C 411/41 |
||
|
2020/C 411/42 |
||
|
2020/C 411/43 |
||
|
2020/C 411/44 |
||
|
2020/C 411/45 |
||
|
2020/C 411/46 |
||
|
2020/C 411/47 |
||
|
|
Joi, 17 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/48 |
||
|
2020/C 411/49 |
||
|
2020/C 411/50 |
||
|
2020/C 411/51 |
||
|
2020/C 411/52 |
||
|
|
Joi, 31 ianuarie 2019 |
|
|
2020/C 411/53 |
||
|
2020/C 411/54 |
||
|
2020/C 411/55 |
||
|
2020/C 411/56 |
||
|
2020/C 411/57 |
||
|
2020/C 411/58 |
||
|
2020/C 411/59 |
||
|
2020/C 411/60 |
||
|
2020/C 411/61 |
|
Legenda simbolurilor utilizate
(Procedura indicată se bazează pe temeiul juridic propus în proiectul de act.) Amendamentele Parlamentului: părțile noi de text sunt evidențiate prin caractere cursive aldine. Părțile de text eliminate sunt indicate prin simbolul ▌ sau sunt tăiate. Înlocuirile sunt semnalate prin evidențierea cu caractere cursive aldine a textului nou și prin eliminarea sau tăierea textului înlocuit. |
|
RO |
|
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/1 |
PARLAMENTUL EUROPEAN
SESIUNEA 2018-2019
Ședințele dintre 14 și 17 ianuarie 2019
Procesele-verbale ale acestei sesiuni au fost publicate în JO C 337, 9.10.2020.
Textul adoptat din 16 ianuarie 2019 privind descărcările de gestiune referitoare la exercițiul financiar 2016 a fost publicat în JO L 160, 18.6.2019.
TEXTE ADOPTATE
Ședințele din 30 și 31 ianuarie 2019
Procesele-verbale ale acestei sesiuni au fost publicate în JO C 356, 23.10.2020.
TEXTE ADOPTATE
I Rezoluții, recomandări și avize
REZOLUŢII
Parlamentul European
Marți, 15 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/2 |
P8_TA(2019)0005
Conducerea autonomă în transportul european
Rezoluția Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la conducerea autonomă în transportul european (2018/2089(INI))
(2020/C 411/01)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 17 mai 2018 intitulată „Către o mobilitate automatizată: O strategie a UE pentru mobilitatea viitorului” (COM(2018)0283), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 30 noiembrie 2016 intitulată „O strategie europeană privind sistemele de transport inteligente cooperative, o etapă către mobilitatea cooperativă, conectată și automatizată” (COM(2016)0766), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 1 iunie 2017 referitoare la conectivitatea la internet pentru creștere, competitivitate și coeziune: societatea europeană a gigabiților și tehnologia 5G (1), |
|
— |
având în vedere Rezoluția din 13 martie 2018 referitoare la o Strategie europeană privind sistemele de transport inteligente cooperative (2), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru transport și turism și avizele Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor, Comisiei pentru afaceri juridice și Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A8-0425/2018), |
|
A. |
întrucât strategia UE privind mobilitatea conectată și automatizată este strâns legată de prioritățile politice ale Comisiei, în special de cele legate de locurile de muncă, creșterea economică și investiții, cercetare și inovare, mediu și schimbări climatice, mobilitate și transporturi curate și sigure, siguranța rutieră și descongestionarea traficului rutier, precum și piața unică digitală și uniunea energetică; |
|
B. |
întrucât ritmul rapid al dezvoltării tehnologice, atât în industria transportului, cât și în domeniul roboticii și al inteligenței artificiale, are un impact semnificativ asupra economiei și a societății; întrucât vehiculele autonome ne vor schimba semnificativ viața de zi cu zi, vor determina viitorul transportului rutier la nivel mondial, vor reduce cheltuielile de transport, vor îmbunătăți siguranța rutieră, vor crește mobilitatea și vor reduce impactul asupra mediului; întrucât sectorul transportului rutier ar putea deschide calea către noi servicii și noi moduri de transport, răspunzând astfel cererii tot mai mari față de mobilitatea personală și transportul bunurilor, și ar putea contribui chiar la revoluționarea urbanismului; |
|
C. |
întrucât Comisia își propune să reducă la jumătate numărul anual de decese rutiere în UE până în 2020, în comparație cu 2010, în concordanță cu obiectivul „Zero victime” întrucât progresele în ceea ce privește reducerea numărului total de victime și persoane rănite par să fi stagnat recent, având în vedere că în 2016 peste 25 000 de persoane și-au pierdut viața pe șoselele din UE, iar alte 135 000 au fost grav rănite; întrucât orașele noastre se confruntă cu probleme importante legate de mobilitate, la care se adaugă poluarea și schimbările climatice; |
|
D. |
întrucât s-a dovedit deja că sistemele de asistență la condus, cum ar fi avertizarea la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulație și frânarea automată în caz de urgență contribuie la siguranța rutieră și la reducerea numărului de accidente grave; |
|
E. |
întrucât majoritatea covârșitoare a accidentelor rutiere sunt cauzate de comportamentul uman inadecvat și, ca atare, există o necesitate imperativă de a reduce posibilitățile de producere a unor astfel de accidente prin obligativitatea utilizării sistemelor de asistare a conducătorului auto, care îmbunătățesc siguranța rutieră, menținându-se, în același timp, mobilitatea personală; |
|
F. |
întrucât tendința constantă și pozitivă în materie de siguranță rutieră pe care UE a înregistrat-o în ultimii zece ani a încetinit; întrucât transportul rutier este responsabil în continuare de cea mai mare parte a emisiilor din transport, în ceea ce privește gazele cu efect de seră și poluanții atmosferici; |
|
G. |
întrucât cererea de transport, indiferent dacă este vorba despre transportul de pasageri sau de mărfuri, înregistrează o creștere la nivel mondial, în contextul în care se conștientizează că resursele planetei noastre sunt limitate și că eficiența transportului va reprezenta, așadar, o preocupare din ce în ce mai importantă; |
|
H. |
întrucât UE ar trebui să încurajeze și să dezvolte în continuare tehnologiile digitale pentru mobilitatea automatizată, pentru a compensa comportamentele umane inadecvate și pentru a reduce accidentele rutiere și numărul de decese din trafic; |
|
I. |
întrucât automatizarea și implementarea noilor tehnologii vor crește gradul de siguranță a transportului și a sistemelor de transport și vor elimina anumiți factori umani implicați; întrucât, concomitent cu automatizarea, ar trebui luate în considerare atât diversitatea, cât și starea sistemelor de transport din diferite state membre; întrucât trebuie construite noi sisteme de transport iar sistemele de transport, noi sau existente, trebuie echipate cu mijloace de siguranță adecvate înainte ca automatizarea să poată fi efectuată; |
|
J. |
întrucât există niveluri de automatizare, iar nivelurile 1și 2 sunt deja disponibile pe piață, însă nivelurile de automatizare condiționată, automatizare sporită și, respectiv, automatizare completă, specifică conducerii autonome, nu sunt prevăzute a fi disponibile înainte de perioada 2020-2030 și întrucât, prin urmare, sistemele de asistare a conducătorului auto sunt importante reprezentând o tehnologie de bază în calea către o automatizare completă; |
|
K. |
întrucât este necesar să se prevadă investiții atât în faza de cercetare, cât și în faza ulterioară de dezvoltare, pentru a îmbunătăți tehnologiile disponibile și pentru a implementa o infrastructură de transport sigură și inteligentă; |
|
L. |
întrucât mai multe țări din lume (de exemplu, SUA, Australia, Japonia, Coreea și China) se îndreaptă rapid către introducerea pe piață a unei mobilități conectate și automatizate; întrucât Europa trebuie să reacționeze mult mai proactiv la evoluțiile rapide din acest sector, să încurajeze inițiativele și să promoveze cerințe stricte de siguranță pentru toți participanții la trafic care călătoresc pe mare, pe apă, pe căi rutiere, aeriene sau feroviare și utilizând mijloace de transport mixte; |
|
M. |
întrucât Comisia se așteaptă ca noua piață a vehiculelor automatizate și conectate să crească exponențial, veniturile estimate depășind 620 de miliarde EUR până în 2025 în industria automobilelor din UE și 180 de miliarde EUR în sectorul produselor electronice din UE; |
|
N. |
întrucât Declarația de la Amsterdam (2016) definește cooperarea dintre statele membre, Comisie și industrie în domeniul conducerii conectate și automatizate; |
|
O. |
întrucât transportul autonom acoperă toate mijloacele de transport (rutier, feroviar, aerian, maritim și pe căile navigabile interioare) pilotate de la distanță, automatizate și autonome; |
|
P. |
întrucât comunicarea Comisiei privind calea către o mobilitate automatizată constituie o etapă importantă în strategia UE pentru mobilitatea conectată și automatizată; |
|
Q. |
întrucât trebuie pus accentul pe mobilitatea autonomă, având în vedere că vehiculele complet autonome vor genera beneficii evidente pentru siguranța rutieră și vor putea circula fără funcționalități conectate; întrucât este posibil ca capacitățile și serviciile auxiliare să necesite în continuare comunicații digitale; |
|
R. |
întrucât introducerea vehiculelor autonome, preconizată deja pentru 2020, va aduce beneficii considerabile, presupunând totodată diverse riscuri noi, și anume cele legate de siguranța rutieră, răspunderea civilă și asigurări, securitatea informatică, drepturile de proprietate intelectuală, protecția datelor și aspecte legate de accesul la date, infrastructura tehnică, standardizarea și ocuparea forței de muncă; întrucât nu poate fi prevăzut pe deplin efectul pe termen lung al mobilității autonome asupra locurilor de muncă și asupra mediului; întrucât este de o importanță crucială să se garanteze caracterul adecvat al cadrului juridic al UE pentru a se răspunde în mod corespunzător acestor provocări și să se sensibilizeze publicul față de vehiculele autonome, determinând acceptarea acestora, |
|
S. |
întrucât implicațiile etice ale utilizării acestor tehnologii fac necesară elaborarea de orientări pentru utilizarea inteligenței artificiale, precum și sisteme care să garanteze tratarea coerentă a acestor probleme etice; |
Principii generale
|
1. |
salută Comunicarea Comisiei „Către o mobilitate automatizată”, care stabilește abordarea care să facă din UE liderul mondial în utilizarea de sisteme sigure pentru mobilitatea automatizată, îmbunătățind siguranța și eficiența rutieră și acționând împotriva congestionării și pentru reducerea consumului de energie și a emisiilor provenind din transporturi și eliminând treptat combustibilii fosili; |
|
2. |
recunoaște măsurile inițiale adoptate de Comisie și de statele membre privind mobilitatea automatizată a viitorului și ia act de inițiativele legislative referitoare la Directiva STI (3) și de propunerile de revizuire a Directivei privind gestionarea siguranței infrastructurii rutiere (4) și a Regulamentului privind siguranța generală a autovehiculelor (5); |
|
3. |
afirmă rolul important al sistemelor de transport inteligente cooperative (C-STI) în asigurarea conectivității pentru vehicule automatizate/autonome de nivel 2, 3 și posibil 4 ale Societății inginerilor auto; încurajează statele membre și industria STI să continue introducerea de sisteme de transport inteligente cooperative (STI cooperative) și invită Comisia să sprijine statele membre și industria în procesul de introducere a serviciilor STI cooperative, în special prin Mecanismul pentru interconectarea Europei, fondurile structurale și de investiții europene și programul InvestEU; |
|
4. |
evidențiază potențialul de inovare al tuturor mijloacelor autonome de transport rutier, feroviar, maritim și aerian; subliniază necesitatea ca actorii europeni să își unească forțele pentru a obține și a menține o poziție de lider mondial în domeniul transportului autonom; observă că progresele în sectorul mobilității autonome, în mod deosebit în transportul rutier, necesită o colaborare sinergetică între multe sectoare ale economiei europene, inclusiv cel al producătorilor de vehicule și sectoarele digitale; |
|
5. |
recunoaște potențialul semnificativ al mobilității automatizate pentru multe sectoare, oferind noi oportunități de afaceri pentru întreprinderile nou-înființate, întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri), precum și pentru industrie și întreprinderi în ansamblu, în special în ceea ce privește crearea de noi servicii de mobilitate și posibilitățile de angajare; |
|
6. |
subliniază necesitatea dezvoltării unor vehicule autonome care să fie accesibile pentru persoanele cu handicap și cu mobilitate redusă; |
|
7. |
îndeamnă Comisia să prezinte o strategie, în special în ceea ce privește protecția datelor, accesul la date și securitatea cibernetică, în conformitate cu Rezoluția sa din 13 martie 2018 referitoare la o strategie europeană privind sistemele de transport inteligente cooperative, asigurând o abordare neutră din punct de vedere tehnologic, deschisă și pregătită pentru piață; recunoaște oportunitatea prezentată de viitoarele Recomandări ale Comisiei privind accesul la datele și resursele de la bordul vehiculelor; |
|
8. |
afirmă necesitatea de a analiza acțiuni legislative care să asigure accesul corect, sigur, în timp real și neutru din punct de vedere tehnologic la datele de la bordul vehiculelor pentru anumite entități terțe; consideră că un astfel de acces ar trebui să permită utilizatorilor finali și părților terțe să beneficieze de digitalizare și să promoveze condiții de concurență echitabile și de securitate în ceea ce privește stocarea datelor de la bordul vehiculelor; |
|
9. |
constată că în cazul inteligenței artificiale utilizate în scopul mobilității autonome vor apărea întrebări legate de drepturile de proprietate intelectuală și de drepturile aferente de utilizare asemănătoare cu cele care au survenit în alte domenii, precum dreptul de proprietate sau utilizare asupra codului informatic, datelor și invențiilor create de inteligența artificială înșiși; consideră, însă, că ar trebui găsite soluții cât mai generale pentru aceste chestiuni; |
|
10. |
atrage atenția asupra necesității ca, la elaborarea noului cadru legislativ de reglementare a mobilității autonome, să se depășească orice obstacol în calea dezvoltării progresului tehnologic, a cercetării și inovării. |
|
11. |
subliniază că comunicarea Comisiei intitulată „Către o mobilitate automatizată” nu prezintă analize și propuneri în ceea ce privește vehiculele autonome în toate modurile de transport; invită Comisia să asigure analize și strategii specifice fiecărui model, inclusiv în domeniul transportului intermodal și al mobilității; |
|
12. |
solicită Comisiei Europene și statelor membre să-și extindă politicile în materie de conducere autonomă pentru a include și transportul în comun, precum și să își extindă perspectiva la toate modurile de transport; |
|
13. |
salută activitatea desfășurată la reuniunile la nivel înalt ale Consiliului privind conducerea autonomă și ar dori ca această activitate să fie extinsă și la alte moduri de transport decât cel rutier; |
|
14. |
subliniază că standardele tehnice referitoare la vehicule și infrastructură (de exemplu, semnele de circulație, marcajele rutiere, sistemele de semnalizare și sistemele de transport inteligente cooperative) ar trebui să fie elaborate și aliniate la nivel internațional, la nivelul UE și la nivel național, plecând de la lucrările și forumurile existente pentru a evita redundanța, pe baza principiilor unei abordări deschise, transparente și neutre din punct de vedere tehnologic, prin creșterea siguranței rutiere și garantarea unei interoperabilități transfrontaliere fluide; |
|
15. |
ia act de faptul că datele fiabile de la bordul vehiculului și cele referitoare la rută sunt elemente de bază pentru realizarea conducerii autonome și conectate în spațiul european unic al transporturilor și pentru servicii competitive destinate utilizatorilor finali; îndeamnă, prin urmare, Comisia să se asigure că obstacolele din calea utilizării acestor date sunt eliminate și că un sistem de reglementare solid este pus în aplicare în acest sens înainte de 1 ianuarie 2020, asigurând același nivel de calitate și de disponibilitate a datelor la nivelul statelor membre; |
|
16. |
observă că este urgent să se asigure securitatea juridică atât pentru utilizatori, cât și pentru părțile interesate în ceea ce privește conformitatea vehiculelor autonome cu legislația esențială existentă, în special cu legislația privind confidențialitatea în mediul electronic și cu Regulamentul general privind protecția datelor (6); invită Comisia să specifice care din categoriile de informații generate de vehicule autonome vor fi tratate ca date deschise și puse la dispoziție în timp real și care vor fi tratate ca confidențiale; |
|
17. |
subliniază că este important să se garanteze că utilizatorii au control și acces atât la datele personale, cât și la cele generate la bordul vehiculelor, produse, colectate și comunicate de autovehicule conectate și automatizate; subliniază faptul că consumatorilor trebuie să li se ofere nivelul maxim de protecție informatică; |
|
18. |
subliniază creșterea masivă preconizată a datelor produse de vehiculele autonome și colectate și transmise de acestea și subliniază necesitatea de a utiliza aceste date, în special datele fără caracter personal și cele anonimizate, pentru a facilita utilizarea de vehicule autonome și a dezvolta în continuare inovarea în cadrul noilor soluții de mobilitate; reamintește că protecția vieții private și a datelor sensibile generate de vehiculele autonome trebuie să constituie o prioritate absolută; |
|
19. |
subliniază că vehiculele complet autonome sau foarte autonome vor fi disponibile pe piață în următorii ani și că trebuie instituite, cât mai curând posibil, cadre de reglementare adecvate, care garantează funcționarea lor sigură și oferă un regim clar privind responsabilitatea, pentru a aborda schimbările produse, inclusiv inevitabila interacțiune dintre vehiculele autonome și ceilalți utilizatori ai infrastructurii; |
|
20. |
ia act de faptul că normele existente în materie de răspundere, precum Directiva 85/374/CEE a Consiliului din 25 iulie 1985 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre cu privire la răspunderea pentru produsele cu defect (7) (Directiva privind răspunderea pentru produsele cu defect) și Directiva 2009/103/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind asigurarea de răspundere civilă auto, precum și aplicarea obligației de asigurare a acestei răspunderi (8) (Directiva privind asigurarea auto), nu au fost elaborate pentru a face față provocărilor pe care le prezintă utilizarea de mașini autonome și subliniază faptul că există tot mai multe dovezi că actualul cadru de reglementare, mai ales în ceea ce privește răspunderea, asigurarea, înmatricularea și protecția datelor cu caracter personal, nu va mai fi suficient sau adecvat în fața noilor riscuri ce decurg din automatizarea, conectivitatea și complexitatea tot mai mari ale vehiculelor; |
|
21. |
este de părere că, având în vedere schimbările dinamice din sectorul tehnologic, este necesar să se clarifice cine ar trebui să suporte prejudiciul în cazul accidentelor cauzate de vehiculele complet autonome și, în funcție de nivelul de autonomie – autonomie totală sau prezența unui șofer, – trebuie stabilită cu o certitudine absolută partea responsabilă; subliniază că este necesar să se analizeze dacă poziția potrivit căreia poate fi pusă pe seama unor factori tehnici numai o proporție infimă din toate accidentele de până în prezent ar justifica transferarea răspunderii către fabricant, întrucât un factor de risc ce nu ține de neglijență poate fi legat pur și simplu de riscul prezentat de introducerea pe piață a unui vehicul autonom; subliniază, de asemenea, că este necesar să se verifice dacă obligațiile specifice de siguranță rutieră ce îi revin proprietarului vehiculului și obligațiile privind instrucțiunile aplicabile șoferului în fiecare caz pot compensa în mod corespunzător transferul răspunderii; prin urmare, invită Comisia să evalueze în detaliu și să adapteze cadrul juridic actual al UE și, unde este cazul, să introducă noi dispoziții pe baza cărora să se repartizeze responsabilitatea și răspunderea; de asemenea, invită Comisia să evalueze și să monitorizeze posibilitatea instituirii unor instrumente suplimentare la nivelul UE pe măsura evoluției inteligenței artificiale; |
|
22. |
subliniază importanța tehnologiilor care se bazează pe sistemul global de navigație prin satelit (GNSS) și a proiectului Galileo pentru a îmbunătăți interacțiunea și interoperabilitatea sistemelor digitale de bord și de rețea; solicită finalizarea și lansarea, cât mai curând posibil, a restului de sateliți, astfel încât sistemul european de poziționare Galileo să poată fi utilizat ca sistem de poziționare implicit în cazul vehiculelor automatizate; |
|
23. |
observă că garantarea unui acces universal la tehnologiile de mobilitate autonomă nu va fi posibilă fără a asigura accesul la internetul de mare viteză și la rețelele 5G; regretă că există regiuni, în special în zone rurale, în care procesul de implementare a generației actuale de rețele 4G este în continuare întârziat față de așteptări; |
Transportul rutier
|
24. |
reamintește noile norme de siguranță cuprinse în principiile directoare pentru interfața om-mașină propuse în raportul final GEAR 2030; |
|
25. |
subliniază necesitatea ca legislația privind siguranța rutieră la nivelul Comisiei Economice pentru Europa a ONU (CEE-ONU), UE și la nivel național să fie definită cât mai curând posibil pentru a sprijini inovațiile tehnologice și conducerea autonomă în scopul reducerii erorilor umane, a incidentelor în trafic și a numărului de decese în accidente rutiere; |
|
26. |
subliniază importanța adoptării unui Regulament ambițios privind siguranța generală a autovehiculelor, ținând seama de potențialul de salvare a vieții, pe termen scurt, al instalării obligatorii pe vehicule a noilor tehnologii de siguranță, care vor fi, de asemenea, utilizate în viitor pentru introducerea în circulație a vehiculelor conectate și automatizate (VCA); |
|
27. |
reamintește că dezvoltarea VCA a fost determinată, în mare măsură, de impulsul tehnologic; subliniază necesitatea de a studia și a recunoaște aspectele umane și societale ale dezvoltării VCA și de a garanta că introducerea lor în circulație respectă pe deplin valorile și obiectivele societale, umane și de mediu; |
|
28. |
ținând cont de importanța mobilității în UE, îndeamnă Comisia și statele membre să ajungă la o poziție comună și să coopereze pentru ca UE să își asume și să mențină un rol de lider în ceea ce privește armonizarea tehnică internațională a vehiculelor automatizate în cadrul CEE-ONU și al Convenției de la Viena, în special în cadrul tuturor discuțiilor din cadrul Forumului mondial CEE-ONU pentru armonizarea reglementărilor privind vehiculele (Grupul de lucru „29”) și al Grupului de lucru privind vehiculele automatizate/autonome și conectate (GRVA); |
|
29. |
subliniază că procedurile de supraveghere a pieței legate de vehiculele automatizate pe întreaga durată a vieții acestora ar trebui să fie cât mai standardizate, transparente și verificabile, incluzând efectuarea de teste transfrontaliere pe drumuri publice și în condiții reale de conducere, precum și inspecții tehnice periodice; |
|
30. |
subliniază necesitatea unei legislații clare, care este revizuită cu regularitate, actualizată când este necesar și armonizată, cu dispoziții care impun instalarea unor înregistratoare de date referitoare la evenimente în conformitate cu Regulamentul revizuit privind siguranța generală pentru a facilita investigațiile privind accidentele, precum și pentru a clarifica și a permite abordarea, cât mai curând posibil, a problemelor legate de răspundere; ia act de faptul că aceste înregistratoare de evenimente sunt necesare pentru a stabili responsabilitățile diferiților actori implicați în caz de accident; |
|
31. |
subliniază necesitatea introducerii unor sisteme de protecție direct din faza de tranziție în cursul căreia vehiculele conectate și automatizate vor coexista cu vehiculele neconectate și neautomatizate; subliniază importanța sistemelor de asistare a conducătorului auto ca un pas spre o conducere complet automatizată, pentru a contribui deja la prevenirea accidentelor rutiere cu ajutorul sistemelor de siguranță activă și pentru a reduce gravitatea accidentelor cu ajutorul sistemelor de siguranță pasivă; |
|
32. |
invită statele membre să asigure o infrastructură rutieră sigură și de înaltă calitate, care să faciliteze utilizarea vehiculelor automatizate și autonome; |
|
33. |
invită Comisia și statele membre să se asigure că toate sistemele care conțin informații cu transmitere digitală cu privire la traficul rutier sunt interoperabile; |
|
34. |
subliniază îngrijorările exprimate cu privire la scăderea vigilenței utilizatorilor în cazul folosirii vehiculelor care necesită un anumit grad de intervenție a conducătorului auto; solicită o clarificare mai bună a definiției și a diferențierii cerințelor privind „vehiculele cu sisteme avansate de asistență a conducătorilor auto” (niveluri SAE 1-3), în comparație cu „vehiculele automatizate” (niveluri SAE 4 și 5) în legislația privind siguranța rutieră și efectuarea unor studii suplimentare privind fezabilitatea și siguranța vehiculelor automatizate de nivel 3, în special problema de a semnala conducătorului auto că intervenția sa este necesară și pericolele care pot rezulta când se intervine cu întârziere; |
|
35. |
solicită Comisiei să definească orientări etice clare privind inteligența artificială; |
|
36. |
invită Comisia să elaboreze parametri corespunzători de responsabilitate, precum și sisteme de apărare și de protejare a persoanelor, cu scopul de a oferi o abordare coerentă a chestiunilor etice legate de sistemele autonome pentru vehiculele automatizate; |
|
37. |
subliniază că trebuie discutate aspectele etice ale vehiculelor fără șofer și soluționate de către legiuitor înainte ca aceste vehicule să poată fi pe deplin acceptate și puse la dispoziție în situații de trafic; atrage așadar atenția că vehiculele automate trebuie să fie evaluate prealabil pentru a aborda aceste aspecte etice; |
|
38. |
subliniază provocările preconizate în materie de congestionare a traficului în contextul mobilității urbane create de adoptarea pe scară largă a vehiculelor autonome; consideră că vehiculele autonome și soluțiile precum utilizarea în comun a autovehiculelor și comenzile de curse pot contribui la abordarea acestor provocări; invită autoritățile să elaboreze politici care să garanteze că vehiculele autonome îmbunătățesc opțiunile de călătorie, inclusiv transportul public și alte soluții, pentru toți cetățenii; |
|
39. |
subliniază faptul că circulația în convoi are un viitor promițător, deoarece generează economii de combustibil și energie și contribuie la creșterea siguranței rutiere; solicită, prin urmare, statelor membre, Comisiei și sectorului industrial de profil să implementeze măsurile stabilite în Declarația de la Amsterdam; invită Comisia să propună un cadru de reglementare pentru promovarea conectivității de tip „vehicle-to-everything” (V2X) pentru vehiculele extrem de automatizate și complet automatizate (de exemplu, formarea de convoaie) în special pentru transportul rutier pe distanțe lungi; |
|
40. |
susține că elementele de siguranță pasive și active ale vehiculelor autonome au un rol important în reducerea numărului de coliziuni, precum și a vătămărilor și a deceselor cauzate de coliziuni, deoarece este posibil ca coliziunile să continue, în special în etapa intermediară a traficului mixt; solicită Comisiei și statelor membre să îmbunătățească siguranța rutieră; |
|
41. |
subliniază riscurile legate de creșterea traficului mixt, la care participă vehicule tradiționale și vehicule autonome, care impun mai multe teste in situ pentru a sprijini activități de cercetare și dezvoltare orientate spre viitor și efectuate de întreprinderi și organisme publice și private, dar și pentru a asigura date concrete pentru adaptarea corespunzătoare a normelor privind răspunderea civilă; |
|
42. |
subliniază că o soluție posibilă pentru soluționarea lacunelor și deficiențelor existente ar putea fi instituirea unui cadru de asigurări fără culpă pentru prejudiciul cauzat de vehiculele autonome; |
|
43. |
subliniază că, în conformitate cu rezoluția sa din 16 februarie 2017 referitoare la normele de drept civil privind robotica (9), nu trebuie să existe nicio limitare a răspunderii legate de natura și amploarea daunelor care trebuie compensate, pentru a garanta o protecție adecvată a victimelor; |
Transportul aerian
|
44. |
subliniază recent adoptata reglementare a AESA (10) cu privire la normele actualizate în materie de siguranță a aviației, care include, printre altele, dispoziții care oferă un temei juridic solid pentru primul set de norme UE cuprinzătoare pentru toate tipurile de drone civile; reamintește cât de necesară a fost adoptarea Regulamentului AESA, având în vedere apariția de noi tehnologii, cum ar fi vehiculele aeriene fără pilot (UAV), și în spațiul aerian european, care a impus adaptarea actualului cadru de reglementare al UE și a normelor naționale divergente; |
|
45. |
solicită, de asemenea, Comisiei să prezinte fără întârziere norme detaliate pentru aeronave automatizate, care necesită specificații personalizate și specifice, având în vedere faptul că o unică abordare operațională a UAV nu este adecvată pentru a se asigura integrarea în siguranță a aeronavelor automatizate în spațiul aerian comun cu aeronavele cu echipaj; reamintește că vehiculele aeriene fără pilot vor avea nevoie de sisteme de informații sigure și, dacă este cazul, certificate, precum și un mediu de gestionare al spațiului aerian specific; evidențiază că astfel de norme aplicabile vehiculelor aeriene fără pilot ar trebui să ia în considerare natura și riscul operațiunii sau activității, caracteristicile operaționale ale aeronavelor fără pilot și caracteristicile zonei de desfășurare a operațiunilor, cum ar fi densitatea demografică, caracteristicile terenului și existența clădirilor și a altor infrastructuri sensibile; |
|
46. |
reiterează importanța protejării datelor personale în cazul utilizării mijloacelor de conducere automată în sectorul aerian; |
|
47. |
reamintește Declarația de la Varșovia din 2016 privind dronele, ca un levier pentru crearea de locuri de muncă și de noi oportunități de afaceri; reiterează importanța acțiunilor planificate în vederea dezvoltării ecosistemului de drone din UE, care se așteaptă să fie implementate până în 2019 și să se bazeze pe principiile directoare din Declarația de la Riga; |
|
48. |
subliniază importanța dezvoltării în mod coordonat de tehnologii și concepte operative care vor permite integrarea în siguranță a avioanelor în ceea ce privește serviciile de gestionare a traficului aerian, în conformitate cu obiectivele U-Space, un program gestionat de întreprinderea comună SESAR (SESAR JU); recunoaște activitățile desfășurate până în prezent de către SESAR JU, care trebuie să fie sprijinite în continuare. |
|
49. |
reamintește că finanțarea programelor de cercetare și de experimentare aflate deja în derulare în domeniul UAV, cum ar fi U-Space, va trebui majorată în următoarele planificări ale bugetului; ia act de faptul că aceste experimente, care fac posibilă în prezent testarea în condiții de trafic real a utilizării unei flote mari de UAV, garantând totodată un nivel maxim de siguranță în gestionarea traficului aerian și condiții de securitate în operarea acestuia, vor putea servi drept exemplu pentru efectuarea experimentelor cu vehicule autonome la sol; |
|
50. |
observă că este necesară crearea unor zone de teste pentru tehnologiile aeronavelor automatizate, inclusiv ale dronelor, ce vor asigura simularea în condiții de siguranță a noilor soluții tehnologice înainte de implementarea finală a acestora; |
Transportul maritim și pe căi navigabile interioare
|
51. |
subliniază potențialul și valoarea adăugată a navelor autonome, în special pe căile navigabile interioare, și în transportul maritim pe distanțe mici, ceea ce poate duce la o scădere a numărului de accidente pe mare și pe căile navigabile interioare, dintre care cele mai multe provin din eroare umană; |
|
52. |
subliniază potențialul automatizării de a elimina o parte din erorile umane și de a oferi mai mult timp personalului navigant pentru observarea optică, în special pe rutele maritime înguste și în zonele portuare; consideră, totuși, că, în special la apropierea de alte nave, schimbul de informații și comunicarea sunt imperios necesare pentru siguranță și, prin urmare, pe puntea navelor personalul navigant trebuie să fie în continuare prezent; |
|
53. |
salută activitatea grupului de lucru al PIANC privind transportul maritim inteligent și rețeaua internațională pentru navele autonome; |
|
54. |
solicită Comisiei să ilustreze și să definească nivelurile de automatizare atât pentru navigația interioară, cât și pentru cea maritimă, precum și standarde comune, inclusiv pentru porturi, în vederea armonizării și stimulării utilizării navelor autonome în interacțiune cu utilizatorii și infrastructura automatizată și neautomatizată; |
|
55. |
subliniază importanța dezvoltării și extinderii nodurilor digitale și a coridoarelor rețelelor transeuropene de transport (TEN-T) interconectate, prin intermediul unor instalații terminale moderne și a unor sisteme electronice eficiente de gestionare a traficului, cum ar fi serviciile de informații fluviale și Sistemul de informații privind porturile de pe Rin (RPIS), în vederea creării unui sistem de transporturi multimodale complet autonom; |
|
56. |
invită Comisia să elaboreze o strategie cuprinzătoare cu scopul de a stimula continuarea automatizării navigației interioare, a infrastructurii sale, gestionarea căilor navigabile și a traficului, dezvoltarea porturilor automatizate, ținând seama de poziția porturilor de navigație interioară ca noduri multimodale la pregătirea zonei digitale de navigație interioară (DINA); |
|
57. |
solicită mai mult sprijin și promovarea suplimentară a zonelor de testare transfrontalieră, precum și mai multe proiecte precum NOVIMAR și navigația maritimă fără echipaj prin intermediul rețelelor de informații (MUNIN), cofinanțat de UE în cadrul celui de-al șaptelea Program-cadru și Orizont 2020 pentru a dezvolta în continuare tehnologia autonomă de transport maritim și infrastructura automatizată în UE; |
|
58. |
subliniază faptul că standardele aplicabile ambarcațiunilor trebuie să fie dezvoltate și aliniate împreună cu Organizația Maritimă Internațională, pentru a se stabili un cadru juridic internațional în vederea exploatării în siguranță a navelor; |
Transport feroviar
|
59. |
solicită Comisiei să creeze, în consultare și coordonare cu industria și alte părți interesate, protocoale și standarde comune care să permită sisteme autonome de trenuri și trenuri ușoare; |
|
60. |
solicită accelerarea îmbunătățirii condițiilor-cadru pentru vehiculele autonome în transportul feroviar și accelerarea tranziției către un sector feroviar digital; constată că sistemul european de control și comandă al trenului (ETCS) este folosit drept bază pentru automatizarea sectorului feroviar, care se realizează prin conectarea ETCS la sistemul de control automat al trenului (ATO); îndeamnă Comisia să accelereze și să acorde prioritate implementării ETCS în cadrul programelor de finanțare existente și viitoare ale UE; |
|
61. |
subliniază importanța instalațiilor de centralizare digitale ca o nouă etapă importantă pentru promovarea digitalizării infrastructurii feroviare și invită Comisia și statele membre să sprijine implementarea acestora; |
|
62. |
solicită Comisiei să continue dezvoltarea programului Shitf2Rail spre o rețea feroviară digitală și spre o circulație feroviară complet automatizată, inclusiv dezvoltarea unui standard privind ATO conectat la ETCS, precum și a securității cibernetice. |
|
63. |
subliniază provocările din ce în ce mai mari cu care se confruntă mobilitatea urbană legate de congestionare, precum și oportunitățile oferite de sistemele de transport public automatizate pe calea ferată pentru a face față acestor provocări; invită Comisia și statele membre să promoveze și să sprijine proiectele care abordează aceste probleme prin inovații automatizate ale transportului public pe calea ferată; |
Drepturile consumatorilor și condițiile de concurență
|
64. |
solicită Comisiei să creeze norme cuprinzătoare privind responsabilitățile și drepturile constructorilor, conducătorilor auto sau ale operatorilor, la toate nivelurile de automatizare pentru toate modurile de transport; subliniază faptul că aceste obligații trebuie comunicate conducătorilor sau operatorilor în mod clar, explicit și să nu necesite explicații suplimentare, prin etichetare comercială sau prin alte modalități de comunicare; consideră că este esențial să se asigure siguranța vehiculelor și întreținerea periodică a acestora pe parcursul întregului lor ciclu de viață și subliniază rolul de catalizator al accesului echitabil la piață al părților interesate relevante, în acest sens, la datele din interiorul vehiculului; |
|
65. |
solicită Comisiei să garanteze că toate sistemele din vehiculele autonome sunt proiectate astfel încât proprietarii sau utilizatorii să poată alege liber prestatori de servicii concurenți fără a depinde exclusiv de serviciile oferite de producătorul vehiculului; |
|
66. |
subliniază necesitatea de a le garanta furnizorilor independenți de servicii auto în domeniul întreținerii și reparațiilor vehiculelor autonome un acces pe piață echitabil; reamintește că astfel de agenți economici, inclusiv și în special producătorii de piese și atelierele mici de reparații precum și centrele de întreținere, constituie un element important al concurenței pe piața autovehiculelor și au impact pozitiv asupra disponibilității și prețurilor acestor servicii; |
|
67. |
observă că pe piața digitalizată a serviciilor auto un acces direct și la timp la unele date și funcții ale vehiculului va fi decisiv în ceea ce privește existența unei concurențe echitabile pe piața serviciilor în domeniul mobilității automatizate și combinate; reamintește că operatorii independenți joacă un rol extrem de important în întregul lanț de aprovizionare din sectorul autovehiculelor; |
|
68. |
observă riscul potențial de denaturare a concurenței pe piața unică în sectorul de deservire a vehiculelor autonome dacă producătorii îngreunează accesul reparatorilor independenți la sistemele instalate în acest tip de vehicule; subliniază că pentru acest segment de piață trebuie aplicate dispozițiile Regulamentului (UE) nr. 461/2010 al Comisiei (11); |
|
69. |
subliniază că consumatorii ar trebui informați înainte de achiziționare despre vehiculul pe care urmează să-l cumpere, precum și despre serviciile de reparații pe care le pot accesa; |
|
70. |
consideră că tranziția la vehiculele automatizate, pe lângă impactul său pozitiv asupra siguranței rutiere, consumului de carburant, mediului și creării de noi locuri de muncă în sectorul telecomunicațiilor și al autovehiculelor, ar putea, de asemenea, să genereze pierderea locurilor de muncă în sectorul transporturilor și să aibă consecințe negative asupra sectorului asigurărilor, care trebuie abordate cât mai curând posibil pentru a asigura o tranziție fără dificultăți; |
Nevoi educaționale și de cercetare
|
71. |
subliniază necesitatea de a dezvolta tehnologii autonome esențiale (de exemplu, formalizarea și simularea creierului uman și ale proceselor cognitive în timpul conducerii, sisteme de percepție ale mediului și inteligență artificială) în UE pentru a ține pasul cu concurența de la nivel internațional și pentru a crea noi locuri de muncă; |
|
72. |
subliniază faptul că, odată disponibile pe piață, vehiculele automatizate vor avea un profund impact asupra distribuției și consumului de bunuri; consideră, prin urmare, că este nevoie urgentă să se evalueze acest impact și să se asigure măsuri de sprijinire a sectoarelor și a persoanelor afectate; |
|
73. |
solicită inițiative pentru a identifica și aborda aspecte legate de schimbările în ceea ce privește cererea și oferta de forță de muncă, având în vedere necesitatea unor competențe noi și specializate în producția de vehicule și utilizarea profesională prin formarea în scopul reconversiei (de exemplu, cursuri și sesiuni de formare), pentru a facilita tranziția către noi forme de mobilitate; |
|
74. |
îndeamnă Comisia, împreună cu statele membre, să propună inițiative care să promoveze competențele, educația și formarea necesare pentru a menține UE în avangarda sectorului transportului autonom; subliniază că este important ca statele membre să ia în considerare aceste noi tendințe în programele lor educaționale pentru a răspunde nevoii de forță de muncă înalt calificată și competentă în diferitele sectoare ale transporturilor; |
|
75. |
reamintește suma de 300 de milioane EUR alocată în cadrul programului Orizont 2020 pentru programele de cercetare și inovare pentru vehiculele automatizate din 2014 până în 2020 și recomandă ca aceste programe să fie continuate și extinse pentru toate modurile de transport în următoarea perioadă financiară multianuală pentru 2021-2027 (Orizont Europa); |
|
76. |
subliniază rolul important al cercetării colaborative în asigurarea progresului rapid al automatizării transporturilor prin implicarea întregului ecosistem al inovării; |
|
77. |
invită Comisia să înființeze o întreprindere comună similară, de exemplu, cu Shift2Rail pentru transportul feroviar și Clean Sky pentru industria aeronautică, pentru a crea o inițiativă strategică orientată către industrie în domeniul transportului autonom, care să-i atragă pe cetățenii europeni, să fie justificată din punct de vedere comercial, să stimuleze potențialul de cercetare și inovare al UE pe baza unei colaborări la scară largă în domeniul industrial, public și academic și care să promoveze dezvoltarea și implementarea tehnologiilor într-un mod armonizat și interoperabil în scopul de a crea un sistem de transport multimodal, ușor de extins la nivel mondial, conceput pentru transportul autonom; |
|
78. |
subliniază că este necesar să se stabilească situri de testare în condiții reale în întreaga UE pentru a dezvolta și a testa în mod aprofundat noi tehnologii; îndeamnă toate statele membre să desemneze, până în 2020, zonele urbane și extraurbane în care vehiculele autonome de cercetare să poată fi testate în condiții de trafic real, menținând în același timp siguranța rutieră în aceste zone și să asigure crearea unor cadre de testare europene transfrontaliere și interoperabile; |
|
79. |
subliniază faptul că unii cetățeni ai UE și-au exprimat neîncrederea în mobilitatea automatizată; subliniază, prin urmare, că legislatorii trebuie să abordeze dimensiunea etică pentru a îmbunătăți acceptarea publică în această privință; cere realizarea de investiții în activități de cercetare extinse vizând inteligența artificială și alte dimensiuni ale mobilității automatizate; |
|
80. |
solicită o cercetare amplă a efectelor pe termen lung ale transportului autonom pe teme precum adaptarea consumatorilor, acceptarea societală, reacțiile fiziologice, răspunsurile fizice și mobilitatea socială, reducerea accidentelor și o îmbunătățire a transportului în general; |
|
81. |
invită insistent toate părțile interesate, inclusiv producătorii de vehicule, furnizorii de componente și serviciile de software și de proiectare, precum și statele membre și autoritățile implicate să coopereze pentru a promova inovarea, pentru a asigura investiții în infrastructuri adecvate mobilității automatizate, atât pe autostrăzi, cât și pe drumurile urbane, precum și pentru a facilita testarea transfrontalieră; subliniază că trebuie mărite investițiile în ajustarea infrastructurii actuale, în construirea de noi infrastructuri și îmbunătățirea conexiunii dintre drumurile europene; atrage atenția că se poate observa o lipsă de încredere a cetățenilor europeni față de conducerea automată și că, prin urmare, ar trebui făcută o campanie de sensibilizare pentru a mări încrederea cetățenilor; cere realizarea de investiții în activități de cercetare extinse vizând inteligența artificială și dimensiunea etică a transporturilor autonome și conectate. |
o
o o
|
82. |
îi încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO C 307, 30.8.2018, p. 144.
(2) Texte adoptate, P8_TA(2018)0063.
(4) COM(2018)0274.
(5) COM(2018)0286.
(7) JO L 210, 7.8.1985, p. 29.
(8) JO L 263, 7.10.2009, p. 11.
(9) JO C 252, 18.7.2018, p. 239.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/13 |
P8_TA(2019)0010
Integrarea dimensiunii de gen în Parlamentul European
Rezoluția Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la integrarea dimensiunii de gen în Parlamentul European (2018/2162(INI))
(2020/C 411/02)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolele 2 și 3 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), care stabilesc principiul egalității de gen ca valoare fundamentală a Uniunii, |
|
— |
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), în special articolele 8 și 19, |
|
— |
având în vedere articolul 23 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, care conține dispoziții specifice privind principiul orizontal al egalității de gen, și articolul 6 din TUE, care recunoaște că această cartă are aceeași valoare juridică ca tratatele, |
|
— |
având în vedere Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (CEDO), |
|
— |
având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948, |
|
— |
având în vedere Convenția ONU privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor (CEDAW) din 1979, |
|
— |
având în vedere Convenția de la Istanbul din 11 mai 2011 privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 24 noiembrie 2016 referitoare la aderarea UE la Convenția de la Istanbul privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor (1), |
|
— |
având în vedere Declarația de la Beijing și Platforma de acțiune adoptate în cadrul celei de a patra Conferințe mondiale privind femeile, la 15 septembrie 1995, precum și documentele rezultate în urma acesteia, adoptate cu ocazia sesiunilor speciale ale Organizației Națiunilor Unite Beijing + 5 (2000), Beijing + 10 (2005) și Beijing + 15 (2010) și documentul final al conferinței de revizuire Beijing + 20, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 10 februarie 2010 referitoare la egalitatea între femei și bărbați în Uniunea Europeană – 2009 (2), cea din 8 martie 2011 referitoare la egalitatea între femei și bărbați în Uniunea Europeană – 2010 (3), cea din 13 martie 2012 referitoare la egalitatea între femei și bărbați în Uniunea Europeană – 2011 (4), cea din 10 martie 2015 referitoare la egalitatea între femei și bărbați în Uniunea Europeană în 2013 (5), și cea din 14 martie 2017 referitoare la egalitatea dintre femei și bărbați în Uniunea Europeană în 2014-2015 (6), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 13 martie 2003 referitoare la integrarea perspectivei de gen în activitatea Parlamentului European (7), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 18 ianuarie 2007 privind abordarea integrată a egalității între femei și bărbați în cadrul lucrărilor comisiilor (8), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 22 aprilie 2009 privind abordarea integrată a egalității de gen în cadrul lucrărilor comisiilor și ale delegațiilor (9), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 7 mai 2009 referitoare la integrarea perspectivei de gen în relațiile externe ale UE și în consolidarea păcii și a structurilor statului (10), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 13 martie 2012 referitoare la femeile în procesul decizional politic (11), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 9 iunie 2015 referitoare la strategia UE pentru egalitatea între femei și bărbați post-2015 (12), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 3 februarie 2016 referitoare la noua Strategie pentru drepturile femeilor și egalitatea de gen în Europa post-2015 (13), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 8 martie 2016 privind integrarea perspectivei de gen în activitatea Parlamentului European (14), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 26 octombrie 2017 referitoare la combaterea hărțuirii sexuale și a abuzului sexual în UE (15), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 11 septembrie 2018 referitoare la prevenirea și combaterea hărțuirii morale și a hărțuirii sexuale la locul de muncă, în spațiile publice și în viața politică a UE (16), |
|
— |
având în vedere Statutul funcționarilor Uniunii Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii, stabilite în Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (17), și în special articolul 1 literele (c) și (d), |
|
— |
având în vedere broșura „Femeile în Parlamentul European” din 2018, |
|
— |
având în vedere Raportul anual pe 2017 privind resursele umane din Parlamentul European, publicat în august 2018, |
|
— |
având în vedere ghidul privind limbajul neutru din perspectiva genului în Parlamentul European, |
|
— |
având în vedere raportul dlui Dimitrios Papadimoulis, vicepreședintele Parlamentului European și președintele Grupului la nivel înalt pentru egalitate de gen și diversitate, adresat Biroului Parlamentului European și intitulat „Egalitatea de gen în Secretariatul General al Parlamentului European – situația actuală și perspective 2017-2019”, adoptat la reuniunea Biroului din 16 ianuarie 2017, |
|
— |
având în vedere foaia de parcurs pentru perioada 2017-2019 pentru punerea în aplicare a raportului intitulat Egalitatea de gen în Secretariatul General al Parlamentului European – situația actuală și perspective 2017-2019”, |
|
— |
având în vedere Planul de acțiune privind promovarea egalității de gen și a diversității în Parlamentul European pentru perioada 2014-2019, |
|
— |
având în vedere mandatul Grupului la nivel înalt pentru egalitatea de gen și diversitate, |
|
— |
având în vedere orientările sale privind egalitatea pentru membri/persoanele responsabile cu recrutarea din comitetele de selecție, |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 19 iulie 2017 intitulată „Un loc de muncă mai bun pentru toți: de la șanse egale la diversitate și incluziune” (C(2017)5300) (18), precum și Carta sa privind diversitatea și incluziunea (19), |
|
— |
având în vedere documentul de lucru al serviciilor Comisiei din 3 decembrie 2015 intitulat „Angajamentul strategic pentru egalitatea de gen 2016-2019” (SWD(2015)0278) (20), |
|
— |
având în vedere Strategia Consiliului Europei privind egalitatea de gen 2018-2023 (21), |
|
— |
având în vedere Declarația comună a Parlamentului European, a Consiliului și a Comisiei din 19 noiembrie 2013 referitoare la integrarea dimensiunii de gen, anexată la rezoluția legislativă a Parlamentului European referitoare la proiectul de regulament al Consiliului de stabilire a cadrului financiar multianual (CFM) pentru perioada 2014-2020, anexată la CFM (22), |
|
— |
având în vedere raportul Uniunii Interparlamentare intitulat „Parlamente atente la dimensiunea de gen: o evaluare globală a bunelor practici”, publicat în 2011, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A8-0429/2018), |
|
A. |
întrucât principiul egalității de gen este o valoare fundamentală a UE și este prevăzut de tratatele UE și de Carta drepturilor fundamentale; întrucât articolul 8 din TFUE stipulează că Uniunea Europeană, prin toate activitățile sale, urmărește să elimine inegalitățile, să promoveze egalitatea de gen și să combată discriminarea atunci când își definește și pune în aplicare politicile și activitățile; |
|
B. |
întrucât egalitatea de gen, în general, este esențială pentru protecția drepturilor omului, funcționarea democrației, respectarea statului de drept, creșterea economică, incluziunea socială și sustenabilitate și integrarea unei dimensiuni de gen este relevantă pentru toate domeniile de politică aflate sub competența UE; |
|
C. |
întrucât dreptul la egalitate și garantarea nediscriminării sunt principii fundamentale care stau la baza integrării dimensiunii de gen; întrucât integrarea dimensiunii de gen înseamnă abordarea drepturilor, a perspectivelor și a confortului de viață al femeilor, fetelor, persoanelor LGBTIQ și persoanelor cu orice identitate de gen; |
|
D. |
întrucât progresele în ceea ce privește asigurarea egalității de gen în UE nu numai că stagnează în întreaga Uniune, ci în unele state membre se înregistrează chiar regrese semnificative; |
|
E. |
întrucât Convenția de la Istanbul subliniază importanța schimbării mentalităților și a atitudinilor pentru a întrerupe cercul vicios al tuturor formelor de violență de gen; întrucât educația la toate nivelurile și pentru persoanele de toate vârstele, legată de egalitatea între femei și bărbați, de rolurile de gen lipsite de stereotipuri și de respectarea integrității persoanei este așadar, necesară în acest sens; |
|
F. |
întrucât fondurile și resursele umane alocate sunt insuficiente pentru a putea asigura progrese reale în ceea ce privește integrarea perspectivei de gen în politicile, programele, inițiativele și acțiunile UE; |
|
G. |
întrucât jumătate din populația Uniunii Europene este formată din femei și jumătate din bărbați, însă componența Parlamentului European reflectă o subreprezentare gravă a femeilor, doar 36,1 % dintre deputații în Parlamentul European fiind femei; întrucât acest dezechilibru este subliniat și de componența Biroului Parlamentului, care este alcătuit din 7 femei și 13 bărbați; întrucât o reprezentare de gen echilibrată și diversitatea în organismele Parlamentului ajută la eliminarea stereotipurilor, reduc discriminarea și cresc nivelul reprezentării democratice a cetățenilor UE și legitimitatea deciziilor Parlamentului; |
|
H. |
întrucât, din numirile personalului de conducere de nivel superior în cadrul Parlamentului (directori generali și directori), doar 11 % au fost femei în 2016 și doar 33 % în 2017; |
|
I. |
întrucât obiectivul de dezvoltare durabilă (ODD) 5 vizează „realizarea egalității de gen și capacitarea tuturor femeilor și a fetelor” până în 2030 și este un obiectiv transversal în toate cele 17 ODD; întrucât integrarea perspectivei de gen contribuie la o dezvoltare eficientă, sustenabilă și de durată, care să aibă un impact pozitiv în ceea ce privește îndeplinirea obiectivelor de reducere a sărăciei; întrucât, cu toate acestea, progresul egalității de gen este foarte lente, iar schimbările sunt minime în multe țări din lumea întreagă (23), inclusiv în Europa; întrucât în realizarea ODD 5 s-au obținut rezultate inegale în interiorul și între statele membre, iar proporția de femei din parlamentele naționale și din funcțiile de decizie este încă departe de a fi egală cu cea a bărbaților (24); |
|
J. |
întrucât evaluările impactului de gen sunt necesare pentru a evalua și a identifica probabilitatea ca o decizie să aibă consecințe negative pentru situația egalității de gen; întrucât este, prin urmare, esențial ca bugetele să fie analizate dintr-o perspectivă de gen, pentru a obține informații cu privire la diferitele efectele ale alocării și distribuției bugetare asupra egalității de gen, precum și pentru a crește transparența și responsabilizarea;; |
|
K. |
întrucât integrarea dimensiunii de gen este considerată o strategie eficientă și acceptată la nivel global, care vizează realizarea egalității de gen și combaterea discriminării prin reorganizarea, îmbunătățirea, dezvoltarea și evaluarea proceselor politicilor tematice, astfel încât perspectiva egalității de gen să fie inclusă în toate politicile, măsurile de reglementare și programelor de cheltuieli, la toate nivelurile și în toate etapele de către actorii implicați în desfășurarea politicilor; întrucât integrarea dimensiunii de gen oferă instrumente esențiale pentru analizarea sistematică a diferențelor dintre condițiile, situațiile și necesitățile tuturor politicilor și acțiunilor, precum și pentru progresul egalității de gen și promovarea egalității de drepturi și a unei reprezentării de gen echilibrate la diferitele niveluri administrative, politice, sociale și economice, precum și în procesele decizionale; |
|
L. |
întrucât este necesară o cooperare interinstituțională mai strânsă între Parlament, Consiliu și Comisie în ceea ce privește integrarea dimensiunii de gen, astfel încât aceasta să poată fi introdusă în toate etapele bugetului, politicilor, programelor și inițiativelor Uniunii, ceea ce ar facilita și acțiunile de integrare a perspectivei de gen ale Parlamentului; |
|
M. |
întrucât amendamentele privind integrarea perspectivei de gen adoptate de Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea de gen și prezentate spre aprobare în cadrul altor comisii reprezintă un instrument eficace pentru a garanta că egalitatea de gen este luată în considerare în mod corespunzător în rapoartele și în rezoluțiile Parlamentului European; |
|
N. |
întrucât deși un buget care include perspectiva de gen în planificare și programare contribuie la progresul egalității de gen și la respectarea drepturilor femeilor și este unul dintre instrumentele principale folosite de factorii de decizie politică pentru a promova egalitatea de gen, acesta încă nu este utilizat sistematic de către niciuna dintre instituțiile UE; |
|
O. |
întrucât, conform celor mai recente date disponibile (25), femeile reprezintă 59 % din personalul Parlamentului, dar sunt în continuare subreprezentate în toate gradele de conducere; întrucât numărul femeilor în funcții de conducere de nivel superior a înregistrat chiar o scădere din iunie 2017, iar numărul femeilor în funcții de conducere de nivel mediu a înregistrat doar o ușoară creștere; |
|
P. |
întrucât raportul din 2017 privind egalitatea de gen realizat de Dimitrios Papadimoulis, vicepreședintele Parlamentului, a stabilit trei obiective privind reprezentarea femeilor la nivelul de management mediu și superior, care trebuie atinse până în 2019: 30 % la nivel de director general, 35 % la nivel de director și 40 % la nivel de șef de unitate, și întrucât foaia de parcurs ulterioară prezintă modul în care se pot atinge aceste obiective; |
|
Q. |
întrucât, pentru a promova integrarea dimensiunii de gen în lucrările comisiilor și delegațiilor Parlamentului, un membru responsabil pentru integrarea dimensiunii de gen este numit în cadrul fiecărei comisii și în cadrul Conferinței președinților de delegație, care transmite experiența și bunele practici în cadrul rețelei pentru integrarea perspectivei de gen; |
|
R. |
întrucât asigurarea coerenței între politicile interne în materie de resurse umane și acțiunile externe în domeniul promovării egalității de gen și a drepturilor LGBTIQ este esențială pentru credibilitatea Parlamentului și a celorlalte instituții ale UE; |
|
S. |
întrucât, din 2014, Regulamentul de procedură al Parlamentului prevede că diversitatea Parlamentului trebuie să se reflecte în componența biroului fiecărei comisii parlamentare și că aceste birouri nu trebuie să fie alcătuite exclusiv din bărbați sau exclusiv din femei; |
|
T. |
întrucât posturile de conducere de nivel superior din Parlament sunt atribuite exclusiv de Biroul Parlamentului European; |
|
U. |
întrucât integrarea dimensiunii de gen în cazul Parlamentului European trebuie să țină seama în mod corespunzător de drepturile, perspectivele și binele persoanelor LGBTIQ și ale persoanelor cu orice identitate de gen; întrucât, deși Parlamentul acordă o importanță crescută aspectelor legate de persoanele LGBTIQ, activiștii LGBTIQ au o vizibilitate relativ scăzută și se fac prea puțin auziți; |
|
V. |
întrucât este necesar să se recunoască valoarea socială și politică a organizațiilor de femei și a spațiilor pentru femei, a istoriei și a activității acestora, precum și a rolului esențial al acestora în prevenirea violenței de gen și în promovarea egalității de gen, a autodeterminării femeilor și a dialogului intercultural; întrucât nu există o integrare conștientă a perspectivei de gen fără locuri care să poată genera autodeterminarea și autoritatea femeilor și să poată combate violența împotriva femeilor; |
|
W. |
întrucât legitimitatea femeilor în sfera politică este încă contestată uneori și întrucât femeile sunt victime ale stereotipurilor, ceea ce le descurajează să se implice în politică, un fenomen care se evidențiază în special acolo unde femeile sunt slab reprezentate în politică; |
|
X. |
întrucât, deși în UE au aceleași drepturi politice și civile ca și bărbații, femeile se confruntă adesea cu inegalități sociale, societale și economice; |
|
Y. |
întrucât egalitatea de gen contribuie la purtarea unor dezbateri mai cuprinzătoare și la îmbunătățirea procesului de luare a deciziilor, deoarece poate permite analizarea unor perspective ample; |
|
Z. |
întrucât instituțiile trebuie să aibă responsabilitatea de a evita segregarea verticală și orizontală de gen; |
|
AA. |
întrucât angajamentul Parlamentului pentru promovarea egalității de gen există de mulți ani și întrucât Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea de gen are responsabilitatea de a aplica și de a dezvolta integrarea dimensiunii de gen în toate sectoarele de politică; |
|
AB. |
întrucât Parlamentul European trebuie să continue să combată hărțuirea sexuală și aplice măsurile convenite; |
|
AC. |
întrucât Parlamentul are mai multe organisme responsabile de conceperea și aplicarea integrării dimensiunii de gen și de promovarea egalității de gen și a diversității, atât la nivel politic, cât și administrativ, cum ar fi Grupul la nivel înalt pentru egalitatea de gen și diversitate, Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea de gen, Rețeaua pentru integrarea perspectivei de gen, Unitatea pentru egalitate și diversitate, Comitetul pentru egalitate de șanse și diversitate (COPEC), „Égalité” (asociația personalului LGBTI+ din instituțiile UE), Comitetul consultativ pentru prevenție și protecție la locul de muncă și Grupul coordonatorilor pentru egalitate și diversitate; întrucât, cu toate acestea, nu există o coordonare clară sau o coerență între aceste organisme; |
|
AD. |
întrucât integrarea dimensiunii de gen este un proces care necesită competențe și cunoștințe specifice, dar și angajament, fiind astfel eficace numai dacă este însoțită de activități de conștientizare și de consolidare a capacităților desfășurate de instituții și de personal; |
|
AE. |
întrucât Parlamentul s-a angajat deja în 2003 să adopte și implementeze un plan de politică pentru integrarea dimensiunii de gen, prioritizând integrarea acesteia în activitatea comisiilor și a delegațiilor, cu instrumente concrete pentru promovare, pentru o mai bună informare și pentru aplicarea principiului integrării perspectivei de gen în activitatea lor cotidiană, |
Observații cu caracter general
|
1. |
își reafirmă angajamentul ferm față de egalitatea de gen, atât în ceea ce privește conținutul politicilor, al inițiativelor și al programelor UE, cât și la nivelul politic, bugetar, administrativ și executiv al Uniunii; |
|
2. |
solicită ca noul CFM, ca și cel anterior, să fie însoțit de o declarație comună a Parlamentului, Comisiei și Consiliului, prin care să își ia angajamentul că procedurile bugetare anuale aplicate pentru CFM vor integra, după caz, elemente referitoare la egalitatea de gen, ținând seama de modalitățile în care cadrul financiar general al Uniunii contribuie la obiectivul de a asigura egalitatea și garantează integrarea perspectivei de gen; |
|
3. |
își reiterează solicitarea adresată Comisiei de a prezenta o adevărată strategie europeană privind egalitatea, sub forma unei comunicări care să conțină obiective clare și, pe cât posibil, cuantificabile, și care să fie tradusă în toate limbile oficiale ale UE, pentru o mai bună difuzare și înțelegere în rândul cetățenilor și al actorilor sociali și economici; |
|
4. |
consideră că Parlamentul ar trebui să creeze și să promoveze o cultură a diversității și a incluziunii și un mediu de lucru sigur pentru toți și că măsurile transversale destinate să asigure bunăstarea tuturor membrilor personalului și a deputaților în Parlamentul European ar trebui să fie însoțite de măsuri specifice pentru a asigura o reprezentare echilibrată din perspectiva genului, atât la nivel administrativ, cât și la nivel politic; |
|
5. |
insistă că integrarea perspectivei de gen poate însemna, de asemenea, introducerea unor acțiuni specifice orientate către femei sau bărbați pentru a elimina inegalitățile persistente sau care să modifice politicile generale astfel încât să includă o diversitate de circumstanțe pentru indivizi sau grupuri; |
|
6. |
își exprimă aprecierea pentru bărbații și femeile care dau exemple pozitive, precum și pentru inițiativele pozitive din administrația Parlamentului și de la nivel politic, care contribuie activ la egalitatea de gen și la egalitatea de șanse; încurajează, de asemenea, promovarea unor modele diferite, pentru a depăși toate tipurile de stereotipuri de gen; |
|
7. |
subliniază că realizarea egalității de gen nu este o problemă a femeilor, ci una care ar trebui să implice întreaga societate; |
|
8. |
regretă că în comunicarea vizuală a Parlamentului se utilizează uneori stereotipuri de gen, și stereotipuri bazate pe orientarea sexuală și identitatea de gen; reamintește, în această privință, importanța reprezentării și promovării egalității de gen în materialele de comunicare din toate sectoarele de politică; |
|
9. |
reamintește că integrarea dimensiunii de gen se referă la opțiunile politice, la procesul decizional, la proceduri și practici, precum și la aplicare, monitorizare și evaluare; subliniază astfel că, pentru a evalua în mod cuprinzător situația actuală a integrării dimensiunii de gen în Parlament, ar trebui să se ia în considerare și reprezentarea de gen în administrație și în procesul de luare a deciziilor, nu doar conținutul politic; |
|
10. |
își exprimă îngrijorarea pentru faptul că reprezentarea femeilor în posturile de decizie esențiale din Parlament la nivel politic și administrativ rămâne scăzută, și, de asemenea, că Parlamentul trebuie să se asigure că repartizarea posturilor de decizie între genuri este echitabilă; |
|
11. |
regretă lipsa de coerență și de coordonare dintre diferitele organisme care lucrează în domeniul egalității de gen și al diversității în Parlament; își reiterează apelul de a îmbunătăți coordonarea internă pentru a realiza un grad mai mare de integrare a dimensiunii de gen, inclusiv cu privire la recrutarea de personal, organizarea activității, deciziile și procedurile de lucru; |
|
12. |
salută decizia Parlamentului de aduce un omagiu lui Simone Veil, prima femeie președintă a unei instituții UE și o susținătoare fermă a drepturilor femeilor, în special a dreptului la avort legal și a drepturilor legate de reproducere, redenumind după numele său Premiul pentru egalitate și diversitate, ca mod de a evidenția și a recunoaște bunele practici și exemplele pozitive în domeniul egalității de șanse în cadrul Secretariatului Parlamentului European; recomandă sporirea vizibilității și popularizarea acestui premiu important; |
|
13. |
subliniază importanța dialogului cu actorii externi, cum ar fi organizațiile de femei ale societății civile, grupurile „la firul ierbii” ce militează pentru drepturile femeilor și egalitatea de gen, mișcările feministe, instituțiile internaționale, mediul academic și parlamentele naționale pentru dezvoltarea de instrumente și colectarea de date; reamintește că mobilizarea acestora este importantă pentru îmbunătățirea proceselor UE de integrare a perspectivei de gen și pentru încurajarea schimburilor reciproce în vederea promovării bunelor practici; |
Instrumente pentru integrarea dimensiunii de gen
|
14. |
solicită măsuri eficiente pentru a asigura o egalitate efectivă între femei și bărbați în Parlamentul European; subliniază, în acest context, că în special măsurile de combatere a hărțuirii sexuale au o importanță majoră; subliniază cu precădere importanța acțiunilor de conștientizare și de formare; |
|
15. |
salută ghidul revizuit privind limbajul neutru din perspectiva genului în Parlamentul European, publicat în iulie 2018, care reflectă acum mai bine evoluțiile lingvistice și culturale și oferă sfaturi practice în toate limbile oficiale ale UE cu privire la utilizarea unui limbaj corect din perspectiva egalității de gen și a incluziunii; reamintește că Parlamentul European a fost una dintre primele organizații internaționale care a adoptat orientări privind limbajul neutru din perspectiva genului în mai multe limbi, în 2008; reamintește importanța dezvoltării unui sprijin public puternic pentru aceste orientări și îi invită pe toți deputații în Parlamentul European, precum și pe funcționari, să promoveze și să aplice aceste orientări în mod consecvent în activitatea lor; |
|
16. |
recunoaște munca Rețelei pentru integrarea dimensiunii de gen, salută includerea reprezentanților Conferinței președinților de delegație în această rețea și solicită continuarea dezvoltării acestei rețele; |
|
17. |
salută faptul că majoritatea comisiilor parlamentare au adoptat planuri de acțiune pentru integrarea dimensiunii de gen în activitatea lor și multe dintre ele au prezentat deja aceste planuri în cadrul Rețelei pentru integrarea dimensiunii de gen; solicită, prin urmare, puținelor comisii care nu au elaborat încă aceste planuri, să urmeze exemplul celor care au făcut-o; remarcă, cu toate acestea, eterogenitatea acestor planuri sau neaplicarea lor; solicită adoptarea unui plan comun de acțiune privind integrarea dimensiunii de gen pentru Parlamentul European, care ar trebui să cuprindă cel puțin dispoziții privind o reprezentare de gen egală în toate activitățile parlamentare și organismele Parlamentului, introducerea unei perspective de gen în toate activitățile sale de politică și în organizarea activității acestuia și utilizarea unui limbaj neutru din perspectiva genului în toate documentele; solicită modificarea Regulamentului de procedură în acest sens; |
|
18. |
regretă că, în ultima reformă a Regulamentului de procedură, nu au fost incluse procedurile de punere în aplicare a integrării perspectivei de gen; |
|
19. |
salută progresele realizate în ultimii ani cu privire la adoptarea unor planuri de acțiune pentru integrarea dimensiunii de gen în majoritatea comisiilor Parlamentului; |
|
20. |
solicită o cooperare mai strânsă între comisiile parlamentare, pentru a introduce o autentică perspectivă de gen în rapoartele lor și subliniază că este important ca toate comisiile parlamentare să respecte competențele Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen, acceptând amendamentele privind integrarea dimensiunii de gen depuse de aceasta și colaborând pentru a evita conflictele de competențe; |
|
21. |
reiterează importanța integrării dimensiunii de gen în buget la toate nivelurile procesului bugetar; regretă absența unor mecanisme de bugetare de gen în instituțiile UE, în pofida faptului că s-au angajat ferm în acest sens; invită insistent organismele responsabile ale Parlamentului să includă perspectiva de gen și să utilizeze indicatori de gen atunci când realizează și adoptă estimările Parlamentului, precum și pe parcursul întregului proces de descărcare de gestiune; |
|
22. |
salută Rezoluția Parlamentului European din 26 octombrie 2017 referitoare la combaterea hărțuirii sexuale și a abuzului în UE; subliniază faptul că hărțuirea sexuală este o infracțiune penală gravă, în majoritatea cazurilor nesemnalată, este o formă extremă de discriminare de gen și unul dintre principalele obstacole în calea egalității de gen; salută decizia Biroului din 2 iulie 2018 de a revizui modul de funcționare a Comitetului consultativ pentru plângerile de hărțuire depuse împotriva unor deputați din Parlamentul European și procedurile acestuia de tratare a plângerilor, aprobând totodată categoric articolul 6, care prevede că doi consilieri experți – un medic din cadrul Cabinetului medical și un membru al Serviciului juridic – vor fi numiți de către Secretarul General, precum și adăugarea articolului 34a la Normele de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European, referitor la consecințele financiare ale unui caz dovedit de hărțuire al unui asistent parlamentat acreditat (APA); |
|
23. |
salută noile măsuri împotriva hărțuirii, menționate în rezoluția sa din 26 octombrie 2017, luate de Parlament, care au intrat în vigoare la 1 septembrie 2018, și anume:
|
|
24. |
cu toate acestea, regretă mult faptul că aplicarea altor recomandări esențiale din rezoluția Parlamentului avansează foarte lent și în mod inadecvat; solicită Președintelui și administrației Parlamentului să acorde o atenție totală și exclusivă aplicării integrale a tuturor măsurilor cerute, în special prin intermediul foii de parcurs 2017-2019 referitoare la „măsurile de prevenire și de sprijin timpuriu pentru a rezolva conflictele și situațiile de hărțuire dintre deputați și APA, stagiari sau alți membri ai personalului”, care ar trebui revizuită cât mai curând pentru a include într-un mod corespunzător cel puțin următoarele cerințe ale rezoluției, cu un calendar clar de aplicare:
|
|
25. |
invită, în acest sens, Comisia să monitorizeze în continuare transpunerea și aplicarea corespunzătoare a Directivei 2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă (26), care prevede inversarea sarcinii probei în cazurile de discriminare pe criterii de gen; |
|
26. |
invită, din nou, Serviciul de cercetare al Parlamentului European să facă studii cantitative și calitative periodice și detaliate privind evoluția procesului de integrare a perspectivei de gen în Parlament și privind funcționarea structurii organizatorice aferente, precum și să realizeze analize de impact asupra genului și analize bazate pe gen; solicită o colectare mai frecventă, sistematică și periodică de date și statistici defalcate pe gen în cadrul evaluărilor de impact ale politicilor și programelor, precum și în cadrul procesului de elaborare a politicilor, pentru a analiza progresele egalității de gen, a oferi o hartă exactă a disparităților de gen, a evalua realizările sau regresul și a oferi informații pentru un proces decizional bazat pe dovezi; |
|
27. |
își reiterează solicitarea de formare obligatorie cu privire la respect și demnitate, care trebuie să fie organizată pentru toți deputații în Parlamentul European și pentru tot personalul și, în orice caz, la începutului noului mandat; |
|
28. |
reamintește importanța consolidării capacității de integrare a dimensiunii de gen a tuturor instituțiilor UE, luând măsuri pentru ca programele de formare ia în considerare dimensiunea de gen și oferind formări specifice despre egalitatea de gen în toate sectoarele de politică; își exprimă totala susținere pentru dezvoltarea unor activități de formare specifice și regulate referitoare la integrarea perspectivei de gen, în special a unor programe de formare pentru femei cu potențial de lider; încurajează Direcția Generală Personal să ofere cursuri de formare despre integrarea perspectivei de gen pentru deputați, asistenți și personalul Parlamentului European, și încurajează grupurile politice din Parlament să asigure instruirea personalului lor cu privire la integrarea perspectivei de gen; |
|
29. |
salută Instrumentul pentru conștientizarea problematicii de gen în parlamente, creat de Institutul European pentru Egalitatea de Gen (IEEG) pentru a ajuta Parlamentul European și parlamentele naționale și regionale să își evalueze și să își îmbunătățească conștientizarea problematicii de gen; invită administrația Parlamentului și grupurile politice să asigure o monitorizare adecvată a rezultatelor analizei și evaluării acesteia; |
|
30. |
invită IEEG să prezinte regulat informații comisiilor parlamentare și Comisiei, pentru a evidenția perspectiva de gen în toate domeniile de politică și să pună la dispoziție datele și instrumentele pe care le-a elaborat, inclusiv privind bugetarea de gen, așa cum apare pe platforma pentru integrarea dimensiunii de gen, ca parte a unei acțiuni mai ample de consolidare a capacităților care să se adreseze și personalului și asistenților parlamentari; |
Nivelul politic
|
31. |
apreciază numirea raportorului permanent privind integrarea dimensiunii de gen în Parlamentul European, în 2016, și implicarea activă a raportorului permanent în activitatea Grupului la nivel înalt pentru egalitate de gen și diversitate; recomandă, așadar, menținerea acestei funcții în mandatul parlamentar 2019-2024; |
|
32. |
consideră că relațiile interinstituționale mai puternice în domeniul integrării dimensiunii de gen pot ajuta la conceperea unor politici ale UE care să ia în considerare perspectiva de gen; regretă că încă nu a fost stabilită o cooperare structurată în domeniul integrării perspectivei de gen cu alți parteneri instituționali, cum ar fi Comisia, Consiliul și EIGE; |
|
33. |
subliniază importanța creșterii prezenței pe listele electorale a persoanelor din genul subreprezentat, adesea femei; încurajează ferm partidele politice europene și membrii acestora să asigure o reprezentare de gen echilibrată în rândul candidaților la alegerile pentru Parlamentul European din 2019, prin intermediul unor liste-fermoar sau prin alte metode, cum ar fi listele paritare; promovează un raport echilibrat între bărbați și femei în toate domeniile; |
|
34. |
invită grupurile politice din legislatura 2019-2024 să asigure o componență echilibrată din perspectiva genului a organismelor care guvernează Parlamentul European și recomandă să se propună atât deputați, cât și deputate drept candidați pentru funcțiile de președinte, vicepreședinte și membri ai Biroului, precum și pentru cele de președinți de comisii și delegații, în vederea realizării acestui obiectiv; |
|
35. |
recomandă ca grupurile politice din Parlamentul 2019-2024 să aleagă fiecare doi deputați, un bărbat și o femeie, pentru funcțiile de copreședinți ai grupului; |
|
36. |
încurajează grupurile politice din Parlament să aibă în vedere, pentru mandatul parlamentar 2019-2024, realizarea obiectivului reprezentării egale de gen atunci când își numesc membrii în comisii și delegații, și, în special, să numească un număr egal de bărbați și femei ca membri și membri supleanți în Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea de gen, pentru a încuraja implicarea bărbaților în politica privind egalitatea de gen; |
|
37. |
sugerează să se exploreze metode de a crea o rețea a femeilor în cadrul Parlamentului, care să includă rețelele naționale, deoarece rețelele formale sau informale nu numai că îmbunătățesc procesele de lucru, dar sunt și o modalitate esențială de informare, susținere reciprocă, consiliere, precum și de exemple pozitive. |
|
38. |
încurajează grupurile politice din Parlament să adopte o strategie de integrare a dimensiunii de gen, astfel încât propunerile lor să ia în considerare impactul asupra egalității de gen; |
|
39. |
invită Secretarul General și Biroul să aplice pentru atribuirea de posturi de conducere de nivel superior același principiu ca pentru atribuirea posturilor de șef de unitate, și anume să impună obligativitatea includerii pe listele scurte a trei candidați corespunzători, cu cel puțin un candidat de fiecare gen, precizând, în același timp, că, dacă toate celelalte criterii sunt egale (de exemplu, calificări, experiență), ar trebui preferat genul subreprezentat; constată că, în cazul în care aceste cerințe nu sunt îndeplinite, postul ar trebui publicat din nou; |
|
40. |
condamnă categoric limbajul misogin folosit de mai multe ori în sala de ședințe plenare; salută sancțiunile impuse de președintele Parlamentului European și confirmate de către Birou împotriva unui deputat în Parlamentul European, pentru observațiile formulate în cadrul sesiunii plenare din 1 martie 2017, care subminau demnitatea femeilor; este preocupat de hotărârea Tribunalului Uniunii Europene din 31 mai 2018 de a anula decizia Președintelui și a Biroului, bazată atât pe interpretarea dispozițiilor relevante din Regulamentul de procedură, cât și pe jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului privind articolul 10 din CEDO (libertatea de exprimare); solicită insistent comisiei sale competente în privința Regulamentului de procedură să revizuiască normele aplicabile pentru a asigura respectul și demnitatea în hemiciclu și, în special, să adauge o clauză prin care să impună deputaților ca în dezbaterile parlamentare să nu utilizeze un limbaj de incitare la ură sau la discriminare pe criterii de gen, rasă, culoare, naționalitate, origine etnică sau socială, caracteristici genetice, limbă, religie sau convingeri, opinii politice sau de altă natură, apartenență la o minoritate națională, dizabilități, vârstă sau orientare sexuală, și să impună sancțiuni exemplare în cazul nerespectării acestei clauze; |
|
41. |
salută disponibilitatea formărilor profesionale cu privire la prejudecățile inconștiente și la hărțuire; subliniază că aceste formări ar trebui să acorde o atenție deosebită aspectelor legate de egalitatea de gen și de persoanele LGBTI și să fie obligatorii pentru manageri și pentru membrii consiliilor de selecție și să fie puternic încurajate pentru toate celelalte categorii de personal; |
|
42. |
elogiază Strategia Comisiei privind diversitatea și incluziunea, publicată în 2017; invită insistent Parlamentul să folosească acest bun exemplu, să integreze pe deplin managementul diversității și să recunoască, să valorizeze și să integreze personal de diferite orientări sexuale sau identități de gen; |
Nivelul administrativ
|
43. |
salută raportul elaborat de Dimitrios Papadimoulis, intitulat „Egalitatea de gen în Secretariatul General al Parlamentului European – situația actuală și perspective 2017-2019”, precum și foaia de parcurs pentru punerea în aplicare a acestui raport; salută progresele realizate în ceea ce privește punerea în aplicare a acțiunilor concrete din foaia de parcurs și calendarul clar al acesteia pentru măsuri specifice privind gestionarea, formarea profesională, sensibilizarea cu privire la egalitatea de șanse între femei și bărbați, măsurile privind echilibrul dintre viața profesională și cea privată și monitorizarea regulată a echilibrului de gen prin statistici; solicită accelerarea progreselor, pentru a se atinge obiectivele privind egalitatea de gen stabilite pentru 2019; |
|
44. |
invită insistent Grupul la nivel înalt pentru egalitatea de gen și diversitate să efectueze o dată la doi ani o evaluare structurală, punct cu punct, a aplicării foii de parcurs pentru egalitatea de gen, pe baza unei prezentări a DG PERS; |
|
45. |
este preocupat de faptul că, în ciuda declarațiilor instituționale și politice puternice, obiectivele privind egalitate de gen nu sunt menționate în mod explicit în documentele privind bugetul PE și nici nu sunt luate în considerare în toate etapele procesului bugetar; |
|
46. |
sugerează DG PERS să realizeze un chestionar destinat femeilor, în special de cele care ocupă posturi de conducere de nivel mediu, pe bază voluntară, care să răspundă la întrebări cu privire la motivația lor, la obstacole și la oportunități, pentru a înțelege mai bine barierele care împiedică candidaturile la posturi de conducere de nivel superior; |
|
47. |
salută raportul anual privind resursele umane întocmit de Parlament; |
|
48. |
reamintește că, în ceea ce privește utilizarea măsurilor de îmbunătățire a echilibrului dintre viața profesională și cea privată, ar trebui încurajată în mod special acceptarea de către manageri și, dacă este cazul, folosirea acestora în mod egal de către ambii parteneri; remarcă faptul că publicul trebuie informat mai bine cu privire la echilibrul dintre viața profesională și cea privată în Parlament, prin ateliere, formări și publicații; semnalează faptul că deputații și personalul său trebuie să fie conștienți că măsurile pentru îmbunătățirea echilibrului dintre viața profesională și cea privată, cum ar fi concediul de maternitate/paternitate, concediul parental, concediul pentru îngrijire și programul de lucru flexibil, vor contribui la realizarea egalității de gen în Parlament, vor încuraja o mai bună distribuire a responsabilităților de îngrijire între femei și bărbați, vor îmbunătăți calitatea locurilor de muncă ale femeilor și confortul lor de viață și vor avea un impact pe termen lung asupra dezvoltării sociale și economice; |
|
49. |
recomandă Direcției Generale Comunicare din cadrul Parlamentului să includă în mod mai pregnant și mai activ perspectiva de gen atunci când prezintă activitățile politice tematice ale Parlamentului și, în special, în pregătirea campaniei pentru alegerile europene din 2019; |
|
50. |
salută progresele înregistrate de Secretariatul General al Parlamentului în ceea ce privește îmbunătățirea egalității de gen în posturile de conducere de nivel mediu și superior, dar observă că, în pofida faptului că majoritatea funcționarilor Parlamentului sunt femei, reprezentarea lor în posturi de conducere de nivel mediu sau superior este încă foarte scăzută: la sfârșitul anului 2017, 15,4 % dintre directorii generali, 30,4 % dintre directori și 36,2 % dintre șefii de unitate din Secretariatul Parlamentului erau femei; solicită din nou, prin urmare, ca, atunci când există candidați cu același profil (experiență, calificare etc.), să fie preferat genul subreprezentat; |
|
51. |
solicită ca experiența sau cunoștințele privind integrarea perspectivei de gen să fie considerate un avantaj în cadrul cererilor de candidaturi de personal sau al selectării de personal; |
|
52. |
invită secretariatele comisiilor Parlamentului să asiste membrii acestora la asigurarea unei componențe de gen echilibrate a vorbitorilor din cadrul audierilor comisiilor, propunând o listă de experți echilibrată din perspectiva genului; |
|
53. |
subliniază că, pentru a realiza progrese reale în ceea ce privește îmbunătățirea egalității de gen în Secretariatul Parlamentului și în grupurile politice, este necesară o schimbare de ordin cultural pentru a modifica atitudinile conceptuale și comportamentale, cu dezvoltarea în continuare a unei culturi a egalității în cadrul Secretariatului; |
o
o o
|
54. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO C 224, 27.6.2018, p. 96.
(2) JO C 341 E, 16.12.2010, p. 35.
(3) JO C 199 E, 7.7.2012, p. 65.
(4) JO C 251 E, 31.8.2013, p. 1.
(5) JO C 316, 30.8.2016, p. 2.
(6) JO C 263, 25.7.2018, p. 49.
(7) JO C 61 E, 10.3.2004, p. 384.
(8) JO C 244 E, 18.10.2007, p. 225.
(9) JO C 184 E, 8.7.2010, p. 18.
(10) JO C 212 E, 5.8.2010, p. 32.
(11) JO C 251 E, 31.8.2013, p. 11.
(12) JO C 407, 4.11.2016, p. 2.
(13) JO C 35, 31.1.2018, p. 35.
(14) JO C 50, 9.2.2018, p. 15.
(15) JO C 346, 27.9.2018, p. 192.
(16) Texte adoptate, P8_TA(2018)0331.
(18) https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/communication-equal-opportunities-diversity-inclusion-2017.pdf
(19) https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/diversity-inclusion-charter-2017-07-19-en.pdf
(20) https://ec.europa.eu/anti-trafficking/sites/antitrafficking/files/151203_strategic_engagement_en.pdf
(21) https://rm.coe.int/prems-093618-gbr-gender-equality-strategy-2023-web-a5/16808b47e1
(22) Texte adoptate, P7_TA(2013)0455.
(23) ‘The Global Gender Gap Report 2016’, World Economic Forum, 2016, https://www.weforum.org/reports/the-global-gender-gap-report-2016
(24) ‘Sustainable development in the European Union – monitoring report on progress towards the SDGs in an EU context’, Eurostat, 2018, https://ec.europa.eu/eurostat/documents/3217494/9237449/KS-01-18-656-EN-N.pdf/2b2a096b-3bd6-4939-8ef3-11cfc14b9329
(25) Raportul „Femeile în Parlamentul European”, Parlamentul European, 8 martie 2018, http://www.europarl.europa.eu/RegData/publications/2018/0001/P8_PUB%282018%290001_RO.pdf
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/24 |
P8_TA(2019)0011
Întreprinderea comună europeană pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune
Rezoluția Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la întreprinderea comună europeană pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune (2018/2222(INI))
(2020/C 411/03)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea de decizie a Consiliului de modificare a Deciziei 2007/198/Euratom de înființare a întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor avantaje conexe (COM(2018)0445), |
|
— |
având în vedere Decizia Consiliului de modificare a Deciziei 2007/198/Euratom de înființare a întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor avantaje conexe (1), |
|
— |
având în vedere Raportul Curții de Conturi Europene din 13 noiembrie 2017 privind conturile anuale ale întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2016, însoțit de răspunsul întreprinderii comune, |
|
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 14 iunie 2017„Contribuția UE la proiectul ITER reformat” (COM(2017)0319), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A8-0393/2018), |
|
A. |
întrucât se preconizează că fuziunea ar putea avea un rol esențial în viitorul peisaj energetic european și global, ca sursă de energie virtual inepuizabilă, sigură, ecologică și atractivă din punct de vedere economic, |
|
B. |
întrucât fuziunea oferă deja oportunități concrete pentru industrie și are un efect pozitiv asupra locurilor de muncă, a creșterii economice și a inovării, cu un impact pozitiv dincolo de domeniul fuziunii și energiei, |
|
C. |
întrucât întreprinderea comună europeană pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune coordonează activitățile de cercetare și dezvoltare științifică și tehnologică în domeniul fuziunii, |
|
D. |
întrucât Europa a jucat încă de la început un rol de lider în proiectul ITER, dezvoltat în strânsă colaborare cu ceilalți semnatari ai Acordului ITER (SUA, Rusia, Japonia, China, Coreea de Sud și India) și întrucât contribuția europeană, direcționată prin întreprinderea comună, reprezintă 45 % din costurile de construcție a proiectului, |
|
E. |
întrucât propunerea Comisiei de modificare a Deciziei 2007/198/Euratom a Consiliului vizează garantarea finanțării pentru participarea în continuare a Europei la proiectul ITER, pe întreaga durată a următorului cadru financiar multianual, pentru a garanta continuitatea proiectului în vederea unor importante descoperiri științifice în dezvoltarea fuziunii în domeniul civil, care să permită, în cele din urmă, producerea unei energii sigure și rentabile care să răspundă obiectivelor Acordului de la Paris, |
|
1. |
salută propunerea Comisiei de decizie a Consiliului de modificare a Deciziei 2007/198/Euratom de înființare a întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor avantaje conexe, cu scopul de a asigura temeiul pentru finanțarea activităților acestei întreprinderi comune pentru perioada 2021-2027, în temeiul Tratatului Euratom; |
|
2. |
regretă faptul că Consiliul nu s-a consultat cu Parlamentul privind propunerea respectivă și salută intenția, exprimată de Comisie în scrisoarea de intenție Starea Uniunii 2018, de a lua în considerare „opțiuni privind consolidarea votului cu majoritate calificată și o eventuală reformă a Tratatului Euratom”; se așteaptă ca o astfel de reformă să contribuie, în mod necesar, la acordarea unor competențe colegislative Parlamentului; |
|
3. |
reamintește întârzierea înregistrată în construirea reactorului experimental, având în vedere că inițial era prevăzut ca ITER să fie construit în 2020, dar că, în 2016, Consiliul ITER a aprobat un nou calendar care prevede finalizarea până în decembrie 2025 a primei plasme, fiind cea mai apropiată dată realizabilă din punct de vedere tehnic pentru construirea ITER; |
|
4. |
subliniază că ar trebui să se evite depășirea contribuției Euratom la întreprinderea comună pentru perioada 2021-2027; |
|
5. |
subliniază că, pentru a se evita revizuirile succesive în sens ascendent ale estimărilor costurilor aferente proiectului, pentru a se evita întârzierile în raport cu datele preconizate pentru etapele operaționale și pentru a se asigura cel mai înalt grad de fiabilitate a calendarului, Organizația ITER ar trebui să includă prevederi privind o situație neprevăzută rezonabilă în orice calendar revizuit; sprijină, în această privință, prevederile privind situația neprevăzută de cel mult 24 de luni în ceea ce privește calendarul și procentul de 10-20 % în ceea ce privește bugetul propus de Comisie; |
|
6. |
salută noua abordare în ceea ce privește gestionarea riscurilor adoptată de Organizația ITER și încurajează Consiliul ITER să reducă în continuare numărul de subcomitete, să raționalizeze funcțiile acestora și să elimine suprapunerile; |
|
7. |
invită Consiliul să aprobe propunerea Comisiei, introducând, în același timp, următoarele modificări:
|
|
8. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre. |
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/27 |
P8_TA(2019)0012
Evaluarea modului în care este utilizat bugetul Uniunii Europene pentru reforma sectorului public
Rezoluția Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la evaluarea modului în care este utilizat bugetul Uniunii Europene pentru reforma sectorului public (2018/2086(INI))
(2020/C 411/04)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere studiul intitulat „Public Sector Reform: How the EU budget is used to encourage it” (Reforma sectorului public: cum este utilizat bugetul UE pentru a încuraja această reformă), publicat de Direcția Generală Politici Interne în 2016 (1), |
|
— |
având în vedere Strategia Europa 2020, |
|
— |
având în vedere actuala perioadă de finanțare a UE (2014-2020) și propunerea Comisiei privind noul cadru financiar multianual (2021-2028), |
|
— |
având în vedere acordul la care au ajuns colegiuitorii în iulie 2018 de a majora bugetul Programului de sprijin pentru reforme structurale (PSRS), |
|
— |
având în vedere articolul 197 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru dezvoltare regională (A8-0378/2018), |
|
A. |
întrucât administrația publică din statele membre este esențială pentru execuția bugetului UE și, atunci când funcționează în mod eficace, poate contribui la crearea unor sisteme moderne, capabile să crească prosperitatea și bunăstarea în UE; |
|
B. |
întrucât propunerea privind un nou cadru financiar anual (CFM) nu include, în forma sa actuală, un obiectiv specific pentru administrația publică, |
|
1. |
ia act de faptul că competențele administrației publice sunt repartizate între diferite servicii ale Comisiei și că acest lucru complică coordonarea eficace a serviciilor competente și a programelor și inițiativelor finanțate de UE; solicită o mai bună coordonare a tuturor programelor de asistență tehnică, cu scopul de a evita duplicarea și lipsa de eficacitate a măsurilor, care fac inutile toate eforturile Comisiei de a promova utilizarea combinată a fondurilor pentru a beneficia de avantajele pe care le aduc sinergiile; invită Comisia să își îmbunătățească sistemele pentru schimbul de bune practici pentru a ajuta statele membre să pună în aplicare bunele practici fără a impune politici orientate către devalorizarea salariilor și reforme nesustenabile din punct de vedere social; |
|
2. |
solicită viitorului președinte al Comisiei să atribuie unui singur comisar responsabilitatea pentru chestiunile legate de îmbunătățirea administrației publice și a guvernanței; |
|
3. |
este de părere că o reformă eficace a sectorului public este esențială pentru a ajuta statele membre să se adapteze la circumstanțele în schimbare, pentru a spori reziliența în vederea prevenirii crizelor viitoare, pentru a extinde guvernarea electronică și pentru a îmbunătăți furnizarea de servicii în întreaga Uniune, în special în ceea ce privește noile tehnologii și sistemele informatice și că această reformă ar putea contribui în mare măsură la reducerea risipei și a expunerii la aceasta, a pierderii sau utilizării frauduloase a fondurilor Uniunii; solicită, prin urmare, ca finanțarea operațiunilor de instalare a unor sistemelor de guvernare electronică să fie prevăzută și în viitoarele perioade de programare, în conformitate cu principiile și prioritățile enunțate în Planul european de acțiune privind guvernarea electronică; |
|
4. |
observă că, adesea, și mai ales în cazul regiunilor mai puțin dezvoltate, accesul la finanțare, precum și utilizarea acesteia, este dificil din cauza birocrației, a capacității administrative limitate sau a neregulilor; speră, prin urmare, că statele membre vor promova reforme care să aplice în mod concret principiul bunei administrări și să favorizeze accelerarea procedurilor judiciare; |
|
5. |
ia act de faptul că bugetul UE oferă statelor membre ale UE un sprijin de aproximativ 9 miliarde EUR pentru reforma administrației publice; încurajează Comisia să coreleze acest sprijin financiar cu partajarea țintită a cunoștințelor, a experienței și a bunelor practici între statele membre; |
|
6. |
solicită Comisiei să accelereze cooperarea cu statele membre pentru a sprijini regiunile mai puțin dezvoltate, prin îmbunătățirea capacității și guvernării administrative; |
|
7. |
solicită măsuri care să încurajeze punerea în aplicare a programelor care promovează dezvoltarea și aplicarea unor strategii în materie de resurse umane, de exemplu prin intermediul schimburilor de bune practici între statele membre, implicând, de asemenea, liderii și alte personalități care ocupă funcții de nivel înalt; |
|
8. |
subliniază că, adesea, au existat numeroase suprapuneri între programele operaționale specifice și alte finanțări ale UE și solicită să se prezinte propuneri de îmbunătățire; speră, în consecință, o îmbunătățire a ajutorului, pentru a favoriza coordonarea, complementaritatea și simplificarea; |
|
9. |
subliniază că este important să se asigure că programele operaționale sunt puse în aplicare în modul cel mai eficace și mai simplu posibil; consideră că este esențial ca statele membre să se abțină de la adăugarea unor norme care să complice utilizarea fondurilor de către beneficiar; |
|
10. |
ia act de faptul că Comisia nu dispune nici de un cadru standardizat și comun de evaluare pentru administrația publică, nici de o metodă de colectare sistematică a datelor; ia act cu îngrijorare de faptul că, ca urmare a lipsei acestor instrumente, Comisia realizează analize incomplete ale problemelor în toate statele membre; propune reintroducerea unui capitol dedicat administrației publice și guvernanței în analiza anuală a creșterii; |
|
11. |
invită Comisia să evalueze în prealabil capacitatea administrativă a structurilor responsabile de punerea în aplicare a politicilor de dezvoltare și să încurajeze, pentru proiectele care au o importanță strategică deosebită, recurgerea la structuri și agenții naționale capabile să definească programele și operațiunile individuale și să le accelereze realizarea; |
|
12. |
consideră că CFM ar trebui utilizat pentru a stimula programele destinate să îmbunătățească administrația publică și guvernanța, în special pentru a ajuta statele membre în perioade de recesiune economică, recunoscând că, în aceste circumstanțe, reformele din domeniul sistemelor de administrație publică pot ajuta statele membre afectate; |
|
13. |
salută faptul că s-au prezentat propuneri în următorul CFM pentru a evita suprapunerea programelor și a încuraja în continuare simplificarea; |
|
14. |
încurajează Comisia să dezvolte, în cooperare cu statele membre, un cadru de evaluare specific care să reflecte aspectele cantitative și calitative ale unei administrații publice de calitate și să își dezvolte propria capacitate analitică; subliniază necesitatea de a identifica carențele din fiecare stat membru și, utilizând resursele aflate la dispoziție, de a promova măsuri pentru a depăși dificultățile prin întărirea criteriului de îndeplinire a unei condiționalități ex ante și stabilirea unor ținte; |
|
15. |
propune ca Comisia să consolideze dialogul politic cu statele membre, garantând instituirea unui forum specific; |
|
16. |
propune să se aloce timp în calendarul său parlamentar pentru un dialog structurat cu parlamentele naționale cu privire la aspectele legate de îmbunătățirea administrației publice în întreaga Uniune; invită UE să îmbunătățească monitorizarea și evaluarea fondurilor structurale și de investiții europene (ESI) în cadrul obiectivului tematic 11, incluzând indicatori specifici pentru a evalua progresele înregistrate în realizarea obiectivelor și priorităților Uniunii pentru reforma administrației publice; |
|
17. |
salută dezvoltarea unui criteriu de referință pentru evaluarea capacității administrației publice a țărilor candidate la UE de a-și asuma responsabilitățile care decurg din statutul de membru al UE; speră că statele membre vor promova reforme care să facă mai concretă aplicarea principiului bunei administrări; |
|
18. |
ia act de faptul că Premiul european pentru sectorul public (European Public Sector Award – EPSA) este cofinanțat de Comisie și de unele state membre, care reunesc cei mai buni, mai inovatori și mai eficienți performeri din sectorul public european; este de părere că Comisia ar trebui să asigure un schimb mai bun de informații și în materie de învățare și să vizeze o abordare mai largă în întreaga Europă; |
|
19. |
consideră că, în cadrul administrațiilor publice, ar trebui să se promoveze procese inovatoare care contribuie la o mai bună conectivitate, digitalizare și la servicii digitale de calitate pentru cetățeni, întreprinderi și autorități publice, ținând cont, în același timp, în mod constant, de evoluțiile rapide ale noilor tehnologii din domeniile vizate; salută faptul că noua propunere de regulament privind dispozițiile comune (RDC) le oferă viitorilor beneficiari informațiile necesare pentru a le permite să utilizeze sistemele cât mai rapid posibil; |
|
20. |
recunoaște că implicarea administrației locale este o condiție prealabilă pentru îndeplinirea obiectivelor la nivelul UE în acest domeniu; atrage atenția asupra propunerii din Declarația de la Tallinn de a „consolida structurile comune de guvernanță cu autoritățile locale și regionale” la nivel național (2); |
|
21. |
salută rețelele existente (3) care reunesc reprezentanți ai statelor membre – în special cele care primesc finanțare din partea UE – în vederea îmbunătățirii administrației publice prin schimbul de bune practici și învățarea reciprocă; |
|
22. |
consideră că rețelele existente ar putea să își îmbunătățească în mod semnificativ performanța prin stabilirea unor obiective mai ambițioase și prin dezvoltarea unor abordări mai proactive, cum ar fi învățarea comparativă, combinând autoevaluarea statelor membre cu un sistem consolidat de evaluare inter pares; |
|
23. |
consideră că o administrație publică de calitate constituie o condiție prealabilă esențială pentru realizarea obiectivelor de politică ale UE în cadrul CFM și în afara acestuia; subliniază importanța unei bune comunicări și sensibilizări politice pentru a crea un climat de încredere și pentru a stimula acțiuni și programe de reformă pozitive; |
|
24. |
consideră că este necesară o evaluare continuă pentru a vedea dacă politicile de coeziune respectă principiul adiționalității și complementarității în ceea ce privește operațiunile finanțate din resursele ordinare, îndeosebi pentru a evita ca politicile de coeziune să înlocuiască resursele ordinare naționale; |
|
25. |
observă că, în ciuda faptului că resursele din fondurile ESI pentru planul de punere în aplicare la nivel regional (PAR) au crescut cantitativ în ultima perioadă de programare, monitorizarea ar putea fi îmbunătățită pentru a evalua impactul acestei finanțări asupra PAR; |
|
26. |
solicită continuarea activității grupurilor de lucru ale Comisiei însărcinate cu sprijinirea autorităților naționale ale statelor membre pentru a utiliza mai bine fondurile politicii de coeziune în statele membre în care se înregistrează întârzieri în ceea ce privește absorbția fondurilor ESI; |
|
27. |
subliniază importanța programului de sprijinire a reformei structurale și speră că programul va fi întărit în următoarea perioadă de programare prin definirea clară a rolului său de facilitator, mai degrabă decât de sursă de asistență tehnică, și că eficacitatea și eficiența sa vor fi îmbunătățite el, fără a reduce bugetul de coeziune cu sumele propuse în prezent de Comisie în CFM 2021-2027; |
|
28. |
ia act de faptul că UE, deși nu are competențe juridice directe în sectorul administrativ, are un impact pozitiv asupra administrațiilor publice din statele membre și, în special, joacă un rol indirect prin stabilirea unor norme administrative în acquis-ul comunitar, prin schimbul de bune practici în întreaga Uniune, precum și prin intermediul instrumentelor bugetare cu scopul de a sprijini și de a stimula reforma administrației publice prin întărirea capacității administrative, a eficacității administrațiilor și prin încurajarea inovării în sectorul public; |
|
29. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) Studiu – „Public Sector Reform: How the EU budget is used to encourage it” (Reforma sectorului public: cum este utilizat bugetul UE pentru a încuraja această reformă), Parlamentul European, Direcția Generală Politici Interne, Departamentul de politică D – Afaceri bugetare, 2016.
(2) https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/ministerial-declaration-egovernment-tallinn-declaration
(3) Rețeaua pentru administrațiile publice europene (European Public Administration Network – EUPAN); Rețeaua tematică privind administrația publică și guvernanța (PAG), precum și alte platforme și rețele, punând un accent deosebit pe justiție, combaterea corupției, digitalizare, achiziții publice etc.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/30 |
P8_TA(2019)0013
Orientările UE și mandatul trimisului special al UE pentru promovarea libertății religioase sau de convingere în afara UE
Rezoluția Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la Orientările UE și mandatul trimisului special al UE pentru promovarea libertății religioase sau de convingere în afara UE (2018/2155(INI))
(2020/C 411/05)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere protecția internațională a libertății de gândire, de conștiință, religioase sau de convingere garantată de articolul 18 din Declarația universală a drepturilor omului (DUDO) din 1948, articolul 18 din Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice (PIDCP) din 1966, Declarația Organizației Națiunilor Unite (ONU) din 1981 privind eliminarea tuturor formelor de intoleranță și de discriminare bazate pe religie și credință, articolul 9 din Convenția europeană a drepturilor omului și articolele 10, 21 și 22 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Observația nr. 22 din 30 iulie 1993 a Consiliului pentru Drepturile Omului al ONU referitoare la articolul 18 din DUDO din 1948 și Rezoluția sa 16/18 din 12 aprilie 2011 referitoare la combaterea intoleranței, a stereotipurilor negative, a stigmatizării, a discriminării, a incitării la violență și a violenței la adresa persoanelor din motive legate de religie sau de convingere, |
|
— |
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), în special articolele 2 și 21, |
|
— |
având în vedere articolul 17 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere Concluziile Consiliului din 21 februarie 2011 privind intoleranța, discriminarea și violența pe motive de religie sau credință, |
|
— |
având în vedere Cadrul strategic și Planul de acțiune ale UE privind drepturile omului și democrația, adoptate de Consiliu la 25 iunie 2012, și Planul de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația pentru perioada 2015-2019, |
|
— |
având în vedere Orientările UE din 24 iunie 2013 privind promovarea și protecția libertății de religie sau de convingere, |
|
— |
având în vedere recomandarea sa din 13 iunie 2013 referitoare la proiectul de orientări ale UE privind promovarea și protecția libertății religioase sau de credință (1), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 20 ianuarie 2011 referitoare la situația creștinilor în contextul libertății religioase (2), din 4 februarie 2016 referitoare la uciderea sistematică în masă a minorităților religioase de către așa-numita grupare ISIS/Daesh (3) și din 14 decembrie 2017 referitoare la situația populației rohingya (4), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 9 iulie 2015 referitoare la noua abordare a UE în materie de drepturi ale omului și democrație – evaluarea activităților Fondului European pentru Democrație (FED) de la înființarea sa (5), în special punctele 27 și 28, |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 14 decembrie 2016 (6) și, respectiv, din 23 noiembrie 2017 (7), referitoare la Rapoartele anuale pe 2015 și 2016 privind drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în această privință, în ceea ce privește anul 2015, în special, punctul 14 din rezoluția din 2016 și, în ceea ce privește anul 2016, în special, punctul 8 din rezoluția din 2017, |
|
— |
având în vedere „Planul de acțiune de la Rabat”, publicat la 5 octombrie 2012 de către Oficiul Înaltului Comisar al Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului (OHCHR), privind interzicerea oricărei forme de promovare a urii naționale, rasiale sau religioase care constituie o incitare la discriminare, la ostilitate sau la violență, |
|
— |
având în vedere mandatul trimisului special al UE pentru promovarea libertății de gândire, de conștiință și religioase în afara UE, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 235/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 de instituire a unui instrument de finanțare pentru democrație și drepturile omului la scară mondială (8), |
|
— |
având în vedere Concluziile Consiliului din 19 mai 2014 privind o abordare bazată pe drepturi a cooperării pentru dezvoltare, cuprinzând toate drepturile omului, și documentul de lucru al serviciilor Comisiei din 30 aprilie 2014 intitulat „Setul de instrumente – Abordarea bazată pe drepturi, cuprinzând toate drepturile omului, față de cooperarea pentru dezvoltare a UE” (SWD(2014)0152), |
|
— |
având în vedere că Parlamentul European i-a decernat Premiul Saharov pentru libertate de gândire bloggerului și activistului saudit Raif Badawi în 2015 pentru eforturile sale remarcabile de a stimula discuția liberă cu privire la religie și politică în țara sa; având în vedere detenția continuă a acestuia după ce a fost condamnat la 10 ani de închisoare, o mie de bice și o amendă mare pentru că ar fi „insultat Islamul”, |
|
— |
având în vedere cazul pakistanezei creștine Asia Bibi, care a fost închisă și condamnată la moarte pentru blasfemie, precum și achitarea sa recentă, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe (A8-0449/2018), |
|
A. |
întrucât libertatea de gândire, de conștiință, religioasă și de convingere, la care se face referire comună în cadrul UE și în această rezoluție sub denumirea de dreptul la libertatea religioasă sau de convingere, este un drept al omului inerent tuturor ființelor umane și un drept fundamental al persoanelor la egalitate cu toate celelalte drepturi, care nu ar trebui să fie supus niciunei discriminări, astfel cum se prevede în textele internaționale și în textele pe care se întemeiază Uniunea Europeană, inclusiv în Declarația universală a drepturilor omului, Convenția Europeană privind drepturile omului și în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene; întrucât toate persoanele au dreptul la respectarea tuturor drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute în Declarația universală a drepturilor omului și în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, fără discriminare bazată pe rasă, etnie, abilități, gen, orientare sexuală, convingeri religioase sau lipsa unei credințe religioase; întrucât, în conformitate cu articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană, acțiunea externă a Uniunii se bazează pe principiile care stau la baza creării sale; întrucât, în conformitate cu articolul 2 din tratat, Uniunea se întemeiază pe societăți caracterizate prin pluralism și toleranță; |
|
B. |
întrucât principiul separației între biserică și stat este un principiu director în organizarea statului din Europa și din lume; |
|
C. |
întrucât Parlamentul European a definit secularismul ca separarea strictă între autoritățile religioase și cele politice, care implică respingerea oricărei ingerințe religioase în funcționarea instituțiilor publice și a oricărei ingerințe a autorităților publice în chestiunile religioase, cu excepția celor care vizează respectarea normelor de siguranță și menținerea ordinii publice (inclusiv respectarea libertății altora), garantând libertatea de conștiință în aceeași măsură pentru toți, indiferent dacă sunt credincioși, agnostici sau atei; |
|
D. |
întrucât libertatea religioasă sau de convingere implică dreptul fiecărei persoane de a alege ce să creadă, sau dreptul de a nu crede, dreptul de a-și schimba religia sau de a renunța la religie și convingeri fără nicio constrângere și dreptul de a practica și de a-și manifesta concepția, conștiința, religia sau credința pe care a ales-o, fie în mod individual sau în cadrul unei comunități și atât în privat, cât și în public; întrucât manifestarea gândirii, conștiinței religiei sau a credinței poate lua forma rugăciunilor, a practicării și predicilor; întrucât libertatea religioasă sau de convingere implică dreptul comunităților de credincioși și de atei de a-și prezerva filozofia sau de a renunța la ea și de acționa în conformitate cu ea, precum și dreptul organizațiilor religioase, seculare și neconfesionale de a avea personalitate juridică recunoscută; întrucât protejarea persoanelor care aderă la o religie sau nu aderă la niciuna și combaterea efectivă a încălcărilor libertății religioase sau de convingere, cum ar fi discriminarea sau restricțiile juridice motivate de religie sau convingere, sunt condiții primordiale pentru a asigura că persoanele se pot bucura în mod egal de libertatea religioasă sau de convingere; |
|
E. |
întrucât convingerile teiste, non-teiste și ateiste, precum și dreptul de a nu avea nicio religie sau credință sunt protejate, de asemenea, în temeiul articolului 18 din Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice; întrucât a avea sau nu o religie sau o credință este un drept absolut și nu poate fi limitat sub nicio formă; |
|
F. |
întrucât toate drepturile omului și libertățile fundamentale sunt indivizibile, interdependente și intercorelate; întrucât libertatea religioasă sau de convingere este dependentă de elemente ale multor alte drepturi ale omului și libertăți fundamentale, cum ar fi libertatea de exprimare, libertatea de asociere și întrunire, iar acestea joacă împreună un rol important în combaterea tuturor formelor de intoleranță și discriminare bazate pe religie sau credință; |
|
G. |
întrucât libertatea religioasă încetează atunci când sunt încălcate drepturile și libertățile altor persoane, întrucât practicarea unei religii sau susținerea unei convingeri nu poate justifica, niciodată și sub niciun pretext, extremismul violent sau mutilarea și nici nu poate permite acțiuni care aduc atingere demnității inerente a individului; |
|
H. |
întrucât respectarea libertății religioase sau de convingere contribuie în mod direct la democrație, la dezvoltare, la statul de drept, la pace și la stabilitate; întrucât încălcările libertății religioase sau de convingere sunt răspândite, afectează oameni din toată lumea, încalcă demnitatea vieții umane și dau naștere sau chiar exacerbează intoleranța, constituind, adeseori, primele semne ale unor potențiale violențe și conflicte; întrucât statele trebuie să exercite obligația de diligență pentru a preveni, a investiga și a pedepsi actele de violență sau amenințările cu violența bazate pe religia sau pe convingerea acestora, precum și să asigure tragerea la răspundere când au loc astfel de încălcări; |
|
I. |
întrucât, conform articolului 21 din TUE, UE promovează și apără universalitatea și indivizibilitatea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și respectarea demnității umane ca parte a principiilor directoare ale politicii sale externe; |
|
J. |
întrucât încă persistă în multe țări restricții și antagonisme de natură religioasă, generate de guverne sau de societăți; întrucât o serie de minorități religioase s-au confruntat cu amenințări grave și persecuții din partea actorilor statali și nestatali; întrucât apărătorii drepturilor omului de la nivel mondial, care luptă pentru libertatea religioasă sau de convingere, sunt tot mai des amenințați și atacați; |
|
K. |
întrucât, în urmărirea obiectivului vizând promovarea libertății de gândire, de conștiință și religioase prin intermediul politicii externe a UE, Consiliul a adoptat, în iunie 2013, Orientările UE privind promovarea și protecția libertății de gândire, de conștiință și de religie, iar, în mai 2016, Comisia a numit primul trimis special pentru promovarea libertății de gândire, de conștiință și religioase în afara UE, pentru un mandat de un an, care a fost, între timp, reînnoit anual de două ori; |
|
L. |
întrucât UE a promovat libertatea religioasă sau de convingere la nivel internațional și prin intermediul forurilor multilaterale, în special preluând inițiativa unor rezoluții tematice referitoare la libertatea religioasă sau de convingere în cadrul Adunării Generale a ONU și al Consiliului pentru Drepturile Omului al ONU (CDO), precum și cooperând cu raportorul special al ONU pentru libertatea religioasă sau de convingere și sprijinindu-i mandatul, dar și cooperând cu țările terțe care împărtășesc aceeași viziune; |
|
M. |
întrucât promovarea libertății de gândire, de conștiință și religioase inclusiv prin sprijinul societății civile, pentru protecția persoanelor credincioase și a celor necredincioase și a acelor persoane care aparțin unor minorități religioase sau de credințe minoritare mai ales, prin sprijinul acordat apărătorilor drepturilor omului și combaterea discriminării bazate pe motive de religie sau convingeri, precum și promovarea dialogului intercultural și interconfesional reprezintă priorități de bază a Instrumentului european pentru democrație și drepturile omului (IEDDO) în perioada 2014-2020; întrucât Fondul european de dezvoltare (FED) și instrumentele financiare ale UE cum ar fi instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (ICD), Instrumentul care contribuie la stabilitate și pace (IcSP) și Instrumentul de asistență pentru preaderare (IPA) au sprijinit, de asemenea, proiecte care au potențialul de a îmbunătăți perspectivele libertății de gândire, de conștiință și religioase, |
|
1. |
subliniază că libertatea de gândire, de conștiință, libertatea religioasă și de convingere, cuprinse de obicei în cadrul UE și în prezenta rezoluție în termenul libertate religioasă sau de convingere, este un drept universal al omului, o valoare a UE și un pilon important și incontestabil al demnității, cu un impact major asupra tuturor persoanelor, asupra identității și dezvoltării personale, dar și asupra societăților; subliniază că oamenilor trebuie să li se permită libertatea de a-și organiza viața personală în conformitate cu propriile convingeri; atrage atenția că dreptul la libertatea religioasă sau de convingere include dreptul de a nu crede, de a adopta concepții teiste, non-teiste, agnostice sau ateiste, precum și dreptul la apostazie; afirmă că libertatea religioasă sau de convingere trebuie protejată, promovată și garantată în mod corespunzător de toți actorii și trebuie consolidată prin dialog interconfesional și intercultural, în conformitate cu articolul 18 din Declarația universală a drepturilor omului și cu valorile Uniunii Europene, prevăzute în TUE și în Carta drepturilor fundamentale a UE; subliniază datoria statelor de a garanta libertate religioasă sau de convingere pentru toți în mod egal, fără discriminare pe motive religioase sau de credință, pentru a avea societăți pașnice, democratice și pluraliste, care respectă diversitatea și convingerile; |
|
2. |
își exprimă profunda preocupare față de creșterea dramatică din ultimii ani a încălcărilor libertății religioase sau de convingere în întreaga lume și a persecuțiilor din motive care țin de religie sau de convingeri; condamnă instrumentalizarea problemelor religioase în scopuri politice și violența, hărțuirea sau presiunile sociale împotriva oricărei persoane sau grupuri de persoane pe motive de gândire, de conștiință, de religie sau de convingere; condamnă persecuția și atacurile împotriva grupurilor etnice și religioase, a celor care nu cred, a ateilor și a oricăror altor minorități, precum și persecuția femeilor și fetelor, precum și a persoanelor din motive legate de orientarea lor sexuală; condamnă convertirile forțate și practicile dăunătoare, cum ar fi mutilarea genitală a femeilor, căsătoriile forțate și o serie de alte practici asociate cu manifestări ale unei religii sau convingeri ori percepute ca manifestări ale religiei sau credințelor, și cere tragerea la răspundere imediată pentru astfel de încălcări; subliniază că aceste încălcări ale libertății religioase sau de convingere stau, adesea, la baza războaielor sau a altor forme de conflicte armate sau le exacerbează, ducând la încălcări ale dreptului umanitar, inclusiv la ucideri în masă sau genocid; evidențiază că încălcările libertății religioase sau de convingere subminează democrația, împiedică dezvoltarea și afectează negativ exercitarea altor libertăți și drepturi fundamentale; subliniază că acest lucru obligă comunitatea internațională, UE și statele sale membre să își reafirme determinarea și să își consolideze acțiunile de promovare a libertății religioase sau de convingere pentru toți; |
|
3. |
evidențiază că, în conformitate cu articolul 21 din TUE, UE și statele sale membre s-au angajat să consolideze respectarea drepturilor omului, ca principiu director al politicii externe a UE; salută călduros faptul că Orientările UE din 2013 integrează promovarea și protejarea libertății religioase sau de convingere în politica externă și în acțiunile externe ale UE și solicită, în acest sens, consolidarea suplimentară a activităților care urmăresc sensibilizarea și punerea în aplicare a orientărilor; |
|
4. |
subliniază că, în conformitate cu articolul 17 din TFUE, UE s-a angajat să mențină dialoguri deschise, transparente și regulate cu bisericile și cu organizațiile religioase, filosofice și neconfesionale; subliniază efectele acestor dialoguri pentru respectarea altor drepturi ale omului; subliniază că aceste dialoguri interconfesionale și interculturale sunt, adeseori, primite cu mai mare deschidere de unii dintre partenerii internaționali ai UE și creează un punct de pornire pentru progrese în alte domenii; |
|
5. |
subliniază că este important să se comunice cu cei care nu cred din țările în care nu se pot organiza și nu se pot bucura de libertatea de întrunire; |
Strategia UE de promovare și protejare a libertății religioase sau de convingere prin relațiile internaționale și prin cooperare
|
6. |
salută consolidarea promovării libertății religioase sau de convingere în politica externă și în acțiunile externe ale UE din ultimii ani, în special prin intermediul Strategiei globale pentru politica externă și de securitate a UE și al Planului de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația 2015-2019; salută faptul că la această consolidare aderă tot mai multe țări partenere, care se angajează să respecte articolul 18 din DUDO și, respectiv, din PIDCP; |
|
7. |
ia act de crearea, în 2016, de Președintele Comisiei, a postului de trimis special al UE pentru promovarea libertății religioase sau de convingere în afara UE, ca răspuns la Rezoluția Parlamentului din 4 februarie 2016; consideră numirea trimisului special un important pas înainte și o recunoaștere clară a libertății religioase sau de convingere în cadrul agendei în materie de drepturi ale omului a politicii externe și a acțiunilor externe ale UE, atât bilaterale, cât și multilaterale, și în cadrul cooperării pentru dezvoltare; îl încurajează pe trimisul special să își continue angajamentul și cooperarea și complementaritatea acțiunilor sale cu cele ale reprezentanților speciali ai UE pentru drepturile omului în ceea ce privește această chestiune, inclusiv promovarea orientărilor UE; ia act cu satisfacție de sprijinul activ pentru trimisul special acordat de comisarul pentru cooperare internațională și dezvoltare și al DG DEVCO |
|
8. |
subliniază importanța corelării eforturilor de promovare a libertății religioase sau de convingere și a dialogurilor inter- și intra-religioase, între credințe, între convingeri, interculturale și interfilozofice cu prevenirea extremismului religios, pe o bază complementară care se consolidează reciproc, ca modalitate de susținere a libertății religioase sau de convingere în lume, în special în cadrul țărilor învecinate și al altor țări cu care UE are relații speciale; subliniază că și organizațiile neconfesionale, umaniste și seculare sunt actori esențiali în prevenirea extremismului religios; |
|
9. |
face apel la o cooperare mai mare pentru a preveni persecuția minorităților pe motive de gândire, conștiință, religie sau convingeri, pentru a crea condiții de coexistență pașnică în societățile marcate de diversitate și pentru a asigura un dialog permanent între liderii religioși și actori, cercetători, organizațiile neguvernamentale, instituțiile naționale pentru drepturile omului, apărătorii drepturilor omului, drepturile femeilor și organizațiile de tineret, reprezentanții societății civile și mass-media; îndeamnă Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și delegațiile UE să identifice, împreună cu diferiții lor interlocutori, un set de obiective comune pentru promovarea libertății religioase sau de convingere prin intermediul unui dialog privind drepturile omului; |
|
10. |
consideră că lipsa de inițiere în chestiunile religioase, precum și lipsa de cunoștințe și nerecunoașterea rolului pe care îl joacă religiile pentru o mare parte a omenirii alimentează prejudecățile și stereotipurile care contribuie la sporirea tensiunilor, a neînțelegerii, a lipsei de respect și a tratamentului inechitabil față de atitudinile și comportamentele unor mari segmente de populații; subliniază importanța educației pentru păstrarea și consolidarea libertății religioase sau de convingere în întreaga lume și pentru combaterea intoleranței; invită pe cei care sunt în poziții de responsabilitate în mijloacele de comunicare în masă și în platformele de socializare să contribuie în mod pozitiv și respectuos la dezbaterile publice, evitând prejudecățile negative și stereotipurile față de religii și credincioși, și să-și exercite libertatea de exprimare într-un mod responsabil, conform dispozițiilor de la articolul 10 din Convenția europeană a drepturilor omului; |
|
11. |
deplânge faptul că unele țări dețin, aplică sau intenționează să introducă legislație penală care prevede sancționarea blasfemiei, a convertirii sau a apostaziei, inclusiv prin pedeapsa cu moartea; deplânge faptul că aceste legi vizează, în general, limitarea libertății religioase și de convingeri și libertatea de exprimare și sunt adesea folosite ca formă de oprimare a minorităților, precum și de opresiune politică; atrage atenția și asupra situației altor țări, care se confruntă cu sau prezintă riscul izbucnirii unor conflicte în care chestiunile religioase sunt un mecanism important sau sunt instrumentalizate; invită UE să își mărească angajarea politică și să acorde prioritate, în cadrul politicii sale externe, eforturilor care le vizează pe toate țările în cauză, în vederea abrogării legilor discriminatorii respective și încetării reprimării apărătorilor drepturilor omului și limitării spațiului societății civile pe motive religioase; îndeamnă UE să includă un dialog privind drepturile omului care să acopere respectarea libertății religioase și de convingeri în toate negocierile desfășurate pentru încheierea tuturor acordurilor cu țări terțe; |
|
12. |
condamnă detenția neîntreruptă a laureatului Premiului Saharov, Raif Badawi, în urma unui proces ilegal și îndeamnă autoritățile saudite să îl elibereze imediat și necondiționat; |
|
13. |
invită autoritățile pakistaneze să asigure siguranța lui Asia Bibi și familiei ei; |
Trimisul special pentru promovarea libertății religioase sau de convingere în afara UE
|
14. |
salută faptul că trimisul special a dezvoltat rețele efective de lucru în cadrul Comisiei, precum și cu Consiliul, cu Parlamentul European, și cu alte părți interesate; îl invită pe trimisul special să raporteze anual despre țările vizitate și prioritățile sale tematice; |
|
15. |
invită Consiliul și Comisia să desfășoare o evaluare transparentă și detaliată a eficacității și a valorii adăugate a poziției de trimis special în procesul de reînnoire a mandatului său; invită Consiliul și Comisia, pe baza acestei evaluări, să sprijine în mod corespunzător mandatul instituțional, capacitatea și obligațiile Reprezentantului special, prin explorarea posibilității unui mandat multianual supus unei analize anuale și prin dezvoltarea unor rețele de lucru în cadrul tuturor instituțiilor relevante ale UE; |
|
16. |
subliniază că atribuțiile trimisului special ar trebui să se axeze pe promovarea libertății de gândire, de conștiință, religioasă și de convingere, precum și pe dreptul la libertatea de gândire, pe dreptul la apostazie și dreptul de ați exprima opinii ateiste, acordând atenție și situației persoanelor necredincioase care sunt în pericol; recomandă ca rolul trimisului special să includă competențe precum: consolidarea vizibilității, a eficacității, a coerenței și răspunderii politicii UE în domeniul libertății religioase sau de convingere în afara UE; transmiterea către Parlamentul European, Consiliu, Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și Comisie a unor rapoarte anuale privind progresele înregistrate și a unui raport cuprinzător privind mandatul trimisului special la terminarea acestuia; strânsa cooperare cu Grupul de lucru pentru drepturile omului din cadrul Consiliului (COHOM); |
|
17. |
elogiază activitatea desfășurată de Reprezentantul Special al UE pentru drepturile omului, inclusiv în ceea ce privește libertatea religioasă și de convingeri; subliniază că, atunci când se elaborează mandate instituționale, este important să se evite suprapunerea sarcinilor și competențelor între trimisul special și Reprezentantul Special al UE pentru drepturile omului; |
|
18. |
remarcă faptul că mai multe state membre au creat recent noi posturi de responsabili pentru libertatea religioasă și de convingeri, al căror rol este asemănător cu rolul trimisului special; atrage atenția că este nevoie de o abordare coerentă, care să trateze drepturile tuturor comunităților religioase, dar și pe cele ale necredincioșilor; încurajează cooperarea dintre trimisul special și funcționarii naționali responsabili de pentru libertatea religioasă și de convingeri în afara țării lor, precum și cu COHOM și Parlamentul European; solicită o cooperare mai mare și eforturi comune și reciproce ale delegațiilor UE și ambasadelor statelor membre pentru a asigura o voce coerentă și unită pentru promovarea libertății religioase sau de convingere în afara UE și pentru sprijinirea comunităților și a persoanelor care se confruntă cu încălcări ale libertății religioase sau de convingere; |
|
19. |
recomandă să se aibă în vedere posibilitatea de a crea un grup informal de lucru consultativ format din reprezentanți ai statelor membre responsabili de libertatea religioasă și de convingeri și ai altor instituții relevante, precum și din reprezentanți și experți ai Parlamentului European, cercetători și reprezentanți ai societății civile, inclusiv ai bisericilor și ai altor organizații bazate pe credință, precum și ai organizațiilor neconfesionale; |
|
20. |
recomandă ca trimisul special să dezvolte în continuare cooperarea cu omologii din afara UE, în special prin colaborând strâns și sprijinind activitatea reprezentantului special al UE pentru drepturile omului și a diferiților raportori speciali ai ONU, în special a raportorului pentru libertatea religioasă și de convingeri, precum și explorarea posibilității inițiativelor comune ale UE și ONU privind discriminarea grupurilor și minorităților religioase, precum și a celor care nu cred și a persoanelor care-și schimbă religia sau critică sau renunță la o religie, formulând, de asemenea, propuneri comune privind modul de a pune capăt unei astfel de discriminări; ia act de propunerea de a declara o zi oficială anuală oficială a ONU cu ocazia comemorării victimelor și supraviețuitorilor persecuțiilor religioase; |
Orientările UE privind promovarea și protecția libertății de religie sau de convingere
|
21. |
consideră că orientările UE prezintă un set clar de linii politice, principii, norme și teme pentru acțiuni prioritare, precum și un set de instrumente pentru monitorizarea, evaluarea, raportarea și demersurile realizate de orice reprezentant al UE în țările terțe, constituind o abordare solidă prin care UE și statele sale membre să poată juca un rol eficient în promovarea libertății de gândire, de conștiință și religioase în afara UE; |
|
22. |
solicită urgent să fie implementate efectiv Orientările UE privind libertatea religioasă și de convingere, pentru ca UE să aibă o mai mare influență în ceea ce privește promovarea libertății religioase și de convingeri la nivel mondial; subliniază că înțelegerea modului în care societățile pot fi modelate și influențate de idei, religii și de alte forme de cultură și credințe, inclusiv de lipsa unei convingeri, este esențială pentru o mai bună înțelegere a promovării libertății religioase și de convingere în politica externă și cooperarea internațională a UE; cere să se acorde o atenție specială situației necredincioșilor, ateilor și apostaților care se confruntă cu discriminare și violență; |
|
23. |
cere să se consolideze cunoștințelor despre libertatea religioasă și de convingeri și salută, în acest sens, eforturile depuse până în prezent de SEAE și de Comisie pentru a oferi formare în domeniul aflării de cunoștințe despre religie și convingeri și al istoriei religiei și al convingerilor, precum și în ceea ce privește situația minorităților religioase și a ateilor la adresa funcționarilor UE și a diplomaților naționali, respectând, în același timp, principiile pluralismului și neutralității; subliniază însă că sunt necesare programe de pregătire mai extinse și mai sistematice, care ar crește sensibilizarea față de și ar spori gradul de utilizare a Orientărilor UE în rândul oficialilor și diplomaților UE și ai statelor membre și ar consolida cooperarea cu trimisul special; solicită ca cei din mediul academic, bisericile, comunitățile și asociațiile religioase în întreaga lor diversitatea, precum și organizațiile neconfesionale, cele din domeniul drepturilor omului și organizațiile societății civile să fie implicate în acest proces de pregătire; invită Comisia și Consiliul să furnizeze resurse adecvate pentru aceste programe de formare; |
|
24. |
invită Comisia și SEAE să asigure că există un capitol dedicat libertății religioase sau de convingere în Raportul anual al UE privind drepturile omului și democrația în lume, dar și rapoarte dedicate aplicării Orientărilor UE, care să fie transmise Parlamentului European și Consiliului; constată că Orientările UE prevăd o evaluare de către Grupul de lucru pentru drepturile omului din cadrul Consiliului a transpunerii lor în practică, după o perioadă de trei ani, și că nicio astfel de evaluare nu a fost comunicată sau făcută publică; solicită ca evaluarea să fie făcută publică fără întârziere; consideră că evaluarea ar trebui să evidențieze cele mai bune practici, să identifice zonele în care sunt necesare îmbunătățiri și să ofere recomandări concrete privind transpunerea în practică conform unui calendar și unor etape specifice și supuse evaluării anuale regulate; solicită ca evaluarea să fie inclusă în raportul anual al UE privind drepturile omului și democrația în lume; |
|
25. |
subliniază responsabilitatea pe care o îndeplinesc punctele focale pentru drepturile omului, inclusiv în legătură cu libertatea religioasă sau de convingere, din cadrul tuturor delegațiilor UE și al misiunilor PSAC; solicită alocarea mai multor resurse pentru delegațiile și misiunile UE, pentru a le permite să își desfășoare activitatea de monitorizare, evaluare și raportare a situațiilor care creează preocupări cu privire la respectarea libertății religioase sau de convingere în țările terțe; |
|
26. |
reamintește importanța strategiilor de țară privind drepturile omului și democrația, care adaptează acțiunea UE la situația și nevoile specifice ale fiecărei țări; solicită să se acorde atenția cuvenită chestiunilor legate de libertatea de gândire, de conștiință și religioasă, întocmindu-se linii de acțiune pentru UE, astfel încât acestea să poată fi abordate în cadrul STDOD de fiecare dată când respectarea libertății de gândire, de conștiință și religioase este în pericol; își reiterează solicitarea ca deputaților în Parlamentul European să li se permită accesul la conținutul STDOD; |
Acțiunile UE privind libertatea de gândire, de conștiință și religioasă în cadrul forurilor multilaterale
|
27. |
salută angajamentul UE pentru promovarea libertății religioase sau de convingere în cadrul forurilor multilaterale, în special în cadrul ONU, al Consiliului Europei și al Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE) și cu Organizația de Cooperare Islamică (OIC); sprijină, în acest sens, cooperarea UE cu raportorul special al ONU pentru libertatea religioasă sau de convingere și cu Oficiul Înaltului Comisar al Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului; recomandă continuarea practicii UE constând în preluarea inițiativei în ceea ce privește rezoluțiile pe teme legate de libertatea religioasă sau de convingere în cadrul Adunării Generale a ONU și al Consiliului pentru Drepturile Omului, precum și în încercarea de a construi alianțe și a apăra poziții comune cu țările terțe și cu organizațiile internaționale; invită UE și OIC să ia în considerare pregătirea unei rezoluții comune privind libertatea religioasă sau de convingere în cadrul ONU; |
Instrumentele financiare ale UE
|
28. |
își exprimă satisfacția că libertatea religioasă sau de convingere este identificată drept o prioritate a Instrumentului european pentru democrație și drepturile omului (IEDDO); remarcă majorarea finanțării IEDDO alocate proiectelor legate de libertatea religioasă sau de convingere de la adoptarea Orientărilor UE; invită Comisia și SEAE să asigure că activitatea diplomatică desfășurată de UE pentru promovarea drepturilor omului, inclusiv a libertății religioase sau de convingere și proiectele finanțate de IEDDO se consolidează reciproc și să respecte principiile pluralismului, neutralității și corectitudinii în alocarea fondurilor; subliniază că libertatea religioasă sau de convingere poate fi sprijinită și de instrumente altele decât fondurile axate pe drepturile omului, printre acestea numărându-se fondurile dedicate prevenirii conflictelor sau educației și culturii; invită Comisia și Consiliul să mențină finanțare suficientă pentru proiectele legate de libertatea religioasă sau de convingere, în cadrul instrumentelor de finanțare externă ale UE, în cadrul financiar multianual (CFM) pentru perioada 2021-2027; solicită să i se acorde IEDDO mijloace pentru a finanța protecția sau extrădarea liber-cugetătorilor și a apărătorilor drepturilor omului care sunt amenințați sau persecutați în țara lor de origine; |
|
29. |
solicită să se depună eforturi pentru asigurarea transparenței în ceea ce privește alocarea finanțării și în controlul utilizării fondurilor de către culte și activitățile acestora; |
|
30. |
subliniază că politicile UE în domeniul păcii, securității, prevenirii conflictelor și dezvoltării și cooperării se confruntă cu provocări, pentru care pot fi concepute soluții cu participarea printre alții, a bisericilor, a liderilor religioși, a cadrelor universitare, a comunităților religioase și a celor de convingeri și a asociațiilor sau organizațiilor religioase și neconfesionale, toate fiind o parte importantă a societății civile; recunoaște că este important să fim conștienți de diversitatea bisericilor, a comunităților religioase și a celor de convingeri, și a asociațiilor și organizațiilor religioase și neconfesionale care desfășoară activități de dezvoltare și umanitare pentru și alături de comunități; invită Consiliul și Comisia să încorporeze, dacă este cazul, obiective și activități legate de promovarea și protejarea libertății religioase sau de convingere în programarea instrumentelor de finanțare legate de aceste politici, și anume FED, ICD, Instrumentul european de vecinătate (IEV), IcSP și IPA, precum și orice alte instrumente care pot fi create în domeniile relevante după 2020; |
o
o o
|
31. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintei Comisiei/Înalt Reprezentanta Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, SEAE, guvernelor și parlamentelor statelor membre și Organizației Națiunilor Unite. |
(1) JO C 65, 19.2.2016, p. 174.
(2) JO C 136 E, 11.5.2012, p. 53.
(3) JO C 35, 31.1.2018, p. 77.
(4) Texte adoptate, P8_TA(2017)0500.
(5) JO C 265, 11.8.2017, p. 130.
(6) Texte adoptate, P8_TA(2016)0502.
(7) Texte adoptate, P8_TA(2017)0494.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/38 |
P8_TA(2019)0014
Egalitatea de gen și politicile fiscale în UE
Rezoluția Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la egalitatea de gen și politicile fiscale în UE (2018/2095(INI))
(2020/C 411/06)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 2 și articolul 3 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), |
|
— |
având în vedere articolele 8, 10, 11, 153 și 157 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere articolul 23 și articolul 33 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Planul de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația din 2015, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 16 iunie 2016 privind egalitatea de gen (00337/2016), |
|
— |
având în vedere Pactul european pentru egalitatea de gen (2011-2020) anexat la concluziile Consiliului din 7 martie 2011 (07166/2011), |
|
— |
având în vedere Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (CEDO), în special articolul 14, prin care se interzice discriminarea, |
|
— |
având în vedere Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale și raportul ONU din 15 ianuarie 2016 intitulat „Final study on illicit financial flows, human rights and the 2030 Agenda for Sustainable Development” (Studiu final privind fluxurile financiare ilicite, drepturile omului și Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă), realizat de expertul independent, privind efectele datoriei externe și ale altor obligații financiare internaționale conexe ale statelor asupra respectării depline a tuturor drepturilor omului, în special a drepturilor economice, sociale și culturale, |
|
— |
având în vedere Convenția ONU privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei (CEDAW) din 18 decembrie 1979, |
|
— |
având în vedere Declarația de la Beijing și Platforma de acțiune adoptate în cadrul celei de a patra Conferințe mondiale privind femeile, la 15 septembrie 1995, precum și documentele rezultate în urma acestora, adoptate cu ocazia sesiunilor speciale ale Organizației Națiunilor Unite Beijing+5 (2000), Beijing+10 (2005), Beijing+15 (2010) și Beijing+20 (2015), |
|
— |
având în vedere Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice (Convenția de la Istanbul) și articolul 3 din aceasta, care definește „genul” ca fiind „rolurile, comportamentele, activitățile și atributele construite social, pe care societatea respectivă le consideră adecvate pentru femei și bărbați”, și Convenția interamericană pentru prevenirea, sancționarea și eradicarea violenței împotriva femeilor (Convenția de la Belem do Pará) din 1994, |
|
— |
având în vedere Rezoluția 70/1 din 25 septembrie 2015 a Adunării Generale a ONU, intitulată „Transformarea lumii în care trăim: Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă”, |
|
— |
având în vedere convențiile Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind egalitatea de gen, inclusiv Convenția privind egalitatea de remunerare (nr. 100), Convenția privind discriminarea (ocuparea forței de muncă și profesie) (nr. 111), Convenția privind lucrătorii care au responsabilități familiale (nr. 156) și Convenția privind protecția maternității (nr. 183), |
|
— |
având în vedere declarația comună pentru CEDAW prezentată de Centrul pentru drepturile economice și sociale (CERVM), Alliance Sud, Global Justice Clinic din cadrul Facultății de Drept a Universității din New York, Public Eye și Tax Justice Network, intitulată „Responsabilitatea elvețiană pentru impactul extrateritorial al abuzului fiscal asupra drepturilor femeilor”, care subliniază sarcina fiscală disproporționată asupra femeilor, în special a femeilor cu venituri mici și a femeilor din țările în curs de dezvoltare, care rezultă din pierderea veniturilor publice ca urmare a abuzurilor fiscale transfrontaliere; |
|
— |
având în vedere documentul de lucru al serviciilor Comisiei din 3 decembrie 2015 intitulat „Angajamentul strategic pentru egalitatea de gen 2016-2019” (SWD(2015)0278), |
|
— |
având în vedere Strategia Comisiei „Europa 2020” pentru o creștere inteligentă, sustenabilă și incluzivă; |
|
— |
având în vedere rapoartele de țară ale Comisiei din cadrul Semestrului european din 2018, |
|
— |
având în vedere Raportul Comisiei din 2017 privind egalitatea între femei și bărbați în Uniunea Europeană, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei intitulat „Taxation trends in the European Union – Data for the EU Member States, Iceland and Norway” (Tendințe fiscale în Uniunea Europeană – Date pentru statele membre ale UE, Islanda și Norvegia), ediția 2018, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei din 8 mai 2018 privind dezvoltarea structurilor de îngrijire pentru copiii de vârstă mică în vederea sporirii participării femeilor la piața forței de muncă, a obținerii echilibrului între viața profesională și cea privată pentru părinții care lucrează și a realizării unei creșteri durabile și favorabile incluziunii în Europa („obiectivele de la Barcelona”) (COM(2018)0273), |
|
— |
având în vedere Directiva 2004/113/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 de aplicare a principiului egalității de tratament între femei și bărbați privind accesul la bunuri și servicii și furnizarea de bunuri și servicii, |
|
— |
având în vedere propunerea de directivă a Consiliului din 18 ianuarie 2018 de modificare a Directivei 2006/112/CE în ceea ce privește cotele taxei pe valoarea adăugată (COM(2018)0020), |
|
— |
având în vedere indicele egalității de gen, publicat de Institutul European pentru Egalitatea de Gen (IEEG), |
|
— |
având în vedere Raportul ONU din 2015 privind femeile, intitulat „Progress of the world’s women 2015-2016. Transforming economies, realising rights” (Progresele femeilor în lume 2015-2016. Transformarea economiilor, respectarea drepturilor), |
|
— |
având în vedere raportul final din 2005 al grupului de experți al Consiliului Europei privind includerea perspectivei de gen în buget, care definește includerea perspectivei de gen în buget ca „o evaluare a bugetelor pe criterii de gen, incluzând perspectiva de gen la toate nivelurile procesului bugetar și restructurând veniturile și cheltuielile pentru a promova egalitatea de gen”, |
|
— |
având în vedere studiul din 2015 al Serviciului de cercetare al Parlamentului European intitulat „Bringing transparency, coordination and convergence to corporate tax policies in the European Union – I – Assessment of the magnitude of aggressive corporate tax planning” (Asigurarea transparenței, coordonării și convergenței politicilor în materie de impozitare a societăților în Uniunea Europeană – I – Evaluarea amplorii planificării fiscale agresive), |
|
— |
având în vedere observațiile finale ale Comitetului CEDAW privind obligațiile extrateritoriale referitoare la impactul din perspectiva genului al fluxurilor financiare ilicite și al evitării obligațiilor fiscale de către întreprinderi în cazul Elveției în 2016 și al Luxemburgului în 2018 (1), |
|
— |
având în vedere documentul de informare tematică din 2016 al Institutului de studii privind dezvoltarea intitulat „Redistributing Unpaid Care Work – Why Tax Matters for Women’s Rights” (Redistribuirea activității de îngrijire neplătite – De ce este importantă fiscalitatea pentru drepturile femeii), |
|
— |
având în vedere studiul realizat în aprilie 2017 de Departamentul de politici C din Parlamentul European, Serviciul pentru afaceri constituționale și drepturile cetățenilor intitulat „Gender equality and taxation in the European Union” (Egalitatea de gen și impozitarea în Uniunea Europeană), |
|
— |
având în vedere Raportul ONU din aprilie 2018 privind femeile, intitulat „Egalitatea de gen, impozitarea și egalitatea în țările în curs de dezvoltare”, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 11 septembrie 2012 referitoare la rolul femeilor în economia ecologică (2), |
|
— |
având în vedere Raportul OCDE privind punerea în aplicare a recomandării OCDE privind egalitatea de șanse între femei și bărbați (iunie 2017) și privind regimul fiscal și de prestații sociale din 2015, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 9 iunie 2015 referitoare la Strategia UE pentru egalitatea între femei și bărbați post2015 (3), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 28 aprilie 2016 referitoare la femeile care desfășoară activități casnice și femeile care asigură servicii de îngrijire în UE (4), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 26 mai 2016 referitoare la sărăcie: o perspectivă de gen (5) |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 14 martie 2017 referitoare la egalitatea dintre femei și bărbați în Uniunea Europeană în 2014-2015 (6), |
|
— |
având în vedere recomandarea sa din 13 decembrie 2017 către Consiliu și Comisie în urma anchetei privind spălarea de bani, evitarea sarcinilor fiscale și evaziunea fiscală (7), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere deliberările comune ale Comisiei pentru afaceri economice și monetare și Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen, în temeiul articolului 55 din Regulamentul de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare și al Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A8-0416/2018), |
|
A. |
întrucât articolele 2 și 3 din TUE consacră nediscriminarea și egalitatea între femei și bărbați ca două din valorile și obiective fundamentale care stau la baza Uniunii; întrucât articolele 8 și 10 din TFUE obligă Uniunea Europeană să vizeze eliminarea inegalităților, să promoveze egalitatea de gen și să combată discriminarea atunci când își definește și pune în aplicare politicile și activitățile; întrucât Carta drepturilor fundamentale conține drepturi și principii care se referă la interzicerea discriminării directe și indirecte [articolul 21 alineatul (1)] și la egalitatea între bărbați și femei (articolul 23); întrucât drepturile stipulate în Cartă sunt direct relevante pentru statele membre atunci când pun în aplicare dreptul Uniunii (articolul 51); |
|
B. |
întrucât în întreaga Uniune Europeană, femeile rămân subreprezentate pe piața muncii, rata globală a ocupării forței de muncă în rândul femeilor fiind în continuare cu aproape 12 % mai mică decât cea a bărbaților; întrucât, în UE, 31,5 % dintre femeile încadrate în muncă lucrează cu fracțiune de normă, în comparație cu 8,2 % dintre bărbați; |
|
C. |
întrucât este deosebit de important să se abordeze diferențele de gen în ocuparea forței de muncă și să se elimine decalajul de pensii între femei și bărbați, care, în UE, se ridică în medie la aproximativ 40 %, și care rezultă din inegalitățile acumulate pe parcursul vieții femeilor și de perioadele lor de absență de pe piața forței de muncă; |
|
D. |
întrucât diferența de remunerare între femei și bărbați în UE se ridică la 16 %, ceea ce înseamnă că femeile din UE câștigă în medie cu 16 % mai puțin pe oră decât bărbații în toate sectoarele economiei; |
|
E. |
întrucât efectul cumulativ al numeroaselor decalaje care afectează femeile (diferența de remunerare între femei și bărbați și disparitatea de gen în ceea ce privește ocuparea forței de muncă, întreruperile din timpul carierei și cele pentru îngrijirea copiilor și munca cu normă întreagă față de cea cu fracțiune de normă) contribuie în mod substanțial la diferența de remunerare între femei și bărbați și la decalajul de pensii între bărbați și femei, femeile făcând astfel obiectul unui risc mai mare de expunere la sărăcie și la excluziune socială, iar impactul negativ se extinde și asupra copiilor și familiilor lor; |
|
F. |
întrucât Platforma de acțiune de la Beijing subliniază necesitatea de a analiza dintr-o perspectivă a genului diferitele politici și programe, inclusiv pe cele legate de impozitare, și de a le adapta, după caz, pentru a promova o distribuție mai echitabilă a activelor productive, a bogăției, a oportunităților, a veniturilor și a serviciilor; |
|
G. |
întrucât CEDAW impune ca familiile să se bazeze pe principiul egalității, al justiției și al împlinirii individuale pentru fiecare membru, tratând femeile la fel ca bărbații și în legislația fiscală, ca indivizi și cetățeni autonomi, și nu ca persoane care depind de bărbați; |
|
H. |
întrucât statele membre, în calitate de semnatare ale Pactului internațional cu privire la drepturile economice, sociale și culturale, s-au angajat să respecte obligația de a mobiliza resursele maxime disponibile pentru a dispune de fonduri în vederea asigurării respectării progresive a drepturilor economice, sociale și culturale; |
|
I. |
întrucât reglementările fiscale privind venitul personal, care dezavantajează în mod implicit femeile în ceea ce privește accesul la locurile de muncă și condițiile de angajare sau pensiile asigurate de angajator, pot încălca articolul 14 din Directiva 2006/54/CE (8) din 5 iulie 2006 a Parlamentului European și al Consiliului privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă (9); |
|
J. |
întrucât documentul de lucru al serviciilor Comisiei intitulat „Angajamentul strategic pentru egalitatea de gen (2016-2019)” identifică domeniile-cheie pentru egalitatea de gen, inclusiv politicile fiscale, însă nu conține dispoziții obligatorii și nu solicită integrarea perspectivei de gen la nivelul statelor membre; |
|
K. |
întrucât politicile fiscale pot conține prejudecăți de gen explicite sau implicite; întrucât o prejudecată explicită înseamnă că o dispoziție fiscală vizează în mod direct bărbații sau femeile în mod distinct, în timp ce o prejudecată implicită înseamnă că dispoziția se aplică nominal în mod egal tuturor, dar în realitate există discriminare, deoarece politica interacționează cu modele de comportament/venituri care au un impact diferit asupra femeilor față de bărbați; întrucât majoritatea statelor membre au eliminat măsurile fiscale care diferențiază în mod explicit între bărbați și femei, însă persistă încă prejudecățile implicite în materie fiscală în întreaga UE, având în vedere că reglementările fiscale interacționează cu realitățile socioeconomice; |
|
L. |
întrucât opțiunile de politică în vederea creșterii și redistribuirii veniturilor pot afecta în mod disproporționat veniturile și securitatea economică a femeilor și pot reduce accesul acestora la serviciile publice de calitate, subminându-le capacitatea de a-și exercita drepturile economice și sociale și de a progresa în direcția egalității de gen; |
|
M. |
întrucât absența unei perspective de gen în politicile fiscale ale Uniunii Europene și ale statelor membre accentuează actualele disparități de gen (ocuparea forței de muncă, venituri, muncă neremunerată, pensii, sărăcie, avere etc.), descurajează femeile să intre și să rămână pe piața forței de muncă și reproduce rolurile tradiționale de gen și stereotipurile; |
|
N. |
întrucât conceperea politicilor fiscale reprezintă un element esențial al Strategiei Europa 2020; întrucât obiectivul principal al semestrului european continuă să fie asigurarea respectării Pactului de stabilitate și creștere și întrucât aspectele legate de gen tind să fie neglijate în priorități și recomandări, în special cele legate de fiscalitate; |
|
O. |
întrucât schimbările regresive în impozitarea veniturilor salariale, a societăților, a consumului și a averii, observate în ultimele decenii în statele membre, au condus la o slăbire a capacității redistributive a sistemelor fiscale și au contribuit la tendința de creștere a inegalității veniturilor; întrucât această schimbare structurală în impozitare a transferat sarcina fiscală către grupurile cu venituri mici și, prin urmare, îndeosebi către femei, din cauza repartizării inegale a veniturilor între femei și bărbați, a numărului redus de femei între persoanele cu venituri ridicate, a ratei de consum peste medie pentru femei în ceea ce privește bunurile și serviciile de bază și a ponderii ridicate a veniturilor din muncă comparativ cu veniturile din capital în venitul total al femeilor (10); |
|
P. |
întrucât femeile, în special, pot fi afectate de inegalitățile economice din cauza distribuției inegale a venitului între femei și bărbați, a numărului redus de femei între persoanele cu venituri ridicate și a ponderii ridicate a veniturilor din muncă comparativ cu veniturile din capital în venitul total al femeilor (11); |
|
Q. |
întrucât, în medie, cotele impozitului pe profit au scăzut semnificativ începând cu anii 1980, de la peste 40 % la 21,9 % în 2018, în timp ce, pe de altă parte, cotele impozitului pe consum (TVA este o componentă mare a acestuia) a crescut începând din 2009, ajungând la 20,6 % în 2016 (12); |
|
R. |
întrucât politicile macroeconomice actuale ar trebui să reflecte mai bine importanța îngrijirii neremunerate și a muncii casnice și întrucât datele arată că 80 % din îngrijire este asigurată în UE de îngrijitori informali neplătiți, dintre care 75 % sunt femei; întrucât anumite politici fiscale, subfinanțarea serviciilor publice și accesul la serviciile sociale afectează în mod disproporționat grupurile cu venituri scăzute, în special femeile, deoarece acestea completează adesea lacunele în îngrijire, educație și alte tipuri de sprijin familial, de obicei fără remunerare, perpetuând responsabilitatea disproporționată a femeilor în materie de îngrijire; întrucât, în țările UE, cele mai sărace și mai vulnerabile dintre femei sunt cele care se confruntă cu povara dublă a activităților de îngrijire informală și a muncii precare slab remunerate (13): |
|
S. |
întrucât aproape toate statele membre au pus în practică sisteme duale de impozitare a veniturilor, aplicând o rată de impozitare marginală mai mare veniturilor persoanelor care reprezintă a doua sursă de venit din familie și rate de impozitare uniforme pentru majoritatea tipurilor de venituri din capital; întrucât unul din principalele obstacole la participarea femeilor pe piața forței de muncă (14), pe lângă alte dispoziții comune în materie de fiscalitate și prestații și costurile și absența serviciilor universale de îngrijire a copiilor, este sarcina fiscală disproporționat de mare, în majoritatea statelor membre, pentru persoanele care reprezintă a doua sursă de venit, ca rezultat al baremelor de impozitare progresivă directă aplicate veniturilor din muncă; |
|
T. |
întrucât nivelurile capcanei inactivității (în prezent 40 %) și ale capcanei salariilor mici, care afectează în mod disproporționat femeile și le descurajează să participe pe deplin la ocuparea forței de muncă, sunt determinate într-o măsură semnificativă de dispozițiile fiscale directe, pe lângă pierderea beneficiilor; |
|
U. |
întrucât, în unele state membre, familiile încă pot beneficia de reduceri fiscale în cazul în care unul dintre soți se află în întreținere, de indemnizații în cazul cuplurilor căsătorite și/sau de credite fiscale în cazul cuplurilor cu un singur aducător de venit, ceea ce perpetuează asimetriile cu familiile monoparentale, părinții singuri fiind reprezentați în mare parte de femei, și nu recunoaște diversitatea situațiilor familiale care există în UE; întrucât astfel de avantaje fiscale descurajează de obicei femeile dintr-un cuplu să acceseze piața forței de muncă și conduce, direct sau indirect, la realocarea de către femei a timpului destinat activităților remunerate pentru desfășurarea de activități neremunerate; |
|
V. |
întrucât impactul impozitării asupra disparităților de gen în ceea ce privește patrimoniul social, patrimoniul personal și proprietatea reprezintă un domeniu de cercetare slab dezvoltat, fiind nevoie să se asigure urgent disponibilitatea unor date defalcate în funcție de gen în aceste domenii; |
|
1. |
invită Comisia să susțină egalitatea de gen în toate politicile fiscale și să elaboreze orientări și recomandări specifice pentru statele membre pentru a elimina prejudecățile de gen legate de fiscalitate și pentru a se asigura că nu există noi impozite, legi privind cheltuielile, programe sau practici care accentuează disparitățile de gen pe piața forței de muncă sau în materie de venituri după impozitare; |
|
2. |
subliniază că, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este definit la articolul 5 alineatul (3) din TUE, statele membre au libertatea de a stabili normele privind politicile lor fiscale, cu condiția ca acestea să respecte normele UE; subliniază, de asemenea, că deciziile UE în domeniul fiscal necesită acordul unanim al tuturor statelor membre; |
|
3. |
solicită Comisiei să promoveze ratificarea de către UE a Convenției CEDAW, astfel cum a făcut în ceea ce privește Convenția privind drepturile persoanelor cu handicap și astfel cum face în ceea ce privește Convenția de la Istanbul; |
|
4. |
încurajează Comisia să îmbunătățească statutul Angajamentului strategic pentru egalitatea dintre femei și bărbați prin adoptarea acestuia sub formă de comunicare (15) și să includă obiective clare și acțiuni esențiale în vederea consolidării egalității dintre femei și bărbați printr-o analiză sectorială, inclusiv privind aspectele fiscale, a tuturor acțiunilor UE; solicită Comisiei și statelor membre să asigure că legislația UE împotriva discriminărilor indirecte și directe dintre bărbați și femei este pusă în aplicare în mod corespunzător și că progresele în acest sens sunt monitorizate în mod sistematic, pentru a garanta că bărbații și femeile sunt actori egali; |
Impozitarea directă
Impozitarea veniturilor persoanelor fizice
|
5. |
constată că politicile fiscale au impacturi diverse asupra mai multor tipuri de gospodării diferite [gospodăriile cu două persoane aducătoare de venit, gospodăriile cu o singură persoană (bărbat sau femeie) aducătoare de venit etc.]; subliniază consecințele negative ale nestimulării ocupării forței de muncă în rândul femeilor și a independenței economice a acestora și atrage atenția asupra decalajului ridicat de pensii între femei și bărbați rezultat în urma impozitării comune; subliniază că sistemele fiscale nu ar trebui să se mai bazeze pe ipoteza că gospodăriile își pun în comun resursele și le împart în mod egal, precum și că impozitarea individuală este esențială pentru o justiție fiscală pentru femei; consideră că este fundamental ca femeile și bărbații să ajungă să beneficieze de câștiguri egale și de cariere egale; îndeamnă toate statele membre să introducă treptat impozitarea individuală, asigurând totodată păstrarea deplină a tuturor beneficiilor financiare și de altă natură legate de calitatea de părinte în actualele sisteme de impozitare comună; constată că, în unele state membre, pot fi necesare perioade de tranziție către un astfel de sistem de impozitare individual; solicită, în aceste perioade de tranziție, eliminarea tuturor cheltuielilor fiscale bazate pe veniturile comune și subliniază necesitatea de a garanta că toate beneficiile fiscale, prestațiile în numerar și serviciile guvernamentale în natură sunt oferite persoanelor pentru a le garanta autonomia financiară și autonomia în societate; |
|
6. |
ia act de Comunicarea Comisiei din 20 noiembrie 2017 intitulată „Planul de acțiune al UE 2017-2019 – Combaterea diferenței de remunerare între femei și bărbați” (COM(2017)0678), care recunoaște opt domenii de acțiune, și solicită statelor membre să își intensifice eforturile de combatere în mod efectiv a diferenței de remunerare între femei și bărbați, pentru a îmbunătăți situația economică a femeilor și a le apăra independența economică; |
|
7. |
constată că cotele nete medii de impozitare a persoanelor care asigură a doua sursă de venit a gospodăriei într-o familie cu doi copii au fost, în medie, de 31 % pentru statele membre ale UE care fac parte din OCDE și de 28 % pentru toate țările membre OCDE în 2014; invită Comisia să monitorizeze în permanență și să consolideze aplicarea principiului egalității de remunerare între femei și bărbați pentru muncă egală sau muncă de valoare egală în statele membre și să se asigure că inegalitățile sunt eradicate atât de pe piața muncii, cât și din sectorul fiscal; solicită Comisiei și statelor membre să combată segregarea orizontală și verticală pe piața forței de muncă, eliminând inegalitățile de gen și discriminarea pe motive de gen la încadrarea în muncă și, în special, prin educație și prin campanii de conștientizare, încurajând fetele și femeile să se orienteze spre studii, locuri de muncă și cariere în sectoare cu potențial de inovare și de creștere, inclusiv în domenii TIC și STIM; |
|
8. |
invită statele membre să se asigure că stimulentele fiscale legate de ocuparea forței de muncă și de desfășurarea de activități independente nu sunt discriminatorii pe criterii de gen și să ia în considerare stimulentele fiscale și alte beneficii sau servicii fiscale pentru a doua persoană care contribuie la venitul familiei și pentru părinții singuri; invită, de asemenea, statele membre să analizeze diferite moduri de abordare a problemei subreprezentării femeilor pe piața muncii și să abordeze eventualele măsuri de descurajare economică pentru cea de a doua persoană care contribuie la venitul familiei și care intră pe piața muncii; constată că prejudecățile de gen pot apărea și la nivelul deducerilor fiscale și al scutirilor de la plata impozitelor, cum ar fi prin tratamentul fiscal favorabil al orelor de lucru suplimentare, de care beneficiază în cea mai mare parte profesii care sunt ocupate în prezent de bărbați; |
|
9. |
solicită statelor membre să nu reducă caracterul progresiv al sistemelor lor de impozitare a veniturilor persoanelor fizice, de exemplu, încercând să simplifice impozitarea veniturilor persoanelor fizice; |
|
10. |
solicită ca impozitarea veniturilor persoanelor fizice (structura cotelor, scutirile, deducerile, indemnizațiile, creditele etc.) să fie concepută pentru a promova în mod activ repartizarea echitabilă a muncii remunerate și neremunerate, a veniturilor și a drepturilor la pensii între femei și bărbați, precum și pentru a elimina stimulentele care perpetuează rolurile de gen inegale; |
|
11. |
consideră că, datorită inegalităților de pe piața muncii, femeile pot fi afectate disproporționat de anumite politici fiscale; consideră că modul adecvat de depășire a acestui impediment este reforma instrumentelor pieței forței de muncă, pentru a soluționa problema independenței economice a femeilor; invită statele membre și instituțiile Uniunii să promoveze studiile privind efectele disparităților de gen asupra pensiilor și a independenței financiare a femeilor, luând în considerare aspecte precum îmbătrânirea populației, disparitățile de gen în ceea ce privește starea de sănătate și speranța de viață, evoluția structurilor familiale și creșterea numărului de locuințe unipersonale, precum și situațiile personale diferite ale femeilor; |
Impozitarea societăților
|
12. |
solicită statelor membre identificate în cadrul semestrului european pentru dispozițiile lor de planificare fiscală agresivă să își modifice legislația și să pună capăt acestor dispoziții în cel mai scurt timp posibil (16); este preocupat de riscul că, deși lucrează la coordonarea bazelor lor de impozitare a societăților, statele membre pot găsi noi dispoziții pentru a facilita planificarea fiscală agresivă a întreprinderilor, având libertatea de a căuta alte surse de impozitare (inclusiv taxe de consum), care au un efect disproporționat asupra femeilor; |
|
13. |
solicită statelor membre să raționalizeze stimulentele sau avantajele fiscale pe care le oferă societăților, să se asigure că aceste stimulente și avantaje fiscale sunt mai ales în beneficiul întreprinderilor mici și favorizează inovarea reală, precum și să evalueze ex ante și ulterior impactul pe care aceste stimulente îl pot avea asupra egalității de gen; |
Impozitarea capitalului și a averii
|
14. |
constată că impozitele pe profit și pe avere joacă un rol esențial în reducerea inegalităților prin redistribuirea în cadrul sistemului fiscal și prin furnizarea de venituri pentru finanțarea prestațiilor sociale și a transferurilor sociale; |
|
15. |
constată că indisponibilitatea, costurile prohibitive și lipsa unei infrastructuri adecvate care să ofere servicii de calitate pentru îngrijirea copiilor rămân un obstacol semnificativ în primul rând în calea participării egale a femeilor în toate aspectele societății, inclusiv ocuparea forței de muncă; invită statele membre să consolideze politicile fiscale pentru a îmbunătăți disponibilitatea și accesibilitatea serviciilor de îngrijire a copiilor la prețuri abordabile și de înaltă calitate, prin stimulente fiscale, pentru a reduce obstacolele cu care se confruntă femeile la ocuparea unui loc de muncă remunerat și pentru a contribui la o distribuție mai echitabilă a muncii remunerate și neremunerate în cadrul gospodăriilor, reducând astfel la minimum diferențele de remunerare și de pensie între femei și bărbați; subliniază că aceste politici ar trebui să permită integrarea femeilor pe piața muncii și să se concentreze în special asupra familiilor cu venituri mici, a familiilor monoparentale și a altor grupuri defavorizate; |
|
16. |
invită statele membre să implementeze integral Directiva 2004/113/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 de aplicare a principiului egalității de tratament între femei și bărbați privind accesul la bunuri și servicii și furnizarea de bunuri și servicii, care, printre altele, abordează și interzice discriminarea pe criterii de sex în furnizarea de bunuri și servicii financiare în domeniul asigurărilor și în domeniile conexe; solicită colectarea de date pentru a obține informații precise cu privire la posibilele lacune de implementare; subliniază că deținerea de proprietăți face obiectul principiului subsidiarității și că la nivelul UE nu există o legislație privind dreptul de proprietate care să facă diferența între femei și bărbați, întrucât dreptul de proprietate este legat de proprietar; |
|
17. |
regretă că, în ansamblu, contribuția impozitelor pe avere la veniturile fiscale globale a rămas destul de limitată, mai exact 5,8 % din veniturile fiscale totale în UE-15 și 4,3 % în UE 28 (17); |
|
18. |
regretă că, începând din 2002, cota impozitelor pe capital a înregistrat o tendință descendentă, printre altele ca o consecință a tendinței generale de a nu mai aplica schema obișnuită de impozit pe persoanele fizice la veniturile din capital, ci de a le impozita mai curând la rate forfetare relativ moderate, care s-a observat în multe state membre (18); |
Impozitare indirectă
|
19. |
constată că ponderea taxelor pe consum a crescut între 2009 și 2016 în Uniune; constată că TVA reprezintă, de obicei, între două treimi și trei sferturi din impozitele pe consum în statele membre și că TVA-ul a ajuns, în medie, la un procent de aproape o cincime din veniturile fiscale generale din UE (19); |
|
20. |
observă că prejudecățile de gen se manifestă atunci când legislația fiscală se intersectează cu relațiile între femei și bărbați, cu normele și cu comportamentul economic; constată că TVA exercită o prejudecată de gen din cauza modelelor de consum ale femeilor, care diferă de cele ale bărbaților, întrucât achiziționează mai multe bunuri și servicii cu scopul de a promova sănătatea, educația și alimentația (20); își manifestă îngrijorarea că această situație, împreună cu veniturile mai scăzute ale femeilor, conduce la o îngreunare a sarcinii TVA pentru femei; invită statele membre să prevadă scutiri de TVA, cote reduse și cote zero pentru produsele și serviciile cu efecte sociale, de sănătate și/sau de mediu pozitive, în conformitate cu revizuirea în curs a Directivei UE privind TVA; |
|
21. |
consideră că sărăcia în contextul menstruației este o problemă constantă în UE, unde, potrivit estimărilor organizației Plan International UK, una din zece fete nu își pot permite produse sanitare; regretă că produsele igienice pentru femei și produsele și serviciile de îngrijire pentru copii, persoane în vârstă sau persoane cu dizabilități nu sunt considerate încă bunuri de bază în toate statele membre; solicită tuturor statelor membre să elimine așa-numita „taxă pe îngrijiri și pe tampoane”, făcând apel la flexibilitatea introdusă în directiva privind TVA și aplicând scutiri sau cote de 0 % de TVA pentru aceste bunuri de bază esențiale; recunoaște că o reducere a prețului datorată scutirii de TVA pentru aceste produse ar aduce beneficii nemăsurate pentru femeile tinere; sprijină acțiunile desfășurate pentru a promova disponibilitatea pe scară largă a produselor sanitare și încurajează statele membre să furnizeze produse de igienă feminină suplimentare în anumite spații (publice), cum ar fi școli, universități și instituții pentru persoane fără adăpost, precum și pentru femeile din medii cu venituri mici, cu scopul de a eradica pe deplin sărăcia în contextul menstruației în toate băile publice din UE; |
Impactul evaziunii fiscale și al evitării obligațiilor fiscale asupra egalității de gen
|
22. |
observă că evaziunea fiscală și evitarea obligațiilor fiscale contribuie în mod considerabil la inegalitatea de gen din Uniune și la nivel mondial, întrucât acestea limitează resursele de care dispun guvernele pentru a crește egalitatea la nivel național și internațional (21); |
|
23. |
reamintește recomandările sale din 13 decembrie 2017 în urma investigației privind spălarea banilor, evitarea obligațiilor fiscale și evaziunea fiscală (22), precum și recomandările comisiilor speciale (TAX și TAX2) anterioare întocmite în vederea combaterii evaziunii și a evitării obligațiilor fiscale în UE; invită statele membre să adopte cât mai curând raportarea pentru fiecare țară în parte, baza fiscală consolidată comună a societăților la nivelul UE (CCCTB) și directiva revizuită privind dobânzile și redevențele; |
|
24. |
solicită Comisiei și statelor membre să promoveze reforme fiscale bazate pe egalitatea de gen în toate forurile internaționale, inclusiv OCDE și ONU, și să sprijine crearea unui organism fiscal interguvernamental al ONU, cu o componență universală, drepturi de vot egale și o participare egală a femeilor și a bărbaților; subliniază că acest organism ar trebui să fie bine echipat pentru a dezvolta o expertiză fiscală specifică în materie de gen; |
|
25. |
constată că tratatele privind dubla impozitare încheiate între statele membre și țările în curs de dezvoltare nu promovează, în general, impozitarea la sursă, aducând astfel beneficii societăților multinaționale în detrimentul mobilizării resurselor interne de către țările în curs de dezvoltare; constată că lipsa mobilizării resurselor interne împiedică finanțarea integrală a serviciilor publice, cum ar fi asistența medicală sau educația din aceste țări, ceea ce afectează în mod disproporționat femeile și fetele; îndeamnă statele membre să mandateze Comisia să revizuiască tratatele existente privind dubla impozitare, pentru a examina și soluționa aceste probleme, precum și să se asigure că viitoarele tratate privind dubla impozitare includ dispoziții privind egalitatea de gen pe lângă dispozițiile generale împotriva abuzului; |
|
26. |
solicită Comisiei speciale TAX3 să includă perspectiva de gen în formularea recomandărilor sale; |
Integrarea perspectivei de gen în politicile fiscale
|
27. |
invită Comisia și statele membre să efectueze evaluări periodice ale impactului de gen pe care îl au politicile fiscale din perspectiva egalității de gen, concentrându-se pe efectul multiplicator și pe prejudecățile implicite, pentru a se asigura că nu există nicio discriminare, nici directă, nici indirectă, în niciuna dintre politicile fiscale din UE; |
|
28. |
invită statele membre să facă schimb de bune practici privind conceperea piețelor muncii și a sistemelor lor fiscale, pentru a contribui la reducerea diferențelor de remunerare și de pensii între femei și bărbați, ceea ce ar putea, prin urmare, să promoveze un grad mai mare de echitate și egalitate în ceea ce privește tratamentul fiscal între bărbați și femei; |
|
29. |
reamintește Comisiei că, întrucât Tratatul de la Lisabona a încorporat Carta drepturilor fundamentale a UE în legislația primară, aceasta are obligația legală de a promova egalitatea de gen în politicile și acțiunile sale; |
|
30. |
recunoaște că multe grupuri de susținere și ale societății civile consideră că au fost marginalizate în cadrul discuțiilor privind politica fiscală din cauza lipsei de cunoștințe de specialitate și că, prin urmare, industria și grupurile financiare sunt suprareprezentate în procesele consultative pe teme bugetare în multe state membre; solicită statelor membre să abordeze această problemă punând la dispoziție acțiuni de formare privind procesele bugetare, pe lângă posibilitățile de consultare reală cu societatea civilă; |
|
31. |
invită Comisia să își îndeplinească obligațiile legale de a promova egalitatea de gen, inclusiv în evaluările conceperii de bază a politicii fiscale pe care le realizează; subliniază că revizuirile sistemelor fiscale ale statelor membre în cadrul Semestrului european, precum și a recomandările specifice fiecărei țări, necesită analize aprofundate în acest sens; |
|
32. |
solicită Comisiei să utilizeze prioritățile Strategiei Europa 2020 pentru a combate deficiențele structurale ale economiei Europei, a elimina diferențele de remunerare și de pensii dintre femei și bărbați, a îmbunătăți competitivitatea și productivitatea UE și a sprijini o economie socială de piață durabilă, care să aducă beneficii tuturor femeilor și bărbaților; |
|
33. |
reamintește poziția sa referitoare la propunerea de directivă privind raportarea publică pentru fiecare țară în parte (23), care propune măsuri ambițioase pentru a îmbunătăți transparența fiscală și controlul public al întreprinderilor multinaționale, întrucât acest lucru ar permite publicului larg să aibă acces la informații privind profiturile realizate, subvențiile primite și impozitele plătite în jurisdicțiile în care aceste întreprinderi își desfășoară activitatea; recomandă plasarea unei analize de gen cuprinzătoare în centrul tuturor nivelurilor existente și viitoare ale cercetării și politicilor privind justiția fiscală, în vederea obținerii unei mai mari transparențe și responsabilități fiscale; îndeamnă Consiliul să ajungă la un acord cu privire la propunerea de a iniția negocieri cu celelalte instituții pentru a adopta o cerință de raportare publică pentru fiecare țară în parte, aceasta fiind o măsură esențială pentru asigurarea unei transparențe mai mari a informațiilor fiscale ale societăților față de toți cetățenii; reamintește că este necesar ca statele membre să realizeze periodic analize ale repercusiunilor acestor măsuri asupra altor state membre și asupra țărilor în curs de dezvoltare, inclusiv analize ale prejudecăților de gen din politicile fiscale și ale capacității lor de a crește veniturile interne pentru a finanța drepturile femeilor, recunoscând, în același timp, că s-au realizat progrese în acest sens în cadrul Platformei pentru buna guvernanță fiscală, planificare fiscală agresivă și dublă impunere; |
|
34. |
constată că egalitatea de gen nu este doar un drept fundamental al omului, ci ea ar contribui la o creștere mai favorabilă incluziunii și mai durabilă; subliniază că analiza bugetară din perspectiva egalității de gen ar permite o mai bună informare cu privire la impactul distributiv al investițiilor publice asupra femeilor și bărbaților; solicită Comisiei și statelor membre să pună în aplicare integrarea dimensiunii de gen în buget, astfel încât să se urmărească în mod explicit proporția fondurilor publice destinate femeilor și să se asigure că toate politicile de mobilizare a resurselor și de alocare a cheltuielilor promovează egalitatea de gen; |
|
35. |
invită Comisia să promoveze cele mai bune practici în materie de politici fiscale, care să țină seama de impactul asupra femeilor și bărbaților și care să promoveze egalitatea de gen, în special în ceea ce privește impozitarea veniturilor gospodăriilor și TVA-ul; invită Comisia să includă o analiză de gen în raportul său anual privind tendințele de impozitare în Uniunea Europeană; |
|
36. |
reamintește că, în pofida declarației comune privind integrarea perspectivei de gen anexate la Regulamentul privind CFM 2014-2020, nu s-au realizat progrese semnificative în acest domeniu, iar Comisia nu a ținut cont de implementarea sa în evaluarea CFM la jumătatea perioadei; solicită proceduri bugetare anuale pentru a evalua și a integra impactul politicilor UE asupra egalității de gen (bugetarea de gen); se așteaptă la un angajament reînnoit din partea Parlamentului, a Consiliului și a Comisiei pentru integrarea dimensiunii de gen în următorul CFM și o monitorizare eficientă, inclusiv în cadrul revizuirii la jumătatea perioadei a CFM, ținând seama în mod corespunzător de principiul egalității între femei și bărbați consacrat la articolul 8 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
|
37. |
invită statele membre să își respecte obligațiile legale care le revin în temeiul Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene în vederea promovării egalității de gen în cadrul punerii în aplicare a legislației UE, precum și a politicilor naționale care sunt reglementate de legislația UE; |
|
38. |
subliniază că sunt necesare cercetări suplimentare și o colectare mai bună a datelor defalcate pe genuri în ceea ce privește efectele distributive și de alocare în funcție de gen ale sistemului de impozitare; invită în special statele membre să colecteze date fiscale individuale, nu doar la nivel de familie, și să elimine lacunele în materie de date defalcate în funcție de gen privind modelele de consum și utilizarea cotelor reduse, privind distribuția veniturilor antreprenoriale și a impozitelor aferente, precum și privind distribuția averii nete, a veniturilor din capital și a impozitelor aferente; |
|
39. |
regretă că majoritatea statelor membre nu reușesc să colecteze sau să evalueze date individualizate referitoare la impozitul pe venit și că multe state membre continuă să colecteze date numai la nivelul gospodăriilor prin intermediul unor dispoziții fiscale comune; |
|
40. |
încurajează statele membre să conceapă o structură adecvată de stimulente fiscale pentru ansamblul măsurilor politice, care să încurajeze femeile migrante să participe sau să reia participarea la acțiuni de formare sau să se angajeze; |
o
o o
|
41. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) CEDAW/C/CHE/CO/4-5, punctele 40-43 (Elveția, 2016); CEDAW/C/LUX/CO/6-7, punctele 10, 15, 16 (Luxembourg, 2018).
(2) JO C 353 E, 3.12.2013, p. 38.
(3) JO C 407, 4.11.2016, p. 2.
(4) JO C 66, 21.2.2018, p. 30.
(5) JO C 76, 28.2.2018, p. 93.
(6) JO C 263, 25.7.2018, p. 49.
(7) JO C 369, 11.10.2018, p. 132.
(8) JO L 204, 26.7.2006, p. 23.
(9) Departamentul tematic C al Parlamentului European – Gender equality and taxation in the European Union (Egalitatea de gen și impozitarea în Uniunea Europeană), 2017.
(10) Departamentul tematic C al Parlamentului European, Gender equality and taxation in the European Union (Egalitatea de gen și impozitarea în Uniunea Europeană), 2017.
(11) Departamentul tematic C al Parlamentului European, Gender equality and taxation in the European Union (Egalitatea de gen și impozitarea în Uniunea Europeană), 2017.
(12) Comisia Europeană, DG Impozitare și Uniune Vamală, Taxation trends in the European Union – Data for the EU Member States, Iceland and Norway (Tendințe fiscale în Uniunea Europeană – Date pentru statele membre ale UE, Islanda și Norvegia) – ediția 2018.
(13) Institutul de studii privind dezvoltarea, Redistributing Unpaid Care Work – Why Tax Matters for Women’s Rights (Redistribuirea activității de îngrijire neplătite – De ce este importantă fiscalitatea pentru drepturile femeii). Document de informare tematică. Numărul 109. Ianuarie 2016.
(14) Departamentul tematic C al Parlamentului European – Gender equality and taxation in the European Union (Egalitatea de gen și impozitarea în Uniunea Europeană), 2017.
(15) Astfel cum se prevede în concluziile Consiliului privind egalitatea de gen din 16 iunie 2016.
(16) Comisia Europeană, European Semester: Country Reports (Semestrul european: rapoartele de țară), 7 martie 2018.
(17) Departamentul tematic C al Parlamentului European, Gender equality and taxation in the European Union (Egalitatea de gen și impozitarea în Uniunea Europeană), 2017.
(18) Departamentul tematic C al Parlamentului European, Gender equality and taxation in the European Union (Egalitatea de gen și impozitarea în Uniunea Europeană), 2017.
(19) Departamentul tematic C al Parlamentului European, Gender equality and taxation in the European Union (Egalitatea de gen și impozitarea în Uniunea Europeană), 2017.
(20) La Fiscalidad en España desde una Perspectiva de Género (2016) – Institut per a l’estudi i la transformació d ela vida quotidiana / Ekona Consultoría.
(21) Raportul ONU din 2016 intitulat Final study on illicit financial flows, human rights and the 2030 Agenda for Sustainable Development (Studiu final privind fluxurile financiare ilicite, drepturile omului și Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă), realizat de expertul independent, privind efectele datoriei externe și ale altor obligații financiare internaționale conexe ale statelor asupra respectării depline a tuturor drepturilor omului, în special a drepturilor economice, sociale și culturale.
(22) JO C 369, 11.10.2018, p. 132.
(23) Texte adoptate, P8_TA(2017)0284.
Miercuri, 16 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/48 |
P8_TA(2019)0023
Procedura de autorizare a pesticidelor de către Uniune
Rezoluția Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la procedura de autorizare a pesticidelor de către Uniune (2018/2153(INI))
(2020/C 411/07)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Decizia sa din 6 februarie 2018 privind constituirea și stabilirea responsabilităților, a componenței numerice și a duratei mandatului Comisiei speciale pentru procedura de autorizare a pesticidelor de către Uniune (1), |
|
— |
având în vedere articolul 191 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere cel de al șaptelea Program general al Uniunii de acțiune pentru mediu până în 2020 (2), |
|
— |
având în vedere Convenția Comisiei Economice pentru Europa a Națiunilor Unite (CEE-ONU) privind accesul la informații, participarea publicului și accesul la justiție în probleme de mediu („Convenția de la Aarhus”), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (3) (denumit în continuare „regulamentul”), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE (4), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor, de modificare și de abrogare a Directivelor 67/548/CEE și 1999/45/CE, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 (5), |
|
— |
având în vedere Directiva 2003/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 mai 2003 de instituire a participării publicului la elaborarea anumitor planuri și programe privind mediul și de modificare a Directivelor 85/337/CEE și 96/61/CE ale Consiliului în ceea ce privește participarea publicului și accesul la justiție (6), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și a principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (7), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 546/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește principiile uniforme de evaluare și autorizare a produselor de protecție a plantelor (8), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile substanțelor active (9), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor (10), |
|
— |
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1056 al Comisiei din 29 iunie 2016 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește prelungirea perioadei de aprobare a substanței active glifosat (11) și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1313 al Comisiei din 1 august 2016 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de aprobare a substanței active glifosat (12), |
|
— |
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2324 al Comisiei din 12 decembrie 2017 de reînnoire a aprobării substanței active glifosat, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 (13), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 13 aprilie 2016 (14) și 24 octombrie 2017 (15) referitoare la proiectul de regulament de punere în aplicare al Comisiei de reînnoire a aprobării substanței active glifosat, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011, |
|
— |
având în vedere Rezoluția Parlamentului European din 15 februarie 2017 referitoare la pesticidele cu risc redus de origine biologică (16), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 7 iunie 2016 referitoare la promovarea inovării și a dezvoltării economice în cadrul viitoarei gestionări agricole europene (17), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 7 iunie 2016 referitoare la soluții tehnologice pentru o agricultură durabilă în UE (18); |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 13 septembrie 2018 referitoare la punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 privind produsele de protecție a plantelor (19), |
|
— |
având în vedere evaluarea punerii în aplicare la nivel european a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 și a anexelor sale relevante, publicată de Serviciul de Cercetare al Parlamentului European (EPRS) în aprilie 2018, |
|
— |
având în vedere hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene din 23 noiembrie 2016 în cauza C-442/14, Bayer CropScience SA-NV, Stichting De Bijenstichting/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden (20), |
|
— |
având în vedere decizia Ombudsmanului European din 18 februarie 2016 în cauza 12/2013/MDC referitoare la practicile Comisiei în ceea ce privește autorizarea și introducerea pe piață a produselor de protecție a plantelor (pesticide), |
|
— |
având în vedere studiul „IARC Monographs Volume 112: evaluation of five organophosphate insecticides and herbicides” (Monografii IARC Volumul 112: evaluarea a cinci insecticide și erbicide organofosfatice), publicat la 20 martie 2015, |
|
— |
având în vedere Concluziile Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA) privind evaluarea inter pares a riscului utilizării substanței active glifosat ca pesticid1 (21), publicate la 12 noiembrie 2015, și Evaluarea inter pares a riscului de utilizare ca pesticid a glifosatului având în vedere potențialele sale proprietăți de perturbator endocrin (22), publicată la 7 septembrie 2017, |
|
— |
având în vedere avizul din 15 martie 2017 al Comitetului de evaluare a riscurilor (CER) din cadrul Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA) privind clasificarea glifosatului, |
|
— |
având în vedere Avizul științific 5/2018 din iunie 2018 al Mecanismului de consiliere științifică (SAM) privind procesele Uniunii Europene de autorizare a produselor de protecție a plantelor (23), |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei către Parlamentul European și Consiliu privind punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1185/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind statisticile referitoare la pesticide (COM(2017)0109), |
|
— |
având în vedere „Planul de punere în aplicare privind creșterea disponibilității produselor fitosanitare cu risc redus și accelerarea punerii în aplicare a gestionării integrate a dăunătorilor în statele membre”, elaborat de Grupul de experți privind protecția durabilă a plantelor și aprobat de Consiliu la 28 iunie 2016, |
|
— |
având în vedere Raportul din 24 ianuarie 2017 prezentat de Raportorul special al Consiliului privind drepturile omului al ONU în ceea ce privește utilizarea la nivel mondial a pesticidelor în agricultură și impactul acesteia asupra drepturilor omului, |
|
— |
având în vedere articolul 13 din TFUE, care prevede că, la elaborarea și punerea în aplicare a politicilor Uniunii, în special în ceea ce privește piața sa internă, se ține seama pe deplin de toate cerințele de bunăstare a animalelor ca ființe sensibile, |
|
— |
având în vedere Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 septembrie 2010 privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice (24), |
|
— |
având în vedere sondajul Eurobarometru special nr. 442 din martie 2016, care evidențiază că 89 % dintre cetățenii UE sunt de acord că Uniunea ar trebui să depună mai multe eforturi pentru a promova o mai bună conștientizare a importanței calității vieții animalelor la nivel internațional, iar 90 % dintre cetățenii UE sunt de acord că este important să se stabilească standarde ridicate privind calitatea vieții animalelor, |
|
— |
având în vedere că Parlamentul European primește numeroase petiții din partea cetățenilor interesați care își exercită drepturile consacrate prin articolele 24 și 227 din TFUE și articolul 44 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, solicitând să se pună capăt testării pe animale în Europa și în întreaga lume, precum și stabilirea unor standarde internaționale în domeniul bunăstării animalelor, |
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind transparența și durabilitatea modelului UE de evaluare a riscurilor în cadrul lanțului alimentar (COM(2018)0179) (25), |
|
— |
având în vedere evaluarea REFIT de către Comisie a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009, aflată în curs de desfășurare, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei speciale pentru procedura de autorizare a pesticidelor de către Uniune (A8-0475/2018), |
Considerații generale
|
A. |
întrucât scopul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 (denumit în continuare „regulamentul”) este „de a asigura un nivel ridicat de protecție atât a sănătății oamenilor și a animalelor, cât și a mediului și de a îmbunătăți funcționarea pieței interne prin armonizarea normelor de introducere pe piață a produselor fitosanitare, îmbunătățind, în același timp, producția agricolă”; |
|
B. |
întrucât procedura de autorizare a produselor de protecție a plantelor de către UE este una dintre cele mai stricte din lume; întrucât, având în vedere preocupările exprimate de mai multe părți interesate cu privire la evaluarea glifosatului, Comisia specială pentru procedura de autorizare a pesticidelor (PEST) de către Uniune are drept scop să identifice domenii care pot fi îmbunătățite în continuare în ceea ce privește procedura de autorizare de către Uniune a produselor de protecție a plantelor, prin furnizarea recomandărilor pe care le consideră necesare pentru a asigura un nivel ridicat de protecție a sănătății umane și animale, ca și a mediului; |
|
C. |
întrucât principiul precauției este un principiu global pentru politica Uniunii, astfel cum este prevăzut la articolul 191 din TFUE; întrucât regulamentul, în temeiul articolului 1 alineatul (4), este bazat pe principiul precauției; întrucât decizia de gestionare a riscurilor menționată la articolul 13 alineatul (2) trebuie să respecte condițiile principiului precauției, astfel cum este prevăzut la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 178/2002; întrucât articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 prevede că măsurile adoptate pe baza principiului precauției trebuie să fie proporționale; |
|
D. |
întrucât mai multe părți interesate au exprimat preocupări cu privire la evaluarea glifosatului, în special în ceea ce privește efectuarea unei evaluări independente, obiective și transparente, la aplicarea corespunzătoare a criteriilor de clasificare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1272/2008, la utilizarea corespunzătoare a ghidurilor relevante și la aplicarea adecvată a criteriilor de aprobare și a principiului precauției; |
|
E. |
întrucât, în temeiul articolului 4 alineatul (3) din regulament, un produs de protecție a plantelor care rezultă din aplicarea consecventă a unei bune practici de protecție a plantelor și care ține cont de condițiile realiste de utilizare trebuie să nu aibă, printre altele, niciun efect dăunător imediat sau întârziat asupra sănătății umane, nici a sănătății unor grupuri vulnerabile, și trebuie să nu aibă efecte inacceptabile asupra mediului; |
|
F. |
întrucât evaluarea punerii în aplicare a regulamentului a arătat că obiectivele de protecție a sănătății oamenilor și a animalelor și de protecție a mediului nu sunt atinse pe deplin și că s-ar putea aduce îmbunătățiri în vederea atingerii tuturor obiectivelor regulamentului; |
|
G. |
întrucât este extrem de important să se pună pe deplin în aplicare regulamentul în toate statele membre; |
|
H. |
întrucât activitatea autorităților naționale competente implicate în procesele de aprobare și de autorizare este adesea întârziată; întrucât s-a constatat că, în anumite cazuri, autoritățile naționale competente implicate în procesul de aprobare și de autorizare nu au suficient personal și sunt subfinanțate; întrucât, pe lângă întârzierile din cadrul activității de evaluare, lipsa de resurse riscă să afecteze calitatea evaluărilor, atât în cazul substanțelor active, cât și al produselor de protecție a plantelor; |
|
I. |
întrucât independența evaluării riscurilor stă la baza încrederii în regulament și în legislația UE din domeniul alimentelor; |
|
J. |
întrucât s-a constatat că procesul de luare a deciziilor este lipsit de transparență pe tot parcursul procedurii, de la lipsa accesului public la studiile complete și la datele primare până la stadiul de gestionare a riscurilor; |
|
K. |
întrucât dreptul de acces la documentele deținute de instituțiile UE, inclusiv de agențiile UE, este un drept important, iar excepțiile la acesta trebuie interpretate restrictiv; atrage atenția asupra jurisprudenței Curții de Justiție a Uniunii Europene potrivit căreia transparența și accesul la documente contribuie la o mai mare legitimitate a agențiilor UE în ochii cetățenilor și la asigurarea faptului că agențiile UE sunt mai responsabile față de cetățeni într-un sistem democratic (26); |
|
L. |
întrucât Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei de stabilire a cerințelor de date pentru aprobarea substanțelor active ar trebui actualizat în mod regulat pentru a ține seama de cunoștințele științifice și tehnice actuale; întrucât comunicarea Comisiei în cadrul punerii în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 283/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile substanțelor active (27) rămâne cea mai cuprinzătoare sursă de orientări și de orientări de testare, deși este posibil ca mai multe dintre documentele enumerate să fie depășite și să necesite să fie actualizate; întrucât metodologiile utilizate pentru evaluarea științifică a substanțelor active, sub formă de orientări utilizate de EFSA și de statele membre, nu reflectă întotdeauna stadiul actual al cunoștințelor științifice și tehnice, astfel cum se prevede la articolul 4 din regulament; întrucât unele teste-cheie fie nu sunt incluse în evaluarea riscurilor, fie nu cuprind metode științifice recente (precum în cazul unor teste ecotoxicologice actualizate pentru organismele din sol și evaluarea concentrației în mediu și a reziduurilor din praf, vânt, aer și apă); |
|
M. |
întrucât versiunea actualizată a orientărilor privind albinele, utilizată de EFSA în recenta sa revizuire cu privire la trei neonicotinoide, nu a fost încă adoptată în mod oficial; întrucât orientările privind organismele din sol utilizate în prezent de EFSA datează din 2002; |
|
N. |
întrucât orientările transpun cerințele legislației în etape practice, explicând ce trebuie făcut, în timp ce orientările în materie de testare specifică protocoalele de testare care trebuie respectate pentru generarea de date, explicând modul în care trebuie realizate testele; |
|
O. |
întrucât utilizarea pe scară largă și, atunci când este necesar, profilactică a produselor de protecție a plantelor reprezintă un motiv de îngrijorare; |
|
P. |
întrucât utilizarea produselor de protecție a plantelor pentru uscare (de exemplu tratarea plantei cultivate înainte de recoltare pentru a accelera maturarea și a facilita recoltarea) este inadecvată; |
|
Q. |
întrucât utilizarea produselor de protecție a plantelor în zonele utilizate de publicul larg sau de grupurile vulnerabile este inadecvată; |
|
R. |
întrucât, potrivit datelor elaborate de Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO), UE a utilizat 368 588 de tone de pesticide în 2016, reprezentând 11,8 % din consumul mondial; |
|
S. |
întrucât, potrivit FAO, utilizarea pesticidelor în UE a cunoscut o tendință ascendentă începând din 2009; întrucât această tendință este, cu toate acestea, foarte diferită de la un stat membru la altul, variind de la o creștere bruscă în unele dintre acestea la o scădere puternică în alte state; întrucât volumul total al substanțelor active din pesticide vândute în 16 state membre ale UE a crescut cu 1,6 % din 2011 până în 2016; |
|
T. |
întrucât, până în 2018, au fost aprobate 493 de substanțe active și de bază; |
|
U. |
întrucât raportul Comisiei privind punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1185/2009 evidențiază deficiențele statisticilor referitoare la utilizarea pesticidelor și lipsa de cunoștințe cu privire la utilizarea unor substanțe active specifice; |
|
V. |
întrucât, potrivit Raportului Uniunii Europene din 2016 privind reziduurile de pesticide din alimente (28) publicat de EFSA în 2018, 96,2 % dintre mostre erau în limitele permise de legislația UE; |
|
W. |
întrucât publicul nu cunoaște pericolele și riscurile, precum și pericolele și riscurile acceptabile și cele inacceptabile, ca și gradul de respectare a limitelor maxime de reziduuri (LMR) în Europa; |
|
X. |
întrucât deciziile de autorizare pentru substanțele active și produsele de protecție a plantelor nou dezvoltate se iau în mod invariabil în condiții de incertitudine cu privire la impactul în condiții reale; întrucât monitorizarea post-autorizare este deficitară; întrucât lipsesc date referitoare la cantitățile exacte din fiecare produs de protecție a plantelor folosit, la punerea în aplicare și eficacitatea măsurilor de atenuare, precum și la posibilele efecte dăunătoare asupra sănătății umane și a animalelor și asupra mediului; |
|
Y. |
întrucât lipsa datelor se referă la impactul în condiții reale al substanțelor active, agenților fitoprotectori, agenților sinergici și coformulanți și metaboliților acestora, precum și al preparatelor și amestecurilor de produse; întrucât, prin urmare, nu se cunoaște în mod corespunzător impactul total al pesticidelor asupra sănătății umane și animale, precum și asupra mediului; |
|
Z. |
întrucât proiectul-pilot „Monitorizarea ecologică a utilizării pesticidelor folosind albine melifere” nu a fost încă pus în aplicare, în pofida includerii sale în bugetul Uniunii pentru exercițiile financiare 2017 și 2018; |
|
AA. |
întrucât unul dintre obiectivele celui de al șaptelea Program general al Uniunii de acțiune pentru mediu până în 2020 este ca substanțele chimice să fie produse și utilizate în moduri care să conducă la reducerea la minimum a efectelor adverse semnificative asupra sănătății umane și asupra mediului și întrucât există în continuare incertitudini cu privire la impactul complet pe care îl au efectele combinate ale diferitelor produse chimice asupra sănătății umane și a mediului; |
|
AB. |
întrucât articolul 4 alineatul (3) din regulament prevede că produsele de protecție a plantelor „nu exercită imediat sau în timp efecte nocive asupra sănătății umane… ținând cont de efectele cumulative și sinergice cunoscute, atunci când sunt disponibile metodele științifice acceptate de autoritate pentru evaluarea acestor efecte”; întrucât Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al UE prevede luarea în considerare a „efectelor lor cumulate și sinergice cunoscute”„în cazul în care există metode de evaluare ale efectelor în cauză”; |
|
AC. |
întrucât astfel de metodologii sunt în prezent disponibile și se preconizează că, până la sfârșitul anului 2019, EFSA va finaliza o evaluare pilot a efectelor cumulative ale expunerii la pesticidele din alimente asupra sistemelor nervos și tiroidian ale omului; |
|
AD. |
întrucât în prezent nu există nicio obligație juridică de a testa substanțele active din punctul de vedere al neurotoxicității asupra dezvoltării (DNT), printre exemple numărându-se autismul, tulburarea hiperkinetică cu deficit de atenție (ADHD) și dislexia; întrucât studiile privind toxicitatea și neurotoxicitatea asupra dezvoltării sunt necesare și pot declanșa studii ad-hoc pentru a aborda preocupări specifice; întrucât, în acest context, EFSA lucrează la un proiect în curs de dezvoltare a unor alternative care nu se bazează pe testarea pe animale pentru depistarea efectelor DNT; |
|
AE. |
întrucât există preocupări legate de faptul că punerea în aplicare a regulamentului în ceea ce privește utilizarea animalelor în cadrul testărilor pentru identificarea pericolelor și evaluarea riscurilor nu este conformă cu principiul celor 3 R (înlocuire, reducere și îmbunătățire) din Directiva 2010/63/UE privind experimentele pe animale, întrucât Regulamentele (UE) nr. 283/2013 și (UE) nr. 284/2013 ale Comisiei, precum și orientările corespunzătoare nu au fost actualizate de la adoptarea lor, în pofida disponibilității unor teste și tehnologii alternative validate; |
|
AF. |
întrucât testarea efectelor asupra sănătății umane implică utilizarea animalelor și, prin urmare, nu prevede neapărat cu precizie reacțiile umane; |
|
AG. |
întrucât este necesar să se accelereze dezvoltarea și validarea metodologiilor noi fără utilizarea animalelor, care să furnizeze informații privind mecanismele care stau la baza toxicității pentru oameni, inclusiv căile care duc la efecte adverse la oameni; |
|
AH. |
întrucât multe produse agricole din țări terțe au un nivel mai scăzut de protecție a sănătății umane și animale, precum și a mediului, în contextul autorizării și utilizării produselor de protecție a plantelor; întrucât este necesar să se asigure că nivelul de protecție al UE nu este subminat de importurile de produse agricole din țări terțe; |
|
AI. |
întrucât pe teritoriul UE circulă și se utilizează produse de protecție a plantelor importate ilegal, care reprezintă un pericol potențial la adresa sănătății publice și constituie o concurență neloială pentru produsele de protecție a plantelor care fac obiectul unei proceduri de autorizare în conformitate cu legislația europeană actuală; |
Cerere de aprobare a substanțelor active
|
AJ. |
întrucât, în ceea ce privește transparența și conflictele de interese, diverse părți interesate au ridicat problema dreptului solicitanților de a alege statul membru raportor (SMR) la prima cerere de aprobare a unei substanțe active; |
|
AK. |
întrucât diverse părți interesate și-au semnalat, de asemenea, în ceea ce privește transparența și conflictele de interese, preocuparea că SMR însărcinat de Comisie cu reînnoirea unui raport de evaluare poate fi același cu cel care a elaborat proiectul inițial de raport de evaluare; |
|
AL. |
întrucât, de la intrarea în vigoare a regulamentului, pentru noile substanțe active, numai 11 din cele 28 de state membre au fost alese ca SMR de către solicitanți, ceea ce ilustrează existența unor diferențe semnificative în ceea ce privește expertiza și personalul; |
|
AM. |
întrucât Franța, Țările de Jos, Germania și Regatul Unit au tratat aproximativ 80 % din totalul dosarelor; întrucât Brexitul va avea un impact semnificativ asupra volumului de muncă al altor state membre; |
|
AN. |
întrucât articolul 8 alineatul (1) din regulament prevede că solicitantul trebuie să prezinte un dosar sumar, care ar trebui să includă, printre altele, rezumatele și rezultatele testelor și studiilor pentru fiecare punct al cerințelor în materie de date, inclusiv o evaluare a tuturor informațiilor furnizate; |
|
AO. |
întrucât mai multe părți interesate și-au exprimat îngrijorarea privind modul de evaluare stabilit prin lege și, în special, cu privire la cine ar trebui să realizeze studii științifice și să prezinte dovezi pentru evaluarea substanțelor active, la cine ar trebui să prezinte documentația științifică de specialitate revizuită inter pares și cine ar trebui să evalueze studiile; |
|
AP. |
întrucât articolul 8 alineatul (5) din regulament prevede că solicitantul trebuie să adauge la dosar documentație științifică de specialitate revizuită inter-pares privind substanța activă și metaboliții săi relevanți; |
|
AQ. |
întrucât, în cazul substanțelor active noi, sunt disponibile, în mod normal, numai date provenite din studiile de reglementare generate de solicitant; |
|
AR. |
întrucât evaluarea riscurilor trebuie să se bazeze pe toate dovezile științifice relevante disponibile; întrucât documentația științifică de specialitate revizuită inter-pares furnizează informații suplimentare importante pentru studiile bazate pe bunele practici de laborator (BPL) furnizate de solicitanți și poate include constatări care avertizează evaluatorii cu privire la efectele adverse care nu sunt depistate de testele standard; |
|
AS. |
întrucât principiile BPL au fost elaborate de OCDE pentru a se asigura că studiile sunt efectuate în conformitate cu o anumită metodă de testare pentru prevenirea practicilor frauduloase; întrucât UE a adoptat aceste principii prin Directiva 2004/10/CE, care impune statelor membre să se asigure că laboratoarele care efectuează studii de siguranță a produselor chimice respectă principiile OCDE în materie de BPL și Directiva 2004/9/CE, care prevede obligația statelor membre de a desemna autoritățile responsabile cu efectuarea inspecțiilor BPL pe teritoriul lor; |
|
AT. |
întrucât, astfel cum a raportat Comisia în 2015, toate statele membre au transpus directivele privind BPL și au instituit programe naționale funcționale de monitorizare a conformității cu BPL; |
|
AU. |
întrucât orientările OCDE privind testele asigură faptul că cercetarea este reproductibilă, consecventă și uniformă și permite autorităților de reglementare să evalueze calitatea și relevanța unui studiu, să asigure valabilitatea metodologică a unui studiu și să faciliteze acceptarea reciprocă a datelor între statele membre; |
Proiect de evaluare de către statul membru raportor (SMR)
|
AV. |
întrucât, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulament, „statul membru raportor efectuează o evaluare independentă, obiectivă și transparentă, în lumina cunoștințelor științifice și tehnice actuale”; |
|
AW. |
întrucât s-a constatat că diferite state membre, atunci când acționează ca SMR, utilizează practici diferite atunci când se face trimitere la rezumatele prezentate de solicitant ale literaturii de specialitate revizuite inter-pares; întrucât este o regulă fundamentală ca orice lucrare științifică să indice în mod clar, prin utilizarea ghilimelelor, declarațiile făcute de alte părți; |
|
AX. |
întrucât Parlamentul ia act de dezbaterea pe marginea literaturii de specialitate din raportul de evaluare a riscurilor privind glifosatul elaborat de către Institutul federal german pentru evaluarea riscurilor (BfR); întrucât mai multe părți interesate au exprimat preocupări cu privire la faptul că anumite elemente importante de evaluare din proiectul de raport de evaluare a riscurilor privind glifosatul au fost preluate din cerere, fără a fi indicate în mod clar ca trimiteri; |
Avizul EFSA privind proiectele de rapoarte de evaluare și clasificarea ECHA a substanțelor active
|
AY. |
întrucât credibilitatea sistemului Uniunii de autorizare a produselor de protecție a plantelor depinde în mare măsură de încrederea publică în EFSA, care furnizează avizele științifice care stau la baza deciziilor referitoare la siguranța alimentară în Europa; întrucât scăderea încrederii publice în EFSA reprezintă un motiv de îngrijorare; |
|
AZ. |
întrucât în prezent aproximativ două treimi din experții naționali care lucrează pentru EFSA provin din doar șase state membre; |
|
BA. |
întrucât, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) al doilea paragraf din regulament, evaluarea substanței active trebuie să stabilească mai întâi dacă sunt îndeplinite criteriile de aprobare menționate la punctele 3.6.2-3.6.4 și 3.7 din anexa II („criterii de excludere”); întrucât unul dintre aceste criterii de excludere se referă la clasificarea unei substanțe ca agent cancerigen (categoria 1A sau 1B) în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1272/2008; |
|
BB. |
întrucât Agenția Internațională pentru Cercetare în Domeniul Cancerului (IARC) a clasificat glifosatul ca fiind probabil cancerigen pentru om (categoria 2A) în conformitate cu nomenclatura sa [echivalentul categoriei 1B din Regulamentul (CE) nr. 1272/2008]; întrucât, în urma revizuirii informațiilor disponibile, inclusiv a evaluării IARC, EFSA și ECHA, agențiile europene responsabile cu furnizarea de evaluări științifice care stau la baza deciziilor UE de gestionare a riscurilor, au concluzionat că nicio clasificare drept substanță cancerigenă nu era justificată în temeiul dispozițiilor Regulamentul (CE) nr. 1272/2008; |
|
BC. |
întrucât IARC și-a bazat concluzia pe literatura de specialitate publicată, în conformitate cu principiile sale de lucru, dar EFSA și ECHA au utilizat și studii nepublicate prezentate de solicitant în conformitate cu articolul 8 din regulament ca bază principală pentru evaluarea acestora și, de asemenea, au avut acces la datele primare relevante; |
|
BD. |
întrucât mai multe alte autorități competente din întreaga lume, inclusiv cele din SUA, Canada, Noua Zeelandă, Australia și Japonia, au finalizat ulterior noi evaluări ale glifosatului și au ajuns la concluzia că nu este substanță cancerigenă; întrucât glifosatul este încă în curs de evaluare de către Agenția Statelor Unite ale Americii pentru Protecția Mediului, al cărei proiect de evaluare a riscurilor ecologice precizează în mod clar că există potențialul manifestării unor efecte asupra păsărilor, a mamiferelor, a animalelor terestre și a plantelor acvatice; |
|
BE. |
întrucât, conform unei comparații realizate de EFSA în 2017, din 54 de pesticide care au fost evaluate atât în cadrul sistemului UE, cât și în cadrul sistemului IARC, în 14 cazuri clasificarea UE a fost mai conservatoare (și, prin urmare, mai strictă) decât evaluarea IARC, în 11 cazuri (glifosatul și alte 10 substanțe active) mai puțin strictă și în 29 de cazuri echivalentă; |
|
BF. |
întrucât au existat și continuă să existe îngrijorări exprimate de mai multe părți interesate în ceea ce privește avizele emise de EFSA și ECHA cu privire la concluziile lor în favoarea neclasificării glifosatului drept cancerigen; |
|
BG. |
întrucât, din păcate, nu a fost posibil să se rezolve controversa respectivă la nivelul comisiei speciale; |
|
BH. |
întrucât, în octombrie 2017, Comisia a declarat admisibilă inițiativa cetățenească europeană „Interzicerea glifosatului și protecția oamenilor și a mediului împotriva pesticidelor toxice”; întrucât peste un milion de cetățeni au solicitat Comisiei să propună statelor membre să introducă o interdicție a utilizării glifosatului, să reformeze procedura de aprobare a pesticidelor și să stabilească obiective obligatorii la nivelul UE de reducere a utilizării pesticidelor; |
|
BI. |
întrucât așa-numitele „documente Monsanto” și hotărârea recentă pronunțată de Curtea Superioară din statul California în cauza Dewayne Johnson/Monsanto (cauza nr. CGC-16-550128) și recursul ulterior au ridicat semne de întrebare cu privire la independența și conflictele de interese în procesul de evaluare a glifosatului; |
Aprobarea de către Comisie a substanțelor active
|
BJ. |
întrucât regulamentul stabilește un termen de șase luni pentru Comisie, de la formularea concluziilor EFSA până la prezentarea unui proiect de regulament; |
|
BK. |
întrucât decizia de reînnoire a aprobării glifosatului nu conține măsuri obligatorii din punct de vedere juridic de reducere a riscurilor la nivelul Uniunii; întrucât Comisia a decis să adopte o recomandare specifică pentru condițiile de aprobare, potrivit căreia statele membre, atunci când acordă autorizații pentru produse de protecție a plantelor care conțin glifosat, trebuie să acorde o atenție specială riscului la care sunt supuse vertebratele terestre; întrucât s-a constatat existența unui risc ridicat pe termen lung pentru aproape toate utilizările glifosatului pentru vertebratele terestre nevizate, inclusiv pentru mamifere și păsări; |
|
BL. |
întrucât ECHA a concluzionat că glifosatul provoacă leziuni oculare grave și este toxic pentru mediul acvatic, cu efecte pe termen lung; |
|
BM. |
întrucât nu este clar în ce condiții Comisia și statele membre consideră că un risc este inacceptabil pentru mediu; |
|
BN. |
întrucât reprezintă un motiv de îngrijorare faptul că, cu sprijinul statelor membre, Comisia aprobă substanțe active în legătură cu care EFSA a constatat că prezintă riscuri ridicate pentru mediu și biodiversitate, având în vedere că, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) litera (e) din regulament, un produs de protecție a plantelor nu trebuie să aibă efecte inacceptabile asupra mediului; |
|
BO. |
întrucât Ombudsmanul European, în decizia sa în cauza 12/2013/MDC din 18 februarie 2016, a declarat că transmiterea de informații de confirmare nu ar trebui să se refere la cerințele în materie de date care existau la momentul depunerii cererii în legătură cu evaluarea riscurilor pentru sănătate și pentru care erau disponibile documente de orientare adecvate; |
|
BP. |
întrucât datele de confirmare nu sunt, în general, supuse aceluiași control sau aceleiași evaluări științifice ca și datele prezentate în cererea inițială, deoarece acestea nu sunt supuse în mod sistematic unei evaluări inter pares a EFSA; întrucât Ombudsmanul European, în decizia sa din 2016, a invitat Comisia să analizeze dacă, de acum înainte, toate informațiile de confirmare ar trebui să facă în mod sistematic obiectul unei evaluări inter pares a EFSA și dacă documentele de orientare ar trebui modificate în consecință; |
|
BQ. |
întrucât, pe baza raportului de monitorizare prezentat de Comisie în februarie 2018 cu privire la zece substanțe active examinate în contextul anchetei Ombudsmanului, procedura privind datele de confirmare a determinat păstrarea pe piață pe o perioadă îndelungată a două substanțe active, haloxifop-P și malation, care altfel ar fi fost restricționate; |
|
BR. |
întrucât lacunele în materie de date în cazul pesticidelor biologice cu risc scăzut apar în principal din cauză că cerințele în materie de date sunt concepute pentru produse chimice de protecție a plantelor, nefiind, astfel, adecvate pentru cele biologice cu risc scăzut; |
|
BS. |
întrucât, în pofida riscurilor identificate de EFSA în concluziile sale privind substanțele active, Comisia permite adesea statelor membre să adopte măsuri de atenuare a riscurilor, fără a aduce atingere posibilității care i se acordă în temeiul regulamentului de a le impune la nivelul UE; întrucât această abordare a fost condamnată de Ombudsmanul European în decizia sa în cauza 12/2013/MDC; |
|
BT. |
întrucât este oportun ca statele membre să decidă cu privire la măsurile de gestionare a riscurilor în ceea ce privește preocupările specifice situației lor; |
|
BU. |
întrucât există o carență de produse de protecție a plantelor cu risc redus; întrucât doar zece substanțe sunt aprobate ca substanțe active cu risc scăzut, dintr-un total de aproape 500 de substanțe disponibile pe piața UE; întrucât carența de produse de protecție a plantelor cu risc scăzut face mai dificilă punerea în aplicare și dezvoltarea gestionării integrate a dăunătorilor; întrucât această carență este cauzată de lungimea duratei procesului de evaluare, autorizare și înregistrare; |
|
BV. |
întrucât, în prezent, pot fi utilizate tehnici avansate precum agricultura de precizie și robotica pentru a monitoriza cu precizie și pentru a elimina buruienile sau insectele dăunătoare, într-un stadiu incipient; întrucât tehnicile avansate sunt încă slab dezvoltate în Uniunea Europeană și necesită sprijinul Uniunii Europene și al statelor membre; |
Autorizarea produselor de protecție a plantelor de către statele membre
|
BW. |
întrucât produsele de protecție a plantelor ar trebui să fie evaluate în mod minuțios, în raport cu cunoștințele științifice și tehnice actuale, înainte de a fi autorizate; întrucât personalul insuficient și/sau subfinanțarea pot conduce la o dependență excesivă de evaluarea efectuată pentru aprobarea substanțelor active în contextul deciziilor privind produsele de protecție a plantelor; |
|
BX. |
întrucât procedura de autorizare a produselor de protecție a plantelor, în special cerințele în materie de date pentru evaluarea riscurilor, ar trebui să țină seama de utilizarea efectivă a produselor de protecție a plantelor; |
|
BY. |
întrucât, atunci când se autorizează produsele de protecție a plantelor, ar trebui să se acorde în continuare o atenție deosebită riscului pentru „grupurile vulnerabile”; întrucât regulamentul definește grupurile vulnerabile ca fiind alcătuite din persoane care ar trebui să beneficieze de o atenție specifică în momentul evaluării efectelor acute și cronice asupra sănătății cauzate de produsele de protecție a plantelor; întrucât acestea includ femeile însărcinate și pe cele care alăptează, feții, sugarii și copiii, persoanele în vârstă, precum și lucrătorii și rezidenții supuși unei expuneri ridicate la pesticide pe termen lung; |
|
BZ. |
întrucât articolul 25 din regulament prevede că agenții fitoprotectori și agenții sinergici sunt supuși acelorași proceduri de aprobare ca și substanțele active, în vederea includerii pe o listă pozitivă; întrucât Comisia nu a aprobat încă niciun agent fitoprotector sau sinergic; |
|
CA. |
întrucât articolul 27 din regulament prevede includerea de către Comisie, în anexa III, a unei liste negative de coformulanți inacceptabili; întrucât Comisia nu a adoptat încă lista negativă a coformulanților, dar și-a afirmat intenția de a face acest lucru până la sfârșitul anului 2018; întrucât această întârziere este inacceptabilă având în vedere impactul acestor substanțe; întrucât anumite state membre și-au elaborat propriile liste negative de coformulanți, în absența unei astfel de liste la nivelul Uniunii; |
|
CB. |
întrucât absența acestor liste la nivelul UE face mai dificilă evaluarea minuțioasă a riscurilor prezentate de produsele de protecție a plantelor; |
|
CC. |
întrucât au fost exprimate preocupări în ceea ce privește sistemul de evaluare pe zone, și, în special, cu privire la întârzierile înregistrate în cadrul procedurii și la reevaluările frecvente, complete sau parțiale, ale cererilor în contextul recunoașterii reciproce, care decurg din cerințele naționale diferite ale modelelor de evaluare din statele membre din aceeași zonă; întrucât procedura recunoașterii reciproce de către statele membre avea drept obiectiv simplificarea procedurilor și creșterea încrederii între statele membre; întrucât aplicarea procedurii de recunoaștere reciprocă este considerată un instrument important pentru a îmbunătăți gradul de distribuire a sarcinilor și a asigura respectarea termenelor, garantând în același timp o protecție optimă, și este importantă pentru funcționarea pieței interne; |
|
CD. |
întrucât Comisia lucrează la un sistem informatic, Sistemul de gestionare a aplicațiilor produselor de protecție a plantelor (PPPAMS), care va fi accesibil publicului și va facilita sistemul de recunoaștere reciprocă; |
|
CE. |
întrucât în prezent nu există nicio imagine de ansamblu asupra tuturor produselor de protecție a plantelor autorizate în UE, întrucât statele membre nu sunt obligate să informeze în mod sistematic Comisia cu privire la deciziile lor privind autorizarea; |
|
CF. |
întrucât Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei impune realizarea unor studii privind toxicitatea pe termen lung; întrucât, în prezent, Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei impune realizarea unor studii toxicologice privind expunerea operatorilor, trecătorilor și locuitorilor, precum și expunerea lucrătorilor, a mai multor studii privind toxicologia pe termen lung și cea cronică pentru animale și a unor studii cu privire la evoluția și comportamentul în sol, apă și aer, inclusiv căile de expunere și degradarea în aer și transportul pe calea aerului, dar nu și privind toxicitatea pe termen lung a produselor de protecție a plantelor; |
|
CG. |
întrucât statele membre lucrează la stabilirea unei evaluări comparative a produselor de protecție a plantelor în raport cu substanțele susceptibile de înlocuire; întrucât obiectivul este de a înlocui aceste produse cu produse de protecție a plantelor mai sigure și cu metode nechimice, astfel cum sunt definite în Directiva 2009/128/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unui cadru de acțiune comunitară în vederea utilizării durabile a pesticidelor (29); |
|
CH. |
întrucât rapoarte recente au evidențiat scăderi semnificative ale biodiversității în ceea ce privește păsările și insectele, în special albinele și alți polenizatori; întrucât, în ultimii 27 de ani, s-a observat o scădere de peste 75 % a biomasei totale a insectelor zburătoare în ariile protejate (30); întrucât intensificarea agriculturii (de exemplu, utilizarea pesticidelor, aratul pe tot parcursul anului, utilizarea sporită a îngrășămintelor și frecvența măsurilor agronomice), care nu a fost inclusă în analiza respectivă, poate constitui o cauză plauzibilă; întrucât intensificarea agriculturii a fost asociată cu un declin general al biodiversității plantelor, insectelor, păsărilor și altor specii; întrucât biodiversitatea și ecosistemele robuste au o importanță fundamentală, în special albinele și alte insecte polenizatoare, pentru a asigura un sector agricol sănătos și durabil; |
|
CI. |
întrucât interzicerea tuturor utilizărilor în aer liber a trei neonicotinoide (imidacloprid, clotianidin și tiametoxam) este binevenită; întrucât aceste interdicții nu ar trebui să fie subminate de derogări nejustificate acordate în temeiul articolului 53; |
|
CJ. |
întrucât alte produse sistemice de protecție a plantelor ar trebui restricționate cât mai mult posibil, inclusiv pentru tratarea semințelor, în cazul în care prezintă un pericol pentru sănătatea umană și pentru mediu; |
|
CK. |
întrucât utilizarea de autorizații de urgență acordate în temeiul articolului 53 alineatul (2) din regulament și cazurile identificate în acest sens sunt în creștere în cadrul Uniunii; întrucât unele state membre aplică articolul 53 semnificativ mai des decât altele; întrucât evaluarea recentă efectuată de EFSA cu privire la autorizațiile de urgență a trei neonicotinoide concluzionează că, în unele cazuri, aceste autorizații au fost conforme cu dispozițiile prevăzute în legislație, în timp ce în alte cazuri aceste condiții nu au fost îndeplinite; |
|
CL. |
întrucât întârzierile sistematice în procesele de autorizare ar putea conduce, de asemenea, la o utilizare din ce în ce mai frecventă a autorizațiilor de urgență; întrucât recurgerea la derogări în temeiul articolului 53 pentru utilizări minore în vederea abordării unor situații speciale, altele decât situațiile de urgență efective, nu este viabilă sau adecvată; întrucât EFSA ar trebui să investigheze efectul înlocuirii, precum și disponibilitatea metodelor nechimice; |
|
CM. |
întrucât ar trebui să se acorde o atenție specială produselor de protecție a plantelor pentru utilizări minore, având în vedere că, în prezent, există puține stimulente economice pentru ca întreprinderile să dezvolte astfel de produse; |
|
CN. |
întrucât, de la intrarea în vigoare a regulamentului, Comisia a utilizat doar o dată posibilitatea de a solicita un aviz din partea EFSA în temeiul articolului 53 alineatul (2), |
Observații generale
|
1. |
consideră că, deși UE are unul dintre cele mai stricte sisteme din lume, atât regulamentul, cât și punerea sa în aplicare trebuie să fie îmbunătățite pentru a-și îndeplini obiectivele; |
|
2. |
observă evaluarea REFIT în curs de desfășurare realizată de Comisie cu privire la regulament; |
|
3. |
subliniază importanța de a garanta evaluarea transparentă, obiectivă și independentă a substanțelor active și a produselor de protecție a plantelor; |
|
4. |
invită Comisia și statele membre să aloce resurse suficiente și expertiză adecvată pentru evaluarea substanțelor active și a produselor de protecție a plantelor și să asigure o evaluare independentă, obiectivă și transparentă, în lumina cunoștințelor științifice și tehnice actuale; |
|
5. |
invită Comisia și statele membre să asigure aplicarea deplină și uniformă a criteriilor de limitare bazate pe riscuri pentru substanțele active mutagene, cancerigene sau toxice pentru reproducere sau care au proprietăți care afectează sistemul endocrin; |
|
6. |
invită Comisia și statele membre, în calitatea lor de gestionari de risc, să aplice în mod corespunzător principiul precauției atunci când, în urma unei evaluări a informațiilor disponibile, se identifică posibilitatea unor efecte nocive asupra sănătății, dar persistă incertitudinea științifică, prin adoptarea de măsuri provizorii de gestionare a riscurilor necesare pentru a asigura un nivel ridicat de protecție a sănătății umane; |
|
7. |
îndeamnă Comisia să comunice sistematic modul în care acest principiu a fost luat în considerare și modul în care au fost luate deciziile de gestionare a riscului; |
|
8. |
salută recomandarea Mecanismului de consiliere științifică, conform căreia Comisia facilitează o dezbatere mai amplă la nivelul întregii societăți pentru a stabili o viziune comună la nivelul UE în ceea ce privește producția de alimente sustenabilă, inclusiv rolul produselor de protecție a plantelor în cadrul acesteia; consideră că aceste considerații ar trebui să ia în considerare, printre alți factori, calitatea, siguranța, disponibilitatea și accesibilitatea alimentelor pentru consumatori, veniturile echitabile, sustenabilitatea pe termen lung a producției agricole, schimbările climatice precum și riscurile și beneficiile pe termen scurt și lung pentru sănătatea umană și animală și pentru mediu asociate unor scenarii diferite în ceea ce privește utilizarea produselor de protecție a plantelor, inclusiv gestionarea integrată a dăunătorilor și un scenariu de utilizare zero; |
|
9. |
consideră că în cadrul sistemului UE ar trebui să se acorde o mai mare atenție utilizării extinse și profilactice, când este inadecvată, a produselor de protecție a plantelor și efectelor acestora asupra sănătății umane, sănătății animale și asupra mediului, precum și a creșterii rezistenței în organismul-țintă; |
|
10. |
subliniază importanța punerii în aplicare pe deplin a Directivei 2009/128/CE, având în vedere legătura sa cu sistemul de autorizare, în special dispozițiile privind gestionarea integrată a dăunătorilor și formarea adecvată a agricultorilor în cadrul acesteia; subliniază faptul că lucrările în curs de desfășurare ale Parlamentului pe această temă pot fi menționate pentru detalii suplimentare; |
|
11. |
invită Comisia și statele membre să asigure coerența între obiectivul de aprobare a substanțelor active și de autorizare a produselor de protecție a plantelor în conformitate cu prezentul regulament și cu scopul Directivei 2009/128/CE; |
|
12. |
solicită Comisiei și statelor membre să nu mai aprobe substanțele active/produsele de protecție a plantelor pentru desicare; |
|
13. |
invită Comisia și statele membre să nu mai permită utilizarea produselor fitosanitare în zonele utilizate de marele public sau de grupurile vulnerabile, astfel cum sunt definite la articolul 12 litera (a) din Directiva 2009/128/CE; |
|
14. |
invită Comisia să introducă în regulament măsuri specifice de protecție eficientă a grupurilor vulnerabile, în scopul de a pune capăt, fără întârziere sau derogare, utilizării de pesticide pe distanțe lungi în apropierea școlilor, structurilor de îngrijire a copiilor, locurilor de joacă, spitalelor, maternităților și centrelor de îngrijire; |
|
15. |
solicită Comisiei ia măsurile necesare pentru a asigura că statisticile de vânzări referitoare la pesticide sunt disponibile public pentru fiecare substanță activă și fiecare stat membru și că statisticile privind utilizarea pesticidelor sunt îmbunătățite în continuare pentru a oferi informații complete pentru evaluarea privind riscurile pentru mediu, precum și pentru evaluarea comparativă în temeiul regulamentului; |
|
16. |
solicită crearea unui sistem eficient de vigilență după introducerea pe piață pentru a monitoriza în mod sistematic impactul utilizării în condiții reale a produselor de protecție a plantelor asupra sănătății umane și animale și asupra mediului în ansamblul său, inclusiv pe termen lung; subliniază că vigilența după introducerea pe piață pentru produsele de protecție a plantelor ar trebui să asigure colectarea și comunicarea eficientă a datelor în rândul tuturor părților interesate și să fie transparentă și accesibilă populației; solicită EFSA și ECHA să dezvolte orientări armonizate pentru vigilență eficientă după introducerea pe piață în acest domeniu; |
|
17. |
invită Comisia să elaboreze o platformă informatică standardizată la nivelul UE sau o bază de date pentru a sprijini schimbul de date de monitorizare după introducerea pe piață și consideră că datele de monitorizare ulterioară a pieței și alte date de monitorizare disponibile ar trebui utilizate în procesul de autorizare; |
|
18. |
invită Comisia să accelereze punerea în aplicare a proiectului-pilot „Monitorizarea ecologică a utilizării pesticidelor prin intermediul albinelor melifere”, care va permite, printre altele, evaluarea punerii în aplicare a legislației europene în ceea ce privește aplicarea și autorizarea pesticidelor; |
|
19. |
invită Comisia să realizeze un studiu epidemiologic cu privire la efectele reale ale produselor fitosanitare asupra sănătății umane; |
|
20. |
invită Comisia să dezvolte și să pună în aplicare în continuare strategii de abordare a efectelor combinate ale substanțelor chimice prin promovarea unei evaluări integrate și coordonate în toate actele legislative relevante ale UE; |
|
21. |
salută proiectul EFSA privind efectele DNT, care este în curs de desfășurare, dar consideră că acesta este insuficient atât timp cât nu există o cerință legală pentru ca substanțele active și celelalte componente ale pesticidelor să fie evaluate în ceea ce privește efectele DNT, ca parte a procesului de autorizare; solicită, deci, Comisiei să analizeze opțiuni pentru a se asigura că substanțele active și celelalte componente ale produselor de protecție a plantelor sunt evaluate în ceea ce privește efectele DNT, ținând seama pe deplin de metodele fiabile automate axate pe oameni, care nu implică animale, pentru evaluarea pericolelor reprezentate de DNT; |
|
22. |
consideră că este esențial ca cercetarea și inovarea să fie dezvoltate în continuare în Uniune și, prin urmare, solicită ca Orizont Europa, alte instrumente financiare ale Uniunii și statele membre să asigure fonduri suficiente pentru a promova:
|
|
23. |
solicită Comisiei să țină seama de importanța unui cadru de reglementare care să încurajeze inovarea și cercetarea pentru a dezvolta produse de protecție a plantelor și alternative mai bune și mai sigure; |
|
24. |
reamintește că accesul la protecția plantelor sigură și eficientă este esențial pentru a le permite fermierilor să prevină apariția contaminanților cu transmitere prin alimente care se găsesc în mod natural, cum ar fi micotoxinele cancerigene, care prezintă un risc pentru siguranța alimentelor noastre; |
|
25. |
reamintește că culturile și condițiile pedoclimatice din statele membre, în special în regiunile ultraperiferice ale Uniunii Europene, sunt foarte diverse și specifice; solicită ca aceste diferențe să fie luate în considerare în procesul de autorizare; |
|
26. |
invită EFSA și Comisia să își îmbunătățească comunicarea cu privire la riscuri în scopul de a informa populația într-un mod adecvat, ușor de înțeles și de accesat; consideră că este important să se îmbunătățească cunoștințele publice cu privire la pericolele și riscurile acceptabile și inacceptabile, să se sensibilizeze populația cu privire la nivelul de respectare a valorilor LMR în Europa și să se informeze utilizatorii cu privire la posibilele măsuri de atenuare a riscurilor; |
|
27. |
solicită punerea în aplicare pe deplin a principiului celor 3 R; |
|
28. |
solicită aplicarea unor teste și tehnologii care nu implică animale în testarea substanțelor active, a agenților fitoprotectori, a agenților sinergici, a altor coformulanți și a formulelor produselor, precum și evaluarea efectelor cumulative și de amestec ale substanțelor active și ale produselor de protecție a plantelor, indiferent de locul în care aceste teste și tehnologii sunt disponibile; |
|
29. |
solicită actualizarea Regulamentelor (UE) nr. 283/2013 și (UE) nr. 284/2013 ale Comisiei ori de câte ori sunt disponibile teste și tehnologii alternative validate; |
|
30. |
solicită Comisiei să includă evoluțiile științifice și tehnologice în ceea ce privește noile metode de abordare în domeniul științelor de reglementare pentru a îmbunătăți gradul de previzibilitate al testelor de reglementare și pentru a înlocui utilizarea animalelor; |
|
31. |
solicită Comisiei să exploreze posibilitățile de a solicita prezentarea unor date relevante privind efectele asupra oamenilor, de exemplu datele obținute în cursul trialurilor clinice efectuate în timpul testării medicamentelor, pentru o bază de date cu acces liber prevăzută în cererea de ofertă a ECHA/EFSA, astfel încât datele privind efectele asupra oamenilor să fie utilizate pentru a valida metodologiile care nu implică animale și care sunt în curs de dezvoltare; |
|
32. |
invită Comisia și statele membre să asigure controale eficiente ale produselor agricole importate din țări terțe, cu scopul de a asigura un nivel ridicat de protecție și condiții de concurență echitabile pentru producția alimentară europeană; |
|
33. |
invită statele membre și Comisia să depună eforturi sporite pentru a pune capăt comerțului cu produse ilegale de protecție a plantelor, întrucât acestea subminează obiectivele legislației Uniunii în acest domeniu; |
Cerere de aprobare a substanțelor active
|
34. |
invită Comisia să propună modificarea regulamentului astfel încât aceasta să fie abilitată să adopte un program de lucru în ceea ce privește desemnarea statului membru raportor (SMR) pentru cererile de aprobare, pe baza unor criterii pentru o evaluare independentă, obiectivă și transparentă: expertiză, resurse, absența conflictelor de interese, relevanța pentru produs, capacitatea tehnică și capacitatea de a obține rezultate solide și fiabile din punct de vedere științific în intervalul de timp dat, împreună cu un proces cuprinzător de evaluare inter pares și o consultare a părților interesate, pe linii similare sistemului de reautorizare a substanțelor active; |
|
35. |
solicită Comisiei să aloce evaluarea cererilor de reînnoire unui alt stat membru decât cel care era responsabil cu evaluarea (evaluările) anterioară (anterioare), cu condiția să se asigure nivelul necesar de expertiză și de resurse; |
|
36. |
solicită Comisiei să se asigure că doar statele membre care pot garanta o calitate ridicată a evaluării și care dispun de proceduri eficiente de evaluare a conflictelor de interese devin SMR; |
|
37. |
solicită Comisiei să efectueze, cu sprijinul EFSA, o evaluare a laboratoarelor naționale de referință desemnate de autoritățile competente din SMR în cauză, pentru a asigura același nivel de expertiză pentru proiectul de raport de evaluare SMR (DAR); |
|
38. |
solicită, de asemenea, statelor membre să efectueze în mod responsabil auditarea laboratoarelor certificate – GLP și solicită Comisiei să creeze la nivelul Uniunii un sistem de verificare a auditurilor realizate de statele membre, condus de ea; |
|
39. |
ia act de propunerea Comisiei privind transparența și sustenabilitatea evaluării riscurilor la nivelul UE în cadrul lanțului alimentar și, prin urmare, salută oportunitatea de a îmbunătăți situația actuală în acest sens; |
|
40. |
consideră că este important ca solicitanții să fie obligați să înregistreze într-un registru public toate studiile de reglementare care urmează a fi efectuate și să se permită o perioadă pentru prezentarea de observații, în cursul căreia părțile interesate pot furniza date existente pentru a asigura faptul că sunt luate în considerare toate informațiile relevante; subliniază că dispozițiile privind registrul public includ, de asemenea, înregistrarea de către laboratorul certificat a datelor la care studiul a început și s-a încheiat și publicarea datelor de control, care trebuie incluse într-un registru al controalelor istorice, inclusiv metodologia de testare care va fi utilizată, respectând protecția datelor personale; consideră că numai studiile de reglementare care au fost înregistrate pot fi depuse împreună cu o cerere; |
|
41. |
subliniază necesitatea de a impune solicitanților obligația de a furniza SMR toate studiile, inclusiv datele primare, într-un format care să poată fi citit automat; |
|
42. |
solicită să se permită accesul publicului la studiile menționate mai sus, inclusiv la toate datele și informațiile justificative care se referă la cererile de autorizare, într-un format care să poată fi citit automat și în totalitate, pentru a asigura transparența, permițând astfel un control independent în timp și protejând datele cu caracter personal și asigurând, în același timp, că persoanele care au solicitat studiile nu le pot utiliza în scopuri necomerciale, pentru a proteja drepturile de proprietate intelectuală relevante; |
|
43. |
solicită Comisiei să evalueze dacă ar fi necesar să nu se mai solicite ca solicitantul să furnizeze documentație științifică de specialitate cu privire la substanța activă și formulele asociate, atribuindu-se în schimb această sarcină SMR, care va fi asistat de EFSA; |
|
44. |
subliniază că documentația științifică de specialitate, în cazul în care este disponibilă, ar trebui să aibă o pondere echivalentă în evaluare ca și studiile bazate pe PBL; consideră că ambele sunt contribuții valide la evaluare și ar trebui ponderate în funcție de calitatea relativă a studiilor și de relevanța acestora pentru cererea în cauză; |
|
45. |
solicită Comisiei să analizeze dacă ar fi oportun să nu se mai solicite ca solicitantul să evalueze datele care trebuie furnizate ca parte a cererii, atribuindu-se în schimb această sarcină SMR; |
|
46. |
solicită o reevaluare independentă a normelor actuale pentru revizuirea literaturii de specialitate, astfel încât să se asigure că toate studiile relevante sunt luate în considerare; |
Proiect de evaluare elaborat de SMR
|
47. |
insistă că SMR ar trebui să aplice în mod strict articolul 9 din regulament, astfel încât să se asigure că cererile sunt complete înainte de a fi acceptate; |
|
48. |
subliniază că evaluarea ar trebui să includă o evaluare aprofundată a datelor primare, precum și date referitoare la formulările produselor finale, astfel cum sunt disponibile în etapa respectivă a evaluării; solicită ca SMR să demonstreze în mod clar, în DAR, că toate studiile au fost verificate în mod corespunzător din punctul de vedere al relevanței, calității științifice și valabilității acestora și, dacă este necesar, să includă studii suplimentare care nu au fost considerate relevante de către solicitant; subliniază faptul că respingerea datelor care raportează efecte adverse ar trebui să se bazeze doar pe o justificare științifică bazată pe dovezi, de exemplu pe aplicarea corectă a documentelor de orientare ale OCDE; |
|
49. |
invită Comisia să evalueze modalitatea optimă de a garanta că substanțele active sunt evaluate pe baza celor mai frecvente utilizări, a formulelor cel mai frecvent utilizate, dozajului lor și scenariilor de expunere relevante; |
|
50. |
solicită ca toate evaluările să se bazeze pe o analiză sistematică a tuturor probelor disponibile și pe o transparență totală în ceea ce privește utilizarea „forței probatoare a datelor”; |
|
51. |
recomandă ca SMR să limiteze la minimum reproducerea punctelor și numai în cazuri justificate și raportate în mod corespunzător; insistă asupra faptului că, atâta timp cât evaluarea este efectuată de către solicitant, în cazul în care sunt preluate pasaje din dosarul de cerere, ar trebui să se facă o distincție clară între evaluarea autorității și evaluarea solicitantului; |
Avizul EFSA privind proiectele de rapoarte de evaluare și clasificarea ECHA a substanțelor active
|
52. |
solicită Comisiei și statelor membre să se asigure că în evaluarea riscurilor sunt incluse teste esențiale (de exemplu, teste ecotoxicologice actualizate pentru organismele din sol și evaluarea concentrației în mediu și a reziduurilor din praf, vânt, aer și apă și teste privind efectele toxice pe termen lung, în special pentru grupurile vulnerabile) și evoluțiile științifice și tehnologice în metode; |
|
53. |
invită Comisia să își actualizeze periodic prezentarea generală privind documentele de orientare actualizate și orientările privind testele; |
|
54. |
invită Comisia să faciliteze și să accelereze finalizarea procesului de armonizare în ceea ce privește cerințele și metodologiile privind datele, în special în domeniul documentelor de orientare privind ecotoxicologia și evoluția și comportamentul în mediu; |
|
55. |
solicită Comisiei să stabilească conținuturi maxime de reziduuri pentru soluri și apele de suprafață, utilizând, printre altele, datele colectate prin monitorizare de mediu ulterioară introducerii pe piață; |
|
56. |
solicită să se stabilească mai rapid și mai eficient limita maximă de reziduuri (LMR) pentru alimente și hrana pentru animale, precum și să se asigure o mai mare coerență, prin armonizarea termenelor de evaluare între LMR și aprobarea sau reînnoirea aprobării; |
|
57. |
solicită ca datele colectate prin monitorizarea de mediu ulterioară introducerii pe piață să fie utilizate pentru a verifica acuratețea concentrațiilor previzibile în mediu (CPM) în modele de evoluție în mediu; |
|
58. |
invită Comisia să propună modificarea Regulamentului (UE) nr. 284/2013 al Comisiei pentru a include cerințe în materie de date privind toxicitatea pe termen lung a produsului de protecție a plantelor și alte căi de expunere, în special prin intermediul vântului și eroziunii hidrice a solului, utilizând tehnici de modelare actualizate; |
|
59. |
solicită EFSA să își actualizeze periodic documentele de orientare în conformitate cu cele mai recente evoluții din toate domeniile relevante, în vederea evaluării efectelor pe termen scurt și lung ale nivelurilor de reziduuri ale substanțelor active, formulelor și amestecurilor în apele de suprafață, sol, vânt și praf; |
|
60. |
consideră că documentele de orientare ar trebui să ofere orientări suficient de clare pentru evaluatorii de risc pentru a garanta o evaluare de înaltă calitate și pentru a asigura previzibilitatea și consecvența pentru solicitanți; |
|
61. |
invită Comisia și statele membre, în cadrul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale (Comitetul PAFF), să adopte fără întârziere orice orientări în curs de adoptare, inclusiv orientările actualizate privind albinele utilizate de EFSA în recenta sa reexaminare cu privire la trei neonicotinoide; |
|
62. |
invită EFSA să actualizeze în continuare orientările privind albinele, indiferent de adoptarea orientărilor în curs pentru a lua în considerare alte specii polenizatoare, precum și efectele amestecului și fezabilitatea tehnică; |
|
63. |
salută evaluarea pilot a efectelor cumulate și solicită finalizarea acesteia astfel cum a fost planificată până la sfârșitul anului 2018 și implementarea rapidă ulterioară a evaluărilor cumulative ale riscului ca parte a procesului de autorizare; solicită ca cercetarea cu privire la alte căi de expunere, în plus față de sistemele nervos și endocrin, să fie prioritizată și accelerată; |
|
64. |
invită EFSA, Comisia și statele membre să aplice un factor de siguranță suplimentar la calcularea dozelor „sigure” de expunere, în vederea abordării toxicității potențiale a amestecului în cazul în care persistă un grad ridicat de incertitudine care nu a putut fi redus prin teste suplimentare ale amestecurilor; |
|
65. |
solicită ca EFSA și ECHA să faciliteze mai mult utilizarea informațiilor furnizate pe site-urile lor, precum și extragerea datelor; |
|
66. |
solicită statelor membre să se asigure că acestea sunt bine reprezentate în cadrul EFSA de către experți naționali independenți; recomandă ca statele membre să colaboreze cu EFSA în mod constructiv; |
|
67. |
recomandă să se asigure capacitatea științifică și cunoștințele științifice prin sprijinirea, extinderea și consolidarea rețelei de experți ai agențiilor UE, ai organismelor statelor membre, ai institutelor și ai grupurilor de cercetare universitare implicate în evaluarea riscurilor; |
|
68. |
în continuare, recomandă cooperarea cu experți internaționali în domeniul rețelelor științifice internaționale, pentru a sprijini discuțiile și contribuțiile științifice în vederea consolidării cooperării internaționale a sistemului de evaluare inter pares, care duce la rezultate de înaltă calitate mai bine recunoscute la nivel internațional; |
|
69. |
recomandă EFSA să își publice avizele în reviste specializate pentru a intensifica discuțiile constructive și pentru a stimula și a încuraja mai mulți experți naționali și alți oameni de știință să participe la lucrările sale; |
|
70. |
solicită ca EFSA și ECHA să li se aloce fonduri suficiente pentru a-și îndeplini sarcinile în mod independent, obiectiv și transparent, astfel încât să asigure un nivel ridicat de protecție a sănătății umane și animale și a mediului și având în vedere creșterea volumului de muncă anticipat pentru aceste agenții; |
|
71. |
subliniază că credibilitatea sistemului de autorizare a produselor de protecție a plantelor depinde în mare măsură de încrederea publică în agențiile europene; subliniază că transparența în procesul de evaluare științifică este importantă pentru menținerea încrederii publice; salută, de asemenea, eforturile continue ale EFSA de a îmbunătăți sistemul și cea mai recentă actualizare a politicii sale privind independența din iunie 2017, în vederea asigurării independenței și a gestionării potențialelor conflicte de interese; |
|
72. |
solicită EFSA să se asigure că toți experții care participă la evaluare prezintă o declarație de interese disponibilă publicului și să excludă participarea experților aflați în conflicte de interese din toate etapele procesului de evaluare inter pares; |
|
73. |
propune înființarea unei comisii de supraveghere independente în cadrul EFSA, care să aibă sarcina de a analiza potențialele conflicte de interese; |
|
74. |
solicită alocarea de resurse adecvate care să permită finalizarea monitorizării și a analizei de mediu pe scară largă după introducerea pe piață, inclusiv monitorizarea reziduurilor de pesticide din soluri și praf, ale căror rezultate ar trebui să fie comunicate către EFSA; |
|
75. |
invită EFSA să se asigure că dispune de expertiza necesară pentru a evalua pe deplin disponibilitatea și aplicarea metodelor nechimice; |
|
76. |
solicită Mecanismului de consiliere științifică al Comisiei ca, la cerere, să acționeze ca mediator în controversele științifice privind substanțele active; |
|
77. |
invită mecanismul de consiliere științifică să inițieze o revizuire sistematică a tuturor studiilor disponibile privind carcinogenicitatea glifosatului și a preparatelor pe bază de glifosat, cu scopul de a evalua dacă ar fi justificată reexaminarea aprobării glifosatului în conformitate cu articolul 21 din regulament; |
Aprobarea de către Comisie a substanțelor active
|
78. |
regretă profund întârzierile numeroase înregistrate la nivelul statelor membre și al Comisiei înainte și după evaluarea inter pares de către EFSA, în special întârzierile în evaluarea substanțelor care îndeplinesc criteriile de limitare, și îndeamnă statele membre și Comisia să respecte termenele stabilite în regulament; |
|
79. |
subliniază necesitatea de a asigura responsabilitatea politică în legătură cu adoptarea unor acte de punere în aplicare folosind procedura comitetului; își exprimă îngrijorarea cu privire la lipsa de transparență în cadrul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale (Comitetul PAFF); solicită Comisiei și statelor membre să sporească transparența generală a procedurilor, inclusiv prin furnizarea de procese-verbale detaliate ale discuțiilor privind comitologia și pozițiile respective, în special prin explicarea și justificarea deciziilor Comitetului PAFF și publicarea votului statelor membre; |
|
80. |
solicită Comisiei și statelor membre să aprobe o politică de independență și să se asigure că membrii Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale nu se află în conflict de interese; |
|
81. |
solicită Comisiei și statelor membre să aplice în mod strict articolul 4 din regulament și să adopte criterii clare bazate pe date științifice cu privire la ceea ce constituie efecte inacceptabile asupra mediului, având în vedere expunerea efectivă (acută și cronică) la numeroase produse de protecție a plantelor; |
|
82. |
invită Comisia să limiteze cu strictețe utilizarea procedurii privind datele de confirmare la scopul prevăzut la articolul 6 litera (f) din regulament, și anume la cazurile în care se stabilesc noi cerințe în cursul procesului de evaluare sau ca urmare a cunoștințelor științifice și tehnice noi; consideră că protecția sănătății publice și a mediului trebuie să fie considerate priorități absolute, furnizând în același timp solicitanților calendare fiabile pentru autorizare; subliniază că dosarele complete sunt esențiale pentru aprobările de substanțe active; regretă că procedura de derogare prin date de confirmare a condus la rămânerea pe piață pentru o perioadă extinsă de timp a cel puțin două substanțe active care ar fi fost altminteri interzise; |
|
83. |
solicită Comisiei să modifice documentul de orientare relevant, astfel încât datele de confirmare să facă în mod sistematic obiectul unei evaluări inter pares complete a EFSA, așa cum este cazul datelor originale din cerere; |
|
84. |
invită Comisia să includă măsuri de reducere a riscurilor obligatorii din punct de vedere juridic în ceea ce privește aprobarea substanțelor active pentru a face față riscurilor cunoscute ale produselor de protecție a plantelor, sprijinind statele membre în identificarea măsurilor de reducere a riscurilor relevante pentru situația specifică lor și luând în considerare condițiile agronomice, climatice și de mediu din teritoriile lor; |
|
85. |
invită, de asemenea, Comisia să se asigure că monitorizarea ulterioară introducerii pe piață va evalua eficacitatea și eficiența măsurilor de atenuare puse în aplicare; |
|
86. |
invită Comisia să asigure aplicarea integrală a articolului 25 din regulament, astfel încât agenții fitoprotectori și agenții sinergici să poată fi utilizați numai după aprobarea acestora; subliniază că cerințele privind datele pentru aprobarea agenților fitoprotectori și a agenților sinergici ar trebui să fie aceleași cu cele necesare pentru substanțele active și solicită adoptarea unui act de punere în aplicare în temeiul articolului 25 alineatul (3) din regulament; |
|
87. |
invită Comisia să adopte prima listă negativă de coformulanți în conformitate cu articolul 27 din regulament până la sfârșitul anului 2018, împreună cu criteriile și procedura de identificare a altor coformulanți; solicită, în acest scop, integrarea datelor necesare în temeiul Regulamentului REACH, al Regulamentului CLP și al Regulamentului privind produsele biocide, precum și a datelor colectate de statele membre în cursul elaborării propriilor liste negative ale coformulanților; |
|
88. |
invită Comisia ca, în conformitate cu Rezoluția sa din 15 februarie 2017 referitoare la pesticidele cu risc scăzut de origine biologică și Rezoluția sa din 13 septembrie 2018 referitoare la punerea în aplicare a regulamentului, să prezinte o propunere legislativă specifică de modificare a regulamentului în afara procedurii în desfășurare REFIT, în vederea instituirii unui proces de evaluare, autorizare și înregistrare riguros, de calitate și accelerat; |
|
89. |
invită Comisia să sporească transparența prin crearea unei pagini web care să prezinte calendarul și etapele aprobării fiecărei substanțe active, indicând deciziile statelor membre raportoare, ale EFSA și ale ECHA, deciziile Comitetului PAFF, durata licenței și alte informații relevante; |
Autorizarea produselor de protecție a plantelor de către statele membre
|
90. |
solicită Comisiei să efectueze o evaluare aprofundată a sistemului de autorizare pe zone, cu scopul de a evalua cele mai bune modalități de a asigura o evaluare științifică adecvată a produselor de protecție a plantelor, menținând în același timp responsabilitățile statelor membre în ceea ce privește autorizarea, restricționarea sau refuzul acestora și să revizuiască limitările privind refuzul autorizării; |
|
91. |
consideră că procedura de recunoaștere reciprocă este esențială pentru partajarea volumului de muncă și pentru a ușura respectarea termenelor; regretă întârzierile înregistrate în ceea ce privește evaluările statelor membre care examinează cererile de autorizare și problemele de punere în aplicare asociate principiului recunoașterii reciproce; solicită Comisiei să colaboreze cu statele membre pentru a îmbunătăți funcționarea sistemului zonal; subliniază că punerea integrală în aplicare a legislației existente ar trebui să aibă scopul de a evita duplicarea muncii și de a pune la dispoziția fermierilor substanțe noi fără întârzieri inutile; |
|
92. |
invită cu insistență statele membre să respecte termenele de evaluare a produselor de protecție a plantelor și dispozițiile privind recunoașterea reciprocă, astfel cum sunt prevăzute în regulament; |
|
93. |
solicită EFSA să stabilească orientări armonizate pentru evaluarea produselor de protecție a plantelor, iar Comisiei să le adopte ulterior; |
|
94. |
solicită statelor membre să se asigure că toate produsele de protecție a plantelor sunt supuse unor evaluări adecvate, inclusiv unor scenarii de expunere, pe baza datelor obținute pentru produsul fitosanitar în sine, și consideră că extrapolarea datelor privind produsele de protecție a plantelor nu ar trebui efectuată pe baza datelor obținute cu privire la substanțele active, cu excepția cazului în care acest lucru este justificat din punct de vedere științific și confirmat ca fiind fiabil prin monitorizare ulterioară introducerii pe piață; |
|
95. |
invită Comisia să prezinte un raport detaliat Parlamentului, în termen de doi ani, cu privire la practicile naționale privind evaluarea riscurilor și gestionarea riscurilor legate de produsele de protecție a plantelor; |
|
96. |
solicită statelor membre să se asigure că orice decizie privind aprobarea substanțelor active/autorizarea produselor de protecție a plantelor se bazează pe o evaluare adecvată a riscurilor pe care le implică expunerea în condiții reale, acută și cronică, a grupurilor vulnerabile și solicită modificarea în consecință a orientărilor EFSA corespunzătoare; |
|
97. |
subliniază necesitatea de a impune solicitanților obligația de a furniza statului membru care examinează cererea de autorizare toate studiile, inclusiv datele primare, într-un format care să poată fi citit automat; |
|
98. |
solicită să se permită accesul publicului la studiile menționate mai sus, inclusiv la toate datele și informațiile justificative care se referă la cererile de autorizare, într-un format care să poată fi citit automat și în totalitate, pentru a asigura transparența, permițând astfel un control independent în timp și protejând datele cu caracter personal și asigurând, în același timp, că persoanele care au solicitat studiile nu le pot utiliza în scopuri necomerciale, pentru a proteja drepturile de proprietate intelectuală relevante; |
|
99. |
invită Comisia să examineze dacă este oportun să desemneze EFSA autoritatea responsabilă de evaluarea riscurilor privind produsele de protecție a plantelor, menținând totodată decizia efectivă privind autorizarea produselor de protecție a plantelor la nivel național, pentru a ține seama de situațiile specifice fiecărei țări; |
|
100. |
îndeamnă statele membre să își sporească eficiența printr-o coordonare zonală și inter-regională mai extinsă, pentru a partaja mai bine volumul de muncă și pentru a utiliza în mod optim resursele fiecărui stat membru, precum și să acorde derogări în temeiul articolului 53 din regulament doar în măsura în care cerințele existente sunt strict respectate; |
|
101. |
consideră că sistemul inter-zonal de recunoaștere reciprocă trebuie îmbunătățit; |
|
102. |
invită statele membre să pună în aplicare mai eficient procedurile de autorizare la nivel național, pentru a limita derogările și extinderile acordate în temeiul articolului 53 din regulament la situațiile de urgență reale; solicită statelor membre să aplice cu strictețe articolul 53 din regulament, să accepte și să examineze numai cererile de derogare complete și să transmită Comisiei și celorlalte state membre numai notificările de derogare complete; |
|
103. |
solicită Comisiei să își utilizeze pe deplin drepturile de control în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) și alineatul (3), pentru a limita derogările și prelungirile acordate în temeiul articolului 53 la situațiile de urgență justificate; |
|
104. |
solicită statelor membre să se asigure că consultarea publică a părților interesate relevante este efectuată înainte de acordarea oricărei autorizații de urgență în temeiul articolului 53, fără a crea întârzieri inutile în acordarea autorizațiilor de urgență și asigurându-se că toate părțile interesate relevante sunt informate în timp util în legătură cu acordarea sau refuzul autorizației de urgență; |
|
105. |
solicită tuturor statelor membre să publice formularele de cerere completate pe care le primesc prin care li se solicită acordarea unei autorizații de urgență în temeiul articolului 53, indiferent dacă cererea este acceptată sau respinsă; |
|
106. |
invită Comisia să finalizeze metodele pentru a determina când sau dacă anumite derogări ar trebui să fie aplicate, în special în ceea ce privește „expunerea neglijabilă” sau „pericolele grave pentru sănătatea plantelor”; |
|
107. |
solicită statelor membre să se informeze reciproc, să informeze Comisia și publicul cu privire la autorizarea și retragerea produselor de protecție a plantelor, precum și cu privire la măsurile de atenuare, pentru a asigura o imagine de ansamblu la nivelul UE a produselor de protecție a plantelor disponibile pe piață și gestionarea riscurilor aferente acestora; |
|
108. |
solicită Comisiei și statelor membre să își îmbunătățească schimbul de date privind produsele de protecție a plantelor mai sigure care ar putea înlocui produsele de protecție a plantelor cu substanțe susceptibile de înlocuire, pentru a facilita evaluarea comparativă a produselor de protecție a plantelor; |
|
109. |
ia act de faptul că cercetarea legată de utilizarea cuprului în zone în care este folosit în cadrul unei practici îndelungate arată că există efecte asupra solului la nivel microbiologic; este de acord cu faptul că cuprul ar trebui considerat o substanță de tranziție în scopuri de protecție a plantelor și că utilizarea sa ar trebui să fie eliminată treptat, de îndată ce sunt disponibile alternative mai bune; |
|
110. |
solicită Comisiei și statelor membre să promoveze dezvoltarea și utilizarea de alternative la produsele de protecția a plantelor sustenabile și ecologice, măsuri de gestionare integrată a dăunătorilor, de pesticide cu risc scăzut, ca o măsură importantă pentru reducerea efectelor negative ale gestionării dăunătorilor; recunoaște necesitatea unei mai bune cercetări și dezvoltări a acestor produse; solicită, așadar, Comisiei să evalueze opțiunile de încurajare a inovării în acest domeniu; |
|
111. |
solicită Comisiei să propună modificarea regulamentului astfel încât atât utilizarea, cât și introducerea pe piață a produselor de protecție a plantelor cu risc scăzut să fie facilitate pentru operatori, la nivel procedural; consideră că este nevoie de o clarificare, în special în ceea ce privește introducerea pe piață a substanțelor de bază; |
|
112. |
solicită accesul transparent și echitabil la substanțe active pentru formulatorii produselor de protecție a plantelor din sectorul IMM-urilor; |
|
113. |
solicită Comisiei să efectueze o analiză a impactului cerințelor din actuala legislație care reglementează autorizarea și comercializarea produselor de protecție a plantelor și a produselor biocide în materie de resurse umane și de capacități economice disponibile pentru producătorii din sectorul IMM-urilor și ori de câte ori au loc modificări ale reglementărilor existente; subliniază că rezultatele unor astfel de analize trebuie să poată fi consultate de public; |
|
114. |
solicită o definiție armonizată a „utilizării minore” pentru a promova condiții de concurență echitabile și recomandă crearea unei liste unice a culturilor majore la nivelul UE; |
|
115. |
solicită Comisiei, EFSA și statelor membre să asigure faptul că toate părțile interesate relevante, inclusiv populația, sunt incluse în orice activitate care le vizează cu privire la pesticide, astfel cum este prevăzut în Directiva 2003/35/CE și în Convenția de la Aarhus; |
|
116. |
solicită Comisiei și statelor membre să se asigure că cerințele din regulament privind acordarea de prioritate metodelor nechimice sunt puse în aplicare în mod corespunzător; |
o
o o
|
117. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO C 463, 21.12.2018, p. 73.
(2) Instituit prin Decizia nr. 1386/2013/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 2013 privind un Program general al Uniunii de acțiune pentru mediu până în 2020 „O viață bună, în limitele planetei noastre” (JO L 354, 28.12.2013, p. 171).
(3) JO L 309, 24.11.2009, p. 1.
(5) JO L 353, 31.12.2008, p. 1.
(6) JO L 156, 25.6.2003, p. 17.
(7) JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(8) JO L 155, 11.6.2011, p. 127.
(10) JO L 93, 3.4.2013, p. 85.
(11) JO L 173, 30.6.2016, p. 52.
(12) JO L 208, 2.8.2016, p. 1.
(13) JO L 333, 15.12.2017, p. 10.
(14) JO C 58, 15.2.2018, p. 102.
(15) JO C 346, 27.9.2018, p. 117.
(16) JO C 252, 18.7.2018, p. 184.
(17) JO C 86, 6.3.2018, p. 62.
(18) JO C 86, 6.3.2018, p. 51.
(19) Texte adoptate, P8_TA(2018)0356.
(20) Hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene (Camera a cincea) din 23 noiembrie 2016, Bayer CropScience SA-NV, Stichting De Bijenstichting/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden, C-442/14, ECLI:EU:C:2016:890.
(21) EFSA Journal, 2015; 13(11):4302.
(22) EFSA Journal, 2017; 15(9):4979.
(23) https://ec.europa.eu/research/sam/pdf/sam_ppp_report.pdf
(24) JO L 276, 20.10.2010, p. 33.
(25) Propunerea Comisiei de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind transparența și durabilitatea modelului UE de evaluare a riscurilor în cadrul lanțului alimentar și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 178/2002 [privind legislația alimentară generală], a Directivei 2001/18/CE [privind diseminarea deliberată în mediu a OMG-urilor], a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 [privind produsele alimentare și furajele modificate genetic], a Regulamentului (CE) nr. 1831/2003 [privind aditivii din hrana animalelor], a Regulamentului (CE) nr. 2065/2003 [privind aromele de fum], a Regulamentului (CE) nr. 1935/2004 [privind materialele destinate să vină în contact cu produsele alimentare], a Regulamentului (CE) nr. 1331/2008 [privind procedura comună de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare], a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 [privind produsele fitosanitare] și a Regulamentului (UE) 2015/2283 [privind alimentele noi].
(26) A se vedea cauza T-235/15, Pari Pharma GmbH/Agenția Europeană pentru Medicamente; a se vedea, de asemenea, cauza T-729/15, MSD Animal Health Innovation GmbH and Intervet International BV/Agenția Europeană pentru Medicamente și cauza T-718/15, PTC Therapeutics International Ltd/Agenția Europeană pentru Medicamente.
(28) https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5348
(29) JO L 309, 24.11.2009, p. 71.
(30) A se vedea Hallmann C.A., Sorg M., Jongejans E., Siepel, H., Hofland, N., Schwan, H. et al. (2017), „More than 75 percent decline over 27 years in total flying insect biomass in protected areas” (Scăderea cu peste 75 % în decursul a 27 de ani a biomasei totale a insectelor zburătoare din zone protejate). PLoS ONE 12(10): e0185809. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0185809
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/68 |
P8_TA(2019)0025
Raportul privind punerea în aplicare a pilonului comercial al Acordului de asociere cu America Centrală
Rezoluția Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la punerea în aplicare a pilonului comercial al Acordului de asociere cu America Centrală (2018/2106(INI))
(2020/C 411/08)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere partea IV din Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte (1), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 11 decembrie 2012 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte (2), și raportul interimar care o însoțește (3), |
|
— |
având în vedere rapoartele anuale ale Comisiei din 18 martie 2015, 18 februarie 2016 și 5 aprilie 2017 privind punerea în aplicare a părții a IV-a din Acordul de asociere UE-America Centrală (COM(2015)0131, COM(2016)0073 și, respectiv, COM(2017)0160), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 31 mai 2018 referitoare la situația din Nicaragua (4) și declarația Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate din 2 octombrie 2018 făcută în numele UE referitoare la situația din Nicaragua, |
|
— |
având în vedere rezoluțiile Adunării parlamentare euro-latino-americane privind gestionarea globalizării și privind responsabilitatea socială a întreprinderilor în UE și în țările din America Latină și zona Caraibilor, ambele adoptate la 20 septembrie 2018, la Viena, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei din 9 noiembrie 2017 intitulat „Punerea în aplicare a acordurilor de liber schimb pentru perioada 1 ianuarie 2016 – 31 decembrie 2016” (SWD(2017)0364), |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 14 februarie 2018 privind capitolele referitoare la comerțul și dezvoltarea durabilă din acordurile de liber schimb (ALS) încheiate de UE (5), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 30 mai 2018 referitoare la Raportul anual privind punerea în aplicare a politicii comerciale comune (6) și din 25 octombrie 2018 referitoare la valorificarea globalizării: aspecte comerciale (7), |
|
— |
având în vedere raportul din 14 iunie 2018 privind cea de a patra reuniune a Comitetului de asociere, |
|
— |
având în vedere raportul din 13 iunie 2018 adresat Forumului societății civile la cea de a patra reuniune a Consiliului pentru comerț și dezvoltare sustenabilă referitor la Acordul de asociere dintre America Centrală și Uniunea Europeană (8), |
|
— |
având în vedere rezumatul convorbirilor care au avut loc în cursul reuniunii comune a grupurilor consultative ale societății civile din Europa și America Centrală la 16 iunie 2016 (9), |
|
— |
având în vedere audierile publice organizate în cadrul Comisiei pentru comerț internațional (INTA) la 20 iunie 2018, 15 martie 2016 și 27 martie 2012, |
|
— |
având în vedere recomandarea sa din 13 decembrie 2017 către Consiliu și Comisie în urma anchetei privind spălarea de bani, evitarea sarcinilor fiscale și evaziunea fiscală (10), |
|
— |
având în vedere Declarația comună privind comerțul și capacitarea economică a femeilor cu ocazia Conferinței ministeriale a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) de la Buenos Aires, din decembrie 2017, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, precum și articolul 1 alineatul (1) litera (e) și anexa 3 la decizia Conferinței președinților din 12 decembrie 2002 privind procedura de autorizare a rapoartelor din proprie inițiativă, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional (A8-0459/2018), |
|
A. |
întrucât Acordul de asociere (denumit în continuare „Acordul”) dintre UE și America Centrală a fost primul acord de asociere interregional încheiat de UE; întrucât acesta se bazează pe trei piloni complementari, și anume dialogul politic, cooperarea și comerțul; întrucât pilonul comercial din Acord (partea IV) a fost destul de amplu și ambițios atunci când a fost negociat, dar, privind în urmă, îi lipsesc dispoziții actualizate privind, printre altele, aspectele legate de gen și comerțul, comerțul digital și comerțul electronic, achizițiile publice, investițiile, anti-corupția sau întreprinderile mici și mijlocii (IMM-urile); |
|
B. |
întrucât pilonul comercial al Acordului se aplică cu titlu provizoriu de cinci ani: de la 1 august 2013 cu Honduras, Nicaragua și Panama, de la 1 octombrie 2013 cu Costa Rica și El Salvador și de la 1 decembrie 2013 cu Guatemala; |
|
C. |
întrucât pilonul dialogului politic și cel al cooperării nu se aplică încă, deoarece nu toate statele membre au ratificat Acordul; întrucât neaplicarea acestor doi piloni creează un dezechilibru între aspecte legate de comerț și aspecte politice, și anume valorile fundamentale ale UE, cum ar fi promovarea democrației și a drepturilor omului; |
|
D. |
întrucât America Centrală este o piață relativ mică, cu aproape 43 de milioane de locuitori și care reprezintă 0,25 % din PIB-ul mondial; |
|
E. |
întrucât, în ultimii 15 ani, țările din America Centrală au devenit mai deschise față de comerț decât alte țări cu același nivel al veniturilor; întrucât, totuși, importurile continuă să fie principala sursă de schimburi comerciale cu alte țări; |
|
F. |
întrucât cea mai importantă piață pentru America Centrală este regiunea însăși, piața comună a Americii Centrale fiind al doilea partener comercial ca importanță pentru majoritatea țărilor din regiune, reprezentând 26 % din totalul exporturilor; |
|
G. |
întrucât punerea în aplicare a acordurilor comerciale ale UE reprezintă o prioritate-cheie pentru Parlament, Consiliu și Comisie, în vederea monitorizării, evaluării și calibrării politicii comerciale comune (PCC) a UE; întrucât informările privind punerea în aplicare a Acordului cu America Centrală constituie o contribuție utilă și oportună la procesul de reflecție privind posibila sa modernizare; |
|
H. |
întrucât în prezent există un volum suficient de experiență, de date și de informații statistice pentru a evalua punerea în aplicare a pilonului comercial al Acordului; întrucât rezoluția Parlamentului adoptată la 11 decembrie 2012 în paralel cu aprobarea Acordului a definit obiectivele pilonului comercial și a inclus sugestii privind acțiuni de întreprins ulterior în timpul punerii în aplicare (11), care sunt pertinente pentru analiza în curs; |
|
I. |
întrucât Avizul nr. 2/15 al Curții de Justiție a Uniunii Europene din 16 mai 2017 (12) a afirmat că PCC-ul constituie o politică bazată pe valori și că promovarea dezvoltării sustenabile este o parte integrantă a PCC-ului; |
|
J. |
întrucât situația drepturilor omului în mai multe țări ale Americii Centrale este îngrijorătoare; |
Principalele concluzii și recomandări
|
1. |
consideră că Acordul încearcă să îndeplinească unul din principalele sale obiective inițiale, întrucât intenționează să întărească procesul de integrare regională între țările Americii Centrale prin sprijinirea instituțiilor, cooperării și dialogurilor intra-regionale, contribuind la realizarea articolului 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), la Agenda universală a ONU 2030 pentru dezvoltare durabilă și contribuind, în cadrul principiului coerenței politicilor în favoarea dezvoltării, astfel cum se prevede la articolul 208 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), la complementaritatea sectoarelor lor de producție, facilitând schimburile transfrontaliere și promovând creșterea economică regională sustenabilă; reiterează faptul că Acordul contribuie la consolidarea dimensiunii strategice mai ample a parteneriatului dintre UE și America Latină și Caraibe (LAC); consideră că este esențial să se asigure intrarea deplină în vigoare a Acordului, care este în curs de ratificare la nivel intern în unele state membre ale UE (13), precum și punerea în aplicare efectivă și adecvată a tuturor dispozițiilor pilonului comercial de către ambele părți; |
|
2. |
reamintește importanța consolidării cooperării bi-regionale pentru a menține și a întări sistemul comercial multilateral, ca pilon esențial pentru realizarea obiectivelor de dezvoltare sustenabilă și pentru garantarea unei guvernări economice bazate pe norme, asigurând un comerț mai echitabil, mai favorabil includerii și mai sustenabil; în special, reamintește sprijinul pe care îl acordă Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), subliniind rolul său în ceea ce privește crearea stabilității economice și sprijinirea creșterii și dezvoltării, și invită părțile să utilizeze dialogul încurajat de Acord pentru a identifica și elabora strategii comune în vederea modernizării necesare a OMC; |
|
3. |
subliniază că America Centrală este una dintre regiunile cele mai afectate de schimbările climatice și de dezastrele naturale și, prin urmare, solicită o anchetă efectuată cu cea mai mare atenție în ceea ce privește relația dintre schimbarea destinației terenurilor ca urmare a liberalizării investițiilor și a accesului la proprietate, și extinderea monoculturilor, protecția și accesul la resursele de apă și apa dulce, precum și necesitatea de a menține și/sau dezvolta utilitățile publice respective, precum și cooperarea în ceea ce privește dezvoltarea de sisteme de transport public și energetice nepoluante; |
|
4. |
subliniază că Acordul se bazează pe o relație echitabilă și previzibilă, bazată pe norme, care promovează un mediu economic mai sigur între partenerii comerciali, bazat pe principiile dezvoltării durabile și respectării drepturilor omului și a standardelor de muncă și de mediu, respectând, în același timp, statul de drept și buna guvernanță și subliniază necesitatea adoptării unor măsuri eficace de combatere a corupției; consideră că o astfel de previzibilitate stimulează creșterea economică, schimbul de bunuri, prestarea de servicii, participarea la achizițiile publice, atractivitatea investițiilor, locuri de muncă de calitate, îmbunătățirea condițiilor de muncă și a standardelor de viață, chiar dacă fluxurile nu evoluează întotdeauna într-un mod liniar; |
|
5. |
invită Comisia să transmită rapoarte anuale actualizate și cuprinzătoare privind punerea în aplicare a Acordului, astfel cum se solicită în regulamentele de punere în aplicare pertinente; consideră că informațiile incluse în Raportul privind punerea în aplicare a acordurilor de liber schimb nu sunt suficiente (SWD(2017)0364); constată că datele privind importurile din America Centrală sunt extrem de fluctuante, atât timp cât exporturile se concentrează asupra mărfurilor, iar prețurile acestora se bazează pe piața mondială, sau a anumitor părți ale produselor din lanțurile valorice globale; încurajează cu fermitate părțile, în vederea evaluării adecvate a punerii în aplicare a Acordului, să ia măsuri adecvate pentru a îmbunătăți colectarea și furnizarea de date statistice periodice, actualizate, comparabile și fiabile cu privire la sectoarele relevante, inclusiv privind comerțul cu bunuri și servicii, investițiile și schimbările climatice, precum și cu privire la gradul de consolidare a activităților IMM-urilor, și să efectueze evaluări pe baza unor date defalcate în funcție de gen; încurajează ambele părți să monitorizeze, de asemenea, punerea în aplicare a standardelor convenite la nivel internațional pentru combaterea spălării banilor, precum și a fraudei și a evaziunii fiscale; își reiterează apelul adresat Comisiei de a actualiza și a crea o metodologie comună pentru evaluarea mai coerentă a punerii în aplicare a acordurilor sale comerciale; |
|
6. |
salută faptul că schimburile comerciale dintre părți s-au dovedit a fi, în general, rezistente, în ciuda contextului economic internațional nefavorabil; constată că: exporturile UE au crescut cu 22 %, în timp ce importurile din cinci țări din America Centrală au crescut cu 18,3 %, destinația principală a exporturilor UE către America Centrală este Costa Rica, urmată de Panama și Guatemala și principalul exportator de bunuri către UE este Costa Rica, urmată de Honduras și Guatemala; ia act cu îngrijorare de scăderea semnificativă cu 40,4 %, în 2015, a exporturilor Costa Ricăi în UE datorită transferului unui producător important de echipamente IT către Asia de Sud-Est, ceea ce a dus la o scădere globală a importurilor din America Centrală cu 16,8 %; |
|
7. |
regretă faptul că nici America Centrală, nici UE nu utilizează pe deplin contingentele tarifare acordate și, prin urmare, solicită să fie identificate sectoarele potențiale în care ar trebui încurajate și alte schimburi; regretă faptul că cifrele privind ratele de utilizare a preferințelor sunt disponibile numai în Costa Rica; este preocupat de faptul că doar 16,6 % din exporturile eligibile din UE către Costa Rica au beneficiat de pe urma ALS, în timp ce rata a fost de 92 % pentru exporturile costaricane către UE (14); reamintește că este extrem de important ca schimburile comerciale să fie mai favorabile includerii și să faciliteze o integrare adecvată a IMM-urilor și în special a micilor fermieri în lanțurile valorice; în acest sens, solicită Comisiei să ia măsuri active pentru a spori cunoștințele și a facilita utilizarea oportunităților create de Acord în rândul producătorilor europeni, în special al IMM-urilor, în vederea creșterii ratelor de utilizare a preferințelor și a utilizării contingentelor tarifare existente; |
|
8. |
constată că principalele produse exportate de America Centrală către UE sunt în continuare foarte concentrate în sectorul primar, și în produse cu valoare adăugată relativ scăzută, cum ar fi textile, cafea, zahăr, piese de schimb pentru autovehicule sau creveți, în timp ce principalele produse exportate de către UE către America Centrală sunt mașini și aparate, produse ale industriei chimice sau ale industriilor conexe și echipamente de transport; constată, totuși, că Acordul începe să contribuie la modernizarea și diversificarea exporturilor din America Centrală cu mai multă valoare adăugată, cum ar fi ace, proteze și dispozitive medicale, precum și la o creștere a exporturilor de produse provenite din comerțul echitabil și de produse ecologice certificate; |
|
9. |
regretă că nici cel de-al treilea raport anual și nici raportul privind punerea în aplicare a ALS ale UE care cuprind anul 2016 nu includ date pertinente pentru evaluarea fluxurilor de investiții; solicită Comisiei să includă aceste date în viitoarele rapoarte; |
|
10. |
ia act de faptul că comerțul total cu servicii al UE cu America Centrală a scăzut marginal și pare a fi concentrat în Panama și Costa Rica, și invită Comisia să furnizeze în continuare analize specifice fiecărei țări, defalcate pe sectoare; |
|
11. |
recunoaște progresele înregistrate în ceea ce privește standardele sanitare și fitosanitare (SPS), regulile de origine (RoO) și barierele tehnice în calea comerțului (TBT) și invită părțile să îmbunătățească avertizarea timpurie și transparența, precum și schimbul de informații privind legislația și procedurile interne; constată că America Centrală este preocupată de noul cadru juridic al UE care ar putea, eventual, împiedica exporturile de ulei de palmier; reiterează necesitatea de a avea informații în timp util și mai multe schimburi ex ante pentru a le permite părților să anticipeze și să se adapteze la evoluția modelelor și să respecte cerințele juridice interne; |
|
12. |
subliniază că trebuie realizate progrese suplimentare, de exemplu cu privire la problema taxelor discriminatorii aplicate de Costa Rica asupra importurilor de băuturi alcoolice; este preocupat, de asemenea, de chestiunile pendinte referitoare la protecția reală a indicațiilor geografice (IG), de exemplu în Costa Rica (Manchego), Guatemala (Parmigiano) sau Honduras (lista produselor generice) și recomandă să se depună eforturi suplimentare în ceea ce privește conformitatea; |
|
13. |
regretă lipsa unui capitol specific privind IMM-urile în cadrul Acordului existent și încurajează Comisia, Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE), statele membre și America Centrală să includă un astfel de capitol în viitoarea revizuire a acordului; invită părțile să pună la dispoziția IMM-urilor tot sprijinul juridic și administrativ și toate instrumentele necesare pentru ca IMM-urile să se angajeze în comerț și investiții în temeiul prezentului acord, pentru a stimula schimburi mai intense și a mări participarea, pentru a beneficia de avantajele Acordului, inclusiv prin măsuri active de stimulare a internaționalizării IMM-urilor și prin înființarea de puncte de contact și a unui site internet specializat pentru IMM-uri; își reiterează apelul la acțiuni menite să sensibilizeze părțile interesate, în special IMM-urile, din ambele regiuni cu privire la Acord și sprijinul disponibil; își reiterează apelul pentru promovarea cooperării cu resurse tehnice și financiare adecvate în sectoare strategice pentru ambele regiuni; |
|
14. |
subliniază că deschiderea echitabilă și transparentă a piețelor de achiziții publice din America Centrală este esențială pentru a asigura condiții de concurență echitabile pentru întreprinderi; este îngrijorat de faptul că piețele de achiziții publice din America Centrală ar putea fi deschise mai departe la nivelul administrației centrale și al administrației regionale; |
|
15. |
consideră că măsurile netarifare intraregionale reprezintă un obstacol semnificativ în calea investițiilor în America Centrală; îndeamnă Comisia să garanteze că țările din America Centrală facilitează îmbunătățirea condițiilor de investiții și a mediului de afaceri local pentru investitorii europeni care pot îmbunătăți situația în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și infrastructura și pot aborda nevoile semnificative de dezvoltare ale regiunii; |
|
16. |
insistă asupra punerii în aplicare efective a angajamentelor specifice legate de dispozițiile privind comerțul și dezvoltarea durabilă (TSD), care sunt parte integrantă din Acord și sunt esențiale pentru realizarea obiectivelor stabilite; ia act de faptul că, în 2019, Comisia va efectua și ar trebui să efectueze și în viitor, o evaluare ex post a Acordului, inclusiv a capitolului privind comerțul și dezvoltarea durabilă, care să implice experți independenți; reamintește că capitolul privind comerțul și dezvoltarea durabilă prevede instituirea unor grupuri consultative interne (GCI) sau a unor comitete relevante pentru aspecte legate de forța de muncă, mediu și dezvoltarea durabilă; salută, în special, faptul că în prezent există mecanisme consultative ale societății civile în toate țările Americii Centrale; constată că au fost exprimate preocupări serioase cu privire la independența acestor grupuri consultative și la capacitatea acestora de a participa în unele țări din America Centrală; regretă, în acest sens, faptul că în 2017 nu au avut loc reuniunile Comitetului și subcomitetelor de asociere și ale Forumului de dialog cu societatea civilă și insistă ca reuniunile să aibă loc cel puțin anual; invită părțile la Acord să stabilească rapid mecanismele și mijloacele financiare necesare pentru a consolida GCI-urile, asigurând organizații independente reprezentative ale societății civile, cu o reprezentare echilibrată a părților interesate, pentru a participa în mod corespunzător; solicită, de asemenea, părților la Acord să instituie mecanisme eficace de dialog cu grupurile consultative și cu membrii diferitelor subcomitete și să le includă în procesele de evaluare ex post, planificate pentru 2019; salută recomandările formulate în cadrul celei de a 3-a reuniuni comune a grupurilor consultative interne din UE și din America Centrală din 16 iunie 2016 și invită părțile să le pună în aplicare; reamintește că capitolul privind comerțul și dezvoltarea durabilă include dispoziții obligatorii din punct de vedere juridic privind punerea în aplicare efectivă a standardelor privind protecția socială, a muncii și a mediului; salută faptul că Acordul a stabilit calea unui dialog periodic privind punerea în aplicare a angajamentelor comune; ia act de faptul că Parlamentul a încurajat Comisia să consolideze mecanismele de monitorizare, punere în aplicare și executare a capitolelor privind comerțul și dezvoltarea durabilă; ia act de planul pe 15 puncte al Comisiei de a face capitolele privind comerțul și dezvoltarea durabilă mai eficiente și reamintește necesitatea de a continua dialogul cu diferiții actori implicați, inclusiv Parlamentul, în ceea ce privește un mecanism eficace de asigurare a respectării angajamentelor privind protecția muncii și a mediului incluse în acordurile comerciale; |
|
17. |
invită părțile să revizuiască Acordul pentru a introduce un mecanism adecvat și eficace de soluționare a litigiilor, inclusiv cu luarea în considerare, printre alte metode de punere în aplicare și ca soluție de ultimă instanță, a unui mecanism de sancțiuni, în cazul unor încălcări grave, și să permită participarea adecvată a partenerilor sociali și a societății civile; |
|
18. |
îndeamnă UE și toate țările Americii Centrale să ratifice și să pună în aplicare pe deplin acordurile multilaterale de mediu privind combaterea schimbărilor climatice, în special Convenția-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice și Acordul de la Paris; subliniază necesitatea intensificării cooperării dintre UE și America Centrală în acest domeniu; |
|
19. |
ia act de diferitele rapoarte de țară realizate de OIM și de provocările care persistă; invită statele în cauză din America Centrală să pună capăt actelor de violență împotriva sindicaliștilor și populațiilor autohtone și să adopte măsuri legislative pentru a pune în aplicare în mod eficace convențiile fundamentale ale OIM privind libertatea de asociere, negocierile colective și nediscriminarea, precum și munca copiilor; subliniază importanța întăririi inspecțiilor de muncă și a amplificării dialogului social; |
|
20. |
solicită Comisiei să ofere garanții că bunurile sau părțile din bunurile fabricate în zone libere industriale pentru export (ZIE) nu intră sub incidența tarifelor preferențiale prevăzute de Acord, deoarece acestea nu trebuie să respecte standardele internaționale în materie de dreptul muncii și legislația națională în materie de mediu; solicită Comisiei informații concrete cu privire la dispozițiile vamale sau alte dispoziții care fac distincția între produsele care provin din zonele libere industriale pentru export și, prin urmare, nu fac obiectul eliminării tarifare; |
|
21. |
reamintește că nu ar trebui depășite pragurile stabilite în cadrul mecanismului de stabilizare pentru banane, anexat la acord și care se aplică până în 2020, și că, atunci când acesta expiră, părțile ar trebui să continue să furnizeze statistici, inclusiv privind produsele bio și cele provenite din comerțul echitabil; constată că, în septembrie 2018, Nicaragua și Guatemala și-au depășit pragurile (349 % și, respectiv, 102 %) și își exprimă îngrijorarea că acest lucru are consecințe asupra producătorilor de banane europeni; reamintește angajamentul asumat de Comisie de a efectua o evaluare a situației producătorilor de banane din Uniune până cel târziu la 1 ianuarie 2019 și faptul că, în cazul unei deteriorări grave a pieței sau a situației producătorilor de banane din Uniune, poate fi avută în vedere o prelungire a perioadei de valabilitate a mecanismului; reamintește că, având în vedere mecanismul de stabilizare și clauza de salvgardare introdusă în Acord, Comisia ar trebui să pună la dispoziție informații mai detaliate și regulate privind evoluția pieței, atât Parlamentului European, cât și sectoarelor industriale în cauză; |
|
22. |
subliniază că evoluțiile politice și economice recente caracterizate de violență, impunitate, corupție, sisteme judiciare fragile și un stat de drept deficitar din anumite țări din America Centrală pot avea și implicații economice cu un impact negativ asupra regiunii în ansamblu și ar putea duce la destabilizarea regiunii; este deosebit de alarmat de situația actuală din Nicaragua și condamnă cu fermitate această situație; invită Comisia și SEAE să continue monitorizarea atentă a situației din Nicaragua și, dacă este necesar, să evalueze măsurile potențiale care trebuie luate în lumina Acordului de asociere; reamintește că clauza privind democrația reprezintă un element esențial al tuturor acordurilor Uniunii cu țări terțe; |
|
23. |
reamintește obligația UE, astfel cum este consacrată la articolul 8 din TFUE, precum și angajamentul UE și al altor părți semnatare ale Declarației de la Buenos Aires privind genul și comerțul, de a integra egalitatea de gen în politica comercială; invită părțile să consolideze perspectiva de gen a Acordului și să promoveze și să sprijine includerea, în viitoarea revizuire, a unui capitol specific privind egalitatea de gen; |
|
24. |
îndeamnă Austria, Belgia și Grecia să ratifice Acordul și reiterează importanța aplicării depline a celorlalte părți ale Acordului, inclusiv a celei referitoare la cooperarea legată de dezvoltarea economică și comercială (articolul 52 și altele); |
|
25. |
salută faptul că părțile inițiază, în sfârșit, procedurile administrative și instituționale de adoptare a protocolului pertinent pentru integrarea Croației în Acord; |
o
o o
|
26. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, SEAE, statelor membre, guvernelor țărilor din America Centrală și Adunării EuroLat. |
(1) JO L 346, 15.12.2012, p. 3.
(2) JO C 434, 23.12.2015, p. 181.
(3) Raportul interimar din 8 noiembrie 2012 referitor la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte.
(4) Texte adoptate, P8_TA(2018)0238.
(5) JO C 227, 28.6.2018, p. 27.
(6) Texte adoptate, P8_TA(2018)0230.
(7) Texte adoptate, P8_TA(2018)0439.
(8) http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/july/tradoc_157150.pdf
(9) https://www.eesc.europa.eu/sites/default/files/resources/docs/en_joint-document_advisory-groups_16-june-2016_final.pdf
(10) JO C 369, 11.10.2018, p. 132.
(11) Avizul Comisiei pentru comerț internațional din 19 septembrie 2012 referitor la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte.
(12) ECLI:EU:C:2017:376.
(13) La 10 septembrie 2018, ratificarea era încă pendinte în Austria, Belgia, Regatul Unit și Grecia. https://www.consilium.europa.eu/ro/documents-publications/treaties-agreements/agreement/?id=2012001#
(14) Raport al Comisiei către Parlamentul European și Consiliu „Al treilea raport anual privind punerea în aplicare a părții IV din Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte” (COM(2017)0160).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/74 |
P8_TA(2019)0029
Raportul anual al Băncii Centrale Europene pe 2017
Rezoluția Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la Raportul anual pe 2017 al BCE (2018/2101(INI))
(2020/C 411/09)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 6 februarie 2018 referitoare la Raportul anual pe 2016 al Băncii Centrale Europene (1), |
|
— |
având în vedere Raportul anual pe 2017 al Băncii Centrale Europene (BCE), |
|
— |
având în vedere statutul Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) și al BCE, în special articolele 2, 3, 7, 10.2, 15, 21, 32.5 și 33.1, |
|
— |
având în vedere articolul 129 alineatul (3), articolul 130, articolul 138 alineatul (2), articolul 282 alineatele (2) și (3), articolul 283 alineatul (2) și articolul 284 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere discursul președintelui BCE, Mario Draghi, ținut la 19 iunie 2018, la Sintra, |
|
— |
având în vedere Buletinul economic al BCE, numărul 5, 2018, |
|
— |
având în vedere articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 974/98 al Consiliului din 3 mai 1998 privind introducerea euro (2), |
|
— |
având în vedere articolul 128 alineatul (1) din TFUE, referitor la statutul de mijloc legal de plată al monedei euro, |
|
— |
având în vedere feedbackul dat de BCE la observațiile făcute de Parlament în cadrul Rezoluției sale referitoare la Raportul anual al BCE pe 2016, |
|
— |
având în vedere raportul economic anual pe 2017 al Băncii Reglementelor Internaționale (BIS), |
|
— |
având în vedere Raportul Comitetului european pentru risc sistemic (CERS) intitulat „Vulnerabilitățile sectorului imobiliar rezidențial din UE” din noiembrie 2016 și avertismentele specifice de țară emise pentru opt state membre, |
|
— |
având în vedere articolul 132 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0424/2018), |
|
A. |
întrucât moneda euro rămâne incontestabil cea de-a doua monedă ca importanță în sistemul monetar internațional; întrucât în 2017 moneda euro s-a bucurat de un larg sprijin popular, circa trei sferturi dintre respondenții din zona euro (73 %) fiind în favoarea monedei unice, cel mai mare procentaj atins din toamna lui 2004; |
|
B. |
întrucât, potrivit previziunilor din vara anului 2018 ale Comisiei, PIB-ul UE și al zonei euro a crescut cu 2,4 % în 2017, depășind Statele Unite; întrucât, în conformitate cu aceleași previziuni, PIB-ul ar urma să crească în 2018 și 2019 cu 2,1 % și, respectiv, 2,0 %; |
|
C. |
întrucât cele mai recente cifre din 2018 reflectă o anumită încetinire a creșterii față de nivelurile ridicate din 2017, din cauza unui impuls mai slab din partea comerțului extern și a creșterii prețului petrolului; |
|
D. |
întrucât, potrivit cifrelor Eurostat din mai 2018, rata șomajului în UE și în zona euro a revenit aproape la nivelul de dinaintea crizei, situându-se la 7,0 % și, respectiv, la 8,4 %; întrucât numărul persoanelor angajate și al persoanelor care participă la forța de muncă din zona euro se află la cele mai înalte niveluri de la începutul uniunii economice și monetare din 1999; |
|
E. |
întrucât, în pofida unei anumite convergențe, ratele creșterii economice și șomajului rămân semnificativ inegale din punct de vedere geografic, cauzând o fragilitate periculoasă a economiei și punând în pericol dezvoltarea sănătoasă și echilibrată; întrucât rata șomajului în rândul tinerilor rămâne la un nivel mai mult decât dublu față de rata medie, situându-se la 16,8 % în UE și 18,8 % în zona euro la sfârșitul anului 2017; |
|
F. |
întrucât actuala expansiune economică pe baze largi este determinată, în principal, de exporturi și de consumul intern al statelor membre; întrucât anul trecut investițiile au crescut în ritmul cel mai rapid din 2007 încoace, susținute de relansarea globală și de Planul de investiții pentru Europa; subliniază că FEIS a contribuit la reducerea deficitului de investiții în Uniunea Europeană, mobilizând investiții totale de 256,9 miliarde EUR și oferind finanțare la circa 550 000 de întreprinderi mici și mijlocii (IMM-uri) care au beneficiat de fonduri din partea Fondului European de Investiții (FEI). |
|
G. |
întrucât țările UE care nu fac parte din zona euro și care beneficiază de o rată de schimb flexibilă a propriei valute au performanțe economice inconsecvențe; întrucât statele membre care au adoptat moneda unică în ultimii zece ani au o performanță relativ mai bună decât țările cu o rată de schimb flexibilă; |
|
H. |
întrucât, potrivit Proiecțiilor macroeconomice pentru zona euro ale experților Eurosistemului din iunie 2018, inflația anuală din indicele armonizat al prețurilor de consum (IAPC) pentru zona euro pare pe cale să atingă 1,7 % în 2018, 2019 și 2020, redresându-se după nivelurile scăzute din trecut și apropiindu-se de obiectivul pe termen mediu al BCE de a tinde spre 2 %, rămânând sub această valoare, însă ratând iarăși, de puțin, îndeplinirea lui și pe fondul unei mari variații a ratelor inflației între țările din zona euro; întrucât creșterea inflației globale se datorează în principal creșterii prețurilor la energie, în timp ce inflația subiacentă a înregistrat doar o creștere marginală de la 0,9 % în 2016 la 1,0 % nedând semne în 2017 de creștere susținută; întrucât creșterea salariilor în pas cu creșterea productivității rămâne o condiție prealabilă importantă la baza unei creșteri susținute a inflației; |
|
I. |
întrucât, potrivit previziunilor Comisiei din primăvara anului 2018, deficitul public agregat din zona euro ar trebui să scadă de la 0,9 % la 0,7 % din PIB în 2018, cu o scădere suplimentară la 0,6 % anticipată pentru 2019, comparativ cu deficitele preconizate de 5,9 % din PIB în SUA și 2,7 % în Japonia; |
|
J. |
întrucât BCE se așteaptă ca inflația să se redreseze treptat pe termen mediu, susținută de impactul orientării actuale a politicii monetare, de expansiunea economică continuă, de creșterea salariilor și de absorbția încetinirii economice; |
|
K. |
întrucât băncile din zona euro au redus în ritm accelerat numărul de credite neperformante, de la 8 % din totalul împrumuturilor în 2014, la 4,9 % în trimestrul IV din 2017; întrucât volumul total de credite neperformante din UE se situează în continuare la nivelul de 950 de miliarde EUR; întrucât creditele neperformante trebuie fie vândute, (parțial) amortizate sau provizionate corespunzător, pentru a asigura stabilitatea financiară și a evita consecințele negative pentru titularii de conturi curente, deponenți și investitori; întrucât există diferențe semnificative între statele membre în ceea ce privește numărul creditelor neperformante; întrucât în opt state membre ponderea creditelor neperformante este încă de peste 10 %, două dintre ele având o pondere de peste 40 %, |
|
L. |
întrucât este nevoie de o piață secundară mai activă pentru creditele neperformante cu scopul de a mări lichiditatea pieței la nivel european și de a evita o posibilă opacitate a pieței; întrucât trebuie să se solicite instituțiilor financiare active pe piața secundară să țină seama de interesele consumatorilor și să respecte toate cerințele relevante la nivel național și la nivelul UE în materie de protecție a consumatorilor; |
|
M. |
întrucât, în cadrul reuniunii sale din octombrie 2017, Consiliul guvernatorilor BCE a decis să continue achizițiile nete în cadrul programului de achiziționare de active într-un ritm lunar de 30 de miliarde EUR până în septembrie 2018; întrucât, în cadrul reuniunii sale din iunie 2018, Consiliul guvernatorilor BCE a decis să prelungească cumpărarea lunară la o valoare redusă de 15 miliarde EUR până la sfârșitul anului 2018 și, ulterior, să înceteze complet achizițiile, sub rezerva datelor primite care să confirme perspectiva sa pe termen mediu a inflației, confirmându-și decizia cu prilejul reuniunii sale din septembrie 2018; |
|
N. |
întrucât Consiliul guvernatorilor BCE a confirmat așteptările privind menținerea ratei dobânzii la principalele operațiuni de refinanțare și a ratelor dobânzilor la facilitatea de creditare marginală și la facilitatea de depozit la 0,00 %, 0,25 % și, respectiv, 0,40 %, până cel puțin la sfârșitul verii anului 2019 și, în orice caz, până în momentul în care are loc o ajustare susținută a evoluției inflației în conformitate cu obiectivul său pe termen mediu; |
|
O. |
întrucât la ultima rundă a operațiunilor țintite de refinanțare pe termen mai lung (TLTRO) din 2017 s-a remarcat o creștere a cererii din partea băncilor din zona euro; întrucât obiectivul TLTRO este de a stimula creditarea bancară pentru economia reală; |
|
P. |
întrucât, la sfârșitul anului 2017, dimensiunea bilanțului Eurosistemului a atins un nivel record de peste 4,5 mii de miliarde EUR, crescând cu 0,8 mii de miliarde comparativ cu sfârșitul anului 2016 și reprezentând 41 % din PIB-ul total al zonei euro; întrucât prin implicarea în programul său de achiziționare de obligațiuni BCE a atras un nivel de risc semnificativ în propriul său bilanț; |
|
Q. |
întrucât în 2017 numărul și valoarea bancnotelor euro în circulație au crescut cu aproximativ 5,9 %, respectiv 4,0 %, în timp ce numărul și valoarea monedelor euro au crescut cu 4,2 %, respectiv 4,0 %; |
|
R. |
întrucât în 2017 profitul net al BCE s-a ridicat la 1 275 de miliarde EUR față de 1 193 de miliarde EUR în 2016; întrucât această creștere poate fi atribuită în principal creșterii venitului net din dobânzi, |
|
S. |
întrucât membrii Comitetului executiv al BCE au subliniat stăruitor importanța introducerii unor reforme structurale care să stimuleze productivitatea în zona euro, precum și importanța unor politici fiscale favorabile creșterii, în cadrul Pactului de stabilitate și de creștere; |
|
T. |
întrucât articolul 123 din TFUE și articolul 21 din Statutul SEBC/BCE interzic finanțarea monetară a guvernelor; |
|
U. |
întrucât, până în prezent, în îndeplinirea rolului său de supraveghere, BCE nu a luat întotdeauna suficient în considerare principiul proporționalității; |
Prezentare generală
|
1. |
se arată încântat de creșterea cu 8 puncte procentuale a sprijinului popular pentru moneda euro în 2017 față de 2016, aproape doi respondenți din trei (64 %) considerând că moneda unică este un lucru bun pentru țările lor; |
|
2. |
reiterează faptul că euro, înainte de a fi un proiect economic, este un proiect politic; reiterează faptul că moneda unică este ireversibilă; |
|
3. |
reamintește obligația pe care o au toate statele membre, cu excepția Regatului Unit și a Danemarcei, de a adopta moneda unică, după îndeplinirea criteriilor de convergență de la Maastricht; consideră că participarea la uniunea bancară ar trebui să fie considerată ca un punct forte pentru țările care doresc să adere la zona euro și să facă parte din aceasta; |
|
4. |
subliniază că statutul de independență al BCE, astfel cum este prevăzut în tratate, este esențial pentru îndeplinirea mandatului său de stabilitate a prețurilor și pentru protejarea instituției în ansamblu de interferențele politice; |
|
5. |
subliniază că BCE este responsabilă pentru politica monetară a zonei euro în ansamblu; reamintește că normele BCE prevăd că membrii consiliului de administrație nu își reprezintă statul membru, nu au drept de veto și nu trebuie să accepte instrucțiuni din partea niciunei instituții, a niciunui guvern și a niciunui alt organism, permițându-i astfel să acționeze cu hotărâre; |
|
6. |
ia act de faptul că politica monetară a contribuit la menținerea monedei unice și a stabilității uniunii economice și monetare; |
|
7. |
reiterează faptul că independența BCE le lasă membrilor comitetului executiv libertatea de a decide, responsabil și bazat pe ideea de a da socoteală pentru deciziile luate, cu privire la participarea la foruri, inclusiv la cele inaccesibile publicului larg, în cazul în care consideră necesar pentru a asigura buna desfășurare a politicii monetare a BCE; ia act de avizul Ombudsmanului din 5 iulie 2018; |
|
8. |
îi cere BCE să se concentreze pe obiectivul său principal de stabilitate a prețurilor; reamintește că, fără a aduce atingere obiectivului principal de stabilitate a prețurilor, în conformitate cu articolul 2 din statutul său și articolul 127 din TFUE și detaliile suplimentare prevăzute la articolul 282 din TFUE, BCE trebuie să sprijine „politicile economice generale ale Uniunii” pentru a contribui la atingerea obiectivelor Uniunii, prevăzute la articolul 3 din TUE; |
|
9. |
remarcă faptul că în 2017 economia UE a înregistrat cea mai rapidă rată de creștere din ultimii 10 ani și că economiile tuturor statelor membre au cunoscut o expansiune; observă că rata șomajului în UE este la cel mai scăzut nivel din 2008, deși continuă să-i afecteze dramatic pe tineri; salută rolul BCE și reformele structurale care vizează creșterea durabilă și favorabilă incluziunii, întreprinse în unele state membre ca parte a redresării în curs de desfășurare; reamintește importanța evaluării consecințelor economice și sociale ale acestor reforme; |
|
10. |
cu toate acestea, avertizează că se acumulează tot mai multe incertitudini generate de factori precum: riscul amplificării protecționismului; negocierile privind Brexitul; potențiale bule ale activelor; criza piețelor emergente; nivelurile istorice ale datoriei publice și private; volatilitatea generală pe piețele financiare legată, în special, de riscurile politice din unele state membre, care afectează perspectivele de creștere ale zonei euro; creșterea populismului, izolaționismului și etnocentrismului în întregul spectru politic; reacția ostilă la adresa globalizării; și divergențele tot mai mari între statele membre în ceea ce privește viitorul integrării europene; |
|
11. |
Avertizează că, potrivit Raportului economic anual pe 2018 al Băncii pentru Reglemente Internaționale (BRI), au existat semne de acumulare a dezechilibrelor financiare, în special în țările mai puțin lovite de criza financiară mondială deoarece, spre deosebire de țările care se află în centrul crizei, în țările respective nu a avut loc o reducere a gradului de îndatorare a sectorului privat; constată că dezechilibrele s-au manifestat printr-o creștere masivă a creditelor pentru sectorul privat; |
|
12. |
subliniază importanța deosebită, în acest stadiu, a menținerii unui mediu favorabil investițiilor publice și private, care sunt încă în urmă față de nivelurile din perioada anterioară crizei; încurajează BCE să ia măsuri, în limita mandatului său, pentru a contribui la realizarea acestui obiectiv; reamintește, cu toate acestea, că expansiunea economică bazată pe credite poate duce la o alocare greșită a resurselor; |
Reforme structurale
|
13. |
consideră că politica monetară nu este suficientă de una singură pentru a obține o redresare economică durabilă; reamintește impactul anticiclic al politicii monetare în redresarea după criză, dar consideră că contribuția structurală pe care o aduce politica monetară la creșterea durabilă este limitată; prin urmare, îndeamnă factorii de decizie să mențină avântul economic actual pe un termen mai lung, aplicând o combinație de reforme structurale și politici fiscale echilibrate, ambițioase și favorabile creșterii, care să stimuleze creșterea, în cadrul Pactului de stabilitate și de creștere (PSC), inclusiv dispozițiile referitoare la flexibilitate; împărtășește punctul de vedere al președintelui Consiliului bugetar european, care a afirmat, adresându-se Comisiei pentru afaceri economice și monetare, la 5 noiembrie 2018, că „flexibilitatea normelor trebuie să fie o practică care depinde de situația economică în care ne aflăm”, precum și opinia exprimată în raportul din iunie 2018 potrivit căreia „pentru a păstra neștirbită credibilitatea pactului, dispozițiile sale în materie de flexibilitate ar trebui aplicate simetric, nu doar atunci când economia o ia la vale sau este slabă”; |
|
14. |
subliniază că, pentru a garanta eficacitatea deplină a politicii monetare, dezechilibrele macroeconomice excesive trebuie corectate cu ajutorul unor politici fiscale și economice corespunzătoare și a unor reforme menite să stimuleze productivitatea; subliniază că politica monetară a BCE nu poate înlocui reformele structurale sustenabile, care intră în sarcina statelor membre; |
|
15. |
constată cu îngrijorare că cota UE în fluxurile globale de investiții străine directe s-a redus semnificativ de la începutul crizei; |
|
16. |
remarcă avizul pozitiv al BCE față de înființarea unui sistem european de garantare a depozitelor (EDIS), ca al treilea pilon al uniunii bancare; subliniază rolul esențial al asigurării depozitelor pentru întărirea încrederii și crearea unui nivel egal de siguranță a depozitelor în cadrul uniunii bancare; subliniază că EDIS ar putea contribui și mai mult la consolidarea și ocrotirea stabilității financiare; recunoaște că partajarea riscurilor și reducerea riscurilor ar trebui să meargă mână în mână; |
Programul de achiziționare de active
|
17. |
subliniază că măsurile nestandardizate de politică monetară ale BCE au contribuit la prevenirea riscurilor de deflație care erau încă prezente la începutul anului 2016 și la începerea redresării creditării pentru sectorul privat, care a avut o creștere anuală de aproximativ 3 % la jumătatea anului 2018, comparativ cu 0 % în 2015; |
|
18. |
este de acord cu BCE că, pentru a atinge ținta de inflație, sunt necesare politici fiscale de sprijin sustenabile, precum și reforme de impulsionare a competitivității, productivității și creșterii economice și creșteri salariale în pas cu creșterea productivității; prin urmare, invită statele membre să își intensifice eforturile în acord cu principiile „triunghiului virtuos”: stimularea investițiilor, realizarea de reforme structurale propice creșterii economice și practicarea unor politici bugetare responsabile; |
|
19. |
este preocupat de creșterea rapidă a prețurilor proprietăților în anumite state membre; face, prin urmare, apel la vigilență față de riscul reapariției bulelor imobiliare și al îndatorării excesive a gospodăriilor și a sectorului privat în anumite state membre; |
|
20. |
ia act de observațiile formulate de președintele CERS, Mario Draghi (3), care afirmă că principala sursă a vulnerabilității care cauzează supraîncălzire pe piața imobiliară din UE sunt investitorii internaționali – în mare parte, în sectorul finanțării transfrontaliere și instituții nebancare – în goana după randament și că factorii de decizie ar trebui să investigheze dacă ar trebui introduse noi instrumente macroprudențiale pentru instituțiile nebancare, în special pentru expunerile lor la proprietățile imobiliare comerciale; |
|
21. |
este de acord, fără a aduce atingere independenței acesteia, cu decizia BCE de a pune capăt programului de achiziționare de active în mod responsabil, sub rezerva primirii unor date care să confirme perspectiva sa de inflație pe termen mediu, și consideră că acest instrument ar trebui utilizat numai cu titlu temporar, deoarece creează noi riscuri pentru stabilitatea financiară și descurajează inițiativele de consolidare a finanțelor publice și de implementare a unor reforme structurale; recunoaște că a recurgerea la politica monetară pentru a sprijini redresarea după criză a avut și consecințe neprevăzute; |
|
22. |
subliniază, în special, că măsurile de politică non-standard prelungite pot avea efecte distributive negative; prin urmare, îndeamnă BCE să includă în următorul său raport anual o analiză cuprinzătoare și detaliată a efectelor secundare ale măsurilor sale de politică monetară, analizând inclusiv riscurile potențiale pentru sectorul pensiilor și asigurărilor. |
|
23. |
constată că, cu dețineri în valoare de 1,9 mii de miliarde EUR la sfârșitul anului 2017, programul de achiziționare de active din sectorul public reprezenta cea mai mare parte a programului de achiziționare de active; subliniază importanța respectării limitei de 33 % pe emitent în achizițiile de către sectorul public; |
|
24. |
ia act de faptul că, din toate programele de achiziționare de titluri din sectorul privat, programul de achiziționare de obligațiuni emise de sectorul corporativ (CSPP) a contribuit cel mai mult la programul de achiziționare de active în 2017, cu achiziții nete în valoare de 82 de miliarde EUR; salută faptul că, începând din 2017, BCE a publicat lista completă a tuturor deținerilor de titluri CSPP, inclusiv numele emitenților, împreună cu datele agregate privind deținerile respective, în funcție de țară, risc, rating și sector; solicită BCE să aplice o politică similară în materie de transparență pentru toate programele de achiziționare de active, inclusiv ABSPP și CBPP3, pe lângă alte măsuri, pentru a publica procedurile operaționale utilizate în alegerea titlurilor de valoare achiziționate de băncile centrale naționale (BCN); subliniază că CSPP nu trebuie în niciun caz să provoace denaturări ale concurenței pe piața internă; |
|
25. |
amintește că, în calitate de instituție a UE, BCE are obligația să respecte Acordul de la Paris; invită BCE, cu respectarea deplină a mandatului său, a independenței sale și a cadrului de gestionare a riscurilor, să integreze în politicile sale angajamentul față de Acordul de la Paris și de principiile sociale, economice și de guvernanță (principiile ESG); |
|
26. |
salută transparența oferită de BCE prin intermediul orientărilor sale prospective; ia act de decizia BCE de a menține ratele dobânzii la un nivel scăzut, având în vedere incertitudinile existente în mediul global; |
|
27. |
subliniază că o etapizare și o derulare adecvată a procesului de eliminare treptată a măsurilor excepționale de politică monetară vor fi esențiale pentru a evita perturbări pe piață; reamintește că este posibil să se majoreze ratele, menținând, în același timp, o dimensiune stabilă a bilanțului pentru Eurosistem, în cazul în care condițiile economice justifică acest lucru; |
|
28. |
subliniază importanța comunicării și a orientărilor prospective pentru o normalizare reușită a politicii monetare; |
|
29. |
este conștient de impactul diferențiat pe care se preconizează să îl aibă normalizarea politicii monetare asupra statelor membre, în funcție de nivelul și profilul de maturitate al datoriei lor; |
|
30. |
subliniază amploarea schimbărilor structurale și de reglementare care s-au produs de la ultima criză economică și relevanța lor pentru numeroase domenii de politică monetară; subliniază că cercetarea și studiile sunt importante pentru a înțelege mai bine noul mediu care se prefigurează din evoluțiile din ultimele decenii și consecințele acestora pentru derularea politicii monetare; |
|
31. |
constată impactul ratei negative a dobânzii pentru facilitatea de depozit impusă băncilor începând din iunie 2014; consideră că această măsură, în cazul în care s-ar menține, ar putea afecta rentabilitatea sectorului bancar și ar trebui eliminată treptat în cursul perioadei de normalizare a politicii monetare, în concordanță cu redresarea actuală; |
|
32. |
este conștient de faptul că operațiunile TLTRO, care oferă băncilor finanțare pe termen mediu în condiții atractive, ar putea continua, cu condiția să fie folosite pentru a acorda noi credite economiei reale; ia act de cererea tot mai mare din partea băncilor din zona euro, care s-a reflectat în ultima TLTRO din 2017, care poate fi determinată de așteptările privind creșterea ratelor depozitelor și de posibilitatea de a obține profituri ușoare; solicită BCE să monitorizeze îndeaproape această evoluție pentru a se asigura că TLTRO sunt utilizate efectiv pentru a stimula creditarea bancară pentru economia reală; |
|
33. |
își exprimă din nou îngrijorarea față de creșterea soldurilor TARGET2, semn al ieșirilor continue de capital la periferia zonei euro; reține că BCE consideră că modificările soldurilor TARGET reflectă în mare măsură fluxurile de lichidități care apar în contextul programului de achiziționare de active și nu sunt un simptom al unor noi tensiuni pe piețele financiare; invită BCE să clarifice factorii subiacenți și riscurile potențiale legate de dezechilibrele pe care le-ar putea cauza; |
Alte aspecte
|
34. |
salută adoptarea acordului privind asistența pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență, care clarifică alocarea responsabilităților, costurile și riscurile; ia act de faptul că acest acord urmează să fie revizuit cel târziu în 2019; consideră că acordarea nevoii de lichiditate în situații de urgență ar trebui să fie decisă la nivelul UE; |
|
35. |
solicită BCE să publice cuantumurile totale ale profiturilor realizate de Eurosistem prin intermediul ANFA și al SMP din 2010 până la expirarea integrală a programului, cu o defalcare specifică pe țară pentru fiecare țară care a făcut obiectul unor achiziții în cadrul programului privind piețele titlurilor de valoare (Grecia, Irlanda, Portugalia, Spania, Italia); |
|
36. |
salută modificarea articolului 22 din Statutul SEBC și al BCE pentru a oferi o bază juridică clară care să permită Eurosistemului să își îndeplinească rolul de bancă centrală de emisiune pentru contrapărțile centrale (CPC), acordând astfel BCE competența de a reglementa activitatea sistemelor de compensare, inclusiv a CPC, cu scopul de a combate în mod eficace riscurile pe care le prezintă aceste sisteme pentru buna funcționare a sistemelor de plăți și pentru punerea în aplicare a politicii monetare unice; |
|
37. |
invită BCE să dea curs recomandărilor Transparency International, în special în ceea ce privește rolul său în cadrul troicii; |
|
38. |
solicită BCE să își continue eforturile pentru a se asigura că băncile sunt bine pregătite pentru toate situațiile neprevăzute legate de Brexit; în plus, invită BCE să întreprindă toate pregătirile necesare pentru a asigura stabilitatea piețelor financiare din UE, inclusiv în cazul în care nu se ajunge la un acord privind Brexit; |
|
39. |
subliniază că statele membre din zona euro trebuie să urmeze o strategie comună de reglementare pentru sectorul financiar în urma Brexitului, mai degrabă decât să se implice într-o concurență descendentă dăunătoare; |
|
40. |
este de acord cu faptul că o piață de capital funcțională, diversificată și integrată favorizează transmiterea politicii monetare unice; îndeamnă la accelerarea proiectului uniunii piețelor de capital (UPC), pentru a aprofunda integrarea financiară, cu scopul de a contribui la consolidarea rezistenței la șocuri, pentru a crește eficacitatea transmiterii politicii monetare în întreaga uniune monetară și pentru a stimula partajarea privată a riscurilor în cadrul uniunii bancare și al Uniunii în ansamblu; subliniază că CSPP ar fi putut contribui la facilitarea condițiilor de finanțare a întreprinderilor, în special în sectorul nefinanciar (și anume, în cazul societăților nefinanciare (SNF)); |
|
41. |
consideră că piețele europene de capital mai profunde și mai bine conectate, ca urmare a trecerii la uniunea piețelor de capital a Uniunii Europene (UPC-UE), și finalizarea treptată a uniunii bancare vor contribui la profunzimea și la lichiditatea piețelor financiare din zona euro, ridicând, în același timp, prestigiul internațional al monedei euro; |
|
42. |
invită BCE să acorde în continuare atenție accesului IMM-urilor la credite, în special având în vedere ritmul lent de îmbunătățire a situației lor financiare, după cum reiese din Sondajul privind accesul întreprinderilor la credite (SAFE), din iunie 2018. subliniază că o UPC pe deplin funcțională poate, pe un termen mai lung, să le ofere finanțare alternativă IMM-urilor, pe lângă cea oferită de sectorul bancar; |
|
43. |
consideră că modul cel mai rapid de a realiza o UPC performantă este de a lua în colimator reglementările naționale care împiedică piețele de capital performante să aibă un impact mai larg în întreaga Uniune și a reduce povara reglementărilor noi; |
|
44. |
solicită BCE să monitorizeze mai intens evoluția tehnologiei registrelor distribuite (DLT sau blockchain) și riscurile mai mari în materie de securitate cibernetică reprezentate de tehnologia financiară; |
|
45. |
reține că BCE este de acord că este important să se studieze relevanța și implicațiile pentru publicul larg ale unor emisiuni de monedă digitală (sau bani digitali) făcute de către banca centrală; încurajează BCE să efectueze și să publice un astfel de studiu; |
|
46. |
subliniază importanța securității informatice pentru sectorul financiar și pentru sistemul de plăți; invită BCE să acorde în continuare o atenție deosebită acestei chestiuni, să îi evidențieze importanța în cadrul forurilor internaționale și să continue cooperarea cu Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor; |
|
47. |
este de acord cu BCE cu privire la importanța monedei fizice ca mijloc legal de plată, având în vedere că euro este singurul mijloc legal de plată în zona euro, și le reamintește tuturor statelor membre din zona euro că acceptarea bancnotelor și monedelor euro ar trebui să fie norma în cadrul tranzacțiilor cu amănuntul, fără a aduce atingere dreptului acestor state membre de a introduce limite superioare pentru plățile în numerar pentru a combate spălarea banilor, evaziunea fiscală și finanțarea terorismului și a crimei organizate; |
|
48. |
susține pozițiile exprimate de membrii Comitetului executiv cu privire la importanța elaborării unor sisteme de plată cu adevărat europene, imune la perturbări externe, cum ar fi cele de natură politică; |
|
49. |
atrage atenția asupra apelului făcut de președintele Juncker, în discursul său privind starea Uniunii din 2018, de a ne ocupa de rolul jucat de euro pe plan internațional și asupra nevoii de a-și îndeplini în totalitate rolul pe scena internațională; |
|
50. |
subliniază cât este de important ca BCE să răspundă în fața Parlamentului; salută, în acest sens, dialogul permanent dintre BCE și Parlament și faptul că președintele BCE și, după caz, alți membri ai Comitetului executiv, apar cu regularitate înaintea comisiei ECON și în cadrul sesiunii plenare; încurajează BCE să continue acest dialog; subliniază că BCE și-a îmbunătățit comunicarea; consideră că BCE ar trebui să își continue eforturile pentru ca deciziile sale să fie disponibile pentru toți cetățenii și ușor de înțeles de către aceștia, precum și măsurile de menținere a stabilității prețurilor în zona euro și, prin urmare, să mențină puterea de cumpărare a monedei comune; |
|
51. |
salută eforturile de până acum ale BCE de a mări transparența și responsabilitatea democratică față de cetățenii europeni și Parlamentul European; |
|
52. |
îi cere Comisiei pentru afaceri economice și monetare să ia măsuri pentru a îmbunătăți organizarea dialogului monetar cu președintele BCE; |
|
53. |
apreciază răspunsurile îmbunătățite, detaliate, defalcate pe secțiuni și substanțiale furnizate de BCE la observațiile Parlamentului pe marginea raportului anual al BCE pe 2016; invită BCE să dovedească în continuare aceeași seriozitate față de datoria de a da socoteală și să continue să publice în fiecare an feedback-uri scrise la rezoluțiile Parlamentului privind Raportul anual al BCE; |
|
54. |
reamintește că lunile următoare vor aduce schimbări importante în Consiliul guvernatorilor BCE, întrucât mai mulți membrii ai acestuia, inclusiv președintele, își încheie mandatul; consideră că aceste modificări ar trebui să fie pregătite cu atenție și cu deplină transparență, împreună cu Parlamentul și în concordanță cu tratatele; îndeamnă Consiliul să întocmească o listă de preselecție echilibrată cu cel puțin trei candidați pentru toate posturile vacante viitoare, permițând astfel Parlamentului să joace un rol consultativ mai important în procesul de numire; se pronunță încă o dată că se impune un mai bun echilibru de gen, atât în cadrul Comitetului executiv, cât și în cadrul personalului BCE în general; subliniază că membrii Comitetului executiv trebuie să fie selectați exclusiv pe baza statutului lor recunoscut și a experienței lor profesionale recunoscute în domeniul monetar sau în domeniul bancar; |
|
55. |
este de acord cu afirmațiile președintelui Draghi, rostite în intervenția sa din 13 septembrie 2018, conform cărora numărul prea mare de declarații contradictorii care nu au fost urmate de fapte din ultimele luni au dus în Italia la o creștere bruscă a randamentelor obligațiunilor guvernamentale și la o lărgire a spreadului, cu consecințe negative pentru întreprinderi și gospodării. |
o
o o
|
56. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2018)0025.
(2) JO L 139, 11.5.1998, p. 1.
(3) La audierea ținută împreună cu CERS în cadrul Comisiei pentru afaceri economice și monetare, la 9 iulie 2018.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/82 |
P8_TA(2019)0030
Uniunea bancară – Raportul anual pe 2018
Rezoluția Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la uniunea bancară – raportul anual pe 2018 (2018/2100(INI))
(2020/C 411/10)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 1 martie 2018 referitoare la uniunea bancară – raportul anual pe 2017 (1), |
|
— |
având în vedere răspunsurile Comisiei și Băncii Centrale Europene (BCE) la Rezoluția Parlamentului European din 1 martie 2018 referitoare la uniunea bancară – raportul anual pe 2017, |
|
— |
având în vedere declarația convenită la summitul zonei euro în cadrul reuniunii sale din 29 iunie 2018, |
|
— |
având în vedere Raportul special al Curții de Conturi Europene (CCE) din 16 ianuarie 2018 privind eficiența operațională a gestionării crizelor bancare de către BCE (2), |
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei din 24 mai 2018 de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind titlurile garantate cu obligațiuni suverane (COM(2018)0339), |
|
— |
având în vedere constatările din 23 februarie 2018 ale BCE potrivit cărora ABLV Bank și ABLV Bank Luxembourg sunt în curs de a intra în dificultate sau susceptibile de a intra în dificultate, în conformitate cu Regulamentul privind mecanismul unic de rezoluție (3), |
|
— |
având în vedere lansarea la 31 ianuarie 2018 de către Autoritatea Bancară Europeană (ABE) a exercițiului său pe 2018 de simulare de criză la nivelul UE (4), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei privind aplicarea, de la 1 august 2013, a normelor privind ajutoarele de stat pentru măsurile de sprijin în favoarea băncilor în contextul crizei financiare („Comunicarea privind sectorul bancar”) (5), |
|
— |
având în vedere raportul anual statistic al ESMA din 18 octombrie 2018 privind piețele instrumentelor financiare derivate, |
|
— |
având în vedere anunțurile BCE din 15 martie 2018 privind așteptările în materie de supraveghere pentru noile credite neperformante (6) și din 11 iulie 2018 referitoare la măsurile sale suplimentare de supraveghere a stocului de credite neperformante (7), |
|
— |
având în vedere raportul Comitetului european pentru risc sistemic (CERS) din septembrie 2018 intitulat „Abordarea creditelor neperformante dintr-o perspectivă macroprudențială” („Approaching non-performing loans from a macroprudential angle”), |
|
— |
având în vedere raportul CERS din septembrie 2018 intitulat „Monitorul privind sistemul bancar paralel din UE nr. 3”, |
|
— |
având în vedere anunțul de post vacant pentru funcția de președinte al Consiliului de supraveghere al BCE, începând cu 1 ianuarie 2019 (8), |
|
— |
având în vedere Raportul Comisiei către Parlamentul European și Consiliu din 11 octombrie 2017 privind mecanismul unic de supraveghere instituit în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1024/2013 (COM(2017)0591), |
|
— |
având în vedere propunerile de modificare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și societățile de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (CRR) (COM(2016)0850), precum și a Directivei 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (CRD IV) (COM(2016)0854), |
|
— |
având în vedere avizul Băncii Centrale Europene din 8 noiembrie 2017 referitor la modificările aduse cadrului Uniunii privind cerințele de capital pentru instituțiile de credit și firmele de investiții (CON/2017/46), |
|
— |
având în vedere raportul Comitetului european pentru risc sistemic (CERS) din iulie 2017 privind implicațiile IFRS 9 asupra stabilității financiare, |
|
— |
având în vedere Concluziile Consiliului din 11 iulie 2017 privind Planul de acțiune pentru abordarea creditelor neperformante în Europa, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0419/2018), |
|
A. |
întrucât încredințarea către BCE a supravegherii instituțiilor financiare de importanță sistemică s-a dovedit a fi un succes; |
|
B. |
întrucât supravegherea prudențială și a combaterii spălării banilor nu pot fi abordate în mod separat; |
|
C. |
întrucât rolul ABE trebuie să fie consolidat în mod semnificativ pentru a pune în aplicare și a controla efectiv măsurile de combatere a spălării banilor; |
|
D. |
întrucât este important să se clarifice modul în care sunt tratate ajutoarele de stat pentru acțiunile schemelor de garantare a depozitelor (9); |
|
E. |
întrucât volumul de credite neperformante, precum și expunerile de nivel 2 și de nivel 3 din sistemele bancare ale unor state membre sunt încă îngrijorător de mari; |
|
F. |
întrucât între statele membre există în continuare diferențe considerabile în ceea ce privește numărul și ratele creditelor neperformante; |
|
G. |
întrucât participarea la uniunea bancară este deschisă pentru statele membre care nu au adoptat încă moneda euro; întrucât niciun stat membru nu a decis până în prezent să participe pe această bază; întrucât mai multe state membre discută posibilitatea de a se alătura uniunii bancare; întrucât diferite instituții financiare consideră că este avantajos să se afle în interiorul uniunii bancare, |
|
1. |
ia act, cu satisfacție, de realizările și rezultatele uniunii bancare în ceea ce privește contribuția la promovarea unei piețe cu adevărat unice, a unor condiții de concurență echitabile și a stabilității financiare, precum și la creșterea previzibilității pentru actorii de pe piață; subliniază importanța angajamentului față de procesul de finalizare a uniunii bancare și nevoia de a asigura deschiderea și tratamentul egal al tuturor statelor membre care participă la uniunea bancară; reamintește că procesul de finalizare a uniunii bancare, care include un sistem european de asigurare a depozitelor și un mecanism de sprijin bugetar pentru Fondul unic de rezoluție, trebuie să continue, la fel ca și măsurile pentru reducerea riscurilor, care va ajuta la a consolida și mai mult perspectivele de stabilitate financiară și de creștere economică; |
|
2. |
subliniază importanța angajamentului față procesul de finalizare a uniunii piețelor de capital, care va contribui la crearea unei piețe de capital cu adevărat unice în UE, la canalizarea creditării în economia reală, la partajarea mai ușoară a riscurilor în sectorul privat, la o nevoie mai redusă de a partaja riscurile în sectorul public, la facilitarea investițiilor transfrontaliere și la completarea finanțării prin intermediul băncilor; |
|
3. |
reamintește că uniunea bancară este deschisă tuturor statelor membre care doresc să se alăture; salută orice măsură luată de statele membre din afara zonei euro în vederea aderării la uniunea bancară, deoarece acest lucru contribuie la alinierea uniunii bancare la piața internă; |
|
4. |
consideră că, pe lângă asigurarea stabilității financiare, unul dintre obiectivele uniunii bancare ar trebui să fie acela de a menține, respectând principiul proporționalității, diversitatea modelelor bancare sustenabile ale UE și de a evita orientarea sistemului bancar european către un model unic sau care penalizează disproporționat băncile mai mici, deoarece această diversitate permite îndeplinirea cerințelor cetățenilor și a proiectelor lor și reprezintă un instrument de diversificare, o caracteristică esențială pentru a face față șocurilor potențiale; |
|
5. |
subliniază că propunerile organismelor internaționale ar trebui transpuse în dreptul european astfel încât să se țină seama de particularitățile sectorului bancar european; |
|
6. |
atrage atenția că în special standardele Comitetului de la Basel pentru supraveghere bancară (BCBS) nu ar trebui să fie transpuse ca atare în dreptul european, fără a lua suficient în considerare particularitățile sistemului bancar european și principiul proporționalității; |
|
7. |
reamintește necesitatea unui set coerent și concis de norme pentru buna funcționare a uniunii bancare, ținând seama de importanța proporționalității; invită Comisia să acorde, după caz, prioritate regulamentelor față de directive, ca instrument legislativ pentru uniunea bancară, și să își stabilească o prioritate din a garanta pe deplin că întreaga legislație relevantă este pusă în aplicare integral și corect în toate statele membre; invită Comisia ca, în cooperare cu autoritățile europene de supraveghere, să identifice și să elimine obstacolele din calea pieței interne; |
|
8. |
consideră că deciziile luate de autoritățile de supraveghere și de rezoluție trebuie explicate în mod adecvat și trebuie să fie coerente, transparente și publice; îndeamnă autoritățile de supraveghere și autoritățile de rezoluție să fie cât mai restrictive posibil în aplicarea dispozițiilor care le permit să refuze accesul la documente; |
Supravegherea
|
9. |
ia act de evaluările recente realizate de BCE în 2018 potrivit cărora unele instituții erau „în curs de a intra în dificultate sau susceptibile de a intra în dificultate”; evidențiază necesitatea de a îmbunătăți timpii de răspuns ai supravegherii bancare europene; este profund îngrijorat că unele dintre aceste cazuri au ridicat probleme privind aplicarea normelor de combatere a spălării banilor în uniunea bancară; reliefează necesitatea urgentă a unei abordări comune a UE în această privință, cu competențe atribuite în mod clar; salută, în acest context, propunerea Comisiei de a consolida ABE în domeniul combaterii spălării banilor; |
|
10. |
ia act de rezultatele simulării de criză realizate la nivelul UE de către ABE; salută includerea instrumentelor de nivel 2 și de nivel 3 în sfera simulărilor de criză din 2018; consideră că simulările de criză ar trebui interpretate în combinație cu alte activități de monitorizare în curs; invită mecanismul unic de supraveghere (MUS), ABE și CERS să folosească metodologii coerente la definirea simulărilor de criză pentru a asigura un grad ridicat de transparență a acestei proceduri și pentru a preveni posibilele denaturări; |
|
11. |
reamintește că există riscuri asociate cu datoria suverană; ia act de activitatea în curs a Comitetului de la Basel pentru supraveghere bancară (BCBS) privind riscul suveran; este preocupat și de faptul că unele instituții financiare s-au angajat în expuneri excesiv de mari pe titluri de creanță emise de propriile guverne; subliniază că cadrul de reglementare al UE privind tratamentul prudențial al datoriei suverane ar trebui să fie în conformitate cu standardele internaționale; |
|
12. |
salută propunerea Comisiei de consolidare a rolului ABE în ceea ce privește combaterea spălării banilor în sectorul financiar; invită colegiuitorii să adopte propunerea fără întârzieri nejustificate și accentuează necesitatea consolidării cooperării și a schimbului de informații între autoritățile naționale de supraveghere pe baza standardelor comune din cadrul UE, făcând obiectul unei coordonări la nivelul UE și oferind sprijin autorităților naționale când nu pot face față anumitor situații; |
|
13. |
rămâne îngrijorat de cazurile recente de spălare de bani petrecute la bănci europene și de riscul ca astfel de cazuri să expună economia UE la instabilitate financiară și politică; observă că mai multe dintre aceste cazuri au fost raportate de jurisdicții din afara UE; solicită o abordare comună în ceea ce privește supravegherea prudențială și a activităților de combatere a spălării banilor; constată că în afara uniunii bancare au fost identificate și unele probleme legate de aplicarea legislației privind combaterea spălării banilor și că aderarea la uniunea bancară ar putea ajuta statele membre care nu fac parte din zona euro să abordeze aceste probleme; |
|
14. |
reliefează că piețele financiare sunt puternic interconectate; evidențiază importanța pregătirii autorităților de supraveghere bancară pentru toate rezultatele posibile în negocierile privind Brexitul dintre UE-27 și Regatul Unit, ținând seama că acest lucru nu înlocuiește pregătirea actorilor privați; invită Comisia și autoritățile de supraveghere să analizeze riguros implicațiile Brexitului; invită UE-27 să aprofundeze reglementarea comună și supravegherea comună, crescând, totodată, profunzimea și amploarea piețelor de capital din UE27; |
|
15. |
îndeamnă toți negociatorii să acționeze în direcția adoptării unui pachet legislativ echilibrat și sustenabil care vizează reducerea riscului în sistemul bancar, înainte de alegerile europene din 2019; îndeamnă Consiliul, în special, să negocieze cu bună credință, ținând seama în mod corespunzător de diversitatea modelelor bancare din UE, de principiul proporționalității și de pachetul echilibrat adoptat de Parlamentul European; invită Comisia să abordeze concret problema băncilor „prea mari pentru a se prăbuși”, împreună cu riscurile diferitelor modele bancare din UE, ținând seama de dimensiunea lor pe piețele relevante; |
|
16. |
ia act de negocierile în curs privind pachetul referitor la creditele neperformante; observă actul adițional al BCE privind creditele neperformante și activitatea ABE în legătură cu orientările privind gestionarea expunerilor neperformante și a celor restructurate în urma dificultăților financiare; salută reducerea volumului de credite neperformante în ultimii ani; își reafirmă îngrijorarea că numărul total și proporția creditelor neperformante și ale instrumentelor de nivel 2 și 3 rămân mult peste medie în unele state membre; subliniază că riscul la adresa stabilității financiare pe care îl reprezintă creditele neperformante este semnificativ, dar mai mic decât în urmă cu câțiva ani; este de acord cu Comisia că responsabilitatea principală pentru reducerea creditelor neperformante revine statelor membre, în special prin adoptarea de legi eficiente în materie de insolvență, precum și băncilor înseși, însă reliefează interesul UE de a reduce ponderea creditelor neperformante; |
|
17. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la utilizarea pe scară largă a modelelor interne de către instituțiile bancare; invită MUS și ABE să-și continue activitatea referitoare la adecvarea utilizării de modele interne pentru a stabili credibilitatea lor și a realiza condiții de concurență echitabile între instituții; |
|
18. |
ia act de negocierile în curs privind Sistemul european de supraveghere financiară (SESF); consideră că o piață unică are nevoie de competențe de supraveghere adecvate la nivelul UE; subliniază că responsabilitatea principală a SESF constă în a asigura eficacitatea acțiunilor de supraveghere; |
|
19. |
salută Comunicarea Comisiei referitoare la FinTech; recunoaște potențialul important al FinTech și necesitatea de a încuraja inovarea; constată, cu toate acestea, necesitatea unei reglementări clare și a unei supravegheri adecvate, care să protejeze consumatorii și să asigure stabilitatea financiară, precum și condiții de concurență echitabile pentru actorii de pe piața financiară; consideră că întreprinderile din sectorul FinTech care desfășoară același tip de activități ca și alți actori din sistemul financiar trebuie supuse acelorași reguli privind operațiunile desfășurate; evidențiază necesitatea de a îmbunătăți în mod continuu reziliența cibernetică a sectorului financiar din UE; |
|
20. |
este îngrijorat în continuare de amploarea sistemului bancar paralel în UE; reamintește că, la sfârșitul lui 2017, acesta reprezenta, potrivit estimărilor, aproximativ 40 % din sistemul financiar al UE; încurajează autoritățile UE, naționale și internaționale să continue să monitorizeze cu vigilență riscurile reprezentate de aceste activități și să le abordeze cât mai repede posibil, pentru a garanta concurența loială, transparența și stabilitatea financiară; invită Comisia să identifice de urgență lacunele existente în regulamentele actuale; |
|
21. |
reamintește dezbaterea inițială privind rolul BCE atât ca autoritate monetară, cât și de supraveghere; consideră că, în general, BCE a reușit să păstreze cele două roluri separate; consideră totuși că este necesară o dezbatere suplimentară pentru a evita riscul unui conflict de interese între cele două sarcini; subliniază importanța cooperării dintre ABE ca autoritate de reglementare și MUS ca autoritate de supraveghere, respectând repartizarea responsabilităților; |
|
22. |
consideră că armonizarea suplimentară a practicilor în ceea ce privește aprecierea dacă o bancă este în curs de a intra în dificultate sau susceptibilă de a intra în dificultate, precum și o distincție mai clară între competențele de supraveghere și de intervenție timpurie ar contribui la o gestionare a crizelor mai eficientă de către autoritățile competente, înainte de rezoluție; |
Rezoluția
|
23. |
ia act de acordul la care s-a ajuns în cadrul reuniunii summitului zonei euro din 29 iunie 2018, conform căruia Mecanismul european de stabilitate (MES) va asigura mecanismul comun de sprijin pentru Fondul unic de rezoluție (SRF) și va fi reformat pentru a oferi un sprijin eficace pentru stabilitate, bazat pe condiții stricte care să garanteze responsabilitatea, răspunderea și principiul evitării hazardului moral, precum și principiul conform căruia contribuabilii nu sunt răspunzători pentru riscurile bancare; reamintește poziția Parlamentului potrivit căreia acest mecanism ar trebui să fie încorporat pe deplin în cadrul instituțional al Uniunii și atrage atenția asupra necesității unui control democratic adecvat; |
|
24. |
reamintește că procedurile normale de insolvență sunt cele care se aplică atunci când măsurile de rezoluție nu sunt considerate ca fiind în interesul public; este conștient că divergențele din cadrul legislației privind insolvența reflectă proceduri naționale consacrate; observă că legislația în materie de insolvență poate beneficia de pe urma unei armonizări suplimentare în întreaga Uniune pentru a asigura norme comune și condiții de concurență echitabile pentru toate băncile și pentru toți investitorii și creditorii; |
|
25. |
își reafirmă poziția conform căreia normele privind recapitalizarea preventivă trebuie să fie clarificate; observă că recapitalizarea preventivă poate fi un instrument de gestionare a crizelor, dar consideră că utilizarea sa trebuie să fie strict limitată la cazurile excepționale în care banca îndeplinește nivelurile minime armonizate de capital reglementat, fiind astfel solvabilă, și în care se asigură conformitatea cu normele UE privind ajutoarele de stat; reamintește că obiectivul regimului de rezoluție al UE este de a garanta protejarea contribuabililor, că acționarii și creditorii băncii suportă costurile eșecurilor în materie de management bancar și că stabilitatea sistemului financiar în ansamblu este menținută; subliniază că este necesar să se îmbunătățească aplicarea setului comun de norme pentru rezoluția instituțiilor de credit; |
|
26. |
invită Comisia să evalueze redresarea și rezoluția instituțiilor de credit în conformitate cu normele privind ajutoarele de stat; invită Comisia să evalueze reglementarea pe baza Directivei privind redresarea și rezoluția instituțiilor bancare (BRRD); solicită Comisiei să aplice în mod transparent normele privind ajutoarele de stat cu referire la BRRD; |
|
27. |
subliniază importanța accesului la lichidități pentru băncile aflate în proces de rezoluție, în timpul și imediat după procedurile de rezoluție; urmărește cu interes dezbaterile în curs cu privire la un posibil instrument pentru furnizarea de lichidități în cadrul rezoluției; |
|
28. |
invită Comisia să evalueze periodic dacă sectorul bancar a beneficiat de subvenții implicite și de ajutoare de stat de la începutul crizei și până în prezent, inclusiv prin furnizarea de sprijin neconvențional pentru asigurarea lichidității, și să publice un raport în acest sens; evidențiază efectul de denaturare pe care ajutoarele de stat îl pot avea asupra funcționării pieței interne; reamintește cerințele stricte referitoare la aplicarea articolului 107 alineatul (3) litera (b) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și invită din nou Comisia să reexamineze anual dacă aceste cerințe continuă să fie îndeplinite; |
|
29. |
salută concluzia Curții de Conturi, din raportul său privind eficiența operațională a gestionării crizelor bancare de către BCE, conform căreia structura organizatorică a BCE și resursele acesteia pentru evaluarea planurilor de redresare și pentru supravegherea băncilor aflate în situație de criză sunt satisfăcătoare, observând în același timp că există probleme nerezolvate în ceea ce privește schimbul de informații și eficiența coordonării; reamintește importanța hotărâtoare pe care o au cooperarea și schimbul de informații între autorități pentru punerea în aplicare a măsurilor de rezoluție; |
|
30. |
salută memorandumul de înțelegere revizuit dintre BCE și Comitetul unic de rezoluție (SRB); subliniază că un schimb de informații simplificat și, în unele cazuri, automat sporește eficiența și contribuie la menținerea la un nivel minim a sarcinii de raportare impuse băncilor; |
Asigurarea depozitelor
|
31. |
ia act de acordul la care s-a ajuns în cadrul reuniunii summitului zonei euro din 29 iunie 2018 în legătură cu sistemul european de asigurare a depozitelor (EDIS), precum și de Comunicarea Comisiei din 11 octombrie 2017 privind EDIS; atrage atenția că procesul de instituire a EDIS ar trebui să continue în vederea finalizării uniunii bancare; recunoaște beneficiile partajării riscurilor și ale reducerii suplimentare a riscurilor; |
o
o o
|
32. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Autorității Bancare Europene, Băncii Centrale Europene, Comitetului unic de rezoluție, parlamentelor statelor membre și autorităților competente, astfel cum sunt definite la punctul 40 de la articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2018)0058.
(2) Raportul special nr. 02/2018: „Eficiența operațională a gestionării crizelor bancare de către BCE”, Curtea de Conturi Europeană, 16 ianuarie 2018, https://www.eca.europa.eu/ro/Pages/DocItem.aspx?did=44556
(3) Comunicat de presă, „ECB determined ABLV Bank was failing or likely to fail” (BCE a constatat că ABLV Bank era în curs de a intra sau susceptibilă de a intra în dificultate), Banca Centrală Europeană, 24 februarie 2018, https://www.bankingsupervision.europa.eu/press/pr/date/2018/html/ssm.pr180224.en.html
(4) Comunicat de presă: „EBA launches 2018 EU-wide stress test exercise” (ABE lansează exercițiul pe 2018 de simulare de criză la nivelul UE), Autoritatea Bancară Europeană, 31 ianuarie 2018, http://www.eba.europa.eu/-/eba-launches-2018-eu-wide-stress-test-exercise
(5) JO C 216, 30.7.2013, p. 1.
(6) Comunicat de presă, „ECB sets out its supervisory expectations for new NPLs” (BCE își prezintă așteptările în materie de supraveghere pentru noile credite neperformante), Banca Centrală Europeană, 15 martie 2018, https://www.bankingsupervision.europa.eu/press/pr/date/2018/html/ssm.pr180315.en.html
(7) Comunicat de presă, „ECB announces further steps in supervisory approach to stock of NPLs” (BCE anunță măsuri suplimentare de supraveghere a stocului de credite neperformante), Banca Centrală Europeană, 11 iulie 2018, https://www.bankingsupervision.europa.eu/press/pr/date/2018/html/ssm.pr180711.en.html
(8) JO C 248 A, 16.7.2018, p. 1.
(9) Cauza T-98/16: Acțiune introdusă la 4 martie 2016 – Italia/Comisia (JO C 145, 25.4.2016, p. 34).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/88 |
P8_TA(2019)0031
Punerea în aplicare a Acordului comercial UE – Columbia și Peru
Rezoluția Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la punerea în aplicare a Acordului comercial între Uniunea Europeană și Republica Columbia și Republica Peru (2018/2010(INI))
(2020/C 411/11)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de acord comercial dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Columbia și Peru, pe de altă parte (1), |
|
— |
având în vedere foaia de parcurs convenită între Parlamentul European și guvernele columbian și peruan în 2012, |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 13 iunie 2012 referitoare la acordul comercial dintre UE, Columbia și Peru (2), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa referitoare la aderarea Ecuadorului la acordul comercial încheiat de UE și statele membre ale acesteia cu Columbia și Peru (3), |
|
— |
având în vedere recomandările sale din 13 decembrie 2017 către Consiliu și Comisie în urma anchetei privind spălarea de bani, evitarea obligațiilor fiscale și evaziunea fiscală (4), |
|
— |
având în vedere statisticile și datele privind schimburile comerciale furnizate, printre altele, de Eurostat (5), de Indicele drepturilor globale al ITUC 2018 (6) și de rapoartele Școlii naționale sindicale din Columbia (ENS) (7), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional (A8-0446/2018), |
|
A. |
întrucât acordul comercial al UE cu Columbia și Peru (denumit în continuare „acordul”) este o relație bazată pe norme, axată pe valori comune și standarde internaționale pentru drepturile omului și drepturile lucrătorilor, mediul înconjurător și dezvoltarea sustenabilă, care poate avea un impact pozitiv puternic asupra dezvoltării socioeconomice a părților la acord, asupra integrării economice, asupra dezvoltării sustenabile, asupra drepturilor omului, cooperării viitoare pe teme regionale și globale și asupra apropierii țărilor și a cetățenilor lor; |
|
B. |
întrucât Peru este una dintre economiile cu cea mai rapidă creștere și mai deschise din regiune, schimburile comerciale reprezentând 44 % din PIB; întrucât Columbia este a treia economie din America Latină ca mărime, cu o prognoză de creștere economică accelerată în perioada 2019-2020; |
|
C. |
întrucât punerea în aplicare a acordurilor comerciale, inclusiv impactul lor asupra societății și mediului, este un pilon esențial al activității de monitorizare a Parlamentului European; |
|
D. |
întrucât Acordul urmează să fie evaluat pe fondul crizei economice și umanitare grave din Venezuela care duce la o emigrație pe scară largă în Columbia și Peru; întrucât ambele țări au primit un număr mare de migranți venezueleni, |
|
1. |
subliniază că valorile strategice ale Acordului depășesc sfera schimburilor comerciale, întrucât acesta constituie o bază solidă pentru o relație mai profundă cu angajamente pe termen lung privind respectarea drepturilor omului, a drepturilor sociale, a drepturilor popoarelor indigene și ale fermierilor, precum și a legislației în domeniul mediului, și contribuie la stabilirea unui parteneriat strategic între UE și America Latină; |
|
2. |
reamintește importanța întăririi cooperării bi-regionale pentru a menține și a consolida sistemul comercial multilateral, ca pilon esențial pentru realizarea obiectivelor de dezvoltare sustenabilă și pentru asigurarea unei gestiuni economice bazate pe norme și a unui comerț mai echitabil, mai favorabil includerii și mai sustenabil; în special, reamintește sprijinul pe care îl acordă Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), subliniind rolul său în ceea ce privește crearea stabilității economice și sprijinirea creșterii economice și a dezvoltării, și invită părțile să utilizeze dialogul încurajat de acord pentru a identifica și a elabora strategii comune în vederea modernizării necesare a OMC; |
|
3. |
subliniază faptul că Acordul oferă posibilitatea de a consolida cooperarea și schimburile comerciale nu numai interregionale ci și intraregionale dintre Columbia, Peru și Ecuador; |
|
4. |
salută integrarea Ecuadorului în Acord, ca element suplimentar pentru a ajuta la întărirea integrării regionale și subliniază rolul constructiv jucat de toate părțile pentru ca acest proces să fie încununat de succes; reamintește că Acordul este încă deschis altor aderări; |
|
5. |
sprijină în mod ferm acordul de pace din Columbia și reamintește beneficiile potențiale și necesitatea de a utiliza în mod optim acordul pentru a contribui la punerea în aplicare a acordului de pace, incluzând un proces integrat de reformă funciară și de reconciliere în Columbia; consideră că acordul oferă oportunități semnificative de creștere economică și de ocupare a forței de muncă, inclusiv prin abordarea unor provocări specifice, cum ar fi diversificarea economiei, dezvoltarea productivă și punerea în aplicare a planificării utilizării terenurilor, în special în regiunile cele mai sărace, grav afectate de conflictul intern de lungă durată; insistă asupra promovării acordului de pace în Columbia prin exploatarea întregului său potențial și consideră că acesta își va concretiza în curând dividendul de pace sub formă de dezvoltare economică și socială, în conformitate cu Agenda 2030 pentru dezvoltare sustenabilă; reamintește că sprijinul continuu și structurat acordat societății civile și dialogul cu aceasta sunt, de asemenea, esențiale pentru edificarea unei păci sustenabile pornind de jos în sus, în special în zonele rurale; |
|
6. |
salută faptul că acordul deschide piețele către, printre altele, bunuri, servicii, achiziții publice guvernamentale și investiții, care, dacă sunt bazate pe principiile dezvoltării sustenabile, pot crea posibilități de creare a unor locuri de muncă de calitate, de îmbunătățire a condițiilor de muncă și a standardelor de viață și de amplificare a schimburilor comerciale și investițiilor; |
|
7. |
ia act de faptul că schimburile comerciale între UE, Columbia și Peru s-au redus de la intrarea în vigoare a acordului; cu toate acestea, consideră că acordul a compensat parțial tendințele negative în ceea ce privește fluxurile comerciale internaționale, scăderea prețurilor produselor de bază și încetinirea activității economice din America Latină, și a avut fără îndoială un efect stabilizator; |
|
8. |
salută faptul că stocurile de investiții ale UE au crescut în Columbia și în Peru și subliniază faptul că UE este cel mai mare investitor străin în ambele țări; |
|
9. |
salută faptul că acest acord ajută, printre altele, societățile din sectorul serviciilor, promovând bune practici de reglementare, îmbunătățind reglementarea și transparența interne și sporind securitatea juridică și că acesta poate servi drept incubator pentru promovarea antreprenoriatului digital în regiune, contribuind la reducerea sărăciei și la crearea de locuri de muncă; |
|
10. |
sprijină crearea unui grup de lucru specific, astfel cum este menționat la articolul 109 din acord, pentru a discuta chestiunile în materie de reglementare care vizează comerțul cu servicii și comerțul electronic, pentru a asigura faptul că se promovează un mediu concurențial echilibrat și echitabil în ecosistemul digital; |
|
11. |
subliniază că acordul a contribuit la modernizarea și diversificarea exporturilor din Columbia și Peru și că a avut un impact pozitiv asupra întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri) columbiene și peruane, dar observă că cifrele referitoare la volume și la crearea de locuri de muncă sunt foarte scăzute și reamintește că s-au înregistrat progrese similare în perioadele anterioare; invită Comisia să includă în analiza sa viitoare situația industriilor locale și diversificarea economică; subliniază că acordul are potențialul de a contribui mai mult la dezvoltarea unui climat favorabil mediului întreprinderilor nou-înființate (start-ups) în Columbia și Peru, în special în ceea ce privește comunitățile de întreprinzători ale regiunii din centre urbane precum Bogotá, Medellín și Lima; subliniază, cu toate acestea, că trebuie depuse mai multe eforturi în ceea ce privește diversificarea exporturilor în afara produselor minerale, petroliere și agricole tradiționale, care reprezintă până la 70 % din exporturi în funcție de volum, precum și către exportul de bunuri și produse prelucrate cu o valoare adăugată mai mare, pentru a sprijini dezvoltarea economică și crearea de locuri de muncă, cu respectarea deplină a standardelor de mediu și a drepturilor omului; |
|
12. |
subliniază că, de la intrarea în vigoare provizorie a Acordului, 1 155 de societăți columbiene, dintre care 328 sunt IMM-uri, și 2 328 de întreprinderi peruane noi, dintre care 90 % sunt IMM-uri, au început să exporte în UE; invită părțile să sprijine în continuare procesul de internaționalizare a IMM-urilor și accesul lor reciproc la piață și să furnizeze date periodice și exacte cu privire la sectoarele de activitate și la gradul de consolidare a activităților IMM-urilor în acest sens; |
|
13. |
îndeamnă ambele părți să accelereze ritmul de punere în aplicare și să crească sensibilizarea cu privire la acord; consideră că multe dintre IMM-urile din UE, Columbia și Peru nu sunt conștiente de oportunitățile pe care le oferă acordul; solicită, prin urmare, părților să studieze rata de utilizare a preferințelor de către IMM-uri, în special, și să adopte măsuri efective pentru a comunica mai bine despre oportunitățile și avantajele oferite de acord, inclusiv prin instituirea unor puncte de contact și prin crearea unui site web specializat pentru IMM-uri; |
|
14. |
observă faptul că exporturile UE de produse agricole către ambele țări au crescut în mod semnificativ de la aplicarea provizorie a acordului, dar invită Comisia să monitorizeze îndeaproape situația și să informeze Parlamentul European cu privire la efectele acestuia asupra producției alimentare pentru piața locală; reamintește importanța promovării unui comerț mai favorabil includerii și a facilitării unei integrări adecvate a micilor fermieri în lanțuri valorice, atât în Columbia, cât și în Peru, iar în prezent în Ecuador; |
|
15. |
reamintește că au fost prevăzute clauze de salvgardare pentru sectoarele agricole sensibile și că, în această privință, Comisia ar trebui să prezinte atât Parlamentului European, cât și sectoarelor industriale vizate informații mai detaliate și mai regulate privind evoluțiile pieței; |
|
16. |
ia act de faptul că părțile la acord au înregistrat progrese în ceea ce privește soluționarea obstacolelor din calea comerțului și punerea în aplicare a majorității dispozițiilor acordului, în special în ceea ce privește aspectele sanitare și fitosanitare (SPS), regulile de origine (RoO) și barierele tehnice în calea comerțului (TBT); reamintește, cu toate acestea, că procedurile de antidumping nu ar trebui să încalce normele esențiale ale Acordului antidumping al OMC; |
|
17. |
subliniază că sunt necesare, printre altele, progrese suplimentare cu privire la următoarele aspecte:
|
|
18. |
consideră că părțile ar trebui să recurgă la clauza de revizuire a acordului pentru a include, printre altele:
|
|
19. |
insistă că corupția constituie una dintre cele mai importante bariere necomerciale care reprezintă o piedică pentru mediul de afaceri și sporește dificultățile operaționale cu care se confruntă întreprinderile; invită Comisia să utilizeze acest acord pentru a monitoriza reformele interne din țările partenere în ceea ce privește statul de drept și buna guvernare și să găsească măsuri eficace de combatere a corupției; |
|
20. |
ia act de atitudinea pozitivă pe care o au autoritățile ambelor țări față de cooperarea în vederea găsirii de soluții rapide la obstacolele rămase nerezolvate în calea comerțului; |
|
21. |
ia act de faptul că ambele țări și-au exprimat preocupări specifice cu privire la capacitatea lor de a respecta anumite standarde de siguranță alimentară impuse pentru piața UE, în special în ceea ce privește propunerile legislative recente ale UE privind nivelurile de cadmiu din cacao, perturbatorii endocrini, alimentele noi și uleiul de palmier, care riscă să aibă un impact social în unele dintre zonele cele mai vulnerabile ale acestor țări, în care tinde să se concentreze producția de produse afectate; invită părțile să întărească și să utilizeze în modul cel mai bun posibil cooperarea financiară și tehnică și să consolideze sistemul de avertizare timpurie, transparența, precum și schimbul de informații cu privire la legislația și procedurile interne, pentru a le permite părților să anticipeze și să se adapteze la modele în schimbare, și să respecte cerințele legale interne; invită Comisia să ia în considerare măsuri de însoțire și de sprijin pentru a ajuta producătorii locali să respecte cerințele UE în domeniul sănătății, în concordanță cu principiul precauției; |
|
22. |
insistă asupra necesității de a pune în aplicare în mod eficace și prin intermediul unor planuri de acțiune concrete dispozițiile specifice referitoare la foaia de parcurs privind drepturile omului, drepturile de mediu și drepturile lucrătorilor, astfel cum a solicitat în rezoluția sa din 13 iunie 2012 referitoare la acordul comercial dintre UE, Columbia și Peru; reamintește, în special, angajamentul părților de a asigura respectarea standardelor privind libertatea de asociere, dreptul de negociere colectivă, efectuarea unor inspecții stricte și eficiente ale muncii, violența împotriva liderilor sociali și etnici și protejarea mediului prin mecanisme adecvate de prevenire, control și aplicare a legii; salută, în acest context, eforturile depuse de Columbia pentru a combate impunitatea în cazurile de infracțiuni, inclusiv prin îmbunătățirea anchetelor, dar insistă să se depună eforturi suplimentare pentru a se lua măsuri mai eficiente în vederea eradicării violenței împotriva apărătorilor drepturilor omului, a activiștilor din domeniul mediului, a liderilor sindicali, a liderilor comunităților etnice și comunitare, precum și pentru a se pune capăt infracțiunilor grave și persistente împotriva femeilor; |
|
23. |
ia act de ambiția guvernelor columbian și peruan de a oferi populațiilor rurale alternative la cultivarea coca, care este prelucrată de organizații criminale; invită Comisia să coopereze cu ambele guverne pentru a găsi soluții; |
|
24. |
ia act de faptul că un acord încheiat în 2017 între guvernul columbian și sindicatele din sectorul public a adus îmbunătățiri pentru mai mult de un milion de lucrători; subliniază nivelul deosebit de scăzut de aderare la sindicate și utilizarea crescândă a sistemelor de salarizare și de beneficii stabilite în mod unilateral („pactos colectivos”) în raport cu contractele colective de muncă; |
|
25. |
salută faptul că, în conformitate cu Comisia Sindicală Consultativă pe lângă OCDE, a crescut numărul de inspectori din Columbia; subliniază că este nevoie de resurse sporite pentru a garanta inspecții eficace la locul de muncă; invită Comisia și Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) să sprijine Columbia în eforturile sale de a întări inspecțiile la locul de muncă, lucru care reprezintă o provocare enormă pentru guvernul columbian, având în vedere că statul a pierdut controlul asupra unor părți din țară pe durata îndelungatului conflict armat, care însă trebuie efectuate, și se așteaptă să fie efectuate controale suplimentare și eficace, în special în zonele rurale; solicită Comisiei să prezinte informații detaliate privind numărul de inspectori și de inspecții, precum și de nereguli constatate; reamintește recomandările Comitetului consultativ în materie de sindicate al OCDE potrivit cărora numărul de inspectori ai muncii trebuie să crească în continuare pentru a atinge standardele internaționale; |
|
26. |
salută eforturile și angajamentele asumate de Peru pentru a întări punerea în aplicare a angajamentelor sale în temeiul capitolului privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă din acord, dar insistă asupra faptului că trebuie să se depună eforturi suplimentare pentru a combate violența împotriva apărătorilor drepturilor omului, a liderilor comunităților etnice și sociale și, în special, împotriva femeilor; salută cele mai recente măsuri luate în Peru pentru a îmbunătăți inspecțiile muncii și încurajează țara să continue să își intensifice eforturile, în concordanță cu recomandările OIM; salută, de asemenea, faptul că Peru a deținut președinția Consiliului administrativ al OIM în 2018, ceea ce întărește și mai mult angajamentul Republicii Peru de a conduce prin puterea exemplului în ceea ce privește respectarea legislației muncii; subliniază, de asemenea, că, la 6 august 2018, Peru a ratificat acordul-cadru cu OIM privind promovarea muncii decente pentru perioada 2018-2021; subliniază, cu toate acestea, că Convențiile 87 și 98 ale OIM nu au fost puse în aplicare în mod eficace și își exprimă îngrijorarea cu privire la recentele modificări legislative care ar putea duce la slăbirea protecției mediului; invită Comisia să informeze în mod corespunzător Parlamentul cu privire la modul în care va trata în mod independent plângerea oficială introdusă de societatea civilă organizată din Peru împotriva guvernului peruvian privind respectarea standardelor de muncă și de mediu; |
|
27. |
este de părere că dialogul între reprezentanții UE și societatea civilă din Columbia și Peru privind dispozițiile din capitolul privind comerțul și dezvoltarea durabilă este un mijloc util de identificare a problemelor restante și de încurajare a guvernelor să realizeze progrese suplimentare în vederea respectării standardelor sociale, de muncă și de mediu importante la nivel internațional; |
|
28. |
subliniază, prin urmare, că mecanismele de consultare transparente și favorabile includerii sunt un instrument esențial pentru a se asigura respectarea de către toate părțile a standardelor recunoscute în domeniul muncii și al protecției mediului; |
|
29. |
reamintește că, în acord, capitolul privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă prevede că fiecare parte creează grupuri sau comitete consultative interne pertinente pentru aspectele legate de ocuparea forței de muncă, de mediu și de dezvoltare sustenabilă, incluzând organizații independente, reprezentative, ale societății civile, cu o reprezentare echilibrată a părților interesate din domeniul economic, social și al mediului; salută crearea în Columbia a unui grup consultativ independent de guvern; consideră că Peru ar trebui să urmeze exemplul Columbiei pentru a asigura un nivel mai mare de independență și transparență; salută decizia reprezentanților UE și ai grupurilor consultative interne ale țărilor andine de a organiza reuniuni comune anuale care va permite îmbunătățirea schimbului de informații și de bune practici, precum și pregătirea unor recomandări comune care să fie prezentate părților; |
|
30. |
invită Comisia să își intensifice eforturile vizând punerea în aplicare a planului în 15 puncte pentru a spori eficiența capitolelor obligatorii privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă și reamintește necesitatea de a continua dialogul cu diferiții actori implicați, inclusiv cu Parlamentul, cu scopul de a asigura un mecanism eficace de asigurare a respectării angajamentelor privind protejarea drepturilor omului, a lucrătorilor și a mediului; |
|
31. |
reamintește că modificările legislative care ar putea duce la o scădere a nivelului de protecție a mediului în scopul promovării investițiilor străine directe nu sunt în conformitate cu Acordul; |
|
32. |
observă cu îngrijorare ponderea semnificativă a lucrătorilor angajați în economia informală, atât în Peru, cât și în Columbia, în special din rândul femeilor; subliniază necesitatea de a elabora politici eficace pentru a reduce această pondere și consideră că acordul ar putea contribui în acest sens, sprijinind crearea mai multor locuri de muncă oficiale, printre altele prin întărirea măsurilor având ca scop să faciliteze activitățile economice ale IMM-urilor; |
|
33. |
reamintește că ar trebui respectate pragurile stabilite în cadrul mecanismului de stabilizare pentru banane, anexat la acord și aplicabil până în 2020, și subliniază necesitatea de a continua monitorizarea importurilor de banane după ce mecanismul expiră și că părțile ar trebui să continue să prezinte statistici în această privință; este preocupat de faptul că Peru a depășit pragul prevăzut de mecanismul de stabilizare pentru banane din cadrul acordului și solicită realizarea unei analize a efectului pe care îl are acest lucru asupra piețelor din UE; reamintește că Comisia s-a angajat să evalueze situația producătorilor de banane din UE până la 1 ianuarie 2019 și că, în cazul în care constată o deteriorare gravă a situației pieței sau a situației producătorilor de banane din UE, poate fi luată în considerare o prelungire a perioadei de valabilitate a mecanismului cu acordul părților la acord; |
|
34. |
salută aderarea Columbiei la OCDE, la 30 mai 2018, care înseamnă o recunoaștere a reformelor importante pe care țara le-a întreprins, de exemplu prin reformarea sistemului judiciar, îmbunătățirea guvernanței întreprinderilor deținute de stat și respectarea Convenției OCDE privind combaterea corupției; reamintește, de asemenea, că, potrivit deciziei Consiliului OCDE, după aderarea sa, Columbia trebuie să prezinte organismelor OCDE rapoarte privind progresele înregistrate, cum ar fi o evaluare ulterioară a recomandărilor cuprinse în avizul formal al Comitetului pentru comerț; încurajează Peru să își continue reformele în temeiul acordului privind programul de țară încheiat cu OCDE; |
|
35. |
subliniază importanța consolidării în continuare a cooperării internaționale în cadrul internațional multilateral, plurilateral și regional, în contextul OMC, de exemplu în legătură cu negocierile referitoare la Acordul privind bunurile de mediu (EGA) și Acordul privind comerțul cu servicii (TiSA); |
|
36. |
recunoaște activitatea importantă desfășurată de parlamentele naționale în procesul lor de ratificare a acordului și le invită să continue aceste activități; invită, de asemenea, statele membre care nu au făcut încă acest lucru să înceapă procesul de examinare a ratificării aderării Ecuadorului la acord; |
|
37. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, SEAE, Comisiei, guvernelor Republicii Columbia și Republicii Peru, precum și secretarului general al OCDE. |
(1) http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/march/tradoc_147704.pdf
(2) JO C 332 E, 15.11.2013, p. 52.
(3) JO C 366, 27.10.2017, p. 144.
(4) JO C 369, 11.10.2018, p. 132.
(5) http://ec.europa.eu/trade/policy/countries-and-regions/statistics/
(6) ‘2018 ITUC Global Rights Index – the world’s worst countries for workers (Indicele drepturilor globale al ITUC 2018 – Țările cele mai nefavorabile din lume pentru lucrători’), International Trade Union Confederation (Confederația Internațională a Sindicatelor), 2018, https://www.ituc-csi.org/ituc-global-rights-index-2018
(7) http://www.ens.org.co/lee-y-aprende/lee-y-descarga-nuestras-publicaciones/informes-sislab/
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/94 |
P8_TA(2019)0032
Situația drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană în 2017
Rezoluția Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la situația drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană în 2017 (2018/2103(INI))
(2020/C 411/12)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere Convenția Organizației Națiunilor Unite privind drepturile copilului, |
|
— |
având în vedere Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap (CNUDPH) și intrarea sa în vigoare în UE la 21 ianuarie 2011, în conformitate cu Decizia 2010/48/CE a Consiliului din 26 noiembrie 2009 privind încheierea de către Comunitatea Europeană a Convenției Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap (1), |
|
— |
având în vedere Directiva 2000/43/CE a Consiliului din 29 iunie 2000 de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică (2), |
|
— |
având în vedere Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (3), |
|
— |
având în vedere Decizia-cadru 2008/913/JAI a Consiliului din 28 noiembrie 2008 privind combaterea anumitor forme și expresii ale rasismului și xenofobiei prin intermediul dreptului penal (4), |
|
— |
având în vedere Raportul anual pe 2017 al Comisiei privind aplicarea Cartei drepturilor fundamentale (5), |
|
— |
având în vedere Raportul anticorupție al UE publicat de Comisie în 2014 (COM(2014)0038), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 6 iunie 2011 intitulată „Combaterea corupției în UE” (COM(2011)0308), |
|
— |
având în vedere Pilonul european al drepturilor sociale, |
|
— |
având în vedere cel de al doilea sondaj al Uniunii Europene privind minoritățile și discriminarea (EU-MIDIS II), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 30 august 2017 intitulată „Evaluare la jumătatea perioadei a cadrului UE pentru strategiile naționale de integrare a romilor” (COM(2017)0458), |
|
— |
având în vedere trimiterile făcute în rapoartele anterioare la situația drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană, |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare și rezoluțiile anterioare ale altor instituții și agenții europene și internaționale, |
|
— |
având în vedere diferitele rapoarte ale ONG-urilor internaționale, europene și naționale, |
|
— |
având în vedere activitatea desfășurată de Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (FRA), Consiliul Europei și Comisia de la Veneția, |
|
— |
având în vedere Raportul anual pe 2017 privind drepturile fundamentale al Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (FRA) (6), |
|
— |
având în vedere Raportul FRA intitulat „Antisemitismul – o prezentare generală a datelor disponibile în Uniunea Europeană în perioada 2006-2016”, |
|
— |
având în vedere jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene (CJUE) și a Curții Europene a Drepturilor Omului (CEDO), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 15 aprilie 2015, cu ocazia Zilei internaționale a romilor, intitulată „Ziua internațională a romilor – sentimentele antițigani în Europa și recunoașterea de către UE a zilei comemorative a genocidului împotriva romilor din timpul celui de-al Doilea Război Mondial” (7), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 25 octombrie 2017 intitulată „Aspecte legate de drepturile fundamentale în ceea ce privește integrarea romilor în UE: combaterea atitudinilor negative față de romi” (8), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 1 iunie 2017 referitoare la combaterea antisemitismului (9), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 aprilie 2016 referitoare la situația din Mediterana și la necesitatea unei abordări globale a migrației de către UE (10), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 7 februarie 2018 referitoare la protecție și nediscriminare în ceea ce privește minoritățile în statele membre ale UE (11), |
|
— |
având în vedere activitatea Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne, a Comisiei pentru afaceri constituționale, Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen, Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale și Comisiei pentru petiții, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0466/2018), |
|
A. |
întrucât respectarea statului de drept este o precondiție necesară pentru protejarea drepturilor fundamentale și întrucât statele membre sunt cele care au responsabilitatea ultimă de a proteja drepturile omului pentru toate persoanele, prin ratificarea și aplicarea tratatelor și convențiilor internaționale privind drepturile omului; întrucât statul de drept, democrația și drepturile fundamentale ar trebui permanent consolidate; întrucât orice tentativă de subminare a acestor principii este în detrimentul nu doar al statului membru implicat, ci și al Uniunii în ansamblu; întrucât corupția reprezintă o amenințare la adresa democrației, a statului de drept și a drepturilor fundamentale și afectează toate statele membre și UE în ansamblul său; întrucât aplicarea cadrului juridic de combatere a corupției rămâne neuniformă în rândul statelor membre; |
|
B. |
întrucât Parlamentul, în rezoluțiile și rapoartele sale, a îndemnat în numeroase rânduri statele membre să instituie politici adecvate pentru a asigura respectarea drepturilor sociale, politice și economice ale persoanelor cu handicap, ale persoanelor în vârstă și ale celor mai vulnerabile persoane; întrucât există o legătură puternică între drepturile minorităților și principiul statului de drept; întrucât articolul 2 din TUE menționează în mod expres drepturile persoanelor care aparțin minorităților și întrucât aceste drepturi trebuie să beneficieze de același tratament ca celelalte drepturi consacrate în tratate; |
|
C. |
întrucât, în 2017, în Europa au continuat să sosească migranți și solicitanți de azil, dar frontierele și porturile se închid tot mai mult; întrucât această realitate necesită o solidaritate reală la nivelul UE, în scopul de a crea structuri adecvate de primire pentru persoanele care au cel mai mult nevoie și pentru persoanele cele mai vulnerabile; întrucât mulți dintre migranții și solicitanții de azil care încearcă să ajungă în Europa își pun viața în mâinile unor criminali și traficanți și riscă să le fi încălcate drepturile, fiind supuși inclusiv violențelor, abuzurilor și exploatării; întrucât femeile și copiii sunt expuși unui risc mai mare de a deveni victime ale traficului și abuzurilor sexuale din partea traficanților și, prin urmare, statele membre trebuie să creeze sisteme de protecție a copilului sau să le consolideze pe cele existente, pentru a preveni și a reacționa la cazurile de violență, abuz, neglijare și exploatare a copiilor, în conformitate cu angajamentele asumate în cadrul Planului de acțiune de la Valletta, precum și cu Rezoluția Parlamentului European din 3 mai 2018 referitoare la protecția copiilor migranți (12); |
|
D. |
întrucât în raportul Raportorului special al Consiliului pentru Drepturile Omului al Organizației Națiunilor Unite (ONU) privind promovarea și protejarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale în combaterea terorismului se afirmă că statele au obligația de a-și proteja populația de acte teroriste, dar că măsurile de securitate, inclusiv cele de combatere a terorismului, trebuie aplicate prin intermediul statului de drept și trebuie să respecte drepturile fundamentale; |
|
E. |
întrucât raportul FRA intitulat „Violența împotriva femeilor: un sondaj la nivelul UE”, publicat în martie 2014, arată că o treime dintre toate femeile din Europa au suferit violențe fizice sau acte sexuale violente cel puțin o dată în cursul vieții adulte, 20 % au fost supuse hărțuirii online, una din 20 a fost violată și peste una din zece a fost victima violențelor sexuale care implică recursul la forță și subliniază că problema violenței împotriva femeilor trebuie abordată în toate statele membre ale UE, inclusiv în cele care nu au ratificat încă Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice (Convenția de la Istanbul), dată fiind amploarea acestei probleme, consecințele grave ale violenței și impactul pe care îl are asupra vieții femeilor, precum și asupra societății în ansamblu; întrucât femeile cu handicap prezintă un risc mai mare de a fi supuse violenței domestice și violenței sexuale decât femeile fără handicap; |
|
F. |
întrucât femeile și fetele din UE se confruntă cu inegalități structurale de gen într-o varietate de forme și contexte – printre care discriminarea de gen, hărțuirea sexuală, violența de gen și discursurile misogine de ură – care le limitează grav capacitatea de a-și exercita drepturile și de a se implica în societate de pe o poziție egală; întrucât, în 2017, mișcarea #MeToo a condus la o mai largă conștientizare a amplorii și intensității hărțuirii sexuale și a violenței sexuale și de gen cu care se confruntă femeile; întrucât mișcarea #MeToo a avut ca rezultat o dinamică pozitivă pentru egalitatea de gen, dar cazurile de hărțuire sexuală și de violență sexuală și de gen continuă să fie larg răspândite; întrucât, în ultimii ani, rapoartele au arătat o reacție din ce în ce mai violentă împotriva drepturilor femeilor și a egalității de gen în UE; întrucât femeile din Uniunea Europeană nu sunt egale din punct de vedere al dreptului la avort, din cauza politicilor și legislațiilor diferite ale statelor membre; |
|
G. |
întrucât, în societățile democratice, libertatea de exprimare și libertatea de întrunire sunt instrumente prin care cetățenii pot participa la dezbaterea publică și pot determina schimbări sociale; întrucât libertatea, pluralismul și independența mass-media sunt elemente esențiale ale dreptului la libertatea de exprimare și sunt vitale pentru funcționarea democratică a UE și a statelor sale membre; întrucât jurnaliștii și alți actori media din UE riscă să fie victime a numeroase atacuri, amenințări, presiuni și chiar asasinate din partea unor actori statali și nestatali; întrucât jurnalista Daphne Caruana Galizia, specializată în investigarea scandalurilor de evaziune fiscală, fraudă fiscală, corupție și spălare a banilor, a fost asasinată în Malta după ce a raportat mai multe amenințări și întrucât sunt necesare anchete independente pentru a permite identificarea pe deplin a autorilor asasinatului, pentru a-i aduce în fața justiției; întrucât presa și organizațiile societății civile joacă un rol fundamental într-o democrație; |
|
H. |
întrucât articolul 21 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene afirmă că se interzice discriminarea pe orice motive, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, handicapul, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice, religia sau credința, limba, apartenența la o minoritate națională, averea, nașterea, vârsta sau orientarea sexuală; întrucât libertatea de gândire, de conștiință și de religie este garantată de articolul 10 din Carta drepturilor fundamentale și de articolul 9 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale; întrucât atitudini rasiste și xenofobe persistente încep să fie considerate normale în statele membre și sunt adoptate de lideri de opinie și de politicieni din întreaga UE, promovând un climat social care oferă un teren fertil pentru rasism, discriminare și infracțiuni motivate de ură; întrucât aceste atitudini încalcă valorile europene comune la care au aderat toate statele membre; |
|
I. |
întrucât migranții, descendenții lor și membrii grupurilor socio-culturale minoritare continuă să se confrunte cu o discriminare pe scară largă în Uniunea Europeană, în toate domeniile vieții; întrucât studii ale FRA arată că victimele aflate în situație de ședere neregulamentară sunt reticente în a raporta abuzurile către orice autoritate publică, iar statul de imigrant crește riscul de a cădea victimă infracțiunilor; întrucât, în pofida numeroaselor solicitări adresate Comisiei, nu au fost luate decât măsuri limitate pentru a asigura protecția reală a minorităților; |
|
J. |
întrucât FRA a devenit un centru de excelență în furnizarea unor elemente de probă în domeniul drepturilor fundamentale către instituțiile UE și statele membre, |
Statul de drept, democrația și drepturile fundamentale
|
1. |
afirmă că separarea puterilor și independența sistemului judiciar sunt esențiale pentru a asigura funcționarea eficace a statului de drept într-o societate; reamintește că acest concept este consacrat în Declarația Universală a Drepturilor Omului din 1948 și la articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale a UE, în special în principiile egalității în fața legii, prezumției de nevinovăție și dreptului la o audiere publică și echitabilă de către o instanță competentă, independentă și imparțială, stabilită prin lege; reamintește că aceste valori fundamentale au reprezentat sursa de inspirație pentru articolele introductive ale tratatelor europene, la care toate statele membre au subscris de bunăvoie și pe care s-au angajat să le respecte; afirmă că nici suveranitatea națională, nici principiul subsidiarității nu pot justifica refuzul sistematic al unui stat membru de a respecta valorile fundamentale ale Uniunii Europene și tratatele europene; |
|
2. |
reamintește că statul de drept este o parte, dar și o condiție necesară a protecției tuturor valorilor enumerate la articolul 2 din TUE; invită toți actorii majori de la nivel european și național, inclusiv guvernele, parlamentele și sistemul judiciar, să-și intensifice eforturile de promovare și de consolidare a statului de drept; reamintește că acești actori au responsabilitatea de a soluționa problemele legate de statul de drept și de a avea un rol primar în împiedicarea degradării acestuia, statul de drept neînsemnând aplicarea necondiționată a legilor, ci acceptul democratic de a fi guvernat prin lege, cu respectarea strictă a convențiilor internaționale, precum și, în special, a drepturilor opoziției democratice și ale minorităților; |
|
3. |
condamnă ferm încercările guvernelor din anumite state membre de a dilua separarea puterilor și independența sistemului judiciar; își exprimă preocuparea că, deși majoritatea statelor membre au adoptat legi prin care garantează independența și imparțialitatea sistemului judiciar, în conformitate cu standardele Consiliului Europei, există în continuare probleme de aplicare a acestor standarde, sistemele judiciare naționale rămânând expuse influenței politice și alimentându-se astfel percepția publică de ingerință în procesul judiciar și de părtinire din partea judecătorilor; reamintește că, în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) și în calitate de gardian al tratatelor, Comisia are legitimitatea și autoritatea de a asigura aplicarea tratatelor și a măsurilor adoptate de instituții în temeiul tratatelor, inclusiv de a asigura respectarea de către toate statele membre a principiilor statului de drept și a celorlalte valori consacrate la articolul 2 din TUE; |
|
4. |
ia act de eforturile Comisiei și ale Consiliului pentru a se asigura că toate statele membre respectă integral statul de drept, democrația și drepturile fundamentale, dar constată, în același timp, impactul redus de până în prezent al procedurilor inițiate în temeiul articolului 7 alineatul (1) din TUE; este de părere că UE ar trebui să fie în măsură să inițieze proceduri de constatare a neîndeplinirii obligațiilor împotriva statelor membre care nu mai respectă valorile consacrate la articolul 2 din TUE și că articolul 7 din TUE ar trebui activat dacă toate celelalte căi de atac eșuează; consideră că ineficiența UE în ceea ce privește stoparea încălcărilor grave și persistente ale valorilor menționate la articolul 2 din TUE din unele state membre subminează atât încrederea în rândul statelor membre, cât și credibilitatea UE; subliniază, de asemenea, că prin nepedepsirea constantă a acestor abuzuri au fost încurajate și alte state membre să urmeze aceeași cale; invită Consiliul să examineze și să dea curs oricăror propuneri ale Comisiei și Parlamentului legate de procedurile de constatare a neîndeplinirii obligațiilor și de sancțiunile posibile; |
|
5. |
reamintește necesitatea unei evaluări imparțiale și periodice a situației privind statul de drept, a democrației și a drepturilor fundamentale în toate statele membre; subliniază că această evaluare trebuie să se bazeze pe criterii obiective; reamintește, în acest sens, că și Consiliul are un rol-cheie de jucat în apărarea statului de drept și a altor valori menționate la articolul 2 din TUE și salută eforturile depuse de unele state membre pentru a asigura că în cadrul Consiliului are loc o evaluare periodică a situației din perspectiva statului de drept în fiecare stat membru; solicită Consiliului să facă progrese rapide în această direcție; reamintește, de asemenea, Rezoluția Parlamentului din 25 octombrie 2016 conținând recomandări adresate Comisiei referitoare la crearea unui mecanism al UE pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale (13); își reiterează apelul adresat Comisiei de a prezenta, în temeiul articolului 295 din TFUE, o propunere privind încheierea unui Pact al Uniunii pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale (Pactul UE privind DSF), sub forma unui acord interinstituțional care să stabilească modalități de facilitare a cooperării între instituțiile Uniunii și statele membre în cadrul articolului 7 din TUE; consideră că acesta ar fi un mecanism echitabil, echilibrat, regulat și preventiv prin care s-ar aborda orice posibilă încălcare a valorilor enumerate la articolul 2 din TUE și care ar putea funcționa la fel ca Semestrul european în domeniul politicilor economice; reamintește legătura intrinsecă dintre statul de drept și drepturile fundamentale și necesitatea de a-i sensibiliza mai mult pe europeni cu privire la valorile comune ale UE și la Cartă; subliniază că este important ca Parlamentul să trimită delegații ad-hoc în statele membre atunci când există dovezi clare de încălcare gravă a democrației, statului de drept și drepturilor fundamentale; |
|
6. |
este de acord că orice evaluare a statului de drept ar trebui să se bazeze pe date și analize solide, obiective și comparabile; reamintește că drepturile fundamentale ar trebui incluse în evaluările de impact ale tuturor propunerilor legislative; salută în acest sens noul sistem de informații privind drepturile fundamentale al Uniunii Europene (EFRIS), creat de FRA, care va reuni toate informațiile existente care prezintă interes pentru drepturile fundamentale comunicate în cadrul diferitelor mecanisme de la nivelul ONU, al Consiliului Europei și al UE; |
|
7. |
subliniază că îmbunătățirea calității, a independenței și a eficienței sistemelor judiciare naționale, în special în ceea ce privește judecătorii, procurorii și avocații, rămâne o prioritate esențială a Uniunii Europene; subliniază că este imperios necesar să se introducă o perspectivă care să ia în considerare dimensiunea de gen în sistemele juridice și judiciare ale statelor membre, inclusiv dezvoltarea și instituționalizarea componentei de gen prin programe de formare pentru întreg personalul judiciar; |
|
8. |
subliniază că corupția nu constituie doar un obstacol sistemic semnificativ în calea punerii în practică a democrației și a respectării statului de drept, ci poate să ducă și la numeroase încălcări ale drepturilor fundamentale, constituind astfel o amenințare gravă la adresa principiului tratamentului echitabil al tuturor cetățenilor; își exprimă preocuparea față de inițiativele legislative propuse în anumite state membre care ar putea inversa reformele realizate anterior în scopul de a consolida prevenirea corupției; solicită, în acest sens, tuturor statelor membre și instituțiilor UE să combată ferm corupția sistemică și să conceapă instrumente eficace de prevenire, combatere și sancționare a corupției și a fraudei, precum și să monitorizeze cu regularitate utilizarea fondurilor publice; solicită, în acest scop, statelor membre și instituțiilor UE să faciliteze înființarea rapidă a Parchetului European; invită statele membre care nu și-au anunțat încă intenția de a se alătura Parchetului European să facă acest lucru; regretă decizia Comisiei de a nu publica al doilea raport semestrial privind situația corupției în UE și o îndeamnă să continue publicarea rapoartelor sale anticorupție; subliniază că utilizarea fișelor informative anticorupție în cadrul Semestrului european nu este o măsură suficient de eficace pentru a asigura introducerea fără echivoc a corupției pe agendă; salută declarația Comisiei din comunicarea intitulată „Combaterea corupției în UE”, potrivit căreia Comisia va solicita aprobarea de a participa la GRECO, rețeaua anticorupție instituită de Consiliul Europei; |
|
9. |
subliniază importanța libertății de circulație și de ședere drept unul dintre principalele drepturi fundamentale garantate de UE; atrage atenția că Brexitul va avea un impact direct asupra vieții a milioane de cetățeni europeni, în special cetățeni ai UE care locuiesc în Regatul Unit și cetățeni ai Regatului Unit care locuiesc în UE27, și subliniază că protejării drepturilor fundamentale ale persoanelor ar trebui să i se acorde aceeași importanță ca altor aspecte; solicită ca drepturile fundamentale ale cetățenilor UE și ale familiilor lor care s-au mutat în Uniune în temeiul libertății de circulație să fie protejate și după Brexit; |
|
10. |
subliniază că orice măsuri luate pentru combaterea terorismului sau a criminalității organizate trebuie să respecte democrația, statul de drept și libertățile fundamentale în UE; constată cu preocupare că autoritățile publice recurg din ce în ce mai des la măsuri administrative incompatibile cu principiile statului de drept și că politicile aplicate în acest domeniu se extind la un număr din ce în ce mai mare de infracțiuni, în special în contextul măsurilor adoptate în numele stării de urgență; solicită statelor membre să asigure că orice legislație de urgență respectă principiul proporționalității și al necesității și solicită ca măsurile luate în acest context să fie clar limitate în timp și controlate în mod democratic și periodic; respinge orice confuzie între imigrație și terorism și orice utilizare a măsurilor de combatere a terorismului în scopul controlării anumitor fluxuri migratorii; |
Migrația
|
11. |
condamnă abuzurile și încălcările drepturilor omului ale căror victime sunt migranții și refugiații, în ceea ce privește, în special, accesul în teritoriu, condițiile de primire, procedurile de azil, luarea în custodie publică a imigranților și protecția persoanelor vulnerabile, și subliniază că este important ca statele membre să respecte și să transpună pe deplin pachetul comun de măsuri privind azilul adoptat de Uniune; reamintește că copiii reprezintă aproape o treime dintre solicitanții de azil și că aceștia sunt deosebit de vulnerabili; solicită Uniunii și statelor sale membre să își intensifice eforturile pentru a preveni dispariția minorilor neînsoțiți; reamintește că dreptul de azil este protejat în mod expres de articolul 18 din cartă; observă cu preocupare că procedurile accelerate, listele de țări sigure, dar și deportarea în alte state membre în cadrul procedurilor Dublin a expus persoanele LGBTI solicitante de azil unui risc crescut de a fi deportate, înainte să aibă posibilitatea de a-și proba cererea de azil, în state străine sau în alte state membre unde există temerea că vor fi persecutate din cauza orientării lor sexuale, identității de gen, exprimării de gen sau caracteristicilor sexuale; |
|
12. |
invită statele membre să solicite autorităților lor să examineze dacă obiectivele lor legitime ar putea fi realizate prin măsuri mai puțin coercitive decât detenția și să justifice pe deplin cu fapte și motivații juridice alegerea detenției în cazul solicitanților de azil, al refugiaților și al migranților; reamintește că toate statele membre sunt semnatare ale Convenției de la Geneva și că, prin urmare, au obligația de a garanta respectarea tuturor dispozițiilor acesteia, indiferent de circumstanțe; subliniază dubla discriminare cu care se confruntă femeile migrante, atât în ipostaza de migrante, cât și în cea de femei, precum și circumstanțele speciale cu care se pot confrunta acestea în timpul călătoriei lor, inclusiv în centrele de detenție sau de primire, în special hărțuirea și atacurile la adresa siguranței, integrității lor fizice și intimității lor, precum și nevoia acestora de a avea acces la produse de igienă feminină și la asistență în materie de sănătate reproductivă; solicită instituirea și consolidarea sistemelor de protecție a femeilor pentru a preveni și pentru a combate violența, abuzurile, neglijarea și exploatarea ale căror victime sunt femeile, în conformitate cu angajamentele din cadrul Planului de acțiune de la Valletta; |
|
13. |
reamintește că UNICEF a afirmat în repetate rânduri că detenția nu poate fi în niciun caz în interesul superior al copilului și că ar trebui dezvoltate alternative la detenție, indiferent dacă acești copii sunt sau nu sunt însoțiți de familiile lor; solicită instituirea și aplicarea unor proceduri specifice pentru a asigura protecția tuturor copiilor, în conformitate cu Convenția Organizației Națiunilor Unite privind drepturile copilului; subliniază că separarea de membrii familiei, inclusiv în cazul detenției, expune femeile și copiii unor riscuri mai mari; subliniază, de asemenea, întâietatea principiului interesului superior al copilului în toate aspectele referitoare la copii, precum și a punerii în practică a dreptului de a fi ascultat; reamintește că articolul 14 din Carta drepturilor fundamentale a UE și articolul 28 din Convenția Organizației Națiunilor Unite privind drepturile copilului garantează dreptul la educație al tuturor copiilor, inclusiv al copiilor migranți și refugiați, indiferent de statutul lor, neînsoțiți sau însoțiți, evitând școlarizarea separată și segregarea; solicită, prin urmare, statelor membre să asigure că copiilor migranți și refugiați li se permite accesul la educația formală și informală la scurt timp după sosire; subliniază că statele membre ar trebui să ia măsuri pentru ca copiii migranți și refugiați să beneficieze efectiv de sprijin lingvistic, social și psihologic, pe baza unei evaluări individuale a nevoilor lor; este preocupat în legătură cu nevoile specifice și cu vulnerabilitățile solicitanților de azil care fac parte din grupuri marginalizate și solicită statelor membre să asigure că nevoile lor specifice legate de siguranță, îngrijire medicală și recunoaștere juridică sunt satisfăcute; |
|
14. |
atrage atenția că solidaritatea trebuie să fie principiul pe care se bazează acțiunea Uniunii în domeniul migrației și condamnă acele state membre care acționează încălcând clar acest principiu; solicită Consiliului să continue rapid demersurile de reformare a Regulamentului Dublin, blocate în prezent, ceea ce împiedică funcționarea adecvată a sistemului european comun de azil; subliniază că statele membre ar trebui să continue să instituie o combinație de sisteme legate de protecție, cum ar fi relocarea și admisia umanitară, care le-ar putea oferi persoanelor care au nevoie de protecție internațională opțiunea de a intra pe teritoriul UE pentru a solicita azil aici; încurajează statele membre să faciliteze acordarea vizelor umanitare și programele regulate de mobilitate pentru a promova căi sigure și legale de acces în UE, în special pentru persoanele care au nevoie de protecție, și să le garanteze accesul la servicii și la drepturile lor fundamentale, indiferent de statutul lor; subliniază că statele membre trebuie să își asume responsabilitatea pentru externalizarea politicilor UE în domeniul migrației, inclusiv cooperând cu țările terțe în care Înaltul Comisariat al Națiunilor Unite pentru refugiați (UNHCR) a raportat încălcări grave ale drepturilor omului comise în mod frecvent și abuzuri; consideră că UE ar trebui să joace un rol-cheie în eforturile de relocare depuse la nivel global; reamintește că orice acțiune întreprinsă de un stat membru, atunci când acționează în cadrul dreptului UE, trebuie să respecte drepturile și principiile Cartei drepturilor fundamentale a UE; invită statele membre să asigure în mod real dreptul individual la azil și să accepte transferul refugiaților din statele membre cele mai afectate de numărul mare de sosiri; solicită, de asemenea, statelor membre să respecte principiul nereturnării și să introducă garanții procedurale adecvate în procedurile lor de azil și de frontieră; denunță ferm faptul că unele state membre nu respectă legislația UE în materie de azil și de returnare și încalcă drepturile migranților și ale solicitanților de azil, de exemplu neoferindu-le un acces efectiv la procedurile de azil, nefurnizându-le informații privind căile legate de atac în urma unei decizii de returnare, privând migranții și solicitanții de azil de hrană sau recurgând la detenția automată și sistematică; |
|
15. |
recunoaște activitatea și eforturile depuse de diferite ONG-uri din Marea Mediterană pentru a salva vieți și a oferi asistență umanitară celor care au nevoie; reamintește că salvarea pe mare constituie o obligație legală în temeiul dreptului internațional, în special al articolului 98 din Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării (ratificată de Uniune și de toate statele sale membre), care impune să se ofere asistență persoanelor aflate în pericol pe mare; reamintește Rezoluția sa din 5 iulie 2018 referitoare la un set de orientări destinate statelor membre pentru a evita incriminarea asistenței umanitare (14); solicită statelor membre să ofere sprijin ONG-urilor, în loc să le împiedice activitatea, și solicită Comisiei Europene și statelor membre să dezvolte și să asigure desfășurarea acțiunilor de căutare și salvare; solicită UE și statelor sale membre să aloce fonduri suficiente pentru acțiunile de căutare și de salvare în contextul unei operațiuni umanitare de anvergură europeană; solicită statelor membre să transpună derogarea pentru asistență umanitară prevăzută în Directiva privind facilitarea, pentru a reduce efectele nedorite ale Pachetului privind facilitarea asupra cetățenilor și organizațiilor care acordă asistență umanitară migranților și asupra coeziunii sociale a societății de primire; |
|
16. |
subliniază că luarea în considerare a vulnerabilităților și a nevoilor specifice ale migranților ar trebui să facă parte integrală din procesul de integrare; reamintește că evaluarea nevoilor migranților ar trebui să aibă loc în mod regulat și atât timp cât este necesar, deoarece situația și nevoile migranților se pot schimba și diferă semnificativ în funcție de țara lor de origine; subliniază că reîntregirea familiei este un mijloc puternic de capacitare a migranților și de a le oferi sentimentul că pot începe să se stabilească și să se integreze în noua lor societate-gazdă; atrage atenția că doar politica de primire nu este suficientă, iar provocarea cu care se confruntă UE ține de instituirea unei politice de integrare eficace; solicită, în acest sens, să se intensifice schimburile de bune practici de integrare între statele membre; |
|
17. |
ia act de crearea mai multor sisteme informatice noi la scară largă, precum și de obiectivul de îmbunătățire a interoperabilității acestora, menținând, în același timp, garanțiile necesare, inclusiv în ceea ce privește protecția datelor și a vieții private; solicită statelor membre să introducă garanții specifice pentru a garanta că interoperabilitatea sistemelor informatice la scară largă respectă drepturile tuturor cetățenilor, acordându-se o atenție specială drepturilor copiilor și ale persoanelor vulnerabile, cum ar fi solicitanții și beneficiarii de protecție internațională, precum și stabilirii de profiluri; invită statele membre să se asigure că realizarea interoperabilității îndeplinește și obiective de protecție a copiilor, cum ar fi identificarea copiilor dispăruți și sprijinirea reîntregirii familiei; |
Drepturile femeilor
|
18. |
ia act cu preocupare de faptul că documentul din 2017 al FRA intitulat „Provocări pentru drepturile omului în cazul femeilor din UE” confirmă faptul că femeile și fetele din UE se confruntă cu o discriminare de gen constantă, cu discursurile de ură și cu violența de gen, care le limitează drastic capacitatea de a-și exercita drepturile și de a participa la viața societății de pe o poziție egală; |
|
19. |
ia act cu preocupare de faptul că raportul Forumului european al persoanelor cu handicap, intitulat „Sfârșitul sterilizării forțate a femeilor și fetelor cu handicap”, stabilește că femeile cu handicap fac în continuare obiectul unor decizii arbitrare de sterilizare fără cunoștința, consimțământul sau autorizarea acestora; |
|
20. |
solicită, în acest sens, statelor membre ale UE să ia în considerare șase domenii principale de intervenție pentru a-și consolida angajamentul de a proteja demnitatea și drepturile femeilor și fetelor, așa cum se sugerează în raportul FRA: capacitarea organismelor de promovare a egalității de a se ocupa de totalitatea aspectelor care afectează drepturile femeilor, de la egalitatea de gen la violența împotriva femeilor; îmbunătățirea siguranței online; promovarea mai eficace a egalității de gen în domeniul educației și al învățării pe tot parcursul vieții; introducerea cotelor de gen, ca un pas ambițios în direcția unor acțiuni pozitive; integrarea egalității de gen în coordonarea politicilor economice din UE prin intermediul Semestrului european și îmbunătățirea colectării datelor și a diseminării cunoștințelor privind toate formele de discriminare și violență împotriva femeilor și a fetelor; |
|
21. |
condamnă ferm toate formele de violență împotriva femeilor și solicită, prin urmare, Comisiei să prezinte un act juridic pentru a sprijini statele membre în prevenirea și eliminarea tuturor formelor de violență împotriva femeilor și fetelor și de violență bazată pe gen; invită Consiliul să activeze clauza pasarelă, prin adoptarea unei decizii în unanimitate care să definească violența împotriva femeilor și a fetelor (și alte forme de violență de gen) ca formă de infracțiune în temeiul articolului 83 alineatul (1) din TFUE; salută aderarea UE, la 13 iunie 2017, la Convenția de la Istanbul, deoarece este primul instrument cuprinzător, obligatoriu din punct de vedere juridic pentru prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței de gen, inclusiv a violenței domestice, la nivel internațional, în pofida limitării la doar două mandate; regretă faptul că, până în prezent, doar 20 de state membre au ratificat convenția; regretă că, în unele state membre, discuțiile privind ratificarea Convenției de la Istanbul au fost însoțite de interpretări ale definiției violenței bazate pe gen și a genului care induc în eroare; încurajează statele membre rămase și Consiliul să încheie fără întârziere procesul de aderare a UE la convenție și să convină asupra Codului de conduită conex pentru a asigura aplicarea convenției de către UE; îndeamnă Comisia și statele membre să susțină în toate modurile posibile organizațiile societății civile care lucrează cu victime ale violenței bazate pe gen, inclusiv prin asistență financiară periodică; |
|
22. |
subliniază că sexismul și stereotipurile de gen, care au condus la dominație și la discriminarea față de femei, au un impact grav asupra drepturilor fundamentale ale femeilor în toate sferele vieții; reamintește că femeile sunt adesea victime ale unei multiple discriminări, cauzate, printre altele, de apartenența lor la o minoritate etnică, orientarea lor sexuală, handicap sau statut de migrant; subliniază că este necesară educația la toate nivelurile și la toate vârstele în ceea ce privește egalitatea între femei și bărbați, rolurile de gen lipsite de stereotipuri și respectarea integrității personale pentru a remedia eficient toate formele de discriminare; încurajează statele membre să trateze în mod adecvat acest aspect în programele școlare; deplânge faptul că femeile se confruntă încă cu inegalități la locul de muncă, precum nivelurile mai scăzute de participare pe piața muncii, diferențe de remunerare între femei și bărbați, incidența mai mare a contractelor de angajare cu fracțiune de normă, drepturi de pensie mai nefavorabile, segregarea în carieră și niveluri mai scăzute de promovare; invită statele membre să elimine barierele structurale cheie din calea capacitării economice a femeilor și subreprezentarea femeilor la locul de muncă, în procesul decizional și în politică, rezultatul unor forme de inegalități multiple care se intersectează și al unor stereotipuri și discriminări în sfera publică și privată; invită statele membre să propună măsuri de combatere eficace a hărțuirii sexuale și a violenței în spațiile publice, la locul de muncă și offline și online și să le asigure victimelor violenței bazate pe gen un număr adecvat de adăposturi și servicii de sprijin personalizate și integrate, inclusiv asistență și consiliere pentru depășirea traumelor; invită statele membre să facă schimb de bune practici și să ofere sesiuni periodice de formare pentru personalul de poliție și cel judiciar privind toate formele de violență împotriva femeilor; |
|
23. |
își exprimă sprijinul pentru demonstrațiile care au avut loc în mai multe state membre în anul 2017, ca urmare a regresului în ceea ce privește drepturile la sănătatea sexuală și reproductivă și a mediatizării puternice a unor cazuri de hărțuire sexuală; afirmă ferm că refuzul serviciilor de sănătate sexuală și reproductivă și a drepturilor aferente, inclusiv avortul legal, efectuat în condiții de siguranță, este o formă de violență împotriva femeilor și a fetelor; reafirmă că femeile și fetele trebuie să aibă control asupra propriului corp și a propriei sexualități; încurajează statele membre ale UE să ia măsuri eficace pentru respectarea și protejarea drepturilor sexuale și reproductive ale femeilor, inclusiv a unei serii de drepturi civile, politice, economice, sociale și culturale, printre care dreptul la integritate fizică, la sănătate, dreptul de a nu fi supuse torturii sau maltratărilor, dreptul la viață privată, la egalitate și la nediscriminare; subliniază, în acest sens, că persoanele cu handicap au dreptul de a beneficia de toate drepturile lor fundamentale, în condiții egale cu ceilalți; invită toate statele membre să garanteze educație sexuală cuprinzătoare, accesul facil al femeilor la planificarea familială și la întreaga gamă de servicii de sănătate sexuală și reproductivă, inclusiv la metodele moderne de contracepție și la avortul legal, în condiții de siguranță; observă că acest lucru ar trebui să includă eliminarea legilor, politicilor și practicilor care încalcă drepturile respective, precum și împiedicarea degradării protecțiilor existente; insistă că Uniunea trebuie să joace un rol în conștientizarea cetățenilor cu privire la aceste probleme și în promovarea celor mai bune practici; |
Libertatea media, libertatea de exprimare și libertatea de întrunire
|
24. |
reamintește că articolul 11 din Carta drepturilor fundamentale a UE consacră dreptul tuturor persoanelor de a-și susține opiniile fără interferențe, dreptul la libertatea de exprimare și dreptul de a căuta, a primi și a transmite informații și idei prin orice mijloace de comunicare, fără a ține seama de frontiere; |
|
25. |
subliniază că deliberările și dezbaterile publice sunt vitale pentru funcționarea societăților democratice și încurajează, în acest context, UE și statele sale membre să adopte măsuri suplimentare pentru a garanta și a proteja libertatea de exprimare și de întrunire, ca drepturi fundamentale și ca principii de bază ale proceselor democratice; reamintește că, în conformitate cu raportul Secretarului General al Consiliului Europei din 2017 privind starea democrației, drepturile omului și statul de drept, posibilitățile de a desfășura un protest pașnic sunt limitate în cazul în care întrunirile publice sunt supuse unor restricții nejustificate; condamnă ferm, în acest sens, restricțiile tot mai dese ale libertății de întrunire, pe care autoritățile le-au aplicat în unele cazuri recurgând în mod disproporționat la forță împotriva unor protestatari pașnici; reamintește că, în îndeplinirea sarcinilor sale, personalul responsabil cu aplicarea legii trebuie să respecte și să protejeze demnitatea umană și să mențină și să susțină drepturile omului pentru toate persoanele; subliniază că cea mai importantă sarcină a forțelor de poliție este să asigure securitatea și siguranța cetățenilor și că orice utilizare excesivă și nejustificată a forței de către personalul responsabil cu aplicarea legii trebuie să facă obiectul unor investigații imparțiale și exhaustive efectuate de autoritățile competente ale fiecărui stat membru; |
|
26. |
invită statele membre să ia măsuri adecvate pentru a proteja și a promova existența unei mass-media pluraliste, independente și libere; condamnă ferm tendințele din unele state membre constând în a concentra mijloacele de informare în masă în mâinile unor întreprinzători apropiați de guvern și de a utiliza în mod incorect serviciile media publice drept canal de difuzare exclusiv a mesajelor guvernului; observă că rolul mass-mediei este acela de a încuraja o dezbatere sănătoasă și că, prin urmare, aceasta reprezintă un pilon al democrației; |
|
27. |
își exprimă preocuparea cu privire la faptul că, în statele membre ale UE, există la nivel național prea puține cadre juridice sau de politici specifice care să protejeze jurnaliștii și personalul din mass-media împotriva violenței, amenințărilor și intimidărilor; reamintește că, potrivit Consiliului Europei, abuzurile și infracțiunile comise împotriva jurnaliștilor ar putea avea un efect de încurajare a unui nivel potențial ridicat de autocenzură, care are, în sine, un impact negativ grav asupra libertății de exprimare și subminează dreptul la informație și la participare al cetățenilor; își exprimă profunda preocupare legată de faptul că se comit în continuare asasinate ale jurnaliștilor din statele membre; îndeamnă autoritățile naționale de aplicare a legii să ia toate măsurile posibile pentru a preveni astfel de violențe, să își intensifice cooperarea cu Europol și să accelereze anchetele privind decesele jurnaliștilor din Uniunea Europeană; este, de asemenea, preocupat de condițiile de lucru precare ale multor jurnaliști și ale personalului din mass-media și de amploarea violenței fizice și psihice la care sunt supuși aceștia, care le poate afecta capacitatea de a-și desfășura activitatea, subminând jurnalismul de calitate și expresia diversității jurnalistice; subliniază importanța proiectelor la nivelul UE, cum ar fi Instrumentul de monitorizare a pluralismului mass-mediei și programul Mapping Media Freedom, care evaluează riscurile legate de pluralismul mass-mediei în întreaga Europă, identifică limitările, amenințările și încălcările care afectează libertatea mass-mediei, desfășoară campanii de sensibilizare și acordă sprijin jurnaliștilor amenințați și jurnalismului de investigație transfrontalier; subliniază că finanțarea legată de aceste probleme și de probleme similare ar trebui asigurată în cadrul noului CFM; |
|
28. |
evidențiază rolul esențial al avertizorilor de integritate în protejarea interesului public și în promovarea unei culturi a răspunderii publice și a integrității atât în instituțiile publice, cât și în cele private; subliniază că avertizarea în interes public este un element esențial pentru jurnalismul de investigație și libertatea mass-mediei; denunță amenințările, represaliile și condamnările cu care avertizorii de integritate încă se confruntă în UE; reamintește, în acest context, Rezoluția sa din 24 octombrie 2017 referitoare la măsurile legitime de protejare a avertizorilor de integritate care acționează în interesul public atunci când dezvăluie informații confidențiale ale întreprinderilor și organismelor publice (15); subliniază că, în conformitate cu Comunicarea Comisiei din 23 aprilie 2018 privind consolidarea protecției denunțătorilor la nivelul UE (16), doar zece state membre au introdus o legislație cuprinzătoare pentru a proteja avertizorii de integritate; salută propunerea de directivă din 23 aprilie 2018 privind protecția persoanelor care raportează încălcări ale dreptului Uniunii (17) și subliniază că este important să i se dea curs rapid de către colegiuitori, astfel încât propunerea să poată fi adoptată înainte de sfârșitul acestei legislaturi parlamentare; |
|
29. |
salută Comunicarea Comisiei din 26 aprilie 2018 intitulată „Combaterea dezinformării online: o abordare europeană” și acțiunile pe care le conține (18), care vizează crearea unui ecosistem online mai transparent, mai credibil și mai responsabil, îmbunătățirea securității și a rezilienței proceselor electorale, promovarea educației și a alfabetizării mediatice, sporirea sprijinului acordat jurnalismului de calitate și consolidarea capacității strategice de comunicare a Uniunii; își exprimă îngrijorarea cu privire la pericolul pe care îl poate reprezenta noțiunea de știri false pentru libertatea de exprimare și pentru independența media, subliniind în același timp efectele negative pe care le-ar putea avea răspândirea știrilor false asupra calității dezbaterilor politice și asupra participării bine informate a cetățenilor în cadrul societății democratice; consideră că dezvoltarea educației și formarea spiritului critic sunt înainte de toate premisele care permit formarea opiniilor personale ale cetățenilor; subliniază că stabilirea unui profil politic, dezinformarea și manipularea informațiilor pot fi utilizate de către partide politice și entități private sau publice din interiorul și din afara UE și pot reprezenta o amenințare la adresa valorilor democratice ale UE, cum s-a întâmplat în cazul scandalului Facebook-Cambridge Analytica; invită Comisia să își continue acțiunile menite să prevină aceste practici și să garanteze protecția datelor, transparența și securitatea cibernetică; |
|
30. |
își exprimă preocuparea cu privire la obstacolele de care se lovesc apărătorii drepturilor omului, inclusiv organizațiile societății civile (OSC) care acționează în domeniul drepturilor fundamentale și al democrației, care includ restricții majore ale libertății de asociere și de exprimare pentru aceste organizații și pentru cetățeni, precum și restricții de finanțare; recunoaște rolul esențial al acestor organizații în a face din drepturile și valorile fundamentale o realitate universală și subliniază că ele ar trebui să fie în măsură să își desfășoare activitatea într-un mediu sigur și susținut corespunzător; este preocupat de restrângerea spațiului societății civile din unele state membre; solicită UE și statelor membre să abordeze în mod proactiv cauzele profunde ale acestei probleme și să susțină drepturile fundamentale; reiterează apelul în favoarea unei finanțări adecvate din partea UE, astfel cum s-a subliniat în Rezoluția Parlamentului din 19 aprilie 2018 referitoare la instituirea unui instrumentului pentru valori europene (IVE) (19), pentru a sprijini organizațiile societății civile care promovează valorile fundamentale în cadrul Uniunii și pentru a preveni orice utilizare incorectă a acestei finanțări; |
Rasismul, xenofobia, discriminarea, discursul de incitare la ură și alte forme de intoleranță
|
31. |
subliniază că UE și statele membre ar trebui să abordeze și să combată într-un mod eficace fenomenul incidentelor discriminatorii și violente împotriva școlarizării copiilor migranți și refugiați, copiilor romi și copiilor proveniți din rândul minorităților, atât prin măsuri juridice, cât și prin promovarea înțelegerii reciproce și a coeziunii sociale; încurajează statele membre să asigure că programele școlare curente includ măsuri eficace care să garanteze și să promoveze respectul pentru diversitate, înțelegerea interculturală și drepturile omului; în acest scop, încurajează statele membre să promoveze educația favorabilă incluziunii de la o vârstă fragedă în școli; |
|
32. |
atrage atenția că violența și infracțiunile motivate de rasism, xenofobie sau intoleranță religioasă sau prejudecăți privind handicapul, orientarea sexuală sau identitatea de gen a unei persoane sunt toate exemple de infracțiuni motivate de ură; condamnă toate tipurile de incidente de infracțiuni motivate de ură și de discursuri de incitare la ură care survin zilnic în UE și au ajuns să fie considerate normale în unele state membre; condamnă ascensiunea mișcărilor de extremă dreaptă în termenii cei mai fermi și este preocupat de banalizarea discursului de incitare la ură care poate fi atribuită unor personalități politice; solicită o abordare de tip toleranță zero față de orice discriminare din orice motiv; invită Consiliul să deblocheze imediat și să încheie negocierile cu privire la Directiva privind egalitatea de tratament; reamintește că Decizia-cadru 2008/913/JAI a Consiliului din 28 noiembrie 2008 privind combaterea anumitor forme și expresii ale rasismului și xenofobiei prin intermediul dreptului penal, care trebuia pusă în aplicare de statele membre până în 28 noiembrie 2010, prevede un temei juridic pentru impunerea unor sancțiuni persoanelor juridice care incită în mod public la violență sau la ură împotriva unui grup minoritar; |
|
33. |
reamintește că statele membre care înregistrează și colectează sistematic și publică anual date dezagregate privind toate formele de discriminare și de infracțiuni motivate de ură trebuie să facă acest lucru în scopul unic al identificării cauzelor profunde și al combaterii discriminării și că aceste date trebuie să fie integral anonime, pentru a elimina orice stabilire de profiluri sau statistică „etnică”, permițându-le în același timp statelor membre, alături de alte părți implicate cheie, să conceapă reacții juridice și polițienești eficace și bazate pe dovezi la aceste fenomene; reamintește că toate datele ar trebui să fie colectate în conformitate cu cadrele juridice naționale și cu legislația UE privind protecția datelor; salută compilarea principiilor directoare referitoare la infracțiunile motivate de ură destinată autorităților de aplicare a legii și organelor de urmărire penală, precum și referitoare la accesul la justiție, protecția și sprijinul pentru victimele infracțiunilor motivate de ură, elaborată de Grupul la nivel înalt pentru combaterea rasismului, a xenofobiei și a altor forme de intoleranță; reiterează faptul că manipularea și acostarea copiilor pe internet în scopuri sexuale, hărțuirea pe internet și pornografia vindicativă reprezintă forme noi de criminalitate online și pot avea consecințe extrem de grave, în special asupra copiilor și tinerilor; reamintește, în acest sens, necesitatea alfabetizării media și informative, în special pentru copii, în scopul de a asigura o utilizare responsabilă a internetului; își exprimă preocuparea cu privire la faptul că victimele infracțiunilor motivate de ură nu denunță aceste acte din cauza absenței unor măsuri de protecție adecvate și a faptului că autoritățile nu anchetează în mod adecvat astfel de cazuri și nu pedepsesc infracțiunile motivate de ură în statele membre; subliniază, prin urmare, că este necesar ca victimele să fie încurajate să raporteze cazurile de infracțiuni motivate de ură sau de discriminare și să li se acorde protecția și sprijinul adecvat; |
|
34. |
solicită statelor membre să își continue eforturile de asigurare a aplicării efective a Directivei 2000/43/CE a Consiliului de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică (Directiva privind egalitatea rasială) (20) și să asigure aplicarea efectivă a Deciziei-cadru privind rasismul și xenofobia, în vederea combaterii discriminării persistente împotriva romilor, a antisemitismului, a islamofobiei, a afrofobiei, a atitudinii discriminatorii față de țigani și a aporofobiei; subliniază că statele membre ar trebui să propună sau să își revizuiască și să își modifice, dacă este necesar, strategiile naționale de integrare, astfel încât toate persoanele să aibă capacitatea efectivă de a participa la procesul de incluziune, prin promovarea și protejarea drepturilor lor fundamentale; |
|
35. |
își exprimă preocuparea cu privire la faptul că în 2017 nu a avut loc nicio îmbunătățire majoră în ceea ce privește atingerea obiectivelor strategiilor naționale de integrare a romilor; subliniază că resursele din fondurile ESI nu sunt conectate la strategiile naționale de integrare a romilor și adesea nu aduc beneficii populației rome; condamnă cazurile de discriminare, segregare, discursurile de incitare la ură, infracțiunile motivate de ură și excluderea socială cu care se confruntă romii; condamnă discriminarea continuă a romilor în domeniile accesului la locuințe (în special evacuările cu forța), accesului la servicii medicale, educației, pieței muncii, justiției și egalității în fața legii; atrage atenția asupra faptului că copiii și femeile rome sunt în mod special vulnerabili; |
|
36. |
regretă faptul că, în 2017, persoanele LGBTI s-au confruntat în continuare cu intimidarea, hărțuirea și violența și au fost afectate de multiple forme de discriminare, inclusiv în sfera educației, a sănătății, a locuințelor și a ocupării forței de muncă; este preocupat de experiențele continue legate de stigmatizarea, violența și discriminarea bazate pe gen ale persoanelor LGBTI și de lipsa de cunoștințe și intervenție din partea autorităților de aplicare a legii, în special în ceea ce privește persoanele transgen și persoanele LGBTI marginalizate și încurajează statele membre să adopte legi și politici de combatere a homofobiei și a transfobiei; condamnă ferm promovarea și practicarea terapiilor de conversie a persoanelor LGBTI și încurajează statele membre să le incrimineze; condamnă, de asemenea, cu fermitate patologizarea identităților trans și intersexuale; reamintește faptul că combaterea violenței legate de identitatea de gen, exprimarea de gen, caracteristicile sexuale sau orientarea sexuală a unei persoane țin de domeniul de competență al UE privind violența bazată pe gen; invită Comisia să integreze perspectiva identității de gen în cadrul acestuia; îndeamnă toate statele membre să adopte măsuri care să respecte și să susțină în mod similar dreptul la identitatea de gen, exprimarea de gen, integritatea fizică și la autodeterminare; invită statele membre să își actualizeze codurile penale conform Directivei privind egalitatea rasială; consideră că atât orientarea sexuală, cât și handicapul ar trebui incluse în toate cataloagele de trăsături protejate de discriminare; salută punerea în aplicare a unor articole din lista de acțiuni a Comisiei pentru promovarea egalității persoanelor LGBTI (2014-2019); solicită Comisiei să își mențină planificarea multianuală ambițioasă în acest domeniu, în strânsă cooperare cu organizațiile societății civile care activează în acest domeniu; |
|
37. |
subliniază necesitatea de a combate discriminarea împotriva minorităților religioase; își exprimă preocuparea cu privire la ascensiunea antisemitismului și a islamofobiei; subliniază că discursurile și infracțiunile motivate de ură trebuie să fie combătute pentru a lupta împotriva creșterii numărului de persoane rasiste și xenofobe și a radicalizării acestora și reamintește că rasismul și xenofobia constituie infracțiuni, nu opinii; |
|
38. |
reamintește că Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap este un tratat internațional cu caracter juridic obligatoriu, semnat și ratificat de UE, pus în aplicare prin actuala Strategie europeană 2010-2020 pentru persoanele cu handicap, pentru a asigura șanse egale în ceea ce privește accesibilitatea, participarea, egalitatea, încadrarea în muncă, educația și formarea, protecția socială, sănătatea și acțiunea externă a UE; subliniază că, în raportul său privind punerea în aplicare a Strategiei europene pentru persoanele cu handicap publicat în februarie 2017, Comisia a remarcat faptul că, deși s-au făcut anumite progrese, în special prin Actul european privind accesibilitatea propus în 2015, persoanele cu handicap sunt în continuare defavorizate și discriminate în domeniile ocupării forței de muncă, al educației și al incluziunii sociale; subliniază, în acest sens, că obiectivele strategiei rămân, că trebuie întreprinse măsuri specifice în perioada 2017-2020 și că Rezoluția Parlamentului din 30 noiembrie 2017 referitoare la implementarea Strategiei europene pentru persoanele cu dizabilități (21) a recomandat cerințe obligatorii privind accesibilitatea în spațiile publice, un procent minim pentru încadrarea în muncă a persoanelor cu handicap, garanții de educație favorabilă incluziunii, inclusiv accesul la inițiative cum sunt Erasmus+, și o atenție specială acordată femeilor și copiilor cu handicap; |
|
39. |
face apel la toate statele membre să conceapă un plan național pentru a combate toate formele de violență împotriva copiilor; își reiterează apelul adresat Comisiei de a-și reînnoi angajamentul de a stabili o nouă Agendă a UE pentru drepturile copilului, precum și o nouă strategie pentru drepturile copiilor și de a viza integrarea drepturilor copiilor în politicile, legislația și deciziile financiare ale UE, ținând cont de ele și la programarea și implementarea politicilor regionale și de coeziune; |
|
40. |
regretă discriminarea multiplă și intersectorială cu care se confruntă persoanele în vârstă într-o societate europeană în curs de îmbătrânire; solicită tuturor nivelurilor de guvernare să integreze mai bine această dimensiune în elaborarea și punerea în aplicare a politicilor, inclusiv în implementarea Pilonului european al drepturilor sociale; |
|
41. |
consideră că ritmul rapid al schimbărilor din lumea digitală necesită garanții mai eficace pentru datele cu caracter personal și pentru viața privată; subliniază că, în timp ce internetul și platformele de socializare și alte platforme sunt instrumente de comunicare remarcabile, în special ca surse de informare pentru public, ele pot fi utilizate, în același timp, ca instrumente tehnologice pentru controlul societății civile, amenințând grupurile vulnerabile, în special femeile și copiii, îndeosebi prin urmărire, hărțuire și publicarea unor fotografii sexuale sau nud fără acord; face apel la statele membre să asigure efectiv dreptul de a primi și de a difuza informații în conformitate cu articolul 11 din Cartă, printr-o abordare echilibrată în ceea ce privește reglementarea conținutului online; ia act de propunerea de regulament a Comisiei pentru prevenirea difuzării de conținut terorist online și solicită Consiliului și Parlamentului să lucreze asupra textului, pentru a asigura controlul judiciar al deciziilor de eliminare a conținutului online; |
Rolul și mandatul FRA
|
42. |
salută constatările pozitive ale celei de-a doua evaluări externe independente a FRA pentru perioada 2013-2017 (octombrie 2017) și recomandările ulterioare ale Consiliului de administrație al FRA; |
|
43. |
salută activitatea operațională a agenției în diverse zone, de exemplu, în hotspot-urile de migrație din Grecia și Italia, acțiunile de sensibilizare a publicului și formarea în materie de drepturi ale omului; solicită ca misiunea generală obligatorie a agenției să fie extinsă pentru a include, de asemenea, sarcina operațională de furnizare a asistenței tehnice, de formare și de construire a capacităților în domeniul drepturilor fundamentale în cadrul instituțiilor, organismelor și agențiilor UE, precum și în statele membre, atunci când acestea pun în aplicare legislația UE; |
|
44. |
ia act de diferitele avize emise de FRA și îndeamnă ferm statele membre să ia în considerare și să pună în aplicare recomandările sale, pentru a garanta respectarea cu rigurozitate a drepturilor fundamentale în cadrul UE; |
|
45. |
își reiterează solicitarea de aliniere a mandatului FRA la Tratatul de la Lisabona, inclusiv prin explicitarea faptului că regulamentul de instituire se referă la cooperarea polițienească și judiciară; |
|
46. |
salută avizele FRA privind proiectele de acte legislative ale UE și este de acord cu recomandarea Consiliului său de administrație potrivit căreia „atunci când legislatorul UE se ocupă de dosare legislative care ridică probleme legate de drepturile fundamentale, agenția ar trebui să fie în măsură să ofere asistență și expertiză în momentul și în locul în care este necesar, și nu doar atunci când i se solicitată oficial acest lucru” și „pentru a profita pe deplin de expertiza agenției în procesul legislativ, regulamentul de înființare ar trebui să îi permită agenției să emită avize fără caracter obligatoriu asupra proiectelor de legislație a UE din proprie inițiativă”; |
|
47. |
consideră că instituțiile UE ar trebui să pună la dispoziție forme mai bune de consultare, evaluare a impactului și control juridic, inclusiv prin solicitarea unor recomandări din partea organismelor independente de experți adecvate, cum ar fi FRA, ori de câte ori un dosar legislativ are potențialul de a promova sau de a afecta negativ drepturile fundamentale; consideră, în acest sens, că s-ar putea prevedea consultarea mai frecventă a FRA într-o versiune revizuită a Acordului interinstituțional pentru o mai bună legiferare; |
|
48. |
recomandă ca legislatorii UE să solicite FRA consultanță externă independentă privind drepturile omului ori de câte ori un dosar legislativ ridică probleme grave legate de drepturile fundamentale; solicită Comisiei să se asigure că agenția dispune de mecanismele necesare care să îi permită să își îndeplinească integral misiunea; |
o
o o
|
49. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO L 23, 27.1.2010, p. 35.
(2) JO L 180, 19.7.2000, p. 22.
(3) JO L 303, 2.12.2000, p. 16.
(4) JO L 328, 6.12.2008, p. 55.
(5) Comisia Europeană, Raport al Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor, https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/aid_development_cooperation_fundamental_rights/1_ro_act_part1_v4_2.pdf
(6) Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (FRA), Raport privind drepturile fundamentale 2017, http://fra.europa.eu/en/publication/2017/fundamental-rights-report-2017
(7) Texte adoptate, P8_TA(2015)0095.
(8) JO C 346, 27.9.2018, p. 171.
(9) JO C 307, 30.8.2018, p. 183.
(10) JO C 58, 15.2.2018, p. 9.
(11) JO C 463, 21.12.2018, p. 21.
(12) Texte adoptate, P8_TA(2018)0201.
(13) JO C 215, 19.6.2018, p. 162.
(14) Texte adoptate, P8_TA(2018)0314.
(15) JO C 346, 27.9.2018, p. 143.
(16) COM(2018)0214.
(17) COM(2018)0218.
(18) COM(2018)0236.
(19) Texte adoptate, P8_TA(2018)0184.
Joi, 17 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/107 |
P8_TA(2019)0033
Azerbaidjan, în special cazul lui Mehman Huseynov
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la Azerbaidjan, în special la cazul lui Mehman Huseynov (2019/2511(RSP))
(2020/C 411/13)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la situația din Azerbaidjan, în special cea din 15 iunie 2017 referitoare la cazul jurnalistului Afgan Mukhtarli din Azerbaidjan (1), cea din 10 septembrie 2015 referitoare la Azerbaidjan (2) și cea din 18 septembrie 2014 referitoare la persecutarea apărătorilor drepturilor omului în Azerbaidjan (3), |
|
— |
având în vedere recomandarea sa din 4 iulie 2018 adresată Consiliului, Comisiei și Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) privind negocierile referitoare la Acordul cuprinzător UE-Azerbaidjan (4), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la politica europeană de vecinătate, în special recomandarea sa din 15 noiembrie 2017 adresată Consiliului, Comisiei și SEAE privind Parteneriatul Estic, în perspectiva summitului din noiembrie 2017 (5), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 13 septembrie 2017 referitoare la corupție și drepturile omului în țările terțe (6), |
|
— |
având în vedere cea de-a 15-a reuniune a Comisiei parlamentare de cooperare (CPC) UE-Azerbaidjan, care a avut loc la Baku în perioada 7-8 mai 2018, |
|
— |
având în vedere Acordul de parteneriat și cooperare UE-Azerbaidjan din 1996 și adoptarea de către Consiliu, la 14 noiembrie 2016, a unui mandat pentru Comisie și VP/ÎR de a negocia un acord cuprinzător cu Azerbaidjan și lansarea negocierilor privind acordul menționat anterior la 7 februarie 2017, |
|
— |
având în vedere declarația VP/ÎR din 7 martie 2017 privind condamnarea lui Mehman Huseynov în Azerbaidjan, |
|
— |
având în vedere Orientările UE în domeniul drepturilor omului privind libertatea de exprimare online și offline, |
|
— |
având în vedere cel mai recent raport al Grupului de lucru privind detenția arbitrară referitor la misiunea sa în Azerbaidjan adresat Consiliului ONU pentru Drepturile Omului (7), |
|
— |
având în vedere articolul 135 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât Mehman Huseynov, deținătorul unui blog de luptă împotriva corupției și directorul Institutului pentru Libertatea și Siguranța Reporterilor (IRSF), execută o pedeapsă cu închisoarea de doi ani în urma condamnării sale din 3 martie 2017 pentru că a denunțat în public că a fost maltratat și torturat de către poliție, precum și pentru că a criticat funcționarii publici expunând averile lor nejustificate; |
|
B. |
întrucât dl Huseynov, care urmează să fie eliberat în martie 2019, este pasibil de o pedeapsă suplimentară cu închisoarea de 5 până la 7 ani, sub acuzația de „recurs la violență care nu pune în pericol viața sau sănătatea angajaților centrelor penitenciare sau ai centrelor de detenție provizorie” în conformitate cu articolul 317 alineatul (2); |
|
C. |
întrucât dl Huseynov este acuzat că a atacat un gardian al penitenciarului pentru a evita un control de rutină la 26 decembrie 2018; întrucât, în urma presupusului atac, a fost plasat în regim de izolare, refuzându-i-se dreptul de a-și consulta avocatul; întrucât, la 28 decembrie, dl Huseynov a intrat în greva foamei pentru a protesta împotriva acestor încercări de a-i prelungi pedeapsa și a eventualelor noi acuzații; întrucât, la 30 decembrie, ca urmare a deteriorării stării sale de sănătate, a leșinat; întrucât, la insistența rudelor sale, bloggerul și-a întrerupt greva foamei și a început să bea lichide; întrucât, la 11 ianuarie 2019, delegația UE în Azerbaidjan l-a putut vizita și a confirmat că primește asistență medicală; |
|
D. |
întrucât aceasta nu este o situație izolată, înregistrându-se și alte cazuri în care autorităților formulează noi acuzații împotriva prizonierilor politici a căror pedeapsă cu închisoarea se apropie de sfârșit; întrucât, potrivit Forumului societății civile din cadrul Parteneriatului estic, este vorba de al cincilea caz de acest tip din ultimele luni; |
|
E. |
întrucât, la 4 ianuarie 2019, Tribunalul districtual Nizami din Baku a hotărât sancționarea administrativă a celor care au protestat împotriva noilor acuzații formulate la adresa dlui Huseynov, și anume Mete Turksoy, Afghan Sadigov, Nurlan Gahramanli, Elimkhan Aghayev, Sakhavat Nabiyev, Ismayil Islamoghlu, Goshgar Ahmadov, Yashar Khaspoladov, Farid Abdinov, Elchin Rahimzade, Orkhan Mammadov, Bakhtiyar Mammadli, Fatima Movlamli, Matanat Mahmurzayeva și Parvin Abishova; întrucât toate persoanele acuzate au fost declarate vinovate în temeiul articolul 513 alineatul (2) (încălcarea normelor privind organizarea manifestațiilor, pichetărilor și demonstrațiilor) din Codul infracțiunilor administrative; |
|
F. |
întrucât contextul mass-media și libertatea de exprimare din Azerbaidjan nu au înregistrat niciun progres substanțial; întrucât Azerbaidjanul ocupă locul 163 din 180 de țări în clasamentului mondial al libertății presei din 2018, publicat de Reporteri fără frontiere; întrucât, în prezent, 10 jurnaliști execută pedepse cu închisoarea în Azerbaidjan; |
|
G. |
întrucât mai multe site-uri web și portaluri ale mass-mediei independente rămân blocate și inaccesibile în interiorul țării, inclusiv, printre altele, postul Azadliq Radio (Radio Free Europe/Radio Liberty Azerbaijan Service) și serviciul său internațional Radio Free Europe Radio Liberty, ziarul Azadliq (care nu are legătură cu Azadliq Radio), Meydan TV și Azerbaijan Saadi (Azerbaijan Hour); întrucât, la sfârșitul anului 2017 și la începutul anului 2018, numeroși cetățeni azeri au fost interogați deoarece au publicat comentarii critice pe Facebook sau doar au indicat că le place o publicație de pe platformele de comunicare socială sau pentru că au făcut clic pe „particip” la demonstrații politice; |
|
H. |
întrucât, în decembrie 2018, Tribunalul economic și administrativ din Baku a dispus ca jurnalista de investigații Khadija Ismayilova să plătească o amendă de peste 23 000 de euro pentru un presupus caz de evaziune fiscală privind impozitul pe venit, în care a fost implicat postul Radio Free Europe, unde ea a lucrat ca redactor, dar nu a deținut niciodată o poziție de reprezentant legal; întrucât avocatul său, Yalchin Imanov, se numără printre cei care au fost excluși din Asociația barourilor din Azerbaidjan; întrucât, la 10 ianuarie 2019, Curtea Europeană a Drepturilor Omului s-a pronunțat în legătură cu plângerea depusă de dna Ismayilova împotriva guvernului din Azerbaidjan în legătură cu difuzarea de materiale video privind viața sa personală, constatând că drepturile sale au fost încălcate în temeiul articolului 8 (respectarea vieții personale și de familie) și al articolului 10 (libertatea de exprimare) din Convenția europeană a drepturilor omului; |
|
I. |
întrucât modificările introduse în Codul de procedură civilă și administrativă și în Legea privind baroul din 2017 interzic avocaților în exercițiu care nu sunt membri ai baroului să se prezinte în instanță și să își reprezinte clienții; întrucât această nouă regulă vizează numeroși avocați, reprezentanți ai membrilor opoziției și ai activiștilor pentru drepturile omului, care au fost excluși din barou sau care fac obiectul unor măsuri disciplinare; |
|
J. |
întrucât Azerbaidjanul este membru al Consiliului Europei și, prin urmare, s-a angajat să respecte principiile democratice, drepturile omului și statul de drept; întrucât cei doi coraportori pentru Azerbaidjan ai Adunării Parlamentare a Consiliului Europei (APCE) și comisarul Consiliului Europei pentru Drepturile Omului și-au exprimat profunda îngrijorare cu privire la noile acuzații aduse dlui Huseynov; întrucât reprezentantul OSCE pentru libertatea mass-mediei a exprimat aceleași preocupări; |
|
K. |
întrucât, la 11 iulie 2018, UE și Azerbaidjan și-au finalizat prioritățile parteneriatului, stabilind prioritățile politice comune care trebuie să ghideze și să consolideze parteneriatul UE-Azerbaidjan în următorii ani; |
|
1. |
solicită eliberarea imediată și necondiționată a lui Mehman Huseynov și îndeamnă autoritățile din Azerbaidjan să renunțe la toate acuzațiile noi care i se aduc; își exprimă îngrijorarea cu privire la starea sa de sănătate, pentru care autoritățile trebuie să furnizeze toată asistența medicală profesională necesară și să permită accesul regulat al familiei sale și al unui consilier juridic care este obligat să păstreze secretul profesional; |
|
2. |
solicită Azerbaidjanului să pună capăt reprimării dizidenților, precum și eliberarea imediată și necondiționată din închisoare a tuturor prizonierilor politici, inclusiv a jurnaliștilor, a apărătorilor drepturilor omului și a altor activiști ai societății civile, inclusiv, dar nu numai, a următoarelor persoane: Afgan Mukhtarli, Ilkin Rustamzadeh, Rashad Ramazanov, Seymur Hazi, Giyas Ibrahimov, Mehman Huseynov, Bayram Mammadov, Araz Guliyev, Tofig Hasanli, Ilgiz Qahramanov și Afgan Sadygov; solicită să se renunțe la toate acuzațiile aduse acestora și să se restabilească pe deplin drepturile lor politice și civile; |
|
3. |
salută eliberarea din acești ultimi ani, în Azerbaidjan, a mai multor personalități apărători ai drepturilor omului, jurnaliști, membri ai opoziției și activiști; invită autoritățile din Azerbaidjan să asigure libera circulație a persoanelor care se confruntă cu restricții, inclusiv în ceea ce îi privește pe Ilgar Mammadov, Intigam Alyiev, Khadija Ismaiylova și pe alți jurnaliști, și să le permită acestora să lucreze liber; își exprimă îngrijorarea cu privire la noile acuzații penale aduse dnei Ismayilova și solicită renunțarea la acestea; |
|
4. |
reamintește Azerbaidjanului obligațiile care îi revin în temeiul Convenției europene a drepturilor omului și solicită autorităților din Azerbaidjan să respecte și să aplice întru totul hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului; |
|
5. |
îndeamnă guvernul din Azerbaidjan să coopereze pe deplin și să pună în aplicare recomandările Comisiei de la Veneția și ale comisarului pentru drepturile omului din cadrul Consiliului Europei, precum și procedurile speciale ale ONU cu privire la apărătorii drepturilor omului și să se asigure că grupurile și activiștii societății civile independente pot acționa liber și fără restricții, inclusiv prin modificarea legilor care limitează grav finanțarea societății civile; |
|
6. |
invită Azerbaidjanul să asigure pe deplin libertatea presei și a mass-mediei, atât în legislație, cât și în practică, atât online, cât și offline, pentru a garanta libertatea de exprimare în conformitate cu standardele internaționale; |
|
7. |
îndeamnă autoritățile din Azerbaidjan să asigure independența de facto a Baroului în ceea ce privește puterea executivă; insistă să li se permită avocaților independenți în exercițiu să își desfășoare în continuare activitatea și să își reprezinte clienții în temeiul unei procuri legalizate la notariat și solicită să se pună capăt excluderii arbitrare din barou a avocaților care îi reprezintă pe membrii opoziției și pe activiștii pentru drepturile omului; |
|
8. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la acuzațiile care implică mai mulți membri ai APCE și la presupusele încercări de influențare a factorilor de decizie europeni prin mijloace ilicite menite să împiedice criticile aduse față de încălcări grave ale drepturilor omului în Azerbaidjan; |
|
9. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la situația persoanelor LGBTI în Azerbaidjan și solicită guvernului din Azerbaidjan să înceteze obstrucționarea și intimidarea apărătorilor drepturilor omului care promovează și protejează drepturile persoanelor LGBTI; |
|
10. |
subliniază importanța noului acord dintre UE și Azerbaidjan; subliniază că reformele democratice, statul de drept, buna guvernanță și respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale trebuie să se afle în centrul noului acord; subliniază că va monitoriza îndeaproape situația pe parcursul negocierilor privind un nou acord înainte de a lua decizia de a aproba acordul; |
|
11. |
invită Consiliul, Comisia și VP/ÎR să se asigure că eliberarea dlui Huseynov și a tuturor celorlalți deținuți politici din Azerbaidjan rămâne o prioritate în relațiile bilaterale dintre UE și Azerbaidjan; |
|
12. |
îndeamnă UE și delegațiile statelor membre din Azerbaidjan să își intensifice eforturile pentru a sprijini și ajuta deținuții politici, reporterii și bloggerii, activiștii anticorupție, apărătorii drepturilor omului și membrii societății civile; |
|
13. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Serviciului European de Acțiune Externă, Comisiei, Președintelui, Guvernului și Parlamentului Republicii Azerbaidjan, Consiliului Europei și OSCE. |
(1) JO C 331, 18.9.2018, p. 105.
(2) JO C 316, 22.9.2017, p. 207.
(3) JO C 234, 28.6.2016, p. 2.
(4) Texte adoptate, P8_TA(2018)0294.
(5) JO C 356, 4.10.2018, p. 130.
(6) JO C 337, 20.9.2018, p. 82.
(7) Raportul A/HRC/36/37/Add.1 din 2.8.2017.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/110 |
P8_TA(2019)0034
Sudan
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la Sudan (2019/2512(RSP))
(2020/C 411/14)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Sudan, inclusiv cele din 31 mai 2018 (1), 15 martie 2018 (2), 16 noiembrie 2017 (3) și 6 octombrie 2016 (4), |
|
— |
având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966, la care Republica Sudan este parte din 1986, |
|
— |
având în vedere decernarea, în 2007, a Premiului Saharov al Parlamentului European pentru libertatea de gândire apărătorului drepturilor omului Salih Mahmoud Osman, |
|
— |
având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 19 noiembrie 2018 referitoare la Sudan, |
|
— |
având în vedere declarația Troicii (Statele Unite, Norvegia și Regatul Unit) și Canadei din 8 ianuarie 2019 referitoare la reacția la continuarea protestelor în Sudan, |
|
— |
având în vedere declarațiile purtătoarei de cuvânt pentru politica externă și de securitate comună din 24 decembrie 2018 și 11 ianuarie 2019 referitoare la protestele în curs din Sudan, |
|
— |
având în vedere Carta africană a drepturilor omului și popoarelor, |
|
— |
având în vedere Constituția Sudanului din 2005, |
|
— |
având în vedere Acordul de la Cotonou semnat de guvernul Sudanului în 2005, |
|
— |
având în vedere Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă, |
|
— |
având în vedere dialogurile interactive referitoare la situația drepturilor omului din Sudan desfășurate în cadrul Consiliul pentru Drepturile Omului al ONU la 11 decembrie 2018, |
|
— |
având în vedere articolul 135 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât la jumătatea lunii decembrie guvernul Sudanului a anunțat încetarea acordării de subvenții pentru bunurile de primă necesitate, ca măsură de răspuns la inflația scăpată de sub control; întrucât inflația, care se situează în jurul a 122 %, este a doua cea mai ridicată la nivel mondial (5); |
|
B. |
întrucât în Sudan, începând cu 19 decembrie 2018, demonstranții au ieșit în stradă pentru a protesta față de creșterea prețurilor, față de reducerea subvențiilor la produsele de bază și față de penuria de combustibil; întrucât aceste proteste s-au răspândit de la orașe și sate la capitala Khartoum; |
|
C. |
întrucât demonstrațiile s-au extins și alte zeci de mii de persoane, provenind din toate straturile societății sudaneze, au ieșit pe străzi, manifestând împotriva regimului autoritar și cerându-i președintelui Omar al-Bashir, aflat la putere de 29 de ani, să demisioneze; |
|
D. |
întrucât 22 de partide politice s-au retras de la guvernare în semn de solidaritate cu demonstranții; întrucât protestele sunt susținute de unii dintre foștii aliați ai Președintelui și de membri ai partidului său aflat la guvernare, considerați ca punând probleme serioase președintelui al-Bashir, care încearcă să modifice articolul 57 din Constituție pentru a obține un mandat pe viață; |
|
E. |
întrucât la 1 ianuarie 2019 22 de partide și grupuri politice din opoziție au cerut ca președintele al-Bashir să transfere puterea unui „consiliu suveran” și au solicitat formarea unui guvern de tranziție, care să stabilească o dată „potrivită” pentru desfășurarea de alegeri democratice; întrucât următoarele alegeri prezidențiale sunt programate în 2020; întrucât, în conformitate cu Constituția Sudanului, președintele al-Bashir nu mai are voie să candideze la sfârșitul actualului mandat; întrucât unii parlamentari din Sudan și-au anunțat disponibilitatea de a modifica constituția pentru a extinde limitele mandatului prezidențial, permițând președintelui al-Bashir să candideze și în 2020; |
|
F. |
întrucât autoritățile sudaneze au mobilizat forțele naționale de securitate, forțe de poliție și forțe paramilitare, care au făcut uz disproporționat de forță pentru a dispersa protestatarii neînarmați, lovindu-i cu bastoane, folosind muniție de război, gloanțe de cauciuc și gaze lacrimogene; |
|
G. |
întrucât președintele al-Bashir este singurul șef de stat în funcție urmărit de justiție pentru crime împotriva umanității, crime de război și genocid comise în timpul campaniei sale de epurare etnică din Darfur, pentru care Curtea Penală Internațională (CPI) a emis două mandate de arestare la 4 martie 2009 și la 12 iulie 2010; întrucât, deși Sudanul nu este parte la Statutul de la Roma, Rezoluția 1593 (2005) a Consiliului de Securitate al ONU îi impune cooperarea cu CPI; întrucât, în pofida mandatului de arestare, președintele al-Bashir continuă să comită crime cu impunitate, extinzând campaniile de bombardamente și atacurile dincolo de limitele regiunii Darfur, în teritoriile statelor Nilul Albastru și Kordofanul de Sud; |
|
H. |
întrucât, potrivit organizațiilor pentru drepturile omului, la 1 ianuarie 2019 numărul victimelor se ridica la 45; întrucât guvernul Sudanului a raportat doar 24 de victime; întrucât alți trei protestatari au fost uciși la 9 ianuarie 2019 în timpul unei demonstrații antiguvernamentale din Sudan; întrucât în aceeași zi a avut loc în Khartoum prima manifestație în sprijinul președintelui al-Bashir; |
|
I. |
întrucât, potrivit guvernului Sudanului, în trei săptămâni de proteste poliția a arestat 816 persoane, dar, potrivit societății civile, numărul real este mult mai mare; întrucât mai mulți profesori de la Universitatea din Khartoum au fost arestați după ce s-au alăturat protestelor; întrucât mai mulți lideri ai opoziției, jurnaliști, apărători ai drepturilor omului, profesori universitari și studenți, inclusiv cei grav răniți, rămân în detenție fără drept de vizită din partea familiei, a avocaților sau a medicilor; |
|
J. |
întrucât la 8 ianuarie 2019 avocatul sudanez specializat în drepturile omului și laureat al Premiului Saharov în 2007 Salih Mahmoud Osman a fost arestat în cabinetul său de avocatură; întrucât autoritățile au confirmat că este reținut, dar nu au comunicat locul detenției; întrucât familia dlui Osman este deosebit de îngrijorată de detenția sa din cauza faptului că acesta suferă de hipertensiune și a diabet, boli care necesită îngrijire medicală; |
|
K. |
întrucât valul de arestări i-a afectat pe mulți apărători ai drepturilor omului și pe unii membri ai opoziției; |
|
L. |
întrucât, la 8 ianuarie 2019, fostul vicepreședinte Ali Osman Taha i-a avertizat pe opozanții guvernului că „brigăzi” paramilitare vor apăra țara; |
|
M. |
întrucât mijloacele de informare în masă libere, independente și imparțiale sunt una dintre bazele esențiale ale unei societăți democratice; întrucât guvernul a blocat accesul la platformele de comunicare socială, iar mai multe ziare și-au întrerupt apariția după ce Serviciul Național de Informații și Securitate din Sudan a impus restricții asupra publicării de informații legate de proteste; întrucât utilizarea pe scară largă a rețelelor virtuale private a permis distribuirea de imagini și materiale video șocante, înfățișând protestatari care fuseseră răniți sau uciși; întrucât în clasamentului privind libertatea presei pe 2018 întocmit de organizația Reporteri fără frontiere Sudanul se plasează pe locul 174 din 180 de țări; întrucât la 13 ianuarie 2019 Asociația profesioniștilor din Sudan, care include, printre altele, medici, profesori și ingineri, a lansat un apel la desfășurarea de proteste în capitala Khartoum și în alte orașe precum Madani (în estul țării), Kosti (în sud) și Dongola (în nord), cu ocazia unei așa-numite „săptămâni de revoltă”; întrucât a fost lansat în premieră un apel la proteste în Nyala și Al-Fasher, în regiunea de conflict Darfur; |
|
N. |
întrucât, potrivit apărătorilor drepturilor omului, persoane provenind din Darfur au fost hărțuite și arestate în întreaga țară, chiar dacă acestea nu au participat la demonstrații; |
|
O. |
întrucât Sudanul nu a ratificat încă unele tratate esențiale privind drepturile universale ale omului, inclusiv Convenția împotriva torturii și altor pedepse ori tratamente cu cruzime, inumane sau degradante și Convenția asupra eliminării tuturor formelor de discriminare față de femei; |
|
P. |
întrucât troica formată din SUA, Norvegia și Regatul Unit și sprijinită de Canada a condamnat public reprimarea brutală a demonstrațiilor din Sudan; |
|
Q. |
întrucât UE întreține contacte la nivel înalt cu guvernul Sudanului, contacte care includ vizite ale comisarilor în Sudan; |
|
R. |
întrucât Sudanul se situează pe locul patru pe lista de supraveghere a persecuției creștinilor la nivel mondial, elaborată de organizația „Open Doors International”; întrucât situația altor minorități religioase sau a ateilor este la fel de problematică; |
|
1. |
condamnă cu fermitate utilizarea excesivă a forței de către Serviciul Național de Informații și Securitate din Sudan în timpul protestelor în desfășurare și represiunea continuă din partea autorităților sudaneze, care continuă să vizeze activiști și apărători ai drepturilor omului, precum și avocați, profesori, studenți și medici, |
|
2. |
invită guvernul Sudanului să pună capăt utilizării cu consecințe mortale a forței, arestărilor arbitrare și reținerii protestatarilor pașnici și să împiedice mai multă vărsare de sânge și practicarea torturii; subliniază că toate organismele de aplicare a legii și organismele de securitate ar trebui să acționeze sub controlul său direct și în conformitate cu angajamentele constituționale și internaționale ale Sudanului; |
|
3. |
își exprimă compasiunea față de victimele violențelor care au survenit odată cu declanșarea protestelor populare și față de familiile acestora; |
|
4. |
solicită eliberarea imediată și necondiționată a lui Salih Mahmoud Osman, laureat al Premiului Saharov, și îndeamnă autoritățile sudaneze să îi garanteze acestuia acces urgent la asistență medicală și acces neîngrădit la avocatul și la familia sa; |
|
5. |
solicită guvernului Sudanului să respecte dreptul persoanelor de a-și exprima îngrijorarea și să permită tuturor apărătorilor drepturilor omului din Sudan să își desfășoare activitatea legitimă de apărare a drepturilor omului fără niciun fel de restricții sau represalii; |
|
6. |
este deosebit de îngrijorat în legătură cu soarta a 32 de studenți originari din Darfur, arestați la 23 decembrie 2018 de către autoritățile sudaneze, care au fost prezentați ostentativ în mass-media și care se pare că au fost acuzați că s-au antrenat în Israel, fiind învinuiți de protestele în desfășurare; |
|
7. |
solicită guvernului Sudanului să-i elibereze imediat și necondiționat pe toți apărătorii drepturilor omului, jurnaliștii, liderii opoziției politice și pe alți protestatari care se află în prezent în detenție fără a fi puși sub acuzare sau judecați și să le permită celor care urmează a fi judecați accesul deplin la reprezentare juridică; solicită guvernului Sudanului să comunice public locul în care se găsesc aceste persoane; |
|
8. |
invită guvernul Sudanului să ancheteze cu promptitudine toate acuzațiile de tortură, rele tratamente, detenție arbitrară și utilizare excesivă a forței împotriva persoanelor deținute de poliție și de Serviciul Național de Informații și Securitate, inclusiv acuzațiile de refuz al acordării de tratament medical necesar, și să-i tragă la răspundere pe cei responsabili în decursul unor proces corecte, făcând publice rezultatele anchetelor și aducându-i pe cei responsabili în fața justiției în conformitate cu standardele internaționale; |
|
9. |
consideră că mass-media liberă, independentă și imparțială reprezintă unul dintre fundamentele esențiale ale unei societăți democratice, în care dezbaterile deschise joacă un rol crucial; îndeamnă UE să își intensifice eforturile de a promova libertatea de exprimare prin intermediul politicilor și instrumentelor sale externe, inclusiv în Sudan; |
|
10. |
solicită ridicarea imediată a restricțiilor impuse accesului la internet și încetarea limitării libertății de exprimare prin cenzurarea ziarelor, îndemnând Sudanul să întreprindă reforme pentru a garanta libertatea de exprimare, în conformitate cu obligațiile sale constituționale și cu angajamentele sale internaționale, inclusiv cu Acordul de la Cotonou, astfel cum a fost modificat pentru prima dată la Luxemburg la 25 iunie 2005; |
|
11. |
regretă persecutarea creștinilor, a altor religii și a ateilor, desfășurată cu acordul statului, precum și închiderea și demolarea bisericilor; reafirmă că libertatea religioasă, libertatea de conștiință sau de credință constituie un drept universal al omului, care trebuie universal protejat și garantat tuturor; |
|
12. |
subliniază importanța menținerii calendarului electoral, însă constată cu îngrijorare că a început procesul de modificare a constituției sudaneze pentru a permite președintelui al-Bashir să candideze din nou pentru funcția de președinte; |
|
13. |
își reiterează solicitarea ca președintele al-Bashir respecte dreptul internațional, în conformitate cu convențiile și tratatele la care guvernul său este parte; sprijină în continuare CPI în urmărirea acestuia pentru crime de război, crime împotriva umanității și genocid; |
|
14. |
reamintește declarația comisarului Stylianides din 31 mai 2018 din Parlamentul European, în care acesta afirmă că UE va continua să utilizeze diferitele mijloace pe care le are la dispoziție pentru a promova și a proteja drepturile omului în cazul femeilor și fetelor din Sudan, inclusiv prin îmbunătățirea accesului acestora la servicii de educație și de asistență medicală de calitate și prin creșterea gradului de conștientizare cu privire la drepturile lor în rândul comunităților, în special în vederea combaterii practicilor nocive precum mutilarea genitală a femeilor; |
|
15. |
îndeamnă Vicepreședinta Comisiei/Înalta Reprezentantă al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) și statele membre să vegheze ca „gestionarea migrației” și acțiunile de combatere a terorismului să nu submineze susținerea drepturilor omului; este îngrijorat de faptul că cooperarea UE și a statelor membre în mod individual cu Sudanul în materie de migrație este utilizată de regim ca alibi și pentru a-și consolida capacitatea de control și oprimare prin întărirea, de exemplu, a capacităților de supraveghere, inclusiv la frontiere, și prin furnizarea de echipamente cum ar fi cele biometrice; solicită UE și statelor sale membre să asigure, prin urmare, o transparență totală în ceea ce privește proiectele din domeniul securității care implică Sudanul, inclusiv toate activitățile planificate și beneficiarii fondurilor UE și naționale; |
|
16. |
își reiterează solicitarea cu privire la o interdicție la nivelul UE privind exportul, vânzarea, actualizarea și întreținerea oricărei forme de echipamente de securitate care pot fi sau sunt utilizate în represiunea internă, inclusiv a tehnologiei de supraveghere prin internet către state cu o situație deplorabilă a drepturilor omului precum Sudanul; |
|
17. |
ia act de declarațiile purtătorului de cuvânt al Serviciului European de Acțiune Externă în contextul protestelor în curs; invită VP/ÎR să condamne public situația alarmantă din Sudan și să utilizeze toate mijloacele de influență de care dispune pentru a exercita presiuni asupra autorităților sudaneze pentru ca acestea să pună capăt violențelor și represiunii în desfășurare, arestărilor în masă și uciderilor, precum și pentru a le încuraja să își onoreze angajamentele de respectare a normelor și legislației internaționale; |
|
18. |
subliniază angajamentul UE în oferirea de ajutor umanitar și în sprijinirea organizațiilor societății civile din Sudan și încurajează UE și statele sale membre să își continue eforturile în aceste domenii; îndeamnă Comisia să întărească în continuare sprijinul financiar acordat apărătorilor drepturilor omului și organizațiilor societății civile din Sudan prin Fondul european de dezvoltare; |
|
19. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisei, Guvernului Sudanului, Uniunii Africane, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, Copreședinților Adunării Parlamentare Mixte ACP-UE și Parlamentului Panafrican. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2018)0233.
(2) Texte adoptate, P8_TA(2018)0080.
(3) JO C 356, 4.10.2018, p. 50.
(4) JO C 215, 19.6.2018, p. 33.
(5) Calcule efectuate de prof. Steve H. Hanke, Johns Hopkins University. https://allafrica.com/stories/201807230267.html
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/114 |
P8_TA(2019)0036
Raportul anual pe 2017 privind controlul activităților financiare ale Băncii Europene de Investiții
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la Raportul anual pe 2017 privind controlul activităților financiare ale BEI (2018/2151(INI))
(2020/C 411/15)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Raportul de activitate al Băncii Europene de Investiții (BEI) pentru 2017, |
|
— |
având în vedere Raportul financiar pe 2017 și Raportul statistic pe 2017 ale BEI, |
|
— |
având în vedere Raportul pe 2017 privind sustenabilitatea, Raportul pe 2017 privind evaluarea bazată pe trei piloni a operațiunilor desfășurate de BEI pe teritoriul UE și Raportul pe 2017 privind rezultatele obținute de Banca Europeană de Investiții în afara UE, |
|
— |
având în vedere rapoartele anuale ale Comitetului de audit pentru 2017, |
|
— |
având în vedere Raportul privind punerea în practică în 2017 a politicii de transparență a BEI și Raportul pe 2017 privind guvernanța instituției, |
|
— |
având în vedere „Decizia Ombudsmanului European în cazul 1316/2016/TN privind presupusele deficiențe ale politicii de transparență a Băncii Europene de Investiții (1)”, |
|
— |
având în vedere revizuirea mecanismului de tratare a reclamațiilor (BEI CM), care a fost inițiată în urma adoptării „Deciziei Ombudsmanului European în cazul 1316/2016/TN privind presupusele deficiențe ale politicii de transparență a Băncii Europene de Investiții”, |
|
— |
având în vedere Raportul de activitate al Biroului de conformitate al BEI pentru 2017 și Raportul de activitate pe 2017 al Grupului BEI privind combaterea fraudei, |
|
— |
având în vedere Planul operațional al Grupului BEI pentru 2017-2019, |
|
— |
având în vedere articolele 3 și 9 din Tratatul privind Uniunea Europeană, |
|
— |
având în vedere articolele 15, 126, 174, 175, 208, 209, 271, 308 și 309 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), Protocolul nr. 5 la acesta privind Statutul BEI și Protocolul nr. 28 la acesta privind coeziunea economică, socială și teritorială, |
|
— |
având în vedere Regulamentul de procedură al Băncii Europene de Investiții, |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 27 aprilie 2017 privind controlul activităților financiare ale BEI pe 2015 – Raport anual 2015 (2), din 3 mai 2018 privind controlul activităților financiare ale BEI pe 2016 – Raport anual 2016 (3), |
|
— |
având în vedere Decizia nr. 1080/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind mandatul extern al BEI pentru perioada 2007-2013 (4), precum și Decizia nr. 466/2014/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 de acordare a unei garanții a UE Băncii Europene de Investiții pentru pierderile rezultate din operațiuni de finanțare care sprijină proiecte de investiții în afara Uniunii (5), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2015/1017 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 iunie 2015 privind Fondul european pentru investiții strategice, Platforma europeană de consiliere în materie de investiții și Portalul european de proiecte de investiții și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1291/2013 și (UE) nr. 1316/2013 – Fondul european pentru investiții strategice (6), |
|
— |
având în vedere documentul de lucru al serviciilor Comisiei din 14 septembrie 2016 privind prelungirea duratei Fondului european pentru investiții strategice (FEIS), precum și introducerea unor îmbunătățiri tehnice ale fondului și ale Platformei europene de consiliere în materie de investiții (COM(2016)0597, SWD(2016)0297 și SWD(2016)0298), |
|
— |
având în vedere auditul ad-hoc din 8 noiembrie 2016 realizat de Ernst & Young cu privire la aplicarea Regulamentului (UE) 2015/1017 („Regulamentul FEIS”), |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei din 28 mai 2018 privind gestionarea Fondului de garantare al Fondului european pentru investiții strategice (FEIS) în 2017 (COM(2018)0345), |
|
— |
având în vedere raportul BEI privind evaluarea operațională a FEIS din iunie 2018, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei din 29 iunie 2018 referitor la raportul complet către Parlamentul European și Consiliu privind utilizarea garanției UE în cadrul Fondului european pentru investiții strategice (FEIS) și funcționarea Fondului de garantare în cadrul Fondului european pentru investiții strategice (FEIS) (COM(2018)0497), |
|
— |
având în vedere Acordul tripartit între Comisia Europeană, Curtea Europeană de Conturi și Banca Europeană de Investiții din septembrie 2016, |
|
— |
având în vedere documentele de informare ale Curții Europene de Conturi privind viitorul finanțelor UE: Reformarea modului de funcționare a bugetului UE din februarie 2018 și privind propunerea Comisiei privind cadrul financiar multianual 2021-2027 din iulie 2018, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru comerț internațional (A8-0479/2018), |
|
A. |
întrucât misiunea BEI este de a contribui la integrarea, dezvoltarea echilibrată și coeziunea economică și socială a statelor membre prin mobilizarea unor volume substanțiale de fonduri pe piețele de capital și prin acordarea acestor fonduri în condiții avantajoase proiectelor care extind obiectivele de politică ale UE; |
|
B. |
întrucât BEI se află în centrul eforturilor de redresare economică la nivelul Uniunii, cu două majorări succesive de capital și prin rolul său esențial în punerea în aplicare a Planului de investiții pentru Europa prin intermediul gestionării Fondului european pentru investiții strategice (FEIS); |
|
C. |
întrucât BEI ar trebui să contribuie la creșterea favorabilă incluziunii, la crearea de locuri de muncă sustenabile și de calitate și la reducerea inegalităților; |
|
D. |
întrucât o evaluare periodică și completă a nevoilor în diferite sectoare este esențială pentru a detecta lacunele și barierele în calea investițiilor în diferite regiuni, dar și pentru a identifica un portofoliu de oportunități cu potențial de creștere și locuri de muncă, oferind astfel o contribuție suplimentară la realizarea obiectivelor Acordului de la Paris din 2015, și pentru a calibra în mod adecvat natura și dimensiunea disfuncționalităților pieței, în funcție de externalitățile existente, de necesitățile de dezvoltare sectorială și teritorială; |
|
E. |
întrucât rolul BEI în ceea ce privește mobilizarea fondurilor publice este esențial pentru capacitatea Uniunii de a răspunde și de a se adapta la noile tendințe și riscuri economice și în materie de mediu și la incertitudinile geopolitice, consolidând și întărind, în același timp, supravegherea și gestionarea prudențială a riscurilor de către Grupul BEI; |
|
F. |
întrucât Grupul BEI a cunoscut în ultimii ani o schimbare semnificativă în ceea ce privește natura, volumul, profilul de risc și complexitatea activității sale în cadrul Fondului european pentru investiții strategice („FEIS”), cu o tendință către un număr tot mai mare de operațiuni mai mici sprijinite de garanția UE în cadrul FEIS, precum și o creștere semnificativă a mandatelor în gestiune în numele Comisiei Europene și în furnizarea de servicii de consiliere; |
|
G. |
întrucât Brexitul va avea un impact asupra bazei de capital a BEI, a adecvării și a capacității viitoare de creditare; |
|
H. |
întrucât BEI ar trebui să aducă o valoare adăugată la cel mai înalt nivel de integritate, bună guvernanță și, în special, având în vedere constatările Ombudsmanului din „Decizia în cazul 1316/2016/TN privind presupusele deficiențe ale politicii de transparență a Băncii Europene de Investiții (7)”, la cel mai înalt nivel de transparență și responsabilitate, conformându-se totodată celor mai bune practici bancare aplicabile; |
|
I. |
întrucât combaterea tuturor formelor de spălare a banilor, de finanțare a terorismului și a practicilor fiscale dăunătoare ar trebui să rămână o prioritate constantă a BEI; |
|
J. |
întrucât, la 31 decembrie 2017, acționarii Fondului European de Investiții (FEI) erau BEI (58,5 %), Uniunea reprezentată de Comisia Europeană (29,7 %) și 32 de instituții financiare (11,8 %); întrucât majoritatea operațiunilor FEI sunt în prezent finanțate în temeiul unor acorduri privind mandatul specific încheiate cu părți terțe, |
Rolul BEI în asigurarea unei investiții publice strategice cu valoare adăugată
|
1. |
evidențiază faptul că investițiile publice sunt în continuare necesare pentru a elimina decalajele în materie de investiții din diverse sectoare care rămân sub nivelurile anterioare crizei în statele membre cele mai vulnerabile și în țările beneficiare ale fondurilor de coeziune, pentru a facilita în continuare redresarea după criză și pentru a stimula creșterea economică, ocuparea forței de muncă și coeziunea pe termen lung și sustenabile în Uniune; |
|
2. |
remarcă faptul că BEI dispune de un capital total subscris de 243 de miliarde EUR; relevă faptul că toate statele membre au statutul de acționari ai BEI și că, pe lângă capitalul vărsat, statele membre se angajează, de asemenea, să furnizeze capital suplimentar, la cerere; subliniază faptul că principalii patru acționari sunt Germania, Franța, Italia și Regatul Unit, fiecare dintre aceste țări contribuind la capitalul total cu 39,14 miliarde EUR și, în termeni procentuali, cu 16,11 %; |
|
3. |
remarcă faptul că, în conformitate cu strategia sa operațională, BEI își propune să sprijine obiectivele strategice europene, cum ar fi restabilirea competitivității UE, a creșterii economice pe termen lung și a creării de locuri de muncă, să faciliteze accesul la finanțare pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri), să protejeze mediul și să promoveze tranziția energetică prin finanțarea proiectelor de adaptare la schimbările climatice și de atenuare a acestora, să abordeze criza locurilor de muncă cu care se confruntă tânăra generație a UE, să sprijine proiectele de infrastructură și să contribuie la atenuarea cauzelor migrației; |
|
4. |
consideră că BEI are un rol financiar relevant, care poate genera rezultate considerabile în reducerea inegalităților în Uniune și invită BEI să se concentreze pe investițiile care contribuie la realizarea obiectivelor Acordului de la Paris din 2015 și care sporesc competitivitatea și egalitatea de șanse, sprijinind politica de coeziune în regiunile mai puțin dezvoltate; |
|
5. |
invită BEI să reducă în continuare deficitele de investiții recurente și disfuncționalitățile structurale actuale ale pieței prin elaborarea de cheltuieli globale și pe termen mediu și lung, prin facilitarea cofinanțării la nivel național și a planurilor de investiții, printre altele, către regiunile și localitățile Uniunii care se caracterizează printr-un nivel scăzut al veniturilor și care se confruntă cu mai multe obstacole în calea investițiilor; |
|
6. |
subliniază că prioritățile BEI în cadrul Planului de acțiune 2017-2019 ar trebui să se concentreze asupra punerii în aplicare efective a obiectivelor Strategiei Europa 2020 pentru o dezvoltare inteligentă și durabilă; |
|
7. |
subliniază faptul că condițiile de creditare ale BEI ar trebui să faciliteze dezvoltarea regiunilor periferice ale Uniunii Europene prin promovarea creșterii economice și a ocupării forței de muncă; solicită BEI să consolideze în mod semnificativ mecanismele prin care se furnizează asistență tehnică și consiliere financiară autorităților locale și regionale în faza premergătoare aprobării proiectelor, pentru a îmbunătăți accesibilitatea și a asigura implicarea tuturor statelor membre, în special a celor cu un număr mai scăzut de proiecte aprobate; |
|
8. |
încurajează BEI să definească opțiuni financiare sau de finanțare sustenabile și un mediu de investiții favorabil care să reflecte angajamentele și obiectivele generale ale Uniunii, cu scopul de a promova inovarea și coeziunea economică, socială și teritorială în cadrul Uniunii, precum și de a consolida dimensiunea socială și ecologică a investițiilor BEI prin reducerea deficitului de investiții în sectorul social și în domeniul siguranței infrastructurilor; invită BEI să ia în considerare, în cazul proiectelor de infrastructură de mare amploare, toate riscurile relevante în ceea ce privește impactul asupra mediului și să finanțeze numai acele proiecte care au demonstrat o valoare adăugată reală pentru populația locală și din punct de vedere ecologic, social și economic; subliniază importanța unei monitorizări stricte a posibilelor riscuri de corupție și fraudă în acest context și a efectuării unor evaluări ex-ante și ex-post atente cu privire la proiectele care urmează să fie finanțate; |
|
9. |
încurajează BEI să informeze permanent părțile interesate cu privire la potențialul financiar și să furnizeze servicii de consultanță adecvate atunci când este necesar, chiar dacă instrumentele BEI se bazează pe cerere; |
|
10. |
subliniază că, în cadrul negocierilor în curs privind retragerea Regatului Unit din Uniunea Europeană, trebuie adoptate măsuri detaliate privind toate obligațiile Regatului Unit față de BEI pentru a se asigura că nu este afectată capacitatea BEI de a-și atinge obiectivele; |
Stimularea investițiilor în principalele domenii strategice
|
11. |
ia act de faptul că, potrivit raportului financiar al BEI pentru 2017, împrumuturile semnate de bancă pentru 2017 s-au ridicat la 69,9 miliarde EUR (62,6 miliarde EUR în cadrul UE și 7,3 miliarde EUR în afara UE), ceea ce reprezintă o sumă mai mică în comparație cu ultimii 5 ani (2013-2016), sumă care se situează sub 70 de miliarde EUR, deși se află în cadrul marjei de flexibilitate de 10 % prevăzută în planul operațional al BEI; remarcă, de asemenea, stabilitatea și calitatea portofoliului global de credite, cu o pondere similară, de 0,3 %, a contractelor de credit depreciate în raport cu 2016; |
|
12. |
ia act de faptul că Uniunea Europeană oferă o garanție pentru BEI, care este normală în cazul instituțiilor financiare desemnate de statele membre pentru a contribui la atingerea obiectivelor publice; subliniază, cu toate acestea, că situația necesită cele mai responsabile politici de creditare, astfel încât fondurile să fie cheltuite în mod eficient pentru întreaga Uniune, statele sale membre și interesul public; solicită BEI, care își desfășoară activitatea în baza unui mandat de dezvoltare, să asigure mai bine respectarea obiectivelor sale de politică socială și de mediu, inclusiv în proiectele cofinanțate sau în contribuțiile la fondurile de investiții și la fondurile de capitaluri proprii; |
|
13. |
își reiterează îngrijorarea cu privire la faptul că jumătate dintre statele membre au primit 80 % din investițiile totale ale BEI în interiorul UE, în timp ce celelalte 14 state membre au beneficiat de numai 10 % din aceste investiții; reiterează, în plus, faptul că trei state membre au primit individual 16 %, 15 % și, respectiv, 11 %; solicită Băncii să includă în raportarea sa defalcată informații cu privire la investițiile sale în regiuni cu venituri mici și cu venituri ridicate, în conformitate cu propriul său studiu privind investițiile (EIBIS) și cu privire la efectul potențial pentru depășirea decalajelor în materie de investiții și a barierelor în regiunile mai puțin favorabile din UE; |
|
14. |
invită BEI să examineze din nou estimările sale privind investițiile pe cap de locuitor și ierarhizarea statelor membre pe baza acestora, deoarece cifrele actualizate par să indice o ierarhizare care corespunde, în general, clasamentului în funcție de valorile absolute ale sumelor primite de statele membre; |
|
15. |
în plus, ia act de faptul că, în conformitate cu raportul anual al FEI pentru 2017, FEI a semnat în 2017 tranzacții în valoare totală de 9,3 miliarde EUR, în comparație cu 9,45 miliarde EUR în 2016, generând o finanțare de 35,4 miliarde EUR pentru a sprijini IMM-urile și întreprinderile cu capitalizare medie din Europa; |
|
16. |
ia act de faptul că finanțarea acordată de Grupul BEI atât în interiorul, cât și în afara UE în 2017, în sprijinul obiectivelor sale de politică publică, s-a ridicat la, respectiv (i) 13,8 miliarde EUR pentru inovare și competențe, (ii) 18 miliarde EUR pentru infrastructură, (iii) 16,7 miliarde EUR pentru proiecte legate de mediu și (iv) 29,6 miliarde EUR pentru IMM-uri și întreprinderi cu capitalizare medie; subliniază faptul că, datorită impactului și importanței lor pentru economiile locale și naționale, investițiile în IMM-uri, în întreprinderi nou-înființate, cercetare, inovare, economia digitală și în eficiența energetică reprezintă factorul cel mai important pentru a stimula redresarea economică în UE și a promova crearea de locuri de muncă de calitate; |
|
17. |
ia act de faptul că, în cadrul Uniunii, în 2017, volumul împrumuturilor acordate de BEI a fost de 18,24 miliarde EUR pentru obiectivul orizontal de coeziune economică și socială, iar Banca și-a atins 29,6 % din nivelul-țintă al investițiilor pentru acest obiectiv, de 30 %; |
|
18. |
remarcă faptul că BEI s-a angajat să aloce 25 % din totalul fondurilor de care dispune pentru proiecte legate de schimbările climatice, urmând ca această contribuție să ajungă la 35 % până în 2020; subliniază că această tendință ar trebui evaluată pozitiv, observând că proiectele sprijinite ar trebui să fie eficiente nu numai în lupta împotriva schimbărilor climatice, ci și dintr-o perspectivă financiară; |
|
19. |
ia act de faptul că, în cadrul Uniunii, 16,58 miliarde EUR au fost destinate obiectivului orizontal privind combaterea schimbărilor climatice prin care BEI a contribuit la alinierea cu Acordul de la Paris din 2015 și la dezvoltarea durabilă la nivel mondial; încurajează BEI să mențină un nivel ridicat de ambiție în acest domeniu; |
|
20. |
salută angajamentul BEI de a-și alinia operațiunile la prioritățile Acordului de la Paris din 2015 până în 2020; având în vedere recentul raport al IPCC, invită BEI să își revizuiască strategia în domeniul climei pentru a o alinia la o traiectorie a încălzirii globale care să fie limitată la 1,5 oC; |
|
21. |
încurajează BEI să își consolideze prezența și activitățile în țările din Balcanii de Vest, deoarece acestea sunt importante din punct de vedere strategic pentru UE, iar stimularea activităților de creditare și de investiții în regiune este esențială; |
|
22. |
ia act de revizuirea în curs a criteriilor BEI de acordare de împrumuturi în domeniul energiei; se așteaptă ca această revizuire să fie aliniată la Acordul de la Paris din 2015; își reiterează solicitarea adresată BEI de a acorda prioritate creditării în beneficiul surselor regenerabile de energie eficiente, la scară mică și descentralizate și de a prezenta un plan ambițios de stopare a finanțării acordate proiectelor bazate pe combustibilii fosili; invită BEI să își propună să devină un lider în materie de acțiuni în domeniul climei, majorând investițiile sale în sectorul energiei din surse regenerabile și în cel al eficienței energetice, precum și să considere acest obiectiv drept o prioritate în cadrul revizuirii criteriilor sale de acordare de împrumuturi în sectorul energiei; |
|
23. |
salută, în acest context, rolul BEI în emiterea de obligațiuni de sensibilizare cu privire la schimbările climatice (sau 4,29 miliarde EUR față de 3,8 miliarde EUR în 2016), ceea ce corespunde implicării băncii în acțiunile de combatere a schimbărilor climatice în vederea intensificării investițiilor în domeniul eficienței energetice și al surselor regenerabile de energie la scară redusă, cu un impact mai mare la nivel local și regional; |
|
24. |
consideră că BEI ar trebui să își consolideze în continuare rolul în ceea ce privește contribuția sa la realizarea unei dezvoltări durabile și că măsurile de combatere a schimbărilor climatice ar trebui să vizeze în principal sectoarele transporturilor ecologice și producerea de energie curată, reducerea consumului de energie (pentru încălzire, transport și producție), producția industrială ecologică și agricultura ecologică, aprovizionarea cu apă și tratamentul apelor uzate, precum și tranziția ecologică în general; |
|
25. |
reamintește că IMM-urile reprezintă coloana vertebrală a economiei europene și, prin urmare, invită BEI să îmbunătățească accesul lor la credite prin consolidarea programelor existente, cum ar fi instrumentul european de microfinanțare „Progress”, precum și prin alocarea mai multor fonduri acestor programe; solicită stabilirea unor cerințe strategice mai proactive în privința IMM-urilor și a microîntreprinderilor pentru băncile intermediare care acordă finanțări din fondurile BEI; |
|
26. |
subliniază că BEI, atunci când oferă sprijin companiilor din UE în străinătate, ar trebui să țină seama în mod corespunzător de strategia comercială a UE, inclusiv de acordurile de liber schimb, de servicii și de investiții existente și viitoare; subliniază că, în acest context, BEI ar trebui să țină seama în special de cerințele de internaționalizare a IMM-urilor europene; |
|
27. |
subliniază că o parte din totalul împrumuturilor acordate de BEI vizează operațiuni desfășurate în afara Uniunii; ia act de faptul că trebuie să existe o coordonare și o complementaritate strânse între activitățile de creditare externă ale BEI și Planul de investiții externe al UE; |
|
28. |
recunoaște eforturile BEI de a contribui la realizarea obiectivelor de dezvoltare durabilă și de a aborda provocările globale legate de migrație, inclusiv prin lansarea de obligațiuni de sensibilizare cu privire la sustenabilitate pentru a finanța cele 17 obiective de dezvoltare durabilă ale ONU; |
Efectuarea operațiunilor financiare ale BEI
|
29. |
ia act cu satisfacție de concluzia Comitetului de audit potrivit căreia situațiile financiare adoptate de Consiliul de administrație al BEI prezintă o imagine fidelă și corectă a poziției financiare a Băncii la 31 decembrie 2017, precum și a rezultatelor operațiunilor sale și a fluxurilor de trezorerie pentru 2017, în conformitate cu cadrul contabil aplicabil; |
|
30. |
își reiterează, totuși, solicitarea privind raportul anual al BEI și solicită BEI să prezinte un raport anual de activitate mai cuprinzător, detaliat și armonizat și să îmbunătățească în mod semnificativ modul de prezentare a informațiilor prin includerea de defalcări detaliate și fiabile ale investițiilor aprobate, semnate și plătite pentru un anumit an și ale surselor de finanțare utilizate (resurse proprii, FEIS, programe UE gestionate la nivel central etc.), precum și astfel de informații cu privire la beneficiari (state membre, sectorul public sau privat, intermediari sau beneficiari direcți), sectoare sprijinite și rezultatele evaluărilor ex-post; |
|
31. |
ia act de volumul de noi activități speciale semnate de Bancă în 2017, care corespund proiectelor cu un profil de risc mai ridicat, în valoare de 18,0 miliarde EUR (2016: 13,1 miliarde EUR), din care 2,7 miliarde EUR din riscul propriu al BEI, iar restul de 15,3 miliarde EUR au fost acoperite de diminuarea riscului de credit de portofoliu; |
|
32. |
ia act de rezultatele raportate pentru 26 de proiecte finalizate în 2017 în afara UE, pentru care evaluarea prin intermediul cadrului de măsurare a rezultatelor (REM) pentru intervenții externe permite evaluarea rezultatelor nu numai conform așteptărilor, ci și conform realizărilor; observă, cu toate acestea, că în ceea ce privește activitățile din cadrul UE, informațiile sunt prezentate exclusiv cu privire la impactul potențial și rezultatele preconizate ale noilor operațiuni semnate în 2017, utilizând instrumentul de evaluare bazată pe trei piloni (3PA); își reiterează solicitarea adresată Băncii de a include informații cu privire la rezultatele obținute de proiectele finalizate în cadrul UE și de a adapta 3PA, dacă acest lucru este necesar în acest scop; |
|
33. |
consideră că este necesar să se aprofundeze criteriile de verificare a contribuției suplimentare a BEI pentru o mai bună orientare a finanțării, pentru a evita direcționarea dublă și pentru a căuta toate sinergiile posibile ori de câte ori este posibil; |
|
34. |
încurajează promovarea culturii performanței în cadrul BEI, printr-o îmbunătățire treptată, în special pentru a reduce indicatorii de performanță transversali ai impactului operațiunilor de bază ale BEI; |
|
35. |
invită BEI să prezinte în mod regulat dovezi privind sustenabilitatea realizărilor, a impacturilor și a rezultatelor, folosind indicatori relevanți și actualizați; consideră că îmbunătățirea caracterului adecvat și a relevanței indicatorilor din tabloul de bord este esențială nu numai pentru a evalua amploarea rezultatelor și a impactului, ci și pentru a găsi modalități de intervenție care sunt întotdeauna mai eficiente; |
|
36. |
consideră că, dincolo de nivelul efectiv al investițiilor, este necesar să se lucreze la durabilitate, respectiv capacitatea unui proiect de a-și menține beneficiile pe termen lung într-o formă relevantă din punctul de vedere al mediului sau pe plan financiar, economic sau social (în mod direct sau nu) după finalizarea proiectului; |
|
37. |
salută adoptarea de către BEI a politicii de excludere aprobate în decembrie 2017 și solicită ca acest instrument să fie utilizat în mod riguros pentru a bloca accesul la finanțarea BEI al clienților implicați în practici de corupție sau fraudă; |
Dezvoltarea FEIS
|
38. |
ia act de faptul că, la sfârșitul anului 2017, Grupul BEI (BEI și FEI) a semnat 606 de operațiuni în cadrul FEIS pentru o finanțare totală de 37,4 miliarde EUR și că aceste operațiuni ar trebui să mobilizeze investiții în valoare de 207,3 miliarde EUR în toate cele 28 de state membre și în toate obiectivele stabilite în Regulamentul FEIS, cu următoarea repartizare pentru principalele sectoare: 30 % pentru IMM-uri, 24 % pentru CDI, 21 % pentru sectorul energetic, 10 % pentru domeniul digital, 8 % pentru transporturi, 4 % pentru infrastructura socială și 4 % pentru mediu și utilizarea eficientă a resurselor; îndeamnă BEI să își reducă la minimum investițiile în sectoarele și proiectele care implică emisii ridicate de dioxid de carbon și să sporească ponderea investițiilor sale în activități de îmbunătățire a calității mediului și utilizare eficientă a resurselor; |
|
39. |
ia act de faptul că, începând cu 31 decembrie 2017, în cadrul Componentei pentru infrastructură și inovare (IIW), BEI a semnat 278 de operațiuni cu o finanțare totală de 27,4 miliarde EUR, care ar trebui să mobilizeze investiții în valoare de 131,4 miliarde EUR în 27 state membre, precum și că, în cadrul componentei pentru IMM-uri (SMEW), FEI a semnat operațiuni cu 305 intermediari financiari cu o finanțare totală de aproape 10 miliarde EUR, care ar trebui să mobilizeze investiții în valoare de 76 de miliarde EUR în toate cele 28 de state membre ale UE; observă că, până la sfârșitul anului 2017, un număr total de 135 785 de întreprinderi primiseră deja finanțare sprijinită de FEIS în cadrul SMEW și au fost create sau sprijinite 1,5 milioane de locuri de muncă; |
|
40. |
reiterează faptul că investițiile efective mobilizate de FEIS pot fi măsurate doar la sfârșitul perioadei de investiții, luând în același timp în considerare faptul că efectul multiplicator global estimat al celor 606 de operațiuni aprobate și semnate în cadrul FEIS la sfârșitul anului 2017 este de 13,53x, ușor inferior ipotezei inițiale și obiectivului de 15x stabilit atunci când s-a lansat FEIS; ia act de faptul că informațiile privind modul în care au fost derivați multiplicatorii de referință sunt distribuite în prezent între serviciile BEI și recomandă ca toate aceste informații să fie colectate într-un document de sine stătător; |
|
41. |
constată că nu au fost efectuate cereri de executare de fonduri din bugetul Uniunii ca urmare a neîndeplinirii obligațiilor de plată; |
|
42. |
ia act de faptul că limitele orientative de concentrare geografică stabilite de Comitetul director al FEIS, care impun ca la sfârșitul perioadei de investiții, ponderea investițiilor IIW (în ceea ce privește operațiunile semnate) în oricare trei state membre, împreună, să nu depășească 45 % din totalul portofoliului FEIS, nu au fost respectate, având în vedere faptul că, până la 31 decembrie 2017, cele trei state membre cu cel mai mare volum de semnături (Franța, Italia și Spania) au reprezentat aproximativ 47 % din volumul semnat; relevă faptul că încă se mai pot aduce îmbunătățiri în ceea ce privește extinderea distribuției teritoriale a fondurilor FEIS, în paralel cu diseminarea, la o scară mai largă, a oportunităților sale de investiții; |
|
43. |
ia act de evaluarea FEIS și de constatările sale, conform cărora operațiunile speciale ale FEIS și non-FEIS au un profil de risc similar, precum și de faptul că combinarea dintre FEIS, fondurile ESI și granturile MIE rămâne limitată, existând riscul ca FEIS să ducă la excluderea instrumentelor financiare bazate pe fonduri ESI; se așteaptă ca deficiențele și riscurile identificate în urma evaluării FEIS să fie eliminate în implementarea FEIS 2.0; |
|
44. |
salută îmbunătățirea transparenței prin publicarea deciziilor comitetului de investiții al FEIS și a documentelor adoptate de Comitetul director, împreună cu procesele-verbale ale reuniunilor; |
|
45. |
încurajează o mai bună sinergie între FEIS și băncile naționale de promovare, deoarece coordonarea cu acestea din urmă reprezintă un efort recurent care ar putea contribui la eficacitatea FEIS; |
Drepturile omului
|
46. |
invită BEI să instituie o strategie privind drepturile omului și să își consolideze mecanismele de asigurare a diligenței necesare la nivel de proiect pentru a identifica și a aborda riscurile legate de drepturile omului în toate activitățile sale și pe întreaga durată de viață a proiectelor sale; invită, de asemenea, BEI să instituie un mecanism eficient prin care apărătorii drepturilor omului să poată alerta banca în condiții de siguranță cu privire la situații în care se constată o deteriorare a mediului de lucru sau la riscuri de conflicte și de represalii; |
Creșterea transparenței și a responsabilității în ceea ce privește guvernanța corporativă și activitățile BEI
|
47. |
ia act de observațiile Comitetului de audit din raportul său anual către Consiliul guvernatorilor pentru exercițiul financiar 2017, cu privire la:
|
|
48. |
împărtășește ferm regretul Comitetului de audit cu privire la faptul că BEI nu a înregistrat încă progrese pentru a aborda preocuparea exprimată în trei ani consecutivi (2015, 2016 și 2017) cu privire la combinația existentă de responsabilități în rândul anumitor membri ai Comitetului de direcție; este pe deplin de acord și sprijină recomandarea Comitetului de audit, conform căreia toți membrii Comitetului de direcție al BEI ar trebui să poată acționa în mod obiectiv, critic și independent, precum și că ar trebui să înceteze combinațiile neortodoxe de responsabilități, cum ar fi responsabilitatea de a supraveghea atât prima, cât și a doua linie a activităților de apărare; |
|
49. |
solicită BEI, în acest sens, să ia serios în considerare această recomandare și să asigure o repartizare clară a responsabilităților la nivelul Comitetului de direcție; salută reforma inițiată pentru a modifica structura de guvernanță a BEI; |
|
50. |
invită BEI să elimine lacunele existente în ceea ce privește cadrul aplicabil pentru cele mai bune practici din sectorul bancar și se așteaptă ca acest cadru să fie pe deplin operațional din 2008, deoarece punerea sa în aplicare este considerată o condiție prealabilă pentru menținerea puterii și stabilității financiare a BEI; |
|
51. |
este îngrijorat de concluzia Comitetului de audit potrivit căreia extinderea rapidă a activităților și capacităților BEI legate de punerea în aplicare a FEIS, a mandatelor gestionate în numele unor părți terțe și furnizarea de servicii de consiliere nu au fost în mod necesar însoțite de adaptări relevante în structura sau procesele de afaceri; ia act de faptul că, în 2017, Comitetul de audit își menține cinci din recomandările sale din 2015 și 2016 privind controlul intern și mediul de risc; invită BEI să pună în aplicare cu prioritate aceste recomandări și să se asigure că procesele interne, securitatea cibernetică și gestionarea riscurilor sunt în concordanță cu cerințele și provocările noi și tot mai mari pentru Grupul BEI; |
|
52. |
consideră că BEI ar trebui să sporească gradul său de transparență, nu numai față de Parlamentul European, ci și față de autoritățile statelor membre; consideră că solicitarea de a furniza reprezentanților democratici mai multe informații privind activitățile BEI este întru totul justificată; |
|
53. |
consideră că transparența poate fi îmbunătățită, atât la nivelul organelor de conducere, cât și la nivel operațional; reiterează necesitatea publicării în mod sistematic a fișelor 3PA și REM; solicită ca informațiile care nu au caracter confidențial din procesele-verbale ale reuniunilor Comitetului de direcție și ale Consiliului guvernatorilor să fie, de asemenea, făcute publice; constată cu satisfacție că în 2017 BEI a început să publice procesele-verbale ale Consiliului de administrație al BEI, declarația directorilor privind conflictele de interese și anumite informații privind proiectele, și anume evaluările impactului asupra mediului; |
|
54. |
reiterează faptul că transparența, respectarea strictă a obligației privind diligența necesară și controlul în ceea ce privește punerea în aplicare a politicilor UE conduc nu numai la consolidarea responsabilității corporative globale a BEI, oferind o imagine de ansamblu clară asupra tipului de intermediari financiari și de beneficiari finali, pe baza unei diligențe temeinice și a politicii de cunoaștere a clientelei, dar contribuie, de asemenea, la creșterea eficienței și a sustenabilității globale a proiectelor finanțate; |
|
55. |
își reiterează solicitarea adresată BEI de a extinde informațiile publicate pentru proiectele puse în aplicare prin intermediari, incluzând informații privind proiectele finale care ar putea permite evaluarea impactului economic și social al investițiilor sale; |
|
56. |
reamintește că procesul de guvernanță ar trebui să țină mai mult seama de rezultatele dialogului sau ale consultării cu organizațiile societății civile sau de interesele sau preocupările specifice ale actorilor locali și regionali, cu scopul de a permite un proces decizional democratic mai pertinent și mai legitim; |
|
57. |
își exprimă preocuparea cu privire la constatările evidențiate în raportul anual al Curții de Conturi Europene, potrivit cărora au fost descoperite o serie de deficiențe grave legate de funcționarea Fondului European de Investiții: Curtea de Conturi a semnalat o deficiență în materie de reglementare, ilustrată de faptul că autoritățile de audit ale statelor membre aveau obligația de a audita inițiativele dedicate IMM-urilor, fără a avea dreptul, în temeiul legislației în vigoare, de a efectua controale la fața locului; |
|
58. |
reamintește că, în ceea ce privește cele 30 de investiții examinate de Curtea de Conturi, intermediarii financiari aprobaseră împrumuturi către cinci destinatari, fără să confirme statutul de IMM al acestora; aceste proiecte nu au fost considerate eligibile de către Curtea de Conturi Europeană, în timp ce alte patru împrumuturi contractate de beneficiari fuseseră acordate pentru a finanța, parțial sau integral, activități neeligibile; |
|
59. |
salută faptul că problemele depistate de Curtea de Conturi au fost, în principiu, soluționate prin revizuirea Regulamentului financiar; invită BEI să abordeze, în cadrul următorului său raport anual, aspectele legate de deficiențele în materie de reglementare și să garanteze faptul că dispozițiile Regulamentului financiar revizuit le permit autorităților de audit ale statelor membre să efectueze audituri și la nivelul beneficiarilor finali; |
|
60. |
salută adoptarea de către Consiliul de administrație, în ianuarie 2017, a abordării interimare privind politica BEI față de jurisdicțiile slab reglementate, netransparente și necooperante, dar se așteaptă ca aceasta să conducă la revizuirea acestei politici pentru a ameliora obligația de diligență fiscală a BEI în ceea ce privește împrumuturile sale externe, în paralel cu cadrul revizuit al BEI pentru combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului (AML-CFT); |
|
61. |
invită BEI să depună toate eforturile necesare pentru a asigura diligența necesară la nivel corporativ și în materie de integritate în scopul identificării efective a beneficiari reali ai tuturor clienților și operațiunilor sale, precum și a societăților care sunt beneficiarii finali ai investițiilor atunci când sunt în joc investiții ale BEI în fonduri de capitaluri proprii; invită BEI să publice pe site-ul său internet, în ceea ce privește clienții săi, informații privind beneficiarii reali, pentru a spori vizibilitatea operațiunilor sale și a contribui la prevenirea cazurilor de corupție și a conflictelor de interese; |
|
62. |
invită BEI ca, în conformitate cu concluziile Consiliului adoptate la 25 mai 2018 privind dispoziția standard a UE privind buna guvernanță în chestiuni fiscale pentru acordurile cu țări terțe, să consolideze legătura dintre finanțarea BEI și buna guvernanță fiscală; consideră că BEI ar trebui să contribuie în continuare la dezvoltarea celor mai bune practici în materie de impozitare echitabilă prin combaterea evaziunii fiscale și a evitării obligațiilor fiscale; invită BEI să adopte o politică fiscală responsabilă, care să asigure faptul că BEI nu finanțează clienți implicați în mecanisme de evitare a obligațiilor fiscale și de evaziune fiscală sau care își desfășoară activitatea prin intermediul paradisurilor fiscale; solicită BEI să includă în contractele sale cu toți intermediarii financiari selectați dispoziții și clauze standard privind buna guvernanță; |
|
63. |
subliniază că mandatul revizuit de acordare a împrumuturilor externe al BEI precizează că lista neagră a UE este obligatorie pentru Bancă și că operațiunile BEI nu sprijină proiecte care contribuie la spălarea de bani, finanțarea terorismului, evitarea obligațiilor fiscale, frauda fiscală și evaziunea fiscală; |
|
64. |
ia act de faptul că, la sfârșitul anului 2017, BEI a investigat 136 de cazuri de fraudă, trei dintre principalele tipuri de acuzații fiind fraudele (53,7 %), corupția (25,5 %) și coluziunea (10,7 %); |
|
65. |
relevă faptul că fondurile BEI au fost utilizate de întreprinderi implicate în scandalul privind nivelul emisiilor, mai precis de către compania Volkswagen, și că există posibilitatea ca acestea să fi fost utilizate, prin urmare, pentru finanțarea unor activități neetice și ilegale; |
|
66. |
ia act de faptul că numărul noilor plângeri admisibile a crescut de la 84 în 2016 la un nou record de 102 în 2017 și că 173 de plângeri au fost tratate în 2017; ia act de faptul că 38 din plângerile primite în 2017 se referă la doar două proiecte de investiții ale BEI: gazoductul transadriatic și șoseaua de acces la portul Mombasa din Kenya; |
|
67. |
ia act de revizuirea politicii BEI privind mecanismul de tratare a reclamațiilor și includerea exemplelor oferite de Ombudsmanul European pentru definirea administrării defectuoase, care include forme de administrare deficitară sau incorectă, cum ar fi neregulile administrative, discriminarea ilegală, refuzurile nejustificate de a furniza informații, abuzurile de putere și întârzierile inutile; cu toate acestea, își exprimă îngrijorarea cu privire la aspectele rămase care fac în continuare obiectul revizuirii; |
|
68. |
regretă faptul că BEI nu a luat în considerare preocupările Parlamentului cu privire la revizuirea mecanismului BEI de tratare a reclamațiilor, astfel cum au fost exprimate la punctul 86 din Rezoluția sa din 3 mai 2018 referitoare la Raportul anual privind controlul activităților financiare ale BEI pe 2016; își exprimă îngrijorarea profundă cu privire la faptul că forma revizuită a mecanismului de tratare a reclamațiilor, astfel cum a fost aprobată, generează un risc grav pentru independența acestui mecanism și pentru transparența investigațiilor și a concluziilor sale; invită BEI să se asigure că șeful mecanismului BEI de tratare a reclamațiilor (BEI CM) poate lua toate deciziile privind admisibilitatea și eligibilitatea reclamației, acționând în mod independent față de celelalte servicii ale BEI, și că procedurile de recrutare pentru ocuparea funcției de șef al BEI CM devin mai transparente; |
|
69. |
ia act de decizia Ombudsmanului în cauza 1316/2016 TN privind afirmațiile referitoare la politica de transparență a BEI de la 23 mai 2018 și invită Banca să pună în aplicare îmbunătățirile sugerate de Ombudsman cu privire la eliminarea prezumției de nedivulgare legate de documentele colectate și generate în cursul inspecțiilor, investigațiilor și auditurilor, precum și cu privire la reformularea dispozițiilor relevante din politica sa în materie de transparență legate de împrumuturile intermediate și de termenele pentru tratarea cererilor de informații; |
|
70. |
reamintește necesitatea de a prevedea norme mai stricte privind conflictele de interese și criterii clare, stricte și transparente pentru a preveni orice formă de influență sau de lipsă de obiectivitate a mecanismului de acordare a împrumuturilor; reiterează faptul că BEI trebuie să își revizuiască cât mai curând posibil Codul de conduită pentru a se asigura că vicepreședinții săi nu sunt responsabili de operațiuni în statele lor membre de origine, întrucât aceasta reprezintă un risc la adresa independenței instituției; invită BEI, pentru a preveni mai bine conflictele de interese în cadrul organelor sale de conducere și posibilele probleme de tip „ușă turnantă”, să ia în considerare recomandările Ombudsmanului și să își revizuiască Codul de conduită; |
|
71. |
se așteaptă ca politica BEI în ceea ce privește protecția avertizorilor de integritate, care face în prezent obiectul unei revizuiri, să fie ambițioasă și să prevadă standarde ridicate; îndeamnă BEI să includă în revizuirea respectivă atât avertizorii interni, cât și pe cei externi, precum și să stabilească proceduri, termene și orientări clare și bine definite, cu scopul de a oferi avertizorilor o îndrumare cât mai eficientă și de a-i proteja de orice eventuale represalii; |
Controlul exercitat de Parlamentul European
|
72. |
sprijină poziția Curții de Conturi Europene, potrivit căreia Curtea ar trebui să fie mandatată să auditeze toate operațiunile BEI, inclusiv pe cele în care BEI utilizează fonduri care nu fac parte din bugetul UE pentru finanțarea operațiunilor sale; |
|
73. |
invită Comisia sa pentru control bugetar să organizeze un atelier anual/o audiere anuală dedicat(ă) controlului activităților și operațiunilor BEI, care să furnizeze Parlamentului informații suplimentare relevante pentru a-i sprijini activitatea în materie de control al BEI și al operațiunilor sale; |
Acțiuni întreprinse în urma recomandărilor Parlamentului
|
74. |
își reiterează solicitarea ca BEI să raporteze cu privire la situația actuală și la stadiul recomandărilor anterioare formulate de Parlament în rezoluțiile sale anuale, în special în ceea ce privește:
|
o
o o
|
75. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/en/95520
(2) JO C 298, 23.8.2018, p. 80.
(3) Texte adoptate, P8_TA(2018)0198.
(4) JO L 280, 27.10.2011, p. 1.
(7) https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/en/95520
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/125 |
P8_TA(2019)0037
Cererile transfrontaliere de restituire a operelor de artă și a bunurilor culturale furate pe perioada conflictelor armate și a războaielor
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la cererile transfrontaliere de restituire a operelor de artă și a bunurilor culturale furate pe perioada conflictelor armate și a războaielor (2017/2023(INI))
(2020/C 411/16)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Convenția de la Haga din 1954 pentru protecția bunurilor culturale în caz de conflict armat și cel de-al doilea protocol la aceasta din martie 1999, |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 14 decembrie 1995 referitoare la restituirea bunurilor furate către comunitățile evreiești (1) și cea din 16 iulie 1998 referitoare la restituirea bunurilor aparținând victimelor Holocaustului (2), |
|
— |
având în vedere pachetul de măsuri adoptat în decembrie 2016 pentru consolidarea capacității UE de a combate finanțarea terorismului și a criminalității organizate, îndeplinirea angajamentelor asumate în cadrul Planului de acțiune împotriva finanțării terorismului din 2 februarie 2016 (COM(2016)0050) și propunerea sa de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind importul bunurilor culturale din 13 iulie 2017 (COM(2017)0375), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 30 aprilie 2015 referitoare la distrugerea siturilor culturale de către ISIS/Daesh (3), |
|
— |
având în vedere Convenția UNIDROIT privind bunurile culturale furate sau exportate ilegal din 24 iunie 1995, |
|
— |
având în vedere Directiva 2014/60/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind restituirea obiectelor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru (4), |
|
— |
având în vedere articolul 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Europeană a Drepturilor Omului, |
|
— |
având în vedere articolul 17 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 116/2009 al Consiliului din 18 decembrie 2008 privind exportul bunurilor culturale (5), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1215/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2012 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (6), în special articolul 7 alineatul (4), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 17 decembrie 2003 referitoare la un cadru juridic pentru libera circulație în cadrul pieței interne a bunurilor al căror drept de proprietate este susceptibil de a fi contestat (7), |
|
— |
având în vedere studiul din 2016 realizat de Direcția Generală Politici Interne privind „Cererile transfrontaliere de restituire a operelor de artă jefuite pe perioada conflictelor armate și a războaielor și alternative la litigiile în instanță”, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (8), |
|
— |
având în vedere Convenția UNESCO privind mijloacele de interzicere și prevenire a importului, exportului și transferului ilicit de proprietate culturală din 14 noiembrie 1970, |
|
— |
având în vedere Rezoluția nr. 14232/12 a Consiliului din 4 octombrie 2012 privind crearea unei rețele informale a autorităților de aplicare a legii și a experților competenți în domeniul bunurilor culturale (UE CULTNET), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice și avizul Comisiei pentru cultură și educație (A8-0465/2018), |
|
A. |
întrucât, potrivit Interpol, piața neagră a operelor de artă devine la fel de lucrativă ca piața drogurilor, a armelor și a mărfurilor contrafăcute; |
|
B. |
întrucât, potrivit evaluării impactului propunerii Comisiei de privind importul bunurilor culturale, între 80 % și 90 % din vânzările globale de antichități sunt reprezentate de bunuri cu origine ilicită; |
|
C. |
întrucât patrimoniul cultural constituie unul dintre elementele de bază ale civilizației, având, printre altele, o valoare simbolică și constituind memoria culturală a umanității, menită să unească oamenii; întrucât, în ultimii ani, facțiunile beligerante și entitățile teroriste din întreaga lume au săvârșit numeroase infracțiuni împotriva patrimoniului cultural mondial și întrucât opere de artă, sculpturi și artefacte arheologice valoroase sunt vândute și importate în UE din anumite țări din afara UE, profiturile obținute putând fi utilizate pentru a finanța activități de terorism; întrucât este esențial să se ia măsuri ferme împotriva traficului ilicit de bunuri culturale, cum ar fi operele de artă jefuite în timpul conflictelor armate și al războaielor din Libia, Siria și Irak; întrucât bunurile culturale au o importanță culturală, artistică, istorică și științifică enormă și trebuie protejate împotriva însușirii ilegale și a jafului; |
|
D. |
întrucât, la scurt timp după încheierea celui de-al Doilea Război Mondial, au avut loc tentative de a găsi și de a restitui bunurile jefuite țării lor de origine; |
|
E. |
întrucât restituirea obiectelor tranzacționate și/sau excavate sau obținute ilegal trebuie să fie asigurată, având în vedere angajamentul Uniunii Europene față de procese echitabile și compensarea victimelor, precum și Constituția și Convențiile UNESCO privind protecția patrimoniului; |
|
F. |
întrucât Principiile Conferinței de la Washington privind operele de artă confiscate de naziști, Forumul de la Vilnius și Declarația de la Terezin privind bunurile furate în timpul Holocaustului și aspectele conexe au subliniat că este importantă restituirea bunurilor imobile individuale; întrucât numărul operelor de artă care au fost restituite în perioada scursă de la Conferința de la Washington este estimat a fi între 1 000 și 2 000 (9); întrucât nu există o listă completă cu operele de artă restituite în ultimii ani; |
|
G. |
întrucât lipsesc în continuare opere de artă care așteaptă să fie restituite proprietarilor lor de drept sau moștenitorilor acestora; întrucât, la Conferința de la Washington din 1998, Jonathan Petropoulos a făcut o estimare potrivit căreia, în întreaga Europă, au fost furate în jur de 650 000 de opere de artă, iar Ronald Lauder a afirmat că 11 000 de opere de artă cu o valoare cuprinsă între 10 și 30 de miliarde USD la momentul respectiv (1998) lipsesc în continuare; întrucât Claims Conference-WJRO răspunde, în general, că nu există estimări exacte: au fost furate aproximativ 650 000 de opere de artă, dintre care circa 100 000 lipsesc în continuare; |
|
H. |
întrucât justițiabilii continuă să se confrunte cu probleme de natură juridică, din cauza, pe de o parte, a caracterului adesea foarte specific al cerințelor lor și, pe de altă parte, a expirării legilor postbelice privind restituirea, a neretroactivității normelor convenționale, a lipsei unei definiții privind „arta” jefuită, a dispozițiilor privind termenul de prescripție pentru cereri sau a dispozițiilor privind prescripția achizitivă și buna-credință; |
|
I. |
întrucât cererile de restituire a operelor de artă și a bunurilor culturale jefuite au fost abordate în principal prin intermediul dreptului internațional public; întrucât este necesar să fie instituite în completare norme mai riguroase ale dreptului internațional privat; |
|
J. |
întrucât dimensiunea dezvoltată insuficient a dreptului privat atât la nivel internațional, cât și la nivel european contribuie la insecuritate juridică în cazurile de restituire transfrontalieră a operelor de artă și a bunurilor culturale jefuite, nu numai în ceea ce privește tranzacțiile finalizate cu opere de artă jefuite de către naziști, ci și în ceea ce privește cazurile viitoare; |
|
K. |
întrucât nu există legislație la nivelul UE care să reglementeze în mod explicit și cuprinzător cererile de restituire pentru operele de artă și bunurile culturale jefuite în conflicte armate de către persoane private; |
|
L. |
întrucât UNESCO, în colaborare cu casele de licitații importante, cu muzeele și cu colecționarii de renume din Europa, realizează cercetări aprofundate cu privire la proveniența acestor opere, pentru a le putea restitui proprietarilor lor; |
|
M. |
întrucât, pentru a completa baza de date a Interpol privind bunurile furate, Consiliul Internațional al Muzeelor (ICOM) publică, de mai bine de un deceniu, „liste roșii” care consemnează categoriile de obiecte care ar putea face obiectul traficului ilicit, |
|
1. |
regretă că, până în prezent, nu s-a adoptat practic nicio măsură ca urmare a rezoluției sale referitoare la un cadru juridic pentru libera circulație în cadrul pieței interne a bunurilor al căror drept de proprietate este susceptibil de a fi contestat, în care Parlamentul a solicitat Comisiei să efectueze un studiu cu privire la o serie de aspecte legate de normele de drept civil și procedural, cercetarea provenienței, sisteme de catalogare, mecanisme alternative de soluționare a litigiilor și valoarea înființării unei autorități administrative transfrontaliere de coordonare; consideră că articolul 81 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar putea servi drept temei juridic pentru a conferi Uniunii competențe de a acționa în acest domeniu; |
|
2. |
subliniază că furtul de opere de artă și alte bunuri culturale în timpul conflictelor armate și al războaielor, precum și pe timp de pace constituie o problemă comună majoră, care trebuie abordată atât din prisma prevenirii, cât și a restituirii bunurilor culturale furate, pentru a proteja și a asigura integritatea patrimoniului și a identității culturale a societăților, a comunităților, a grupurilor și a persoanelor; |
|
3. |
constată că nu s-a acordat suficientă atenție la nivelul UE restituirii operelor de artă și bunurilor culturale jefuite, furate sau obținute ilegal, printre altele, în conflicte armate, în special în domeniul dreptului privat, al dreptului internațional privat și al procedurii civile; solicită Comisiei să protejeze, să sprijine și să încurajeze cererile transfrontaliere de restituire a bunurilor culturale strămutate și însușite ilegal ca urmare a actelor de furt sancționate de stat sau jefuite în timpul conflictelor armate; în acest sens, invită Comisia să elaboreze recomandări și orientări, pentru a sensibiliza cu privire la necesitatea sprijinirii instituțiilor naționale din statele membre în ceea ce privește cererile de restituire; |
|
4. |
subliniază că instituții precum UNESCO și Interpol fac apel la consolidarea protecției patrimoniului cultural și la responsabilizarea statelor în vederea introducerii unor dispoziții care să faciliteze restituirile; |
|
5. |
regretă faptul că nu există statistici fiabile privind amploarea exactă a furtului și a comerțului ilicit cu bunuri culturale; solicită Comisiei și statelor membre să elaboreze statistici fiabile în acest domeniu; |
|
6. |
își exprimă îngrijorarea că inițiativele politice și legislative actuale se concentrează exclusiv pe dreptul public, administrativ și/sau penal; evidențiază că, pentru a institui un cadru de reglementare cuprinzător, dreptul privat trebuie luat în considerare într-o măsură mai accentuată; solicită autorităților competente să ia toate măsurile și inițiativele adecvate pentru a realiza acest lucru; |
|
7. |
consideră că este necesară o investigare mai profundă pentru a scoate la lumină comerțul ilicit cu bunuri culturale și pentru a obține informații mai detaliate cu privire la amploarea, structura și dimensiunea acestuia, de exemplu prin proiectul ILLICID desfășurat în prezent în Germania; |
|
8. |
salută recunoașterea de către unele state membre a faptului că problemele unice legate de cererile de restituire a operelor de artă și a bunurilor culturale jefuite, furate sau obținute în mod ilicit în conflicte armate și războaie trebuie abordate pentru a se ajunge la soluții juridice care să garanteze drepturile de proprietate ale persoanelor particulare, ale autorităților publice și locale și ale asociațiilor religioase deposedate pe nedrept de operele lor de artă în timpul unor conflicte armate sau războaie; |
|
9. |
subliniază importanța conștientizării la nivel colectiv pentru a denunța aceste practici ilegale și reamintește că fiecare obiect sustras de la proprietarul său reprezintă o valoare istorică și științifică pierdută pentru totdeauna; |
|
10. |
ia act de faptul că cea mai eficientă modalitate de combatere a traficului de bunuri culturale și a dezvoltării pieței de artă ilegale, precum și de sprijinire a restituirii este de a încuraja dezvoltarea unor practici corecte în domeniul comerțului cu opere de artă și al restituirii, dintr-o perspectivă transnațională și mondială, având impact atât în ceea ce privește scopul preventiv, cât și cel coercitiv sau punitiv; |
|
11. |
consideră că, pentru a dispune de un set de norme care poate preveni în mod eficient furtul operelor de artă și al bunurilor culturale și contrabanda cu acestea și pentru a realiza o piață mondială a obiectelor de artă pe deplin transparentă, responsabilă și etică, Comisia ar trebui să încerce să coopereze cu țările terțe în vederea stabilirii unor parteneriate fructuoase, ținând seama, în acest scop, de principiile enunțate în Convenția UNIDROIT din 1995 privind bunurile culturale furate sau exportate ilegal; |
|
12. |
consideră că o acțiune legislativă a UE, care să includă dimensiunea dreptului internațional privat, ar fi adecvată numai pentru tranzacțiile viitoare; |
|
13. |
consideră că este momentul să se pună capăt anilor de tergiversări și nuanțări, dacă se dorește instituirea unei piețe europene a obiectelor de artă responsabilă și etică; solicită Comisiei, în acest sens, să identifice măsurile de drept civil care să contribuie la depășirea problemelor dificile cu care se confruntă persoanele private care doresc restituirea operelor de artă care le aparțin în mod real; în același timp, invită Comisia să elaboreze un nou cadru de dezbateri, în vederea identificării celor mai bune practici și soluții, atât pentru prezent, cât și pentru viitor; |
|
14. |
salută propunerea Comisiei de regulament privind importul bunurilor culturale, precum și amendamentele la propunere adoptate de Parlament la 25 octombrie 2018 (10); reiterează, având în vedere amploarea globală a pieței operelor de artă și numărul obiectelor aflate în proprietate privată, necesitatea unor eforturi suplimentare în ceea ce privește restituirea transfrontalieră a operelor de artă și a bunurilor culturale furate pe perioada conflictelor armate și a războaielor; subliniază că cercetarea privind proveniența și cooperarea europeană s-au dovedit a fi utile pentru identificarea obiectelor furate și, ulterior, pentru restituirea lor și, în unele cazuri, au dus la prevenirea finanțării grupurilor teroriste sau a războaielor; |
|
15. |
regretă faptul că, din cauza lipsei sau a laxismului normelor referitoare la cercetarea privind proveniența și la obligația de diligență sau din cauza diferențelor dintre aceste norme între statele membre, multora dintre cererile transfrontaliere de restituire nu li se poate da curs în mod eficace și coordonat, acest lucru putând încuraja furturile și traficul și stimula contrabanda; observă că, din cauza lipsei unor standarde comune, procedura aplicabilă rămâne adesea neclară pentru toate părțile interesate, inclusiv muzee, comercianții și colecționarii de opere de artă, turiști și călători; solicită, prin urmare, Comisiei să armonizeze normele referitoare la cercetarea privind proveniența și să includă unele principii de bază din Convenția UNIDROIT din 1995 privind bunurile culturale furate sau exportate ilegal; |
|
16. |
subliniază că există o nevoie urgentă de a se promova activ recurgerea în mod sistematic la o cercetare independentă și de înaltă calitate privind proveniența pentru a identifica operele de artă furate, a facilita restituirea acestora proprietarilor legitimi, a garanta o piață a obiectelor de artă complet transparentă, responsabilă și etică și a preveni și împiedica în mod eficace furturile de opere de artă și bunuri culturale care provin din zone de război și de conflicte armate și traficul cu acestea; ia act de posibilitățile oferite de instrumentele financiare europene în acest sens; solicită Comisiei și statelor membre să încurajeze și să sprijine, la nivelul Uniunii și la nivel național, programe speciale de formare în domeniul cercetării privind proveniența, pentru a le permite în special celor implicați în combaterea comerțului ilicit cu bunuri culturale să-și dezvolte și să-și îmbunătățească competențele de specialitate, inclusiv prin proiecte transfrontaliere; |
|
17. |
consideră că cercetarea privind proveniența este strâns legată de obligația de diligență necesară aplicabilă la achiziționarea de opere de artă și constituie o preocupare majoră pentru toți actorii de pe piața artei deoarece dobândirea, cu bună știință sau din neglijență, a unor opere de artă furate este pedepsită în temeiul anumitor legislații naționale; |
|
18. |
consideră că, în mod evident, ar trebui să se aibă grijă să se creeze o listă cuprinzătoare a tuturor obiectelor culturale, inclusiv a celor care au aparținut evreilor, care au fost furate de către naziști și aliații acestora, din momentul în care aceste acte au avut loc și până în prezent; îndeamnă Comisia să sprijine un sistem de catalogare care să fie utilizat, de asemenea, de entitățile publice și de colecțiile de artă private, cu scopul de a colecta date privind situația bunurilor culturale jefuite, furate sau obținute ilegal și statutul exact al cererilor existente; îndeamnă Comisia să sprijine proiecte de digitalizare care să elaboreze baze de date digitale sau să le conecteze pe cele existente, pentru a facilita schimbul de astfel de date și cercetarea privind proveniența; |
|
19. |
consideră că, pentru a permite o bună cercetare privind proveniența, este necesară crearea unui registru documentar sau a unui registru de tranzacții cât se poate de detaliat; solicită Comisiei să sprijine activ elaborarea unor orientări comune privind astfel de registre și să adopte măsurile adecvate pentru a încuraja statele membre să introducă o obligație generală pentru profesioniștii piețelor obiectelor de artă de a păstra un astfel de registru de tranzacții și, la nivel mai general, de a adera la Convenția UNIDROIT din 1995 privind bunurile culturale furate sau exportate ilegal; |
|
20. |
îndeamnă Comisia să încurajeze activitățile de cercetare privind proveniența din întreaga Uniune și să le sprijine din punct de vedere financiar; sugerează Comisiei să organizeze un forum de discuții pentru a face schimb de bune practici și pentru a găsi cele mai bune soluții pentru prezent și pentru viitor; |
|
21. |
invită Comisia să aibă în vedere instituirea unui mecanism specific de soluționare alternativă a litigiilor pentru a aborda cazurile de cereri de restituire a operelor de artă și a bunurilor culturale jefuite, cu scopul de a depăși obstacolele juridice existente, cum ar fi o formă hibridă de arbitraj și mediere; subliniază importanța unor standarde clare și a unor proceduri transparente și neutre; |
|
22. |
ia act de faptul că termenul de prescripție le creează adesea dificultăți reclamanților în materie de restituire; solicită Comisiei să evalueze chestiunea și să găsească echilibrul adecvat în ceea ce privește termenul de prescripție aplicabil cererilor de restituire a obiectelor de artă jefuite, inclusiv celor de restituire a obiectelor de artă jefuite de către naziști, care ar trebui să țină seama atât de protecția intereselor victimelor jafului și furtului, cât și de cele ale pieței; consideră că Actul SUA privind recuperarea operelor de artă expropriate în timpul Holocaustului ar putea servi drept exemplu; |
|
23. |
solicită Comisiei să aibă în vedere luarea unei măsuri legislative pentru a consolida sistemul juridic aplicabil cererilor de restituire transfrontalieră a operelor de artă și a bunurilor culturale furate în timpul conflictelor armate și al războaielor, pe baza unor instrumente de drept internațional privat; |
|
24. |
solicită instituțiilor competente ale UE să încurajeze statele membre să facă schimb de informații privind practicile existente în ceea ce privește verificarea provenienței bunurilor culturale și să își intensifice cooperarea pentru a armoniza măsurile de control și procedurile administrative menite să stabilească proveniența bunurilor culturale; |
|
25. |
atrage atenția asupra lipsei de coordonare la nivelul statelor membre în ceea ce privește interpretarea noțiunii de „diligență necesară”; invită Comisia să clarifice noțiunea de „diligență necesară” în ceea ce privește buna credință; evidențiază, ca exemplu, articolul 16 din Legea federală elvețiană privind transferul internațional de bunuri culturale, care interzice comercianților și adjudecătorilor încheierea unei tranzacții de artă în cazul în care au îndoieli cu privire la proveniența obiectului; constată că, în temeiul acestei legi, sarcina probei este transferată în parte vânzătorului; cu toate acestea, posesorul unei opere de artă nu se poate baza pe principiul bunei credințe în cazul în care nu este în măsură să demonstreze că a acordat atenția cuvenită în momentul achiziției; invită Comisia să adopte măsuri destinate să sensibilizeze piața obiectelor de artă și potențialii cumpărători de artefacte în ceea ce privește importanța cercetării privind proveniența, având în vedere faptul că acest tip de cercetare este legat de obligația de diligență necesară; |
|
26. |
îndeamnă Comisia să elaboreze principii comune privind accesul la arhivele publice sau private care conțin informații privind identificarea și localizarea bunurilor și să efectueze o analiză detaliată a bazelor de date existente cu privire la bunurile culturale și să aibă în vedere crearea unei metabaze de date centrale, care să țină cont de informațiile disponibile, să fie actualizată în mod periodic și să fie accesibilă tuturor actorilor relevanți; consideră că, pornind de la această metabază de date centrale, ar trebui să fie instituit un sistem comun de catalogare, care ar putea utiliza identificatori standardizați ai obiectelor; solicită, prin urmare, Comisiei să încurajeze introducerea unor identificatori ai obiectelor, elaborați și promovați de către ICOM și alte organizații, ca standard de piață în întreaga piață internă; consideră că o astfel de bază de date ar trebui să fie conectată la „Baza de date a operelor de artă furate” a Interpol și să fie actualizată în mod periodic; |
|
27. |
consideră că crearea, cu scopul de a permite o cercetare privind proveniența mai detaliată și mai exactă, a unui registru documentar sau a unui registru de tranzacții cu bunuri culturale ar putea fi o completare utilă a bazei de date menționate mai sus; solicită Comisiei să adopte măsurile adecvate pentru a încuraja statele membre să introducă o obligație generală pentru actorii de pe piețele obiectelor de artă de a păstra astfel de registre documentare sau registre de tranzacții și, la nivel mai general, de a adera la Convenția UNIDROIT din 1995 privind bunurile culturale furate sau exportate ilegal; |
|
28. |
consideră că baza de date centrală ar trebui să funcționeze pe baza unui sistem de catalogare comun, prin care obiectele ar fi identificate într-un mod standardizat (luând în considerare caracteristici precum materialele, tehnicile, măsurătorile, inscripțiile, titlul, subiectul, data sau perioada etc.); |
|
29. |
solicită Comisiei să identifice principiile comune privind modul de stabilire a dreptului de proprietate, precum și normele privind prescrierea și standardele de probă și conceptul de jaf și artă, luând în considerare reglementările în vigoare în statele membre în acest sens; |
|
30. |
solicită statelor membre și țărilor candidate să depună toate eforturile necesare pentru a adopta măsuri care să asigure crearea unor mecanisme care să favorizeze întoarcerea proprietății la care se face referire în prezenta rezoluție și luarea în considerare a faptului că restituirea operelor de artă jefuite, furate sau obținute ilegal în cursul desfășurării de crime împotriva umanității către reclamanții legitimi reprezintă o chestiune de interes general în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția europeană a drepturilor omului; |
|
31. |
consideră că, pentru a dispune de un set de norme care poate preveni în mod eficient furtul operelor de artă și al bunurilor culturale și contrabanda cu acestea și pentru a realiza o piață mondială a obiectelor de artă pe deplin transparentă, responsabilă și etică, Comisia ar trebui să urmărească să coopereze cu țări terțe și să instituie parteneriate fructuoase care să favorizeze întoarcerea proprietății la care se face referire în prezenta rezoluție, luând totodată în considerare atât principiile consacrate în Convenția UNIDROIT din 1995 privind bunurile culturale furate sau exportate ilegal, cât și articolul 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția europeană a drepturilor omului; |
|
32. |
reamintește că educația favorizează respectarea și aprecierea operelor de artă și a altor bunuri culturale, ca simboluri ale patrimoniului cultural, și că, prin urmare, joacă un rol important în prevenirea și descurajarea furturilor și a comerțului ilicit cu bunuri culturale; invită Comisia și statele membre să încurajeze și să sprijine acțiuni educaționale și de sensibilizare în acest sens, inclusiv în contexte non-formale și informale; |
|
33. |
invită Comisia și toate autoritățile competente relevante să adopte măsuri destinate să sensibilizeze piața obiectelor de artă și potențialii cumpărători de artefacte cu privire la importanța cercetării privind proveniența, având în vedere faptul că acest tip de cercetare este legat de obligația de diligență; |
|
34. |
reamintește că, pentru a combate traficul ilicit cu opere aparținând patrimoniului cultural, este esențială o cooperare strânsă între organele de poliție și cele vamale, la nivel european și internațional; |
|
35. |
sprijină ideea ca procedurile transfrontaliere de restituire a operelor de artă și a bunurilor culturale jefuite, furate sau obținute ilegal pe perioada conflictelor armate și a războaielor și promovarea activă a cercetării privind proveniența să fie abordate în contextul inițiativei Anul European al Patrimoniului Cultural 2018; invită, prin urmare, Comisia și grupul de lucru instituit de aceasta să includă acest punct în planul lor de lucru care prezintă în detaliu activitățile pentru Anul European al Patrimoniului Cultural 2018; |
|
36. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre. |
(1) JO C 17, 22.1.1996, p. 199.
(2) JO C 292, 21.9.1998, p. 166.
(3) JO C 346, 21.9.2016, p. 55.
(4) JO L 159, 28.5.2014, p. 1.
(6) JO L 351, 20.12.2012, p. 1.
(7) JO C 91 E, 15.4.2004, p. 500.
(9) Potrivit Inițiativei Claims Conference-WJRO [Conferința privind pretențiile materiale – World Jewish Restitution Organization (Organizația mondială pentru restituirea proprietăților aparținând evreilor)] privind operele de artă și bunurile culturale jefuite.
(10) Texte adoptate, P8_TA(2018)0418.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/131 |
P8_TA(2019)0042
Combaterea întârzierii în efectuarea plăților în tranzacțiile comerciale
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la punerea în aplicare a Directivei 2011/7/CE privind combaterea întârzierii în efectuarea plăților în tranzacțiile comerciale (2018/2056(INI))
(2020/C 411/17)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Directiva 2011/7/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 2011 privind combaterea întârzierii în efectuarea plăților în tranzacțiile comerciale, (1) |
|
— |
având în vedere Raportul Comisiei către Parlamentul European și Consiliu privind punerea în aplicare a Directivei 2011/7/UE (COM(2016)0534) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul (SWD(2016)0278), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 26 mai 2016 referitoare la Strategia privind piața unică, (2) |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 15 septembrie 2016 referitoare la accesul la finanțare al întreprinderilor mici și mijlocii (IMM) și creșterea diversității finanțării IMM-urilor în cadrul uniunii piețelor de capital, (3) |
|
— |
având în vedere analiza aprofundată intitulată „Directiva 2011/7/EU privind combaterea întârzierii în efectuarea plăților în tranzacțiile comerciale: evaluarea punerii în aplicare la nivel european”, publicată de Serviciul de Cercetare al Parlamentului European în iulie 2018; |
|
— |
având în vedere rapoartele privind plățile în Europa (European Payment Reports) publicate de Intrum, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, precum și articolul 1 alineatul (1) litera (e) din decizia Conferinței președinților din 12 decembrie 2002 privind procedura de autorizare a rapoartelor din proprie inițiativă și anexa 3 la aceasta, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor (A8-0456/2018), |
|
A. |
întrucât plățile reprezintă esența vitală a afacerilor și, în medii de afaceri viabile și eficiente, efectuarea la termen a plăților le permite întreprinderilor să își ramburseze datoriile în timp util, să se extindă, să investească, să creeze locuri de muncă, să genereze creștere economică mai amplă și să aducă beneficii economiei europene în general; |
|
B. |
întrucât majoritatea bunurilor și serviciilor furnizate și introduse pe piața internă între agenții economici sau între agenții economici și autoritățile publice au la bază plăți reportate, într-un sistem în care furnizorul îi acordă clientului său posibilitatea de plată la termen a facturii, conform celor convenite între părți, celor stabilite pe factura furnizorului sau în dispozițiile legale relevante; |
|
C. |
întrucât efectuarea cu întârziere a plăților este o practică dăunătoare persistentă, cu un efect negativ asupra dezvoltării întreprinderilor europene, în special a IMM-urilor, care nu dispun de fluxuri previzibile de lichidități atunci când plățile sunt efectuate cu întârziere; |
|
D. |
întrucât această practică afectează în special întreprinderile mici și mijlocii în mod implicit, influențând în mod negativ lichiditatea lor, complicându-le gestiunea financiară și afectându-le competitivitatea și profitabilitatea; |
|
E. |
întrucât întreprinderile mari dispun de mai multe resurse decât IMM-urile pentru a se proteja împotriva plăților efectuate cu întârziere, de exemplu, prin intermediul plăților în avans, al controalelor de credit, al colectării datoriilor, al garanțiilor bancare sau al asigurărilor de credit, și pot fi, de asemenea, mai bine plasate pentru a profita de nivelul global scăzut al ratei dobânzii pentru a-și spori investițiile și puterea de negociere; |
|
F. |
întrucât, în temeiul Directivei 2011/7/UE (Directiva privind întârzierea în efectuarea plăților), autoritățile publice au o „responsabilitate deosebită” (4) în ceea ce privește promovarea unui mediu de afaceri care să sprijine efectuarea la timp a plăților; |
|
G. |
întrucât Directiva privind întârzierea în efectuarea plăților prevede, printre altele, perioade de plată pentru tranzacțiile între întreprinderi (B2B) și între autoritățile publice și întreprinderi (PA2B), dreptul automat la dobândă pentru plata întârziată, o sumă minimă de 40 EUR ca despăgubire pentru costurile de recuperare și o dobândă legală de cel puțin 8 % peste rata de referință a Băncii Centrale Europene; |
|
H. |
întrucât, în pofida reducerii generale a duratei medii a perioadelor de plată grație Directivei privind întârzierea în efectuarea plăților, 6 din 10 întreprinderi din UE sunt încă plătite, în cadrul tranzacțiilor B2B, mai târziu decât a fost convenit în contract; |
|
I. |
întrucât, din prisma dimensiunilor întreprinderilor, IMM-urile înregistrează cea mai mare probabilitate de a accepta sau de a li se impune termene de plată mai lungi sau injuste din partea întreprinderilor mai mari, din cauza dezechilibrului de putere de negociere și de teama de a deteriora relațiile de afaceri și de a pierde un viitor contract; |
|
J. |
întrucât, potrivit barometrului Atradius privind practicile de plată, 95 % dintre IMM-uri declară că primesc plăți efectuate cu întârziere, ceea ce reprezintă o proporție mai mare decât pentru întreprinderile de mari dimensiuni, ducând, prin urmare, la concluzia că IMM-urile au tendința să plătească mai repede decât întreprinderile mari, dar primesc plăți efectuate cu mai mare întârziere; |
|
K. |
întrucât întârzierea în efectuarea plăților afectează toate sectoarele economice, dar este deosebit de răspândită în cele în care există o prevalență a IMM-urilor în lanțul valoric relevant (de exemplu, construcții, utilități și transporturi, servicii profesionale, producție, produse alimentare și băuturi și IT/telecomunicații); |
|
L. |
întrucât întârzierea în efectuarea plăților este, în continuare, responsabilă de 1 din 4 falimente din UE; |
|
M. |
întrucât întârzierea în efectuarea plăților creează costuri suplimentare pentru întreprinderi, deoarece acestea trebuie să investească în resurse pentru a-i urmări pe cei care plătesc cu întârziere sau trebuie să plătească o dobândă pentru creditul contractat pentru continuarea operațiunilor comerciale; |
|
N. |
întrucât întârzierea în efectuarea plăților sau teama de a fi plătit cu întârziere rămâne unul dintre principalele obstacole în calea participării IMM-urilor la contractele de achiziții publice; |
|
O. |
întrucât, pentru fiecare zi de reducere a întârzierii plăților, s-ar putea economisi 158 milioane EUR în costuri de finanțare, iar fluxul de numerar suplimentar ar putea sprijini 6,5 milioane de locuri de muncă suplimentare în Europa; |
|
P. |
întrucât Comisia a inițiat proceduri de constatare a neîndeplinirii obligațiilor împotriva a patru state membre (Grecia, Slovacia, Spania și Italia) pentru aplicarea necorespunzătoare a Directivei privind întârzierea în efectuarea plăților și a sesizat Curtea de Justiție în cazul Italiei; |
|
Q. |
întrucât anumite state membre au lansat inițiative pentru a promova o cultură a plăților la termen, prin intermediul codurilor privind plata la termen, al implicării voluntare la nivel de sector sau al unor sinergii mai puternice cu normele privind achizițiile publice; |
|
R. |
întrucât raportul Comisiei privind punerea în aplicare a Directivei privind întârzierea în efectuarea plăților, publicat în 2016, a indicat că faptul că societățile sunt la curent cu drepturile lor în temeiul directivei nu înseamnă că ele utilizează aceste drepturi și că lipsa unui sistem comun de monitorizare a perioadelor medii de plată, lipsa de claritate cu privire la anumite concepte-cheie ale directivei și dezechilibrul între întreprinderile mai mari și cele mai mici pe piață sunt principalii factori care împiedică aplicarea efectivă a directivei; |
|
S. |
întrucât efectuarea cu întârziere a plăților este o problemă complexă, multidimensională, cauzată de factori orizontali, comuni în toate sectoarele și toate tipurile de tranzacții (cum ar fi aspecte legate de fluxul de lichidități, dezechilibrele de putere și dimensiune între întreprinderi, structura lanțului de aprovizionare, ineficiența administrativă, accesul insuficient la credite, lipsa de cunoștințe privind gestionarea creditelor și a facturilor) și de influența factorilor externi (și anume situația economică și cultura antreprenorială națională), și întrucât nu este posibil să se găsească o singură soluție care să rezolve toate problemele; |
|
T. |
întrucât Propunerea de directiva privind practicile comerciale neloiale dintre întreprinderi în cadrul lanțului de aprovizionare cu alimente (COM(2018)0173) cuprinde dispoziții privind întârzierea în efectuarea plăților pentru mărfurile perisabile și cerința ca statele membre să desemneze o autoritate de executare care să supravegheze respectarea normelor; |
|
U. |
întrucât problemele care conduc la întârzierea în efectuarea plăților trebuie să fie abordate printr-o combinație de măsuri juridice și voluntare, cu intervenții specifice care să implice Comisia, statele membre și asociațiile profesionale; întrucât o astfel de combinație ar include măsuri preventive care să vizeze problemele ce apar înainte ca o tranzacție să aibă loc și soluții corective care să vizeze problemele ce apar după finalizarea unei tranzacții; întrucât orice intervenție, indiferent dacă este vorba de măsuri de reglementare sau voluntare, ar trebui să țină seama de particularitățile sectorului economic în cauză, |
Îmbunătățirea comportamentului de plată în UE printr-o combinație de măsuri juridice și voluntare
|
1. |
consideră că atât Directiva privind întârzierea în efectuarea plăților, cât și legislația națională privind întârzierea în efectuarea plăților trebuie puse în aplicare mai bine, prompt și în mod eficace, prin respectarea limitelor maxime stabilite pentru achitarea facturilor și prin măsuri care vizează îmbunătățirea normelor privind condițiile de plată și descurajarea practicilor neloiale; indică faptul că aceste măsuri pot fi clasificate în funcție de natura lor (juridică sau voluntară), de domeniul de aplicare (orizontal sau sectorial) și de obiectivul lor (preventiv, de remediere sau de schimbare a culturii antreprenoriale); consideră că, în paralel, în anumite state membre, legislația în vigoare și acțiunile privind încălcarea acesteia au început să conducă la o schimbare în cultura administrațiilor publice în întreaga UE, caracterizată de un declin general al întârzierilor în efectuarea plăților; |
|
2. |
susține că nu există o abordare universală pentru soluționarea problemei plăților întârziate, deoarece, în unele sectoare business-to-business, termenele de plată mai lungi, care în orice caz respectă termenele stabilite în Directiva 2011/7/UE, pot, în anumite situații, răspunde nevoilor întreprinderilor, în funcție de particularitățile fiecărui sector; subliniază, cu toate acestea, că ar trebui depuse eforturi pentru a se ajunge la termene de plată de 30 de zile și că termenele de plată mai mari de 60 de zile, astfel cum sunt autorizate de Directiva 2011/7/UE, reprezintă o lacună care poate conduce la acorduri privind termene de lungă durată, fapt care ar putea fi dăunător pentru întreprinderi, în special pentru IMM-uri, respectând, în același timp, libertatea contractuală între întreprinderi pe piață; subliniază că este important să se asigure întotdeauna condiții echitabile între întreprinderile aflate într-o poziție dominantă și micii operatori; |
Măsuri preventive
|
3. |
consideră că statele membre ar trebui să stabilească condiții de plată mai stricte; constată că unele state membre au limitat termenul standard de plată la 30 de zile, în timp ce doar câteva state membre au introdus termene de plată maxime de la care părțile nu pot deroga; constată, de asemenea, că la nivel sectorial introducerea termenelor maxime de plată este mai frecventă; consideră că o legislație care să stabilească condiții de plată mai stricte ar putea reduce în mod eficace termenele de plată într-o anumită măsură și, cu condiția să fie pusă în aplicare, ar crea condiții de concurență echitabile între întreprinderile mari și cele mici; subliniază, în acest context, că un set de norme mai uniform și simplificat ar putea contribui la a clarifica la ce se pot aștepta creditorii și debitorii în cazul plăților efectuate cu întârziere și, prin urmare, ar îmbunătăți previzibilitatea activităților lor economice; |
|
4. |
consideră că introducerea unei transparențe sporite în ceea ce privește comportamentul de plată ar putea descuraja întârzierea în efectuarea plăților; consideră că accesul la aceste informații poate constitui un stimulent pentru ca întreprinderile și entitățile publice să își îmbunătățească practicile de plată și să își respecte obligațiile financiare; încurajează statele membre să ia în considerare diferite forme posibile de publicare obligatorie a informațiilor privind comportamentul de plată, cum ar fi bazele de date sau registrele, atât pentru sectorul privat, cât și pentru cel public; |
|
5. |
încurajează statele membre să aibă în vedere instituirea unui sistem obligatoriu care să furnizeze informații privind bunele practici în materie de plăți, cum ar fi cea de „recunoaștere și promovare” (name and fame) și să sprijine o cultură a plăților la termen în relațiile dintre întreprinderi, având în vedere, printre altele, faptul că s-a demonstrat că plata la timp este o strategie de afaceri inteligentă, având în vedere că plătitorii responsabili pot negocia afaceri mai bune și se pot baza pe furnizori fiabili; solicită Comisiei să realizeze un studiu privind sistemele naționale existente, furnizând informații cu privire la bunele practici în materie de plăți (name and fame) atât pentru întreprinderi, cât și pentru autoritățile publice, și să analizeze fezabilitatea stabilirii unor criterii comune pentru aceste sisteme la nivelul UE; |
|
6. |
subliniază importanța de a le oferi antreprenorilor, în special IMM-urilor, mai multe informații și formări în domeniul gestionării creditelor și a facturilor; reamintește că gestionarea eficientă a creditelor reduce perioada medie de colectare și menține, prin urmare, un flux de numerar optim, reducând astfel riscul de neplată și contribuind la îmbunătățirea potențialului de creștere; consideră că formarea ar trebui să vizeze inclusiv funcționarii din administrația publică și că educația și sprijinul pot, de asemenea, spori șansele IMM-urilor de a utiliza căile de atac prevăzute de Directiva privind combaterea întârzierii în efectuarea plăților; constată că, din păcate, IMM-urile nu dispun, de multe ori, de capacitatea de a investi în formare și că, în prezent, nu există programe la nivelul UE sau la nivel național care să se concentreze asupra consolidării cunoștințelor întreprinderilor în materie de gestionare a creditelor și a facturilor; consideră că un număr mai mare de fonduri ale UE ar trebui să fie direcționate către educația financiară a IMM-urilor și îndeamnă, prin urmare, autoritățile din statele membre să își intensifice eforturile de a furniza formare suplimentară pentru IMM-uri în ceea ce privește gestionarea creditelor; consideră, de asemenea, că formarea și sprijinul ar trebui să includă, de asemenea, orientări privind recuperarea plăților restante în tranzacțiile transfrontaliere și, prin urmare, invită Comisia să continue integrarea acestor orientări și a altor informații utile, cum ar fi drepturile și instrumentele aflate la dispoziția antreprenorilor în litigiile juridice cu debitorii, pe portalul de informare „Europa ta”, precum și asigurarea sprijinului pentru întreprinderi prin intermediul Rețelei întreprinderilor europene; |
Măsuri corective
|
7. |
invită statele membre și asociațiile de întreprinderi să aibă în vedere instituirea unor servicii naționale și regionale libere și confidențiale de mediere (mediere, conciliere, arbitraj și adjudecare) accesibile tuturor întreprinderilor, ca alternativă la procedurile judiciare, pentru soluționarea litigiilor în materie de plăți și menținerea relațiilor de afaceri, dar și pentru informarea societăților cu privire la drepturile lor și la căile de atac împotriva întârzierii în efectuarea plăților. subliniază că aceste servicii de mediere ar fi utile în special pentru IMM-uri, care deseori nu dispun de mijloace financiare adecvate pentru a soluționa litigiile și, din această cauză, renunță la exercitarea drepturilor lor; îndeamnă, de asemenea, statele membre să ia în considerare în mod corespunzător posibilitatea de a finanța în mod public ombudsmanii independenți responsabili de investigarea litigiilor privind întârzierea în efectuarea plăților și neplățile, ajutând întreprinderile mici la soluționarea litigiilor de întârziere în efectuarea plăților și de neplată, oferind consiliere cu privire la acțiunile în cazul arieratelor de plată și recomandând soluții, în special pentru IMM-uri; invită statele membre și Comisia să asigure accesul efectiv la justiție în probleme legate de recuperarea datoriilor în tranzacțiile transfrontaliere; |
|
8. |
solicită statelor membre să asigure respectarea legislației lor naționale și să încurajeze și să îmbunătățească controale mai stricte, de exemplu în rândul întreprinderilor mari, și utilizarea sancțiunilor administrative eficace, proporționale și disuasive, contribuind astfel la îmbunătățirea comportamentului în materie de plăți; susține că intervenția directă din partea autorităților publice, deoarece ele sunt cele care asigură aplicarea sancțiunilor administrative, ar putea contribui la depășirea „factorului teamă” și ar putea scuti creditorii de responsabilitatea de a lua măsuri împotriva debitorilor, întrucât autoritățile ar asigura în mod direct respectarea legii și ar lua măsuri discreționare împotriva întreprinderilor care sunt implicate în practici de plată necorespunzătoare; consideră că valoarea sancțiunilor administrative și natura lor cumulativă ar putea descuraja întreprinderile să întârzie în efectuarea plăților și subliniază că acest sistem ar trebui aplicat în mod progresiv, în funcție de nivelul de conformitate al întreprinderii; |
|
9. |
subliniază că, în pofida faptului că Directiva privind întârzierea în efectuarea plăților a fost adoptată în februarie 2011 și în pofida noilor mecanisme de protecție a întreprinzătorilor puse recent în aplicare de către unele state membre, mii de IMM-uri și întreprinderi nou-înființate din întreaga Europă intră în faliment în fiecare an, în așteptarea plății facturilor, inclusiv de către autoritățile publice naționale; îndeamnă stăruitor Comisia și statele membre să ia în considerare forme obligatorii de despăgubire adecvată, de exemplu compensări și alte măsuri de sprijin, cum ar fi fonduri de garantare pentru IMM-uri și operațiuni de factoring, a întreprinderilor cărora o autoritate publică le datorează bani, astfel încât acestea să nu fie nevoite să intre în faliment din acest motiv; |
|
10. |
subliniază că datoriile fiscale și contribuțiile sociale ale întreprinderilor ar trebui să fie compensate cu sumele restante datorate de autoritățile publice; |
|
11. |
solicită statelor membre să creeze fonduri de garantare pentru IMM-uri, care să garanteze datoriile la bănci ale IMM-urilor ce dețin creanțe față de autoritățile publice; |
|
12. |
ia act, cu multă îngrijorare, de situația din unele state membre, în care autoritățile publice au întârziat foarte mult plățile pentru bunurile și/sau serviciile care le-au fost furnizate de întreprinderi (sectorul cel mai afectat fiind cel al sănătății), au inclus în contractele de furnizare clauze de necesionare și au împiedicat (prin lege) furnizorii să își recupereze creanțele în instanță, ceea ce a dus la dificultăți financiare extrem de mari sau chiar falimente ale acestor întreprinderi; consideră că, pentru a sprijini întreprinderile a căror gestiune financiară este complicată din cauza plăților întârziate din partea autorităților publice, statele membre ar trebui să instituie proceduri mai rapide și mai eficiente de rambursare a TVA și de recuperare a creditelor, în special pentru IMM-uri; |
|
13. |
subliniază că codurile și cartele privind plățile la termen și măsurile de responsabilitate socială a întreprinderilor (RSI), împreună cu auditul intern și criteriile interne de asigurarea a respectării normelor contribuie la crearea unei culturi de plată responsabile și la asigurarea unor relații echitabile și de încredere între întreprinderi; |
|
14. |
consideră că anumite concepte ale directivei, cum ar fi termenul „vădit inechitabil” în relație cu condițiile de plată din acordurile contractuale și din practicile comerciale, și momentul la care termenele de plată contractuale încep și se încheie ar trebui clarificate prin orientări emise de Comisie; ia act, de asemenea, de jurisprudența recentă a Curții de Justiție cu privire la interpretarea anumitor concepte ale directivei (respectiv „întreprindere”, „tranzacție comercială” și „vădit inechitabil” în cauzele C-256/15 și C-555/14); |
|
15. |
consideră că este important să se evite abaterea sectorului public de la normele privind termenele de plată stabilite în directivă; solicită, așadar, statelor membre și Comisiei, în lumina recentei jurisprudențe a Curții de Justiție (cauza C-555/14), să ia măsurile necesare pentru a se asigura că autoritățile publice își plătesc furnizorii la timp, iar creditorii primesc în mod automat plata dobânzi legale pentru întârzierile în efectuarea plăților și despăgubiri atunci când plățile sunt efectuate cu întârziere, fără să fie nevoie de acționarea în instanță a rău-platnicilor, și solicită Comisiei sa propună calcularea automata a dobânzilor; |
|
16. |
subliniază că efectuarea rapidă a plăților este extrem de importantă pentru supraviețuirea și dezvoltarea întreprinderilor, în special a IMM-urilor; constată că tehnologiile financiare și digitale revoluționează mijloacele de plată și viteza plăților; se așteaptă, prin urmare, la o creștere puternică a facturării electronice și la înlocuirea treptată a formelor tradiționale de plată cu altele inovatoare (de exemplu, finanțare în lanțul de aprovizionare, factoring etc.), astfel încât creditorul să poată fi plătit în timp real de îndată ce factura este emisă; |
|
17. |
ia act cu interes deosebit de procedurile instituite în anumite state membre în cazul întârzierii în efectuarea plăților de către autoritățile publice, în temeiul cărora autoritatea centrală poate emite un avertisment către o autoritate locală în cazul în care aceasta din urmă nu și-a plătit la timp furnizorii și, în cazul în care efectuarea plăților continuă să întârzie, autoritatea centrală poate plăti furnizorii în mod direct pentru bunurile sau serviciile furnizate, suspendând creditele către bugetul autorității locale care nu și-a respectat obligațiile; consideră că un astfel de sistem, care combină monitorizarea fiabilă a performanțelor de plată ale organismelor publice cu un plan eficace de escaladare, comunicat la scară largă atunci când este activat, pare să fi obținut rezultate care merită să fie analizate mai în detaliu și împărtășite statelor membre ca exemplu de bună practică; |
|
18. |
ia act cu îngrijorare de concluziile raportului Comisiei, care indică faptul că principalul motiv pentru care întreprinderile creditoare nu își exercită drepturile care le revin în temeiul Directivei privind întârzierea în efectuarea plăților este teama de a compromite bunele relații de afaceri; consideră, în acest sens, că ar trebui luate măsuri pentru ca IMM-urile să își poată reclama mai ușor drepturile în temeiul Directivei privind combaterea întârzierii în efectuarea plăților; solicită, în acest context, o examinare mai aprofundată a posibilității, prevăzută la articolul 7 alineatul (5) din Directiva privind combaterea întârzierii în efectuarea plăților, ca organizațiile care reprezintă în mod oficial întreprinderile să introducă acțiuni în fața instanțelor statelor membre pe motiv că clauzele sau practicile contractuale sunt vădit inechitabile; |
|
19. |
salută anumite inițiative la nivel sectorial în unele state membre, în cadrul cărora întreprinderile participante au elaborat un angajament în care prezintă în detaliu măsurile concrete pe care le vor lua pentru a se asigura că furnizorii lor mai mici sunt plătiți mai rapid pentru produsele sau serviciile pe care le furnizează; observă că „recunoașterea și promovarea” (name and fame) ar putea produce rezultatele preconizate prin intermediul autoreglementării la nivel sectorial, această metodă venind în sprijinul concret al IMM-urilor; |
|
20. |
subliniază importanța procedurilor de achiziții publice ca mijloc de îmbunătățire a funcționării pieței interne; solicită să se aibă în vedere consolidarea sinergiilor între Directiva privind întârzierea în efectuarea plăților și normele privind achizițiile publice, în special posibilitatea ca autoritățile contractante să acționeze pentru a exclude contractanții care nu își respectă obligațiile din contractele de achiziții publice viitoare în cazul în care subcontractanții nu sunt plătiți la timp de către principalul contractant atunci când acesta este obligat să facă acest lucru (Directiva privind achizițiile publice) (5), să utilizeze la scară mai largă opțiunea prevăzută la articolul 71 alineatul (3) din Directiva privind achizițiile publice, care permite, în anumite condiții, plata directă a subcontractanților, și să considere comportamentul de plată față de subcontractanți drept unul dintre criteriile de evaluare a capacității financiare a contractanților potențiali în cadrul licitațiilor publice; invită statele membre să asigure transparența și trasabilitatea plăților efectuate de autoritățile publice contractanților și subcontractanților, precum și a plăților efectuate de contractant subcontractanților sau furnizorilor săi; |
Concluzii și recomandări
|
21. |
îndeamnă statele membre să își asume întreaga responsabilitate în efectuarea plăților de către administrațiile publice și să își îmbunătățească legislația, asigurând punerea în aplicare adecvată și integrală a Directivei privind întârzierea în efectuarea plăților, eliminând, de asemenea, legile, reglementările sau practicile contractuale naționale din sectorul public care intră în conflict cu scopurile acestei directive, cum ar fi interdicțiile privind executarea și cesionarea creanțelor din sectorul public; reafirmă, în paralel, faptul că Comisia ar trebui să depună toate eforturile pentru a încerca să asigure punerea în aplicare deplină și adecvată a obligațiilor existente; |
|
22. |
îndeamnă statele membre și Comisia să încurajeze „o schimbare decisivă în direcția creării unei culturi a efectuării prompte a plăților” (6) prin luarea celor mai adecvate măsuri, inclusiv prin elaborarea unor orientări privind cele mai bune practici și, dacă este cazul, prin inițiative legislative, ținând seama de propunerile menționate mai sus, pentru crearea unui mediu de afaceri de încredere pentru întreprinderi și a unei culturi a plăților punctuale; |
|
23. |
îndeamnă statele membre să se asigure că procedurile de plată sunt mai eficiente, subliniind în special că procedurile de control pentru verificarea facturilor sau a conformității bunurilor și serviciilor cu specificațiile contractuale nu ar trebui utilizate pentru prelungirea, în mod artificial, a perioadelor de plată peste limitele impuse de directivă; |
|
24. |
reamintește statelor membre și Comisiei că plata la termen este o condiție fundamentală pentru existența unor medii economice viabile și că, prin urmare, ar trebui integrată în toate inițiativele politice și legislative care afectează întreprinderile (de exemplu, RSI, întreprinderile nou-înființate și relațiile dintre platforme și întreprinderi); |
|
25. |
îndeamnă statele membre și Comisia să recurgă la publicații profesionale, la campanii de promovare sau la orice alte instrumente de sensibilizare a întreprinderilor cu privire la căile de atac în cazul efectuării cu întârziere a plăților; |
|
26. |
solicită Comisiei să faciliteze și să promoveze accesul la linii de finanțare adecvate pentru antreprenorii europeni; |
o
o o
|
27. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei și statelor membre. |
(2) JO C 76, 28.2.2018, p. 112.
(3) JO C 204, 13.6.2018, p. 153.
(4) Considerentul 6 din Directiva 2011/7/UE.
(5) Articolul 57 alineatul (4) litera (g) din Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE.
(6) Considerentul 12 din Directiva 2011/7/UE.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/137 |
P8_TA(2019)0043
Raport anual privind activitățile financiare ale Băncii Europene de Investiții
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la Raportul anual privind activitățile financiare ale Băncii Europene de Investiții (2018/2161(INI))
(2020/C 411/18)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Raportul de activitate pe 2017 al Băncii Europene de Investiții (BEI) intitulat „Impactul în viitor”, |
|
— |
având în vedere Raportul financiar pe 2017 și Raportul statistic pe 2017 ale BEI, |
|
— |
având în vedere raportul BEI din 2018 intitulat „Operațiunile BEI în interiorul Uniunii Europene, 2017: rezultate și impact”, |
|
— |
având în vedere raportul BEI din 2018 intitulat „Operațiunile BEI în exteriorul Uniunii Europene, 2017: finanțare cu impact global”, |
|
— |
având în vedere Raportul pe 2017 privind sustenabilitatea al Grupului BEI, |
|
— |
având în vedere articolele 15, 126, 175, 177, 208, 209, 271, 308 și 309 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și Protocolul nr. 5 privind statutul BEI anexat la tratat, |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 26 noiembrie 2014, intitulată „Un Plan de investiții pentru Europa” (COM(2014)0903), |
|
— |
având în vedere politica BEI privind jurisdicțiile slab reglementate, netransparente și necooperante (politica JNC), publicată în 15 decembrie 2010 și addendumul la politica JNC publicat în 8 aprilie 2014, |
|
— |
având în vedere articolul 3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare și avizele Comisiei pentru bugete și Comisiei pentru comerț internațional (A8-0415/2018), |
|
A. |
întrucât obiectivul principal al BEI este de a oferi finanțare pe termen lung și cunoștințe de specialitate pentru proiecte, precum și de a mobiliza investiții suplimentare pentru a contribui la îndeplinirea obiectivelor UE; |
|
B. |
întrucât BEI este singura bancă deținută de către statele membre ale UE și care reprezintă interesele acestora; |
|
C. |
întrucât BEI este considerată a fi componenta financiară a UE și cea mai importantă instituție pentru susținerea investițiilor publice și private în cadrul acesteia, peste 90 % din împrumuturile sale având loc în cadrul Uniunii; |
|
D. |
întrucât activitățile de creditare ale BEI sunt finanțate în principal prin intermediul emisiunii de obligațiuni pe piețele de capital internaționale; |
|
E. |
întrucât programul anual de finanțare al BEI se ridică la aproximativ 60 de miliarde EUR; |
|
F. |
întrucât 33 % și 37 % dintre obligațiunile BEI emise în 2017 și, respectiv, 2016 au fost emise în dolari americani; |
|
G. |
întrucât obligațiunile BEI au cea mai ridicată calitate a creditului, iar cele trei agenții principale de rating de credit au acordat BEI ratingul AAA, datorită faptului, printre altele, că se află în proprietatea statelor membre și unei gestionări conservatoare a riscurilor care contribuie la un portofoliu de credite solid, cu numai 0,3 % credite neperformante; |
|
H. |
întrucât instrumentele financiare și garanțiile bugetare ar putea crește impactul bugetului UE; |
|
I. |
întrucât BEI este partenerul firesc al UE în executarea instrumentelor financiare, în strânsă cooperare cu instituțiile financiare naționale, regionale sau multilaterale; |
|
J. |
întrucât BEI joacă, de asemenea, un rol important în afara UE prin intermediul activităților sale de creditare externă, în calitate de cel mai mare creditor și debitor multilateral din lume; |
|
K. |
întrucât BEI continuă să consolideze integrarea europeană, rolul său dovedindu-se a fi și mai important de la începutul crizei financiare, în 2008; |
|
L. |
întrucât prioritățile BEI stabilite în Planul operațional al băncii (POB) pentru perioada 2017-2019 se axează pe obiectivele strategiei Europa 2020 pentru o creștere inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii în domeniile energiei, transportului și mobilității, sănătății, dezvoltării infrastructurii rurale și întreprinderilor agricole, întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-urilor) și întreprinderilor cu capitalizare medie, mediului și inovării; |
|
M. |
întrucât Grupul BEI ar trebui să mențină o bonitate ridicată, ca atu fundamental al modelului său de afaceri, și un portofoliu de active de înaltă calitate, solid, cu proiecte de investiții robuste în cadrul Fondul european pentru investiții strategice (FEIS) și toate instrumentele financiare din portofoliul său, |
Realizările BEI din ultimii 60 de ani
|
1. |
felicită BEI pentru 60 de ani de operațiuni de succes, timp în care a investit 1 100 de miliarde EUR și a finanțat 11 800 de proiecte în 160 de țări, devenind cel mai mare creditor multilateral mondial; |
|
2. |
salută faptul că activitatea de creditare a grupului BEI în cadrul UE aprobată în perioada 2015-2016 va sprijini investiții în valoare de 544 de miliarde EUR, va adăuga 2,3 % la PIB și va crea 2,25 milioane de locuri de muncă până în 2020; îndeamnă BEI să își intensifice în continuare activitățile pentru a contribui la o creștere durabilă și pe termen lung; |
|
3. |
evidențiază oportunitățile pe care le oferă BEI de a modela piețele în conformitate cu obiectivele de politică ale UE; recunoaște că BEI are capacitatea de a efectua investiții contraciclice pentru a combate subdezvoltarea și recesiunea generată de criza financiară și dificultățile în ceea ce privește accesul la finanțare pentru IMM-uri și proiectele inovatoare; |
|
4. |
subliniază rolul important al BEI în calitate de bancă a UE, aceasta fiind singura instituție financiară internațională deținută integral de statele membre ale UE și care este orientată în întregime de politicile și standardele UE; |
|
5. |
solicită BEI să își consolideze activitățile de consiliere și, în acest sens, împreună cu Comisia, statele membre și instituțiile financiare naționale de promovare oficiale, să remedieze deficiențele sistemice care împiedică anumite regiuni sau țări să valorifice pe deplin activitățile financiare ale BEI; |
|
6. |
subliniază că 700 000 de IMM-uri ar urma să beneficieze de un acces mai bun la finanțare și constată că Departamentul pentru economie al BEI și Centrul Comun de Cercetare al Comisiei estimează că operațiunile FEIS au venit deja în sprijinul a peste 750 000 de locuri de muncă, această cifră urmând să ajungă la 1,4 milioane până în 2020 și că planul Juncker a crescut deja cu 0,6 % PIB-ul UE, preconizându-se o creștere suplimentară a acestuia de 1,3 % până în 2020; |
|
7. |
salută lansarea de către BEI a inițiativei pentru reziliența economică, vizând să ajute țările din Balcanii de Vest și vecinătatea sudică a UE să răspundă provocărilor reprezentate de migrația neregulamentară și de strămutarea forțată; solicită creșterea finanțării pentru această inițiativă și intensificarea implicării BEI în aceste regiuni pentru a sprijini acțiunile umanitare, crearea de locuri de muncă, creșterea economică și îmbunătățirea infrastructurilor; salută, în această privință, aprobarea primelor proiecte ale Planului european de investiții externe în Africa (PIE) și așteaptă cu interes consolidarea rolului BEI; |
|
8. |
subliniază faptul că numai în 2017, a fost aprobat un număr record de 901 proiecte, din care peste 78 de miliarde EUR au fost alocate pentru inovare, mediu, infrastructură și IMM-uri; |
|
9. |
subliniază activitățile BEI care sprijină coeziunea economică și socială și care au implicat o finanțare de peste 200 de miliarde EUR pentru regiuni în ultimii 10 ani; |
Observații generale
|
10. |
salută pașii parcurși de BEI pentru a măsura mai bine impactul investițiilor sale, spre deosebire de furnizarea exclusivă de date referitoare la volumele cantitative ale finanțărilor; |
|
11. |
reamintește faptul că BEI a răspuns la criză prin extinderea semnificativă a activităților sale; consideră că aceasta a jucat un rol pozitiv în reducerea deficitului negativ de investiții; îndeamnă BEI să acorde o atenție deosebită riscului de retragere a creditării pentru investițiile private acum când condițiile economice revin la normal; |
|
12. |
subliniază faptul că activitățile BEI au fost esențiale pentru redresarea economică și restabilirea nivelurilor de investiții în urma crizei, care continuă să fie inegale între statele membre și între regiuni, precum și între sectoare; invită BEI să investească în continuare în statele membre ale UE pentru a contribui la redresarea lor economică; evidențiază faptul că ar trebui să se pună un accent special pe finanțarea sectoarelor inovării și infrastructurii, unde decalajul în materie de investiții este deosebit de grav; |
|
13. |
observă că aproape o treime din finanțarea acordată de BEI este în dolari americani, expunând astfel banca unor potențiale sancțiuni din partea SUA; solicită BEI să înceapă să reducă progresiv finanțarea pe care o acordă în dolari americani; |
|
14. |
observă că BEI este auditată anual de Curtea de Conturi Europeană; ia act de dezbaterea referitoare la posibilitatea de a introduce supravegherea operațiunilor sale de creditare de către BCE; avertizează că acest lucru ar putea avea un impact major asupra naturii, funcționării și guvernanței BEI; |
Inovare și competențe
|
15. |
recunoaște că BEI acordă prioritate inovării și competențelor pentru a stimula creșterea și a asigura competitivitatea pe termen lung Europei, cu împrumuturi în valoare de 13,9 miliarde EUR în 2017, printre altele pentru 7,4 milioane de conexiuni digitale de mare viteză și pentru instalarea a 36,8 milioane de contoare inteligente; |
Mediu și durabilitate
|
16. |
salută faptul că, în 2017, BEI a acordat împrumuturi în valoare de 16,6 miliarde EUR pentru proiecte care sprijină obiectivele sale de politică de mediu, finanțând proiecte în domenii precum protecția mediului, energia din surse regenerabile, eficiența energetică, biodiversitatea, aerul curat, apa curată, gestionarea apei și deșeurilor și transporturile durabile, și a angajat în favoarea climei peste 25 % din totalul creditelor în toate domeniile sale de politică publică, depășindu-și astfel angajamentul inițial cu 3,2 %; |
|
17. |
subliniază că instituțiile UE ar trebui să ofere un exemplu în ceea ce privește finanțele sustenabile; recunoaște statutul BEI ca cel mai mare emitent de obligațiuni ecologice la nivel mondial și că obligațiunile sale de sensibilizare la problemele climatice oferă investitorilor o legătură transparentă cu proiectele privind energia din surse regenerabile și eficiența energetică care beneficiază de veniturile rezultate din emisiunea obligațiunilor ecologice de către BEI, pe baza sistemului BEI de raportare a beneficiilor climatice ale proiectelor, inclusiv a indicatorilor de impact, precum emisiile de gaze cu efect de seră evitate, nivelurile absolute de emisii, economiile de energie și instalațiile suplimentare de producere a electricității; |
|
18. |
salută, în acest sens, prima emisiune de către BEI a obligațiunilor de conștientizare a sustenabilității în valoare de 500 de milioane EUR, care va fi dedicată proiectelor cu impact ridicat, pentru a sprijini obiectivele de dezvoltare durabilă ale ONU, asigurând în același timp încrederea investitorilor responsabili din punct de vedere social, prin intermediul unor standarde riguroase în materie de transparență și piață; |
|
19. |
salută faptul că BEI și-a atins obiectivul de 25 % în materie de finanțare pentru climă; constată cu îngrijorare că, spre deosebire de BEI, Comisia nu și-a atins obiectivul de 20 %; |
|
20. |
salută elaborarea inițiativei „Finanțare inteligentă pentru clădiri inteligente”, prin care se urmărește ca investițiile în proiectele din domeniul eficienței energetice în clădiri rezidențiale să devină mai atractive pentru investitorii privați prin utilizarea inteligentă a granturilor UE ca garanții; salută faptul că BEI a început de curând să investească în locuințele sociale; |
|
21. |
recomandă BEI să adopte o strategie energetică care să fie pe deplin compatibilă cu obiectivele Acordului de la Paris, luând în considerare dovezile cercetării și recomandările din raportul Grupului interguvernamental privind schimbările climatice (IPCC) referitoare la impactul unei încălziri globale cu 1,5 oC în comparație cu nivelurile din perioada pre-industrială și traiectoriile aferente emisiilor globale de gaze cu efect de seră, în contextul consolidării răspunsului global la amenințarea generată de schimbările climatice, al dezvoltării durabile și al eforturilor de a elimina sărăcia; |
|
22. |
invită EIB să continue să acorde împrumuturi pentru a sprijini obiectivele politicii energetice europene; |
|
23. |
solicită BEI să continue să sprijine proiectele care au legătură cu schimbările climatice și protecția mediului, având în vedere faptul că UE este unul dintre semnatarii Acordului de la Paris și reamintind angajamentul asumat de UE de a-și reduce emisiile cu cel puțin 40 % până în 2030; |
|
24. |
subliniază importanța finanțării acordate de BEI pentru dezvoltarea capacității de producție a energiei din surse regenerabile și pentru îmbunătățirea eficienței energetice în sectoare precum industria și transporturile; |
|
25. |
invită BEI să colaboreze cu micii actori de pe piață și cu cooperativele comunitare pentru a grupa proiectele la scară redusă din domeniul energiilor regenerabile, permițându-le astfel să devină eligibile pentru finanțare din partea BEI; |
Infrastructură
|
26. |
subliniază sprijinul acordat de BEI în favoarea unei infrastructuri sigure și eficiente pentru aprovizionarea cu energie, transporturi și zone urbane, exprimat prin semnarea de împrumuturi în valoare de 18 miliarde EUR în sprijinul obiectivului său de politică a infrastructurii și prin acordarea unei sume de peste 22 de miliarde EUR în împrumuturi urbane în 2017; |
|
27. |
invită EIB să mențină acordarea de împrumuturi în vederea sprijinirii obiectivelor politicii energetice europene; |
IMM-uri și întreprinderi cu capitalizare medie
|
28. |
salută sprijinul puternic acordat de Grupul BEI pentru IMM-uri și întreprinderile cu capitalizare medie cu o investiție totală de 29,6 miliarde EUR, care a avut un impact pozitiv asupra a 287 000 de întreprinderi care angajează 3,9 milioane de persoane; |
|
29. |
reamintește că, potrivit BEI, societățile mari au de două ori mai multe șanse să fie inovatoare decât IMM-urile, iar societățile tinere inovatoare au o probabilitate cu 50 % mai mare decât alte societăți de a face obiectul unor constrângeri în materie de credite; îndeamnă BEI să sprijine societățile mai mici prin credite mai mici, pentru a avea un impact mai mare asupra unei părți mai mari din economia europeană; |
|
30. |
având în vedere rolul esențial al IMM-urilor, consideră că strategia BEI privind IMM-urile ar trebui să includă consolidarea capacităților sale administrative și de consiliere pentru a furniza informații și asistență tehnică IMM-urilor în ceea ce privește dezvoltarea și solicitarea de finanțare; |
|
31. |
salută cele zece standarde stabilite în Manualul social și de mediu al BEI, care servesc drept o condiție prealabilă pentru participarea la operațiunile de creditare ale BEI, inclusiv în domenii precum prevenirea și reducerea poluării, biodiversitate și ecosisteme, standardele legate de climă, patrimoniul cultural, relocarea involuntară, drepturile și interesele grupurilor vulnerabile, standardele de muncă, sănătatea publică și la locul de muncă, siguranța și securitatea și implicarea părților interesate; |
Vizibilitate, transparență și comunicare
|
32. |
îndeamnă BEI și părțile sale interesate să ia în considerare reformele necesare pentru a asigura democratizarea guvernanței sale și o transparență și o durabilitate sporite ale operațiunilor sale; |
|
33. |
solicită BEI să își intensifice eforturile în materie de comunicare; consideră că este important ca BEI să comunice cu cetățenii UE pentru a explica mai bine obiectivele politicilor sale; consideră, în acest sens, că ar trebui inițiat un proces de reflecție pentru a consolida capacitățile de finanțare ale BEI ca modalitate, printre altele, de a ilustra în mod concret contribuția UE la viața cotidiană a cetățenilor săi; |
|
34. |
ia act cu îngrijorare de creșterea continuă a cheltuielilor administrative generale, generată în principal de creșterea costurilor legate de personal; avertizează cu privire la riscul unei creșteri suplimentare a raportului cheltuieli/venituri pentru baza de capital a BEI; solicită BEI să mențină o disciplină în materie de costuri, să păstreze simplitatea și eficiența structurii sale de conducere și să prevină evoluția către o structură de conducere cu foarte multe cadre superioare; |
|
35. |
ia act de recentele îmbunătățiri în materie de transparență, cum ar fi publicarea procesului verbal al Consiliul său de administrație și publicarea tabelului comparativ al indicatorilor pentru proiectele sprijinite de garanția din cadrul FEIS și a expunerii de motive a comitetului independent de investiții din decizia sa, în conformitate cu regulamentul revizuit; recunoaște că o bancă nu poate divulga informații sensibile din punct de vedere comercial; |
|
36. |
reamintește că politica Grupului BEI în materie de transparență se bazează pe o prezumție de divulgare și că oricine poate avea acces la documentele și informațiile Grupului; invită BEI să sporească și mai mult transparența, de exemplu prin publicarea proceselor-verbale detaliate și prin accesul la informații atât pe plan intern, pentru Parlament și celelalte instituții, cât și pentru public, în special în ceea ce privește sistemul de contractare și subcontractare, rezultatele investigațiilor interne și selecția, monitorizarea și evaluarea activităților și programelor; |
|
37. |
consideră că, printre provocările cu care se confruntă BEI, supravegherea adecvată este crucială; are convingerea că, având în vedere rolul și structura instituțională a băncii, este necesară o structură de supraveghere; |
|
38. |
ia act de revizuirea politicii și a procedurilor mecanismului pentru tratarea plângerilor în cadrul BEI; reamintește poziția sa privind mecanismul pentru tratarea plângerilor în cadrul BEI, astfel cum este exprimată în Rezoluția sa din 3 mai 2018 referitoare la raportul anual privind controlul activităților financiare ale BEI pe 2016 (1); îndeamnă BEI să consolideze independența și eficiența biroului responsabil de mecanismul de tratare a plângerilor și să ia în continuare măsuri pentru a reduce birocrația, a crește capacitatea sa de analiză macroeconomică și a îmbunătăți gradul de reprezentare a femeilor în poziții de conducere; |
|
39. |
salută faptul că fișele de măsurare a rezultatelor pentru proiectele de investiții acoperite de garanția UE trebuie să fie furnizate acum Parlamentului la cererea acestuia; |
|
40. |
subliniază necesitatea unui nivel ridicat de transparență în cazul intermediarilor financiari utilizați de BEI (în special bănci comerciale, dar și instituții de microfinanțare și cooperative), pentru a asigura faptul că împrumuturile intermediate fac obiectul acelorași cerințe în materie de transparență ca și celelalte tipuri de credite; |
|
41. |
salută Inițiativa BEI privind reziliența economică (ERI) ca parte a reacției comune a UE la criza migrației și refugiaților, care pune accentul pe abordarea cauzelor profunde ale migrației; insistă asupra unei coordonări strânse și a complementarității cu Planul de investiții externe al UE; constată că, până în prezent, cele 26 de proiecte din cadrul Inițiativei privind reziliența economică și investiții în valoare de 2,8 miliarde EUR vor aduce beneficii pentru peste 1 500 de întreprinderi mici și cu capitalizare medie, contribuind la susținerea a peste 100 000 de locuri de muncă; |
|
42. |
solicită BEI să ia toate măsurile necesare pe baza lecțiilor învățate din experiența FEIS, pentru a maximiza rezultatele viitorului program InvestEU, acordând o atenție specială inegalităților regionale și sociale și statelor membre cel mai puternic afectate de criza economică; |
|
43. |
salută creșterea finanțării Inițiativei privind reziliența economică pentru țările din vecinătatea sudică și din Balcanii de Vest în valoare de 6 miliarde EUR pe o perioadă de cinci ani începând din octombrie 2016, în plus față de cele 7,5 miliarde EUR deja avute în vedere, precum și atenția acordată infrastructurii durabile și vitale; |
|
44. |
subliniază importanța dezvoltării rezilienței economice în țările gazdă și în țările de tranzit prin sprijinirea creării de locuri de muncă și a construcției de infrastructuri necesare pentru populația locală, precum și pentru populația strămutată; salută faptul că comunitățile de refugiați pot beneficia, de asemenea, de oportunități de a-și dezvolta autonomia și de a trăi în demnitate; subliniază că investițiile în reziliența economică ar trebui să contribuie la îmbunătățirea gradului de pregătire a regiunilor la viitoarele șocuri externe și la îmbunătățirea stabilității în țările fragile; |
|
45. |
ia act de cea de-a treia aniversare a FEIS și îi recunoaște realizările, salutând investițiile în valoare de 335 de miliarde EUR mobilizate în întreaga Uniune de la aprobarea Regulamentului FEIS [Regulamentul (UE) nr. 2015/1017] (2) de către colegiuitori, conform căruia au fost aprobate 898 de operațiuni în cele 28 de state membre, două treimi din acestea fiind obținute din resurse private, depășind obiectivul inițial de 315 miliarde EUR stabilit în 2015; atrage atenția asupra deciziei Consiliului European și a Parlamentului European de prelungire a duratei FEIS și de extindere a capacității sale la 500 de miliarde EUR până la sfârșitul anului 2020; |
|
46. |
subliniază necesitatea de a accelera eforturile pentru a crea o uniune a piețelor de capital, permițând, astfel, BEI să se concentreze cu adevărat pe eliminarea lacunelor în cazul în care există disfuncționalități ale pieței și să acorde finanțare pentru proiecte cu un grad ridicat de risc; |
|
47. |
reamintește că a recunoscut necesitatea de a asigura continuitatea în sprijinul mecanismelor bazate pe cerere, cum ar fi FEIS, care sprijină investiții pe termen lung în economia reală, mobilizează investiții private și generează un impact macroeconomic semnificativ, precum și locuri de muncă în sectoare care sunt importante pentru viitorul Uniunii după actualul CFM; |
|
48. |
încurajează instituirea în timp util a unei inițiative de continuare pentru perioada de după 2020 pentru a asigura continuitatea necesară, care ar trebui să includă învățămintele desprinse din FEIS și să păstreze principalii factori de succes; |
|
49. |
consideră că Grupul BEI a jucat un rol esențial în succesul FEIS, fiind singurul interlocutor pentru beneficiari și intermediari și partenerul exclusiv pentru executare; consideră că în orice viitor program InvestEU, pentru a evita duplicarea, BEI este partenerul firesc al UE pentru îndeplinirea misiunilor bancare (trezorerie, gestionarea activelor, evaluarea riscurilor) în legătură cu implementarea instrumentelor financiare; |
|
50. |
solicită o intensificare a cooperării dintre Grupul BEI și băncile și instituțiile naționale de promovare și solicită BEI să își consolideze în continuare activitatea cu acestea pentru a-și asigura o rază largă de acțiune și a dezvolta în continuare activitățile de consultanță și asistența tehnică în vederea sprijinirii unui echilibru geografic pe termen lung; remarcă actuala paletă largă de experiențe asociată proiectelor FEIS; sprijină și încurajează continuarea schimbului de bune practici dintre BEI și statele membre, pentru a asigura creșterea eficienței economice în viitor; |
Acordarea de credite în afara UE
|
51. |
salută rolul important al BEI în finanțarea acordată în afara UE prin intermediul activităților sale de creditare externă; subliniază gestionarea eficientă de către BEI a mandatului de acordare a împrumuturilor externe, confirmată de o evaluare independentă în iunie 2018, care recunoaște importanța și eficacitatea acesteia în acordarea de finanțare din partea UE țărilor terțe la un cost minim pentru bugetul Uniunii; solicită Curții de Conturi Europene să elaboreze un raport special privind performanțele activităților de creditare externă ale BEI și alinierea acestora la politicile UE; |
|
52. |
consideră că BEI ar trebui să continue să joace un rol de lider în instituirea unor viitoare mecanisme de finanțare ale UE pentru țări terțe, asigurând în același timp că acestea respectă interesele antreprenorilor locali care doresc să înființeze întreprinderi locale, adesea întreprinderi mici și microîntreprinderi, cu scopul de a contribui înainte de toate la economia locală, care constituie o prioritate în deciziile de creditare ale BEI; |
|
53. |
consideră că BEI ar trebui să își mențină activitățile de politică externă actuale, inclusiv prin intermediul unor instrumente precum mandatele de împrumut către o țară terță; salută gestionarea de către BEI a Facilității de investiții pentru țările ACP, care sprijină în principal proiecte ce promovează dezvoltarea sectorului privat; subliniază, în acest sens, că este esențial ca rolul central al BEI în calitate de instrument financiar bilateral al UE, să fie reflectat puternic în arhitectura post-2020 pentru finanțarea acordată în afara Uniunii; |
|
54. |
consideră că activitățile BEI trebuie să fie aplicate în deplină concordanță cu celelalte politici și activități ale Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 7 din TFUE și cu Carta drepturilor fundamentale; |
|
55. |
accentuează că este important ca BEI să prezinte anual rapoarte referitoare la operațiunile sale desfășurate în afara Uniunii în ceea ce privește respectarea principiului coerenței politicilor care călăuzește acțiunea externă a Uniunii, a Agendei 2030 a ONU pentru dezvoltare durabilă și a Acordului de la Paris privind schimbările climatice; |
|
56. |
reamintește BEI că trebuie să acționeze în concordanță cu mandatul său în materie de dezvoltare în temeiul mandatului de acordare a împrumuturilor externe pentru a garanta că investițiile din țările în curs de dezvoltare furnizează veniturile corespunzătoare autorităților fiscale locale; |
|
57. |
ia act de faptul că jumătate din toate operațiunile de creditare ale BEI acordate în temeiul mandatului de acordare a împrumuturilor externe vizează intermediarii financiari locali cu scopul de a stimula microcreditele și solicită BEI să furnizeze informații mai bune și mai sistematice cu privire la fondurile atrase de intermediarii săi financiari; |
|
58. |
reamintește că activitățile BEI trebuie să reflecte politicile interne și externe ale Uniunii; subliniază că condițiile sale de creditare ar trebui să faciliteze atingerea obiectivelor de politică vizate și, în special, dezvoltarea regiunilor periferice ale Uniunii prin promovarea creșterii economice și a ocupării forței de muncă; solicită BEI să acorde mai multe resurse mecanismelor prin care se furnizează asistență tehnică și consiliere financiară autorităților locale și regionale în faza premergătoare aprobării proiectelor, pentru a îmbunătăți accesibilitatea și participarea tuturor statelor membre, în special a celor cu numărul cel mai scăzut de proiecte aprobate; |
|
59. |
solicită BEI să investească semnificativ în tranziția ecologică în țările din vecinătatea estică; |
|
60. |
invită BEI să își intensifice eforturile de a furniza finanțare la nivel mondial pentru a-și diversifica investițiile în eficiența energetică, în energia din surse regenerabile și în economia circulară, care necesită un răspuns mai larg, ce depășește granițele naționale, se extinde la mai multe regiuni, unități administrative și întreprinderi mici și impune să se renunțe la finanțarea unor proiecte care generează riscuri grave pentru mediu și resursele naturale; |
|
61. |
subliniază importanța activităților de finanțare ale BEI în vecinătatea estică; solicită BEI să crească împrumuturile acordate țărilor din vecinătatea estică pentru a sprijini investițiile în țările care aplică acorduri de asociere cu UE; |
Respectarea obligațiilor fiscale
|
62. |
salută cadrul de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului adoptat de BEI în ianuarie 2018, care stabilește principiile esențiale de reglementare a combaterii spălării banilor și a finanțării terorismului și aspectele asociate în materie de integritate pentru activitățile Grupului BEI; |
|
63. |
salută progresul realizat de BEI în adoptarea celor mai înalte standarde pentru a preveni frauda fiscală, evaziunea fiscală, spălarea de bani și finanțarea terorismului, precum și evitarea obligațiilor fiscale și planificarea fiscală agresivă, prin aplicarea deplină a politicilor și standardelor UE, de exemplu, a listei UE a jurisdicțiilor necooperante în scopuri fiscale; solicită, în acest sens, BEI să pună capăt cooperării cu intermediarii, țările și jurisdicțiile care se află pe lista respectivă; subliniază necesitatea absolută ca BEI să dea dovadă de vigilență în mod constant și să își adapteze acțiunile la realitatea acestor practici aflată mereu în schimbare; |
|
64. |
încurajează BEI să continue să aplice o diligență sporită în fiecare operațiune în care au fost identificați factori de risc mai ridicat, cum ar fi o legătură cu o jurisdicție necooperantă (JNC), indicatori de risc fiscal și operațiuni cu structuri multijurisdicționale complexe, indiferent de existența legăturilor cu JNC; |
|
65. |
subliniază că este important să se asigure o înaltă calitate a informațiilor privind beneficiarii finali și să se prevină în mod eficient tranzacțiile cu intermediari financiari, cum ar fi băncile comerciale și firmele de investiții, cu precedente negative în materie de transparență, fraudă, corupție, criminalitate organizată și spălare de bani; |
|
66. |
salută faptul că BEI ține seama de impactul fiscal în țările în care se face investiția și de modul în care investiția contribuie la dezvoltarea economică, la crearea de locuri de muncă și la reducerea inegalităților; |
|
67. |
solicită BEI să își intensifice eforturile în materie de comunicare; consideră că este important să comunice cu cetățenii UE pentru a explica mai bine obiectivele politicilor sale și a ilustra astfel în mod concret contribuția UE la viața cotidiană a cetățenilor săi; |
|
68. |
se așteaptă ca BEI să-și alinieze politicile interne astfel încât să reflecte cadrul juridic nou-adoptat pentru a combate evitarea obligațiilor fiscale, în plus față de combaterea evaziunii fiscale, astfel cum se explică amănunțit în Comunicarea Comisiei din 21 martie 2018 privind noile cerințe împotriva evitării obligațiilor fiscale în legislația UE care reglementează în special operațiunile de finanțare și de investiții (C(2018)1756); |
|
69. |
încurajează cooperarea BEI cu Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și cu autoritățile naționale, pentru a preveni fraudele și spălarea banilor; |
Brexit
|
70. |
îndeamnă negociatorii Brexit să ajungă la un acord privind retragerea treptată a Regatului Unit din portofoliul BEI constituit cu participarea acestei țări, rambursarea capitalului subscris de către Regatul Unit și continuarea garanțiilor acordate BEI și activelor sale în Regatul Unit; subliniază că ratingul AAA al BEI nu trebuie să fie afectat de retragerea Regatului Unit din UE; |
|
71. |
solicită o soluție echitabilă pentru personalul britanic al BEI; |
|
72. |
salută dezvoltarea unor platforme de investiții regionale pentru a remedia deficiențele pieței și a răspunde nevoilor specifice fiecărei țări; |
|
73. |
subliniază din nou necesitatea de a reduce distribuția geografică inegală a finanțării acordate de BEI, întrucât 70 % din aceasta a fost alocată în 2017 unui număr de șase state membre, în pofida faptului că unul dintre obiectivele BEI este coeziunea economică și socială în Uniune; solicită, în schimb, o distribuție geografică dinamică, echitabilă și transparentă între statele membre a proiectelor și a investițiilor, acordând o atenție deosebită regiunilor mai puțin dezvoltate; |
o
o o
|
74. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2018)0198.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/145 |
P8_TA(2019)0044
Integrarea diferențiată
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la integrarea diferențiată (2018/2093(INI))
(2020/C 411/19)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Cartea albă a Comisiei din 1 martie 2017 referitoare la Viitorul Europei: Reflecții și scenarii pentru UE-27 până în 2025 (COM(2017)2025) și documentele de reflecție care o însoțesc, privind viitorul finanțelor UE, privind viitorul apărării europene, privind aprofundarea uniunii economice și monetare, privind valorificarea oportunităților oferite de globalizare și privind dimensiunea socială a Europei, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 16 februarie 2017 referitoare la îmbunătățirea funcționării Uniunii Europene valorificând potențialul Tratatului de la Lisabona (1), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 16 februarie 2017 referitoare la posibile evoluții și ajustări ale structurii instituționale actuale a Uniunii Europene (2), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 decembrie 2013 referitoare la problemele constituționale ale unei administrări pe mai multe niveluri a Uniunii Europene (3), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri constituționale și avizele Comisiei pentru afaceri economice și monetare și Comisiei pentru bugete (A8-0402/2018), |
|
A. |
întrucât integrarea diferențiată este un concept polisemantic, care poate defini diferite fenomene atât din punct de vedere politic, cât și din punct de vedere tehnic; |
|
B. |
întrucât procesele de integrare în UE sunt caracterizate printr-un număr tot mai mare și o varietate de situații care implică o integrare diferențiată atât în contextul dreptului primar, cât și al dreptului secundar; |
|
C. |
întrucât percepțiile politice asupra integrării diferențiate variază semnificativ în funcție de contextul național; întrucât în unele state membre care sunt membre ale Uniunii de mai mult timp poate avea conotații pozitive și poate fi asociată cu ideea creării unui „grup-pionier” cu scopul de a realiza progrese mai rapide în ceea ce privește aprofundarea integrării, în timp ce în statele membre care au aderat mai recent la Uniune acest concept este perceput deseori ca o cale către crearea unor state membre de categoria întâi și de categoria a doua; |
|
D. |
întrucât integrarea diferențiată se referă, de asemenea, la o gamă amplă de mecanisme diferite, care pot avea, fiecare în parte, impacturi foarte diferite asupra integrării europene; întrucât se poate face o distincție între diferențierea temporală, sau Europa cu mai multe viteze, unde țintele sunt aceleași, dar viteza necesară pentru atingerea acestora variază, diferențierea la nivelul modalităților, sau Europa à la carte, și diferențierea spațială, deseori numită „geometrie variabilă”; |
|
E. |
întrucât diferențierea este o caracteristică constantă a integrării europene, nu doar în domenii în care UE deține competențe, dar și în alte domenii, și uneori a permis ca aprofundarea și extinderea UE să fie urmărite simultan; întrucât, în consecință, nu se poate opune rezistență diferențierii și integrării, iar diferențierea nu poate fi prezentată ca o cale inovatoare pentru viitorul Uniunii; |
|
F. |
întrucât, dacă integrarea diferențiată poate fi o soluție pragmatică pentru a impulsiona integrarea europeană, aceasta ar trebui folosită cu parcimonie și în limite definite strict, având în vedere riscul de fragmentare a Uniunii și a cadrului instituțional al acesteia; întrucât obiectivul final al integrării diferențiate ar trebui să fie promovarea includerii statelor membre, și nu a excluderii acestora; |
|
G. |
întrucât experiențele din trecut arată că, în timp ce interdependența funcționează ca factor de integrare, politizarea constituie adesea un obstacol în acest sens; întrucât, în consecință, domeniile de politică cel mai profund integrate ale UE, cum ar fi armonizarea și reglementarea pieței interne, sunt de multe ori cele care sunt cel mai puțin politizate, în timp ce integrarea diferențiată pare să survină cel mai probabil în domenii politice caracterizate de o puternică polarizare politică, precum politica monetară, apărarea, controlul la frontiere, drepturile fundamentale sau fiscalitatea; |
|
H. |
întrucât stabilirea unor legături politice și a unor relații de interdependență între statele membre contribuie în mod decisiv la integrarea acestora în cadrul Uniunii; |
|
I. |
întrucât tratatele permit diferite căi de integrare pentru statele membre, și anume prin intermediul cooperării consolidate (articolul 20 din Tratatul privind Uniunea Europeană – TUE) și al cooperării structurate permanente (articolul 46 din TUE), însă nu conțin dispoziții privind flexibilitatea permanentă sau integrarea diferențiată ca obiectiv pe termen lung sau ca principiu al integrării europene; întrucât aceste căi de integrare diferite ar trebui aplicate doar unui număr limitat de politici, ar trebui să fie favorabile incluziunii pentru a le permite tuturor statelor membre să participe și nu ar trebui să submineze procesul de creare a unei Uniuni tot mai profunde, astfel cum se prevede la articolul 1 din TUE; întrucât, în plus, cooperarea consolidată în cadrul politicii de securitate și apărare comune este astăzi o realitate, contribuind la construirea unei adevărate uniuni europene a apărării; |
|
J. |
întrucât, cu excepția taxei pe tranzacțiile financiare, toate cazurile existente de integrare diferențiată ar fi putut fi adoptate de Consiliu printr-un vot cu majoritate calificată, dacă această regulă ar fi fost prevăzută la articolul 329 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în locul unanimității; |
|
K. |
întrucât unele forme de integrare diferențiată ar putea avea efecte centripete, atrăgând mai multe state membre să se alăture inițiativei mai târziu; |
|
L. |
întrucât procesul de diferențiere a dus la crearea unor inițiative în sfera cadrului juridic al UE, dar și la unele acorduri juridice interguvernamentale mai flexibile, care la rândul lor au dus la crearea unui sistem complex și greu de înțeles pentru cetățeni; |
|
M. |
întrucât statele membre nu sunt singurii actori potențiali ai integrării diferențiate; întrucât Regulamentul (CE) nr. 1082/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT) (4) permite deja cooperarea transnațională pe baza interesului comun, |
|
1. |
insistă asupra faptului că dezbaterea legată de integrarea diferențiată nu ar trebui să se axeze pe argumentele pro și contra diferențierii, ci pe modalitățile cele mai adecvate de a pune în practică integrarea diferențiată – care este deja o realitate politică – în interiorul cadrului instituțional al UE în interesul suprem al Uniunii și al cetățenilor săi; |
|
2. |
reamintește concluziile sale conform cărora structurile și procesele decizionale interguvernamentale sporesc complexitatea responsabilității instituționale, reduc transparența și răspunderea democratică, iar metoda comunitară este cea mai bună pentru funcționarea Uniunii; |
|
3. |
consideră că integrarea diferențiată ar trebui să reflecte ideea că Europa nu funcționează pe baza unei abordări universale și ar trebui să se adapteze la nevoile și dorințele cetățenilor săi; este de opinie că diferențierea ar putea fi necesară uneori pentru a lansa noi proiecte europene și pentru a depăși blocajele legate de situații politice naționale fără legătură cu proiectul comun; este de opinie, de asemenea, că aceasta ar trebui utilizată pragmatic, ca instrument constituțional pentru a asigura flexibilitatea, fără a submina interesul general al Uniunii și egalitatea de drepturi și oportunități a cetățenilor; reiterează faptul că diferențierea ar trebui concepută doar ca un pas temporar pe calea către o elaborare de politici mai eficace și mai integrată; |
|
4. |
consideră că Consiliul European ar trebui să-și ia răgazul necesar pentru a modela agenda europeană demonstrând beneficiul acțiunilor comune și încercând să convingă toate statele membre să participe la acestea; subliniază că orice eventuală integrare diferențiată convenită este, prin urmare, a doua cea mai bună opțiune, și nu o prioritate strategică; |
|
5. |
își reiterează convingerea că integrarea diferențiată trebuie să fie în continuare deschisă tuturor statelor membre, astfel cum se prevede la articolele 20 și 46 din TUE, și să constituie un exemplu de integrare europeană mai profundă, în cadrul căreia niciun stat membru nu rămâne în afara politicii pe termen lung, și nu ar trebui privită ca o modalitate de facilitare a unor soluții „à la carte” ce amenință să submineze metoda Uniunii și sistemul instituțional al UE; |
|
6. |
afirmă că orice inițiativă de diferențiere care duce la crearea sau perceperea creării unor state membre de categoria întâi și de categoria a doua ale Uniunii ar însemna un eșec politic enorm, cu consecințe nefaste pentru proiectul UE; |
|
7. |
solicită ca viitoarele modele de integrare diferențiată să fie concepute în așa fel încât să încurajeze și să sprijine pe deplin statele membre care doresc să participe în eforturile lor de dezvoltare și conversie economică, în vederea îndeplinirii criteriilor necesare într-un interval de timp rezonabil; |
|
8. |
consideră că un răspuns adecvat la nevoia de instrumente flexibile este soluționarea cauzelor profunde ale problemei; solicită, prin urmare, să se schimbe mai mult procedurile de vot în cadrul Consiliului, pentru a trece de la unanimitate la majoritate calificată, recurgând la „clauza pasarelă” [articolul 48 alineatul (7) din TUE]; |
|
9. |
este de opinie că integrarea diferențiată ar trebui să se facă întotdeauna cu respectarea dispozițiilor tratatului, ar trebui să mențină unitatea instituțiilor UE și nu ar trebui să conducă la apariția unor mecanisme instituționale paralele, care, indirect, sunt contrare spiritului și principiilor fundamentale ale legislației UE, ci ar trebui să permită crearea unor organisme specifice, după caz, fără a aduce atingere competențelor și rolului instituțiilor UE; reamintește că flexibilitatea și adaptarea la particularitățile naționale, regionale și locale ar putea să fie asigurate prin intermediul unor dispoziții de drept derivat; |
|
10. |
subliniază că integrarea diferențiată nu ar trebui să ducă la procese decizionale mai complexe, care ar submina responsabilitatea democratică a instituțiilor UE; |
|
11. |
consideră că Brexitul oferă ocazia de a ne îndepărta de modelele de „neparticipare” și de a trece la modelele solidare și nediscriminatorii de „participare”; subliniază că, datorită acestor modele de „participare”, progresul spre o „uniune mai profundă” nu s-ar limita la cel mai mic numitor comun al unei soluții unice, ci ar oferi flexibilitatea necesară progresului, lăsând ușa deschisă statelor membre care doresc și sunt capabile să îndeplinească criteriile necesare; |
|
12. |
solicită ca următoarea revizuire a tratatelor să aducă ordine în actualul proces de diferențiere punând capăt practicii de neparticipare permanentă și excepțiilor de la dreptul primar al UE pentru state membre individuale, întrucât acestea duc la diferențiere negativă în dreptul primar al UE, distorsionează omogenitatea legislației UE în general și periclitează coeziunea socială a UE; |
|
13. |
recunoaște, însă, că ar putea fi necesare unele perioade de tranziție pentru noii membri, cu titlu strict excepțional, temporar și de la caz la caz; insistă asupra faptului că ar trebui introduse dispoziții juridice clare și cu titlu executoriu, pentru a evita perpetuarea în timp a acestor perioade; |
|
14. |
insistă, prin urmare, ca statutul de membru al UE să presupună respectarea integrală a dreptului primar al UE în toate domeniile de politică, iar țărilor care doresc o relație strânsă cu UE, însă nu sunt dispuse să își asume respectarea deplină a dreptului primar și nu pot sau nu vor adera la UE ar trebui să li se ofere o formă de parteneriat; consideră că această relație ar trebui să presupună și obligații corespunzătoare drepturilor aferente, ca de exemplu o contribuție la bugetul UE, și ar trebui să fie condiționată de respectarea valorilor fundamentale ale Uniunii, a statului de drept și, în cazul participării la piața internă, a celor patru libertăți; |
|
15. |
subliniază faptul că respectarea și protejarea valorilor fundamentale ale UE sunt piatra de temelie a Uniunii Europene, o comunitate bazată pe valori, și leagă statele membre între ele; consideră, prin urmare, că diferențierea nu ar trebui să fie permisă atunci când este vorba despre respectarea drepturilor fundamentale și a valorilor existente consacrate la articolul 2 din TUE; insistă, în plus, asupra faptului că diferențierea nu ar trebui să fie posibilă în domenii de politică în care statele membre neparticipante ar putea crea externalități negative, cum ar fi dumpingul economic și social; solicită ca Comisia să examineze atent potențialele efecte centrifuge, inclusiv pe termen lung, atunci când prezintă propunerea sa de cooperare consolidată; |
|
16. |
reamintește recomandarea sa de a se defini un parteneriat, pentru a stabili un cerc de parteneri în jurul UE pentru statele care nu pot sau nu vor să adere la Uniune, dar care doresc să aibă totuși o relație strânsă cu UE (5); |
|
17. |
propune stabilirea unei proceduri speciale care să permită, după un anumit număr de ani, atunci când a fost lansată o cooperare consolidată de un număr de state care constituie o majoritate calificată în Consiliu și după aprobarea Parlamentului European, integrarea dispozițiilor cooperării consolidate în acquis-ul UE; |
|
18. |
subliniază faptul că flexibilitatea și diferențierea ar trebui să meargă mână în mână cu o consolidare a normelor comune în domeniile de bază, pentru a asigura că diferențierea nu duce la fragmentare politică; consideră, prin urmare, că un viitor cadru instituțional european ar trebui să includă piloni europeni ai drepturilor politice, economice, sociale și de mediu, care să nu poată fi evitați; |
|
19. |
recunoaște că cooperarea regională joacă un rol important în consolidarea integrării europene și consideră că dezvoltarea acesteia în continuare are un potențial imens de a consolida și aprofunda integrarea prin adaptarea acesteia la specificul local și voința de a coopera; |
|
20. |
propune să fie dezvoltate instrumente adecvate în cadrul legislației UE și să se stabilească un buget pentru testarea inițiativelor transfrontaliere din interiorul UE care vizează chestiuni de interes pentru întreaga UE și care ar putea deveni ulterior propuneri legislative sau cazuri de cooperare consolidată; |
|
21. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei și parlamentelor statelor membre. |
(1) JO C 252, 18.7.2018, p. 215.
(2) JO C 252, 18.7.2018, p. 201.
(3) JO C 468, 15.12.2016, p. 176.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/149 |
P8_TA(2019)0045
Ancheta strategică a Ombudsmanului OI/2/2017 privind transparența dezbaterilor legislative din cadrul organismelor de pregătire ale Consiliului UE
Rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la ancheta strategică a Ombudsmanului OI/2/2017 privind transparența dezbaterilor legislative care au loc în cadrul grupurilor de pregătire ale Consiliului UE (2018/2096(INI))
(2020/C 411/20)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 15 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și dispozițiile acestuia privind accesul la documentele instituțiilor Uniunii, |
|
— |
având în vedere articolul 228 din TFUE, |
|
— |
având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special articolul 11, |
|
— |
având în vedere articolul 3 alineatul (7) din Statutul Ombudsmanului European, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul publicului la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (1), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 28 aprilie 2016 referitoare la accesul public la documente [conform articolului 116 alineatul (7) din Regulamentul de procedură] pentru anii 2014-2015 (2), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 16 februarie 2017 referitoare la îmbunătățirea funcționării Uniunii Europene valorificând potențialul Tratatului de la Lisabona (3), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 14 septembrie 2017 referitoare la transparența, responsabilitatea și integritatea în instituțiile UE (4), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 30 mai 2018 referitoare la interpretarea și aplicarea Acordului interinstituțional privind o mai bună legiferare (5), |
|
— |
având în vedere articolele 2.6 și 2.7 din Documentul de contribuție al celei de LIX-a reuniuni a COSAC, adoptat la reuniunea plenară de la Sofia din 17-19 iunie 2018, |
|
— |
având în vedere raportul special al Ombudsmanului adresat Parlamentului European în urma anchetei strategice OI/2/2017/TE privind transparența procesului legislativ al Consiliului, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere deliberările comune ale Comisiei pentru afaceri constituționale și Comisiei pentru petiții, desfășurate în temeiul articolului 55 din Regulamentul de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri constituționale și al Comisiei pentru petiții (A8-0420/2018), |
|
A. |
întrucât articolul 228 din TFUE și articolul 3 din Statutul Ombudsmanului permit Ombudsmanului să inițieze anchete pentru care consideră că există motive, fie pe baza unei plângeri, fie din proprie inițiativă; |
|
B. |
întrucât articolul 1 și articolul 10 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) prevăd că, la nivelul Uniunii, deciziile trebuie luate într-un mod cât mai deschis și cât mai aproape de cetățeni; |
|
C. |
întrucât Parlamentul European, în calitate de instituție care reprezintă direct cetățenii, și Consiliul Uniunii Europene, reprezentând statele membre, sunt cele două componente ale sistemului legislativ european și constituie dubla sursă de legitimitate a Uniunii Europene; |
|
D. |
întrucât Parlamentul European lucrează cu un grad mare de transparență în procedura sa legislativă, inclusiv în etapa de comisii, permițând cetățenilor, mass-mediei și părților interesate să identifice în mod clar diferitele poziții din cadrul Parlamentului și originea propunerilor specifice, precum și să urmărească adoptarea deciziilor finale; |
|
E. |
întrucât, în conformitate cu articolul 16 alineatul (8) din TUE, Consiliul trebuie să se întrunească în ședință publică atunci când deliberează și votează un proiect de act legislativ; |
|
F. |
întrucât Consiliul adoptă foarte multe dintre deciziile care ar putea fi adoptate prin vot cu majoritate calificată (VMC) prin consens și fără a recurge la un vot formal; |
|
G. |
întrucât, la 10 martie 2017, Ombudsmanul a lansat o anchetă privind transparența discuțiilor legislative din cadrul grupurilor de pregătire ale Consiliului, adresând Consiliului 14 întrebări, și lansând o consultare publică; |
|
H. |
întrucât, în urma anchetei, Ombudsmanul a constatat că lipsa de transparență a Consiliului în privința accesului public la documentele sale legislative și practicile sale curente în ceea ce privește transparența procesului său decizional – în special în etapa pregătitoare de la nivelul Coreperului și al grupurilor de lucru – constituie o administrare defectuoasă; |
|
I. |
întrucât, la 9 februarie 2018, Ombudsmanul a formulat șase sugestii de îmbunătățire și trei recomandări specifice adresate Consiliului cu privire la transparența grupurilor sale de pregătire, și a solicitat un răspuns din partea Consiliului; |
|
J. |
întrucât Consiliul nu a răspuns la recomandările incluse în raportul Ombudsmanului în termenul de trei luni prevăzut de lege, și dată fiind importanța transparenței legislative, Ombudsmanul a decis să nu acorde Consiliului nicio prelungire dincolo de acest termen și a prezentat raportul Parlamentului; |
|
1. |
este profund îngrijorat de faptul că una dintre criticile recurente la adresa Uniunii Europene se referă la deficitul democratic al acesteia; subliniază, prin urmare, că faptul că una dintre principalele sale trei instituții ia decizii fără transparența care este de așteptat de la o instituție democratică este în detrimentul ambițiosului proiect european; |
|
2. |
are convingerea fermă că un proces decizional complet democratic și foarte transparent la nivel european este indispensabil pentru a spori încrederea cetățenilor în proiectul european și în instituțiile UE, în special în perioada premergătoare alegerilor europene din mai 2019, și este, prin urmare, hotărât să consolideze responsabilitatea democratică a tuturor instituțiilor UE; |
|
3. |
susține punctul de vedere al Ombudsmanului, conform căruia este o cerință legală în temeiul tratatelor și o cerință democratică fundamentală ca cetățenii să poată înțelege și urmări în detaliu evoluția legislației și să poată lua parte la aceasta; |
|
4. |
accentuează faptul că un nivel ridicat de transparență a procesului legislativ este esențial pentru a permite cetățenilor, mass-mediei și părților interesate să tragă la răspundere atât reprezentanții aleși, cât și guvernele; |
|
5. |
consideră că un nivel ridicat de transparență reprezintă o măsură de protecție împotriva răspândirii speculațiilor, a știrilor false și a teoriilor conspirației, asigurând o bază factuală pentru respingerea în mod public a unor astfel de afirmații; |
|
6. |
reamintește că Parlamentul European reprezintă interesele cetățenilor europeni într-un mod deschis și transparent, astfel cum a fost confirmat de către Ombudsman, și ia act de progresele înregistrate de Comisie în ceea ce privește îmbunătățirea standardelor sale în materie de transparență; regretă faptul că Consiliul nu respectă încă standarde comparabile; |
|
7. |
evidențiază faptul că activitatea grupurilor de lucru ale Consiliului, și anume Comitetele Reprezentanților Permanenți (Coreper I + II) și peste 150 de grupuri de lucru reprezintă o parte integrantă din procedura decizională a Consiliului; |
|
8. |
regretă faptul că, spre deosebire de reuniunile comisiilor parlamentare din Parlament, reuniunile grupurilor de pregătire ale Consiliului, precum și majoritatea dezbaterilor din Consiliu se desfășoară cu ușile închise; consideră că cetățenii, mass-media și părțile interesate trebuie să aibă acces, prin mijloace corespunzătoare, la reuniunile Consiliului și ale grupurilor sale de pregătire, inclusiv prin livestreaming și webstreaming, și că procesele-verbale ale respectivelor reuniuni ar trebui să fie publicate pentru a asigura un grad ridicat de transparență în procesul legislativ la nivelul ambelor componente ale sistemului legislativ european; subliniază faptul că, în conformitate cu principiul legitimității democratice, ambele componente ale sistemului legislativ european ar trebui să poată fi trase la răspundere de către cetățeni pentru acțiunile lor; |
|
9. |
regretă faptul că Consiliul nu publică în mod proactiv majoritatea documentelor referitoare la dosarele legislative, astfel că cetățenii nu știu ce documente există efectiv, situație care îi împiedică să își exercite dreptul de a solicita acces la documente; regretă faptul că informațiile disponibile cu privire la documentele legislative sunt prezentate de Consiliu într-un registru incomplet și greu de folosit; invită Consiliul să înscrie în registrul său public toate documentele referitoare la dosarele legislative, indiferent de formatul acestora și de clasificarea lor; ia act, în acest sens, de eforturile depuse de Comisie, Parlament și Consiliu pentru a crea o bază de date comună pentru dosarele legislative și subliniază că toate cele trei instituții au responsabilitatea de finaliza rapid acest proiect; |
|
10. |
consideră că practica Consiliului de clasificare sistematică a documentelor referitoare la dosare legislative, distribuite în cadrul grupurilor sale de pregătire, ca „LIMITE” reprezintă o încălcare a jurisprudenței (6) Curții de Justiție a Uniunii Europene (CJUE) și a cerinței legale conform căreia accesul publicului la documentele legislative trebuie să fie cât mai larg; invită Consiliul să pună pe deplin în aplicare hotărârile CJUE și să elimine inconsecvențele și practicile divergente încă existente; reamintește că nu există un temei juridic solid pentru marcajul „LIMITE” și consideră că orientările interne ale Consiliului ar trebui revizuite pentru a garanta că marcajul „LIMITE” nu poate fi aplicat documentelor decât în cazuri justificate corespunzător, în conformitate cu jurisprudența CJUE; |
|
11. |
regretă faptul că, în urma hotărârii CJUE în cauza Access Info din 2013, Coreper a decis, ca regulă, că autorul documentului ar trebui să înregistreze „dacă este cazul” numele statelor membre din documentele legate de proceduri legislative aflate în desfășurare; consideră inacceptabil faptul că pozițiile adoptate de fiecare stat membru în cadrul grupurilor de pregătire ale Consiliului nu sunt nici publicate, nici înregistrate în mod sistematic, ceea ce înseamnă că este imposibil ca cetățenii, mass-media și părțile interesate să controleze efectiv comportamentul guvernelor lor alese; |
|
12. |
evidențiază faptul că această lipsă de informații împiedică, de asemenea, parlamentele naționale să controleze acțiunile guvernelor naționale în cadrul Consiliului, ceea ce este funcția esențială a parlamentelor naționale în procedura legislativă a UE, și permite membrilor guvernelor naționale să se distanțeze în sfera națională de decizii de la nivelul european pe care chiar ei le-au pregătit și le-au adoptat; consideră că această practică este în contradicție cu spiritul tratatelor și că este iresponsabil din partea membrilor guvernelor naționale să submineze încrederea în Uniunea Europeană, „dând vina pe Bruxelles” pentru luarea unor decizii la care chiar ei au participat; consideră că o înregistrare sistematică a pozițiilor adoptate de statele membre în grupurile de pregătire ale Consiliului ar reprezenta o descurajare a acestei practici, care trebuie să ia sfârșit imediat; observă că această practică este utilizată de politicieni care urmăresc să știrbească legitimitatea UE în fața publicului; |
|
13. |
consideră că este incompatibil cu principiile democratice faptul că, la negocierile interinstituționale dintre colegiuitori, lipsa de transparență din cadrul Consiliului conduce la un dezechilibru în ceea ce privește informațiile disponibile și astfel la un avantaj structural al Consiliului asupra Parlamentului; își reiterează solicitarea de a se îmbunătăți schimbul de documente și informații între Parlament și Consiliu și de a se acorda reprezentanților Parlamentului acces, în calitate de observatori, la reuniunile Consiliului și ale organelor sale, în special în ceea ce privește legislația, într-un mod echivalent cu accesul pe care Parlamentul îl acordă Consiliului la reuniunile sale; |
|
14. |
reamintește că, în urma anchetei strategice privind transparența în cadrul trilogurilor, recomandările nu fost puse în aplicare, în mare parte din cauza reticenței Consiliului; consideră că un nivel ridicat de transparență ar trebui să se aplice trilogurilor, luând în considerare faptul că acestea au devenit o practică comună pentru încheierea unor acorduri privind dosarele legislative; consideră că aceasta ar trebui să includă publicarea documentelor relevante în mod proactiv, stabilirea unui calendar interinstituțional și o regulă generală conform căreia negocierile să nu poată începe decât după adoptarea mandatelor publice, în conformitate cu principiile publicității și transparenței, inerente procesului legislativ al UE; |
|
15. |
solicită Consiliului, care este unul dintre cele două elemente componente ale sistemului legislativ european, să își alinieze metodele de lucru la standardele unei democrații parlamentare și participative, conform prevederilor din tratate, mai degrabă decât să funcționeze ca un forum diplomatic, aceasta nefiind funcția pentru care este destinat; |
|
16. |
este de părere că, prin elaborarea sau prestabilirea unor decizii economice și financiare cuprinzătoare în formate informale, precum Eurogrupul și summitul euro, guvernele statelor membre îi privează pe cetățeni de dreptul lor de informare și eludează standardele în materie de transparență, precum și controlul democratic corespunzător; insistă ca legislația UE în materie de transparență și acces la documente să fie aplicată, fără întârziere, organismelor informale și grupurilor de pregătire din cadrul Consiliului, în special Eurogrupului, Grupului de lucru pentru Eurogrup, Comitetului pentru servicii financiare și Comitetului economic și financiar; solicită ca Eurogrupul să fie formalizat pe deplin cu ocazia următoarei revizuiri a tratatelor, pentru a garanta accesul public și controlul parlamentar adecvate; |
|
17. |
își reiterează solicitarea de a transforma Consiliul într-o adevărată cameră legislativă, creându-se astfel un sistem legislativ bicameral veritabil alcătuit din Consiliu și Parlament, Comisia reprezentând organul executiv; sugerează implicarea formațiunilor legislative specializate ale Consiliului, care sunt active în prezent, în calitate de grupuri de pregătire pentru un Consiliu legislativ unic, care s-ar reuni, toate, în public, în mod similar cu funcționarea comisiilor din Parlamentul European, iar toate deciziile legislative finale ale Consiliului ar fi luate în cadrul Consiliului legislativ unic; |
|
18. |
consideră că votul public este o caracteristică fundamentală a procesului decizional democratic; recomandă Consiliului să recurgă la VMC, și să se abțină, atunci când este posibil, de la practica luării deciziilor prin consens, și, prin urmare, fără vot formal public; |
|
19. |
sprijină pe deplin recomandările Ombudsmanului European adresate Consiliului și îndeamnă Consiliul să ia, cel puțin, toate măsurile necesare pentru a pune cât mai rapid în aplicare recomandările Ombudsmanului, și anume:
|
|
20. |
consideră că referirile la secretul profesional nu pot fi utilizate pentru a împiedica în mod sistematic înregistrarea și publicarea documentelor; |
|
21. |
ia act de declarația făcută de președinția austriacă în fața comisiei pentru afaceri constituționale și a comisiei pentru petiții, în reuniune comună, referitoare la faptul că Parlamentul European trebuie să fie informat constant în legătură cu procesul de reflecție în curs la Consiliu cu privire la modalitățile de îmbunătățire a normelor și procedurilor sale în materie de transparență legislativă, și de disponibilitatea președinției de a colabora cu Parlamentul la nivelul adecvat pentru o reflecție comună cu privire la acele teme care necesită o coordonare interinstituțională și regretă faptul că nicio contribuție nu a fost prezentată Parlamentului până acum; |
|
22. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Ombudsmanului European, Consiliului European, Comisiei, precum și parlamentelor și guvernelor statelor membre. |
(1) JO L 145, 31.5.2001, p. 43.
(2) JO C 66, 21.2.2018, p. 23.
(3) JO C 252, 18.7.2018, p. 215.
(4) JO C 337, 20.9.2018, p. 120.
(5) Texte adoptate, P8_TA(2018)0225.
(6) Referitor la principiul accesului cât mai larg al publicului, a se vedea: cauzele conexate C-39/05 P și C-52/05 P, Suedia și Turco/Consiliul [2008] ECLI:EU:C:2008:374, punctul 34; cauza C-280/11 P, Consiliul/Access Info Europe [2013] ECLI:EU:C:2013:671, punctul 27; și cauza T-540/15 P, De Capitani/Parlamentul [2018] ECLI:EU:C:2018:167, punctul 80.
Joi, 31 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/153 |
P8_TA(2019)0054
Raportul anual pe 2017 privind protejarea intereselor financiare ale Uniunii Europene – combaterea fraudei
Rezoluția Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la raportul anual pe 2017 privind protejarea intereselor financiare ale Uniunii Europene – combaterea fraudei (2018/2152(INI))
(2020/C 411/21)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 310 alineatul (6) și articolul 325 alineatul (5) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale referitoare la rapoartele anuale anterioare ale Comisiei și ale Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF), |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei către Parlamentul European și Consiliu din 3 septembrie 2018 intitulat „Al 29-lea raport anual privind protejarea intereselor financiare ale Uniunii Europene – Combaterea fraudei – 2017” (COM(2018)0553) și documentele de lucru însoțitoare ale serviciilor Comisiei ((SWD(2018)0381), (SWD(2018)0382), (SWD(2018)0383), (SWD(2018)0384), (SWD(2018)0385) și (SWD(2018)0386)), |
|
— |
având în vedere Raportul OLAF pe 2017 (1) și Raportul de activitate pe 2017 al Comitetului de supraveghere a OLAF, |
|
— |
având în vedere avizul nr. 8/2018 al Curții de Conturi Europene din 22 noiembrie 2018 privind propunerea Comisiei din 23 mai 2018 cu privire la modificarea Regulamentului OLAF (UE, Euratom) nr. 883/2013, în ceea ce privește cooperarea cu Parchetul European și eficacitatea investigațiilor OLAF, |
|
— |
având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi Europene referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2017, însoțit de răspunsurile instituțiilor, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 (2) al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și evaluarea acestuia la jumătatea perioadei, publicată de Comisie la 2 octombrie 2017 (COM(2017)0589), |
|
— |
având în vedere Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (3) („Directiva PIF”), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 2017/1939 din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (4), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (5), |
|
— |
având în vedere raportul pe 2015 comandat de Comisie intitulat „Study to quantify and analyse the VAT Gap in the EU Member States” (Studiu privind cuantificarea și analizarea decalajului în materie de TVA în statele membre ale UE) și Comunicarea Comisiei din 7 aprilie 2016 referitoare la un plan de acțiune privind TVA (COM(2016)0148), |
|
— |
având în vedere hotărârea Curții de Justiție în cauza C-105/14 (6), procedura penală împotriva Ivo Taricco și alții, |
|
— |
având în vedere hotărârea Curții de Justiție în cauza C-42/17 (7), procedura penală împotriva M.A.S. și M.B., |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 14 februarie 2017 referitoare la rolul denunțătorilor în protecția intereselor financiare ale UE (8), |
|
— |
având în vedere Raportul din 12 mai 2017 privind progresele înregistrate cu privire la punerea în aplicare a Comunicării Comisiei „Intensificarea luptei împotriva contrabandei cu țigări și a altor forme de comerț ilicit cu produse din tutun – O strategie globală a UE [(COM(2013)0324) din 6 iunie 2013]” (COM(2017)0235), |
|
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 6 iunie 2011 intitulată „Combaterea corupției în UE” (COM(2011)0308), |
|
— |
având în vedere raportul coordonat de OLAF intitulat „Frauda în domeniul achizițiilor publice – o colecție de semnale de alertă și de cele mai bune practici”, publicat la 20 decembrie 2017, și manualul OLAF din 2017 privind „Raportarea neregulilor în gestiunea partajată”, |
|
— |
având în vedere Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE (9), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 25 octombrie 2018 referitoare la protejarea intereselor financiare ale UE – Recuperarea sumelor de bani și a activelor de la țările terțe în cazuri de fraudă (10), |
|
— |
având în vedere Raportul anticorupție al UE publicat de Comisie la 3 februarie 2014 (COM(2014)0038), |
|
— |
având în vedere Raportul special nr. 19/2017 al Curții de Conturi Europene intitulat „Procedurile de import: deficiențele cadrului juridic și aplicarea ineficace afectează interesele financiare ale UE”, |
|
— |
având în vedere avizul nr. 9/2018 al Curții de Conturi Europene privind propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Programului UE de luptă antifraudă, |
|
— |
având în vedere comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor intitulată „Un buget modern pentru o Uniune care protejează, capacitează și apără. Cadrul financiar multianual pentru perioada 2021-2027” (COM(2018)0321), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 4 octombrie 2018 referitoare la combaterea fraudei vamale și protejarea resurselor proprii ale UE (11), |
|
— |
având în vedere Raportul special nr. 26/2018 al Curții de Conturi Europene din 10 octombrie 2018 intitulat „O serie de întârzieri înregistrate în implementarea sistemelor informatice vamale: ce anume nu a funcționat?”, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0003/2019), |
|
A. |
întrucât, de jure, statele membre și Comisia au responsabilitate partajată pentru execuția a 74 % din bugetul Uniunii pentru exercițiul 2017; întrucât, de facto, însă, statele membre cheltuie resursele respective și Comisia este responsabilă de supravegherea lor prin intermediul mecanismelor de control pe care le are la dispoziție; |
|
B. |
întrucât buna gestiune a cheltuielilor publice și protecția intereselor financiare ale UE ar trebui să reprezinte elemente esențiale ale politicii UE, cu scopul de a crește încrederea cetățenilor prin asigurarea utilizării corecte și eficace a banilor acestora; |
|
C. |
întrucât articolul 310 alineatul (6) din TFUE prevede că „Uniunea și statele membre, în conformitate cu articolul 325, combat frauda și orice altă activitate ilegală care aduce atingere intereselor financiare ale Uniunii”; |
|
D. |
întrucât, pentru a obține un nivel satisfăcător de performanță prin intermediul proceselor de simplificare, este necesar să fie evaluate în mod periodic veniturile, cheltuielile, rezultatele și impactul, prin intermediul auditurilor de performanță; |
|
E. |
întrucât trebuie luate măsuri corespunzătoare privind diversitatea sistemelor juridice și administrative ale statelor membre pentru a combate neregulile și fraudele; întrucât, prin urmare, Comisia ar trebui să își intensifice eforturile, pentru a se asigura că lupta împotriva fraudei se desfășoară în mod eficient și duce la rezultate mai tangibile și mai satisfăcătoare; |
|
F. |
întrucât articolul 325 alineatul (2) din TFUE prevede că statele membre trebuie să ia aceleași măsuri de combatere a fraudei care afectează interesele financiare ale Uniunii ca cele pe care le adoptă pentru a combate frauda care aduce atingere propriilor lor interese financiare; |
|
G. |
întrucât UE are un drept general de a acționa în domeniul politicilor anticorupție în limitele stabilite de TFUE; întrucât articolul 67 din TFUE prevede obligația Uniunii de a asigura un nivel înalt de securitate, inclusiv prin prevenirea și combaterea criminalității și prin apropierea legislațiilor penale; întrucât articolul 83 din TFUE plasează corupția pe lista celor mai grave infracțiuni cu o dimensiune transfrontalieră; |
|
H. |
întrucât articolul 325 alineatul (3) din TFUE prevede că „statele membre își coordonează acțiunea urmărind să apere interesele financiare ale Uniunii împotriva fraudei” și că „statele membre organizează, împreună cu Comisia, o cooperare strânsă și constantă între autoritățile competente”; |
|
I. |
întrucât corupția este larg răspândită în statele membre și reprezintă o amenințare gravă la adresa intereselor financiare ale Uniunii, fapt care, la rândul său, reprezintă o amenințare la adresa încrederii în administrația publică; |
|
J. |
întrucât TVA-ul este o sursă de venit importantă pentru bugetele naționale, iar resursele proprii bazate pe TVA au constituit 12,1 % din bugetul total al UE în 2017; |
|
K. |
întrucât în Rezoluția 6902/05 a Consiliului din 14 aprilie 2005 privind o politică UE globală împotriva corupției se solicită Comisiei să ia în considerare toate opțiunile viabile, cum ar fi participarea la GRECO sau un mecanism de evaluare și monitorizare a instrumentelor UE în legătură cu elaborarea unui mecanism de evaluare și monitorizare reciprocă; |
|
L. |
întrucât cazurile sistematice și instituționalizate de corupție din anumite state membre afectează grav interesele financiare ale UE, reprezentând, în același timp, o amenințare la adresa democrației, a statului de drept și a drepturilor fundamentale; |
|
M. |
întrucât Raportul privind Eurobarometrul special 470 privind corupția, publicat în decembrie 2017, a afirmat că percepțiile și atitudinile generale față de corupție au rămas stabile în comparație cu 2013, ceea ce indică faptul că nu au fost demonstrate rezultate concrete în ceea ce privește câștigarea încrederii cetățenilor UE în instituțiile lor, |
Depistarea și raportarea neregulilor
|
1. |
ia act cu satisfacție de faptul că numărul total de nereguli de natură frauduloasă și nefrauduloasă raportate în 2017 (15 213 de cazuri) a scăzut cu 20,8 % în comparație cu 2016 (19 080 de cazuri), iar valoarea lor a scăzut cu 13 % (de la 2,97 miliarde EUR în 2016 la 2,58 miliarde EUR în 2017); |
|
2. |
subliniază că nu toate neregulile sunt de natură frauduloasă și că trebuie făcută o distincție clară între erorile comise; |
|
3. |
ia act de scăderea semnificativă, de la un an la altul, cu 19,3 %, a numărului de nereguli raportate ca fiind frauduloase, menținându-se tendința de scădere observată din anul 2014 încoace; speră că scăderea reflectă o reducere efectivă a fraudei și nu deficiențe în depistarea acesteia; |
|
4. |
consideră că este necesară o cooperare mai strânsă între statele membre în ceea ce privește schimbul de informații, atât pentru a îmbunătăți colectarea datelor, cât și pentru a consolida eficacitatea controalelor; |
|
5. |
deplânge faptul că mai mult de jumătate din statele membre nu au adoptat strategii naționale de combatere a fraudei; invită Comisia să încurajeze restul statelor membre să facă demersuri pentru a adopta astfel de strategii; |
|
6. |
invită din nou Comisia să instituie un sistem uniform de colectare de date comparabile privind neregulile și cazurile de fraudă din statele membre, pentru a standardiza procesul de raportare și pentru a asigura calitatea și comparabilitatea datelor furnizate; |
|
7. |
subliniază că multe state membre nu au o legislație specifică împotriva criminalității organizate, în pofida faptului că își face simțită prezența din ce în ce mai mult în activități și în sectoare transfrontaliere, care afectează interesele financiare ale UE, cum ar fi contrabanda sau falsificarea de monedă; |
|
8. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la controalele legate de instrumentele financiare gestionate de intermediari și la deficiențele descoperite la verificarea sediului social al beneficiarilor; subliniază necesitatea de a condiționa plata împrumuturilor directe și indirecte de publicarea unor date fiscale și contabile pentru fiecare țară, precum și de divulgarea de date privind proprietarii efectivi în cazul beneficiarilor și al intermediarilor financiari implicați în operațiunile de finanțare; |
Venituri – resurse proprii
|
9. |
își exprimă îngrijorarea că, potrivit statisticilor Comisiei, deficitul de încasare a TVA în 2016 s-a ridicat la 147 miliarde EUR, ceea ce reprezintă peste 12 % din veniturile totale din TVA preconizate, și că, potrivit estimărilor Comisiei, frauda intracomunitară în domeniul TVA costă Uniunea aproximativ 50 de miliarde de euro pe an; |
|
10. |
salută planul de acțiune al Comisiei din 7 aprilie 2016 privind TVA, care are ca scop reformarea cadrului TVA, precum și cele 13 propuneri legislative adoptate de Comisie începând cu decembrie 2016, care vizează trecerea la un regim TVA definitiv, eliminarea obstacolelor legate de TVA din calea comerțului electronic, revizuirea regimului TVA pentru IMM-uri, modernizarea politicii privind cotele de TVA și deficitul de colectare a TVA; constată că propunerea privind „sistemul definitiv” ar putea eradica frauda intracomunitară cu firme „fantomă”, dar nu ar intra în vigoare înainte de 2022; invită statele membre să pună rapid în aplicare reforma sistemului privind TVA și să adopte mai multe măsuri imediate pentru a controla daunele între timp, inclusiv în cadrul Eurofisc, al OLAF, al EUROPOL și al viitorului EPPO; |
|
11. |
salută hotărârea Curții de Justiție în cauza M.A.S.(C-42/17), prin care se solicită statelor membre să se asigure că sunt adoptate sancțiuni penale eficace și disuasive în cazurile de fraudă gravă care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii în materie de TVA, în conformitate cu obligațiile care le sunt impuse de articolul 325 alineatele (1) și (2) din TFUE; |
|
12. |
regretă că o investigație efectuată de OLAF cu privire la frauda vamală din Regatul Unit, care s-a încheiat în 2017, a dezvăluit o fraudă substanțială în domeniul TVA în legătură cu importurile în Regatul Unit, prin abuz de suspendare a plății TVA, așa-numitele regimuri vamale 42 (CP42); salută procedura premergătoare constatării neîndeplinirii obligațiilor, lansată în mai 2018 de Comisie împotriva Regatului Unit; reamintește că se estimează că pierderile cumulate se ridică la aproximativ 3,2 miliarde EUR în perioada 2013-2016, ceea ce reprezintă o pierdere și pentru bugetul UE; este îngrijorat de faptul că modificările recent adoptate aduse Regulamentului (UE) nr. 904/2010 al Consiliului din 7 octombrie 2010 privind cooperarea administrativă și combaterea fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată (12) în ceea ce privește măsurile de consolidare a cooperării administrative în domeniul TVA ar putea fi insuficiente pentru a contracara frauda privind regimul vamal 42 și invită Comisia să ia în considerare noi strategii de urmărire a bunurilor care fac obiectul regimului vamal 42 în cadrul UE; |
|
13. |
salută modificarea Regulamentului (UE) nr. 904/2010, adoptată la 2 octombrie 2018, și speră că o cooperare mai strânsă va aborda într-un mod eficient aspectele-cheie ale fraudei transfrontaliere pe piața unică, precum fraudele intracomunitare cu firme fantomă; |
|
14. |
salută adoptarea Directivei PIF, care clarifică aspectele legate de cooperarea transfrontalieră și de asistența juridică reciprocă între statele membre, Eurojust, EPPO și Comisie în combaterea fraudei în domeniul TVA; |
|
15. |
subliniază, în acest context, gravitatea situației actuale în ceea ce privește fraudele comise prin neplata TVA-ului, în special așa-numita fraudă de tip „carusel”; invită toate statele membre să participe la toate domeniile de activitate ale Eurofisc, astfel încât să faciliteze schimbul de informații pentru a contribui la combaterea fraudei; |
|
16. |
reamintește că Curtea de Justiție a confirmat în mai multe rânduri că TVA-ul este un interes financiar al Uniunii, cel mai recent în cauza Taricco (C-105/14); observă, totuși, că OLAF efectuează extrem de rar investigații cu privire la nereguli privind TVA, din cauza lipsei de instrumente; invită statele membre să aprobe propunerea Comisiei de a pune la dispoziția OLAF noi instrumente în vederea tratării cazurilor legate de TVA, cum ar fi accesul la Eurofisc, VIES sau informațiile privind conturile bancare; |
|
17. |
ia act de tendința stabilă a numărului total de nereguli de natură frauduloasă și nefrauduloasă raportate în legătură cu resursele proprii tradiționale (4 647 în 2016, 4 636 în 2017), precum și a sumelor aferente (537 milioane EUR în 2016 și 502 milioane EUR în 2017); constată, însă, distribuția inegală a neregulilor la nivelul statelor membre, Grecia (7,17 %), Spania (4,31 %) și Ungaria (3,35 %) situându-se clar peste media UE de 1,96 % în ceea ce privește resursele proprii tradiționale necolectate; |
|
18. |
constată cu foarte mare îngrijorare că introducerea de tutun în UE prin contrabandă s-a intensificat în ultimii ani și, conform estimărilor, reprezintă o pierdere anuală de venituri publice de la bugetul UE și al statelor membre în valoare de 10 miliarde EUR și, în același timp, este o sursă importantă de crimă organizată, inclusiv de terorism; consideră că este necesar ca statele membre să își intensifice eforturile de combatere a acestor activități ilegale, de exemplu, prin îmbunătățirea procedurilor de cooperare și a schimbului de informații între statele membre; |
|
19. |
este de opinie că o combinație de diferite metode de depistare (controlul în momentul eliberării, controlul ulterior, inspecțiile efectuate de serviciile antifraudă și altele) reprezintă cea mai eficientă cale pentru a depista frauda, iar eficiența fiecărei metode depinde de statul membru în cauză, de coordonarea eficientă a administrației sale și de capacitatea serviciilor relevante ale statelor membre de a comunica între ele; |
|
20. |
consideră îngrijorător faptul că unele state membre nu raportează, în mod regulat, niciun singur caz de fraudă; invită Comisia să investigheze situația, deoarece crede că este destul de mică probabilitatea ca respectivele state membre să fie paradisuri lipsite de fraudă; invită Comisia să efectueze verificări aleatorii la fața locului în aceste țări; |
|
21. |
constată cu regret că rata de recuperare medie pentru cazurile raportate ca fiind frauduloase în perioada 1989-2017 a fost de doar 37 %; invită Comisia să caute soluții pentru a îmbunătăți această situație îngrozitoare; |
|
22. |
repetă apelul său adresat Comisiei să raporteze anual cuantumul resurselor proprii ale Uniunii recuperate în urma recomandărilor făcute de OLAF și să comunice cuantumurile care mai trebuie recuperate; |
Programul UE de luptă antifraudă
|
23. |
salută instituirea Programului UE de luptă antifraudă, care va fi pus în aplicare de OLAF prin gestiune directă (COM(2018)0386), și solicită ca granturile să fie gestionate electronic folosind sistemul de gestiune al Comisiei, eGrants, începând din iunie 2019; |
EPPO și viitoarea sa relație cu OLAF
|
24. |
salută decizia luată de 22 de state membre de a continua procesul de instituire a EPPO în cadrul unei cooperări consolidate; invită Comisia să ofere stimulente statelor membre care încă sunt reticente, pentru ca acestea să participe la EPPO; |
|
25. |
reamintește că acordurile de cooperare dintre OLAF și EPPO ar trebui să asigure o distincție clară a competențelor, pentru a evita suprapunerea structurilor, incompatibilitatea competențelor și lacunele juridice cauzate de lipsa competențelor; |
|
26. |
salută faptul că proiectul de buget al UE pentru 2019 include, pentru prima dată, credite pentru EPPO (4,9 milioane EUR) și insistă asupra importanței dotării EPPO cu personal și buget adecvat; observă că sunt planificate doar 37 de posturi, ceea ce înseamnă că, după scăderea numărului de 23 de posturi de procurori europeni, mai rămân doar 14 posturi pentru sarcini administrative; consideră că aceste previziuni nu sunt realiste, în special ținând seama de cele două state membre suplimentare care au decis recent să participe la EPPO; solicită, prin urmare, o concentrare la începutul perioadei a creșterii efectivului de personal planificată pentru 2020, cu scopul de a ajuta EPPO să fie pe deplin operațional până la sfârșitul anului 2020, astfel cum prevede regulamentul; |
|
27. |
salută propunerea specifică a Comisiei de revizuire a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 883/2013, motivată în principal de instituirea EPPO; subliniază că viitoarea colaborare dintre OLAF și EPPO ar trebui să se bazeze pe o cooperare strânsă, pe schimbul eficient de informații și pe complementaritate, evitând în același timp duplicările sau incompatibilitatea competențelor; |
Combaterea corupției
|
28. |
salută propunerea Comisiei, de elaborare a unui regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre; subliniază că, pentru a asigura o evaluare obiectivă și sistematică, Comisia ar trebui să publice periodic o evaluare a amenințărilor la adresa statului de drept, inclusiv a riscurilor corupției sistematice, în fiecare stat membru, pe baza unei serii de indicatori și de rapoarte independente; |
|
29. |
subliniază că, după crearea EPPO, OLAF va rămâne singurul oficiu responsabil de protejarea intereselor financiare ale UE în statele membre care au decis să nu participe la EPPO; subliniază că, potrivit Avizului nr. 8/2018 al Curții de Conturi Europene, propunerea Comisiei de modificare a Regulamentului OLAF nu soluționează problema eficacității scăzute a investigațiilor administrative ale OLAF; subliniază că este important să se asigure faptul că OLAF rămâne un partener puternic și pe deplin funcțional al EPPO; |
|
30. |
regretă faptul că Comisia nu mai consideră necesară publicarea raportului anticorupție; regretă decizia Comisiei de a include monitorizarea anticorupție în procesul de guvernanță economică al semestrului european; consideră că acest lucru a redus și mai mult monitorizarea de către Comisie, existând date disponibile doar pentru foarte puține țări; regretă, de asemenea, că această modificare a abordării se concentrează în principal pe impactul economic al corupției și trece cu vederea aproape complet celelalte dimensiuni pe care corupția le poate afecta, cum ar fi încrederea cetățenilor în administrația publică și chiar structurile democratice ale statelor membre; îndeamnă, prin urmare, Comisia să continue publicarea rapoartelor anticorupție; își reiterează solicitarea adresată Comisiei de a se angaja într-o politică UE mai cuprinzătoare și mai coerentă în materie de combatere a corupției, care să includă o evaluare aprofundată a politicilor anticorupție din fiecare stat membru; |
|
31. |
reiterează că efectul „ușilor turnante” poate periclita relațiile dintre instituții și reprezentanții anumitor interese; solicită instituțiilor UE să elaboreze o abordare sistematică și proporțională a acestei provocări; |
|
32. |
regretă faptul că Comisia nu a promovat participarea UE la Grupul de state împotriva corupției (GRECO) al Consiliului Europei; invită Comisia să reînceapă negocierile cu GRECO cât mai curând posibil pentru a evalua în timp util conformitatea sa cu Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției (UNCAC) și să instituie un mecanism intern de evaluare pentru instituțiile UE; |
|
33. |
solicită din nou Comisiei să creeze un sistem de indicatori stricți și de criterii uniforme și ușor aplicabile, pe baza cerințelor stabilite în cadrul Programului de la Stockholm, pentru a măsura nivelul corupției din statele membre și a evalua politicile anticorupție ale acestora; invită Comisia să elaboreze un indice al corupției, în funcție de care să clasifice statele membre; consideră că un indice al corupției ar putea oferi o bază solidă, de la care Comisia și-ar putea stabili mecanismele de control specifice fiecărei țări atunci când controlează cheltuirea fondurilor UE; |
|
34. |
reamintește că Comisia nu are acces la schimbul de informații dintre statele membre menit să prevină și să combată frauda intracomunitară cu firme fantomă, cunoscută ca frauda de tip carusel; este de părere că Comisia ar trebui să aibă acces la Eurofisc, pentru a controla mai bine, a evalua și a îmbunătăți schimbul de date între statele membre; invită toate statele membre să participe la toate domeniile de activitate ale Eurofisc, astfel încât să faciliteze și să accelereze schimbul de informații cu autoritățile judiciare și de asigurare a respectării legii, cum ar fi Europol și OLAF, conform recomandărilor Curții de Conturi Europene; invită statele membre și Consiliul să acorde Comisiei acces la datele în cauză, cu scopul de a promova cooperarea, de a consolida fiabilitatea datelor și de a combate infracțiunile transfrontaliere; |
Achiziții publice
Digitalizarea
|
35. |
constată că o parte semnificativă a investițiilor publice este cheltuită prin achiziții publice (2 mii de miliarde EUR pe an); subliniază beneficiile achizițiilor electronice în combaterea fraudei, cum ar fi economii pentru toate părțile implicate, transparență sporită și procese simplificate și mai scurte; |
|
36. |
invită Comisia să elaboreze un cadru pentru digitalizarea tuturor procedurilor de punere în aplicare a politicilor UE (cererile de propuneri, candidaturile, evaluarea, implementarea, plățile) care să fie aplicate de către toate statele membre; |
|
37. |
regretă faptul că doar câteva state membre folosesc noile tehnologii pentru toate etapele majore ale procesului de achiziții (notificare electronică, acces electronic la documentele achiziției, depunerea electronică a documentelor, evaluarea electronică, atribuirea electronică, comanda electronică, facturarea electronică și plata electronică); invită statele membre ca, până în iulie 2019, să pună la dispoziție online, într-un format citibil automat, toate formularele procesului de achiziții publice, precum și registrele de contracte accesibile publicului; |
|
38. |
invită Comisia să elaboreze stimulente pentru crearea unui profil electronic al autorităților contractante în statele membre unde nu sunt disponibile astfel de profiluri; |
|
39. |
salută calendarul Comisiei pentru implementarea achizițiilor electronice în UE și invită Comisia să respecte acest calendar; |
Prevenirea și primele etape ale procedurii de achiziții
|
40. |
este de opinie că activitățile de prevenire sunt foarte importante pentru reducerea nivelului fraudelor în cheltuirea banilor UE și că trecerea la procedurile de achiziții electronice constituie un pas important în direcția prevenirii fraudei și a promovării integrității și transparenței; |
|
41. |
salută instituirea sistemului de detectare timpurie și de excludere (EDES) și este de opinie că o combinație a diferitelor metode de depistare (controale) încă din primele etape ale procedurilor de achiziții pentru proiecte este cea mai eficientă modalitate de prevenire a fraudei, deoarece permite redirecționarea fondurilor către alte proiecte; |
|
42. |
salută orientările elaborate de Comitetul consultativ pentru coordonarea în domeniul combaterii fraudei (COCOLAF) privind semnalele de alertă și bunele practici în domeniile achizițiilor publice și raportării neregulilor; |
|
43. |
salută simplificarea normelor financiare aplicabile bugetului general al UE și este de opinie că continuarea simplificării sporește eficiența; speră ca alți beneficiari ai fondurilor UE să obțină mai multe avantaje din opțiunile simplificate în materie de costuri; |
Procedurile de import
|
44. |
remarcă faptul că taxele vamale reprezintă 14 % din bugetul UE și crede că aplicarea ineficace a acestora și lipsa unor norme armonizate afectează negativ interesele financiare ale UE; |
|
45. |
ia act de faptul că administrațiile vamale din diferite state membre fac schimburi de informații cu privire la suspiciunile de fraudă, cu scopul de a asigura respectarea reglementărilor vamale (asistență reciprocă); este de opinie că o astfel de comunicare este mai ușoară în cazul în care indicarea expeditorului pe declarația vamală de import este obligatorie și invită Comisia să impună obligativitatea indicării acestei informații în toate statele membre până în iulie 2019; |
|
46. |
își exprimă preocuparea cu privire la controalele vamale și colectarea conexă a taxelor vamale, care reprezintă una dintre resursele proprii la bugetul UE; subliniază faptul că inspecțiile prin care se verifică dacă importatorii respectă normele referitoare la tarife și importuri sunt efectuate de către autoritățile vamale ale statelor membre și invită Comisia să asigure inspecții adecvate și armonizate la frontierele UE, garantând astfel securitatea, siguranța și interesele economice ale Uniunii și să se angajeze să combată îndeosebi comerțul cu bunuri ilegale și contrafăcute; |
|
47. |
regretă faptul că implementarea noilor sisteme informatice pentru uniunea vamală a suferit o serie de întârzieri, astfel că unele dintre sistemele cheie nu vor fi disponibile la termenele din 2020 stabilite în Codul vamal al Uniunii; subliniază că tranziția rapidă către un mediu vamal informatizat este esențială pentru ca administrațiile vamale să funcționeze ca și cum ar constitui o singură entitate; invită Comisia și statele membre să contribuie la finalizarea sistemelor informatice vamale din UE și la sustenabilitatea lor financiară; |
|
48. |
salută cele 11 operațiuni vamale comune ale OLAF care au vizat cu succes diverse amenințări, cum ar fi frauda asupra veniturilor, mișcările ilicite de numerar, produsele contrafăcute, contrabanda cu țigări și drogurile; salută, în plus, depistarea neregulilor în urma notificărilor de asistență reciprocă emise de OLAF, în special cu privire la fraude care implică panouri solare; |
|
49. |
subliniază că sunt necesare controale vamale armonizate și standardizate la toate punctele de intrare, deoarece un dezechilibru între statele membre în ceea ce privește efectuarea controalelor vamale împiedică funcționarea eficace a uniunii vamale; |
Cheltuieli
|
50. |
salută scăderea semnificativă a numărului de cazuri (de la 272 în 2016 la 133 în 2017) raportate ca fiind frauduloase în cadrul dezvoltării rurale, precum și scăderea ulterioară a valorii fraudelor de la 47 milioane EUR la 20 milioane EUR; remarcă, însă, că în ceea ce privește sprijinul direct pentru agricultură, tendința este inversă, valoarea neregulilor raportate ca fiind frauduloase crescând drastic de la 11 milioane EUR la 39 milioane EUR, în timp ce valoarea financiară medie aferentă fiecărui caz a crescut cu 227 %; speră că aceasta nu constituie o tendință negativă; |
|
51. |
se așteaptă ca simplificarea normelor administrative, solicitată în dispozițiile comune care vizează perioada 2014-2020, să ducă la scăderea numărului de nereguli de natură nefrauduloasă, la identificarea cazurilor de fraudă și la îmbunătățirea accesului beneficiarilor la fondurile UE; |
|
52. |
invită Comisia să își continue eforturile de standardizare a nomenclaturii erorilor legate de cheltuieli, deoarece datele arată că diferitele state membre declară aceleași erori la diferite categorii (SWD(2018)0386); |
|
53. |
subliniază faptul că capacitatea de depistare este un element-cheie în contextul ciclului de combatere a fraudei, care contribuie la eficacitatea și eficiența sistemului de protejare a bugetului UE; salută faptul că, prin urmare, cele mai active state membre în depistarea și raportarea neregulilor potențial frauduloase au fost Polonia, România, Ungaria, Italia și Bulgaria, țări unde, puse laolaltă, au fost înregistrate 73 % din neregulile raportate ca fiind frauduloase în politica agricolă comună în perioada 2013-2017; subliniază, în acest context, că o singură evaluare numerică a rapoartelor efectuate poate duce la o percepție falsă privind eficacitatea controalelor; prin urmare, invită Comisia să sprijine în continuare statele membre, astfel încât atât calitatea, cât și numărul controalelor să fie îmbunătățite și pentru a se asigura schimbul de cele mai bune practici în combaterea fraudelor; |
|
54. |
remarcă faptul că numărul neregulilor neraportate ca fiind frauduloase în politicile de coeziune și în domeniul pescuitului (5 129 de cazuri în 2017) a revenit la nivelurile din 2013 și 2014 (4 695, respectiv 4 825 de cazuri), după un vârf care a durat doi ani; |
|
55. |
subliniază că este esențial să se asigure transparența deplină în contabilizarea cheltuielilor, în special în ceea ce privește lucrările de infrastructură finanțate direct prin fonduri sau instrumente financiare ale UE; solicită Comisiei să acorde cetățenilor Uniunii un acces deplin la informații privind proiectele cofinanțate; |
|
56. |
ia act de faptul că numărul neregulilor raportate în asistența pentru preaderare a scăzut în continuare în 2017 și că, odată cu eliminarea treptată a programelor de preaderare, numărul neregulilor raportate ca fiind frauduloase s-a apropiat de zero; |
Problemele identificate și măsurile necesare
Îmbunătățirea inspecțiilor
|
57. |
sprijină programul Hercule III, care constituie un bun exemplu al abordării ce vizează „utilizarea optimă a fiecărui euro”; se așteaptă ca programul care îi va succeda după 2020 să fie și mai eficient; |
|
58. |
speră ca noul regulament avut în plan de Parlamentul European și Consiliu pentru instituirea, ca parte a Fondului de gestionare integrată a frontierelor, a instrumentului de sprijin financiar pentru echipamente de control vamal să îmbunătățească și mai mult coordonarea și să sporească cooperarea în scopul finanțării între autoritățile vamale și alte autorități de aplicare a legii, prin intermediul parteneriatelor îmbunătățite la nivelul UE; |
Frauda transnațională
|
59. |
subliniază că un sistem care să le permită autorităților să facă schimb de informații ar facilita verificarea încrucișată a înregistrărilor contabile pentru tranzacțiile între două sau mai multe state membre, cu scopul de a preveni fraudele transfrontaliere în ceea ce privește fondurile structurale și de investiții, asigurând astfel o abordare transversală și cuprinzătoare a protecției intereselor financiare ale statelor membre; își reiterează solicitarea adresată Comisiei Europene de a prezenta o propunere legislativă privind asistența administrativă reciprocă în domeniile finanțării europene în care aceasta nu este prevăzută; |
|
60. |
consideră alarmantă amenințarea tot mai mare și apariția tot mai frecventă a cazurilor de fraudă transnațională detectate de OLAF; salută adoptarea Raportului Parlamentului European din 25 octombrie 2018 referitor la interesele financiare ale UE – Recuperarea sumelor de bani și a activelor de la țările terțe în cazuri de fraudă și a clauzei antifraudă incluse cu succes în acordul de liber schimb cu Japonia; solicită Comisiei să generalizeze practica adăugării de clauze antifraudă în acordurile semnate între UE și țările terțe; |
Avertizorii de integritate
|
61. |
salută propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind protecția persoanelor care raportează încălcări ale dreptului Uniunii (COM(2018)0218); speră că aceasta va îmbunătăți semnificativ siguranța avertizorilor de integritate în Uniune, determinând o îmbunătățire majoră a protecției financiare a UE și a statului de drept; speră că aceasta va intra în vigoare în viitorul foarte apropiat; invită toate instituțiile UE să pună în aplicare standardele stabilite în directivă în propriile lor politici interne cât mai curând posibil, pentru a asigura cel mai înalt nivel de protecție a intereselor financiare ale Uniunii; încurajează statele membre să o pună în aplicare în sistemul lor juridic național cu cel mai amplu domeniu de aplicare posibil; |
|
62. |
subliniază rolul important al avertizorilor de integritate în prevenirea, depistarea și raportarea fraudelor, precum și necesitatea ca aceștia să fie protejați; |
Jurnalismul de investigație
|
63. |
consideră că jurnalismul de investigație joacă un rol esențial în creșterea nivelului de transparență necesar în UE și în statele membre și că acesta trebuie încurajat și sprijinit atât în statele membre, cât și în UE; |
Tutunul
|
64. |
ia act cu îngrijorare că, potrivit estimărilor OLAF, comerțul ilicit cu țigări duce la pierderi financiare anuale de peste 10 miliarde de euro pentru bugetele Uniunii și ale statelor membre; |
|
65. |
salută intrarea în vigoare, la 25 septembrie 2018, a Protocolului Organizației Mondiale a Sănătății (OMS) pentru eliminarea comerțului ilicit cu produse din tutun, ca urmare a celei de a 41-a ratificări, la 27 iunie 2018; salută faptul că prima reuniune a părților la protocol a avut loc în perioada 8-10 octombrie 2018; îndeamnă, cu toate acestea, statele membre care nu au ratificat încă protocolul să facă acest lucru cât mai curând posibil; invită Comisia să joace un rol activ în elaborarea unui raport cuprinzător care să prezinte bunele practici și să pună în aplicare experimente privind sistemele de localizare și urmărire în statele părți; invită statele membre care au semnat protocolul dar care încă nu l-au ratificat, să facă acest lucru; |
|
66. |
reamintește decizia Comisiei de a nu reînnoi Acordul PMI, care a expirat la 9 iulie 2016; reamintește că, la 9 martie 2016, Parlamentul a solicitat Comisiei să nu reînnoiască, prelungească sau renegocieze acordul dincolo de data de expirare a acestuia; consideră că celelalte trei acorduri cu întreprinderile din sectorul tutunului (BAT, JTI, ITL) nu ar trebui să fie reînnoite, prelungite sau renegociate; invită Comisia să prezinte, până la sfârșitul anului 2018, un raport privind fezabilitatea încetării celor trei acorduri rămase; |
|
67. |
invită Comisia să prezinte rapid noul plan de acțiune și strategia cuprinzătoare a UE pentru combaterea comerțului ilicit cu tutun, prevăzută pentru sfârșitul verii 2018; |
|
68. |
solicită Comisiei Europene să se asigure că sistemul de urmărire și elementele de siguranță pe care statele membre trebuie să le instituie până la 20 mai 2019, pentru țigarete și pentru tutunul de rulat, și până la 20 mai 2024, pentru toate celelalte produse din tutun (cum ar fi trabucurile, țigările de foi și produsele din tutun care nu se fumează), sunt conforme cu orientările referitoare la independență din cadrul Protocolului OMS pentru eliminarea comerțului ilicit cu produse din tutun, pe care Uniunea Europeană l-a ratificat la 24 iunie 2016; |
|
69. |
solicită Comisiei Europene să anticipeze riscurile ascunse legate de clonarea marcajelor individuale de către industria tutunului în scopul aprovizionării pieței paralele; |
|
70. |
ia act cu îngrijorare de faptul că recomandările judiciare ale OLAF au fost puse în aplicare doar în mod foarte limitat în statele membre; consideră că o astfel de situație este intolerabilă și invită Comisia să îndemne statele membre să asigure punerea deplină în aplicare a recomandărilor OLAF și să stabilească norme pentru a facilita admisibilitatea probelor găsite de OLAF; |
Investigațiile și rolul OLAF
|
71. |
salută propunerea Comisiei de a împuternici OLAF să investigheze chestiunile legate de taxa pe valoarea adăugată; invită Comisia să instituie un anumit nivel de transparență a rapoartelor și a recomandărilor OLAF după încheierea tuturor procedurilor europene și naționale; consideră că, în urma adoptării modificărilor necesare ale Regulamentului OLAF în legătură cu instituirea EPPO, Comisia ar trebui să pregătească o modernizare mai amănunțită și cuprinzătoare a cadrului OLAF; |
|
72. |
regretă neconcordanțele care se regăsesc în terminologia din rapoartele OLAF, cum ar fi cea privind investigațiile încheiate și finalizate; invită Comisia și OLAF să pună în aplicare o terminologie coerentă, astfel încât să se garanteze comparabilitatea de-a lungul anilor în legătură cu raportarea cazurilor de fraudă și căile de atac disponibile; |
|
73. |
ia act de problemele în curs în ceea ce privește noua bază de date de gestionare a informațiilor (OCM) a OLAF; regretă, în special, că au fost pierdute cazuri în noua bază de date; salută faptul că această problemă este un subiect prioritar; invită Comisia să pună la dispoziția Parlamentului o evaluare aprofundată a proiectului informatic OCM, în special în ceea ce privește conceperea proiectului, costurile totale, implementarea, experiențele utilizatorilor și o listă a problemelor întâlnite, conform recomandărilor Comitetului de supraveghere a OLAF (13); |
|
74. |
invită Comisia și statele membre să își unească eforturile pentru a asigura faptul că investigațiile realizate de OLAF și de statele membre se completează reciproc, că OLAF beneficiază de competențe egale de investigare în fiecare stat membru, inclusiv de acces la informațiile privind conturile bancare, și că probele colectate de OLAF sunt admisibile ca probe în materie penală în sistemele judiciare ale tuturor statelor membre, deoarece acestea sunt esențiale pentru monitorizarea eficace a investigațiilor realizate de OLAF; |
o
o o
|
75. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi Europene, Oficiului European de Luptă Antifraudă și Comitetului de supraveghere a Oficiului European de Luptă Antifraudă. |
(1) OLAF, „Al 18-lea raport al Oficiului European de Luptă Antifraudă, 1 ianuarie-31 decembrie 2017”, 5.10.2018.
(2) JO L 248, 18.9.2013, p. 1.
(3) JO L 198, 28.7.2017, p. 29.
(4) JO L 283, 31.10.2017, p. 1.
(5) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(6) Hotărârea Curții de Justiție (Marea Cameră) din 8 septembrie 2015, procedura penală împotriva Ivo Taricco și alții, 105/14, ECLI:EU:C:2015:555.
(7) Hotărârea Curții de Justiție (Marea Cameră) din 5 decembrie 2017, Procedura penală împotriva M.A.S. și M.B., 42/17, ECLI:EU:C:2017:936.
(8) JO C 252, 18.7.2018, p. 56.
(9) JO L 94, 28.3.2014, p. 65.
(10) Texte adoptate, P8_TA(2018)0419.
(11) Texte adoptate, P8_TA(2018)0384.
(12) JO L 268, 12.10.2010, p. 1.
(13) Avizul nr. 1/2018 al Comitetului de supraveghere a OLAF privind proiectul preliminar de buget al OLAF pentru 2019.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/163 |
P8_TA(2019)0057
Rapița modificată genetic Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3
Rezoluția Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de modificare a deciziei de punere în aplicare 2013/327/UE în ceea ce privește reînnoirea autorizației de introducere pe piață a furajelor care conțin sau constau în rapiță modificată genetic Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (D059688/02 – 2019/2521(RSP))
(2020/C 411/22)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de modificare a deciziei de punere în aplicare 2013/327/UE în ceea ce privește reînnoirea autorizației de introducere pe piață a furajelor care conțin sau constau în rapiță modificată genetic Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (D059688/02, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (1), în special articolul 11 alineatul (3) și articolul 23 alineatul (3), |
|
— |
având în vedere votul din data de 3 decembrie 2018 al Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, menționat la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, când nu s-a emis niciun aviz, |
|
— |
având în vedere articolele 11 și 13 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (2), |
|
— |
având în vedere avizul emis de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) la 25 octombrie 2017 și publicat la 28 noiembrie 2017 (3), |
|
— |
având în vedere propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului din 14 februarie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (COM(2017)0085, 2017/0035(COD)), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare care ridică obiecțiuni împotriva autorizării organismelor modificate genetic (4), |
|
— |
având în vedere propunerea de rezoluție a Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară, |
|
— |
având în vedere articolul 106 alineatele (2) și (3) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât, la 20 mai 2016, Bayer CropScience AG a depus o cerere, în conformitate cu articolele 11 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, pentru reînnoirea autorizației de introducere pe piață a produselor care fac obiectul Deciziei 2007/232/CE a Comisiei (5) (denumită în continuare „cererea de reînnoire”); |
|
B. |
întrucât Decizia 2007/232/CE a autorizat introducerea pe piață a furajelor care conțin sau sunt constituite din rapiță modificată genetic (MG) Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3, iar domeniul de aplicare al autorizației se referea și la produse care conțin sau sunt constituite din rapiță Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3, pentru alte utilizări decât produsele alimentare sau furajele, cu excepția cultivării; |
|
C. |
întrucât, la 25 octombrie 2017, EFSA a adoptat un aviz favorabil cu privire la cererea de reînnoire, în conformitate cu articolele 6 și 18 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003; |
|
D. |
întrucât Comisia, la cererea solicitantului, a decis să modifice anterioara Decizie de punere în aplicare 2013/327/UE a Comisiei (6), astfel încât aceasta să includă în domeniul său de aplicare și produsele care fac obiectul Deciziei 2007/232/CE; întrucât proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei modifică astfel Decizia de punere în aplicare 2013/327/UE și abrogă Decizia 2007/232/CE; întrucât legitimitatea unei astfel de abordări este discutabilă; |
|
E. |
întrucât autoritățile competente au prezentat multe observații critice în timpul perioadei de consultare de trei luni (7); întrucât, printre altele, statele membre au criticat faptul că abordarea de monitorizare adoptată de solicitant nu este conformă cu cerințele din anexa VII la Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8) și nici cu ghidul EFSA, întrucât rapoartele de monitorizare a mediului după introducerea pe piață depuse de solicitant au deficiențe fundamentale și întrucât acestea nu furnizează date fiabile pentru a susține concluzia potrivit căreia importul sau utilizarea de rapiță MG Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3 nu are efecte negative asupra sănătății sau a mediului; |
|
F. |
întrucât rapița MG Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3 este modificată genetic pentru a fi rezistentă la erbicidul glufosinat; |
|
G. |
întrucât aplicarea unui erbicid complementar face parte din practicile agricole obișnuite de cultivare a plantelor rezistente la erbicide și, prin urmare, este de așteptat ca aceste plante să fie expuse în mod repetat la doze mai mari, lucru care nu numai că va conduce la acumularea unei cantități mai mari de reziduuri în recoltă, și deci în produsul importat, ci ar putea și să influențeze compoziția plantei modificate genetic și caracteristicile sale agronomice; |
|
H. |
întrucât utilizarea glufosinatului nu mai este permisă în Uniune, deoarece a fost clasificat drept toxic pentru reproducere și, prin urmare, intră sub incidența criteriilor de excludere stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (9); |
|
I. |
întrucât reziduurile rezultate în urma pulverizării cu erbicide sunt considerate în afara domeniului de competență al Grupului EFSA pentru organisme modificate genetic; întrucât impactul pulverizării rapiței MG Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3 cu glufosinat nu a fost evaluat; întrucât informațiile privind nivelurile de reziduuri de erbicide și de metaboliți ai lor sunt esențiale pentru o evaluare minuțioasă a riscurilor pe care le prezintă plantele modificate genetic tolerante la erbicide; |
|
J. |
întrucât statele membre nu sunt obligate să măsoare reziduurile de glufosinat pe importurile de rapiță pentru a asigura conformitatea cu limitele maxime de reziduuri, ca parte a programului de control multianual coordonat al Uniunii pentru 2019, 2020 și 2021 (10); |
|
K. |
întrucât, pe lângă posibilitatea ca animalele și oamenii din Uniune să fie expuși în continuare la niveluri ridicate de reziduuri de glufosinat prezente în această rapiță MG, un expert al autorității competente a exprimat, de asemenea, preocupări în legătură cu metabolitul N-acetil-glufosinat, care este produs în rapița MG Ms8 × Rf3, dar nu și în cea nemodificată genetic (11); întrucât un studiu din 2013 indică faptul că substanța N-Ac-GLF poate avea efecte neurotoxice, însă acest lucru nu a fost analizat în cadrul evaluării EFSA; |
|
L. |
întrucât votul din 3 decembrie 2018 al Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală menționat la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 nu a emis niciun aviz, și astfel autorizarea nu a fost susținută de o majoritate calificată a statelor membre; |
|
M. |
întrucât în ambele expuneri de motive ale propunerilor sale legislative prezentate la 22 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 în ceea ce privește posibilitatea statelor membre de a restricționa sau de a interzice utilizarea produselor alimentare și a furajelor MG pe teritoriul lor, respectiv la 14 februarie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011, Comisia și-a exprimat regretul cu privire la faptul că, de la intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, deciziile de autorizare au fost adoptate de către Comisie fără sprijinul statelor membre sub forma unui aviz al Comitetului și că retrimiterea dosarului la Comisie în vederea adoptării unei decizii finale, care reprezintă, de fapt, o măsură cu totul excepțională în cadrul procedurii, în ansamblul său, a devenit o regulă în procesul decizional cu privire la autorizarea produselor alimentare și a furajelor MG; întrucât președintele Juncker și-a exprimat în mai multe rânduri regretul față de această practică, pe care a catalogat-o drept nedemocratică (12); |
|
N. |
întrucât, la 28 octombrie 2015, Parlamentul a respins în primă lectură (13) propunerea legislativă din 22 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 și a invitat Comisia să o retragă și să prezinte o nouă propunere; |
|
1. |
consideră că proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei depășește competențele de executare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1829/2003; |
|
2. |
consideră că proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei nu este în conformitate cu dreptul Uniunii, prin faptul că nu este compatibil cu unul dintre obiectivele Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, care, în conformitate cu principiile generale prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (14), constă în asigurarea unei baze prin care să se garanteze un nivel ridicat de protecție a vieții și sănătății umane, a sănătății și calității vieții animalelor, a intereselor de mediu și ale consumatorilor în ceea ce privește produsele alimentare și furajele MG, asigurând, în același timp, funcționarea eficace a pieței interne; |
|
3. |
solicită Comisiei să își retragă proiectul de decizie de punere în aplicare; |
|
4. |
invită Comisia să nu autorizeze importul, ca produs alimentar sau furaj, al niciunei plante MG care a fost modificată pentru a fi tolerantă la un erbicid neautorizat pentru utilizare în Uniune, în acest caz glufosinatul; |
|
5. |
solicită Comisiei să nu autorizeze nicio plantă MG tolerantă la erbicide fără o evaluare completă a reziduurilor de pulverizare cu erbicide complementare, a metaboliților și a formulelor lor comerciale utilizate în țările în care sunt cultivate; |
|
6. |
invită Comisia să țină seama pe deplin de evaluarea riscurilor generate de utilizarea de erbicide complementare și de reziduurile acestora în evaluarea riscurilor legate de plantele MG tolerante la erbicide, indiferent dacă planta MG este destinată să fie cultivată în Uniune sau să fie importată în Uniune ca produs alimentar sau furaj; |
|
7. |
își reiterează angajamentul de a avansa lucrările privind propunerea Comisiei de modificare a Regulamentul (UE) nr. 182/2011; invită Consiliul să continue de urgență lucrările referitoare la această propunere a Comisiei; |
|
8. |
solicită Comisiei să suspende orice decizie de punere în aplicare privind cererile de autorizare a OMG până în momentul în care procedura de autorizare va fi fost revizuită pentru a se corecta deficiențele procedurii curente, care s-a dovedit neadecvată; |
|
9. |
invită Comisia să retragă propunerile de autorizare a OMG în cazul în care Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală nu emite niciun aviz în vederea cultivării sau a utilizării alimentare sau furajere; |
|
10. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre. |
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 1.
(2) JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(3) Evaluarea rapiței modificate genetic MS8 × RF3 în vederea reînnoirii autorizației în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 (cererea EFSA-GMO-RX-004), https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2017.5067
(4) Rezoluția Parlamentului European din 16 ianuarie 2014 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind introducerea pe piață în vederea cultivării, în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a unui produs din porumb (Zea mays L. linia 1507) modificat genetic pentru rezistență la anumite lepidoptere dăunătoare (JO C 482, 23.12.2016, p. 110).
|
— |
Rezoluția din 16 decembrie 2015 referitoare la Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/2279 a Comisiei din 4 decembrie 2015 de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic NK603 × T25 (JO C 399, 24.11.2017, p. 71). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic MON 87705 × MON 89788 (JO C 35, 31.1.2018, p. 19). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic MON 87708 × MON 89788 (JO C 35, 31.1.2018, p. 17). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic FG72 (MST-FGØ72-2) (JO C 35, 31.1.2018, p. 15). |
|
— |
Rezoluția din 8 iunie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 și din soiuri de porumb modificat genetic care combină două sau trei dintre aceste evenimente (JO C 86, 6.3.2018, p. 108). |
|
— |
Rezoluția din 8 iunie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a unei garoafe de grădină modificate genetic (Dianthus caryophyllus L., linia SHD-27531-4) (JO C 86, 6.3.2018, p. 111). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic MON 810 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 76). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor din porumb modificat genetic MON 810 (JO C 215, 19.6.2018, p. 80). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic Bt11 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 70). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic 1507 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 73). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic 281-24-236 × 3006-210-23 × MON 88913 (JO C 215, 19.6.2018, p. 83). |
|
— |
Rezoluția din 5 aprilie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 și din porumb modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele Bt11, 59122, MIR604, 1507 și GA21, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 298, 23.8.2018, p. 34). |
|
— |
Rezoluția din 17 mai 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic DAS-40278-9 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 307, 30.8.2018, p. 71). |
|
— |
Rezoluția din 17 mai 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic GHB119 (BCS-GHØØ5-8), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO C 307, 30.8.2018, p. 67). |
|
— |
Rezoluția din 13 septembrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic DAS-68416-4, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 337, 20.9.2018, p. 54). |
|
— |
Rezoluția din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt constituite sau fabricate din soia modificată genetic FG72 × A5547-127 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 55). |
|
— |
Rezoluția din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic DAS-44406-6, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 60). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 1507 (DAS-Ø15Ø7-1) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 122). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic 305423 × 40-3-2 (DP-3Ø5423-1 × MON-Ø4Ø32-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 127). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt constituite sau fabricate din rapiță modificată genetic MON 88302 × Ms8 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8 × ACS-BNØØ3-6), MON 88302 × Ms8 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8) și MON 88302 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACS-BNØØ3-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 133). |
|
— |
Rezoluția din 1 martie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 59122 (DAS-59122-7), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0051). |
|
— |
Rezoluția din 1 martie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic MON 87427 × MON 89034 × NK603 (MON-87427-7 × MON-89Ø34-3 × MON-ØØ6Ø3-6) și din porumbul modificat genetic obținut din combinarea a două dintre evenimentele MON 87427, MON 89034 și NK603 și de abrogare a Deciziei 2010/420/UE (Texte adoptate, P8_TA(2018)0052). |
|
— |
Rezoluția din 3 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a alimentelor și furajelor produse din sfeclă de zahăr modificată genetic H7-1 (KM-ØØØH71-4) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0197). |
|
— |
Rezoluția din 30 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic GA21 (MON-ØØØ21-9), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0221). |
|
— |
Rezoluția din 30 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 și din porumb modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele 1507, 59122, MON 810 și NK603, și de abrogare a Deciziilor 2009/815/CE, 2010/428/UE și 2010/432/UE în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0222). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic NK603 × MON810 (MON-ØØ6Ø3-6 × MON-ØØ81Ø-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (Texte adoptate, P8_TA(2018)0416). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 și din porumbul modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele de transformare MON 87427, MON 89034, 1507, MON 88017 și 59122 și de abrogare a Deciziei 2011/366/UE (Texte adoptate, P8_TA(2018)0417). |
(5) Decizia 2007/232/CE a Comisiei din 26 martie 2007 cu privire la introducerea pe piață, în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a produselor din rapiță cu semințe oleaginoase (Brassica napus L., liniile Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3) modificată genetic pentru a fi tolerantă la erbicidul glufosinat de amoniu (JO L 100, 17.4.2007, p. 20).
(6) Decizia de punere în aplicare 2013/327/UE a Comisiei din 25 iunie 2013 de autorizare a introducerii pe piață a produselor alimentare care conțin sau constau în rapiță modificată genetic Ms8, Rf3 și Ms8 × Rf3 sau a produselor alimentare și a furajelor produse din respectivele organisme modificate genetic în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 175, 27.6.2013, p. 57).
(7) Observațiile statelor membre, Anexa G, http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2016-00569
(8) Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE a Consiliului (JO L 106, 17.4.2001, p. 1).
(9) Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului, (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).
(10) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/555 al Comisiei din 9 aprilie 2018 privind un program de control multianual coordonat al Uniunii pentru 2019, 2020 și 2021 vizând asigurarea respectării limitelor maxime pentru reziduurile de pesticide și evaluarea expunerii consumatorilor la reziduurile de pesticide din și de pe alimentele de origine vegetală și animală (JO L 92, 10.4.2018, p. 6).
(11) Observațiile statelor membre, Anexa G, p. 18, http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2016-00569
(12) A se vedea, de exemplu, declarația de deschidere a ședinței plenare a Parlamentului European de la 15 iulie 2014, care a fost ulterior inclusă în orientările politice ale următoarei Comisii Europene, sau discursul său privind starea Uniunii de la 14 septembrie 2016.
(13) JO C 355, 20.10.2017, p. 165.
(14) Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/168 |
P8_TA(2019)0058
Porumbul modificat genetic 5307 (SYN-Ø53Ø7-1)
Rezoluția Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 5307 (SYN-Ø53Ø7-1) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (D059689/02 – 2019/2522(RSP))
(2020/C 411/23)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 5307 (SYN-Ø53Ø7-1) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (D059689/02, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (1), în special articolul 7 alineatul (3) și articolul 19 alineatul (3), |
|
— |
având în vedere votul din data de 3 decembrie 2018 al Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, menționat la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, când nu s-a emis niciun aviz, |
|
— |
având în vedere articolele 11 și 13 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (2), |
|
— |
având în vedere avizul adoptat de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) la 16 aprilie 2015 și publicat la 5 mai 2015 (3), precum și Declarația care completează avizul științific al EFSA privind cererea (EFSA-GMO-DE-2011-95) privind introducerea pe piață a porumbului modificat genetic 5307 destinat utilizării în alimente și furaje, importului și prelucrării în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, din partea Syngenta Crop Protection AG, luând în considerare un studiu toxicologic suplimentar, adoptată de EFSA la 7 martie 2018 și publicată la 11 aprilie 2018 (4), |
|
— |
având în vedere propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului din 14 februarie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (COM(2017)0085, 2017/0035(COD)), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare care ridică obiecțiuni împotriva autorizării organismelor modificate genetic (5), |
|
— |
având în vedere propunerea de rezoluție a Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară, |
|
— |
având în vedere articolul 106 alineatele (2) și (3) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât, la 7 aprilie 2011, Syngenta Crop Protection AG a depus, prin filiala sa, Syngenta Crop Protection NV/SA, o cerere, în conformitate cu articolele 5 și 17 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 pentru introducerea pe piață a produselor, ingredientelor alimentare și furajelor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic 5307 (denumită în continuare „cererea”) către autoritatea națională competentă din Germania; întrucât cererea se referă, de asemenea, la introducerea pe piață de produse care conțin sau sunt compuse din porumb modificat genetic 5307 destinat altor utilizări decât consumul uman și animal, cu excepția cultivării; |
|
B. |
întrucât porumbul 5307 modificat genetic produce o proteină insecticidă nouă, eCry3.1Ab, care este toxică pentru unele coleoptere și gărgărițe și care este derivată dintr-o fuziune și rearanjare a toxinelor care se găsesc în mod natural în bacteriile din sol cunoscute sub denumirea de Bacillus thuringiensis (Bt); întrucât porumbul modificat genetic 5307 exprimă proteina fosfomanozo-izomerază, care este utilizată ca marker de selecție; |
|
C. |
întrucât în avizul său din 2015 EFSA a concluzionat că nu a reușit să își finalizeze evaluarea riscurilor alimentare sau privind hrana animalelor din cauza deficiențelor din studiul de toxicitate de 28 de zile pus la dispoziție de solicitant, în special deoarece seturile de date au provenit din două experimente separate și deoarece au fost utilizate un număr insuficient de animale (6); |
|
D. |
întrucât ulterior solicitantul a furnizat un nou studiu de toxicitate de 28 de zile; întrucât, cu toate acestea, al doilea studiu nu îndeplinea toate cerințele stabilite de orientările Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE) privind studiile de toxicitate orală cu doze repetate de 28 de zile pe rozătoare (7), așa cum a solicitat EFSA; |
|
E. |
întrucât în declarația sa din 2018 EFSA a adoptat un aviz favorabil în legătură cu cererea; |
|
F. |
întrucât, deși proteinele Cry (toxinele Bt) au fost recunoscute ca având proprietăți adjuvante, ceea ce înseamnă că ele pot accentua proprietățile alergenice ale altor alimente, acest lucru nu a fost analizat de către EFSA; întrucât aceasta pune probleme, deoarece toxinele Bt pot fi amestecate cu alergeni în alimente și furaje cum ar fi boabele de soia; |
|
G. |
întrucât în studiul de toxicitate de 28 de zile acceptat de EFSA a fost testată numai proteina izolată; întrucât, cu toate acestea, s-a demonstrat că toxicitatea toxinelor Bt poate fi crescută prin interacțiuni cu alți compuși, cum ar fi enzimele din plante, alte toxine Bt și reziduurile de pulverizare cu erbicide; întrucât testarea în mod exclusiv a toxinei Bt și în formă izolată nu permite, prin urmare, să se tragă concluzii cu privire la impactul său asupra sănătății după consum (8); |
|
H. |
întrucât EFSA a menționat că „solicitantul a identificat asemănări relevante între secvența de aminoacizi Cry3.1Ab și parasporine care ar putea acționa ca proteine citotoxice asupra celulelor de mamifere” (9); întrucât EFSA nu a continuat investigarea acestei probleme; |
|
I. |
întrucât autoritățile competente ale statelor membre au prezentat multe observații critice în timpul perioadei de consultare de trei luni (10); |
|
J. |
întrucât, potrivit uneia dintre autoritățile competente (11), nivelurile de exprimare a eCry3.1Ab în boabele de porumb modificat genetic 5307 depășesc limita maximă admisă de reziduuri, care este de 0,01 mg/kg, așa cum se prevede în Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului (12); |
|
K. |
întrucât votul din 3 decembrie 2018 al Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală menționat la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 nu a emis niciun aviz, ceea ce înseamnă că autorizarea nu a fost susținută de o majoritate calificată a statelor membre; |
|
L. |
întrucât, atât în expunerea de motive a propunerii sale legislative prezentate la 22 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 în ceea ce privește posibilitatea statelor membre de a restricționa sau de a interzice utilizarea produselor alimentare și a furajelor modificate genetic pe teritoriul lor, cât și în expunerea de motive din propunerea legislativă prezentată la 14 februarie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011, Comisia și-a exprimat regretul cu privire la faptul că, de la intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, deciziile de autorizare au fost adoptate de către Comisie fără sprijinul statelor membre sub forma unui aviz al Comitetului și că retrimiterea dosarului la Comisie în vederea adoptării unei decizii finale, care reprezintă, de fapt, o măsură cu totul excepțională în cadrul procedurii, în ansamblul său, a devenit o regulă în procesul decizional cu privire la autorizarea produselor alimentare și a furajelor modificate genetic; întrucât președintele Juncker și-a exprimat în mai multe rânduri regretul față de această practică, pe care a catalogat-o drept nedemocratică (13); |
|
M. |
întrucât, la 28 octombrie 2015, Parlamentul a respins în primă lectură (14) propunerea legislativă din 22 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 și a invitat Comisia să o retragă și să prezinte o nouă propunere, |
|
1. |
consideră că proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei depășește competențele de executare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1829/2003; |
|
2. |
consideră că proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei nu este în conformitate cu dreptul Uniunii și că nu este compatibil cu obiectivul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, care, în conformitate cu principiile generale prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 178/2002 (15), constă în asigurarea unei baze prin care să se garanteze un nivel ridicat de protecție a vieții și sănătății umane, a sănătății și calității vieții animalelor și a intereselor de mediu și ale consumatorilor în ceea ce privește produsele alimentare și furajele modificate genetic, asigurând în același timp funcționarea eficientă a pieței interne; |
|
3. |
solicită Comisiei să își retragă proiectul de decizie de punere în aplicare; |
|
4. |
își reiterează angajamentul de a continua lucrările privind propunerea Comisiei de modificare a Regulamentul (UE) nr. 182/2011; invită Consiliul să continue de urgență lucrările referitoare la această propunere a Comisiei; |
|
5. |
solicită Comisiei să suspende orice decizie de punere în aplicare privind cererile de autorizare a organismelor modificate genetic până în momentul în care procedura de autorizare va fi fost revizuită pentru a se corecta deficiențele procedurii curente, care s-a dovedit neadecvată; |
|
6. |
invită Comisia să retragă propunerile de autorizare a OMG în cazul în care Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală nu emite niciun aviz în vederea cultivării sau a utilizării alimentare sau furajere; |
|
7. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre. |
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 1.
(2) JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(3) Aviz științific privind cererea (EFSA-GMO-DE-2011-95) privind introducerea pe piață a porumbului modificat genetic 5307 destinat utilizării în alimente și furaje, importului și prelucrării în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, din partea Syngenta Crop Protection AG, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2015.4083
(4) Declarație care completează avizul științific al EFSA privind cererea (EFSA-GMO-DE-2011-95) privind introducerea pe piață a porumbului modificat genetic 5307 destinat utilizării în alimente și furaje, importului și prelucrării în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, din partea Syngenta Crop Protection AG, luând în considerare un studiu toxicologic suplimentar, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5233
|
— |
Rezoluția din 16 ianuarie 2014 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind introducerea pe piață în vederea cultivării, în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a unui produs din porumb (Zea mays L. linia 1507) modificat genetic pentru rezistență la anumite lepidoptere dăunătoare (JO C 482, 23.12.2016, p. 110). |
|
— |
Rezoluția din 16 decembrie 2015 referitoare la Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/2279 a Comisiei din 4 decembrie 2015 de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic NK603 × T25 (JO C 399, 24.11.2017, p. 71). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic MON 87705 × MON 89788 (JO C 35, 31.1.2018, p. 19). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic MON 87708 × MON 89788 (JO C 35, 31.1.2018, p. 17). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic FG72 (MST-FGØ72-2) (JO C 35, 31.1.2018, p. 15). |
|
— |
Rezoluția din 8 iunie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 și din soiuri de porumb modificat genetic care combină două sau trei dintre aceste evenimente (JO C 86, 6.3.2018, p. 108). |
|
— |
Rezoluția din 8 iunie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a unei garoafe de grădină modificate genetic (Dianthus caryophyllus L., linia SHD-27531-4) (JO C 86, 6.3.2018, p. 111). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic MON 810 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 76). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor din porumb modificat genetic MON 810 (JO C 215, 19.6.2018, p. 80). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic Bt11 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 70). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic 1507 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 73). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic 281-24-236 × 3006-210-23 × MON 88913 (JO C 215, 19.6.2018, p. 83). |
|
— |
Rezoluția din 5 aprilie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 și din porumb modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele Bt11, 59122, MIR604, 1507 și GA21, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 298, 23.8.2018, p. 34). |
|
— |
Rezoluția din 17 mai 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic DAS-40278-9 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 307, 30.8.2018, p. 71). |
|
— |
Rezoluția din 17 mai 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic GHB119 (BCS-GHØØ5-8), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO C 307, 30.8.2018, p. 67). |
|
— |
Rezoluția din 13 septembrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic DAS-68416-4, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 337, 20.9.2018, p. 54). |
|
— |
Rezoluția din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt constituite sau fabricate din soia modificată genetic FG72 × A5547-127 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 55). |
|
— |
Rezoluția din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic DAS-44406-6, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 60). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 1507 (DAS-Ø15Ø7-1) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 122). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic 305423 × 40-3-2 (DP-3Ø5423-1 × MON-Ø4Ø32-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 127). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt constituite sau fabricate din rapiță modificată genetic MON 88302 × Ms8 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8 × ACS-BNØØ3-6), MON 88302 × Ms8 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8) și MON 88302 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACS-BNØØ3-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 133). |
|
— |
Rezoluția din 1 martie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 59122 (DAS-59122-7), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0051). |
|
— |
Rezoluția din 1 martie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic MON 87427 × MON 89034 × NK603 (MON-87427-7 × MON-89Ø34-3 × MON-ØØ6Ø3-6) și din porumbul modificat genetic obținut din combinarea a două dintre evenimentele MON 87427, MON 89034 și NK603 și de abrogare a Deciziei 2010/420/UE (Texte adoptate, P8_TA(2018)0052). |
|
— |
Rezoluția din 3 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a alimentelor și furajelor produse din sfeclă de zahăr modificată genetic H7-1 (KM-ØØØH71-4) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0197). |
|
— |
Rezoluția din 30 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic GA21 (MON-ØØØ21-9), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0221). |
|
— |
Rezoluția din 30 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 și din porumb modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele 1507, 59122, MON 810 și NK603, și de abrogare a Deciziilor 2009/815/CE, 2010/428/UE și 2010/432/UE în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0222). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic NK603 × MON810 (MON-ØØ6Ø3-6 × MON-ØØ81Ø-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (Texte adoptate, P8_TA(2018)0416). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic MON 87427 × MON 89034 × 1507 x MON 88017 × 59122 și din porumbul modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele de transformare MON 87427, MON 89034, 1507, MON 88017 și 59122 și de abrogare a Deciziei 2011/366/UE (Texte adoptate, P8_TA(2018)0417). |
(6) Aviz EFSA, 2015, p. 15, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2015.4083
(7) Aviz EFSA, 2018, p. 4, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5233
(8) Pentru mai multe detalii, a se consulta analiza Institutului de evaluare independentă a impactului în biotehnologie, TESTBIOTECH, p. 3: https://www.testbiotech.org/sites/default/files/Testbiotech_Comment_Maize%205307.pdf
(9) Aviz EFSA, 2015, p. 9, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2015.4083
(10) A se vedea anexa G, observațiile statelor membre, http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2005-226
(11) Observațiile statelor membre, p. 95.
(12) Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului (JO L 70, 16.3.2005, p. 1).
(13) A se vedea, de exemplu, declarația de deschidere a ședinței plenare a Parlamentului European, inclusă în orientările politice ale următoarei Comisii Europene (Strasbourg, 15 iulie 2014) sau discursul privind starea Uniunii din 2016 (Strasbourg, 14 septembrie 2016).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/173 |
P8_TA(2019)0059
Porumbul modificat genetic MON 87403 (MON-874Ø3-1)
Rezoluția Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic MON 87403 (MON-874Ø3-1), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (D059691/02 – 2019/2523(RSP))
(2020/C 411/24)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic MON 87403 (MON-874Ø3-1), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (D059691/02, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (1), în special articolul 7 alineatul (3) și articolul 19 alineatul (3), |
|
— |
având în vedere votul din data de 3 decembrie 2018 al Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, menționat la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, când nu s-a emis niciun aviz, |
|
— |
având în vedere articolele 11 și 13 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (2), |
|
— |
având în vedere avizul emis de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) la 8 martie 2018 și publicat la 28 martie 2018 (3), |
|
— |
având în vedere propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (COM(2017)0085), 2017/0035(COD)), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare care ridică obiecțiuni împotriva autorizării organismelor modificate genetic (4), |
|
— |
având în vedere propunerea de rezoluție a Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară, |
|
— |
având în vedere articolul 106 alineatele (2) și (3) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât, la 26 iunie 2015, Monsanto Europe SA/NV a prezentat, în numele societății Monsanto din Statele Unite, o cerere, în conformitate cu articolele 5 și 17 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, pentru introducerea pe piață de produse alimentare, de ingrediente alimentare și de furaje care conțin, sunt compuse sau produse din porumb modificat genetic tip MON 87403 (denumită în continuare „cererea”), cerere adresată către autoritatea națională competentă din Belgia și întrucât această cerere viza, de asemenea, introducerea pe piață de produse care conțin sau sunt compuse din porumb modificat genetic tip MON 87403 pentru alte utilizări decât produsele alimentare și hrana furajeră, cu excepția cultivării; |
|
B. |
întrucât porumbul MON 87403 este modificat genetic pentru a crește biomasa și producția de știuleți (care devin știuleți de porumb pentru recoltare) prin introducerea unei secvențe trunchiate a genelor derivate dintr-o altă specie de plante (Arabidopsis thaliana); întrucât acest lucru duce la sintetizarea unei proteine (AtHB17Δ113) care este menită să acționeze în concurență cu o proteină naturală similară care controlează structura genetică și creșterea plantelor; |
|
C. |
întrucât autoritățile competente au prezentat numeroase observații critice în timpul perioadei de consultare de trei luni (5); întrucât observațiile au inclus, printre altele, și observații potrivit cărora datele experimentale nu veneau în sprijinul afirmației privind creșterea producției la porumbul modificat genetic tip MON 87403, și că nu este posibil să se concluzioneze cu privire la efectele pe termen lung ale alimentelor și/sau furajelor asupra dezvoltării și sănătății reproductive, că propunerea solicitantului privind un plan de monitorizare a mediului nu îndeplinește obiectivele definite în anexa VII la Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6) și, mai ales, că dovezile furnizate nu au fost considerate suficiente pentru a da asigurări consumatorilor cu privire la folosirea porumbului modificat genetic tip MON 87403 în condiții de siguranță; |
|
D. |
întrucât, în ciuda faptului că EFSA a dat undă verde în ceea ce privește siguranța porumbului modificat genetic tip MON 87403, o analiză independentă la evaluarea efectuată de EFSA arată că mecanismele moleculare implicate în sintetizarea proteinei AtHB17Δ113, precum și modul în care acestea conduc la efectele scontate și orice posibile efecte secundare, sunt în continuare greu de înțeles și necesită cercetări suplimentare (7); întrucât, fără o înțelegere aprofundată a modificării genetice, nu este posibil să se evalueze pe deplin riscurile asociate; |
|
E. |
întrucât rezultatul testelor efectuate pe teren de solicitant arată că efectele observate ale îmbunătățirii genetice, și anume creșterea biomasei și a producției de știuleți, nu au fost doar foarte mici, ci și inconsecvente; întrucât Grupul științific pentru OMG din cadrul EFSA a recunoscut că „modificarea cauzată de îmbunătățirea genetică are o amplitudine limitată… ceea ce sugerează că modul în care aceasta se manifestă poate depinde de condițiile de mediu din testele pe teren” (8); |
|
F. |
întrucât testele pe teren au fost efectuate doar în Statele Unite; întrucât, în cazul în care este autorizat pentru importul în Uniune, porumbul modificat genetic tip MON 87403 va putea fi cultivat într-o gamă largă de țări producătoare de porumb, cu condiții climatice și agronomice foarte diferite și cu factori de stres suplimentari, cum ar fi lipsa apei sau seceta; întrucât nu a fost abordat în mod corespunzător impactul acestor factori de stres și al condițiilor de mediu, pe care Grupul științific pentru OMG din cadrul EFSA îl recunoaște ca posibil asupra manifestărilor îmbunătățirii genetice (și, prin urmare, orice efecte nedorite ale acesteia); |
|
G. |
întrucât, în mod paradoxal, deși Grupul științific pentru OMG din cadrul EFSA a concluzionat că analiza compoziției (compararea compoziției porumbului modificat genetic tip MON 87403 cu o plantă de referință nemodificată genetic, în funcție de rezultatele testelor efectuate pe teren) „nu a identificat aspecte care necesită o evaluare suplimentară a siguranței alimentelor și a hranei pentru animale și a impactului asupra mediului”, grupul științific a pus sub semnul întrebării „faptul că datele privind compoziția obținute în urma testelor efectuate pe teren ar permite o evaluare aprofundată a riscurilor”; |
|
H. |
întrucât riscurile potențiale prezentate de acest porumb modificat genetic pentru sănătatea umană și animală și pentru mediu nu au fost examinate în mod corespunzător de către Grupul științific pentru OMG din cadrul EFSA; întrucât este inacceptabil faptul că Comisia propune autorizarea acestui porumb modificat genetic pe baza avizului EFSA; |
|
I. |
întrucât unul dintre studiile la care se face referire în avizul EFSA a fost un studiu elaborat în comun de un membru al Grupului științific pentru OMG din cadrul EFSA și un om de știință care lucrează pentru Syngenta (9); întrucât s-a constatat că trimiterile la acest studiu au fost ulterior eliminate din avizul EFSA, deși EFSA a menționat că eliminarea lor „nu afectează în mod semnificativ conținutul sau rezultatul” (10); |
|
J. |
întrucât Parlamentul salută faptul că directorul executiv al EFSA s-a angajat să garanteze că, în viitor, membrii personalului EFSA nu vor mai fi elabora publicații științifice împreună cu oameni de știință angajați de societăți din acest sector, pentru a evita percepțiile de apropiere necorespunzătoare cu reprezentanții acestui sector și pentru a îmbunătăți încrederea consumatorilor în sistemul de siguranță alimentară al Uniunii (11); întrucât este extrem de important ca toate studiile utilizate de EFSA în activitatea sa să fie menționate în mod clar; |
|
K. |
întrucât votul din 3 decembrie 2018 al Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală menționat la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 nu a emis niciun aviz, ceea ce înseamnă că autorizarea nu a fost susținută de o majoritate calificată a statelor membre; |
|
L. |
întrucât, atât în expunerea de motive a propunerii sale legislative prezentate la 22 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 în ceea ce privește posibilitatea statelor membre de a restricționa sau de a interzice utilizarea produselor alimentare și a furajelor modificate genetic pe teritoriul lor, cât și în expunerea de motive din propunerea legislativă prezentată la 14 februarie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011, Comisia și-a exprimat regretul cu privire la faptul că, de la intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, deciziile de autorizare au fost adoptate de către Comisie fără sprijinul statelor membre sub forma unui aviz al Comitetului și că retrimiterea dosarului la Comisie în vederea adoptării unei decizii finale, care reprezintă, de fapt, o măsură cu totul excepțională în cadrul procedurii, în ansamblul său, a devenit o regulă în procesul decizional cu privire la autorizarea produselor alimentare și a furajelor modificate genetic; întrucât președintele Juncker și-a exprimat în mai multe rânduri regretul față de această practică, pe care a catalogat-o drept nedemocratică (12); |
|
M. |
întrucât, la 28 octombrie 2015, Parlamentul a respins în primă lectură (13) propunerea legislativă din 22 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 și a invitat Comisia să o retragă și să prezinte o nouă propunere, |
|
1. |
consideră că proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei depășește competențele de executare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1829/2003; |
|
2. |
consideră că proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei nu este în conformitate cu dreptul Uniunii, prin faptul că nu este compatibil cu obiectivul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, care, în conformitate cu principiile generale prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (14), constă în asigurarea unei baze prin care să se garanteze un nivel ridicat de protecție a vieții și sănătății umane, a sănătății și calității vieții animalelor, a intereselor de mediu și ale consumatorilor în ceea ce privește produsele alimentare și furajele modificate genetic, asigurând, în același timp, funcționarea eficace a pieței interne; |
|
3. |
solicită Comisiei să își retragă proiectul de decizie de punere în aplicare; |
|
4. |
își reiterează angajamentul de a continua lucrările privind propunerea Comisiei de modificare a Regulamentul (UE) nr. 182/2011; invită Consiliul să continue de urgență lucrările referitoare la această propunere a Comisiei; |
|
5. |
solicită Comisiei să suspende orice decizie de punere în aplicare privind cererile de autorizare a OMG până în momentul în care procedura de autorizare va fi fost revizuită pentru a se corecta deficiențele procedurii curente, care s-a dovedit neadecvată; |
|
6. |
invită Comisia să retragă propunerile de autorizare a OMG în cazul în care Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală nu emite niciun aviz în vederea cultivării sau a utilizării alimentare sau furajere; |
|
7. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre. |
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 1.
(2) JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(3) Evaluarea porumbului modificat genetic MON 87403 pentru utilizare ca alimente sau ca furaje, pentru import și pentru prelucrare, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 (cererea EFSA-GMO-BE-2015-125), https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5225
|
— |
Rezoluția Parlamentului European din 16 ianuarie 2014 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind introducerea pe piață în vederea cultivării, în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a unui produs din porumb (Zea mays L. linia 1507) modificat genetic pentru rezistență la anumite lepidoptere dăunătoare (JO C 482, 23.12.2016, p. 110). |
|
— |
Rezoluția din 16 decembrie 2015 referitoare la Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/2279 a Comisiei din 4 decembrie 2015 de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic NK603 × T25 (JO C 399, 24.11.2017, p. 71). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic MON 87705 × MON 89788 (JO C 35, 31.1.2018, p. 19). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic MON 87708 × MON 89788 (JO C 35, 31.1.2018, p. 17). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic FG72 (MST-FGØ72-2) (JO C 35, 31.1.2018, p. 15). |
|
— |
Rezoluția din 8 iunie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 și din soiuri de porumb modificat genetic care combină două sau trei dintre aceste evenimente (JO C 86, 6.3.2018, p. 108). |
|
— |
Rezoluția din 8 iunie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a unei garoafe de grădină modificate genetic (Dianthus caryophyllus L., linia SHD-27531-4) (JO C 86, 6.3.2018, p. 111). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic MON 810 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 76). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor din porumb modificat genetic MON 810 (JO C 215, 19.6.2018, p. 80). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic Bt11 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 70). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic 1507 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 73). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic 281-24-236 × 3006-210-23 × MON 88913 (JO C 215, 19.6.2018, p. 83). |
|
— |
Rezoluția din 5 aprilie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 și din porumb modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele Bt11, 59122, MIR604, 1507 și GA21, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 298, 23.8.2018, p. 34). |
|
— |
Rezoluția din 17 mai 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic DAS-40278-9 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 307, 30.8.2018, p. 71). |
|
— |
Rezoluția din 17 mai 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic GHB119 (BCS-GHØØ5-8), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO C 307, 30.8.2018, p. 67). |
|
— |
Rezoluția din 13 septembrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic DAS-68416-4, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 337, 20.9.2018, p. 54). |
|
— |
Rezoluția din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt constituite sau fabricate din soia modificată genetic FG72 × A5547-127 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 55). |
|
— |
Rezoluția din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic DAS-44406-6, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 60). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 1507 (DAS-Ø15Ø7-1) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 122). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic 305423 × 40-3-2 (DP-3Ø5423-1 × MON-Ø4Ø32-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 127). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt constituite sau fabricate din rapiță modificată genetic MON 88302 × Ms8 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8 × ACS-BNØØ3-6), MON 88302 × Ms8 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8) și MON 88302 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACS-BNØØ3-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 133). |
|
— |
Rezoluția din 1 martie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 59122 (DAS-59122-7), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0051). |
|
— |
Rezoluția din 1 martie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic MON 87427 × MON 89034 × NK603 (MON-87427-7 × MON-89Ø34-3 × MON-ØØ6Ø3-6) și din porumbul modificat genetic obținut din combinarea a două dintre evenimentele MON 87427, MON 89034 și NK603 și de abrogare a Deciziei 2010/420/UE (Texte adoptate, P8_TA(2018)0052). |
|
— |
Rezoluția din 3 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a alimentelor și furajelor produse din sfeclă de zahăr modificată genetic H7-1 (KM-ØØØH71-4) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0197). |
|
— |
Rezoluția din 30 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic GA21 (MON-ØØØ21-9), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0221). |
|
— |
Rezoluția din 30 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 și din porumb modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele 1507, 59122, MON 810 și NK603, și de abrogare a Deciziilor 2009/815/CE, 2010/428/UE și 2010/432/UE în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0222). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic NK603 × MON810 (MON-ØØ6Ø3-6 × MON-ØØ81Ø-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (Texte adoptate, P8_TA(2018)0416). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic MON 87427 × MON 89034 × 1507 x MON 88017 × 59122 și din porumbul modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele de transformare MON 87427, MON 89034, 1507, MON 88017 și 59122 și de abrogare a Deciziei 2011/366/UE (Texte adoptate, P8_TA(2018)0417). |
(5) Observațiile statelor membre: http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionDocumentsLoader?question=EFSA-Q-2018-00222
(6) Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE a Consiliului (JO L 106, 17.4.2001, p. 1).
(7) Comentariu al Testbiotech cu privire la avizul științific emis în 2018 de Grupul științific pentru OMG din cadrul EFSA privind evaluarea porumbului modificat genetic tip MON 87403 pentru utilizarea în produse alimentare și în hrana furajeră, import și prelucrare, produs de Monsanto: https://www.testbiotech.org/node/2210
(8) Avizul EFSA, p. 3: https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5225
(9) Pentru detalii, a se consulta comentariul Testbiotech cu privire la avizul științific emis în 2018 de Grupul științific pentru OMG din cadrul EFSA privind evaluarea porumbului modificat genetic tip MON 87403 pentru utilizarea în produse alimentare și în hrana furajeră, import și prelucrare, produs de Monsanto: https://www.testbiotech.org/node/2210
(10) A se consulta avizul EFSA, p. 2: https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5225
(11) Scrisoarea din iulie 2018 adresată de EFSA către Testbiotech: http://www.testbiotech.org/sites/default/files/EFSA_letter_Testbiotech_July_2018%20.pdf
(12) A se vedea, de exemplu, declarația de deschidere a ședinței plenare a Parlamentului European, inclusă în orientările politice ale următoarei Comisii Europene (Strasbourg, 15 iulie 2014) sau discursul privind starea Uniunii din 2016 (Strasbourg, 14 septembrie 2016).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/178 |
P8_TA(2019)0060
Bumbacul modificat genetic GHB614 × LLCotton25 × MON 15985
Rezoluția Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic GHB614 × LLCotton25 × MON 15985, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (D059692/02 – 2019/2524(RSP))
(2020/C 411/25)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 , în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (D059692), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (1), în special articolul 7 alineatul (3) și articolul 19 alineatul (3), |
|
— |
având în vedere votul din data de 3 decembrie 2018 al Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, menționat la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, când nu s-a emis niciun aviz, |
|
— |
având în vedere articolele 11 și 13 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (2), |
|
— |
având în vedere avizul emis de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) la 7 martie 2018 și publicat la 20 aprilie 2018 (3), |
|
— |
având în vedere propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (COM(2017)0085, 2017/0035(COD)), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare care ridică obiecțiuni împotriva autorizării organismelor modificate genetic (4), |
|
— |
având în vedere propunerea de rezoluție a Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară, |
|
— |
având în vedere articolul 106 alineatele (2) și (3) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât, la 11 februarie 2011, Bayer CropScience AG a depus o cerere, în conformitate cu articolele 5 și 17 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, pentru introducerea pe piață a produselor și ingredientelor alimentare și a furajelor care conțin, sunt compuse din, sau fabricate din bumbac GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 și subcombinația LLCotton25 × MON 15985 („cererea”) către autoritatea națională competentă din Țările de Jos; întrucât cererea viza, de asemenea, introducerea pe piață a bumbacului modificat genetic GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 și a subcombinației LLCotton25 × MON 15985 în produse care îl conțin sau constau în acest bumbac, destinate altor utilizări decât consumul uman și animal, cu excepția cultivării; |
|
B. |
întrucât, la 7 martie 2018, EFSA a adoptat un aviz favorabil în legătură cu cererea; |
|
C. |
întrucât bumbacul MG GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 exprimă proteina 2mEPSPS, care conferă toleranță la erbicidele conținând glifosat, proteina PAT, care conferă toleranță la erbicidele pe bază de glufosinat de amoniu și proteinele Cry1Ac și Cry1Ab2, care conferă protecție împotriva anumitor lepidoptere dăunătoare; întrucât, în plus, planta produce proteine (NTII și AAD) care conferă rezistență la antibiotice; |
|
D. |
întrucât, în timp ce consumul uman de ulei din semințe de bumbac este relativ limitat în Europa, acesta poate fi găsit într-o gamă largă de produse alimentare, inclusiv în sosuri, maioneză, produse fine de panificație, produse tartinabile și pepite din ciocolată (5); |
|
E. |
întrucât bumbacul este utilizat în hrana animalelor în principal sub formă de brichete/făină de semințe de bumbac sau sub formă de semințe de bumbac întregi (6); |
Reziduuri și componente ale erbicidelor complementare
|
F. |
întrucât aplicarea unor erbicide complementare, în acest caz glifosat și glufosinat, face parte din practicile agricole obișnuite care conduc la cultivarea plantelor rezistente la erbicide și, prin urmare, este de așteptat ca acestea să fie expuse în mod repetat la doze mai mari, lucru care nu numai că va conduce la acumularea unei cantități mai mari de reziduuri în recoltă, ci ar putea și să influențeze compoziția plantei modificate genetic și caracteristicile sale agronomice; |
|
G. |
întrucât utilizarea glufosinatului nu mai este permisă în Uniune începând cu 1 august 2018, deoarece substanța a fost clasificată drept toxică pentru reproducere și, prin urmare, intră sub incidența criteriilor de excludere stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (7); |
|
H. |
întrucât există în continuare nelămuriri legate de proprietățile cancerigene ale glifosatului; întrucât, în noiembrie 2015, EFSA a ajuns la concluzia că este puțin probabil ca glifosatul să fie cancerigen, iar în martie 2017 Agenția Europeană pentru Produse Chimice (ECHA) a ajuns la concluzia că nu se justifică clasificarea acestei substanțe ca atare; întrucât, în schimb, Agenția Internațională pentru Cercetare în Domeniul Cancerului din cadrul Organizației Mondiale a Sănătății a clasificat, în 2015, glifosatul ca fiind potențial cancerigen pentru oameni; |
|
I. |
întrucât, în general, potrivit Grupului EFSA pentru produsele de protecție a plantelor și reziduurilor lor, nu se pot trage concluzii cu privire la siguranța reziduurilor rămase în urma pulverizării culturilor modificate genetic cu formațiuni de glifosat (8); întrucât aditivii și amestecurile din care ei fac parte și care sunt folosite în produsele comerciale pentru pulverizarea glifosatului pot fi mai toxice decât substanța activă pură (9); |
|
J. |
întrucât Uniunea a eliminat deja de pe piață un aditiv pentru glifosat cunoscut sub denumirea de „POE tallowamine” (polioxietilen amină – POEA) din cauza preocupărilor legate de toxicitatea sa; întrucât aditivii și amestecurile problematice pot fi totuși permise în țările în care se cultivă acest bumbac modificat genetic (în momentul de față în Japonia); |
|
K. |
întrucât informațiile privind nivelurile de reziduuri de erbicide și de metaboliți ai lor sunt esențiale pentru o evaluare minuțioasă a riscurilor pe care le prezintă plantele modificate genetic tolerante la erbicide; întrucât reziduurile rezultate în urma pulverizării cu erbicide sunt considerate în afara domeniului de competență al Grupului EFSA pentru organisme modificate genetic (Grupul EFSA pentru OMG); întrucât nu s-au evaluat nici efectele pulverizării bumbacului modificat genetic cu erbicide, nici efectul cumulativ al pulverizării cu glifosat și glufosinat; |
|
L. |
întrucât statele membre nu sunt obligate din punct de vedere juridic să măsoare reziduurile de glifosat sau de glufosinat pe importurile de bumbac pentru a asigura conformitatea cu limitele maxime de reziduuri, ca parte a programului de control multianual coordonat al Uniunii pentru 2019, 2020 și 2021 (10); întrucât în ultimul raport al Uniunii Europene privind reziduurile de pesticide din produsele alimentare, întocmit de EFSA și bazat pe rezultatele programului multianual coordonat, precum și pe programele individuale ale statelor membre, nu există informații cu privire la respectarea în cazul bumbacului a conținutului maxim de reziduuri pentru niciun pesticid (11); întrucât, potrivit celor mai recente date, nu se știe, prin urmare, dacă reziduurile de glifosat sau de glufosinat de pe bumbacul modificat genetic GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 respectă limitele maxime de reziduuri ale Uniunii; |
Prezența substanței toxice gosipol
|
M. |
întrucât gosipolul este o componentă toxică prezentă în mod natural în bumbac; întrucât prezența proteinei EPSPS poate duce la creșterea nivelurilor de gosipol în plantele modificate genetic care conțin această proteină (12); întrucât Grupul EFSA pentru OMG a remarcat faptul că concentrația de gosipol liber din semințele crude de bumbac modificat genetic GHB614 x LLCotton25 x MON15985 a fost mai mare decât în bumbacul de referință nemodificat genetic (7 200 mg/kg și, respectiv, 6 000 mg/kg) (13), ambele fiind mai mari decât limita legală de 5 000 stabilită în Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în cazul furajelor (14); |
|
N. |
întrucât, potrivit unui studiu efectuat în 2014 pe tema „Toxicitatea gosipolului din produsele din semințe de bumbac”, efectul toxic cel mai frecvent la animale este deteriorarea funcției de reproducere la masculi și la femele, care provoacă pierderi economice grave industriei creșterii animalelor, precum și interferența cu funcția imunitară, reducând rezistența animalelor la infecții și reducând eficiența vaccinurilor (15); întrucât Grupul EFSA pentru contaminanții din lanțul alimentar a descris gosipolul ca o substanță nedorită în furaje (16); |
|
O. |
întrucât Grupul EFSA pentru OMG afirmă că conținutul mai ridicat de gosipol în semințele de bumbac din bumbacul modificat genetic GHB614 x LLCotton25 x MON15985 în comparație cu bumbacul de referință nemodificat genetic „nu prezintă nicio problemă de siguranță pentru animale și oameni în practică deoarece (i) conținutul maxim de gosipol liber este reglementat de legislația europeană; și (ii) uleiul de semințe de bumbac albit și rafinat, precum și făina produsă din semințe de bumbac, care pot fi consumate direct de oameni, în esență nu conțin gosipol” (17); întrucât EFSA nu a evaluat uleiul de bumbac (pentru consumul uman) și nici făina de bumbac (pentru furaje), așa cum recomandă actualul Document de consens al OCDE privind considerații referitoare la compoziție pentru noile soiuri de bumbac; întrucât declarația conform căreia gosipolul face obiectul unor limite legale în temeiul legislației Uniunii nu oferă garanții suficiente că bumbacul modificat genetic GHB614 x LLCotton25 x MON15985 ar fi sigur pentru consum; |
Proteinele Cry și legătura cu reacțiile alergice
|
P. |
întrucât GHB614 x LLCotton25 x MON15985 exprimă două toxine Bt (proteinele Cry1Ac și Cry1Ab2), care conferă protecție împotriva anumitor specii de dăunători din ordinul lepidopterelor; întrucât, deși proteinele Cry1 au fost recunoscute ca având proprietăți adjuvante, ceea ce înseamnă că este posibil să accentueze proprietățile alergenice ale altor alimente, acest lucru nu a fost analizat de către EFSA; |
|
Q. |
întrucât un studiu științific din 2017 privind posibilul impact al toxinelor Bt și al reziduurilor din pulverizarea de erbicide complementare concluzionează că ar trebui acordată o atenție deosebită reziduurilor de erbicide și interacțiunii acestora cu toxinele Bt (18); întrucât acest lucru nu a fost examinat de EFSA; |
Rezistența la antibiotice
|
R. |
întrucât, în plus, GHB614 x LLcotton25 x MON15985 produce proteine (NPTII și AAD) care conferă rezistență la antibiotice; întrucât NPT11 conferă rezistență la neomicină și kanamicină; întrucât AAD conferă rezistență la streptomicină; întrucât toate aceste antimicrobiene sunt clasificate de OMS ca fiind „de importanță critică” (19); |
|
S. |
întrucât articolul 4 alineatul (2) din Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului (20) cere să se acorde o atenție specială organismelor modificate genetic (OMG) care conțin gene care exprimă o rezistență la antibioticele utilizate pentru tratament medical sau veterinar atunci când se efectuează o evaluare a riscurilor pentru mediu, obiectivul general fiind de a identifica și de a elimina progresiv genele marker care determină rezistența la antibiotice (ARMG) care ar putea avea efecte negative asupra sănătății umane sau asupra siguranței mediului; |
|
T. |
întrucât Grupul EFSA pentru OMG a examinat, într-un aviz din 2004, utilizarea ARMG în selectarea evenimentelor transgenice din plante, din cauza preocupărilor legate de faptul că utilizarea acestor gene marker ar putea duce la creșterea rezistenței la antibiotice la oameni și la animale, ca urmare a transferului de gene de la plantele modificate genetic la bacterii; |
|
U. |
întrucât, în conformitate cu acest aviz din 2004, gena AAD aparține grupei II de gene de rezistență la antibiotice, care „ar trebui să fie limitate la testări pe teren și nu ar trebui să fie prezente în plantele modificate genetic destinate introducerii pe piață” (21); |
Observații din partea autorităților competente ale statelor membre
|
V. |
întrucât autoritățile competente au prezentat multe observații critice în timpul perioadei de consultare de trei luni, inclusiv cu privire la chestiunile prezentate mai sus, fără a se limita la acestea (22); |
Lipsa democrației în procesul decizional
|
W. |
întrucât votul din 3 decembrie 2018 al Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală menționat la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 nu a emis niciun aviz, ceea ce înseamnă că autorizarea nu a fost susținută de o majoritate calificată a statelor membre; |
|
X. |
întrucât, atât în expunerea de motive a propunerii sale legislative prezentate la 22 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 în ceea ce privește posibilitatea statelor membre de a restricționa sau de a interzice utilizarea produselor alimentare și a furajelor modificate genetic pe teritoriul lor, cât și în expunerea de motive din propunerea legislativă prezentată la 14 februarie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011, Comisia și-a exprimat regretul cu privire la faptul că, de la intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003, deciziile de autorizare au fost adoptate de către Comisie fără sprijinul statelor membre sub forma unui aviz al Comitetului și că retrimiterea dosarului la Comisie în vederea adoptării unei decizii finale, care reprezintă, de fapt, o măsură cu totul excepțională în cadrul procedurii în ansamblul său, a devenit o regulă în procesul decizional cu privire la autorizarea produselor alimentare și a furajelor modificate genetic; întrucât președintele Juncker și-a exprimat în mai multe rânduri regretul față de această practică, pe care a catalogat-o drept nedemocratică (23); |
|
Y. |
întrucât, la 28 octombrie 2015, Parlamentul a respins în primă lectură (24) propunerea legislativă din 22 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 și a invitat Comisia să o retragă și să prezinte o nouă propunere, |
|
1. |
consideră că proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei depășește competențele de executare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1829/2003; |
|
2. |
solicită Comisiei să își retragă proiectul de decizie de punere în aplicare; |
|
3. |
invită Comisia să nu autorizeze importul în vederea utilizării alimentare sau furajere al niciunei plante modificate genetic care a fost modificată pentru a fi tolerantă la un erbicid neautorizat pentru utilizare în Uniune, în acest caz glufosinatul; |
|
4. |
solicită Comisiei să nu autorizeze nicio plantă modificată genetic tolerantă la erbicide fără o evaluare completă a reziduurilor rămase în urma pulverizării cu erbicide complementare, a metaboliților și a formulelor lor comerciale utilizate în țările în care sunt cultivate; |
|
5. |
invită Comisia să țină seama pe deplin de evaluarea riscurilor generate de utilizarea de erbicide complementare și de reziduurile acestora în evaluarea riscurilor legate de plantele modificate genetic tolerante la erbicide, indiferent dacă planta modificată genetic este destinată să fie cultivată în Uniune sau să fie importată în Uniune în vederea utilizării alimentare sau furajere; |
|
6. |
invită Comisia să nu autorizeze plante modificate genetic care conțin gene rezistente la antimicrobiene; |
|
7. |
își reiterează angajamentul de a continua lucrările privind propunerea Comisiei de modificare a Regulamentul (UE) nr. 182/2011; invită Consiliul să continue de urgență lucrările referitoare la această propunere a Comisiei; |
|
8. |
solicită Comisiei să suspende orice decizie de punere în aplicare privind cererile de autorizare a OMG până în momentul în care procedura de autorizare va fi fost revizuită pentru a se corecta deficiențele procedurii curente, care s-a dovedit neadecvată; |
|
9. |
invită Comisia să retragă propunerile de autorizare a OMG în cazul în care Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală nu emite niciun aviz în vederea cultivării sau a utilizării alimentare sau furajere; |
|
10. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre. |
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 1.
(2) JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(3) Evaluarea bumbacului modificat genetic GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 pentru produse alimentare și furaje, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 (cererea EFSA-GMO-NL-2011) , https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5213
|
— |
Rezoluția din 16 ianuarie 2014 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind introducerea pe piață în vederea cultivării, în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a unui produs din porumb (Zea mays L. linia 1507) modificat genetic pentru rezistență la anumite lepidoptere dăunătoare (JO C 482, 23.12.2016, p. 110). |
|
— |
Rezoluția din 16 decembrie 2015 referitoare la Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/2279 a Comisiei din 4 decembrie 2015 de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic NK603 × T25 (JO C 399, 24.11.2017, p. 71). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic MON 87705 × MON 89788 (JO C 35, 31.1.2018, p. 19). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic MON 87708 × MON 89788 (JO C 35, 31.1.2018, p. 17). |
|
— |
Rezoluția din 3 februarie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din soia modificată genetic FG72 (MST-FGØ72-2) (JO C 35, 31.1.2018, p. 15). |
|
— |
Rezoluția din 8 iunie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 și din soiuri de porumb modificat genetic care combină două sau trei dintre aceste evenimente (JO C 86, 6.3.2018, p. 108). |
|
— |
Rezoluția din 8 iunie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a unei garoafe de grădină modificate genetic (Dianthus caryophyllus L., linia SHD-27531-4) (JO C 86, 6.3.2018, p. 111). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic MON 810 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 76). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor din porumb modificat genetic MON 810 (JO C 215, 19.6.2018, p. 80). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic Bt11 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 70). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind introducerea pe piață a semințelor de porumb modificat genetic 1507 în vederea cultivării (JO C 215, 19.6.2018, p. 73). |
|
— |
Rezoluția din 6 octombrie 2016 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic 281-24-236 × 3006-210-23 × MON 88913 (JO C 215, 19.6.2018, p. 83). |
|
— |
Rezoluția din 5 aprilie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 și din porumb modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele Bt11, 59122, MIR604, 1507 și GA21, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 298, 23.8.2018, p. 34). |
|
— |
Rezoluția din 17 mai 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic DAS-40278-9 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 307, 30.8.2018, p. 71). |
|
— |
Rezoluția din 17 mai 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din bumbac modificat genetic GHB119 (BCS-GHØØ5-8), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO C 307, 30.8.2018, p. 67). |
|
— |
Rezoluția din 13 septembrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic DAS-68416-4, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 337, 20.9.2018, p. 54). |
|
— |
Rezoluția din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt constituite sau fabricate din soia modificată genetic FG72 × A5547-127 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 55). |
|
— |
Rezoluția din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic DAS-44406-6, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 60). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 1507 (DAS-Ø15Ø7-1) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 122). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din soia modificată genetic 305423 × 40-3-2 (DP-3Ø5423-1 × MON-Ø4Ø32-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 127). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, sunt constituite sau fabricate din rapiță modificată genetic MON 88302 × Ms8 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8 × ACS-BNØØ3-6), MON 88302 × Ms8 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8) și MON 88302 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACS-BNØØ3-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (JO C 346, 27.9.2018, p. 133). |
|
— |
Rezoluția din 1 martie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic 59122 (DAS-59122-7), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0051). |
|
— |
Rezoluția din 1 martie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic MON 87427 × MON 89034 × NK603 (MON-87427-7 × MON-89Ø34-3 × MON-ØØ6Ø3-6) și din porumbul modificat genetic obținut din combinarea a două dintre evenimentele MON 87427, MON 89034 și NK603 și de abrogare a Deciziei 2010/420/UE (Texte adoptate, P8_TA(2018)0052). |
|
— |
Rezoluția din 3 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a alimentelor și furajelor produse din sfeclă de zahăr modificată genetic H7-1 (KM-ØØØH71-4) în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0197). |
|
— |
Rezoluția din 30 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt produse din porumb modificat genetic GA21 (MON-ØØØ21-9), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0221). |
|
— |
Rezoluția din 30 mai 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 și din porumb modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele 1507, 59122, MON 810 și NK603, și de abrogare a Deciziilor 2009/815/CE, 2010/428/UE și 2010/432/UE în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (Texte adoptate, P8_TA(2018)0222). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind reînnoirea autorizației pentru introducerea pe piață a produselor care conțin, sunt compuse sau fabricate din porumb modificat genetic NK603 × MON810 (MON-ØØ6Ø3-6 × MON-ØØ81Ø-6), în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (Texte adoptate, P8_TA(2018)0416). |
|
— |
Rezoluția din 24 octombrie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei de autorizare a introducerii pe piață a produselor care conțin, constau în sau sunt fabricate din porumb modificat genetic MON 87427 × MON 89034 × 1507 x MON 88017 × 59122 și din porumbul modificat genetic obținut din combinarea a două, trei sau patru dintre evenimentele de transformare MON 87427, MON 89034, 1507, MON 88017 și 59122 și de abrogare a Deciziei 2011/366/UE (Texte adoptate, P8_TA(2018)0417). |
(5) Avizul EFSA, p. 17 https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5213
(6) Avizul EFSA, p. 18 https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5213
(7) Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului, (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).
(8) Concluziile EFSA în urma examinării inter pares a riscului legat de utilizarea ca pesticid a substanței active glifosat. Buletinul EFSA 2015, 13 (11):4302, http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.2903/j.efsa.2015.4302/epdf
(9) https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3955666
(10) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/555 al Comisiei din 9 aprilie 2018 privind un program de control multianual coordonat al Uniunii pentru 2019, 2020 și 2021 vizând asigurarea respectării limitelor maxime pentru reziduurile de pesticide și evaluarea expunerii consumatorilor la reziduurile de pesticide din și de pe alimentele de origine vegetală și animală (JO L 92, 10.4.2018, p. 6).
(11) „The 2016 European Union report on pesticide residues in food” (Raportul din 2016 al Uniunii Europene privind reziduurile de pesticide în produsele alimentare), https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5348
(12) https://www.testbiotech.org/node/2209 p. 2.
(13) Avizul EFSA, p. 14 https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5213
(14) Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 mai 2002 privind substanțele nedorite din furaje (JO L 140, 30.5.2002, p. 10) stabilește un nivel maxim de gosipol în semințele de bumbac (ca materie primă pentru furaje) de 5 000 mg/kg.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/PDF/?uri=CELEX:02002L0032-20131227&from=RO
(15) https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4033412/
(16) Avizul EFSA, p. 15 https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5213
(17) Avizul EFSA, p. 15 https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5213
(18) https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5236067/
(19) P21, http://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/255027/9789241512220-eng.pdf;jsessionid=11933F77EEEE4D6E7BD574889996C4E6?sequence=1
(20) Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE a Consiliului (JO L 106, 17.4.2001, p. 1).
(21) https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2004.48
(22) A se vedea anexa G, observațiile statelor membre, http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionDocumentsLoader?question=EFSA-Q-2018-00147
(23) A se vedea, de exemplu, declarația de deschidere a ședinței plenare a Parlamentului European, inclusă în orientările politice ale următoarei Comisii Europene (Strasbourg, 15 iulie 2014) sau discursul privind starea Uniunii din 2016 (Strasbourg, 14 septembrie 2016).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/185 |
P8_TA(2019)0061
Situația din Venezuela
Rezoluția Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la situația din Venezuela (2019/2543(RSP))
(2020/C 411/26)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la situația din Venezuela, în special cea din 3 mai 2018 referitoare la alegerile din Venezuela (1), cea din 5 iulie 2018 referitoare la criza migrației și situația umanitară din Venezuela și din zona frontierelor sale terestre cu Columbia și Brazilia (2) și cea din 25 octombrie 2018 referitoare la situația din Venezuela (3), |
|
— |
având în vedere declarația din 26 ianuarie 2019 a Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR), în numele UE, privind situația din Venezuela, |
|
— |
având în vedere declarația VP/ÎR din 10 ianuarie 2019 în numele UE, |
|
— |
având în vedere Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale (CPI), |
|
— |
având în vedere Constituția Venezuelei, în special articolul 233, |
|
— |
având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât alegerile desfășurate la 20 mai 2018 au avut loc fără a se respecta standardele internaționale minime pentru un proces credibil și nu au respectat pluralismul politic, democrația, transparența și statul de drept; întrucât UE și alte organizații regionale și țări democratice nu au recunoscut nici alegerile respective, nici autoritățile instituite prin acest proces nelegitim; |
|
B. |
întrucât, la 10 ianuarie 2019, Nicolás Maduro a uzurpat în mod nelegitim funcția de președinte în fața Curții Supreme de Justiție, încălcând ordinea constituțională; |
|
C. |
întrucât, la 23 ianuarie 2019, președintele Adunării Naționale ales în mod legitim și democratic, Juan Guaidó, a fost investit în funcția de președinte interimar al Venezuelei, în conformitate cu articolul 233 din Constituția Venezuelei; |
|
D. |
întrucât în Venezuela au avut loc proteste și demonstrații masive în ultimele zile; întrucât au fost consemnate zeci de persoane ucise și câteva sute de persoane rănite în contextul demonstrațiilor și al tulburărilor; întrucât crește numărul victimelor și persistă încălcările grave ale drepturilor omului, care reprezintă rezultatul unor acte de violență și de represiune împotriva protestelor sociale, al raziilor ilegale, al arestărilor arbitrare, inclusiv ale unui număr de peste 70 de minori, precum și al stigmatizării și persecutării activiștilor din opoziție; întrucât în ultima săptămână s-a chemat la organizarea de noi proteste; |
|
E. |
întrucât UE a solicitat în repetate rânduri reinstaurarea democrației și a statului de drept în Venezuela prin intermediul unui proces politic credibil; |
|
F. |
întrucât, în 2017, Parlamentul European a decernat Premiul Saharov pentru libertatea de gândire opoziției democratice și prizonierilor politici din Venezuela; |
|
G. |
întrucât populația din Venezuela se confruntă cu o criză fără precedent în plan social, economic și democratic, care a dus la emigrarea a peste trei milioane de persoane și a provocat o inflație de peste 1 650 000 %; |
|
H. |
întrucât partenerii internaționali și regionali, inclusiv UE, s-au angajat să contribuie la crearea unor condiții care să asigure un proces politic pașnic, credibil și cuprinzător pentru toate părțile relevante din Venezuela; întrucât UE își reafirmă disponibilitatea de a menține deschise canalele de comunicare; |
|
I. |
întrucât, drept răspuns la solicitarea VP/ÎR în numele UE de a se organiza de urgență alegeri prezidențiale libere, transparente și credibile, Nicolás Maduro a respins public posibilitatea organizării de noi alegeri prezidențiale, |
|
1. |
îl recunoaște pe dl Guaidó drept președinte interimar legitim al Republicii Bolivariene a Venezuelei, în conformitate cu articolul 233 din Constituția Venezuelei, și își exprimă sprijinul deplin pentru foaia de parcurs a acestuia; |
|
2. |
invită VP/ÎR, împreună cu statele membre, să adopte o poziție fermă și unitară și să-l recunoască pe Juan Guaidó ca unic președinte interimar legitim al țării până la organizarea de noi alegeri prezidențiale libere, transparente și credibile, prin care să se reinstaureze democrația; salută faptul că multe state democratice au recunoscut deja noua președinție interimară; |
|
3. |
solicită UE și statelor sale membre ca, în cazul în care este aprobată această decizie, să ia măsuri în această privință și să acrediteze reprezentanții respectivi care urmează să fie numiți de către autoritățile legitime; |
|
4. |
condamnă cu fermitate actele brutale de represiune și de violență care s-au soldat cu morți și răniți; își exprimă solidaritatea cu poporul din Venezuela și transmite sincere condoleanțe familiilor și prietenilor; solicită insistent autorităților de facto din Venezuela să pună capăt tuturor încălcărilor drepturilor omului și să tragă la răspundere persoanele vinovate, precum și să asigure respectarea pe deplin a tuturor libertăților fundamentale și drepturilor omului; |
|
5. |
condamnă încarcerarea mai multor jurnaliști care au scris despre situația din Venezuela și solicită eliberarea lor imediată; |
|
6. |
respinge orice propunere sau încercare de soluționare a crizei care ar putea implica recurgerea la violență; |
|
7. |
își reiterează sprijinul deplin pentru Adunarea Națională, care constituie unicul organism democratic legitim al Venezuelei, ale cărei competențe trebuie restabilite și respectate, inclusiv prerogativele și siguranța membrilor săi; |
|
8. |
sprijină ferm apelul Secretarului General al ONU privind efectuarea unei anchete independente și complete cu privire la uciderile comise, în conformitate cu rezoluțiile sale adoptate anterior; |
|
9. |
invită VP/ÎR să coopereze cu țările din regiune și cu toți ceilalți actori principali în vederea creării unui grup de contact, astfel cum se prevede în concluziile Consiliului din 15 octombrie 2018, care ar putea avea rol de mediator în procesul de realizare a unui acord pentru organizarea de alegeri prezidențiale libere, transparente și credibile, bazate pe un calendar convenit, condiții egale pentru toate părțile, transparență și observare internațională; |
|
10. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, președintelui interimar legitim al Republicii și al Adunării Naționale a Republicii Bolivariene a Venezuelei, guvernelor și parlamentelor statelor membre ale Grupului de la Lima, Adunării Parlamentare Euro-Latinoamericane, precum și Secretarului General al Organizației Statelor Americane. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2018)0199.
(2) Texte adoptate, P8_TA(2018)0313.
(3) Texte adoptate, P8_TA(2018)0436.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/187 |
P8_TA(2019)0062
Raportul anual privind politica în domeniul concurenței
Rezoluția Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la raportul anual privind politica în domeniul concurenței (2018/2102(INI))
(2020/C 411/27)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), în special articolele 7, 8, 9, 11,12, 39, 42, 101- 109 și 174, |
|
— |
având în vedere Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, în special articolele 35, 37 și 38, |
|
— |
având în vedere Raportul Comisiei din 18 iunie 2018 privind politica în domeniul concurenței pentru anul 2017 (COM(2018)0482), precum și documentul de lucru însoțitor al serviciilor Comisiei din aceeași dată, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 651/2014 al Comisiei din 17 iunie 2014 de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața internă în aplicarea articolelor 107 și 108 din tratat (1), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (2) (Regulamentul CE privind concentrările economice), |
|
— |
având în vedere Cartea albă a Comisiei din 9 iulie 2014 intitulată „Către un control mai eficace al concentrărilor economice în UE” (COM(2014)0449), |
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei de directivă a Parlamentului European și a Consiliului din 22 martie 2017 privind oferirea de mijloace autorităților de concurență din statele membre astfel încât să fie organisme mai eficace de asigurare a respectării normelor și privind garantarea funcționării corespunzătoare a pieței interne (COM(2017)0142) (Directiva REC+), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 19 iulie 2016 privind noțiunea de ajutor de stat astfel cum este menționată la articolul 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C(2016)2946), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 5 februarie 2014 referitoare la acordurile de cooperare ale Uniunii Europene în ceea ce privește punerea în aplicare a politicii în domeniul concurenței – calea de urmat (3), |
|
— |
având în vedere normele, orientările, deciziile, rezoluțiile, comunicările și documentele pertinente ale Comisiei pe tema concurenței, |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 19 aprilie 2018 (4) și din 14 februarie 2017 (5) referitoare la rapoartele anuale privind politica în domeniul concurenței pentru 2017 și, respectiv, 2016, |
|
— |
având în vedere studiul său din iulie 2018 intitulat „Aspecte legate de concurență în domeniul tehnologiei financiare (Fin Tech)”, efectuat la cererea grupului de lucru pentru concurență al Comisiei pentru afaceri economice și monetare, |
|
— |
având în vedere răspunsurile Comisiei la întrebările cu solicitare de răspuns scris E-000344-16, E-002666-16 și E-002112-16, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 12 decembrie 2018 referitor la raportul Comisiei din 18 iunie 2018 privind politica în domeniul concurenței în 2017, |
|
— |
având în vedere Raportul final al Comisiei cu privire la ancheta sectorială privind comerțul electronic, publicat la 10 mai 2017 (COM(2017)0229), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare și avizul Comisiei pentru bugete, precum și cel al Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală (A8-0474/2018), |
|
A. |
întrucât politica în domeniul concurenței funcționează de mai bine de 60 de ani iar o politică UE în domeniul concurenței hotărâtă și eficientă a fost dintotdeauna considerată o piatră de temelie a proiectului european; |
|
B. |
întrucât evaziunea fiscală și eludarea obligațiilor fiscale creează concurență neloială, afectând în special întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri); |
|
C. |
întrucât spălarea de bani, evitarea obligațiilor fiscale și evaziunea fiscală periclitează repartizarea corectă a veniturilor fiscale în statele membre și, prin urmare, denaturează concurența pe piața internă; |
|
D. |
întrucât eludarea masivă a obligațiilor fiscale de către persoanele fizice și întreprinderile cu venituri și averi considerabile pe lângă faptul că penalizează contribuabilii de rând, finanțele publice și investițiile sociale, amenință și buna guvernare, stabilitatea macroeconomică, coeziunea socială și încrederea populației în instituțiile Uniunii și ale statelor membre; |
|
E. |
întrucât unele guverne și jurisdicții, unele chiar din UE, s-au specializat ori s-au implicat în crearea unor regimuri fiscale preferențiale care denaturează concurența în favoarea întreprinderilor multinaționale și a persoanelor fizice cu averi considerabile, care nu au o prezență economică efectivă în aceste jurisdicții, ci sunt doar reprezentate de întreprinderi fictive, |
|
1. |
consideră că o politică de concurență care vizează asigurarea unor condiții de concurență echitabile în toate sectoarele constituie unul dintre fundamentele economiei sociale de piață din Europa și un factor-cheie pentru a garanta funcționarea corespunzătoare a pieței interne; salută raportul Comisiei privind politica în domeniul concurenței pe 2017, precum și activitățile și eforturile depuse de Comisie pentru a asigura aplicarea eficace a normelor în materie de concurență în Uniune în beneficiul tuturor cetățenilor UE, în special al celor aflați într-o poziție de consumatori vulnerabilă; invită, de asemenea, Comisia să asigure în continuare aplicarea deplină a normelor UE în materie de concurență, acordând o atenție deosebită dificultăților cu care se confruntă IMM-urile, și să evite aplicarea neuniformă a acestora în statele membre; |
|
2. |
salută și încurajează în continuare dialogul structurat cu comisarul pentru concurență și eforturile Comisiei de a menține o cooperare strânsă cu membrii comisiei competente a Parlamentului și grupul său de lucru privind politica în domeniul concurenței; consideră că raportul anual al Comisiei privind politica în domeniul concurenței este un exercițiu indispensabil pentru controlul democratic; reamintește că, în ultimii ani, Parlamentul a fost implicat prin procedura legislativă ordinară în definirea cadrului normelor de concurență, de exemplu în propunerea de directivă REC +; ia act de faptul că Parlamentului ar trebui să i se confere competențe de codecizie pentru a defini cadrul pentru normele de concurență și regretă că dimensiunea democratică a acestui domeniu al politicii Uniunii nu a fost amplificată prin modificările recente aduse tratatelor; |
|
3. |
salută și sprijină agenda și prioritățile ambițioase ale DG Concurență din cadrul Comisiei, observând în același timp că există în continuare provocări importante, de exemplu în domeniul controlului fuziunilor economice, în care numărul mare de fuziuni constituie în sine o provocare; ia act de faptul că deciziile Comisiei privind fuziunile, procedurile antitrust și ajutoarele de stat fac adesea obiectul unor dezbateri politice și subliniază că, deși în acest raport sunt ilustrate unele exemple de decizii recente, imaginea de ansamblu este mai amplă și că intenția Parlamentului nu este de a adopta o poziție cu privire la cazuri individuale, deoarece este rolul Comisiei să decidă cu privire la cazurile în care dreptul concurenței nu este respectat; |
|
4. |
solicită Comisiei să analizeze impactul potențial negativ al fuziunii propuse dintre Siemens și Alstom asupra competitivității pieței feroviare europene și efectele negative ale acesteia asupra utilizatorilor transportului feroviar; |
|
5. |
ia act de faptul că, în acest an, Comisia a făcut o propunere legislativă de creare a unui produs paneuropean de pensii personale, care va fi un fond de pensii privat;; |
|
6. |
subliniază că principalul beneficiar într-un mediu de concurență funcțională pe piața unică europeană este consumatorul; |
|
7. |
salută ancheta privind cartelul camioanelor; apreciază că Comisia nu numai că a analizat impactul cartelului marilor producători de camioane asupra prețurilor camioanelor, dar i-a și sancționat pentru că au conlucrat pentru a întârzia introducerea de camioane mai ecologice; |
|
8. |
scoate în evidență că dispozițiile în materie de concurență se întemeiază pe tratate și, după cum este consacrat de articolul 7 din TFUE, ar trebui interpretate în contextul valorilor europene mai largi care stau la baza problemelor sociale, economiei sociale de piață, standardelor de mediu, politicii în domeniul climei și protecției consumatorilor; consideră că aplicarea legislației UE în domeniul concurenței ar trebui să trateze toate situațiile de denaturare a pieței, inclusiv pe cele create prin externalități sociale și de mediu negative; |
|
9. |
consideră că, în conformitate cu capacitățile sale de inițiativă, politica în domeniul concurenței trebuie să contribuie la favorizarea tranziției energetice în ansamblul UE, la stimularea integrării economice și sociale în Europa, la favorizarea activităților agricole durabile din punct de vedere ecologic și la limitarea capacității marilor întreprinderi energetice de majorare a prețurilor aprovizionării cu energie; |
|
10. |
subliniază că chiar și atunci când produsele sau serviciile sunt furnizate gratuit, în special în economia digitală, este posibil ca consumatorii să aibă de suportat un comportament necuvenit, cum ar fi o degradare a calității, o limitare a opțiunilor și inovării sau practici de extorcare; consideră că normele UE în materie de concurență și măsurile de impunere a acestora ar trebui să acopere o gamă de aspecte care să nu se limiteze la abordările axate pe prețuri și să țină seama de considerente mai generale, cum ar fi calitatea produselor și serviciilor și să aibă în vizor, de asemenea, viața privată a cetățenilor; |
|
11. |
subliniază schimbările enorme de pe piețe, ca urmare a dezvoltării tehnologice continue, care atrag după ele și oportunități, și provocări; subliniază în acest context rolul esențial al politicii în domeniul concurenței în dezvoltarea în continuare a pieței unice digitale; subliniază că se impune urgent un cadru care să promoveze inovarea în materie de date și noile modele de afaceri dar să și trateze cu succes provocările economiei bazate pe date și ale algoritmilor; subliniază, în special, că mai multe platforme digitale, cu capacitatea lor de a accesa și de a controla fluxuri din ce în ce mai mari de date, pot genera economii de scară și externalități de rețea considerabile, ceea ce poate duce la disfuncționalități ale pieței prin concentrarea excesivă și efecte de extorcare prin abuzul de poziție dominantă pe piață; salută, în acest context, numirea unor consilieri speciali pe lângă comisar, care se concentrează asupra viitoarelor provocări pe care le prezintă digitalizarea pentru politica în domeniul concurenței, și așteaptă cu interes constatările și recomandările lor legate de măsurile viitoare; subliniază că este nevoie de o abordare comună la nivelul UE în jurul acestor aspecte; |
|
12. |
subliniază că adesea utilizatorii nu sunt conștienți de măsura în care datele le sunt utilizate și transmise unor terți în scopuri comerciale sau de marketing; invită Comisia, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (6) (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice), să se asigure că întreprinderile digitale exploatează datele cu caracter personal numai după ce abonatul sau utilizatorul în cauză și-a dat consimțământul explicit, și că, fără acest consimțământ, datele nu pot fi transferate către părți terțe cu care societatea sau platforma are un acord; de aceea, consideră că piețele digitale ar trebui evaluate dintr-o perspectivă multidisciplinară, întrucât un comportament anticoncurențial poate duce la încălcarea altor domenii de drept, ca legile privind protecția datelor și protecția consumatorilor; subliniază că un răspuns adecvat în materie de impunere a respectării normelor ar presupune colaborarea dintre diferitele autorități competente, în special autoritățile din domeniul concurenței, autoritățile de protecție a consumatorilor și autoritățile pentru protecția datelor, astfel cum s-a sugerat în inițiativa Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind stabilirea unui mecanism gen „casă de compensație” (7); |
|
13. |
solicită Comisiei să organizeze o audiere cu întreprinderile din domeniul tehnologiei la care să invite directorii generali ai Google, Facebook și Apple să discute în special modul în care țările terțe recoltează și utilizează datele cu caracter personal. se arată îngrijorat de faptul că utilizatorii, autoritățile de reglementare și, uneori, chiar dezvoltatorii de aplicații și agenții de publicitate nu sunt conștienți de amploarea fluxurilor de date care circulă de la telefoanele inteligente la grupurile de publicitate digitală și alte părți terțe. constată că datele colectate de terți prin intermediul aplicațiilor pentru telefoanele inteligente pot include orice fel de informații, de la profil, cum ar fi vârsta și sexul, până la detalii de localizare, inclusiv date despre turnurile de telefonie mobilă sau despre routerele Wi-Fi din apropiere și informații despre oricare altă aplicație de pe telefon. crede că UE ar trebui să le ofere cetățenilor posibilitatea să înțeleagă aspectele legate de monopol și de concentrare asociate acestor întreprinderi de urmărire; |
|
14. |
solicită Comisiei, în această privință, să considere controlul asupra datelor necesare pentru crearea și furnizarea de servicii ca indicator al puterii de piață, inclusiv atunci când dă îndrumări cu privire la articolul 102 din TFUE, și-i mai cere Comisiei să impună interoperabilitatea între platformele online și furnizorii de rețele sociale; mai subliniază, în acest context, evoluția algoritmilor de auto-învățare și a inteligenței artificiale, în special atunci când sunt furnizate întreprinderilor de către terți, și impactul lor asupra naturii activității cartelurilor; roagă Comisia să trateze în amănunt aceste chestiuni în următorul său raport anual privind politica în domeniul concurenței; |
|
15. |
consideră că este important să se garanteze buna funcționare a mecanismelor de acțiune colectivă în despăgubire ale Uniunii, care au drept scop să asigure faptul că consumatorii afectați de practicile anticoncurențiale primesc o despăgubire adecvată; |
|
16. |
consideră că trebuie garantat dreptul la portabilitate transfrontalieră, astfel încât limitările existente ale acestui drept, să nu se pietrifice dacă sunt considerate practici legitime de piață; consideră important, pe de altă parte, să se pună capăt restricțiilor abuzive și nejustificate impuse din motive geografice, care oferă un nivel îndoielnic de așa-zisă protecție a drepturilor de proprietate intelectuală; |
|
17. |
consideră că pragurile de competență care stabilesc punctul de plecare pentru o revizuire la nivel UE a fuziunilor între societăți, care sunt bazate pe cifrele de afaceri ale entităților țintă și ale celor achizitoare, nu sunt adecvate întotdeauna pentru economia digitală, în care valoarea este adesea reprezentată, din punct de vedere publicitar, de numărul de vizitatori ai unui site internet; sugerează ca aceste praguri să fie revizuite și adaptate, incluzând, printre altele, factori precum numărul de consumatori afectați de fuziuni și de valoarea tranzacțiilor aferente; |
|
18. |
subliniază că barierele la intrare în unele domenii ale pieței digitale devin din ce în ce mai dificil de depășit, dat fiind că, cu cât comportamentele neloiale se perpetuează, cu atât devine mai greu să se contracareze efecte lor anticoncurențiale; consideră că măsurile provizorii pot fi un instrument util pentru ca garanta că concurența nu este afectată în cursul desfășurării unei anchete; afirmă, în această privință, că Comisia ar trebui să utilizeze în mod eficace măsuri provizorii, asigurând, în același timp, respectarea garanțiilor procedurale și dreptul la apărare al întreprinderilor care fac obiectul anchetei; salută temeinicia cu care Comisia analizează dacă se poate simplifica adoptarea măsurilor provizorii în termen de doi ani de la data transpunerii Directivei REC+; îi recomandă, în această privință, Comisiei să se inspire din cele mai bune practici ale altor jurisdicții; |
|
19. |
invită Comisia să ia măsuri mai ambițioase ca să elimine obstacolele ilegale din calea concurenței online pentru a le oamenilor în UE posibilitatea de a face cumpărături online fără bariere, pentru a monitoriza plafoanele de prețuri în sectoare cum ar fi platformele online de cazare și turism și pentru a le asigura consumatorilor acces transfrontalier la o gamă largă de bunuri și servicii online la prețuri competitive; îi cere Comisiei Europene să efectueze o anchetă sectorială privind piața de publicitate pentru a înțelege mai bine dinamica pieței de publicitate online și a identifica practicile anticoncurențiale care trebuie combătute în cadrul eforturilor de a impune respectarea legii concurenței, astfel cum au făcut unele autorități naționale; |
|
20. |
subliniază că digitalizarea economiei moderne conduce la schimbări ale logicii economice tradiționale; de aceea, subliniază că orice sistem de impozitare trebuie țină cont de faptul că digitalizarea este noua normalitate pentru toate segmentele economiei noastre; consideră binevenită propunerea Comisiei de stabilire a unor norme privind impozitarea economiei digitale (8); subliniază că impozitarea digitală trebuie să abordeze asimetriile dintre economia tradițională și noile practici economice digitale și să evite frânarea digitalizării și a inovării sau crearea de frontiere artificiale în economie; relevă că este important să se ajungă la soluții internaționale și la abordări comune asupra impozitării în economia digitală; invită Comisia să depună în continuare eforturi în forurile internaționale, mai precis în cadrul OCDE, pentru a ajunge la un astfel de acord; |
|
21. |
salută propunerea Comisiei privind impozitul pe serviciile digitale (COM(2018)0148) ca o măsură crucială pentru a garanta că sectorul digital își achită în mod cinstit partea cuvenită de impozite până la adoptarea unei soluții permanente care să permită impozitarea profiturilor acolo unde se creează valoare; |
|
22. |
afirmă încă o dată că concurența în sectorul telecomunicațiilor este esențială pentru stimularea inovației și a investițiilor în rețele și ar trebui încurajată pentru că are ca efect prețuri accesibile și lărgirea paletei de opțiuni de servicii pentru consumatori; consideră că apelurile intra-UE reprezintă încă o mare piatră de moară pentru întreprinderi și clienți și că măsurile pentru eliminarea taxelor de roaming plătite de consumatori în UE nu sunt suficiente dacă se dorește să se dezvolte și mai mult piața unică; recunoaște că trebuie create stimulente pentru a alinia apelurile din interiorul UE cu cele locale prin facilitarea investițiilor într-o rețea pe deplin europeană sau partajată; consideră că politicile ar trebui să favorizeze investiții eficiente în rețele noi și să țină seama de impactul asupra consumatorilor și, prin urmare, să împiedice apariția de noi prăpăstii digitale între gospodăriile cu venituri mari și cele cu venituri mici; solicită Comisiei să încurajeze introducerea rețelelor în bandă largă prin promovarea unui nivel ridicat de concurență și să asigure un nivel înalt de conectivitate în UE și dezvoltarea rapidă a rețelelor 5G în întreaga Uniune, pentru a asigura competitivitatea la nivel mondial a Uniunii și a atrage investiții; consideră că la introducerea rețelelor în bandă largă este important ca politica în domeniul concurenței să țină seama de particularitățile zonelor rurale, astfel încât să se urmărească interesul superior și să se inverseze tendința de adâncire a prăpastiei între zonele rurale și zonele urbane în materie de acces la tehnologie; |
|
23. |
consideră că nu ar trebui să se pretindă comisioane de la utilizatori pentru conturile curente și de economii, decât dacă sunt corelate cu servicii specifice; |
|
24. |
salută decizia antitrust a Comisiei de a amenda Google cu 4,34 de miliarde EUR pentru practicile ilegale pe dispozitivele mobile Android menite să întărească poziția dominantă a motorului de căutare Google; roagă Comisia să finalizeze în 2019 cazul antitrust „Google Shopping”, lansat în noiembrie 2010, cu opt ani în urmă. reamintește Comisiei să finalizeze ancheta privind tratamentul oferit de Google rezultatelor de căutare ale altor servicii de căutare Google specializate, inclusiv problemele legate de căutarea locală pe care le-a semnalat Yelp în recenta sa plângere penală; recomandă DG Concurență să reflecteze asupra duratei cazurilor antitrust în materie digitală și asupra celui mai adecvat instrument de rezolvare a acestora; mai cu seamă, invită Comisia să se gândească la posibilitatea de a stabili termene pentru cazurile antitrust, așa cum procedează în cazurile de fuziune; |
|
25. |
îi mai reamintește Comisiei că trebuie să aibă în vedere separarea structurală completă a monopolurilor tehnologice digitale ca posibilă soluție pentru restabilirea concurenței și a condițiilor de concurență echitabile pe piața digitală europeană; |
|
26. |
subliniază faptul că impunerea cu succes a dispozițiilor dreptului concurenței depinde de conceperea și testarea adecvată a măsurilor reparatorii; subliniază că măsurile reparatorii gândite în beneficiul consumatorilor sunt importante pentru a restabili competitivitatea pe piață, ajutând consumatorii să ia decizii în cunoștință de cauză și să depășească tendința de acceptare pasivă a situației actuale; este de părere că Comisia Europeană, atunci când elaborează măsuri reparatorii comportamentale, trebuie să includă economia comportamentală ca disciplină de sprijin, așa cum au făcut-o în ultimii ani unele autorități naționale; |
|
27. |
remarcă că președintele Comisiei s-a angajat să înainteze propuneri menite să intensifice cooperarea fiscală între statele membre, prin introducerea obligației de a răspunde cererilor de grup privind chestiuni fiscale, astfel încât un stat membru să furnizeze toate informațiile necesare celorlalte țări pentru a-i urmări în justiție pe evazioniștii transfrontalieri; ia act de faptul că, atunci când acțiunile unui stat membru denaturează concurența pe piața internă, Parlamentul și Consiliul, în anumite circumstanțe și astfel cum se menționează la articolul 116 din TFUE, pot emite directive pentru a elimina denaturarea;; |
|
28. |
ia la cunoștință concluzia Comisiei potrivit căreia statul luxemburghez i-a acordat societății Engie avantaje fiscale necuvenite de aproximativ 120 de milioane EUR și faptul că procedura de recuperare este încă în curs de desfășurare; regretă că guvernul luxemburghez a decis să atace decizia Comisiei; |
|
29. |
ia act de decizia comisarului pentru concurență, Margrethe Vestager, în ancheta privind ajutorul de stat acordat McDonald’s, în care se precizează că neimpozitarea anumitor profituri ale McDonald’s în Luxemburg nu constituie un ajutor de stat ilegal; consideră că actuala reglementare a UE nu este în măsură să combată în mod eficient dubla neimpozitare și să pună capăt cursei spre nivelurile cele mai scăzute ale impozitului pe profit; |
|
30. |
subliniază că în două cazuri recente, în ciuda concluziilor la care ajunsese Comitetul unic de rezoluție (SRB) că rezoluția nu putea fi justificată din motive de interes public, Comisia a aprobat ajutoare de stat pe baza considerentului că ar atenua perturbările economice la nivel regional, ilustrând astfel faptul că interesul public este interpretat în două moduri diferite; invită Comisia să examineze discrepanțele dintre normele privind ajutoarele de stat în domeniul lichidării și regimul rezoluției stabilit în temeiul Directivei privind redresarea și rezoluția instituțiilor bancare (BRRD) și ulterior să își revizuiască în consecință Comunicarea din 2013 privind sectorul bancar; |
|
31. |
constată că o serie de studii (9) au demonstrat că o concentrare orizontală mai mare a proprietății are ca efect costuri sociale ascunse și concurență redusă între produse; solicită, prin urmare, Comisiei Europene să se gândească la posibilitatea de a revizui Regulamentul privind fuziunile în acest sens și să ofere orientări privind utilizarea articolelor 101 și 102 din TFUE în astfel de cazuri; |
|
32. |
subliniază că ajutoarele de stat temporare acordate sectorului financiar pentru stabilizarea sistemului financiar mondial au fost necesare în lipsa instrumentelor de rezoluție, dar că acum ele trebuie reanalizate și eliminate; regretă că nu au fost reanalizate suficient de temeinic; își reiterează așadar solicitarea adresată Comisiei de a examina dacă instituțiile bancare au beneficiat, de la începutul crizei, de subvenții implicite și de ajutoare de stat sub forma injectării de lichidități din partea băncilor centrale; reamintește angajamentul asumat de comisarul Vestager în cadrul dialogului structurat cu Comisia pentru afaceri economice și monetare a Parlamentului în noiembrie 2017 de a reflecta asupra posibilelor denaturări ale concurenței provocate de programul Băncii Centrale Europene privind achiziționarea de obligațiuni emise de sectorul corporativ și de a prezenta un raport care să includă un răspuns calitativ; subliniază, în acest sens, că noțiunea de selectivitate în ajutoarele de stat este un criteriu esențial care trebuie studiat temeinic și face trimitere la articolul 4 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, care cuprinde așa numitul principiu al loialității; |
|
33. |
consideră că asigurarea respectării stricte și imparțiale a normelor privind ajutoarele de stat în gestionarea viitoarelor crize din sectorul bancar este o prioritate, astfel încât povara de a salva băncile să nu mai cadă în sarcina contribuabililor; |
|
34. |
felicită Comisia pentru introducerea unui instrument de avertizare anonimă a neregulilor, care permite raportarea cartelurilor sau a altor tipuri de practici anticoncurențiale ilegale, mărind astfel probabilitatea de a le identifica și a le urmări în justiție; remarcă cifrele pozitive înregistrate după primele luni de utilizare; |
|
35. |
se arată preocupat că concentrarea tot mai mare din sectorul financiar ar putea reduce nivelul de concurență și de faptul că nu există o piață bancară internă veritabilă, menținându-se fragmentarea pe piețe naționale; |
|
36. |
subliniază că Europa are nevoie de un cadru armonizat solid pentru raportarea și impozitarea profitului întreprinderilor multinaționale, cu raportare publică țară cu țară și o bază consolidată comună de impozitare a societăților (CCCTB); reamintește că, în plus față de reducerea costurilor pentru întreprinderi și pentru administrațiile fiscale din statele membre, adoptarea acestor măsuri ar soluționa problema prețurilor de transfer și ar asigura o concurență mai loială pe piața unică; |
|
37. |
invită Comisia să evalueze și pe mai departe măsurile fiscale dăunătoare din statele membre în cadrul semestrului european și să evalueze sub toate aspectele denaturările concurenței și efectele de propagare în alte jurisdicții; |
|
38. |
invită Comisia să-și continue și chiar să-și intensifice eforturile de a investiga cazurile de abuz de poziție dominantă pe piață care au impact negativ asupra consumatorilor din UE; solicită Comisiei să monitorizeze simultan actualele monopoluri de stat și legalitatea licitațiilor pentru concesiuni, pentru a preveni orice denaturare excesivă a concurenței; |
|
39. |
subliniază efectul de denaturare pe care îl pot avea ajutoarele de stat asupra funcționării pieței interne; reamintește cerințele stricte legate de aplicarea articolului 107 alineatul (3) litera (b) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE); constată că majoritatea deciziilor legate de aspectele politicii antitrust și privitoare la ajutoarele de stat se iau la nivel național; consideră, prin urmare, că Comisia ar trebui să monitorizeze și să ia măsuri pentru a asigura coerența măsurilor politice pe piața internă; invită Comisia să lanseze o foaie de parcurs pentru o mai bună direcționare a ajutoarelor de stat; felicită Comisia, care în încercarea de a clarifica diferitele aspecte ale definiției ajutoarelor de stat, a depus eforturi constante, după cum se vede din comunicarea sa privind noțiunea de ajutor de stat, menționată la articolul 107 alineatul (1) din TFUE; remarcă, în special, eforturile de clarificare a noțiunilor de „întreprindere” și „activitate economică”; observă, însă, că este în continuare greu de tras o linie de demarcație între activitățile economice și cele fără caracter economic; subliniază în plus că rolul Curții de Justiție a Uniunii Europene este de a asigura interpretarea corectă a tratatului; invită Comisia să acorde în continuare o atenție deosebită furnizării de servicii de interes economic general (SIEG), inclusiv în domeniul energiei, transporturilor și telecomunicațiilor, când aplică normele UE privind ajutoarele de stat, în special în contextul ajutoarelor de stat acordate regiunilor izolate, îndepărtate sau periferice din Uniune; subliniază că, atunci când se acordă ajutoare de stat pentru a promova servicii de interes general, obiectivul ar trebui să fie de a aduce beneficii consumatorilor și cetățenilor, mai degrabă decât slujirea unor interese oculte; |
|
40. |
subliniază că, având în vedere regula unanimității în cadrul Consiliului, impozitarea rămâne în principal o competență națională și că alegerea măsurilor de politică depinde astfel de viziunea politică și de orientarea guvernelor și a parlamentelor naționale ale statelor membre; constată, cu toate acestea, că instrumentul de impozitare poate fi utilizat pentru a acorda ajutoare de stat implicite întreprinderilor, ceea ce poate crea condiții de concurență inechitabile pe piața internă; subliniază astfel că este nevoie să se asigure că politicile fiscale naționale nu denaturează concurența loială și, prin urmare, că politica fiscală și cea în domeniul concurenței sunt aplicate în mod consecvent în cadrul pieței interne; salută faptul că Grupul operativ privind ajutoarele de stat sub formă de avantaje fiscale a devenit organism permanent; insistă ca grupul operativ să dispună de resurse umane și instrumente de investigare suficiente; solicită o situație clară a anchetelor privind ajutoarele de stat în ceea ce privește chestiuni precum numărul de cazuri investigate; subliniază că, pe piața internă, participanții și întreprinderile noi, inclusiv IMM-urile, care nu utilizează practici fiscale agresive sunt penalizate; salută anchetele aprofundate ale Comisiei în domeniul practicilor anticoncurențiale, precum avantajele fiscale selective și sistemele de decizii fiscale anticipate privind profitul excedentar; salută în special orientările specificate în comunicarea Comisiei privind noțiunea de ajutor de stat care reglementează soluțiile fiscale; solicită statelor membre să renunțe la practicile concurențiale neloiale bazate pe stimulente fiscale nejustificate; solicită Consiliului să adopte propunerea privind CCCTB; regretă că, potrivit normelor UE privind ajutoarele de stat, impozitele neplătite și recuperate de la beneficiarii unor ajutoare fiscale ilegale se întorc în țara care a acordat ajutoarele; solicită Comisiei să găsească o soluție la această problemă; subliniază că negocierile ulterioare cu Regatul Unit ar trebui să includă respectarea unei concurențe loiale și garantarea faptului că Regatul Unit nu ar trebui să poată acorda ajutoare de stat sub formă de acorduri fiscale oneroase; |
|
41. |
subliniază marea concentrare din lanțul de aprovizionare cu alimente, în care câteva întreprinderi formează un oligopol pe piața mondială a semințelor și a pesticidelor, în detrimentul consumatorilor, al agricultorilor, al mediului și al biodiversității; atrage atenția asupra faptului că o astfel de structură va face fermierii și mai dependenți din punct de vedere tehnologic și economic de câteva platforme mondiale de tip „ghișeu unic”, va conduce la o diversitate limitată a semințelor, va devia tendințele în domeniul inovării de la adoptarea unui model de producție care respectă mediul și biodiversitatea și, în cele din urmă, ca urmare a reducerii concurenței, va genera mai puțină inovare și o calitate mai scăzută a produselor finite; invită Comisia ca, având în vedere scăderea veniturilor din agricultură, în special în cazul micilor fermieri, să-și orienteze intervenția astfel încât să asigure venituri decente producătorilor agricoli, în special celor cu întreprinderi mici și mijlocii; |
|
42. |
consideră că un control mai cuprinzător din partea Comisiei cu privire la utilizarea brevetelor în domeniul agricol este indispensabil;; |
|
43. |
salută inițiative precum cadrul privind satele inteligente, care stimulează așezările să devină mai agile, să își utilizeze mai bine resursele și să participe mai activ la concurența pieței unice, precum și să își îmbunătățească atractivitatea și calitatea vieții locuitorilor din mediul rural; |
|
44. |
recunoaște potențialul tehnologiei blockchain pentru serviciile financiare; avertizează totuși că utilizarea acestei tehnologii pentru strângerea de fonduri trebuie reglementată pentru a evita dumpingul excesiv în raport cu piețele financiare reglementate, riscurile pentru investitori și riscurile de spălare a banilor; invită Comisia, în acest sens, să propună un cadru de reglementare pentru ofertele inițiale de monede (ICO); |
|
45. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la aprobarea recentă a fuziunii dintre Bayer și Monsanto de către Comisia Europeană și recunoaște faptul că aceasta nu a respectat, în cadrul deciziei sale, obiectivele consacrate în TFUE, în special în ceea ce privește siguranța alimentară, protecția consumatorilor, mediul și clima; |
|
46. |
consideră că este important să se ia măsuri împotriva întreprinderilor implicate în fazele de comercializare și de distribuție ale lanțului agricol și care produc o denaturare a piețelor agricole, în detrimentul veniturilor din agricultură și al prețurilor de consum; |
|
47. |
salută abordarea adoptată de Comisie atunci când evaluează concentrările orizontale, prin care pune accentul din ce în ce mai mult pe concurența în domeniul inovării, în special în cazul fuziunilor care implică piețe cu o intensitate ridicată a activității de cercetare și dezvoltare (C&D), și ia act de faptul că fuziunile ar trebui evaluate din perspectiva întregii piețe interne; solicită Comisiei, de asemenea, să prezinte o revizuire a Regulamentului CE privind concentrările economice și să analizeze în ce măsură ar trebui să i se acorde competențele pe care, în prezent, le dețin mai multe state membre, de a adopta măsuri de protecție a ordinii publice europene și a drepturilor și principiilor din TFUE și Carta drepturilor fundamentale a UE, printre care protecția mediului; |
|
48. |
reiterează concluzia preliminară a Comisiei potrivit căreia Google a abuzat de poziția sa dominantă pe piață ca motor de căutare prin acordarea unui avantaj ilegal produselor sale; subliniază că este necesară o separare structurală completă între serviciile generale și cele specializate de căutare ale întreprinderii pentru a pune capăt acestui abuz; |
|
49. |
constată că Curtea de Justiție a Uniunii Europene interpretează articolul 101 din TFUE ca ținând cont de obiectivele diferite ale tratatelor; subliniază, cu toate acestea, că interpretarea strictă a articolului 101 din TFUE de către orientările orizontale ale Comisiei este considerată din ce în ce mai mult un obstacol în calea colaborării actorilor mai mici de pe piață pentru adoptarea unor standarde sociale și de mediu mai ridicate; consideră că Comisia ar trebui să asigure securitate juridică în ceea ce privește condițiile în care acordurile colective ale organizațiilor de producători, inclusiv ale cooperativelor, asociațiilor lor și organizațiilor interprofesionale, care sunt încheiate de-a lungul lanțului de aprovizionare cu alimente în scopul sustenabilității și al unor standarde de muncă echitabile, ar fi evaluate în conformitate cu legislația în materie de concurență și ar trebui să încurajeze astfel de inițiative în cadrul politicii în domeniul concurenței; subliniază că o astfel de abordare nu ar trebui să împiedice producerea de bunuri la prețuri mai scăzute, în special în sectoarele în care consumatorii sunt mai sensibili la prețuri; subliniază, de asemenea, importanța principiului proporționalității, ceea ce înseamnă că restrângerea concurenței nu poate depăși ceea ce este necesar pentru atingerea interesului general; |
|
50. |
subliniază scopurile și obiectivele convenite de comun acord ale uniunii energetice și subliniază în mod specific dimensiunea securității, a decarbonizării economiei, a solidarității și a încrederii; subliniază importanța asigurării faptului că piețele europene ale energiei se bazează pe statul de drept, pe concurență, pe diversitatea surselor și a furnizorilor de energie, pe previzibilitate și pe transparență, precum și a împiedicării oricărui operator de piață stabilit în Uniune sau într-o țară terță de a abuza de o poziție dominantă în detrimentul concurenților și consumatorilor; solicită, în acest sens, un control sporit și, dacă este necesar, măsuri și obligații impuse împotriva unor astfel de operatori de pe piață; constată, în special, că strategia de fragmentare a pieței europene a gazelor, utilizată de anumite societăți energetice, și, prin extensie, eventuala încălcare a normelor antitrust ale UE trebuie abordate în mod adecvat; recunoaște totodată că angajamentele cu caracter juridic obligatoriu asumate de statele membre prin Acordul de la Paris privind clima nu se pot materializa fără măsuri de stat concrete de promovare și creare a stimulentelor pentru producția și utilizarea energiei regenerabile și de facilitare a acestei producții și utilizări; ia act de viitoarea revizuire a orientărilor privind ajutoarele de stat și energia, care nu va mai exclude două din sectoarele care beneficiază cel mai mult de subvențiile de stat, și anume energia nucleară și extracția combustibililor fosili, și care prevede o mai mare flexibilitate pentru energia din surse regenerabile generată de consumatori; subliniază importanța finalizării uniunii energetice prin integrarea piețelor, în special prin investiții în interconexiuni, acolo unde este necesar, pe baza condițiilor pieței și a potențialului comercial și prin creșterea capacității de tranzacționare a interconexiunilor existente; subliniază, prin urmare, că orice aprobare a unui ajutor de stat pentru mecanismele de asigurare a capacității trebuie să facă obiectul unui test strict privind necesitatea, inclusiv al unei examinări a măsurilor alternative, în special utilizarea mai eficientă a interconexiunilor existente; subliniază că mecanismele de asigurare a capacității presupun adesea costuri considerabile pentru consumatori și funcționează ca o „subvenție ascunsă”, sprijinind centralele electrice neprofitabile și poluante, ceea ce impune asigurarea faptului că aceste sisteme nu sunt deschise celor mai poluante active atunci când se aprobă ajutoarele de stat care li se acordă; |
|
51. |
subliniază necesitatea unei mai bune transparențe atunci când se au în vedere parteneriate public-privat, pentru a se reduce posibilitatea de a fi utilizate de către partenerii din sectorul privat pentru a obține avantaje competitive în detrimentul concurenților lor; |
|
52. |
salută ancheta Comisiei Europene privind practicile de stabilire a prețurilor pentru medicamentele vitale, în special în cazul Aspen; |
|
53. |
subliniază că este important să se acorde aceleași drepturi tuturor operatorilor de transport aerian atunci când zboară către sau dinspre UE; recunoaște cu părere de rău că acest lucru nu se aplică întotdeauna companiilor aeriene din UE care își desfășoară activitatea în afara UE și care sunt supuse unor practici neloiale care afectează concurența; solicită Comisiei să combată practicile anticoncurențiale care subminează, de asemenea, legislația privind protecția consumatorilor; subliniază din nou că este important să se asigure o concurență loială între transportatorii aerieni din UE și transportatorii aerieni din țări terțe; |
|
54. |
subliniază importanța unui sector de transport competitiv; constată că piața unică în domeniul transporturilor este încă incompletă, sectorul feroviar fiind cel mai fragmentat; salută măsurile pe care Comisia le-a adoptat pentru a promova finalizarea și îmbunătățirea funcționării pieței interne a transportului rutier de călători; |
|
55. |
reafirmă că noile proiecte de infrastructură, inclusiv cele care leagă un stat membru de o țară terță, trebuie să facă obiectul legislației Uniunii, în special în ceea ce privește normele privind separarea și formarea prețurilor pe piață; |
|
56. |
subliniază importanța și necesitatea unor resurse financiare și umane adecvate în cadrul Direcției Generale Concurență a Comisiei și al autorităților naționale competente, precum și a unei expertize informatice și digitale pentru a răspunde provocărilor reprezentate de o economie bazată pe date și pe algoritmi; sprijină, în acest sens, componenta propusă pentru concurență a programului privind piața unică din cadrul financiar multianual 2021-2027 (CFM); |
|
57. |
subliniază că, atunci când ia decizii în domeniul concurenței, Comisia trebuie să perceapă piața internă ca pe o singură piață unică, nu ca pe o sumă de piețe locale sau naționale independente; |
|
58. |
subliniază că, pentru o aplicare eficientă a principiilor dreptului concurenței și pentru prevenirea inconsecvențelor în ceea ce privește remediile și rezultatele acțiunilor de punere în aplicare, cooperarea internațională este esențială; consideră, în acest sens, că cel mai bun mod de a îmbunătăți normele și practicile în domeniul concurenței la nivel mondial este de a participa la discuții echitabile și transparente; sprijină o participare activă din partea Comisiei, a autorităților naționale de concurență și, după caz, a celor regionale în cadrul Rețelei Internaționale a Concurenței; |
|
59. |
salută Directiva REC+, care va îmbunătăți în mod semnificativ aplicarea eficientă și consecventă a legislației UE în materie de concurență în întreaga Uniune, garantând că autoritățile naționale de concurență dispun de instrumentele, resursele și garanțiile adecvate pentru a-și păstra independența, inclusiv de un proces transparent pentru alegerea sau desemnarea conducerii lor, și acordându-le competența de a impune amenzi disuasive pentru încălcările normelor din domeniul concurenței; apreciază asistența timpurie acordată de Comisie statelor membre în ceea ce privește punerea în aplicare a acestei directive; |
|
60. |
invită Comisia să se asigure că viitoarele acorduri comerciale vor asigura condiții echitabile, în special în ceea ce privește concurența și ajutoarele de stat; subliniază că ajutorul de stat ar trebui să fie permis doar în cazuri excepționale și justificate, reglementate prin lege, pentru a nu denatura concurența pe piață, oferind totodată posibilitatea unor excepții și justificări necesare pentru atingerea obiectivelor Acordului de la Paris privind schimbările climatice; reamintește că „pe măsură ce societățile comerciale pătrund pe piața globală, autoritățile responsabile cu asigurarea respectării normelor din domeniul concurenței trebuie să facă același lucru”, nu în ultimul rând pentru că răspândirea tehnologiilor informației și comunicațiilor (TIC) și apariția economiei digitale a dus la o concentrare excesivă a pieței și a puterii în anumite sectoare; consideră că normele globale în materie de concurență și un înalt nivel de coordonare între autoritățile din domeniul concurenței, inclusiv în ceea ce privește schimbul de informații în cursul procedurilor din domeniul concurenței, reprezintă condiții prealabile pentru dezvoltarea unui comerț mondial echitabil; |
|
61. |
reamintește că acordurile internaționale comerciale și de investiții ar trebui să cuprindă o secțiune dedicată și solidă referitoare la concurență; |
|
62. |
invită Comisia să își intensifice eforturile înspre o mai mare deschidere a piețelor internaționale de achiziții publice și pentru a lărgi accesul întreprinderilor europene la parteneriatele public-privat din țările terțe; consideră necesară limitarea asimetriilor dintre Uniune și țările terțe, îndeosebi SUA și China, în ceea ce privește accesul la achizițiile publice; solicită tuturor partenerilor comerciali ai UE să permită un acces nediscriminatoriu întreprinderilor și lucrătorilor din UE la piețele lor de achiziții publice; salută discuția reactualizată cu privire la Instrumentul pentru achizițiile publice internaționale (IPI), care prevede reciprocitatea în cazurile în care partenerii comerciali restricționează accesul la piețele lor de achiziții și invită Consiliul European să adopte rapid acest instrument; susține eforturile Comisiei de a liberaliza piețele de achiziții publice ale unor țări terțe prin acorduri comerciale bilaterale; reamintește că întreprinderile care nu respectă principiile economiei de piață și funcționează pe considerente geopolitice ar putea să înfrângă practic orice concurent în procedurile de achiziții publice la nivel european; solicită Comisiei să monitorizeze licitațiile de achiziții publice și să nu permită prejudicierea intereselor companiilor europene și ale lucrătorilor lor prin practici de concurență neloială ale unor companii controlate de alte state; |
|
63. |
reamintește că combaterea practicilor comerciale neloiale, inclusiv prin politica în domeniul concurenței, este necesară pentru a asigura condiții de concurență echitabile la nivel global, care să aducă beneficii lucrătorilor, consumatorilor și întreprinderilor, și se numără printre prioritățile strategiei comerciale a UE; subliniază că documentul de reflecție privind valorificarea oportunităților oferite de globalizare prevede că Uniunea trebuie să ia măsuri pentru a restabili condiții de concurență echitabile; salută includerea de dispoziții privind politicile în domeniul concurenței în Acordul de parteneriat economic cu Japonia și în Acordul economic și comercial cuprinzător cu Canada; cu toate acestea, regretă că aceste dispoziții sunt limitate și nu prevăd măsuri eficace de asigurare a respectării legislației și de soluționare a litigiilor; atrage atenția asupra importanței includerii unor dispoziții ambițioase privind concurența în toate acordurile comerciale și a punerii în aplicare a acestora în vederea garantării unor norme echitabile; |
|
64. |
salută propunerea de instituire a unui cadru european pentru monitorizarea investițiilor străine directe; consideră această propunere un instrument util pentru a proteja activitatea economică europeană de interes strategic față de practicile comerciale neloiale care ar putea dăuna securității și ordinii publice și pentru a proteja respectarea principiilor concurenței loiale în UE; |
|
65. |
subliniază importanța instrumentului antisubvenții pentru combaterea concurenței globale neloiale și pentru instituirea unor condiții de concurență echivalentă cu normele UE privind ajutoarele de stat; în acest context, regretă că, în 2017, Republica Populară Chineză a înregistrat din nou cel mai mare număr de noi bariere comerciale pentru întreprinderile și lucrătorii europeni și a fost implicată în majoritatea cazurilor intentate de UE împotriva subvențiilor; |
|
66. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la politica vamală a SUA și la impactul acesteia asupra competitivității întreprinderilor europene; subliniază că măsurile luate de Comisie pentru a reechilibra schimburile comerciale cu SUA ar trebui să fie ferme, dar echilibrate, proporționale și în conformitate cu principiile Organizației Mondiale a Comerțului (OMC); |
|
67. |
invită Comisia să își intensifice eforturile pentru a asigura o concurență loială, inclusiv prin combaterea aplicării nejustificate a barierelor tarifare și a subvențiilor pe piața mondială printr-o cooperare intensificată cu alte țări, printre altele în cadrul OMC, Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE), Conferinței pentru comerț și dezvoltare a ONU (UNCTAD), G20 și al Băncii Mondiale; reamintește activitatea desfășurată la OMC între 1996 și 2004 privind interacțiunea dintre politica comercială și politica din domeniul concurenței și regretă că această chestiune nu a mai făcut parte ulterior din programul de lucru al OMC; subliniază că dispozițiile incluse în acordurile OMC, cum ar fi articolul IX din Acordul General privind Comerțul cu Servicii (GATS), oferă o bază pentru continuarea cooperării în domeniul concurenței între membrii OMC; prin urmare, solicită noi progrese în cadrul celei de-a 12-a Conferințe ministeriale a OMC în vederea garantării concurenței internaționale echitabile; |
|
68. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la incapacitatea OMC de a face față economiilor care nu funcționează după principiile economiei de piață și de a aborda denaturările de concurență provocate prin subvenții și intervenții ale statului, în ciuda faptului că crede cu convingere în rolul fundamental al OMC; salută acțiunile tripartite ale SUA, Japoniei și UE pentru a o reforma în consecință; |
|
69. |
invită Comisia să crească sprijinul acordat IMM-urilor din UE pentru ca acestea să își poată proteja și exercita drepturile împotriva practicilor comerciale neloiale, și anume dumpingul și subvenționarea din partea țărilor terțe; recunoaște în acest context eforturile depuse de Comisie pentru a combate concurența neloială în cazuri de mare notorietate împotriva unor societăți bine cunoscute, dar subliniază că o concurență loială în cazul IMM-urilor este, de asemenea, deosebit de importantă; |
|
70. |
subliniază că punerea în aplicare efectivă a dispozițiilor privind dezvoltarea durabilă în cadrul acordurilor comerciale este importantă pentru îmbunătățirea condițiilor de trai în țările partenere și pentru protejarea întreprinderilor europene împotriva concurenței neloiale; salută introducerea de criterii ecologice și de criterii sociale în reforma măsurilor antisubvenții și antidumping; |
|
71. |
subliniază că politica UE în domeniul concurenței nu are rezultatele dorite deoarece, deși se aplică cu scopul de a apăra concurența loială între toți actorii de pe piața internă, cu un accent deosebit pe interesele consumatorilor, în realitate, din cauza inegalităților din cadrul lanțului de aprovizionare cu alimente, producătorii agricoli se confruntă cu o presiune inacceptabilă; consideră că interesele consumatorilor și ale producătorilor agricoli ar trebui să fie puse pe același plan; |
|
72. |
consideră că, datorită caracteristicilor specifice ale activităților agricole, organizațiile colective sunt esențiale pentru consolidarea poziției producătorilor primari în lanțul alimentar și pentru realizarea obiectivelor PAC, astfel cum sunt definite la articolul 39 din TFUE, și că activitățile colective desfășurate de organizațiile de producători și de asociațiile acestora – inclusiv planificarea producției, negocierea vânzărilor și acordurile contractuale – trebuie, prin urmare, să fie considerate compatibile cu articolul 101 din TFUE; subliniază că asocierea fermierilor în organizații de producători întărește poziția acestora în cadrul lanțului de aprovizionare; |
|
73. |
consideră că modelul organizațiilor interprofesionale este o formă de guvernanță de succes în cadrul unui sector, dat fiind că structurează și organizează schimburile dintre toți actorii din sector, reprezentați echitabil în cadrul structurii sale, permițând transmiterea informațiilor economice și tehnice, creșterea transparenței pieței și o mai bună distribuire a riscurilor și beneficiilor; consideră că PAC ar trebui să faciliteze modele de cooperare structurate în mod adecvat, precum cel actual, pentru a facilita crearea organizațiilor interprofesionale la nivel european; |
|
74. |
consideră că, în conformitate cu tendința actuală, competențele organizațiilor de producători și interprofesionale trebuie să fie consolidate în continuare, astfel încât puterea de negociere a fermierilor să poată fi echilibrată cu puterea de negociere a comercianților cu amănuntul în cadrul lanțului de aprovizionare cu produse alimentare; consideră că ar trebui majorată cofinanțarea UE pentru înființarea și funcționarea acestor organizații; |
|
75. |
solicită Comisiei să faciliteze aplicarea unor instrumente colective de gestionare a pieței în caz de criză, prin intermediul instrumentelor pentru care nu sunt necesare fonduri publice, cum ar fi retragerea produsului prin acorduri între operatorii din lanțul alimentar; subliniază că această măsură ar putea fi aplicată chiar de către organizațiile interprofesionale; |
|
76. |
consideră că intrarea pe piața europeană a produselor care provin din țări terțe și care nu respectă aceleași standarde sociale, sanitare și de mediu creează o concurență neloială pentru producătorii europeni; solicită, prin urmare, protecția sectoarelor vulnerabile și aplicarea sistematică a principiilor reciprocității și conformității în ceea ce privește produsele agricole în cadrul negocierilor comerciale actuale și viitoare; solicită Comisiei să includă acest aspect în cadrul negocierilor privind Brexit; |
|
77. |
subliniază că accesul la piața internă a UE ar trebui să depindă de respectarea standardelor sanitare, fitosanitare și de mediu; solicită Comisiei ca, pentru a garanta o concurență loială, să promoveze echivalarea măsurilor și a controalelor între țările terțe și UE în domeniul standardelor de mediu și siguranță alimentară; constată că cele mai înalte standarde de protecție a mediului și de bunăstare a animalelor pot conduce la costuri mai ridicate și, prin urmare, că scăderea standardelor poate duce la comportamente anticoncurențiale; |
|
78. |
subliniază că dezastrele climatice, care afectează fermierii, au impact asupra pieței și slăbesc poziția acestora în cadrul lanțului de aprovizionare cu produse alimentare; reamintește că, potrivit normelor antidumping ale UE (10), care se aplică, printre altele, sectorului agricol, dumpingul ecologic creează o concurență neloială; consideră că ar trebui luate în considerare interesele cetățenilor europeni care solicită o societate durabilă și ecologică; solicită, prin urmare, Comisiei, ținând seama de funcționarea pieței unice și de beneficiile pentru societate în ansamblu, să permită derogări de la normele în materie de concurență, pentru a facilita cooperarea, atât pe orizontală, cât și pe verticală, în contextul inițiativelor în domeniul sustenabilității; |
|
79. |
insistă ca „prețul echitabil” să nu fie considerat cel mai scăzut preț posibil pentru consumator, ci să fie un preț rezonabil, care să permită remunerarea echitabilă a fiecărui participant la lanțul de aprovizionare cu produse alimentare; subliniază că, pentru consumatori există și alte interese, pe lângă prețurile scăzute, printre care bunăstarea animalelor, durabilitatea mediului, dezvoltarea rurală și inițiativele de reducere a utilizării antibioticelor și prevenirea rezistenței la antimicrobiene etc.; |
|
80. |
salută faptul că Regulamentul Omnibus (11) stabilește o procedură prin care un grup de fermieri poate cere Comisiei un aviz fără caracter obligatoriu pentru a stabili dacă anumite acțiuni colective sunt compatibile cu excepția generală de la normele în materie de concurență de la articolul 209 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (Regulamentul privind OCP unică); invită Comisia, având în vedere recomandarea Grupului operativ pentru piețele agricole, să clarifice domeniul de aplicare al derogării generale în domeniul agriculturii și suprapunerea acesteia cu derogările prevăzute la articolele 149 și 152 și să stabilească, prin urmare, cu mai multă precizie excepțiile, astfel încât suspendarea aplicării articolului 101 din TFUE să fie, dacă este cazul, aplicabilă și realizabilă; |
|
81. |
ia act de faptul că plafonul individual prevăzut pentru ajutoarele de minimis în sectorul agricol s-a dublat în 2013 (de la 7 500 EUR la 15 000 EUR) pentru ca fermierii să poată face față crizelor tot mai intense de natură climatică, sanitară și economică; subliniază că plafonul național de minimis a fost ajustat doar marginal la momentul respectiv (de la 0,75 % la 1 % din valoarea producției agricole naționale), reducându-se astfel marja de manevră de care dispun statele membre pentru a sprijini exploatațiile agricole aflate în dificultate; sprijină, prin urmare, propunerea Comisiei care vizează să se acorde mai multă flexibilitate statelor membre și regiunilor în ceea ce privește normele privind ajutoarele de minimis în sectorul agricol; |
|
82. |
salută modificările introduse de Regulamentul Omnibus pentru a facilita aplicarea dispozițiilor de la articolul 222 din Regulamentul privind OCP unică, care permit o derogare temporară de la legislația concurenței; solicită, cu toate acestea, Comisiei să clarifice aplicarea articolelor 219 și 222 din Regulamentul privind OCP unică pentru a pune în aplicare măsuri în situația în care apar perturbări ale pieței și dezechilibre grave pe piață, având în vedere că insecuritatea juridică care există în prezent în ceea ce privește ambele dispoziții împiedică pe oricine să le aplice, de teama unor posibile încălcări ale dispozițiilor autorităților din domeniul concurenței din diferitele state membre; |
|
83. |
reamintește că s-a realizat o restructurare orizontală și verticală semnificativă, care a condus la consolidarea în continuare a sectoarelor, deja concentrate, ale semințelor, produselor agrochimice, îngrășămintelor, geneticii animalelor și mașinilor agricole, precum și a sectorului prelucrării și al vânzării cu amănuntul; invită Comisia ca, în acest context și în urma achiziționării întreprinderii Monsanto de către grupul Bayer, care împreună controlează aproximativ 24 % din piața globală a pesticidelor și 29 % din piața mondială a semințelor, să se asigure că interesele fermierilor și cetățenilor europeni și ale mediului înconjurător din UE sunt protejate; |
|
84. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, autorităților naționale și, după caz, celor regionale în domeniul concurenței ale statelor membre, precum și parlamentelor naționale ale statelor membre. |
(1) JO L 187, 26.6.2014, p. 1.
(3) JO C 93, 24.3.2017, p. 71.
(4) Texte adoptate, P8_TA(2018)0187.
(5) JO C 252, 18.7.2018, p. 78.
(6) JO L 201, 31.7.2002, p. 37.
(7) „Privacy and competitiveness in the age of big data: The interplay between data protection, competition law and consumer protection in the Digital Economy” (Interacțiunea dintre protecția datelor, dreptul concurenței și protecția consumatorilor în economia digitală), aviz preliminar al Autorității Europene pentru Protecția Datelor, martie 2014, https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/14-03-26_competitition_law_big_data_en.pdf
(8) COM(2018)0147, COM(2018)0148 și C(2018)1650.
(9) Common Ownership by Institutional Investors and its Impact on Competition (Participațiile deținute în comun de către investitorii instituționali și impactul asupra concurenței), OCDE, 5-6 decembrie 2017.
(10) COM(2013)0192.
(11) Regulamentul (UE) 2017/2393 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 decembrie 2017 de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR), (UE) nr. 1306/2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune, (UE) nr. 1307/2013 de stabilire a unor norme privind plățile directe acordate fermierilor prin scheme de sprijin în cadrul politicii agricole comune, (UE) nr. 1308/2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și (UE) nr. 652/2014 de stabilire a unor dispoziții pentru gestionarea cheltuielilor privind lanțul alimentar, sănătatea și bunăstarea animalelor, precum și sănătatea plantelor și materialul de reproducere a plantelor (JO L 350, 29.12.2017, p. 15).
RECOMANDĂRI
Parlamentul European
Marți, 15 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/199 |
P8_TA(2019)0004
Acordul cuprinzător dintre UE și Republica Kârgâzstan
Recomandarea Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 adresată Consiliului, Comisiei și Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate privind Acordul cuprinzător dintre UE și Republica Kârgâzstan (2018/2118(INI))
(2020/C 411/28)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Decizia (UE) 2017/… din 9 octombrie 2017 a Consiliului de autorizare a Comisiei Europene și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate să înceapă negocierile și să negocieze, în numele Uniunii Europene, dispozițiile care intră în sfera de competență a Uniunii ale unui acord cuprinzător între Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Kârgâzstan, pe de altă parte (11436/1/17 REV 1), |
|
— |
având în vedere decizia reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului la 9 octombrie 2017, de autorizare a Comisiei Europene să înceapă negocierile și să negocieze, în numele statelor membre, dispozițiile care intră în sfera de competență a statelor membre ale unui acord cuprinzător între Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Kârgâzstan, pe de altă parte (11438/1/17 REV 1), |
|
— |
având în vedere că temeiurile juridice propuse pentru noul acord cuprinzător sunt articolul 37 din Tratatul privind Uniunea Europeană și articolul 91, articolul 100 alineatul (2), articolele 207 și 209 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere Acordul de parteneriat și cooperare (APC) existent dintre UE și Republica Kârgâzstan, în vigoare din 1999, |
|
— |
având în vedere Rezoluțiile sale din 15 decembrie 2011 referitoare la situația aplicării strategiei UE pentru Asia Centrală (1) și din 13 aprilie 2016 referitoare la implementarea și revizuirea Strategiei UE-Asia Centrală (2), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Kârgâzstan, inclusiv cele din 15 ianuarie 2015 (3), din 8 iulie 2010 (4) și din 6 mai 2010 (5), |
|
— |
având în vedere declarația VP/ÎR referitoare la alegerile prezidențiale din Republica Kârgâzstan din 16 octombrie 2017, |
|
— |
având în vedere concluziile Parlamentului European, ale misiunii internaționale de observare a alegerilor (MIOA), ale Biroului pentru Instituții Democratice și Drepturile Omului din cadrul Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE/ODIHR) privind alegerile prezidențiale, |
|
— |
având în vedere declarația adoptată de cea de a 13-a Comisie parlamentară de cooperare UE-Kârgâzstan la 3 mai 2018, |
|
— |
având în vedere decizia Uniunii Europene din 2 februarie 2016 de a acorda Republicii Kârgâzstan statutul SGP+, |
|
— |
având în vedere poziția sa din 22 octombrie 2013 referitoare la poziția în primă lectură a Consiliului în vederea adoptării unei decizii a Parlamentului European și a Consiliului privind acordarea unei asistențe macrofinanciare Republicii Kârgâzstan (6), |
|
— |
având în vedere articolul 113 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe (A8-0450/2018), |
|
A. |
întrucât, în decembrie 2017, UE și Kârgâzstan au lansat negocieri privind un acord cuprinzător, care ar urma să înlocuiască actualul APC UE-Kârgâzstan, cu scopul de a consolida și a aprofunda cooperarea în domenii de interes reciproc, pe baza valorilor comune ale democrației, statului de drept și bunei guvernări, în cadrul unui nou cadru juridic; |
|
B. |
întrucât acordul cuprinzător va necesita acordul Parlamentului pentru a intra în vigoare, |
|
1. |
recomandă Consiliului, Comisiei și Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate: |
Principii generale
|
(a) |
să negocieze și să încheie un acord ambițios, cuprinzător și echilibrat între UE și Kârgâzstan, care va înlocui APC din 1999 și va constitui baza unor relații puternice și durabile și al dezvoltării stabile, sigure și sustenabile pentru ambele părți; |
|
(b) |
să identifice perspectivele strategice pe termen scurt și lung din acordul cuprinzător și să stabilească o serie de obiective bine identificate și structurate pentru cooperarea cu Kârgâzstanul; să depună eforturi suplimentare și să aprofundeze relația, pentru a spori vizibilitatea și eficiența UE în această țară și în regiune; |
|
(c) |
să sprijine economia de piață, oferind beneficii sociale și economice concrete cetățenilor ambelor părți; să susțină normele în materie de concurență și securitatea juridică, inclusiv prin consolidarea unor instituții independente și transparente; |
|
(d) |
să asigure angajamentul ferm al ambelor părți de a respecta și a promova principiile democratice, drepturile omului și statul de drept cu respectarea deplină a criteriilor necesare pentru statutul de SGP+ acordat Republicii Kârgâzstan, inclusiv ratificarea convențiilor internaționale aplicabile și punerea efectivă în aplicare a concluziilor și a recomandărilor organismelor de monitorizare competente instituite în temeiul respectivelor convenții; să faciliteze și să poarte un dialog periodic, axat pe rezultate, pe tema drepturilor omului, de interes pentru ambele părți, care ar trebui să includă autoritățile și societatea civilă, în scopul consolidării cadrului instituțional și a politicilor publice; să sublinieze apartenența constructivă a Kârgâzstanului la Consiliul ONU pentru drepturile omului în perioada 2016-2018 și să încurajeze continuarea implicării sale internaționale; |
|
(e) |
să contribuie la consolidarea multilateralismului și a cooperării internaționale și să dezvolte abordări comune ale cooperării cu partenerii kârgâzi, pentru a promova securitatea internațională, a aborda în mod eficace provocările globale precum terorismul, schimbările climatice, migrația și criminalitatea organizată și a participa la punerea în aplicare a Agendei 2030 pentru dezvoltare durabilă și a noii Strategii de dezvoltare națională 2018-2040; și, în general, să contribuie la stabilizarea și creșterea Asiei Centrale; |
Dialogul politic și cooperarea internațională
|
(f) |
să consolideze dialogul politic și cooperarea sectorială; să prevadă un dialog periodic constructiv privind toate aspectele de interes, valorificând cadrele existente; |
|
(g) |
să intensifice cooperarea în domeniul gestionării crizelor, al prevenirii conflictelor, combaterii terorismului și a criminalității organizate, a criminalității cibernetice, al prevenirii radicalizării violente și a criminalității transfrontaliere, precum și al gestionării integrate a frontierelor, cu respectarea deplină a protecției drepturilor omului și a libertăților fundamentale și în conformitate cu modificările Codului Penal; să asigure că Legea națională nr. 150 din 2005 privind combaterea activităților extremiste respectă pe deplin standardele internaționale; |
|
(h) |
să consolideze dispozițiile referitoare la relațiile economice și comerciale, îmbunătățind climatul de investiții și contribuind la diversificarea economiei kârgâze, în beneficiul ambelor părți, consolidând securitatea juridică și transparența în materie de reglementare; să sprijine buna guvernare, un sistem judiciar funcțional și reducerea birocrației excesive și, folosind toate metodele disponibile, să promoveze dezvoltarea economică sustenabilă în interesul consolidării și dezvoltării sistemului comercial multilateral bazat pe reguli; să contribuie la sprijinirea instituirii și dezvoltării întreprinderilor mici și mijlocii; să consolideze în continuare relațiile economice UE-Kârgâzstan cu privire la statutul SGP+ și să solicite Kârgâzstanului să pună în aplicare angajamentele internaționale care decurg din acest statut, pentru a sprijini dezvoltarea economică a țării; |
|
(i) |
să îmbunătățească cooperarea în domeniul combaterii corupției, a spălării de bani și a evaziunii fiscale; să includă secțiuni specifice, care să formuleze angajamente clare și ferme și măsuri de combatere a corupției în toate formele sale, și să pună în aplicare standardele internaționale și convențiile multilaterale de combatere a corupției; să includă dispoziții privind buna guvernanță fiscală și standarde de transparență care reafirmă angajamentul părților de a pune în aplicare standardele internaționale în ceea ce privește combaterea evitării obligațiilor fiscale și a evaziunii fiscale; |
|
(j) |
să contribuie la consolidarea apartenenței Kârgâzstanului la Organizația Mondială a Comerțului prin reforme adecvate privind investițiile străine, autoritățile vamale și accesul la piețele internaționale; |
|
(k) |
să îmbunătățească coordonarea între pozițiile UE și ale Kârgâzstanului în forurile internaționale; |
|
(l) |
să consolideze dialogul interparlamentar între Republica Kârgâzstan și Parlamentul European; |
|
(m) |
să asigure, în cadrul acordului, un accent puternic pe schimbările climatice, gospodărirea apelor, precum și pe prevenirea și pregătirea pentru riscul de dezastre din cauza riscului ridicat de catastrofe naturale, inclusiv de cutremure; să susțină Kârgâzstanul în eforturile sale pentru protejarea mediului și în eforturile sale susținute în favoarea dezvoltării durabile; |
Dispoziții instituționale
|
(n) |
să asigure transmiterea directivelor de negociere către Parlamentul European, sub rezerva normelor de confidențialitate, pentru a permite un control adecvat exercitat de Parlament asupra procesului de negociere și pentru a respecta în mod consecvent obligațiile interinstituționale care decurg din articolul 218 alineatul (10) din TFUE, conform cărora Parlamentul European trebuie informat imediat și complet în toate etapele procedurii; |
|
(o) |
să distribuie toate documentele legate de negocieri, cum ar fi procesele-verbale și proiectele de texte negociate, precum și să informeze periodic Parlamentul; |
|
(p) |
să asigure respectarea, la toate nivelurile, a practicii consacrate de a aștepta aprobarea Parlamentului înainte de a aplica cu titlu provizoriu noul acord; |
|
(q) |
să consolideze și să extindă cooperarea existentă, consacrată în actualul APC, care a instituit deja următoarele organisme de cooperare și dialog:
|
|
(r) |
să consolideze controlul interparlamentar în cadrul unei CPC cu puteri autonome, urmând să fie instituită în noul acord, în special în ceea ce privește democrația, statul de drept și lupta împotriva corupției; |
|
(s) |
să asigure implicarea societății civile atât în timpul negocierilor, cât și în etapa de punere în aplicare a acordului; |
|
(t) |
să asigure includerea unor clauze privind suspendarea potențială a cooperării în caz de încălcare a elementelor esențiale de către una dintre părți, inclusiv un rol pentru consultarea Parlamentului în astfel de cazuri; |
|
(u) |
să aloce, atât la nivelul UE, cât și la nivelul statelor membre, resursele adecvate pentru punerea în aplicare a acordului cuprinzător, astfel încât să asigure realizarea tuturor obiectivelor ambițioase stabilite în cursul negocierilor; |
Preocupări și interese comune legate de domeniile de cooperare vizate de acord
|
(v) |
să țină cont de rolul Republicii Kârgâzstan ca una dintre puținele țări democratice emergente din regiune, care necesită sprijin politic, diplomatic, financiar și tehnic pe termen lung din partea UE; |
|
(w) |
să își continue eforturile de consolidare a unei democrații parlamentare funcționale, cu un sistem pluripartit veritabil și cu un sistem de control și echilibru constituțional, precum și să asigure controlul parlamentar al executivului, ca unul dintre statele-pilot pentru sprijinul pentru democrație acordat de UE; să își facă cunoscută preocuparea cu privire la amendamentele constituționale din 2016, în special o consolidare substanțială a competențelor prim-ministrului, supremația hotărârilor instanțelor naționale față de tratatele internaționale privind drepturile omului și pierderea independenței Camerei Constituționale a Curții Supreme; să încurajeze implicarea ONG-urilor în elaborarea și reexaminarea legislației și a politicilor statului, în special cu privire la orice instrumente sau mecanisme care afectează în mod direct acțiunea organizațiilor societății civile; |
|
(x) |
să reafirme importanța unei acțiuni sistematice în vederea promovării valorilor democrației și a drepturilor omului, inclusiv a libertății de exprimare, de asociere și a libertății de întrunire, precum și a independenței sistemului judiciar; |
|
(y) |
să încurajeze un mediu favorabil pentru jurnaliști și presa independentă; să asigure că Kârgâzstanul le permite lucrătorilor și jurnaliștilor străini care activează în domeniul drepturilor omului și au interdicție de intrare în Kârgâzstan să revină în țară și să-și continue activitatea fără ingerințe nejustificate; |
|
(z) |
să recunoască progresele înregistrate în ceea ce privește organizarea în mod pașnic a alegerilor legislative și prezidențiale și îmbunătățirea transparenței în cadrul alegerilor legislative și prezidențiale și să solicite continuarea punerii în aplicare a recomandărilor formulate de misiunile internaționale de observare a alegerilor; |
|
(aa) |
să îndemne Kârgâzstanul să inverseze orice tendință negativă autoritară, cum ar fi instrumentarea la nivel politic a administrării justiției, pedepsele judiciare injuste, procesele injuste și netransparente, ingerința în libertatea mass-mediei, impunitatea agenților de aplicare a legii și presupusa maltratare și torturare a persoanelor reținute, extrădările către țări în care oamenii se confruntă cu riscul de tortură sau de maltratare, precum și discriminarea împotriva minorităților și limitările impuse libertății de întrunire și de exprimare, și să îndemne Kârgâzstanul să investigheze minuțios toate acuzațiile referitoare la manipularea unor probe, șantaj, tortură și alte rele tratamente; să exprime preocuparea cu privire la faptul că atât lideri politici, cât și candidați potențiali la președinție au fost reținuți pe baza unor presupuse acuzații de corupție; |
|
(ab) |
să exprime nemulțumirea, în acest context, față de menținerea sentinței de condamnare pe viață pronunțate împotriva activistului pentru drepturile omului Azimjon Askarov, care a documentat violența interetnică din 2010, și să solicite eliberarea sa imediată, anularea condamnării, reabilitarea sa și oferirea de despăgubiri; |
|
(ac) |
să reamintească că corupția subminează drepturile omului, egalitatea, comerțul și concurența echitabilă și descurajează investițiile străine, împiedicând astfel creșterea economică și reducând, în același timp, încrederea cetățenilor în instituțiile statului; |
|
(ad) |
să încurajeze un angajament puternic în favoarea progresului social, a bunei guvernări, a democrației și bunelor relații interetnice și interreligioase, a formării și educației și ca mijloc de consolidare a bazelor stabilității și securității; să sprijine în continuare măsurile de consolidare a păcii și de securitate, precum și să își sporească eforturile pentru integrarea deplină a minorităților, în urma confruntărilor etnice din Kârgâzstan din 2010, în scopul de a preveni conflictele viitoare; |
|
(ae) |
să contribuie la depășirea problemelor și obstacolelor socioeconomice de tipul celor menționate în Recomandarea 202 a OIM; în acest context, să acorde o atenție specială tinerilor promovând schimburile academice, culturale și în rândul tinerilor; să acorde o atenție deosebită dezvoltării regionale din țară, punând accentul în special pe inegalitățile dintre nord și sud; |
|
(af) |
să sprijine, să promoveze și să faciliteze în continuare cooperarea regională în Asia Centrală, una dintre regiunile cel mai puțin integrate din lume, ca urmare a dinamicii pozitive actuale, inclusiv în vederea consolidării stabilității și dezvoltării pe întreg teritoriul Asiei Centrale; să recunoască implicarea țării în programele UE orientate în această direcție, precum și punerea în aplicare a strategiei UE-Asia Centrală în domeniile energiei, gospodăririi apelor și provocărilor legate de mediu și în dialogurile periodice politice și în domeniul drepturilor omului purtate cu UE; |
|
(ag) |
să asigure că apartenența Kârgâzstanului la Uniunea Economică Eurasiatică (UEE) nu afectează consolidarea relațiilor sale cu UE, astfel cum s-a dovedit prin APC consolidat UE-Kazahstan, ratificat recent; |
|
(ah) |
să țină cont de dezvoltarea relațiilor Kârgâzstanului cu China și Rusia; să încurajeze Kârgâzstanul să își diversifice economia în vederea reducerii dependenței sale politice semnificative de acești doi actori externi; să țină cont de dezvoltarea acestor relații în contextul implementării strategiei „One Belt One Road” (OBOR) – O centură un drum – a Chinei; să asigure că este consolidată în mod semnificativ combaterea propagandei răspândite în țară de mass-media rusă; |
|
(ai) |
să contribuie la continuarea dezamorsării recentelor tensiuni diplomatice și economice în regiune, inclusiv dintre Kazahstan și Kârgâzstan; |
|
(aj) |
să sprijine îmbunătățirea continuă a relațiilor diplomatice cu Uzbekistanul, precum și un dialog constructiv privind gestionarea resurselor de apă limitate din regiune; |
|
(ak) |
să recunoască preocupările Kârgâzstanului în domeniul securității, având în vedere deteriorarea situației în materie de securitate din Afganistan și ca răspuns la creșterea radicalizării în regiunea Asiei Centrale; să ofere asistență în ceea ce privește luptătorii islamiști străini care se întorc din străinătate și membrii familiilor acestora; să consolideze cooperarea regională cu țările din Asia Centrală în domeniul combaterii mișcărilor jihadiștilor și a criminalității transfrontaliere, bazându-se pe punerea în aplicare a unor măsuri de control la frontieră legate de combaterea terorismului, de natură juridică, instituțională și practică, și a unor măsuri de prevenire a radicalizării religioase în creștere; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta recomandare Consiliului, Comisiei și Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și Președintelui, Guvernului și Parlamentului Republicii Kârgâzstan. |
(1) JO C 168 E, 14.6.2013, p. 91.
(2) JO C 58, 15.2.2018, p. 119.
(3) JO C 300, 18.2.2016, p. 10.
(4) JO C 351 E, 2.12.2011, p. 92.
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Parlamentul European
Joi, 31 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/204 |
P8_TA(2019)0046
Modificarea Regulamentului de procedură al Parlamentului European
Decizia Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 privind modificarea Regulamentului de procedură al Parlamentului European în ceea ce privește: titlul I capitolele 1 și 4; titlul V capitolul 3; titlul VII capitolele 4 și 5; titlul VIII capitolul 1; titlul XII; titlul XIV și anexa II (2018/2170(REG))
(2020/C 411/29)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolele 226 și 227 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri constituționale (A8-0462/2018), |
|
1. |
hotărăște să aducă Regulamentului său de procedură modificările de mai jos; |
|
2. |
decide că modificările intră în vigoare în prima zi a următoarei perioade de sesiune, cu excepția modificărilor prin care se introduce la articolul 11 alineatul (3e) al doilea paragraf și prin care se introduc articolele 6 și 7 din Codul comportamentului corespunzător al deputaților în Parlamentul European în exercitarea funcțiilor lor, precum și a modificărilor aduse articolelor 196 și 204, care intră în vigoare la deschiderea primei perioade de sesiune care urmează următoarelor alegeri pentru Parlamentul European, programate în 2019; |
|
3. |
încredințează Președintei sarcina de a transmite prezenta decizie, spre informare, Consiliului și Comisiei. |
Amendamentul 1
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – titlu
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Interesele financiare ale deputaților și regulile de conduită |
Reguli de conduită |
Amendamentul 2
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(1) Parlamentul elaborează norme în materie de transparență privind interesele financiare ale membrilor săi, sub forma unui cod de conduită adoptat cu majoritatea membrilor care îl compun și anexat la prezentul regulament (4) . |
eliminat |
|
Aceste norme nu pot, în schimb, să împiedice sau să limiteze exercitarea mandatului și a activităților politice sau de altă natură pe care le presupune acesta. |
|
|
|
Amendamentul 3
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(2) Deputații ar trebui să adopte practica sistematică de a participa la reuniuni numai cu reprezentanții de interese care s-au înregistrat în Registrul de transparență instituit prin acordul dintre Parlamentul European și Comisia Europeană privind registrul de transparență (5) . |
eliminat |
Amendamentul 4
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Comportamentul deputaților este caracterizat de respect reciproc, se bazează pe valorile și principiile definite în tratate și, în special, în Carta drepturilor fundamentale și păstrează demnitatea Parlamentului. În plus, comportamentul deputaților nu trebuie să compromită buna desfășurare a lucrărilor parlamentare, menținerea securității și a ordinii în clădirile Parlamentului sau funcționarea echipamentelor Parlamentului. |
Comportamentul deputaților este caracterizat de respectul reciproc și se bazează pe valorile și principiile definite în tratate și, în special, în Carta drepturilor fundamentale. Deputații respectă demnitatea Parlamentului și nu aduc prejudicii reputației sale . |
Amendamentul 5
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
În dezbaterile parlamentare, deputații nu adoptă comportamente și limbaje denigratoare, rasiste sau xenofobe și nici nu desfășoară pancarte. |
eliminat |
Amendamentul 6
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Deputații respectă normele Parlamentului privind regimul aplicabil informațiilor confidențiale. |
eliminat |
Amendamentul 7
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Nerespectarea acestor principii și norme poate conduce la aplicarea unor măsuri în conformitate cu articolele 165, 166 și 167. |
eliminat |
Amendamentul 8
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(3a) Deputații nu compromit buna desfășurare a lucrărilor parlamentare și nu compromit menținerea securității și a ordinii în clădirile Parlamentului sau funcționarea echipamentelor sale. |
Amendamentul 9
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 b (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(3b) Deputații nu perturbă ordinea în sala de ședințe și se abțin de la orice comportament necorespunzător. Deputații nu afișează pancarte. |
Amendamentul 10
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 c (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(3c) În cadrul dezbaterilor parlamentare din sala de ședințe, deputații nu folosesc un limbaj ofensator. |
Amendamentul 11
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 c (nou) – interpretare
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
La evaluarea caracterului jignitor sau nu al limbajului folosit de către un deputat în cadrul unei dezbateri parlamentare ar trebui să se ia în considerare, printre altele, intențiile identificabile ale vorbitorului, percepția declarației de către public, măsura în care aceasta afectează demnitatea și reputația Parlamentului, precum și libertatea de exprimare a deputatului în cauză. De exemplu, limbajul defăimător, discursurile de incitare la ură și incitarea la discriminare, în special din orice motiv menționat la articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale, ar constitui, în mod normal, cazuri de „limbaj ofensator” în sensul prezentului articol. |
Amendamentul 12
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 d (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(3d) Deputații respectă normele Parlamentului referitoare la tratamentul informațiilor confidențiale. |
Amendamentul 13
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 3 e (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(3e) Deputații se abțin de la orice tip de hărțuire psihologică sau sexuală și respectă Codul comportamentului corespunzător al deputaților în Parlamentul European în exercitarea funcțiilor lor, anexat la prezentul Regulament de procedură (1a) . |
|
|
Deputații nu pot fi aleși în funcții în Parlament sau în organele acestuia, nu pot fi numiți raportori și nu pot participa la delegații oficiale sau la negocieri interinstituționale fără să fi semnat declarația aferentă codului respectiv. |
|
|
Amendamentul 14
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(4) Aplicarea prezentului articol nu aduce, în schimb, atingere ritmului dezbaterilor parlamentare sau libertății de exprimare a deputaților. |
eliminat |
|
Aceasta se întemeiază pe respectul deplin al prerogativelor deputaților, astfel cum sunt definite în dreptul primar al Uniunii și în Statutul deputaților. |
|
|
Aceasta are drept bază principiul transparenței și garantează că orice dispoziție în materie este adusă la cunoștința deputaților, care sunt informați în mod individual cu privire la drepturile și obligațiile lor. |
|
Amendamentul 15
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 5
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(5) Dacă o persoană care este angajată de un deputat sau o altă persoană pentru care deputatul a obținut accesul în clădirile Parlamentului sau la echipamentele acestuia nu respectă regulile de conduită menționate la alineatul (3), sancțiunile stabilite la articolul 166 pot fi aplicate , atunci când este cazul, deputatului în cauză. |
(5) Dacă o persoană care lucrează pentru un deputat sau o altă persoană pentru care deputatul a obținut accesul în clădirile Parlamentului sau la echipamentele acestuia nu respectă regulile de conduită stabilite în cadrul prezentului articol, comportamentul respectiv poate fi imputabil , atunci când este cazul, deputatului în cauză. |
Amendamentul 16
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 5 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(5a) Aplicarea prezentului articol nu aduce, în schimb, atingere ritmului dezbaterilor parlamentare sau libertății de exprimare a deputaților. |
Amendamentul 17
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 5 b (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(5b) Prezentul articol se aplică, mutatis mutandis, în organele, comisiile și delegațiile Parlamentului. |
Amendamentul 18
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 6
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(6) Chestorii stabilesc numărul maxim de asistenți pe care îi poate acredita fiecare deputat. |
eliminat |
Amendamentul 19
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 – alineatul 7
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(7) Regulile de conduită, drepturile și privilegiile foștilor deputați sunt stabilite printr-o decizie a Biroului. Între foștii deputați nu se stabilește nicio diferență de tratament. |
eliminat |
Amendamentele 20 și 75
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 11 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
Articolul 11a |
|
|
Interesele financiare ale deputaților și Registrul de transparență |
|
|
(1) Parlamentul elaborează norme în materie de transparență privind interesele financiare ale membrilor săi, sub forma unui cod de conduită adoptat cu majoritatea membrilor care îl compun și anexat la prezentul regulament (1a) . |
|
|
Aceste norme nu pot, în schimb, să împiedice sau să limiteze deputații în exercitarea mandatului lor și a activităților politice sau de altă natură pe care le presupune acesta. |
|
|
(2) Deputații ar trebui să adopte practica sistematică de a participa la reuniuni numai cu reprezentanții de interese care s-au înregistrat în Registrul de transparență instituit prin acordul dintre Parlamentul European și Comisia Europeană privind registrul de transparență (1b) . |
|
|
(3) Deputații ar trebui să publice online toate reuniunile programate cu reprezentanții grupurilor de interese care intră sub incidența Registrului de transparență. Fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (6) din anexa I, raportorii, raportorii din umbră și președinții de comisie publică online, pentru fiecare raport, toate reuniunile programate cu reprezentanții grupurilor de interese care intră în domeniul de aplicare al registrului de transparență. Biroul pune la dispoziție infrastructura necesară pe site-ul Parlamentului. |
|
|
(4) Biroul pune la dispoziție infrastructura necesară pe pagina online a deputaților de pe site-ul Parlamentului pentru acei deputați care doresc să publice un audit voluntar sau o confirmare, în conformitate cu normele aplicabile ale Statutului deputaților și cu normele sale de aplicare, cu privire la faptul că indemnizația pentru cheltuieli generale a fost folosită de către aceștia în conformitate cu normele aplicabile ale Statutului deputaților și cu normele sale de aplicare. |
|
|
(5) Aceste norme nu pot, în schimb, să împiedice sau să limiteze exercitarea mandatului și a activităților politice sau de altă natură pe care le presupune acesta. |
|
|
(6) Regulile de conduită, drepturile și privilegiile foștilor deputați sunt stabilite printr-o decizie a Biroului. Între foștii deputați nu se aplică nicio diferență de tratament. |
|
|
Amendamentul 88
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 32 – alineatul 5
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
5. Constituirea unui grup politic trebuie adusă la cunoștința Președintelui printr-o declarație. În această declarație trebuie menționată denumirea grupului și numele membrilor, precum și componența biroului. Aceasta trebuie semnată de către toți membrii grupului respectiv. |
5. Constituirea unui grup politic trebuie adusă la cunoștința Președintelui printr-o declarație. În această declarație trebuie inclusă: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Toți membrii grupului declară în scris, într-o anexă la declarație, că au aceleași afinități politice. |
Amendamentul 21
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 34 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(1a) Intergrupurile, precum și alte grupări neoficiale sunt pe deplin transparente în acțiunile lor și nu se implică în activități care pot fi confundate cu activitățile oficiale ale Parlamentului sau ale organelor sale. Ele nu pot organiza evenimente în țări terțe care coincid cu o misiune a unui organism oficial al Parlamentului, inclusiv cu o delegație oficială de observare a alegerilor. |
Amendamentul 22
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 34 – alineatul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(2) Grupările de acest tip sunt pe deplin transparente în acțiunile lor și nu se pot implica în activități care pot genera confuzii în raport cu activitățile oficiale ale Parlamentului sau ale organelor sale. Sub rezerva respectării condițiilor prevăzute în normele privind constituirea unor astfel de grupări, astfel cum au fost adoptate de Birou, grupurile politice pot facilita activitățile intergrupurilor punându-le la dispoziție sprijin logistic. |
(2) Sub rezerva respectării condițiilor prevăzute în normele interne ale Parlamentului privind constituirea unor astfel de grupări, un grup politic le poate facilita activitățile punându-le la dispoziție sprijin logistic. |
Amendamentul 23
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 34 – alineatul 3 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
Și celelalte grupări neoficiale au obligația de a declara, până la sfârșitul lunii următoare, orice sprijin, în numerar sau în natură, pe care deputații nu l-au declarat în mod individual în conformitate cu obligațiile care le revin în temeiul anexei I. |
Amendamentul 24
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 34 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(3a) Doar reprezentanții de interese care sunt înregistrați în Registrul de transparență pot participa la activitățile intergrupurilor sau ale unor grupări neoficiale organizate în clădirile Parlamentului, de exemplu participând la reuniuni sau evenimente ale intergrupului sau ale altor grupări neoficiale, oferind sprijin acestora sau fiind coorganizatori ai evenimentelor lor. |
Amendamentul 25
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 34 – alineatul 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(4) Chestorii țin un registru al declarațiilor menționate la alineatul (3). Acest registru este publicat pe site-ul de internet al Parlamentului. Chestorii adoptă modalitățile referitoare la aceste declarații și asigură aplicarea efectivă a prezentului articol . |
(4) Chestorii țin un registru al declarațiilor menționate la alineatul (3). Chestorii adoptă modalitățile referitoare la aceste declarații și la publicarea lor pe site-ul Parlamentului . |
Amendamentul 26
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 34 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(4a) Chestorii asigură punerea în aplicare efectivă a prezentului articol. |
Amendamentul 27
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 128 – alineatul 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(4) Unul dintre autorii întrebării poate dezvolta întrebarea. Destinatarul răspunde la aceasta. |
(4) Un deputat desemnat în avans de autorii întrebării prezintă întrebarea în plen. În cazul în care deputatul respectiv nu este prezent, întrebarea devine caducă. Destinatarul răspunde la aceasta. |
Amendamentul 28
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130 – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(1) Orice deputat poate adresa Președintelui Consiliului European, Consiliului, Comisiei sau Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate întrebări cu solicitare de răspuns scris, în conformitate cu criteriile stabilite într-o anexă la prezentul regulament (27). Responsabilitatea pentru conținutul întrebărilor revine în totalitate autorilor acestora. |
(1) Orice deputat , grup politic sau comisie poate adresa Președintelui Consiliului European, Consiliului, Comisiei sau Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate întrebări cu solicitare de răspuns scris, în conformitate cu criteriile stabilite într-o anexă la prezentul regulament (27). Responsabilitatea pentru conținutul întrebărilor revine în totalitate autorilor acestora. |
Amendamentul 29
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130 – alineatul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(2) Întrebările sunt prezentate Președintelui. În cazul în care există îndoieli privind admisibilitatea unei întrebări, decizia aparține Președintelui. Președintele decide nu doar în temeiul dispozițiilor anexei menționate la alineatul (1), ci și în temeiul dispozițiilor Regulamentului de procedură în general. Decizia motivată a Președintelui este comunicată autorului întrebării. |
(2) Întrebările sunt prezentate Președintelui în format electronic . În cazul în care există îndoieli privind admisibilitatea unei întrebări, decizia aparține Președintelui. Președintele decide nu doar în temeiul dispozițiilor anexei menționate la alineatul (1), ci și în temeiul dispozițiilor Regulamentului de procedură în general. Decizia motivată a Președintelui este comunicată autorului întrebării. |
Amendamentul 30
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130 – alineatul 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(3) Întrebările sunt prezentate în format electronic. Fiecare deputat poate prezenta cel mult douăzeci de întrebări în decursul unei perioade de trei luni consecutive. |
(3) Fiecare deputat, grup politic sau comisie poate prezenta cel mult douăzeci de întrebări în decursul unei perioade de trei luni consecutive. De regulă, destinatarul răspunde întrebărilor în termen de șase săptămâni de la data la care i-au fost transmise. Cu toate acestea, orice deputat, grup politic sau comisie poate desemna, lunar, una dintre întrebările sale drept „întrebare prioritară”, la care destinatarul trebuie să răspundă în termen de trei săptămâni de la data la care i-a fost transmisă. |
Amendamentul 31
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130 – alineatul 5
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(5) În cazul în care destinatarul nu poate răspunde la o întrebare în termen de trei săptămâni (pentru întrebările prioritare) sau de șase săptămâni ( pentru întrebările fără caracter prioritar ) de la momentul în care este transmisă destinatarului , întrebarea se poate înscrie, la cererea autorului, pe ordinea de zi a următoarei reuniuni a comisiei competente . |
(5) În cazul în care destinatarul nu a răspuns la o întrebare în termenul prevăzut la alineatul (3) , comisia competentă poate decide să o plaseze pe ordinea de zi a următoarei sale reuniuni. |
Amendamentul 32
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130 – alineatul 6
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(6) Orice deputat poate adresa o întrebare prioritară o dată pe lună. |
eliminat |
Amendamentul 33
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130 – alineatul 7
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(7) Întrebările se publică , însoțite de toate răspunsurile , inclusiv de eventuale anexe, pe site-ul de internet al Parlamentului. |
(7) Întrebările și răspunsurile , însoțite de eventualele lor anexe , se publică pe site-ul Parlamentului. |
Amendamentul 34
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130a
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Articolul 130a |
eliminat |
|
Interpelări minore cu solicitare de răspuns scris |
|
|
(1) Prin interpelările minore, care constau în întrebări cu solicitare de răspuns scris, o comisie, un grup politic sau cel puțin cinci la sută dintre membrii care compun Parlamentul pot solicita Consiliului, Comisiei sau Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate să furnizeze Parlamentului informații cu privire la chestiuni specifice. |
|
|
Aceste întrebări sunt prezentate Președintelui, care, sub rezerva conformității lor cu Regulamentul de procedură în general și cu criteriile prevăzute într-o anexă la Regulamentul de procedură (28) , solicită destinatarului să răspundă în termen de două săptămâni; Președintele poate extinde acest termen în urma consultării autorilor întrebărilor. |
|
|
(2) Întrebările se publică, însoțite de răspuns, pe site-ul de internet al Parlamentului. |
|
|
|
Amendamentul 35
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – titlu
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Interpelări majore cu solicitare de răspuns scris și dezbatere |
Interpelări majore cu solicitare de răspuns scris |
Amendamentul 36
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(1) Interpelările majore constau în întrebări cu solicitare de răspuns scris și dezbatere care pot fi adresate de o comisie, un grup politic sau cel puțin cinci la sută dintre deputații care compun Parlamentul Consiliului, Comisiei sau Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate. Întrebările pot include o scurtă expunere de motive. |
(1) Interpelările majore constau în întrebări cu solicitare de răspuns scris adresate de un grup politic Consiliului, Comisiei sau vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate. |
|
Aceste întrebări sunt prezentate în scris Președintelui, care, sub rezerva conformității lor cu Regulamentul de procedură în general și cu criteriile prevăzute într-o anexă la Regulamentul de procedură (29) , informează imediat destinatarul despre întrebare, solicitându-i să comunice dacă va răspunde și, în caz afirmativ, când. |
|
Amendamentul 37
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 1 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(1a) Interpelările majore sunt de interes general și sunt prezentate Președintelui în scris. Ele nu depășesc 500 de cuvinte. Dacă interpelarea majoră respectă dispozițiile prezentului Regulament de procedură în general, Președintele o transmite imediat destinatarului în vederea obținerii unui răspuns în scris. |
Amendamentul 38
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 1 b (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(1b) Se pot depune cel mult 30 de interpelări majore pe an. Conferința președinților asigură distribuirea echitabilă a acestor interpelări între grupurile politice și niciun grup politic nu prezintă mai mult de o interpelare majoră pe lună. |
Amendamentul 39
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 1 c (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(1c) În cazul în care destinatarul nu răspunde în termen de șase săptămâni de la transmiterea interpelării majore, aceasta, la cererea autorului, este înscrisă pe proiectul definitiv de ordine de zi a Parlamentului în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 149 și cu respectarea dispozițiilor de la alineatul (3a). |
Amendamentul 40
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(2) La primirea răspunsului scris, interpelarea majoră este înscrisă pe proiectul de ordine de zi a Parlamentului, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 149 din Regulamentul de procedură. Trebuie să se organizeze o dezbatere în cazul în care acest lucru este solicitat de o comisie, un grup politic sau cel puțin cinci la sută dintre membrii care compun Parlamentul. |
(2) La primirea răspunsului scris, dacă un număr de deputați sau un grup sau mai multe grupuri politice care ating cel puțin pragul mediu o solicită, interpelarea majoră este înscrisă pe proiectul definitiv de ordine de zi a Parlamentului, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 149 și cu respectarea dispozițiilor de la alineatul (3a) . |
Amendamentul 41
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(3) Dacă destinatarul întrebării refuză să ofere un răspuns sau nu răspunde în trei săptămâni, întrebarea este înscrisă pe proiectul de ordine de zi. Trebuie să se organizeze o dezbatere în cazul în care acest lucru este solicitat de o comisie, un grup politic sau cel puțin cinci la sută dintre membrii care compun Parlamentul. Înainte de dezbatere, unul dintre autorii întrebării poate fi autorizat să expună motive suplimentare în sprijinul întrebării adresate. |
eliminat |
Amendamentul 42
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 3 a
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(3a) În cursul unei perioade de sesiune, nu se dezbat mai mult de trei interpelări majore. În cazul în care se solicită dezbaterea a mai mult de trei interpelări majore în cursul unei perioade de sesiune, Conferința președinților le include în proiectul definitiv de ordine de zi în ordinea în care a primit solicitările de dezbatere respective. |
Amendamentul 43
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(4) Unul dintre autorii întrebării poate dezvolta întrebarea. Răspunsul este dat de un membru al instituției în cauză . |
(4) Un deputat desemnat în avans de către autor sau de către cei care solicită dezbaterea în conformitate cu alineatul (2) prezintă interpelarea majoră în plen. În cazul în care deputatul respectiv nu este prezent, interpelarea devine caducă. Destinatarul răspunde la aceasta . |
|
Articolul 123 alineatele (2)- (5) privind depunerea și votarea propunerilor de rezoluție se aplică mutatis mutandis. |
Articolul 123 alineatele (2)- (8) privind depunerea și votarea propunerilor de rezoluție se aplică mutatis mutandis. |
Amendamentul 44
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 130b – alineatul 5
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(5) Întrebările de acest tip se publică, însoțite de răspuns, pe site-ul de internet al Parlamentului. |
(5) Interpelările de acest tip se publică, însoțite de răspuns, pe site-ul Parlamentului. |
Amendamentul 45
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 165 – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(1) Președintele cheamă la ordine orice deputat care aduce atingere bunei desfășurări a ședinței sau al cărui comportament nu este compatibil cu dispozițiile pertinente prevăzute la articolul 11. |
(1) Președintele cheamă la ordine orice deputat care încalcă regulile de conduită prevăzute la articolul 11 alineatele (3b) sau (3c) . |
Amendamentul 46
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 165 – alineatul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(2) În caz de recidivă , Președintele cheamă deputatul respectiv din nou la ordine, iar acest fapt se consemnează în procesul-verbal. |
(2) În caz de repetare a încălcării , Președintele cheamă deputatul respectiv din nou la ordine, iar acest fapt se consemnează în procesul-verbal. |
Amendamentul 47
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 165 – alineatul 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(3) Dacă perturbarea continuă, sau în cazul unei noi recidive , Președintele poate retrage dreptul la cuvânt deputatului respectiv și acesta sau aceasta poate fi exclus(ă) din sală de către Președinte pentru restul ședinței. De asemenea, în cazuri deosebit de grave, Președintele poate să recurgă la această ultimă măsură imediat, fără o a doua chemare la ordine. Secretarul General asigură, fără întârziere, punerea în aplicare a unei astfel de măsuri disciplinare cu ajutorul aprozilor și, dacă este necesar, al personalului de securitate al Parlamentului. |
(3) Dacă încălcarea continuă, sau în cazul unei noi încălcări , Președintele poate retrage dreptul la cuvânt deputatului respectiv și acesta sau aceasta poate fi exclus(ă) din sală de către Președinte pentru restul ședinței. De asemenea, în cazuri deosebit de grave, Președintele poate să recurgă la această ultimă măsură imediat, fără o a doua chemare la ordine. Secretarul General asigură, fără întârziere, punerea în aplicare a unei astfel de măsuri disciplinare cu ajutorul aprozilor și, dacă este necesar, al personalului de securitate al Parlamentului. |
Amendamentul 48
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 165 – alineatul 5
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(5) Președintele poate hotărî întreruperea transmisiei în direct a ședinței în cazul în care un deputat folosește un limbaj sau are un comportament calomniator, rasist sau xenofob . |
(5) Președintele poate hotărî întreruperea transmisiei în direct a ședinței în cazul încălcării articolului 11 alineatele (3b) sau (3c) de către un deputat . |
Amendamentul 49
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 165 – alineatul 6 – paragraful 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Președintele poate decide să elimine din înregistrarea audiovizuală a lucrărilor acele părți din discursul unui deputat care conțin un limbaj calomniator, rasist sau xenofob . |
Președintele poate decide să elimine din înregistrarea audiovizuală a lucrărilor acele părți din discursul unui deputat care încalcă articolul 11 alineatele (3b) sau (3c) . |
Amendamentul 50
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 166 – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(1) În cazul în care un deputat tulbură ședința într-un mod grav sau perturbă lucrările Parlamentului încălcând principiile stabilite la articolul 11 , Președintele adoptă o decizie motivată prin care pronunță sancțiunea corespunzătoare. |
(1) În cazul unei încălcări grave a articolului 11 alineatele (3a)-(5b) , Președintele adoptă o decizie motivată prin care pronunță sancțiunea corespunzătoare cu privire la deputatul respectiv în conformitate cu prezentul articol . |
|
|
În ceea ce privește articolul 11 alineatele (3b) sau (3c), Președintele poate adopta o decizie motivată în temeiul prezentului articol, indiferent dacă i-a fost aplicată sau nu anterior deputatului în cauză o măsură imediată în sensul articolului 165. |
|
|
În ceea ce privește articolul 11 alineatul (3e), Președintele poate adopta o decizie motivată în temeiul prezentului articol numai după constatarea unui act de hărțuire în conformitate cu procedura administrativă internă aplicabilă privind hărțuirea și prevenirea acesteia. |
|
|
Președintele poate sancționa un deputat în cazul în care prezentul regulament de procedură sau o decizie adoptată de Birou în conformitate cu articolul 25 prevăd aplicarea prezentului articol. |
|
Deputatul în cauză este invitat de Președinte să prezinte observații în scris înainte de adoptarea deciziei. În cazuri excepționale, președintele poate lua decizia de a convoca o audiere a deputatului în cauză. |
|
|
Decizia este notificată deputatului în cauză prin scrisoare recomandată sau, în cazurile urgente, prin aprozi. |
|
|
După notificarea ei către deputatul în cauză, orice sancțiune impusă deputatului este anunțată de Președinte în Parlament, iar președinții organelor, ai comisiilor și ai delegațiilor din care face parte deputatul sunt și ei informați. |
|
|
După ce sancțiunea devine definitivă, aceasta este publicată în mod vizibil pe site-ul Parlamentului pe întreaga durată a legislaturii. |
|
Amendamentul 51
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 166 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(1a) Deputatul în cauză este invitat de Președinte să prezinte observații în scris înainte de adoptarea deciziei. În cazul în ar fi mai oportun, Președintele poate decide ca în loc de prezentarea de observații în scris să convoace o audiere orală. |
|
|
Decizia de a aplica o sancțiune este notificată deputatului în cauză prin scrisoare recomandată sau, în cazurile urgente, prin aprozi. |
|
|
După notificarea deciziei respective deputatului în cauză, orice sancțiune aplicată unui deputat este anunțată de Președinte în plen. Președinții organelor, ai comisiilor și ai delegațiilor din care face parte deputatul sunt și ei informați. |
|
|
După ce sancțiunea devine definitivă, aceasta este publicată în mod vizibil pe site-ul Parlamentului pe întreaga durată a legislaturii. |
Amendamentul 52
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 166 – alineatul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(2) La aprecierea comportamentelor manifestate, se ia în considerare caracterul excepțional, recurent sau permanent, precum și gradul de gravitate al acestora. |
(2) La aprecierea comportamentelor manifestate, se ia în considerare caracterul excepțional, recurent sau permanent, precum și gradul de gravitate al acestora. De asemenea, se ține seama, dacă este cazul, de posibilele prejudicii aduse demnității și reputației Parlamentului. |
|
Este necesar să se facă distincție între comportamentele de natură vizuală, care pot fi tolerate în măsura în care nu sunt injurioase, difamatoare, rasiste sau xenofobe și păstrează limite rezonabile, și cele care provoacă o perturbare activă a activității parlamentare. |
|
Amendamentul 53
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 166 – alineatul 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(4) Măsurile prevăzute la alineatul (3) literele (b) – (e) pot fi dublate în caz de încălcare repetată sau în cazul în care deputatul refuză să se conformeze unei măsuri luate în temeiul articolului 165 alineatul (3). |
(Nu privește versiunea în limba română.) |
Amendamentul 54
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 174 – alineatul 7
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(7) Președintele poate supune la vot în bloc alte amendamente în cazul în care acestea sunt complementare, cu excepția cazului în care un grup politic sau un număr de deputați care atinge cel puțin pragul redus au solicitat un vot separat sau pe părți. Și autorii de amendamente pot propune votarea în bloc, în cazul în care amendamentele lor sunt complementare . |
(7) Președintele poate supune la vot în bloc alte amendamente în cazul în care acestea sunt complementare, cu excepția cazului în care un grup politic sau un număr de deputați care atinge cel puțin pragul redus au solicitat un vot separat sau pe părți. Și autorii de amendamente pot propune votarea în bloc în cazul propriilor amendamente . |
Amendamentul 55
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 174 – alineatul 10
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(10) Un amendament pentru care se solicită votul prin apel nominal face obiectul unui vot separat. |
(10) Un amendament pentru care se solicită votul prin apel nominal face obiectul unui vot separat de alte amendamente . |
Amendamentul 56
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 177 – interpretare
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Orice încălcare a prezentului articol se va considera drept o perturbare gravă a ședinței, în sensul articolului 166 alineatul (1) și va avea consecințele juridice menționate la articolul respectiv . |
Orice încălcare a prezentului articol este considerată o încălcare gravă a articolului 11 alineatul (3b). |
Amendamentul 57
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 196
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Articolul 196 |
Articolul 196 |
|
Constituirea comisiilor permanente |
Constituirea comisiilor permanente |
|
La propunerea Conferinței președinților, Parlamentul constituie comisii permanente. Responsabilitățile acestora sunt prevăzute într-o anexă la prezentul Regulament de procedură (52) care se adoptă cu majoritatea voturilor exprimate. Numirea membrilor acestor comisii are loc în timpul primei perioade de sesiune a Parlamentului nou-ales și, din nou, la încheierea unei perioade de doi ani și jumătate . |
La propunerea Conferinței președinților, Parlamentul constituie comisii permanente. Responsabilitățile acestora sunt prevăzute într-o anexă la prezentul Regulament de procedură (52) care se adoptă cu majoritatea voturilor exprimate. Alegerea membrilor acestor comisii are loc în timpul primei perioade de sesiune a Parlamentului nou-ales. |
|
Responsabilitățile comisiilor permanente pot fi definite la o dată diferită de data constituirii acestora. |
Responsabilitățile comisiilor permanente pot fi redefinite și la o dată diferită de data constituirii acestora. |
Amendamentul 58
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 204 – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(1) La prima reuniune a comisiei după numirea membrilor comisiilor în conformitate cu articolul 199, comisia alege, dintre membrii titulari ai comisiei respective, un președinte și, în tururi de scrutin diferite, vicepreședinți care formează biroul comisiei. Numărul vicepreședinților care urmează a fi aleși este hotărât de către Parlament, în urma unei propuneri a Conferinței președinților. Diversitatea Parlamentul trebuie să se reflecte în componența biroului fiecărei comisii; nu se permite ca un birou să fie format exclusiv din bărbați sau din femei sau ca toți vicepreședinții să provină din același stat membru. |
(1) La prima reuniune a comisiei după numirea membrilor comisiilor în conformitate cu articolul 199 și, din nou, la doi ani și jumătate după această dată , comisia alege, dintre membrii titulari ai comisiei respective, un președinte și, în tururi de scrutin diferite, vicepreședinți, care formează biroul comisiei. Numărul vicepreședinților care urmează a fi aleși este hotărât de către Parlament, în urma unei propuneri a Conferinței președinților. Diversitatea Parlamentul trebuie să se reflecte în componența biroului fiecărei comisii; nu se permite ca un birou să fie format exclusiv din bărbați sau din femei sau ca toți vicepreședinții să provină din același stat membru. |
Amendamentul 59
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 210a – titlu
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Procedura pentru consultarea de către o comisie a documentelor confidențiale primite de Parlament |
Procedura pentru consultarea de către o comisie a documentelor confidențiale în cadrul unei reuniuni a comisiei cu ușile închise |
Amendamentul 60
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 210a – alineatul 3 – paragraful 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
În cazul în care președintele comisiei a declarat că se aplică procedura de confidențialitate, la reuniune asistă numai membrii comisiei, funcționarii și experții desemnați în prealabil de către președinte și a căror prezență este strict necesară. |
În cazul în care președintele comisiei a declarat că se aplică procedura de confidențialitate, reuniunea se desfășoară cu ușile închise, iar la ea pot asista numai membrii comisiei, inclusiv membrii supleanți. Comisia poate decide, în conformitate cu cadrul juridic interinstituțional aplicabil, ca la reuniune să poată participa și alți deputați în conformitate cu articolul 206 alineatul (3). La reuniune pot participa și persoanele pe care președintele le-a desemnat în prealabil ca având „nevoia de a cunoaște”, respectând în mod corespunzător toate restricțiile care decurg din normele aplicabile privind tratamentul informațiilor confidențiale de către Parlament. În ceea ce privește consultarea informațiilor clasificate la nivelul CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL și la un nivel superior sau în cazul unor limitări specifice ale accesului care decurg din cadrul juridic interinstituțional, se pot aplica restricții suplimentare. |
Amendamentul 61
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 210a – alineatul 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(4) Examinarea cazurilor de încălcare a confidențialității poate fi cerută de un număr de deputați sau un grup sau grupuri politice care ating cel puțin pragul mediu în comisia care a deschis procedura de confidențialitate. Această cerere se poate înscrie pe ordinea de zi a următoarei reuniuni a comisei. Cu majoritatea voturilor membrilor săi, comisia poate decide să transmită chestiunea Președintelui, în vederea unei examinări suplimentare în conformitate cu articolele 11 și 166. |
(4) Fără a aduce atingere normelor aplicabile cu privire la încălcarea confidențialității în general, examinarea cazurilor de încălcare a confidențialității poate fi cerută de un număr de deputați sau un grup sau grupuri politice care ating cel puțin pragul mediu în comisia care a deschis procedura de confidențialitate. Această cerere se poate înscrie pe ordinea de zi a următoarei reuniuni a comisei. Cu majoritatea voturilor membrilor săi, comisia poate decide să transmită chestiunea Președintelui, în vederea unei examinări suplimentare în conformitate cu articolele 11 și 166. |
Amendamentul 62
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 211 – titlu
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Audierile publice consacrate inițiativelor cetățenești |
Audierile publice și dezbaterile consacrate inițiativelor cetățenești |
Amendamentul 63
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 211 – alineatul 7 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(7a) Parlamentul organizează o dezbatere privind o inițiativă cetățenească publicată în registrul prevăzut în acest scop, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 211/2011, în cursul unei perioade de sesiune care urmează audierii publice și, atunci când înscrie dezbaterea pe ordinea sa de zi, decide dacă este cazul sau nu să încheie dezbaterea printr-o rezoluție. El nu încheie dezbaterea printr-o rezoluție în cazul în care un raport privind același subiect sau un subiect similar este prevăzut pentru perioada de sesiune în curs sau pentru perioada de sesiune următoare, cu excepția cazului în care Președintele formulează, din motive excepționale, alte propuneri. În cazul în care Parlamentul hotărăște încheierea unei dezbateri printr-o rezoluție, comisia competentă, un grup politic sau un număr de deputați care atinge cel puțin pragul redus pot depune o propunere de rezoluție. Articolul 123 alineatele (3)-(8) privind depunerea și votarea propunerilor de rezoluție se aplică mutatis mutandis. |
Amendamentul 76
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 211 – alineatul 8
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
8. În cazul în care Comisia nu prezintă o propunere pentru un act juridic privind o inițiativă cetățenească depusă cu succes în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) nr . 211/2011 în termen de douăsprezece luni de la emiterea unui aviz pozitiv cu privire la aceasta și de la stabilirea, într-o comunicare, a acțiunilor pe care intenționează să le întreprindă , comisia competentă pentru subiectul în cauză poate să organizeze o audiere cu consultarea organizatorilor inițiativei cetățenești și , dacă este necesar, să declanșeze procedura prevăzută la articolul 46 din Regulamentul de procedură cu scopul de a exercita dreptul Parlamentului de a solicita Comisiei să prezinte o propunere adecvată . |
8. În urma comunicării Comisiei prin care aceasta își prezintă concluziile juridice și politice cu privire la o anumită inițiativă cetățenească, Parlamentul evaluează acțiunile întreprinse de Comisie ca urmare a acestei comunicări. În cazul în care Comisia nu prezintă o propunere adecvată privind o inițiativă cetățenească , comisia competentă pentru subiectul în cauză poate să organizeze o audiere cu consultarea organizatorilor inițiativei cetățenești . De asemenea, Parlamentul poate decide dacă să organizeze sau nu o dezbatere în plen și dacă să închidă dezbaterea cu o rezoluție. Procedura prevăzută la articolul 211 alineatul (7a) se aplică mutatis mutandis. De asemenea, Parlamentul poate decide să își exercite dreptul care îi este conferit prin articolul 225 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, activând astfel procedura prevăzută la articolul 46 . |
Amendamentul 64
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 223a – titlu – nota de subsol
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 65
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 223a – alineatul 2 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(2a) În temeiul articolului 10 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, un grup de cel puțin 50 de cetățeni poate depune o cerere motivată prin care să invite Parlamentul să ceară verificarea menționată la alineatul (2). Această cerere motivată nu este lansată sau semnată de către deputați. Ea include probe concrete substanțiale care arată că partidul politic european sau fundația politică europeană în cauză nu respectă condițiile menționate la alineatul (2). |
|
|
Președintele înaintează cererile admisibile primite din partea grupurilor de cetățeni comisiei competente pentru examinarea suplimentară. |
|
|
După examinare, care ar trebui să aibă loc în termen de patru luni de la sesizarea inițiată de Președinte, comisia competentă, cu majoritatea membrilor care o compun, care trebuie să reprezinte cel puțin trei grupuri politice, poate transmite o propunere de soluționare a cererii și informează Președintele în acest sens. |
|
|
Grupul de cetățeni este informat cu privire la rezultatul examinării desfășurate de comisie. |
|
|
După primirea propunerii comisiei, Președintele comunică Parlamentului cererea respectivă. |
|
|
În urma acestei comunicări, Parlamentul hotărăște, cu majoritatea voturilor exprimate, dacă să transmită sau nu o cerere Autorității pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene. |
|
|
Comisia adoptă orientări privind tratarea acestor cereri primite din partea unor grupuri de cetățeni. |
Amendamentul 89/rev
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 228 a (nou)
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
Articolul 228a Integrarea perspectivei de gen Biroul adoptă un plan de acțiune pentru egalitatea de gen care urmărește să integreze o perspectivă de gen în toate activitățile Parlamentului, la toate nivelurile și în toate etapele. Planul de acțiune pentru egalitatea de gen este monitorizat de două ori pe an și revizuit cel puțin o dată la cinci ani. |
Amendamentul 66
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Articolul 229 – paragraful 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
Aceste dispoziții nu se aplică în cazul petițiilor și textelor care nu necesită luarea unei decizii. |
Aceste dispoziții nu se aplică în cazul petițiilor , al inițiativelor cetățenești și al textelor care nu necesită luarea unei decizii. |
Amendamentul 67
Regulamentul de procedură al Parlamentului European
Anexa II – titlu
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
CRITERII PRIVIND ÎNTREBĂRILE ȘI INTERPELĂRILE CU SOLICITARE DE RĂSPUNS SCRIS ADRESATE ÎN TEMEIUL ARTICOLELOR 130, 130A, 130B, 131 ȘI 131A |
CRITERII PRIVIND ÎNTREBĂRILE ȘI INTERPELĂRILE CU SOLICITARE DE RĂSPUNS SCRIS ADRESATE ÎN TEMEIUL ARTICOLELOR 130, 131 și 131A |
(4) A se vedea anexa I.
(5) Acordul din 16 aprilie 2014 dintre Parlamentul European și Comisia Europeană privind registrul de transparență pentru organizațiile și persoanele care desfășoară activități independente implicate în procesul de elaborare și de punere în aplicare a politicilor Uniunii (JO L 277, 19.9.2014, p. 11).
(1a) Codul comportamentului corespunzător al deputaților în Parlamentul European în exercitarea funcțiilor lor, adoptat de Birou la 2 iulie 2018, devine una dintre anexele la prezentul Regulament de procedură.
(1a) A se vedea anexa I.
(1b) Acordul din 16 aprilie 2014 dintre Parlamentul European și Comisia Europeană privind registrul de transparență pentru organizațiile și persoanele care desfășoară activități independente implicate în procesul de elaborare și de punere în aplicare a politicilor Uniunii (JO L 277, 19.9.2014, p. 11).
(27) A se vedea anexa II.
(27) A se vedea anexa II.
(28) A se vedea anexa II.
(29) A se vedea anexa II.
(52) A se vedea anexa V.
(52) A se vedea anexa V.
III Acte pregătitoare
Parlamentul European
Marți, 15 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/230 |
P8_TA(2019)0001
Instituirea, ca parte a Fondului de gestionare integrată a frontierelor, a instrumentului de sprijin financiar pentru echipamente de control vamal ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 15 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire, ca parte a Fondului de gestionare integrată a frontierelor, a instrumentului de sprijin financiar pentru echipamente de control vamal (COM(2018)0474 – C8-0273/2018 – 2018/0258(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/30)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 13 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 13 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 13 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 13 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 16 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Ca parte a Fondului de gestionare integrată a frontierelor, instrumentul are ca obiectiv general sprijinirea uniunii vamale și a autorităților vamale pentru a proteja interesele financiare și economice ale Uniunii și ale statelor sale membre, pentru a garanta securitatea și siguranța în Uniune și pentru a proteja Uniunea împotriva practicilor comerciale neloiale și ilegale, facilitând în același timp, activitățile comerciale legitime. |
1. Ca parte a Fondului de gestionare integrată a frontierelor și cu scopul ca, pe termen lung, toate administrațiile vamale din Uniune să fie standardizate , instrumentul are ca obiectiv general sprijinirea uniunii vamale și a autorităților vamale pentru a proteja interesele financiare și economice ale Uniunii și ale statelor sale membre, pentru a promova cooperarea dintre agenții la frontierele Uniunii în ceea ce privește controalele de bunuri și persoane, pentru a garanta securitatea și siguranța în Uniune și pentru a proteja Uniunea împotriva practicilor comerciale ilegale, facilitând în același timp, activitățile comerciale legitime. |
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Obiectivul specific al instrumentului este de a contribui la realizarea unor controale vamale adecvate și echivalente prin achiziționarea, întreținerea și modernizarea unor echipamente de control vamal de ultimă generație adecvate și fiabile. |
2. Obiectivul specific al instrumentului este de a contribui la realizarea unor controale vamale adecvate și echivalente prin achiziționarea pe deplin transparentă , întreținerea și modernizarea unor echipamente de control vamal de ultimă generație adecvate , securizate, reziliente din punct de vedere cibernetic, sigure, ecologice și fiabile. Un alt obiectiv este îmbunătățirea calității controalelor vamale în toate statele membre pentru a evita devierea mărfurilor către puncte mai slabe din Uniune. |
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Instrumentul contribuie la implementarea gestionării europene integrate a frontierelor, prin sprijinirea cooperării între agenții, utilizarea în comun și interoperabilitatea noilor echipamente achiziționate prin intermediul instrumentului. |
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a instrumentului în perioada 2021-2027 se ridică la 1 300 000 000 EUR în prețuri curente. |
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a instrumentului în perioada 2021-2027 se ridică la 1 149 175 000 EUR la prețurile din 2018 ( 1 300 000 000 EUR în prețuri curente). |
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Suma menționată la alineatul (1) mai poate acoperi cheltuieli pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit, evaluare și alte activități de gestionare a instrumentului și de evaluare a îndeplinirii obiectivelor sale. De asemenea, această sumă poate acoperi cheltuieli legate de studii, reuniuni ale experților, acțiuni de informare și comunicare, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele instrumentului, precum și cheltuieli legate de rețele informatice axate pe prelucrarea și schimbul de informații, inclusiv pentru instrumente informatice instituționale și alte tipuri de asistență tehnică și administrativă necesare în legătură cu gestionarea instrumentului. |
2. Suma menționată la alineatul (1) mai poate acoperi cheltuieli legitime și verificate pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit, evaluare și alte activități de gestionare a instrumentului și de evaluare a performanțelor și a îndeplinirii obiectivelor sale. De asemenea, această sumă poate acoperi și cheltuieli legitime și verificate legate de studii, reuniuni ale experților, acțiuni de informare și comunicare, schimbul de date între statele membre implicate, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele specifice ale instrumentului , în sprijinul obiectivului general , precum și cheltuieli legate de rețele informatice axate pe prelucrarea și schimbul de informații, inclusiv pentru instrumente informatice instituționale și alte tipuri de asistență tehnică și administrativă necesare în legătură cu gestionarea instrumentului. |
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. În cazul în care acțiunea sprijinită implică achiziționarea sau modernizarea de echipamente, Comisia stabilește măsuri de salvgardare adecvate și măsuri de urgență pentru a se asigura că toate echipamentele achiziționate cu sprijinul programelor și instrumentelor Uniunii sunt utilizate de autoritățile vamale competente în toate cazurile relevante. |
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Atunci când acțiunea sprijinită implică achiziționarea sau modernizarea echipamentelor, Comisia instituie un mecanism de coordonare care asigură eficiența și interoperabilitatea dintre toate echipamentele achiziționate cu sprijinul programelor și al instrumentelor Uniunii. |
3. Atunci când acțiunea sprijinită implică achiziționarea sau modernizarea echipamentelor, Comisia instituie un mecanism de coordonare care asigură eficiența și interoperabilitatea dintre toate echipamentele achiziționate cu sprijinul programelor și al instrumentelor Uniunii , care permite consultarea și participarea agențiilor relevante ale UE, în special a Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Mecanismul de coordonare include participarea și consultarea Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, pentru a crește la maximum valoarea adăugată a Uniunii în domeniul gestionării frontierelor. |
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. În cazul în care acțiunea sprijinită implică achiziționarea sau modernizarea de echipamente, Comisia stabilește măsuri de salvgardare adecvate și măsuri de urgență pentru a se asigura că toate echipamentele achiziționate cu sprijinul programelor și instrumentelor Uniunii respectă standardele convenite cu privire la întreținerea periodică. |
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Prin derogare de la alineatul (1), în situații justificate în mod corespunzător, acțiunile pot să acopere, de asemenea, achiziționarea, întreținerea și modernizarea echipamentelor de control vamal destinate testării de noi unități sau noi funcționalități în condiții de funcționare. |
2. Prin derogare de la alineatul (1), în situații justificate în mod corespunzător, acțiunile pot să acopere, de asemenea, achiziționarea pe deplin transparentă , întreținerea și modernizarea echipamentelor de control vamal destinate testării de noi unități sau noi funcționalități în condiții de funcționare. |
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 14 pentru a modifica scopurile controalelor vamale prevăzute la alineatul (1) litera (b) și în anexa 1, atunci când o astfel de modificare este considerată necesară. |
3. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 14 pentru a modifica scopurile controalelor vamale prevăzute la alineatul (1) litera (b) și în anexa 1, atunci când o astfel de modificare este considerată necesară și pentru a ține pasul cu evoluțiile tehnologice, cu tiparele în schimbare privind contrabanda de mărfuri și cu soluțiile noi, inteligente și inovatoare în scopuri de control vamal . |
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Echipamentele de control vamal finanțate prin acest instrument pot fi utilizate pentru alte scopuri decât de control vamal, inclusiv pentru controlul persoanelor, pentru a sprijini autoritățile naționale de gestionare a frontierelor și investigațiile. |
4. Echipamentele de control vamal finanțate prin acest instrument ar trebui utilizate în principal pentru controalele vamale, dar pot fi utilizate pentru alte scopuri decât de control vamal, inclusiv pentru controlul persoanelor, pentru a sprijini autoritățile naționale de gestionare a frontierelor și investigațiile în atingerea obiectivelor generale și specifice ale instrumentului, menționate la articolul 3 . |
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Comisia stimulează achizițiile publice și testările comune de echipamente de control vamal între statele membre. |
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Finanțarea peste plafonul respectiv poate fi acordată în cazuri de achiziții publice și testări comune ale echipamentelor de control vamal între statele membre. |
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 2 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2b. Circumstanțele excepționale menționate la alineatul (2) pot include achiziționarea de noi echipamente de control vamal și depunerea acestora la rezerva de echipamente tehnice a poliției de frontieră și gărzii de coastă europene. Admisibilitatea echipamentului de control vamal destinat rezervei de echipamente tehnice se stabilește în conformitate cu articolul 5 alineatul (3). |
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Următoarele costuri nu sunt eligibile pentru finanțare în cadrul instrumentului: |
Toate costurile legate de acțiunile menționate la articolul 6 sunt eligibile pentru finanțare în cadrul instrumentului , cu excepția : |
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 1 – litera aa (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Articolul 9 –paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programele de lucru sunt adoptate de Comisie prin intermediul unui act de punere în aplicare. Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 15 . |
2. Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 14, acte delegate de modificare a Anexei 2a pentru stabilirea programelor de lucru . |
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pregătirea programelor de lucru menționate la alineatul (1) este susținută de o evaluare a nevoilor, care cuprinde cel puțin următoarele: |
Pregătirea programelor de lucru menționate la alineatul (1) este susținută de o evaluare individuală a nevoilor, care cuprinde următoarele: |
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera ca (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În anexa 2 sunt enumerați indicatori pentru raportările privind progresele înregistrate de instrument în direcția îndeplinirii obiectivelor generale și specifice stabilite la articolul 3 . |
1. În conformitate cu obligațiile sale de raportare în temeiul articolului 38 alineatul (3) litera (e) punctul (i) din Regulamentul financiar, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului informații referitoare la rezultatele programului. Raportarea Comisiei cu privire la rezultate include informații privind atât progresele, cât și deficiențele . |
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Pentru a asigura evaluarea eficientă a evoluției instrumentului în ceea ce privește realizarea obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 14 pentru a modifica anexa 2 în scopul de a revizui sau completa indicatorii, acolo unde se consideră necesar, și în vederea completării prezentului regulament cu dispoziții privind crearea unui cadru de monitorizare și de evaluare. |
2. În anexa 2 sunt enumerați indicatori pentru raportările privind progresele înregistrate de instrument în direcția îndeplinirii obiectivelor generale și specifice stabilite la articolul 3. Pentru a asigura evaluarea eficientă a evoluției instrumentului în ceea ce privește realizarea obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 14 pentru a modifica anexa 2 în scopul de a revizui sau completa indicatorii, acolo unde se consideră necesar, și în vederea completării prezentului regulament cu dispoziții privind crearea unui cadru de monitorizare și de evaluare , pentru a furniza Parlamentului European și Consiliului informații calitative și cantitative referitoare la performanțele programului . |
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele referitoare la monitorizarea implementării și a rezultatelor instrumentului sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii li se vor impune cerințe de raportare proporționate. |
3. Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele referitoare la monitorizarea implementării și a rezultatelor instrumentului sunt comparabile și complete și sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii li se vor impune cerințe de raportare proporționate. Comisia furnizează Parlamentului European și Consiliului informații fiabile referitoare la calitatea datelor privind performanțele care au fost utilizate. |
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 4 – litera ca (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 4 – litera cb (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 4 – litera cc (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 4 – litera cd (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor. |
1. Evaluările acțiunilor finanțate în cadrul instrumentului și menționate la articolul 6 analizează rezultatele instrumentului, impactul și eficiența sa și se efectuează în timp util pentru a garanta utilizarea lor eficientă în procesul de luare a deciziilor. |
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Evaluarea interimară a instrumentului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la implementarea acestuia, dar nu mai târziu de patru ani de la începerea implementării instrumentului. |
2. Evaluarea interimară a instrumentului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la implementarea acestuia, dar nu mai târziu de trei ani de la începerea implementării instrumentului. |
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 2 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Evaluarea intermediară prezintă constatările necesare pentru a lua o decizie cu privire la continuarea programului după 2027 și la obiectivele sale. |
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. La finalul implementării instrumentului, dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a instrumentului. |
3. La finalul implementării instrumentului, dar nu mai târziu de trei ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a instrumentului. |
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale și de învățămintele desprinse , Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Comisia include evaluările parțiale anuale în raportul său intitulat „Protejarea intereselor financiare ale Uniunii Europene — Combaterea fraudei”. |
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 6 alineatul (3) și la articolul 12 alineatul (2) se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2028. |
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 6 alineatul (3) , la articolul 11 alineatul (2) și la articolul 12 alineatul (2) se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2028. |
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Delegarea de competențe prevăzută la articolul 6 alineatul (3) și la articolul 12 alineatul (2) poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. |
3. Delegarea de competențe prevăzută la articolul 6 alineatul (3) , la articolul 11 alineatul (2) și la articolul 12 alineatul (2) poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. |
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Un act delegat adoptat în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) și cu articolul 12 alineatul (2) intră în vigoare în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se amână cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
6. Un act delegat adoptat în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) , cu articolul 11 alineatul (2) și cu articolul 12 alineatul (2) intră în vigoare în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se amână cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 15 |
eliminat |
|
Procedura comitetului |
|
|
1. Comisia este asistată de Comitetul pentru programul Vamă menționat la articolul 18 din Regulamentul (UE) [2018/XXX] (23) . |
|
|
2. În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011. |
|
|
|
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționate adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
1. Destinatarii fondurilor Uniunii menționează originea fondurilor și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționate adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg , demonstrând astfel valoarea adăugată a Uniunii și contribuind la eforturile Comisiei de a colecta date în vederea consolidării transparenței bugetare . |
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia implementează acțiuni de informare și comunicare privind instrumentul , acțiunile și rezultatele sale. Resursele financiare alocate instrumentului contribuie, de asemenea , la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii , în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3 . |
2. Pentru a asigura transparența , Comisia face publice periodic informații cu privire la instrument , la acțiunile și rezultatele sale, referindu-se, printre altele , la programele de lucru menționate la articolul 11 . |
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Anexa 1 – coloana 3 – rândul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Containere, camioane, vagoane feroviare |
Containere, camioane, vagoane feroviare și vehicule |
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Anexa 1 – coloana 3 – rândul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Autovehicule |
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Anexa 1 – coloana 2 – rândul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Porți cu retrodifuzie de raze X |
Porți cu retrodifuzie pe bază de raze X |
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Anexa 2 – coloana 2 – rândul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Scaner de securitate bazat pe unde milimetrice |
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Anexa 2 – punctul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||
|
|
|
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Anexa 2 – punctul 1 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||
|
|
|
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Anexa 2 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Anexa 2 b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în conformitate cu articolul 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0460/2018).
(2) Anexa la Raportul anual pe 2016 privind performanța uniunii vamale disponibil la adresa: https://ec.europa.eu/info/publications/annual-activity-report-2016-taxation-and-customs-union_ro.
(2) Anexa la Raportul anual pe 2016 privind performanța uniunii vamale disponibil la adresa: https://ec.europa.eu/info/publications/annual-activity-report-2016-taxation-and-customs-union_ro.
(2a) P8_TA(2018)0075: Următorul CFM: pregătirea poziției Parlamentului privind CFM post-2020
(3) https://www.consilium.europa.eu/media/22301/st09581en17-vf.pdf și http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-7586-2017-INIT/ro/pdf
(3) https://www.consilium.europa.eu/media/22301/st09581en17-vf.pdf și http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-7586-2017-INIT/ro/pdf
(6) Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (JO C 373, 20.12.2013, p. 1).
(6) Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (JO C 373, 20.12.2013, p. 1).
(10) COM(2018)0473.
(11) Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de modificare a Regulamentului (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 863/2007 al Parlamentului European și al Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului și a Deciziei 2005/267/CE a Consiliului (JO L 251, 16.9.2016, p. 1).
(10) COM(2018)0473.
(11) Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de modificare a Regulamentului (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 863/2007 al Parlamentului European și al Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului și a Deciziei 2005/267/CE a Consiliului (JO L 251, 16.9.2016, p. 1).
(12) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(23) COM(2018)0442.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/256 |
P8_TA(2019)0002
Încheierea acordului privind statutul dintre Uniunea Europeană și Republica Albania referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în Republica Albania ***
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea acordului privind statutul dintre Uniunea Europeană și Republica Albania referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în Republica Albania (10302/2018 – C8-0433/2018 – 2018/0241(NLE))
(Procedura de aprobare)
(2020/C 411/31)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (10302/2018), |
|
— |
având în vedere proiectul de acord privind statutul dintre Uniunea Europeană și Republica Albania referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în Republica Albania (10290/2018), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 77 alineatul (2) literele (b) și (d), articolul 79 alineatul (2) litera (c) și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0433/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatele (1) și (4) și articolul 108 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0463/2018), |
|
1. |
aprobă încheierea acordului; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Republicii Albania. |
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/257 |
P8_TA(2019)0003
Protocolul la Acordul de parteneriat și cooperare dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kârgâzstan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană ***
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii și al statelor membre, a Protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kârgâzstan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană (12564/2017 – C8-0033/2018 – 2017/0185(NLE))
(Procedura de aprobare)
(2020/C 411/32)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (12564/2017), |
|
— |
având în vedere proiectul de protocol la Acordul de parteneriat și cooperare dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kârgâzstan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană (12659/2017), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 91, articolul 100 alineatul (2), articolele 207 și 209 și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0033/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatele (1) și (4) și articolul 108 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea Comisiei pentru afaceri externe (A8-0443/2018), |
|
1. |
aprobă încheierea protocolului; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Republicii Kârgâzstan. |
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/258 |
P8_TA(2019)0006
Utilizarea vehiculelor închiriate fără conducători auto pentru transportul rutier de mărfuri ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2006/1/CE privind utilizarea vehiculelor închiriate fără conducători auto pentru transportul rutier de mărfuri (COM(2017)0282 – C8-0172/2017 – 2017/0113(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/33)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2017)0282), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 91 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0172/2017), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 6 decembrie 2017 (1), |
|
— |
după consultarea Comitetului Regiunilor, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru transport și turism (A8-0193/2018), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare (2); |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
(1) JO C 129, 11.4.2018, p. 71.
(2) Prezenta poziție înlocuiește amendamentele adoptate la 14 iunie 2018 (Texte adoptate, P8_TA(2018)0264).
P8_TC1-COD(2017)0113
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 15 ianuarie 2019 în vederea adoptării Directivei (UE) 2019/… a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2006/1/CE privind utilizarea vehiculelor închiriate fără conducători auto pentru transportul rutier de mărfuri
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
după consultarea Comitetului Regiunilor,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2006/1/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) prevede un nivel minim de deschidere a pieței pentru utilizarea vehiculelor închiriate fără conducători auto pentru transportul rutier de mărfuri. |
|
(2) |
Utilizarea vehiculelor închiriate poate reduce costurile întreprinderilor care transportă mărfuri pe cont propriu sau contra cost în numele unui terț și, în același timp, poate spori flexibilitatea operațională. Prin urmare, aceasta poate să contribuie la o creștere a productivității și competitivității întreprinderilor în cauză. În plus, dat fiind că vehiculele închiriate sunt în general mai noi decât media parcului auto, ele sunt totodată pot fi adesea mai sigure și mai puțin poluante. [AM 1] |
|
(3) |
Directiva 2006/1/CE nu le permite întreprinderilor să beneficieze pe deplin de avantajele utilizării vehiculelor închiriate. Directiva menționată le permite statelor membre să restricționeze utilizarea de către întreprinderile stabilite pe teritoriile lor a vehiculelor închiriate cu o masă totală maximă autorizată de mai mult de șase tone pentru operațiunile pe cont propriu. În plus, statele membre nu sunt obligate să permită utilizarea unui vehicul închiriat pe teritoriile lor, în cazul în care vehiculul a fost înmatriculat sau pus în circulație în conformitate cu legislația dintr-un alt stat membru decât cel de stabilire a întreprinderii care l-a închiriat. [AM 2] |
|
(4) |
Pentru a permite întreprinderilor să beneficieze în mai mare măsură de avantajele oferite de utilizarea vehiculelor închiriate, ar trebui să li se permită să utilizeze vehicule închiriate în orice stat membru, nu doar în cel de stabilire. Aceasta le-ar permite în special să facă față mai ușor vârfurilor de cerere pe termen scurt, sezoniere sau temporare sau să înlocuiască vehiculele defecte sau deteriorate. |
|
(4a) |
Statele membre nu ar trebui să poată restrânge utilizarea pe teritoriul lor a unui vehicul închiriat de o întreprindere stabilită legal pe teritoriul unui alt stat membru, cu condiția ca vehiculul să fie înregistrat și să respecte standardele de funcționare și cerințele de siguranță sau să fie pus în circulație în conformitate cu legislația oricărui stat membru și autorizat pentru funcționare de către statul membru în care este stabilită întreprinderea responsabilă. [AM 3] |
|
(5) |
Nivelul de impozitare a transportului rutier încă variază considerabil în cadrul Uniunii. Prin urmare, anumite restricții, care afectează la rândul lor indirect libertatea de a presta servicii de închiriere de vehicule, continuă să fie justificate pentru cu scopul de a evita denaturările fiscale. Prin urmare, statele membre ar trebui să aibă opțiunea de a limita perioada de timp în care poate fi folosit , pe teritoriul lor, durata în care o întreprindere stabilită pe teritoriul lor un vehicul închiriat într-un poate utiliza vehicule închiriate înmatriculate sau puse în circulație în alt stat membru decât cel de stabilire al întreprinderii care îl închiriază. [AM 4] |
|
(5a) |
În vederea aplicării acestor măsuri, informațiile privind numărul de înmatriculare al vehiculului închiriat ar trebui furnizate în registrele electronice naționale ale statelor membre, astfel cum a fost stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (4) . Autoritățile competente ale statului membru de stabilire care sunt informate cu privire la utilizarea unui vehicul pe care operatorul l-a închiriat și care este înmatriculat sau pus în circulație în conformitate cu legislația dintr-un alt stat membru ar trebui să informeze autoritățile competente din celălalt stat membru cu privire la aceasta. În acest scop, statele membre ar trebui să utilizeze Sistemul de informare al pieței interne (IMI). [AM 5] |
|
(6) |
Pentru ca operațiunile de transport pe cont propriu să poată fi efectuate într-un mod mai eficient, statele membre ar trebui să nu mai fie autorizate să restrângă posibilitatea de utilizare a vehiculelor închiriate pentru astfel de operațiuni. |
|
(6a) |
Pentru a menține standardele operaționale, pentru a îndeplini cerințele de siguranță și pentru a asigura condiții de muncă decente pentru conducătorii auto, este important să se garanteze accesul transportatorilor la active și la infrastructura de sprijin direct în țara în care aceștia își desfășoară operațiunile. [AM 6] |
|
(7) |
Punerea în aplicare și efectele prezentei directive ar trebui să fie monitorizate de Comisie și să fie documentate de către aceasta în cadrul unui raport. Orice , cel mai târziu la trei ani de la data de transpunere a prezentei directive . Raportul ar trebui să ia în considerare în mod corespunzător impactul asupra siguranței rutiere, asupra veniturilor fiscale și asupra mediului. Raportul ar trebui să evalueze, de asemenea, toate cazurile de încălcare a prezentei directive, inclusiv cazurile transfrontaliere. Necesitatea de a realiza acțiuni ulterioare în acest domeniu ar trebui analizate analizată în lumina acestui raport. [AM 7] |
|
(8) |
Deoarece obiectivele prezentei directive nu pot fi îndeplinite într-o măsură suficientă de către statele membre individual și, datorită naturii transfrontaliere a transportului rutier și aspectelor pe care prezenta directivă este menită să le remedieze, pot fi mai bine îndeplinite la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor. |
|
(9) |
Prin urmare, Directiva 2006/1/CE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 2006/1/CE se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 3 (1) Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că întreprinderile stabilite pe teritoriul lor pot utiliza vehicule închiriate pentru transportul rutier de mărfuri în aceleași condiții ca și vehiculele deținute de ele, cu respectarea condițiilor prevăzute la articolul 2. [AM 10] (1a) Dacă vehiculul este înmatriculat sau pus în circulație în conformitate cu legislația altui stat membru, statul membru de stabilire al întreprinderii poate:
(1b) Statele membre pot exclude de la aplicarea dispozițiilor alineatului (1) operațiunile de transport pe cont propriu efectuate de vehiculele cu o greutate încărcată totală admisă de peste șase tone. ”[AM 28 și 34] |
|
2a. |
se inserează următorul articol 3a: „Articolul 3a 1. Informațiile privind numărul de înmatriculare al unui vehicul închiriat sunt înregistrate în registrul electronic național, astfel cum este definit la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 (*1) . 2. Autoritățile competente ale statului membru de stabilire a unui operator, care sunt informate cu privire la utilizarea unui vehicul pe care operatorul l-a închiriat și care este înmatriculat sau pus în circulație în conformitate cu legislația dintr-un alt stat membru informează autoritățile competente din celălalt stat membru cu privire la aceasta. 3. Cooperarea administrativă prevăzută la alineatul (2) se efectuează prin sistemul de informare al pieței interne (IMI), instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1024/2012 (*2) . (*1) În ceea ce privește luarea în considerare la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 a extinderii informațiilor care urmează să fie înregistrate, astfel cum a propus Comisia. " (*2) JO L 316, 14.11.2012, p.1.” [AM 12]" |
|
(3) |
Se introduce următorul articol 5a: „Articolul 5a Până la [OP: a se introduce data calculată la 5 trei ani de la expirarea termenului de transpunere a directivei], Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind punerea în aplicare și efectele prezentei directive. Raportul trebuie să conțină informații privind utilizarea vehiculelor închiriate într-un alt stat membru decât statul membru de stabilire a întreprinderii care le închiriază. Raportul acordă o atenție deosebită impactului asupra siguranței rutiere și asupra veniturilor fiscale, inclusiv cazurilor de denaturare fiscală, precum și aplicării normelor privind cabotajul, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1072/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (*3) . Pe baza acestui raport, Comisia evaluează dacă este necesar să se propună măsuri suplimentare.”[AM 13] (*3) Regulamentul (CE) nr. 1072/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind normele comune pentru accesul la piața transportului rutier internațional de mărfuri (JO L 300, 14.11.2009, p. 72). " |
Articolul 2
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la data de [OP: a se introduce data calculată la 18 luni de la intrarea în vigoare] cel târziu [20 de luni după data intrării în vigoare a prezentei directive] . Statele membre comunică de îndată Comisiei textul dispozițiilor respective. [AM 14]
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la …,
Pentru Parlamentul European
Președintele
Pentru Consiliu
Președintele
(1) JO C 129, 11.4.2018, p. 71.
(2) Poziția Parlamentului European din 15 ianuarie 2019.
(3) Directiva 2006/1/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 ianuarie 2006 privind utilizarea vehiculelor închiriate fără conducători auto pentru transportul rutier de mărfuri (versiune codificată) (JO L 33, 4.2.2006, p. 82).
(4) Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru exercitarea ocupației de operator de transport rutier și de abrogare a Directivei 96/26/CE a Consiliului (JO L 300, 14.11.2009, p. 51).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/263 |
P8_TA(2019)0007
Punerea în aplicare a clauzelor de salvgardare și a altor mecanisme care permit retragerea temporară a preferințelor aferente anumitor acorduri încheiate între Uniunea Europeană și anumite țări terțe ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de punere în aplicare a clauzelor de salvgardare și a altor mecanisme care permit retragerea temporară a preferințelor aferente anumitor acorduri încheiate între Uniunea Europeană și anumite țări terțe (COM(2018)0206 – C8-0158/2018 – 2018/0101(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/34)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0206), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 207 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată Parlamentului de către Comisie (C8-0158/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 5 decembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional (A8-0330/2018), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
aprobă declarația comună a Parlamentului și a Comisiei anexată la prezenta rezoluție, care va fi publicată în partea L a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, împreună cu actul legislativ final; |
|
3. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
4. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2018)0101
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 15 ianuarie 2019 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului de punere în aplicare a clauzelor de salvgardare bilaterale și a altor mecanisme care permit retragerea temporară a preferințelor aferente anumitor acorduri comerciale încheiate între Uniunea Europeană și țări terțe
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/287.)
ANEXĂ LA REZOLUȚIA LEGISLATIVĂ
DECLARAȚIE COMUNĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A COMISIEI
Parlamentul European și Comisia sunt de acord cu privire la importanța unei cooperări strânse privind punerea în aplicare a Acordurilor enumerate în anexa la Regulamentul (EU) 2019/287 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 februarie 2019 (1) de punere în aplicare a clauzelor de salvgardare și a altor mecanisme care permit retragerea temporară a preferințelor aferente anumitor acorduri încheiate între Uniunea Europeană și anumite țări terțe. În acest scop, aceste instituții sunt de acord că în cazul în care Parlamentul European adoptă o recomandare privind deschiderea unei anchete de salvgardare, Comisia analizează cu atenție dacă sunt întrunite condițiile specificate în regulament privind deschiderea unei anchete din oficiu. În cazul în care Comisia consideră că aceste condiții nu sunt întrunite, aceasta prezintă un raport comisiei responsabile a Parlamentului European, care cuprinde o explicație privind toți factorii pertinenți pentru deschiderea unei astfel de anchete.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/265 |
P8_TA(2019)0008
Instituirea programului „Vamă” pentru cooperare în domeniul vamal ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 15 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a programului „Vamă” pentru cooperare în domeniul vamal (COM(2018)0442 – C8-0261/2018 – 2018/0232(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/35)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 3 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 3 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 3 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 11 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 14 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 14 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul are ca obiectiv general sprijinirea uniunii vamale și a autorităților vamale pentru a proteja interesele financiare și economice ale Uniunii și ale statelor sale membre, pentru a garanta securitatea și siguranța în Uniune și pentru a proteja Uniunea împotriva practicilor comerciale neloiale și ilegale, facilitând în același timp, activitățile comerciale legitime. |
1. Obiectivul global al programului este sprijinirea uniunii vamale și a autorităților vamale în eforturile acestora de a proteja interesele financiare și economice ale Uniunii și ale statelor sale membre, pentru a realiza scopul pe termen lung privind cooperarea cât mai strânsă a administrațiilor vamale din Uniune, pentru a garanta securitatea și siguranța statelor membre și pentru a proteja Uniunea împotriva fraudelor și a practicilor comerciale neloiale și ilegale, promovând în același timp activitățile comerciale legitime și un nivel ridicat al protecției consumatorilor . |
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
2. Programul are ca obiectiv specific să sprijine pregătirea și punerea în aplicare uniformă a legislației și politicii vamale, precum și cooperarea vamală și consolidarea capacității administrative, inclusiv competențele umane și dezvoltarea și operarea sistemelor electronice europene. |
2. Programul are următoarele obiective specifice: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Programul este coerent cu alte programe de acțiune și fonduri ale UE cu obiective similare în domenii înrudite și valorifică eventuale sinergii cu acestea. |
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2b. Punerea în practică a programului respectă principiile transparenței, proporționalității, egalității de tratament și nediscriminării. |
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2c. Programul sprijină, de asemenea, evaluarea și monitorizarea continue ale cooperării dintre autoritățile vamale, în vederea identificării lacunelor și a unor eventuale îmbunătățiri. |
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021 – 2027 este de 950 000 000 EUR la prețurile curente. |
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 este de 842 844 000 EUR la prețurile din 2018 ( 950 000 000 EUR la prețurile curente). |
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Suma menționată la alineatul (1) mai poate acoperi cheltuieli pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit, evaluare și alte activități de gestionare a programului și de evaluare a îndeplinirii obiectivelor sale. De asemenea, această sumă poate acoperi cheltuieli legate de studii, reuniuni ale experților, acțiuni de informare și comunicare, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele programului, precum și cheltuieli legate de rețele informatice axate pe prelucrarea și schimbul de informații, inclusiv pentru instrumente informatice instituționale și alte tipuri de asistență tehnică și administrativă necesare în legătură cu gestionarea programului. |
2. Atunci când este necesar și în cazuri justificate corespunzător, suma menționată la alineatul (1) mai poate acoperi , de asemenea, cheltuieli pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit, evaluare și alte activități de gestionare a programului și de evaluare a performanței acestuia și a îndeplinirii obiectivelor sale. De asemenea, această sumă poate acoperi cheltuieli legate de studii, reuniuni ale experților, acțiuni de informare și comunicare întreprinse de Comisie și adresate statelor membre și agenților economici , în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele programului, precum și cheltuieli legate de rețele informatice axate pe prelucrarea și schimbul de informații, inclusiv pentru instrumente informatice instituționale și alte tipuri de asistență tehnică și administrativă necesare în legătură cu gestionarea programului, în măsura în care aceste activități sunt necesare pentru realizarea obiectivelor programului. |
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Programul nu este utilizat pentru a acoperi cheltuielile legate de eventuala retragere a Regatului Unit din Uniune. Comisia rezervă resursele necesare, conform propriei estimări, pentru acoperirea cheltuielilor legate de ieșirea Regatului Unit din toate sistemele vamale ale Uniunii și din acțiunile de cooperare, precum și de expirarea obligațiilor sale legale în acest domeniu. |
|
|
Înainte de a rezerva aceste resurse, Comisia estimează posibilele costuri și informează Parlamentul European de îndată ce sunt disponibile date pertinente pentru estimarea respectivă. |
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera c – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera c – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Acțiunile care completează sau care sprijină acțiunile de punere în aplicare a obiectivelor prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE) [2018/XXX] [instrumentul ECV] sunt, de asemenea, eligibile pentru finanțare în cadrul prezentului program. |
2. Acțiunile care completează sau care sprijină acțiunile de punere în aplicare a obiectivelor prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE) [2018/XXX] [instrumentul ECV] și/sau care completează sau care sprijină acțiunile de punere în aplicare a obiectivelor prevăzute la articolul 2 din Regulamentul (UE) [2018/XXX] [Programul de combatere a fraudelor] sunt, de asemenea, eligibile pentru finanțare în cadrul prezentului program. |
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera e – punctul 3 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Acțiunile care constau în dezvoltarea și operarea unor adaptări sau extinderi ale componentelor comune ale sistemelor electronice europene pentru cooperarea cu țări terțe care nu sunt asociate programului sau cu organizații internaționale sunt eligibile pentru finanțare dacă prezintă interes pentru Uniune. Comisia instituie măsurile administrative necesare, care pot prevedea o contribuție financiară pentru aceste acțiuni din partea părților terțe vizate. |
4. Acțiunile care constau în dezvoltarea , instalarea, întreținerea și operarea unor adaptări sau extinderi ale componentelor comune ale sistemelor electronice europene pentru cooperarea cu țări terțe care nu sunt asociate programului sau cu organizații internaționale sunt eligibile pentru finanțare dacă prezintă interes pentru Uniune. Comisia instituie măsurile administrative necesare, care pot prevedea o contribuție financiară pentru aceste acțiuni din partea părților terțe vizate. |
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Ori de câte ori acest lucru este benefic pentru realizarea acțiunilor în vederea punerii în aplicare a obiectivelor menționate la articolul 3, reprezentanți ai autorităților guvernamentale, inclusiv cei ai țărilor terțe care nu sunt asociate la program în temeiul articolului 5, reprezentanți ai organizațiilor internaționale și ai altor organizații relevante, reprezentanți ai operatorilor economici și ai organizațiilor care reprezintă operatori economici, precum și reprezentanți ai societății civile pot participa în calitate de experți externi la acțiunile organizate în cadrul programului. |
1. Ori de câte ori acest lucru este benefic pentru realizarea acțiunilor în vederea punerii în aplicare a obiectivelor menționate la articolul 3, reprezentanți ai autorităților guvernamentale, inclusiv cei ai țărilor terțe care nu sunt asociate la program în temeiul articolului 5, reprezentanți ai mediilor academice și reprezentanți ai organizațiilor internaționale și ai altor organizații relevante, reprezentanți ai operatorilor economici și ai organizațiilor care reprezintă operatori economici, precum și reprezentanți ai societății civile pot participa în calitate de experți externi la acțiunile organizate în cadrul programului. |
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Experții externi sunt selectați de Comisie, pe baza competențelor, a experienței și a cunoștințelor relevante ale acestora pentru acțiunea specifică avută în vedere, evitând orice potențial conflict de interese. |
3. Experții externi sunt selectați de Comisie, pe baza competențelor, a experienței lor în domeniul de aplicare al prezentului regulament și a cunoștințelor relevante ale acestora cu privire la acțiunea specifică avută în vedere, evitând orice potențial conflict de interese. Procesul de selecție asigură un echilibru între reprezentanții mediului de afaceri și alți experți din cadrul societății civile și ține seama de principiul egalității între femei și bărbați. Lista experților externi este actualizată în mod regulat și pusă la dispoziția publicului. |
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Granturile din cadrul programului sunt atribuite și gestionate în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar. |
1. Granturile din cadrul programului sunt atribuite și gestionate în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar , în special cu principiile bunei gestiuni financiare, transparenței, proporționalității, nediscriminării și egalității de tratament . |
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Articolul 10 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Prin derogare de la articolul 190 din Regulamentul financiar, programul poate finanța până la 100 % din costurile eligibile ale unei acțiuni. |
1. Prin derogare de la articolul 190 din Regulamentul financiar, programul poate finanța până la 100 % din costurile eligibile ale unei acțiuni , în funcție de pertinența acțiunii și de impactul estimat . |
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Comisia și statele membre asigură în comun dezvoltarea și operarea, inclusiv proiectarea, specificațiile, testarea conformității, implementarea, întreținerea, evoluția, securitatea, asigurarea calității și controlul calității sistemelor electronice europene incluse în planul strategic multianual pentru domeniul vamal menționat la articolul 12 . |
1. Comisia și statele membre asigură în comun dezvoltarea și operarea sistemelor electronice europene incluse în planul strategic multianual pentru domeniul vamal menționat la articolul 12 , inclusiv proiectarea, specificațiile, testarea conformității, implementarea, întreținerea, evoluția, modernizarea, securitatea, asigurarea calității și controlul calității acestora . |
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 2 – litera ea (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 2 – litera eb (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 3 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Comisia elaborează și actualizează un plan strategic multianual pentru domeniul vamal care enumeră toate sarcinile relevante pentru dezvoltarea și operarea sistemelor electronice europene și care clasifică fiecare sistem sau parte a unui sistem ca fiind: |
1. Comisia elaborează și actualizează un plan strategic multianual pentru domeniul vamal care enumeră toate sarcinile relevante pentru dezvoltarea și operarea sistemelor electronice europene și care clasifică fiecare sistem sau o parte a unui sistem ca fiind: |
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Statele membre notifică Comisiei finalizarea fiecărei sarcini care le-a fost atribuită în cadrul planului strategic multianual pentru domeniul vamal menționat la alineatul (1). De asemenea, ele raportează periodic Comisiei progresele înregistrate în ceea ce privește îndeplinirea sarcinilor care le sunt atribuite . |
3. Statele membre notifică Comisiei finalizarea fiecărei sarcini care le-a fost atribuită în cadrul planului strategic multianual pentru domeniul vamal menționat la alineatul (1). De asemenea, ele raportează periodic Comisiei cu privire la progresele înregistrate în ceea ce privește îndeplinirea sarcinilor ce le revin și, dacă este cazul, cu privire la întârzierile previzibile în implementarea acestora . |
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Cel târziu până la data de 31 octombrie a fiecărui an, Comisia, pe baza rapoartelor anuale menționate la alineatul (4), întocmește un raport consolidat de evaluare a progreselor înregistrate de statele membre și de Comisie în punerea în aplicare a planului menționat la alineatul (1) și pune raportul respectiv la dispoziția publicului. |
5. Cel târziu până la data de 31 octombrie a fiecărui an, Comisia, pe baza rapoartelor anuale menționate la alineatul (4), întocmește un raport consolidat de evaluare a progreselor înregistrate de statele membre și de Comisie în punerea în aplicare a planului menționat la alineatul (1) , incluzând informații privind adaptările necesare sau întârzierile planului, și pune raportul respectiv la dispoziția publicului. |
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul va fi pus în aplicare prin programe de lucru multianuale menționate la articolul 108 din Regulamentul financiar. |
1. Programul va fi pus în aplicare prin programe de lucru multianuale menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. Programele de lucru multianuale stabilesc în special obiectivele urmărite, rezultatele așteptate, modalitățile de punere în aplicare și cuantumul total al planului de finanțare. De asemenea, programele conțin o descriere detaliată a acțiunilor care urmează să fie finanțate, indică cuantumul alocat fiecărei acțiuni și conțin un calendar orientativ al punerii în aplicare. După caz, programele de lucru multianuale sunt comunicate Parlamentului European. |
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programele de lucru multianuale se adoptă de către Comisie prin intermediul unor acte de punere în aplicare. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2). |
2. Programele de lucru multianuale se adoptă de către Comisie prin intermediul unor acte de punere în aplicare și sunt comunicate Parlamentului European și Consiliului . Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 18 alineatul (2). |
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Programul de lucru multianual se bazează pe învățămintele desprinse din programele precedente. |
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În anexa 2 sunt enumerați indicatori pentru raportările privind progresele înregistrate de program în direcția îndeplinirii obiectivelor specifice stabilite la articolul 3 . |
1. În conformitate cu obligațiile sale de raportare în temeiul articolului 41 alineatul (3) litera (h) din Regulamentul financiar, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului informații referitoare la rezultatele programului. Raportarea cu privire la rezultate include informații privind atât progresele, cât și deficiențele . |
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Pentru a asigura evaluarea eficientă a evoluției programului în ceea ce privește realizarea obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 17 pentru a modifica anexa 2 în scopul de a revizui sau completa indicatorii, acolo unde se consideră necesar, și în vederea completării prezentului regulament cu dispoziții privind crearea unui cadru de monitorizare și de evaluare. |
2. În anexa 2 sunt enumerați indicatori pentru raportările privind rezultatele programului în sensul îndeplinirii obiectivelor specifice stabilite la articolul 3. Pentru a asigura evaluarea eficientă a evoluției programului în ceea ce privește realizarea obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 17 pentru a modifica anexa 2 în scopul de a revizui sau completa indicatorii, acolo unde se consideră necesar, și în vederea completării prezentului regulament cu dispoziții privind crearea unui cadru de monitorizare și de evaluare pentru a asigura Parlamentul European și Consiliul cu informații calitative și cantitative actualizate referitoare la rezultatele programului . |
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor programului sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii li se vor impune cerințe de raportare proporționate . |
3. Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor programului sunt comparabile și complete și sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii li se impun cerințe de raportare proporționale și pertinente. Comisia transmite Parlamentului European și Consiliului informații fiabile referitoare la calitatea datelor privind performanțele care au fost utilizate. |
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la implementarea acestuia, dar nu mai târziu de patru ani de la începerea implementării programului. |
2. Evaluarea intermediară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la implementarea acestuia, dar nu mai târziu de trei ani de la începerea implementării programului. |
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Evaluarea intermediară prezintă constatările necesare pentru a lua o decizie cu privire la continuarea programului după 2027 și la obiectivele sale. |
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. La finalul implementării programului, dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a programului. |
3. La finalul implementării programului, dar nu mai târziu de trei ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a programului. |
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
4. Comisia prezintă și comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale și de învățămintele desprinse , Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 16 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cazul în care o țară terță participă la program printr-o decizie adoptată în temeiul unui acord internațional sau în temeiul oricărui alt instrument juridic, țara terță respectivă acordă drepturile necesare și accesul necesar pentru ca ordonatorul de credite responsabil, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și Curtea de Conturi Europeană să își exercite pe deplin competențele care le-au fost atribuite. În cazul OLAF, aceste drepturi includ dreptul de a efectua investigații, inclusiv controale și inspecții la fața locului, prevăzute de Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) . |
În cazul în care o țară terță participă la program printr-o decizie adoptată în temeiul unui acord internațional sau în temeiul oricărui alt instrument juridic, țara terță respectivă acordă drepturile necesare și accesul necesar pentru ca ordonatorul de credite responsabil, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF), Curtea de Conturi Europeană și Parchetul European (EPPO) să își exercite pe deplin competențele care le-au fost atribuite. În cazul OLAF și al EPPO , aceste drepturi includ dreptul de a efectua investigații, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, prevăzute în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (1a) și în Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului (1b). |
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționate adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
1. Destinatarii fondurilor Uniunii menționează originea finanțării primite din partea Uniunii și asigură o vizibilitate maximă a acesteia (în special în cadrul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționate adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia implementează acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale . Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. |
2. Comisia implementează acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile finanțate în cadrul programului și rezultatele obținute de acțiunile finanțate . Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. |
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în conformitate cu articolul 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0464/2018).
(18) Regulamentul (UE) nr. 1294/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a unui program de acțiune pentru domeniul vamal în Uniunea Europeană pentru perioada 2014-2020 (Vamă 2020) și de abrogare a Deciziei nr. 624/2007/CE, JO L 347, 20.12.2013, p. 209.
(18) Regulamentul (UE) nr. 1294/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a unui program de acțiune pentru domeniul vamal în Uniunea Europeană pentru perioada 2014-2020 (Vamă 2020) și de abrogare a Deciziei nr. 624/2007/CE, JO L 347, 20.12.2013, p. 209.
(19) https://ec.europa.eu/taxation_customs/general-information-customs/customs-risk-management/measures-customs-risk-management-framework-crmf_en
(19) https://ec.europa.eu/taxation_customs/general-information-customs/customs-risk-management/measures-customs-risk-management-framework-crmf_en
(21) COM ( 2016 ) 605 final .
(21) Regulamentul ( UE, Euratom ) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1) .
(22) Propunere de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire, ca parte a Fondului de gestionare integrată a frontierelor, a Instrumentului de sprijin financiar pentru echipamente de control vamal
(22) Propunere de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire, ca parte a Fondului de gestionare integrată a frontierelor, a Instrumentului de sprijin financiar pentru echipamente de control vamal
(23) COM(2010)0700 final .
(23) COM(2010)0700.
(1a) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
(1b) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/291 |
P8_TA(2019)0009
Modificarea statutului Băncii Europene de Investiții *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 15 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului de modificare a statutului Băncii Europene de Investiții (13166/2018 – C8-0464/2018 – 2018/0811(CNS))
(Procedura legislativă specială – consultare)
(2020/C 411/36)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Băncii Europene de Investiții adresată Consiliului de a modifica statutul Băncii Europene de Investiții (13166/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 308 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0464/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri constituționale și avizul Comisiei pentru bugete (A8-0476/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea; |
|
2. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
3. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial textul aprobat de Parlament; |
|
4. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului, Comisiei, Băncii Europene de Investiții, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
Miercuri, 16 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/292 |
P8_TA(2019)0016
Acordul UE-Maroc cu privire la modificarea protocoalelor nr. 1 și 4 la Acordul euro-mediteraneean (Rezoluție)
Rezoluția fără caracter legislativ a Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Maroc cu privire la modificarea protocoalelor nr. 1 și 4 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte (10593/2018 – C8-0463/2018 – 2018/0256M(NLE))
(2020/C 411/37)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (10593/2018), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 207 alineatul (4) și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a)(i) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0463/2018), |
|
— |
având în vedere Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte, |
|
— |
având în vedere Acordul dintre UE și Maroc privind măsurile de reciproce de liberalizare referitoare la produse agricole și produse pescărești, denumit și Acordul de liberalizare, care a intrat în vigoare la 1 septembrie 2013, |
|
— |
având în vedere hotărârea Tribunalului (cauza T-512/12) din 10 decembrie 2015, |
|
— |
având în vedere hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene (CJUE) (cauza C-104/16 P) din 21 decembrie 2016, |
|
— |
având în vedere documentul de lucru al serviciilor Comisiei SWD(2018)0346 din 11 iunie 2018, care însoțește propunerea de decizie a Consiliului, |
|
— |
având în vedere Convenția de la Viena cu privire la dreptul tratatelor din 23 mai 1969 și articolele 34 și 36 ale acesteia, |
|
— |
având în vedere raportul Secretarului General al ONU către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite referitor la situația Saharei Occidentale (S/2018/277), |
|
— |
având în vedere Rezoluția 2414 (2018) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite privind situația Saharei Occidentale (S/RES/2414 (2018)), |
|
— |
având în vedere Carta Națiunilor Unite, în special articolul 73 din capitolul XI privind teritoriile care nu se autoguvernează, |
|
— |
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), în special capitolul 1 titlul V articolul 21, |
|
— |
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatul (6) litera (a), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa legislativă din 16 ianuarie 2019 (1) referitoare la proiectul de decizie a Consiliului, |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional, avizele Comisiei pentru afaceri externe și Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală, precum și poziția sub formă de amendamente a Comisiei pentru pescuit (A8-0478/2018), |
|
A. |
întrucât Uniunea Europeană și Regatul Maroc se bucură de relații istorice și mențin o cooperare strânsă, dezvoltată printr-un parteneriat extins care acoperă aspecte politice, economice și sociale, consolidat de statutul avansat și de dorința ambelor părți de a-l dezvolta și mai mult; |
|
B. |
întrucât Acordul de liberalizare dintre UE și Maroc a intrat în vigoare la 1 septembrie 2013; întrucât Frontul Polisario a sesizat CJUE la 19 noiembrie 2012 pentru a denunța acest acord, pe motiv că ar încălca dreptul internațional, dat fiind că se aplică Saharei Occidentale; |
|
C. |
întrucât, la 10 decembrie 2015, Curtea a hotărât, în primă instanță, să anuleze decizia Consiliului de încheiere a Acordului de liberalizare; întrucât Consiliul a introdus în unanimitate un recurs împotriva acestei hotărâri la 19 februarie 2016; |
|
D. |
întrucât Marea Cameră a CJUE a reținut, în hotărârea sa din 21 decembrie 2016, că Acordul de liberalizare nu oferă un temei juridic pentru includerea Saharei Occidentale în domeniul său de aplicare și că, prin urmare, nu se poate aplica acestui teritoriu; |
|
E. |
întrucât, la punctul 106 din această hotărâre, se arată că poporul din Sahara Occidentală trebuie considerat ca fiind un „terț” în contextul acestui acord – în sensul principiului efectului relativ al tratatelor – al cărui consimțământ trebuie obținut pentru a pune în aplicare acordul vizat în teritoriul respectiv; întrucât, în consecință, acest acord nu ar putea să-și extindă aplicarea pe teritoriul Saharei Occidentale în absența unui acord suplimentar; |
|
F. |
întrucât operatorii economici pot în continuare să exporte în Uniunea Europeană produse provenind din Sahara Occidentală, însă, începând cu 21 decembrie 2016, produselor originare din acest teritoriu nu li se mai pot aplica preferințe tarifare; |
|
G. |
întrucât autoritățile vamale ale UE nu au la dispoziție informații suficiente care să le permită să stabilească dacă produsele exportate din Maroc provin de pe teritoriul Saharei Occidentale, ceea ce le împiedică să respecte hotărârea CJUE; |
|
H. |
întrucât, în urma pronunțării hotărârii CJUE, Consiliul i-a acordat Comisiei mandatul de a modifica protocoalele nr. 1 și 4 la Acordul euro-mediteraneean, pentru a permite includerea produselor provenind din Sahara Occidentală; întrucât includerea acestora necesită prin definiție o formă de trasabilitate pentru a le identifica; |
|
I. |
întrucât este esențial să se asigure conformitatea acordului cu Hotărârea CJUE din 21 decembrie 2016 în cauza C-104/16P; |
|
J. |
întrucât Comisia și Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) au consultat la Bruxelles și la Rabat, funcționarii aleși și o serie de reprezentanți și asociații ale societății civile de pe teritoriul neautonom al Saharei Occidentale; |
|
K. |
întrucât Parlamentul a considerat necesar să fie prezent pe teren pentru a evalua situația în mod direct și a înțelege diferitele puncte de vedere ale cetățenilor; întrucât Parlamentul a reamintit concluziile misiunii de informare a Comisiei pentru comerț internațional (INTA) efectuate în teritoriu la 2 și 3 septembrie 2018; |
|
L. |
întrucât modificarea Acordului de liberalizare are loc într-un context politic și geopolitic mai larg; |
|
M. |
întrucât, după sfârșitul colonialismului spaniol în Sahara Occidentală, conflictul din zonă a durat peste patruzeci de ani; |
|
N. |
întrucât Sahara Occidentală este considerată de Națiunile Unite ca fiind un teritoriu care nu a fost decolonizat; |
|
O. |
întrucât prin Rezoluția 2440 (2018) a Consiliului de Securitate al ONU mandatul MINURSO a fost prelungit cu încă șase luni; |
|
P. |
întrucât UE și statele sale membre nu recunosc suveranitatea Regatului Maroc asupra teritoriului Saharei Occidentale; întrucât Organizația Națiunilor Unite și Uniunea Africană recunosc Frontul Polisario ca reprezentant al cetățenilor din Sahara Occidentală, |
|
Q. |
întrucât Națiunile Unite consideră că Sahara Occidentală este un teritoriu care nu se autoguvernează în sensul articolului 73 din Carta ONU, |
|
1. |
reamintește că Marocul este un partener privilegiat al UE din vecinătatea sudică, cu care Uniunea a legat un parteneriat puternic, strategic și de durată care acoperă aspectele politice, economice și sociale, precum și securitatea și migrația; subliniază că Marocului i s-a acordat un statut avansat în cadrul politicii europene de vecinătate (PEV); |
|
2. |
subliniază că este important ca acest acord să ofere garanții privind respectarea dreptului internațional, inclusiv a drepturilor omului, și să fie în conformitate cu hotărârile relevante ale CJUE; |
|
3. |
reamintește obligația care le revine UE și statelor sale membre în temeiul articolului 21 din TUE de a respecta principiile Cartei Organizației Națiunilor Unite și dreptul internațional; subliniază, în acest sens, că articolul 1 alineatul 2 din Carta ONU prevede să se respecte principiul autodeterminării popoarelor; |
|
4. |
reamintește că, în conformitate cu articolul 21 din TUE, acțiunea Uniunii pe scena internațională are la bază principiile democrației, statului de drept, universalității și indivizibilității drepturilor omului și a libertăților fundamentale, precum și respectarea principiilor Cartei Organizației Națiunilor Unite și ale dreptului internațional; |
|
5. |
subliniază că acest acord nu implică nicio formă de recunoaștere a suveranității Marocului în zona Saharei Occidentale, înscrisă în prezent de Organizația Națiunilor Unite pe lista teritoriilor care nu se autoguvernează și din care o mare parte este gestionată la momentul actual de Regatul Maroc, și insistă că UE sprijină în continuare eforturile ONU de a asigura o soluție justă, de durată și reciproc acceptabilă la conflictul din Sahara Occidentală, care va asigura autodeterminarea poporului din Sahara Occidentală, în conformitate cu dreptul internațional, cu Carta ONU și cu rezoluțiile ONU relevante; reiterează, prin urmare, sprijinul deplin acordat trimisului personal al Secretarului General al ONU pentru Sahara Occidentală, domnul Horst Köhler, pentru a ajuta ca părțile să fie readuse la masa tratativelor din cadrul ONU, astfel încât să încheie acest acord; invită părțile să reia aceste negocieri fără condiții prealabile și cu bună-credință; atrage atenția că ratificarea Acordului de liberalizare modificat dintre UE și Maroc trebuie să nu afecteze absolut de loc rezultatul procesului de pace din Sahara Occidentală; |
|
6. |
speră ca reuniunea părților la conflict de la începutul lunii decembrie de la Geneva, la inițiativa Organizației Națiunilor Unite, și cu participarea Algeriei și a Mauritaniei, a contribuit la reluarea procesului de pace; |
|
7. |
ia act de cele două condiții pe care hotărârea CJUE le impune, și anume aceea de a menționa în mod explicit Sahara Occidentală în textul acordului și de a obține consimțământul populației, precum și de cel de-al treilea criteriu adăugat de Consiliu, care vizează necesitatea de a asigura faptul că acordul aduce beneficii populației locale; |
|
8. |
subliniază, așa cum se menționează în raportul Comisiei, că au fost luate toate măsurile rezonabile și fezabile pentru a obține informații cu privire la consimțământul populației în cauză prin intermediul acestor consultări cu caracter incluziv; |
|
9. |
subliniază că, pe parcursul procesului de consultare, Comisia și SEAE au avut contacte periodice cu echipa trimisului personal al Secretarului General al ONU pentru Sahara Occidentală; |
|
10. |
ia act de interesele legitime ale poporului din teritoriu și consideră că este necesară o terminare respectată și acceptată a conflictului actual, pentru dezvoltarea economică a teritoriului; este, de asemenea, convins că poporul sahrawi are dreptul de a se dezvolta în așteptarea unei soluții politice; |
|
11. |
remarcă, pe baza discuțiilor cu diverși actori locali și reprezentanți ai societății civile, că unele părți și-au exprimat sprijinul pentru acord, apărându-și dreptul la dezvoltarea economică, în timp ce alte părți consideră că soluționarea conflictului politic trebuie să aibă loc înainte de acordarea preferințelor comerciale; constată că, în cadrul consultărilor cu caracter incluziv conduse de Comisie și de SEAE cu o serie de organizații din Sahara Occidentală și alte organizații și organisme, majoritatea părților participante și-au exprimat sprijinul pentru beneficiile socioeconomice pe care le-ar aduce preferințele tarifare propuse; |
|
12. |
reamintește că CJUE nu a specificat, în hotărârea sa, modul în care ar trebui să fie exprimat consimțământul poporului și consideră, așadar, că există încă un anumit grad de incertitudine cu privire la acest criteriu; |
|
13. |
recunoaște că acordul poate conduce la promovarea dezvoltării sociale și durabile, care are o contribuție esențială la dezvoltarea economică, socială și de mediu actuală și la crearea potențială a unor oportunități de muncă locale, atât pentru calificări scăzute cât și pentru calificări înalte; observă că se estimează că aproximativ 59 000 de locuri de muncă depind de exporturi, ceea ce înseamnă aproximativ 10 % din populația care trăiește în teritoriu; |
|
14. |
consideră că sistemul de preferințe tarifare al UE a avut un impact pozitiv asupra sectoarelor produselor agricole și pescărești și asupra nivelurilor exportului de astfel de produse din teritoriul care nu se autoguvernează al Saharei Occidentale; face, însă, apel la prudență atunci când se verifică dacă acestea produc valoare adăugată locală, sunt reinvestite local și oferă oportunități de muncă decente pentru populația locală; |
|
15. |
este convins că, indiferent de rezultatul procesului de pace, populația locală va beneficia de dezvoltarea economică și de efectele de propagare create în materie de investiții în infrastructură, ocupare forței de muncă, sănătate și educație; |
|
16. |
recunoaște investițiile existente în mai multe sectoare, precum și eforturile de a dezvolta tehnologii ecologice, cum ar fi sursele regenerabile de energie și uzina de desalinizare a apei de mare, dar insistă că sunt necesare eforturi suplimentare pentru a asigura o mai bună incluziune în toate sectoarele economiei locale; |
|
17. |
recunoaște inițiativele de afaceri ale persoanelor din Sahara Occidentală, în special cele ale tinerilor, printre care se numără multe femei, și subliniază că trebuie extinse posibilitățile de export și întărită certitudinea juridică pentru a permite mai multe investiții în sectoarele cu cerere ridicată privind ocuparea forței de muncă, cum ar fi agricultura, pescuitul și infrastructura; |
|
18. |
recunoaște potențialul strategic al Saharei Occidentale ca un centru de investiții pentru restul continentului african; |
|
19. |
avertizează în legătură cu efectele negative pe care le-ar avea o neaplicarea a preferințelor tarifare asupra produselor originare din teritoriul care nu se autoguvernează al Saharei Occidentale, precum și cu mesajul pe care o astfel de decizie l-ar transmite generației mai tinere care investește sau dorește să investească în teritoriu, din perspectiva potențialului său de a susține dezvoltarea teritoriului; subliniază riscul relocării anumitor activități către alte regiuni, unde acestea ar beneficia în continuare de preferințele tarifare; remarcă faptul că, potrivit Comisiei, nepunerea în aplicare a preferințelor tarifare ar putea deteriora situația economică și socială a populației locale din teritoriile în cauză; |
|
20. |
își exprimă convingerea că prezența UE, inter alia, prin acest acord este preferabilă retragerii, din perspectiva angajării în promovarea și monitorizarea drepturilor omului și a libertăților individual, și cere o evaluare riguroasă și un dialog solid cu Marocul în legătură cu aceste aspecte; |
|
21. |
reamintește că alte părți ale lumii, care adoptă o abordare mai puțin ambițioasă în privința dezvoltării durabile, a standardelor de muncă și sociale înalte, precum și a drepturilor omului, de abia așteaptă oportunități comerciale noi și vor câștiga o influență crescută de oriunde s-ar retrage UE; |
|
22. |
subliniază faptul că implicarea neîntreruptă a UE în teritoriu va avea un efect de levier pozitiv asupra dezvoltării durabile a acestuia; |
|
23. |
subliniază că securitatea juridică este esențială pentru a atrage investiții sustenabile și de lungă durată în teritoriu și, prin urmare, pentru dinamismul și diversificarea economiei locale; |
|
24. |
reamintește că, în urma adoptării hotărârii CJUE, statele membre nu mai pot din punct de vedere juridic, să acorde preferințe comerciale produselor provenind din teritoriul care nu se autoguvernează al Saharei Occidentale și că incertitudinea juridică cu care se confruntă operatorii economici trebuie să ia sfârșit; |
|
25. |
știe și este profund preocupat de faptul că, până în prezent, a fost dificil să se identifice produsele care sunt exportate de pe teritoriul neautonom al Saharei Occidentale; |
|
26. |
subliniază că un criteriu esențial pentru ca Parlamentul să își dea consimțământul pentru acord este garantarea instituirii unui mecanism pentru autoritățile vamale ale statelor membre, prin care să aibă acces la informații fiabile privind produsele originare din Sahara Occidentală și importate în UE, cu respectarea deplină a legislației vamale a UE; subliniază că un astfel de mecanism va pune la dispoziție date statistice detaliate și defalcate, furnizate în timp util cu privire la aceste exporturi; regretă faptul că a durat mult timp până când Comisia și Marocul au convenit asupra unui astfel de mecanism și invită Comisia să folosească toate măsurile corective disponibile în cazul în care punerea în aplicare a acordului nu este satisfăcătoare; invită Comisia să prezinte Parlamentului o evaluare anuală a conformității acestui mecanism cu legislația UE în domeniul vamal; |
|
27. |
subliniază că, dacă acest acord nu va fi în vigoare, inclusiv mecanismul care permite identificarea produselor, va fi imposibil să se cunoască dacă și câte produse originare din teritoriul care nu se autoguvernează al Saharei Occidentale intră pe piața europeană; |
|
28. |
subliniază că aplicarea dispoziției convenite între UE și Maroc referitoare la un schimb anual reciproc de informații și statistici privind produsele acoperite de schimbul de scrisori este necesară pentru a evalua domeniul de aplicare al acordului și impactul său asupra dezvoltării și asupra populațiilor locale; |
|
29. |
invită Comisia și SEAE să monitorizeze îndeaproape punerea în aplicare și rezultatele acordului și să informeze periodic Parlamentul cu privire la constatările lor; |
|
30. |
invită Comisia să analizeze modalitățile prin care preferințele comerciale pot fi acordate efectiv în viitor tuturor persoanelor care trăiesc în Sahara Occidentală. |
|
31. |
reamintește că Uniunea și Marocul au negociat, după cum prevedea acordul inițial încheiat în 2012, un acord ambițios și cuprinzător privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole, ale produselor agricole transformate, ale peștelui și ale produselor pescărești care prevede protejarea de către Maroc a întregii liste de indicații geografice ale Uniunii; reamintește, de asemenea, că procedura de încheiere a acestui acord, demarată în 2015, a fost suspendată în urma hotărârii Curții din 21 decembrie 2016; invită UE și Marocul să reia această procedură imediat și să revină rapid la negocierile privind o zonă de liber schimb aprofundată și cuprinzătoare; |
|
32. |
subliniază că sectorul horticol european este deosebit de sensibil la anumite exporturi de fructe și legume din Maroc către Uniune care beneficiază de preferințele prevăzute în Acordul din 8 martie 2012 privind măsurile reciproce de liberalizare referitoare la produse agricole, la produse agricole transformate, la pește și produse pescărești; |
|
33. |
atrage atenția că accesul țărilor terțe la piața internă a UE ar trebui să respecte standardele și normele sanitare, fitosanitare, de trasabilitate și de mediu; |
|
34. |
cere Comisiei să promoveze măsuri și controale echivalente în Maroc și Uniunea Europeană în domeniul standardelor sanitare, fitosanitare, de trasabilitate și de mediu și în materie de etichetare a normelor de origine, pentru a asigura concurența echitabilă dintre cele două piețe; |
|
35. |
reamintește că acordul actualizat nu modifică contingentele tarifare și regimul preferențial de import stabilit anterior, ci doar oferă producătorilor europeni o clarificare cu privire la domeniul de aplicare al acordului din punct de vedere geografic; |
|
36. |
atrage atenția că o parte din producția de fructe și legume exportate către Uniune și care beneficiază de preferințe în temeiul acordului în cauză (în special roșii și pepeni galbeni) provine de pe teritoriul Saharei Occidentale și că există proiecte ambițioase pentru a dezvolta în continuare această producție și exportul său; |
|
37. |
ia act, cu toate acestea, de clarificarea adusă de noul acord și speră că acesta va fi în măsură să asigure de acum înainte un cadru stabil și incontestabil între părțile acordului și pentru operatorii economici în cauză, de ambele părți ale Mării Mediterane; |
|
38. |
constată că monitorizarea produselor agricole sensibile și aplicarea strictă a contingentelor sunt fundamentale pentru funcționarea echilibrată a acordului; reamintește că articolul 7 din Protocolul nr. 1 la acordul din 2012 conține o clauză de salvgardare care permite luarea unor măsuri adecvate în cazul în care importuri de cantități crescute de produse agricole sensibile în temeiul acordului cauzează perturbări grave ale piețelor și/sau un prejudiciu grav ramurii de producție în cauză; speră ca importurile în Uniune, care beneficiază de preferințe, de produse agricole sensibile provenite din Maroc și din Sahara Occidentală să facă obiectul unei monitorizări adecvate și extinse din partea Comisiei, care să fie pregătită să activeze de îndată această clauză în cazul unei nevoi justificate; |
|
39. |
ia act de faptul că navele de pescuit ale UE care își desfășoară activitatea în apele vizate au obligația legală de a fi dotate cu un sistem de monitorizare a navelor de pescuit (SMN) și că este obligatoriu să li se transmită autorităților marocane poziția unei nave, astfel încât să fie pe deplin posibil să se urmărească navele și să se înregistreze locul în care acestea desfășoară activități de pescuit; |
|
40. |
invită UE să își intensifice eforturile de promovare a cooperării regionale între țările din Maghreb, fapt ce poate avea doar un impact pozitiv major pentru regiune și dincolo de granițele acesteia; |
|
41. |
atrage atenția asupra necesității strategice ca UE să colaboreze mai strâns cu țările din regiunea Maghreb și să își dezvolte legăturile cu acestea; consideră că extinderea acordului de asociere în actualul context este o componentă logică a acestei strategii; |
|
42. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei și Serviciului European de Acțiune Externă. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2019)0017.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/298 |
P8_TA(2019)0017
Acordul UE-Maroc cu privire la modificarea protocoalelor nr. 1 și 4 la Acordul euro-mediteraneean ***
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Maroc cu privire la modificarea protocoalelor nr. 1 și 4 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte (10593/2018 – C8-0463/2018– 2018/0256(NLE))
(Procedura de aprobare)
(2020/C 411/38)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (10593/2018), |
|
— |
având în vedere proiectul de acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Maroc cu privire la modificarea protocoalelor nr. 1 și 4 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte (10597/2018), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 207 alineatul (4) și cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (i) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0463/2018), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa fără caracter legislativ din 16 ianuarie 2019 (1) referitoare la proiectul de decizie, |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatele (1) și (4) și articolul 108 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea Comisiei pentru comerț internațional, precum și avizele Comisiei pentru afaceri externe și ale Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală (A8-0471/2018), |
|
1. |
aprobă încheierea acordului; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Regatului Maroc. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2019)0016.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/299 |
P8_TA(2019)0018
Acordul UE-China în legătură cu procedura OMC de soluționare a litigiului DS492 „Măsuri care afectează concesiile tarifare privind anumite produse din carne de pasăre” ***
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii, a Acordului sub forma unui schimb de scrisori dintre Uniunea Europeană și Republica Populară Chineză în legătură cu DS492 „Uniunea Europeană – Măsuri care afectează concesiile tarifare privind anumite produse din carne de pasăre” (10882/2018 – C8-0496/2018 – 2018/0281(NLE))
(Procedura de aprobare)
(2020/C 411/39)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (10882/2018), |
|
— |
având în vedere proiectul de acord sub forma unui schimb de scrisori dintre Uniunea Europeană și Republica Populară Chineză în legătură cu litigiul DS492: Uniunea Europeană – Măsuri care afectează concesiile tarifare privind anumite produse din carne de pasăre (10883/2018), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 207 alineatul (4) primul paragraf și cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0496/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatele (1) și (4) și articolul 108 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea Comisiei pentru comerț internațional (A8-0472/2018), |
|
1. |
aprobă încheierea acordului; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Republicii Populare Chineze. |
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/300 |
P8_TA(2019)0019
Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) (COM(2018)0380 – C8-0231/2018 – 2018/0202(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/40)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0380), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 175 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0231/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 12 decembrie 2018 (1), |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor din 5 decembrie 2018 (2), |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale, avizele Comisiei pentru comerț internațional, Comisiei pentru bugete, Comisiei pentru control bugetar și ale Comisiei pentru dezvoltare regională, precum și poziția sub formă de amendamente a Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A8-0445/2018), |
|
1. |
adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
(1) Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.
(2) Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.
P8_TC1-COD(2018)0202
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 16 ianuarie 2019 în vederea adoptării Regulamentului (UE) …/… al Parlamentului European și al Consiliului privind Fondul european de ajustare la globalizare (FEG FET) pentru tranziție (FET)[Am. 1. Acest amendament se aplică întregului text]
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 175 al treilea paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),
întrucât:
|
(1) |
Principiile orizontale, astfel cum sunt prevăzute la articolul 3 din Tratatul privind Uniunea Europeană („TUE”) și la articolul articolele 9 și 10 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ( TFUE), inclusiv principiile subsidiarității și proporționalității astfel cum sunt prevăzute la articolul 5 din TUE, ar trebui să fie respectate la punerea în aplicare a fondurilor, ținând seama de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În conformitate cu articolul 8 din TFUE, statele membre și Comisia ar trebui să urmărească eliminarea inegalităților, promovarea egalității dintre femei și bărbați și integrarea perspectivei de gen, precum și combaterea discriminării pe criterii de sex, origine rasială sau etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală. Obiectivele fondurilor ar trebui să fie urmărite în cadrul dezvoltării durabile și al promovării de către Uniune a obiectivului de conservare, protecție și îmbunătățire a calității mediului, astfel cum este prevăzut la articolul 11 și la articolul 191 alineatul (1) din TFUE, ținând seama de principiul „poluatorul plătește”. [Am. 2] |
|
(2) |
La 17 noiembrie 2017, ca răspuns la provocările sociale din Europa, Parlamentul European, Consiliul și Comisia au proclamat în comun Pilonul european al drepturilor sociale (4) . Ținând seama de realitățile în schimbare de pe piața forței de muncă, Uniunea trebuie să fie pregătită pentru provocările actuale și viitoare generate de globalizare și digitalizare, luând măsuri pentru ca de creștere să beneficieze cât mai multe segmente ale societății și îmbunătățind politicile de ocupare a forței de muncă și politicile sociale. Cele douăzeci de principii-cheie ale pilonului sunt structurate în jurul a trei categorii: egalitate de șanse și de acces pe piața muncii; condiții de lucru echitabile; protecție și incluziune socială. Pilonul european al drepturilor sociale acționează ca un cadru director general al Fondului european de ajustare la globalizare (FEG) pentru tranziție (FET) , permițând Uniunii să pună în practică principiile relevante în cazul evenimentelor majore de restructurare. |
|
(3) |
La 20 iunie 2017, Consiliul a aprobat răspunsul Uniunii (5) la „Agenda 2030 a ONU pentru dezvoltare durabilă” (6) – un viitor european durabil. Consiliul a subliniat importanța realizării dezvoltării durabile în cele trei dimensiuni (economică, socială și de mediu) într-un mod echilibrat și integrat. Este esențial ca dezvoltarea durabilă să fie integrată în cadrul european de politici și ca Uniunea să fie ambițioasă în politicile pe care le aplică pentru a aborda provocările mondiale. Consiliul a salutat Comunicarea Comisiei din 22 noiembrie 2016, intitulată „Următorii pași către un viitor european durabil”, ca o primă etapă în integrarea obiectivelor de dezvoltare durabilă și în aplicarea dezvoltării durabile ca principiu călăuzitor esențial pentru toate politicile Uniunii, inclusiv prin instrumentele sale de finanțare. |
|
(4) |
În februarie 2018, Comisia a adoptat comunicarea sa privind „Un nou cadru financiar multianual, modern și capabil să asigure îndeplinirea eficientă a obiectivelor prioritare ale Uniunii după anul 2020” (7). Comunicarea subliniază faptul că bugetul Uniunii trebuie să sprijine economia socială de piață unică a Europei. Prin urmare, va fi extrem de important să se îmbunătățească șansele de angajare și să se abordeze provocările în materie de competențe, în special cele legate de digitalizare , automatizare și tranziția către o economie eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor, cu respectarea deplină a Acordului de la Paris din 2015 privind combaterea schimbărilor climatice, adoptat în cadrul celei de a 21-a Conferințe a părților la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice . Flexibilitatea bugetară trebuie să fie un principiu-cheie în următorul cadru financiar multianual. Mecanismele de flexibilitate trebuie să rămână în vigoare pentru ca Uniunea să poată reacționa mai prompt la evenimente neprevăzute și pentru a se asigura faptul că resursele bugetare sunt utilizate acolo unde sunt necesare cel mai urgent. [Am. 3] |
|
(5) |
În „Cartea albă privind viitorul Europei” (8), Comisia își exprimă preocupările cu privire la mișcările izolaționiste, sporirea îndoielilor față de beneficiile comerțului deschis și economia socială de piață a Uniunii în general. |
|
(6) |
În „Documentul de reflecție privind valorificarea oportunităților oferite de globalizare” (9), Comisia identifică globalizarea comerțului și evoluția tehnologică drept factorii principali ai cererii sporite de specialiști și ai scăderii numărului de locuri de muncă ce necesită un nivel mai scăzut de calificare. În pofida avantajelor globale enorme ale Deși se recunosc avantajele unui comerț mai deschis și ale unei integrări sporite a economiilor mondiale, aceste efecte , sunt necesare mijloace corespunzătoare pentru tratarea efectelor secundare negative trebuie combătute conexe . Întrucât beneficiile actuale ale globalizării sunt deja distribuite în mod inegal în rândul cetățenilor și al regiunilor, având un impact puternic asupra celor expuși efectelor sale negative, există pericolul ca schimbările din evoluțiile tehnologice din ce în ce mai rapide domeniul tehnologiei și al mediului să adâncească în continuare aceste efecte. Prin urmare, în conformitate cu principiile solidarității și sustenabilității, va fi necesar să se asigure faptul că beneficiile împărțirea mai echitabilă a beneficiilor globalizării vor fi împărțite . Fondurile structurale competente ale Uniunii, cum ar fi Fondul social european Plus (FSE+), ar trebui să anticipeze mai pe larg eventualele efecte negative produse simultan de globalizare și de tranziția tehnologică și cea de mediu, pentru a adapta mai bine mediul de afaceri și forța de muncă echitabil prin îmbinarea creșterii concilierea deschiderii economice și a progreselor tehnologice progresului tehnologic cu o protecție protecția socială adecvată și cu acordarea activă de sprijin în inserția profesională și în desfășurarea de activități profesionale independente . [Am. 4] |
|
(7) |
În „Documentul de reflecție privind viitorul finanțelor Uniunii” (10), Comisia subliniază necesitatea de a reduce divergențele economice și sociale dintre statele membre și din interiorul acestora. Prin urmare, o prioritate-cheie o reprezintă investițiile în dezvoltarea durabilă , egalitate, incluziune socială, educație și formare, precum și în sănătate. [Am. 5] |
|
(8) |
Este probabil ca schimbările climatice, globalizarea și evoluția tehnologică să sporească și mai mult gradul de interconectare și de interdependență a al economiilor mondiale. Realocarea forței de muncă reprezintă o componentă integrantă și inevitabilă a acestor schimbări economice. Dacă se dorește ca beneficiile schimbării să fie distribuite în mod echitabil, este extrem de important să se acorde asistență lucrătorilor disponibilizați și persoanelor amenințate de disponibilizare . Principalele instrumente ale Uniunii prin care se acordă asistență lucrătorilor afectați sunt FSE+, care este conceput să ofere sprijin într-un mod anticipativ, și FET, care este menit să ofere sprijin reacționând la eventuale evenimente majore de restructurare. „Cadrul de calitate al UE pentru anticiparea schimbărilor și a restructurării” (11) este instrumentul de politică al Uniunii care stabilește cadrul pentru bunele practici în materie de anticipare și gestionare a restructurării întreprinderilor. Acesta oferă un cadru cuprinzător cu privire la modul în care provocările aferente ajustării și restructurării economice și impactul social și în domeniul ocupării forței de muncă generat de respectivele provocări ar trebui să fie abordate cu ajutorul unor mijloace adecvate în materie de politici. De asemenea, acesta invită statele membre să utilizeze fondurile UE și fondurile naționale într-un mod care să permită atenuarea cu mai multă eficacitate a impactului social al restructurării, în special a efectelor negative asupra ocupării forței de muncă. Principalele instrumente ale Uniunii prin care se acordă asistență lucrătorilor afectați sunt Fondul social european Plus (FSE+), care este conceput să ofere sprijin într-un mod anticipativ, și FEG, care este menit să ofere sprijin într-un mod reactiv în cazul unor evenimente majore neprevăzute de restructurare. [Am. 6] |
|
(9) |
Fondul european de ajustare la globalizare ( FEG) a fost instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (12) pentru cadrul financiar multianual aferent perioadei 1 ianuarie 2007 31 decembrie 2013. FEG a fost instituit pentru a permite Uniunii să își exprime solidaritatea cu lucrătorii care au fost disponibilizați ca urmare a modificărilor structurale majore ale configurației comerțului mondial generate de globalizare. |
|
(10) |
Domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1927/2006 a fost extins în 2009 prin Regulamentul (CE) nr. 546/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (13), ca parte a planului european de redresare economică, pentru a-i include pe lucrătorii care au fost disponibilizați ca o consecință directă a crizei financiare și economice mondiale. |
|
(11) |
Pe durata cadrului financiar multianual pentru perioada 1 ianuarie 2014-31 decembrie 2020, Regulamentul (UE) nr. 1309/2013 al Parlamentul European și al Consiliului (14) a extins domeniul de aplicare pentru a acoperi nu doar disponibilizările rezultate în urma unei perturbări economice grave provocate de o continuare a crizei financiare și economice mondiale abordate în Regulamentul (CE) nr. 546/2009, ci și cele rezultate în urma oricărei noi crize financiare și economice mondiale. |
|
(11a) |
Programul FET ar trebui să fie vizibil și să dispună de date mai multe și de o mai bună calitate, pentru a permite o evaluare științifică adecvată a FET și a evita constrângerile administrative în funcționarea programului de asistență pentru ajustările din domeniul comerțului. [Am. 7] |
|
(12) |
Comisia a efectuat o evaluare la jumătatea perioadei a FEG pentru a analiza cum și în ce măsură FEG își atinge obiectivele. FEG s-a dovedit a fi eficace, atingând o rată mai ridicată de reintegrare a lucrătorilor disponibilizați decât în perioada de programare anterioară. Evaluarea a constatat, de asemenea, că FEG a generat valoare adăugată europeană. Acest lucru este valabil în special în ceea ce privește efectele sale în materie de volum, ceea ce înseamnă că asistența FEG nu sporește doar numărul și diversitatea serviciilor oferite, ci și nivelul lor de intensitate. În plus, intervențiile FEG au o vizibilitate ridicată și demonstrează în mod direct publicului larg valoarea adăugată a intervenției UE. Cu toate acestea, au fost identificate o serie de provocări. Pe de o parte, procedura de mobilizare a fost considerată prea lungă. În plus, multe state membre au raportat probleme privind elaborarea analizei ample a contextului în care a avut loc evenimentul care a declanșat disponibilizările. Motivul principal pentru care, deși se confruntă cu un caz care ar putea intra în domeniul de aplicare al FEG, statele membre nu înaintează o cerere de asistență din partea acestuia îl reprezintă problemele în materie de capacitate financiară și instituțională. Pe de o parte, ar putea fi vorba doar de o lipsă a personalului necesar – în prezent, statele membre pot solicita asistență tehnică doar dacă pun în aplicare o intervenție a FEG. Ținând seama de faptul că disponibilizările pot interveni în mod neașteptat, ar fi important ca statele membre să fie pregătite să reacționeze imediat și să poată înainta o cerere fără întârziere. În plus, în anumite state membre sunt necesare eforturi mai susținute de consolidare a capacităților instituționale pentru a asigura o punere în aplicare eficientă și eficace a intervențiilor FEG. Pragul de 500 de locuri de muncă desființate a fost criticat ca fiind prea ridicat, în special în regiunile mai puțin populate (15). |
|
(13) |
Comisia subliniază importanța pe care o are în continuare rolul FEG FET în calitate de fond flexibil menit să-i sprijine pe lucrătorii care își pierd locul de muncă în cursul unor evenimente de restructurare de mare amploare și să-i ajute să revină în câmpul muncii cât mai repede posibil. Uniunea ar trebui să continue să furnizeze un sprijin specific și unic pentru a facilita reintegrarea profesională de calitate și durabilă a lucrătorilor disponibilizați în domenii, sectoare, teritorii sau piețe ale muncii care sunt afectate de șocul unei perturbări economice grave. Având în vedere interdependența și efectele reciproce ale comerțului deschis, ale evoluției tehnologice , ale digitalizării și automatizării sau ale altor factori, cum ar fi retragerea Regatului Unit din Uniunea Europeană sau tranziția către o economie cu emisii scăzute de dioxid de carbon, și, prin urmare, având în vedere faptul că este din ce în ce mai dificil să se identifice un factor specific care cauzează disponibilizările, mobilizarea FEG FET ar trebui să se bazeze în viitor doar pe impactul puternic al unui eveniment de restructurare. Având în vedere obiectivul său de a furniza sprijin în situații de urgență și în circumstanțe neașteptate, care completează asistența cu un caracter anticipativ mai pronunțat oferită de FSE+, FEG FET ar trebui să rămână un instrument flexibil și special în afara plafoanelor bugetare ale cadrului financiar multianual, astfel cum se prevede în Comunicarea Comisiei intitulată „Un buget modern pentru o Uniune care protejează, capacitează și apără – Cadrul financiar multianual pentru perioada 2021-2027” și în anexa la aceasta (16). [Am. 8 și 97] |
|
(13a) |
În rezoluția sa din 30 mai 2018 referitoare la cadrul financiar multianual pentru 2021-2027 și la resursele proprii, Parlamentul European și-a confirmat poziția fermă privind nivelul necesar de finanțare a politicilor principale ale UE în cadrul CFM 2021-2027, pentru a le permite să-și îndeplinească misiunea și obiectivele. În special, Parlamentul a solicitat insistent să fie dublată finanțarea specifică din CFM destinată IMM-urilor și combaterii șomajului în rândul tinerilor, a salutat o serie de propuneri care aduc îmbunătățiri dispozițiilor actuale, îndeosebi majorarea alocărilor pentru instrumentele speciale, și a declarat că este pregătit să negocieze noi îmbunătățiri, ori de câte ori va fi necesar. [Am. 9] |
|
(14) |
După cum s-a menționat, pentru a menține dimensiunea europeană a FEG FET , o cerere de sprijin ar trebui să fie prezentată în cazul în care un eveniment major de restructurare are un impact puternic asupra economiei locale sau regionale. Un astfel de impact ar trebui definit printr-un număr minim de locuri de muncă desființate într-o anumită perioadă de referință. Luând în considerare constatările evaluării la jumătatea perioadei, pragul ar trebui fixat la 250 200 de locuri de muncă desființate într-o perioadă în perioada de referință de patru luni (sau de 6 luni în cazuri sectoriale) respectivă . Ținând seama de faptul că valurile de disponibilizări din sectoare diferite, dar din aceeași regiune au în egală măsură un impact puternic asupra pieței locale a forței de muncă, este posibil să se înainteze și cereri regionale. În cazul piețelor forței de muncă de dimensiuni reduse, cum ar fi statele membre mici sau regiunile îndepărtate, inclusiv regiunile ultraperiferice menționate la articolul 349 din TFUE, ori în circumstanțe excepționale, s-ar putea înainta ar trebui să poată fi înaintate cereri în cazul desființării unui număr mai mic de locuri de muncă. [Am. 10] |
|
(14a) |
Deși este necesar să se respecte principiul subsidiarității, iar evenimentul de restructurare trebuie să aibă un impact puternic pentru ca o cerere de asistență să poată fi depusă, FET ar trebui să manifeste solidaritate cu lucrătorii disponibilizați din toate tipurile de întreprinderi, indiferent de dimensiunea acestora. [Am. 11] |
|
(14b) |
FET ar trebui să rămână un instrument special al UE care să reacționeze la situații ce produc evenimente majore de restructurare pe piața europeană a forței de muncă. Totuși, Uniunea ar trebui să-și continue eforturile de a găsi modalități mai sustenabile de abordare a schimbărilor structurale și a provocărilor care afectează piețele muncii și duc la astfel de evenimente în statele membre. [Am. 12] |
|
(15) |
Pentru a exprima solidaritatea Uniunii cu lucrătorii disponibilizați și cu persoanele care desfășoară o activitate independentă a căror activitate a încetat, rata de cofinanțare a costului pachetului de servicii personalizate și punerii în aplicare a acestuia ar trebui să fie egală cu cea aferentă FSE+ din respectivul stat membru în cauză. |
|
(16) |
Partea din bugetul Uniunii alocată FEG FET ar trebui să fie executată de către Comisie în cadrul gestiunii partajate cu statele membre în sensul Regulamentului (UE, Euratom) [numărul noului Regulament financiar] al Parlamentului European și al Consiliului (17) („Regulamentul financiar”). Prin urmare, atunci când execută FEG FET în cadrul gestiunii partajate, Comisia și statele membre ar trebui să respecte principiile prevăzute în Regulamentul financiar, cum ar fi buna gestiune financiară, transparența și nediscriminarea. |
|
(17) |
Centrul European de Monitorizare a Schimbărilor, cu sediul în cadrul Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă (Eurofound) din Dublin, acordă asistență Comisiei și statelor membre prin intermediul unor analize calitative și cantitative pentru a le ajuta să evalueze tendințele în materie de globalizare , cum ar fi cele în materie de globalizare, schimbările tehnologice și de mediu, tendințele de restructurare și utilizare a FEG cele legate de utilizarea FET. Aceste analize ar trebui să conțină suficiente date defalcate, mai ales din perspectiva genurilor, pentru a combate mai eficient inegalitățile dintre genuri . [AM 13] |
|
(17a) |
Observatorul european al restructurărilor (ERM) din cadrul Eurofound monitorizează în timp real raportarea restructurărilor ample din întreaga Uniune, pe baza unei rețele de corespondenți naționali. ERM este foarte important pentru FET și ar trebui să sprijine activitatea acestuia, în special ajutându-l să identifice posibile cazuri de intervenție într-un stadiu incipient. [AM 14] |
|
(18) |
Lucrătorii disponibilizați și persoanele care desfășoară o activitate independentă a căror activitate a încetat ar trebui să beneficieze de un acces egal la FEG FET , indiferent de tipul contractului lor de muncă sau al raportului lor de muncă. Prin urmare, lucrătorii disponibilizați, indiferent de tipul și durata raporturilor lor de muncă, precum și persoanele care desfășoară o activitate independentă a căror activitate a încetat ar trebui să fie considerate ca posibili beneficiari ai FEG FET în sensul prezentului regulament. [AM 15] |
|
(19) |
Contribuțiile financiare din partea FEG FET ar trebui să fie direcționate destinate în primul rând către măsuri active de ocupare a măsurilor active pe piața forței de muncă și serviciilor personalizate ce vizează reintegrarea rapidă a beneficiarilor într-un loc de muncă durabil și de calitate într-un sector orientat către viitor , fie în cadrul, fie în afara sectorului lor inițial de activitate , și ar trebui să fie destinate totodată inițierii de activități profesionale independente sau creării de întreprinderi, inclusiv prin înființarea de cooperative . Măsurile ar trebui să reflecte nevoile preconizate ale pieței forței de muncă de la nivel local sau regional. Cu toate acestea, ori de câte ori este relevant, dacă este cazul, ar trebui, de asemenea, să fie sprijinită mobilitatea lucrătorilor disponibilizați pentru a-i ajuta să își găsească un nou loc de muncă în altă parte. Trebuie Ar trebui să se acorde o atenție specială diseminării competențelor necesare în era digitală și depășirii stereotipurilor de gen la locul de muncă, dacă este cazul . Includerea alocațiilor bănești într-un pachet coordonat de servicii personalizate ar trebui să fie restricționată limitată. Contribuțiile financiare ar trebui să suplimenteze, dar nu să înlocuiască măsurile ce se află în răspunderea statelor membre și/sau a întreprinderilor în temeiul legislației naționale sau al acordurilor colective . Întreprinderile ar putea fi trebui să fie încurajate să participe la cofinanțarea națională a măsurilor sprijinite de FEG FET . [AM 16] |
|
(19a) |
Atunci când concep și pun în practică pachete coordonate de servicii personalizate, al căror scop este facilitarea reintegrării beneficiarilor vizați, statele membre ar trebui să valorifice și să se axeze într-o măsură mai mare pe obiectivele Agendei digitale și ale Strategiei privind piața unică digitală, pentru a soluționa puternica disparitate de gen din domeniul TIC și din domeniile științelor, tehnologiei, ingineriei și matematicii (STIM), promovând reconversia și recalificarea femeilor în sectoarele TIC și STIM. Atunci când concep și pun în practică pachete coordonate de servicii personalizate, statele membre ar trebui, de asemenea, să evite perpetuarea prezenței dominante a unui singur gen în industriile și sectoarele în care această preponderență există în virtutea tradiției. Majorarea proporției genului mai puțin reprezentat în diverse sectoare, cum ar fi în sectoarele financiar, TIC și STIM, poate contribui la reducerea diferențelor de remunerare și de pensii între femei și bărbați. [AM 17] |
|
(20) |
La conceperea pachetului coordonat de măsuri de politică active în domeniul pieței forței de muncă, statele membre ar trebui să acorde prioritate măsurilor care vor spori în mod semnificativ capacitatea de inserție profesională a beneficiarilor. Statele membre ar trebui să depună toate eforturile pentru reintegrarea în locuri de muncă durabile a unui număr cât mai mare de beneficiari de calitate și durabile a tuturor beneficiarilor care participă la aceste măsuri, cât mai curând posibil, în perioada de șase șapte luni care precedă prezentarea raportului final privind execuția contribuției financiare. Structura pachetului coordonat de servicii personalizate ar trebui să ia în considerare, dacă este cazul, motivele care stau la baza concedierilor și să anticipeze perspectivele viitoare ale pieței muncii și competențele necesare. Pachetul coordonat trebuie să fie pe deplin compatibil cu trecerea la o economie inofensivă pentru climă și eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor. [AM 18] |
|
(21) |
Atunci când elaborează pachetul coordonat de măsuri de politică active în domeniul pieței politice active pe piața forței de muncă, statele membre ar trebui să acorde o atenție specială beneficiarilor defavorizați, inclusiv persoanelor cu dizabilități, persoanelor care au rude în întreținere, tinerilor și persoanelor în vârstă fără loc de muncă, persoanelor cu un nivel scăzut de calificare, migranților, precum și celor expuși persoanelor expuse riscului de sărăcie, deoarece aceste grupuri se confruntă cu probleme speciale deosebite în ceea ce privește reintegrarea pe piața forței de muncă. Cu toate acestea, principiile egalității de gen și nediscriminării, care se numără printre valorile de bază ale Uniunii și care sunt consacrate în Pilonul european al drepturilor sociale, ar trebui să fie respectate și promovate în cadrul punerii în aplicare a FEG FET . [AM 19] |
|
(21a) |
În perioada cuprinsă între martie 2007 și martie 2017, Comisia a primit 148 de cereri de cofinanțare din partea FEG din 21 de state membre, suma totală solicitată fiind de aproape 600 de milioane EUR pentru a acorda asistență unui număr de 138 888 de lucrători disponibilizați și 2 944 de persoane care nu sunt încadrate profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare (NEET). [AM 20] |
|
(22) |
În vederea sprijinirii eficace și rapide a beneficiarilor, statele membre ar trebui să facă tot posibilul pentru a înainta de urgență cereri complete privind acordarea unei contribuții financiare din partea FET, iar instituțiile Uniunii ar trebui să facă tot posibilul pentru a le evalua rapid . În cazul în care Comisia solicită informații suplimentare în vederea evaluării unei cereri, ar trebui să stabilească un termen pentru furnizarea informațiilor suplimentare. [AM 21] |
|
(22a) |
Pentru a facilita punerea în aplicare și obiectivele prezentului regulament, ar trebui ca FET și posibilitățile pe care le oferă să beneficieze de mai multă publicitate, în special la nivelul autorităților responsabile din statele membre. [AM 22] |
|
(22b) |
Comisia ar trebui să faciliteze accesul la autoritățile naționale și regionale prin intermediul unui serviciu de asistență specific, care să ofere informații generale și explicații privind procedurile și modul de depunere a unei cereri. Serviciul de asistență trebuie să pună la dispoziție formulare standard în scop statistic și analitic. [AM 23] |
|
(23) |
În interesul beneficiarilor și al organismelor responsabile cu punerea în aplicare a măsurilor, statul membru solicitant ar trebui să-i informeze pe toți actorii implicați în procedura de depunere a cererii cu privire la evoluția acesteia și să asigure implicarea lor pe parcursul procesului de punere în aplicare . [AM 24] |
|
(24) |
În conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare, contribuțiile financiare din FEG FET nu ar trebui pot să înlocuiască, ci ar trebui mai degrabă să completeze, atunci când este posibil, măsurile de sprijin care sunt disponibile pentru beneficiari în cadrul fondurilor Uniunii sau al altor politici ori programe ale Uniunii. Contribuția financiară din partea FET nu se poate substitui nici măsurilor naționale sau măsurilor care, în conformitate cu legislația națională sau cu contractele colective de muncă, țin de responsabilitatea întreprinderilor care au efectuat disponibilizările, și ar trebui să creeze o valoare adăugată europeană reală. [AM 25] |
|
(25) |
Având în vedere principiul egalității, statele membre ar trebui să asigure un acces efectiv la informațiile privind FET pe întreg teritoriul lor, inclusiv în zonele rurale. Comisia ar trebui, în special, să promoveze difuzarea bunelor practici existente, să îmbunătățească cunoașterea criteriilor de eligibilitate și a procedurilor de depunere a cererilor pentru asistență din partea FET și să depună mai multe eforturi pentru a sensibiliza cetățenii Uniunii, și mai ales lucrătorii din Uniune, cu privire la FET. Ar trebui să se includă dispoziții speciale pentru activități de informare și comunicare privind cazuri și rezultate ale FEG cazurile și rezultatele FET . [AM 26] |
|
(26) |
Pentru a facilita punerea în aplicare a prezentului regulament, cheltuielile ar trebui să fie eligibile fie de la data la care un stat membru începe să furnizeze servicii personalizate, fie de la data la care un stat membru suportă cheltuieli administrative pentru punerea în aplicare a FEG FET . |
|
(27) |
Pentru a acoperi nevoile care apar în special pe durata primelor luni ale fiecărui an, atunci când posibilitățile de transfer de la alte linii bugetare sunt foarte limitate, în cadrul procedurii bugetare anuale ar trebui să se prevadă un volum adecvat de credite de plată la linia bugetară aferentă FEG FET . |
|
(27a) |
Pentru a acoperi necesitățile apărute în special în primele luni ale fiecărui an, atunci când posibilitățile de transfer de la alte linii bugetare sunt foarte reduse, ar trebui să se prevadă, în cadrul procedurii bugetare anuale, la linia bugetară aferentă FET, un cuantum adecvat de credite de plată. [AM 27] |
|
(28) |
[Cadrul financiar multianual și Acordul interinstituțional dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie din [data viitoare] privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (18) („Acordul interinstituțional”) determină cadrul bugetar al FEG FET ]. |
|
(29) |
În interesul beneficiarilor, asistența ar trebui să fie pusă la dispoziție cât mai rapid și mai eficient posibil. Statele membre și instituțiile Uniunii implicate în procesul decizional privind FEG FET ar trebui să facă tot posibilul pentru a reduce timpul de prelucrare și pentru a simplifica procedurile, astfel încât să se asigure adoptarea fără sincope și rapidă a deciziilor privind mobilizarea FEG FET . Prin urmare, în viitor, autoritatea bugetară ar trebui să decidă cu privire la cererile de transfer transmise de Comisie fără să mai fie necesară o propunere a Comisiei de mobilizare a FEG. [vot separat] |
|
(30) |
În cazul în care se închide o întreprindere, lucrătorii disponibilizați pot fi ajutați să preia integral sau parțial activitățile fostului angajator , iar statul membru în care este situată întreprinderea poate avansa fondurile de care este nevoie în mod urgent pentru ca acest lucru să fie posibil . [AM 29] |
|
(31) |
Pentru a permite exercitarea controlului politic de către Parlamentul European și monitorizarea continuă de către Comisie a rezultatelor obținute cu ajutorul asistenței din partea FEG FET , statele membre ar trebui să înainteze un raport final privind punerea în aplicare a FEG FET, care ar trebui să respecte cerințe stricte de monitorizare și să conțină concluzii referitoare la evoluția beneficiarilor și o evaluare a impactului asupra egalității de gen . [AM 30] |
|
(32) |
Statele membre ar trebui să rămână responsabile cu execuția contribuției financiare și cu gestionarea și controlul acțiunilor sprijinite prin finanțare din partea Uniunii, în conformitate cu dispozițiile relevante ale Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului („Regulamentul financiar”) (19) sau cu regulamentul care îi va urma. Statele membre ar trebui să justifice modul în care au utilizat contribuția financiară primită din partea FEG FET . Având în vedere perioada scurtă de punere în aplicare a operațiunilor FEG FET , obligațiile de raportare ar trebui să reflecte natura specială a intervențiilor FEG FET . |
|
(32a) |
Statele membre ar trebui să desfășoare activități de comunicare eficace pentru a promova contribuțiile financiare ale FET, să sublinieze faptul că finanțarea este din partea Uniunii și să îmbunătățească vizibilitatea activităților finanțate de Uniune în cadrul FET. [AM 31] |
|
(33) |
De asemenea, statele membre ar trebui să prevină, să detecteze și să trateze cu eficacitate orice nereguli, inclusiv fraudele comise de beneficiari. În plus, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 (20) și cu Regulamentele (Euratom, CE) nr. 2988/95 (21) și nr. 2185/96 (22), Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) poate efectua investigații administrative, inclusiv verificări și inspecții la fața locului pentru a stabili existența unei fraude, a unui act de corupție sau a oricărei alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939 a Parlamentului European și a Consiliului (23), Parchetul European poate ancheta și trimite în judecată cazuri de fraudă și alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii, astfel cum se prevede în Directiva (UE) 2017/1371 (24) privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal. Statele membre ar trebui să ia măsurile necesare astfel încât orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii să coopereze pe deplin în ceea ce privește protecția intereselor financiare ale Uniunii, să acorde drepturile necesare și accesul necesar Comisiei, Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF), Parchetului European (EPPO) și Curții de Conturi Europene (CCE) și să se asigure că orice terț implicat în execuția fondurilor Uniunii acordă drepturi echivalente. Statele membre ar trebui să raporteze Comisiei neregulile detectate, inclusiv fraudele, și să o informeze cu privire la măsurile subsecvente, precum și cu privire la măsurile luate ca urmare a investigațiilor OLAF. |
|
(34) |
În conformitate cu Regulamentul financiar, cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului[1], cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2988/95 al Consiliului[2], cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului[3] și cu Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului [4], interesele financiare ale Uniunii trebuie protejate prin măsuri proporționale, printre care se numără prevenirea, detectarea, corectarea și investigarea neregulilor și a fraudelor, recuperarea fondurilor pierdute, plătite în mod necuvenit sau utilizate incorect și, atunci când este cazul, impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 și cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) poate efectua investigații, inclusiv verificări și inspecții la fața locului pentru a stabili existența unei fraude, a unui act de corupție sau a oricărei alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) poate ancheta și trimite în judecată cazuri de fraudă și alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii, conform prevederilor Directivei (UE) 2017/1371. În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii trebuie să coopereze pe deplin în ceea ce privește protecția intereselor financiare ale Uniunii, să acorde drepturile necesare și accesul necesar Comisiei, OLAF, EPPO și Curții de Conturi Europene (CCE) și să se asigure că orice terț implicat în execuția fondurilor Uniunii acordă drepturi echivalente. |
|
(35) |
Prezentului regulament i se aplică normele financiare orizontale adoptate de Parlamentul European și de Consiliu în temeiul articolului 322 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Aceste norme sunt prevăzute în Regulamentul financiar și definesc în special procedura de stabilire și execuție a bugetului prin granturi, achiziții publice, premii și execuție indirectă și prevăd verificări ale responsabilității actorilor financiari. Normele adoptate în temeiul articolului 322 din TFUE vizează, de asemenea, protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre, întrucât respectarea statului de drept reprezintă o condiție prealabilă esențială pentru buna gestiune financiară și pentru eficacitatea finanțării din partea UE. |
|
(36) |
În temeiul punctelor 22 și 23 din Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 pentru o mai bună legiferare (25), este necesar să se evalueze acest program pe baza informațiilor colectate prin intermediul cerințelor de monitorizare specifice, evitând totodată reglementarea excesivă și sarcinile administrative excesive, mai ales asupra statelor membre. Aceste cerințe, după caz, pot include indicatori măsurabili ca bază pentru evaluarea efectelor programului pe teren. |
|
(37) |
Reflectând Pentru a reflecta importanța combaterii schimbărilor climatice în concordanță cu angajamentele Uniunii de a pune în aplicare Acordul de la Paris și de a îndeplini obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, acest program va contribui la integrarea acțiunilor în domeniul climei în politicile Uniunii și la atingerea țintei unei ținte globale ca privind utilizarea a 25 % din cheltuielile bugetului UE pentru îndeplinirea obiectivelor climatice în perioada de la bugetul UE să sprijine obiectivele în domeniul climei programare 2021-2027 și a unei ținte anuale de 30 % cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 2027 . Acțiunile relevante vor fi identificate în cursul pregătirii și punerii în aplicare a fondului, iar ulterior acestea vor fi reexaminate în contextul evaluării sale. [AM 32] |
|
(38) |
Deoarece obiectivele prezentului regulament nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre, dar, având în vedere amploarea și efectele lor, pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul menționat, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective. |
|
(39) |
Având în vedere faptul că transformarea digitală a economiei necesită un anumit nivel al competențelor de competențe digitale ale în rândul forței de muncă, diseminarea competențele competențelor necesare în era digitală ar trebui să fie un element orizontal transversal obligatoriu al oricărui pachet coordonat de servicii personalizate oferite și ar trebui să aibă ca obiectiv majorarea proporției femeilor în profesiile din domeniile STIM , [AM 33] |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament instituie Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) pentru tranziție (FET) .
Acesta stabilește obiectivele FEG FET , formele finanțării din partea Uniunii și normele și criteriile privind acordarea unei astfel de finanțări, inclusiv privind cererile depuse de statele membre pentru obținerea de contribuții financiare din partea FEG FET în vederea unor măsuri care îi vizează pe beneficiarii menționați la articolul 7. [AM 34]
Articolul 2
Misiune
FEG contribuie la o distribuție mai bună a beneficiilor globalizării și ale progresului tehnologic, ajutându-i pe lucrătorii disponibilizați să se adapteze la schimbările structurale Obiectivele FET sunt acelea de a sprijini transformările socio-economice care sunt determinate de globalizare și de schimbările tehnologice și de mediu , acordând asistență lucrătorilor disponibilizați prin promovarea unor locuri de muncă alternative și durabile. FET este un fond de urgență care funcționează prin reacție și contribuie la o tranziție echitabilă . În acest sens, FEG FET contribuie la punerea în aplicare a principiilor definite în cadrul Pilonului european al drepturilor sociale și consolidează coeziunea socială și economică între regiuni și între statele membre. [AM 35]
Articolul 3
Obiective
(1) Obiectivul general al programului este de a demonstra solidaritatea cu lucrătorii disponibilizați și cu persoanele care desfășoară o activitate independentă a căror activitate a încetat în cursul unor evenimente majore neprevăzute de restructurare de tipul celor menționate la articolul 5 alineatele (1), (2) și (3) și de a acorda sprijin financiar pentru măsuri de reinserție profesională, indiferent de tipul sau de durata contractului de muncă . [AM 36]
(2) Obiectivul specific al FEG FET este de a acorda asistență și sprijin lucrătorilor pentru reintegrarea pe piața muncii în cazul unor evenimente majore neprevăzute de restructurare, în special cele cauzate de provocările aferente globalizării, cum ar fi schimbările în structura comerțului mondial, litigiile comerciale, crizele financiare sau economice, retragerea Regatului Unit din Uniunea Europeană, tranziția către o economie cu emisii scăzute de dioxid de carbon ori care constituie o consecință a digitalizării sau a , a automatizării și a schimbărilor tehnologice . Se acordă o importanță deosebită măsurilor care vin în sprijinul grupurilor celor mai defavorizate și care promovează egalitatea de gen . [AM 37 și 98]
Articolul 4
Definiții
În sensul prezentului regulament:
|
(a) |
„lucrător disponibilizat” înseamnă un lucrător , indiferent de tipul sau de durata raportului de muncă, al cărui contract de muncă încetează anticipat prin concediere sau al cărui contract nu este reînnoit, din cauza condițiilor economice; [AM 38] |
|
(b) |
„persoană care desfășoară o activitate independentă” înseamnă o persoană care avea mai puțin de 10 angajați; |
|
(c) |
„beneficiar” înseamnă o persoană care participă la măsurile cofinanțate de FEG FET ; |
|
(d) |
„neregulă” înseamnă orice încălcare a dreptului aplicabil, care rezultă dintr-o acțiune sau dintr-o omisiune a unui agent economic implicat în punerea în aplicare a FEG FET , care are sau ar avea ca efect prejudicierea bugetului Uniunii prin imputarea unei cheltuieli nejustificate. |
Articolul 5
Criteriile de intervenție
(1) Statele membre pot solicita contribuții financiare din partea FEG FET pentru măsuri care vizează lucrători disponibilizați și persoane care desfășoară o activitate independentă, în conformitate cu dispozițiile prevăzute la prezentul articol.
(2) O contribuție financiară din partea FEG FET se acordă în cazul unor evenimente majore de restructurare care au drept consecință următoarele:
|
(a) |
încetarea activității a peste 250 cel puțin 200 de lucrători disponibilizați sau persoane care desfășoară o activitate independentă, într-o perioadă de referință de patru șase luni, într-o întreprindere dintr-un stat membru, inclusiv în cazul în care respectiva încetare are loc la furnizorii sau producătorii din aval ai întreprinderii în cauză; [AM 39] |
|
(b) |
încetarea activității a peste 250 cel puțin 200 de lucrători disponibilizați sau persoane care desfășoară o activitate independentă, într-o perioadă de referință de șase nouă luni, în special în IMM-uri, în cazul în care toate operează în același sector economic definit la nivel de diviziune NACE Rev. 2 și sunt situate într-o regiune sau în două regiuni învecinate definite la nivelul NUTS 2 ori în mai mult de două regiuni învecinate definite la nivelul NUTS 2, cu condiția să existe peste 250 cel puțin 200 de lucrători afectați sau persoane care desfășoară o activitate independentă afectate în două dintre regiunile combinate; [AM 40] |
|
(c) |
încetarea activității a peste 250 cel puțin 200 de lucrători disponibilizați sau persoane care desfășoară o activitate independentă, într-o perioadă de referință de patru nouă luni, în special în IMM-uri, care operează în același sector economic sau în sectoare economice diferite definite la nivel de diviziune NACE Rev. 2 și care sunt situate în aceeași regiune definită la nivelul NUTS 2. [AM 41] |
(3) În cazul piețelor forței de muncă de dimensiuni reduse sau în circumstanțe excepționale, în special în ceea ce privește cererile care implică inclusiv cereri privind IMM-uri, justificate în mod corespunzător de către statul membru solicitant, o cerere pentru a beneficia de o contribuție financiară în temeiul prezentului articol poate fi considerată admisibilă, chiar dacă criteriile prevăzute la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c) nu sunt îndeplinite în totalitate, atunci când concedierile au un impact puternic asupra ocupării forței de muncă și asupra economiei locale sau , regionale sau naționale . Statul membru solicitant precizează care dintre criteriile de intervenție prevăzute la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c) nu sunt îndeplinite în totalitate. Cuantumul agregat al contribuțiilor în circumstanțe excepționale nu poate depăși 15 % din plafonul anual al FEG FET . [AM 42]
(4) FEG FET nu poate fi mobilizat atunci când lucrătorii sunt disponibilizați ca urmare a reducerilor bugetare adoptate de un stat membru, care afectează sectoare ce depind preponderent de finanțarea publică. [AM 43]
Articolul 6
Calcularea disponibilizărilor și a cazurilor de încetare a activității
(1) Statul membru solicitant precizează metoda utilizată pentru calcularea numărului de lucrători disponibilizați și de persoane care desfășoară o activitate independentă definite la articolul 4 în sensul articolului 5 alineatele (1), (2) și (3) . [AM 44]
(2) Statul membru solicitant în cauză calculează numărul menționat la alineatul (1) pentru a reflecta situația de la una dintre următoarele date:
|
(a) |
data la care angajatorul, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Directiva 98/59/CE a Consiliului (26), notifică în scris autorității publice competente concedierile colective preconizate; |
|
(b) |
data notificării individuale de către angajator a concedierii lucrătorului sau a încetării contractului de muncă al lucrătorului; |
|
(c) |
data încetării de facto a contractului de muncă sau a expirării acestuia; |
|
(d) |
sfârșitul prestării de servicii către întreprinderea utilizatoare sau |
|
(e) |
pentru persoanele care desfășoară o activitate independentă, data încetării activităților determinată în conformitate cu legislația națională sau cu actele administrative naționale. |
În cazurile menționate la litera (a), statul membru solicitant furnizează Comisiei informații suplimentare cu privire la numărul efectiv de disponibilizări efectuate în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din prezentul regulament, înainte de finalizarea evaluării de către Comisie.
Articolul 7
Beneficiarii eligibili
Statul membru solicitant poate furniza un pachet coordonat de servicii personalizate în conformitate cu articolul 8, cofinanțate de FEG FET , beneficiarilor eligibili, printre care se pot număra:
|
(a) |
lucrători disponibilizați și persoane care desfășoară o activitate independentă a căror activitate a încetat, calculate în conformitate cu articolul 6, în perioada de referință prevăzută la articolul 5 alineatele (1), (2) și (3) ; [AM 45] |
|
(b) |
lucrători disponibilizați și persoane care desfășoară o activitate independentă a căror activitate a încetat, calculate în conformitate cu articolul 6, în afara perioadei de referință prevăzute la articolul 5, și anume 6 luni înainte de începutul perioadei de referință sau între sfârșitul perioadei de referință și ultima zi înainte de data finalizării evaluării de către Comisie. |
Lucrătorii și persoanele care desfășoară o activitate independentă menționate la primul paragraf litera (b) sunt considerate eligibile, cu condiția să se poată stabili o legătură clară de cauzalitate cu evenimentul care a declanșat disponibilizările în perioada de referință.
Prin derogare de la articolul 5, statele membre solicitante pot furniza servicii personalizate cofinanțate prin FET unor tineri „NEET” (tânăr care nu este încadrat profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare) cu vârsta sub 25 de ani sau, dacă statele membre decid astfel, cu vârsta sub 30 de ani, la data depunerii cererii, egal cu numărul beneficiarilor vizați, cu prioritate persoanelor disponibilizate sau a căror activitate a încetat, cu condiția ca cel puțin o parte din disponibilizări în sensul articolului 4 să se regăsească în regiuni de nivel NUTS 2. [AM 46]
Articolul 8
Măsuri eligibile
(1) Se poate acorda o contribuție financiară din partea FEG FET pentru măsurile active de ocupare a forței de muncă ce fac parte dintr-un pachet coordonat de servicii personalizate, cu implicarea sindicatelor și/sau a reprezentanților lucrătorilor, concepute să faciliteze reintegrarea beneficiarilor vizați și, în special, a persoanelor celor mai defavorizate din rândul lucrătorilor disponibilizați, într-un loc de muncă sau într-o activitate independentă de calitate și durabilă . [AM 47]
Diseminarea competențelor necesare în era industrială digitală precum și într-o economie eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor este un element orizontal obligatoriu al oricărui pachet de formare dedicată și/sau de servicii personalizate oferite. Nivelul de formare este adaptat calificărilor , competențelor și nevoilor specifice ale fiecărui beneficiar. [AM 48]
Pachetul coordonat de servicii personalizate poate include în special:
|
(a) |
formare și reconversie profesională individualizată, inclusiv privind competențe în domeniul tehnologiei informației și comunicațiilor și alte competențe necesare în era digitală, atestarea experienței dobândite, asistență pentru căutarea unui loc de muncă, orientare profesională, servicii de consiliere, mentorat, asistență personalizată pentru plasarea personalului disponibilizat, promovarea spiritului antreprenorial, ajutor pentru desfășurarea de activități independente, înființarea de întreprinderi și preluarea întreprinderilor de către angajați, precum și activități de cooperare; [AM 49] |
|
(b) |
măsuri speciale cu durată limitată, cum ar fi alocații pentru căutarea unui loc de muncă, stimulente de recrutare pentru angajatori, alocații de mobilitate, alocații pentru îngrijirea copiilor, alocații de formare sau de subzistență, inclusiv alocații pentru îngrijitori și stimulente de recrutare pentru angajatori, inclusiv stimulente pentru a oferi formule flexibile de lucru pentru lucrătorii disponibilizați . [AM 50] |
Costurile măsurilor menționate la litera (b) nu pot depăși 35 % din costurile totale ale pachetului coordonat de servicii personalizate enumerate la prezentul alineat. [AM 51 Nu privește versiunea în limba română]
Investițiile pentru desfășurarea de activități independente, înființarea propriei întreprinderi , cooperative sau preluarea întreprinderilor de către angajați nu pot depăși 20 000 25 000 EUR pentru fiecare lucrător disponibilizat. [AM 52]
Structura pachetului coordonat de servicii personalizate anticipează perspectivele pieței de muncă și competențele necesare pe această piață. Pachetul coordonat este compatibil cu trecerea la o economie eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor și sustenabilă și, de asemenea, se axează pe diseminarea competențelor necesare în era industrială digitală și ține seama de cererea de pe piața forței de muncă de la nivel local , precum și de posibilitatea reintegrării lucrătorilor în sectorul profesional al locului de muncă anterior, dacă sunt necesare competențe noi sau suplimentare în urma unei restructurări majore, iar competențele existente pot fi utilizate în modul cel mai eficient . [AM 53]
(2) Următoarele măsuri nu sunt eligibile pentru o contribuție financiară din partea FEG FET :
|
(a) |
măsurile speciale cu durată limitată menționate la alineatul (1) litera (b) care nu sunt condiționate de participarea activă a beneficiarilor vizați la activități de căutare a unui loc de muncă sau de formare; |
|
(b) |
măsuri care sunt de responsabilitatea întreprinderilor în temeiul legislației naționale sau al contractelor colective de muncă; |
|
(ba) |
măsuri specifice de stimulare a lucrătorilor dezavantajați, a celor care se supun unui risc de sărăcie mai mare sau a lucrătorilor în vârstă să rămână sau să se întoarcă pe piața forței de muncă; [AM 54] |
|
(bb) |
măsuri care sunt de responsabilitatea statelor membre în temeiul legislației naționale sau al contractelor colective de muncă. [AM 55] |
Măsurile care beneficiază de sprijin din partea FEG FET nu înlocuiesc în niciun caz măsurile pasive de protecție socială. [AM 56]
(3) Pachetul coordonat de servicii se elaborează în consultare cu beneficiarii vizați sau cu reprezentanții acestora ori și/sau cu partenerii sociali. [AM 57]
(4) La inițiativa statului membru solicitant, se poate acorda o contribuție financiară din partea FEG FET pentru activități de pregătire, gestionare, informare și publicitate, control și raportare.
Articolul 9
Cereri
(1) Statul membru solicitant înaintează Comisiei o cerere în termen de 12 săptămâni de la data la care se îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 5 alineatul (2) sau (3).
(2) În termen de zece zile lucrătoare de la data înaintării cererii sau, după caz, de la data la care Comisia intră în posesia traducerii cererii, în funcție de data cea mai recentă, Comisia confirmă primirea cererii și aduce la cunoștința statului membru dacă are nevoie de eventuale informații suplimentare pentru a analiza cererea. [AM 58]
(3) Dacă un stat membru o solicită, Comisia îi acordă asistență tehnică în primele etape ale procedurii. În cazul în care Comisia solicită informații suplimentare, statul membru trimite un răspuns în termen de zece zile lucrătoare de la data solicitării. Acest termen este prelungit de către Comisie cu zece zile lucrătoare la solicitarea justificată în mod corespunzător a statului membru în cauză. [AM 59]
(4) Pe baza informațiilor furnizate de statul membru, Comisia își încheie evaluarea privind măsura în care cererea îndeplinește condițiile de acordare a unei contribuții financiare în termen de 60 40 de zile lucrătoare de la data primirii cererii complete sau, dacă este cazul, a traducerii cererii. În cazul în care Comisia, în mod excepțional, nu poate respecta respectivul termen, aceasta transmite o explicație acesta poate fi prelungit încă 20 de zile lucrătoare, printr-o motivare scrisă prealabilă în care prezintă Comisia își justifică motivele întârzierii și o notifică statului membru în cauză . [AM 60]
(5) O cerere de finanțare trebuie să conțină următoarele informații:
|
(a) |
o evaluare a numărului de disponibilizări în conformitate cu articolul 6, inclusiv metoda de calcul; |
|
(b) |
în cazul în care întreprinderea și-a continuat activitatea după efectuarea disponibilizărilor, confirmarea faptului că respectiva întreprindere și-a respectat toate obligațiile legale aplicabile în cazul disponibilizărilor și a luat măsurile adecvate pentru lucrătorii săi ; [AM 61] |
|
(ba) |
dovezi clare privind activitățile întreprinse deja de statele membre pentru a le acorda asistență lucrătorilor disponibilizați și caracterul complementar al fondurilor solicitate de la FET din cauza insuficienței resurselor pe care le au la dispoziție autoritățile naționale sau regionale; [AM 62] |
|
(bb) |
o examinare a fondurilor primite din partea Uniunii de către întreprinderea care operează disponibilizările în ultimii cinci ani care preced disponibilizările colective; [AM 63] |
|
(c) |
o scurtă descriere a evenimentelor care au determinat disponibilizarea lucrătorilor; |
|
(d) |
identificarea, după caz, a întreprinderilor, a furnizorilor sau a producătorilor din aval și a sectoarelor care au efectuat disponibilizări, precum și a categoriilor de beneficiari vizați, în funcție de sex, grupă de vârstă și nivel de instruire; |
|
(e) |
impactul preconizat al disponibilizărilor asupra economiei și a ocupării forței de muncă la nivel local, regional sau național și eventual transfrontalier, acolo unde este cazul ; [AM 64] |
|
(f) |
o descriere detaliată a pachetului coordonat de servicii personalizate și a cheltuielilor aferente, inclusiv, în special, a oricărei măsuri în sprijinul inițiativelor de încadrare în muncă a beneficiarilor defavorizați, celor slab calificați, a celor în vârstă , a celor tineri și a celor din regiuni dezavantajate ; [AM 65] |
|
(g) |
o explicație privind măsura în care s-a ținut seama de recomandările prevăzute în Cadrul de calitate al UE pentru anticiparea schimbărilor și a restructurării și privind modul în care pachetul coordonat de servicii personalizate completează acțiunile finanțate de alte fonduri naționale sau ale Uniunii, inclusiv informații referitoare la măsurile care, în temeiul legislației naționale sau al contractelor colective de muncă, sunt obligatorii pentru respectivele întreprinderi care au efectuat disponibilizări; |
|
(h) |
bugetul estimat pentru fiecare dintre componentele pachetului coordonat de servicii personalizate în sprijinul beneficiarilor vizați și pentru orice activități de pregătire, gestionare, informare și publicitate, control și raportare; |
|
(i) |
în scopul evaluării, obiective indicative specifice fiecărui caz definite de statul membru privind rata de reangajare a beneficiarilor la 6 luni de la încheierea perioadei de punere în aplicare; |
|
(j) |
datele la care au început sau trebuie să înceapă serviciile personalizate pentru beneficiarii vizați și activitățile de punere în aplicare a FEG FET , astfel cum se prevede la articolul 8; |
|
(k) |
procedurile urmate pentru consultarea beneficiarilor vizați sau a reprezentanților acestora ori a partenerilor sociali, precum și a autorităților locale și regionale sau a altor părți interesate relevante, după caz; |
|
(l) |
o declarație de conformitate a sprijinului solicitat din partea FEG FET cu normele procedurale și de fond ale Uniunii privind ajutoarele de stat, precum și o declarație în care să se sublinieze motivul pentru care pachetul coordonat de servicii personalizate nu înlocuiește măsuri care, în conformitate cu legislația națională sau cu contractele colective de muncă, sunt de responsabilitatea întreprinderilor; |
|
(m) |
sursele naționale de prefinanțare sau de cofinanțare și alte surse de cofinanțare, după caz; |
|
(ma) |
o declarație conform căreia acțiunile propuse vor fi complementare cu acțiunile finanțate din fondurile structurale și orice fel de dublă finanțare va fi evitată. [AM 66] |
Articolul 10
Complementaritate, conformitate și coordonare
(1) O contribuție financiară din partea FEG FET nu înlocuiește măsurile care, în conformitate cu legislația națională sau cu contractele colective de muncă, sunt de responsabilitatea întreprinderilor.
(2) Sprijinul pentru beneficiarii vizați completează măsurile luate de statele membre la nivel național, regional și , local și transfrontalier acolo unde este cazul , inclusiv pe cele cofinanțate din fondurile și programele Uniunii, în conformitate cu recomandările prevăzute în Cadrul de calitate al UE pentru anticiparea schimbărilor și a restructurării. [AM 67]
(3) Contribuția financiară din partea FEG FET se limitează la ceea ce este necesar pentru a acorda beneficiarilor demonstra solidaritatea cu beneficiarii vizați și pentru a le acorda un sprijin temporar și unic. Măsurile care beneficiază de sprijin din partea FEG FET trebuie să fie conforme cu dreptul Uniunii și cu legislația națională, inclusiv cu normele privind ajutoarele de stat. [AM 68]
(4) În conformitate cu responsabilitățile care le revin, Comisia și statul membru solicitant asigură coordonarea asistenței din fondurile și programele Uniunii. [AM 69]
(5) Statul membru solicitant se asigură că măsurile specifice care beneficiază de o contribuție financiară din partea FEG FET nu primesc asistență și din partea altor instrumente financiare ale Uniunii.
Articolul 11
Egalitatea dintre femei și bărbați și nediscriminarea
Comisia și statele membre se asigură că egalitatea dintre femei și bărbați și integrarea perspectivei de gen fac parte integrantă din diversele etape toate etapele pertinente ale execuției contribuției financiare din partea FEG FET și sunt promovate în cursul acestor etape. [AM 70]
Comisia și statele membre iau toate măsurile corespunzătoare pentru a preveni orice discriminare bazată pe gen, identitate de gen, origine rasială sau etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală în ceea ce privește accesul la FEG FET și în cursul diverselor etape ale execuției contribuției financiare.
Articolul 12
Asistența tehnică la inițiativa Comisiei
(1) La inițiativa Comisiei, un procent maxim de 0,5 % din plafonul anual al FEG FET poate fi utilizat pentru asistență a finanța asistența tehnică și administrativă în vederea punerii în aplicare a fondului, de exemplu pentru activități de pregătire, monitorizare, colectare a datelor, control, audit și evaluare, inclusiv pentru sisteme de tehnologie a informațiilor, activități de comunicare și activități care sporesc vizibilitatea FEG FET și alte măsuri de asistență administrativă și tehnică . Vor fi consolidate sinergiile cu sistemele existente de monitorizare a schimbărilor structurale, precum ERM. Aceste măsuri pot viza perioade de programare viitoare și anterioare. [AM 71]
(2) În limita plafonului prevăzut la alineatul (1), Comisia înaintează o cerere de transfer de credite pentru asistență tehnică la liniile bugetare relevante, în conformitate cu articolul 31 din Regulamentul financiar.
(3) Comisia execută bugetul aferent asistenței tehnice din proprie inițiativă în cadrul gestiunii directe sau indirecte în conformitate cu [articolul 62 alineatul (1) literele (a) și (c)] din Regulamentul financiar.
În cazul în care Comisia execută bugetul aferent asistenței tehnice în cadrul gestiunii indirecte, aceasta asigură transparența procedurii de desemnare a părții terțe care îndeplinește sarcina care îi revine și informează toate părțile interesate în raport cu FET, inclusiv Parlamentul European, cu privire la subcontractantul stabilit în acest scop. [AM 72]
(4) Asistența tehnică oferită de Comisie include furnizarea de informații și orientări statelor membre cu privire la utilizarea, monitorizarea și evaluarea FEG FET, inclusiv crearea unui serviciu de asistență . De asemenea, Comisia furnizează partenerilor sociali europeni și naționali informații și orientări clare cu privire la utilizarea FEG FET . Măsurile de orientare pot include și crearea de grupuri operative în cazul în care un stat membru se confruntă cu perturbări economice grave. [AM 73]
Articolul 13
Informare, comunicare și publicitate
(1) Statele membre recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării acordate de Uniune, oferind informații coerente, eficace și specifice unor categorii de public diverse, inclusiv informații specifice destinate beneficiarilor vizați, autorităților locale și regionale, partenerilor sociali, mass-mediei și publicului. Statele membre asigură vizibilitatea valorii adăugate a Uniunii pe care o generează finanțarea și ajută Comisia în efortul acesteia de colectare a datelor, pentru a spori transparența bugetară. [AM 74]
Statele membre utilizează sigla UE în conformitate cu [anexa VIII din Regulamentul privind dispozițiile comune], împreună cu o simplă declarație de finanțare („finanțate/cofinanțate de Uniunea Europeană”).
(2) Comisia menține și actualizează cu regularitate o prezență online, accesibilă în toate limbile oficiale ale instituțiilor Uniunii, pentru a oferi informații actualizate referitoare la FEG FET , orientări în materie de depunere a cererilor și privind acțiunile eligibile, lista actualizată în mod regulat a contactelor din statele membre , precum și informații privind cererile acceptate și cererile respinse și privind rolul Parlamentului European și al Consiliului în cadrul procedurii bugetare. [AM 75]
(3) Comisia promovează difuzarea bunelor practici existente în materie de comunicare, pune în aplicare activități de informare și comunicare referitoare la cazuri și rezultate ale FEG FET pe baza experienței acumulate, cu scopul de a îmbunătăți FEG vizibilitatea FET, de a prezenta informații despre criteriile sale de eligibilitate și procedurile de depunere a cererilor, de a îmbunătăți eficacitatea sa și de a asigura faptul că cetățenii și lucrătorii din Uniune sunt informați cu privire la FEG FET, incluzând aici cetățenii și lucrătorii din zonele rurale cu acces dificil la informații . [AM 76]
Statele membre se asigură că toate materialele în materie de comunicare și vizibilitate se pun, la cerere, la dispoziția instituțiilor, organismelor sau agențiilor Uniunii și că Uniunii i se acordă o licență scutită de redevențe, neexclusivă și irevocabilă pentru utilizarea materialelor respective și a oricăror drepturi preexistente aferente acestora. Licența acordă Uniunii următoarele drepturi:
|
— |
utilizarea internă, adică dreptul de a reproduce, de a copia și de a pune materialele în materie de comunicare și vizibilitate la dispoziția instituțiilor și agențiilor UE și ale statelor membre ale UE, precum și la dispoziția angajaților acestora; |
|
— |
reproducerea materialelor în materie de comunicare și vizibilitate, prin orice mijloace și în orice formă, integral sau parțial; |
|
— |
comunicarea către public a materialelor în materie de comunicare și vizibilitate, utilizându-se orice mijloc de comunicare; |
|
— |
distribuirea către public a materialelor în materie de comunicare și vizibilitate (sau copii ale acestora) în orice formă; |
|
— |
stocarea și arhivarea materialelor în materie de comunicare și vizibilitate; |
|
— |
acordarea de sublicențe către terți pentru drepturile privind materialele în materie de comunicare și vizibilitate. |
Uniunii i se pot acorda drepturi suplimentare.
(4) Resursele alocate activităților de comunicare în temeiul prezentului regulament contribuie, de asemenea, la acoperirea comunicării instituționale a priorităților politice ale Uniunii, cu condiția ca acestea să fie legate de obiectivele generale menționate la articolul 3.
Articolul 14
Stabilirea contribuției financiare
(1) Comisia, pe baza evaluării efectuate în conformitate cu articolul 9 și luând în considerare în special numărul de beneficiari vizați, măsurile propuse și costurile estimate, evaluează și propune în cel mai scurt timp posibil , în termenul prevăzut la articolul 9 alineatul (4), cuantumul unei contribuții financiare din partea FEG FET care poate fi acordată, după caz, în limita resurselor disponibile. [AM 77]
(2) Rata de cofinanțare a FEG FET pentru măsurile propuse se aliniază cu cea mai ridicată rată de cofinanțare a FSE+ din respectivul stat membru.
(3) În cazul în care, pe baza evaluării efectuate în conformitate cu articolul 9, Comisia ajunge la concluzia că sunt îndeplinite condițiile pentru acordarea unei contribuții financiare în temeiul prezentului regulament, aceasta inițiază imediat procedura prevăzută la articolul 16 și notifică statul membru care depune cererea . [AM 78]
(4) În cazul în care, pe baza evaluării efectuate în conformitate cu articolul 9, Comisia ajunge la concluzia că nu sunt îndeplinite condițiile pentru acordarea unei contribuții financiare în temeiul prezentului regulament, Comisia notifică imediat acest lucru statului membru solicitant și altor părți interesate, inclusiv Parlamentul European . [AM 79]
Articolul 15
Perioada de eligibilitate
(1) Cheltuielile sunt eligibile pentru o contribuție financiară din partea FEG FET de la datele prevăzute în cerere în temeiul articolului 9 alineatul (5) litera (j), la care statul membru în cauză începe sau trebuie să înceapă să furnizeze serviciile personalizate pentru beneficiarii vizați sau suportă cheltuielile administrative pentru punerea în aplicare a FEG FET în conformitate cu articolul 8 alineatele (1) și (4).
(2) Statul membru pune în aplicare măsurile eligibile prevăzute la articolul 8 cât mai curând posibil . Măsurile sunt , în orice caz, puse în practică cel târziu la șase luni de la data intrării în vigoare a deciziei privind contribuția financiară și realizate nu mai târziu de 24 de luni de la data intrării în vigoare a deciziei privind acordarea contribuției financiare. [AM 80]
(3) Perioada de punere în aplicare este perioada care începe de la datele prevăzute în cerere în temeiul articolului 9 alineatul (5) litera (j), la care statul membru în cauză începe serviciile personalizate pentru beneficiarii vizați și activitățile de punere în aplicare a FEG FET , astfel cum se prevede la articolul 8, și se încheie după 24 de luni de la data intrării în vigoare a deciziei privind acordarea contribuției financiare.
(4) În cazul în care un beneficiar participă la un curs de învățământ sau de formare cu o durată de doi ani sau mai mult, cheltuielile aferente respectivului curs sunt eligibile pentru cofinanțare din partea FEG FET până la data la care trebuie înaintat raportul final menționat la articolul 20 alineatul (1), cu condiția ca cheltuielile relevante să fi fost suportate înainte de această dată.
(5) Cheltuielile efectuate în temeiul articolului 8 alineatul (4) sunt eligibile până la termenul pentru depunerea raportului final, în conformitate cu articolul 20 alineatul (1).
Articolul 16
Procedura și execuția bugetară
(1) În cazul în care Comisia a ajuns ajunge la concluzia că sunt îndeplinite condițiile pentru acordarea unei contribuții financiare din partea FEG FET , Comisia înaintează o cerere de transfer la liniile bugetare relevante în conformitate cu articolul 31 din Regulamentul financiar prezintă o propunere de mobilizare a acestuia. Decizia de mobilizare a FET se ia de comun acord de către Parlamentul European și Consiliu în termen de o lună din data în care propunerea a fost prezentată celor două instituții. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată, iar Parlamentul European hotărăște cu majoritatea membrilor săi și trei cincimi din voturile exprimate .
În același timp cu prezentarea propunerii sale de decizie pentru mobilizarea FET, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului o propunere de transfer către liniile bugetare corespunzătoare. În cazul unui dezacord, se inițiază o procedură de trilog.
Transferurile aferente FET se execută în conformitate cu articolul 31 din Regulamentul financiar. [AM 81]
(2) Cererea de transfer trebuie să fie însoțită de un rezumat al analizei eligibilității cererii. [AM 82]
(3) Comisia adoptă, prin intermediul unui act de punere în aplicare, o decizie privind acordarea unei contribuții financiare care intră în vigoare la data la care Comisiei i se notifică aprobarea transferului bugetar de către Parlamentul European și Consiliul adoptă decizia de mobilizare a FET . Decizia constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 110 din Regulamentul financiar. [AM 83]
(3a) Propunerile de decizie de mobilizare a FET întocmite în temeiul alineatului (1) conțin următoarele elemente:
|
(a) |
evaluarea efectuată în conformitate cu articolul 9 alineatul (4), însoțită de un rezumat al informațiilor pe care se bazează această evaluare, |
|
(b) |
dovezi privind îndeplinirea criteriilor enunțate la articolele 5 și 10; și |
|
(c) |
motivele care justifică sumele propuse. [AM 84] |
Articolul 16a
Cazuri excepționale
În cazuri excepționale și în cazul în care resursele financiare rămase de care dispune fondul în anul în care survine evenimentul de restructurare majoră nu sunt suficiente pentru a acoperi valoarea intervenției considerată necesară de către autoritatea bugetară, Comisia poate propune ca diferența să fie finanțată din contul fondului pentru anul următor. Plafonul bugetar anual al fondului pentru anul în care survine evenimentul de restructurare majoră și pentru anul următor trebuie respectat în toate cazurile. [AM 85]
Articolul 17
Plata și utilizarea contribuției financiare
(1) În urma intrării în vigoare a unei decizii privind acordarea unei contribuții financiare în conformitate cu articolul 16 alineatul (3), Comisia plătește statului membru în cauză contribuția financiară sub forma unei plăți unice de prefinanțare, reprezentând 100 % din contribuția financiară, în principiu în termen de 15 zile lucrătoare. Prefinanțarea se lichidează atunci când statul membru înaintează declarația de cheltuieli certificată în conformitate cu articolul 20 alineatul (1). Suma necheltuită se rambursează Comisiei.
(2) Contribuția financiară menționată la alineatul (1) se execută în cadrul gestiunii partajate, în conformitate cu articolul 63 din Regulamentul financiar.
(3) Condițiile tehnice detaliate ale finanțării se stabilesc de către Comisie în decizia privind acordarea unei contribuții financiare menționată la articolul 16 alineatul (3).
(4) Atunci când pune în aplicare măsurile pe care le conține pachetul coordonat de servicii personalizate, statul membru în cauză poate prezenta Comisiei o propunere de modificare a acțiunilor incluse prin adăugarea altor măsuri eligibile enumerate la articolul 8 alineatul (1) literele (a) și (b), cu condiția ca aceste modificări să fie justificate în mod corespunzător și ca totalul să nu depășească contribuția financiară menționată la articolul 16 alineatul (3). Comisia evaluează modificările propuse și, dacă este de acord, modifică în consecință decizia privind acordarea unei contribuții financiare.
(5) Statul membru în cauză dispune de flexibilitatea de a realoca sume între posturile bugetare prevăzute în decizia privind acordarea unei contribuții financiare în temeiul articolului 16 alineatul (3). În cazul în care, prin realocare, unul sau mai multe dintre posturile prevăzute se majorează cu peste 20 %, statul membru notifică în prealabil acest lucru Comisiei.
Articolul 18
Folosirea monedei euro
În cererile, deciziile privind acordarea de contribuții financiare și rapoartele prevăzute în prezentul regulament, precum și în orice alte documente conexe, toate sumele se exprimă în euro.
Articolul 19
Indicatori
(1) Indicatorii pentru raportarea progreselor înregistrate de program în direcția îndeplinirii obiectivelor stabilite la articolul 3 sunt prevăzuți în anexă.
(2) Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor programului sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, statelor membre li se impun cerințe de raportare proporționale.
(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 25 în vederea modificării indicatorilor prevăzuți în anexă, atunci când acest lucru este considerat necesar pentru a asigura evaluarea eficace a utilizării fondului.
Articolul 19a
Model pentru sondajul efectuat în rândul beneficiarilor
Sondajul efectuat în rândul beneficiarilor, menționat la articolul 20 alineatul (1) litera (d), se bazează pe un model stabilit de Comisie prin intermediul unui act de punere în aplicare. Comisia adoptă un act de punere în aplicare în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 26 alineatul (2), în vederea asigurării unor condiții uniforme de punere în aplicare a prezentului articol. [AM 86]
Articolul 20
Raportul final și închiderea
(1) Cel târziu la sfârșitul celei de a șaptea luni de la expirarea perioadei prevăzute la articolul 15 alineatul (3), statul membru în cauză prezintă Comisiei un raport final privind execuția contribuției financiare, inclusiv informații referitoare la:
|
(a) |
tipul de măsuri și principalele rezultate rezultatele obținute , explicând provocările, lecțiile învățate, sinergiile și complementaritățile cu alte fonduri ale UE , îndeosebi FSE+, și indicând, oricând este posibil, complementaritatea măsurilor cu cele finanțate de alte programe ale Uniunii sau programe naționale, în conformitate cu Cadrul de calitate al UE pentru anticiparea schimbărilor și a restructurării; [AM 87] |
|
(b) |
denumirile organismelor care pun în aplicare pachetul de măsuri în statul membru; |
|
(c) |
indicatorii prevăzuți la articolul 19; |
|
(d) |
rezultatele unui sondaj realizat în rândul beneficiarilor la într-un interval de șase luni de la după încheierea perioadei de punere în aplicare, ce includ modificarea percepută a capacității de inserție profesională a beneficiarilor sau, în cazul celor care și-au găsit deja un loc de muncă, mai multe informații cu privire la calitatea și tipul locului de muncă găsit, cum ar fi modificarea programului de lucru, a nivelului de responsabilitate sau modificarea nivelului salariului în comparație cu locul de muncă anterior și sectorul în care persoana și-a găsit locul de muncă, și defalcarea acestor informații în funcție de sex, grupă de vârstă și nivel de instruire; [AM 88] |
|
(e) |
măsura în care întreprinderea care a efectuat disponibilizări, cu excepția întreprinderilor nou-lansate, a microîntreprinderilor și a IMM-urilor, a beneficiat de ajutoare de stat sau de finanțare anterioară din partea Fondului de coeziune sau a fondurilor structurale ale Uniunii în ultimii cinci ani; [AM 89] |
|
(f) |
o declarație de justificare a cheltuielilor. |
(2) Cel târziu la sfârșitul celei de a nouăsprezecea luni de la expirarea perioadei prevăzute la articolul 15 alineatul (3), statul membru în cauză transmite setul simplu de date , complet și verificat în mod corespunzător, care prezintă informații privind indicatorul de rezultat pe termen mai lung prevăzut la punctul 3 din anexă. [AM 90]
(3) Cel târziu la șase luni de la primirea tuturor informațiilor solicitate în conformitate cu alineatul (1), Comisia lichidează contribuția financiară prin determinarea cuantumului final al contribuției financiare din partea FEG FET și, după caz, a soldului datorat de statul membru în cauză în conformitate cu articolul 24. Lichidarea este condiționată de furnizarea indicatorului de rezultat pe termen mai lung în conformitate cu alineatul (2).
Articolul 21
Raportul bianual
(1) Până la 1 august 2021 și ulterior o dată la doi ani, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport cantitativ și calitativ cuprinzător privind activitățile desfășurate în temeiul prezentului regulament și al Regulamentului (UE) nr. 1309/2013 în cursul celor doi ani precedenți. Raportul se axează în principal pe rezultatele obținute de FEG FET și conține, în special, informații referitoare la cererile înaintate, rapiditatea prelucrării acestora și eventualele deficiențe ale normelor existente, deciziile adoptate, măsurile finanțate, inclusiv statistici privind indicatorii prevăzuți în anexă, și complementaritatea acestor măsuri cu măsurile finanțate de alte fonduri ale Uniunii, în special de FSE+, informații referitoare la lichidarea contribuțiilor financiare furnizate, precum și informații privind cererile care au fost respinse sau al căror cuantum a fost redus din cauza volumului insuficient de credite sau a neeligibilității. [AM 91]
(2) Raportul se trimite spre informare statelor membre, Curții de Conturi, Comitetului Economic și Social European, Comitetului Regiunilor și partenerilor sociali. [AM 92]
Articolul 22
Evaluare
(1) La fiecare O dată la patru ani, Comisia efectuează, din proprie inițiativă și în strânsă cooperare cu statele membre, o evaluare a contribuțiilor financiare din partea FEG FET, inclusiv un studiu ulterior de impact al aplicării sale la nivel național, regional și local .
În scopul evaluării menționate la primul paragraf, statele membre colectează toate datele disponibile privind cazurile FET și lucrătorii care beneficiază de asistență. [AM 93]
(2) Rezultatele evaluărilor menționate la alineatul (1) se trimit spre informare Parlamentului European, Consiliului, Curții de Conturi, Comitetului Economic și Social European, Comitetului Regiunilor și partenerilor sociali. Recomandările din cadrul evaluărilor sunt luate în considerare la elaborarea noilor programe din domeniul ocupării forței de muncă și al afacerilor sociale sau la dezvoltarea în continuare a programelor existente.
(3) Evaluările menționate la alineatul (1) includ statistici relevante privind contribuțiile financiare, defalcate pe sectoare și state membre. [AM 94]
(4) Pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate de FEG FET în direcția îndeplinirii obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 25 pentru a modifica anexa în vederea revizuirii sau a completării indicatorilor, în cazul în care se consideră necesar, și pentru a completa prezentul regulament cu dispoziții privind instituirea unui cadru de monitorizare și evaluare.
Articolul 23
Gestionarea și controlul financiar
(1) Fără a se aduce atingere responsabilității Comisiei în ceea ce privește execuția bugetului general al Uniunii, statele membre își asumă responsabilitatea pentru gestionarea măsurilor care beneficiază de sprijin din partea FEG FET și pentru controlul financiar al acestor măsuri. Printre acțiunile pe care le întreprind se numără și următoarele:
|
(a) |
verifică dacă s-au instituit mecanisme de gestionare și control și dacă acestea sunt puse în aplicare în așa fel încât să se asigure o utilizare eficientă și corectă a fondurilor Uniunii, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare; |
|
(b) |
se asigură că furnizarea datelor de monitorizare este o cerință obligatorie în contractele încheiate cu organisme care pun în aplicare pachetul coordonat de servicii personalizate; |
|
(c) |
verifică dacă măsurile finanțate au fost puse în aplicare în mod corespunzător; |
|
(d) |
se asigură că cheltuielile finanțate se bazează pe documente justificative verificabile și sunt legale și conforme; |
|
(e) |
previn, detectează și corectează neregulile, inclusiv fraudele, și recuperează sumele plătite necuvenit, împreună cu dobânzile pentru plățile întârziate, după caz. Statele membre raportează Comisiei neregulile, inclusiv fraudele. |
(2) În sensul articolului [63 alineatul (3)?] din Regulamentul financiar, statele membre identifică organismele responsabile cu gestionarea și controlul măsurilor care beneficiază de sprijin din partea FEG FET . Aceste organisme furnizează Comisiei informațiile prevăzute la [articolul 63 alineatele (5), (6) și (7)?] din Regulamentul financiar privind execuția contribuției financiare atunci când înaintează raportul final prevăzut la articolul 20 alineatul (1) din prezentul regulament.
În cazul în care autoritățile desemnate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1309/2013 au oferit garanții suficiente că plățile sunt legale și corecte și sunt înregistrate în mod corespunzător, respectivul stat membru poate să notifice Comisiei faptul că aceste autorități sunt confirmate în temeiul prezentului regulament. În acest caz, statul membru în cauză precizează ce autorități sunt confirmate și care este rolul lor.
(3) Statele membre fac corecțiile financiare necesare în cazul în care se constată o neregulă. Corecțiile efectuate de statele membre constau în anularea totală sau parțială a contribuției financiare. Statele membre recuperează orice sumă plătită necuvenit ca urmare a unei nereguli detectate, o rambursează Comisiei și, în cazul în care suma nu este rambursată de către statul membru relevant în termenul prevăzut, se aplică dobânzi penalizatoare.
(4) În exercitarea responsabilității sale privind execuția bugetului general al Uniunii, Comisia ia toate măsurile necesare pentru a verifica dacă acțiunile finanțate sunt puse în aplicare în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare. Este responsabilitatea statului membru solicitant să asigure existența și buna funcționare a sistemelor de gestionare și control. Comisia se asigură că aceste sisteme se aplică efectiv.
În acest scop, fără a se aduce atingere competențelor Curții de Conturi sau controalelor efectuate de către statul membru în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative naționale, funcționarii sau agenții Comisiei pot efectua controale la fața locului, inclusiv controale prin sondaj, privind măsurile finanțate de FEG FET , cu un preaviz de minimum o zi lucrătoare. Comisia informează statul membru solicitant cu privire la aceasta, pentru a se obține întreaga asistență necesară. La aceste controale pot participa funcționari sau agenți ai statului membru în cauză.
(5) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 25 pentru a completa alineatul (1) litera (e) cu criteriile de stabilire a neregulilor care trebuie raportate și a datelor care trebuie furnizate.
(6) Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care stabilește formatul care trebuie utilizat pentru raportarea neregulilor, în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la articolul 26 alineatul (2), în vederea asigurării unor condiții uniforme de punere în aplicare a prezentului articol.
(7) Statele membru se asigură că toate documentele justificative privind cheltuielile efectuate se află la dispoziția Comisiei și a Curții de Conturi pentru o perioadă de trei ani de la lichidarea contribuției financiare primite din partea FEG FET .
Articolul 24
Recuperarea contribuției financiare
(1) În cazul în care costul real al pachetului coordonat de servicii personalizate este mai mic decât cuantumul contribuției financiare acordate în temeiul articolului 16, Comisia recuperează suma corespunzătoare după ce a dat statului membru în cauză posibilitatea de a-și prezenta observațiile.
(2) În cazul în care, după efectuarea verificărilor necesare, Comisia ajunge la concluzia că un stat membru fie nu și-a respectat obligațiile prevăzute în decizia privind acordarea unei contribuții financiare, fie nu își respectă obligațiile care îi revin în temeiul articolului 23 alineatul (1), Comisia dă statului membru în cauză posibilitatea de a-și prezenta observațiile. În cazul în care nu s-a ajuns la un acord, Comisia adoptă, prin intermediul unui act de punere în aplicare, o decizie de efectuare a corecțiilor financiare necesare prin anularea, totală sau parțială, a contribuției FEG FET la măsura în cauză. Această decizie se ia în termen de 12 luni de la primirea observațiilor din partea statului membru. Statul membru în cauză recuperează orice sumă plătită necuvenit ca urmare a unei nereguli și, în cazul în care suma nu este rambursată de către statul membru solicitant în termenul prevăzut, se aplică dobânzi penalizatoare.
Articolul 25
Exercitarea delegării
(1) Se conferă Comisiei competența de a adopta acte delegate în condițiile prevăzute la prezentul articol.
(2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 19 alineatul (3) și la articolul 23 alineatul (5) se conferă Comisiei pentru o perioadă de timp nedeterminată de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
(3) Delegarea de competențe prevăzută la articolul 19 alineatul (3) și la articolul 23 alineatul (5) poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe prevăzute în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4) Înaintea adoptării unui act delegat, Comisia se consultă cu experții desemnați de fiecare stat membru, în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.
(5) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(6) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 19 alineatul (3) și al articolului 23 alineatul (5) intră în vigoare dacă nici Parlamentul European, nici Consiliul nu a ridicat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înaintea expirării termenului respectiv, ambele instituții au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Articolul 26
Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de un comitet. Acest comitet este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (27).
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
Articolul 27
Dispoziții tranzitorii
Regulamentul (UE) nr. 1309/2013 continuă să se aplice cererilor înaintate până la 31 decembrie 2020. Acesta se aplică până la închiderea respectivelor cazuri.
Articolul 28
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Acesta se aplică cererilor înaintate începând cu 1 ianuarie 2021.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la …,
Pentru Parlamentul European,
Președintele
Pentru Consiliu,
Președintele
(1) JO C …
(2) JO C …
(3) Poziția Parlamentului European din 16 ianuarie 2019.
(4) https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_ro.
(5) http://www.consilium.europa.eu/ro/press/press-releases/2017/06/20/agenda-sustainable-development/.
(6) https://sustainabledevelopment.un.org/post2015/transformingourworld.
(7) https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/communication-new-modern-multiannual-financial-framework_en.pdf
(8) https://ec.europa.eu/commission/white-paper-future-europe-reflections-and-scenarios-eu27_ro.
(9) https://ec.europa.eu/commission/publications/reflection-paper-harnessing-globalisation_ro.
(10) https://ec.europa.eu/commission/publications/reflection-paper-future-eu-finances_ro.
(11) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor intitulată „Cadrul de calitate al UE pentru anticiparea schimbărilor și a restructurării” (COM(2013)0882, 13.12.2013).
(12) Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare (JO L 406, 30.12.2006, p. 1).
(13) Regulamentul (CE) nr. 546/2009 al Parlamentul European și al Consiliului din 18 iunie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1927/2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare (JO L 167, 29.6.2009, p. 26).
(14) Regulamentul (UE) nr. 1309/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind Fondul european de ajustare la globalizare (2014-2020) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1927/2006 (JO L 347, 20.12.2013, p. 855).
(15) COM(2018)0297 și documentul însoțitor SWD(2018)0192.
(16) COM(2018)0321 și documentul însoțitor SWD(2018)0171.
(17) JO L […], […], p. […].
(18) Referința trebuie actualizată.
(19) Referința trebuie actualizată.
(20) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
(21) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p. 1).
(22) Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(23) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(24) Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).
(25) JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(26) Referința trebuie verificată/actualizată: Directiva 98/59/CE a Consiliului din 20 iulie 1998 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la concedierile colective (JO L 225, 12.8.1998, p. 16).
(27) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
ANEXĂ
Indicatorii comuni de realizare și de rezultat privind cererile FEG FET
Toate datele cu caracter personal (1) trebuie defalcate în funcție de sex (bărbați, femei, fără caracter binar).
|
(1) |
Indicatori comuni de realizare privind beneficiarii
Numărul total al beneficiarilor se calculează automat, pe baza indicatorilor comuni de realizare legați de statutul profesional (2). Aceste date privind beneficiarii care participă la măsurile cofinanțate din FEG FET trebuie să fie furnizate în raportul final, astfel cum se prevede la articolul 20 alineatul (1). |
|
(2) |
Indicatori comuni de rezultat privind beneficiarii
Aceste date trebuie să fie furnizate în raportul final, astfel cum se prevede la articolul 20 alineatul (1), și să fie colectate prin intermediul datelor furnizate de către autoritățile competente din statul membru, precum și prin intermediul sondajelor realizate în rândul beneficiarilor [astfel cum se precizează la articolul 20 alineatul (1) litera (d)]. Datele respective trebuie să acopere numărul total calculat al beneficiarilor, raportat în conformitate cu indicatorii comuni de realizare (1). Astfel, procentele se referă, de asemenea, la acest număr total calculat. |
|
(3) |
Indicatorul comun de rezultat pe termen mai lung privind beneficiarii
Aceste date trebuie să fie furnizate până la sfârșitul celei de a nouăsprezecea luni de la sfârșitul perioadei de punere în aplicare. Datele trebuie să acopere numărul total calculat al beneficiarilor, raportat în conformitate cu indicatorii comuni de realizare (1). Astfel, procentele se referă, de asemenea, la acest număr total calculat. Pentru cazurile de mai mare amploare, care acoperă mai mult de 1 000 de beneficiari, datele pot fi, de asemenea, colectate pe baza unui eșantion reprezentativ din numărul total al beneficiarilor raportat drept indicator de realizare (1). |
(1) Autoritățile de management trebuie să instituie un sistem care înregistrează și stochează datele individuale ale participanților în format electronic. Dispozițiile privind prelucrarea datelor puse în aplicare de statele membre trebuie să fie conforme cu dispozițiile Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (JO L 119, 4.5.2016, p. 1), în special cu articolele 4, 6 și 9. Datele raportate în dreptul indicatorilor marcați cu simbolul „*” sunt date cu caracter personal, conform articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679. Prelucrarea lor este necesară în vederea îndeplinirii obligației legale care îi revine operatorului (articolul 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) 2016/679).
(2) Șomeri, persoane inactive, angajați, persoane care desfășoară o activitate independentă.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/324 |
P8_TA(2019)0020
Fondul social european Plus (FSE+) ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 16 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind Fondul social european Plus (FSE+) (COM(2018)0382 – C8-0232/2018 – 2018/0206(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/41)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul - 1 (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 4 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 13 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 14 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 14 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 15 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 15 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 15 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 15 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 17 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 17 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 19 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 19 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Considerentul 20 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Considerentul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Considerentul 21 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Considerentul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Considerentul 22 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Considerentul 22 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Considerentul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Considerentul 23 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Considerentul 23 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Considerentul 23 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Considerentul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Considerentul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Considerentul 25 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Considerentul 26
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Considerentul 26 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Considerentul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Considerentul 27 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Considerentul 28
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Considerentul 28 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Considerentul 28 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Considerentul 29
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Considerentul 31
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Considerentul 32
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Considerentul 33
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Considerentul 33 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Considerentul 34
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Considerentul 34 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Considerentul 35 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Considerentul 35 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Considerentul 36
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Considerentul 36 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Considerentul 37
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Considerentul 37 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Considerentul 37 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Considerentul 38
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Considerentul 38 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Considerentul 39
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Considerentul 39 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Considerentul 40
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Considerentul 42
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Considerentul 42 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Considerentul 42 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Considerentul 42 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Considerentul 44
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 79
Propunere de regulament
Considerentul 44 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 80
Propunere de regulament
Considerentul 44 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 81
Propunere de regulament
Considerentul 46
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 82
Propunere de regulament
Considerentul 47
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 83
Propunere de regulament
Considerentul 48
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 84
Propunere de regulament
Considerentul 50 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 85
Propunere de regulament
Considerentul 51
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 86
Propunere de regulament
Articolul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 1 |
Articolul 1 |
|
Obiect |
Obiect |
|
Prezentul regulament instituie Fondul social european Plus (FSE+). |
Prezentul regulament instituie Fondul social european Plus (FSE+). FSE+ are trei componente: componenta cu gestiune partajată, componenta „Ocuparea forței de muncă și inovare socială”, și componenta „Sănătate”. |
|
Acesta prevede obiectivele FSE+, bugetul pentru perioada 2021-2027, metodele de execuție, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării. |
Prezentul regulament prevede obiectivele FSE+, bugetul pentru perioada 2021-2027, metodele de execuție, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării , completând normele generale aplicabile FSE+ în temeiul Regulamentului (UE) nr. [Regulamentul privind dispozițiile comune] . |
Amendamentul 87
Propunere de regulament
Articolul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
Articolul 2 |
Articolul 2 |
||||||||
|
Definiții |
Definiții |
||||||||
|
1. În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții: |
1. În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
2. Definițiile de la articolul [2] din [viitorul RDC] se aplică și în cazul componentei FSE+ cu gestiune partajată. |
2. Definițiile de la articolul [2] din [viitorul RDC] se aplică și în cazul componentei FSE+ cu gestiune partajată. |
||||||||
|
|
2a. Definițiile de la articolul 2 din Regulamentul (UE) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (1a) se aplică, de asemenea, componentelor „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” în cadrul gestiunii directe și indirecte. |
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 3 |
Articolul 3 |
||||
|
Obiective generale și metode de execuție |
Obiective generale și metode de execuție |
||||
|
FSE+ are drept scop să sprijine statele membre să asigure niveluri ridicate de ocupare a forței de muncă , o protecție socială echitabilă și o forță de muncă calificată și rezilientă pentru viitoarea piață a muncii , în concordanță cu principiile stabilite în Pilonul european al drepturilor sociale proclamat de Parlamentul European, de Consiliu și de Comisie la 17 noiembrie 2017 . |
FSE+ sprijină statele membre, la nivel național, regional și local, precum și Uniunea să dezvolte societăți favorabile incluziunii și să asigure niveluri ridicate de ocupare a forței de muncă de calitate, crearea de locuri de muncă , educație și formare de calitate și favorabile incluziunii, eradicarea sărăciei , inclusiv în rândul copiilor, incluziunea și integrarea socială, coeziune socială, protecție socială și o forță de muncă calificată și rezilientă pentru viitoarea piață a muncii . |
||||
|
|
FSE+ este în conformitate cu tratatele Uniunii Europene și cu Carta, respectând principiile stabilite în Pilonul european al drepturilor sociale proclamat de Parlamentul European, de Consiliu și de Comisie la 17 noiembrie 2017, contribuind astfel la obiectivele Uniunii în ceea ce privește consolidarea coeziunii economice, sociale și teritoriale, în conformitate cu articolul 174 din TFUE și cu angajamentul Uniunii și al statelor sale membre de a realiza obiectivele de dezvoltare durabilă și angajamentele asumate în cadrul Acordului de la Paris. |
||||
|
FSE+ sprijină, completează și adaugă valoare politicilor statelor membre pentru a asigura egalitatea de șanse, accesul la piața muncii, condiții de lucru echitabile , protecția și incluziunea socială și un nivel ridicat de protecție a sănătății umane. |
FSE+ sprijină, completează și adaugă valoare politicilor statelor membre pentru a asigura egalitatea de șanse, accesul egal la piața muncii, învățarea pe tot parcursul vieții, condiții de lucru de înaltă calitate , protecția , integrarea și incluziunea socială , eradicarea sărăciei, inclusiv în rândul copiilor, investiții în favoarea copiilor și a tinerilor, nediscriminarea, egalitate între femei și bărbați, acces la servicii de bază și un nivel ridicat de protecție a sănătății umane. |
||||
|
Execuția fondului se realizează: |
Execuția fondului se realizează: |
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 89
Propunere de regulament
Articolul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 4 |
Articolul 4 |
||||
|
Obiective specifice |
Obiective specifice |
||||
|
1. FSE+ sprijină următoarele obiective specifice în domeniile de politică ale ocupării forței de muncă, educației, incluziunii sociale și sănătății, contribuind astfel la obiectivul de politică intitulat „O Europă mai socială prin implementarea Pilonului european al drepturilor sociale”, prevăzut la articolul [4] din [viitorul RDC]: |
1. FSE+ sprijină următoarele obiective specifice în domeniile de politică ale ocupării forței de muncă, educației, mobilității, incluziunii sociale , eradicării sărăciei și sănătății, contribuind astfel la obiectivul de politică intitulat „O Europă mai socială prin implementarea Pilonului european al drepturilor sociale”, prevăzut la articolul [4] din [viitorul RDC]: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Prin acțiunile puse în aplicare în cadrul componentei FSE+ cu gestiune partajată pentru a atinge obiectivele specifice menționate la alineatul (1), FSE+ contribuie, de asemenea, la celelalte obiective de politică enumerate la articolul [4] din [viitorul RDC], în special cele referitoare la: |
2. Prin acțiunile puse în aplicare în cadrul componentei FSE+ cu gestiune partajată pentru a atinge obiectivele specifice menționate la alineatul (1), FSE+ are drept scop să contribuie la celelalte obiective de politică enumerate la articolul [4] din [viitorul RDC], în special cele referitoare la: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
2a. o Uniune mai apropiată de cetățeni, prin măsuri care vizează reducerea sărăciei și incluziunea socială, luând în considerare particularitățile zonelor urbane, rurale și de coastă, în vederea combaterii inegalităților socioeconomice în orașe și regiuni; |
||||
|
|
2b. În cadrul componentei „Ocuparea forței de muncă și inovare socială”, FSE+ sprijină dezvoltarea, punerea în aplicare, monitorizarea și evaluarea instrumentelor, politicilor și legislației relevante ale Uniunii și promovează elaborarea de politici bazate pe date concrete, inovarea socială și progresul social, în colaborare cu partenerii sociali, organizațiile societății civile și organismele publice și private (obiectivul specific 1); promovează mobilitatea geografică voluntară a lucrătorilor pe o bază echitabilă și stimulează oportunitățile de ocupare a forței de muncă (obiectivul specific 2); promovează ocuparea forței de muncă și incluziunea socială prin creșterea disponibilității și accesibilității microfinanțării pentru microîntreprinderi și întreprinderile din economia socială, în special pentru persoanele vulnerabile (obiectivul specific 3); |
||||
|
3. În cadrul componentei „Sănătate”, FSE+ sprijină, de asemenea, promovarea sănătății și prevenirea bolilor, contribuie la eficacitatea, accesibilitatea și reziliența sistemelor de sănătate, sporește siguranța asistenței medicale, reduce inegalitățile în materie de sănătate, protejează cetățenii de amenințările transfrontaliere privind sănătatea și sprijină legislația UE în domeniul sănătății. |
3. În cadrul componentei „Sănătate”, FSE+ contribuie la un nivel ridicat de protecție a sănătății umane și la prevenirea bolilor, inclusiv prin promovarea activității fizice și a educației pentru sănătate, contribuie la eficacitatea, accesibilitatea și reziliența sistemelor de sănătate, sporește siguranța asistenței medicale, reduce inegalitățile în materie de sănătate, crește speranța de viață la naștere, protejează cetățenii de amenințările transfrontaliere privind sănătatea , promovează prevenirea bolilor, diagnosticarea timpurie și sănătatea pe parcursul întregii vieți și consolidează și sprijină legislația UE legată de sănătate, inclusiv în domeniul sănătății mediului, și promovează sănătatea în toate politicile Uniunii. Politica Uniunii în domeniul sănătății este ghidată de obiectivele de dezvoltare durabilă (ODD) pentru a se asigura că UE și statele membre ating obiectivele ODD 3 – „Asigurarea unei vieți sănătoase și promovarea bunăstării tuturor la toate vârstele”. |
Amendamentul 90
Propunere de regulament
Articolul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 5 |
Articolul 5 |
||||
|
Buget |
Buget |
||||
|
1. Pachetul financiar total pentru ESF+ în perioada 2021-2027 este de 101 174 000 000 EUR în prețuri curente. |
1. Pachetul financiar total pentru ESF+ în perioada 2021-2027 este de 106 781 000 000 EUR în prețurile din 2018 (120 457 000 000 EUR în prețuri curente). |
||||
|
2. Partea din pachetul financiar pentru componenta FSE+ cu gestiune partajată din cadrul obiectivului „Investiții pentru locuri de muncă și creștere economică” este de 100 000 000 000 EUR în prețuri curente sau 88 646 194 590 EUR în prețurile din 2018 , din care se alocă 200 000 000 EUR în prețuri curente sau 175 000 000 EUR în prețurile din 2018 pentru cooperarea transnațională în sprijinul soluțiilor inovatoare, astfel cum este menționată la articolul 23 litera (i), iar 400 000 000 EUR în prețuri curente sau 376 928 934 EUR în prețurile din 2018 ca finanțare suplimentară pentru regiunile ultraperiferice identificate la articolul 349 din TFUE și pentru regiunile de nivelul NUTS 2 care îndeplinesc criteriile stabilite la articolul 2 din Protocolul nr. 6 la Actul de aderare din 1994. |
2. Partea din pachetul financiar pentru componenta FSE+ cu gestiune partajată din cadrul obiectivului „Investiții pentru locuri de muncă și creștere economică” este de 105 686 000 000 EUR în prețurile din 2018 (119 222 000 000 EUR în prețuri curente) , din care se alocă 200 000 000 EUR în prețuri curente sau 175 000 000 EUR în prețurile din 2018 pentru cooperarea transnațională în sprijinul soluțiilor inovatoare, astfel cum este menționată la articolul 23 litera (i) , 5 900 000 000 EUR pentru măsuri din cadrul Garanției europene pentru copii menționate la articolul 10a , iar 400 000 000 EUR în prețuri curente sau 376 928 934 EUR în prețurile din 2018 ca finanțare suplimentară pentru regiunile ultraperiferice identificate la articolul 349 din TFUE și pentru regiunile de nivelul NUTS 2 care îndeplinesc criteriile stabilite la articolul 2 din Protocolul nr. 6 la Actul de aderare din 1994. |
||||
|
3. Pachetul financiar pentru componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” în perioada 2021-2027 este de 1 174 000 000 EUR în prețuri curente. |
3. Pachetul financiar pentru componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” în perioada 2021-2027 este de 1 095 000 000 EUR în prețurile din 2018 (1 234 000 000 EUR în prețuri curente). |
||||
|
4. Repartizarea orientativă a sumei menționate la alineatul (3) este următoarea: |
4. Repartizarea orientativă a sumei menționate la alineatul (3) este următoarea: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
5. Sumele menționate la alineatele (3) și (4) pot fi utilizate și pentru asistență tehnică și administrativă în punerea în aplicare a programelor, de exemplu pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit și evaluare, inclusiv sistemele corporative de tehnologie a informației. |
5. Sumele menționate la alineatele (3) și (4) pot fi utilizate și pentru asistență tehnică și administrativă în punerea în aplicare a programelor, de exemplu pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit și evaluare, inclusiv sistemele corporative de tehnologie a informației. |
Amendamentul 91
Propunere de regulament
Articolul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 6 |
Articolul 6 |
|
Egalitatea dintre femei și bărbați , egalitatea de șanse și nediscriminarea |
Egalitatea de gen , egalitatea de șanse și nediscriminarea |
|
1. Toate programele puse în aplicare în cadrul componentei FSE+ cu gestiune partajată, precum și operațiunile sprijinite de componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” asigură egalitatea dintre femei și bărbați pe tot parcursul pregătirii, punerii în aplicare , monitorizării și evaluării lor. De asemenea, programele și operațiunile respective promovează egalitatea de șanse pentru toți, fără discriminare pe criterii de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală, pe tot parcursul pregătirii, punerii în aplicare, monitorizării și evaluării lor. |
1. Toate programele puse în aplicare în cadrul FSE+ asigură egalitatea de gen pe tot parcursul pregătirii, punerii în aplicare, monitorizării și evaluării lor. Ele sprijină, de asemenea, acțiuni specifice care vizează creșterea participării femeilor la viața profesională și dezvoltarea lor profesională , precum și concilierea între viața profesională și cea personală, promovarea egalității de șanse pentru toți, fără discriminare pe criterii de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, stare de sănătate, vârstă sau orientare sexuală, inclusiv a accesibilității pentru persoanele cu handicap și în ceea ce privește TIC, pe tot parcursul pregătirii, punerii în aplicare, monitorizării și evaluării lor , consolidând astfel incluziunea socială și reducând inegalitățile . |
|
2. Statele membre și Comisia sprijină, de asemenea, acțiuni punctuale specifice în vederea promovării principiilor menționate la alineatul (1) în cadrul oricărui obiectiv al FSE+, inclusiv a tranziției de la îngrijirea instituționalizată și în centre specializate la cea acordată în cadrul familiei și al comunității. |
2. Statele membre și Comisia sprijină, de asemenea, acțiuni punctuale specifice în vederea promovării principiilor menționate la alineatul (1) în cadrul oricărui obiectiv al FSE+, inclusiv a tranziției de la îngrijirea instituționalizată la cea acordată în cadrul familiei și al comunității și a îmbunătățirii accesibilității universale pentru persoanele cu dizabilități . |
Amendamentul 92
Propunere de regulament
Articolul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 7 |
Articolul 7 |
|
Coerență și concentrare tematică |
Coerență și concentrare tematică |
|
1. Statele membre concentrează resursele FSE+ cu gestiune partajată asupra intervențiilor care abordează provocările identificate în programele lor naționale de reformă, în cadrul semestrului european, precum și în recomandările relevante specifice fiecărei țări adoptate în conformitate cu articolul 121 alineatul (2) și cu articolul 148 alineatul (4) din TFUE și țin cont de principiile și drepturile stabilite în Pilonul european al drepturilor sociale. |
1. Statele membre concentrează resursele FSE+ cu gestiune partajată asupra intervențiilor care abordează provocările identificate în programele lor naționale de reformă, în cadrul semestrului european, precum și în recomandările relevante specifice fiecărei țări adoptate în conformitate cu articolul 121 alineatul (2) și cu articolul 148 alineatul (4) din TFUE și țin cont de principiile și drepturile stabilite în Pilonul european al drepturilor sociale și în tabloul de bord social din cadrul semestrului european și de caracteristicile regionale specifice, contribuind astfel la obiectivele Uniunii stabilite la articolul 174 din TFUE în materie de consolidare a coeziunii economice, sociale și teritoriale și care sunt pe deplin în conformitate cu Acordul de la Paris și cu obiectivele de dezvoltare durabilă ale ONU . |
|
Statele membre și, atunci când este cazul , Comisia favorizează sinergiile și asigură coordonarea, complementaritatea și coerența între FSE+ și alte fonduri, programe și instrumente ale Uniunii, cum ar fi Erasmus, Fondul pentru azil și migrație și Programul de sprijin pentru reforme, inclusiv Instrumentul de realizare a reformelor și Instrumentul de sprijin tehnic, atât în etapa de planificare, cât și în cursul punerii în aplicare. Statele membre și, atunci când este cazul, Comisia optimizează mecanismele de coordonare pentru a evita duplicarea eforturilor și pentru a asigura o cooperare strânsă între entitățile responsabile de punerea în aplicare în vederea realizării unor acțiuni de sprijin coerente și raționalizate. |
Statele membre și, după caz , Comisia favorizează sinergiile și asigură coordonarea, complementaritatea și coerența între FSE+ și alte fonduri, programe și instrumente ale Uniunii, cum ar fi Fondul european de dezvoltare regională (FEDR), Fondul european de ajustare la globalizare (FEG), Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, InvestEU, Europa Creativă, instrumentul „Drepturi și valori”, Erasmus, Fondul pentru azil și migrație , Cadrul UE post-2020 pentru strategiile naționale de integrare a romilor și Programul de sprijin pentru reforme, inclusiv Instrumentul de realizare a reformelor și Instrumentul de sprijin tehnic, atât în etapa de planificare, cât și în cursul punerii în aplicare. Statele membre și, atunci când este cazul, Comisia optimizează mecanismele de coordonare pentru a evita duplicarea eforturilor și pentru a asigura o cooperare strânsă între autoritățile de management responsabile de punerea în aplicare în vederea asigurării unor abordări integrate și a realizării unor acțiuni de sprijin coerente și raționalizate. |
|
2. Statele membre alocă o proporție adecvată din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru a aborda provocările identificate în recomandările relevante specifice fiecărei țări adoptate în conformitate cu articolul 121 alineatul (2) și cu articolul 148 alineatul (4) din TFUE și în cadrul semestrului european care intră în domeniul de aplicare al FSE+ stabilit la articolul 4. |
2. Statele membre alocă o proporție adecvată din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru a aborda provocările identificate în recomandările relevante specifice fiecărei țări adoptate în conformitate cu articolul 121 alineatul (2) și cu articolul 148 alineatul (4) din TFUE și în cadrul semestrului european care intră în domeniul de aplicare al FSE+ stabilit la articolul 4. |
|
3. Statele membre alocă cel puțin 25 % din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru obiectivele specifice din domeniul de politică al incluziunii sociale stabilite la articolul 4 alineatul (1) punctele (vii)-( xi ), inclusiv pentru promovarea integrării socioeconomice a resortisanților țărilor terțe. |
3. Statele membre alocă cel puțin 27 % din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru obiectivele specifice din domeniul de politică al incluziunii sociale stabilite la articolul 4 alineatul (1) punctele (vii)-( x ), inclusiv pentru promovarea integrării socioeconomice a resortisanților țărilor terțe. |
|
|
3a. În cadrul obiectivelor specifice pentru domeniul de politică al incluziunii sociale stabilite la articolul 4 alineatul (1) punctele (vii) – (x), statele membre alocă cel puțin 5 % din resursele lor provenite din FSE+ cu gestiune partajată pentru acțiuni specifice care vizează executarea Garanției europene pentru copii, cu scopul de a contribui la accesul egal al copiilor la asistență medicală gratuită, învățământ gratuit, îngrijiri gratuite, locuințe decente și alimentație adecvată. |
|
4. Statele membre alocă cel puțin 2 % din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru obiectivul specific de reducere a deprivării materiale stabilit la articolul 4 alineatul (1) punctul (xi). |
4. Pe lângă alocarea minimă de cel puțin 27 % din resursele FSE+ cu gestiune partajată pentru obiectivele specifice stabilite la articolul 4 alineatul (1) punctele (vii)-(x), statele membre alocă cel puțin 3 % din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru obiectivul specific de incluziune socială a persoanelor celor mai defavorizate și/sau de reducere a deprivării materiale, stabilit la articolul 4 alineatul (1) punctele (x) și (xi). |
|
În cazuri justificate în mod corespunzător, resursele alocate obiectivului specific stabilit la articolul 4 alineatul (1) punctul (x), care vizează persoanele cele mai defavorizate, pot fi luate în considerare în scopul verificării conformității cu cerința de alocare a cel puțin 2 % stabilită la prezentul alineat primul paragraf. |
|
|
5. Statele membre a căror rată a tinerilor între 15 și 29 de ani care nu sunt încadrați profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare este peste media Uniunii în 2019, pe baza datelor Eurostat, alocă cel puțin 10 % din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru perioada 2021-2025 unor acțiuni și reforme structurale specifice menite să sprijine încadrarea în muncă a tinerilor și tranziția de la școală la muncă, parcursurile de reintegrare în sistemul educațional sau de formare și educația de tip „a doua șansă”, în special în contextul punerii în aplicare a Garanțiilor pentru tineret. |
5. Statele membre alocă cel puțin 3 % din resursele lor cu gestiune partajată unor acțiuni și reforme structurale specifice menite să sprijine încadrarea în muncă a tinerilor și tranziția de la școală la muncă, parcursurile de reintegrare în sistemul educațional sau de formare și educația de tip „a doua șansă”, în special în contextul punerii în aplicare a Garanțiilor pentru tineret. |
|
|
Statele membre a căror rată a tinerilor între 15 și 29 de ani care nu sunt încadrați profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare este peste media Uniunii în 2019 sau în care rata tinerilor care nu sunt încadrați profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare este mai mare de 15 %, pe baza datelor Eurostat, alocă cel puțin 15 % din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru intervalul 2021-2025 din perioada de programare acțiunilor și reformelor structurale menționate mai sus, acordând o atenție deosebită regiunilor mai afectate și ținând seama de divergențele dintre ele. |
|
Atunci când programează resursele FSE+ cu gestiune partajată pentru 2026 și 2027 la jumătatea perioadei, în conformitate cu articolul [14] din [viitorul RDC], statele membre a căror rată a tinerilor între 15 și 29 de ani care nu sunt încadrați profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare este peste media Uniunii în 2024, pe baza datelor Eurostat, alocă acțiunilor menționate cel puțin 10 % din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru anii 2026 și 2027. |
Atunci când programează resursele FSE+ cu gestiune partajată pentru 2026 și 2027 la jumătatea perioadei, în conformitate cu articolul [14] din [viitorul RDC], statele membre a căror rată a tinerilor între 15 și 29 de ani care nu sunt încadrați profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare este peste media Uniunii în 2024 sau în care rata NEET este mai mare de 15 % , pe baza datelor Eurostat, alocă acțiunilor sau reformelor structurale menționate cel puțin 15 % din resursele lor provenind din FSE+ cu gestiune partajată pentru anii 2026 și 2027. |
|
Regiunile ultraperiferice care îndeplinesc condițiile stabilite la primul și la al doilea paragraf alocă cel puțin 15 % din resursele FSE+ cu gestiune partajată din programele lor acțiunilor specifice stabilite la primul paragraf. Această alocare este luată în considerare în scopul verificării conformității cu procentul minim la nivel național stabilit la primul și la al doilea paragraf. |
Regiunile ultraperiferice care îndeplinesc condițiile stabilite la al doilea și al treilea paragraf alocă cel puțin 15 % din resursele FSE+ cu gestiune partajată din programele lor acțiunilor specifice stabilite la primul paragraf. Această alocare este luată în considerare în scopul verificării conformității cu procentul minim la nivel național stabilit la primul și la al doilea paragraf. Alocarea respectivă nu înlocuiește finanțarea necesară pentru infrastructura și dezvoltarea regiunilor ultraperiferice. |
|
Atunci când pun în aplicare aceste acțiuni, statele membre acordă prioritate tinerilor inactivi și șomeri de lungă durată și prevăd intervenții de proximitate specifice. |
Atunci când pun în aplicare aceste acțiuni, statele membre acordă prioritate tinerilor inactivi și șomeri de lungă durată și prevăd intervenții de proximitate specifice. |
|
6. Alineatele (2)-(5) nu se aplică alocării suplimentare specifice primite de regiunile ultraperiferice și regiunile de nivelul NUTS 2 care îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 2 din Protocolul nr. 6 la Actul de aderare din 1994. |
6. Alineatele (2)-(5) nu se aplică alocării suplimentare specifice primite de regiunile ultraperiferice și regiunile de nivelul NUTS 2 care îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 2 din Protocolul nr. 6 la Actul de aderare din 1994. |
|
7. Alineatele (1)-(5) nu se aplică asistenței tehnice. |
7. Alineatele (1)-(5) nu se aplică asistenței tehnice. |
Amendamentul 93
Propunere de regulament
Articolul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 7a Respectarea drepturilor fundamentale Cu ocazia executării acestor fonduri, statele membre și Comisia asigură respectarea drepturilor fundamentale și a Cartei. Orice cost generat de o acțiune care nu este în concordanță cu Carta nu este eligibil în temeiul articolului 58 alineatul (2) din Regulamentul privind dispozițiile comune xx/xx și al Regulamentului delegat (UE) nr. 240/2014. |
Amendamentul 94
Propunere de regulament
Articolul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 8 |
Articolul 8 |
|
Parteneriat |
Parteneriat |
|
1. Fiecare stat membru asigură participarea adecvată a partenerilor sociali și a organizațiilor societății civile la realizarea politicilor în domeniul ocupării forței de muncă, al educației și al incluziunii sociale sprijinite de componenta FSE+ cu gestiune partajată. |
1. În conformitate cu articolul 6 din [viitorul RDC] și cu Regulamentul delegat (UE) nr. 240/2014, fiecare stat membru asigură , în parteneriat cu autoritățile locale și regionale, o participare semnificativă a partenerilor sociali, a organizațiilor societății civile , a organismelor de promovare a egalității, a instituțiilor naționale pentru drepturile omului și a altor organizații relevante sau reprezentative la programarea și realizarea politicilor și inițiativelor în domeniul ocupării forței de muncă, al educației , al nediscriminării și al incluziunii sociale sprijinite de componenta FSE+ cu gestiune partajată. Această participare semnificativă este favorabilă incluziunii și accesibilă persoanelor cu handicap. |
|
2. În cadrul fiecărui program, statele membre alocă o proporție adecvată din resursele FSE+ cu gestiune partajată pentru consolidarea capacităților partenerilor sociali și ale organizațiilor societății civile. |
2. Statele membre alocă cel puțin 2 % din resursele FSE+ pentru consolidarea capacităților partenerilor sociali și ale organizațiilor societății civile de la nivel european și național sub formă de formare profesională, măsuri de colaborare în rețea și consolidarea dialogului social, precum și pentru activități întreprinse de partenerii sociali în comun . |
Amendamentul 95
Propunere de regulament
Articolul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 9 |
Articolul 9 |
|
Reducerea deprivării materiale |
Reducerea deprivării materiale |
|
Resursele menționate la articolul 7 alineatul (4) se programează în cadrul unei priorități specifice sau al unui program specific. |
Resursele menționate la articolul 7 alineatul (4) privind incluziunea socială a celor mai defavorizate persoane și/sau deprivarea materială se programează în cadrul unei priorități specifice sau al unui program specific. Rata de cofinanțare pentru această prioritate sau pentru acest program este stabilită la cel puțin 85 %. |
Amendamentul 96
Propunere de regulament
Articolul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 10 |
Articolul 10 |
|
Sprijinul pentru încadrarea în muncă a tinerilor |
Sprijinul pentru încadrarea în muncă a tinerilor |
|
Sprijinul acordat în conformitate cu articolul 7 alineatul (5) se programează în cadrul unei priorități specifice și este destinat obiectivului specific stabilit la articolul 4 alineatul (1) punctul (i). |
Sprijinul acordat în conformitate cu articolul 7 alineatul (5) se programează în cadrul unei priorități sau al unui program specific și este destinat obiectivului specific stabilit la articolul 4 alineatul (1) punctul (i). |
Amendamentul 97
Propunere de regulament
Articolul 10 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 10a Sprijin pentru Garanția europeană pentru copii Sprijinul în temeiul articolului 7 alineatul (3a) se programează în cadrul unei priorități specifice sau al unui program specific care reflectă Recomandarea Comisiei Europene din 2013 referitoare la Investițiile în copii. Acesta contribuie la reducerea sărăciei și excluziunii sociale a copiilor, în cadrul obiectivelor specifice stabilite la articolul 4 alineatul (1) punctele (vii) – (x). |
Amendamentul 98
Propunere de regulament
Articolul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 11 |
Articolul 11 |
|
Sprijinul pentru punerea în aplicare a recomandărilor relevante specifice fiecărei țări |
Sprijinul pentru punerea în aplicare a recomandărilor relevante specifice fiecărei țări |
|
Acțiunile care abordează provocările identificate în recomandările relevante specifice fiecărei țări și în cadrul semestrului european, astfel cum sunt menționate la articolul 7 alineatul (2), se programează în cadrul uneia sau mai multor priorități specifice . |
Acțiunile care abordează provocările identificate în recomandările relevante specifice fiecărei țări și în cadrul semestrului european, astfel cum sunt menționate la articolul 7 alineatul (2), se programează în cadrul oricăruia dintre obiectivele specifice menționate la articolul 4 alineatul (1). Statele membre asigură complementaritatea, coerența, coordonarea și sinergiile cu Pilonul european al drepturilor sociale. |
|
|
La nivelul autorității de management este asigurată o flexibilitate suficientă pentru identificarea priorităților și a domeniilor pentru investițiile realizate prin intermediul FSE+ în concordanță cu provocările locale sau regionale specifice. |
Amendamentul 99
Propunere de regulament
Articolul 11 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 11a Dezvoltare teritorială integrată 1. FSE+ poate sprijini dezvoltarea teritorială integrată în cadrul programelor subordonate ambelor obiective prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. xxxx/2018 [noul RDC] în conformitate cu dispozițiile de la capitolul II titlul III din regulamentul respectiv [noul RDC]. 2. Statele membre pun în aplicare dezvoltarea teritorială integrată, sprijinită prin ESF+, exclusiv sub formele menționate la articolul [22] din Regulamentul (UE) 2018/xxxx [noul RDC]. |
Amendamentul 100
Propunere de regulament
Articolul 11 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 11b Cooperare transnațională 1. Statele membre pot sprijini acțiuni de cooperare transnațională în cadrul unei priorități specifice. 2. Acțiunile de cooperare transnațională pot fi programate în cadrul oricăruia dintre obiectivele specifice stabilite la articolul 4 alineatul (1) punctele (i)-(x). 3. Pentru maximum 5 % din alocarea națională provenind din FSE+ cu gestiune partajată destinată unei astfel de priorități, rata maximă de cofinanțare a acesteia poate fi majorată la 95 %. |
Amendamentul 101
Propunere de regulament
Articolul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 12 |
Articolul 12 |
|
Domeniul de aplicare |
Domeniul de aplicare |
|
Prezentul capitol se aplică sprijinului FSE+ acordat în temeiul articolului 4 alineatul (1) punctele (i)-(x)atunci când acesta este acordat în cadrul gestiunii partajate („sprijinul general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată”). |
Prezentul capitol se aplică sprijinului FSE+ acordat în temeiul articolului 4 alineatul (1) punctele (i)-(x)atunci când acesta este acordat în cadrul gestiunii partajate („sprijinul general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată”). În plus, articolul 13 se aplică, de asemenea, sprijinului FSE+, în temeiul articolului 4 alineatul (1) punctul (xi). |
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Articolul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 13 |
Articolul 13 |
|
Acțiuni inovatoare |
Acțiuni sociale inovatoare |
|
1. Statele membre sprijină acțiunile de inovare socială și experimentările sociale sau consolidează abordările ascendente bazate pe parteneriate care implică autoritățile publice, sectorul privat și societatea civilă , cum ar fi grupurile de acțiune locală care elaborează și pun în aplicare strategii de dezvoltare locală plasate sub responsabilitatea comunității . |
1. Statele membre sprijină acțiunile de inovare socială și /sau experimentările sociale , inclusiv pe cele cu o componentă socio-culturală, utilizând abordări ascendente bazate pe parteneriate care implică autoritățile publice, partenerii sociali, întreprinderile sociale , sectorul privat și societatea civilă . |
|
|
1a. În cadrul programelor lor operaționale sau într-o etapă ulterioară în cursul implementării, statele membre identifică domeniile de inovare socială și experimentări sociale care corespund nevoilor lor specifice. |
|
2. Statele membre pot sprijini extinderea utilizării abordărilor inovatoare testate pe scară redusă (experimentări sociale) dezvoltate în cadrul componentei „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și al altor programe ale Uniunii. |
2. Statele membre pot sprijini extinderea utilizării abordărilor inovatoare testate pe scară redusă ( inovări sociale și experimentări sociale , inclusiv cele cu o componentă socio-culturală ) dezvoltate în cadrul componentei „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și al altor programe ale Uniunii. |
|
3. Acțiunile și abordările inovatoare pot fi programate în cadrul oricăruia dintre obiectivele specifice stabilite la articolul 4 alineatul (1) punctele (i)-(x) . |
3. Acțiunile și abordările inovatoare pot fi programate în cadrul oricăruia dintre obiectivele specifice stabilite la articolul 4 alineatul (1). |
|
4. Fiecare stat membru dedică cel puțin o prioritate pentru punerea în aplicare a alineatului (1) sau (2) ori a ambelor alineate. Pentru maximum 5 % din alocarea națională provenind din FSE+ cu gestiune partajată destinată respectivelor priorități , rata maximă de cofinanțare a acestora poate fi majorată la 95 %. |
4. Fiecare stat membru dedică cel puțin o prioritate pentru punerea în aplicare a alineatului (1) sau (2) ori a ambelor alineate. Pentru maximum 5 % din alocarea națională provenind din FSE+ cu gestiune partajată, rata maximă de cofinanțare a acestora poate fi majorată la 95 %. |
Amendamentul 103
Propunere de regulament
Articolul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 14 |
Articolul 14 |
||||
|
Eligibilitate |
Eligibilitate |
||||
|
1. Pe lângă costurile menționate la articolul [58] din [viitorul RDC], următoarele costuri nu sunt eligibile în cadrul sprijinului general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată: |
1. Pe lângă costurile menționate la articolul [58] din [viitorul RDC], următoarele costuri nu sunt eligibile în cadrul sprijinului general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Contribuțiile în natură sub formă de indemnizații sau salarii plătite de un terț în beneficiul participanților la o operațiune pot fi eligibile pentru o contribuție din partea sprijinului general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată, cu condiția ca aceste contribuții în natură să fie angajate în conformitate cu normele naționale, inclusiv normele contabile, și ca valoarea acestora să nu depășească costul suportat de către terț. |
2. Contribuțiile în natură sub formă de indemnizații sau salarii plătite de un terț în beneficiul participanților la o operațiune pot fi eligibile pentru o contribuție din partea sprijinului general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată, cu condiția ca aceste contribuții în natură să fie angajate în conformitate cu normele naționale, inclusiv normele contabile, și ca valoarea acestora să nu depășească costul suportat de către terț. |
||||
|
3. Alocarea suplimentară specifică primită de regiunile ultraperiferice și regiunile de nivelul NUTS 2 care îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 2 din Protocolul nr. 6 la Actul de aderare din 1994 se utilizează pentru a sprijini realizarea obiectivelor specifice stabilite la articolul 4 alineatul (1). |
3. Alocarea suplimentară specifică primită de regiunile ultraperiferice și regiunile de nivelul NUTS 2 care îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 2 din Protocolul nr. 6 la Actul de aderare din 1994 se utilizează pentru a sprijini realizarea obiectivelor specifice stabilite la articolul 4 alineatul (1). |
||||
|
4. Costurile directe de personal sunt eligibile pentru o contribuție din partea sprijinului general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată, cu condiția ca nivelul acestora să nu depășească 100 % din remunerația obișnuită pentru profesia în cauză în statul membru, conform datelor Eurostat. |
4. Costurile directe de personal sunt eligibile pentru o contribuție din partea sprijinului general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată . În cazul în care se aplică un contract colectiv, acestea se stabilesc în conformitate cu contractul respectiv. Dacă nu se aplică niciun contract colectiv, nivelul lor nu depășește 100 % din remunerația obișnuită pentru profesia sau expertiza specifică în cauză în statul membru sau în regiunea respectivă , conform justificării documentare relevante furnizate de autoritatea de gestionare și/sau conform datelor Eurostat. |
Amendamentul 104
Propunere de regulament
Articolul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 15 |
Articolul 15 |
|
Indicatori și raportare |
Indicatori și raportare |
|
1. Programele care beneficiază de sprijinul general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată utilizează indicatorii comuni de realizare și de rezultat, astfel cum sunt stabiliți în anexa 1 la prezentul regulament, pentru a monitoriza progresele în ceea ce privește punerea în aplicare. Programele pot utiliza și indicatori specifici fiecărui program. |
1. Programele care beneficiază de sprijinul general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată utilizează indicatorii comuni de realizare și de rezultat, astfel cum sunt stabiliți în anexa I sau în anexa IIa pentru acțiuni care vizează incluziunea socială a celor mai defavorizate persoane în temeiul articolului 4 alineatul ( 1 ) punctul (x), la prezentul regulament, pentru a monitoriza progresele în ceea ce privește punerea în aplicare. Programele pot utiliza și indicatori specifici fiecărui program și indicatori specifici fiecărei acțiuni . |
|
2. Valoarea de bază a indicatorilor de realizare comuni și a indicatorilor specifici programului se stabilește la zero. În cazul în care este relevant pentru natura operațiunilor sprijinite, valorile de etapă și valorile-țintă cuantificate cumulative pentru indicatorii respectivi se stabilesc în cifre absolute. Valorile raportate pentru indicatorii de realizare se exprimă în cifre absolute. |
2. Valoarea de bază a indicatorilor de realizare comuni și a indicatorilor specifici programului se stabilește la zero. În cazul în care este relevant pentru natura operațiunilor sprijinite, valorile de etapă și valorile-țintă cuantificate cumulative pentru indicatorii respectivi se stabilesc în cifre absolute. Valorile raportate pentru indicatorii de realizare se exprimă în cifre absolute. |
|
3. În cazul indicatorilor de rezultat comuni și al indicatorilor specifici programului pentru care s-au stabilit o valoare de etapă cuantificată cumulativă pentru 2024 și o valoare-țintă cuantificată cumulativă pentru 2029, valoarea de referință se stabilește folosind cele mai recente date disponibile sau alte surse de informații relevante. Valorile-țintă pentru indicatorii de rezultat comuni se stabilesc în cifre absolute sau ca procent. Indicatorii de rezultat specifici programului și valorile-țintă aferente pot fi exprimate în termeni cantitativi sau calitativi. Valorile raportate pentru indicatorii de rezultat comuni se exprimă în cifre absolute. |
3. În cazul indicatorilor de rezultat comuni și al indicatorilor specifici programului pentru care s-au stabilit o valoare de etapă cuantificată cumulativă pentru 2024 și o valoare-țintă cuantificată cumulativă pentru 2029, valoarea de referință se stabilește folosind cele mai recente date disponibile sau alte surse de informații relevante. Valorile-țintă pentru indicatorii de rezultat comuni se stabilesc în cifre absolute sau ca procent. Indicatorii de rezultat specifici programului și valorile-țintă aferente pot fi exprimate în termeni cantitativi sau calitativi. Valorile raportate pentru indicatorii de rezultat comuni se exprimă în cifre absolute. |
|
4. Datele privind indicatorii pentru participanți se transmit numai atunci când sunt disponibile toate datele cerute la punctul 1a din anexa 1 referitoare la participantul respectiv. |
4. Datele privind indicatorii pentru participanți se transmit numai atunci când sunt disponibile toate datele cerute la punctul 1a din anexa 1 referitoare la participantul respectiv. |
|
|
4a. Datele menționate la alineatul (3) includ o evaluare a impactului din perspectiva genului pentru a monitoriza punerea în aplicare a programelor FSE+ cu privire la egalitatea de gen și sunt defalcate în funcție de sex. |
|
5. Atunci când sunt disponibile date din registre sau surse echivalente, statele membre permit autorităților de management și altor organisme însărcinate cu colectarea datelor necesare pentru monitorizarea și evaluarea sprijinului general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată să obțină datele respective din registrele de date sau sursele echivalente, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) literele (c) și (e) din Regulamentul (UE) 2016/679. |
5. Atunci când sunt disponibile date din registre sau surse echivalente, statele membre pot permite autorităților de management și altor organisme însărcinate cu colectarea datelor necesare pentru monitorizarea și evaluarea sprijinului general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată să obțină datele respective din registrele de date sau sursele echivalente, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) literele (c) și (e) din Regulamentul (UE) 2016/679. |
|
6. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 38 în vederea modificării indicatorilor prevăzuți în anexa I, atunci când acest lucru este considerat necesar pentru a asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate în punerea în aplicare a programelor. |
6. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 38 în vederea modificării indicatorilor prevăzuți în anexa I și în anexa II , atunci când acest lucru este considerat necesar pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate în punerea în aplicare a programelor. |
Amendamentul 105
Propunere de regulament
Articolul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 17 |
Articolul 17 |
|
Principii |
Principii |
|
1. Sprijinul acordat din FSE+ pentru reducerea deprivării materiale poate fi utilizat numai pentru a sprijini distribuirea de alimente sau bunuri care sunt conforme cu legislația Uniunii privind siguranța produselor de consum. |
1. Sprijinul acordat din FSE+ pentru reducerea deprivării materiale poate fi utilizat numai pentru a sprijini distribuirea de alimente sau bunuri care sunt conforme cu legislația Uniunii privind siguranța produselor de consum. |
|
2. Statele membre și beneficiarii selectează alimentele și/sau asistența materială de bază în temeiul unor criterii obiective legate de nevoile persoanelor celor mai defavorizate. Criteriile de selecție pentru produsele alimentare și, dacă este cazul, pentru bunuri iau în considerare și aspectele climatice și de mediu, în special pentru a se reduce risipa alimentară. După caz, selectarea tipului de produse alimentare ce urmează a fi distribuite se efectuează în urma analizării contribuției acestora la alimentația echilibrată a persoanelor celor mai defavorizate. |
2. Statele membre și beneficiarii selectează alimentele și/sau asistența materială de bază în temeiul unor criterii obiective legate de nevoile persoanelor celor mai defavorizate. Criteriile de selecție pentru produsele alimentare și, dacă este cazul, pentru bunuri iau în considerare și aspectele climatice și de mediu, în special pentru a se reduce risipa alimentară și materialele plastice de unică folosință . După caz, selectarea tipului de produse alimentare ce urmează a fi distribuite se efectuează în urma analizării contribuției acestora la alimentația echilibrată a persoanelor celor mai defavorizate. |
|
Alimentele și/sau asistența materială de bază pot fi furnizate direct persoanelor celor mai defavorizate sau indirect prin bonuri sau carduri electronice, cu condiția ca acestea să poată fi preschimbate numai contra alimentelor și/sau a asistenței materiale de bază, astfel cum este stabilită la articolul 2 punctul 3. |
Alimentele și/sau asistența materială de bază pot fi furnizate direct persoanelor celor mai defavorizate sau indirect prin bonuri sau carduri electronice, cu condiția ca acestea să poată fi preschimbate numai contra alimentelor și/sau a asistenței materiale de bază, astfel cum este stabilită la articolul 2 punctul 3 , și să nu înlocuiască nicio prestație socială existentă. |
|
Alimentele furnizate persoanelor celor mai defavorizate pot fi obținute prin utilizarea, prelucrarea sau vânzarea produselor desfăcute în conformitate cu articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, cu condiția ca această opțiune să fie cea mai favorabilă din punct de vedere economic și să nu întârzie nejustificat furnizarea produselor alimentare către persoanele cele mai defavorizate. |
Alimentele furnizate persoanelor celor mai defavorizate pot fi obținute prin utilizarea, prelucrarea sau vânzarea produselor desfăcute în conformitate cu articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, cu condiția ca această opțiune să fie cea mai favorabilă din punct de vedere economic și să nu întârzie nejustificat furnizarea produselor alimentare către persoanele cele mai defavorizate. |
|
Orice sumă rezultată dintr-o astfel de tranzacție se utilizează în beneficiul persoanelor celor mai defavorizate, pe lângă sumele aflate deja la dispoziția programului. |
Orice sumă rezultată dintr-o astfel de tranzacție se utilizează în beneficiul persoanelor celor mai defavorizate, pe lângă sumele aflate deja la dispoziția programului. |
|
3. Comisia și statele membre se asigură că ajutorul furnizat în cadrul sprijinului acordat din FSE+ pentru reducerea deprivării materiale respectă demnitatea persoanelor celor mai defavorizate și previne stigmatizarea acestora. |
3. Comisia și statele membre se asigură că ajutorul furnizat în cadrul sprijinului acordat din FSE+ pentru reducerea deprivării materiale respectă demnitatea persoanelor celor mai defavorizate și previne stigmatizarea acestora. |
|
4. Furnizarea de alimente și/sau asistență materială de bază poate fi completată cu reorientarea către serviciile competente și alte măsuri auxiliare vizând incluziunea socială a persoanelor celor mai defavorizate. |
4. Furnizarea de alimente și/sau asistență materială de bază este completată cu reorientarea către serviciile competente și alte măsuri auxiliare vizând incluziunea socială a persoanelor celor mai defavorizate. |
Amendamentul 106
Propunere de regulament
Articolul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 20 |
Articolul 20 |
||||
|
Eligibilitatea cheltuielilor |
Eligibilitatea cheltuielilor |
||||
|
1. Costurile eligibile ale sprijinului acordat din FSE+ pentru reducerea deprivării materiale sunt: |
1. Costurile eligibile ale sprijinului acordat din FSE+ pentru reducerea deprivării materiale sunt: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. O reducere a costurilor eligibile menționate la alineatul (1) litera (a) din cauza faptului că organismul responsabil de achiziția de alimente și/sau asistență materială de bază nu a respectat legislația aplicabilă nu conduce la o reducere a costurilor eligibile stabilite la alineatul (1) literele (c) și (e). |
2. O reducere a costurilor eligibile menționate la alineatul (1) litera (a) din cauza faptului că organismul responsabil de achiziția de alimente și/sau asistență materială de bază nu a respectat legislația aplicabilă nu conduce la o reducere a costurilor eligibile stabilite la alineatul (1) literele (c) și (e). |
||||
|
3. Nu sunt eligibile următoarele costuri: |
3. Nu sunt eligibile următoarele costuri: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 107
Propunere de regulament
Articolul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 21 |
Articolul 21 |
|
Indicatori și raportare |
Indicatori și raportare |
|
1. Prioritățile care vizează reducerea deprivării materiale utilizează indicatori comuni de realizare și de rezultat, astfel cum sunt stabiliți în anexa II la prezentul regulament, pentru a monitoriza progresele în ceea ce privește punerea în aplicare. Aceste programe pot utiliza și indicatori specifici fiecărui program. |
1. Prioritățile care vizează reducerea deprivării materiale utilizează indicatori comuni de realizare și de rezultat, astfel cum sunt stabiliți în anexa II la prezentul regulament, pentru a monitoriza progresele în ceea ce privește punerea în aplicare. Aceste programe pot utiliza și indicatori specifici fiecărui program. |
|
2. Pentru indicatorii de rezultat comuni și pentru indicatorii specifici programului se stabilesc valori de referință. |
2. Pentru indicatorii de rezultat comuni și pentru indicatorii specifici programului se stabilesc valori de referință. Cerințele de raportare sunt cât mai simple posibil. |
|
3. Până la 30 iunie 2025 și la 30 iunie 2028, autoritățile de management prezintă Comisiei un raport referitor la rezultatele anchetei structurate privind destinatarii finali efectuate în anul precedent. Această anchetă se bazează pe modelul care urmează să fie stabilit de Comisie prin intermediul unui act de punere în aplicare. |
3. Până la 30 iunie 2025 și la 30 iunie 2028, autoritățile de management prezintă Comisiei un raport referitor la rezultatele anchetei anonime structurate privind destinatarii finali, efectuate în anul precedent și care pune accentul, de asemenea, pe condițiile de viață și natura lipsurilor materiale ale acestora . Această anchetă se bazează pe modelul care urmează să fie stabilit de Comisie prin intermediul unui act de punere în aplicare. |
|
4. Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care stabilește modelul care trebuie utilizat pentru ancheta structurată privind destinatarii finali, în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 39 alineatul (2), în vederea asigurării unor condiții uniforme de punere în aplicare a prezentului articol. |
4. Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care stabilește modelul care trebuie utilizat pentru ancheta structurată privind destinatarii finali, în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 39 alineatul (2), în vederea asigurării unor condiții uniforme de punere în aplicare a prezentului articol. |
|
5. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 38 în vederea modificării indicatorilor prevăzuți în anexa II, atunci când acest lucru este considerat necesar pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate în punerea în aplicare a programelor. |
5. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 38 în vederea modificării indicatorilor prevăzuți în anexa II, atunci când acest lucru este considerat necesar pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate în punerea în aplicare a programelor. |
Amendamentul 108
Propunere de regulament
Articolul 22 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Auditul operațiunilor poate acoperi toate etapele execuției acestora și toate nivelurile lanțului de distribuție, excluzând doar controlul destinatarilor finali, cu excepția cazului în care o evaluare a riscurilor stabilește un risc specific de neregulă sau fraudă. |
Auditul operațiunilor poate acoperi toate etapele execuției acestora și toate nivelurile lanțului de distribuție, excluzând doar controlul destinatarilor finali, cu excepția cazului în care o evaluare a riscurilor stabilește un risc specific de neregulă sau fraudă. Auditul operațiunilor include mai multe controale în primele etape ale punerii în aplicare, astfel încât, în cazul riscului de fraudă, fondurile să poată fi redirecționate către alte proiecte. |
Amendamentul 109
Propunere de regulament
Articolul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 23 |
Articolul 23 |
||||
|
Obiective operaționale |
Obiective operaționale |
||||
|
Componenta „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” are următoarele obiective operaționale: |
Componenta „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” are următoarele obiective operaționale: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 110
Propunere de regulament
Articolul 23 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||
|
|
Articolul 23a Concentrarea tematică și finanțarea Partea din pachetul financiar FSE+ destinată componentei pentru ocuparea forței de muncă și inovare socială menționată la articolul 5 alineatul (4) litera (a) se alocă pe parcursul întregii perioade pentru obiectivele specifice stabilite la articolul 4 alineatul (2b), în conformitate cu următoarele procente orientative:
|
Amendamentul 111
Propunere de regulament
Articolul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
Articolul 24 |
Articolul 24 |
||||||||
|
Acțiuni eligibile |
Acțiuni eligibile |
||||||||
|
1. Sunt eligibile pentru finanțare numai acțiunile care vizează obiectivele prevăzute la articolele 3 și 4. |
1. Sunt eligibile pentru finanțare numai acțiunile care vizează obiectivele prevăzute la articolele 3 și 4. |
||||||||
|
2. Componenta „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” poate sprijini următoarele acțiuni: |
2. Componenta „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” poate sprijini următoarele acțiuni: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Amendamentul 112
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 113
Propunere de regulament
Articolul 25 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 25a Guvernanță 1. Comisia se consultă cu părțile interesate din Uniune, în special partenerii sociali și organizațiile societății civile, cu privire la programele de lucru în materie de ocupare a forței de muncă și de inovare socială, la prioritățile și orientarea strategică a acestora și la punerea lor în aplicare. 2. Comisia stabilește legăturile necesare cu Comisia pentru ocuparea forței de muncă, Comisia pentru protecția socială, Comitetul consultativ pentru siguranță și protecția sănătății la locul de muncă, Grupul directorilor generali pentru relațiile de muncă și Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor în scopul de a le informa corespunzător și periodic cu privire la progresele înregistrate în punerea în aplicare a acestor programe. Comisia informează, de asemenea, alte comisii care se ocupă de politici, instrumente și acțiuni relevante pentru componenta privind ocuparea forței de muncă și inovarea socială. |
Amendamentul 114
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera – a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||
|
|
|
Amendamentul 115
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera a – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 116
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera a – subpunctul iva (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 117
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera a – subpunctul ivb (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 118
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – punctul i
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 119
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera a – subpunctul ia (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 120
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – subpunctul ii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 121
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – subpunctul iia (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 122
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – subpunctul iib (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 123
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – subpunctul ii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
[În propunerea Comisiei, numerotarea subpunctelor de la articolul 26 alineatul (2) litera (b) nu este corectă; există două subpuncte identificate ca fiind (ii).] |
|||||
Amendamentul 124
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – subpunctul iii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 125
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – subpunctul iva (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 126
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – subpunctul ivb (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 127
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera b – subpunctul ivc (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 128
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera c – subpunctul i
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 129
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera c – subpunctul vi
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 130
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera -ca (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||||
|
|
|
Amendamentul 131
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera d – subpunctul ii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 132
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera d – subpunctul iiia (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 133
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera d – subpunctul iiib (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 134
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera d – subpunctul iiic (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 135
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Sunt eligibile pentru finanțare numai acțiunile care vizează obiectivele prevăzute la articolele 3 și 26. |
1. Sunt eligibile pentru finanțare numai acțiunile având drept obiectiv sănătatea care vizează obiectivele prevăzute la articolele 3 , 4 și 26. |
Amendamentul 136
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2 – litera a – subpunctul ia (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 137
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2 – litera a – subpunctul ib (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 138
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2 – litera a – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Rezultatele activităților analitice care au fost finalizate sunt făcute publice. |
Amendamentul 139
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2 – litera b – subpunctul i
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 140
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2 – litera c – subpunctul i
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 141
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2 – litera c – subpunctul ii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 142
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2 – litera c – subpunctul iv
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 143
Propunere de regulament
Articolul 29 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Comisia se consultă cu autoritățile publice din domeniul sănătății din statele membre în cadrul Grupului de coordonare privind promovarea sănătății, prevenirea bolilor și gestionarea bolilor netransmisibile sau în cadrul altor grupuri relevante de experți ori entități similare ale Comisiei cu privire la planurile de lucru stabilite pentru componenta „Sănătate”, prioritățile, orientările strategice și punerea în aplicare a acesteia, precum și cu privire la aspecte vizând politica din domeniul sănătății care sunt abordate de alte politici și mecanisme de sprijin, sporind astfel coordonarea și valoarea adăugată globală a acestora. |
Comisia se consultă cu autoritățile publice din domeniul sănătății din statele membre în cadrul Grupului de coordonare privind promovarea sănătății, prevenirea bolilor și gestionarea bolilor netransmisibile sau în cadrul altor grupuri relevante de experți ori entități similare ale Comisiei , cum ar fi organizațiile profesionale din domeniul sănătății, cu privire la planurile anuale de lucru stabilite pentru componenta „Sănătate”, prioritățile, orientările strategice și punerea în aplicare a acesteia, precum și cu privire la aspecte vizând politica din domeniul sănătății care sunt abordate de alte politici și mecanisme de sprijin, sporind astfel coordonarea și valoarea adăugată globală a acestora. O conducere politică puternică și o structură de guvernanță adecvată dedicată sănătății vor asigura faptul că protecția și promovarea sănătății sunt garantate în toate portofoliile Comisiei, în conformitate cu articolul 168 alineatul (1) din TFUE. |
Amendamentul 144
Propunere de regulament
Articolul 29 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 29a |
||
|
|
Comitetul director pentru sănătate |
||
|
|
1. Comisia instituie un Comitet director pentru sănătate („Comitetul director”) pentru punerea în aplicare a acțiunilor din cadrul componentei „Sănătate”. |
||
|
|
2. Comitetul director se concentrează asupra creării de sinergii între componenta „Sănătate” și alte programe în care este integrată o dimensiune a sănătății, prin coordonare și cooperare, promovarea pacienților și a implicării societății și prin oferirea de consiliere științifică și recomandări. Aceste demersuri oferă acțiuni în domeniul sănătății orientate către valoare, sustenabilitate, soluții mai bune pentru sănătate, facilitează accesul și reduc inegalitățile în materie de sănătate. |
||
|
|
3. Comitetul director prezintă o strategie cuprinzătoare și asigură coordonarea în elaborarea planurilor de lucru din cadrul componentei „Sănătate”. |
||
|
|
4. Comitetul director este un grup independent de părți interesate, format din actori din sectoare relevante din domeniul sănătății publice, al bunăstării și al protecției sociale, cu participarea reprezentanților regiunilor și a autorităților locale în domeniul sănătății, a reprezentanților pacienților și a cetățenilor. |
||
|
|
5. Comitetul director este format din 15 până la 20 de personalități provenind din diferite discipline și activități menționate la alineatul (4). Membrii Comitetului director sunt numiți de Comisie în urma unei cereri deschise de nominalizări sau de exprimare a interesului sau a ambelor. |
||
|
|
6. Președintele Comitetului director este numit de Comisie dintre membrii săi. |
||
|
|
7. Comitetul director: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Planul facilitează asigurarea vizibilității și a coordonării tuturor mecanismelor financiare existente relevante în materie de sănătate și contribuie la direcționarea coordonării și cooperării. |
Amendamentul 145
Propunere de regulament
Articolul 29 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 29b Cooperare internațională Comisia dezvoltă cooperarea cu organizațiile internaționale relevante, cum ar fi Organizația Națiunilor Unite și agențiile sale specializate, în special Organizația Mondială a Sănătății (OMS), precum și cu Consiliul Europei și cu Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE), în vederea punerii în aplicare a componentei „Sănătate”, cu scopul de a maximiza eficacitatea și eficiența acțiunilor la nivelul Uniunii și la nivel internațional. |
Amendamentul 146
Propunere de regulament
Articolul 31
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 31 |
Articolul 31 |
|
Forme de finanțare din partea UE și metode de execuție |
Forme de finanțare din partea UE și metode de execuție |
|
1. Componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” pot oferi finanțare în oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, în special granturi, premii, achiziții publice și plăți voluntare către organizații internaționale în care Uniunea este membră sau la a căror activitate participă. |
1. Componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” pot oferi finanțare în oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, în special granturi, premii, achiziții publice , contribuții și plăți voluntare către organizații internaționale în care Uniunea este membră sau la a căror activitate participă. |
|
2. Componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” sunt executate direct, astfel cum se prevede în Regulamentul financiar, sau indirect împreună cu organismele menționate la articolul [61 alineatul (1) litera (c)] din Regulamentul financiar. |
2. Componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” sunt executate direct, astfel cum se prevede în Regulamentul financiar, sau indirect împreună cu organismele menționate la articolul [61 alineatul (1) litera (c)] din Regulamentul financiar. |
|
La atribuirea granturilor, comitetul de evaluare menționat la articolul [150] din Regulamentul financiar poate fi compus din experți externi. |
La atribuirea granturilor, comitetul de evaluare menționat la articolul [150] din Regulamentul financiar poate fi compus din experți externi. |
|
3. Operațiunile de finanțare mixtă din cadrul componentei „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” sunt executate în conformitate cu [Regulamentul privind InvestEU] și cu titlul X din Regulamentul financiar. |
3. Operațiunile de finanțare mixtă din cadrul componentei „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” sunt executate în conformitate cu [Regulamentul privind InvestEU] și cu titlul X din Regulamentul financiar. |
|
4. În cadrul componentei „Sănătate”, se pot acorda granturi directe fără o cerere de propuneri pentru a finanța acțiuni cu o valoare adăugată clară la nivelul Uniunii cofinanțate de autoritățile competente responsabile de domeniul sănătății din statele membre sau din țările terțe asociate la program ori de către organisme din sectorul public și organisme neguvernamentale, care acționează independent sau în rețea, mandatate de autoritățile competente respective. |
4. În cadrul componentei „Sănătate”, se pot acorda granturi directe fără o cerere de propuneri pentru a finanța acțiuni cu o valoare adăugată clară la nivelul Uniunii cofinanțate de autoritățile competente responsabile de domeniul sănătății din statele membre sau din țările terțe asociate la program ori de către organisme din sectorul public și organisme neguvernamentale, care acționează independent sau în rețea, mandatate de autoritățile competente respective. |
|
5. În cadrul componentei „Sănătate”, se pot acorda granturi directe fără o cerere de propuneri pentru rețelele europene de referință care sunt aprobate ca rețele de către Comitetul statelor membre al rețelelor europene de referință, în urma procedurii de aprobare prevăzute în Decizia de punere în aplicare 2014/287/UE a Comisiei din 10 martie 2014 de stabilire a criteriilor pentru înființarea și evaluarea rețelelor europene de referință și a membrilor lor și pentru facilitarea schimbului de informații și de expertiză privind înființarea și evaluarea unor asemenea rețele. |
5. În cadrul componentei „Sănătate”, se pot acorda granturi directe fără o cerere de propuneri pentru rețelele europene de referință care sunt aprobate ca rețele de către Comitetul statelor membre al rețelelor europene de referință, în urma procedurii de aprobare prevăzute în Decizia de punere în aplicare 2014/287/UE a Comisiei din 10 martie 2014 de stabilire a criteriilor pentru înființarea și evaluarea rețelelor europene de referință și a membrilor lor și pentru facilitarea schimbului de informații și de expertiză privind înființarea și evaluarea unor asemenea rețele. |
Amendamentul 147
Propunere de regulament
Articolul 32
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 32 |
Articolul 32 |
|
Programul de lucru și coordonarea |
Programul de lucru și coordonarea |
|
Componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” sunt executate prin programele de lucru menționate la articolul [108] din Regulamentul financiar. Programele de lucru stabilesc, atunci când este cazul, suma totală rezervată operațiunilor de finanțare mixtă. |
Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 38 pentru a completa componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” prin stabilirea programelor de lucru menționate la articolul [108] din Regulamentul financiar. Respectivele programe de lucru stabilesc, atunci când este cazul, suma totală rezervată operațiunilor de finanțare mixtă. |
|
Comisia favorizează sinergiile și asigură coordonarea eficace între componenta „Sănătate” a FSE+ și Programul de sprijin pentru reforme, inclusiv Instrumentul de realizare a reformelor și Instrumentul de sprijin tehnic. |
Comisia favorizează sinergiile și asigură coordonarea eficace între componenta „Sănătate” a FSE+ și Programul de sprijin pentru reforme, inclusiv Instrumentul de realizare a reformelor și Instrumentul de sprijin tehnic. |
Amendamentul 148
Propunere de regulament
Articolul 33
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 33 |
Articolul 33 |
|
Monitorizare și raportare |
Monitorizare și raportare |
|
1. Se stabilesc indicatori pentru a monitoriza punerea în aplicare și progresele înregistrate de componente în direcția atingerii obiectivelor specifice prevăzute la articolul 4 și a obiectivelor operaționale prevăzute la articolele 23 și 26. |
1. Se stabilesc indicatori pentru a monitoriza punerea în aplicare și progresele înregistrate de componente în direcția atingerii obiectivelor specifice prevăzute la articolul 4 și a obiectivelor operaționale prevăzute la articolele 23 și 26. |
|
2. Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea punerii în aplicare a componentelor și a rezultatelor sunt colectate în mod eficient, cu eficacitate și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii și, dacă este cazul, statelor membre li se impun cerințe de raportare proporționale. |
2. Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea punerii în aplicare a componentelor și a rezultatelor sunt colectate în mod eficient, cu eficacitate și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii și, dacă este cazul, statelor membre li se impun cerințe de raportare proporționale. |
|
3. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 38 în vederea completării sau modificării indicatorilor prevăzuți în anexa III, atunci când acest lucru este considerat necesar pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate în punerea în aplicare a componentelor. |
3. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 38 în vederea completării sau modificării indicatorilor prevăzuți în anexele IIb și III, atunci când acest lucru este considerat necesar pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate în punerea în aplicare a componentelor. |
|
|
3a. Pentru a monitoriza cu regularitate componentele și pentru a aduce ajustările necesare priorităților sale politice și de finanțare, Comisia întocmește un raport inițial de monitorizare calitativă și cantitativă privind primul an, urmat de trei rapoarte pentru perioade consecutive de câte doi ani, pe care le prezintă Parlamentului European și Consiliului. Rapoartele se prezintă, spre informare, și Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. Rapoartele includ rezultatele componentelor și măsura în care principiul egalității între femei și bărbați și principiul integrării perspectivei de gen au fost aplicate, precum și modul în care activitățile din cadrul acestora au abordat aspecte care țin de combaterea discriminării, inclusiv aspectele privind accesibilitatea. Pentru a crește transparența componentelor, rapoartele se pun la dispoziția publicului. |
Amendamentul 149
Propunere de regulament
Articolul 35
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Articolul 35 |
Articolul 35 |
||
|
Evaluare |
Evaluare |
||
|
1. Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor. |
1. Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor. |
||
|
2. Evaluarea intermediară a componentelor poate fi realizată imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestora , dar nu mai târziu de patru ani de la începerea punerii lor în aplicare. |
2. Până la 31 decembrie 2024 , Comisia realizează o evaluare la jumătatea perioadei a componentelor pentru: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Rezultatele respectivei evaluări la jumătatea perioadei sunt prezentate Parlamentului European și Consiliului. |
||
|
3. La finalul perioadei de punere în aplicare, dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul5, Comisia efectuează o evaluare finală a componentelor. |
3. La finalul perioadei de punere în aplicare, dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul5, Comisia efectuează o evaluare finală a componentelor. |
||
|
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
Amendamentul 150
Propunere de regulament
Articolul 37
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 37 |
Articolul 37 |
|
Informare, comunicare și publicitate |
Informare, comunicare și publicitate |
|
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării primite din partea Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și specifice adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării primite din partea Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și specifice adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
|
2. Comisia pune în aplicare acțiuni de informare și comunicare privind componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate”, precum și privind acțiunile și rezultatele acestor componente. Resursele financiare alocate componentelor „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolele 4, 23 și 26. |
2. Comisia pune în aplicare acțiuni de informare și comunicare privind componentele „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate”, precum și privind acțiunile și rezultatele acestor componente. Resursele financiare alocate componentelor „Ocuparea forței de muncă și inovare socială” și „Sănătate” contribuie, de asemenea, la comunicarea priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolele 4, 23 și 26. |
Amendamentul 151
Propunere de regulament
Articolul 38
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 38 |
Articolul 38 |
|
Exercitarea delegării de competențe |
Exercitarea delegării de competențe |
|
1. Se conferă Comisiei competența de a adopta acte delegate în condițiile prevăzute la prezentul articol. |
1. Se conferă Comisiei competența de a adopta acte delegate în condițiile prevăzute la prezentul articol. |
|
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 15 alineatul (6), la articolul 21 alineatul (5) și la articolul 33 alineatul (3) se conferă Comisiei pentru o perioadă de timp nedeterminată de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. |
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 15 alineatul (6), la articolul 21 alineatul (5) , la articolul 32 și la articolul 33 alineatul (3) se conferă Comisiei pentru o perioadă de timp nedeterminată de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. |
|
3. Delegarea de competențe menționată la articolul 15 alineatul (6), la articolul 21 alineatul (5) și la articolul 33 alineatul (3) poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. |
3. Delegarea de competențe menționată la articolul 15 alineatul (6), la articolul 21 alineatul (5) , la articolul 32 și la articolul 33 alineatul (3) poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. |
|
4. Înaintea adoptării unui act delegat, Comisia se consultă cu experții desemnați de fiecare stat membru, în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (28). |
4. Înaintea adoptării unui act delegat, Comisia se consultă cu experții desemnați de fiecare stat membru, în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (28). |
|
5. De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului. |
5. De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului. |
|
6. Un act delegat adoptat în temeiul articolului 15 alineatul (6), al articolului 21 alineatul (5) și al articolului 33 alineatul (3) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European, nici Consiliul nu a ridicat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu, sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Termenul respectiv se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
6. Un act delegat adoptat în temeiul articolului 15 alineatul (6), al articolului 21 alineatul (5) , al articolului 32 și al articolului 33 alineatul (3) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European, nici Consiliul nu a ridicat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu, sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Termenul respectiv se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
Amendamentul 152
Propunere de regulament
Articolul 40
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 40 |
Articolul 40 |
||||
|
Comitetul prevăzut la articolul 163 din TFUE |
Comitetul prevăzut la articolul 163 din TFUE |
||||
|
1. Comisia este asistată de un comitet înființat în temeiul articolului 163 din TFUE („Comitetul FSE+”). |
1. Comisia este asistată de un comitet înființat în temeiul articolului 163 din TFUE („Comitetul FSE+”). |
||||
|
2. Fiecare stat membru numește câte un reprezentant al administrației publice, un reprezentant al organizațiilor lucrătorilor, un reprezentant al organizațiilor patronale și un supleant pentru fiecare membru pe o perioadă de maximum șapte ani. În absența unui membru, supleantul său primește automat dreptul de a participa la lucrări. |
2. Fiecare stat membru numește câte un reprezentant al administrației publice, un reprezentant al organizațiilor lucrătorilor, un reprezentant al organizațiilor patronale , un reprezentant din partea societății civile, un reprezentant al organismelor de promovare a egalității sau al altor instituții independente pentru drepturile omului, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) litera (c) din [viitorul RDC] și un supleant pentru fiecare membru pe o perioadă de maximum șapte ani. În absența unui membru, supleantul său primește automat dreptul de a participa la lucrări. |
||||
|
3. Comitetul FSE+ include câte un reprezentant al fiecărei organizații care reprezintă organizațiile lucrătorilor și organizațiile patronale la nivelul Uniunii. |
3. Comitetul FSE+ include câte un reprezentant al fiecărei organizații care reprezintă organizațiile lucrătorilor , organizațiile patronale și organizațiile societății civile la nivelul Uniunii. |
||||
|
|
3a. Comitetul FSE+ poate invita reprezentanți ai Băncii Europene de Investiții și ai Fondului european de investiții. |
||||
|
|
3b. Echilibrul de gen și reprezentarea adecvată în FSE+ a grupurilor minoritare și a altor grupuri excluse este garantată. |
||||
|
4. Comitetul FSE+ este consultat cu privire la utilizarea planificată a asistenței tehnice în cazul unui sprijin din partea componentei FSE+ cu gestiune partajată, precum și la alte chestiuni relevante pentru FSE+ cu impact asupra punerii în aplicare a strategiilor la nivelul Uniunii. |
4. Comitetul FSE+ este consultat cu privire la utilizarea planificată a asistenței tehnice în cazul unui sprijin din partea componentei FSE+ cu gestiune partajată, precum și la alte chestiuni relevante pentru FSE+ cu impact asupra punerii în aplicare a strategiilor la nivelul Uniunii. |
||||
|
5. Comitetul FSE+ poate emite avize cu privire la: |
5. Comitetul FSE+ poate emite avize cu privire la: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Avizele Comitetului FSE+ se adoptă cu majoritatea absolută a voturilor valabil exprimate și se comunică spre informare Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetul Regiunilor. Comisia informează Comitetul FSE+ despre modul în care a ținut seama de avizele sale. |
Avizele Comitetului FSE+ se adoptă cu majoritatea absolută a voturilor valabil exprimate și se comunică spre informare Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetul Regiunilor. Comisia informează Comitetul FSE+ în scris despre modul în care a ținut seama de avizele sale. |
||||
|
6. Comitetul FSE+ poate înființa grupuri de lucru pentru fiecare componentă a FSE+. |
6. Comitetul FSE+ poate înființa grupuri de lucru pentru fiecare componentă a FSE+. |
Amendamentul 153
Propunere de regulament
Anexa I
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||||||||||
|
Indicatori comuni pentru sprijinul general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată |
Indicatori comuni pentru sprijinul general acordat prin componenta FSE+ cu gestiune partajată |
||||||||||||||||
|
Toate datele cu caracter personal trebuie defalcate în funcție de sex (bărbați, femei, „fără caracter binar”). Dacă anumite rezultate nu sunt posibile , datele legate de acele rezultate nu trebuie să fie colectate și raportate. |
Toate datele cu caracter personal trebuie defalcate în funcție de sex (bărbați, femei, „fără caracter binar”). Dacă anumite rezultate nu sunt disponibile , datele legate de acele rezultate nu trebuie să fie colectate și raportate. Datele cu caracter personal sensibile pot fi analizate anonim. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Ca o cerință minimă, aceste date trebuie colectate pe baza unui eșantion reprezentativ de participanți în cadrul fiecărui obiectiv specific. Valabilitatea internă a eșantionului trebuie să fie asigurată astfel încât datele să poată fi generalizate la nivelul obiectivului specific. |
Ca o cerință minimă, aceste date trebuie colectate pe baza unui eșantion reprezentativ de participanți în cadrul fiecărui obiectiv specific. Valabilitatea internă a eșantionului trebuie să fie asigurată astfel încât datele să poată fi generalizate la nivelul obiectivului specific. |
||||||||||||||||
Amendamentul 154
Propunere de regulament
Anexa II
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||||||
|
Indicatori comuni pentru sprijinul acordat din FSE+ pentru reducerea deprivării materiale |
Indicatori comuni pentru sprijinul acordat din FSE+ pentru reducerea deprivării materiale |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
Amendamentul 155
Propunere de regulament
Anexa II a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||||||||
|
|
Indicatori de realizare
|
Amendamentul 156
Propunere de regulament
Anexa II b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
Amendamentul 157
Propunere de regulament
Anexa III – punctul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 158
Propunere de regulament
Anexa III – punctul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 159
Propunere de regulament
Anexa III – punctul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 160
Propunere de regulament
Anexa III – punctul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0461/2018).
(1a) JO C 484, 24.12.2016, p. 1.
(1a) Recomandarea Comisiei din 3 octombrie 2008 privind incluziunea activă a persoanelor excluse de pe piața muncii (JO L 307, 18.11.2008, p. 11).
(1a) http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9302-2015-INIT/ro/pdf
(1a) Regulamentul delegat (UE) nr. 240/2014 al Comisiei din 7 ianuarie 2014 privind Codul european de conduită referitor la parteneriat, în cadrul fondurilor structurale și de investiții europene (JO L 74, 14.3.2014, p. 1).
(1a) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(17) COM(2016)0739
(17) COM(2016)0739
(1a) Decizia nr. 1786/2002/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 2002 de adoptare a unui program de acțiune comunitară în domeniul sănătății publice (2003-2008) (JO L 271, 9.10.2002, p. 1).
(1b) Decizia nr. 1350/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2007 de instituire a unui Al doilea program de acțiune comunitară în domeniul sănătății (2008-2013) (JO L 301, 20.11.2007, p. 3).
(1c) Regulamentul (UE) nr. 282/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 privind instituirea celui de al treilea program de acțiune a Uniunii în domeniul sănătății (2014-2020) și de abrogare a Deciziei nr. 1350/2007/CE (JO L 86, 21.3.2014, p. 1).
(19) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(19) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(1a) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
(28) JO L 123, 12.5.2016, p. 13.
(28) JO L 123, 12.5.2016, p. 13.
(1) Datele raportate în dreptul indicatorilor marcați cu simbolul „*” sunt date cu caracter personal, conform articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679.
Datele raportate în dreptul indicatorilor marcați cu simbolul „**” sunt o categorie specială de date, conform articolului 9 din Regulamentul (UE) 2016/679.
(1) Datele raportate în dreptul indicatorilor marcați cu simbolul „*” sunt date cu caracter personal, conform articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679.
Datele raportate în dreptul indicatorilor marcați cu simbolul „**” sunt o categorie specială de date, conform articolului 9 din Regulamentul (UE) 2016/679.
(2) Valorile acestor indicatori se stabilesc pe baza estimărilor bine argumentate ale beneficiarilor.
(2) Valorile acestor indicatori se stabilesc pe baza estimărilor bine argumentate ale beneficiarilor.
(3) Ibid
(3) Ibid
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/425 |
P8_TA(2019)0021
Dispoziții specifice pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană (Interreg) ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 16 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind dispoziții specifice pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană (Interreg) sprijinit de Fondul european de dezvoltare regională și de instrumentele de finanțare externă (COM(2018)0374 – C8-0229/2018 – 2018/0199(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/42)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 10 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 12 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 14 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 22 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 25 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 28
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 29
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Nu privește limba română |
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Considerentul 30
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 30 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 32
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 35
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 36 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Articolul 1 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Prezentul regulament stabilește norme pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană (Interreg), urmărind să faciliteze cooperarea între statele membre în interiorul Uniunii, precum și între statele membre și țările terțe învecinate , țările partenere, alte teritorii sau țări și teritorii de peste mări („TTPM”). |
1. Prezentul regulament stabilește norme pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană (Interreg), urmărind să faciliteze cooperarea între statele membre și regiunile lor în interiorul Uniunii, precum și între statele membre , regiunile lor și țările terțe, țările partenere, alte teritorii sau țări și teritorii de peste mări („TTPM”) sau organizații de integrare și cooperarea regională, respectiv grupuri de țări terțe care fac parte dintr-o organizație regională . |
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 1 – punctul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 1 – punctul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Articolul 3– paragraful 1 – punctul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Articolul 3– paragraful 1 – punctul 1 – litera b – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 4 – litera a – subpunctul ia (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 4 – litera a – subpunctul ib (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 4 – litera a – subpunctul iia (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 4 – litera a – subpunctul iib (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 4 – litera a – subpunctul iiia (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pentru cooperarea transfrontalieră, regiunile care urmează să fie sprijinite de FEDR sunt regiunile de nivel NUTS 3 ale Uniunii de-a lungul tuturor frontierelor terestre interne și externe cu țări terțe sau cu țări partenere. |
1. Pentru cooperarea transfrontalieră, regiunile care urmează să fie sprijinite de FEDR sunt regiunile de nivel NUTS 3 ale Uniunii de-a lungul tuturor frontierelor interne și externe sau maritime cu țări terțe sau cu țări partenere , fără a aduce atingere eventualelor ajustări necesare pentru asigurarea coerenței și continuității pentru zonele vizate de programele de cooperare stabilite pentru perioada de programare 2014-2020 . |
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Regiunile situate pe frontiere maritime, care sunt legate printr-o legătură fixă deasupra mării, vor fi de asemenea sprijinite în cadrul cooperării transfrontaliere. |
eliminat |
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Programele Interreg referitoare la cooperarea transfrontalieră internă pot viza regiuni din Norvegia, Elveția și Regatul Unit, echivalente regiunilor de nivelul NUTS 3, precum și Liechtenstein, Andorra și Monaco . |
3. Programele Interreg referitoare la cooperarea transfrontalieră internă pot viza regiuni din Norvegia, Elveția și Regatul Unit, echivalente regiunilor de nivelul NUTS 3, precum și Liechtenstein, Andorra , Monaco și San Marino . |
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Pentru cooperarea transfrontalieră externă, regiunile care urmează să fie sprijinite prin IPA III sau IVDCI sunt regiunile de nivelul NUTS 3 din țările partenere respective sau, în absența clasificării NUTS, zone echivalente situate de-a lungul tuturor frontierelor terestre dintre statele membre și țările partenere eligibile în temeiul IPA III sau IVDCI. |
4. Pentru cooperarea transfrontalieră externă, regiunile care urmează să fie sprijinite prin IPA III sau IVDCI sunt regiunile de nivelul NUTS 3 din țările partenere respective sau, în absența clasificării NUTS, zone echivalente situate de-a lungul tuturor frontierelor terestre sau maritime dintre statele membre și țările partenere eligibile în temeiul IPA III sau IVDCI. |
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 5 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5 Acoperirea geografică pentru cooperarea transnațională și pentru cooperarea maritimă |
Acoperirea geografică pentru cooperarea transnațională |
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pentru cooperarea transnațională și cooperarea maritimă , regiunile care urmează să fie sprijinite de FEDR sunt regiunile de nivelul NUTS 2 ale Uniunii, care includ zonele funcționale adiacente, ținând seama, după caz, de strategiile macroregionale sau de strategiile pentru bazinele maritime. |
1. Pentru cooperarea transnațională, regiunile care urmează să fie sprijinite de FEDR sunt regiunile de nivelul NUTS 2 ale Uniunii care includ zonele funcționale adiacente, fără a aduce atingere eventualelor ajustări necesare pentru asigurarea coerenței și continuității acestei cooperări în zonele coerente mai mari pe baza perioadei de programare 2014-2020 și ținând seama, după caz, de strategiile macroregionale sau de strategiile pentru bazinele maritime. |
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 2 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programele Interreg referitoare la cooperarea transnațională și cooperarea maritimă pot viza: |
Programele Interreg referitoare la cooperarea transnațională pot viza: |
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 2 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Regiunile, țările terțe sau țările partenere enumerate la alineatul 2 sunt regiuni de nivelul NUTS 2 sau, în absența clasificării NUTS, zone echivalente. |
3. Regiunile, țările terțe, țările partenere sau TTPM enumerate la alineatul (2) sunt regiuni de nivelul NUTS 2 sau, în absența clasificării NUTS, zone echivalente. |
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programele Interreg ale regiunilor ultraperiferice pot viza țările partenere vecine susținute de IVDCI sau TTPM sprijinite de programul TTPM, ori ambele . |
2. Programele Interreg ale regiunilor ultraperiferice pot viza țările partenere susținute de IVDCI, TTPM sprijinite de programul TTPM, organizații de cooperare regională ori toate cele trei tipuri . |
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 7 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acoperirea geografică pentru cooperarea interregională și investițiile interregionale pentru inovare |
Acoperirea geografică pentru cooperarea interregională |
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pentru orice program Interreg din componenta 4 sau pentru investițiile interregionale pentru inovare din componenta 5 , întregul teritoriu al Uniunii trebuie susținut prin FEDR. |
1. Pentru orice program Interreg din componenta 4, întregul teritoriu al Uniunii trebuie susținut prin FEDR , inclusiv în regiunile ultraperiferice . |
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programele Interreg din componenta 4 pot acoperi, total sau parțial, țările terțe, țările partenere, alte teritorii sau TTPM menționate la articolele 4, 5 și 6, indiferent dacă sunt sau nu sprijinite prin instrumentele de finanțare externă ale Uniunii. |
2. Programele Interreg din componenta 4 pot acoperi, total sau parțial, țările terțe, țările partenere, alte teritorii sau TTPM menționate la articolele 4, 5 și 6, indiferent dacă sunt sau nu sprijinite prin instrumentele de finanțare externă ale Uniunii. Țările terțe pot participa la aceste programe, cu condiția să contribuie la finanțare sub formă de venituri externe alocate. |
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Actul de punere în aplicare menționat la alineatul (1) conține, de asemenea, o listă a regiunilor de nivel NUTS 3 ale Uniunii luate în considerare pentru alocarea FEDR la cooperarea transfrontalieră la toate frontierele interne și la frontierele externe reglementate de instrumentele de finanțare externă ale Uniunii , precum și o listă care precizează regiunile de nivel NUTS 3 luate în considerare la alocarea cotelor în cadrul componentei 2B menționate la articolul 9 alineatul (3) litera (a). |
2. Actul de punere în aplicare menționat la alineatul (1) conține, de asemenea, o listă a regiunilor de nivel NUTS 3 ale Uniunii luate în considerare pentru alocarea FEDR la cooperarea transfrontalieră la toate frontierele interne și la frontierele externe reglementate de instrumentele de finanțare externă ale Uniunii. |
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Regiunile țărilor sau teritoriilor terțe partenere din afara Uniunii care nu beneficiază de sprijin din partea FEDR sau a unui instrument de finanțare externă al Uniunii sunt, de asemenea, menționate în lista la care se face trimitere la alineatul (1). |
Nu privește limba română. |
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Resursele FEDR pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană (Interreg) se ridică la 8 430 000 000 EUR din resursele totale disponibile pentru angajamentul bugetar din FEDR, FSE+ și Fondul de coeziune pentru perioada de programare 2021-2027, fiind stabilite la [articolul 102 alineatul (1)] din Regulamentul (UE) [RDC nou]. |
1. Resursele pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană (Interreg) se ridică la 11 165 910 000 EUR (la prețurile din 2018), din resursele totale disponibile pentru angajamentul bugetar din FEDR, FSE+ și Fondul de coeziune pentru perioada de programare 2021-2027, fiind stabilite la [articolul 103 alineatul (1)] din Regulamentul (UE) [RDC nou]. |
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Resursele menționate la alineatul (1) se alocă după cum urmează: |
2. 10 195 910 000 EUR (91,31 %) din resursele menționate la alineatul (1) se alocă după cum urmează: |
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 3 – paragraful 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 3 – paragraful 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 3 – paragraful 2 – litera ba (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
5a. 970 000 000 EUR (8,69 %) din resursele menționate la alineatul (1) sunt alocate noii inițiative privind investițiile interregionale pentru inovare, după cum se menționează la articolul 15a (nou). Dacă, până la 31 decembrie 2026, Comisia nu a angajat toate resursele disponibile menționate la alineatul (1) pentru proiectele selectate în inițiativa respectivă, soldurile neangajate rămase sunt realocate componentelor 1-4. |
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Articolul 10 – alineatul 3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sprijinul de la FEDR se acordă programelor Interreg transfrontaliere externe individuale, cu condiția ca sumele echivalente să fie furnizate prin CTF IPA III și CTF IVDCI în temeiul documentului de programare strategică relevant. Această echivalență face obiectul unei sume maxime stabilite în actul legislativ IPA III sau IVDCI. |
Sprijinul de la FEDR se acordă programelor Interreg transfrontaliere externe individuale, cu condiția ca cel puțin sumele echivalente să fie furnizate prin CTF IPA III și CTF IVDCI în temeiul documentului de programare strategică relevant. Această contribuție face obiectul unei sume maxime stabilite în actul legislativ IPA III sau IVDCI. |
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În ceea ce privește un program Interreg din componenta 2 deja aprobat de Comisie, participarea unei țări partenere sau a Groenlandei se suspendă dacă se îndeplinește una dintre situațiile prevăzute la alineatul (3) primul paragraf literele (a) și (b). |
În ceea ce privește un program Interreg din componenta 2 deja aprobat de Comisie, participarea unei țări partenere sau a unui TTPM se suspendă dacă se îndeplinește una dintre situațiile prevăzute la alineatul (3) primul paragraf literele (a) și (b). |
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 4 – paragraful 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 79
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 4 – paragraful 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 80
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. În cazul în care o țară terță sau țară parteneră care contribuie la un program Interreg cu resurse naționale care nu constituie cofinanțare națională de sprijin din partea FEDR sau a unui instrument de finanțare externă al Uniunii reduce contribuția respectivă pe parcursul implementării programului Interreg, fie la nivel global, fie în ceea ce privește operațiuni comune deja selecționate care au primit documentul prevăzut la articolul 22 alineatul (6), statul membru sau statele membre participante solicită una dintre opțiunile prevăzute la alineatul (4) al doilea paragraf. |
6. În cazul în care o țară terță, țară parteneră sau TTPM care contribuie la un program Interreg cu resurse naționale care nu constituie cofinanțare națională de sprijin din partea FEDR sau a unui instrument de finanțare externă al Uniunii reduce contribuția respectivă pe parcursul implementării programului Interreg, fie la nivel global, fie în ceea ce privește operațiuni comune deja selecționate care au primit documentul prevăzut la articolul 22 alineatul (6), statul membru sau statele membre participante solicită una dintre opțiunile prevăzute la alineatul (4) al doilea paragraf din prezentul articol . |
Amendamentul 81
Propunere de regulament
Articolul 13 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Rata de cofinanțare la nivelul fiecărui program Interreg nu trebuie să depășească 70 %, cu excepția cazului în care, în ceea ce privește programele Interreg transfrontaliere externe sau din componenta 3, în Regulamentul (UE) [IPA III], în Regulamentul [IVDCI] sau în Decizia (UE) [PTTPM] a Consiliului sau în orice act adoptat în temeiul acestora se stabilește un procent mai mare. |
Rata de cofinanțare la nivelul fiecărui program Interreg nu trebuie să depășească 80 %, cu excepția cazului în care, în ceea ce privește programele Interreg transfrontaliere externe sau din componenta 3, în Regulamentul (UE) [IPA III], în Regulamentul [IVDCI] sau în Decizia (UE) [PTTPM] a Consiliului sau în orice act adoptat în temeiul acestora se stabilește un procent mai mare. |
Amendamentul 82
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 3 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Pe lângă obiectivele specifice pentru FEDR, astfel cum se prevede la articolul 2 din Regulamentul (UE) [FEDR nou], FEDR și, după caz, instrumentele de finanțare externă ale Uniunii pot contribui , de asemenea, la obiectivele specifice aferente OP 4, astfel: |
3. Pe lângă obiectivele specifice pentru FEDR, astfel cum se prevede la articolul 2 din Regulamentul (UE) [FEDR nou], FEDR și, după caz, instrumentele de finanțare externă ale Uniunii contribuie , de asemenea, la obiectivele specifice aferente OP 4, astfel: |
Amendamentul 83
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 4 – litera a – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 84
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 4 – litera a – punctul ii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 85
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. în cadrul programelor transfrontaliere externe și al programelor Interreg din componentele 2 și 3, FEDR și, după caz, instrumentele de finanțare externă ale Uniunii contribuie, de asemenea, la obiectivul specific Interreg „sporirea siguranței și securității Europei”, în special prin acțiuni în domeniul managementului frontierei și al mobilității și gestionării migrației, inclusiv protecția migranților. |
5. în cadrul programelor Interreg din componentele 1, 2 și 3, FEDR și, după caz, instrumentele de finanțare externă ale Uniunii poate contribui și la obiectivul specific Interreg „sporirea siguranței și securității Europei”, în special prin acțiuni în domeniul managementului trecerii frontierelor și al mobilității și gestionării migrației, inclusiv protecția migranților și a refugiaților și integrarea lor socială și economică în cadrul protecției internaționale . |
Amendamentul 86
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Încă 15 % din sumele alocate FEDR și, după caz, alocate instrumentelor de finanțare externă ale Uniunii în temeiul altor priorități în afara celor de asistență tehnică pentru fiecare program Interreg din componentele 1, 2 și 3, se alocă obiectivului specific Interreg „îmbunătățirea guvernanței Interreg” sau obiectivului Interreg specific extern „sporirea siguranței și securității Europei”. |
2. Din sumele alocate FEDR și, după caz, alocate instrumentelor de finanțare externă ale Uniunii în temeiul altor priorități în afara celor de asistență tehnică pentru fiecare program Interreg din componentele 1, 2 și 3, se alocă până la 15 % obiectivului specific Interreg „îmbunătățirea guvernanței Interreg” sau până la 10 % pot fi alocați obiectivului Interreg specific extern „sporirea siguranței și securității Europei”. |
Amendamentul 87
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. În cazul în care un program Interreg din componenta 2A susține o strategie macroregională, valoarea totală a finanțării de la FEDR și, acolo unde este cazul, valoarea totală a instrumentelor de finanțare externă ale alocărilor Uniunii în temeiul altor priorități în afara celor de asistență tehnică se programează la obiectivele respectivei strategii. |
3. Dacă componenta 1 sau 2 dintr-un program Interreg susține o strategie macroregională sau o strategie pentru bazinele maritime, cel puțin 80 % din FEDR și, acolo unde este cazul, o parte din valoarea totală a instrumentelor de finanțare externă ale alocărilor Uniunii în temeiul altor priorități în afara celor de asistență tehnică contribuie la obiectivele respectivei strategii. |
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. În cazul în care un program Interreg din componenta 2B susține o strategie macroregională sau o strategie pentru bazinele maritime, cel puțin 70 % din valoarea totală a finanțării de la FEDR și, acolo unde este cazul, din valoarea totală a instrumentelor de finanțare externă ale alocărilor Uniunii în temeiul altor priorități în afara celor de asistență tehnică se alocă la obiectivele respectivei strategii. |
eliminat |
Amendamentul 89
Propunere de regulament
Articolul 15 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 15a |
||
|
|
Investițiile interregionale pentru inovare |
||
|
|
1. Resursele menționate la articolul 9 alineatul (5a) (nou) sunt alocate unei noi inițiative privind investițiile interregionale pentru inovare, care este destinată: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
2. Pentru a menține principiul coeziunii teritoriale europene, cu o pondere aproximativ egală a resurselor financiare, aceste investiții se axează pe crearea de legături între regiunile mai puțin dezvoltate și cele din regiunile mai bine dezvoltate, prin creșterea capacității ecosistemelor regionale de inovare din regiunile mai puțin dezvoltate de a se integra și de a crește valoarea existentă sau emergentă a UE, precum și capacitatea de a participa la parteneriate cu alte regiuni. |
||
|
|
3. Comisia implementează aceste investiții în sistem de gestiune directă sau indirectă. Ea este sprijinită de un grup de experți pentru a defini un program de lucru pe termen lung și cererile de propuneri aferente. |
||
|
|
4. În ceea ce privește investițiile interregionale pentru inovare, întregul teritoriu al Uniunii beneficiază de susținerea FEDR. Țările terțe pot participa la aceste investiții, cu condiția să contribuie la finanțare sub formă de venituri externe alocate. |
Amendamentul 90
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Obiectivul de cooperare teritorială europeană (Interreg) se implementează prin intermediul programelor Interreg în sistem de gestiune partajată, cu excepția componentei 3, care poate fi implementată total sau parțial în sistem de gestiune indirectă , și a componentei 5 care trebuie implementată în sistem de gestiune directă sau indirectă . |
1. Obiectivul de cooperare teritorială europeană (Interreg) se implementează prin intermediul programelor Interreg în sistem de gestiune partajată, cu excepția componentei 3, care poate fi implementată total sau parțial în sistem de gestiune indirectă după consultarea părților implicate . |
Amendamentul 91
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Statele membre participante și, atunci când este cazul, țările terțe, țările partenere sau TTPM , elaborează un program Interreg în conformitate cu modelul prevăzut în anexă pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2021 și 31 decembrie 2027. |
2. Statele membre participante și, atunci când este cazul, țările terțe, țările partenere , TTPM sau organizațiile de cooperare și integrare regională , elaborează un program Interreg în conformitate cu modelul prevăzut în anexă pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2021 și 31 decembrie 2027. |
Amendamentul 92
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Statele membre participante elaborează un program Interreg în cooperare cu partenerii de program menționați la articolul 6 din Regulamentul (UE) [RDC nou]. |
Statele membre participante elaborează un program Interreg în cooperare cu partenerii de program menționați la articolul 6 din Regulamentul (UE) [RDC nou]. La pregătirea programelor Interreg care acoperă strategiile macroregionale sau strategiile pentru bazinele maritime, statele membre și partenerii din program ar trebui să țină seama de prioritățile tematice ale strategiilor macroregionale și pentru bazinele maritime relevante și să consulte actorii relevanți. Se instituie un mecanism ex ante de către statele membre și programele partenere pentru a asigura că toți actorii de la nivelul macroregional și al bazinelor maritime, autoritățile programelor ETC, regiunile și țările se reunesc la începutul perioadei de programare, pentru a decide împreună asupra priorităților fiecărui program. Aceste priorități sunt aliniate, dacă este cazul, la planurile de acțiune ale strategiilor macroregionale sau pentru bazinele maritime. |
Amendamentul 93
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Statul membru care găzduiește potențiala autoritate de management prezintă Comisiei un program Interreg până la [data intrării în vigoare plus nouă luni;] în numele tuturor statelor membre participante și, dacă este cazul, al țărilor partenere, al țărilor terțe sau al TTPM . |
Statul membru care găzduiește potențiala autoritate de management prezintă Comisiei unul sau mai multe programe Interreg până la [data intrării în vigoare plus doisprezece luni;] în numele tuturor statelor membre participante și, dacă este cazul, al țărilor partenere, al țărilor terțe , al TTPM sau al organizațiilor de integrare și cooperare regională . |
Amendamentul 94
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 4 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Cu toate acestea, un program Interreg care acoperă sprijinul de la un instrument de finanțare externă al Uniunii trebuie prezentat de către statul membru care găzduiește potențiala autoritate de management în termen de cel mult șase luni de la adoptarea de către Comisie a documentului de programare strategică relevant în temeiul articolului 10 alineatul (1) sau dacă se solicită în temeiul actului de bază respectiv al unuia sau al mai multor instrumente de finanțare externă ale Uniunii. |
Cu toate acestea, un program Interreg care acoperă sprijinul de la un instrument de finanțare externă al Uniunii trebuie prezentat de către statul membru care găzduiește potențiala autoritate de management în termen de cel mult doisprezece luni de la adoptarea de către Comisie a documentului de programare strategică relevant în temeiul articolului 10 alineatul (1) sau dacă se solicită în temeiul actului de bază respectiv al unuia sau al mai multor instrumente de finanțare externă ale Uniunii. |
Amendamentul 95
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. În cazuri bine justificate și de comun acord cu Comisia, pentru a crește eficiența implementării programului și pentru a realiza operațiuni de mai mare anvergură, statul membru în cauză poate decide să transfere către programele Interreg până la [x]% din suma din FEDR alocată programului aferent în cadrul obiectivului privind investițiile pentru ocuparea forței de muncă și creștere economică pentru aceeași regiune. Suma transferată va constitui o prioritate separată sau priorități separate. |
3. Pentru a crește eficiența implementării programului și pentru a realiza operațiuni de mai mare anvergură, statul membru în cauză poate decide să transfere către programele Interreg până la 20 % din suma din FEDR alocată programului aferent în cadrul obiectivului privind investițiile pentru ocuparea forței de muncă și creștere economică pentru aceeași regiune. Fiecare stat membru informează în prealabil Comisia că intenționează să facă uz de posibilitatea de transfer, indicând Comisiei motivul deciziei. Suma transferată va constitui o prioritate separată sau priorități separate. |
Amendamentul 96
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 4 – litera b – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 97
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 4 – litera b – punctul ii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 98
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 4 – litera b – punctul iii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 99
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 4 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 100
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 4 – litera e – punctul i
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 101
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 4 – litera e – punctul iii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 4 – litera e – punctul v
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 103
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 5 – litera a – punctul iii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 104
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 5 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 105
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 7 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 106
Propunere de regulament
Articolul 18 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Comisia evaluează fiecare program Interreg și conformitatea acestuia cu Regulamentul (UE) [RDC nou], cu Regulamentul (UE) [FEDR nou] și cu prezentul regulament și, în cazul unui sprijin de la un instrument de finanțare externă al Uniunii și acolo unde este relevant, coerența acestuia cu documentul de programare strategică multianuală în temeiul articolului 10 alineatul (1) sau cu cadrul de programare strategică pertinent în temeiul actului de bază respectiv care corespunde unuia sau mai multor instrumente. |
1. Comisia evaluează în condiții de deplină transparență fiecare program Interreg și conformitatea acestuia cu Regulamentul (UE) [RDC nou], cu Regulamentul (UE) [FEDR nou] și cu prezentul regulament și, în cazul unui sprijin de la un instrument de finanțare externă al Uniunii și acolo unde este relevant, coerența acestuia cu documentul de programare strategică multianuală în temeiul articolului 10 alineatul (1) din prezentul regulament sau cu cadrul de programare strategică pertinent în temeiul actului de bază respectiv care corespunde unuia sau mai multor instrumente. |
Amendamentul 107
Propunere de regulament
Articolul 18 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Statele membre participante și, atunci când este cazul, țările terțe sau țările partenere sau TTPM reexaminează programul Interreg, ținând seama de observațiile formulate de Comisie. |
3. Statele membre participante și, atunci când este cazul, țările terțe sau țările partenere , TTPM sau organizațiile de integrare și cooperare regională reexaminează programul Interreg, ținând seama de observațiile formulate de Comisie. |
Amendamentul 108
Propunere de regulament
Articolul 18 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Prin intermediul unui act de punere în aplicare, Comisia adoptă o decizie de aprobare a fiecărui program Interreg în termen de cel mult șase luni de la data depunerii programului respectiv de către statul membru care găzduiește potențiala autoritate de management. |
4. Prin intermediul unui act de punere în aplicare, Comisia adoptă o decizie de aprobare a fiecărui program Interreg în termen de cel mult trei luni de la data depunerii versiunii revizuite a programului respectiv de către statul membru care găzduiește potențiala autoritate de management. |
Amendamentul 109
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Statul membru care găzduiește autoritatea de management poate prezenta o cerere motivată de modificare a unui program Interreg, împreună cu programul modificat, stipulând impactul preconizat al respectivei modificări asupra îndeplinirii obiectivelor. |
1. După consultarea autorităților locale și regionale și în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (UE) …/… [noul RDC], statul membru care găzduiește autoritatea de management poate prezenta o cerere motivată de modificare a unui program Interreg, împreună cu programul modificat, stipulând impactul preconizat al respectivei modificări asupra îndeplinirii obiectivelor. |
Amendamentul 110
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia evaluează conformitatea modificării cu Regulamentul (UE) [RDC nou], cu Regulamentul (UE) [FEDR nou] și cu prezentul regulament și poate formula observații în termen de trei luni de la data depunerii programului modificat. |
2. Comisia evaluează conformitatea modificării cu Regulamentul (UE) [RDC nou], cu Regulamentul (UE) [FEDR nou] și cu prezentul regulament și poate formula observații în termen de o lună de la data depunerii programului modificat. |
Amendamentul 111
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Statele membre participante și, atunci când este cazul, țările terțe, țările partenere sau TTPM revizuiesc programul modificat, luând în considerare observațiile formulate de Comisie. |
3. Statele membre participante și, atunci când este cazul, țările terțe sau țările partenere , TTPM sau organizațiile de integrare și cooperare regională reexaminează programul modificat, luând în considerare observațiile formulate de Comisie. |
Amendamentul 112
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Comisia aprobă modificarea unui program Interreg cel târziu la șase luni de la prezentarea cererii de modificare de către statul membru. |
4. Comisia aprobă modificarea unui program Interreg cel târziu la trei luni de la prezentarea cererii de modificare de către statul membru. |
Amendamentul 113
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 5 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pe parcursul perioadei de programare, statul membru poate transfera o sumă de până la 5 % din alocarea inițială a unei priorități și nu mai mult de 3 % din bugetul programului către o altă prioritate a aceluiași program Interreg. |
După consultarea autorităților locale și regionale și în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (UE)…/… [RDC nou], pe parcursul perioadei de programare, statul membru poate transfera o sumă de până la 10 % din alocarea inițială a unei priorități și nu mai mult de 5 % din bugetul programului către o altă prioritate a aceluiași program Interreg. |
Amendamentul 114
Propunere de regulament
Articolul 22 – alineatul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Comitetul de monitorizare respectiv poate institui unul sau, mai ales în cazul subprogramelor, mai multe comitete de coordonare care să acționeze în subordinea sa în scopul selectării operațiunilor. |
Comitetul de monitorizare respectiv poate institui unul sau, mai ales în cazul subprogramelor, mai multe comitete de coordonare care să acționeze în subordinea sa în scopul selectării operațiunilor. Comitetele directoare aplică principiul parteneriatului, după cum prevede articolul 6 din Regulamentul (UE)…/… [RDC nou] și implică parteneri din toate statele membre participante. |
Amendamentul 115
Propunere de regulament
Articolul 22 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Autoritatea de management trebuie să consulte Comisia și să ia în considerare observațiile acesteia înainte de depunerea inițială a criteriilor de selecție la comitetul de monitorizare sau, atunci când este cazul, la comitetul director. Același lucru este valabil pentru orice modificare ulterioară a acestor criterii. |
3. Autoritatea de management informează Comisia cu privire la criteriile de selecție, înainte de depunerea inițială a acestora la comitetul de monitorizare sau, atunci când este cazul, la comitetul director. Același lucru este valabil pentru orice modificare ulterioară a acestor criterii. |
Amendamentul 116
Propunere de regulament
Articolul 22 – alineatul 4 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. În ceea ce privește selecționarea operațiunilor, comitetul de monitorizare sau, după caz, comitetul director: |
4. Înainte de selecționarea operațiunilor de către comitetul de monitorizare sau, după caz, de către comitetul director , autoritatea de management : |
Amendamentul 117
Propunere de regulament
Articolul 22 – alineatul 6 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acest document stabilește, de asemenea, obligațiile partenerului principal cu privire la recuperări, în temeiul articolului 50. Obligațiile respective se definesc de către comitetul de monitorizare. Cu toate acestea, un partener principal situat într-un alt stat membru, o altă țară terță, o altă țară parteneră sau o altă TTMP decât cea a partenerului, nu este obligat să procedeze la recuperare prin intermediul unei proceduri judiciare. |
Acest document stabilește, de asemenea, obligațiile partenerului principal cu privire la recuperări, în temeiul articolului 50. Procedurile legate de recuperări sunt definite și convenite de către comitetul de monitorizare. Cu toate acestea, un partener principal situat într-un alt stat membru, o altă țară terță, o altă țară parteneră sau o altă TTMP decât cea a partenerului, nu este obligat să procedeze la recuperare prin intermediul unei proceduri judiciare. |
Amendamentul 118
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Operațiunile selecționate în cadrul componentelor 1, 2 și 3 implică actori din cel puțin două țări participante, dintre care cel puțin unul este un beneficiar dintr-un stat membru. |
Operațiunile selecționate în cadrul componentelor 1, 2 și 3 implică actori din cel puțin două țări sau TTPM participante, dintre care cel puțin unul este un beneficiar dintr-un stat membru. |
Amendamentul 119
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. O operațiune Interreg poate fi implementată într-o singură țară, cu condiția ca impactul și beneficiile pentru zona de program să fie identificate în cererea pentru operațiune. |
2. O operațiune Interreg poate fi implementată într-o singură țară sau TTPM , cu condiția ca impactul și beneficiile pentru zona de program să fie identificate în cererea pentru operațiune. |
Amendamentul 120
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Partenerii cooperează în ceea ce privește elaborarea, implementarea, dotarea cu personal și finanțarea operațiunilor Interreg. |
Partenerii cooperează în ceea ce privește elaborarea și implementarea, precum și dotarea cu personal și /sau finanțarea operațiunilor Interreg. Ar trebui să se urmărească limitarea numărului partenerilor pentru fiecare operațiune Interreg la cel mult zece. |
Amendamentul 121
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 4 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pentru operațiunile Interreg din cadrul programelor Interreg din componenta 3, partenerii din regiunile ultraperiferice și din țările terțe, țările partenere sau TTPM, trebuie să coopereze numai în trei din cele patru dimensiuni menționate în primul paragraf. |
Pentru operațiunile Interreg din cadrul programelor Interreg din componenta 3, partenerii din regiunile ultraperiferice și din țările terțe, țările partenere sau TTPM, trebuie să coopereze numai în două din cele patru dimensiuni menționate în primul paragraf. |
Amendamentul 122
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 6 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
O entitate juridică transfrontalieră sau o GECT poate fi partener unic al unei operațiuni Interreg în cadrul programelor Interreg din componentele 1, 2 și 3, cu condiția ca membrii săi să implice parteneri din cel puțin două țări participante. |
O entitate juridică transfrontalieră sau o GECT poate fi partener unic al unei operațiuni Interreg în cadrul programelor Interreg din componentele 1, 2 și 3, cu condiția ca membrii săi să implice parteneri din cel puțin două țări sau TTPM participante. |
Amendamentul 123
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 7 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Cu toate acestea, un partener unic poate fi înregistrat într-un stat membru care nu participă la program, cu condiția respectării condițiilor prevăzute la articolul 23. |
eliminat |
Amendamentul 124
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Contribuția de la FEDR sau, după caz, de la un instrument de finanțare externă al Uniunii, la fondul pentru un proiect mic în cadrul programului Interreg nu trebuie să depășească 20 000 000 EUR sau 15 % din alocarea totală a programului Interreg, reținându-se valoarea cea mai mică . |
Contribuția totală de la FEDR sau, după caz, de la un instrument de finanțare externă al Uniunii, pentru unul sau mai multe fonduri pentru proiecte mici în cadrul unui program Interreg nu depășește 20 % din alocarea totală a programului Interreg și este , în cazul unui program Interreg de cooperare transfrontalieră, de cel puțin 3 % din totalul alocării . |
Amendamentul 125
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. beneficiarul unui fond pentru proiecte mici este o entitate juridică transfrontalieră sau o GECT . |
2. beneficiarul unui fond pentru proiecte mici este un organism de drept public sau privat, o entitate cu sau fără personalitate juridică sau o persoană fizică, care este responsabil(ă) de inițierea sau de inițierea și de implementarea operațiunilor . |
Amendamentul 126
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Costurile cu personalul și costurile indirecte generate la nivel de beneficiar pentru gestiunea fondurilor pentru proiectele mici nu pot depăși 20 % din costul total eligibil al respectivului fond pentru proiecte mici. |
5. Costurile cu personalul și alte costuri directe în concordanță cu categoriile de costuri de la articolele 39-42 și costurile indirecte generate la nivel de beneficiar pentru gestiunea fondului sau fondurilor pentru proiectele mici nu pot depăși , per ansamblu, 20 % din costul total eligibil al fondului sau fondurilor pentru proiecte mici. |
Amendamentul 127
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 6 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cazul în care contribuția publică la un proiect mic nu depășește 100 000 EUR, contribuția din partea FEDR sau, după caz, a unui instrument de finanțare externă al Uniunii ia forma unor costuri unitare sau sume forfetare ori include rate forfetare , cu excepția proiectelor în cazul cărora sprijinul constituie ajutor de stat . |
În cazul în care contribuția publică la un proiect mic nu depășește 100 000 EUR, contribuția din partea FEDR sau, după caz, a unui instrument de finanțare externă al Uniunii ia forma unor costuri unitare sau sume forfetare ori include rate forfetare. |
Amendamentul 128
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 6 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Dacă costurile totale ale fiecărei operațiuni nu depășesc 100 000 EUR, cuantumul sprijinului pentru unul sau mai multe proiecte mici poate fi fixat pe baza unui proiect de buget stabilit de la caz la caz și convenit ex ante de către organismul care selectează operațiunea. |
Amendamentul 129
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Cu excepția existenței unor dispoziții contrare în acordurile încheiate în temeiul alineatului (1) litera (a), partenerul principal se asigură că ceilalți parteneri primesc suma totală a contribuției din fondul respectiv al Uniunii cât se poate de repede și integral . Nu se poate deduce sau reține nicio sumă și nu se poate percepe nicio taxă specifică sau altă taxă cu efect echivalent care ar reduce sumele respective pentru ceilalți parteneri. |
2. Cu excepția existenței unor dispoziții contrare în acordurile încheiate în temeiul alineatului (1) litera (a), partenerul principal se asigură că ceilalți parteneri primesc suma totală a contribuției din fondul respectiv al Uniunii integral și în intervalul de timp convenit cu toți partenerii și urmând aceeași procedură aplicată partenerului principal . Nu se poate deduce sau reține nicio sumă și nu se poate percepe nicio taxă specifică sau altă taxă cu efect echivalent care ar reduce sumele respective pentru ceilalți parteneri. |
Amendamentul 130
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Orice beneficiar dintr-un stat membru , țară terță, țară parteneră sau TTPM care participă la un program Interreg poate fi desemnat partener principal. |
Orice beneficiar dintr-un stat membru care participă la un program Interreg poate fi desemnat partener principal. |
Amendamentul 131
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 3 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Cu toate acestea, statele membre, țările terțe, țările partenere sau TTPM care participă la un program Interreg pot conveni ca un partener care nu primește sprijin din partea FEDR sau a unui instrument de finanțare externă al Uniunii poate fi desemnat partener principal. |
eliminat |
Amendamentul 132
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Asistența tehnică acordată fiecărui program Interreg se rambursează ca sumă forfetară, prin aplicarea procentajelor prevăzute la alineatul (2) asupra cheltuielilor eligibile incluse în fiecare cerere de plată în temeiul [articolului 85 alineatul (3) litera (a) sau (c)], după caz, din Regulamentul (UE) [RDC nou]. |
1. Asistența tehnică acordată fiecărui program Interreg se rambursează ca sumă forfetară, prin aplicarea procentajelor prevăzute la alineatul (2) pentru 2021 și 2022 asupra tranșelor anuale ale prefinanțării în conformitate cu articolul 49 alineatul (2) literele (a) și (b) din prezentul regulament și, în anii ulteriori, asupra cheltuielilor eligibile incluse în fiecare cerere de plată în temeiul [articolului 85 alineatul (3) litera (a) sau (c)], după caz, din Regulamentul (UE) [RDC nou]. |
Amendamentul 133
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 134
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 135
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Statele membre și, acolo unde este cazul, țările terțe, țările partenere și TTPM care participă la respectivul program instituie, de comun acord cu autoritatea de management, un comitet de monitorizare a implementării programului Interreg respectiv („comitetul de monitorizare”) în termen de trei luni de la data notificării către statele membre a deciziei Comisiei de adoptare a unui program Interreg, |
1. Statele membre și, acolo unde este cazul, țările terțe, țările partenere , TTPM sau organizațiile de integrare și cooperare regională care participă la respectivul program instituie, de comun acord cu autoritatea de management, un comitet de monitorizare a implementării programului Interreg respectiv („comitetul de monitorizare”) în termen de trei luni de la data notificării către statele membre a deciziei Comisiei de adoptare a unui program Interreg, |
Amendamentul 136
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comitetul de monitorizare este prezidat de un reprezentant al statului membru care găzduiește autoritatea de management sau de un reprezentant al autorității de management. |
eliminat |
|
În cazul în care normele de procedură ale comitetului de monitorizare stabilesc un președinte prin rotație, comitetul de monitorizare poate fi prezidat de un reprezentant al unei țări terțe, țări partenere sau TTPM, fiind coprezidat de un reprezentant al statului membru sau al autorității de management, și viceversa. |
|
Amendamentul 137
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Autoritatea de management publică regulamentul de procedură al comitetului de monitorizare, precum și toate datele și informațiile partajate cu comitetul de monitorizare, pe site-ul web menționat la articolul 35 alineatul (2). |
6. Autoritatea de management publică regulamentul de procedură al comitetului de monitorizare, un sumar al datelor și informațiilor, precum și toate deciziile partajate cu comitetul de monitorizare, pe site-ul web menționat la articolul 35 alineatul (2). |
Amendamentul 138
Propunere de regulament
Articolul 28 – alineatul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Componența comitetului de monitorizare al fiecărui program Interreg este convenită de statele membre și, după caz, de țările terțe, țările partenere și TTPM care participă la program și asigură o reprezentare echilibrată a autorităților competente, a organismelor intermediare și a reprezentanților partenerilor la programul menționat la [articolul 6] din Regulamentul (UE) [RDC nou] din statele membre, țări terțe, țări partenere și TTPM. |
Componența comitetului de monitorizare al fiecărui program Interreg poate fi convenită de statele membre și, după caz, de țările terțe, țările partenere și TTPM care participă la program și urmăresc să asigure o reprezentare echilibrată a autorităților competente, a organismelor intermediare și a reprezentanților partenerilor la programul menționat la [articolul 6] din Regulamentul (UE) [RDC nou] din statele membre, țări terțe, țări partenere și TTPM. |
Amendamentul 139
Propunere de regulament
Articolul 28 – alineatul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Componența comitetului de monitorizare trebuie să ia în considerare numărul statelor membre, al țărilor terțe, al țărilor partenere și al TTPM care participă la programul Interreg în cauză. |
eliminat |
Amendamentul 140
Propunere de regulament
Articolul 28 – alineatul 1 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Comitetul de monitorizare include, de asemenea, reprezentanți ai organismelor înființate în comun pentru întreaga zonă de program sau pentru o parte a acesteia, inclusiv ai GECT. |
Comitetul de monitorizare include, de asemenea, reprezentanți ai regiunilor și ai administrațiilor locale, precum și ai altor organisme înființate în comun pentru întreaga zonă de program sau pentru o parte a acesteia, inclusiv ai GECT. |
Amendamentul 141
Propunere de regulament
Articolul 28 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Autoritatea de management publică o listă a membrilor comitetului de monitorizare pe site-ul web menționat la articolul 35 alineatul (2). |
2. Autoritatea de management publică o listă a autorităților sau organismelor desemnate ca membri ai comitetului de monitorizare pe site-ul web menționat la articolul 35 alineatul (2). |
Amendamentul 142
Propunere de regulament
Articolul 28 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Reprezentanții Comisiei participă la lucrările comitetului de monitorizare în calitate de consultanți. |
3. Reprezentanții Comisiei pot participa la lucrările comitetului de monitorizare în calitate de consultanți. |
Amendamentul 143
Propunere de regulament
Articolul 28 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Reprezentanții organismelor înființate în toată zona aferentă programului sau care acoperă o parte a acesteia, inclusiv GECT, pot participa la lucrările comitetului de monitorizare în calitate de consultanți. |
Amendamentul 144
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 1 – litera g
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 145
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 146
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. La cererea Comisiei, în termen de o lună , autoritatea de management furnizează Comisiei informații cu privire la elementele menționate la articolul 29 alineatul (1): |
2. La cererea Comisiei, în termen de trei luni , autoritatea de management furnizează Comisiei informații cu privire la elementele menționate la articolul 29 alineatul (1): |
Amendamentul 147
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Fiecare autoritate de management transmite Comisiei, în format electronic, date cumulative pentru respectivul program Interreg până la 31 ianuarie, 31 martie, 31 mai, 31 iulie , 30 septembrie și 30 noiembrie în fiecare an , utilizând modelul prevăzut în anexa [VII] la Regulamentul (UE) [RDC nou]. |
Fiecare autoritate de management transmite Comisiei, în format electronic, la 31 ianuarie, 31 mai și 30 septembrie în fiecare an datele în conformitate cu litera (a) de la alineatul (2) al articolului 31 din prezentul regulament , precum și o dată pe an datele în conformitate cu litera (b) de la alineatul (2) al articolului 31 din prezentul regulament pentru respectivul program Interreg , utilizând modelul prevăzut în anexa [VII] la Regulamentul (UE) [RDC nou]. |
Amendamentul 148
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 1 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Transmiterea datelor se efectuează utilizând sistemele existente de raportare a datelor, în măsura în care sistemele respective s-au dovedit fiabile în perioada anterioară de programare. |
Amendamentul 149
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 150
Propunere de regulament
Articolul 33 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Indicatorii comuni de realizare și de rezultat, astfel cum se prevede în anexa [I] la Regulamentul (UE) [FEDR nou], și, acolo unde este necesar, indicatorii de realizare și de rezultat specifici programului se utilizează în conformitate cu [articolul 12 alineatul (1)] din Regulamentul (UE) [RDC nou] și la articolul 17 alineatul ( 3 ) litera ( d ) punctul (ii) și la articolul 31 alineatul (2) litera (b) din prezentul regulament. |
1. Indicatorii comuni de realizare și de rezultat, prevăzuți în anexa [I] la Regulamentul (UE) [FEDR nou], care sunt considerați a fi cei mai potriviți pentru măsurarea progreselor realizate în realizarea obiectivelor programului de cooperare teritorială europeană (Interreg), se utilizează în conformitate cu [articolul 12 alineatul (1)] din Regulamentul (UE) [RDC nou] și cu articolul 17 alineatul ( 4 ) litera ( e ) punctul (ii) și articolul 31 alineatul (2) litera (b) din prezentul regulament. |
Amendamentul 151
Propunere de regulament
Articolul 33 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Când este necesar și în cazurile justificate în mod corespunzător de autoritatea de management, indicatorii de realizare și de rezultat specifici programului se utilizează în plus față de indicatorii care au fost selectați în conformitate cu alineatul (1). |
Amendamentul 152
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Autoritatea de management efectuează evaluări ale fiecărui program Interreg. Fiecare evaluare analizează programul din perspectiva eficacității, a eficienței, a relevanței, a coerenței și a valorii adăugate a UE, cu scopul de a îmbunătăți calitatea elaborării și implementării programului Interreg care face obiectul evaluării. |
1. Autoritatea de management efectuează , cel mult o dată pe an, evaluări ale fiecărui program Interreg. Fiecare evaluare analizează programul din perspectiva eficacității, a eficienței, a relevanței, a coerenței și a valorii adăugate a UE, cu scopul de a îmbunătăți calitatea elaborării și implementării programului Interreg care face obiectul evaluării. |
Amendamentul 153
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Autoritatea de management asigură procedurile necesare pentru generarea și colectarea datelor necesare pentru evaluări. |
4. Autoritatea de management urmăresc să asigure procedurile necesare pentru generarea și colectarea datelor necesare pentru evaluări. |
Amendamentul 154
Propunere de regulament
Articolul 35 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Se aplică [articolul 44 alineatele (2) – ( 7 )] din Regulamentul (UE) [RDC nou] cu privire la responsabilitățile autorității de management. |
3. Se aplică [articolul 44 alineatele (2) – ( 6 )] din Regulamentul (UE) [RDC nou] cu privire la responsabilitățile autorității de management. |
Amendamentul 155
Propunere de regulament
Articolul 35 – alineatul 4 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 156
Propunere de regulament
Articolul 35 – alineatul 4 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 157
Propunere de regulament
Articolul 35 – alineatul 4 – paragraful 1 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 158
Propunere de regulament
Articolul 35 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. În cazul în care beneficiarul nu își respectă obligațiile ce îi revin în temeiul articolului [42] din Regulamentul (UE) [RDC nou] sau al alineatelor (1) și (2) din prezentul articol, statul membru aplică o corecție financiară prin anularea a până la 5 % din sprijinul din partea fondurilor pentru operațiunea în cauză. |
6. În cazul în care beneficiarul nu își respectă obligațiile ce îi revin în temeiul articolului [42] din Regulamentul (UE) [RDC nou] sau al alineatelor (1) și (2) din prezentul articol sau nu remediază în timp util această nerespectare , autoritatea de management aplică o corecție financiară prin anularea a până la 5 % din sprijinul din partea fondurilor pentru operațiunea în cauză. |
Amendamentul 159
Propunere de regulament
Articolul 38 – alineatul 3 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 160
Propunere de regulament
Articolul 38 – alineatul 5 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 161
Propunere de regulament
Articolul 38 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. În ceea ce privește costurile cu personalul pentru persoanele care, conform documentului de angajare, lucrează pe bază orară, astfel de costuri sunt eligibile aplicând numărul de ore lucrate efectiv în cadrul operațiunii la rata orară convenită în documentul de angajare, pe baza unui sistem de înregistrare a timpului. |
6. În ceea ce privește costurile cu personalul pentru persoanele care, conform documentului de angajare, lucrează pe bază orară, astfel de costuri sunt eligibile aplicând numărul de ore lucrate efectiv în cadrul operațiunii la rata orară convenită în documentul de angajare, pe baza unui sistem de înregistrare a timpului. Dacă nu au fost încă incluse în rata orară convenită, costurile salariale menționate la litera (b) din articolul 38 alineatul (2) pot fi adăugate la rată orară respectivă, în conformitate cu legislația națională aplicabilă. |
Amendamentul 162
Propunere de regulament
Articolul 39 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Costurile de birou și costurile administrative se limitează la următoarele elemente: |
Costurile de birou și administrative se limitează la 15 % din costurile directe totale ale unei operațiuni și la următoarele elemente: |
Amendamentul 163
Propunere de regulament
Articolul 40 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Plata directă a cheltuielilor pentru costurile în temeiul prezentului articol de către un angajat al beneficiarului trebuie susținută de o dovadă a rambursării acestora de către beneficiar angajatului respectiv. |
4. Plata directă a cheltuielilor pentru costurile în temeiul prezentului articol de către un angajat al beneficiarului trebuie susținută de o dovadă a rambursării acestora de către beneficiar angajatului respectiv. Această categorie de costuri poate fi folosită cheltuielile de deplasare ale personalului operațional și ale altor părți interesate în scopul implementării și promovării operațiunii și programului Interreg. |
Amendamentul 164
Propunere de regulament
Articolul 40 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Costurile cu deplasarea și cazarea aferente unei operațiuni pot fi calculate la o rată forfetară de până la 15 % din costurile directe , altele decât costurile cu personalul ale operațiunii respective. |
5. Costurile cu deplasarea și cazarea aferente unei operațiuni pot fi calculate la o rată forfetară de până la 15 % din costurile directe ale operațiunii respective. |
Amendamentul 165
Propunere de regulament
Articolul 41 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Costurile de consultanță și servicii externe se limitează la următoarele tipuri de servicii și consultanță furnizate de un organism de drept public sau privat sau de o persoană fizică, altele decât beneficiarul operațiunii: |
Costurile de consultanță și servicii externe se compun, fără a se limită însă la acestea, din următoarele tipuri de servicii și consultanță furnizate de un organism de drept public sau privat sau de o persoană fizică, altele decât beneficiarul inclusiv toți partenerii operațiunii: |
Amendamentul 166
Propunere de regulament
Articolul 41 – paragraful 1 – litera o
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 167
Propunere de regulament
Articolul 42 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Costurile cu echipamentele achiziționate, închiriate sau luate în leasing de către beneficiar în cadrul operațiunii, altele decât cele prevăzute la articolul 39, se limitează la următoarele : |
1. Costurile cu echipamentele achiziționate, închiriate sau luate în leasing de către beneficiar în cadrul operațiunii, altele decât cele prevăzute la articolul 39, se compun din următoarele elemente, fără însă a se limita la acestea : |
Amendamentul 168
Propunere de regulament
Articolul 43 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 169
Propunere de regulament
Articolul 44 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Statele membre și, după caz, țările terțe, țările partenere și TTPM care participă la un program Interreg identifică, în sensul [articolului 65] din Regulamentul (UE) [RDC nou], o autoritate de management unică și o autoritate de audit unică. |
1. Statele membre și, după caz, țările terțe, țările partenere , TTPM și organizațiile de integrare și cooperare regională care participă la un program Interreg identifică, în sensul [articolului 65] din Regulamentul (UE) [RDC nou], o autoritate de management unică și o autoritate de audit unică. |
Amendamentul 170
Propunere de regulament
Articolul 44 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Autoritatea de management și autoritatea de audit trebuie să fie situate în același stat membru. |
2. Autoritatea de management și autoritatea de audit pot fi situate în același stat membru. |
Amendamentul 171
Propunere de regulament
Articolul 44 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. În ceea ce privește un program Interreg din componenta 2B sau din componenta 1, atunci când aceasta din urmă vizează frontiere lungi cu provocări și nevoi de dezvoltare eterogene, statele membre și, dacă este cazul, țările terțe, țările partenere și TTPM care participă la un program Interreg pot defini zone de subprogram. |
5. În ceea ce privește un program Interreg din componenta 1, atunci când aceasta din urmă vizează frontiere lungi cu provocări și nevoi de dezvoltare eterogene, statele membre și, dacă este cazul, țările terțe, țările partenere și TTPM care participă la un program Interreg pot defini zone de subprogram. |
Amendamentul 172
Propunere de regulament
Articolul 44 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Atunci când autoritatea de management identifică un organism intermediar în cadrul unui program Interreg, în conformitate cu [articolul 65 alineatul (3)] din Regulamentul (UE) [RDC nou], organismul intermediar îndeplinește aceste sarcini în mai mult de un stat membru participant sau, după caz, țară terță, țară parteneră sau TTPM. |
6. Atunci când autoritatea de management identifică unul sau mai multe organisme intermediare în cadrul unui program Interreg, în conformitate cu [articolul 65 alineatul (3)] din Regulamentul (UE) [RDC nou], organismul intermediar îndeplinește aceste sarcini în mai mult de un stat membru participant sau în statul membru în cauză , sau, după caz, în mai mult de o țară terță, țară parteneră sau TTPM. |
Amendamentul 173
Propunere de regulament
Articolul 45 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Prin derogare de la articolul 87 alineatul (2) din Regulamentul (UE) …/…[RDC nou], Comisia rambursează cu titlu de plăți intermediare 100 % din sumele incluse în cererea de plată, care rezultă din aplicarea ratei de cofinanțare a programului la totalul cheltuielilor eligibile sau la contribuția publică, după caz. |
Amendamentul 174
Propunere de regulament
Articolul 45 – alineatul 1 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1b. Dacă autoritatea de management nu efectuează verificarea în temeiul articolul 68 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr…/… [RDC nou] în întreaga zonă de program, fiecare stat membru desemnează organismul sau persoana responsabilă pentru efectuarea acestei verificări în ceea ce privește beneficiarii de pe teritoriul lor. |
Amendamentul 175
Propunere de regulament
Articolul 45 – alineatul 1 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1c. Prin derogare de la articolul 92 din Regulamentul (UE)…/… [RDC nou], programele Interreg nu sunt supuse verificării anuale a conturilor. Conturile sunt verificate la sfârșitul programului, pe baza raportului final de performanță. |
Amendamentul 176
Propunere de regulament
Articolul 48 – alineatul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
7. În cazul în care rata de eroare extrapolată globală menționată la punctul 6 este mai mare de 2 % din cheltuielile totale declarate pentru programele Interreg incluse în populația din care a fost selectat eșantionul comun, Comisia calculează o rată de eroare reziduală globală, ținând cont de corecțiile financiare aplicate de către respectivele autorități responsabile de programul Interreg neregulilor depistate de auditurile operațiunilor selecționate în temeiul alineatului (1). |
7. În cazul în care rata de eroare extrapolată globală menționată la punctul 6 este mai mare de 3,5 % din cheltuielile totale declarate pentru programele Interreg incluse în populația din care a fost selectat eșantionul comun, Comisia calculează o rată de eroare reziduală globală, ținând cont de corecțiile financiare aplicate de către respectivele autorități responsabile de programul Interreg neregulilor depistate de auditurile operațiunilor selecționate în temeiul alineatului (1). |
Amendamentul 177
Propunere de regulament
Articolul 48 – alineatul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
8. În cazul în care rata de eroare extrapolată globală menționată la punctul 7 este mai mare de 2 % din cheltuielile declarate pentru programele Interreg incluse în populația din care a fost selectat eșantionul comun, Comisia stabilește dacă este necesar să solicite autorității de audit al unui program Interreg specific sau al unui grup de programe Interreg care sunt foarte afectate să efectueze activități suplimentare de audit pentru a evalua rata de eroare și pentru a evalua măsurile corective necesare pentru programele Interreg afectate de neregulile depistate. |
8. În cazul în care rata de eroare extrapolată globală menționată la punctul 7 este mai mare de 3,5 % din cheltuielile declarate pentru programele Interreg incluse în populația din care a fost selectat eșantionul comun, Comisia stabilește dacă este necesar să solicite autorității de audit al unui program Interreg specific sau al unui grup de programe Interreg care sunt foarte afectate să efectueze activități suplimentare de audit pentru a evalua rata de eroare și pentru a evalua măsurile corective necesare pentru programele Interreg afectate de neregulile depistate. |
Amendamentul 178
Propunere de regulament
Articolul 49 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 179
Propunere de regulament
Articolul 49 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 180
Propunere de regulament
Articolul 49 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 181
Propunere de regulament
Articolul 49 – alineatul 2 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 182
Propunere de regulament
Articolul 49 – alineatul 2 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 183
Propunere de regulament
Articolul 49 – alineatul 2 – litera f
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 184
Propunere de regulament
Articolul 49 – alineatul 3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cazul în care programele Interreg transfrontaliere externe sunt sprijinite prin FEDR și CTF IPA III sau CTF IVDCI, prefinanțarea pentru toate fondurile care sprijină un astfel de program Interreg se face în conformitate cu Regulamentul (UE) [IPA III] sau [IVDCI] sau cu orice act adoptat în temeiul acestuia. |
În cazul în care programele Interreg externe sunt sprijinite prin FEDR și CTF IPA III sau CTF IVDCI, prefinanțarea pentru toate fondurile care sprijină un astfel de program Interreg se face în conformitate cu Regulamentul (UE) [IPA III] sau [IVDCI] sau cu orice act adoptat în temeiul acestuia. |
Amendamentul 185
Propunere de regulament
Articolul 49 – alineatul 3 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Suma totală plătită ca prefinanțare se rambursează Comisiei în cazul în care, în termen de 24 de luni de la data la care Comisia plătește prima tranșă a sumei de prefinanțare, nu se depune nicio cerere de plată în cadrul programului transfrontalier Interreg. O astfel de rambursare constituie venituri alocate interne și nu reduce sprijinul din partea FEDR, CTF IPA III sau CTF IVDCI către program. |
Suma totală plătită ca prefinanțare se rambursează Comisiei în cazul în care, în termen de 36 de luni de la data la care Comisia plătește prima tranșă a sumei de prefinanțare, nu se depune nicio cerere de plată în cadrul programului transfrontalier Interreg. O astfel de rambursare constituie venituri alocate interne și nu reduce sprijinul din partea FEDR, CTF IPA III sau CTF IVDCI către program. |
Amendamentul 186
Propunere de regulament
Capitolul 8 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Participarea țărilor terțe sau a țărilor partenere sau a TTPM la programele Interreg în sistem de gestiune partajată |
Participarea țărilor terțe, a țărilor partenere , a TTPM sau a organizațiilor de integrare sau cooperare regională la programele Interreg în sistem de gestiune partajată |
Amendamentul 187
Propunere de regulament
Articolul 51 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Capitolele I-VII și capitolul X se aplică participării țărilor terțe, a țărilor partenere și a TTPM la programele Interreg, sub rezerva dispozițiilor specifice prevăzute în prezentul capitol. |
Capitolele I-VII și capitolul X se aplică participării țărilor terțe, a țărilor partenere, a TTPM sau organizațiilor de integrare sau cooperare regională la programele Interreg, sub rezerva dispozițiilor specifice prevăzute în prezentul capitol. |
Amendamentul 188
Propunere de regulament
Articolul 52 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Țările terțe, țările partenere și TTPM care participă la un program Interreg deleagă personal la secretariatul comun al programului în cauză sau înființează o sucursală pe teritoriul său , sau ambele. |
3. Țările terțe, țările partenere și TTPM care participă la un program Interreg pot delega personal la secretariatul comun al programului în cauză sau , în acord cu autoritatea de management, înființează o sucursală a secretariatului comun sau un punct de contact pe teritoriul lor , sau ambele. |
Amendamentul 189
Propunere de regulament
Articolul 52 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Autoritatea națională sau un organism echivalent cu responsabilul de comunicare al programului Interreg, astfel cum se prevede la articolul 35 alineatul (1), sprijină autoritatea de management și partenerii în respectiva țară terță, țară parteneră sau TTPM în ceea ce privește sarcinile prevăzute la articolul 35 alineatele (2) – (7). |
4. Autoritatea națională sau un organism echivalent cu responsabilul de comunicare al programului Interreg, astfel cum se prevede la articolul 35 alineatul (1), poate sprijini autoritatea de management și partenerii în respectiva țară terță, țară parteneră sau TTPM în ceea ce privește sarcinile prevăzute la articolul 35 alineatele (2) – (7). |
Amendamentul 190
Propunere de regulament
Articolul 53 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programele Interreg din componentele 2 și 4, care combină contribuții din partea FEDR și din partea unuia sau mai multor instrumente de finanțare externă ale Uniunii se execută prin gestiune partajată, atât în statele membre, cât și în țările terțe sau țările partenere participante sau, în ceea ce privește componenta 3, în orice TTPM, indiferent dacă TTPM în cauză beneficiază de sprijin în cadrul unuia sau mai multor instrumente de finanțare externă ale Uniunii. |
2. Programele Interreg din componentele 2 și 4, care combină contribuții din partea FEDR și din partea unuia sau mai multor instrumente de finanțare externă ale Uniunii se execută prin gestiune partajată, atât în statele membre, cât și în țările terțe, țările partenere participante, TTPM participante , sau în ceea ce privește componenta 3, în orice TTPM, indiferent dacă TTPM în cauză beneficiază de sprijin în cadrul unuia sau mai multor instrumente de finanțare externă ale Uniunii. |
Amendamentul 191
Propunere de regulament
Articolul 53 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 192
Propunere de regulament
Articolul 53 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 193
Propunere de regulament
Articolul 53 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 194
Propunere de regulament
Articolul 53 – alineatul 3 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cazul în care un program Interreg din componenta 3 a este executat, integral sau parțial, prin gestiune indirectă, se aplică articolul 60. |
În cazul în care un program Interreg din componenta 3 este executat, integral sau parțial, prin gestiune indirectă, este necesar de un acord prealabil între statele membre și regiunile în cauză și se aplică articolul 60. |
Amendamentul 195
Propunere de regulament
Articolul 53 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Dacă sunt de acord autoritățile de management respective, se pot lansa cereri de propuneri comune pentru mobilizarea finanțării din programe NDICI bilaterale sau multinaționale și din programe de cooperare teritorială europeană (CTE). În cererea de propuneri se specifică domeniul de aplicare geografic și contribuția preconizată a acesteia la obiectivele programelor respective. Autoritățile de management decid dacă regulile NDICI sau ETC sunt aplicabile cererii de propuneri. Ele pot decide să numească o „autoritate de management coordonatoare” responsabilă cu sarcinile de gestionare și de control conexe cererii de propuneri. |
Amendamentul 196
Propunere de regulament
Articolul 55 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. În cazul în care selecționarea unuia sau mai multor proiecte mari de infrastructură se află pe ordinea de zi a reuniunii unui comitet de monitorizare sau, după caz, a unui comitet director, autoritatea de management transmite Comisiei, cu cel puțin două luni înainte de data reuniunii, o notă explicativă pentru fiecare astfel de proiect. Nota explicativă trebuie să fie de maximum trei pagini și să indice numele, locația, bugetul, partenerul principal și partenerii, precum și principalele obiective și rezultatele acestora. În cazul în care nota explicativă privind unul sau mai multe proiecte mari de infrastructură nu este transmisă Comisiei până la termenul respectiv, Comisia poate solicita președintelui comitetului de monitorizare sau al comitetului director să scoată proiectele în cauză din ordinea de zi a reuniunii. |
3. În cazul în care selecționarea unuia sau mai multor proiecte mari de infrastructură se află pe ordinea de zi a reuniunii unui comitet de monitorizare sau, după caz, a unui comitet director, autoritatea de management transmite Comisiei, cu cel puțin două luni înainte de data reuniunii, o notă explicativă pentru fiecare astfel de proiect. Nota explicativă trebuie să fie de maximum cinci pagini și să indice , pe de o parte, numele, locația, bugetul, partenerul principal și partenerii, precum și principalele obiective și rezultatele acestora și, pe de altă parte, un plan de afaceri credibil din care să reiasă că continuarea proiectului sau proiectelor este asigurată, după caz, și fără finanțare din fondurile Interreg . În cazul în care nota explicativă privind unul sau mai multe proiecte mari de infrastructură nu este transmisă Comisiei până la termenul respectiv, Comisia poate solicita președintelui comitetului de monitorizare sau al comitetului director să scoată proiectele în cauză din ordinea de zi a reuniunii. |
Amendamentul 197
Propunere de regulament
Articolul 60 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În cazul în care un program Interreg din componenta 3 a este executat, integral sau parțial, prin gestiune indirectă în temeiul articolului 53 alineatul (3) litera (b) sau (c), sarcinile de execuție sunt încredințate unuia dintre organismele enumerate la [articolul 62 alineatul (1) primul paragraf litera (c)] din Regulamentul (UE, Euratom) [FR-Omnibus], în special unui astfel de organism situat în statul membru participant, inclusiv autorității de management a programului Interreg în cauză. |
1. În cazul în care, după consultarea actorilor implicați , un program Interreg din componenta 3 a este executat, integral sau parțial, prin gestiune indirectă în temeiul articolului 53 alineatul (3) litera (b) sau (c), sarcinile de execuție sunt încredințate unuia dintre organismele enumerate la [articolul 62 alineatul (1) primul paragraf litera (c)] din Regulamentul (UE, Euratom) [FR-Omnibus], în special unui astfel de organism situat în statul membru participant, inclusiv autorității de management a programului Interreg în cauză. |
Amendamentul 198
Propunere de regulament
Articolul 61
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 61 |
eliminat |
|
Investițiile interregionale pentru inovare |
|
|
La inițiativa Comisiei, FEDR poate sprijini investițiile interregionale pentru inovare, astfel cum se prevede la articolul 3 punctul (5), reunind cercetători, întreprinderi, societatea civilă și administrațiile publice implicate în strategiile de specializare inteligentă stabilite la nivel național sau regional. |
|
Amendamentul 199
Propunere de regulament
Articolul 61 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 61 a Scutire de la obligația de notificare în conformitate cu articolul 108 alineatul (3) din TFUE Comisia poate declara că ajutoarele acordate proiectelor sprijinite de cooperarea teritorială europeană sunt compatibile cu piața internă și nu sunt supuse obligației de notificare prevăzute la articolul 108 alineatul (3) din TFUE. |
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0470/2018).
(21) [Trimitere]
(22) [Trimitere]
(21) [Trimitere]
(22) [Trimitere]
(23) Comunicare a Comisiei către Consiliu și Parlamentul European, Stimularea creșterii economice și a coeziunii în regiunile frontaliere ale UE, COM(2017)0534, 20.9.2017.
(23) Comunicare a Comisiei către Consiliu și Parlamentul European, Stimularea creșterii economice și a coeziunii în regiunile frontaliere ale UE, COM(2017)0534, 20.9.2017.
(24) Regulamentul (CE) nr. 1082/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT) (JO L 210, 31.7.2006, p. 19).
(25) Comunicare a Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor, „Consolidarea capacităților de inovare în regiunile Europei: strategii pentru o creștere stabilă, durabilă și favorabilă incluziunii” – COM(2017)0376, 18.7.2017.
(26) Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind instituirea unui nomenclator comun al unităților teritoriale de statistică (NUTS) (JO L 154, 21.6.2003, p. 1).
(26) Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind instituirea unui nomenclator comun al unităților teritoriale de statistică (NUTS) (JO L 154, 21.6.2003, p. 1).
(27) Regulamentul (UE) XXX de instituire a Instrumentului de asistență pentru preaderare (JO L xx, p. y).
(28) Regulamentul (UE) XXX de instituire a Instrumentului de vecinătate, dezvoltare și cooperare internațională (JO L xx, p. y).
(29) Decizia (UE) XXX a Consiliului privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană, inclusiv relațiile dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Groenlanda și Regatul Danemarcei, pe de altă parte (JO L xx, p. y).
(27) Regulamentul (UE) XXX de instituire a Instrumentului de asistență pentru preaderare (JO L xx, p. y).
(28) Regulamentul (UE) XXX de instituire a Instrumentului de vecinătate, dezvoltare și cooperare internațională (JO L xx, p. y).
(29) Decizia (UE) XXX a Consiliului privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană, inclusiv relațiile dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Groenlanda și Regatul Danemarcei, pe de altă parte (JO L xx, p. y).
(31) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European, Comitetul Regiunilor și Banca Europeană de Investiții – „Un parteneriat strategic consolidat și reînnoit cu regiunile ultraperiferice ale UE”, – COM(2017)0623, 24.10.2017.
(31) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European, Comitetul Regiunilor și Banca Europeană de Investiții – „Un parteneriat strategic consolidat și reînnoit cu regiunile ultraperiferice ale UE”, – COM(2017)0623, 24.10.2017.
(32) Avizul Comitetului European al Regiunilor „Proiectele de tip interpersonal și la scară mică în cadrul programelor de cooperare transfrontalieră”, 12 iulie 2017 (JO C 342, 12.10.2017, p. 38).
(32) Avizul Comitetului European al Regiunilor „Proiectele de tip interpersonal și la scară mică în cadrul programelor de cooperare transfrontalieră”, 12 iulie 2017 (JO C 342, 12.10.2017, p. 38).
(1a) Regulamentul (UE) nr. 651/2014 al Comisiei din 17 iunie 2014 de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața internă în aplicarea articolelor 107 și 108 din tratat (JO L 187, 26.6.2014, p. 1).
(2a) Orientări privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2014-2020 (JO C 209, 23.7.2013, p. 1).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/492 |
P8_TA(2019)0022
Repartizarea contingentelor tarifare incluse în lista OMC a Uniunii în urma retragerii Regatului Unit din Uniune ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind repartizarea contingentelor tarifare incluse în lista OMC a Uniunii în urma retragerii Regatului Unit din Uniune și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 32/2000 al Consiliului (COM(2018)0312 – C8-0202/2018– 2018/0158(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/43)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0312), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 207 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată Parlamentului de către Comisie (C8-0202/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 7 decembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional și avizul Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală (A8-0361/2018), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
aprobă declarația sa anexată la prezenta rezoluție, care va fi publicată în seria L a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, împreună cu versiunea finală a actului legislativ; |
|
3. |
ia act de declarația Comisiei anexată la prezenta rezoluție, care va fi publicată în seria L a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, împreună cu versiunea finală a actului legislativ; |
|
4. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2018)0158
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 16 ianuarie 2019 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului privind repartizarea contingentelor tarifare incluse în lista OMC a Uniunii în urma retragerii Regatului Unit din Uniune și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 32/2000 al Consiliului
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/216.)
ANEXĂ LA REZOLUȚIA LEGISLATIVĂ
Declarația Parlamentului European
Parlamentul European acordă o importanță deosebită faptului de a fi informat pe deplin în cursul pregătirii actelor delegate și, în special, punctului 28 din Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare, care prevede că, pentru a asigura un acces egal la toate informațiile, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre.
Declarația Comisiei
Comisia respectă pe deplin principiile unei mai bune legiferări și angajamentele prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare. Prin urmare, Comisia va depune toate eforturile pentru a prezenta o propunere legislativă Consiliului și Parlamentului European cât mai curând posibil, în vederea alinierii Regulamentului (CE) nr. 32/2000 al Consiliului la cadrul juridic introdus de Tratatul de la Lisabona.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/494 |
P8_TA(2019)0024
Instituirea unui program financiar specific pentru dezafectarea instalațiilor nucleare și gestionarea deșeurilor radioactive *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de instituire a unui program financiar specific pentru dezafectarea instalațiilor nucleare și gestionarea deșeurilor radioactive și de abrogare a Regulamentului (Euratom) nr. 1368/2013 al Consiliului (COM(2018)0467 – C8-0314/2018 – 2018/0252(NLE))
(Procedura de consultare)
(2020/C 411/44)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2018)0467), |
|
— |
având în vedere articolul 203 din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0314/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A8-0441/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei. |
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 15 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezentul regulament instituie Programul financiar specific pentru „Dezafectarea instalațiilor nucleare și gestionarea deșeurilor radioactive” (denumit în continuare „Programul”), axându-se pe nevoile identificate pe baza perioadei actuale. Pentru perioada cadrului financiar multianual 2021-2027, Programul va sprijini dezafectarea de către Bulgaria și Slovacia, în condiții de siguranță, a reactoarelor lor nucleare de primă generație și implementarea procesului de dezafectare și de gestionare a deșeurilor radioactive generate la propriile instalații nucleare ale Comisiei din amplasamentele Centrului Comun de Cercetare (JRC). |
Prezentul regulament instituie Programul financiar specific pentru „Dezafectarea instalațiilor nucleare și gestionarea deșeurilor radioactive” (denumit în continuare „Programul”), axându-se pe nevoile identificate pe baza perioadei actuale. Pentru perioada cadrului financiar multianual 2021-2027, Programul va sprijini dezafectarea de către Bulgaria și Slovacia, în condiții de siguranță, a reactoarelor lor nucleare care au fost închise prematur și implementarea procesului de dezafectare și de gestionare a deșeurilor radioactive generate la propriile instalații nucleare ale Comisiei din amplasamentele Centrului Comun de Cercetare (JRC) , asigurând, în același timp, protecția lucrătorilor, în special în ceea ce privește efectele asupra sănătății, a publicului larg și a mediului . |
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
El prevede obiectivele Programului, bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare din partea Comunității Europene a Energiei Atomice („Comunitatea”) și normele privind furnizarea finanțării. |
El prevede obiectivele Programului, bugetul global pentru perioada 2021-2027 , inclusiv distribuția exactă a finanțării între cele trei programe , formele de finanțare din partea Comunității Europene a Energiei Atomice („Comunitatea”) și normele privind furnizarea finanțării. |
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pe baza nevoilor actuale pentru perioada 2021-2027, Programul urmărește în special să sprijine Bulgaria și Slovacia la implementarea programului Kozlodui și la implementarea programului Bohunice, cu accent special pe gestionarea problemelor de securitate radiologică și să sprijine programul JRC de dezafectare și de gestionare a deșeurilor, asigurând totodată difuzarea masivă în rândul statelor membre a cunoștințelor privind dezafectarea nucleară generate cu această ocazie. |
Pe baza nevoilor actuale pentru perioada 2021-2027, Programul urmărește în special să sprijine Bulgaria și Slovacia la implementarea programului Kozlodui și la implementarea programului Bohunice, cu accent special pe gestionarea problemelor de securitate radiologică și să sprijine programul JRC de dezafectare și de gestionare a deșeurilor, asigurând totodată punerea în comun și difuzarea masivă în rândul statelor membre a cunoștințelor și a bunelor practici generate cu această ocazie privind dezafectarea nucleară și gestionarea deșeurilor radioactive . |
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 – paragraful 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Repartizarea orientativă a sumei menționate la alineatul (1) este următoarea: |
2. Repartizarea sumei menționate la alineatul (1) este următoarea: |
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul poate finanța costurile eligibile ale unei acțiuni până la rata maximă, astfel cum se prevede în anexele I și II. Rata maximă de cofinanțare a Uniunii, aplicabilă în cadrul programului Kozlodui sau al programului Bohunice nu trebuie să fie mai mare de 50 %. Restul cofinanțării trebuie furnizat de Bulgaria și, respectiv, de Slovacia. |
Programul poate finanța costurile eligibile astfel cum se prevede în anexele I și II. Rata minimă de cofinanțare a Uniunii, aplicabilă în cadrul programului Kozlodui sau al programului Bohunice este de cel puțin 50 %. Restul cofinanțării trebuie furnizat de Bulgaria și, respectiv, de Slovacia. |
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Anexa II – punctul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/500 |
P8_TA(2019)0026
Instituirea Programului InvestEU ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 16 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Programului InvestEU (COM(2018)0439 – C8-0257/2018 – 2018/0229(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/45)
[Amendamentul 1, dacă nu se menționează altfel]
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI EUROPEAN (*1)
la propunerea Comisiei
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
de instituire a Programului InvestEU
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 173 și articolul 175 al treilea paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
întrucât:
|
(-1) |
Fondul european pentru investiții strategice s-a dovedit a fi un instrument valoros pentru mobilizarea investițiilor private prin folosirea garanției UE și a resurselor proprii ale Grupului BEI. |
|
(1) |
Cu 1,8 % din PIB-ul UE, în scădere față de 2,2 % în 2009, activitățile de investiții în infrastructură din Uniune în 2016 au fost mai mici cu 20 % față de ratele de investiții înregistrate înainte de criza financiară mondială. Astfel, dacă se poate observa o redresare a rapoartelor investiții/PIB în Uniune, aceasta rămâne sub nivelul a ceea ce s-ar putea aștepta de la o perioadă de redresare puternică și este insuficientă pentru a compensa anii cu un nivel de investiții foarte scăzut. Mai mult, nivelurile și previziunile actuale de investiții publice și private nu acoperă nevoile de investiții structurale ale Uniunii pentru a susține o creștere pe termen lung în contextul schimbărilor tehnologice și al competitivității globale, inclusiv pentru inovare, competențe, infrastructură, întreprinderi mici și mijlocii (IMM-uri), și nevoia de a răspunde la provocările-cheie de la nivelul societății, cum ar fi sustenabilitatea și îmbătrânirea populației. În consecință, este necesar un sprijin permanent pentru a remedia disfuncționalitățile pieței și situațiile de investiții suboptime pentru a reduce deficitul în materie de investiții în sectoarele vizate astfel încât obiectivele de politică ale UE să fie îndeplinite. |
|
(2) |
Evaluările au subliniat faptul că varietatea instrumentelor financiare implementate în perioada cadrului financiar multianual 2014-2020 a condus la câteva suprapuneri. De asemenea, această varietate a creat o complexitate pentru intermediari și beneficiarii finali, care s-au confruntat cu norme diferite de eligibilitate și raportare. De asemenea, absența normelor compatibile a împiedicat combinarea anumitor fonduri ale Uniunii, cu toate că această combinare ar fi fost benefică pentru sprijinirea proiectelor care necesită tipuri diferite de finanțare. Prin urmare, un fond unic, Fondul InvestEU, ar trebui instituit pentru a obține un sprijin care să funcționeze mai eficient pentru beneficiarii finali prin integrarea și simplificarea ofertei într-un regim unic de garanție bugetară, îmbunătățind astfel impactul intervenției Uniunii și reducând în același timp costurile din bugetul Uniunii. |
|
(3) |
În ultimii ani, Uniunea a adoptat strategii ambițioase de finalizare a pieței unice și de stimulare a creșterii durabile și incluzive și a locurilor de muncă, cum ar fi Strategia Europa 2020 , uniunea piețelor de capital, Strategia privind piața unică digitală, Agenda europeană pentru cultură, pachetul „Energie curată pentru toți europenii”, Planul de acțiune al UE pentru o economie circulară, Strategia pentru o mobilitate cu emisii scăzute de dioxid de carbon, ▌Strategia spațială pentru Europa și Pilonul european al drepturilor sociale . Fondul InvestEU ar exploata și ar consolida sinergiile dintre acele strategii care se consolidează reciproc, sprijinind investițiile și accesul la finanțare. |
|
(4) |
La nivelul Uniunii, semestrul european pentru coordonarea politicilor economice este cadrul de identificare a priorităților naționale în materie de reformă și de monitorizare a punerii lor în aplicare. Statele membre, în cooperare cu autoritățile locale și regionale , își elaborează propriile strategii naționale de investiții multianuale în sprijinul acelor priorități în materie de reformă. Strategiile ar trebui prezentate împreună cu programele naționale de reformă pentru a contura și a coordona proiectele de investiții prioritare care vor fi sprijinite de finanțarea națională sau a Uniunii sau de ambele. De asemenea, acestea ar trebui să servească la utilizarea finanțării Uniunii într-o manieră coerentă și la optimizarea valorii adăugate a sprijinului financiar care urmează să fie primit în special din Fondurile structurale și de investiții europene, Funcția europeană de stabilizare a investițiilor și Fondul InvestEU, acolo unde este cazul. |
|
(5) |
Fondul InvestEU ar trebui să contribuie la îmbunătățirea competitivității și a convergenței socio-economice Uniunii, inclusiv în domeniul inovării ▌, al digitalizării, al utilizării eficiente a resurselor în logica economiei circulare , la sustenabilitatea și caracterul incluziv al creșterii economice a Uniunii și la reziliența ▌socială și la integrarea piețelor de capital ale Uniunii, inclusiv a soluțiilor care remediază fragmentarea lor și care diversifică sursele de finanțare pentru întreprinderile din Uniune. Acest lucru ar face ca economia Uniunii și sistemul financiar să fie mai rezistente și ar crește capacitatea sistemului de a reacționa la încetinirile ciclice . În acest scop, Fondul InvestEU ar trebui să sprijine proiecte care sunt viabile din punct de vedere tehnic, ▌economic și social , furnizând un cadru pentru utilizarea datoriei, pentru partajarea riscurilor și pentru instrumentele de capital bazate pe o garanție din bugetul Uniunii și pe contribuțiile financiare ale partenerilor de implementare, după caz . Ar trebui să fie bazat pe cerere, iar sprijinul din cadrul Fondului InvestEU ar trebui să vizeze în același timp furnizarea de beneficii strategice pe termen lung în domenii esențiale ale politicii Uniunii, care altfel nu ar fi finanțate sau ar fi finanţate insuficient, contribuind astfel la îndeplinirea obiectivelor de politică ale Uniunii. |
|
(5a) |
Comisia și partenerii de implementare ar trebui să se asigure că programul InvestEU exploatează toate complementaritățile și sinergiile cu acțiunile de finanțare a granturilor și alte acțiuni în cadrul domeniilor de politică pe care le sprijină, în conformitate cu obiectivele altor programe ale Uniunii, precum Orizont Europa, Mecanismul pentru interconectarea Europei, programul Europa digitală, Programul privind piața unică, programul spațial european, Fondul social european+, Europa creativă și Programul pentru mediu și politici climatice (LIFE). |
|
(5b) |
Sectoarele culturale și creative sunt sectoare reziliente și cu cea mai rapidă creștere din Uniune, generând atât valoare economică și cât culturală prin proprietatea intelectuală și creativitatea individuală. Cu toate acestea, caracterul intangibil al activelor lor limitează accesul acestora la finanțare privată, care este esențial pentru a putea investi, a se extinde și a concura la nivel internațional. Mecanismul de garantare special creat în cadrul programului „Europa creativă” a consolidat cu succes capacitatea financiară și competitivitatea întreprinderilor din sectoarele culturale și creative. Prin urmare, programul InvestEU ar trebui să continue să faciliteze accesul la finanțare pentru IMM-uri și organizații din sectoarele culturale și creative. |
|
(6) |
Fondul InvestEU ar trebui să sprijine investițiile în active corporale și necorporale, inclusiv în patrimoniul cultural, pentru a încuraja creșterea sustenabilă și incluzivă , investițiile și ocuparea forței de muncă, contribuind, astfel, la o bunăstare mai mare și la distribuirea mai echitabilă a veniturilor, precum și la coeziunea economică, socială și teritorială în Uniune . Proiectele finanțate din Fondul InvestEU ar trebui să respecte standardele sociale și de mediu, cum ar fi respectarea drepturilor lucrătorilor și utilizarea energiei și gestionarea deșeurilor într-un mod ecologic. Intervenția din Fondul InvestEU ar trebui să completeze sprijinul Uniunii furnizat prin granturi. |
|
(7) |
Uniunea a aprobat obiectivele prevăzute în Agenda 2030 a Organizației Națiunilor Unite și obiectivele sale de dezvoltare durabilă, Acordul de la Paris din 2015, precum și Cadrul de la Sendai pentru reducerea riscurilor de dezastre în perioada 2015-2030. Pentru a îndeplini obiectivele convenite, inclusiv cele prevăzute în politicile de mediu ale Uniunii, măsurile care vizează dezvoltarea durabilă trebuie accelerate semnificativ. Prin urmare, principiile dezvoltării durabile și siguranței ar trebui să stea la baza conceperii Fondului InvestEU, iar investițiile aferente combustibililor fosili nu ar trebui să fie susținute, cu excepția cazului în care acest lucru este justificat în mod corespunzător prin faptul că investițiile contribuie la realizarea obiectivelor uniunii energetice . |
|
(8) |
Programul InvestEU ar trebui să contribuie la elaborarea unui sistem de finanțare durabil în Uniune care să sprijine redirecționarea capitalului privat către investiții sociale și sustenabile în conformitate cu obiectivele prevăzute în Planul de acțiune al Comisiei privind finanțarea creșterii durabile (4). |
|
(8a) |
În spiritul stimulării finanțării pe termen lung și a creșterii durabile, strategiile de investiții pe termen lung ale societăților de asigurare ar trebui să fie încurajate printr-o revizuire a cerințelor de solvabilitate privind contribuțiile pentru finanțarea proiectelor de investiții sprijinite de garanția UE în cadrul Programului InvestEU. Pentru a alinia stimulentele asigurătorilor față de obiectivul Uniunii de creștere sustenabilă pe termen lung și pentru a elimina obstacolul din calea investițiilor în cadrul Programului InvestEU, Comisia ar trebui, prin urmare, să ia în considerare această revizuire ca parte a analizei menționate la articolul 77f alineatul (3) din Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1a) . |
|
(9) |
Reflectând importanța combaterii schimbărilor climatice în conformitate cu angajamentele Uniunii de a pune în aplicare Acordul de la Paris și obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, Programul InvestEU va contribui la integrarea politicilor climatice și la îndeplinirea obiectivului general conform căruia 25 % din cheltuielile din bugetul Uniunii vor sprijini obiectivele politicilor climatice în perioada CFM 2021-2027 și a obiectivului anual de 30 % cât mai curând posibil și cel târziu până în 2027 . Se preconizează ca măsurile din cadrul Programului InvestEU să contribuie în proporție de cel puțin 40 % din pachetul financiar global al acestui program la atingerea obiectivelor politicilor climatice. Măsurile relevante vor fi identificate în timpul elaborării și al implementării Programului InvestEU și vor fi reevaluate în contextul evaluărilor corespunzătoare și al procedurilor de revizuire. |
|
(10) |
Contribuția Fondului InvestEU la îndeplinirea obiectivului climatic și a obiectivelor sectoriale incluse în cadrul de politici privind clima și energia pentru 2030 va fi urmărită printr-un sistem de urmărire a politicilor climatice al UE elaborat de Comisie în cooperare cu partenerii de implementare și folosind corespunzător criteriile prevăzute în [Regulamentul privind instituirea unui cadru de facilitare a investițiilor durabile (5)] pentru a stabili dacă o activitate economică este durabilă din punct de vedere al mediului sau nu. Programul InvestEU ar trebui să contribuie și al implementarea altor dimensiuni ale obiectivelor de dezvoltare durabilă (ODD). |
|
(11) |
În conformitate cu Raportul privind riscurile globale din 2018, elaborat de Forumul Economic Mondial, jumătate din cele zece riscuri majore care amenință economia globală sunt legate de mediu. Aceste riscuri includ poluarea aerului, a solului, a apelor continentale și a oceanelor , fenomene meteorologice extreme, pierderi de biodiversitate și eșecurile în ceea e privește atenuarea schimbărilor climatice și adaptarea la acestea. Principiile de mediu sunt prevăzute în mod expres în tratate și în majoritatea politicilor Uniunii. Prin urmare, integrarea obiectivelor de mediu ar trebui să fie promovată în operațiunile legate de Fondul InvestEU. Protecția mediului și prevenirea și gestionarea riscurilor de mediu ar trebui integrate în pregătirea și implementarea investițiilor. De asemenea, UE ar trebui să își urmărească cheltuielile cu biodiversitatea și controlul poluării aerului pentru a-și îndeplini obligațiile de raportare în temeiul Convenției privind diversitatea biologică și al Directivei (UE) 2016/2284 a Parlamentului European și a Consiliului (6). Investițiile alocate obiectivelor de durabilitate din punct de vedere al mediului ar trebui, prin urmare, urmărite folosind metodologiile obișnuite, care să fie în concordanță cu cele elaborate în cadrul altor programe ale Uniunii ce se aplică climei, biodiversității și gestionării poluării aerului, pentru a permite evaluarea impactului individual și combinat al investițiilor asupra componentelor-cheie ale capitalului natural, inclusiv aerul, apa, solul și biodiversitatea. |
|
(12) |
Proiectele de investiții care primesc un sprijin substanțial din partea Uniunii, în special în domeniul infrastructurii, ar trebui să fie supuse evaluării durabilității în conformitate cu orientările în materie de investiții care ar trebui să fie elaborate de Comisie în strânsă cooperare cu partenerii de implementare în cadrul Programului InvestEU în urma unor consultări publice deschise și folosind corespunzător criteriile prevăzute în [Regulamentul privind instituirea unui cadru de facilitare a investițiilor durabile] pentru a stabili dacă o activitate economică este durabilă din punct de vedere economic sau nu și dacă este în concordanță cu orientările elaborate pentru alte programe ale Uniunii. În conformitate cu principiul proporționalității , aceste orientări în materie de investiții ar trebui să includă dispoziții adecvate, pentru a evita o sarcină administrativă excesivă, iar proiectele sub o anumită dimensiune definită în orientări ar trebui să fie excluse din evaluare a sustenabilității . |
|
(13) |
Ratele scăzute de investiții în infrastructură din Uniune în timpul crizei financiare au subminat capacitatea Uniunii de a stimula creșterea durabilă, competitivitatea și convergența. Investițiile considerabile în infrastructura europeană, în special cele legate de interconectare și eficiență energetică și de creare a unui spațiu european unic al transporturilor , sunt fundamentale pentru a îndeplini obiectivele de sustenabilitate ale Uniunii, inclusiv angajamentele Uniunii privind ODD și obiectivele climatice și energetice stabilite pentru 2030. În consecință, sprijinul din Fondul InvestEU ar trebui să vizeze investițiile în transporturi, energie, inclusiv eficiența energetică și energia regenerabilă, măsuri de mediu, climatice, infrastructura maritimă și digitală, sprijinind, de exemplu, dezvoltarea și instalarea sistemelor de transport inteligent (STI) . Programul InvestEU ar trebui să acorde prioritate domeniilor în care nu se fac suficiente investiții și în care sunt necesare investiții suplimentare, inclusiv eficiența energetică a mobilității durabile, precum și acțiunilor care să contribuie la realizarea obiectivelor pe termen lung privind clima și energia pentru 2030 . Pentru a maximiza impactul și valoarea adăugată ale sprijinului financiar din partea Uniunii, este adecvat să se promoveze un proces de investiții raționalizat, care să ofere vizibilitate proiectelor care trebuie finanțate și să maximizeze sinergiile între programele relevante ale Uniunii în domenii precum transportul, energia și digitalizarea . Având în vedere amenințările la adresa securității, proiectele de investiții care beneficiază de sprijin din partea Uniunii ar trebui să țină seama de principiul protejării cetățenilor în spațiile publice. Această acțiune ar trebui să fie complementară eforturilor făcute din alte fonduri ale Uniunii, cum ar fi Fondul european de dezvoltare regională, care oferă sprijin pentru componentele de securitate ale investițiilor în spații publice, transporturi, energie și alte infrastructuri critice. |
|
(13a) |
Programul InvestEU ar trebui să le permită cetățenilor și comunităților care doresc să investească într-o societate mai durabilă, decarbonizată, inclusiv în tranziția energetică, să facă acest lucru. Întrucât [Directiva revizuită privind energia din surse regenerabile] și [Directiva revizuită privind energia electrică] recunosc și sprijină acum comunitățile de energie din surse regenerabile și comunitățile energetice ale cetățenilor, și întrucât consumatorii autonomi de energie din surse regenerabile joacă un rol esențial în tranziția energetică a Uniunii, InvestEU ar trebui să contribuie facilitând participarea acestor actori pe piață. [Am. 3] |
|
(13b) |
Programul InvestEU ar trebui să contribuie, după caz, la obiectivele [Directivei revizuite privind energia din surse regenerabile] și la [Regulamentul privind guvernanța], precum și să promoveze eficiența energetică în deciziile privind investițiile. De asemenea, ar trebui să contribuie la strategia pe termen lung de renovare a clădirilor pe care statele membre trebuie să o stabilească în temeiul [Directivei privind performanța energetică a clădirilor]. Programul ar trebui să consolideze piața unică digitală și să contribuie la reducerea decalajului digital, mărind totodată acoperirea și conectivitatea în întreaga Uniune. |
|
(13c) |
Asigurarea siguranței participanților la trafic reprezintă o provocare uriașă pentru dezvoltarea sectorului transporturilor, și întrucât acțiunile întreprinse și investițiile realizate contribuie doar în măsură limitată la reducerea numărului de decese sau de vătămări grave în trafic. Programul InvestEU ar trebui să contribuie la stimularea eforturilor de elaborare și aplicare a tehnologiilor care contribuie la îmbunătățirea siguranței vehiculelor și a infrastructurii rutiere . |
|
(13d) |
Transportul multimodal veritabil reprezintă o oportunitate de a crea o rețea de transport eficientă și ecologică care să folosească potențialul maxim al tuturor mijloacelor de transport și să genereze sinergii între acestea. Programul InvestEU ar putea deveni un instrument important pentru sprijinirea investițiilor în nodurile de transport multimodal, care – în pofida potențialului lor economic semnificativ și a interesului lor comercial – prezintă un risc semnificativ pentru investitorii privați . |
|
(14) |
Chiar dacă nivelul investițiilor generale din Uniune crește permanent, investițiile în activități cu risc ridicat, cum ar fi cercetarea și inovarea, sunt încă necorespunzătoare. În condițiile în care finanțarea publică a activităților de cercetare și inovare este un vector al creșterii productivității și este esențială pentru impulsionarea activităților de cercetare și inovare private , nivelul insuficient al investițiilor în cercetare și inovare rezultat are un efect negativ asupra competitivității industriale și economice a Uniunii și asupra calității vieții cetățenilor săi. Fondul InvestEU ar trebui să furnizeze produsele financiare corespunzătoare pentru a acoperi etapele diferite din ciclul de inovare și o gamă variată de părți interesate, în special pentru a permite extinderea și implementarea de soluții la o scară comercială în Uniune și pentru ca aceste soluții să fie mai competitive pe piețele mondiale, și pentru a promova excelența Uniunii la nivel global în materie de tehnologii sustenabile. Pentru a satisface nevoia de sprijinire a investițiilor în activități cu risc mai ridicat cum ar fi cercetarea și inovarea, este esențial ca programul Orizont Europa, în special Consiliul european pentru inovare (CEI), să se desfășoare în sinergie cu produsele financiare care urmează să fie instituite în cadrul programului InvestEU. În plus, IMM-urile și start-up-urile se confruntă cu dificultăți în accesul la finanțare, îndeosebi cele care se axează pe active necorporale, de unde necesitatea ca CEI să acționeze în strânsă complementaritate cu produsele financiare specifice din cadrul InvestEU, pentru a asigura continuitatea sprijinului acordat acestor IMM-uri. În acest sens, experiența dobândită în urma utilizării instrumentelor financiare în cadrul programului Orizont 2020, cum ar fi InnovFin și garanția pentru împrumuturi acordată IMM-urilor în cadrul programului COSME, ar trebui să servească drept fundament solid pentru acordarea acestui sprijin specific. |
|
(14a) |
Turismul este un sector important al economiei Uniunii, iar programul InvestEU ar trebui să contribuie la consolidarea competitivității sale pe termen lung prin sprijinirea acțiunilor care vizează orientarea către un turism sustenabil, inovator și digital. |
|
(15) |
Un efort major este imperios necesar pentru a investi în transformarea digitală și pentru a o stimula , precum și pentru ca de aceasta să beneficieze toți cetățenii și toate întreprinderile din Uniune, din zonele urbane și rurale . Cadrului puternic de politică al Strategiei privind piața unică digitală ar trebui să i se adauge acum investiții de o ambiție similară, inclusiv în inteligența artificială, în conformitate cu programul Europa digitală, în special în ceea ce privește etica, învățarea automatizată, internetul obiectelor, biotehnologia și tehnologia financiară, care pot crește eficiența mobilizării de capital pentru proiectele antreprenoriale . |
|
(16) |
▌Întreprinderile mici și mijlocii reprezintă peste 99 % din întreprinderile din Uniune, iar valoarea lor economică este semnificativă și esențială ▌. Cu toate acestea, IMM-urile se confruntă cu provocări în accesarea finanțării, din cauza faptului că se consideră că implică un risc ridicat și a lipsei de garanții reale suficiente a acestora. O serie de alte provocări provin din necesitatea ca IMM-urile și întreprinderile din economia socială să rămână competitive implicându-se în activități de digitalizare, de internaționalizare, de transformare în logica economiei circulare, de inovare și de perfecționare a forței lor de muncă. De asemenea, în comparație cu întreprinderile mari, IMM-urile au acces la un set mai limitat de surse de finanțare: acestea nu emit în mod obișnuit obligațiuni și au numai un acces limitat la bursele de valori sau la investitorii instituționali mari. Lipsa accesului la capital pentru IMM-uri este intensificată și de fragilitatea comparativă a industriei cu capital privat și a industriei cu capital de risc din Uniune. Dificultățile în a accesa finanțare sunt chiar mai mari pentru IMM-urile ale căror activități se axează pe activele necorporale. IMM-urile din Uniune se bazează foarte mult pe bănci și finanțarea prin îndatorare sub forma descoperirilor de cont, a împrumuturilor bancare sau a leasingului. Sprijinirea IMM-urilor care se confruntă cu provocările menționate anterior prin simplificarea accesului lor la finanțare și oferirea unor surse de finanțare mai diversificate sunt necesare pentru a crește capacitatea IMM-urilor de a-și finanța înființarea, creșterea, inovarea și dezvoltarea durabilă, pentru a-și asigura competitivitatea , pentru a rezista încetinirii creșterii economice și pentru a transforma economia și sistemul financiar într-unul mai rezilient în timpul încetinirii creșterii economice sau al șocurilor și care să fie capabil să creeze locuri de muncă și bunăstare socială . Acest lucru este complementar, de asemenea, inițiativelor întreprinse deja în contextul uniunii piețelor de capital. Programe precum COSME au fost importante pentru IMM-uri pentru că au facilitat accesul la finanțare în toate etapele ciclului de viață, la aceasta adăugându-se FEIS, care a asigurat o absorbție rapidă din partea IMM-urilor. Fondul InvestEU ar trebui, deci, să valorifice aceste succese și să furnizeze capital de lucru și investiții pe parcursul întregului ciclu de viață al unei întreprinderi, să finanțeze operațiuni de leasing și să aibă posibilitatea de a se concentra pe produse financiare specifice și mai adaptate . |
|
(16a) |
Întreprinderile care furnizează servicii de interes general joacă un rol esențial și strategic în sectoarele principale ale marilor industrii de rețea (energia, apa, deșeurile, mediul, serviciile poștale, transporturile și telecomunicațiile), dar și sănătate, educație și servicii sociale. Sprijinind aceste întreprinderi, Uniunea garantează calitatea vieții cetățenilor și opțiunile democratice în ceea ce privește, printre altele, calitatea serviciilor; |
|
(17) |
Potrivit celor prevăzute în Documentul de reflecție privind dimensiunea socială a Europei (7) și în Pilonul european de drepturi sociale (8), precum și în cadrul UE pentru Convenția ONU privind drepturile persoanelor cu dizabilități , pentru crearea unei Uniuni mai echitabile și mai favorabile incluziunii este o prioritate absolută a Uniunii pentru a combate inegalitatea și pentru a încuraja politicile de incluziune socială din Europa. Inegalitatea de șanse afectează în special accesul la educație, formare profesională, cultură, ocuparea forței de muncă , sănătate și serviciile sociale . Investițiile în economia socială, în economia legată de competențe și de capitalul uman, precum și în integrarea populațiilor vulnerabile în societate pot crește oportunitățile economice, în special dacă sunt coordonate la nivelul Uniunii. Fondul InvestEU ar trebui utilizat pentru a sprijini investițiile în educație și formare, inclusiv recalificarea și îmbunătățirea calificării lucrătorilor, printre altele în regiunile care depind de o economie cu consum redus de carbon și care sunt afectate de tranziția structurală către o economie cu emisii scăzute de dioxid de carbon , a contribui la creșterea ocupării forței de muncă, în special a persoanelor șomere necalificate și de lungă durată, și la îmbunătățirea situației cu privire la egalitatea de gen, oportunități egale, solidaritatea între generații, la sectorul sănătății și al serviciilor sociale, la locuințele sociale , la lipsa de adăpost, la incluziunea digitală, la dezvoltarea comunității, la rolul și locul tinerilor în societate, precum și la persoanele vulnerabile, inclusiv cetățenii țărilor terțe. De asemenea, Programul InvestEU ar trebui să contribuie la sprijinirea culturii și a creativității europene. Pentru a contracara transformările profunde ale societăților din Uniune și ale pieței forței de muncă din deceniul următor, este necesară investiția în capitalul uman, în infrastructura socială, în finanțe sustenabile și responsabile din punct de vedere social , în microfinanțare, în finanțarea întreprinderilor sociale și în noile modele de afaceri din economia socială, inclusiv investițiile în impactul social și contractarea rezultatelor sociale. Programul InvestEU ar trebui să consolideze ecosistemul emergent al pieței sociale, crescând furnizarea și accesul la finanțarea microîntreprinderilor și a întreprinderilor sociale , precum și a instituțiilor de solidaritate socială, pentru a da curs cererilor celor care au cea mai mare nevoie de finanțare. Raportul Grupului operativ la nivel înalt privind investițiile în infrastructura socială în Europa (9) a identificat, pentru perioada cuprinsă între 2018 și 2030, un deficit total în materie de investiții de cel puțin 1,5 mii de miliarde EUR pentru perioada între 2018-2030 în infrastructură și serviciile sociale, inclusiv în educație, formare profesională, sănătate și locuințe, fiind necesară oferirea de sprijin, inclusiv la nivelul Uniunii. Prin urmare, puterea colectivă a capitalului public, comercial și filantropic, precum și sprijinul din partea unor categorii alternative de finanțatori, precum actori etici, sociali și sustenabili, precum și din partea fundațiilor ar trebui să fie valorificate pentru a sprijini dezvoltarea lanțului valoric al pieței sociale și o Uniune mai rezilientă. |
|
(18) |
Fondul InvestEU ar trebui să finanțeze patru componente de politică, reflectând prioritățile de politică absolute ale Uniunii, și anume infrastructura durabilă; cercetarea, inovarea și digitalizarea; IMM-urile; și investițiile sociale și competențele. |
|
(19) |
Fiecare componentă de politică ar trebui să fie formată din două compartimente, și anume un compartiment pentru UE și un compartiment pentru statele membre. Compartimentul UE ar trebui să remedieze disfuncționalitățile de piață specifice de la nivelul Uniunii sau situațiile de investiții suboptime, inclusiv cele legate de obiectivele politicilor Uniunii . Compartimentul pentru statele membre ar urma să soluționeze disfuncționalități specifice ale pieței sau situații de investiții suboptime într-unul sau mai multe dintre statele membre. În plus, statele membre ar trebui să poată contribui la compartimentul pentru statele membre sub formă de garanții sau numerar. Compartimentele pentru UE și pentru statele membre ar trebui să fie utilizate, după caz, într-o manieră complementară, pentru a sprijini o operațiune de finanțare sau de investiții, inclusiv prin combinarea sprijinului din partea ambelor compartimente. Autoritățile regionale ar trebui să poată transfera către Fondul InvestEU, prin intermediul statelor membre, o parte din fondurile gestionate în comun pe care le administrează, care ar fi dedicate proiectelor InvestEU în aceeași regiune. Acțiunile sprijinite din Fondul InvestEU prin intermediul compartimentului UE sau al statelor membre nu ar trebui să dubleze sau să elimine finanțarea privată ori să denatureze concurența pe piața internă. |
|
(20) |
Compartimentul pentru statele membre ar trebui să fie conceput în așa fel încât să permită utilizarea fondurilor care fac obiectul gestiunii partajate pentru a acorda o garanție emisă de Uniune. Această posibilitate ar mări valoarea adăugată a garanției bugetare sprijinite de Uniune prin acordarea acestei garanții unei game mai largi de beneficiari finali și de proiecte și prin diversificarea mijloacelor de realizare a obiectivelor fondurilor care fac obiectul gestiunii partajate , garantând în același timp o gestionare coerentă a riscurilor cu privire la datoriile contingente, prin execuția garanției acordate de Comisie în cadrul gestiunii indirecte. Uniunea ar trebui să garanteze operațiunile de finanțare și în materie de investiții prevăzute în acordurile de garanție încheiate între Comisie și partenerii de implementare din compartimentul pentru state membre, fondurile care fac obiectul gestiunii partajate ar trebui să prevadă provizionarea garanției, respectând rata de provizionare stabilită de Comisie, de comun acord cu statul membru , în baza naturii operațiunilor și a pierderilor estimate care rezultă, iar statele membre și/sau partenerii de implementare sau investitorii privați ar urma să își asume pierderile ce depășesc pierderile estimate, emițând o garanție reciprocă (back-to-back) în favoarea Uniunii. Aceste măsuri ar trebui prevăzute într-un acord de contribuție unică încheiat cu fiecare stat membru care alege în mod voluntar această opțiune. Acordul de contribuție ar trebui să cuprindă unul sau mai multe acorduri de garantare specifice care să fie puse în aplicare în statele membre în cauză. Stabilirea ratei de provizionare de la caz la caz necesită o derogare de la [articolul 211 alineatul (1)] din Regulamentul (UE, Euratom) nr. XXXX („Regulamentul financiar”). Se prevede, de asemenea, un set unic de norme privind garanțiile bugetare sprijinite de fondurile gestionate la nivel central sau de fondurile care fac obiectul gestiunii partajate, care ar facilita combinarea acestora. |
|
(21) |
Fondul InvestEU ar trebui să fie deschis contribuțiilor din partea țărilor terțe care sunt membre ale Asociației Europene a Liberului Schimb, din partea țărilor în curs de aderare, din partea țărilor candidate și al candidaților potențiali, din partea țărilor incluse în politica de vecinătate și din partea altor țări, în conformitate cu condițiile stabilite între Uniune și acele țări. Acest lucru ar trebui să permită continuarea cooperării cu țările relevante, dacă este cazul, în special în domeniile cercetării și inovării, dar și al IMM-urilor. |
|
(22) |
Regulamentul prevede un pachet financiar pentru alte măsuri ale Programului InvestEU în afară de provizionarea garanției UE, care va constitui suma principală de referință, în sensul [referință de actualizat după caz în conformitate cu noul acord interinstituțional: punctul 17 din Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (10)], pentru Parlamentul European și pentru Consiliu în timpul procedurii bugetare anuale. |
|
(23) |
Se preconizează ca garanția UE în valoare de 40 817 500 000 EUR (în prețuri curente) la nivelul Uniunii să mobilizeze investiții suplimentare de peste 698 194 079 000 EUR la nivelul Uniunii și ar trebui ▌alocate cu titlu indicativ între componentele de politică. |
|
(23a) |
Statele membre pot contribui la compartimentul pentru statele membre sub formă de garanții sau numerar. Fără a aduce atingere prerogativelor Consiliului în ceea ce privește punerea în aplicare a Pactului de stabilitate și de creștere (PSC), contribuțiile unice ale statelor membre sub formă de garanții sau de numerar la compartimentul pentru statele membre sau contribuția fie a unui stat membru, fie a băncilor naționale de promovare clasificate în sectorul administrațiilor publice sau care acționează în numele unui stat membru în platformele de investiții ar trebui, în principiu, să se califice drept măsuri unice în sensul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1466/97 (1a) al Consiliului și al articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 1467/97 (1b) al Consiliului. |
|
(24) |
Garanția UE care stă la baza Fondului InvestEU ar trebui să fie executată indirect de către Comisie, bazându-se pe partenerii de implementare, care sunt în contact cu intermediarii finali, după caz, și cu beneficiarii finali . Selecția partenerilor de implementare ar trebui să fie transparentă și liberă de orice conflict de interese. Ar trebui încheiat între Comisie și fiecare partener de implementare un acord de garantare de alocare a capacității de garantare a Fondului InvestEU pentru a sprijini operațiunile de finanțare și în materie de investiții care îndeplinesc obiectivele Fondului InvestEU și criteriile de eligibilitate. Gestionarea riscurilor garanției nu ar trebui să împiedice accesul direct la garanție de către partenerii de implementare. Odată ce garanția este acordată partenerilor de implementare în cadrul compartimentului UE, aceștia ar trebui să fie pe deplin responsabili pentru întregul proces de investiții și pentru diligența necesară a operațiunilor de finanțare sau de investiții. Fondul InvestEU ar trebui să sprijine proiecte care de obicei au un profil de risc mai ridicat decât proiectele susținute de operațiunile normale ale partenerilor de implementare și care nu s-ar fi putut desfășura în perioada în care poate fi folosită garanția UE sau, în aceeași măsură, de către partenerii de implementare fără susținerea Fondului InvestEU. |
|
(24a) |
Fondul InvestEU ar trebui să fie aibă o structură de administrare adecvată, a cărei funcție ar trebui să fie proporțională cu unicul său scop de a asigura utilizarea adecvată a garanției UE, asigurând, în același timp, independența politică a deciziilor legate de investiții și, acolo unde este cazul, în conformitate cu natura determinată de piață a Fondului InvestEU. Această structură de guvernanță ar trebui să fie compusă dintr-un comitet director, un comitet consultativ și un comitet pentru investiții pe deplin independent. Comisia ar trebui să evalueze compatibilitatea cu legislația și politicile Uniunii a operațiunilor de finanțare și în materie de investiții prezentate de partenerii de implementare, în timp ce deciziile cu privire la aceste operațiuni ar trebui luate în ultimă instanță de către un partener de implementare. Echilibrul de gen ar trebui să fie asigurat la nivelul întregii structuri de administrare. |
|
(25) |
Ar trebui să fie înființat un consiliu consultativ format din reprezentanții Comisiei, Grupului Băncii Europene de Investiții (BEI) , partenerilor de implementare și din reprezentanții statelor membre, dintr-un expert numit de Comitetul Economic și Social European pentru fiecare din cele patru componente de politică și dintr-un expert numit de Comitetul Regiunilor, pentru a face schimb de informații și pentru a face schimburi cu privire la absorbția produselor financiare mobilizate în cadrul Fondului InvestEU și pentru a discuta despre nevoile care evoluează și despre produsele noi, inclusiv despre lacunele în materie de piață din anumite teritorii. |
|
(26) |
Comitetul director ar trebui să stabilească orientările strategice ale Fondului InvestEU și normele necesare funcționării acestuia și ar trebui să stabilească normele aplicabile operațiunilor cu platforme de investiții. Comitetul director ar trebui să fie format din șase membri, după cum urmează: trei membrii numiți de Comisie, un membru numit de Banca Europeană de Investiţii, un membru numit de comitetul consultativ din rândul reprezentanților partenerilor de implementare, care nu ar trebui să fie un reprezentant al BEI, și un expert numit de Parlamentul European, care nu ar trebui să solicite sau să accepte instrucțiuni din partea instituțiilor, organelor, oficiilor sau agențiilor Uniunii, a guvernului vreunui stat membru sau a oricărui alt organism public sau privat și ar trebui să acționeze cu deplină independență. Expertul ar urma să își îndeplinească atribuțiile în mod imparțial și în interesul Fondului InvestEU. Procesele-verbale detaliate ale reuniunilor comitetului director ar trebui să fie publicate de îndată ce acestea sunt aprobate de comitetul director, iar Parlamentului European ar trebui să i se notifice imediat publicarea acestora . |
|
(27) |
Înainte de prezentarea unui proiect în fața comitetului pentru investiții, secretariatul găzduit de Comisie și care răspunde în fața președintelui Comitetului pentru investiții ar trebui să verifice dacă documentația furnizată de partenerii de implementare este completă și să asiste Comisia în evaluarea compatibilității operațiunilor de investiții și de finanțare cu dreptul și politicile Uniunii. Secretariatul ar urma să sprijine și comitetul director . |
|
(28) |
Un Comitet de investiții format din experți independenți ar trebui să concluzioneze cu privire la acordarea sprijinului din garanția UE operațiunilor de finanțare și în materie de investiții care îndeplinesc criteriile de eligibilitate, furnizând astfel expertiză externă în materie de evaluare a investițiilor cu privire la proiecte. Comitetul de investiții ar trebui să aibă configurații diferite pentru a acoperi cel mai bine domeniile și sectoarele de politică diferite. |
|
(29) |
La selectarea partenerilor de implementare pentru mobilizarea Fondului InvestEU, Comisia ar trebui să țină seama de capacitatea contrapărții de a îndeplini obiectivele Fondului InvestEU și de a contribui la acesta cu resursele proprii pentru a garanta acoperirea și diversificarea geografică adecvată, pentru a atrage investitori privați și pentru a furniza o diversificare suficientă a riscurilor, precum și soluții noi pentru remedierea disfuncționalităților pieței și a situațiilor de investiții suboptime și pentru a asigura coeziunea economică, socială și teritorială. Având în vedere rolul său prevăzut de tratate, capacitatea sa de a acționa în toate statele membre și experiența existentă în cadrul instrumentelor financiare actuale și al FEIS, Grupul BEI ar trebui să rămână un partener de implementare privilegiat în cadrul compartimentului pentru UE al Fondului InvestEU. Pe lângă Grupul BEI, băncile sau instituțiile naționale promoționale ar trebui să poată să ofere o gamă complementară de produse financiare având în vedere experiența și capacitățile acestora la nivel regional care ar putea fi benefică pentru optimizarea impactului fondurilor publice asupra întregului teritoriu al Uniunii și să asigure un echilibru geografic echitabil al proiectelor, contribuind la reducerea decalajelor regionale . Normele privind participarea la programul InvestEU a băncilor sau a instituțiilor naționale promoționale ar trebui să țină seama de principiul proporționalității în ceea ce privește complexitatea, dimensiunea și riscul partenerilor de implementare în cauză pentru a asigura condiții de concurență echitabile pentru băncile sau instituțiile promoționale mai mici sau mai tinere. De asemenea, ar trebui să fie posibil ca și alte instituții financiare internaționale să fie parteneri de implementare, mai ales acelea care prezintă un avantaj comparativ în ceea ce privește competențele specifice și experiența în anumite state membre. Mai mult, ar trebui să fie posibil ca alte entități care îndeplinesc criteriile prevăzute în Regulamentul financiar să acționeze ca parteneri de implementare. |
|
(29a) |
Platformele de investiții ar trebui să reunească, după caz, coinvestitori, autorități publice, experți, instituții de învățământ, formare și cercetare, parteneri sociali vizați și reprezentanți ai societății civile, precum și alți actori relevanți de la nivelul Uniunii și de la nivel național și regional. |
|
(30) |
Pentru a garanta faptul că intervențiile efectuate în cadrul compartimentului pentru UE al Fondului InvestEU vizează disfuncționalitățile pieței și situațiile de investiții suboptime, dar să îndeplinească în același timp obiectivele cu cea mai bună acoperire geografică posibilă, garanția UE ar trebui alocată partenerilor de implementare care pot acoperi unul sau mai multe state membre, singuri sau împreună cu alți parteneri de implementare. În ultimul caz, responsabilitatea contractuală a partenerilor de implementare rămâne limitată de mandatele lor naționale respective. Pentru a promova o mai bună diversificare geografică, pot fi înființate platforme regionale specifice de investiții, axate pe grupuri interesate de state membre, prin combinarea eforturilor și a expertizei instituțiilor financiare evaluate pe bază de piloni cu băncile naționale de promovare cu experiență limitată în utilizarea instrumentelor financiare. Astfel de structuri ar trebui încurajate, inclusiv cu sprijinul disponibil din partea Platformei de consiliere InvestEU. Cel puțin 75 % din garanția UE din cadrul compartimentului pentru UE ar trebui alocată Grupului BEI. Sumele care depășesc 75 % din garanția UE ar putea fi puse la dispoziția Grupului BEI în cazul în care băncile sau instituțiile naționale de promovare nu pot utiliza integral partea restantă a garanției. În mod similar, sumele care depășesc 25 % din garanția UE ar putea fi puse la dispoziția altor parteneri de implementare în cazul în care Grupul BEI nu își poate utiliza integral cota care îi revine din garanție. Băncile sau instituțiile naționale de promovare ar putea beneficia pe deplin de garanția UE și în cazul în care decid să o acceseze prin intermediul Grupului BEI sau al Fondului european de investiții. |
|
(31) |
Garanția UE în cadrul compartimentului pentru statele membre ar trebui alocată oricărui partener de implementare eligibil, în conformitate cu [articolul 62 alineatul (1) litera (c)] din [Regulamentul financiar], inclusiv băncilor sau instituțiilor promoționale naționale sau regionale, BEI, Fondului european de investiții și altor bănci de dezvoltare multilaterală. La selectarea partenerilor de implementare în cadrul compartimentului pentru statele membre, Comisia ar trebui să ia în considerare propunerile prezentate de fiecare stat membru. În conformitate cu [articolul 154] din [Regulamentul financiar], Comisia trebuie să efectueze o evaluare a normelor și a procedurilor partenerului de implementare pentru a constata dacă acestea oferă un nivel de protecție a interesului financiar al Uniunii echivalent cu cel oferit de Comisie. |
|
(32) |
Operațiunile de finanțare și în materie de investiții ar trebui în ultimă instanță să fie decise de către un partener de implementare în nume propriu, puse în aplicare în conformitate cu normele și procedurile interne proprii și contabilizate în raportările financiare proprii. Prin urmare, Comisia ar trebui să contabilizeze exclusiv eventualele datorii financiare care rezultă din garanția UE și să divulge suma maximă a garanției, inclusiv toate informațiile relevante cu privire la garanția furnizată. |
|
(33) |
Fondul InvestEU ar trebui, dacă este cazul, să permită o combinare fără impedimente și eficace a granturilor sau a instrumentelor financiare sau a ambelor, finanțate din bugetul Uniunii sau din alte fonduri, precum Fondul de inovare al sistemului UE de comercializare a certificatelor de emisii (ETS) cu acea garanție în situațiile în care este necesară o mai bună sprijinire a investițiilor care vizează remedierea disfuncționalităților specifice ale pieței sau situațiile de investiții suboptime. |
|
(34) |
Proiectele depuse de partenerii de implementare pentru sprijin în cadrul Programului InvestEU care includ combinarea surselor de finanțare cu sprijin din alte programe ale Uniunii ar trebui să fie, global, în concordanță cu obiectivele și criteriile de eligibilitate prevăzute în normele programelor relevante ale Uniunii. Utilizarea garanției UE ar trebui decisă în conformitate cu normele Programului InvestEU. |
|
(35) |
Platforma de consiliere InvestEU ar trebui să sprijine crearea unui flux robust de proiecte de investiții în fiecare componentă de politică , asigurând o punere în aplicare eficientă a diversificării geografice cu scopul de a contribui la obiectivul Uniunii de coeziune economică, socială și teritorială și de a reduce decalajele regionale. Platforma de consiliere ar trebui să acorde o atenție deosebită necesității de a agrega proiectele mici și de a le grupa în portofolii mai mari. Comisia ar trebui să semneze acorduri cu Grupul BEI și cu alți parteneri de implementare pentru a-i desemna ca parteneri în cadrul platformei de consiliere. Comisia, Grupul BEI și ceilalți parteneri de implementare ar urma să coopereze strâns pentru a asigura eficiența, sinergiile și acoperirea geografică efectivă a sprijinului în întreaga Uniune, luând în considerare expertiza și capacitatea locală a partenerilor locali de implementare, precum și structurile existente, cum ar fi Centrul consultativ european pentru investiții . De asemenea, ar trebui prevăzută o componentă transsectorială în cadrul Programului InvestEU care să asigure un punct unic de intrare și asistență inter-politici în elaborarea proiectelor în cazul programelor Uniunii gestionate la nivel central. [Am. 5] |
|
(36) |
Pentru a asigura o acoperire geografică vastă a serviciilor de consiliere pe teritoriul Uniunii și pentru a mobiliza cu succes cunoștințele locale cu privire la FEIS, ar trebui să se asigure o prezență locală a Platformei de consiliere InvestEU unde este necesar, completând sistemele de sprijin existente și prezența partenerilor locali, cu scopul de a oferi asistență concretă, proactivă și personalizată pe teren. Pentru a facilita furnizarea de sprijin consultativ la nivel local și pentru a asigura eficiența, sinergiile și acoperirea geografică efectivă a sprijinului în întreaga Uniune, Platforma de consiliere InvestEU ar trebui să coopereze cu băncile sau instituțiile naționale de promovare și cu autoritățile de gestionare a fondurilor structurale și de investiții europene, precum și să beneficieze și să facă uz de expertiza acestora. În statele membre în care nu există o bancă sau instituție națională de promovare, EIAH ar trebui să ofere, după caz, și la cererea statului membru în cauză, sprijin consultativ proactiv pentru înființarea unei astfel de bănci sau instituții . |
|
(36a) |
Platforma de consiliere InvestEU ar trebui să ofere sprijin consultativ proiectelor mici și proiectelor desfășurate de start-up-uri, în special atunci când start-up-urile încearcă să își protejeze investițiile în cercetare și inovare prin obținerea titlurilor de proprietate intelectuală (PI), cum ar fi brevetele. |
|
(37) |
În contextul Fondului InvestEU, este nevoie să se asigure dezvoltarea de proiecte și sprijin pentru construirea capacității pentru a dezvolta capacitățile organizaționale și activitățile formatoare de piață necesare pentru a crea proiecte de calitate. De asemenea, scopul este de a crea condițiile necesare pentru extinderea numărului de beneficiari eligibili potențiali de pe segmentele emergente și locale de piață, în special în cazurile în care dimensiunea mică a proiectelor individuale majorează considerabil costurile tranzacției la nivelul proiectului, cum ar fi costurile aferente ecosistemului financiar social. Sprijinul pentru construirea capacității ar trebui, prin urmare, să fie complementar și suplimentar față de acțiunile asumate în cadrul altor programe ale Uniunii care acoperă un domeniul de politică specific. De asemenea, ar trebui favorizată consolidarea capacităților potențialilor promotori ai proiectelor, în special în ceea ce privește furnizorii locali de servicii și autoritățile locale. |
|
(38) |
Ar trebui să fie instituit un Portal InvestEU, care să ofere o bază de date ușor de accesat și de utilizat pentru a promova vizibilitatea proiectelor de investiții pentru care este nevoie de finanțare, punându-se un accent deosebit pe furnizarea unui flux potențial de proiecte de investiții compatibile cu legislația și politicile Uniunii pentru partenerii de punere în aplicare. |
|
(39) |
În temeiul punctelor 22 și 23 din Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016 (11), este nevoie să se evalueze Programul InvestEU în funcție de informațiile colectate prin aplicarea cerințelor specifice de monitorizare, evitând în același timp reglementarea excesivă și sarcinile administrative, în special asupra statelor membre. Aceste cerințe, dacă este cazul, pot include indicatori măsurabili, ca bază în evaluarea efectelor Programului InvestEU pe teren. |
|
(40) |
Ar trebui pus în aplicare un cadru de monitorizare solid, bazat pe indicatori de randament, de rezultat și de impact, pentru a urmări progresele în ceea ce privește atingerea obiectivelor Uniunii. Pentru a garanta răspunderea față de cetățenii europeni, Comisia și comitetul director ar trebui să raporteze anual Parlamentului European și Consiliului cu privire la progresele, impactul și operațiunile Programului InvestEU. |
|
(41) |
Normele financiare orizontale adoptate de Parlamentul European și de Consiliu în temeiul articolului 322 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene se aplică prezentului regulament. Aceste norme sunt prevăzute în Regulamentul financiar și stabilesc în special procedura de stabilire și punere în aplicare a bugetului prin granturi, achiziții, premii, punere în aplicare indirectă și prevăd verificări ale responsabilității actorilor financiari. Normele adoptate în temeiul articolului 322 TFUE prevăd și protecția bugetului Uniunii în cazul disfuncționalităților generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre, deoarece respectarea statului de drept este o condiție preliminară esențială pentru buna gestiune financiară și pentru finanțarea efectivă a UE. |
|
(42) |
Regulamentul (UE, Euratom) nr. [noul RF] se aplică Programului InvestEU. Regulamentul prevede norme privind punerea în aplicare a bugetului Uniunii, inclusiv norme privind garanțiile bugetare. |
|
(43) |
În conformitate cu Regulamentul financiar, Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (12), Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2988/95 al Consiliului (13), Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului (14) și Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului (15), interesele financiare ale Uniunii trebuie protejate prin măsuri proporționale, inclusiv prin prevenirea, detectarea, corectarea și investigarea neregularităților și a fraudei, recuperarea fondurilor pierdute, plătite incorect sau utilizate incorect și, dacă este cazul, prin impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 și Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) poate desfășura investigații administrative, inclusiv verificări și inspecții pe teren, pentru a stabili dacă s-a produs o fraudă, un act de corupție sau alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) poate investiga și urmări penal fraudele și alte infracțiuni penale care afectează interesele financiare ale Uniunii, în conformitate cu dispozițiile Directivei (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului (16). În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri ale Uniunii trebuie să coopereze în totalitate pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii, pentru a acorda drepturile și accesul necesar Comisiei, OLAF, EPPO și Curții Europene de Conturi și pentru a garanta faptul că orice terțe părți implicate în punerea în aplicare a fondurilor Uniunii acordă drepturi echivalente. |
|
(44) |
Țările terțe care sunt membre ale Spațiului Economic European (SEE) pot participa la programele Uniunii în cadrul cooperării stabilite în temeiul Acordului privind SEE, care prevede implementarea programelor printr-o decizie adoptată în temeiul acordului menționat anterior. Țările terțe pot participa și în baza altor instrumente legale. În prezentul regulament ar trebui introdusă o dispoziție specifică care să excludă societăților offshore și a societăților cu sediul în țări „necooperante” și care să se acorde drepturile și accesul necesare ordonatorului de credite responsabil, Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF) și Curții Europene de Conturi pentru a-și exercita în mod exhaustiv competențele care le revin și pentru a garanta dreptul Uniunii de a asigura o bună gestiune financiară și de a-și proteja interesele financiare. |
|
(45) |
În temeiul [referință de actualizat, după caz, în conformitate cu o nouă decizie privind TTPM: articolul 88 din Decizia nr. 2013/755/UE a Consiliului], persoanele și entitățile stabilite în țările și teritoriile de peste mări (TTPM) sunt eligibile pentru finanțare, fiind supuse normelor și obiectivelor Programului InvestEU și măsurilor posibile aplicabile statului membru de care ține TTPM relevant. |
|
(46) |
Pentru a suplimenta elementele neesențiale ale prezentului regulament cu orientări privind investițiile, care ar trebui să fie elaborate de Comisie în strânsă cooperare cu partenerii de implementare, în urma unor consultări cu care ar trebui să fie conforme operațiunile de finanțare și în materie de investiții, pentru a facilita o adaptare promptă și flexibilă a indicatorilor de performanță și pentru a ajusta rata de provizionare, puterea de a adopta acte legislative în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește elaborarea orientărilor privind investițiile pentru operațiunile de finanțare și în materie de investiții din cadrul diferitelor componentelor de politică, modificarea anexei III la prezentul regulament pentru a revizui sau a completa indicatorii și pentru a ajusta rata de provizionare. În conformitate cu principiul proporționalității, aceste orientări în materie de investiții ar trebui să includă dispoziții adecvate, pentru a evita o sarcină administrativă excesivă. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate |
|
(47) |
Programul InvestEU ar trebui să remedieze disfuncționalitățile pieței de la nivelul Uniunii și/sau specifice statelor membre și situațiile de investiții suboptime și să prevadă o testare a pieței la nivelul întregii Uniuni a produselor financiare inovatoare, precum și sisteme de difuzare a acestora, pentru disfuncționalitățile de piață noi sau complexe. Prin urmare, se justifică o acțiune la nivelul Uniunii, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament instituie Fondul InvestEU, care furnizează o garanție a UE pentru operațiunile de finanțare și de investiții desfășurate de partenerii de implementare în sprijinul politicilor interne ale Uniunii.
De asemenea, prezentul regulament instituie un mecanism de consiliere pentru a sprijini dezvoltarea rezervei de proiecte sustenabile și cu potențial investițional și durabil și accesul la finanțare și pentru a asigura consolidarea capacităților aferentă („Platforma de consiliere InvestEU”). De asemenea, regulamentul instituie o bază de date care conferă vizibilitate proiectelor ai căror promotori caută finanțare și care oferă investitorilor informații despre oportunitățile de investiții („Portalul InvestEU”).
Prezentul regulament stabilește obiectivele Programului InvestEU, bugetul și cuantumul garanției UE pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare ale Uniunii și normele de acordare a acestei finanțări.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
|
-1. |
„adiționalitate” înseamnă adiționalitate în sensul definiţiei de la articolul 7a din prezentul regulament și astfel cum se menționează la articolul 209 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul financiar; |
|
-1a. |
„partener al platformei de consiliere” înseamnă contrapartea eligibilă cu care Comisia semnează un acord privind punerea în aplicare a unui serviciu oferit de Platforma de consiliere InvestEU; |
|
1. |
„operațiuni de finanțare mixtă” înseamnă operațiunile susținute de bugetul Uniunii care combină forme de sprijin nerambursabile, rambursabile sau de ambele tipuri, din bugetul Uniunii, cu forme rambursabile de sprijin din partea instituțiilor de dezvoltare sau a altor instituții financiare publice, precum și din partea instituțiilor financiare comerciale și a investitorilor; în sensul prezentei definiții, programele Uniunii finanțate din alte surse decât bugetul Uniunii, cum ar fi Fondul de inovare al sistemului UE de comercializare a certificatelor de emisii (ETS), pot fi asimilate programelor Uniunii finanțate din bugetul Uniunii; |
|
1a.„ |
acord de contribuție” înseamnă instrumentul juridic prin care Comisia și statele membre stabilesc condițiile garanției UE în cadrul compartimentului pentru statele membre, specificat la articolul 9; |
|
1b. |
„Grupul BEI” înseamnă Banca Europeană de Investiții și filialele acesteia; |
|
2. |
„garanție a UE” înseamnă o garanție globală furnizată de bugetul Uniunii, prin care garanțiile bugetare acordate în conformitate cu [articolul 219 alineatul (1)] din [Regulamentul financiar] produc efecte prin semnarea unor acorduri individuale de garantare cu parteneri de implementare; |
|
2a. |
„contribuție financiară” înseamnă o contribuție a unui partener de implementare, sub forma capacității sale de asumare a riscurilor proprii și/sau de sprijin financiar pentru o operațiune care face obiectul prezentului regulament; |
|
3. |
„produs financiar” înseamnă un mecanism sau un acord financiar convenit între Comisie și un partener de implementare, prin care partenerul de implementare oferă finanțare directă sau intermediară destinatarilor finali, în oricare dintre formele menționate la articolul 13; |
|
4. |
„operațiuni de finanțare și/sau de investiții” înseamnă operațiuni menite să asigure finanțare directă sau indirectă, sub formă de produse financiare, beneficiarilor finali, efectuate de un partener de implementare în nume propriu, furnizate de acesta în conformitate cu normele sale interne și contabilizate în propriile sale situații financiare; |
|
5. |
„fonduri care fac obiectul gestiunii partajate” înseamnă fonduri în cadrul cărora este prevăzută posibilitatea de a aloca o sumă pentru constituirea unei garanții bugetare în cadrul compartimentului pentru statele membre al Fondului InvestEU, și anume Fondul european de dezvoltare regională (FEDR), Fondul social european + (FSE+), Fondul de coeziune, Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime (EMFF) și Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR); |
|
6. |
„acord de garantare” înseamnă instrumentul juridic prin care Comisia și partenerul de implementare precizează condițiile de propunere a operațiunilor de finanțare sau de investiții care trebuie să beneficieze de garanția UE, pentru furnizarea garanției bugetare pentru aceste operațiuni și pentru punerea lor în aplicare în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament; |
|
7. |
„partener de implementare” înseamnă contrapartea eligibilă, cum ar fi o instituție financiară sau alt intermediar cu care Comisia semnează un acord de garantare ▌; |
|
8. |
„Platforma de consiliere InvestEU” înseamnă asistența tehnică definită la articolul 20; |
|
9. |
„Portalul InvestEU” înseamnă baza de date definită la articolul 21; |
|
10. |
„Programul InvestEU” înseamnă Fondul InvestEU, Platforma de consiliere InvestEU, Portalul InvestEU și operațiunile de finanțare mixtă, în mod colectiv; |
|
10a. |
„orientările privind investițiile” reprezintă setul de criterii bazate pe principiile stabilite de prezentul regulament în ceea ce privește obiectivele generale, criteriile de eligibilitate și instrumentele eligibile, utilizate de comitetul pentru investiții în vederea adoptării unei decizii transparente și independente cu privire la utilizarea garanției UE; |
|
10b. |
„platforme de investiții” înseamnă entități cu destinație specială, conturi gestionate, acorduri contractuale de cofinanțare sau de partajare a riscurilor sau mecanisme instituite prin orice alte mijloace prin intermediul cărora entitățile canalizează o contribuție financiară pentru a finanța o serie de proiecte de investiții și care pot include:
|
|
11. |
„microfinanțare” înseamnă microfinanțarea, astfel cum este definită în Regulamentul [[FSE+] numărul]; |
|
12. |
„întreprinderi cu capitalizare medie” înseamnă entități care au până la 3 000 de angajați și care nu sunt nici IMM-uri, nici întreprinderi mici cu capitalizare medie; |
|
13. |
„bănci sau instituții naționale de promovare” (BINP) înseamnă persoane juridice care desfășoară activități financiare cu titlu profesional, cărora un stat membru sau o entitate a unui stat membru de la nivel central, regional sau local le acordă un mandat de desfășurare a activităților de dezvoltare sau de promovare; |
|
14. |
„întreprinderi mici și mijlocii” (IMM-uri) înseamnă microîntreprinderi și întreprinderi mici și mijlocii, astfel cum sunt definite în anexa la Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei (17); |
|
15. |
„întreprinderi mici cu capitalizare medie” înseamnă entități care au până la 499 de angajați și care nu sunt IMM-uri; |
|
16. |
„întreprindere socială” înseamnă o întreprindere socială, astfel cum este definită în Regulamentul [[FSE +] numărul]; |
|
16a. |
„finanțarea sustenabilă” reprezintă procesul prin care se ține seama în mod corespunzător de aspectele sociale și de mediu pentru a lua decizii privind investițiile, ceea ce duce la creșterea investițiilor în activități sustenabile și pe termen lung; |
|
17. |
„țară terță” înseamnă o țară care nu este stat membru al Uniunii. |
Articolul 3
Obiectivele Programului InvestEU
(1) Obiectivul general al Programului InvestEU este acela de a sprijini obiectivele politice ale Uniunii prin intermediul unor operațiuni de finanțare și de investiții care contribuie la:
|
(a) |
competitivitatea Uniunii, inclusiv cercetarea , inovarea și digitalizarea; |
|
(aa) |
creșterea ratei de ocupare a forței de muncă din Uniune și crearea de locuri de muncă de înaltă calitate în Uniune; |
|
(b) |
creșterea economiei Uniunii și a sustenabilității sale, care să permită Uniunii să realizeze ODD și obiectivele Acordului de la Paris privind schimbările climatice ; |
|
(c) |
inovarea socială , reziliența și caracterul incluziv al Uniunii; |
|
(ca) |
promovarea progresului științific și tehnologic, a culturii, a educației și a formării; |
|
(cb) |
coeziunea economică, socială și teritorială; |
|
(d) |
integrarea piețelor de capital ale Uniunii și consolidarea pieței unice, inclusiv prin soluții care abordează fragmentarea piețelor de capital ale Uniunii, prin diversificarea surselor de finanțare pentru întreprinderile din Uniune și prin promovarea finanțării durabile. |
(2) Programul InvestEU are următoarele obiective specifice:
|
(a) |
sprijinirea finanțării și a operațiunilor de investiții în infrastructură durabilă în domeniile menționate la articolul 7 alineatul (1) litera (a); |
|
(b) |
sprijinirea finanțării și a operațiunilor de investiții în domeniile cercetării, inovării și digitalizării în toate componentele de politică, inclusiv sprijinirea dezvoltării societăților inovatoare și a lansării pe piață a tehnologiilor ; |
|
(c) |
creșterea și simplificarea accesului la finanțare și a disponibilității fondurilor pentru start-up-uri inovatoare, IMM-uri, inclusiv pentru microîntreprinderi, precum și creșterea competitivității globale a acestora și, în cazuri justificate în mod corespunzător, a întreprinderilor mici cu capitalizare medie; |
|
(d) |
creșterea accesului la și a disponibilității microfinanțării și a finanțării IMM-urilor, întreprinderilor sociale, sectoarelor culturale, creative și ale educație i, sprijinirea finanțării și a operațiunilor de investiții legate de investițiile sociale, competențe și aptitudini și dezvoltarea și consolidarea piețelor de investiții sociale în domeniile menționate la articolul 7 alineatul (1) litera (d). |
Articolul 4
Bugetul și cuantumul garanției UE
(1) Garanția UE destinată compartimentului pentru UE menționat la articolul 8 alineatul (1) litera (a) este de 40 817 500 000 EUR (în prețuri curente). Este provizionat la o rată de 40 %.
Un cuantum suplimentar al garanției UE poate fi furnizat în pentru compartimentul pentru statele membre menționat la articolul 8 alineatul (1) litera (b), sub rezerva alocării de către statele membre, în conformitate cu [articolul 10 alineatul (1)] din Regulamentul [[RDC] numărul] și articolul [75 alineatul (1)] din Regulamentul [[planul PAC] numărul], a sumelor corespunzătoare.
Pe lângă contribuția menționată în al doilea paragraf, statele membre pot contribui la compartimentul pentru statele membre sub formă de garanții sau de numerar.
Contribuțiile țărilor terțe menționate la articolul 5 vor face, de asemenea, să crească garanția UE menționată la primul paragraf, care prevede o provizionare completă în numerar, în conformitate cu [articolul 218 alineatul (2)] din [Regulamentul financiar].
(2) Repartizarea ▌sumei menționate la acest articol alineatul (1) primul paragraf din acest articol este stabilită în anexa I. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 26 pentru a completa prezentul regulament, modificând sumele menționate în ▌anexa I, după caz, cu până la 15 % pentru fiecare componentă .
(3) Valoarea pachetului financiar pentru punerea în aplicare a măsurilor prevăzute la capitolele V și VI este de 525 000 000 EUR (în prețuri curente).
(4) Cuantumul menționat la alineatul (3) poate fi utilizat, de asemenea, pentru asistență tehnică și administrativă pentru punerea în aplicare a Programului InvestEU, cum ar fi activitățile de pregătire, monitorizare, control, audit și evaluare, inclusiv sistemele corporative de tehnologie a informațiilor.
Articolul 5
Țări terțe asociate Fondului InvestEU
Compartimentul pentru UE al Fondului InvestEU menționat la articolul 8 alineatul (1) litera (a) și fiecare dintre componentele de politică menționate la articolul 7 alineatul (1) pot primi contribuții din partea următoarelor țări terțe pentru a participa la anumite produse financiare în conformitate cu [articolul 218 alineatul (2)] din [Regulamentul financiar]:
|
(a) |
statele membre ale Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS) care sunt membre ale Spațiului Economic European (SEE), în conformitate cu condițiile stabilite în acordul privind SEE; |
|
(b) |
țările în curs de aderare, țările candidate și potențialii candidați, în conformitate cu principiile generale și cu termenele și condițiile generale de participare a acestora la programele Uniunii instituite prin acordurile-cadru și deciziile Consiliului de asociere corespunzătoare sau prin alte acorduri similare și în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în acordurile dintre Uniune și aceștia; |
|
(c) |
țările cărora li se aplică politica europeană de vecinătate, în conformitate cu principiile generale și cu termenii și condițiile generale de participare a țărilor respective la programele Uniunii instituite prin acordurile-cadru și deciziile Consiliului de asociere corespunzătoare sau prin alte acorduri similare și în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în acordurile dintre Uniune și țările respective; |
|
(d) |
țări terțe, conform condițiilor stabilite într-un acord specific care reglementează participarea țării terțe la orice program al Uniunii, cu condiția ca acordul:
|
Articolul 6
Punerea în aplicare și forme de finanțare din partea Uniunii
(1) Garanția UE este pusă în aplicare prin gestiune indirectă împreună cu organismele menționate la [articolul 62 alineatul (1) litera (c) punctele (ii)-(vii)] din [Regulamentul financiar]. Alte forme de finanțare UE prevăzute în prezentul regulament sunt puse în aplicare prin gestiune directă sau indirectă, în conformitate cu [Regulamentul financiar], inclusiv subvențiile puse în aplicare în conformitate cu [titlul VIII].
(2) Operațiunile de finanțare și de investiții acoperite de garanția UE care fac parte dintr-o operațiune de finanțare mixtă care combină sprijinul acordat în temeiul prezentului regulament cu sprijinul acordat în cadrul unuia sau mai multor alte programe ale Uniunii sau de către Fondul european de inovare al schemei UE de comercializare a certificatelor de emisii (ETS):
|
(a) |
sunt conforme cu obiectivele de politică și respectă criteriile de eligibilitate stabilite în norma privind programul Uniunii în temeiul căruia se acordă sprijinul; |
|
(b) |
sunt conforme cu prezentul regulament. |
(2a) Operațiunile de finanțare mixtă care combină forme de sprijin în temeiul prezentului regulament trebuie să fie cât se poate de integrate.
(3) Operațiunile de finanțare mixtă care conțin un instrument financiar finanțat integral de alte programe ale Uniunii sau de Fondul de inovare al ETS fără a utiliza garanția UE prevăzută în prezentul regulament respectă obiectivele de politică și criteriile de eligibilitate stabilite în normele programului Uniunii în cadrul căruia este acordat sprijinul.
(4) În conformitate cu articolul 6 alineatul (2), formele de sprijin și/sau instrumentele financiare nerambursabile din bugetul Uniunii care fac parte din operațiunea de finanțare mixtă menționată la alineatele (2) și (3) se acordă în conformitate cu normele programului relevant al Uniunii și se aplică în cadrul operațiunii de finanțare mixtă în conformitate cu prezentul regulament și cu [titlul X] din [Regulamentul financiar].
Raportarea include, de asemenea, elementele privind coerența cu obiectivele de politică și criteriile de eligibilitate stabilite în normele programului Uniunii, în cadrul căruia se decide sprijinul, precum și respectarea prezentului regulament.
CAPITOLUL II
Fondul InvestEU
Articolul 7
Componente de politică
(1) Fondul InvestEU funcționează prin intermediul următoarelor patru componente de politică, ce vor aborda disfuncționalități ale pieței și/sau situații de investiții suboptime în domeniul lor specific de aplicare:
|
(a) |
componenta de politică pentru infrastructura durabilă: cuprinde investiții durabile în domeniile transportului, inclusiv în cel al transportului multimodal, siguranței rutiere, renovării și întreținerii infrastructurii feroviare și rutiere, al turismului, energiei, în special în introducerea într-o mai mare măsură a energiei regenerabile, al eficienței energetice în conformitate cu cadrele energetice pentru 2030 și 2050, al proiectelor de renovare a construcțiilor centrate pe economiile de energie și integrarea clădirilor într-un sistem energetic, de stocare, digital și de transport conectat, al îmbunătățirii nivelului de interconectare, al accesului și conectivității digitale inclusiv în zonele rurale , precum și în domeniile aprovizionării și prelucrării materiilor prime, spațiului, oceanelor, apelor interioare, evitării producerii de deșeuri și economiei circulare , naturii și al altor infrastructuri de mediu, echipamentelor, bunurilor mobile și implementării tehnologiilor inovatoare care contribuie la îndeplinirea obiectivelor de mediu sau de sustenabilitate socială ale Uniunii sau la ambele obiective, și care respectă standardele de mediu sau de sustenabilitate socială ale Uniunii; |
|
(b) |
componenta de politică pentru cercetare, inovare și digitalizare: cuprinde activitățile de cercetare, de dezvoltare a produselor și de inovare, transferul tehnologiilor și rezultatelor cercetării către piață, sprijinirea facilitatorilor pieței și a cooperării dintre întreprinderi, demonstrarea și implementarea unor soluții inovatoare, precum și sprijinul pentru extinderea întreprinderilor inovatoare, inclusiv a start-up-uri-lor și a IMM-urilor, precum și pentru digitalizarea industriei din Uniune, pe baza experienței acumulate, în special cu InnovFin ; |
|
(c) |
componenta de politică pentru IMM-uri: accesul simplificat la finanțare și disponibilitatea fondurilor pentru start-up-uri , IMM-uri, inclusiv pentru cele inovatoare , și, în cazuri justificate în mod corespunzător, pentru întreprinderile mici cu capitalizare medie, în special pentru a îmbunătăți competitivitatea la nivel mondial, inovația, digitalizarea și sustenabilitatea ; |
|
(d) |
componenta de politică pentru investiții și competențe sociale: cuprinde finanțarea etică și sustenabilă, microfinanțarea, preluarea întreprinderilor de către lucrători , finanțarea întreprinderilor sociale și economia socială, precum și măsuri de promovare a egalității de gen și a participării active a femeilor și a grupurilor vulnerabile ; competențe, educație, formare și servicii conexe; infrastructura socială (inclusiv locuințele sociale și studențești); inovare socială; asistența medicală și îngrijirea pe termen lung; incluziune și accesibilitate; activități culturale cu obiectiv social; sectoarele culturale și creative, împreună cu dialogul intercultural și obiectivele de coeziune socială; integrarea persoanelor vulnerabile, inclusiv a resortisanților țărilor terțe. |
(2) În cazul în care o operațiune de finanțare sau de investiții propusă Comitetului pentru investiții menționat la articolul 19 se încadrează în mai multe componente de politică, aceasta se atribuie componentei în care se încadrează obiectivul său principal sau obiectivul principal al majorității subproiectelor sale, cu excepția situației în care liniile directoare privind investițiile conțin dispoziții contrare.
(3) Operațiunile de finanțare și de investiții din cadrul tuturor componentelor ▌de politică menționate la ▌alineatul (1) , dacă este cazul , fac obiectul unei verificări a durabilității climatice, a mediului și a sustenabilității sociale, în vederea reducerii la minimum a efectelor nocive și a maximizării beneficiilor în ceea ce privește clima, mediul și dimensiunea socială. În acest scop, promotorii care solicită finanțare trebuie să furnizeze informații adecvate pe baza unor orientări care urmează a fi elaborate de Comisie sub forma unui act delegat, luând pe deplin în considerare criteriile prevăzute de Regulamentul (UE) nr. …/… privind instituirea unui cadru de facilitare a investițiilor durabile (COM(2018)0353), pentru a stabili dacă o activitate economică este sustenabilă din punct de vedere al mediului. Dacă este cazul, proiectele cu o anumită dimensiune, definite în orientări, pot fi scutite de verificare.
Orientările Comisiei permit:
|
a) |
în ceea ce privește adaptarea, să se asigure rezistența la potențialele efecte negative ale schimbărilor climatice printr-o evaluare a vulnerabilității și a riscurilor climatice, inclusiv a măsurilor de adaptare relevante și, în ceea ce privește atenuarea, să se integreze costurile emisiilor de gaze cu efect de seră și efectele pozitive ale măsurilor de atenuare a schimbărilor climatice în analiza cost-beneficiu ș i să se asigure respectarea obiectivelor și standardelor Uniunii în materie de mediu ; |
|
b) |
să se țină cont de impactul consolidat al proiectului în ceea ce privește componentele principale ale capitalului natural referitoare la aer, apă, pământ și biodiversitate; |
|
ba) |
să estimeze impactul asupra ocupării forței de muncă și a creării de locuri de muncă de calitate; |
|
c) |
să se estimeze impactul asupra incluziunii sociale a anumitor zone sau populații. |
(4) Partenerii de implementare furnizează informațiile necesare pentru a permite urmărirea investițiilor care contribuie la îndeplinirea obiectivelor Uniunii în materie de climă și mediu, pe baza orientărilor care urmează să fie furnizate de către Comisie, și evaluează, acolo unde este cazul, dacă operațiunile respectă Regulamentul (UE) … / … [privind instituirea unui cadru de facilitare a investițiilor durabile].
(4a) Componenta de politică pentru IMM-uri trebuie să ofere sprijin și beneficiarilor susținuți anterior prin diferitele mecanisme de garantare ale UE care au fuzionat în cadrul InvestEU, în special mecanismul de garantare pentru sectoarele culturale și creative din cadrul programului Europa creativă.
(5) Partenerii de implementare vor urmări ca:
|
(a) |
cel puțin 65 % din investițiile efectuate în cadrul componentei de politică pentru investiții durabile să contribuie substanțial la îndeplinirea obiectivelor Uniunii în materie de climă și mediu, în conformitate cu Acordul de la Paris ; |
|
(b) |
în domeniul transporturilor, cel puțin 10 % din investițiile din cadrul componentei pentru infrastructura durabilă contribuie la îndeplinirea obiectivului UE de eliminare a accidentelor rutiere mortale și a vătămărilor grave până în 2050 și la renovarea podurilor și tunelurilor rutiere și feroviare pentru asigurarea siguranței lor. |
|
(c) |
cel puțin 35 % din investițiile efectuate în cadrul componentei de politică pentru cercetare, inovare și digitalizare să contribuie la obiectivele programului Orizont Europa; |
|
(d) |
o parte semnificativă din garanția oferită IMM-urilor și întreprinderilor cu capitalizare medie în cadrul componentei de politică pentru IMM-uri să sprijine IMM-urile inovatoare; |
Comisia, împreună cu partenerii de implementare, urmărește să se asigure că partea din garanția bugetară utilizată pentru componenta de politică pentru infrastructura durabilă se distribuie urmărindu-se obținerea unui echilibru între acțiunile din diferite domenii.
(6) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 26 pentru a defini liniile directoare privind investițiile pentru fiecare componentă de politică.
(6a) În cazul în care Comisia furnizează informații privind interpretarea orientărilor în materie de investiții, ea pune informațiile respective la dispoziția partenerilor de implementare, a Comitetului pentru investiții și a Platformei de consiliere InvestEU.
Articolul 7a
Adiționalitatea
În sensul prezentului regulament, „adiționalitate” înseamnă sprijinul oferit de Fondul InvestEU operațiunilor destinate remedierii disfuncționalităților specifice ale pieței sau situațiilor de investiții suboptime din întreaga Uniune sau din statele membre și care nu ar fi putut fi desfășurate în perioada în care poate fi utilizată garanția UE sau nu ar fi putut fi desfășurate în aceeași măsură de către partenerii de implementare fără susținerea Fondului InvestEU.
Articolul 8
Compartimente
(1) Componentele de politică menționate la articolul 7 alineatul (1) constau fiecare din două compartimente care vizează ▌disfuncționalități specifice ale pieței sau situații de investiții suboptime, după cum urmează:
|
(a) |
compartimentul pentru UE vizează oricare dintre următoarele situații:
|
|
(b) |
compartimentul pentru statele membre vizează disfuncționalități specifice ale pieței sau situații de investiții suboptime într-unul sau mai multe dintre statele membre pentru a contribuie la îndeplinirea obiectivelor fondurilor care contribuie la gestiunea partajată. |
(2) Compartimentele menționate la alineatul (1) sunt utilizate, după caz , într-o manieră complementară pentru a susține o operațiune de finanțare sau de investiții, inclusiv prin combinarea sprijinului din ambele compartimente.
Articolul 9
Dispoziții specifice aplicabile compartimentului pentru statele membre
(1) Cuantumul alocat de un stat membru în temeiul articolului [10 alineatul (1)] din Regulamentul [numărul [RDC]] sau al articolului [75 alineatul (1)] din Regulamentul [[planul PAC] numărul] se utilizează pentru provizionarea părții garanției UE din cadrul compartimentului pentru statele membre care acoperă operațiunile de finanțare și de investiții în statul membru în cauză.
(1a) Statele membre pot contribui și la compartimentul pentru statele membre sub formă de garanții sau numerar. Se poate recurge la aceste contribuții pentru plățile aferente activării garanției numai după finanțarea prevăzută la articolul 4 alineatul (1) primul paragraf.
(2) Constituirea acelei părți a garanției UE din cadrul compartimentului pentru statele membre este condiționată de încheierea unui acord de contribuție între statul membru și Comisie.
▌
Două sau mai multe state membre pot încheia cu Comisia un acord comun de contribuție.
Prin derogare de la [articolul 211 alineatul (1)] din [Regulamentul financiar], rata de provizionare a garanției UE din cadrul compartimentului pentru statele membre este stabilită la 40 % și poate fi ajustată în sensul reducerii sau măririi în fiecare acord de contribuție, pentru a ține seama de riscurile legate de produsele financiare care se intenționează a fi utilizate.
(3) Acordul de contribuție conțin cel puțin următoarele elemente:
|
a) |
cuantumul total al părții din garanția UE din cadrul compartimentului pentru statele membre corespunzătoare statului membru, rata de provizionare a acesteia, cuantumul contribuției din fonduri gestionate partajat, faza de constituire a provizionării în conformitate cu un plan financiar anual și cuantumul datoriei contingente rezultate care trebuie să fie acoperită de o garanție reciprocă (back-to-back) constituită de statul membru în cauză și/sau de partenerii de implementare sau de investitori privați ; |
|
b) |
strategia, constând în produsele financiare și gradul lor minim de îndatorare, acoperirea geografică, perioada de investiție și, dacă este cazul, categoriile de destinatari finali și de intermediari eligibili; |
|
c) |
▌partenerul sau partenerii de implementare selectați de comun acord cu statul membru ; |
|
d) |
eventuala contribuție din fonduri gestionate partajat la platformele de investiții și la Platforma de consiliere InvestEU; |
|
e) |
obligațiile anuale de raportare față de statul membru, inclusiv raportarea în conformitate cu indicatorii menționați în acordul de contribuție; |
|
f) |
dispoziții privind remunerația părții din garanția UE în cadrul compartimentului pentru statele membre; |
|
g) |
eventuala combinație cu resurse din cadrul compartimentului pentru UE, inclusiv pentru realizarea unei structuri stratificate destinate să asigure o mai bună acoperire a riscurilor, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2). |
Contribuțiile din fonduri care fac obiectul gestiunii partajate pot fi utilizate, la latitudinea statelor membre, de comun acord cu partenerii de implementare, pentru a garanta orice tranșă a instrumentelor financiare structurate.
(4) Acordurile de contribuție sunt puse în aplicare de Comisie prin acorduri de garantare semnate cu partenerii de implementare în conformitate cu articolul 14.
În cazul în care, în termen de nouă luni de la semnarea acordului de contribuție, nu a fost încheiat niciun acord de garantare sau valoarea contractului de contribuție nu este integral angajat printr-unul sau mai multe acorduri de garantare, acordul de contribuție se reziliază în primul caz sau se modifică în consecință în al doilea caz, iar suma neutilizată a provizionării este reutilizată în conformitate cu [articolul 10 alineatul (5)] din Regulamentul [[RDC] numărul] și cu articolul [75 alineatul (5)] din Regulamentul [[planul PAC] numărul].
În cazul în care acordul de garantare nu a fost pus în aplicare în mod corespunzător în perioada prevăzută la articolul [10 alineatul (6)] din Regulamentul [[RDC] numărul] sau la articolul [75 alineatul (6)] din Regulamentul [[planul PAC] numărul], acordul de garantare este modificat, iar cuantumul neutilizat al previzionării este reutilizat în conformitate cu [articolul 10 alineatul (6) din [numărul [RDC] și cu articolul [75 alineatul (6)] din Regulamentul [[planul PAC]numărul].
(5) Următoarele reguli se aplică provizionării unei părți a garanției UE din cadrul compartimentului pentru statele membre stabilite printr-un acord de contribuție:
|
(a) |
după faza de constituire menționată la alineatul (3) litera (a) de la prezentul articol, orice excedent anual de provizioane, calculat prin compararea cuantumului provizioanelor impuse de rata de provizionare cu provizioanele efective, este reutilizat în conformitate cu [articolul 10 alineatul (6)] din [RDC] și cu articolul [75 alineatul (6)] din [[planul PAC] număr]; |
|
(b) |
prin derogare de la [articolul 213 alineatul (4)] din [Regulamentul financiar], după faza de constituire menționată la prezentul articol alineatul (3) litera (a), provizionarea nu ocazionează, pe perioada de disponibilitate a acestei părți a garanției UE din cadrul compartimentului pentru statele membre, reînnoiri anuale; |
|
(c) |
Comisia informează imediat statul membru în cazul în care, ca urmare a utilizării acestei părți din garanția UE din cadrul compartimentului pentru statele membre, nivelul provizioanelor pentru acea parte a garanției UE scade sub nivelul de 20 % din provizionarea inițială; |
|
(d) |
▌ |
CAPITOLUL III
Garanția UE
Articolul 10
Garanția UE
(1) Garanția UE în cadrul Fondului InvestEU se acordă partenerilor de implementare în conformitate cu [articolul 219 alineatul (1)] din [Regulamentul financiar] și este gestionată în conformitate cu [titlul X] din [Regulamentul financiar]. Garanția UE este irevocabilă, necondiționată și acordată la prima cerere contrapărților eligibile pentru operațiunile de finanțare și de investiții care fac obiectul prezentului regulament, iar politica sa de prețuri este legată exclusiv de caracteristicile și profilul de risc al operațiunilor subiacente, luând în considerare în mod corespunzător natura operațiunilor subiacente și realizarea obiectivelor de politică vizate, inclusiv, în cazuri bine justificate, posibila aplicare a unor stimulente și condiții mai puțin restrictive, după caz, în special:
|
(a) |
în situațiile în care condițiile dificile de piață financiară ar împiedica realizarea unui proiect viabil; |
|
(b) |
atunci când este necesar, pentru a facilita stabilirea de platforme de investiții sau finanțarea de proiecte în sectoarele sau domeniile care se confruntă cu o disfuncționalitate semnificativă a pieței și/sau o situație a investițiilor sub nivelul optim. |
În plus, garanția UE prevede:
|
(a) |
un mecanism robust pentru utilizarea sa promptă; |
|
(b) |
o durată care corespunde scadenței finale a ultimei creanțe de la beneficiarul final; |
|
(c) |
o monitorizare adecvată a portofoliului de garanții și de riscuri; |
|
(d) |
un mecanism fiabil pentru estimarea fluxurilor de trezorerie preconizate în cazul utilizării acestuia; |
|
(e) |
o documentație adecvată privind deciziile de gestionare a riscurilor; |
|
(f) |
o flexibilitate adecvată privind modul în care este utilizată garanția, permițând partenerilor de implementare să beneficieze direct de garanție atunci când/dacă este necesar, în special în absența unei garanții suplimentare; |
|
(g) |
îndeplinirea tuturor cerințelor suplimentare solicitate de autoritatea de supraveghere competentă, dacă este cazul, pentru a se putea considera că este vorba de o diminuare efectivă a riscurilor. |
(1a) Garanția UE din cadrul compartimentului pentru UE este alocată partenerilor de implementare. Cel puțin 75 % din garanția UE din cadrul compartimentului pentru UE este alocată Grupului BEI. Sumele care depășesc 75 % din garanția UE pot fi puse la dispoziția Grupului BEI în cazul în care băncile sau instituțiile naționale de promovare nu pot utiliza integral partea restantă a garanției. În mod similar, sumele care depășesc 25 % din garanția UE ar putea fi puse la dispoziția altor parteneri de implementare în cazul în care Grupul BEI nu își poate utiliza integral cota care îi revine din garanție. Băncile sau instituțiile naționale de promovare ar putea beneficia pe deplin de garanția UE și în cazul în care decid să o acceseze prin intermediul Grupului BEI sau al Fondului european de investiții.
(2) Sprijinul pentru garanția UE poate fi acordat pentru operațiuni de finanțare și investiții care intră sub incidența prezentului regulament pentru o perioadă de investiții care se încheie la 31 decembrie 2027. Contractele dintre partenerul de implementare și beneficiarul final, intermediarul financiar sau altă entitate menționată la articolul 13 alineatul (1) litera (a) se semnează până la 31 decembrie 2028.
Articolul 11
Operațiuni eligibile de finanțare și de investiții
(1) Fondul InvestEU sprijină numai operațiunile de finanțare publică și privată și de investiții care:
|
(a) |
îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 209 alineatul (2) literele (a)-(e) din [Regulamentul financiar] și cerința privind adiționalitatea prevăzută la ▌articolul 7a din prezentul regulament și, după caz, maximizarea investițiilor private în conformitate cu [articolul 209 alineatul (2) litera (d)] din [Regulamentul financiar]; |
|
(b) |
contribuie la, complementează și sunt coerente cu obiectivele de politică ale Uniunii și intră sub incidența domeniilor eligibile pentru finanțare și a operațiunilor de investiții din cadrul componentei de politică corespunzătoare, în conformitate cu anexa II la prezentul regulament; și |
|
(c) |
sunt în concordanță cu liniile directoare privind investițiile. |
(2) Pe lângă proiectele situate în Uniune, Fondul InvestEU poate sprijini următoarele proiecte și operațiuni prin operațiuni de finanțare și investiții:
|
(a) |
▌proiectele între entități situate sau stabilite în unul sau mai multe state membre și care se extind către una sau mai multe țări terțe, inclusiv către țările aderente, țările candidate și candidații potențiali, țările care intră sub incidența politicii europene de vecinătate, țările din Spațiul Economic European sau din Asociația Europeană a Liberului Schimb ori către o țară sau un teritoriu de peste mări prevăzut în anexa II la TFUE sau o țară terță asociată, indiferent dacă există sau nu un partener în aceste țări terțe ori țări sau teritorii de peste mări; |
|
(b) |
operațiunile de finanțare și investiții în țările menționate la articolul 5 care au contribuit la un anumit produs financiar. |
(3) Fondul InvestUE poate sprijini operațiunile de finanțare și de investiții care furnizează finanțare unor beneficiari care sunt persoane juridice stabilite într-una din următoarele țări:
|
(a) |
un stat membru sau o țară ori un teritoriu de peste mări legat de acest stat; |
|
(b) |
o țară sau un teritoriu terț asociate cu Programul InvestEU în conformitate cu articolul 5; |
|
(c) |
o țară terță menționată la alineatul (2) litera (a), după caz; |
|
(d) |
alte țări, dacă acest lucru este necesar pentru finanțarea unui proiect într-o țară sau un teritoriu menționat la literele (a)-(c). |
Articolul 12
Selectarea partenerilor de implementare
(1) În conformitate cu [articolul 154] din [Regulamentul financiar], Comisia selectează partenerii de implementare sau un grup din aceștia, astfel cum sunt menționați la al doilea paragraf din prezentul alineat, dintre contrapărțile eligibile.
Pentru compartimentul pentru UE, contrapărțile eligibile trebuie să își fi exprimat interesul și pot să acopere operațiunile de finanțare și de investiții în unul sau mai multe state membre sau regiuni . Partenerii de implementare pot, de asemenea, să acopere împreună operațiunile de finanțare și de investiții în unul sau mai multe state membre sau regiuni prin formarea unui grup. Partenerii de implementare, a căror responsabilitate contractuală este limitată de mandatele lor naționale respective, pot, de asemenea, aborda disfuncționalitățile pieței sau situațiile de investiții sub nivelul optim utilizând instrumente adaptate la nivel local și comparabile .
În funcție de gradul de maturitate a proiectului, grupul de parteneri de implementare poate fi format în orice moment și cu configurații diferite, pentru a îndeplini în mod eficient cerințele pieței.
Pentru compartimentul pentru statele membre, statul membru în cauză poate propune unul sau mai multe contrapărți eligibile ca parteneri de implementare dintre cei care și-au exprimat interesul în temeiul articolului 9 alineatul (3) litera (c).
În cazul în care statul membru în cauză nu propune un partener de implementare, Comisia procedează în conformitate cu al doilea paragraf al prezentului alineat, între acei parteneri de implementare care pot acoperi operațiunile de finanțare și de investiții în zonele geografice în cauză.
(2) Atunci când selectează partenerii de implementare, Comisia se asigură că portofoliul de produse financiare din cadrul Fondului InvestEU:
|
(a) |
maximizează acoperirea obiectivelor prevăzute la articolul 3; |
|
(b) |
maximizează impactul garanției UE prin intermediul resurselor proprii angajate de partenerul de implementare; |
|
(c) |
maximizează, după caz, investițiile private; |
|
(d) |
conduce la diversificarea geografică și permite finanțarea unor proiecte mai mici ; |
|
(e) |
asigură o diversificare suficientă a riscurilor; |
|
(f) |
promovează soluții financiare și de risc inovatoare pentru a aborda disfuncționalitățile pieței și situațiile de investiții suboptime; |
|
(fa) |
realizează adiționalitea. |
(3) La selectarea partenerilor de implementare, Comisia ia în considerare, de asemenea:
|
(a) |
costul și remunerația posibile pentru bugetul Uniunii; |
|
(b) |
capacitatea partenerului de implementare de a pune în aplicare în întregime cerințele [ articolului 155 alineatul (2) și ale articolului 155 alineatul (3) ] din [Regulamentul financiar] privind neplata impozitelor, frauda fiscală, evaziunea fiscală, spălarea banilor, finanțarea terorismului și jurisdicțiile necooperante. |
|
(ba) |
capacitatea partenerului de implementare de a evalua operațiunile de finanțare și de investiții în conformitate cu standardele internaționale de rating social recunoscute la nivel internațional, acordând o atenție deosebită impactului social și asupra mediului; |
|
(bb) |
capacitatea partenerilor de implementare de a oferi dovezi publice și de a asigura transparența și accesul public la informații privind fiecare operațiune de finanțare și de investiție; |
|
(bc) |
dacă este cazul, capacitatea partenerului de punere în aplicare de a gestiona instrumente financiare, ca urmare a unei experiențe anterioare cu instrumentele financiare și cu autoritățile de gestionare menționate în Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (1a) . |
(4) Băncile sau instituțiile naționale de promovare pot fi selectate ca parteneri de implementare, sub rezerva îndeplinirii cerințelor stabilite la prezentul articol și la articolul 14 alineatul (1) al doilea paragraf.
Articolul 13
Tipuri de finanțare eligibile
(1) Garanția UE poate fi utilizată pentru acoperirea riscurilor pentru următoarele tipuri de finanțare furnizate de partenerii de implementare:
|
(a) |
împrumuturi, garanții, contragaranții, instrumente de pe piața de capital, orice altă formă de finanțare sau consolidare a creditului, inclusiv datoriile subordonate, sau participații la capitaluri proprii sau cvasi-capitaluri proprii, furnizate direct sau indirect prin intermediari financiari, fonduri, platforme de investiții sau alte vehicule, care urmează să fie canalizate către destinatarii finali; |
|
(b) |
finanțarea sau garanțiile acordate de un partener de implementare unei alte instituții financiare care să îi permită acesteia să întreprindă activitățile de finanțare menționate la litera (a). |
Pentru a fi acoperită de garanția UE, finanțarea menționată la primul paragraf literele (a) și (b) de la prezentul alineat se acordă, se achiziționează sau se eliberează în beneficiul operațiunilor de finanțare sau de investiții menționate la articolul 11alineatul (1), în cazul în care finanțarea de către partenerul de implementare a fost acordată în conformitate cu un acord sau o tranzacție de finanțare semnată sau încheiată de partenerul de implementare după semnarea acordului de garantare încheiat între Comisie și partenerul de implementare și care nu a expirat sau și a fost anulat.
(2) Operațiunile de finanțare și de investiții prin intermediul fondurilor sau al altor structuri intermediare sunt acoperite de garanția UE în conformitate cu dispozițiile care urmează să fie stabilite în liniile directoare privind investițiile, chiar dacă această structură investește o mică parte din sumele investite în afara Uniunii și în țările menționate la articolul 11 alineatul (2) sau în alte active decât cele eligibile în temeiul prezentului regulament.
Articolul 14
Acorduri de garantare
(1) Comisia încheie un acord de garantare cu fiecare partener de implementare, având drept obiect acordarea garanției UE în conformitate cu cerințele prezentului regulament, până la un cuantum care urmează a fi stabilit de Comisie.
În cazul în care partenerii de implementare formează un grup, astfel cum se menționează la articolul 12 alineatul (1) al doilea paragraf, se încheie un acord de garantare unic între Comisie și fiecare partener de implementare din cadrul grupului sau între Comisie și un partener de implementare în numele grupului.
(2) Acordurile de garantare conțin în special dispoziții privind:
|
(a) |
cuantumul și condițiile contribuției financiare care trebuie furnizat de partenerul de implementare; |
|
(b) |
condițiile de finanțare sau garanțiile care trebuie furnizate de partenerul de implementare unei alte entități juridice care participă la implementare, ori de câte ori este cazul; |
|
(c) |
în conformitate cu articolul 16, norme detaliate privind furnizarea garanției UE, inclusiv privind acoperirea portofoliilor de tipuri specifice de instrumente și evenimentele care pot declanșa recurgerea la garanția UE în fiecare caz; |
|
(d) |
remunerația pentru asumarea riscurilor care trebuie alocată proporțional cu cota din asumarea riscurilor a Uniunii și, respectiv, a partenerului de implementare; |
|
(e) |
condițiile de plată; |
|
(f) |
angajamentul partenerului de implementare de a accepta deciziile Comisiei și ale Comitetului pentru investiții în ceea ce privește utilizarea garanției UE în beneficiul unei operațiuni de finanțare sau de investiții propuse, fără a aduce atingere procesului decizional al partenerului de implementare cu privire la operațiunea propusă în absența garanției UE; |
|
(g) |
dispozițiile și procedurile privind recuperarea creanțelor care trebuie încredințată partenerului de implementare; |
|
(h) |
raportarea financiară și operațională și monitorizarea operațiunilor în cadrul garanției UE; |
|
(i) |
principalii indicatori de performanță, în special în ceea ce privește utilizarea garanției UE, îndeplinirea obiectivelor și a criteriilor prevăzute la articolele 3, 7 și 11, precum și mobilizarea capitalului privat; |
|
(j) |
după caz, dispoziții și proceduri privind operațiunile de finanțare mixtă; |
|
(k) |
alte dispoziții relevante, în conformitate cu cerințele [titlului X] din [Regulamentul financiar]. |
(3) Un acord de garantare prevede, de asemenea, că remunerația atribuită Uniunii din operațiunile de finanțare și de investiții care intră sub incidența prezentului regulament trebuie să fie furnizată după deducerea plăților aferente cazurilor de recurgere la garanția UE.
(4) În plus, un acord de garantare prevede că orice sumă datorată partenerului de implementare legată de garanția UE se deduce din cuantumul total al remunerației, al veniturilor și al rambursărilor datorate de partenerul de implementare Uniunii în cadrul operațiunilor de finanțare și investiții care fac obiectul prezentului Regulament. În cazul în care această sumă nu este suficientă pentru a acoperi suma datorată unui partener de implementare în conformitate cu articolul 15 alineatul (3), suma rămasă se deduce din provizionarea garanției UE.
(5) În cazul în care acordul de garantare este încheiat în cadrul compartimentului pentru statele membre, acesta poate prevedea participarea reprezentanților din statul membru sau din regiunile în cauză la monitorizarea punerii în aplicare a acordului de garantare.
Articolul 15
Cerințe privind utilizarea garanției UE
(1) Acordarea garanției UE este condiționată de intrarea în vigoare a acordului de garantare cu partenerul de implementare relevant.
(2) Operațiunile de finanțare și de investiții sunt acoperite de garanția UE numai în cazul în care îndeplinesc criteriile stabilite în prezentul regulament și în liniile directoare privind investițiile relevante și în cazul în care Comitetul pentru investiții a concluzionat că aceste operațiuni îndeplinesc cerințele pentru a beneficia de sprijinul acordat de garanția UE. Partenerii de implementare rămân responsabili pentru asigurarea conformității operațiunilor de finanțare și investiții cu prezentul regulament și cu liniile directoare privind investițiile relevante.
(3) Nicio cheltuială administrativă și niciun comision legat de punerea în aplicare a operațiunilor de finanțare și de investiții în cadrul garanției UE nu sunt datorate partenerului de implementare de către Comisie, cu excepția cazului în care natura obiectivelor de politică vizate de produsul financiar care urmează a fi pus în aplicare permite partenerului de implementare să demonstreze necesitatea unei excepții. Acoperirea acestor costuri este prevăzută în acordul de garantare și trebuie să respecte [articolul 209 alineatul (2) litera (g)] din [Regulamentul financiar].
(4) În plus, partenerul de implementare poate utiliza garanția UE pentru a atinge cota relevantă a eventualelor costuri de recuperare, cu excepția cazului în care acestea sunt deduse din sumele încasate din recuperări, în conformitate cu articolul 14 alineatul (4).
Articolul 16
Acoperirea și condițiile garanției UE
(1) Remunerația pentru asumarea riscurilor se alocă între Uniune și un partener de implementare, proporțional cu cota lor de participare la asumarea riscurilor aferente unui portofoliu de operațiuni de finanțare și de investiții sau, după caz, de operațiuni individuale și este legată exclusiv de caracteristicile și profilul de risc al operațiunilor subiacente . Partenerul de implementare are o expunere adecvată, pe propriul risc, la operațiunile de finanțare și investiții susținute de garanția UE, cu excepția cazului în care, în mod excepțional, obiectivele de politică vizate de produsul financiar care urmează a fi pus în aplicare sunt de așa natură încât partenerul de implementare nu poate contribui în mod rezonabil cu propria capacitate de a-și asuma riscuri.
(2) Garanția UE acoperă:
|
(a) |
în cazul produselor de datorie menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (a):
|
|
(b) |
pentru investițiile în capitaluri proprii sau în cvasi-capitaluri, menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (a), sumele investite și costurile de finanțare aferente, precum și pierderile generate de fluctuațiile altor monede decât euro; |
|
(c) |
finanțarea sau garanțiile acordate de un partener de implementare către o altă entitate juridică, menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (b), sumele utilizate și costurile de finanțare aferente. |
(3) În cazul în care Uniunea efectuează o plată către partenerul de implementare în urma unei situații în care se recurge la garanția UE, aceasta se subrogă în drepturile relevante, în măsura în care acestea continuă să existe, ale partenerului de implementare în legătură cu oricare dintre operațiunile sale de finanțare sau de investiții acoperite de garanția UE.
Partenerul de implementare urmărește, în numele Uniunii, recuperarea creanțelor pentru sumele subrogate și rambursează Uniunii sumele recuperate.
CAPITOLUL IV
GUVERNANȚĂ
Articolul 16a
Comitetul director
(1) Fondul InvestEU este gestionat de un Comitet director care, în scopul utilizării garanției UE, stabilește, în conformitate cu obiectivele generale prevăzute la articolul 3:
|
(a) |
orientarea strategică a Fondului InvestEU; |
|
(b) |
politicile și procedurile operaționale necesare pentru funcționarea Fondului InvestEU; |
|
(c) |
normele aplicabile operațiunilor cu platforme de investiții. |
(2) Comitetul director:
|
(a) |
este compus din șase membri, după cum urmează:
|
|
(b) |
alege un președinte dintre cei trei membri numiți de către Comisie pentru un mandat fix de trei ani, care poate fi reînnoit o singură dată; |
|
(c) |
dezbate pozițiile tuturor membrilor săi și ține cont de acestea în cea mai mare măsură posibilă. Dacă membrii nu pot ajunge la poziții convergente, Comitetul director ia decizii cu majoritatea membrilor săi. Procesele-verbale ale reuniunilor Comitetului director prezintă detaliat pozițiile tuturor membrilor. |
(3) Comitetul director propune Comisiei modificările repartizării sumelor menționate în anexa I.
(4) Comitetul director organizează periodic consultări cu părțile interesate relevante, în special coinvestitori, autorități publice, experți, instituții de învățământ, formare și cercetare, organizații filantropice, parteneri sociali relevanți și reprezentanți ai societății civile, cu privire la orientarea și punerea în aplicare a politicii de investiții desfășurate în temeiul prezentului regulament.
(5) Procesele-verbale detaliate ale reuniunilor Comitetului director se publică de îndată ce sunt aprobate de acesta.
Articolul 17
Consiliul consultativ
(1) Comisia și Comitetul director sunt consiliați de un comitet consultativ ▌.
(1a) Consiliul consultativ depune toate eforturile pentru a asigura echilibrul de gen și cuprinde:
|
(a) |
un reprezentant al fiecărui partener de implementare; |
|
(b) |
un reprezentant al fiecărui stat membru; |
|
(c) |
un reprezentant al Grupului BEI; |
|
(d) |
un reprezentant al Comisiei; |
|
(e) |
un reprezentant pentru fiecare componentă de politică, numit de către Comitetul Economic și Social European; |
|
(f) |
un expert numit de Comitetul Regiunilor. |
(2) ▌
(3) ▌
(4) Reuniunea comitetului consultativ ▌ este prezidată de un reprezentant al Comisiei. Reprezentantul Grupului BEI este vicepreședinte .
▌
Comitetul consultativ se reunește în mod regulat și de cel puțin două ori pe an, la cererea președintelui. ▌
Procesele-verbale detaliate ale reuniunilor Comitetului consultativ se publică de îndată ce sunt aprobate de acesta.
Comisia stabilește normele și procedurile de funcționare și gestionează secretariatul consiliului consultativ.
(5) Consiliul consultativ are obligația
▌
|
(a) |
să ofere consiliere cu privire la conceperea produselor financiare care urmează a fi puse în aplicare în temeiul prezentului regulament; |
|
(b) |
să acorde consiliere Comisiei și Comitetului director cu privire la disfuncționalitățile pieței, precum și la situațiile de investiții și condițiile de piață suboptime; ▌ |
|
(c) |
să informeze statele membre cu privire la punerea în aplicare a Fondului InvestEU în cadrul fiecărei componente ; |
|
(d) |
să facă schimb de opinii cu statele membre privind evoluția pieței și să partajeze cele mai bune practici. |
Articolul 17a
Metodologia de evaluare a riscurilor
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 26 pentru a completa prezentul regulament prin stabilirea unei metodologii de evaluare a riscurilor. O astfel de metodologie de evaluare a riscurilor este elaborată în strânsă cooperare cu Grupul BEI și cu ceilalți parteneri de implementare și include:
|
(a) |
o clasificare a gradului de risc, pentru a asigura un tratament coerent și standard al tuturor operațiunilor, independent de instituția intermediară; |
|
(b) |
o metodologie de evaluare a valorii expuse riscului și a probabilității de neplată pe baza unor metode statistice clare, inclusiv a criteriilor de mediu, sociale și de guvernanță; |
|
(c) |
o metodă de evaluare a expunerii la riscul de nerambursare și a pierderii în caz de nerambursare, luând în considerare valoarea finanțării, riscul aferent proiectului, condițiile de rambursare, garanțiile și alți indicatori relevanți. |
Articolul 17b
Tabloul comparativ
(1) Fiecare partener de implementare utilizează un tablou comparativ al indicatorilor („tablou comparativ”) pentru a evalua calitatea și soliditatea investițiilor potențial sprijinite de garanția UE. Tabloul comparativ asigură o evaluare independentă, transparentă și armonizată a utilizării potențiale și efective a garanției UE.
(2) Fiecare partener de implementare completează tabloul comparativ cu privire la operațiunile de finanțare și de investiții propuse. În cazul în care operațiunea de investiții este propusă de mai mulți parteneri de implementare, tabloul comparativ se completează în comun de către diferiții parteneri de implementare implicați.
(3) Tabloul comparativ al indicatorilor cuprinde, în special, o evaluare a:
|
(a) |
profilului de risc al operațiunilor de finanțare și de investiții propuse, astfel cum rezultă din aplicarea metodologiei de evaluare a riscurilor menționată la articolul 17a; |
|
(b) |
beneficiilor pentru destinatarii finali; |
|
(c) |
conformităţii cu angajamentele Uniunii privind obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, cu Acordul de la Paris privind schimbările climatice, cu Pilonul european al drepturilor sociale și cu Carta drepturilor fundamentale; |
|
(d) |
respectării criteriilor de eligibilitate; |
|
(e) |
calității și contribuției operațiunii de investiții la ocuparea forței de muncă și creșterea economică durabilă; |
|
(f) |
contribuției operațiunii de investiții la realizarea obiectivelor programului InvestEU; |
|
(g) |
contribuției tehnice și financiare la proiect; |
|
(h) |
măsurii în care operațiunea propusă vizează disfuncționalitățile identificate ale pieței sau operațiunile de investiții sub nivelul optim. |
(4) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 26 pentru a completa prezentul regulament prin stabilirea, pentru partenerii de implementare, a unor norme detaliate privind tabloul comparativ.
(5) Atunci când este necesar, Comisia poate oferi asistență partenerilor de implementare în ceea ce privește aplicarea metodologiei de evaluare a riscurilor și completarea tabloului comparativ. Comisia se asigură că metodologia de punctare este aplicată în mod corect și că tablourile comparative prezentate Comitetului pentru investiții sunt de înaltă calitate.
Articolul 18
▌
Articolul 19
Comitetul pentru investiții
(1) Se înființează un comitet pentru investiții complet independent . Acesta:
|
(a) |
examinează propunerile de operațiuni de finanțare și de investiții care au fost prezentate de partenerii de implementare pentru o acoperire în cadrul garanției UE și care au fost verificate din perspectiva conformității cu dreptul Uniunii și cu politicile aplicate de Comisie ; |
|
(b) |
verifică conformitatea acestora cu prezentul regulament și cu liniile directoare privind investițiile relevante, acordând o atenție deosebită cerinței privind adiționalitatea prevăzută la articolul 7a din prezentul regulament și cerinței, după caz, de a atrage investițiile private menționate la litera [articolul 209 alineatul (2) litera (d)] din [Regulamentul financiar]; și |
|
(c) |
verifică dacă operațiunile de finanțare și de investiții care ar beneficia de sprijinul acordat de garanția UE respectă toate cerințele relevante. |
(2) Comitetul pentru investiții se reunește în patru configurații diferite, care corespund componentelor de politică menționate la articolul 7 alineatul (1).
Fiecare configurație a Comitetului pentru investiții este compusă din șase experți externi remunerați. Experții sunt selectați în conformitate cu [articolul 237] din [Regulamentul financiar] și sunt numiți de Comisie pentru o perioadă determinată de până la patru ani. Termenul lor poate fi reînnoit, dar nu poate depăși șapte ani în total. Comitetul director poate decide să reînnoiască mandatul unui membru obligatoriu al Comitetului pentru investiții fără a recurge la procedura prevăzută la prezentul alineat.
Experții trebuie să aibă un nivel înalt de experiență relevantă pe piață în ceea ce privește structurarea și finanțarea proiectelor ori finanțarea IMM-urilor sau a întreprinderilor corporative.
Componența comitetului pentru investiții asigură o cunoaștere extinsă a sectoarelor acoperite de componentele de politică menționate la articolul 7 alineatul (1) și de piețele geografice din Uniune și asigură echilibrul de gen în ansamblul acestuia.
Patru membri sunt membri permanenți ai tuturor celor patru formațiuni ale Comitetului pentru investiții. În plus, cele patru configurații vor avea fiecare câte doi experți cu experiență în investiții în sectoarele acoperite de respectiva componentă de politică. Cel puțin unul dintre membrii permanenți trebuie să aibă experiență în investiții durabile. Comitetul director distribuie membrii Comitetului pentru investiții în configurația sau configurațiile adecvate. Comitetul pentru investiții alege un președinte din rândul membrilor săi permanenți.
Comisia adoptă regulamentul de procedură și găzduiește secretariatul Comitetului pentru investiții. Secretariatul sprijină și comitetul director.
(3) Atunci când participă la activitățile Comitetului pentru investiții, membrii acestuia își îndeplinesc atribuțiile în mod imparțial și în interesul exclusiv al Fondului InvestEU. Aceștia nu solicită și nu primesc instrucțiuni de la partenerii de implementare, de la instituțiile Uniunii, de la statele membre sau de la orice alt organism public sau privat.
CV-urile și declarațiile de interese ale fiecărui membru al Comitetului pentru investiții sunt făcute publice și sunt actualizate în mod constant. Fiecare membru al Comitetului pentru investiții comunică fără întârziere Comisiei și Comitetului director toate informațiile necesare pentru verificarea permanentă a absenței oricărui conflict de interese.
Comitetul director poate înlătura un membru din funcțiile sale, dacă acesta nu respectă cerințele prevăzute în prezentul alineat sau din alte motive bine întemeiate.
(4) Atunci când acționează în conformitate cu prezentul articol, Comitetul pentru investiții se bazează pe un secretariat găzduit de Comisie, care răspunde în fața președintelui Comitetului pentru investiții. Secretariatul examinează caracterul complet al documentației furnizate de partenerii de implementare care cuprinde o cerere standard , tabloul comparativ al indicatorilor și orice alt document pe care Comitetul pentru investiții îl consideră relevant. Comitetul pentru investiții poate solicita clarificări din partea partenerului de implementare în timpul reuniunilor sau prin solicitarea de informații suplimentare care urmează a fi transmise în cadrul unei reuniuni ulterioare . Orice evaluare a proiectului realizată de un partener de implementare nu este obligatorie pentru Comitetul pentru investiții în scopul unei operațiuni de finanțare sau de investiții care beneficiază de acoperire prin garanția UE.
Comitetul pentru investiții utilizează la evaluarea și verificarea propunerilor un tablou comparativ al indicatorilor, menționat la articolul 17b .
(5) Concluziile Comitetului pentru investiții se adoptă cu majoritatea simplă a tuturor membrilor, în cazul în care majoritatea simplă include cel puțin unul dintre experți . În caz de egalitate, președintele Comitetului pentru investiții are votul decisiv.
Concluziile Comitetului pentru investiții care aprobă sprijinul acordat de garanția UE pentru o operațiune de finanțare sau de investiții trebuie să fie accesibile publicului și trebuie să includă motivația aprobării. Deciziile fac referire și la evaluarea globală care se bazează pe tabloul comparativ al indicatorilor. Când este cazul, Comitetul pentru investiții adaugă la lista cu deciziile prin care se aprobă acordarea sprijinului prin garanția UE informații privind operațiunile, îndeosebi o descriere a acestora, identitatea promotorilor sau a intermediarilor financiari și obiectivele proiectului. Publicarea nu conține informații sensibile din punct de vedere comercial. În cazul deciziilor sensibile din punct de vedere comercial, Comitetul pentru investiții face publice deciziile respective și informațiile despre promotori sau intermediari financiari la data încheierii finanțării în cauză sau la orice dată anterioară la care informațiile încetează să mai fie sensibile din punct de vedere comercial.
Tabloul comparativ al indicatorilor este disponibil public înainte de semnarea unei operațiuni sau a unui subproiect de finanțare sau de investiții ▌. Publicarea nu conține informații sensibile din punct de vedere comercial sau date cu caracter personal care nu trebuie să fie divulgate în conformitate cu normele Uniunii privind protecția datelor.
De două ori pe an, ▌Comitetul pentru investiții ▌ prezintă Parlamentului European și Consiliului o listă cu toate concluziile, precum și tablourile comparative referitoare la toate aceste decizii . Lista este prezentată cu respectarea unor cerințe stricte de confidențialitate.
Concluziile Comitetului pentru investiții prin care se respinge utilizarea garanției UE se pun la dispoziția partenerului de implementare în timp util.
(6) În cazul în care Comitetului pentru investiții i se solicită să aprobe utilizarea garanției UE pentru o operațiune de finanțare sau de investiții ce reprezintă o facilitate, un program sau o structură care are subproiecte subiacente, această aprobare trebuie să cuprindă subproiectele subiacente, cu excepția cazului în care Comitetul pentru investiții decide , în cazuri justificate corespunzător , să își rezerve dreptul de a le aproba separat.
(6a) Comitetul pentru investiții poate, dacă consideră necesar, să prezinte Comisiei propuneri de modificare a orientărilor în materie de investiții.
CAPITOLUL V
Platforma de consiliere InvestEU
Articolul 20
Platforma de consiliere InvestEU
(1) Platforma de consiliere InvestEU oferă consiliere pentru identificarea, pregătirea, dezvoltarea, structurarea, procurarea și punerea în aplicare a proiectelor de investiții sau pentru a mări capacitatea promotorilor și a intermediarilor financiari de a implementa operațiuni de finanțare și investiții. Sprijinul acordat de aceasta poate avea drept obiect orice etapă a ciclului de viață al unui proiect sau al finanțării unei entități sprijinite, după caz.
Comisia semnează acorduri cu Grupul BEI și cu alți parteneri de implementare pentru a-i desemna ca parteneri în cadrul platformei de consiliere, cu obligația de a oferi sprijin consultativ, astfel cum se menționează la paragraful anterior, precum și serviciile menționate la alineatul (2). Comisia creează punctul unic de acces la Platforma de consiliere InvestEU și alocă cererile de sprijin consultativ partenerului platformei de consiliere corespunzătoare. Comisia, Grupul BEI și ceilalți parteneri de implementare cooperează îndeaproape pentru a asigura eficiența, sinergiile și acoperirea geografică efectivă a sprijinului în întreaga Uniune, ținând seama în mod corespunzător de structurile și lucrările existente.
Platforma de consiliere InvestEU este disponibilă ca o sub-componentă din cadrul fiecărei componente de politică menționate la articolul 7 alineatul (1), care acoperă toate sectoarele din componenta de politică respectivă. În plus, trebuie să existe servicii consultative transsectoriale și dedicate consolidării capacităților .
(2) Platforma de consiliere InvestEU furnizează în special următoarele servicii:
|
(a) |
furnizarea unui punct unic de intrare pentru asistența pentru dezvoltarea proiectelor autorităților și promotorilor de proiecte pentru programele Uniunii gestionate la nivel central; |
|
(aa) |
diseminarea către autorități și promotorii de proiecte a tuturor informațiilor suplimentare disponibile cu privire la liniile directoare privind investițiile și la interpretarea acestor linii directoare; |
|
(b) |
sprijinirea promotorilor de proiecte, după caz, pentru dezvoltarea proiectelor lor în vederea îndeplinirii obiectivelor și a criteriilor de eligibilitate prevăzute la articolele 3, 7 și 11 și pentru facilitarea dezvoltării agregatorilor pentru proiectele de dimensiuni reduse; cu toate acestea, această asistență nu aduce atingere concluziilor Comitetului pentru investiții privind acoperirea sprijinului acordat de garanția UE pentru astfel de proiecte; |
|
(ba) |
utilizarea potențialului de a atrage și de a finanța proiecte la scară redusă, inclusiv prin intermediul platformelor de investiții; |
|
(c) |
sprijinirea acțiunilor și valorificarea cunoștințelor locale pentru a facilita utilizarea sprijinului din partea Fondului InvestEU în întreaga Uniune și contribuția activă, în măsura posibilului, la îndeplinirea obiectivului de diversificare sectorială și geografică a Fondului InvestEU, prin sprijinirea partenerilor de implementare în ceea ce privește inițierea și dezvoltarea de potențiale operațiuni de finanțare și investiții; |
|
(d) |
facilitarea înființării de platforme de colaborare pentru schimburile reciproce de date, cunoștințe și bune practici în sprijinul dezvoltării rezervelor de proiecte și a sectorului de profil, inclusiv pentru a contribui la promovarea colaborării dintre, pe de o parte, organizațiile filantropice și, pe de altă parte, alți potențiali investitori și promotorii de proiecte, în special în ceea ce privește componenta de politică pentru investiții sociale și aptitudini ; |
|
(e) |
furnizarea de consiliere proactivă, dacă este necesar prin prezență locală, privind crearea de platforme de investiții, în special de platforme de investiți, în special în special platformele de investiții transfrontaliere și macroregionale , precum și a platformelor de investiții care combină proiecte mici și mijlocii din unul sau din mai multe state membre, în funcție de tematică sau de regiune ; |
|
(ea) |
facilitarea și sprijinirea utilizării combinate cu granturi sau instrumente financiare finanțate de la bugetul Uniunii sau din alte surse, pentru a consolida sinergiile și complementaritatea între instrumentele Uniunii și pentru a maximiza mobilizarea și impactul programului InvestEU; |
|
(f) |
sprijinirea acțiunilor de consolidare a capacităților menite să dezvolte capacitățile, competențele și procesele organizaționale și să accelereze pregătirea investițională a organizațiilor, pentru ca promotorii și autoritățile să creeze rezerve de proiecte de investiții, să dezvolte instrumente financiare și să implementeze platforme și să gestioneze proiectele, iar intermediarii financiari să implementeze operațiuni de finanțare și investiții în beneficiul entităților care se confruntă cu dificultăți în obținerea accesului la finanțare, inclusiv prin sprijinirea dezvoltării capacității de evaluare a riscurilor sau a cunoștințelor sectoriale specifice, punând accentul în special pe sectorul cultural și creativ; |
|
(fa) |
furnizarea de sprijin consultativ proactiv pentru start-up-uri, în special atunci când acestea încearcă să își protejeze investițiile în cercetare și inovare prin obținerea de titluri de proprietate intelectuală, cum ar fi brevetele. |
(3) Platforma de consiliere InvestEU este disponibilă pentru promotorii proiectelor publice și private, inclusiv pentru băncile naționale de promovare, pentru platformele de investiții, pentru IMM-uri și start-up-uri, pentru autoritățile publice, precum și pentru intermediarii financiari și alți intermediari.
(4) Pentru serviciile menționate la alineatul (2) pot fi percepute comisioane care să acopere o parte din costurile necesare furnizării acestor servicii, cu excepția serviciilor furnizate promotorilor de proiecte publice și organizațiilor non-profit, care sunt gratuite . Comisioanele percepute IMM-urilor pentru serviciile menționate la alineatul (2) sunt limitate la o treime din costul prestării acestor servicii.
(5) Pentru a atinge obiectivul menționat la alineatul (1) și pentru a facilita acordarea de consiliere, Platforma de consiliere InvestEU se bazează pe expertiza Comisiei, a Grupului BEI și a altor parteneri de implementare.
(6) Platforma de consiliere InvestEU are o prezență locală, acolo unde va fi cazul. Aceasta este organizată în special în statele membre sau în regiunile care se confruntă cu dificultăți la dezvoltarea proiectelor din cadrul Fondului InvestEU. Platforma de consiliere InvestEU contribuie la transferul de cunoștințe la nivel regional și local, în vederea creării unei capacități regionale și locale și a unei expertize pentru consilierea menționată la alineatul (1) , precum și în vederea implementării și gestionării de mici proiecte .
(6a) Pentru a furniza sprijinul consultativ menționat la alineatul (1) și pentru a facilita acordarea acestui sprijin consultativ la nivel local, Platforma de consiliere InvestEU cooperează cu băncile sau instituțiile naționale de promovare și se bazează pe expertiza acestora. Cooperarea dintre, pe de o parte, Platforma de consiliere InvestEU și, pe de altă parte, o bancă sau o instituție națională de promovare poate lua forma unui parteneriat contractual. Platforma de consiliere InvestEU depune eforturi în vederea încheierii a cel puțin unui acord de cooperare cu o bancă sau instituție națională de promovare pentru fiecare stat membru. În statele membre în care nu există o bancă sau instituție națională de promovare, Platforma de consiliere InvestEU oferă, după caz, și la cererea statului membru în cauză, sprijin consultativ proactiv pentru înființarea unei astfel de bănci sau instituții.
(7) Partenerii de implementare propun promotorilor de proiecte care solicită finanțare, în special în cazul proiectelor de dimensiuni reduse, să-și prezinte proiectele pentru a solicita sprijinul Platformei de consiliere InvestEU pentru a îmbunătăți, după caz, pregătirea proiectelor respective și pentru a permite evaluarea posibilității de a grupa proiectele.
Partenerii de implementare îi informează, de asemenea, pe promotori, după caz, cu privire la posibilitatea de a-și înscrie proiectele în Portalul InvestEU menționat la articolul 21.
CAPITOLUL VI
Articolul 21
Portalul InvestEU
(1) Comisia instituie Portalul InvestEU. Acesta trebuie să fie o bază de date ușor accesibilă și ușor de utilizat, care să furnizeze informații relevante pentru fiecare proiect.
(2) Portalul InvestEU oferă un canal promotorilor de proiecte pentru a-și face vizibile proiectele pentru care caută finanțare și pentru a le furniza astfel investitorilor informații despre acestea. Includerea proiectelor în Portalul InvestEU nu aduce atingere deciziilor cu privire la proiectele finale selectate pentru sprijin în temeiul prezentului regulament, din partea oricărui alt instrument al Uniunii ori pentru finanțare publică.
(3) Numai proiectele compatibile cu legislația și politicile Uniunii pot fi înscrise în portal.
(4) Proiectele care îndeplinesc condițiile stabilite la alineatul (3) sunt transmise de către Comisie partenerilor de implementare relevanți și Platformei de consiliere InvestEU, după caz .
(5) Partenerii de implementare examinează proiectele care se încadrează în domeniul lor geografic și de activitate.
CAPITOLUL VII
RESPONSABILITATE, MONITORIZARE ȘI RAPORTARE, EVALUARE ȘI CONTROL
Articolul 21a
Responsabilitatea
(1) La cererea Parlamentului European sau a Consiliului, președintele Comitetului director raportează cu privire la performanța Platformei de consiliere InvestEU, inclusiv prin participarea la o audiere în fața Parlamentului European.
(2) Președintele Comitetului director răspunde verbal sau în scris la întrebările cu privire la Fondul InvestEU adresate de către Parlamentul European sau Consiliu, în termen de cel mult cinci săptămâni de la data primirii întrebărilor.
(3) La cererea Parlamentului European sau a Consiliului, Comisia prezintă un raport cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament.
Articolul 22
Monitorizare și raportare
(1) Indicatorii pentru raportările privind progresele în materie de implementare înregistrate de Programul InvestEU în direcția îndeplinirii obiectivelor generale și specifice stabilite la articolul 3 sunt stabiliți în anexa III la prezentul regulament.
(2) Pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate de Programul InvestEU în direcția îndeplinirii obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 26 pentru a modifica anexa III la prezentul regulament în vederea revizuirii sau a completării indicatorilor, în cazul în care se consideră necesar, și în vederea completării prezentului regulament cu dispoziții privind instituirea unui cadru de monitorizare și evaluare.
(3) Sistemele de raportare cu privire la performanță au rolul de a garanta că datele referitoare la monitorizarea punerii în aplicare și a rezultatelor sunt colectate în mod eficient, cu eficacitate și la timp. În acest scop, partenerilor de implementare și altor beneficiari de fonduri ale Uniunii li se vor impune cerințe de raportare proporționale, după caz.
(4) Comisia raportează cu privire la punerea în aplicare a Programului InvestEU în conformitate cu [articolele 241 și 250] din [Regulamentul financiar]. În acest scop, Grupul BEI și partenerii de implementare furnizează anual informațiile necesare, inclusiv cel vizând funcționarea garanției, pentru a permite Comisiei să își respecte obligațiile de raportare.
(5) În plus, fiecare partener de implementare prezintă Parlamentului European și Comisiei, o dată la șase luni, un raport privind operațiunile de finanțare și de investiții care fac obiectul prezentului regulament, împărțite, după caz, în compartimentul pentru UE și compartimentul pentru statele membre, iar în cazul acestuia din urmă defalcate pe state membre. Raportul include o evaluare a respectării cerințelor privind utilizarea garanției UE, precum și a principalilor indicatori de performanță stabiliți în anexa III la prezentul regulament. Raportul include, de asemenea, date operaționale, statistice, financiare și contabile, în cea mai mare măsură posibilă, protejând totodată confidențialitatea informațiilor private și sensibile din punct de vedere comercial, privind fiecare operațiune de finanțare și investiție, precum și la nivel de compartiment, la nivel de componentă de politică și la nivelul Fondului InvestEU. Unul din aceste rapoarte conține informațiile pe care partenerii de implementare le furnizează în conformitate cu [articolul 155 alineatul (1) litera (a)] din [Regulamentul financiar]. Comisia compilează și evaluează rapoartele partenerilor de implementare și transmite un rezumat sub forma unor rapoarte anuale publice, furnizând informații privind nivelul de punere în aplicare a programului comparativ cu obiectivele și cu indicatorii săi de performanță, indicând riscurile și oportunitățile pentru operațiunile de finanțare și de investiții sprijinite prin programul InvestEU.
Articolul 23
Evaluare
(1) Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor.
(2) Până la 30 septembrie 2024 , Comisia efectuează o evaluare intermediară a Programului InvestEU, în special în ceea ce privește utilizarea garanției UE.
(3) La finalul punerii în aplicare a Programului InvestEU, dar nu mai târziu de doi ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a Programului InvestEU, în special în ceea ce privește utilizarea garanției UE.
(4) Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor.
(5) Partenerii de implementare contribuie și furnizează Comisiei informațiile necesare pentru efectuarea evaluărilor menționate la alineatele (1) și (2).
(6) În conformitate cu [articolul 211 alineatul (1)] din [Regulamentul financiar], Comisia include o dată la trei ani în raportul anual menționat la [articolul 250] din [Regulamentul financiar] o evaluare a caracterului adecvat al ratei de provizionare prevăzute la articolul 4 alineatul (1) din prezentul regulament, în raport cu profilul real de risc al operațiunilor de finanțare și de investiții acoperite de garanția UE. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 26, pentru a ajusta cu până la 15 %, pe baza acestei evaluări, rata de provizionare prevăzută la articolul 4 alineatul (1) din prezentul regulament.
Articolul 24
Audituri
Auditurile privind utilizarea finanțării din partea Uniunii efectuate de către Curtea de Conturi Europeană împreună cu cele efectuate de persoane sau entități, inclusiv de alte entități decât cele mandatate de instituțiile sau organismele Uniunii, constituie baza asigurării globale prevăzute la [articolul 127] din [Regulamentul financiar].
Articolul 25
Protejarea intereselor financiare ale Uniunii
În cazul în care o țară terță participă la Programul InvestEU printr-o decizie adoptată în temeiul unui acord internațional sau în temeiul oricărui alt instrument juridic, țara terță acordă drepturile și accesul necesar pentru ca ordonatorul de credite responsabil, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și Curtea de Conturi Europeană să-și exercite pe deplin competențele. În cazul OLAF, aceste drepturi includ dreptul de a efectua anchete, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, prevăzute în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF).
Articolul 26
Exercitarea delegării de competențe
(1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol. Actele delegate referitoare la activitățile efectuate de partenerii de implementare sau care îi implică pe aceștia se elaborează în baza unui dialog strâns cu partenerii de implementare respectivi.
(2) Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 4 alineatul (2), la articolul 7 alineatele (3) și (6), la articolele 17a şi 17b, la articolul 22 alineatul (2) și la articolul 23 alineatul (6) este conferită Comisiei pentru o perioadă de cinci ani începând de la [data intrării în vigoare a prezentului regulament]. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea acestei perioade de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opun prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 4 alineatul (2), la articolul 7 alineatele (3) și (6), la articolele 17a și 17b, la articolul 22 alineatul (2) și la articolul 23 alineatul (6) poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe menționate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere valabilității niciunuia dintre actele delegate care sunt deja în vigoare.
(4) Înainte de a adopta un act delegat, Comisia îi consultă pe experții desemnați de fiecare stat membru, în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.
(5) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(6) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 4 alineatul (2), al articolului 7 alineatele (3) și (6), al articolelor 17a și 17b, al articolului 22 alineatul (2) și al articolului 23 alineatul (6) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European, nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
CAPITOLUL VIII
TRANSPARENȚĂ ȘI VIZIBILITATE
Articolul 27
Informare, comunicare și publicitate
(1) Partenerii de implementare recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora) prin oferirea de informații coerente, concrete și eficace, adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg, prin acordarea unei atenții deosebite impactului social și asupra mediului .
(2) Comisia pune în aplicare acțiuni de informare și comunicare privind Programul InvestEU și privind acțiunile și rezultatele acestuia. Resursele financiare alocate Programului InvestEU contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea au legătură cu obiectivele prevăzute la articolul 3.
CAPITOLUL IX
DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE
Articolul 28
Dispoziții tranzitorii
(1) Veniturile, rambursările și recuperările aferente instrumentelor financiare stabilite prin programele menționate în anexa IV la prezentul regulament pot fi utilizate pentru provizionarea garanției UE în conformitate cu prezentul regulament.
(2) Veniturile, rambursările și recuperările aferente garanției UE stabilite prin Regulamentul (UE) 2015/1017 pot fi utilizate pentru furnizarea garanției UE în conformitate cu prezentul regulament, cu excepția cazului în care sunt utilizate în scopurile menționate la articolele 4, 9 și 12 din Regulamentul (UE) 2015/1017.
Articolul 29
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Acesta se aplică de la 1 ianuarie 2021.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European,
Președintele
Pentru Consiliu,
Președintele
ANEXA I
Sume pe obiectiv specific
Distribuția ▌menționată la articolul 4 alineatul (2), pentru operațiuni financiare și de investiții este următoarea:
|
(a) |
▌11 500 000 000 EUR pentru obiectivele menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (a); |
|
(b) |
▌11 250 000 000 EUR pentru obiectivele menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (b); |
|
(c) |
▌ 12 500 000 000 EUR pentru obiectivele menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (c); |
|
(d) |
▌ 5 567 500 000 EUR pentru obiectivele menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (d); |
ANEXA II
Domeniile eligibile pentru operațiuni de finanțare și de investiții
Operațiunile financiare și de investiții se pot încadra într-unul sau mai multe dintre domeniile de mai jos.
|
1. |
Dezvoltarea sectorului energetic în conformitate cu prioritățile uniunii energetice, inclusiv privind securitatea aprovizionării cu energie, și cu angajamentele asumate în cadrul Agendei 2030 și al Acordului de la Paris, în special prin:
|
|
2. |
Dezvoltarea unor infrastructuri de transport durabile și sigure și a unor soluții de mobilitate , precum și a unor echipamente și tehnologii inovatoare conforme cu prioritățile Uniunii în materie de transport și cu angajamentele asumate în cadrul Acordului de la Paris, în special prin:
|
|
3. |
Mediu și resurse, în special prin:
|
|
4. |
Dezvoltarea unei infrastructuri pentru conectivitatea digitală, în special prin proiecte care sprijină dezvoltarea unor rețele digitale cu capacitate foarte mare, conectivitatea 5G și ameliorarea accesului și conectivității digitale, în special în zonele rurale și regiunile periferice. |
|
5. |
Cercetarea, dezvoltarea și inovarea, în special prin:
|
|
6. |
Dezvoltarea, ▌utilizarea și expansiunea tehnologiilor și serviciilor digitale, în special prin:
|
|
7. |
Furnizarea de sprijin financiar pentru entități cu până la 3 000 de angajați. Componenta pentru IMM-uri pune accent numai pe IMM-uri, întreprinderi mici cu capitalizare medie și întreprinderi sociale care sunt IMM-uri , în special prin:
|
|
8. |
Sectoarele culturale și creative; media, sectorul audiovizual și jurnalismul, în special prin următoarele, dar fără a se limita la acestea :
|
|
9. |
Sectorul turismului. |
|
10. |
Agricultura, silvicultura, pescuitul, acvacultura sustenabile și alte elemente ale bioeconomiei sustenabile în sens mai larg. |
|
11. |
Investițiile sociale, inclusiv cele care sprijină punerea în aplicare a Pilonului european al drepturilor sociale, în special prin:
|
|
12. |
Dezvoltarea industriei de apărare, prin care este sporită autonomia strategică a Uniunii, în special prin sprijinul acordat pentru:
|
|
13. |
Spațiu, în special prin dezvoltarea sectorului spațial în conformitate cu obiectivele strategiei spațiale:
|
|
13a. |
Mările și oceanele, prin dezvoltarea unei economii albastre sustenabile, în conformitate cu obiectivele politicii maritime integrate, în special prin:
|
ANEXA III
Indicatori-cheie de performanță
1. Volumul finanțării acordate prin InvestEU (defalcat pe punctele și subpunctele domeniilor eligibile pentru finanțare și operațiuni de investiții, astfel cum se prevede în anexa II)
|
1.1 |
Volumul operațiunilor semnate |
|
1.2 |
Investițiile mobilizate |
|
1.3 |
Contravaloarea finanțărilor private mobilizate |
|
1.4 |
Efectul de levier și efectul multiplicator obținute |
|
1.4a |
Sinergiile cu alte programe ale Uniunii |
2. Acoperirea geografică a finanțării acordate prin InvestEU (defalcată pe punctele și subpunctele domeniilor eligibile pentru finanțare și operațiuni de investiții, astfel cum se prevede în anexa II)
|
2.1 |
Numărul de țări vizate de proiecte |
|
2.1a |
Numărul de regiuni vizate de proiecte |
|
2.1b |
Numărul și volumul de operațiuni pe stat membru și pe regiune |
3. Impactul finanțării acordate în cadrul InvestEU
|
3.1 |
Numărul de locuri de muncă create sau sprijinite |
|
3.2 |
Investiții în sprijinul obiectivelor legate de energie și climă și, după caz, prezentate în detaliu în funcție de componenta de politică și de categorie, precum și de relevanța pentru climă . |
|
3.3 |
Investiții în sprijinul digitalizării |
|
3.3a |
Investiții care sprijină obiectivele sociale |
4. Infrastructură durabilă
|
4.1 |
Energie: capacitatea suplimentară de generare a energiei din surse regenerabile instalată (MW) pentru fiecare sursă |
|
4.2 |
Energie: Numărul de gospodării, numărul de instalații publice și comerciale cu o clasificare mai bună a consumului de energie, inclusiv gradul de îmbunătățire a clasificării sau numărul echivalent, sau numărul de gospodării renovate la standardul de clădire al cărei consum de energie este aproape egal cu zero și de casă pasivă |
|
4.3 |
Digital: gospodării suplimentare, clădiri comerciale și/sau publice cu acces la internet cu bandă largă de cel puțin 100 Mbps, cu posibilitatea trecerii la viteze exprimate în gigabiți sau număr de puncte de acces WiFi create |
|
4.4 |
Transport: investiții mobilizate în TEN-T, dintre care: ▌
|
|
4.5 |
Mediu: investiții care contribuie la punerea în aplicare a planurilor și a programelor impuse de acquis-ul Uniunii referitor la calitatea aerului, apă, deșeuri și natură. |
|
4.5a |
Numărul de puncte de infrastructură pentru combustibili alternativi instalate |
|
4.6 |
Reducerea emisiilor: nivelul de reducere a emisiilor de CO2 |
5. Cercetare, inovare și digitalizare
|
5.1 |
Contribuție la obiectivul de 3 % din PIB-ul Uniunii investit în cercetare, dezvoltare și inovare în întregul program |
|
5.2 |
Numărul de întreprinderi care beneficiază de sprijin implicate în proiecte de cercetare și inovare în întregul program |
|
5.2a |
Numărul proiectelor care au primit anterior susținere prin programul Orizont Europa și/sau Europa digitală |
6. IMM-uri
|
6.1 |
Numărul de întreprinderi care beneficiază de sprijin, defalcate pe dimensiuni (microîntreprinderi, întreprinderi mici, mijlocii și cu capitalizare medie) |
|
6.2 |
Numărul de întreprinderi care beneficiază de sprijin, defalcate pe stadiul de dezvoltare (faza inițială, faza de creștere/extindere), î n special numărul de IMM-uri inovatoare |
|
6.3 |
Numărul de întreprinderi care beneficiază de sprijin pe sectoare |
7. Investiții sociale și competențe
|
7.1 |
Infrastructuri sociale: capacitatea și dimensiunea infrastructurilor sociale care beneficiază de sprijin, defalcate pe sectoare: locuințe, educație, sănătate, altele |
|
7.2 |
Microfinanțare și finanțarea antreprenoriatului social: numărul de întreprinderi din economia socială care beneficiază de sprijin |
|
7.2a |
Microfinanțare și finanțarea antreprenoriatului social: numărul de întreprinderi din economia socială create |
|
7.2b |
Microfinanțare și finanțarea antreprenoriatului social: Numărul de întreprinderi care beneficiază de sprijin, defalcate pe stadiul de dezvoltare (faza inițială, faza de creștere/extindere) |
|
7.5 |
Competențe: numărul de persoane care dobândesc competențe noi sau ale căror competențe sunt validate : educație formală , informală și non-formală și calificare în domeniul formării |
ANEXA IV
Programul InvestEU – instrumente precedente
A. Instrumente de capital:
|
— |
Fondul pentru înființare (ETF98): Decizia 98/347/CE a Consiliului din 19 mai 1998 privind măsurile de asistență financiară pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) inovatoare și creatoare de locuri de muncă – Inițiativa pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă (JO L 155, 29.5.1998, p. 43). |
|
— |
TTP: Decizie a Comisiei de adoptare a unei decizii complementare de finanțare privind acțiunile din cadrul activității „Piața internă a mărfurilor și politicile sectoriale” a Direcției Generale Întreprinderi și Industrie pentru 2007 și de adoptare a unei decizii-cadru privind finanțarea acțiunii pregătitoare „Asumarea de către UE a rolului său într-o lume globalizată” și a celor patru proiecte-pilot „Erasmus pentru tineri antreprenori”, „Măsuri de promovare a cooperării și a parteneriatelor între microîntreprinderi și întreprinderile mici și mijlocii”, „Transferul tehnologic” și „Destinații europene de excelență” ale Direcției Generale Întreprinderi și Industrie pentru 2007 [C(2007)531]. |
|
— |
Fondul pentru înființare (ETF01): Decizia 2000/819/CE a Consiliului din 20 decembrie 2000 privind programul multianual pentru întreprinderi și antreprenoriat, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) (2001-2005) (JO L 333, 29.12.2000, p. 84). |
|
— |
GIF: Decizia nr. 1639/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 2006 de instituire a unui program-cadru pentru inovație și competitivitate (2007 – 2013) (JO L 310, 9.11.2006, p. 15). |
|
— |
Mecanismul pentru interconectarea Europei (MIE): Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 913/2010 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 680/2007 și (CE) nr. 67/2010 (JO L 348, 20.12.2013, p. 129), astfel cum a fost modificat de Regulamentul (UE) 2015/1017 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 iunie 2015 privind Fondul european pentru investiții strategice, Platforma europeană de consiliere în materie de investiții și Portalul european pentru proiecte de investiții și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1291/2013 și (UE) nr. 1316/2013 – Fondul european pentru investiții strategice (JO L 169, 1.7.2015, p. 1). |
|
— |
COSME EFG: Regulamentul (UE) nr. 1287/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a unui program pentru competitivitatea întreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (COSME) (2014-2020) și de abrogare a Deciziei nr. 1639/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 33). |
|
— |
InnovFin pentru capitaluri proprii:
|
|
— |
Componenta investițională din cadrul EaSI dedicată consolidării capacităților: Regulamentul (UE) nr. 1296/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind Programul Uniunii Europene pentru ocuparea forței de muncă și inovare socială („EaSI”) și de modificare a Deciziei nr. 283/2010/UE de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 347, 20.12.2013, p. 238). |
B. Instrumente de garantare
|
— |
Fondul de garantare pentru IMM-uri '98 (SMEG98): Decizia 98/347/CE a Consiliului din 19 mai 1998 privind măsurile de asistență financiară pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) inovatoare și creatoare de locuri de muncă – Inițiativa pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă (JO L 155, 29.5.1998, p. 43). |
|
— |
Fondul de garantare pentru IMM-uri '01 (SMEG01): Decizia 2000/819/CE a Consiliului din 20 decembrie 2000 privind programul multianual pentru întreprinderi și antreprenoriat, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) (2001-2005) (JO L 333, 29.12.2000, p. 84). |
|
— |
Fondul de garantare pentru IMM-uri '07 (SMEG07): Decizia nr. 1639/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 2006 de instituire a unui program-cadru pentru inovație și competitivitate (2007 – 2013) (JO L 310, 9.11.2006, p. 15). |
|
— |
Instrumentul european de microfinanțare Progress – Garanție (EPMF-G): Decizia nr. 283/2010/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 martie 2010 de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 87, 7.4.2010, p. 1). |
|
— |
RSI:
|
|
— |
Garanția EaSI: Regulamentul (UE) nr. 1296/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind Programul Uniunii Europene pentru ocuparea forței de muncă și inovare socială („EaSI”) și de modificare a Deciziei nr. 283/2010/UE de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 347, 20.12.2013, p. 238). |
|
— |
Mecanismului de garantare a împrumuturilor din cadrul COSME (COSME LGF): Regulamentul (UE) nr. 1287/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a unui program pentru competitivitatea întreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (COSME) (2014-2020) și de abrogare a Deciziei nr. 1639/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 33). |
|
— |
InnovFin pentru datorii:
|
|
— |
Mecanismul de garantare pentru sectoarele culturale și creative (CCS GF): Regulamentul (UE) nr. 1295/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea programului „Europa creativă” (2014-2020) și de abrogare a Deciziilor nr. 1718/2006/CE, nr. 1855/2006/CE și nr. 1041/2009/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 221). |
|
— |
Mecanismul de garantare a împrumuturilor pentru studenți (SLGF): Regulamentul (UE) nr. 1288/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a acțiunii „Erasmus +”: programul Uniunii pentru educație, formare, tineret și sport și de abrogare a Deciziilor nr. 1719/2006/CE, nr. 1720/2006/CE și nr. 1298/2008/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 50). |
|
— |
Instrumentul de finanțare privată pentru eficiența energetică (PF4EE): Regulamentul (UE) nr. 1293/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea unui program pentru mediu și politici climatice (LIFE) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 614/2007 (JO L 347, 20.12.2013, p. 185). |
C. Instrumente de partajare a riscurilor:
|
— |
Mecanismul de finanțare cu partajarea riscurilor (MFPR): Decizia nr. 1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) (JO L 412, 30.12.2006, p. 1). |
|
— |
InnovFin:
|
|
— |
Instrumentul de datorie al Mecanismului pentru interconectarea Europei (CEF DI): Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 913/2010 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 680/2007 și (CE) nr. 67/2010 (JO L 348, 20.12.2013, p. 129). |
|
— |
Mecanismul de finanțare a capitalului natural (MFCN): Regulamentul (UE) nr. 1293/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea unui program pentru mediu și politici climatice (LIFE) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 614/2007 (JO L 347, 20.12.2013, p. 185). |
D. Vehicule de investiții specializate:
|
— |
Instrumentul european de microfinanțare Progress – Fonds commun de placements – fonds d'investissements spécialisés (EPMF FCP-FIS): Decizia nr. 283/2010/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 martie 2010 de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 87, 7.4.2010, p. 1). |
|
— |
Marguerite:
|
|
— |
Fondul european pentru eficiență energetică (EEEF): Regulamentul (UE) nr. 1233/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 decembrie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 663/2009 de stabilire a unui program de ajutor pentru redresare economică prin acordarea de asistență financiară comunitară pentru proiecte în domeniul energiei (JO L 346, 30.12.2010, p. 5). |
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiilor competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0482/2018).
(*1) Amendamente: textul nou sau modificat este marcat cu caractere cursive aldine ; textul eliminat este marcat prin simbolul ▌.
(2) JO C […], […], p. […].
(3) JO C […], […], p. […].
(4) COM(2018)0097.
(1a) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).
(5) COM(2018)0353.
(6) Directiva (UE) 2016/2284 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2016 privind reducerea emisiilor naționale de anumiți poluanți atmosferici, de modificare a Directivei 2003/35/CE și de abrogare a Directivei 2001/81/CE (JO L 344, 17.12.2016, p. 1).
(7) COM(2017)0206.
(8) COM(2017)0250.
(9) Publicat ca Document de reflecție privind economia europeană 074 în ianuarie 2018.
(10) Referință de actualizat: JO C 373, 20.12.2013, p. 1. Acordul poate fi consultat la adresa: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:32013Q1220(01)
(1a) Regulamentul (CE) nr. 1466/97 al Consiliului din 7 iulie 1997 privind consolidarea supravegherii pozițiilor bugetare și supravegherea ș coordonarea politicilor economice (JO L 209, 2.8.1997, p. 1).
(1b) Regulamentul (CE) nr. 1467/97 al Consiliului din 7 iulie 1997 privind accelerarea și clarificarea aplicării procedurii de deficit excesiv (JO L 209, 2.8.1997, p. 6).
(11) Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 între Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind o mai bună legiferare (JO L 123, 12.5.2016, p. 1).
(12) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
(13) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p. 1).
(14) Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(15) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(16) Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).
(17) Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36).
(1a) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/548 |
P8_TA(2019)0027
Documentul de călătorie provizoriu al UE *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului de instituire a unui document de călătorie provizoriu al UE și de abrogare a Deciziei 96/409/PESC (COM(2018)0358 – C8-0386/2018 – 2018/0186(CNS))
(Procedura legislativă specială – consultare)
(2020/C 411/46)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2018)0358), |
|
— |
având în vedere articolul 23 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0386/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0433/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului, Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
Amendamentul 1
Propunere de directivă
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de directivă
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de directivă
Articolul 4 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. În termen de 36 de ore după primirea informațiilor menționate la alineatul (2), statul membru de cetățenie răspunde la consultare în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din Directiva (UE) 2015/637 și confirmă dacă solicitantul deține cetățenia sa. După confirmarea cetățeniei solicitantului, statul membru care oferă asistență furnizează solicitantului un DCP UE cel târziu în ziua lucrătoare următoare celei în care s-a primit răspunsul din partea statului membru de cetățenie. |
3. În termen de 24 de ore după primirea informațiilor menționate la alineatul (2), statul membru de cetățenie răspunde la consultare în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din Directiva (UE) 2015/637 și confirmă dacă solicitantul deține cetățenia sa. După confirmarea cetățeniei solicitantului, statul membru care oferă asistență furnizează solicitantului un DCP UE cel târziu în ziua lucrătoare următoare celei în care s-a primit răspunsul din partea statului membru de cetățenie. |
Amendamentul 3
Propunere de directivă
Articolul 4 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. În cazuri excepționale justificate în mod corespunzător, statele membre pot să depășească termenele prevăzute la alineatele (1) și (3). |
4. În cazuri excepționale justificate în mod corespunzător, statele membre pot să scurteze sau să prelungească termenele prevăzute la alineatele (1) și (3). |
Amendamentul 6
Propunere de directivă
Articolul 9 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de directivă
Articolul 13 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Statul membru care oferă asistență și statul membru de cetățenie păstrează datele cu caracter personal ale unui solicitant pentru o perioadă de maximum trei ani . La expirarea perioadei de păstrare, datele cu caracter personal ale unui solicitant sunt șterse. |
4. Statul membru care oferă asistență și statul membru de cetățenie păstrează datele cu caracter personal ale unui solicitant pentru o perioadă de maximum 90 de zile de la sfârșitul perioadei de valabilitate a DCP UE eliberat . La expirarea perioadei de păstrare, datele cu caracter personal ale unui solicitant sunt șterse. Datele anonimizate pot fi păstrate, dacă este necesar, pentru monitorizarea și evaluarea prezentului regulament. |
Amendamentul 4
Propunere de directivă
Articolul 15 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. După cel puțin cinci ani de la data transpunerii prezentei directive, Comisia efectuează o evaluare a acesteia și prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind principalele constatări, inclusiv în ceea ce privește caracterul adecvat al nivelului de securitate al datelor cu caracter personal. |
1. După cel puțin trei ani de la data transpunerii prezentei directive, Comisia efectuează o evaluare a acesteia și prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind principalele constatări, inclusiv în ceea ce privește caracterul adecvat al nivelului de securitate al datelor cu caracter personal și eventualul impact asupra drepturilor fundamentale . |
(24) Acordul interinstituțional dintre Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (JO L 123, 12.5.2016, p. 1).
(24) Acordul interinstituțional dintre Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (JO L 123, 12.5.2016, p. 1).
(25) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(25) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/552 |
P8_TA(2019)0028
Programul pentru cercetare și formare 2021-2025 al Euratom *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de instituire a programului pentru cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei Atomice pentru perioada 2021-2025 de completare a programului-cadru pentru cercetare și inovare „Orizont Europa” (COM(2018)0437 – C8-0380/2018 – 2018/0226(NLE))
(Procedura de consultare)
(2020/C 411/47)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2018)0437), |
|
— |
având în vedere articolul 7 din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0380/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A8-0406/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei. |
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 5 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 5 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 12 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 17 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului este de 1 675 000 000 EUR în prețuri curente. |
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului este de 1 516 000 000 EUR la prețurile din 2018 (1 675 000 000 EUR în prețuri curente). |
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Repartizarea orientativă a sumei menționate la alineatul (1) este următoarea: |
Repartizarea sumei menționate la alineatul (1) este următoarea: |
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Comisia nu se poate abate, în cadrul procedurii bugetare anuale, de la suma menționată la alineatul (2) litera (c) din prezentul articol. |
Comisia se poate abate, în cadrul procedurii bugetare anuale, de la sumele menționate la alineatul (2) primul paragraf din prezentul articol cu cel mult 10 % . |
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 1 – paragraful 1 – litera c – liniuța 3 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Articolul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 8a Egalitatea de gen Programul asigură promovarea efectivă a egalității de gen și a dimensiunii de gen în conținutul cercetării și al inovării. |
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Articolul 8 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 8b Principii etice 1. Toate activitățile de cercetare și inovare desfășurate în cadrul programului respectă principiile etice și legislația aplicabilă la nivel național, la nivelul Uniunii și la nivel internațional, inclusiv Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și protocoalele adiționale la aceasta. Se acordă o atenție specială principiului proporționalității, dreptului la viața privată, dreptului la protecția datelor cu caracter personal, dreptului la integritatea fizică și mentală a persoanei, dreptului la nediscriminare și necesității de a asigura un nivel ridicat de protecție a sănătății umane. 2. Activitățile de cercetare și inovare desfășurate în cadrul programului se concentrează exclusiv asupra aplicațiilor civile. |
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(1) Destinatarii fondurilor acordate în cadrul programului recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Comunității (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționale adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
(1) Destinatarii fondurilor acordate în cadrul programului recunosc originea și afișează proveniența surselor europene de finanțare pentru a asigura vizibilitatea acestora (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționale adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(2) Comisia implementează activități de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Comunității, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. |
(2) Comisia implementează activități de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale , atât cele adresate specialiștilor, cât și publicului larg . Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Comunității, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. |
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul decizional referitor la program, la programul care îi va succeda acestuia și la alte inițiative relevante în materie de cercetare și inovare. |
1. Evaluările se efectuează o dată la doi ani pentru a putea contribui la procesul decizional referitor la program, la programul care îi va succeda acestuia și la alte inițiative relevante în materie de cercetare și inovare. |
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Evaluarea intermediară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestuia, dar nu mai târziu de trei ani de la începerea punerii în aplicare a programului. Ea include o evaluare a impactului pe termen lung al programelor Euratom anterioare și constituie baza de ajustare a punerii în aplicare a programului, după caz. |
2. Prima evaluare a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestuia, dar nu mai târziu de doi ani de la începerea punerii în aplicare a programului. Ea include o evaluare a impactului pe termen lung al programelor Euratom anterioare și constituie baza de ajustare a prelungirilor și a punerii în aplicare a programului, după caz. |
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. La finalul punerii în aplicare a programului, dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a programului. Ea include o evaluare a impactului pe termen lung al programelor anterioare. |
3. La finalul punerii în aplicare a programului, dar nu mai târziu de doi ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a programului. Ea include o evaluare a impactului pe termen lung al programelor anterioare. |
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Anexa I – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În vederea atingerii obiectivelor specifice, programul va sprijini activități transversale care asigură sinergia eforturilor de cercetare pentru rezolvarea provocărilor comune. Se vor asigura legături și interfețe adecvate, cum ar fi cereri de propuneri comune, cu programul „Orizont Europa”. Activitățile de cercetare și de inovare conexe pot beneficia, de asemenea, de sprijinul financiar acordat prin fondurile din cadrul regulamentului [Regulamentul privind dispozițiile comune], în măsura în care ele sunt conforme cu obiectivele și cu reglementările acestor fonduri. |
În vederea atingerii obiectivelor specifice, programul va sprijini activități transversale care asigură sinergia eforturilor de cercetare pentru rezolvarea provocărilor comune. Se vor asigura legături și interfețe adecvate, cum ar fi cereri de propuneri comune, cu programul „Orizont Europa”. Activitățile de cercetare și de inovare conexe pot beneficia, de asemenea, de sprijinul financiar acordat prin fondurile din cadrul regulamentului [Regulamentul privind dispozițiile comune] sau prin alte programe și instrumente financiare ale Uniunii , în măsura în care ele sunt conforme cu obiectivele și cu reglementările respectivelor fonduri , programe și instrumente . |
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Anexa I – paragraful 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prioritățile programelor de lucru trebuie să fie stabilite de către Comisie pe baza priorităților sale politice, a contribuțiilor autorităților publice naționale și ale părților interesate din domeniul cercetării nucleare, grupate în organisme sau cadre cum sunt platformele tehnologice europene, asociațiile, inițiativele și forumurile tehnice dedicate sistemelor și securității nucleare, gestionării deșeurilor radioactive și a combustibilului nuclear uzat, radioprotecției/riscurilor la doze scăzute, garanțiilor și siguranței nucleare și cercetării legate de fuziune, sau orice altă organizație relevantă sau forum al părților interesate din sectorul nuclear . |
Prioritățile programelor de lucru trebuie să fie stabilite de către Comisie pe baza priorităților sale politice, a contribuțiilor autorităților publice naționale și ale părților interesate din domeniul cercetării nucleare, grupate în organisme sau cadre cum sunt platformele tehnologice europene, asociațiile, inițiativele și forumurile tehnice dedicate actualelor și viitoarelor sisteme nucleare și securității , gestionării deșeurilor radioactive și a combustibilului nuclear uzat, radioprotecției/riscurilor la doze scăzute, garanțiilor și siguranței nucleare și cercetării legate de fuziune, sau orice altă organizație relevantă sau forum al părților interesate relevante . |
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Anexa I – paragraful 5 – litera a – punctul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Anexa I – paragraful 5 – litera a – punctul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Anexa II – subtitlu 4 – tabel
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Indicatorii căilor de impact în materie de inovare |
Indicatorii căilor de impact în materie de inovare |
|
Progresele înregistrate de UE în direcția îndeplinirii obiectivului de 3 % din PIB datorită programului Euratom |
Progresele înregistrate de UE în direcția îndeplinirii obiectivului de cheltuire a 3 % din PIB pentru cercetare și dezvoltare (C&D) datorită programului Euratom |
(20) Regulamentul (UE) nr. […] al Parlamentului European și al Consiliului din […] de instituire a programului-cadru pentru cercetare și inovare PC9 al UE (2021-2027) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1291/2013 (JO […]).
(20) Regulamentul (UE) nr. […] al Parlamentului European și al Consiliului din […] de instituire a programului-cadru pentru cercetare și inovare PC9 al UE (2021-2027) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1291/2013 (JO […]).
Joi, 17 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/565 |
P8_TA(2019)0035
Programul de asistență pentru dezafectarea nucleară a centralei nucleare Ignalina din Lituania *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de instituire a programului de asistență pentru dezafectare nucleară a centralei nucleare Ignalina din Lituania (programul Ignalina) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1369/2013 al Consiliului (COM(2018)0466 – C8-0394/2018 – 2018/0251(NLE))
(Procedura de consultare)
(2020/C 411/48)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2018)0466), |
|
— |
având în vedere Actul de aderare din 2003, în special articolul 3 din Protocolul nr. 4 anexat la acesta, |
|
— |
având în vedere cererea de aviz primită din partea Consiliului (C8-0394/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A8-0413/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei. |
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 16 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 23 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 23 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Obiectivul general al Programului este de a sprijini Lituania în privința implementării dezafectării centralei nucleare Ignalina, cu un accent special pe gestionarea problemelor de securitate radiologică ale dezafectării centralei nucleare Ignalina, asigurându-se totodată o diseminare amplă către toate statele membre UE a cunoștințelor în materie de dezafectare nucleară generate cu acest prilej . |
1. Obiectivul general al Programului este de a sprijini Lituania în mod adecvat în privința implementării în condiții de siguranță a dezafectării centralei nucleare Ignalina, cu un accent special pe gestionarea problemelor de securitate radiologică ale dezafectării centralei nucleare Ignalina, asigurându-se inclusiv depozitarea intermediară a combustibilului uzat . |
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programul are ca obiectiv specific dezmembrarea și decontaminarea echipamentelor și barelor de combustibil de la Ignalina, în conformitate cu planul de dezafectare, gestionarea în continuare în condiții de siguranță a deșeurilor de dezafectare și a celor moștenite și diseminarea către părțile interesate din UE a cunoștințelor generate cu acest prilej . |
2. Programul are ca obiectiv principal dezmembrarea și decontaminarea echipamentelor și barelor de combustibil de la Ignalina, în conformitate cu planul de dezafectare, și gestionarea în continuare în condiții de siguranță a deșeurilor de dezafectare și a celor moștenite. |
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Programul are, de asemenea, obiectivul complementar de a asigura difuzarea masivă în toate statele membre a cunoștințelor dobândite în materie de dezafectare nucleară. Obiectivul complementar este finanțat prin programul de asistență financiară pentru dezafectarea instalațiilor nucleare și gestionarea deșeurilor radioactive (COM(2018)0467). |
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Descrierea detaliată a obiectivului specific figurează în anexa I. Comisia poate modifica anexa I, prin intermediul actelor de punere în aplicare, în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 12 alineatul (2). |
3. Descrierea detaliată a obiectivului principal figurează în anexa I. |
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pachetul financiar pentru implementarea programului în perioada 2021 – 2027 se ridică la 552 000 000 EUR în prețuri curente. |
1. Pachetul financiar pentru implementarea programului în perioada 2021-2027 se ridică la 780 000 000 EUR în prețuri curente pentru punerea în aplicare a obiectivului principal al programului (activități de dezafectare) . |
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Rata maximă de cofinanțare a Uniunii, aplicabilă în cadrul Programului nu trebuie să fie mai mare de 80 %. Restul cofinanțării trebuie asigurat de Lituania și din alte surse decât bugetul Uniunii. |
Rata maximă de cofinanțare a Uniunii aplicabilă în cadrul Programului este de 86 %. Restul cofinanțării este asigurat de Lituania și de alte surse decât bugetul Uniunii. |
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Anexa I – paragraful 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Anexa I – paragraful 5 – tabelul 1 – punctul P.3
Textul propus de Comisie
Tabelul 1
|
# |
Punct |
Prioritate |
|
P.3 |
Manipularea combustibilului nuclear uzat |
II |
Amendamentul
TABELUL 1
|
# |
Punct |
Prioritate |
|
P.3 |
Manipularea combustibilului nuclear uzat |
I |
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Anexa I – paragraful 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
(1) JO L 236, 23.9.2003, p. 944.
(1) JO L 236, 23.9.2003, p. 944.
(1) Directiva 2009/71/Euratom a Consiliului din 25 iunie 2009 de instituire a unui cadru comunitar pentru securitatea nucleară a instalațiilor nucleare (JO L 172, 2.7.2009, p. 18).
(2) Directiva 2011/70/Euratom a Consiliului din 19 iulie 2011 de instituire a unui cadru comunitar pentru gestionarea responsabilă și în condiții de siguranță a combustibilului uzat și a deșeurilor radioactive (JO L 199, 2.8.2011, p. 48).
(1) Directiva 2009/71/Euratom a Consiliului din 25 iunie 2009 de instituire a unui cadru comunitar pentru securitatea nucleară a instalațiilor nucleare (JO L 172, 2.7.2009, p. 18).
(2) Directiva 2011/70/Euratom a Consiliului din 19 iulie 2011 de instituire a unui cadru comunitar pentru gestionarea responsabilă și în condiții de siguranță a combustibilului uzat și a deșeurilor radioactive (JO L 199, 2.8.2011, p. 48).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/574 |
P8_TA(2019)0038
Protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 17 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre (COM(2018)0324 – C8-0178/2018 – 2018/0136(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/49)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 1 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 2 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 8 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 10 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 11 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 11 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 11 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 11 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 11 e (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 12 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 14 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 15 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Articolul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 2a |
||
|
|
Deficiențe generalizate |
||
|
|
În special următoarele sunt considerate deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în cazul în care afectează sau riscă să afecteze principiile bunei gestiuni financiare sau protecția intereselor financiare ale Uniunii: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Articolul 3 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Măsuri |
Riscuri la adresa intereselor financiare ale Uniunii |
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Se iau măsuri adecvate în cazul în care o deficiență generalizată în ceea ce privește statul de drept într-un stat membru afectează sau riscă să afecteze principiile bunei gestiuni financiare sau protecția intereselor financiare ale Uniunii, în special : |
1. o deficiență generalizată în ceea ce privește statul de drept într-un stat membru poate fi constatată atunci când unul sau mai multe dintre următoarele, în special, sunt afectate sau riscă să fie afectate : |
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera a a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera a b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera e a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera f
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera f a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
2. Următoarele fapte pot, în special, să fie considerate deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept: |
eliminat |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 3a |
|
|
Grupul experților independenți |
|
|
1. Comisia instituie un grup de experți independenți („Grupul”). |
|
|
Grupul este alcătuit din experți independenți în domeniul dreptului constituțional și al chestiunilor financiare și bugetare. Un expert este numit de parlamentul național al fiecărui stat membru și cinci experți sunt numiți de Parlamentul European. Componența Grupului asigură un echilibru de gen. |
|
|
Ori de câte ori este cazul, reprezentanți ai organizațiilor și rețelelor relevante, cum ar fi Federația europeană a academiilor de științe și umaniste, Rețeaua europeană a instituțiilor naționale pentru drepturile omului, organismele Consiliului Europei, Comisia Europeană pentru eficiența justiției, Consiliul Barourilor și Societăților de Avocatură din Europa, Rețeaua pentru justiție fiscală, Organizația Națiunilor Unite, Organizația pentru Securitate și Cooperare în Europa și Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică, pot fi invitați ca observatori în cadrul Grupului, în conformitate cu normele procedurale menționate la alineatul (6). |
|
|
2. Atribuțiile consultative ale Grupului au scopul de a asista Comisia în identificarea deficiențelor generalizate în materie de stat de drept într-un stat membru, care afectează sau riscă să afecteze principiile bunei gestiuni financiare sau protecția intereselor financiare ale Uniunii. |
|
|
Grupul evaluează anual situația din toate statele membre pe baza unor criterii și informații cantitative și calitative, ținând seama în mod corespunzător de informațiile și orientările menționate la articolul 5 alineatul (2). |
|
|
3. În fiecare an, Grupul publică un rezumat al constatărilor sale. |
|
|
4. În cadrul misiunii sale consultative și ținând seama de rezultatul considerațiilor de la alineatul (2), Grupul poate exprima un aviz cu privire la o deficiență generalizată în ceea ce privește statul de drept într-un stat membru. |
|
|
Atunci când exprimă un aviz, Grupul încearcă să ajungă la un consens. În cazul în care nu se poate ajunge la un astfel de consens, Grupul își exprimă avizul printr-o majoritate simplă a membrilor săi. |
|
|
5. Atunci când adoptă acte de punere în aplicare în temeiul articolului 5 alineatul (6) și al articolul 6 alineatul (2), Comisia ia în considerare orice aviz relevant emis de Grup în conformitate cu alineatul (4) din prezentul articol. |
|
|
6. Grupul alege un președinte din rândul membrilor săi. Grupul își stabilește regulamentul de procedură. |
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 4 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Conținutul măsurilor |
Măsuri pentru protejarea bugetului Uniunii |
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Se pot adopta una sau mai multe dintre următoarele măsuri adecvate : |
1. În cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 3, se pot adopta una sau mai multe dintre următoarele măsuri: |
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Măsurile adoptate sunt proporționale cu natura, gravitatea și amploarea deficienței generalizate în ceea ce privește statul de drept. În măsura posibilului, măsurile vizează acțiunile Uniunii afectate sau care ar putea fi afectate de deficiența respectivă. |
3. Măsurile adoptate sunt proporționale cu natura, gravitatea , durata și amploarea deficienței generalizate în ceea ce privește statul de drept. În măsura posibilului, măsurile vizează acțiunile Uniunii afectate sau care ar putea fi afectate de deficiența respectivă. |
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Comisia furnizează informații și orientări pentru destinatarii sau beneficiarii finali privind obligațiile statelor membre menționate la alineatul (2) prin intermediul unui site sau al unui portal electronic. |
|
|
Comisia oferă, pe același site sau portal, instrumente adecvate pentru ca destinatarii sau beneficiarii finali să informeze Comisia cu privire la orice încălcare a acestor obligații care, în opinia acestor destinatari sau beneficiari finali, îi afectează direct. Prezentul alineat se aplică într-un mod care asigură protecția persoanelor care raportează încălcări ale dreptului Uniunii, în conformitate cu principiile stabilite în Directiva XXX (Directiva privind protecția persoanelor care raportează încălcări ale dreptului Uniunii). Informațiile furnizate de destinatarii sau beneficiarii finali în conformitate cu prezentul alineat pot fi luate în considerare de către Comisie numai în cazul în care sunt însoțite de o dovadă conform căreia destinatarul sau beneficiarul final în cauză a depus o plângere oficială la autoritatea competentă. |
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 3 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
3b. Pe baza informațiilor furnizate de către destinatarii sau beneficiarii finali în conformitate cu alineatul (3a), Comisia se asigură că orice sumă datorată de entități guvernamentale sau de statele membre în conformitate cu alineatul (2) este plătită efectiv destinatarilor sau beneficiarilor finali. În cazul în care este necesar: |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În cazul în care Comisia constată că are motive rezonabile de a considera că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 3, aceasta trimite statului membru respectiv o notificare scrisă, precizând motivele care stau la baza constatărilor sale. |
1. În cazul în care Comisia , ținând cont de eventualele opinii ale Grupului, constată că are motive rezonabile de a considera că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 3, aceasta trimite statului membru respectiv o notificare scrisă, precizând motivele care stau la baza constatărilor sale. Comisia informează fără întârziere Parlamentul European și Consiliul cu privire la o astfel de notificare și conținutul acesteia. |
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia poate lua în considerare toate informațiile relevante, inclusiv hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene, rapoartele Curții de Conturi, precum și concluziile și recomandările organizațiilor internaționale relevante. |
2. Atunci când analizează dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la articolul 3, Comisia ia în considerare toate informațiile relevante, inclusiv avizele Grupului, hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene , rezoluțiile Parlamentului European , rapoartele Curții de Conturi, precum și concluziile și recomandările organizațiilor și rețelelor internaționale relevante. Comisia ia, de asemenea, în considerare criteriile utilizate în contextul negocierilor de aderare la Uniune, în special capitolele acquis-ului privind sistemul judiciar și drepturile fundamentale, justiția, libertatea și securitatea, controlul financiar și impozitarea, precum și orientările utilizate în contextul Mecanismului de cooperare și verificare în vederea urmăririi progreselor înregistrate de un stat membru. |
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Statul membru vizat furnizează toate informațiile cerute și poate face observații într-un termen stabilit de Comisie, care nu poate fi mai scurt de o lună de la data notificării constatării. În observațiile sale, statul membru poate propune adoptarea unor măsuri de remediere. |
4. Statul membru vizat furnizează informațiile cerute și poate face observații într-un termen stabilit de Comisie, care nu poate fi mai scurt de o lună , nici mai lung de trei luni de la data notificării constatării. În observațiile sale, statul membru poate propune adoptarea unor măsuri de remediere. |
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Comisia ia în considerare informațiile primite și observațiile făcute de statul membru vizat, precum și adecvarea măsurilor de remediere propuse atunci când decide dacă să prezinte sau nu o propunere de decizie privind impunerea unor măsuri adecvate . |
5. Comisia ia în considerare informațiile primite și observațiile făcute de statul membru vizat, precum și adecvarea măsurilor de remediere propuse atunci când decide dacă să adopte sau nu o decizie privind oricare dintre măsurile prevăzute la articolul 4. Comisia decide în legătură cu acțiunile întreprinse ulterior cu privire la informațiile primite în termenul orientativ de o lună și, în orice caz, într-un termen rezonabil de la data primirii informațiilor respective. |
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
5a. Atunci când analizează proporționalitatea măsurilor care urmează să fie impuse, Comisia ține seama în mod corespunzător de informațiile și orientările menționate la alineatul (2). |
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. În cazul în care consideră că s-a stabilit existența unei deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept, Comisia prezintă Consiliului o propunere pentru un act de punere în aplicare privind măsurile adecvate . |
6. În cazul în care consideră că s-a stabilit existența unei deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept, Comisia adoptă, prin intermediul unui act de punere în aplicare , o decizie privind măsurile menționate la articolul 4 . |
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
6a. În același timp cu adoptarea deciziei, Comisia prezintă simultan Parlamentului European și Consiliului o propunere de transfer către o rezervă bugetară a unui cuantum echivalent cu valoarea măsurilor adoptate. |
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 6 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
6b. Prin derogare de la articolul 31 alineatele (4) și (6) din Regulamentul financiar, Parlamentul European și Consiliul deliberează cu privire la propunerea de transfer în termen de patru săptămâni de la primirea acesteia de către cele două instituții. Propunerea de transfer se consideră aprobată, cu excepția cazului în care, în acest termen de patru săptămâni, Parlamentul European, hotărând cu majoritatea voturilor exprimate, sau Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, o modifică sau o respinge. În cazul în care Parlamentul European sau Consiliul modifică propunerea de transfer, se aplică articolul 31 alineatul (8) din Regulamentul financiar. |
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 6 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
6c. Decizia menționată la alineatul (6) intră în vigoare în cazul în care nici Parlamentul European, nici Consiliul nu resping propunerea de transfer în termenul menționat la alineatul (6b). |
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
7. Se consideră că decizia este adoptată de Consiliu, cu excepția cazului în care acesta decide, cu majoritate calificată, să respingă propunerea Comisiei în termen de o lună de la adoptarea propunerii de către Comisie. |
eliminat |
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
8. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate modifica propunerea Comisiei și poate adopta textul modificat drept decizie a Consiliului. |
eliminat |
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Statul membru vizat poate, în orice moment, să prezinte Comisiei elemente de probă pentru a arăta că deficiența generalizată în ceea ce privește statul de drept a fost remediată sau a încetat să mai existe. |
1. Statul membru vizat poate, în orice moment, să prezinte Comisiei o notificare oficială incluzând elemente de probă pentru a arăta că deficiența generalizată în ceea ce privește statul de drept a fost remediată sau a încetat să mai existe. |
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia evaluează situația din statul membru vizat. Odată ce deficiențele generalizate în ceea ce privește statul de drept pe baza cărora au fost adoptate măsurile adecvate încetează să mai existe, integral sau parțial, Comisia prezintă Consiliului o propunere de decizie de ridicare a respectivelor măsuri, integral sau parțial. Se aplică procedura prevăzută la articolul 5 alineatele (2), (4), (5), (6) și ( 7 ). |
2. La cererea statului membru în cauză sau din proprie inițiativă, Comisia, ținând cont de eventualele avize ale Grupului, evaluează situația din statul membru vizat în termenul orientativ de o lună și, în orice caz, într-un termen rezonabil de la data primirii notificării oficiale . Odată ce deficiențele generalizate în ceea ce privește statul de drept pe baza cărora au fost adoptate măsurile menționate la articolul 4 încetează să mai existe, integral sau parțial, Comisia adoptă fără întârziere o decizie de ridicare a respectivelor măsuri, integral sau parțial. În același timp cu adoptarea deciziei sale, Comisia prezintă simultan Parlamentului European și Consiliului o propunere de ridicare, în totalitate sau parțial, a rezervei bugetare menționate la articolul 5 alineatul (6a). Se aplică procedura prevăzută la articolul 5 alineatele (2), (4), (5), (6) , (6b) și ( 6c ). |
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. În cazul ridicării măsurilor privind suspendarea aprobării unuia sau a mai multor programe sau modificările acestora menționată la articolul 4 alineatul (2) litera (b) punctul (i) sau privind suspendarea angajamentelor menționată la articolul 4 alineatul (2) litera (b) punctul (ii), sumele corespunzătoare angajamentelor suspendate sunt înscrise în buget sub rezerva articolului 7 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. XXXX (Regulamentul privind CFM). Angajamentele suspendate ale exercițiului n pot fi înscrise în buget cel târziu în exercițiul n+2. |
3. În cazul ridicării măsurilor privind suspendarea aprobării unuia sau a mai multor programe sau modificările acestora menționată la articolul 4 alineatul (2) litera (b) punctul (i) sau privind suspendarea angajamentelor menționată la articolul 4 alineatul (2) litera (b) punctul (ii), sumele corespunzătoare angajamentelor suspendate sunt înscrise în buget sub rezerva articolului 7 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. XXXX (Regulamentul privind CFM). Angajamentele suspendate ale exercițiului n pot fi înscrise în buget cel târziu în exercițiul n+2. Începând cu anul n+3, o sumă echivalentă cu angajamentele suspendate se introduce în rezerva Uniunii pentru angajamente prevăzută la articolul 12 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. XXXX al Consiliului (Regulamentul privind CFM). |
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 7 |
eliminat |
|
Informarea Parlamentului European |
|
|
Comisia informează de îndată Parlamentul European cu privire la toate măsurile propuse sau adoptate în temeiul articolelor 4 și 5. |
|
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 7a Raportarea Comisia raportează Parlamentului European și Consiliului cu privire la aplicarea prezentului regulament, în special cu privire la eficacitatea măsurilor adoptate, dacă este cazul, în termen de cel mult cinci ani de la data intrării sale în vigoare. În cazul în care este necesar, raportul este însoțit de propuneri adecvate. |
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2021. |
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 8a Includerea în Regulamentul financiar Conținutul prezentului regulament se introduce în Regulamentul financiar la următoarea revizuire a acestuia. |
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiilor competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0469/2018).
(7) Hotărârea Curții de Justiție din 29 aprilie 2004, CAS Succhi di Frutta, C-496/99, PECLI:EU:C:2004:236, punctul 63.
(8) Hotărârea Curții de Justiție din 12 noiembrie 1981, Amministrazione delle finanze dello Stato/Srl Meridionale Industria Salumi și alții Ditta Italo Orlandi & Figlio și Ditta Vincenzo Divella/Amministrazione delle finanze dello Stato. Cauzele conexate 212-217/80, ECLI:EU:C:1981:270, punctul 10.
(9) Hotărârea Curții de Justiție din 21 septembrie 1989, Hoechst, cauzele conexate 46/87 și 227/88, ECLI:EU:C:1989:337, punctul 19.
(10) Hotărârea Curții de Justiție din 10 noiembrie 2016, Kovalkovas, C-477/16, ECLI:EU:C:2016:861, punctul 36; hotărârea Curții de Justiție din 10 noiembrie 2016, PPU Poltorak, C-452/16, ECLI:EU:C:2016:858, punctul 35; și hotărârea Curții de Justiție din 22 decembrie 2010, DEB, C279/09, ECLI:EU:C:2010:811, punctul 58.
(11) Hotărârea Curții de Justiție din 27 februarie 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses/Tribunal de Contas, C-64/16, ECLI:EU:C:2018:117, punctele 31, 40-41.
(12) Comunicarea Comisiei „Un nou cadru al UE pentru consolidarea statului de drept”, COM(2014)0158, anexa I.
(12) Comunicarea Comisiei „Un nou cadru al UE pentru consolidarea statului de drept”, COM(2014)0158, anexa I.
(7) Hotărârea Curții de Justiție din 29 aprilie 2004, CAS Succhi di Frutta, C-496/99, PECLI:EU:C:2004:236, punctul 63.
(8) Hotărârea Curții de Justiție din 12 noiembrie 1981, Amministrazione delle finanze dello Stato/Srl Meridionale Industria Salumi și alții Ditta Italo Orlandi & Figlio și Ditta Vincenzo Divella/Amministrazione delle finanze dello Stato. Cauzele conexate 212-217/80, ECLI:EU:C:1981:270, punctul 10.
(9) Hotărârea Curții de Justiție din 21 septembrie 1989, Hoechst, cauzele conexate 46/87 și 227/88, ECLI:EU:C:1989:337, punctul 19.
(10) Hotărârea Curții de Justiție din 10 noiembrie 2016, Kovalkovas, C-477/16, ECLI:EU:C:2016:861, punctul 36; Hotărârea Curții de Justiție din 10 noiembrie 2016, PPU Poltorak, C-452/16, ECLI:EU:C:2016:858, punctul 35; și hotărârea Curții de Justiție din 22 decembrie 2010, DEB, C279/09, ECLI:EU:C:2010:811, punctul 58.
(11) Hotărârea Curții de Justiție din 27 februarie 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses/Tribunal de Contas, C-64/16, ECLI:EU:C:2018:117, punctele 31, 40-41 ; hotărârea Curții de Justiție din 25 iulie 2018, LM, C-216/18, PPU, ECLI:EU:C:2018:586, punctele 63-67 .
(12a) Raportul Comisiei de la Veneția din 4 aprilie 2011 Studiul nr. 512/2009 (CDL-AD(2011)003rev).
(1a) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/603 |
P8_TA(2019)0039
Instituirea programului „Fiscalis” pentru cooperare în domeniul fiscal ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 17 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a programului „Fiscalis” pentru cooperare în domeniul fiscal (COM(2018)0443 – C8-0260/2018 – 2018/0233(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/50)
[Amendamentul 1, dacă nu se menționează altfel]
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI EUROPEAN (*1)
la propunerea Comisiei
2018/0233(COD)
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
de instituire a programului „Fiscalis” pentru cooperare în domeniul fiscal
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 114 și 197,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
întrucât:
|
(1) |
Atât programul Fiscalis 2020, care a fost instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1286/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3) și este pus în aplicare de către Comisie în cooperare cu statele membre și cu țările asociate, cât și predecesoarele sale au contribuit în mod semnificativ la facilitarea și consolidarea cooperării dintre autoritățile fiscale din Uniune. Valoarea adăugată a acestor programe, inclusiv pentru protejarea intereselor financiare și economice ale statelor membre ale Uniunii și ale contribuabililor a fost recunoscută de către autoritățile fiscale din țările participante. Provocările identificate pentru deceniul următor adesea nu pot fi abordate în mod eficient dacă statele membre nu privesc dincolo de frontierele teritoriului lor administrativ și dacă nu cooperează intens cu omoloagele lor. |
|
(2) |
Programul Fiscalis 2020 oferă statelor membre un cadru la nivelul Uniunii în care să dezvolte respectivele activități de cooperare, fiind o soluție mai rentabilă decât dacă fiecare stat membru și-ar înființa cadre proprii de cooperare la nivel bilateral sau multilateral, fie între ele, fie cu țările terțe cu care Uniunea cooperează îndeaproape în domeniul fiscal. Prin urmare, este oportun să se asigure continuarea programului menționat prin instituirea unui nou program în același domeniu, programul Fiscalis (denumit în continuare „programul”). |
|
(2a) |
Programul ar trebui să permită consolidarea capacității statelor membre de a combate frauda fiscală, corupția, evaziunea fiscală și planificarea fiscală agresivă, prin asistență tehnică pentru formarea resurselor umane și dezvoltarea structurilor administrative. Acest sprijin ar trebui să fie furnizat într-o manieră transparentă . |
|
(3) |
Prin asigurarea unui cadru pentru acțiunile care sprijină piața unică, stimulează concurența loială în cadrul Uniunii și protejează interesele financiare și economice ale Uniunii și ale statelor sale membre, programul ar trebui să contribuie la prevenirea și combaterea fraudei fiscale, a evaziunii fiscale, a planificării fiscale agresive și a dublei neimpozitări , la prevenirea și la reducerea sarcinii administrative inutile pentru cetățeni și întreprinderi în tranzacțiile transfrontaliere, la sprijinirea unor sisteme fiscale mai echitabile și mai eficiente, la valorificarea întregului potențial al pieței unice și la stimularea concurenței loiale în cadrul Uniunii precum și la sprijinirea unei abordări comune a Uniunii în cadrul forurilor internaționale. |
|
(4) |
Prezentul regulament stabilește un pachet financiar pentru program, care va constitui principala valoare de referință, în înțelesul punctului 17 din Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (4), pentru Parlamentul European și Consiliu pe durata procedurii bugetare anuale. |
|
(5) |
Pentru a sprijini procesul de aderare și de asociere a țărilor terțe, programul ar trebui să fie deschis participării țărilor în curs de aderare și a țărilor candidate, precum și a candidaților potențiali și a țărilor partenere din cadrul politicii europene de vecinătate, dacă sunt îndeplinite anumite condiții. De asemenea, acesta poate fi deschis și pentru alte țări terțe, în special pentru țările cel mai puțin dezvoltate, în conformitate cu condițiile prevăzute în cadrul unor acorduri specifice între Uniunea Europeană și țările respective privind participarea lor la orice program al Uniunii. |
|
(5a) |
Parlamentul European și-a stabilit prioritățile. Lipsa actuală a mijloacelor financiare reprezintă un obstacol în atingerea obiectivelor stabilite de Parlamentul European pentru cadrul financiar multianual post-2020 [2017/2052(INI)]. O cooperare mai eficientă în domeniul fiscal poate permite o mai bună colectare a resurselor necesare pentru punerea în aplicare a viitorului cadru financiar multianual. |
|
(6) |
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (5) (denumit în continuare „Regulamentul financiar”) se aplică acestui program. Regulamentul prevede normele de execuție a bugetului Uniunii, printre care și normele privind granturile, premiile, achizițiile publice și rambursarea cheltuielilor experților externi. |
|
(7) |
Acțiunile aplicate în cadrul programului Fiscalis 2020 s-au dovedit adecvate și, prin urmare, ar trebui menținute. Pentru a asigura o mai mare simplitate și flexibilitate în executarea programului și, prin urmare, pentru a îndeplini mai bine obiectivele acestuia, acțiunile ar trebui să fie definite numai în termeni de categorii generale, cu o listă de exemple ilustrative de activități concrete. Cu toate acestea, acțiunile ar trebui să vizeze teme prioritare pentru a proteja interesele financiare și economice ale Uniunii și ale statelor sale membre. Prin cooperare și consolidarea capacităților, programul Fiscalis ar trebui, de asemenea, să promoveze și să sprijine adoptarea inovațiilor și efectul de pârghie al acestora pentru a îmbunătăți în continuare capacitățile de realizare a priorităților centrale ale fiscalității. |
|
(8) |
Având în vedere mobilitatea tot mai mare a contribuabililor, numărul tranzacțiilor transfrontaliere, internaționalizarea instrumentelor financiare și, în consecință, riscul crescut de fraudă fiscală, de evaziune fiscală și de planificare fiscală agresivă , care depășesc cu mult frontierele Uniunii, adaptările sau extinderile sistemelor electronice europene asupra țărilor terțe care nu sunt asociate la program și a organizațiilor internaționale ar putea avea un interes pentru Uniune sau pentru statele membre. În special, acest lucru ar permite evitarea sarcinilor administrative și a costurilor implicate de dezvoltarea și operarea a două sisteme electronice similare pentru schimburile de informații în cadrul Uniunii și, respectiv, pentru schimburile internaționale de informații. Prin urmare, atunci când acest lucru este justificat de un astfel de interes, adaptările sau extinderile unor sisteme electronice europene pentru cooperarea cu țări terțe și organizații internaționale ar trebui să constituie costuri eligibile în cadrul programului. Cu condiția ca temele prioritare să beneficieze de sprijin financiar deplin, ar putea fi încurajate în cadrul programului și acțiuni specifice cu țările cel mai puțin dezvoltate, în special în ceea ce privește schimbul automat de informații, unde este cazul. |
|
(9) |
Având în vedere importanța globalizării și a combaterii fraudei fiscale, a evaziunii fiscale și a planificării fiscale agresive , programul ar trebui să prevadă în continuare posibilitatea de a implica experți externi, în sensul articolului 238 din Regulamentul financiar. Selectarea acestora ar trebui să se facă în mod transparent, pe baza competențelor, a experienței și a cunoștințelor relevante ale acestora pentru acțiunea specifică avută în vedere și pe baza capacității lor de a contribui la acțiunea respectivă . Ar trebui să se asigure că experții respectivi sunt imparțiali și că nu există niciun conflict de interese posibil în exercitarea atribuțiilor lor profesionale. Ar trebui asigurată o reprezentare echilibrată a tuturor părților interesate relevante. |
|
(9a) |
Având în vedere recenta adoptare a directivelor Consiliului 2014/107/UE (6) ; (UE) 2015/2376 (7) ; (UE) 2016/881 (8) ; (UE) 2016/2258 (9) ; (UE) 2018/822 (10) și având în vedere negocierile în curs cu privire la o bază fiscală consolidată comună a societăților (CCCTB), programul ar trebuie să vizeze formarea angajaților administrațiilor fiscale, pentru a asigura punerea în aplicare eficientă a acestor directive. |
|
(10) |
În conformitate cu angajamentul Comisiei de a asigura coerența și simplificarea programelor de finanțare, stabilit în comunicarea din 19 octombrie 2010 intitulată „Revizuirea bugetului UE” (11), resursele ar trebui să fie împărțite cu alte instrumente de finanțare ale Uniunii dacă activitățile preconizate din cadrul programului urmăresc obiective care sunt comune mai multor instrumente de finanțare, excluzând totuși dubla finanțare. Acțiunile întreprinse în cadrul programului ar trebui să asigure coerența în ceea ce privește utilizarea resurselor Uniunii în sprijinul politicii fiscale și al autorităților fiscale. |
|
(10a) |
Din motive de rentabilitate, programul Fiscalis ar trebui să exploateze posibilele sinergii cu alte măsuri ale Uniunii din domenii conexe, cum ar fi programul „Vamă”, Programul UE de luptă antifraudă, Programul „Piața unică” și Programul de sprijin pentru reforme. |
|
(10b) |
Inițiativele antifraudă naționale individuale ar putea să transfere frauda către alte state membre, adesea vecine, și să creeze o sarcină administrativă disproporționată pentru întreprinderile care își respectă obligațiile, precum și o lipsă de securitate juridică pentru comerțul internațional. Prin urmare, este esențial ca, prin coordonarea celor mai bune practici naționale la nivelul Uniunii, Comisia să alinieze măsurile naționale antifraudă. |
|
(11) |
Acțiunile de consolidare a capacităților în materie de tehnologia informației (IT) vor atrage o parte importantă a bugetului în cadrul programului. Prin urmare, dispozițiile specifice ar trebui să descrie componentele comune și, respectiv, componentele naționale ale sistemelor electronice europene. În plus, ar trebui să fie clar definite atât domeniul de aplicare al acțiunilor, cât și responsabilitățile Comisiei și ale statelor membre. Ar trebui asigurată o interoperabilitate fără fricțiuni între elementele comune și cele naționale ale sistemelor electronice europene, precum și sinergii cu alte sisteme electronice ale programelor relevante ale Uniunii. |
|
(12) |
În prezent, nu există nicio obligație de a elabora un plan strategic multianual pentru domeniul fiscal („PSM-F”) în vederea creării unui mediu electronic coerent și interoperabil pentru politica fiscală în Uniune. În scopul asigurării coerenței și coordonării acțiunilor de consolidare a capacităților IT, programul ar trebui să prevadă crearea unui astfel de PSM-F. |
|
(13) |
Prezentul regulament ar trebui să fie pus în aplicare prin intermediul programelor de lucru. Având în vedere atât obiectivele urmărite pe termen mediu și lung, cât și experiența dobândită de-a lungul timpului, programele de lucru ar trebui să poată cuprinde mai mulți ani. Trecerea de la programele anuale de lucru la cele multianuale va reduce sarcina administrativă atât pentru Comisie, cât și pentru statele membre, însă nu ar trebui în niciun caz să conducă la pierderea de informații sau de transparență față de contribuabili . Programele de lucru multianuale ar trebui să reflecte toate informațiile relevante produse în contextul rapoartelor anuale sau al exercițiilor de inventariere menționate în prezentul regulament. Rapoartele anuale respective ar trebui să fie puse la dispoziția publicului pentru a informa contribuabilii cu privire la cele mai bune practici, lecțiile învățate, provocările și obstacolele rămase identificate în cadrul programului. |
|
(14) |
În vederea completării prezentului regulament, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește adoptarea programelor de lucru . |
|
(15) |
În temeiul punctelor 22 și 23 din Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 pentru o mai bună legiferare (12), este necesar să se evalueze programul pe baza informațiilor colectate prin respectarea cerințelor de monitorizare specifice, evitându-se totodată reglementarea excesivă și sarcinile administrative excesive exercitate mai ales asupra statelor membre și luându-se în considerare și REFIT . După caz, aceste cerințe ar trebui să includă indicatori cuantificabili, ca bază pentru evaluarea efectelor regulamentului pe teren. Rezultatele acestei monitorizări ar trebui să facă obiectul unui raport anual consolidat, elaborat de Comisie pe baza informațiilor furnizate de statele membre. Raportul ar trebui să conțină o cartografiere a obstacolelor rămase în calea realizării de către statele membre a obiectivelor programului prevăzute la articolul 3 și a abordării subiectelor prioritare de la articolul 7 alineatul (2a) și să formuleze sugestii referitoare la cele mai bune practici. În plus, Comisia ar trebui să realizeze o evaluare intermediară și o evaluare finală a programului. Atât rapoartele anuale, cât și rapoartele de evaluare ar trebui să fie puse la dispoziția publicului pe o pagină de internet dedicată. |
|
(15a) |
Comisia ar trebui să organizeze un seminar bianual la care să participe câte doi reprezentanți ai statelor membre beneficiare, pentru a împărtăși problemele legate de tematicile programului și, în special, de schimbul de informații între administrațiile fiscale, precum și pentru a sugera posibile îmbunătățiri. La seminar participă un reprezentant/o reprezentantă din partea conducerii administrațiilor fiscale și un reprezentant/o reprezentantă din partea sindicatelor angajaților administrației fiscale, precum și un reprezentant/o reprezentantă al/a Parlamentului European și al/a Consiliului. |
|
(16) |
Pentru a răspunde în mod adecvat schimbărilor în materie de priorități ale politicilor fiscale, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește modificarea listei indicatorilor de măsurare a gradului de realizare a obiectivelor specifice ale programului. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate |
|
(17) |
În conformitate cu Regulamentul financiar, cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (13), cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2988/95 al Consiliului (14), cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului (15) și cu Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului (16), interesele financiare ale Uniunii trebuie protejate prin măsuri proporționate, printre care se numără prevenirea, detectarea, corectarea și investigarea neregulilor și a cazurilor de fraudă, recuperarea fondurilor pierdute, plătite în mod necuvenit sau utilizate incorect și, acolo unde este cazul, impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 și cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) poate efectua investigații administrative, inclusiv controale și inspecții la fața locului, pentru a stabili dacă a avut loc o fraudă, un act de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) poate ancheta și trimite în judecată cazuri de fraudă și alte infracțiuni care afectează interesele financiare ale Uniunii, conform prevederilor Directivei (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului (17). În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii trebuie să coopereze pe deplin pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii și să acorde accesul și drepturile necesare Comisiei, OLAF, EPPO și Curții de Conturi Europene, asigurându-se totodată că orice parte terță implicată în implementarea fondurilor Uniunii acordă drepturi echivalente. |
|
(18) |
Prezentului regulament i se aplică normele financiare orizontale adoptate de Parlamentul European și de Consiliu în temeiul articolului 322 din TFUE. Normele respective sunt prevăzute în Regulamentul financiar și determină, în special, procedura de stabilire și de execuție a bugetului prin granturi, achiziții publice, premii sau execuție indirectă; ele conțin și dispoziții de organizare a controlului răspunderii participanților la execuția bugetului. Normele adoptate în temeiul articolului 322 din TFUE se referă, de asemenea, la protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre, întrucât respectarea statului de drept este o condiție prealabilă esențială pentru buna gestiune financiară și eficacitatea finanțării din partea UE. |
|
(19) |
Tipurile de finanțare și metodele de execuție prevăzute de prezentul regulament ar trebui alese pe baza capacității lor de a atinge obiectivele specifice ale acțiunilor și de a obține rezultate, luând în considerare, în special, costurile controalelor, sarcina administrativă și riscul estimat de nerespectare a normelor. Acestea ar trebui să ia în considerare utilizarea de sume forfetare, rate forfetare și costuri unitare, precum și forme de finanțare care nu sunt legate de costuri, astfel cum se menționează la articolul 125 alineatul (1) din Regulamentul financiar. Acoperirea cheltuielilor de călătorie ar trebui să fie o prioritate, astfel încât participarea experților naționali la acțiuni comune să fie asigurată. |
|
(20) |
Întrucât obiectivul prezentului regulament nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, ci, având în vedere amploarea și efectele sale, poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului respectiv. |
|
(21) |
Prezentul regulament înlocuiește Regulamentul (UE) nr. 1286/2013 al Parlamentului European și al Consiliului, care ar trebui, prin urmare, să fie abrogat, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiect
(1) Prezentul regulament instituie programul „Fiscalis” pentru cooperare în domeniul fiscal (denumit în continuare „programul”).
(2) El prevede obiectivele programului, bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament:
|
1. |
„fiscalitate” înseamnă aspectele, inclusiv elaborarea, gestionarea, punerea în aplicare și asigurarea conformității, referitoare la următoarele taxe și impozite:
|
|
2. |
„autorități fiscale” înseamnă autoritățile publice și alte organisme care sunt responsabile cu fiscalitatea sau cu activități aferente fiscalității; |
|
3. |
„sisteme electronice europene” înseamnă sistemele electronice necesare pentru fiscalitate și pentru îndeplinirea misiunilor autorităților fiscale; |
|
4. |
„țară terță” înseamnă o țară care nu este membră a Uniunii; |
|
4a. |
„țară cel mai puțin dezvoltată” înseamnă o țară terță cu venituri mici care se confruntă cu obstacole majore de natură structurală în calea dezvoltării durabile, astfel cum este definită de Organizația Națiunilor Unite. |
Articolul 3
Obiectivele programului
(1) Programul are obiectivul general de a sprijini autoritățile fiscale și domeniul fiscal în îmbunătățirea funcționării pieței unice, promovarea concurenței loiale în Uniune, protejarea intereselor financiare și economice ale Uniunii și ale statelor sale membre, inclusiv împotriva fraudei fiscale, a evaziunii fiscale și a planificării fiscale agresive și a îmbunătățirii perceperii taxelor .
(2) Programul are ca obiectiv specific să sprijine politica fiscală și corecta sa punere în aplicare , să sprijine cooperarea fiscală, schimbul de informații fiscale și consolidarea capacității administrative, inclusiv competențele umane, dezvoltarea și operarea sistemelor electronice europene, precum și modernizarea progresivă a instrumentelor informatice de raportare și de audit care urmează a fi aplicate uniform în toate statele membre . De asemenea, programul ajută administrațiile fiscale să faciliteze și să îmbunătățească punerea în aplicare a directivelor Uniunii privind impozitarea și să își instruiască personalul în această privință.
Articolul 4
Buget
(1) Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021 – 2027 este de 300 milioane EUR în prețuri constante 2018 sau 339 milioane EUR în prețuri curente .
(2) Suma menționată la alineatul (1) mai poate acoperi, printre altele, cheltuieli pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit, evaluare și alte activități de gestionare a programului și de evaluare a îndeplinirii obiectivelor sale. De asemenea, această sumă poate acoperi cheltuieli legate de studii și alte materiale scrise relevante , reuniuni ale experților, acțiuni de informare și comunicare, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele programului, precum și cheltuieli legate de rețele informatice axate pe prelucrarea și schimbul de informații, inclusiv pentru instrumente informatice instituționale și alte tipuri de asistență tehnică și administrativă necesare în legătură cu gestionarea programului.
Articolul 5
Țări terțe asociate la program
Programul este deschis participării următoarelor țări terțe:
|
(a) |
țările în curs de aderare, țările candidate și candidații potențiali, în conformitate cu principiile generale și cu termenele și condițiile generale de participare a țărilor respective la programele Uniunii instituite prin acordurile-cadru și deciziile consiliilor de asociere corespunzătoare sau prin alte acorduri similare și în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în acordurile dintre Uniune și țările respective; |
|
(b) |
țările cărora li se aplică politica europeană de vecinătate, în conformitate cu principiile generale și cu termenele și condițiile generale de participare a țărilor respective la programele Uniunii instituite prin acordurile-cadru și deciziile consiliilor de asociere corespunzătoare sau prin alte acorduri similare și în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în acordurile dintre Uniune și țările respective, cu condiția ca țările respective să fi ajuns la un nivel satisfăcător de apropiere a legislației și a metodelor administrative relevante de cele ale Uniunii; |
|
(c) |
alte țări terțe, în conformitate cu condițiile prevăzute de un acord specific referitor la participarea unei țări terțe la orice program al Uniunii, cu condiția ca acordul:
|
Cu condiția ca temele prioritare să fi fost finanțate integral, țările cel mai puțin dezvoltate sunt încurajate să participe la program în conformitate cu principiile coerenței politicilor în favoarea dezvoltării (CPD) și cu condițiile prevăzute în acordurile specifice dintre aceste țări și Uniune, care acoperă participarea acestor țări la program. Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1) litera (c), participarea țărilor cel mai puțin dezvoltate la program este gratuită pentru acestea și se axează pe atingerea obiectivelor fiscale internaționale, cum ar fi schimbul automat de informații în materie fiscală. Acordul specific garantează drepturile Uniunii de a asigura o bună gestiune financiară și de a-și proteja interesele financiare.
Articolul 6
Punerea în aplicare și forme de finanțare din partea UE
(1) Programul este pus în aplicare prin gestiune directă în conformitate cu Regulamentul financiar.
(2) Programul poate furniza finanțare sub oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, mai precis granturi, premii, achiziții publice și rambursarea cheltuielilor de călătorie și de ședere suportate de experții externi.
CAPITOLUL II
ELIGIBILITATE
Articolul 7
Acțiuni eligibile
(1) Numai acțiunile de punere în aplicare a obiectivelor prevăzute la articolul 3 sunt eligibile pentru finanțare.
(2) Acțiunile menționate la alineatul (1) includ următoarele:
|
(a) |
reuniuni și evenimente ad hoc similare; |
|
(b) |
colaborarea structurată pe bază de proiecte , inclusiv inspecții la fața locului și audituri comune ; [Am. 2 și 3] |
|
(c) |
acțiuni de consolidare a capacităților IT, în special dezvoltarea și operarea sistemelor electronice europene sau care vizează crearea unor registre comune ; |
|
(d) |
acțiuni de dezvoltare a competențelor umane și acțiuni de consolidare a capacităților; |
|
(e) |
acțiuni de sprijin și alte acțiuni, inclusiv:
|
Formele posibile ale acțiunilor relevante menționate la literele (a), (b) și (d) sunt prezentate în lista neexhaustivă din anexa 1.
(2a) Acțiunile menționate la alineatul (1) vizează următoarea listă de subiecte prioritare:
|
(a) |
eliminarea lacunelor în privința punerii eficiente în aplicare a Directivei 2011/16/UE a Consiliului (23) , astfel cum a fost modificată; |
|
(b) |
schimbul eficient de informații, inclusiv cererile de grup, și dezvoltarea formatelor utilizabile, ținând seama de inițiativele de la nivel internațional; |
|
(c) |
eliminarea obstacolelor din calea cooperării transfrontaliere; |
|
(d) |
eliminarea obstacolelor din calea accesibilității informațiilor privind beneficiarii reali în temeiul Directivei 2011/16/UE a Consiliului, astfel cum a fost modificată; |
|
(e) |
combaterea fraudei transfrontaliere în domeniul TVA; |
|
(f) |
schimbul de bune practici privind recuperarea impozitelor, inclusiv a impozitelor care nu sunt plătite în conformitate cu Directiva europeană privind impozitarea veniturilor din economii (EUSTD); |
|
(g) |
implementarea unor instrumente informatice naționale unificate în vederea dezvoltării unor interfețe comune care să permită interconectarea sistemelor informatice naționale; |
(3) Acțiunile care constau în dezvoltarea și operarea unor adaptări sau extinderi ale componentelor comune ale sistemelor electronice europene pentru cooperarea cu țări terțe care nu sunt asociate programului sau cu organizații internaționale sunt eligibile pentru finanțare dacă prezintă interes pentru Uniune. Comisia instituie măsurile administrative necesare, care pot prevedea o contribuție financiară pentru aceste acțiuni din partea părților terțe vizate.
(4) În cazul în care o acțiune de consolidare a capacităților IT menționată la alineatul (2) litera (c) se referă la dezvoltarea și operarea unui sistem electronic european, numai costurile legate de responsabilitățile încredințate Comisiei în temeiul articolului 11 alineatul (2) sunt eligibile pentru finanțare în cadrul programului. Statele membre suportă costurile legate de responsabilitățile care le sunt încredințate în temeiul articolului 11 alineatul (3).
Articolul 8
Participarea experților externi
(1) Ori de câte ori acest lucru este benefic pentru realizarea acțiunilor în vederea punerii în aplicare a obiectivelor menționate la articolul 3, reprezentanți ai autorităților guvernamentale, inclusiv cei ai țărilor terțe care nu sunt asociate la program în temeiul articolului 5, și, dacă este relevant, reprezentanți ai organizațiilor internaționale și ai altor organizații relevante, reprezentanți ai operatorilor economici și ai organizațiilor care reprezintă operatori economici, precum și reprezentanți ai societății civile pot participa în calitate de experți externi la acțiunile organizate în cadrul programului. Comisia evaluează, printre altele, caracterul imparțial al acestor experți externi, se asigură că nu există niciun conflict de interese cu responsabilitățile profesionale ale acestora și decide privind participarea lor în mod ad-hoc, în funcție de nevoi.
(2) Costurile suportate de experții externi menționați la alineatul (1) sunt eligibile pentru rambursare în cadrul programului, în conformitate cu dispozițiile articolului 238 din Regulamentul financiar.
(3) Experții externi sunt selectați de Comisie , în urma unei proceduri transparente și echilibrate, pe baza competențelor, a experienței și a cunoștințelor relevante ale acestora pentru acțiunea specifică avută în vedere și pe baza capacității lor de a contribui la acțiunea respectivă . Comisia asigură o reprezentare echilibrată a tuturor părților interesate relevante. Aceasta clarifică dacă experții externi participă în nume propriu sau în numele altei organizații sau altui operator economic. Lista experților externi este pusă la dispoziția publicului pe site-ul Comisiei.
CAPITOLUL III
GRANTURI
Articolul 9
Atribuirea, complementaritatea și finanțarea combinată
(1) Granturile din cadrul programului sunt atribuite și gestionate în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar.
(2) O acțiune care a beneficiat de o contribuție de la un alt program al Uniunii poate primi o contribuție și din partea programului, cu condiția ca această contribuție să nu acopere aceleași costuri. Orice contribuție la acțiune face obiectul normelor aplicabile programului Uniunii din care s-a acordat respectiva contribuție. Finanțarea cumulativă nu depășește costurile totale eligibile ale acțiunii, iar sprijinul acordat de diferitele programe ale Uniunii poate fi calculat pe bază proporțională în conformitate cu documentele care stabilesc condițiile pentru acordarea sprijinului.
(3) În conformitate cu articolul 198 litera (f) din Regulamentul financiar, granturile vor fi acordate fără o cerere de propuneri dacă entitățile eligibile sunt autorități fiscale din statele membre și din țările terțe asociate la program, astfel cum se menționează la articolul 5 din prezentul regulament, în măsura în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul respectiv.
Articolul 10
Rata de cofinanțare
(1) Prin derogare de la articolul 190 din Regulamentul financiar, programul poate finanța până la 100 % din costurile eligibile ale unei acțiuni.
(2) Rata de cofinanțare aplicabilă în cazul în care acțiunile necesită atribuirea de granturi se stabilește în programele de lucru multianuale menționate la articolul 13.
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII SPECIFICE PENTRU ACȚIUNILE DE CONSOLIDARE A CAPACITĂȚILOR INFORMATICE
Articolul 11
Responsabilități
(1) Comisia și statele membre asigură în comun dezvoltarea și operarea, inclusiv proiectarea, specificațiile, testarea conformității, implementarea, întreținerea, evoluția, securitatea, asigurarea calității și controlul calității sistemelor electronice europene incluse în planul strategic multianual pentru domeniul fiscal menționat la articolul 12.
(2) Comisia asigură în special:
|
(a) |
dezvoltarea și operarea componentelor comune astfel cum s-a stabilit în planul strategic multianual pentru domeniul fiscal prevăzut la articolul 12; |
|
(b) |
coordonarea de ansamblu a dezvoltării și operării sistemelor electronice europene având în vedere operabilitatea, interconectarea și îmbunătățirea lor continuă, precum și implementarea lor în mod sincronizat; |
|
(c) |
coordonarea, la nivelul Uniunii, a sistemelor electronice europene în vederea promovării și implementării lor la nivel național; |
|
(d) |
coordonarea dezvoltării și operării sistemelor electronice europene în ceea ce privește interacțiunile lor cu părți terțe, cu excepția acțiunilor destinate satisfacerii cerințelor naționale; |
|
(e) |
coordonarea sistemelor electronice europene cu alte acțiuni relevante referitoare la guvernarea electronică la nivelul Uniunii; |
|
(ea) |
coordonarea măsurilor antifraudă aplicate la nivel național prin identificarea celor mai bune practici la nivelul Uniunii și diseminarea acestora. |
(3) Statele membre asigură în special:
|
(a) |
dezvoltarea și operarea componentelor naționale astfel cum s-a stabilit în planul strategic multianual pentru domeniul fiscal prevăzut la articolul 12; |
|
(b) |
coordonarea dezvoltării și operării componentelor naționale ale sistemelor electronice europene la nivel național; |
|
(c) |
coordonarea sistemelor electronice europene cu alte acțiuni relevante referitoare la guvernarea electronică la nivel național; |
|
(d) |
furnizarea periodică de informații Comisiei cu privire la măsurile adoptate pentru a le permite autorităților sau operatorilor economici respectivi să utilizeze pe deplin sistemele electronice europene; |
|
(e) |
implementarea la nivel național a sistemelor electronice europene. |
Articolul 12
Planul strategic multianual pentru domeniul fiscal (PSM-F)
(1) Comisia elaborează și actualizează un plan strategic multianual pentru domeniul fiscal care enumeră toate sarcinile relevante pentru dezvoltarea și operarea sistemelor electronice europene și care clasifică fiecare sistem sau parte a unui sistem ca fiind:
|
(a) |
o componentă comună: o componentă a sistemelor electronice europene dezvoltată la nivelul Uniunii care este disponibilă pentru toate statele membre sau identificată a fi comună de către Comisie din motive care țin de eficiență, securitate și raționalizare; |
|
(b) |
o componentă națională: o componentă a sistemelor electronice europene dezvoltată la nivel național, care este disponibilă în statul membru care a creat o astfel de componentă sau a contribuit la crearea sa în comun cu alte state; |
|
(c) |
sau o combinație între cele două. |
(2) Planul strategic multianual pentru domeniul fiscal include, de asemenea, acțiuni de inovare și acțiuni pilot, precum și metodologiile și instrumentele de sprijin aferente sistemelor electronice europene.
(3) Statele membre notifică Comisiei finalizarea fiecărei sarcini care le-a fost atribuită în cadrul planului strategic multianual pentru domeniul fiscal menționat la alineatul (1). De asemenea, ele raportează periodic Comisiei progresele înregistrate în ceea ce privește îndeplinirea sarcinilor legate de întreg programul .
(4) Cel târziu până la data de 31 martie a fiecărui an, statele membre transmit Comisiei rapoartele de progres anuale cu privire la punerea în aplicare a planului strategic multianual pentru domeniul fiscal menționat la alineatul (1), care acoperă perioada 1 ianuarie – 31 decembrie a anului precedent. Rapoartele anuale menționate se bazează pe un format prestabilit. În rapoartele anuale privind progresele, statele membre raportează obstacolele în calea realizării obiectivelor programului prevăzute la articolul 3 și a abordării subiectelor prioritare prevăzute la articolul 7 alineatul (2a) și formulează sugestii pentru cele mai bune practici.
(5) Cel târziu până la data de 31 octombrie a fiecărui an, Comisia, pe baza rapoartelor anuale menționate la alineatul (4), întocmește un raport consolidat de evaluare a progreselor înregistrate de statele membre și de Comisie în punerea în aplicare a planului menționat la alineatul (1) , precum și progresele înregistrate în realizarea obiectivelor programului menționate la articolul 3 și a abordării subiectelor prioritare prevăzute la articolul 7 alineatul (2a) . Pentru a evalua progresele înregistrate, Comisia include în raportul anual consolidat respectiv o cartografiere a obstacolelor rămase în calea realizării de către statele membre a obiectivelor programului prevăzute la articolul 3 și a abordării subiectelor prioritare prevăzute la articolul 7 alineatul (2a) și formulează sugestii referitoare la cele mai bune practici. Rapoartele anuale consolidate ale Comisiei sunt puse la dispoziția publicului pe un site special creat al Comisiei și servesc drept bază pentru viitoarele programe de lucru multianuale menționate la articolul 13, precum și pentru rapoartele de evaluare menționate la articolul 15.
CAPITOLUL V
PROGRAMARE, MONITORIZARE, EVALUARE ȘI CONTROL
Articolul 13
Programul de lucru
(1) Programul va fi pus în aplicare prin programe de lucru multianuale menționate la articolul 108 din Regulamentul financiar.
(2) Programele de lucru multianuale se adoptă de către Comisie prin intermediul unor acte delegate . Aceste acte delegate se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 17 .
Articolul 14
Monitorizare și raportare
(1) În anexa 2 sunt enumerați indicatori pentru raportările privind progresele înregistrate de program în direcția îndeplinirii obiectivelor specifice stabilite la articolul 3.
(2) Pentru a asigura evaluarea eficientă a evoluției programului în ceea ce privește realizarea obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 17 pentru a modifica anexa 2 în scopul de a revizui sau completa indicatorii, acolo unde se consideră necesar, și în vederea completării prezentului regulament cu dispoziții privind crearea unui cadru de monitorizare și de evaluare.
(3) Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor programului sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii li se vor impune cerințe de raportare proporționate.
Articolul 15
Evaluare
(1) Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor. Evaluările sunt puse la dispoziția publicului de către Comisie pe un site special creat.
(2) Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la implementarea acestuia, dar nu mai târziu de trei ani de la începerea implementării programului.
(3) La finalul implementării programului, dar nu mai târziu de un an de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a programului.
(4) Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor.
Articolul 16
Audituri și investigații
În cazul în care o țară terță participă la program printr-o decizie adoptată în temeiul unui acord internațional sau în temeiul oricărui alt instrument juridic, țara terță respectivă acordă drepturile necesare și accesul necesar pentru ca ordonatorul de credite responsabil, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și Curtea de Conturi Europeană să își exercite pe deplin competențele care le-au fost atribuite. În cazul OLAF, aceste drepturi includ dreptul de a efectua investigații, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, prevăzute de Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF).
CAPITOLUL VI
EXERCITAREA DELEGĂRII DE COMPETENȚE ȘI PROCEDURA COMITETULUI
Articolul 17
Exercitarea delegării de competențe
(1) Se conferă Comisiei competența de a adopta acte delegate în condițiile prevăzute la prezentul articol.
(2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 13 alineatul (2) și la articolul 14 alineatul(2) se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2028.
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 13 alineatul (2) și la articolul 14 alineatul (2) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4) Înaintea adoptării unui act delegat, Comisia se consultă cu experții desemnați de fiecare stat membru, în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016.
(5) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(6) Un act delegat adoptat în temeiul articolelor 13 alineatul (2) și 14 alineatul (2) intră în vigoare în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Articolul 18
Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de un comitet denumit „Comitetul pentru programul Fiscalis”. Comitetul respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
CAPITOLUL VII
DISPOZIȚII FINALE ȘI TRANZITORII
Articolul 19
Informare, comunicare și publicitate
(1) Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționate adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg.
(2) Comisia implementează acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea ▌priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3.
Articolul 20
Abrogare
Regulamentul (UE) nr. 1286/2013 se abrogă de la 1 ianuarie 2021.
Articolul 21
Dispoziții tranzitorii
(1) Prezentul regulament nu afectează continuarea sau modificarea acțiunilor vizate, până la încheierea lor, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1286/2013, care continuă să se aplice acțiunilor vizate până la încheierea lor.
(2) Pachetul financiar pentru program poate include, de asemenea, cheltuieli de asistență tehnică și administrativă necesare pentru a asigura tranziția de la măsurile adoptate în temeiul programului anterior, prevăzut de Regulamentul (UE) nr. 1286/2013, la programul actual.
(3) Dacă este necesar, pot fi introduse în buget credite pentru perioada de după 2027, pentru a acoperi cheltuielile prevăzute la articolul 4 alineatul (2), necesare pentru a permite gestionarea acțiunilor nefinalizate până la 31 decembrie 2027.
Articolul 22
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la …
Pentru Parlamentul European
Președintele
Pentru Consiliu
Președintele
ANEXA 1
Listă neexhaustivă a formelor posibile de acțiuni menționate la articolul 7 alineatul (2) primul paragraf literele (a), (b) și (d)
Acțiunile menționate la articolul 7 alineatul (2) primul paragraf literele (a), (b) și (d) pot lua, printre altele, următoarele forme:
|
(a) |
În ceea ce privește reuniunile și evenimentele ad hoc similare:
|
|
(b) |
În ceea ce privește colaborarea structurată:
|
|
(d) |
În ceea ce privește acțiunile de dezvoltare a competențelor umane și acțiunile de consolidare a capacităților:
|
ANEXA 2
Indicatori
Obiectiv specific: să sprijine politica fiscală, cooperarea în domeniul fiscal și consolidarea capacității administrative, inclusiv a competențelor umane, precum și dezvoltarea și operarea sistemelor electronice europene.
1. Consolidarea capacităților (capacități administrative, umane și informatice):
|
1. |
Indexul privind aplicarea și implementarea legislației și a politicilor Uniunii (numărul de acțiuni din cadrul programului organizate în acest domeniu și recomandări emise în urma acțiunilor respective) |
|
2. |
Indexul privind învățarea (modulele de învățare utilizate; numărul de funcționari formați; scorul de calitate per participant) |
|
3. |
Disponibilitatea sistemelor electronice europene (în procente referitoare la timp) |
|
4. |
Disponibilitatea rețelei comune de comunicații (în procente referitoare la timp) |
|
5. |
Proceduri informatice simplificate pentru administrațiile naționale și operatorii economici (numărul de operatori economici înregistrați, numărul cererilor și numărul de consultări ale diferitelor sisteme electronice finanțate de program) |
2. Schimbul de cunoștințe și colaborarea în rețele:
|
6. |
Indexul privind robustețea colaborării (gradul de colaborare în rețea generat, numărul de reuniuni față în față, numărul de grupuri de colaborare online) |
|
7. |
Indexul privind bunele practici și orientări (indicele numărului de acțiuni din cadrul programului organizate în acest domeniu; procentul de administrații fiscale care au utilizat o practică de lucru/o orientare dezvoltată cu sprijinul programului) |
2a. Indicatori suplimentari:
|
1. |
Venituri colectate în contextul combaterii fraudei fiscale, a evaziunii fiscale și a planificării fiscale agresive în cursul auditurilor comune |
|
2. |
Numărul de cereri de cooperare administrativă și judiciară formulate, primite și trimise fiecărui stat membru |
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0421/2018).
(*1) Amendamente: textul nou sau modificat este marcat cu caractere cursive aldine; textul eliminat este marcat prin simbolul ▌.
(2) JO C […], […], p. […].
(3) Regulamentul (UE) nr. 1286/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a unui program de acțiune pentru a îmbunătăți funcționarea sistemelor de impozitare în Uniunea Europeană pentru perioada 2014-2020 (Fiscalis 2020) și de abrogare a Deciziei nr. 1482/2007/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 25).
(4) JO C 373, 20.12.2013, p. 1.
(5) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
(6) Directiva 2014/107/UE a Consiliului din 9 decembrie 2014 de modificare a Directivei 2011/16/UE în ceea ce privește schimbul automat obligatoriu de informații în domeniul fiscal (JO L 359, 16.12.2014, p. 1).
(7) Directiva (UE) 2015/2376 a Consiliului din 8 decembrie 2015 de modificare a Directivei 2011/16/UE în ceea ce privește schimbul automat obligatoriu de informații în domeniul fiscal (JO L 332, 18.12.2015, p. 1).
(8) Directiva (UE) 2016/881 a Consiliului din 25 mai 2016 de modificare a Directivei 2011/16/UE în ceea ce privește schimbul automat obligatoriu de informații în domeniul fiscal (JO L 146, 3.6.2016, p. 8).
(9) Directiva (UE) 2016/2258 a Consiliului din 6 decembrie 2016 de modificare a Directivei 2011/16/UE în ceea ce privește accesul autorităților fiscale la informații privind combaterea spălării banilor (JO L 342, 16.12.2016, p. 1).
(10) Directiva (UE) 2018/822 a Consiliului din 25 mai 2018 de modificare a Directivei 2011/16/UE în ceea ce privește schimbul automat obligatoriu de informații în domeniul fiscal cu privire la modalitățile transfrontaliere care fac obiectul raportării (JO L 139, 5.6.2018, p. 1).
(11) COM(2010)0700.
(12) Acordul interinstituțional între Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016 (JO L 123, 12.5.2016, p. 1).
(13) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
(14) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p.1).
(15) Regulamentul (Euratom, CE) NR. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(16) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(17) Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).
(18) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată, JO L 347, 11.12.2006, p. 1;
(19) Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice (JO L 316, 31.10.1992, p. 21).
(20) Directiva 2011/64/UE a Consiliului din 21 iunie 2011 privind structura și ratele accizelor aplicate tutunului prelucrat (JO L 176, 5.7.2011, p. 24).
(21) Directiva 2003/96/CE a Consiliului din 27 octombrie 2003 privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice și a electricității (JO L 283, 31.10.2003, p. 51).
(22) Directiva 2010/24/UE a Consiliului din 16 martie 2010 privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor legate de impozite, taxe și alte măsuri, JO L 84, 31.3.2010, p. 1.
(23) Directiva 2011/16/UE a Consiliului din 15 februarie 2011 privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal și de abrogare a Directivei 77/799/CEE (JO L 64, 11.3.2011, p. 1).
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/618 |
P8_TA(2019)0040
Instituirea programului „Drepturi și valori” ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 17 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a programului „Drepturi și valori” (COM(2018)0383 – C8-0234/2018 – 2018/0207(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/51)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Propunere de |
Propunere de |
|
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI |
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI |
|
de instituire a programului „Drepturi și valori” |
de instituire a programului „Cetățeni, egalitate, drepturi și valori” |
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 1 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 4 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 9 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 13 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 17 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Considerentul 19 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 21 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 22 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Considerentul 22 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Considerentul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Considerentul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Considerentul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Considerentul 26 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Considerentul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Considerentul 28
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Considerentul 29
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Considerentul 30
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Considerentul 31
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezentul regulament instituie programul „Drepturi și valori” („programul”). |
Prezentul regulament instituie programul „Cetățeni, egalitate, drepturi și valori” („programul”). |
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Regulamentul stabilește obiectivele programului, bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare din partea Uniunii și normele privind furnizarea finanțării. |
Regulamentul stabilește obiectivele programului și domeniul său de aplicare , bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare din partea Uniunii și condițiile privind furnizarea finanțării. |
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Obiectivul general al programului este de a proteja și a promova drepturile și valorile consacrate în tratatele UE , inclusiv prin sprijinirea organizațiilor societății civile, cu scopul de a susține societățile deschise, democratice și favorabile incluziunii. |
1. Obiectivul general al programului este de a proteja și a promova drepturile și valorile consacrate în tratate, inclusiv democrația, statul de drept și drepturile fundamentale consacrate la articolul 2 din TUE , în special prin sprijinirea și consolidarea capacității organizațiilor societății civile la nivel local, regional, național și transnațional, în special la nivel local, și prin încurajarea participării civice și democratice , cu scopul de a susține și de a dezvolta în continuare societățile deschise, bazate pe drepturi, democratice , egalitare și favorabile incluziunii. |
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera – a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 2a |
||
|
|
Componenta „Valorile Uniunii” |
||
|
|
În cadrul obiectivului general prevăzut la articolul 2 alineatul (1) și în cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera (-a), programul se concentrează pe: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 3 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Componenta „Egalitate și drepturi” |
Componenta „Egalitate , drepturi și egalitate de gen” |
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera (a), programul se concentrează pe: |
În cadrul obiectivului general prevăzut la articolul 2 alineatul (1) și în cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera (a), programul se concentrează pe: |
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – litera aa (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 4 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Componenta „Implicarea și participarea cetățenilor” |
Componenta „Cetățenia activă” |
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera ( b ), programul se concentrează pe : |
În cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera ( a ), programul urmărește următoarele finalități : |
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera aa (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera ba (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera (c), programul se concentrează pe: |
În cadrul obiectivului general prevăzut la articolul 2 alineatul (1) și în cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera (c), programul se concentrează pe: |
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera – a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 este de [641 705 000 ] EUR la nivelul prețurilor actuale . |
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 este de [1 627 000 000 ] EUR la prețurile din 2018 [1 834 000 000 EUR la nivelul prețurilor actuale] . |
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 2 – litera -a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 2 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Comisia alocă cel puțin 50 % din sumele menționate la literele (-a) și (a) de la primul paragraf din prezentul alineat pentru a sprijini activitățile desfășurate de organizațiile societății civile, din care cel puțin 65 % se alocă organizațiilor societății civile locale și regionale. |
|
|
Comisia nu se abate de la procentele alocate în cadrul pachetului financiar, astfel cum sunt prevăzute în Anexa I(-a), cu mai mult de 5 puncte procentuale. Dacă depășirea acestei limite se dovedește a fi necesară, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 16 pentru a modifica Anexa I(-a), modificând procentele alocate ale fondurilor programului cu 5-10 puncte procentuale. |
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Resursele alocate statelor membre în gestiune partajată pot fi transferate, la cererea acestora, către prezentul program. Comisia execută aceste resurse fie direct, în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul financiar , fie indirect, în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) litera (c) . Dacă acest lucru este posibil, resursele respective se utilizează în beneficiul statului membru în cauză . |
5. Resursele alocate statelor membre în gestiune partajată pot fi transferate, la cererea acestora sau la cererea Comisiei , către prezentul program. Comisia execută aceste resurse direct, în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul financiar. Dacă este posibil, resursele respective se utilizează în beneficiul statului membru. |
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Articolul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 6a |
|
|
Mecanismul de sprijinire a valorilor |
|
|
1. În cazuri excepționale, în care există o deteriorare gravă și rapidă într-un stat membru a respectării valorilor Uniunii consacrate la articolul 2 din TUE, iar aceste valori riscă să nu fie suficient protejate și promovate, Comisia poate deschide o cerere de propuneri sub forma unei proceduri accelerate pentru cereri de grant pentru organizațiile societății civile, cu scopul de a facilita, sprijini și consolida dialogul democratic în statul membru în cauză și de a soluționa problema conformității insuficiente cu valorile consacrate la articolul 2 din TUE. |
|
|
2. Comisia alocă până la 5 % din sumele menționate la articolul 6 alineatul (2) litera (-a) Mecanismului de sprijinire a valorilor prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol. La sfârșitul fiecărui exercițiu bugetar, Comisia transferă toate fondurile neangajate în cadrul acestui mecanism pentru a sprijini alte acțiuni care se încadrează în obiectivele programului. |
|
|
3. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 16 pentru a declanșa Mecanismul de sprijinire a valorilor prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol. Activarea mecanismului se bazează pe o monitorizare și o evaluare cuprinzătoare, regulate și bazate pe dovezi a situației din toate statele membre în ceea ce privește democrația, statul de drept și drepturile fundamentale. |
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul se pune în aplicare prin gestiune directă, în conformitate cu Regulamentul financiar, sau prin gestiune indirectă cu organismele menționate la articolul 61 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul financiar. Programul poate asigura finanțare sub oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar. |
1. Programul se pune în aplicare prin gestiune directă în conformitate cu Regulamentul financiar sau prin gestiune indirectă cu organismele menționate la articolul 62 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul financiar. |
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Contribuțiile la un mecanism de asigurare mutuală pot acoperi riscul asociat recuperării fondurilor datorate de beneficiari și sunt considerate o garanție suficientă în conformitate cu Regulamentul financiar . |
2. Programul poate furniza finanțare sub oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, în primul rând prin granturi pentru acțiuni, precum și prin granturi de funcționare anuale și multianuale. Această finanțare este implementată astfel încât să asigure buna gestiune financiară, utilizarea prudentă a fondurilor publice, nivelurile mai scăzute ale sarcinii administrative pentru operatorul de program și pentru beneficiari, precum și accesibilitatea fondurilor programului pentru potențialii beneficiari. Se pot utiliza sume forfetare, costuri unitare și granturi „în cascadă” (sprijin financiar pentru părțile terțe). Se acceptă cerințele de cofinanțare în natură, dar ele pot fi anulate în cazul unei finanțări complementare limitate. |
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Pot primi finanțare în temeiul prezentului regulament acțiunile care contribuie la realizarea unuia dintre obiectivele specifice menționate la articolul 2. Sunt eligibile pentru finanțare în special activitățile menționate în anexa I . |
|
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 2 (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Articolul 9 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 9a |
||
|
|
Activități eligibile pentru finanțare |
||
|
|
Obiectivele generale și specifice ale programului prevăzute la articolul 2 vor fi realizate în special, dar nu exclusiv, prin sprijinirea următoarelor activități: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 79
Propunere de regulament
Articolul 10 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Granturile programului sunt acordate și gestionate în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar. |
1. Granturile programului sunt acordate și gestionate în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar și includ granturi pentru acțiuni, granturi de funcționare multianuale și granturi în cascadă . |
Amendamentul 80
Propunere de regulament
Articolul 10 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comitetul de evaluare poate fi compus din experți externi. |
2. Comitetul de evaluare poate fi compus din experți externi. Componența comitetului de evaluare reflectă un echilibru de gen. |
Amendamentul 81
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. O acțiune care a primit o contribuție din partea programului poate primi și o contribuție din partea altui program al Uniunii, inclusiv din fonduri care fac obiectul gestiunii partajate, cu condiția ca aceste contribuții să nu acopere aceleași costuri. [Finanțarea cumulativă nu trebuie să depășească totalul costurilor eligibile ale acțiunii, iar sprijinul din partea diferitelor programe ale Uniunii se poate calcula în mod proporțional] |
1. O acțiune care a primit o contribuție din partea programului poate primi și o contribuție din partea altui program al Uniunii, inclusiv din fonduri care fac obiectul gestiunii partajate, cu condiția ca aceste contribuții să nu acopere aceleași costuri , iar dubla aprovizionare a fondurilor se evită indicând în mod clar sursele de finanțare pentru fiecare categorie de cheltuieli, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare . [Finanțarea cumulativă nu trebuie să depășească totalul costurilor eligibile ale acțiunii, iar sprijinul din partea diferitelor programe ale Uniunii se poate calcula în mod proporțional] |
Amendamentul 82
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 2 – litera a – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 83
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 2 – litera a – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 84
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 85
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Se poate acorda un grant de funcționare Rețelei europene a organismelor de promovare a egalității (EQUINET), în absența unei cereri de propuneri, pentru a acoperi cheltuielile asociate programului de lucru permanent al acesteia. |
3. Se poate acorda un grant de funcționare Rețelei europene a organismelor de promovare a egalității (EQUINET), în absența unei cereri de propuneri, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) litera (a), pentru a acoperi cheltuielile asociate programului de lucru permanent al acesteia , cu condiția să se efectueze o evaluare a impactului de gen al programului lor de lucru . |
Amendamentul 86
Propunere de regulament
Articolul 13 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul de lucru |
Programul de lucru și prioritățile multianuale |
Amendamentul 87
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul se pune în aplicare cu ajutorul programelor de lucru menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. |
1. Programul se realizează cu ajutorul programelor de lucru menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. |
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Comisia aplică principiul parteneriatului atunci când își stabilește prioritățile din cadrul programului și asigură o implicare cuprinzătoare a părților interesate în planificarea, punerea în aplicare, monitorizarea și evaluarea prezentului program și a programelor sale de lucru, în conformitate cu articolul 15a. |
Amendamentul 89
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programul de lucru se adoptă de către Comisie printr-un act de punere în aplicare. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la articolul 19. |
2. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 16 în ceea ce privește completarea prezentului regulament prin stabilirea programului de lucru corespunzător . |
Amendamentul 90
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În anexa II sunt stabiliți indicatori pentru raportarea progreselor programului în direcția îndeplinirii obiectivelor specifice prevăzute la articolul 2. |
1. După caz, se colectează indicatori defalcați pe sexe pentru raportarea progreselor programului în direcția îndeplinirii obiectivelor specifice prevăzute la articolul 2. Lista indicatorilor este stabilită în anexa II. |
Amendamentul 91
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Sistemul de raportare a performanței asigură colectarea eficientă, eficace și în timp util a datelor referitoare la monitorizarea punerii în aplicare și a rezultatelor programului. În acest scop, beneficiarilor de fonduri ale Uniunii și statelor membre li se impun cerințe de raportare proporționale. |
3. Sistemul de raportare a performanței asigură colectarea eficientă, eficace și în timp util a datelor referitoare la monitorizarea punerii în aplicare și a rezultatelor programului. În acest scop, beneficiarilor de fonduri ale Uniunii și statelor membre li se impun cerințe de raportare proporționale și cât mai puțin împovărătoare. Pentru a facilita îndeplinirea cerințelor de raportare, Comisia pune la dispoziție formate ușor de utilizat și oferă programe de orientare și de sprijin ce vizează în special organizațiile societății civile, care s-ar putea să nu dispună întotdeauna de know-how și de personal și resurse adecvate pentru a îndeplini cerințele de raportare. |
Amendamentul 92
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Evaluările se efectuează în timp util pentru ca rezultatele acestora să fie utilizate în procesul decizional. |
1. Evaluările țin seama de dimensiunea de gen, furnizează cifre defalcate în funcție de gen, includ un capitol specific pentru fiecare componentă și iau în considerare numărul persoanelor contactate, feedbackul lor și acoperirea lor geografică și se efectuează în timp util pentru ca rezultatele acestora să fie utilizate în procesul decizional. |
Amendamentul 93
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Evaluarea intermediară a programului se efectuează după ce sunt disponibile suficiente informații privind punerea sa în aplicare, în termen de cel mult patru ani de la începerea acesteia. Evaluarea la jumătatea perioadei ia în considerare rezultatele evaluărilor impactului pe termen lung al programelor anterioare („Drepturi, egalitate și cetățenie” și „Europa pentru cetățeni”). |
2. Evaluarea intermediară a programului se efectuează după ce sunt disponibile suficiente informații privind punerea sa în aplicare, în termen de cel mult patru ani de la începerea acesteia. Evaluarea intermediară ia în considerare rezultatele evaluărilor impactului pe termen lung al programelor anterioare („Drepturi, egalitate și cetățenie” și „Europa pentru cetățeni”). Evaluarea intermediară include o evaluare a impactului de gen pentru a aprecia măsura în care se realizează obiectivele programului în materie de egalitate de gen, pentru a se asigura că nicio componentă a programului nu are un impact negativ neintenționat asupra egalității de gen și pentru a identifica recomandări privind modul în care pot fi elaborate viitoarele cereri de propuneri și decizii de acordare a granturilor de funcționare astfel încât să promoveze activ considerațiile legate de egalitatea de gen. |
Amendamentul 94
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Comisia comunică Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale. |
4. Comisia comunică Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale. Comisia pune evaluarea la dispoziția publicului și o face ușor accesibilă, publicând-o pe site-ul său. |
Amendamentul 95
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Competența de a adopta acte delegate, menționată la articolul 14, se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2027. |
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolele 13 și 14 se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2027. |
Amendamentul 96
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Delegarea de competențe prevăzută la articolul 14 poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere valabilității niciunuia dintre actele delegate care sunt deja în vigoare. |
3. Delegarea de competențe prevăzută la articolele 13 și 14 poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere valabilității niciunuia dintre actele delegate care sunt deja în vigoare. |
Amendamentul 97
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Înaintea adoptării unui act delegat, Comisia se consultă cu experții desemnați de fiecare stat membru, în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016 . |
4. Înaintea adoptării unui act delegat, Comisia se consultă cu experții desemnați de fiecare stat membru, în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare . Componența grupului de experți consultați reflectă un echilibru de gen. Atunci când pregătește și elaborează acte delegate, Comisia asigură transmiterea promptă și simultană a tuturor documentelor, inclusiv a proiectelor de acte, către Parlamentul European, Consiliu și către experții din statele membre. Atunci când consideră că este necesar, Parlamentul European și Consiliul își pot trimite propriii experți la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei la care sunt invitați experți din statele membre și care se referă la pregătirea actelor delegate. În acest scop, Parlamentul European și Consiliul primesc planificarea pentru următoarele luni și invitații la toate reuniunile experților. |
Amendamentul 98
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului. |
5. De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului. În temeiul Acordului interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare, cetățenii și alte părți interesate își pot exprima opinia în legătură cu proiectul de text al unui act delegat în termen de patru săptămâni. Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor sunt consultate cu privire la proiectul de text, pe baza experienței ONG-urilor și a autorităților locale și regionale în ceea ce privește punerea în aplicare a programului. |
Amendamentul 99
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Un act delegat adoptat în temeiul articolului 14 intră în vigoare dacă nici Parlamentul European și nici Consiliul nu formulează obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Termenul respectiv se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
6. Un act delegat adoptat în temeiul articolului 13 sau 14 intră în vigoare dacă nici Parlamentul European și nici Consiliul nu formulează obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Termenul respectiv se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
Amendamentul 100
Propunere de regulament
Articolul 18 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Beneficiarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării din partea Uniunii (în special atunci când promovează acțiunile și rezultatele acestora), furnizând informații coerente, concrete și proporționale, destinate unor categorii de public diverse, inclusiv mass-mediei și publicului larg. |
1. Beneficiarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării din partea Uniunii (în special atunci când promovează acțiunile și rezultatele acestora), furnizând informații coerente, concrete și proporționale, într-o formă accesibilă și persoanelor cu handicap, destinate unor categorii de public diverse, inclusiv mass-mediei și publicului larg și, după caz, beneficiarilor acțiunilor finanțate astfel și participanților la acestea, demonstrând astfel valoarea adăugată a Uniunii și contribuind la eforturile Comisiei de a colecta date în vederea consolidării transparenței bugetare . |
Amendamentul 101
Propunere de regulament
Articolul 18 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia desfășoară acțiuni de informare și de comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele menționate la articolul 2. |
2. Comisia desfășoară acțiuni de informare și de comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. |
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Articolul 18 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 18a Puncte de contact pentru program În fiecare stat membru există un punct de contact independent pentru program, cu personal calificat, în special, să ofere părților interesate și beneficiarilor programului orientări imparțiale, informații practice și asistență cu privire la toate aspectele programului, inclusiv la procedura de depunere a candidaturii. |
Amendamentul 103
Propunere de regulament
Articolul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 19 |
eliminat |
|
Procedura comitetului |
|
|
1. Comisia este asistată de un comitet. Acesta este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011. |
|
|
2. În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011. |
|
|
3. Comitetul se poate reuni în configurații specific, pentru a gestiona diferitele componente ale programului. |
|
Amendamentul 104
Propunere de regulament
Anexa -I (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||||
|
|
Anexa I |
||||||||||
|
|
Fondurile disponibile ale programului menționate la articolul 6 alineatul (1) se alocă după cum urmează: |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Amendamentul 105
Propunere de regulament
Anexa I
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Anexa I |
eliminat |
||
|
Activitățile programului |
|
||
|
Obiectivele specifice ale programului, menționate la articolul 2 alineatul (2), se vor realiza în special prin susținerea următoarelor activități: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amendamentul 106
Propunere de regulament
Anexa II – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul va fi monitorizat pe baza unui set de indicatori care măsoară gradul de îndeplinire a obiectivelor generale și specifice ale programului, pentru a reduce la minimum sarcinile și costurile administrative. În acest scop, se vor culege date cu privire la următorul set de indicatori-cheie: |
Programul va fi monitorizat pe baza unui set de indicatori de rezultat care măsoară gradul de îndeplinire a obiectivelor generale și specifice ale programului, pentru a reduce la minimum sarcinile și costurile administrative . După caz, indicatorii sunt defalcați în funcție de vârstă, sex și orice alte date care pot fi colectate (de exemplu, etnie, handicap și identitate de gen). În acest scop, se vor culege date cu privire la următorul set de indicatori-cheie: |
Amendamentul 107
Propunere de regulament
Anexa II – paragraful 1 – tabel
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Numărul de persoane care au participat la: |
Numărul de persoane , defalcate în funcție de sex și vârstă, care au participat la: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 108
Propunere de regulament
Anexa II – paragraful 1 – rândul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Comisia publică, de asemenea, următorii indicatori de performanță în fiecare an: |
Amendamentul 109
Propunere de regulament
Anexa II – paragraful 1 – rândul 1 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Numărul de cereri și de activități pentru care s-a acordat finanțare, defalcat în funcție de lista de la articolul 9 alineatul (1) și după componenta vizată |
Amendamentul 110
Propunere de regulament
Anexa II – paragraful 1 – rândul 1 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Nivelul de finanțare cerut de solicitanți și acordat, defalcat în funcție de lista de la articolul 9 alineatul (1) și după componenta vizată |
Amendamentul 111
Propunere de regulament
Anexa II – tabel – rândul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Numărul de rețele și de inițiative transnaționale care se concentrează asupra memoriei și a patrimoniului european, ca rezultat al intervenției programului |
Numărul de rețele și de inițiative transnaționale care se concentrează asupra acțiunilor de comemorare europene, a patrimoniului european și a dialogului civil european , ca rezultat al intervenției programului. |
Amendamentul 112
Propunere de regulament
Anexa II – tabel – rândul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Distribuția geografică a proiectelor |
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0468/2018).
(8) Regulamentul (UE) nr. 1381/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a programului „Drepturi, egalitate și cetățenie” pentru perioada 2014-2020 (JO L 354, 28.12.2013, p. 62).
(9) Regulamentul (UE) nr. 390/2014 al Consiliului din 14 aprilie 2014 de instituire a programului „Europa pentru cetățeni” pentru perioada 2014-2020 (JO L 115, 17.4.2014, p. 3).
(8) Regulamentul (UE) nr. 1381/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a programului „Drepturi, egalitate și cetățenie” pentru perioada 2014-2020 (JO L 354, 28.12.2013, p. 62).
(9) Regulamentul (UE) nr. 390/2014 al Consiliului din 14 aprilie 2014 de instituire a programului „Europa pentru cetățeni” pentru perioada 2014-2020 (JO L 115, 17.4.2014, p. 3).
(10) COM(2011)0173.
(11) JO C 378, 24.12.2013, p. 1.
(10) COM(2011)0173.
(11) JO C 378, 24.12.2013, p. 1.
(12) JO L 119, 4.5.2016, p. 1.
(13) JO L 119, 4.5.2016, p. 89.
(12) JO L 119, 4.5.2016, p. 1.
(13) JO L 119, 4.5.2016, p. 89.
(14) Regulamentul (UE) nr. 211/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind inițiativa cetățenească (JO L 65, 11.3.2011, p. 1).
(14) Regulamentul (UE) nr. 211/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind inițiativa cetățenească (JO L 65, 11.3.2011, p. 1).
(15) Directiva 2000/43/CE a Consiliului din 29 iunie 2000 de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică (JO L 180, 19.7.2000, p. 22).
(16) Directiva 2004/113/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 de aplicare a principiului egalității de tratament între femei și bărbați privind accesul la bunuri și servicii și furnizarea de bunuri și servicii (JO L 373, 21.12.2004, p. 37).
(17) Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă (JO L 204, 26.7.2006, p. 23).
(18) Directiva 2010/41/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind aplicarea principiului egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă și de abrogare a Directivei 86/613/CEE a Consiliului (JO L 180, 15.7.2010, p. 1).
(15) Directiva 2000/43/CE a Consiliului din 29 iunie 2000 de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică (JO L 180, 19.7.2000, p. 22).
(16) Directiva 2004/113/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 de aplicare a principiului egalității de tratament între femei și bărbați privind accesul la bunuri și servicii și furnizarea de bunuri și servicii (JO L 373, 21.12.2004, p. 37).
(17) Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă (JO L 204, 26.7.2006, p. 23).
(18) Directiva 2010/41/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind aplicarea principiului egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă și de abrogare a Directivei 86/613/CEE a Consiliului (JO L 180, 15.7.2010, p. 1).
(20) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului, JO L 248, 18.9.2013, p. 1.
(21) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p.1).
(22) Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(23) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(24) Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).
(20) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului, JO L 248, 18.9.2013, p. 1.
(21) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p. 1).
(22) Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(23) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(24) Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).
(25) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(25) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(26) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(1) Printre aceste activități se numără, de exemplu: culegerea de date și statistici; elaborarea de metodologii comune și, după caz, de indicatori sau criterii de referință; studii, cercetări, analize și anchete; evaluări; evaluarea impactului; elaborarea și publicarea de ghiduri, rapoarte și materiale cu scop educativ.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/671 |
P8_TA(2019)0041
Instrumentul european pentru securitate nucleară care completează Instrumentul de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 17 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de instituire a Instrumentului european pentru securitate nucleară, care completează Instrumentul de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională pe baza Tratatului Euratom (COM(2018)0462 – C8-0315/2018 – 2018/0245(NLE))
(Procedura de consultare)
(2020/C 411/52)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2018)0462), |
|
— |
având în vedere articolul 203 din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0315/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie și avizul Comisiei pentru afaceri externe (A8-0448/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei. |
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 3 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 5 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 6 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 6 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 7 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 7 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 7 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 8 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 15 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Obiectivul prezentului regulament este de a completa activitățile de cooperare din domeniul nuclear care sunt finanțate în temeiul [Regulamentului privind IVCDCI], în special pentru a sprijini promovarea unui nivel ridicat de securitate nucleară și de radioprotecție, precum și aplicarea unor controale de garanții nucleare eficace și eficiente asupra materialelor nucleare în țările terțe, pe baza activităților din cadrul Comunității și în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament. |
1. Obiectivul prezentului regulament este de a completa activitățile de cooperare din domeniul nuclear care sunt finanțate în temeiul [Regulamentului privind IVCDCI], în special pentru a sprijini promovarea unui nivel ridicat de securitate nucleară și de radioprotecție, precum și aplicarea unor controale de garanții nucleare eficace și eficiente asupra materialelor nucleare în țările terțe, pe baza cadrelor de reglementare și a celor mai bune practici din cadrul Comunității și în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament , și pentru a contribui la asigurarea unei utilizări exclusiv civile a materialelor nucleare și prin aceasta, a protecției cetățenilor și a mediului. În cadrul acestui obiectiv, prezentul regulament urmărește, de asemenea, să sprijine punerea în aplicare a transparenței în procesul de luare a deciziilor în domeniul nuclear de către autoritățile țărilor terțe. |
|
|
Cooperarea asigurată de Uniune în domeniul securității și al garanțiilor nucleare în temeiul prezentului regulament nu are ca scop promovarea energiei nucleare. |
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 – litera c b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În punerea în aplicare a prezentului regulament, se asigură atât consecvența, sinergia și complementaritatea cu Regulamentul (UE) nr. XXX/XXX privind IVCDCI, cu alte programe care se înscriu în acțiunea externă a Uniunii și cu alte politici și programe relevante ale Uniunii, cât și coerența politicilor din domeniul dezvoltării . |
1. În punerea în aplicare a prezentului regulament, se asigură atât consecvența, sinergia și complementaritatea cu Regulamentul (UE) nr. XXX/XXX privind IVCDCI, cu alte programe care se înscriu în acțiunea externă a Uniunii și cu alte politici și acte legislative relevante ale Uniunii, cum ar fi Directiva 2009/71/Euratom, Directiva 2011/70/Euratom și Directiva 2013/59/Euratom, obiectivele și valorile Uniunii și programele Uniunii, cum ar fi Programul pentru cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei Atomice de completare a programului Orizont Europa, precum și coerența politicilor pentru dezvoltare . |
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Comisia coordonează cooperarea cu țările terțe, cu organizațiile internaționale care au obiective similare, în special AIEA și OCDE/AEN. Această coordonare va permite Comunității și organizațiilor în cauză să evite orice suprapunere a acțiunilor și finanțărilor în țări terțe. De asemenea, Comisia implică autoritățile competente ale statelor membre și operatorii europeni în îndeplinirea acestei sarcini, crescând astfel calitatea expertizei europene în domeniul securității nucleare și al garanțiilor nucleare. |
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în perioada 2021-2027 este de 300 de milioane EUR în prețuri curente . |
Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în perioada 2021-2027 este de 266 de milioane EUR în prețuri constante . |
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acordurile de asociere, acordurile de parteneriat și cooperare, acordurile multilaterale și alte acorduri prin care se stabilește o relație cu caracter obligatoriu din punct de vedere juridic cu țările partenere, precum și concluziile Consiliului European și concluziile Consiliului, declarațiile summiturilor sau concluziile reuniunilor la nivel înalt cu țările partenere, comunicările Comisiei sau comunicările comune ale Comisiei și ale Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate constituie cadrul general de politică pentru punerea în aplicare a prezentului regulament. |
Acquis-ul comunitar privind securitatea nucleară și gestionarea în condiții de siguranță a combustibilului uzat și a deșeurilor radioactive, acordurile de asociere, acordurile de parteneriat și cooperare, acordurile multilaterale și alte acorduri prin care se stabilește o relație cu caracter obligatoriu din punct de vedere juridic cu țările partenere, precum și concluziile Consiliului European și concluziile Consiliului, declarațiile summiturilor sau concluziile reuniunilor la nivel înalt cu țările partenere, comunicările Comisiei sau comunicările comune ale Comisiei și ale Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate constituie cadrul general de politică pentru punerea în aplicare a prezentului regulament. |
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programele indicative multianuale au drept scop asigurarea unui cadru coerent pentru cooperarea dintre Comunitate și țara terță sau regiunea parteneră în cauză, în conformitate cu scopul general și domeniul de aplicare, cu obiectivele, principiile și politica Comunității și pe baza cadrului de politică menționat la articolul 5. |
2. Programele indicative multianuale au drept scop asigurarea unui cadru coerent pentru cooperarea dintre Comunitate și țara terță , regiunea parteneră sau organizația internațională în cauză, în conformitate cu scopul general și domeniul de aplicare, cu obiectivele, principiile și politica Comunității și pe baza cadrului de politică menționat la articolul 5. |
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Programele indicative multianuale constituie fundamentul general pentru cooperare și stabilesc obiectivele Comunității pentru cooperarea în temeiul prezentului regulament, ținând seama de nevoile țărilor vizate, de prioritățile Comunității, de situația internațională și de activitățile țărilor terțe respective. De asemenea, programele indicative multianuale precizează valoarea adăugată a cooperării și modul de evitare a suprapunerii cu alte programe și inițiative, în special cele ale organizațiilor internaționale care urmăresc obiective similare și ale marilor donatori. |
3. Programele indicative multianuale constituie fundamentul general pentru cooperare și stabilesc obiectivele Comunității pentru cooperarea în temeiul prezentului regulament, ținând seama de nevoile și circumstanțele țărilor vizate, de prioritățile Comunității, de situația internațională și de activitățile țărilor terțe respective. De asemenea, programele indicative multianuale precizează valoarea adăugată a cooperării și modul de evitare a suprapunerii cu alte programe și inițiative, în special cele ale organizațiilor internaționale care urmăresc obiective similare și ale marilor donatori. |
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Programele orientative multianuale au scopul de a angaja țările care beneficiază de asistență financiară în temeiul prezentului regulament să respecte angajamentele care decurg din acordurile cu Uniunea și Tratatul privind neproliferarea armelor nucleare, să se angajeze să respecte convențiile internaționale relevante, standardele de securitate nucleară și de protecție împotriva radiațiilor și să se angajeze să pună în aplicare recomandările și măsurile relevante, în condițiile celor mai înalte standarde de transparență și publicitate. |
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Programele indicative multianuale ar trebui să stabilească un cadru pentru o supraveghere calificată și independentă, pentru a mări nivelul de securitate nucleară a țărilor partenere. Ele ar putea include dispoziții care să sprijine autoritățile de reglementare în domeniul nuclear în efectuarea unor evaluări cuprinzătoare ale riscurilor și securității („teste de stres”) instalațiilor nucleare, pe baza acquis-ului comunitar în domeniul securității nucleare și al deșeurilor radioactive, precum și în punerea în aplicare a recomandărilor care decurg din aceste teste de stres și din monitorizarea aplicării măsurilor relevante, de exemplu în țările în curs de aderare, în țările candidate, în țările potențial candidate și în țările vizate de politica europeană de vecinătate. |
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Programele indicative multianuale sunt bazate pe un dialog cu țările sau regiunile partenere. |
5. Programele indicative multianuale sunt bazate pe un dialog cu țările sau regiunile partenere. În procesul de elaborare și înainte de adoptarea programelor, Comisia ar trebui să consulte Grupul european de reglementare pentru securitatea nucleară (ENSREG) și, dacă este cazul, autoritățile naționale competente ale statelor membre. |
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Comisia adoptă programele indicative multianuale în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 13 alineatul (2). Conform aceleiași proceduri, Comisia revizuiește și, dacă este necesar, actualizează respectivele programe indicative. |
6. Comisia adoptă programele indicative multianuale în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 13 alineatul (2). Comisia le evaluează la jumătatea perioadei și, conform aceleiași proceduri, dacă este necesar, revizuiește și actualizează respectivele programe indicative. |
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 3 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 11 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 11a |
|
|
Criterii aplicabile cooperării internaționale în materie de securitate nucleară |
|
|
1. O înțelegere comună și un acord reciproc între țara terță și Comunitate sunt confirmate printr-o solicitare oficială adresată Comisiei, prin care guvernul respectiv își asumă obligații. |
|
|
2. Țările terțe care doresc să coopereze cu Comunitatea sunt membre ale Tratatului de neproliferare a armelor nucleare și ar trebui să aibă un protocol adițional sau un acord de garanții nucleare cu Agenția Internațională pentru Energie Atomică suficiente pentru a oferi garanții credibile că materialele nucleare declarate nu sunt folosite decât pentru activitățile nucleare pașnice și că nu există materiale sau activități nucleare nedeclarate în statul respectiv. Aceste țări subscriu pe deplin la principiile fundamentale de securitate, astfel cum sunt prevăzute în standardele de securitate ale AIEA, și sunt părți la convențiile relevante, precum Convenția privind securitatea nucleară din 1994 și Convenția comună privind securitatea managementului combustibilului uzat și securitatea managementului deșeurilor radioactive sau au luat măsuri care demonstrează un angajament ferm de aderare la convențiile respective. În cazul unei cooperări active, acest angajament se evaluează anual, ținând seama de rapoartele naționale și de alte documente privind implementarea convențiilor relevante. Pe baza evaluării respective, se ia o decizie privind continuarea cooperării. În cazuri de urgență, se dă dovadă în mod excepțional de flexibilitate la aplicarea acestor principii. |
|
|
3. Pentru a asigura și monitoriza conformitatea cu obiectivele de cooperare din prezentul regulament, țara terță beneficiară acceptă evaluarea acțiunilor întreprinse în temeiul alineatului (2). Evaluarea permite monitorizarea și verificarea conformității cu obiectivele convenite și poate fi o condiție pentru continuarea plății contribuției Comunității. |
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(1) Monitorizarea, raportarea și evaluarea se efectuează în conformitate cu articolul 31 alineatele (2), (4), (5) și (6), precum și cu articolele 32 și 36 din Regulamentul (UE) nr. XXX/XXX privind IVCDCI. |
(1) Monitorizarea, raportarea și evaluarea se efectuează în conformitate cu articolul 31 alineatele (2), (4), (5) și (6), precum și cu articolele 32 și 36 din Regulamentul (UE) nr. XXX/XXX privind IVCDCI. După consultarea ENSREG, în cadrul comisiei Instrumentului european pentru cooperarea internațională în materie de securitate nucleară se discută evaluări specifice, menționate la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. XXX/XXX privind IVCDCI, legate de securitatea nucleară, protecția și garanțiile împotriva radiațiilor, care se prezintă Parlamentului European. |
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 2 – litera b a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 12 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 12a Transparență Comisia și țările terțe care cooperează cu Uniunea în cadrul acestui Instrument se asigură că informațiile necesare privind măsurile de siguranță nucleară întreprinse în aceste țări terțe cu ajutorul Instrumentului și în ceea ce privește standardele lor de siguranță nucleară în general sunt puse la dispoziția lucrătorilor și a publicului larg, acordând o atenție specială autorităților locale, populației și părților interesate aflate în vecinătatea unei instalații nucleare. Această obligație cuprinde și garanția că autoritatea de reglementare competentă și deținătorii de licențe furnizează informații în domeniile lor de competență. Informațiile sunt puse la dispoziția publicului în conformitate cu legislația și instrumentele internaționale relevante, cu condiția ca acest fapt să nu pună în pericol alte interese prioritare, precum securitatea, recunoscute prin legislația și instrumentele internaționale relevante. |
(24) Regulamentul (Euratom) nr. 237/2014 al Consiliului din 13 decembrie 2013 privind instituirea unui instrument pentru cooperarea în materie de securitate nucleară (JO L 77, 15.3.2014, p. 109).
(24) Regulamentul (Euratom) nr. 237/2014 al Consiliului din 13 decembrie 2013 privind instituirea unui instrument pentru cooperarea în materie de securitate nucleară (JO L 77, 15.3.2014, p. 109).
Joi, 31 ianuarie 2019
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/692 |
P8_TA(2019)0047
Codul vamal al Uniunii: includerea comunei italiene Campione d'Italia și a apelor italiene ale lacului Lugano în teritoriul vamal al Uniunii ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (COM(2018)0259 – C8-0180/2018 – 2018/0123(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/53)
Parlamentului European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0259), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolele 33, 114 și 207 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de Comisie (C8-0180/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 12 iulie 2018 (1), |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 12 decembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor (A8-0368/2018), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2018)0123
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 31 ianuarie 2019 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/474.)
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/693 |
P8_TA(2019)0048
Norme referitoare la plățile directe și la sprijinul pentru dezvoltarea rurală în anii 2019 și 2020 ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013 și (UE) nr. 1307/2013 în ceea ce privește anumite norme referitoare la plățile directe și la sprijinul pentru dezvoltarea rurală în anii 2019 și 2020 (COM(2018)0817 – C8-0506/2018 – 2018/0414(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/54)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0817), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2), articolul 42 și articolul 43 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0506/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
după consultarea Comitetului Economic și Social European, |
|
— |
având în vedere angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 14 ianuarie 2019, de a aproba poziția Parlamentului European în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală (A8-0018/2019), |
|
A. |
întrucât din motive de urgență se justifică efectuarea votului înainte de expirarea termenului de opt săptămâni prevăzut la articolul 6 din Protocolul nr. 2 privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității, |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2018)0414
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 31 ianuarie 2019 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013 și (UE) nr. 1307/2013 în ceea ce privește anumite norme referitoare la plățile directe și la sprijinul pentru dezvoltarea rurală în anii 2019 și 2020
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/288.)
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/694 |
P8_TA(2019)0049
Aderarea Republicii Dominicane la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului de autorizare a Austriei, a Ciprului, a Croației, a Luxemburgului, a Portugaliei, a României și a Regatului Unit să accepte, în interesul Uniunii Europene, aderarea Republicii Dominicane la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii (COM(2018)0526 – C8-0376/2018 – 2018/0276(NLE))
(Procedura de consultare)
(2020/C 411/55)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2018)0526), |
|
— |
având în vedere articolul 38 al patrulea paragraf din Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii, |
|
— |
având în vedere articolul 81 alineatul (3) și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (b) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C8-0376/2018), |
|
— |
având în vedere avizul Curții de Justiție (1) privind competența externă exclusivă a Uniunii Europene pentru o declarație de acceptare a aderării la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii, |
|
— |
având în vedere articolul 78c și articolul 108 alineatul (8) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0451/2018), |
|
1. |
aprobă autorizarea Austriei, a Ciprului, a Croației, a Luxemburgului, a Portugaliei, a României și a Regatului Unit să accepte, în interesul Uniunii Europene, aderarea Republicii Dominicane la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului, Comisiei și guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și Biroului permanent al Conferinței de la Haga privind dreptul internațional privat. |
(1) Avizul Curții de Justiție din 14 octombrie 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/695 |
P8_TA(2019)0050
Aderarea Ecuadorului și a Ucrainei la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului de autorizare a Austriei să accepte, în interesul Uniunii Europene, aderarea Ecuadorului și a Ucrainei la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii (COM(2018)0527 – C8-0375/2018 – 2018/0277(NLE))
(Procedura de consultare)
(2020/C 411/56)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2018)0527), |
|
— |
având în vedere articolul 38 al patrulea paragraf din Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii, |
|
— |
având în vedere articolul 81 alineatul (3) și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (b) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C8-0375/2018), |
|
— |
având în vedere avizul Curții de Justiție (1) privind competența externă exclusivă a Uniunii Europene pentru o declarație de acceptare a aderării la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii, |
|
— |
având în vedere articolul 78c și articolul 108 alineatul (8) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0452/2018), |
|
1. |
aprobă autorizarea Austriei să accepte, în interesul Uniunii Europene, aderarea Ecuadorului și a Ucrainei la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului, Comisiei și guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și Biroului permanent al Conferinței de la Haga privind dreptul internațional privat. |
(1) Avizul Curții de Justiție din 14 octombrie 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/696 |
P8_TA(2019)0051
Aderarea Hondurasului la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului de autorizare a Austriei și a României să accepte, în interesul Uniunii Europene, aderarea Hondurasului la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii (COM(2018)0528 – C8-0377/2018 – 2018/0278(NLE))
(Procedura de consultare)
(2020/C 411/57)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2018)0528), |
|
— |
având în vedere articolul 38 al patrulea paragraf din Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii, |
|
— |
având în vedere articolul 81 alineatul (3) și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (b) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C8-0377/2018), |
|
— |
având în vedere avizul Curții de Justiție (1) privind competența externă exclusivă a Uniunii Europene pentru o declarație de acceptare a aderării la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii, |
|
— |
având în vedere articolul 78c și articolul 108 alineatul (8) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisia pentru afaceri juridice (A8-0457/2018), |
|
1. |
aprobă autorizarea Austriei și a României să accepte, în interesul Uniunii Europene, aderarea Hondurasului la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului, Comisiei și guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și Biroului permanent al Conferinței de la Haga privind dreptul internațional privat. |
(1) Avizul Curții de Justiție din 14 octombrie 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/697 |
P8_TA(2019)0052
Aderarea Belarusului și a Uzbekistanului la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului de autorizare a Austriei, a Luxemburgului și a României să accepte, în interesul Uniunii Europene, aderarea Belarusului și a Uzbekistanului la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii (COM(2018)0530 – C8-0378/2018 – 2018/0279(NLE))
(Procedura de consultare)
(2020/C 411/58)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2018)0530), |
|
— |
având în vedere articolul 38 al patrulea paragraf din Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii, |
|
— |
având în vedere articolul 81 alineatul (3) și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (b) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C8-0378/2018), |
|
— |
având în vedere avizul Curții de Justiție (1) privind competența externă exclusivă a Uniunii Europene pentru o declarație de acceptare a aderării la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii, |
|
— |
având în vedere articolul 78c și articolul 108 alineatul (8) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0458/2018), |
|
1. |
aprobă autorizarea Austriei, a Luxemburgului și a României să accepte, în interesul Uniunii Europene, aderarea Belarusului și a Uzbekistanului la Convenția de la Haga din 1980 asupra aspectelor civile ale răpirii internaționale de copii; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului, Comisiei și guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și Biroului permanent al Conferinței de la Haga privind dreptul internațional privat. |
(1) Avizul Curții de Justiție din 14 octombrie 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/698 |
P8_TA(2019)0053
Asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană, inclusiv relațiile dintre Uniunea Europeană și Groenlanda și Regatul Danemarcei *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană, inclusiv relațiile dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Groenlanda și Regatul Danemarcei, pe de altă parte („Decizia de asociere peste mări”) (COM(2018)0461 – C8-0379/2018 – 2018/0244(CNS))
(Procedura legislativă specială – consultare)
(2020/C 411/59)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2018)0461), |
|
— |
având în vedere articolul 203 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0379/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru dezvoltare (A8-0480/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
Amendamentul 1
Propunere de decizie
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de decizie
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de decizie
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de decizie
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de decizie
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de decizie
Considerentul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de decizie
Considerentul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de decizie
Considerentul 32
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 9
Propunere de decizie
Articolul 1 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Prezenta decizie instituie asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări („TTPM”) la Uniune („asocierea”), care constituie un parteneriat, în temeiul articolului 198 din TFUE, în vederea sprijinirii dezvoltării durabile a TTPM, precum și a promovării valorilor și a standardelor Uniunii în întreaga lume. |
1. Prezenta decizie instituie asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări („TTPM”) la Uniune („asocierea”), care constituie un parteneriat, în temeiul articolului 198 din TFUE, în vederea sprijinirii dezvoltării durabile a TTPM, precum și a promovării valorilor , a principiilor și a standardelor Uniunii în întreaga lume. |
Amendamentul 10
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Asocierea dintre Uniune și TTPM se bazează pe obiective, principii și valori comune TTPM, statelor membre de care acestea sunt legate și Uniunii. |
1. Asocierea dintre Uniune și TTPM se bazează pe obiective, principii și valori comune TTPM, statelor membre de care acestea sunt legate și Uniunii. Ea contribuie la îndeplinirea obiectivelor de dezvoltare durabilă, astfel cum sunt definite în Agenda 2030, precum și la transpunerea în practică a Acordului de la Paris privind clima. |
Amendamentul 11
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. În punerea în aplicare a prezentei decizii, partenerii se bazează pe principiile transparenței și subsidiarității și pe nevoia de eficiență și abordează în mod egal cei trei piloni ai dezvoltării durabile a TTPM: dezvoltarea economică, dezvoltarea socială și protecția mediului. |
3. În punerea în aplicare a prezentei decizii, partenerii se bazează pe principiile transparenței și subsidiarității și pe nevoia de eficiență și abordează în mod egal cei trei piloni ai dezvoltării durabile a TTPM: dezvoltarea economică, dezvoltarea socială și culturală și protecția mediului. |
Amendamentul 12
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Obiectivul general al prezentei decizii este promovarea dezvoltării economice și sociale a TTPM și stabilirea de relații economice strânse între acestea și Uniune, în ansamblu. Asocierea urmărește acest obiectiv general, prin consolidarea competitivității TTPM, prin întărirea rezilienței TTPM, prin reducerea vulnerabilității acestora în domeniul economic și al mediului, precum și prin promovarea cooperării dintre TTPM și alți parteneri. |
4. În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) și cu articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană, precum și cu articolul 198 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, obiectivul general al prezentei decizii este promovarea dezvoltării economice și sociale a TTPM și stabilirea de relații economice strânse între acestea și Uniune, în ansamblu. |
Amendamentul 13
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 5 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 14
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 5 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 5 – litera ba (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 16
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 5 – litera bb (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 17
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 5 – litera bc (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 18
Propunere de decizie
Articolul 3 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. În urmărirea acestor obiective, asocierea respectă principiile fundamentale ale libertății , democrației, drepturilor omului și libertăților fundamentale, statului de drept, bunei guvernanțe și dezvoltării durabile, toate aceste principii fiind comune TTPM și statelor membre de care acestea sunt legate. |
6. În urmărirea acestor obiective, asocierea respectă principiile fundamentale ale democrației , unei abordări bazate pe dreptul care înglobează toate drepturile omului și libertățile fundamentale, statului de drept, bunei guvernanțe și dezvoltării durabile, toate aceste principii fiind comune TTPM și statelor membre de care acestea sunt legate. Același lucru este valabil și pentru principiul nediscriminării din motive de sex, rasă, origine etnică, religie, handicap, vârstă sau orientare sexuală și pentru cel al egalității de gen. |
Amendamentul 19
Propunere de decizie
Articolul 4 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Date fiind capacitățile administrative și de resurse umane limitate ale TTPM, Comisia ține cont de ele în mod corespunzător în cadrul procesului de programare și de transpunere în practică, în special la adoptarea orientărilor sale. |
Amendamentul 20
Propunere de decizie
Articolul 5 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de decizie
Articolul 5 – alineatul 2 – litera aa (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 22
Propunere de decizie
Articolul 5 – alineatul 2 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de decizie
Articolul 5 – alineatul 2 – litera ha (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 24
Propunere de decizie
Articolul 7 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. În acest scop, Uniunea și TTPM pot face schimb de informații și de cele mai bune practici sau pot stabili orice altă formă de strânsă cooperare și coordonare cu alți parteneri în contextul participării TTPM la organizații regionale și internaționale, după caz, prin intermediul unor acorduri internaționale. |
2. În acest scop, Uniunea și TTPM pot face schimb de informații și de cele mai bune practici sau pot stabili orice altă formă de strânsă cooperare și coordonare cu alți parteneri în contextul participării TTPM la organizații regionale și internaționale, după caz, prin intermediul unor acorduri internaționale , pentru a contribui la buna integrare a TTPM în mediile lor geografice respective . |
Amendamentul 25
Propunere de decizie
Articolul 7 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Asocierea are drept obiectiv sprijinirea cooperării dintre TTPM și alți parteneri în domeniile de cooperare prevăzute în partea a II-a și în partea a III-a din prezenta decizie. În acest sens, obiectivul asocierii este promovarea cooperării TTPM cu regiunile ultraperiferice, menționate la articolul 349 din TFUE, și cu vecinii TTPM, care aparțin sau nu grupului de state sau de teritorii ACP. Pentru a atinge acest obiectiv, Uniunea îmbunătățește coordonarea și sinergiile dintre programele relevante ale UE. De asemenea, Uniunea depune eforturi pentru a asocia TTPM în cadrul instanțelor sale de dialog cu țările învecinate TTPM, indiferent dacă acestea aparțin sau nu grupului de state sau de teritorii ACP, precum și cu regiunile ultraperiferice, după caz. |
3. Asocierea are drept obiectiv sprijinirea cooperării dintre TTPM și alți parteneri în domeniile de cooperare prevăzute în partea a II-a și în partea a III-a din prezenta decizie. În acest sens, obiectivul asocierii este promovarea cooperării TTPM cu regiunile ultraperiferice, menționate la articolul 349 din TFUE, și cu vecinii TTPM, care aparțin sau nu grupului de state sau de teritorii ACP. Pentru a atinge acest obiectiv, Uniunea îmbunătățește coordonarea și sinergiile dintre programele relevante ale UE. Uniunea asociază TTPM în cadrul instanțelor sale de dialog cu țările învecinate TTPM, indiferent dacă acestea aparțin sau nu grupului de state sau de teritorii ACP, precum și cu regiunile ultraperiferice, după caz propunând să li se acorde statutul de observator . |
Amendamentul 26
Propunere de decizie
Articolul 7 – alineatul 4 – litera aa (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 27
Propunere de decizie
Articolul 9 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Tratamente specifice |
Tratamente specifice pentru TTPM izolate |
Amendamentul 28
Propunere de decizie
Articolul 9 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 9a Tratamente specifice pentru TTPM cel mai puțin dezvoltate 1. Asocierea ține cont de diversitatea TTPM în ceea ce privește nivelul lor de dezvoltare și constrângerile lor structurale. 2. Pentru TTPM cel mai puțin dezvoltate se stabilește un tratament specific. 3. Pentru a permite TTPM cel mai puțin dezvoltate să recupereze întârzierea în materie de dezvoltare și să facă față constrângerilor lor structurale permanente, particularitățile lor sunt în luate în considerare în mod adecvat la stabilirea cuantumului ajutorului financiar, precum și a condițiilor conexe acestui ajutor. 4. TTPM considerat cel mai puțin dezvoltat este Wallis și Futuna. |
Amendamentul 29
Propunere de decizie
Articolul 10 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Asocierea se bazează pe un dialog și pe consultări ample privind aspecte de interes reciproc între TTPM, statele membre de care acestea sunt legate și Comisie, precum și, dacă este cazul, Banca Europeană de Investiții (BEI). |
1. Asocierea se bazează pe un dialog și pe consultări ample privind aspecte de interes reciproc între TTPM, statele membre de care acestea sunt legate, Comisie și Parlamentul European , precum și, dacă este cazul, Banca Europeană de Investiții (BEI). |
Amendamentul 30
Propunere de decizie
Articolul 12 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Responsabilitățile actorilor neguvernamentali |
Responsabilitățile societății civile și ale actorilor neguvernamentali |
Amendamentul 31
Propunere de decizie
Articolul 12 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Actorii neguvernamentali pot juca un rol în schimbul de informații și în consultările privind cooperarea, în special în ceea ce privește pregătirea și punerea în aplicare a asistenței, a proiectelor sau a programelor în materie de cooperare. Aceștia pot primi o delegare a competențelor în materie de gestionare financiară pentru punerea în aplicare a unor astfel de proiecte sau programe, în vederea sprijinirii inițiativelor locale de dezvoltare. |
1. Societatea civilă, sectorul privat și actorii neguvernamentali pot juca un rol în schimbul de informații și în consultările privind cooperarea, în special în ceea ce privește pregătirea și punerea în aplicare a asistenței, a proiectelor sau a programelor în materie de cooperare. Aceștia pot primi o delegare a competențelor în materie de gestionare financiară pentru punerea în aplicare a unor astfel de proiecte sau programe, în vederea sprijinirii inițiativelor locale de dezvoltare. |
Amendamentul 32
Propunere de decizie
Articolul 13 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Dialogul permite TTPM să se implice pe deplin în punerea în aplicare a asocierii. |
3. Dialogul permite TTPM să se implice pe deplin în punerea în aplicare a asocierii , dar și în definirea și în transpunerea în practică a strategiilor regionale ale Uniunii în zonele în care sunt situate TTPM . |
Amendamentul 33
Propunere de decizie
Articolul 13 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Dialogul se concentrează, printre altele, pe chestiuni politice specifice de interes reciproc sau general pentru atingerea obiectivelor asocierii. |
4. Dialogul se concentrează, printre altele, pe chestiuni politice specifice de interes reciproc sau general pentru atingerea atât a obiectivelor asocierii , cât și a obiectivelor de dezvoltare durabilă . |
Amendamentul 34
Propunere de decizie
Articolul 13 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Dialogul cu Groenlanda furnizează, în special, baza pentru o colaborare și un dialog ample în domenii ce vizează, printre altele, energia, schimbările climatice, mediul înconjurător, resursele naturale, inclusiv materiile prime și stocurile de pește, transportul maritim, cercetarea și inovarea, precum și dimensiunea arctică a acestor chestiuni. |
5. Dialogul cu Groenlanda furnizează, în special, baza pentru o colaborare și un dialog ample în domenii ce vizează, printre altele, educația, energia, schimbările climatice, mediul înconjurător , natura , resursele naturale, inclusiv materiile prime și stocurile de pește, transportul maritim, cercetarea și inovarea, precum și dimensiunea arctică a acestor chestiuni. |
Amendamentul 35
Propunere de decizie
Articolul 13 – alineatul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
5a. Dialogul cu TTPM din Insulele Caraibe servește, în special, la consolidarea strategiei europene din regiunea Caraibilor și la cooperarea în chestiuni legate de biodiversitate, de schimbările climatice, de gestionarea durabilă a resurselor, de prevenirea și de gestionarea riscurilor de dezastre, de dimensiunea socială, precum și de promovarea bunei guvernanțe, în special în domeniul fiscal și al combaterii criminalității organizate. |
Amendamentul 36
Propunere de decizie
Articolul 13 – alineatul 5 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
5b. Dialogul cu TTPM din zona Pacificului servește, în special, la definirea și transpunerea în practică a unei strategii europene ambițioase în regiunea Pacificului, printr-o consolidare a prezenței europene, și la cooperarea, în particular, în domeniul social, precum și în domenii legate de gestionarea durabilă a resurselor, de schimbările climatice, de energie, mediu și economia albastră. |
Amendamentul 37
Propunere de decizie
Articolul 14 – alineatul 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 38
Propunere de decizie
Articolul 14 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de decizie
Partea II – capitolul 1 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
CHESTIUNI DE MEDIU, SCHIMBĂRI CLIMATICE, OCEANE ȘI REDUCEREA DEZASTRELOR |
CHESTIUNI DE MEDIU, SCHIMBĂRI CLIMATICE, OCEANE ȘI REDUCEREA RISCURILOR DE DEZASTRE |
Amendamentul 40
Propunere de decizie
Articolul 15 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În contextul asocierii, cooperarea în domeniul mediului, al schimbărilor climatice și al reducerii riscurilor de dezastre se poate referi la: |
În contextul asocierii, cooperarea în domeniul mediului, al schimbărilor climatice, al reducerii riscurilor de dezastre și al îmbunătățirii rezilienței se poate referi la: |
Amendamentul 41
Propunere de decizie
Articolul 15 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 42
Propunere de decizie
Articolul 16 – paragraful 1 – litera ea (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 43
Propunere de decizie
Articolul 17 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În contextul asocierii, cooperarea în domeniul gestionării durabile a pădurilor poate viza promovarea conservării și a gestionării durabile a pădurilor, inclusiv rolul acestora în ceea ce privește protejarea mediului înconjurător împotriva eroziunii, controlul deșertificării, împădurirea și gestionarea exporturilor de lemn. |
În contextul asocierii, cooperarea în domeniul gestionării durabile a pădurilor poate viza promovarea conservării și a gestionării durabile a pădurilor, inclusiv rolul acestora în ceea ce privește protejarea mediului înconjurător împotriva eroziunii, controlul deșertificării, împădurirea, gestionarea exporturilor de lemn și combaterea exploatării forestiere ilegale . |
Amendamentul 44
Propunere de decizie
Articolul 18 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 45
Propunere de decizie
Articolul 23 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de decizie
Articolul 24 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 47
Propunere de decizie
Partea II – capitolul 4 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
TINERETUL, EDUCAȚIA, FORMAREA, SĂNĂTATEA, OCUPAREA FORȚEI DE MUNCĂ, SECURITATEA SOCIALĂ, SIGURANȚA ALIMENTARĂ ȘI SECURITATEA ALIMENTARĂ |
TINERETUL, FEMEILE, EDUCAȚIA, FORMAREA, SĂNĂTATEA, OCUPAREA FORȚEI DE MUNCĂ, SECURITATEA SOCIALĂ, SIGURANȚA ALIMENTARĂ ȘI SECURITATEA ALIMENTARĂ |
Amendamentul 48
Propunere de decizie
Articolul 32 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Uniunea și TTPM cooperează pentru a asigura participarea activă a tinerilor pe piața muncii, cu scopul de a combate șomajul în rândul tinerilor. |
Amendamentul 49
Propunere de decizie
Articolul 32 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 32a Egalitatea de gen 1. Uniunea asigură promovarea egalității de gen și a echității între bărbații și femeile din TTPM, precum și a emancipării femeilor și a egalității de șanse politice și economice pentru acestea. 2. Asocierea are drept obiectiv protejarea drepturilor femeilor și fetelor, în special împotriva oricărei forme de violență. 3. Asocierea vizează, de asemenea, promovarea emancipării femeilor, în special în rolul lor de vectori ai dezvoltării durabile și în mediul economic și financiar. Toate inițiativele vor trebui să încorporeze dimensiunea de gen. |
Amendamentul 50
Propunere de decizie
Articolul 33 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 51
Propunere de decizie
Articolul 33 – alineatul 1 – litera ba (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 52
Propunere de decizie
Articolul 38 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Arta spectacolului |
Artele plastice |
Amendamentul 53
Propunere de decizie
Articolul 38 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În contextul asocierii, cooperarea în domeniul artei spectacolului se poate referi la: |
În contextul asocierii, cooperarea în domeniul artelor plastice se poate referi la: |
Amendamentul 54
Propunere de decizie
Articolul 38 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 55
Propunere de decizie
Articolul 38 – paragraful 1 – litera aa (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 56
Propunere de decizie
Articolul 39 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În contextul asocierii, cooperarea în ceea ce privește patrimoniul cultural material și imaterial și monumentele istorice are drept scop să permită promovarea schimburilor de experiență și de cele mai bune practici, prin |
În contextul asocierii, cooperarea în ceea ce privește patrimoniul cultural material și imaterial și monumentele istorice are drept scop să permită promovarea schimburilor de experiență și de cele mai bune practici și valorizarea durabilă a siturilor , prin |
Amendamentul 57
Propunere de decizie
Articolul 39 – paragraful 1 – litera da (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 58
Propunere de decizie
Partea II – capitolul 6 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
COMBATEREA CRIMINALITĂȚII ORGANIZATE |
PROMOVAREA STATULUI DE DREPT |
Amendamentul 59
Propunere de decizie
Articolul 40 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 40a Promovarea statului de drept 1. Asocierea are ca scop să promoveze principiile democrației, statului de drept și respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale pe care se bazează, pe calea dialogului și a cooperării dintre Uniune și TTPM. 2. TTPM, în calitate de avanpost al Uniunii, sunt actori majori ai difuzării valorilor și principiilor Uniunii în regiunea lor respectivă. |
Amendamentul 60
Propunere de decizie
Articolul 41 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Combaterea criminalității organizate, a traficului de persoane, a abuzului sexual asupra copiilor și a exploatării sexuale a copiilor, a terorismului și a corupției |
Combaterea criminalității organizate, a traficului de persoane, a abuzului sexual asupra copiilor și a exploatării sexuale a copiilor, a terorismului și a corupției și măsurile de prevenire aferente |
Amendamentul 61
Propunere de decizie
Articolul 41 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În contextul asocierii, cooperarea în domeniul criminalității organizate poate include: |
1. În contextul asocierii, cooperarea în domeniul criminalității organizate și măsurile de prevenire aferente pot include: |
Amendamentul 62
Propunere de decizie
Articolul 42 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 42a Negocierea acordurilor comerciale cu țări terțe În cazul în care negocierea de acorduri comerciale sau în domeniul pescuitului cu țări terțe amenință să provoace un prejudiciu grav integrării regionale sau unor sectoare sensibile ale TTPM, Comisia efectuează o evaluare a impactului, luând în considerare impactul cumulat al acestor acorduri asupra economiilor TTPM. După realizarea evaluării menționate anterior, Comisia transmite rezultatele evaluării Parlamentului European, Consiliului, precum și autorităților guvernamentale și locale ale TTPM înainte de încheierea acordurilor internaționale în cauză. |
Amendamentul 63
Propunere de decizie
Articolul 53 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Cooperarea în ceea ce privește aspectele legate de comerț vizează susținerea obiectivelor finale ale Convenției-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (CCONUSC) și a punerii în aplicare a Acordului de la Paris. Aceasta poate fi extinsă și la cooperarea referitoare la alte acorduri multilaterale în domeniul mediului legate de comerț, cum ar fi Convenția privind comerțul cu specii pe cale de dispariție. |
2. Cooperarea în ceea ce privește aspectele legate de comerț vizează susținerea obiectivelor finale ale Convenției-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (CCONUSC) , precum și a punerii în aplicare a Acordului de la Paris și a obiectivelor de dezvoltare durabilă . Aceasta poate fi extinsă și la cooperarea referitoare la alte acorduri multilaterale în domeniul mediului legate de comerț, cum ar fi Convenția privind comerțul cu specii pe cale de dispariție. |
Amendamentul 64
Propunere de decizie
Articolul 59 – paragraful 1 – punctul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. ajutoarele acordate de către o țară sau un teritoriu de peste mări prin intermediul resurselor de stat care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi, în măsura în care aceste ajutoare au un efect negativ semnificativ asupra schimburilor comerciale sau a investițiilor. |
eliminat |
Amendamentul 65
Propunere de decizie
Articolul 70 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Uniunea și TTPM depun toate eforturile pentru a asigura implementarea și aplicarea pe teritoriul lor a standardelor convenite la nivel internațional în materie de reglementare și de supraveghere a sectorului serviciilor financiare și pentru combaterea fraudei fiscale și a evaziunii fiscale. Printre aceste standarde recunoscute la nivel internațional se numără „Principiile de bază pentru supravegherea eficientă a sectorului bancar” ale Comitetului de la Basel, „Principiile de bază în asigurări” ale Asociației internaționale a organismelor de supraveghere a asigurărilor, „Obiectivele și principiile de reglementare a valorilor mobiliare” ale Organizației Internaționale a Comisiilor de Valori Mobiliare, „Acordul privind schimbul de informații în domeniul fiscal” al OCDE, „Declarația privind transparența și schimbul de informații în scopuri fiscale” a G20, „Atributele-cheie ale regimurilor eficace de rezoluție a instituțiilor financiare” ale Consiliului pentru Stabilitate Financiară. |
Uniunea și TTPM depun toate eforturile pentru a asigura implementarea și aplicarea pe teritoriul lor a standardelor convenite la nivel internațional în materie de reglementare și de supraveghere a sectorului serviciilor financiare și pentru combaterea fraudei fiscale, a evaziunii fiscale și a evitării obligațiilor fiscale . Printre aceste standarde recunoscute la nivel internațional se numără „Principiile de bază pentru supravegherea eficientă a sectorului bancar” ale Comitetului de la Basel, „Principiile de bază în asigurări” ale Asociației internaționale a organismelor de supraveghere a asigurărilor, „Obiectivele și principiile de reglementare a valorilor mobiliare” ale Organizației Internaționale a Comisiilor de Valori Mobiliare, „Acordul privind schimbul de informații în domeniul fiscal” al OCDE, „Declarația privind transparența și schimbul de informații în scopuri fiscale” a G20, „Atributele-cheie ale regimurilor eficace de rezoluție a instituțiilor financiare” ale Consiliului pentru Stabilitate Financiară sau Convenția Națiunilor Unite împotriva criminalității transnaționale organizate și protocoalele aferente . |
Amendamentul 66
Propunere de decizie
Articolul 72 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 67
Propunere de decizie
Articolul 72 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 68
Propunere de decizie
Articolul 72 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 69
Propunere de decizie
Articolul 72 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Prezenta decizie poate contribui, de asemenea, la măsurile instituite în cadrul altor programe ale Uniunii, cu condiția ca respectivele contribuții să nu acopere aceleași costuri. În astfel de cazuri, programul de lucru care acoperă respectivele acțiuni stabilește care set de norme este aplicabil. |
Amendamentul 70
Propunere de decizie
Articolul 73 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pachetul financiar aferent programului pentru perioada 2021-2027 se stabilește la 500 000 000 EUR în prețuri curente. |
1. Pachetul financiar aferent programului pentru perioada 2021-2027 se stabilește la 669 000 000 EUR în prețuri curente. |
Amendamentul 71
Propunere de decizie
Articolul 74 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 72
Propunere de decizie
Articolul 74 – paragraful 1 – litera g
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 73
Propunere de decizie
Articolul 74 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 74a Principiu general Fără a aduce atingere prevederilor specifice din prezenta decizie, ajutorul financiar din partea Uniunii se acordă în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (1a) („Regulamentul financiar”) și cu obiectivele și cu principiile prezentei decizii. |
Amendamentul 74
Propunere de decizie
Articolul 75 – alineatul 3 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 75
Propunere de decizie
Articolul 75 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
4a. Finanțarea din partea Uniunii poate fi acordată prin intermediul tipurilor de finanțare prevăzute în Regulamentul financiar, în special prin: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
În cadrul ajutorului programabil, ajutorul financiar din partea Uniunii ia, în principal, forma unui sprijin bugetar pentru TTPM. |
||
|
|
Uniunea poate acorda asistență financiară, în conformitate cu Regulamentul financiar, și prin intermediul contribuțiilor la fondurile internaționale, regionale sau naționale, precum cele instituite sau gestionate de BEI, de statele membre, de țările și regiunile partenere sau de organizațiile internaționale, în scopul de a atrage finanțări comune de la mai mulți donatori, sau la fonduri instituite de unul sau mai mulți donatori pentru punerea în aplicare în comun a proiectelor. |
||
|
|
Asistența financiară a Uniunii este pusă în aplicare de Comisie, astfel cum se prevede în Regulamentul financiar, direct de către serviciile Comisiei, delegațiile Uniunii și agențiile executive, prin gestiune partajată cu statele membre, sau indirect, prin încredințarea sarcinilor de execuție bugetară către entitățile enumerate în Regulamentul financiar. Aceste entități asigură compatibilitatea cu politica externă a Uniunii și pot încredința sarcini de execuție bugetară altor entități, în condiții similare celor care se aplică în cazul Comisiei. |
||
|
|
Acțiunile finanțate pot fi puse în practică prin cofinanțări paralele sau cofinanțări mixte. În cazul unei cofinanțări paralele, o acțiune se împarte în mai multe componente clar identificabile care sunt finanțate, fiecare în parte, de diferiți parteneri ce asigură cofinanțarea, astfel încât destinația finală a finanțării să poată fi întotdeauna identificată. În cazul unei cofinanțări comune, costul total al acțiunii se repartizează între partenerii care asigură cofinanțarea, iar resursele sunt puse în comun, astfel încât nu mai este posibil să se identifice sursa finanțării unei activități date întreprinse în cadrul acțiunii. Într-un astfel de caz, publicarea a posteriori a acordurilor de grant și a contractelor de achiziții publice atribuite, prevăzută la articolul 38 din Regulamentul financiar, respectă normele entității responsabile, dacă este cazul. |
||
|
|
Finanțarea din partea Uniunii nu generează, nici nu declanșează colectarea de impozite, taxe sau alte impuneri specifice. |
Amendamentul 76
Propunere de decizie
Articolul 75 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 75 a |
|
|
Reportări, tranșe anuale, credite de angajament, rambursări și venituri generate de instrumentele financiare |
|
|
1. Pe lângă dispozițiile articolului 12 alineatul (2) din Regulamentul financiar, creditele de angajament și de plată neutilizate în cadrul prezentei decizii se reportează automat și pot fi angajate până la data de 31 decembrie a exercițiului financiar următor. Sumele reportate sunt primele utilizate în exercițiul financiar următor. Comisia informează Parlamentul European și Consiliul cu privire la creditele de angajament reportate în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul financiar. |
|
|
2. În plus față de normele stabilite la articolul 15 din Regulamentul financiar privind reconstituirea creditelor, creditele de angajament aferente sumei dezangajărilor survenite ca urmare a neexecutării totale sau parțiale a unei acțiuni în temeiul prezentei decizii sunt reconstituite în favoarea liniei bugetare de origine. Orice trimitere la articolul 15 din Regulamentul financiar care figurează la articolul 12 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de stabilire a cadrului financiar multianual este înțeleasă ca incluzând o trimitere la prezentul alineat în scopul prezentei decizii. |
|
|
3. Angajamentele bugetare pentru acțiuni care se desfășoară pe parcursul a mai mult de un exercițiu financiar se pot repartiza pe mai multe exerciții, în tranșe anuale, în conformitate cu articolul 112 alineatul (2) din Regulamentul financiar. |
|
|
Articolul 114 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul financiar nu se aplică în cazul acestor acțiuni multianuale. Comisia dezangajează în mod automat orice parte a unui angajament bugetar pentru o acțiune care, până la data de 31 decembrie a celui de al cincilea an care urmează anului angajamentului bugetar, nu a fost utilizată în scopul prefinanțării sau al efectuării de plăți intermediare sau pentru care nu s-a prezentat nicio declarație de cheltuieli certificată sau nicio cerere de plată. |
|
|
Alineatul (2) din prezentul articol se aplică, de asemenea, tranșelor anuale. |
Amendamentul 77
Propunere de decizie
Articolul 76 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 78
Propunere de decizie
Articolul 77 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Uniunea sprijină eforturile depuse de TTPM în ceea ce privește dezvoltarea unor date statistice fiabile în aceste domenii. |
2. Uniunea sprijină eforturile depuse de TTPM în ceea ce privește dezvoltarea unor date statistice fiabile și accesibile publicului în aceste domenii. |
Amendamentul 79
Propunere de decizie
Articolul 77 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Uniunea poate sprijini TTPM în eforturile lor de îmbunătățire a comparabilității indicatorilor lor macroeconomici. |
3. Uniunea poate sprijini TTPM în eforturile lor de îmbunătățire a comparabilității indicatorilor lor macroeconomici , în special facilitând analize ale PIB-ului TTPM, care se realizează utilizând paritatea puterii de cumpărare, dacă acestea sunt disponibile . |
Amendamentul 80
Propunere de decizie
Articolul 78 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. La inițiativa Comisiei, finanțarea acordată de Uniune poate acoperi cheltuielile de sprijin pentru punerea în aplicare a prezentei decizii și pentru atingerea obiectivelor sale, inclusiv cheltuielile de sprijin administrativ legate de activitățile de pregătire, urmărire, monitorizare, control, auditare și evaluare necesare pentru această punere în aplicare , precum și cheltuielile de la sediul central și cele aferente delegațiilor Uniunii pentru sprijinul administrativ necesar derulării programului, precum și pentru gestionarea operațiunilor finanțate în temeiul prezentei decizii, inclusiv a acțiunilor de informare și de comunicare, și pentru gestionarea sistemelor informatice și tehnologice ale întreprinderilor. |
1. La inițiativa Comisiei, finanțarea acordată de Uniune poate acoperi cheltuielile de sprijin pentru punerea în aplicare a prezentei decizii și pentru atingerea obiectivelor sale, inclusiv cheltuielile de sprijin administrativ legate de activitățile de pregătire, urmărire, monitorizare, control, auditare și evaluare necesare pentru această punere în aplicare. |
Amendamentul 81
Propunere de decizie
Articolul 79
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 79 |
eliminat |
|
Principiu general |
|
|
Cu excepția cazului în care se specifică altfel în prezenta decizie, asistența financiară din partea Uniunii este implementată în conformitate cu obiectivele și principiile prezentei decizii, cu Regulamentul financiar și cu [Regulamentul privind IVCDCI], în special titlul II, capitolul I, cu excepția articolului 13, a articolului 14 alineatele (1) și (4) și a articolului 15, capitolul III, cu excepția articolului 21 alineatul (1), alineatul (2) literele (a) și (b) și alineatul (3) și capitolul V, cu excepția articolului 31 alineatele (1), (4), (6) și (9) și a articolului 32 alineatul (3). Procedura prevăzută la articolul 80 din prezenta decizie nu se aplică acelor cazuri menționate la articolul 21 alineatul (2) litera (c) din [Regulamentul privind IVCDCI]. |
|
Amendamentul 82
Propunere de decizie
Articolul 79 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 79a |
||
|
|
Adoptarea documentelor de programare |
||
|
|
1. În cadrul parteneriatului dintre Uniune și TTPM, autoritățile din TTPM sunt responsabile pentru formularea și adoptarea politicilor sectoriale în principalele domenii de cooperare menționate în partea a II-a a prezentei decizii și asigură o monitorizare adecvată a acestora. |
||
|
|
În acest context, fiecare TTPM întocmește și prezintă un document de programare având drept obiect asigurarea dezvoltării durabile a teritoriului său. Acest document de programare furnizează un cadru coerent pentru cooperarea dintre Uniune și TTPM în cauză, respectând obiectivul general, domeniul de aplicare, obiectivele, principiile și politicile stabilite de Uniune. |
||
|
|
Fiecare document de programare cuprinde: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
2. Documentul de programare se bazează pe experiența dobândită și pe cele mai bune practici, precum și pe consultările și dialogul cu societatea civilă, autoritățile locale și alți actori, astfel încât să se asigure o implicare suficientă a acestora și, ulterior, asumarea de către acești actori a responsabilității pentru documentul orientativ de programare elaborat. |
||
|
|
3. Proiectul de document de programare face obiectul unui schimb de opinii între autoritățile din fiecare TTPM, statele membre de care acestea sunt legate din punct de vedere constituțional și Comisie. Autoritățile din TTPM sunt responsabile pentru finalizarea documentului de programare. Comisia specifică în orientările sale modalitățile în care TTPM ar trebui să realizeze programarea, cu scopul de a permite o aprobare rapidă a documentelor de programare. |
||
|
|
4. După finalizarea documentului de programare, acesta este evaluat de către Comisie, care verifică dacă respectivul document este coerent cu obiectivele prezentei decizii și cu politicile relevante ale Uniunii, precum și dacă acesta cuprinde toate elementele necesare pentru adoptarea deciziei anuale privind finanțarea. Autoritățile din TTPM furnizează toate informațiile necesare pentru efectuarea evaluării menționate mai sus, inclusiv rezultatele eventualelor studii de fezabilitate realizate. |
||
|
|
5. Documentul de programare este aprobat în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 88 alineatul (5) din prezenta decizie. |
||
|
|
Această procedură se aplică, de asemenea, reexaminărilor substanțiale care modifică semnificativ strategia sau programarea. |
||
|
|
Procedura de examinare nu se aplică în cazul modificărilor nesemnificative ale documentului orientativ de programare, prin care se fac adaptări tehnice, se realocă fonduri în limitele alocărilor orientative pentru fiecare domeniu prioritar sau prin care se majorează ori se reduce nivelul alocării inițiale orientative cu mai puțin de 20 %, cu condiția ca modificările respective să nu afecteze domeniile și obiectivele prioritare stabilite în documentul orientativ de programare. Comisia comunică astfel de modificări nesemnificative Parlamentului European și Consiliului în termen de o lună de la data adoptării deciziei în cauză. |
Amendamentul 83
Propunere de decizie
Articolul 79 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
|
Articolul 79b |
||||||||
|
|
Planuri de acțiune și măsuri |
||||||||
|
|
1. Comisia adoptă planuri de acțiune sau măsuri anuale sau multianuale. Aceste măsuri pot lua forma unor măsuri individuale, a unor măsuri speciale, a unor măsuri de sprijin sau a unor măsuri excepționale de asistență. Planurile de acțiune și măsurile precizează, pentru fiecare acțiune în parte, obiectivele urmărite, rezultatele preconizate și principalele activități, metodele de punere în aplicare, bugetul și toate cheltuielile de sprijin asociate acestora. |
||||||||
|
|
2. Planurile de acțiune se bazează pe documentele de programare. |
||||||||
|
|
3. Planurile de acțiune și măsurile se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 88 alineatul (5) din prezenta decizie. Nu este necesar să se aplice procedura menționată la alineatul (1) pentru: |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
În cazul planurilor de acțiune și măsurilor multianuale, pragurile prevăzute la alineatul (3) litera (a) și la alineatul (3) litera (b) punctul (iii) se aplică pe bază anuală. Planurile de acțiune și măsurile adoptate în temeiul prezentului alineat, cu excepția măsurilor excepționale de asistență, precum și modificările tehnice se comunică Parlamentului European și statelor membre în termen de o lună de la adoptarea lor. |
||||||||
|
|
4. Înainte de a adopta sau de a prelungi măsuri excepționale de asistență a căror valoare nu depășește 20 000 000 EUR, Comisia informează Consiliul cu privire la natura și obiectivele acestora și cu privire la cuantumurile financiare avute în vedere. Comisia informează Consiliul înainte de a proceda la orice modificare importantă de fond a măsurilor excepționale de asistență deja adoptate. Comisia ține seama de abordarea politică relevantă a Consiliului atât la planificarea, cât și la punerea în aplicare ulterioară a acestor măsuri, în interesul coerenței acțiunii externe a Uniunii. Comisia informează Parlamentul European în mod corespunzător și la timp cu privire la planificarea și punerea în aplicare a măsurilor excepționale de asistență în temeiul prezentului articol, inclusiv cu privire la cuantumurile financiare avute în vedere, și informează, de asemenea, Parlamentul European atunci când modifică sau prelungește în mod substanțial respectiva asistență. |
||||||||
|
|
5. În cazul în care sunt invocate motive imperioase de urgență justificate în mod corespunzător, cum ar fi crizele având drept cauză dezastrele naturale sau provocate de om sau amenințările iminente la adresa democrației, a statului de drept, a drepturilor omului sau a libertăților fundamentale, Comisia poate adopta planuri de acțiune și măsuri sau poate aduce modificări programelor de acțiune și măsurilor existente, în conformitate cu procedura menționată la articolul 88 alineatul (5). |
Amendamentul 84
Propunere de decizie
Articolul 80
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 80 |
eliminat |
|
Adoptarea programelor indicative multianuale, precum și a planurilor de acțiune și a măsurilor aferente |
|
|
Comisia adoptă, în temeiul prezentei decizii, sub forma unor „documente unice de programare”, programele indicative multianuale, astfel cum sunt menționate la articolul 12 din [Regulamentul privind IVCDCI], alături de planurile de acțiune și măsurile aferente menționate la articolul 19 din [Regulamentul privind IVCDCI], în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 88 alineatul (5) din prezenta decizie. Procedura se aplică, de asemenea, în cazul revizuirilor menționate la articolul 14 alineatul (3) din [Regulamentul privind IVCDCI] care au efectul de a modifica în mod semnificativ conținutul programului indicativ multianual. |
|
|
În ceea ce privește Groenlanda, planurile de acțiune și măsurile prevăzute la articolul 19 din [Regulamentul privind IVCDCI] pot fi adoptate separat de programele indicative multianuale. |
|
Amendamentul 85
Propunere de decizie
Articolul 81 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Autoritățile publice din TTPM sunt eligibile pentru a beneficia de sprijinul financiar prevăzut în prezenta decizie. |
1. Autoritățile publice din toate TTPM sunt eligibile pentru a beneficia de sprijinul financiar prevăzut în prezenta decizie. |
Amendamentul 86
Propunere de decizie
Articolul 81 – alineatul 2 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 87
Propunere de decizie
Articolul 82 – alineatul 1 – litera c – subpunctul iii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 88
Propunere de decizie
Articolul 83 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Persoanele fizice dintr-o țară sau dintr-un teritoriu de peste mări, astfel cum sunt definite la articolul 50, și, dacă este cazul, organismele și instituțiile publice și/sau private relevante dintr-o țară sau dintr-un teritoriu de peste mări sunt eligibile pentru a participa la programele Uniunii și pentru a beneficia de finanțare în cadrul acestora, sub rezerva normelor și a obiectivelor programelor și sub rezerva unor eventuale regimuri aplicabile statului membru de care țara respectivă sau teritoriul respectiv de peste mări este legat(ă). |
1. Persoanele fizice dintr-o țară sau dintr-un teritoriu de peste mări, astfel cum sunt definite la articolul 50, și, dacă este cazul, organismele și instituțiile publice și/sau private relevante dintr-o țară sau dintr-un teritoriu de peste mări sunt eligibile pentru a participa la ansamblul programelor Uniunii , inclusiv Fondul de Solidaritate al Uniunii Europene, și pentru a beneficia de finanțare în cadrul acestora, sub rezerva normelor și a obiectivelor programelor și sub rezerva unor eventuale regimuri aplicabile statului membru de care țara respectivă sau teritoriul respectiv de peste mări este legat(ă). |
Amendamentul 89
Propunere de decizie
Articolul 83 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Comisia asigură accesul efectiv și eficient al TTPM la toate programele și instrumentele de cooperare ale Uniunii cu alte țări, prevăzând măsuri specifice, dacă este necesar. |
|
|
În plus, Comisia asigură transparența informațiilor și vizibilitatea cererilor de propuneri lansate în cadrul diferitelor programe ale Uniunii, prin intermediul unui portal de acces actualizat și dedicat în mod specific TTPM. |
Amendamentul 90
Propunere de decizie
Articolul 83 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. TTPM informează Comisia cu privire la această participare la programele Uniunii , în fiecare an, începând cu anul 2022 . |
3. Pe baza informațiilor transmise de către TTPM, Comisia întocmește un raport anual cu privire la participarea TTPM la programele Uniunii. |
Amendamentul 91
Propunere de decizie
Articolul 86 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor prezentei decizii în direcția realizării obiectivelor fixate, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 87, pentru a modifica dispozițiile articolului 3 din anexa I în vederea revizuirii sau a completării indicatorilor , atunci când este necesar, precum și în vederea adăugării de dispoziții în prezenta decizie privind instituirea unui cadru de monitorizare și de evaluare. |
Pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor prezentei decizii în direcția realizării obiectivelor fixate, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 87, pentru a determina indicatorii de performanță, astfel cum sunt prevăzuți la articolul 3 din anexa I sau pentru a-i revizui sau a-i completa , atunci când este necesar, precum și în vederea adăugării de dispoziții în prezenta decizie privind instituirea unui cadru de monitorizare și de evaluare. |
Amendamentul 92
Propunere de decizie
Articolul 87 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 86 este conferită Comisiei pe o perioadă de cinci ani, începând cu 1 ianuarie 2021. Comisia întocmește un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Consiliul se opune prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade. |
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 86 este conferită Comisiei pe o perioadă de cinci ani, începând cu 1 ianuarie 2021. Comisia întocmește un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Consiliul se opune prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade. Consiliul informează Parlamentul European cu privire la decizia sa. |
Amendamentul 93
Propunere de decizie
Articolul 87 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia adresează o notificare Consiliului. |
4. De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia adresează o notificare Consiliului și Parlamentului European . |
Amendamentul 94
Propunere de decizie
Articolul 87 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Un act delegat adoptat în temeiul articolului 86 intră în vigoare numai în cazul în care Consiliul nu a formulat obiecții în termen de două luni de la data la care actul i-a fost notificat sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Consiliul a informat Comisia că nu va formula obiecții. Termenul în cauză se prelungește cu două luni la inițiativa Consiliului. |
5. Un act delegat adoptat în temeiul articolului 86 intră în vigoare numai în cazul în care Consiliul nu a formulat obiecții în termen de două luni de la data la care actul i-a fost notificat sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Consiliul a informat Comisia că nu va formula obiecții. Termenul în cauză se prelungește cu două luni la inițiativa Consiliului. În cazul în care intenționează să formuleze o obiecție, Consiliul informează Parlamentul European în legătură cu acest lucru cu suficient timp înainte de adoptarea unei decizii finale, indicând actul delegat care va face obiectul obiecțiilor, precum și motivele acestora. |
Amendamentul 95
Propunere de decizie
Articolul 90 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezenta decizie se aplică în conformitate cu Decizia 2010/427/UE a Consiliului (46) . |
Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate îi revine responsabilitatea de a asigura coordonarea politică generală a acțiunii externe a Uniunii, garantând unitatea, coerența și eficacitatea acțiunii externe a Uniunii. |
Amendamentul 96
Propunere de decizie
Articolul 92 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Se aplică de la 1 ianuarie 2021. |
Se aplică de la 1 ianuarie 2021 și expiră la 31 decembrie 2027 . |
Amendamentul 97
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 1 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În sensul prezentei decizii, pentru perioada de șapte ani cuprinsă între 1 ianuarie 2021 și 31 decembrie 2027, suma globală a asistenței financiare a Uniunii în valoare de 500 000 000 EUR în prețuri curente se alocă după cum urmează: |
1. În sensul prezentei decizii, pentru perioada de șapte ani cuprinsă între 1 ianuarie 2021 și 31 decembrie 2027, suma globală a asistenței financiare a Uniunii în valoare de 669 000 000 EUR în prețuri curente se alocă după cum urmează: |
Amendamentul 98
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 1 – alineatul – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
Această sumă se alocă pe baza necesităților și a performanțelor TTPM, în conformitate cu următoarele criterii: dimensiunea populației, nivelul produsului intern brut (PIB), pe baza analizei PIB-ului realizate utilizând paritatea puterii de cumpărare, dacă aceasta este disponibilă, nivelul alocărilor anterioare și constrângerile cauzate de izolarea geografică a TTPM, astfel cum se prevede la articolul 9 din prezenta decizie , nivelul scăzut de dezvoltare al TTPM, astfel cum se prevede la articolul 9a din prezenta decizie, dimensiunea teritoriilor și provocările legate de climă și de mediu. |
||||
|
|
4 % pentru Aruba |
||||
|
|
1,5 % pentru Bonaire |
||||
|
|
5 % pentru Curaçao |
||||
|
|
48 % pentru Groenlanda |
||||
|
|
10,75 % pentru Noua Caledonie |
||||
|
|
10,85 % pentru Polinezia Franceză |
||||
|
|
1,2 % pentru Saba |
||||
|
|
2 % pentru Saint-Barthélemy |
||||
|
|
0,8 % pentru Sint Eustatius |
||||
|
|
7,5 % pentru Saint Pierre și Miquelon |
||||
|
|
2,5 % pentru Sint-Maarten |
||||
|
|
0,4 % pentru Teritoriile Australe și Antarctice Franceze |
||||
|
|
5,5 % pentru Wallis și Futuna |
Amendamentul 99
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 1 – alineatul – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 100
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 1 – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 101
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 1 – alineatul 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 102
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 1 – alineatul 1 – litera e – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 103
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 1 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. În urma unei evaluări, Comisia poate lua o decizie privind alocarea oricăror fonduri nealocate prevăzute la prezentul articol. |
2. În urma unei evaluări realizate înainte de 2025 , Comisia poate lua o decizie , după consultarea statelor membre și a Parlamentului European, privind alocarea oricăror fonduri nealocate prevăzute la prezentul articol. |
Amendamentul 104
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 3 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Realizarea obiectivelor stabilite la articolul 3 alineatul (5) din decizie se măsoară: |
În conformitate cu obiectivele de dezvoltare durabilă, se va elabora o listă a indicatorilor-cheie de performanță, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 86, care va fi utilizată ca instrument de sprijin pentru a evalua măsura în care Uniunea a contribuit la realizarea obiectivelor stabilite la articolul 3 alineatul (5) din prezenta decizie. |
Amendamentul 105
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 3 – alineatul 1 – punctul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 106
Propunere de decizie
Anexa I – articolul 3 – alineatul 1 – punctul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
(1a) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
(46) Decizia 2010/427/UE a Consiliului din 26 iulie 2010 privind organizarea și funcționarea Serviciului European de Acțiune Externă (JO L 201, 3.8.2010, p. 30).
(49) Din această sumă, 9 725 000 EUR sunt rezervate pentru Comisie pentru a finanța asistența tehnică și/sau administrativă și cheltuielile de sprijin pentru punerea în aplicare a programelor și/sau a acțiunilor UE, cercetarea indirectă și cercetarea directă.
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/737 |
P8_TA(2019)0055
Punerea în aplicare și funcționarea numelui de domeniu de prim nivel .eu ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind punerea în aplicare și funcționarea numelui de domeniu de prim nivel .eu și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 733/2002 și a Regulamentului (CE) nr. 874/2004 al Comisiei (COM(2018)0231 – C8-0170/2018 – 2018/0110(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/60)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0231), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 172 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0170/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 11 iulie 2018 (1), |
|
— |
după consultarea Comitetului Regiunilor, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 19 decembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A8-0394/2018), |
|
1. |
adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2018)0110
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 31 ianuarie 2019 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului privind punerea în aplicare și funcționarea numelui de domeniu de nivel superior .eu, și de modificare și abrogare a Regulamentului (CE) nr. 733/2002 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 874/2004 al Comisiei
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/517.)
|
27.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 411/738 |
P8_TA(2019)0056
Armonizarea venitului național brut la prețurile pieței (Regulamentul VNB) ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 31 ianuarie 2019 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind armonizarea venitului național brut la prețurile pieței (Regulamentul VNB) și abrogarea Directivei 89/130/CEE, Euratom a Consiliului și a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1287/2003 al Consiliului (COM(2017)0329 – C8-0192/2017 – 2017/0134(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 411/61)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2017)0329), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 338 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0192/2017), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 5 decembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0009/2018), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2017)0134
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 31 ianuarie 2019 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului privind armonizarea venitului național brut la prețurile pieței și de abrogare a Directivei 89/130/CEE, Euratom a Consiliului și a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1287/2003 al Consiliului (Regulamentul VNB)
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/516.)