|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 63 |
|
Cuprins |
Pagina |
|
|
|
||
|
|
|
|
I Rezoluții, recomandări și avize |
|
|
|
REZOLUŢII |
|
|
|
Parlamentul European |
|
|
|
Marți, 11 decembrie 2018 |
|
|
2020/C 388/01 |
||
|
2020/C 388/02 |
||
|
2020/C 388/03 |
||
|
2020/C 388/04 |
||
|
2020/C 388/05 |
||
|
|
Miercuri, 12 decembrie 2018 |
|
|
2020/C 388/06 |
||
|
2020/C 388/07 |
||
|
2020/C 388/08 |
||
|
2020/C 388/09 |
||
|
2020/C 388/10 |
||
|
2020/C 388/11 |
||
|
|
Joi, 13 decembrie 2018 |
|
|
2020/C 388/12 |
||
|
2020/C 388/13 |
||
|
2020/C 388/14 |
Rezoluţia Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la Tanzania (2018/2969(RSP)) |
|
|
2020/C 388/15 |
||
|
2020/C 388/16 |
||
|
2020/C 388/17 |
||
|
2020/C 388/18 |
||
|
2020/C 388/19 |
|
|
III Acte pregătitoare |
|
|
|
PARLAMENTUL EUROPEAN |
|
|
|
Marți, 11 decembrie 2018 |
|
|
2020/C 388/20 |
||
|
2020/C 388/21 |
||
|
2020/C 388/22 |
||
|
2020/C 388/23 |
||
|
2020/C 388/24 |
||
|
2020/C 388/25 |
||
|
2020/C 388/26 |
||
|
2020/C 388/27 |
||
|
2020/C 388/28 |
||
|
2020/C 388/29 |
||
|
|
Miercuri, 12 decembrie 2018 |
|
|
2020/C 388/30 |
||
|
2020/C 388/31 |
||
|
2020/C 388/32 |
||
|
2020/C 388/33 |
||
|
2020/C 388/34 |
||
|
2020/C 388/35 |
||
|
2020/C 388/36 |
||
|
2020/C 388/37 |
||
|
2020/C 388/38 |
||
|
2020/C 388/39 |
||
|
2020/C 388/40 |
||
|
2020/C 388/41 |
||
|
2020/C 388/42 |
||
|
|
Joi, 13 decembrie 2018 |
|
|
2020/C 388/43 |
||
|
2020/C 388/44 |
||
|
2020/C 388/45 |
||
|
2020/C 388/46 |
||
|
2020/C 388/47 |
||
|
2020/C 388/48 |
|
Legenda simbolurilor utilizate
(Procedura indicată se bazează pe temeiul juridic propus în proiectul de act.) Amendamentele Parlamentului: părțile noi de text sunt evidențiate prin caractere cursive aldine. Părțile de text eliminate sunt indicate prin simbolul ▌ sau sunt tăiate. Înlocuirile sunt semnalate prin evidențierea cu caractere cursive aldine a textului nou și prin eliminarea sau tăierea textului înlocuit. |
|
RO |
|
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/1 |
PARLAMENTUL EUROPEAN
SESIUNEA 2018-2019
Ședințele dintre 10 și 13 decembrie 2018
Procesele-verbale ale acestei sesiuni au fost publicate în JO C 92, 20.3.2020.
TEXTE ADOPTATE
I Rezoluții, recomandări și avize
REZOLUŢII
Parlamentul European
Marți, 11 decembrie 2018
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/2 |
P8_TA(2018)0485
Educația în era digitală: dificultăți, șanse și învățăminte pentru elaborarea politicilor UE
Rezoluția Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la educația în era digitală: dificultăți, șanse și învățăminte pentru elaborarea politicilor UE (2018/2090(INI))
(2020/C 388/01)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolele 165 și 166 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special articolul 14, |
|
— |
având în vedere articolul 2 din Protocolul la Convenția Consiliului Europei pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale privind dreptul la educație, |
|
— |
având în vedere Decizia (UE) 2018/646 a Parlamentului European și a Consiliului din 18 aprilie 2018 privind un cadru comun pentru furnizarea unor servicii mai bune pentru aptitudini și calificări (Europass) și de abrogare a Deciziei nr. 2241/2004/CE (1), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 iunie 2018 privind modernizarea educației în UE (2), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 14 septembrie 2017 referitoare la o nouă agendă pentru competențe în Europa (3), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 19 ianuarie 2016 referitoare la politicile de dezvoltare a competențelor pentru combaterea șomajului în rândul tinerilor (4), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 9 septembrie 2015 referitoare la capacitarea fetelor prin educație în Uniunea Europeană (5), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 8 septembrie 2015 referitoare la promovarea antreprenoriatului în rândul tinerilor prin educație și formare (6), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 15 aprilie 2014 referitoare la noile tehnologii și resurse educaționale deschise (7), |
|
— |
având în vedere recomandarea Consiliului din 22 mai 2018 privind competențele-cheie pentru învățarea pe tot parcursul vieții (8), |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 22 mai 2018 privind trecerea la o viziune a unui Spațiu european al educației, |
|
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 22 mai 2017 privind Cadrul european al calificărilor pentru învățarea pe tot parcursul vieții și de abrogare a Recomandării Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind stabilirea Cadrului european al calificărilor pentru învățarea de-a lungul vieții (9), |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 30 mai 2016 privind dezvoltarea competențelor media și a gândirii critice cu ajutorul educației și formării, |
|
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 19 decembrie 2016 intitulată „Parcursurile de actualizare a competențelor: noi oportunități pentru adulți” (10), |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 27 mai 2015 privind rolul educației preșcolare și al educației primare în stimularea creativității, a inovării și a competențelor digitale, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 20 mai 2014 privind formarea eficace a profesorilor, |
|
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 20 decembrie 2012 privind validarea învățării non-formale și informale (11), |
|
— |
având în vedere Rezoluția Consiliului din 28 noiembrie 2011 privind un plan european reînnoit pentru învățarea în rândul adulților (12), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 17 ianuarie 2018 privind Planul de acțiune pentru educația digitală (COM(2018)0022), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 30 mai 2017 cu privire la dezvoltarea școlilor și calitatea excelentă a predării pentru un început bun în viață (COM(2017)0248), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 2 mai 2012 cu privire la strategia europeană pentru un internet mai bun pentru copii (COM(2012)0196), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 10 iunie 2016 cu privire la o nouă agendă pentru competențe în Europa (COM(2016)0381), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 7 decembrie 2016 cu privire îmbunătățirea și modernizarea educației (COM(2016)0941), |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor din 30 noiembrie 2017 privind modernizarea învățământului preuniversitar și a învățământului superior (13), |
|
— |
având în vedere raportul Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale din 9 martie 2018 intitulat „Skill needs anticipation: systems and approaches. Analysis of stakeholder survey on skill needs assessment and anticipation” (Competențele necesită anticipare: sisteme și abordări. Analiza unui sondaj în rândul părților interesate privind evaluarea și anticiparea nevoilor în materie de competențe”), |
|
— |
având în vedere Raportul de politici al Comisiei din 2017 intitulat „DigComp 2.1: Cadrul competenței digitale pentru cetățeni: opt niveluri de competență și exemple de utilizare”, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru cultură și educație și avizul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A8-0400/2018), |
|
A. |
întrucât, odată cu dezvoltarea accelerată a tehnologiei, societatea și economia digitale sunt acum o realitate, ceea ce înseamnă că competențele digitale sunt esențiale pentru reușita profesională și dezvoltarea personală a tuturor cetățenilor; |
|
B. |
întrucât competența digitală este o competență cheie pentru învățarea pe tot parcursul vieții, astfel cum este definită în Cadrul de referință anexat Recomandării Consiliului din 22 mai 2018; |
|
C. |
întrucât capacitatea de inovare a tehnologiei este condiționată, printre altele, de gândirea critică, de nivelul de competențe digitale și creative ale populației și de calitatea și extinderea conexiunilor la internet; |
|
D. |
întrucât cunoștințele elementare în domeniul tehnologiilor digitale sunt vitale pentru îndeplinirea sarcinilor administrative și cotidiene esențiale; |
|
E. |
întrucât se estimează că aproximativ jumătate din locurile de muncă existente la nivel mondial — și 30 % în Uniunea Europeană — vor dispărea în următorii 25 de ani (14), în condițiile apariției de noi profesii care necesită competențe digitale avansate; |
|
F. |
întrucât competențele digitale care depășesc cu mult cerințele pieței muncii le oferă oamenilor oportunități mai bune de a participa la viața societății, atât în prezent, cât și în viitor, facilitează schimburile culturale și de informații și asigură o influență mai mare a cetățenilor asupra procesului decizional; |
|
G. |
întrucât este esențial ca internetul să fie revendicat ca un bun comun și să fie promovată e-cetățenia activă; |
|
H. |
întrucât transformarea tehnologică a tuturor sectoarelor înseamnă că instrumentele digitale sunt utilizate frecvent chiar și în cazul profesiilor în mod tradițional netehnice și în condițiile în care se estimează că în viitor nouă din 10 locuri de muncă vor necesita competențe digitale în viitorul apropiat sau imediat; |
|
I. |
întrucât, în prezent, 44 % din populația UE cu vârste cuprinse între 16 și 74 de ani nu are competențe digitale elementare, iar 19 % din populație nu are niciun fel de competențe digitale, în condițiile în care există diferențe substanțiale între statele membre, o situație care riscă să creeze un nou decalaj social; |
|
J. |
întrucât importanța competențelor digitale, lacunele în materie de competențe, care sunt deosebit de semnificative între bărbați și femei, între generații și diferitele grupuri sociale, precum și disparitățile în materie de competențe digitale din statele membre necesită o reacție politică comună; |
|
K. |
întrucât este esențial ca instituțiile de învățământ să pregătească elevii și studenții să facă față schimbărilor sociale și economice rapide, determinate de dezvoltarea tehnologică rapidă, dotându-i cu competențele adecvate provocărilor erei digitale; |
|
L. |
întrucât accesul la internet și la echipamente tehnologice și digitale și utilizarea acestora au transformat comportamentele și relațiile sociale, în special în rândul populației mai tinere; |
|
M. |
întrucât obiectivul ca până în 2025 toate școlile din UE să aibă acces la conexiuni internet cu viteze de descărcare/încărcare de 1 gigabit de date pe secundă nu este încă atins; |
|
N. |
întrucât utilizarea excesivă a echipamentelor tehnologice și digitale, cum ar fi calculatoarele și tabletele, poate cauza probleme de sănătate și de bunăstare, inclusiv privare de somn, sedentarism și dependență; |
|
O. |
întrucât strategiile de învățare digitală trebuie, de asemenea, să ia în considerare cercetările privind efectele negative pe care utilizarea timpurie a tehnologiei digitale le poate avea asupra dezvoltării creierului copiilor de vârstă mică; |
|
P. |
întrucât tehnologiile digitale ar trebui să facă parte integrantă dintr-o abordare educațională axată pe cursant, adaptată vârstei și pot oferi abordări noi și inovatoare în materie de predare și învățare; întrucât este esențial să se mențină contactul personal între studenți și profesori și să se acorde prioritate bunăstării și dezvoltării sănătoase a copiilor și cursanților adulți; |
|
Q. |
întrucât tehnologiile ar trebui să fie mai bine utilizate pentru a sprijini noi pedagogii care pun accent pe calitatea de participanți activi a cursanților, care utilizează instrumente de învățare bazate pe cercetare și spații de lucru care stimulează colaborarea; |
|
R. |
întrucât educația de bază în domeniul igienei cibernetice, al securității cibernetice, al protecției datelor și al educației în domeniul mass-mediei trebuie să fie adaptată vârstei și nivelului de dezvoltare, pentru a-i ajuta pe copii să devină cursanți avizați, cetățeni activi, utilizatori de internet și factori de decizie ai unei societăți digitale democratice, pentru a lua decizii în cunoștință de cauză și pentru a fi în măsură să contracareze riscurile asociate internetului, cum ar fi dezinformarea online, hărțuirea și încălcarea securității datelor cu caracter personal; întrucât în programa de predare la nivel universitar și la nivelul sistemului de formare profesională ar trebui introduse programe didactice legate de securitatea cibernetică; |
|
S. |
întrucât o învățare digitală de calitate și inovatoare poate fi captivantă și și interactivă, completând astfel metodele de predare bazate pe prelegeri și oferind platforme de colaborare și de creare de cunoștințe; |
|
T. |
întrucât asistăm la o tot mai accentuată exploatare comercială a educației de către marile întreprinderi digitale, care încearcă să influențeze practicile pedagogice prin introducerea de echipamente, de software și resurse educaționale sau oferirea de cursuri de formare pentru profesori; |
|
U. |
întrucât, pentru a profita mai bine de mijloacele puse la dispoziție de tehnologie, statele membre au nevoie de strategii eficiente de formare a capacității cadrelor didactice, iar factorii de decizie politică trebuie să facă mai mult pentru sprijinirea acestui program de acțiune; |
|
V. |
întrucât bibliotecile publice participă la efortul comun de familiarizare a cetățenilor cu competențele digitale, oferind servicii deschise pentru asistență digitală într-un mediu social, care oferă susținere; |
|
W. |
întrucât adulții care șomează sau au un loc de muncă care nu necesită competențe digitale tind să rămână în urmă față de colegii mai competenți din punct de vedere digital, ceea ce le afectează perspectivele profesionale și exacerbează disparitățile sociale și economice; |
|
X. |
întrucât digitalizarea progresivă a muncii va duce la dispariția multor profesii și la creșterea șomajului; întrucât noile profesii care vor apărea odată cu digitalizarea vor putea compensa o parte din locurile de muncă pierdute; |
|
Y. |
întrucât tehnologiile digitale pot facilita accesul la cunoștințe și la învățare, iar utilizarea lor permite tuturor structurilor de formare de la diferite niveluri să fie ușor accesibile și favorabile incluziunii; |
|
Z. |
întrucât, dacă nu există politici adecvate și bine orientate, persoanele în vârstă și persoanele cu dizabilități vor suferi probabil cel mai mult de pe urma transformării digitale; |
|
AA. |
întrucât femeile reprezintă doar 20 % din profesioniștii din domeniile științifice, doar 27 % din absolvenții (15) de științe inginerești și doar 20 % din absolvenții de informatică (16); întrucât ponderea bărbaților care lucrează în sectorul digital este de 3,1 ori mai mare decât cea femeilor; întrucât doar 19 % dintre lucrătorii din domeniul TIC au ca șef o femeie, comparativ cu 45 % dintre lucrătorii din alte sectoare; |
|
AB. |
întrucât lucrătorii care au deja o înaltă calificare tind să aibă șanse mai mari de învățare pe tot parcursul vieții (17); |
|
AC. |
întrucât monitorizarea și evaluarea continuă a competențelor digitale, atât în organizații, cât și în rândul persoanelor fizice este o condiție prealabilă pentru punerea eficientă în practică a politicilor; |
|
AD. |
întrucât stăpânirea unor competențe transversale de bază, cum ar fi competențele numerice, gândirea critică și competențele de comunicare socială, este o condiție esențială pentru dobândirea competențelor digitale; |
|
1. |
subliniază că dobândirea de competențe digitale necesită o abordare coerentă, bazată pe învățarea pe tot parcursul vieții desfășurată în contexte formale, nonformale și informale o reacție la nivel de politici și intervenții specifice adaptate nevoilor diferitelor grupuri de vârstă și cursanților; |
|
2. |
subliniază potențialul tehnologiilor digitale de a sprijini trecerea la abordări pedagogice axate într-o mai mare măsură pe cursant, dacă sunt încorporate în procesul de învățare într-un mod planificat și consecvent; consideră că, pentru a realiza o veritabilă transformare educațională, elevii trebuie îndrumați către practici inovatoare și vertical ascendente de creare de cunoștințe; |
|
3. |
subliniază că este necesară o transformare a sistemelor de educație și formare la toate nivelurile pentru a valorifica pe deplin șansele oferite de tehnologiile informației și comunicațiilor și de mass-media și pentru a dezvolta abilitățile și competențele necesare îndeplinirii cerințelor societății și ale pieței muncii din viitor; reiterează faptul că o astfel de transformare trebuie să continue să garanteze dreptul la realizare personală, să asigure echilibrul corect între competențele digitale relevante și competențele de viață și să sprijine flexibilitatea individuală, gândirea critică și potențialul de inovare; |
|
4. |
consideră că instituțiile de învățământ nu își pot permite să neglijeze educarea integrală a cursanților lor, cultivând dezvoltarea spiritului critic și a unei viziuni globale care să le permită să se afirme ca cetățeni activi; înțelege că gândirea critică nu poate fi consolidată doar prin predarea competențelor digitale, ci necesită o educație cuprinzătoare; |
|
5. |
subliniază că, deși este esențial ca competențele digitale de bază și avansate să fie cultivate, competențele tradiționale și umaniste ar trebui să continue să fie favorizate și ele; |
|
6. |
reamintește că, așa cum recunoaște Comisia în Planul său de acțiune pentru educația digitală din ianuarie 2018, adaptarea necesară a instituțiilor de învățământ la noile tehnologii și la abordările pedagogice inovatoare nu ar trebui niciodată considerată un scop în sine, ci mai degrabă un instrument pentru îmbunătățirea calității și caracterului incluziv al educației; |
|
7. |
subliniază, recunoscând necesitatea unor competențe digitale sporite, că impactul tehnologiilor digitale asupra educației nu este, în prezent, ușor de evaluat, ceea ce înseamnă că este esențial să se ia în considerare cercetarea neurologică privind efectele tehnologiei digitale asupra dezvoltării creierului; solicită, deci, să se investească în cercetare imparțială și interdisciplinară privind diferitele efecte ale tehnologiilor digitale asupra educației, creându-se legături între științele educației, pedagogie, psihologie, sociologie, neuroștiințe și informatică, pentru a se ajunge la o înțelegere cât mai profundă a modului în care mintea copiilor și a adulților răspunde mediului digital, pentru a crește la maximum beneficiile utilizării tehnologiilor digitale în procesul de învățământ și reducând la minimum riscurile; subliniază necesitatea de a promova utilizarea responsabilă a instrumentelor digitale care protejează dezvoltarea fiziologică, neurosenzorială și dezvoltarea comportamentală a celor care învață, în special în timpul copilăriei, și asigură echilibrul corect în utilizarea zilnică a echipamentelor tehnologice și digitale, atât în instituțiile de învățământ, cât și în viața privată; |
|
8. |
regretă că, deși utilizarea aplicațiilor online și a celor mobile și a noilor tehnologii, cum ar fi internetul obiectelor, a luat o amploare fără precedent, cetățenii, în special minorii, nu conștientizează adesea riscurile asociate cu utilizarea internetului și a instrumentelor TIC, cum ar fi violarea securității datelor cu caracter personal, urmărirea generalizată a activității utilizatorilor și infracțiunile informatice; prin urmare, invită statele membre să aloce în programele școlare un rol adecvat protecției datelor și igienei informatice de bază; |
|
9. |
solicită statelor membre, Comisiei și instituțiilor de învățământ să îmbunătățească siguranța online pentru copii și să ia măsuri în privința hărțuirii pe internet, a expunerii la conținut nociv și șocant și alte amenințări la adresa securității informatice prin dezvoltarea și punerea în aplicare de programe de prevenire și campanii de sensibilizare; încurajează statele membre să promoveze în continuare campania „#SafeInternet4EU”; |
|
10. |
subliniază că, pentru a avea experiențe și rezultate mai bune în ceea ce privește învățarea, instrumentele digitale trebuie adaptate la nevoile elevilor, aceasta fiind o metodă pentru ca elevii să devină cetățeni activi și nu simpli consumatori pasivi de tehnologie; |
|
11. |
regretă că, în pofida potențialului de stimulare și de încurajare a metodelor de învățare deosebite și personalizate pe care îl are digitalizarea, impactul tehnologiilor digitale asupra educației propriu-zise a fost limitat; își exprimă îngrijorarea în mod special în legătură cu faptul că investițiile în TIC în școli și în centrele de formare nu au dus încă la sperata modificare a practicilor educaționale; reamintește că școlile și alte medii de învățare trebuie să îi sprijine pe toți elevii și studenții și să răspundă nevoilor lor specifice prin dezvoltarea unor măsuri adecvate și eficiente de promovare a competențelor digitale, în special în rândul studenților cu handicap, al grupurilor minoritare, al comunităților de migranți, al persoanelor care părăsesc timpuriu școala, al șomerilor de lungă durată și al persoanelor în vârstă; consideră că acest sprijin poate fi înlesnit recurgându-se la noile tehnologii digitale; |
|
12. |
ia act de decalajul în creștere între participarea femeilor și bărbaților la activitățile din sectorul digital în ceea ce privește educația, parcursul profesional și antreprenoriatul; subliniază că este esențial să se asigure o abordare de gen echilibrată în promovarea carierelor în domeniul TIC, precum și că mai multe studente și femei ar trebui încurajate să urmeze o carieră în domeniul digital; subliniază că este important să se promoveze alfabetizarea digitală și participarea femeilor și a fetelor la educația și formarea în domeniul TIC; încurajează statele membre să introducă o educație în domeniul TIC adaptată vârstei în etapele timpurii ale școlii, acordând o atenție deosebită măsurilor de depășire a decalajului digital dintre femei și bărbați și să ofere fetelor căi alternative de acces la disciplinele STIAM, deoarece stereotipurile de gen legate de aceste teme și lipsa modelelor feminine tind să reprezinte un obstacol în calea accesului fetelor; consideră că o strategie bine adaptată privind femeile în sectorul digital, împreună cu viitorul plan de acțiune al Comisiei de reducere a decalajului de gen în domeniul tehnologiei, ar putea contribui la stimularea eforturilor în acest domeniu; |
|
13. |
subliniază că lipsa echipamentelor digitale și a conectivității în școli, în toate statele membre, afectează negativ educația digitală a elevilor și disponibilitatea instrumentelor de predare digitale; invită statele membre să facă investiții publice substanțiale pentru a oferi tuturor școlilor conexiuni în bandă largă de mare capacitate și să utilizeze programele existente ale UE în acest scop, în special Mecanismul pentru interconectarea Europei, care poate sprijini infrastructura fizică a rețelelor în bandă largă de mare capacitate și sistemul de cupoane WiFi4EU; subliniază că eforturile în materie de conectivitate și de finanțare ar trebui să se concentreze în special asupra zonelor rurale și dezavantajate și regiunilor ultraperiferice și montane; |
|
14. |
subliniază că instituțiile de educație și formare au nevoie de asistență din partea Uniunii și a statelor membre, precum și de o strânsă cooperare între toate părțile interesate, industrie, autoritățile locale și regionale, comunități și societate civilă, pentru a-și concepe modelele educative în domeniul TIC și al mass-mediei în conformitate cu abordarea lor pedagogică specifică și pentru a reuși dificila tranziție către un mediu de învățare mai digitalizat; subliniază, în această privință, că este nevoie de o abordare interdisciplinară la nivelul întregii școli a transformării digitale în educație; |
|
15. |
subliniază că profesorii și formatorii ar trebui să se afle în centrul transformării digitale și, prin urmare, au ei înșiși nevoie de o pregătire și formare continue, care trebuie să includă module vizând practici de predare adaptate în funcție de vârstă și dezvoltare; insistă asupra faptului că această formare necesită timp și nu ar trebui să reprezinte o sarcină suplimentară, pe lângă activitățile zilnice ale acestora; subliniază că, chiar mai mult decât predarea altor competențe de bază cum ar fi competențele numerice și de scris-citit, predarea de competențe digitale cere profesorilor să își actualizeze cunoștințele și competențele în mod continuu; susține, prin urmare, că profesorii au nevoie de o dezvoltare profesională adecvată, flexibilă și de înaltă calitate, care să corespundă nevoilor lor; apreciază, în acest sens, utilizarea platformelor online europene pentru a crește șansele de dezvoltare profesională și a încuraja schimbul de bune practici; |
|
16. |
observă că persoanele însărcinate cu educația au acum responsabilități crescute datorită utilizării aplicațiilor digitale în activitățile școlare consideră că aceste persoane trebuie să fie implicate în procesul de învățare și în utilizarea tehnologiilor, întrucât, dacă nu au competențele digitale necesare, va fi mai dificil să-și implice elevii în procesul de învățare, ceea ce poate duce la un grad și mai mare de excluziune socială; |
|
17. |
susține și încurajează punerea în practică de măsuri de digitalizare a proceselor administrative în școli, pentru a reduce și mai mult sarcinile administrative la toate nivelurile; |
|
18. |
încurajează statele membre să promoveze și să finanțeze inițiative regionale și locale care sprijină metodele de predare de calitate care vizează stimularea inovării; |
|
19. |
subliniază valoarea autonomiei școlilor pentru realizarea inovării în educație; |
|
20. |
invită Comisia și statele membre să ofere orientări adecvate privind aplicarea sigură din punct de vedere juridic a derogărilor de la legislația privind drepturile de autor în domeniul educației și un acces ușor la licențe instituțiilor publice, nonprofit din domeniul educației formale și informale consideră că profesorii și elevii au nevoie de securitate atunci când folosesc resurse accesibile în mediul digital și predau și învață competențele fundamentale; recomandă, în acest sens, Comisiei să ofere orientări instituțiilor de învățământ, educatorilor și studenților în acest scop; |
|
21. |
evidențiază că lipsa instrumentelor digitale pentru studenții mobili poate afecta calitatea experiențelor educaționale din Europa; încurajează Comisia să-și continue proiectele-pilot privind legitimațiile europene de student și „Erasmus without Paper”, în vederea lansării lor în timpul următoarei perioade de programare multianuală; invită statele membre să utilizeze în mod responsabil și eficace sprijinul financiar acordat de Uniune și să promoveze oportunitățile de finanțare în rândul publicului larg și al instituțiilor de învățământ, pentru transforma în realitate accesul tuturor la conținutul, instrumentele și soluțiile digitale de învățare; |
|
22. |
subliniază că, în concordanță cu abordarea bazată pe învățarea pe tot parcursul vieții necesară dobândirii competențelor digitale, guvernele, în cooperare cu părțile interesate, cum ar fi societățile și organizațiile societății civile, în contexte formale și non-formale, ar trebui să garanteze o transformare digitală sustenabilă, care să nu marginalizeze pe nimeni; |
|
23. |
subliniază că incluziunea și inovarea ar trebui să fie principiile fundamentale ale educației și formării în era digitală; consideră că tehnologiile digitale nu ar trebui să cimenteze inegalitățile existente, ci să fie utilizate pentru eliminarea decalajului digital dintre studenții din diferite medii socioeconomice și regiuni ale UE; subliniază că o abordare bazată pe includere trebuie să valorifice întregul potențial al resurselor oferite de noile tehnologii digitale, inclusiv educația personalizată și parteneriatele între instituțiile de învățământ, putând astfel permite accesul la o educație și formare de calitate persoanelor din grupuri defavorizate și persoanelor cu posibilități limitate și sprijini integrarea migranților și a refugiaților; |
|
24. |
subliniază că promovarea accesului la tehnologiile digitale în cadrul procesului de învățământ nu implică neapărat un acces egal la oportunitățile de învățare și că, deși tehnologiile sunt din ce în ce mai accesibile, achiziția de competențe digitale de bază este în continuare un obstacol, iar decalajul digital persistă; semnalează că datele Eurostat arată că decalajul digital nu este pe cale să fie eliminat și că 44 % dintre cetățenii Uniunii Europene nu au competențe digitale elementare (18); |
|
25. |
reamintește că competențele digitale complexe necesare pentru utilizarea eficientă a TIC depind de învățarea competențelor de bază, că nu toată lumea beneficiază de condiții egale, existând încă lacune semnificative la nivelurile de bază, fiind afectate în special grupurile defavorizate și un număr mare de adulți, iar probabilitatea ca persoanele mai educate să folosească internetul pentru a deprinde noi competențe și a-și crea noi oportunități este de trei ori mai mare decât în cazul persoanelor cu un nivel mai scăzut de educație (19) și există riscul ca tehnologia să devină un instrument de pregătire al celor privilegiați, în loc să fie o șansă pentru toți; |
|
26. |
subliniază că este necesar să se schimbe practicile instituționale și pedagogice ale școlilor și ale altor medii de învățare, în special ale celor nonformale, acestea trebuind să devină mai echitabile, oferind structuri de sprijin foarte diversificate și aprofundate tuturor persoanelor, în special celor care fac parte din grupuri expuse riscului de excluziune, cum ar fi șomerii, migranții, persoanele slab calificate, persoanele cu dizabilități și persoanele în vârstă; |
|
27. |
recomandă ca statele membre să elaboreze programe digitale de alfabetizare în limbile regionale și ale minorităților din Europa și să introducă programe de formare și instrumente în domeniul tehnologiilor lingvistice în programele școlilor, universităților și instituțiilor de învățământ profesional; subliniază încă o dată că alfabetizarea rămâne un factor important și o condiție preliminară absolută a progreselor înregistrate în incluziunea digitală a comunităților; |
|
28. |
subliniază că statele membre ar trebui să ofere sprijinul necesar instituțiilor de învățământ pentru a îmbunătăți digitalizarea limbilor în UE; recomandă ca școlile din întreaga UE să utilizeze tehnologii digitale pentru a intensifica schimburile educaționale transfrontaliere prin intermediul conferințelor video și al claselor virtuale; subliniază că școlile din întreaga UE ar putea beneficia de acces transfrontalier la conținutul digital; |
|
29. |
subliniază rolul esențial al bibliotecilor în oferirea de servicii digitale cetățenilor și în punerea la dispoziție de instrumente și servicii de învățare online într-un mediu sigur, deschis tuturor; recomandă, așadar, ca aceste eforturi să fie susținute în mod adecvat de programele europene, naționale, regionale și locale, care să fie complementare unele cu altele, și ca rolul esențial al bibliotecilor în dezvoltarea educației în domeniul mass-media să fie mai larg recunoscut; |
|
30. |
face apel la tranziția către mai multe posibilități de învățare non-formală și de formare la locul de muncă și insistă asupra nevoii de sisteme de educație și formare de înaltă calitate, favorabile incluziunii și dispunând de resurse adecvate; consideră că posibilitățile de recalificare și de reciclare sunt esențiale, alături de integrarea componentelor relevante ale competențelor digitale în programele de formare la locul de muncă și de adoptarea de soluții speciale de formare pentru persoanele care lucrează în întreprinderi mici și mijlocii; subliniază importanța întăririi legăturilor dintre educație și ocuparea forței de muncă și a rolului orientării și consilierii profesionale pe tot parcursul vieții în sprijinirea accesului la parcursuri de formare și cariere adecvate, flexibile și de înaltă calitate; |
|
31. |
subliniază că stagiile în sectorul digital pot ajuta studenții și tinerii adulți să dobândească competențe digitale practice la locul de muncă; salută, în acest context, noul proiect-pilot care introduce stagiile de oportunități digitale din cadrul programului Erasmus+ și al programului Orizont 2020; solicită un nou impuls în această direcție în cadrul noilor programe prevăzute în CFM; |
|
32. |
recomandă ca statele membre, în strânsă cooperare cu comunitățile locale și cu furnizorii de educație și formare profesională, să le ofere adulților cu un nivel limitat de competențe digitale parcursuri de instruire care să le dea șansa de a-și însuși un nivel elementar de competențe digitale; |
|
33. |
face apel la statele membre ca, în colaborare cu întreprinderile, comunitățile locale și regionale, centrele de educație și de formare și cu părțile interesate din cadrul societății civile, să identifice lacunele existente în materie de competențe, să extindă alfabetizarea digitală, online și mediatică, în special printre minori și să atingă un nivel ridicat de conectivitate și incluziune digitală; |
|
34. |
salută participarea întreprinderilor la înființarea și finanțarea școlilor; |
|
35. |
salută stabilirea unor parteneriate strategice între instituțiile academice și de cercetare și partenerii publici și privați, în cadrul acțiunii-cheie nr. 2 a programului Erasmus +, în vederea creării unor centre TIC de excelență și a promovării dezvoltării întreprinderilor nou-înființate cu profil tehnologic; |
|
36. |
reamintește că evaluarea și monitorizarea corespunzătoare a competențelor digitale sunt esențiale pentru realizarea de progrese; salută crearea de instrumente la nivelul UE destinate organizațiilor (de exemplu, Cadrul competențelor digitale și Cadrul de referință pentru competențele-cheie pentru învățarea pe tot parcursul vieții) și persoanelor (de exemplu SELFIE); insistă, totuși, asupra faptului că, pentru a fi eficiente, metodele de evaluare a competențelor digitale trebuie să fie dinamice, flexibile, constant actualizate și adaptate la nevoile cursanților și, de asemenea, trebuie adoptate pe scară mult mai largă în întreaga Uniune la nivel național, regional și local; |
|
37. |
invită statele membre să colaboreze cu Comisia pentru a se asigura că instrumentul de autoreflecție SELFIE este disponibil în limbile regionale și minoritare ale statelor membre; |
|
38. |
salută faptul că Uniunea acordă o atenție crescută competențelor digitale și educației, pusă în evidență, în special, de Planul de acțiune pentru educația digitală, care se bazează pe o serie de inițiative de politică la scară redusă, cum ar fi Săptămâna UE a programării și Coaliția pentru competențe și locuri de muncă în sectorul digital și Apelul la acțiune de la Sofia privind competențele digitale și educația; consideră că predarea programării ar trebui să facă parte dintr-o viziune educațională mai amplă structurată în domeniul tehnologiei informației și al gândirii critice și computaționale; |
|
39. |
observă, cu toate acestea, că aceste inițiative ale Uniunii provin adesea de la direcții generale diferite din cadrul Comisiei, ceea ce împiedică o acțiune coordonată de politică privind competențele digitale; |
|
40. |
sprijină creșterea finanțării disponibile pentru competențele digitale în cadrul următoarei generații de programe din CFM; insistă asupra nevoii ca Comisia să creeze sinergii și să asigure coordonarea între aceste programe, inclusiv Erasmus+, Orizont Europa, InvestEU și Europa digitală astfel încât să se mărească la maximum eficacitatea finanțării pentru dezvoltarea competențelor digitale de calitate și ca cursanții de toate vârstele și din toate mediile sociale să obțină rezultate de durată; subliniază, de asemenea, necesitatea de a rezerva fonduri în cadrul acestor programe și al fondurilor structurale și de investiții europene pentru digitalizarea bibliotecilor, a arhivelor și muzeelor în vederea creșterii și îmbunătățirii utilizării acestora în educație și cultură; |
|
41. |
subliniază necesitatea ca Uniunea să își dezvolte capacități în domenii precum inteligența artificială, volumele mari de date, ingineria informatică, informatica cuantică și designul web; salută, în acest context, componenta „competențe digitale” a programului Europa digitală; |
|
42. |
încurajează o mai mare sinergie între statele membre ale UE și restul lumii în domeniul educației pe internet și al e-cetățeniei active prin intermediul diferitelor mecanisme și programe de acțiune externă ale UE, inclusiv Erasmus Mundus; |
|
43. |
subliniază că datele deschise și instrumentele și metodele bazate pe colaborare în domeniul tehnologiilor digitale pot permite inovarea în educație și dezvoltarea în continuare a științei deschise, contribuind astfel la prosperitatea și la spiritul antreprenorial al economiei europene; reamintește că colectarea de date privind digitalizarea în instituțiile de educație și de formare și privind utilizarea tehnologiilor digitale în învățare sunt factori esențiali în procesul decizional; recomandă, prin urmare, Comisiei și statelor membre să colecteze date cu privire la gradul de conectivitate a instituțiilor de învățământ și de formare și la modalitățile de eliberare a calificărilor certificate digital și de validare a competențelor dobândite digital, care este un obiectiv al Planului de acțiune pentru educația digitală; |
|
44. |
regretă că nu a fost elaborată nicio strategie globală în materie de competențe digitale la nivelul UE, în condițiile în care implicațiile tranziției digitale pentru piața internă a UE sunt clare; consideră că disparitățile dintre statele membre subliniază necesitatea unei astfel de strategii; |
|
45. |
subliniază că ar trebui elaborate recomandări cu privire la nivelul minim de competențe digitale pe care elevii trebuie să le dobândească în timpul studiilor; solicită, prin urmare, introducerea în toate statele membre a unui modul TIC special, de exemplu, pe baza modulului TIC PISA, precum și implicarea cadrelor didactice în conceperea și punerea în aplicare a acestuia; subliniază că modulul TIC ar trebui să fie conceput astfel încât să garanteze că instituțiile de învățământ din statele membre urmăresc același nivel de competență digitală, prin evaluare continuă mai degrabă decât printr-o abordare bazează exclusiv pe teste, și că orice probleme sunt identificate rapid; încurajează statele membre să facă schimb de învățăminte și bune practici, în special în ceea ce privește inovația pedagogică; |
|
46. |
consideră că Planul de acțiune pentru educația digitală ar trebui să fie considerat un prim pas către o strategie de sine stătătoare a UE privind educația și competențele digitale bazată pe o abordare orientată spre învățarea pe tot parcursul vieții, care poate oferi atât un cadru de politică mai bine coordonat, cât și posibilitatea de a se adapta la realitățile în schimbare; solicită, prin urmare, Comisiei să evalueze în mod critic cele 11 acțiuni din cadrul Planului, inclusiv aspectele lor de incluziune socială, în vederea pregătirii evaluării intermediare din 2020; reamintește că o reexaminare adecvată ar trebui să implice o disponibilitate de a se concentra doar asupra acțiunilor celor mai performante și de a le abandona pe cele care nu dau rezultate, precum și de a elabora noi acțiuni, în funcție de cerințe; subliniază că îmbunătățirea competențelor digitale prin colaborarea cu furnizori neoficiali de servicii educative în rândul populației adulte – care este mai greu accesibilă din acest punct de vedere – constituie o lacună evidentă a Planului; |
|
47. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO L 112, 2.5.2018, p. 42.
(2) Texte adoptate, P8_TA(2018)0247.
(3) JO C 337, 20.9.2018, p. 135.
(4) JO C 11, 12.1.2018, p. 44.
(5) JO C 316, 22.9.2017, p. 182.
(6) JO C 316, 22.9.2017, p. 76.
(7) JO C 443, 22.12.2017, p. 31.
(9) JO C 189, 15.6.2017, p. 15.
(10) JO C 484, 24.12.2016, p. 1.
(11) JO C 398, 22.12.2012, p. 1.
(12) JO C 372, 20.12.2011, p. 1.
(13) JO C 164, 8.5.2018, p. 24.
(14) http://eskills-scale.eu/fileadmin/eskills_scale/all_final_deliverables/scale_digitalisation_report.pdf
(15) Comisia Europeană Education and Training Monitor 2017 („Monitorul educației și formării 2016”).
(16) Comisia Europeană, studiul Femeile în era digitală, 2018.
(17) Comisia Europeană, Raportul privind adecvarea pensiilor pentru 2018.
(18) Eurostat, 2016.
(19) Documentul de lucru al serviciilor Comisiei din 9 octombrie 2008 intitulat „The use of ICT to support innovation and lifelong learning for all – A report on progress” („Utilizarea TIC pentru sprijinirea inovării și a învățării pe tot parcursul vieții pentru toți — Un raport privind progresele înregistrate”) (SEC(2008)2629).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/11 |
P8_TA(2018)0494
Vizele umanitare
Rezoluţia Parlamentului European din 11 decembrie 2018 conținând recomandări adresate Comisiei privind vizele umanitare (2018/2271(INL))
(2020/C 388/02)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 225 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, în special articolele 4, 18 și 19, |
|
— |
având în vedere Convenția privind statutul refugiaților, semnată la Geneva, la 28 iulie 1951, și Protocolul din 1967, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) (1), |
|
— |
având în vedere Pactul mondial pentru asigurarea unei migrații legale, desfășurate în condiții de siguranță și de ordine al Organizației Națiunilor Unite și Pactul global privind refugiații al Organizației Națiunilor Unite, care au urmat Declarației de la New York pentru refugiați și migranți, adoptate în unanimitate de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite la 19 septembrie 2016, |
|
— |
având în vedere evaluarea valorii adăugate europene referitoare la vizele umanitare, pregătită de Serviciul de Cercetare al Parlamentului European, |
|
— |
având în vedere articolele 46 și 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0423/2018), |
|
A. |
întrucât, în ciuda a numeroase comunicări și solicitări privind crearea unor căi de acces legale și sigure care să le permită persoanelor care solicită protecție internațională accesul pe teritoriul european, în prezent nu există nicio armonizare la nivel european în ceea ce privește procedurile de intrare protejată și niciun cadru juridic la nivel european pentru vizele umanitare, și anume vizele eliberate pentru a permite accesul persoanelor pe teritoriul statelor membre, în scopul de a solicita protecție internațională; |
|
B. |
întrucât, potrivit hotărârii Curții de Justiție din 7 martie 2017 în cauza C-638/16 (2), X, X/État belge„statele membre nu sunt obligate, în temeiul dreptului Uniunii, să acorde o viză umanitară persoanelor care doresc să intre pe teritoriul lor cu intenția de a solicita azil, dar rămân libere să facă acest lucru pe baza dreptului național”; întrucât această hotărâre interpretează legislația în vigoare a Uniunii care poate fi modificată; |
|
C. |
întrucât mai multe state membre dispun în prezent sau au dispus în trecut de sisteme naționale de eliberare a vizelor umanitare sau a permiselor de ședere pentru a garanta proceduri de intrare protejată pentru persoanele care au nevoie de acest lucru; |
|
D. |
întrucât numărul persoanelor admise pe baza procedurilor de intrare pentru protecție umanitară la nivel național sau prin relocare rămâne scăzut, în comparație cu nevoile la nivel mondial, existând discrepanțe semnificative între statele membre; întrucât sfera de aplicare a procedurilor naționale de intrare pentru protecția umanitară și relocare este definită în mod strict, iar relocarea este strâns legată de criteriile de vulnerabilitate și de înregistrarea ca refugiat pe lângă Înaltul Comisariat al Organizației Națiunilor Unite pentru Refugiați; |
|
E. |
întrucât, drept urmare, aproximativ 90 % dintre persoanele cărora li s-a acordat protecție internațională au ajuns în Uniune prin mijloace neregulamentare, fapt care a condus la stigmatizarea lor înainte chiar ca aceștia să ajungă la frontierele externe ale statelor membre; |
|
F. |
întrucât femeile celibatare care călătoresc singure sau împreună cu copii, femeile care sunt capi de familie, femeile însărcinate și cele care alăptează, persoanele cu dizabilități, adolescentele și femeile în vârstă se numără printre persoanele care sunt deosebit de vulnerabile de-a lungul rutelor de migrație către Europa și care se confruntă cu riscuri mult mai grave de violență de gen, cum ar fi violul, violența și riscul de a fi exploatate sexual și economic de persoanele care introduc ilegal migranți și de traficanți; întrucât, în plus, femeile și fetele tind să fie mai vulnerabile la toate formele de exploatare, inclusiv exploatarea prin muncă și exploatarea sexuală de-a lungul rutelor de migrație către Uniune, și întrucât, adesea, femeile și fetele sunt forțate să întrețină raporturi sexuale pentru a supraviețui, în schimbul posibilității de a-și continua călătoria; |
|
G. |
întrucât costul uman al acestor politici a fost estimat la cel puțin 30 000 de decese la frontierele Uniunii de la începutul anului 2000; întrucât este necesar, de urgență, un cadru juridic al Uniunii, ca modalitate de a pune capăt numărului intolerabil de decese din Marea Mediterană și pe rutele de migrație către Uniune, de a combate realmente introducerea ilegală de persoane, expunerea la traficul de ființe umane, la exploatarea prin muncă și la violență, de a gestiona în mod ordonat sosirile, primirea demnă și prelucrarea echitabilă a cererilor de azil și de a optimiza bugetul pentru procedurile de azil al statelor membre și al Uniunii, controlul la frontieră și activitățile de căutare și salvare, precum și pentru a ajunge la practici coerente în acquis-ul Uniunii în materie de azil; |
|
H. |
întrucât Parlamentul a încercat să includă dispoziții în acest sens în amendamentele sale la Regulamentul (CE) nr. 810/2009; |
|
I. |
întrucât atât Consiliul, cât și Comisia au respins aceste amendamente, printre altele din motivul că aceste prevederi nu ar trebui incluse în Regulamentul (CE) nr. 810/2009, având în vedere că domeniul de aplicare al acestuia acoperă numai vizele de scurtă ședere; |
|
J. |
întrucât Parlamentul, confruntându-se cu lipsa de acțiune a Comisiei, a decis, în consecință, să meargă înainte și să elaboreze prezenta rezoluție privind vizele umanitare; |
|
K. |
întrucât s-a lucrat intens, inclusiv cu ajutorul unor experți, pentru a redacta aceste recomandări, care sunt anexate la prezenta rezoluție, |
|
1. |
solicită Comisiei să prezinte, până la 31 martie 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), o propunere de regulament privind instituirea unei vize umanitare europene, pe baza recomandărilor formulate în anexă; |
|
2. |
consideră că statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a elibera vize umanitare europene persoanelor care solicită protecție internațională, pentru a le permite acestora să intre pe teritoriul statului membru care eliberează viza, cu scopul unic de a depune o cerere de protecție internațională în respectivul stat membru; |
|
3. |
consideră că vizele umanitare europene ar trebui să fie complementare procedurilor de intrare existente la nivel național pentru protecția umanitară, procedurilor de relocare și cererilor spontane în temeiul dreptului internațional al refugiaților și nu ar trebui să le înlocuiască și că decizia de a elibera vize umanitare europene ar trebui să rămână de competența exclusivă a statelor membre; |
|
4. |
consideră că nicio inițiativă privind vizele umanitare europene nu ar trebui să aducă atingere altor inițiative în materie de politică migratorie, inclusiv celor care vizează abordarea cauzelor profunde ale migrației; |
|
5. |
evidențiază necesitatea stringentă de a dispune de căi sigure și legale către Uniune – vizele umanitare europene fiind una dintre acestea – deoarece ele sunt deosebit de importante și dintr-o perspectivă de gen, având în vedere că femeile sunt deosebit de vulnerabile și, prin urmare, mai expuse violenței sexuale și bazate pe gen de-a lungul rutelor și în centrele de primire; subliniază faptul că femeile și fetele din țările terțe sunt deseori vulnerabile, aflându-se în situații de dependență economică sau de altă natură; menționează că, din acest motiv, le este și mai dificil să solicite azil în condiții de siguranță decât bărbaților; |
|
6. |
consideră că o parte a implicațiilor financiare ale propunerii solicitate ar trebui să fie acoperite de bugetul general al Uniunii, ca o exprimare practică a principiului solidarității și al distribuirii echitabile a răspunderii între statele membre, precum și a implicațiilor sale financiare, în conformitate cu articolul 80 din TFUE; |
|
7. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Serviciului European de Acțiune Externă, Biroului European de Sprijin pentru Azil, Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, Agenției Uniunii Europene pentru cooperare în materie de aplicare a legii și Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene prezenta rezoluție și recomandările din anexă. |
(1) JO L 243, 15.9.2009, p. 1.
(2) Hotărârea Curții de Justiție din 7 martie 2017, X. și X./État belge, C-638/16, ECLI:EU:C:2017:173.
ANEXĂ LA REZOLUȚIE
RECOMANDĂRI REFERITOARE LA CONȚINUTUL PROPUNERII SOLICITATE
Parlamentul European consideră că actul legislativ ce urmează a fi adoptat ar trebui:
1. FORMA ȘI TITLUL INSTRUMENTULUI CARE URMEAZĂ SĂ FIE ADOPTAT
|
— |
să fie un act juridic separat, care să fie adoptat sub forma unui regulament intitulat „Regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unei vize umanitare europene”, |
2. TEMEI JURIDIC
|
— |
să aibă drept temei juridic articolul 77 alineatul (2) litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
3. JUSTIFICARE
|
— |
să fie justificat de: |
|
— |
actualul vid juridic din dreptul Uniunii, care, în afara procedurilor de relocare aplicabile refugiaților vulnerabili, nu prevede nici în acquis-ul privind vizele, nici în acquis-ul în materie de frontiere sau de azil proceduri pentru admiterea pe teritoriul statelor membre a persoanelor care solicită protecție, în timp ce aproximativ 90 % dintre persoanele care sunt ulterior recunoscute ca refugiați și care beneficiază de protecție subsidiară ajung în mod neregulamentar pe teritoriul statelor membre, (1) adesea pe rute care le pun viața în pericol, |
|
— |
riscul de fragmentare care apare pe măsură ce statele membre își înființează, tot mai mult, propriile programe și proceduri de admisie umanitară, contrazicând obiectivul general al articolului 78 alineatul (1) din TFUE, referitor la dezvoltarea unei politici comune în materie de azil și de protecție subsidiară și protecție temporară, și conducând, de asemenea, la riscul ca aceste sisteme diferite să submineze aplicarea uniformă a dispozițiilor comune privind intrarea pe teritoriul statelor membre a resortisanților țărilor terțe, așa cum se prevede în Regulamentele (CE) nr. 810/2009 (2) și (UE) 2016/399 (3) ale Parlamentului European și ale Consiliului, |
|
— |
costurile ridicate, pe plan uman, dar și social, economic și bugetar, presupuse de statu-quo pentru resortisanții țărilor terțe în cauză (sumele percepute de traficanții de persoane, riscul de trafic și exploatare, riscul de persecuție, riscul de deces și de maltratare etc.) și pentru statele membre și Uniune (un buget ridicat pentru operațiunile de căutare și salvare, inclusiv pentru transportul naval privat, protecția frontierelor, cooperarea cu țările terțe, procedurile de azil și, eventual, de returnare în cazul respingerii cererilor de protecție internațională, precum și combaterea criminalității organizate, a traficului și a introducerii ilegale de persoane etc.), |
|
— |
valoarea adăugată a acțiunii Uniunii, în ceea ce privește asigurarea respectării valorilor Uniunii, inclusiv a drepturilor fundamentale, încrederea reciprocă între statele membre și încrederea solicitanților de azil în sistem, securitatea juridică, previzibilitatea, precum și punerea în aplicare și asigurarea respectării uniforme a normelor, realizarea de economii de scară și reducerea costurilor statu-quo-ului menționate mai sus, |
|
— |
să reamintească că Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4) și Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (5) se aplică numai pe teritoriul statelor membre, în timp ce, în prezent, solicitanții de azil au la dispoziție un număr insuficient de mijloace legale pentru a ajunge pe acest teritoriu, |
|
— |
să reamintească că, după depunerea unei cereri de azil într-un stat membru, se aplică dispozițiile sistemului european comun de azil, |
|
— |
să sublinieze că refuzul unei cereri pentru o viză umanitară europeană nu afectează în niciun fel dreptul de a solicita azil în Uniune și nici nu împiedică solicitantul să intre în alte sisteme de protecție disponibile, |
4. DISPOZIȚII GENERALE
|
— |
să aibă ca obiectiv introducerea de prevederi referitoare la procedurile și condițiile în care un stat membru poate elibera o viză umanitară europeană pentru persoanele care solicită protecție internațională, pentru a le permite acestor persoane să intre pe teritoriul statului membru care eliberează viza, cu scopul unic de a depune o cerere de protecție internațională în respectivul stat membru, |
|
— |
să includă în domeniul său de aplicare resortisanți ai țărilor terțe care trebuie să dețină o viză la trecerea frontierelor externe ale statelor membre, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr 539/2001 (6) al Consiliului, și în cazul cărora faptele de persecuție sau riscul de persecuție, definite în Directiva 2011/95/UE a Parlamentului European și a Consiliului (7) sunt, în mod clar, fondate, dar care nu se află deja într-un proces de relocare, definit în programele naționale de relocare sau în Regulamentul propus de instituire a cadrului de relocare al Uniunii și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 516/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (8) sau în Directiva 2001/55/CE a Consiliului (9), |
|
— |
să excludă din domeniul său de aplicare membrii de familie care, altfel, ar avea dreptul de a se alătura în timp util familiei lor într-un stat membru în conformitate cu alte acte legislative ale Uniunii sau cu legislația națională, |
5. PROCEDURILE DE ELIBERARE A VIZELOR UMANITARE
|
— |
să prevadă depunerea directă a acestor cereri, prin mijloace electronice sau în scris, la orice consulat sau ambasadă a statelor membre, |
|
— |
să prevadă modalități practice pentru aceste cereri de viză, inclusiv completarea unui formular de cerere, furnizarea de informații cu privire la identitatea solicitantului, inclusiv elementele biometrice de identificare, precum și prezentarea motivelor, documentate în măsura posibilului, pentru care acesta se teme că va fi persecutat sau va suferi daune grave, |
|
— |
să prevadă ca solicitantul acestei vize să fie invitat la un interviu (asistat, dacă este necesar, de un interpret) care poate fi, de asemenea, desfășurat la distanță, prin intermediul unor mijloace de comunicare audio și video care să asigure un nivel adecvat de siguranță, securitate și confidențialitate, |
|
— |
să prevadă ca documentele prezentate să fie evaluate, inclusiv în ceea ce privește autenticitatea acestora, de către o autoritate competentă, independentă și imparțială, care deține cunoștințe și competențe corespunzătoare în materie de protecție internațională, |
|
— |
să prevadă ca cererile pentru această viză să fie evaluate pe baza declarației și a interviului solicitantului și, dacă este posibil, a documentelor justificative, fără a desfășura un proces complet de determinare a statutului respectivului solicitant, |
|
— |
să prevadă ca, înainte de eliberarea acestei vize, fiecare persoană să fie supusă unei investigații de securitate, prin intermediul bazelor de date naționale și europene relevante, respectând pe deplin dispozițiile aplicabile în materie de protecție a datelor, pentru a se asigura că persoana respectivă nu reprezintă un risc pentru securitate, |
|
— |
să prevadă ca deciziile referitoare la aceste cereri de viză să fie luate în termen de 15 zile calendaristice de la data depunerii cererii, |
|
— |
să prevadă ca decizia privind cererea să fie comunicată solicitantului și să fie personalizată, scrisă și motivată, |
|
— |
să prevadă ca un resortisant dintr-un stat terț căruia i s-a refuzat această viză să aibă posibilitatea de a introduce o cale de atac, așa cum este prevăzut în prezent în cazul refuzului acordării unei vize de scurtă ședere sau al refuzului intrării la frontieră, |
6. ELIBERAREA UNEI VIZE UMANITARE
|
— |
să prevadă ca aceste vize să fie emise sub forma unui autocolant comun și introduse în Sistemul de informații privind vizele, |
|
— |
să prevadă ca o viză umanitară, odată emisă, să permită deținătorului să intre pe teritoriul statului membru care eliberează viza, cu scopul unic de a depune o cerere de protecție internațională în respectivul stat membru, |
7. GESTIONAREA ADMINISTRATIVĂ ȘI ORGANIZAREA
|
— |
să prevadă ca cererile pentru o această viză să fie evaluate de personal instruit în mod corespunzător, |
|
— |
să se asigure că personalul respectiv este detașat fie în ambasade sau consulate, fie în statele membre, caz în care cererile vor fi transmise pe cale electronică, iar interviurile sunt desfășurate de la distanță, |
|
— |
să prevadă ca anumite aspecte ale procesului, care nu implică nicio preselecție a cazurilor, nicio evaluare sau decizie, să poată fi gestionate de către prestatorii externi de servicii, inclusiv furnizarea de informații, gestionarea programărilor pentru interviuri, precum și colectarea elementelor biometrice de identificare, |
|
— |
să prevadă instituirea unor măsuri adecvate pentru a garanta protecția datelor, securitatea datelor și confidențialitatea comunicațiilor, |
|
— |
să prevadă ca statele membre să coopereze între ele, precum și cu agențiile Uniunii, cu organizațiile internaționale, cu organizațiile guvernamentale și neguvernamentale și cu alte părți interesate relevante, pentru a asigura aplicarea armonizată a acestuia, |
|
— |
să prevadă ca informațiile privind procedurile și condițiile de obținere a acestei vize, precum și privind condițiile și procedurile de obținere a protecției internaționale pe teritoriul statelor membre să fie disponibile la scară largă, inclusiv pe site-urile ambasadelor și consulatelor statelor membre și prin intermediul Serviciului european de acțiune externă, |
8. DISPOZIȚII FINALE
|
— |
să prevadă un sprijin financiar semnificativ din Fondul de gestionare integrată a frontierelor, care să fie pus la dispoziție statelor membre în vederea punerii sale în aplicare, |
|
— |
să prevadă ca un stat membru care eliberează această viză umanitară are acces la aceeași compensație din Fondul pentru azil, migrație și integrare ca în situația în care un stat membru primește un refugiat prin intermediul cadrului european de relocare, |
9. MODIFICAREA ALTOR ACTE JURIDICE
|
— |
să modifice: |
|
— |
Regulamentul (CE) nr. 810/2009, pentru a clarifica faptul că, în cazul persoanelor care solicită protecție internațională, se aplică dispozițiile din Regulamentul de instituire a unei vize umanitare europene, |
|
— |
Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (10), pentru a prevedea introducerea cererilor de vize umanitare europene în Sistemul de informații privind vizele, |
|
— |
Regulamentul (UE) 2016/399 pentru a adapta condițiile de intrare pentru persoanele care au obținut o viză europeană umanitară, |
|
— |
Fondul de gestionare integrată a frontierelor, pentru a prevedea finanțarea pentru statele membre pentru punerea în aplicare a Regulamentului de instituire a unei vize umanitare europene, |
|
— |
Articolul 26 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 între guvernele statelor din Uniunea Economică Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (11) și Directiva 2001/51/CE a Consiliului (12) pentru a-i scuti de răspundere, obligații și sancțiuni pe transportatorii care îi transportă pe resortisanții țărilor terțe, în cazul în care resortisanții țărilor terțe în cauză își declară intenția de a solicita protecție internațională sau umanitară pe teritoriul statelor membre. |
(1) HEIN / DONATO (CIR) 2012: Exploring avenues for protected entry in Europe (Explorarea unor căi de intrare în Europa în condiții de protecție), p. 17.
(2) Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) (JO L 243, 15.9.2009, p. 1).
(3) Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO L 77, 23.3.2016, p. 1).
(4) Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare și retragere a protecției internaționale (JO L 180, 29.6.2013, p. 60).
(5) Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (JO L 180, 29.6.2013, p. 31).
(6) Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului din 15 martie 2001 de stabilire a listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe și a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt exonerați de această obligație (JO L 81, 21.3.2001, p. 1).
(7) Directiva 2011/95/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind standardele referitoare la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe sau apatrizii pentru a putea beneficia de protecție internațională, la un statut uniform pentru refugiați sau pentru persoanele eligibile pentru obținerea de protecție subsidiară și la conținutul protecției acordate (JO L 337, 20.12.2011, p. 9).
(8) 2016/0225(COD).
(9) Directiva 2001/55/CE a Consiliului din 20 iulie 2001 privind standardele minime pentru acordarea protecției temporare, în cazul unui aflux masiv de persoane strămutate, și măsurile de promovare a unui echilibru între eforturile statelor membre pentru primirea acestor persoane și suportarea consecințelor acestei primiri (JO L 212, 7.8.2001, p. 12).
(10) Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (JO L 218, 13.8.2008, p. 60).
(11) JO L 239, 22.9.2000, p. 19.
(12) Directiva 2001/51/CE a Consiliului din 28 iunie 2001 de completare a dispozițiilor prevăzute la articolul 26 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 (JO L 187, 10.7.2001, p. 45).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/18 |
P8_TA(2018)0497
Aplicarea integrală a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Bulgaria și România
Rezoluția Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la aplicarea integrală a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Bulgaria și în România: eliminarea controalelor la frontierele interne terestre, maritime și aeriene (2018/2092(INI))
(2020/C 388/03)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene (11997D/PRO/02), |
|
— |
având în vedere articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005, |
|
— |
având în vedere proiectele de decizii ale Consiliului din 29 septembrie 2010 (14142/2010) și 8 iulie 2011 (14142/1/2010) privind aplicarea integrală a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Republica Bulgaria și în România, |
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului din 7 decembrie 2011 (14302/3/11) privind cadrul pentru aplicarea integrală a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Republica Bulgaria și în România, |
|
— |
având în vedere rezoluția sa legislativă din 8 iunie 2011 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind aplicarea integrală a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Republica Bulgaria și în România (1), |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului Justiție și Afaceri Interne din 9 și 10 iunie 2011, 22 și 23 septembrie 2011, 25 și 26 octombrie 2012, 7 și 9 martie 2013, și 5 și 6 decembrie 2013, |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 13 octombrie 2011 referitoare la aderarea Bulgariei și a României la spațiul Schengen (2), |
|
— |
având în vedere cel de al optulea raport bianual al Comisiei privind funcționarea spațiului Schengen din 15 decembrie 2015 (COM(2015)0675), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 30 mai 2018 referitoare la Raportul anual privind funcționarea zonei Schengen (3), |
|
— |
având în vedere Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele în Republica Bulgaria și în România (4), |
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului din 18 aprilie 2018 privind punerea în aplicare a dispozițiilor rămase ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în Republica Bulgaria și în România (15820/1/2017), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa legislativă din 13 iunie 2018 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind punerea în aplicare a dispozițiilor rămase ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în Republica Bulgaria și în România (5), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0365/2018), |
|
A. |
întrucât Bulgaria și România au adoptat acquis-ul Schengen în momentul aderării lor la Uniunea Europeană în 2007; întrucât în 2008 Bulgaria a declarat că este pregătită pentru începerea evaluărilor efectuate de Grupul de lucru pentru evaluarea Schengen (SCH-EVAL), compus din experți din statele membre ale zonei Schengen; întrucât, în 2007 și 2008, România a declarat că este gata pentru începerea evaluărilor efectuate de SCH-EVAL; |
|
B. |
întrucât finalizarea procesului de evaluare Schengen pentru Bulgaria și România și gradul de pregătire a celor două țări pentru a pune în aplicare toate dispozițiile acquis-ului Schengen au fost confirmate de experții SCH-EVAL și de către Consiliu în concluziile sale din 9 și 10 iunie 2011; întrucât, în proiectul său de decizie din 8 iulie 2011, Consiliul a verificat dacă condițiile necesare pentru aplicarea acquis-ului Schengen au fost îndeplinite în toate domeniile, și anume protecția datelor, frontierele aeriene, frontierele terestre, cooperarea polițienească, Sistemul de Informații Schengen, frontierele maritime și vizele; întrucât, pe lângă provocarea reprezentată de gestionarea frontierelor externe ale Uniunii Europene, finalizarea procesului de evaluare Schengen a determinat ambele țări să își restructureze în mod fundamental sistemele de supraveghere a frontierelor și să investească în întărirea capacităților de aplicare a legii; întrucât, potrivit Actului de aderare din 2005, finalizarea cu succes a procedurilor de evaluare Schengen este singura condiție prealabilă pentru aplicarea deplină a acquis-ului Schengen, inclusiv eliminarea controalelor la frontierele interne terestre, maritime și aeriene; întrucât nivelul de pregătire al Bulgariei și al României de a aplica integral acquis-ul Schengen a fost recunoscut de către șefii de stat și de guvern în cadrul Consiliului de nenumărate ori, precum și de către Comisie și Parlament, cel mai recent în comunicarea Comisiei din 27 septembrie 2017 și în rezoluția Parlamentului din 30 mai 2018; |
|
C. |
întrucât, în proiectul său de decizie din 29 septembrie 2010, Consiliul a propus aplicarea deplină a acquis-ului Schengen în Bulgaria și România și eliminarea controalelor la frontierele interne terestre, maritime și aeriene; întrucât, în rezoluția sa legislativă din 8 iunie 2011, Parlamentul a aprobat această decizie și a solicitat Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționa să o modifice în mod substanțial; |
|
D. |
întrucât, în septembrie 2011, Președinția Consiliului a prezentat o propunere pentru punerea în aplicare parțială a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Bulgaria și în România, și anume eliminarea controalelor numai la frontierele interne maritime și aeriene, luând în considerare adoptarea unei decizii separate, într-o etapă ulterioară, cu privire la frontierele terestre; |
|
E. |
întrucât, în concluziile sale, Consiliul Justiție și Afaceri Interne a confirmat în mai multe rânduri angajamentul său de a-și întemeia viitoarele decizii privind eliminarea controalelor la frontierele interne pentru Bulgaria și România pe o abordare în două etape; întrucât adoptarea acestei decizii de către Consiliul Justiție și Afaceri Interne a fost amânată în mod repetat; |
|
F. |
întrucât, în conformitate cu decizia Consiliului din 12 octombrie 2017, Bulgaria și România au beneficiat de acces pasiv la Sistemul de informații privind vizele; întrucât, în proiectul său de decizie din 18 aprilie 2018, Consiliul a propus aplicarea integrală a dispozițiilor rămase ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în ambele state membre; |
|
G. |
întrucât nici Actul de aderare din 2005 și nici mecanismele de evaluare Schengen nu prevăd stabilirea unor calendare diferite pentru eliminarea controalelor la frontierele interne terestre, maritime și aeriene; întrucât toate extinderile anterioare ale spațiului Schengen au fost statuate printr-un act juridic unic; |
|
H. |
întrucât spațiul Schengen este un mecanism unic și una dintre cele mai mari realizări ale Uniunii Europene, permițând libera circulație a persoanelor în spațiul Schengen fără controale la frontierele interne; întrucât acest lucru a fost posibil printr-o serie de măsuri de compensare, cum ar fi crearea Sistemului de Informații Schengen (pentru întărirea schimbului de informații), precum și prin crearea unui mecanism de evaluare pentru a verifica aplicarea acquis-ului Schengen de către statele membre și a consolida încrederea reciprocă în funcționarea zonei Schengen; |
|
I. |
întrucât menținerea controalelor la frontierele interne ale Uniunii și reintroducerea acestor controale în spațiul Schengen are un impact puternic asupra vieții cetățenilor europeni și a tuturor celor care beneficiază de principiul liberei circulații în interiorul UE și subminează în mod grav încrederea acestora în instituțiile europene și în integrarea europeană; întrucât aceasta implică costuri operaționale și de investiții directe pentru lucrătorii transfrontalieri, pentru turiști, pentru transportatorii rutieri de marfă și administrațiile publice, cu efecte catastrofale asupra economiilor statelor membre și funcționării pieței interne a UE; întrucât menținerea controalelor la frontierele interne pentru Bulgaria și România are un impact negativ asupra exporturilor și importurilor din și către statele membre, precum și asupra operațiunilor de transport din și către unele dintre cele mai mari parcuri civile și porturi de marfă din sudul Europei, ceea ce înseamnă profituri pierdute și cheltuieli sporite; întrucât costurile estimate asociate cu reintroducerea controalelor la frontiere în Uniunea Europeană variază între 0,05 miliarde EUR și 20 de miliarde EUR costuri unice și 2 miliarde EUR cheltuieli anuale de funcționare (6); |
|
J. |
întrucât menținerea controalelor la frontierele interne ale Uniunii și reintroducerea acestora în spațiul Schengen pare a fi legată de o percepere a amenințărilor la adresa ordinii publice și a securității interne, mai degrabă decât de o dovadă solidă a existenței reale a unei amenințări grave; întrucât eliminarea controalelor la frontierele interne ca urmare a aplicării depline a acquis-ului Schengen în statele membre care deja au aderat nu a condus la rate mai ridicate ale criminalității; întrucât extinderea spațiului Schengen din 2007 este asociată cu rate mai scăzute ale criminalității atât în statele membre care au aderat de curând la spațiul Schengen, cât și în statele membre Schengen existente și nu a amplificat percepția de nesiguranță în rândul cetățenilor UE (7); |
|
1. |
reamintește că toate condițiile necesare pentru aplicarea deplină a acquis-ului Schengen au fost îndeplinite de către Bulgaria și România în 2011; |
|
2. |
regretă faptul că în cei șapte ani de atunci, Consiliul nu a reușit să adopte o decizie privind aplicarea integrală a acquis-ului Schengen în Bulgaria și România, în ciuda apelurilor repetate în acest sens, atât din partea Comisiei, cât și din partea Parlamentului; |
|
3. |
consideră că propunerea pentru divizarea eliminării controalelor la frontierele interne în două acte juridice pentru a stabili calendare diferite în vederea eliminării controalelor la frontierele terestre, maritime și aeriene constituie o îndepărtare semnificativă de la textul proiectului de decizie a Consiliului din 29 septembrie 2010, aprobat de către Parlament; |
|
4. |
reamintește că Consiliul nu poate lua o decizie cu privire la aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen în Bulgaria și în România decât după consultarea Parlamentului – o obligație care decurge din articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005; invită din nou Consiliul să informeze Parlamentul dacă intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de Parlament în rezoluția sa legislativă din 8 iunie 2011; |
|
5. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că introducerea unei abordări în două etape ar putea avea un impact negativ asupra viitoarei extinderi a spațiului Schengen; subliniază faptul că incapacitatea de a ajunge la un consens în cadrul Consiliului pune sub semnul întrebării aplicarea uniformă a prevederilor tratatelor UE și credibilitatea UE, fapt care erodează încontinuu sprijinul public pentru politicile comune ale UE, scoțând în evidență tratamentul inegal al statelor membre și al cetățenilor lor și introducerea unor linii artificiale de divizare în cadrul Uniunii; își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că aceste practici contribuie la creșterea populismului și a naționalismului pe întregul continent, lucru care constituie o provocare fundamentală pentru funcționarea UE; |
|
6. |
subliniază faptul că libera circulație a persoanelor peste frontierele interne, rezultată din încorporarea acquis-ului Schengen în cadrul juridic al UE, reprezintă una dintre principalele realizări ale Uniunii; subliniază că funcționarea și extinderea spațiului Schengen nu ar trebui să fie afectată în mod negativ de deficiențele din alte politici ale UE, cum ar fi Sistemul european comun de azil; |
|
7. |
salută adoptarea deciziei Consiliului din 12 octombrie 2017 care acordă acces pasiv Bulgariei și României la Sistemul de informații privind vizele și propunerea Consiliului pentru aplicarea integrală a dispozițiilor rămase ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în ambele state membre; regretă faptul că adoptarea acestor decizii nu s-a făcut imediat după verificarea finalizării cu succes a procesului de evaluare Schengen în 2011, ci a fost inițiată ca măsură ad-hoc pentru a asigura conformitatea cu condițiile prealabile pentru punerea în aplicare a sistemului de intrare/ieșire, preconizat a fi operațional până în 2020; consideră că aceste acte juridice constituie un pas în direcția eliminării lacunelor în materie de informații între acele state membre care aplică acquis-ul Schengen în totalitate și cele care îl aplică în mod parțial; insistă cu fermitate că adoptarea acestor acte nu ar trebui să întârzie și mai mult eliminarea controalelor la frontierele interne terestre, maritime și aeriene; ia act de faptul că, odată cu adoptarea acestor decizii, Bulgaria și România vor împărtăși toate responsabilitățile și obligațiile, dar nu și toate beneficiile, apartenenței cu drepturi depline la spațiul Schengen; |
|
8. |
subliniază faptul că acquis-ul Schengen nu a fost conceput pentru a cuprinde state membre cu statute juridice diferite; atrage atenția asupra faptului că inacțiunea prelungită a Consiliului a creat necesitatea de a stabili o distincție clară în legislația UE, referitoare la sistemele de informații și de gestiune a frontierelor, între acele state membre care aplică acquis-ul Schengen în totalitate și cele care îl aplică în mod parțial; își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că acest lucru codifică o existență paralelă de facto a unui spațiu Schengen cu liberă circulație și a unui spațiu Schengen fără liberă circulație, cu riscul apariției unor lacune în schimbul de informații, a unor deficiențe legislative și a unei lipse de conectivitate între sistemele de justiție și afaceri interne; |
|
9. |
subliniază că, fără a aduce atingere Mecanismului de cooperare și verificare, în ceea ce privește aplicarea deplină a acquis-ului Schengen, nu ar trebui introduse criterii suplimentare sau legături cu alte mecanisme și politici ale Uniunii, altele decât condițiile prealabile specificate în Actul de aderare din 2005; invită statele membre să ia o decizie cu privire la extinderea spațiului Schengen doar pe baza îndeplinirii condițiilor pertinente pentru aplicarea acquis-ului Schengen în urma finalizării procesului de evaluare Schengen; |
|
10. |
îndeamnă Consiliul să prezinte cât mai curând cu putință un nou proiect de decizie privind aplicarea integrală a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Bulgaria și România, pe baza proiectului său de decizie din 29 septembrie 2010 (14142/2010), și, prin intermediul unui singur act juridic, să ia o decizie imediată pentru eliminarea controalelor la frontierele interne terestre, maritime și aeriene; |
|
11. |
invită Consiliul să aplice aceeași abordare pentru Croația și să confirme aderarea deplină a țării la spațiul Schengen de îndată ce Croația finalizează cu succes procesul de evaluare Schengen și sunt îndeplinite criteriile pertinente; |
|
12. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale. |
(1) JO C 380 E, 11.12.2012, p. 160.
(2) JO C 94 E, 3.4.2013, p. 13.
(3) Texte adoptate, P8_TA(2018)0228.
(4) JO L 269, 19.10.2017, p. 39.
(5) Texte adoptate, P8_TA(2018)0253.
(6) W. van Ballegooij, Costurile opțiunii „non-Schengen”: aspecte legate de libertățile civile, justiție și afacerile interne, Raport cu privire la costul non-Europei, Unitatea pentru valoarea adăugată europeană, 2016, pag. 32.
(7) Ibid., punctele 28 și 31.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/22 |
P8_TA(2018)0498
Mobilitatea militară
Rezoluția Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la mobilitatea militară (2018/2156(INI))
(2020/C 388/04)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere documentul intitulat „Viziune comună, acțiuni comune: o Europă mai puternică – O strategie globală pentru politica externă și de securitate a Uniunii Europene”, prezentat de Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) la 28 iunie 2016, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului European din 20 decembrie 2013, din 26 iunie 2015, din 15 decembrie 2016, din 9 martie 2017, din 22 iunie 2017, din 20 noiembrie 2017, din 14 decembrie 2017 și din 28 iunie 2018, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 13 noiembrie 2017 și din 25 iunie 2018 privind securitatea și apărarea în contextul Strategiei globale a UE, |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 7 iunie 2017 intitulată „Document de reflecție privind viitorul apărării europene” (COM(2017)0315), |
|
— |
având în vedere Comunicarea comună a Comisiei și a ÎR/VP din 10 noiembrie 2017 privind îmbunătățirea mobilității militare în Uniunea Europeană (JOIN(2017)0041), |
|
— |
având în vedere Comunicarea comună a Comisiei și a ÎR/VP din 28 martie 2018 privind Planul de acțiune vizând mobilitatea militară (JOIN(2018)0005), |
|
— |
având în vedere Decizia (PESC) 2017/2315 a Consiliului din 11 decembrie 2017 de stabilire a cooperării structurate permanente (PESCO) și de adoptare a listei statelor membre participante (1), |
|
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 6 martie 2018 privind o foaie de parcurs pentru punerea în aplicare a PESCO (2), |
|
— |
având în vedere Decizia (PESC) 2018/340 a Consiliului din 6 martie 2018 de stabilire a listei de proiecte care urmează să fie dezvoltate în cadrul PESCO (3), |
|
— |
având în vedere Declarațiile comune din 8 iulie 2016 și din 10 iulie 2018 ale președinților Consiliului European, Comisiei Europene și Secretarului General al NATO referitoare la ansamblurile comune de propuneri pentru punerea în aplicare a declarațiilor comune aprobate de Consiliul UE și de Consiliul NATO la 6 decembrie 2016 și 5 decembrie 2017 și rapoartele privind progresele înregistrate în punerea în aplicare a acestora din 14 iunie și 5 decembrie 2017, precum și din 6 iunie 2018, incluzând concluziile pertinente ale Consiliului, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 5 decembrie 2017 și 25 iunie 2018 privind punerea în aplicare a declarațiilor comune, |
|
— |
având în vedere Declarația de la Bruxelles privind securitatea și solidaritatea transatlantice și Declarația summitului NATO de la Bruxelles, ambele din 11 iulie 2018, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 22 noiembrie 2016 referitoare la Uniunea Europeană a Apărării (4) și Rezoluția sa din 13 iunie 2018 referitoare la relațiile UE-NATO (5), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 13 decembrie 2017 referitoare la punerea în aplicare a politicii de securitate și apărare comune (PSAC) (6), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0372/2018), |
|
A. |
întrucât valorile fundamentale pe care se întemeiază UE — democrația, respectarea drepturilor omului și statul de drept, precum și sistemul internațional bazat pe norme și unitatea europeană sunt din ce în ce mai contestate într-o epocă a turbulențelor geopolitice și a degradării mediului strategic; |
|
B. |
întrucât credibilitatea acțiunilor de descurajare, precum și planificarea acțiunilor de răspuns la crize și de apărare a Europei continentale depind de capacitatea de a desfășura rapid și eficient forțele, inclusiv forțele aliate externe; |
|
C. |
întrucât „dividendul păcii” de după 1989 a determinat erodarea treptată a nevoilor de apărare în ceea ce privește infrastructura și mobilitatea forțelor pe întreg teritoriul european; |
|
D. |
întrucât UE, în cooperare deplină cu NATO, urmărește să acționeze la nivel mondial în calitate de furnizor de securitate, contribuind la pace și la stabilitate atât pe plan intern, cât și pe plan extern și garantând securitatea cetățenilor săi și a teritoriului său prin intermediul unei game unice și largi de politici și instrumente aflate la dispoziția sa pentru realizarea acestor ambiții; |
|
E. |
întrucât, potrivit obiectivelor Strategiei globale, UE își întărește responsabilitatea pentru propria sa securitate și propria sa apărare și își amplifică rolul său de partener pentru pacea și securitatea internaționale, în special în vecinătatea sa, dar și dincolo de aceasta, precum și autonomia sa strategică, bazată pe punerea în aplicare a unei politici externe și de securitate comune; |
|
F. |
întrucât UE trebuie să-și dezvolte propria autonomie strategică prin intermediul unei politici externe și de securitate eficiente, pentru a menține pacea, a preveni conflictele și a întări securitatea internațională, garantând totodată securitatea propriilor cetățeni și pe cea a persoanelor implicate în misiunile PSAC, pentru a-și proteja interesele și a-și apăra valorile fondatoare, contribuind în același timp la un multilateralism eficace; |
|
G. |
întrucât UE trebuie să aibă capacitatea de a lua decizii și de a acționa fără a depinde de capacitățile unor părți terțe, dacă dorește să-și dezvolte propria reziliență și să-și consolideze autonomia strategică în domeniul apărării, al combaterii terorismului și al securității informatice; |
|
H. |
întrucât standardizarea și interoperabilitatea infrastructurilor și a achizițiilor constituie condiții determinante pentru realizarea unei autonomii strategice, a uniunii apărării și a unei mobilități militare eficiente; |
|
I. |
întrucât mobilitatea militară eficientă poate fi realizată numai prin implicarea și cu angajamentul deplin al tuturor statelor membre, cooperând efectiv cu NATO, luând în considerare resursele disponibile, nevoile și specificitățile regionale ale fiecărui stat membru și într-un mod consecvent cu inițiativele pertinente la nivelul UE, cu scopul de a dezvolta o infrastructură europeană eficientă pentru nevoile din domeniul securității prin proiecte coerente și complementare; |
|
J. |
întrucât mobilitatea militară este un mijloc strategic și operațional de sprijin pentru acțiunea militară, sporind autonomia strategică a Uniunii și facilitând desfășurările și redesfășurările de forțe ale statelor membre și sprijinindu-le pe acestea, vizând totodată atingerea ambițiilor militare ale UE; |
|
K. |
întrucât Uniunea Europeană se confruntă cu provocări complexe, care vin din mai multe direcții, în special din nordul îndepărtat, din est, din Balcani și din sud/bazinul Mării Mediterane; întrucât, pentru un răspuns credibil, este esențial ca instalațiile și bunurile să poată fi desfășurate de-a lungul acestor axe (nord-sud, vest-est) în mod mai rapid și mai fluid; |
|
L. |
întrucât, în cadrul Summitului NATO de la Varșovia din 2016, liderii aliați au convenit să întărească postura de descurajare și apărare a alianței și au sporit gradul de pregătire al forțelor de reacție, inițiind programele „prezența înaintată întărită” și „prezența înaintată specifică” pentru a realiza aceste obiective; |
|
M. |
întrucât mobilitatea militară este un pas concret înspre atingerea obiectivelor specifice de securitate și apărare ale UE, fiind parte integrantă a PSAC; întrucât securitatea și apărarea colective ale statelor membre ale UE și capacitatea acestora de a interveni în situații de criză în străinătate depind, în esență, de capacitatea de a muta trupe aliate și personal civil de gestionare a crizelor, materiale și echipament pe teritoriul celorlalte state membre și în afara UE, în mod liber și rapid; întrucât 22 de state membre ale UE sunt, de asemenea, aliați în cadrul NATO, sunt angajate în favoarea apărării colective și dispun de un singur ansamblu de forțe armate și de infrastructură de transport; întrucât investițiile prevăzute în infrastructura de transport trebuie să fie mai bine armonizate cu nevoile de securitate și apărare; |
|
N. |
întrucât un număr semnificativ de obstacole fizice, juridice și de reglementare fac adesea dificile aceste deplasări prin impunerea unor întârzieri semnificative, amenințând astfel să le submineze scopul, în special în situații de criză; întrucât exercițiile militare europene efectuate sub egida NATO în ultimii ani au ilustrat importanța crucială a unei infrastructuri de transport corespunzătoare pentru succesul în atingerea obiectivelor militare; |
|
O. |
întrucât UE dispune de politici și instrumente importante pentru a ajuta statele membre să își îndeplinească nevoile de mobilitate militară și angajamentele internaționale; |
|
P. |
întrucât, la 28 martie 2018, Comisia și VP/ÎR au publicat un Plan de acțiune privind mobilitatea militară, care prevede un calendar pentru acțiunile care trebuie întreprinse de către UE și de statele sale membre; întrucât punerea în aplicare a început odată cu identificarea cerințelor militare comune pentru mobilitatea militară în interiorul și în afara UE și cu prezentarea unei propuneri de finanțare a mobilității militare prin intermediul Mecanismului pentru interconectarea Europei (MIE) în următorul cadru financiar multianual (CFM), permițând astfel finanțarea de proiecte în sprijinul utilizării duble (civile și militare) a infrastructurii de transport; |
|
Q. |
întrucât concluziile Consiliului din 25 iunie 2018 invită statele membre să ia măsuri la nivel național pentru îmbunătățirea eficacității mobilității militare și simplificarea normelor și procedurilor aplicabile conform cu Planul de acțiune și cerințele militare aplicabile mobilității militare în Uniune și în afara acesteia, în conformitate cu legislația națională a statelor membre, cât de curând și nu mai târziu decât 2024; |
|
R. |
întrucât a fost lansat un proiect PESCO de mobilitate militară pentru a completa activitățile Comisiei și ale VP/ÎR; întrucât un proiect PESCO ulterior privind o rețea de centre logistice din Europa și sprijinirea operațiunilor ar trebui să completeze acest efort; întrucât scopul facilitării utilizării duale a infrastructurii este de cea mai mare importanță pentru aceste nevoi logistice; întrucât statele membre și-au asumat, în plus, angajamente privind mobilitatea militară în cadrul angajamentelor mai stricte impuse de protocolul PESCO; întrucât proiectele PESCO ar trebui dezvoltate în coordonare cu NATO; întrucât este necesar un proiect PESCO pentru dificultățile de mobilitate în legătură cu sarcinile militare întemeiate pe articolul 43 alineatul (1) din TUE, în special în legătură cu acțiunile legate de transportul aerian și maritim; |
|
S. |
întrucât MIE este un program de finanțare comun, gestionat la nivel central, menit să promoveze dezvoltarea unei rețele transeuropene de înaltă performanță, sustenabilă și interconectată (TEN) în domeniile transporturilor, energiei și serviciilor digitale, cu accent pe facilitarea conexiunilor transfrontaliere și pe eliminarea blocajelor și oferind o valoare adăugată clară pentru UE în ceea ce privește facilitarea cooperării și coordonării transnaționale; întrucât proiectul de CFM pentru perioada 2021-2027 include, în conformitate cu linia bugetară MIE pentru sectorul transporturilor, un nou pachet financiar dedicat nevoilor în materie de mobilitate militară; întrucât menținerea și creșterea în continuare a eficienței MIE sunt deosebit de oportune; |
|
T. |
întrucât Agenția Europeană de Apărare desfășoară mai multe proiecte în domeniul mobilității militare, cu privire la autorizările diplomatice și privind nodurile europene de transport multimodal, precum și privind programele ad-hoc recent instituite legate de procedurile de autorizare a circulației transfrontaliere și armonizarea cerințelor militare aferente domeniului vamal; întrucât activitatea Agenției Europene de Apărare trebuie coordonată de manieră clară și coerentă cu cea a Comisiei pentru a ajuta statele membre să finalizeze anumite aspecte din Planul de acțiune; întrucât, pe perioada unui proces de consultare, trebuie să se ia în calcul nevoile, prioritățile și cerințele militare ale statelor membre; |
|
U. |
întrucât mobilitatea militară a fost identificată recent ca fiind un domeniu prioritar pentru cooperarea UE-NATO în cadrul ansamblului comun de propuneri pentru punerea în aplicare a declarației comune și întrucât aceasta a fost reafirmată ca o prioritate în noua declarație comună și în Declarația de la Bruxelles privind securitatea și solidaritatea transatlantice; întrucât NATO a transmis UE standardele sale referitoare la mobilitatea militară, inclusiv parametrii generici ai NATO pentru infrastructura de transport; |
|
V. |
întrucât NATO se concentrează, de asemenea, pe îmbunătățirea propriilor capacități logistice prin intermediul planului de capacitare pentru zona de responsabilitate a SACEUR (comandantul suprem al forțelor aliate în Europa), în special prin adaptarea legislației și a procedurilor, creșterea nivelului de comandă și control, creșterea capacităților de transport și modernizarea infrastructurii; ia act, în acest context, de înființarea a două noi comandamente, Comandamentul forței întrunite la Norfolk și Comandamentul de sprijin și capacitare comune la Ulm; |
|
W. |
întrucât trei din patru țări participante la cadru, care au desfășurat forțe pentru prezența înaintată întărită a NATO în partea de est, vor fi din afara UE începând cu 2019; întrucât prezența permanentă pe continent și transportul de întăriri din SUA, Canada și Regatul Unit sunt hotărâtoare pentru securitatea Europei; |
|
X. |
întrucât o poziționare prealabilă sporită a stocurilor militare de natură logistică, inclusiv a munițiilor și combustibilului, va contribui la reducerea presiunii în materie de mobilitate; |
|
Y. |
întrucât, în ciuda tuturor acestor măsuri instituționale, principalele îmbunătățiri ale capacității de mobilitate militară vor trebui să provină din partea statelor membre ale UE, care trebuie să își adapteze infrastructurile și mediile de reglementare naționale; întrucât acest lucru va necesita o abordare la nivelul întregii administrații, dată fiind gama largă de aspecte care trebuie abordate; întrucât acest efort comun trebuie pus în aplicare cu respectarea deplină a procedurilor decizionale la nivel național și a cerințelor constituționale ale statelor membre ale UE, ținând seama, în același timp, și de cerințele de mobilitate militară identificate de cooperarea UE-NATO; |
|
Z. |
întrucât, potrivit Planului de acțiune vizând mobilitatea militară și unei analize-pilot inițiate de Președinția Estonă în 2017 pentru țările din coridorul Marea Nordului-Marea Baltică din cadrul rețelei transeuropene de transport, înălțimea maximă de trecere și greutatea maximă tolerată a multor poduri rutiere nu sunt suficiente pentru vehiculele militare, iar pentru transportul echipamentelor militare supradimensionate pe calea ferată nu există o capacitate de încărcare suficientă, |
|
1. |
subliniază că mobilitatea militară este un instrument strategic central care permite UE să își urmărească interesele în materie de securitate și apărare în mod eficace și în mod complementar cu alte organizații cum ar fi NATO și nu ar trebui să se limiteze doar la îndepărtarea obstacolelor fizice, juridice și de infrastructură; subliniază necesitatea de a îmbunătăți mobilitatea militară pentru capabilitățile de consolidare rapidă ale NATO, ceea ce ar întări securitatea noastră colectivă și ar putea spori contribuția UE la securitatea și stabilitatea internațională; salută faptul că mobilitatea militară a câștigat recent un nivel substanțial de atenție din partea tuturor actorilor relevanți; ia act de faptul că aceasta crește gradul de pregătire și postura de apărare a Europei în fața potențialilor adversari și a situațiilor de criză, contribuind totodată la atingerea nivelului de ambiție al UE în ceea ce privește politica în materie de apărare și securitate, inclusiv autonomia strategică în domeniile politic, operațional și industrial; |
|
2. |
subliniază că introducerea Planului de acțiune privind mobilitatea militară în Uniune face parte din obiectivul mai larg de îmbunătățire a mobilității în UE și totodată prezintă un răspuns la provocările de logistică și mobilitate stabilite în PSAC; în acest scop, este esențial să se armonizeze standardele transfrontaliere și reglementările vamale, precum și procedurile administrative și legislative; subliniază că rolul întreprinderilor comune ale UE este esențial pentru armonizarea procedurilor administrative și legislative, atât pentru MIE, cât și pentru Planul de acțiune privind mobilitatea militară; se speră că mobilitatea dublă va avea efecte pozitive asupra dezvoltării MIE în domeniul bugetar și în îndeplinirea viitoarelor nevoi; |
|
3. |
subliniază că promovarea uniunii europene a apărării și consolidarea autonomiei strategice și a rezilienței nu ar trebui să ducă la creșterea tensiunilor în relațiile dintre UE și actorii regionali importanți din punct de vedere strategic; |
|
4. |
subliniază că realizarea mobilității militare în Europa este un efort ce provine, în primul rând, din angajamentul și voința politică exprimate de statele membre, în timp ce UE ar trebui să contribuie prin orientarea procesului, prin stabilirea unui cadru pentru cerințe, prin asigurarea fondurilor, prin elaborarea de protocoale pentru a facilita deplasarea eficientă a echipamentelor tehnice și a resurselor umane, promovarea cooperării și punerea la dispoziție de forumuri pentru schimburi de bune practici, informații și experiențe care să implice atât autoritățile civile, cât și pe cele militare; subliniază faptul că mobilitatea militară eficientă va aduce beneficii tuturor statelor membre prin sporirea conectivității lor, atât în sferele militare, cât și în cele civile; subliniază că trebuie respectate procedurile decizionale naționale și prevederile constituționale ale fiecărui stat membru; |
|
5. |
subliniază importanța promovării cooperării intersectoriale (a sinergiilor) între statele membre pentru a dezvolta o mobilitate dublă cu caracter eficient, interoperabil, sigur, multimodal, inteligent și sustenabil și care să răspundă noilor provocări ale digitalizării sectorului transporturilor (automatizare și conectivitate) și care să permită respectarea obligațiilor și responsabilităților UE în domeniul logisticii duble (civilă și militară), dat fiind rolul de actor global al UE; |
|
6. |
sprijină cu fermitate apelul lansat de Consiliu statelor membre vizând elaborarea planurilor naționale pentru mobilitatea militară până la sfârșitul anului 2019 și acordarea unei priorități absolute punerii lor în aplicare; salută celelalte măsuri convenite în concluziile Consiliului în contextul Strategiei globale a UE din 25 iunie 2018 și îndeamnă statele membre să respecte termenele stabilite în acestea; subliniază faptul că reușita eforturilor de promovare a mobilității militare ar permite statelor membre să urmărească în mod eficace atât planificarea apărării la nivel național și european colectiv, cât și participarea eficientă la exerciții, formare, misiuni și operațiuni PSAC comune; |
|
7. |
subliniază importanța mobilității reacției la criză, și anume necesitatea rapidității și eficienței în desfășurarea forțelor pentru misiuni și operațiuni, astfel încât să se garanteze că UE își menține poziția de furnizor fiabil de securitate la nivel mondial și de actor în menținerea păcii și că poate gestiona în mod eficace dezastrele naturale, crizele umanitare, sarcinile militare prevăzute la articolul 43 alineatul (1) din TUE, așa cum se exemplifică prin scenariile ilustrative, și punerea în aplicare a clauzelor de asistență reciprocă și de solidaritate; |
|
8. |
consideră că o politică eficientă de mobilitate militară va consolida misiunile PSAC ale UE, având în vedere dimensiunea lor internațională și obiectivul lor privind menținerea păcii, prin creșterea sinergiilor între nevoile în materie de apărare și va consolida capacitatea de reacție a UE la situațiile de urgență; consideră că misiunile umanitare și reacția la dezastrele naturale din UE ar trebui, de asemenea, să beneficieze de îmbunătățirea mobilității militare; ia act de faptul că tipul misiunilor care ar beneficia cel mai mult de o mobilitate militară sporită în UE și în afara acesteia se regăsește în domeniul apărării colective și al misiunilor și operațiunilor europene sau naționale de gestionare a crizelor; subliniază, în acest context, că progresele în acest domeniu vor ajuta statele membre ale UE care sunt, de asemenea, membre ale NATO să își îndeplinească angajamentele în temeiul articolului 5; subliniază rolul special pe care îl au statele membre neutre; recunoaște, cu toate acestea, că, în temeiul articolului 42 alineatul (7) din TUE, statele membre ale UE au, de asemenea, o obligație clară în ce privește acordarea de ajutor și asistență prin toate mijloacele pe care le au dispoziție în cazul în care un stat membru este victima unei agresiuni armate pe teritoriul său, în conformitate cu angajamentele din cadrul NATO; |
|
9. |
recunoaște importanța unei analize detaliate pentru a se determina care zone din UE sau din statele membre au o nevoie mai mare de investiții în mobilitatea militară și sunt expuse într-o măsură mai mare unor riscuri de amenințare externă în materie de securitate; |
|
10. |
ia act de natura complexă a provocării, implicând, printre alte aspecte, chestiuni legate de construcția de infrastructuri, de standarde comune, de reglementări de transport, de vămi, de taxe și de autorizări de deplasare, precum și toate nivelurile administrației publice, de la administrațiile municipale la organizațiile internaționale; solicită, în această privință, crearea unor cadre care să permită reunirea actorilor militari și civili de la toate nivelurile, inclusiv pe cei din partea NATO și a partenerilor NATO, pentru a discuta chestiunile pertinente și a asigura, prin urmare, o valoare adăugată și o coordonare și o punere în aplicare eficace; subliniază că, pentru atingerea unei mobilități optime, statele membre trebuie să investească în formarea comună a personalului administrativ și instituțional; salută faptul că Comisia a procedat la explorarea opțiunilor de standardizare și simplificare a procedurilor vamale până la sfârșitul lui 2018; subliniază că cooperarea instituțională între statele membre, organizațiile și agențiile implicate este esențială pentru asigurarea armonizării legislației UE; subliniază că ar trebui să existe o coordonare specială și schimburi de experiențe în cazul utilizării duble a infrastructurii pentru bunurile periculoase, pentru a preveni riscul de accidente, optimizând în același timp siguranța pe tot cuprinsul rețelei; |
|
11. |
constată o reducere considerabilă a cantității de material rulant disponibil, în special de vagoane-platformă, pentru deplasarea echipamentelor și vehiculelor grele în cel mai scurt timp; |
|
12. |
recunoaște faptul că desfășurarea de activități într-un astfel de mediu complex creează numeroase dificultăți în ceea ce privește duplicarea și coordonarea, precum și cheltuielile, lucru care ar putea amenința în mod fundamental proiectul global dacă acestea nu sunt gestionate în mod adecvat; recunoaște faptul că au fost derulate proiecte în UE în sectorul transporturilor pe bază de cooperare dublă, cum ar fi proiectul Cerul unic european; invită statele membre și Comisia să asigure un cadru mai eficient de cooperare; subliniază că, pentru a pune în aplicare proiecte de mobilitate militară, va fi necesară o colaborare mai strânsă între statele membre și încurajarea cooperării dintre sfera civilă și cea militară; evidențiază nevoia unei coordonări cu proiectele de mobilitate militară elaborate în cadrul PESCO, precum și cu cele care se desfășoară în contextul Fondului european de apărare; |
|
13. |
subliniază, prin urmare, că o înțelegere a scopului strategic comun, elaborarea unui plan comun și cooperarea între statele membre sunt absolut esențiale pentru succes; remarcă faptul că pentru realizarea unei autonomii strategice efective este indispensabilă o planificare militară coerentă, bazată pe standardizarea și interoperabilitatea echipamentelor și armamentelor, precum și a doctrinei strategice și a proceselor de comandă și control; salută, în acest context, planul de acțiune privind mobilitatea militară, care prezintă măsuri concrete pentru diferiții actori instituționali și statele membre ale UE și care recunoaște rolul strategic îndeplinit de rețeaua transeuropeană de transport; salută angajamentele asumate de statele membre; |
|
14. |
regretă că planul de acțiune descrie în mod fundamental o abordare de la ascendentă, prezentând doar o viziune strategică limitată cu privire la obiectivele concrete în materie de apărare pe care UE le urmărește prin intermediul diferitelor activități descrise în planul de acțiune; regretă, în acest sens, absența în continuare a unei cărți albe a UE în materie de apărare, care ar fi putut oferi acest scop general; consideră, cu toate acestea, că abordarea actuală are un merit considerabil și că va servi intereselor tuturor statelor membre ale UE, atât state neutre, cât și state membre ale UE în rolul lor de aliați în cadrul NATO; |
|
15. |
subliniază că atât instituțiile UE, cât și către statele membre, ar trebui să respecte calendarul ambițios prevăzut în planul de acțiune pentru a asigura că lacunele actuale în materie de mobilitate sunt remediate cât mai curând posibil și este atins nivelul de ambiție în ceea ce privește politica în domeniul apărării și al securității; salută inițiativele din planul de acțiune privind îmbunătățirea mobilității militare prin luarea în considerare a amenințărilor hibride, mai ales la adresa infrastructurilor de transport și a infrastructurilor cu importanță esențială, precum și privind îmbunătățirea rezilienței infrastructurii de transport în fața amenințărilor hibride; |
|
16. |
remarcă progresele realizate în ceea ce privește elaborarea cerințelor militare pentru mobilitatea militară în interiorul și în afara UE, în special pentru infrastructura cu dublă utilizare și salută implicarea strânsă a statelor membre în toate etapele procesului, preluarea inițiativei de către Țările de Jos în ceea ce privește proiectul PESCO și contribuțiile NATO; |
|
17. |
salută propunerea Comisiei privind utilizarea MIE și fondurile substanțiale prevăzute pentru proiectele de mobilitate militară cu dublă utilizare pentru a se asigura că infrastructura este adaptată pentru a fi luate în considerare nevoile dublei utilizări; consideră că dubla utilizare a infrastructurii este o condiție prealabilă esențială pentru ca rețeaua de transport civil să beneficieze de planul de acțiune și de pachetul de finanțare pentru mobilitate militară; consideră că punerea în aplicare a planului de acțiune este o ocazie de a permite rețelei de transport civil să beneficieze de o capacitate sporită a rețelei și de a promova conexiuni multimodale; salută cererile de evaluare și adaptare a rețelei transeuropene de transport pentru a satisface cerințele militare identificate care vor fi aplicate și noilor proiecte de transport civil, în special aeroporturilor, porturilor, autostrăzilor și căilor ferate, ca noduri intermodale pe coridoarele-cheie; prin urmare, atrage atenția asupra nevoii de a stabili, în cooperare cu statele membre, o listă a infrastructurilor și coridoarelor naționale, ținând cont de caracteristicile militare specifice ale statelor membre; subliniază faptul că dezvoltarea proiectelor cu dublă utilizare ar trebui să fie sustenabilă și în conformitate cu standardele de mediu; |
|
18. |
este de părere că, în scopul optimizării utilizării fondurilor UE, orice proiect de transport de interes comun care este finanțat de MIE ar trebui să integreze, dacă este necesar, cerințele de mobilitate militară în faza de proiectare, pentru a evita, într-o fază ulterioară, modernizarea inutilă a infrastructurii și, astfel, utilizarea nerentabilă a finanțării; consideră că orice contribuție din pachetul de finanțare pentru mobilitate militară MIE ar trebui, ori de câte ori este posibil, să acorde prioritate proiectelor multimodale, deoarece acestea oferă cele mai multe posibilități de dublă utilizare și proiectelor transfrontaliere, deoarece ele contribuie la completarea verigilor lipsă și la soluționarea blocajelor existente ce reprezintă obstacolele fizice majore care împiedică o mobilitate rapidă și fără întreruperi, atât pentru civili, cât și pentru transferul de trupe și echipamente militare grele; subliniază că procesul identificării tronsoanelor rețelei TEN-T adaptate transportului militar trebuie să optimizeze în mod necondiționat sinergiile civile și militare și să respecte principiul dublei utilizări; consideră că investițiile suplimentare de-a lungul rețelei ar putea aduce beneficii semnificative mobilității militare, contribuind totodată la finalizarea rețelei centrale TEN-T până în 2030 și a rețelei globale până în 2050; subliniază că ar trebui să fie posibil să se utilizeze finanțare din pachetul pentru mobilitate militară pentru adaptarea infrastructurii de transport atât în rețeaua TEN-T centrală, cât și în cea globală; |
|
19. |
sprijină decizia de a aloca pachetul de finanțare pentru mobilitate militară în cadrul gestiunii centralizate a programului MIE, cu un obiectiv strict de mobilitate cu dublă utilizare; ia act de acțiunile preliminare stabilite în planul de acțiune; invită Comisia să adopte, până la 31 decembrie 2019, acte delegate pentru a specifica mai în detaliu cerințele militare, a enumera părțile rețelei TEN-T adaptate transportului militar, a enumera proiectele prioritare de infrastructură cu dublă utilizare și a stabili procedurile de evaluare privind eligibilitatea acțiunilor legate de mobilitatea militară și criteriile de atribuire; |
|
20. |
reamintește că mai multe tehnologii utilizate în sectorul militar au fost transpuse cu succes în sectorul civil; subliniază că implementarea unui sistem de transport inteligent care se bazează pe sisteme de aplicații telematice, cum ar fi ERTMS și SESAR, și utilizarea tehnologiilor legate de Galileo/EGNOS/GOVSATCOM se numără printre cele mai mari provocări ale viitorului pentru sectorul transportului civil; consideră, prin urmare, că revizuirile viitoare ale planului de acțiune ar trebui să examineze în ultimă instanță posibilitatea ca transportul civil să valorifice soluțiile militare la aceste provocări, de exemplu în domeniul securității cibernetice și al comunicațiilor securizate; solicită măsuri suplimentare pentru a ameliora cooperarea și a întări încrederea între actorii din domeniul securității cibernetice și al apărării și pentru a consolida cooperarea în cadrul PESCO; subliniază că este necesar să se dezvolte în continuare o rețea comună pentru contracararea amenințărilor hibride, astfel încât să se poată asigura reziliența infrastructurilor care au un caracter strategic în contextul eforturilor de îmbunătățire a mobilității militare în UE; subliniază importanța eforturilor actuale din cadrul instituțiilor UE de actualizare a Regulamentului privind controlul exporturilor de produse cu dublă utilizare; |
|
21. |
recunoaște valoarea propunerilor potențiale privind reglementarea transportului de bunuri periculoase pentru uz militar, actualizarea codului vamal al UE și adaptarea normelor privind TVA; |
|
22. |
salută schimbul de informații și de bune practici între actorii militari și civili în această privință și subliniază necesitatea de a colabora pentru a stabili o bază comună pentru reglementarea transportului de bunuri periculoase pentru uz militar; |
|
23. |
ia act de faptul că planul de acțiune stabilește un număr considerabil de sarcini care trebuie îndeplinite la nivelul statelor membre, iar pentru realizarea rapidă și eficientă a acestor sarcini Agenția Europeană de Apărare și Comisia trebuie să asigure sprijin și îndrumare; reamintește necesitatea unui cadru de reglementare în domeniul vamal și fiscal, în special în ceea ce privește TVA; subliniază, în special, importanța realizării unor norme armonizate privind permisele de circulație transfrontalieră, care constituie un obstacol major în calea circulației rapide; consideră că statele membre ar trebui să conlucreze pentru a maximiza eficacitatea dublei utilizări transfrontaliere și pentru a reduce costurile administrative; susține, în acest context, ambiția de a scurta timpii de traversare a frontierelor până în 2019 și, ținând cont de aceasta, emiterea în termen de cinci zile a autorizărilor diplomatice pentru desfășurări terestre, maritime și aeriene, respectiv într-un termen mai scurt pentru unitățile de reacție rapidă; |
|
24. |
sprijină decizia adoptată de statele membre participante la PESCO de a include mobilitatea militară pe lista inițială ce conține 17 proiecte prioritare care urmează să fie dezvoltate în cadrul PESCO; subliniază, în acest context, că proiectul PESCO privind mobilitatea militară ar putea constitui un instrument util pentru coordonarea eforturilor statelor membre prevăzute în planul de acțiune, precum și pentru alte activități care depășesc competențele imediate ale UE; consideră că această diviziune a muncii, însoțită de o bună coordonare, este vitală dacă se dorește ca proiectul PESCO să ofere valoare adăugată; salută, de asemenea, angajamentele mai ferme privind simplificarea transportului militar transfrontalier asumate în cadrul notificării PESCO; invită statele membre să ia parte în mod activ la proiectul de mobilitate militară PESCO; |
|
25. |
subliniază că este important să fie informate în mod corespunzător și implicate comunitățile locale în ceea ce privește planificarea și impactul infrastructurilor majore de mobilitate militară; |
|
26. |
subliniază că, în cele din urmă, UE nu poate decât să completeze eforturile statelor membre; subliniază faptul că succesul depinde în mod fundamental de acceptarea de către statele membre și de capacitatea acestora de a pune în aplicare o abordare la nivelul întregii administrații pentru abordarea chestiunilor relevante; subliniază importanța angajamentului politic al statelor membre de a asigura în mod efectiv o mobilitate militară eficace în UE și în afara acesteia; subliniază că, pentru a fi realizată cu succes, mobilitatea militară va necesita o cooperare și o coordonare cu toți aliații din cadrul NATO; |
|
27. |
salută noua declarație comună privind cooperarea UE-NATO și Declarația de la Bruxelles privind securitatea și solidaritatea transatlantice, precum și accentul pus de ambele pe aspectele legate de mobilitatea militară; salută, de asemenea, noile inițiative ale NATO, în special planul de capacitare pentru zona de responsabilitate a SACEUR; salută efortul depus de NATO pentru a asigura mobilitatea militară în acest sens și îndeamnă UE și NATO să evite dublarea inutilă a eforturilor; subliniază importanța porturilor ca puncte de legătură între UE și aliații săi NATO și a legăturilor intraeuropene de transport maritim pe distanțe scurte; subliniază importanța transparenței și a comunicării în raport cu Statele Unite și cu alți aliați din cadrul NATO cu privire la inițiativele UE din domeniul apărării, inclusiv cu privire la PESCO, pentru a se evita neînțelegerile, și salută inițiativele UE din domeniul apărării în ceea ce privește întărirea pilonului european din cadrul alianței NATO; |
|
28. |
prin urmare, îndeamnă UE, statele sale membre și NATO să își intensifice cooperarea și coordonarea, inclusiv prin utilizarea de fonduri pentru proiecte comune, creșterea gradului de flexibilitate politică, formalizarea relațiilor dintre UE și NATO, lărgirea domeniilor de cooperare și realizarea schimburilor de informații în sens mai larg, dacă sunt în interesul securității UE, pentru a asigura obținerea de sinergii; își exprimă speranța că obstacolele din calea schimbului de informații clasificate între cele două organisme vor fi eliminate cât mai repede posibil pentru a permite această cooperare mai strânsă; |
|
29. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, agențiilor UE din domeniul apărării, Secretarului General al NATO, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre ale UE și ale NATO. |
(1) JO L 331, 14.12.2017, p. 57.
(4) JO C 224, 27.6.2018, p. 18.
(5) Texte adoptate, P8_TA(2018)0257.
(6) Texte adoptate, P8_TA(2017)0492.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/30 |
P8_TA(2018)0499
Noua agendă europeană pentru cultură
Rezoluția Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la noua agendă europeană pentru cultură (2018/2091(INI))
(2020/C 388/05)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Summitul social pentru creștere și locuri de muncă echitabile desfășurat la Göteborg la 17 noiembrie 2017, Agenda liderilor privind educația și cultura din noiembrie 2017 și concluziile Consiliului European din 14 decembrie 2017 privind dimensiunea socială a Uniunii, educația și cultura, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 mai 2011 referitoare la valorificarea potențialului industriilor culturale și creative (1), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 septembrie 2013 referitoare la promovarea sectoarelor culturale și creative europene ca surse de creștere economică și de creare de locuri de muncă (2), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 13 decembrie 2016 referitoare la o politică coerentă a UE pentru industriile culturale și creative (3), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 10 aprilie 2008 privind industriile culturale din Europa (4), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 7 iunie 2007 privind statutul social al artiștilor (5), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 mai 2011 referitoare la dimensiunile culturale ale acțiunilor externe ale UE (6), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 8 septembrie 2015 intitulată „Către o abordare integrată a patrimoniului cultural european” (7), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 19 ianuarie 2016 referitoare la rolul dialogului intercultural, al diversității culturale și al educației în promovarea valorilor fundamentale ale UE (8), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 aprilie 2016 referitoare la cunoașterea UE în școală (9), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 10 aprilie 2008 privind o agendă europeană pentru cultură într-o lume în curs de globalizare (10), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 14 iunie 2018 referitoare la barierele financiare în calea accesului la cultură (11), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 2 martie 2017 referitoare la punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1295/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea programului „Europa creativă” (2014-2020) și de abrogare a Deciziilor nr. 1718/2006/CE, nr. 1855/2006/CE și nr. 1041/2009/CE (12), |
|
— |
având în vedere Convenția asupra protecției și promovării diversității expresiilor culturale, adoptată de Organizația Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură (UNESCO) la 20 octombrie 2005, |
|
— |
având în vedere Convenția-cadru a Consiliului Europei privind valoarea patrimoniului cultural pentru societate (Convenția de la Faro) din 27 octombrie 2005, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1295/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea programului „Europa creativă” (2014-2020) și de abrogare a Deciziilor nr. 1718/2006/CE, nr. 1855/2006/CE și nr. 1041/2009/CE (13), |
|
— |
având în vedere Rezoluția Consiliului din 16 noiembrie 2007 privind o agendă europeană pentru cultură (14), |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 23 decembrie 2014 privind un plan de lucru în domeniul culturii (2015-2018) (15), |
|
— |
având în vedere Planul de lucru al UE în domeniul culturii pentru perioada 2015-2018, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 27 mai 2015 privind interacțiunile culturale și creative pentru stimularea inovării, a sustenabilității economice și a incluziunii sociale (16), |
|
— |
având în vedere Comunicarea comună a Comisiei și a Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) din 8 iunie 2016 intitulată „Către o strategie a UE privind relațiile culturale internaționale” (JOIN(2016)0029), |
|
— |
având în vedere Raportul Comisiei privind punerea în aplicare a agendei europene pentru cultură (COM(2010)0390), |
|
— |
având în vedere Cartea verde a Comisiei din 27 aprilie 2010 intitulată „Eliberarea potențialului industriilor culturale și creative” (COM(2010)0183), |
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind Anul european al patrimoniului cultural (2018) (COM(2016)0543), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 26 septembrie 2012 intitulată „Promovarea sectoarelor culturale și creative pentru creștere economică și crearea de locuri de muncă în UE” (COM(2012)0537), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 18 decembrie 2012 privind conținutul în cadrul pieței unice digitale (COM(2012)0789), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 22 iulie 2014, intitulată „Spre o abordare integrată a patrimoniului cultural european” (COM(2014)0477), |
|
— |
având în vedere Raportul din 2012 al grupului de lucru al experților din statele membre ale UE privind accesul la cultură, |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 20 decembrie 2010 privind îndepărtarea obstacolelor fiscale transnaționale din calea cetățenilor UE (COM(2010)0769), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 11 noiembrie 2011 intitulată „Dubla impunere pe piața unică” (COM(2011)0712), |
|
— |
având în vedere raportul grupul de experți al Comisiei pe tema eliminării problemelor fiscale cu care se confruntă persoanele care își desfășoară activitatea la nivel transfrontalier în cadrul UE din 2015 privind modalitățile de abordare a obstacolelor fiscale transfrontaliere cu care se confruntă persoanele fizice din UE, |
|
— |
având în vedere Raportul din 2017 al grupului de lucru al experților din statele membre ale UE pe tema dialogului intercultural în cadrul metodei deschise de coordonare, intitulat „Modul în care cultura și artele pot promova dialogul intercultural în contextul crizei migrației și a refugiaților”, |
|
— |
având în vedere Declarația de la Roma din 25 martie 2017, în care liderii a 27 de state membre și ai instituțiilor UE și-au afirmat dorința de a edifica o Uniune Europeană ambițioasă, „în care cetățenii să beneficieze de noi oportunități de dezvoltare culturală și socială și de creștere economică”, „o Uniune care păstrează patrimoniul nostru cultural și promovează diversitatea culturală”, |
|
— |
având în vedere Declarația de la Davos din 22 ianuarie 2018, privind o cultură arhitectonică de înaltă calitate pentru Europa, în care miniștrii culturii din Europa a subliniat că este „o nevoie urgentă […] de a pregăti noi viziuni de protejare și promovare a valorilor culturale ale mediului construit european” și „de o abordare globală, orientată spre cultură a mediului construit”, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru cultură și educație (A8-0388/2018), |
|
A. |
întrucât prioritățile privind noua agendă și abordarea sectorială sunt binevenite; întrucât ar trebui să se acorde tuturor sectoarelor culturale și creative un sprijin egal, adaptat și orientat spre problemele sectorului respectiv și întrucât diversitatea culturală și dialogul intercultural ar trebui menținute ca priorități transversale; întrucât cultura este un bun public, iar noua agendă pentru cultură ar trebui să vizeze conservarea, extinderea și răspândirea unei scene culturale dinamice și diversificate, asigurând accesul tuturor și stimulând participarea; |
|
B. |
întrucât noua agendă europeană pentru cultură ar trebui să furnizeze un cadru flexibil pentru ecosistemele culturale în schimbare și să încurajeze sinergiile dintre sectoare; |
|
C. |
întrucât Europa iese dintr-o criză financiară gravă, în care, din păcate, bugetele naționale și regionale pentru cultură au fost deseori printre primele care au suferit reduceri; |
|
D. |
întrucât Europa se confruntă cu șomaj în rândul tinerilor și inegalități sociale în creștere, populism și radicalizare în ascensiune și are o populație tot mai diversă; întrucât cultura este, așadar, mai importantă ca oricând în realizarea coeziunii sociale și a dialogului intercultural, precum și în garantarea libertății și a diversității de exprimare, comunicare și creație a cetățenilor, precum și în construirea de legături între persoane; |
|
E. |
întrucât industriile culturale și creative ale UE sunt bunurile cele mai importante ale UE, întrucât ele reprezintă 4,2 % din PIB-ul UE, creează 8,4 milioane de locuri de muncă, adică echivalentul a 3,7 % din totalul locurilor de muncă din UE, sunt robuste din punct de vedere economic, chiar și în perioade de criză; întrucât aceste sectoare încurajează creativitatea, care alimentează toate sectoarele de activitate, asigurând, în același timp, un procent mai ridicat de ocupare a forței de muncă în rândul tinerilor și al femeilor decât alte sectoare; |
|
F. |
întrucât sectorul muzical european este foarte dinamic, reprezentând un milion de locuri de muncă și având o cifră de afaceri de 25 de miliarde EUR; întrucât, cu toate acestea, acest sector rămâne grav subfinanțat, în special atunci când se iau în considerare noile modele de distribuție online; întrucât, dintr-un buget total de 1,46 miliarde EUR pentru programul „Europa creativă”, până în iulie 2018 doar 51 de milioane EUR s-au îndreptat către proiecte muzicale și în special către muzica clasică; întrucât aceasta nu reflectă diversitatea sectorului muzical din Europa, nici contribuția sa economică, socială și culturală; |
|
G. |
întrucât cultura joacă un rol important în coeziunea și integrarea socială, în special prin participarea minorităților, grupurilor dezavantajate, comunităților marginalizate, migranților și refugiaților la viața socială și culturală și întrucât apelul special la integrarea migranților în programul „Europa creativă” s-a dovedit a fi eficient, însă cererile au depășit finanțarea, iar programul este insuficient finanțat; |
|
H. |
întrucât artiștii și profesioniștii din domeniul cultural se confruntă deseori cu situații precare și instabile, din cauza lipsei asigurărilor sociale sau a asigurărilor sociale foarte reduse și a imprevizibilității veniturilor; |
|
I. |
întrucât sensibilizarea și manifestarea culturală au fost recunoscute la nivelul UE în recomandarea revizuită privind competențele-cheie necesare pentru învățarea pe tot parcursul vieții; întrucât artele și științele umaniste ar trebui să fie încorporate pe deplin în sisteme educaționale, astfel încât să contribuie la făurirea unei Europe deschise colaborării, creative și mobilizate în direcția promovării sustenabilității, integrării și coeziunii civice; |
|
J. |
întrucât rețelele culturale sunt instrumente puternice de creare de legături interpersonale și conexiuni și dialoguri transfrontaliere pașnice durabile și, deci, de încurajare a relațiilor culturale internaționale, care stau la baza activității de reglementare internațională și a creării unui spațiu cultural european, |
Observații cu caracter general
|
1. |
salută noua agendă pentru cultură și subliniază că aceasta este o foarte bună ocazie de a adopta o politică culturală cuprinzătoare și coerentă la nivel european recunoscută de cetățenii europeni și în afara UE; subliniază, cu toate acestea, că acesta poate avea succes numai dacă este sprijinit de o creștere bugetară semnificativă pentru programul Europa Creativă și de dezvoltarea de sinergii și interacțiuni cu alte programe finanțate de UE, pentru a genera o viziune globală și transversală asupra culturii; |
|
2. |
reafirmă rolul activ al culturii și al industriilor culturale și creative în realizarea obiectivelor politicii de coeziune și de incluziune socială pe teritoriul Uniunii și solicită ca acestea să fie luate în considerare la alocarea fondurilor structurale și de coeziune; |
|
3. |
recunoaște că Anul European al Patrimoniului Cultural 2018, este un prilej de a crește gradul de sensibilizare în legătură cu forța și diversitatea singulară și valoarea intrinsecă a culturii și patrimoniului UE și cu rolul vital pe care îl joacă în societățile și economiile noastre, în crearea unui sentiment de apartenență, în promovarea unei cetățenii active și în definirea identității noastre și a valorilor fundamentale ale libertății, diversității, egalității, solidarității și justiției sociale; |
|
4. |
salută intenția Comisiei de a prezenta un plan de acțiune privind patrimoniul cultural și subliniază necesitatea de a pune accentul atât pe aspectele tangibile, cât și pe cele intangibile ale patrimoniului european și pe legăturile pe care acesta le are cu manifestările și proiectele creative și artistice contemporane; subliniază, în plus, necesitatea de a crea un dialog structurat permanent cu părțile interesate pentru colectarea de cunoștințe, consolidarea capacităților și coordonarea acțiunilor de promovare a patrimoniului cultural în Europa, ca o modalitate de a consolida moștenirea pe termen lung a Anului european al patrimoniului cultural și de a sprijini punerea în aplicare a planului de acțiune; subliniază că acest dialog structurat ar trebui să includă toate industriile culturale, creative și de patrimoniu; invită, de asemenea, statele membre să elaboreze planuri de acțiune complementare la nivel național și consideră că planul de acțiune este o ocazie de a lua în discuție toate problemele ridicate în cadrul celor zece inițiative europene care vin în continuarea Anului European al Patrimoniului Cultural 2018 și de a prezenta recomandările formulate în cadrul EYCH 2018; |
|
5. |
solicită Comisiei să se asigure că nevoia de a răspunde unor noi circumstanțe neprevăzute nu va împiedica realizarea obiectivelor deja convenite în domeniul culturii; reamintește că noile inițiative ar trebui finanțate de la un nou buget, alimentat din noi surse, și nu printr-o realocare a fondurilor existente; |
|
6. |
solicită Comisiei să înființeze un portal unic la nivelul UE pentru patrimoniul cultural, unde să se prezinte informații privind toate programele UE care finanțează patrimoniul cultural și care să fie împărțit în trei secțiuni principale: posibilități de finanțare a patrimoniului cultural, o bază de date cu exemple de bune practici și de excelență din domeniul patrimoniului cultural și cu referințe relevante, precum și știri și legături utile cu privire la progresele, acțiunile și evenimentele din domeniul politicii privind patrimoniul cultural; |
|
7. |
solicită Comisiei și statelor membre să elaboreze noi abordări în materie de colectare sistematică de date cu privire la toate industriile culturale și creative și să asigure utilizarea unor coduri statistice eficace și a unor indicatori de mai bună calitate, reducând decalajul dintre sectorul public, care colectează tot mai puține date, și operatorii digitali, care dețin o cantitate mare de informații, care sunt utilizate pentru câștigarea de cote de piață și pentru destabilizarea celorlalți actori de pe piață; |
|
8. |
solicită Comisiei să introducă foi de evidență la nivelul UE pentru a măsura pluralismul cultural și mediatic, pentru a dezvolta indicatori și pentru a monitoriza libertatea de exprimare artistică la nivel european și diversitatea în crearea, distribuirea și livrarea de opere creative; |
|
9. |
salută lansarea acțiunii pregătitoare „Muzica mișcă Europa” ca un prim pas important în stimularea creativității, diversității și inovării în sectorul muzical european și a acțiunii la nivel sectorial privind muzica în cadrul programului „Europa Creativă”; invită Comisia să se concentreze asupra mobilității artiștilor și a repertoriilor în interiorul și dincolo de granițele Europei, a distribuirii, a finanțării destinate întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-urilor), a transparenței și responsabilității platformelor digitale destinate artiștilor, a diversității serviciilor de streaming, accesibilității informației online și a unei inventarieri a sectorului atunci când se elaborează noi acțiuni la nivelul UE în domeniul muzicii; |
|
10. |
salută crearea unui repertoriu online al filmelor europene și lansarea primei Săptămâni a filmului din UE și încurajează Comisia și statele membre, în colaborare cu artiștii și industriile creative, să consolideze vizibilitatea cinematografiei europene în Europa și la nivel mondial, mai ales prin creșterea disponibilității filmelor europene și prin promovarea dezvoltării unei platforme europene care să permită accesul la filme europene distribuite cu licență, simultan cu remunerarea corectă a artiștilor și a titularilor de drepturi și respectând principiul teritorialității; subliniază și experiența pozitivă a LUX Prize în promovarea filmelor europene și în facilitarea distribuției acestora; |
|
11. |
invită Comisia să recunoască importanța Agendei urbane a UE și să încurajeze cooperarea dintre statele membre și orașe, pe lângă alte părți interesate, pentru a stimula creșterea, condițiile propice de locuit și inovarea în orașele Europei și pentru a identifica și soluționa cu succes problemele sociale; |
|
12. |
invită Comisia să inițieze o acțiune care să vizeze mobilitatea operelor artistice, sub forma unui potențial grant de turneu, întrucât, în acest fel, s-ar putea extinde ciclul de viață al multor proiecte care sunt finanțate prin programul „Europa creativă”; |
Dimensiunea culturală și artistică
|
13. |
recunoaște valoarea intrinsecă a liberei exprimări culturale, artistice și creative și a celui mai amplu acces al persoanelor la cultură, inclusiv prin acțiuni specifice; |
|
14. |
invită Comisia să garanteze că festivalurile europene primesc sprijin, întrucât acestea sunt un element esențial pentru a aduce la un loc cetățenii din interiorul și din afara granițelor Europei, consolidând, în același timp, legăturile dintre aceștia; subliniază că festivalurile sunt o forță unificatoare, cu un impact asupra societății, cetățeniei, economiei, patrimoniului cultural și dezvoltării externe; |
|
15. |
invită Comisia să ia în considerare desemnarea unei personalități culturale europene a anului, acțiune care ar putea cuprinde o serie de activități și proiecte la nivel european prin care s-ar omagia viața și activitatea acestei personalități și ar sublinia impactul pe care l-a avut asupra încurajării valorilor și identității europene; |
|
16. |
solicită utilizarea profesionalismului artiștilor, autorilor, practicienilor din domeniul cultural, creativ și al audiovizualului ca sprijin esențial pentru dezvoltarea unei dimensiuni europene a culturii, a dialogului intercultural, a inovării culturale și artistice, a coeziunii teritoriale și a incluziunii sociale; |
|
17. |
invită Comisia să recunoască Cultura drept o „putere discretă” care implică și încurajează cetățenii să fie lideri responsabili în societate, dând dovadă de integritate, entuziasm și empatie; |
|
18. |
invită Comisia să ia măsuri pentru a permite Europei să fie un spațiu al cetățenilor responsabili care creează relații dincolo de culturile proprii, reînnoiesc modul de gândire și încurajează inovarea, dezvoltându-i și implicându-i și pe ceilalți; |
|
19. |
invită Comisia să încurajeze diversitatea culturală, integrarea migranților și calitatea cetățeniei; |
|
20. |
invită Comisia să încurajeze colaborările dintre profesioniști în domeniul culturii, profesori, cetățeni implicați și profesioniști în domeniul afacerilor pentru a stimula interesul public pentru cultură; |
|
21. |
invită Comisia să garanteze faptul că se acordă sprijin rețelelor culturale ca mijloc al cunoașterii, experienței și memoriei colective, asigurând schimbul informal de informații, stimulând discuții și dezvoltarea culturii pentru a continua îmbunătățirea mobilității și a posibilităților de cooperare și pentru a contribui la un spațiu cultural european integrat; |
Dimensiunea socială
|
22. |
salută intenția Comisiei de a introduce o acțiune specială privind mobilitatea în cadrul programului Europa creativă, dar subliniază că acest lucru necesită un buget adecvat și proceduri administrative simplificate, pentru a evita obstacolele, cum ar fi cele legate de vize, în special cele din țări terțe; subliniază că este nevoie de acțiuni speciale pentru a remedia piedicile și obstacolele care conduc la o impozitare excesivă sau la o dublă impozitare a artiștilor; |
|
23. |
solicită Comisiei să înființeze un portal unic care să conțină informații referitoare la toate programele de specializare și posibilitățile de mobilitate educațională; |
|
24. |
invită statele membre să reflecteze la eliminarea din tratatele fiscale bilaterale dintre ele a articolului 17 din modelul OCDE de convenție fiscală; invită Comisia să instituie un cod de conduită sectorial privind impozitele reținute la sursă, în care să prevadă în detaliu opțiunile de reducere a costurilor și de simplificare a procedurilor prezentând cele mai bune practici și excepțiile disponibile; |
|
25. |
solicită garantarea dreptului lucrătorilor în domeniul cultural și artistic la remunerare, acorduri contractuale și condiții de muncă echitabile; atrage atenția asupra caracterului atipic, precar și bazat pe proiecte al încadrării în muncă a lucrătorilor în domeniul cultural în Europa; invită, deci, statele membre să adopte măsuri cuprinzătoare în vederea reducerii sectorul nereglementat prin armonizare și a îmbunătățirii condițiilor contractuale ale artiștilor și creatorilor de pe teritoriul UE și la scara întregului continent în ceea ce privește reprezentarea colectivă, asigurările sociale și impozitarea directă și indirectă; solicită sistemelor de asigurări sociale de pe teritoriul Uniunii să ia în considerare pe deplin particularitățile formelor de încadrare în muncă atipice; |
|
26. |
subliniază că patrimoniul cultural și spațiile culturale joacă un rol important în regenerarea urbană și în asigurarea coeziunii între locuitori; prin urmare, încurajează Comisia și Centrul Comun de Cercetare, a cărui activitate imprimă direcție interpretării contemporane a trecutului orașelor, să continue dezvoltarea Monitorului orașelor culturale și creative și invită orașele și municipalitățile să îl utilizeze mai eficient; |
|
27. |
recunoaște valoarea adăugată a activităților culturale locale pentru a furniza comunităților locale beneficii sociale, economice și în domeniul sănătății, în special în zonele cu venituri reduse și zonele marginalizate, cum ar fi zonele de periferie și zonele rurale; invită, așadar, statele membre, orașele și municipalitățile să sprijine aceste activități prin măsuri concrete, cum ar fi regulamente de zonare adaptate, inițiative de finanțare și reutilizarea instalațiilor abandonate; |
|
28. |
subliniază faptul că cultura are un impact dovedit asupra stimulării coeziunii sociale, a creșterii nivelului de satisfacție cu privire la viața personală și a bunăstării și, prin urmare, joacă un rol esențial în reducerea presiunii cu care se confruntă Europa din cauza faptului că găzduiește o populație tot mai diversă din punct de vedere cultural; subliniază rolul pe care pot să îl joace cultura și dialogul intercultural în responsabilizarea migranților și în facilitarea integrării acestora; |
|
29. |
regretă că, în conformitate cu Eurobarometrul 2017, 36 % dintre europeni nu au participat la nicio activitate culturală din anul precedent; invită, prin urmare, Comisia și statele membre să întărească legăturile dintre cultură, artă, creație, educație, inovare și cercetare artistică; solicită, de asemenea, acestora să investească în implicarea publicului, în implicarea comunității și în capacitatea culturală și să pună în aplicare măsurile necesare pentru a garanta accesul și participarea la viața culturală, în special în cazul grupurilor cele mai defavorizate; |
|
30. |
încurajează sinergii mai apropiate între sectorul cultural și educație, de exemplu, prin încurajarea activităților din afara programei sau implicarea artiștilor în școli; reamintește, în acest sens, necesitatea de a acorda suficient sprijin financiar public artiștilor, directorilor, profesorilor, consilierilor, asistenților sociali și altor profesioniști implicați în aceste activități; |
|
31. |
subliniază importanța măsurilor eficace pentru a promova dezvoltarea intelectuală și culturală a copiilor; invită Comisia și statele membre, în cadrul sferelor de competență proprii, să ofere o finanțare adecvată pentru a sprijini proiecte de producție culturală care se adresează copiilor; |
|
32. |
subliniază valoarea adăugată a artelor, a muzicii și a științelor umaniste în programele școlare, deoarece acestea contribuie la creșterea creativității, suscită interesul pentru cultură și promovează gândirea critică; subliniază că aptitudinile culturale și creative sunt din ce în ce mai necesare în peisajul digital și, în consecință, invită Comisia și statele membre să depășească separarea strictă dintre discipline și să treacă de la modelul STIM (științe, tehnologie, inginerie, matematică) la modelul STIAM (științe, tehnologie, inginerie/mediu, artă, matematică) atât în educația formală, cât și în cea nonformală și să adopte o abordare bazată învățarea continuă pentru practicienii din domeniile creativ, cultural și audiovizual; recunoaște rolul important al muzicii și al artelor în programele școlare; invită Comisia și statele membre să examineze elaborarea unui manual de istorie culturală a Europei; |
|
33. |
subliniază că garantarea unui mediu de învățare sigur și adecvat pentru studenți și cadre didactice este esențială pentru dezvoltarea culturii; de aceea, invită statele membre să realizeze investiții serioase în întreținerea instalațiilor publice, în special a școlilor, cu scopul de a îmbunătăți securitatea seismică și de a elimina barierele constructive; |
|
34. |
ia act de faptul că ritmul schimbărilor tehnologice impune adoptarea unei abordări de învățare continuă care să fie accesibilă practicienilor în domeniul cultural și îmbunătățirea sinergiilor dintre cultură și educație în domeniul formal și non-formal; |
|
35. |
recunoaște potențialul centrelor creative ca spații de lucru comune pentru profesioniștii din industriile culturale și creative; subliniază, totuși, că sectoarele au nevoie mai ales de crearea de capacități în domeniul digital și al gestiunii, în loc de simpla concentrare asupra inovării digitale; |
|
36. |
remarcă faptul că principiile democratice și valorile europene, cum ar fi libertatea de exprimare, respectarea drepturilor omului și statului de drept, democrația și solidaritatea sunt din ce în ce mai contestate din cauza polarizării crescânde atât în Europa, cât și la nivel mondial; solicită Comisiei și statelor membre să elaboreze o strategie pentru protejarea drepturilor culturale, a libertății de exprimare artistică și a pluralismului mijloacelor de informare în masă și a dreptului de a participa în mod liber la viața culturală, inclusiv prin sprijinirea elaborării indicatorilor și a sistemelor de monitorizare la nivel european; |
|
37. |
este de acord cu faptul că participarea culturală și creativitatea cotidiană contribuie în mare măsură la încurajarea dialogului intercultural și la consolidarea societăților sănătoase, dar subliniază, totuși, necesitatea de a garanta instrumentelor de finanțare europene o anvergură suficientă pentru a ține seama într-un mod adecvat de valoarea intrinsecă și unică a operelor artiștilor; |
|
38. |
reamintește că este necesar să se promoveze accesul femeilor la toate profesiile artistice, culturale și creative și încurajează statele membre să înlăture obstacolele care intervin în calea accesului femeilor la funcții de conducere în instituțiile și fundațiile culturale, în academii și în universități. |
Dimensiunea economică
|
39. |
subliniază că Comisia și statele membre ar trebui să contribuie la dezvoltarea organizațiilor culturale prin acordarea unui sprijin financiar stabil, sigur și durabil; regretă că, în ciuda valorii adăugate reprezentate de UE în ceea ce privește investițiile culturale, programul „Europa Creativă” reprezintă abia 0,15 % din bugetul total al UE, din care abia 31 % este alocat culturii; remarcă faptul că vor fi extinse domeniile de acțiune ale programului „Europa Creativă”; ia act de noua propunere de CFM și salută propunerea de majorare a finanțării ca un prim pas în direcția bună, dar solicită o dublare a bugetului alocat noului program „Europa Creativă” și facilitarea accesului organizațiilor mai mici la acesta; |
|
40. |
subliniază că popularitatea programului „Europa Creativă”, combinată cu finanțarea insuficientă a acesteia și complexitatea sa administrativă au condus la o rată de succes de doar 16,2 % și la dezechilibre semnificative regionale și geografice în ceea ce privește proiectele susținute; atrage atenția asupra faptului că acest fapt, la care se adaugă complexitatea administrativă. acționează ca un factor de descurajare care generează frustrare în legătură cu programul și cu activitatea culturală a Uniunii Europene, împiedicându-i pe mulți dintre actorii din sectorul industriilor culturale și creative să candideze; solicită, prin urmare, o regândire a procesului de selecție care să țină seama de deficiențele identificate în raportul de evaluare la jumătatea perioadei; |
|
41. |
subliniază importanța facilitării și optimizării accesului micilor operatori culturali și al întreprinderilor mici și mijlocii la programul „Europa creativă”; în acest sens, subliniază necesitatea de a introduce o componentă specială rezervată acestora, în special celor situați în zonele afectate de dezastre naturale; |
|
42. |
regretă faptul că, în propunerea de CFM a Comisiei, cultura și artele nu sunt menționate în majoritatea domeniilor de politică la care acestea contribuie și, prin urmare, solicită Comisiei ca, în colaborare cu industriile culturale și creative, să elaboreze strategii globale și coordonate pentru integrarea culturii și a artelor în celelalte domenii de politică, acordând o atenție specială accesibilității finanțării pentru organizațiile mai mici; |
|
43. |
subliniază impactul transversal al culturii și invită Comisia și statele membre să furnizeze informații cu privire la cuantumul finanțării alocate culturii în toate programele de finanțare și să se asigure că acesta reprezintă cel puțin 1 % din următorul CFM; invită regiunile UE să desemneze cultura, patrimoniul și industriile culturale și creative ca o prioritate în domeniul fondurilor structurale și să încurajeze statele membre să includă o dimensiune culturală în obiectivele strategice ale programelor lor operaționale; |
|
44. |
solicită Comisiei să elaboreze un portal de tip „ghișeu unic” în cadrul căruia să fie enumerate toate instrumentele de finanțare ale UE în vigoare, într-un mod ușor de utilizat, cuprinzător, inovator și eficient, cu orientări de aplicare clare și asistență; |
|
45. |
solicită Comisiei și statelor membre să garanteze că sunt alocate resurse suficiente din cadrul instrumentelor de finanțare ale UE pe criteriul valorii intrinseci a proiectelor artistice și creative; |
|
46. |
invită Comisia să acorde o atenție specială domeniilor culturale care sunt pe cale de dispariție din cauza lipsei de finanțare sau de atenție, un astfel de domeniu fiind poezia; |
|
47. |
invită Comisia și statele membre să adopte o abordare individualizată pentru fiecare sector; reamintește că subvențiile sunt esențiale în analizarea unui ecosistem cultural în ansamblu, în evaluarea corectă a bunurilor intangibile și în sprijinirea practicilor artistice și culturale; reamintește, de asemenea, că, dacă instrumentele financiare precum garanțiile, împrumuturile și fondurile proprii sunt adecvate pentru proiectele generatoare de profit, subvențiile trebuie să rămână prima sursă de finanțare, în special pentru entitățile mici; |
|
48. |
solicită Comisiei să prezinte un raport privind punerea în aplicare a mecanismului de garantare financiară pentru sectoarele culturale și creative; își exprimă regretul cu privire la acoperirea geografică limitată a acestuia și sugerează că ar trebui oferite microfinanțări atunci când sunt implicați actori de foarte mică anvergură, având în vedere că industriile culturale și creative sunt în majoritate formate din IMM-uri, dintre care 95 % sunt microîntreprinderi; subliniază nevoia ca drepturile de autor și activele intangibile să fie mai bine evaluate de bănci; |
|
49. |
încurajează dezvoltarea pe mai departe a inițiativei Capitalelor Europene ale Culturii și a turismului cultural sustenabil, în colaborare cu sectoarele culturale, comunitățile și cetățenii, dar și cu UNESCO, privind desemnarea siturilor de patrimoniu, precum și cu Consiliul Europei, prin dezvoltarea unor itinerarii culturale; solicită promovarea regiunilor UE ca destinații europene de excelență (EDEN); |
Digital4Culture
|
50. |
ia act de faptul că revoluția digitală a transformat radical modul în care arta și cultura sunt produse, distribuite și consumate, ceea ce prezintă potențiale avantaje, dar că, în același timp, pune mari probleme în ceea ce privește condițiile de muncă deja solicitante ale artiștilor și creatorilor, care pun în pericol supraviețuirea lor economică; invită, prin urmare, Comisia și statele membre să promoveze remunerarea echitabilă, condițiile de muncă decente și modernizarea sistemelor de protecție socială destinate industriilor culturale și creative, precum și recunoașterea statutului artiștilor; |
|
51. |
recunoaște contribuția pozitivă a tehnologiilor digitale la facilitarea și extinderea posibilității de conservare și de acces la conținut și la serviciile culturale, artistice, creative și audiovizuale, de exemplu prin intermediul realității augmentate și virtuale și a interfețelor om-mașină, dar și prin producția de jocuri video educative și narative și crearea unui Cultural Heritage Cloud; invită Comisia Europeană și statele membre să stimuleze sinergiile în acest domeniu, în special prin programele Europa Digitală și Orizont Europa. |
|
52. |
consideră că protecția drepturilor de autor este esențială pentru veniturile industriilor culturale și creative și salută noua propunere de directivă privind drepturile de autor și măsurile pe care ea le conține, de protejare a producătorilor de știri, de eliminare a decalajul valoric dintre industriile creative și platformele digitale, de creștere a transparenței și echilibrului în relațiile contractuale ale autorilor și interpreților și de protejare împotriva pericolului de acaparare a proprietății intelectuale; subliniază că este esențial să se creeze o piață digitală echitabilă, în care creatorii să fie corect compensați; |
|
53. |
solicită Comisiei și statelor membre să se asigure că platformele digitale care joacă un rol activ în distribuirea, promovarea și valorificarea comercială de conținut protejat prin dreptul de autor au obligația clară de a obține licențe de la titularii de drepturi și de a remunera echitabil artiștii, scriitorii, producătorii și difuzorii de știri, ziariștii și creatorii de produse pentru utilizarea digitală a muncii lor. |
|
54. |
subliniază că este important să se mențină corelația dintre agenda europeană pentru cultură și agenda digitală în vederea sporirii sinergiilor existente; |
|
55. |
reamintește importanța încurajării, în special în rândul minorilor, a protecției datelor, a alfabetizării digitale și mediatice, ca fiind cele mai eficace soluții la problemele de manipulare online și marketing personalizat, printre altele; |
|
56. |
subliniază faptul că este esențial să se furnizeze lucrătorilor din domeniul culturii competențele și abilitățile digitale corespunzătoare pentru a încuraja promovarea și fructificarea patrimoniului cultural; |
Dimensiunea externă
|
57. |
regretă faptul că protejarea și promovarea culturii nu a fost inclusă ca obiectiv în Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă; subliniază că cultura este un motor al dezvoltării durabile și al dialogului intercultural și că sinergiile pot fi valorificate, dată fiind dimensiunea de vecinătate și internațională a programului „Europa Creativă”; |
|
58. |
solicită Comisiei să prezinte periodic Parlamentului un raport privind punerea în aplicare a strategiei privind relațiile culturale internaționale și să sporească resursele destinate delegațiilor Uniunii Europene prin inițiative și proiecte de promovare culturală, inclusiv prin colaborarea cu Institutele culturale naționale din Uniunea Europeană (EUNIC); |
|
59. |
sprijină inițiativa Consiliului de a elabora o abordare cuprinzătoare a relațiilor culturale internaționale și solicită crearea unor puncte de contact cultural în toate delegațiile UE, formarea adecvată a funcționarilor, precum și implicarea autorităților locale și a actorilor de la nivelul de bază, a societății civile și a rețelelor culturale internaționale, inclusiv în acțiunea pregătitoare privind Casele europene de cultură; își reiterează solicitarea adresată Comisiei și Serviciul European de Acțiune Externă de a prezenta rapoarte privind stadiul punerii în aplicare a relațiilor culturale internaționale o dată la doi ani; |
o
o o
|
60. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor statelor membre. |
(1) JO C 377 E, 7.12.2012, p. 142.
(3) JO C 238, 6.7.2018, p. 28.
(4) JO C 247 E, 15.10.2009, p. 25.
(5) JO C 125 E, 22.5.2008, p. 223.
(6) JO C 377 E, 7.12.2012, p. 135.
(7) JO C 316, 22.9.2017, p. 88.
(8) JO C 11, 12.1.2018, p. 16.
(9) JO C 58, 15.2.2018, p. 57.
(10) JO C 247 E, 15.10.2009, p. 32.
(11) Texte adoptate, P8_TA(2018)0262.
(12) JO C 263, 25.7.2018, p. 19.
(13) JO L 347, 20.12.2013, p. 221.
(14) JO C 287, 29.11.2007, p. 1.
Miercuri, 12 decembrie 2018
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/39 |
P8_TA(2018)0511
Pachetul privind piața unică
Rezoluția Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la pachetul privind piața unică (2018/2903(RSP))
(2020/C 388/06)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 28 octombrie 2015, intitulată „Ameliorarea pieței unice: mai multe oportunități pentru cetățeni și pentru întreprinderi (COM(2015)0550), |
|
— |
având în vedere documentul de lucru al serviciilor Comisiei din 28 octombrie 2015 intitulat „Raport privind integrarea pieței unice și competitivitatea în UE și în statele sale membre” (SWD(2015)0203), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 6 mai 2015 intitulată „O strategie privind piața unică digitală pentru Europa” (COM(2015)0192), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 13 aprilie 2011 intitulată „Actul privind piața unică – Douăsprezece pârghii pentru stimularea creșterii și întărirea încrederii – «Împreună pentru o nouă creștere»” (COM(2011)0206), |
|
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 3 octombrie 2012 intitulată „Actul privind piața unică II – Împreună pentru o nouă creștere” (COM(2012)0573), |
|
— |
având în vedere raportul elaborat de Mario Monti la 9 mai 2010 și adresat președintelui Comisiei Europene, intitulat „O nouă strategie pentru piața unică – În serviciul economiei și societății din Europa”, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 11 martie 2015 referitoare la guvernarea pieței unice în cadrul semestrului european din 2015 (1), |
|
— |
având în vedere studiul său din septembrie 2014, comandat de Comisia pentru piața internă și protecția consumatorilor, intitulat „Costurile non-Europei pe piața unică”, |
|
— |
având în vedere studiul său din ianuarie 2016, comandat de Comisia pentru piața internă și protecția consumatorilor, intitulat „O strategie pentru finalizarea pieței unice: bonusul de o mie de miliarde de euro”, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 26 mai 2016 referitoare la barierele netarifare de pe piața unică (2), bazată pe un raport al Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 26 mai 2016 referitoare la Strategia privind piața unică (3), bazată pe un raport al Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor, |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 10 mai 2017 intitulată „Evaluarea la jumătatea perioadei a punerii în aplicare a strategiei privind piața unică digitală – O piață unică digitală conectată pentru toți” (COM(2017)0228), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 22 noiembrie 2018 intitulată „Piața unică într-o lume în schimbare – Un atu unic ce necesită un angajament politic reînnoit” (COM(2018)0772), |
|
— |
având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât piața unică a fost și rămâne baza integrării europene și reprezintă o economie socială de piață foarte competitivă, precum și o forță motrice a creșterii economice și a creării de locuri de muncă; întrucât acest lucru a fost subliniat și pe parcursul recentelor negocieri privind retragerea Regatului Unit din UE; |
|
B. |
întrucât peste tot în lume are loc un proces de transformări rapide și profunde, care afectează și piața unică a UE; |
|
C. |
întrucât potențialul pieței unice nu este valorificat pe deplin; |
|
D. |
întrucât piața unică nu poate fi privită în termeni pur economici; |
|
E. |
întrucât, potrivit propriilor studii ale Parlamentului, câștigurile economice anticipate generate de finalizarea pieței unice se ridică la o mie de miliarde EUR de creștere a PIB-ului la nivel colectiv în întreaga Uniune, inclusiv eventuale câștiguri semnificative în sectorul serviciilor; |
|
F. |
întrucât se impune o abordare strategică și cuprinzătoare și întrucât reacțiile la problemele întâmpinate ar trebui să fie deopotrivă de natură politică și tehnică; |
|
G. |
întrucât semnalele recente în materie de transpunere nu sunt încurajatoare; întrucât, în conformitate cu Comunicarea Comisiei referitoare la piața unică într-o lume în schimbare, deficitul de transpunere constatat în iunie 2018 pentru 16 directive cu date de transpunere cuprinse între decembrie 2017 și mai 2018 a fost de 25 %, |
|
1. |
salută obiectivele generale ale Comunicării Comisiei privind piața unică într-o lume în schimbare, publicată cu doar câteva luni înainte de alegerile europene din 2019, cu ocazia celei de a 25-a aniversări a pieței unice; |
|
2. |
subliniază faptul că o piață unică funcțională este unul dintre elementele fundamentale ale Uniunii Europene, iar aprofundarea pieței unice ar trebui, prin urmare, să ocupe din nou un loc prioritar pe agenda politică, deoarece își aduce aportul la libertate, oportunități și prosperitate în Europa, creează drepturi și obligații concrete pentru cetățeni, lucrători, consumatori, antreprenori și întreprinderi și aduce beneficii unui număr de peste 500 de milioane de europeni și de peste 21 de milioane de IMM-uri; |
|
3. |
subliniază necesitatea eliminării urgente a barierelor nejustificate ce mai există pe piața unică, pentru a obține rezultate concrete și rapide în ceea ce privește creșterea economică, inovarea, crearea de locuri de muncă, diversitatea pentru consumatori și noile modele economice; |
|
4. |
subliniază că Uniunea trebuie să depună eforturi pentru ca libera circulație a serviciilor să aibă aceeași prioritate ca libera circulație a bunurilor în cadrul pieței unice; subliniază că libera circulație a serviciilor este mult mai puțin dezvoltată decât libera circulație a bunurilor; |
|
5. |
subliniază că, deși barierele tarifare de pe piața unică au fost eliminate, există încă, sub diverse forme, foarte multe bariere netarifare nejustificate; subliniază că, pentru a se consolida piața unică și pentru a se soluționa problema acestor bariere nejustificate, este necesar să fie întreprinse acțiuni urgente atât la nivelul UE, cât și la nivel național; |
|
6. |
consideră că o integrare mai profundă a pieței unice necesită mai mult curaj și angajament politic decât în urmă cu 25 de ani, precum și eforturi mai mari pentru a elimina decalajul dintre retorică și rezultate și pentru a corecta deficiențele; |
|
7. |
este convins de importanța unor condiții de concurență echitabile pentru a se putea realiza o integrare mai profundă, condiții care să se aplice tuturor actorilor din toate statele membre; |
|
8. |
observă că doar 7 % dintre IMM-uri oferă online bunuri și servicii clienților din alte state membre și numai 15 % dintre consumatori profită de această posibilitate și evidențiază faptul că, prin finalizarea pieței unice digitale, s-ar putea obține venituri de peste 415 miliarde EUR și ar putea fi create noi locuri de muncă în acest domeniu; |
|
9. |
reliefează că aceste date demonstrează clar necesitatea urgentă de a depune în continuare eforturi pentru ca sfera digitală să devină pe deplin accesibilă pentru cetățeni și întreprinderi, iar încrederea consumatorilor în dimensiunea digitală să crească; |
|
10. |
solicită cu insistență să se abandoneze distincția depășită dintre piața unică „digitală” și piața unică „offline”, deoarece soluțiile digitale reprezintă un element indispensabil al economiei moderne, precum și al produselor și serviciilor pe care le oferă aceasta, fiecare aspect al pieței unice trebuind să fie pregătit pentru mediul digital; |
|
11. |
invită Comisia să depună în continuare eforturi în vederea finalizării pieței unice digitale, prin propuneri ambițioase, cu scopul de a stabili norme comune moderne și eficace pentru a-i proteja pe consumatori, a ajuta administrațiile publice, a îmbunătăți competitivitatea întreprinderilor și IMM-urilor europene și a genera o concurență loială; |
|
12. |
consideră că, pentru a apăra și a aprofunda piața unică, este esențial să se apere cu fermitate cele patru libertăți, și anume libera circulație a persoanelor, a serviciilor, a bunurilor și a capitalurilor, atât fizică, cât și online, și subliniază necesitatea ca toți actorii UE să acționeze în conformitate cu normele stabilite de comun acord; |
|
13. |
evidențiază că noua legislație ar trebui să reflecte în mod consecvent ambiția de integrare a pieței, necesitatea eliminării barierelor administrative și normative nejustificate și nevoia de a rezista de-a lungul timpului; |
|
14. |
subliniază faptul că piața unică se supune din ce în ce mai mult unor presiuni din partea normelor naționale care contravin principiilor ce stau la baza pieței unice, în special din partea normelor de la nivel național care afectează libera circulație a bunurilor și serviciilor; recunoaște că măsurile naționale nejustificate și disproporționate, precum și măsurile necoordonate ar putea pune în pericol unitatea și eficacitatea pieței unice; reamintește, cu toate acestea, că anumite măsuri pot fi îndreptățite și necesare pentru a proteja obiectivele de interes public, astfel cum acestea sunt recunoscute în tratate; |
|
15. |
subliniază că este important să se asigure eficacitatea practică a normelor: cetățenii și întreprinderile pot beneficia de numeroasele avantaje ale pieței unice doar dacă normele stabilite de comun acord funcționează efectiv în practică și le aduc beneficii cetățenilor și întreprinderilor; |
|
16. |
îndeamnă Comisia să utilizeze mai bine instrumentele existente pentru a lua măsuri împotriva normelor naționale care nu sunt în conformitate cu legislația privind piața unică; |
|
17. |
recunoaște că structura de guvernanță a pieței unice trebuie în mod clar să fie consolidată pentru a garanta mecanisme eficiente de monitorizare și pentru a detecta transpunerea necorespunzătoare a legislației privind piața unică sau implementarea și aplicarea neadecvate, asigurându-se astfel aplicarea, acolo unde este necesar, a procedurilor de constatare a neîndeplinirii obligațiilor; |
|
18. |
sprijină ferm invitația Comisiei adresată Consiliului European de a consacra pieței unice, în toate dimensiunile sale, o discuție aprofundată la nivelul șefilor de stat sau de guvern, în vederea identificării priorităților comune pentru acțiuni și mecanisme adecvate care să sprijine noul angajament politic, atât de necesar, față de piața unică; |
|
19. |
îndeamnă viitoarea Comisie ca, pentru următorul mandat 2019-2024, să adopte un calendar ambițios al acțiunilor legate de piața unică; regretă faptul că Comisia a prezentat o serie de inițiative legislative prea târziu pentru a fi examinate în mod corespunzător de către colegislatori și pentru a fi adoptate înainte de sfârșitul actualului mandat; |
|
20. |
solicită Consiliului European să își asume un nou angajament de a finaliza piața unică până în 2025, inclusiv un nou calendar public de măsuri, astfel cum au procedat liderii europeni în 1985; este totuși foarte îngrijorat de blocarea completă a mai multor inițiative legislative în Consiliu, acesta nereușind să adopte o poziție cu privire la ele; solicită Consiliului să pună capăt acestei situații, care afectează atât cetățenii noștri, cât și întreprinderile noastre; |
|
21. |
reamintește Comisiei și Consiliului responsabilitățile care le revin în legătură cu piața unică, în special față de cetățenii și de întreprinderile europene; |
|
22. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre. |
(1) JO C 316, 30.8.2016, p. 98.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/42 |
P8_TA(2018)0512
Constatările și recomandările Comisiei speciale pentru combaterea terorismului
Rezoluția Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la constatările și recomandările Comisiei speciale pentru combaterea terorismului (2018/2044(INI))
(2020/C 388/07)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Decizia sa din 6 iulie 2017 privind constituirea unei comisii speciale privind terorismul, responsabilitățile, componența și mandatul acesteia (1), adoptată în temeiul articolului 197 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei speciale pentru combaterea terorismului (A8-0374/2018), |
Preambul
|
A. |
întrucât Uniunea se întemeiază pe valorile demnității umane, libertății, egalității și solidarității, respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale, precum și pe principiile democrației și statului de drept; întrucât actele de terorism constituie una dintre cele mai grave încălcări a acestor valori și principii universale; |
|
B. |
întrucât UE ar trebui să facă tot posibilul pentru a garanta integritatea fizică și psihică a cetățenilor săi care sunt amenințați de teroriști; întrucât în combaterea terorismului trebuie să se acorde victimelor o poziție centrală; întrucât societățile trebuie să protejeze, să recunoască, să sprijine și să compenseze victimele terorismului; întrucât articolul 6 din Carta drepturilor fundamentale consacră atât dreptul la libertate, cât și dreptul la securitate, care se completează reciproc; |
|
C. |
întrucât reacția la amenințarea teroristă trebuie să fie întotdeauna în deplină conformitate cu principiile consacrate la articolul 2 din TUE și să respecte drepturile și libertățile fundamentale, precum și principiile recunoscute, în special, în Carta drepturilor fundamentale, având în vedere posibilele efecte asupra persoanelor nevinovate, care constituie marea majoritate a populației; |
|
D. |
întrucât terorismul, sub toate formele și manifestările sale, comis de oricine, oriunde și în orice scop, trebuie condamnat, deoarece constituie una dintre cele mai grave amenințări la adresa păcii și securității internaționale; |
|
E. |
întrucât amenințarea teroristă s-a amplificat și a evoluat rapid în ultimii ani. întrucât atacurile teroriste ne-au afectat profund pe toți și au omorât și au rănit numeroase persoane nevinovate; întrucât caracterul transfrontalier al terorismului necesită un răspuns și o cooperare coordonată solidă în și între statele membre, o cooperare cu agențiile și organismele competente ale Uniunii și între acestea, precum și cu țările terțe. |
Cadrul instituțional
|
F. |
întrucât securitatea unui stat membru este securitatea tuturor statelor membre din Uniune; întrucât, pentru a contracara amenințările terorismului, este necesară o abordare holistică care să conecteze securitatea internă și cea externă și să asigure coordonarea la nivel național și european; întrucât UE și statele membre au făcut progrese în combaterea acestor amenințări, dar, din păcate, acestea au fost realizate sub presiunea evenimentelor, și nu prin măsuri proactive; în plus, nivelul progresului diferă între statele membre; |
|
G. |
întrucât securitatea națională este responsabilitatea exclusivă a statelor membre, conform articolului 4 alineatul (2) din TUE și articolului 73 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), dar, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) și articolul 42 din TUE, Uniunea și statele membre trebuie să își acorde reciproc asistență în îndeplinirea sarcinilor care decurg din tratate; întrucât securitatea națională depinde din ce în ce mai mult de dimensiunea sa europeană mai largă; întrucât securitatea națională nu este definită la nivelul Uniunii, lăsând statelor membre o marjă discreționară largă; |
|
H. |
întrucât, în același timp, articolul 4 alineatul (2) TFUE desemnează spațiul de libertate, securitate și justiție ca fiind un domeniu de competență partajată între Uniune și statele membre; întrucât UE dispune de competențe specifice în ceea ce privește facilitarea și încurajarea coordonării și cooperării între statele membre, precum și în materie de armonizare a legislațiilor și a practicilor statele membre; întrucât mandatul de acțiune a UE este prevăzut la articolul 67 din TFUE pentru a asigura un „nivel ridicat de securitate prin măsuri de prevenire și combatere a criminalității”; |
|
I. |
întrucât agențiile naționale de securitate și de informații din statele membre ale UE și din unele țări terțe cooperează eficient prin intermediul Grupului de combatere a terorismului (GCT), un organism informal din afara UE, și pe baze bilaterale și multilaterale; întrucât GCT dispune de o platformă pentru schimbul de informații operaționale care a îmbunătățit rapiditatea și calitatea informațiilor comune; întrucât UE a creat un complex de structuri care se ocupă integral sau parțial de combaterea terorismului, în special prin Centrului european de combatere a terorismului (CECT) al Europol, care este punctul central pentru schimbul de informații privind aplicarea legii și cooperarea în domeniul combaterii terorismului la nivelul Uniunii și prin Centrul de situații și de analiză a informațiilor al UE (INTCEN), care este un portal de informații strategice provenite de la serviciile de informații și de securitate către UE, prin intermediul cărora informațiile GCT ajung la decidenții politici europeni, iar acest lucru este facilitat de coordonatorul UE pentru lupta împotriva terorismului; |
|
J. |
întrucât demarcarea dintre competența UE și cea națională nu este întotdeauna clară, din cauza caracteristicilor și a prerogativelor geografice diferite, evidențiind astfel importanța cooperării între cele două niveluri de guvernanță; întrucât peisajul variat care include actori regionali, naționali, ai UE și internaționali din domeniul combaterii terorismului, cu competențe ce se suprapun și cu mandate insuficient delimitate, multitudinea de foruri formale și informale de cooperare și de schimb de informații, precum și repartizarea competențelor între diferitele agenții naționale și regionale, între serviciile de aplicare a legii și serviciile de informații, și între UE și statele membre, scoate în evidență complexitatea coordonării, eficientizării și coerenței reacției la amenințarea teroristă și poate genera dificultăți în această privință; |
|
K. |
întrucât comisarul pentru uniunea securității este un actor valoros în ce privește îmbinarea activității de elaborare de politici de către Comisie cu implementarea, monitorizarea și evaluarea acestora; întrucât crearea postului de Comisar pentru Uniunea securității evidențiază angajamentul UE de a încuraja și susține cooperarea între statele membre cu privire la chestiunile de securitate internă, precum și de a armoniza legislația privind combaterea terorismului și a asigura o cooperare mai bună între autoritățile de aplicare a legii și cele judiciare, respectând în același timp pe deplin competențele naționale în aceste chestiuni, conform tratatelor; |
|
L. |
întrucât coordonatorul UE pentru lupta împotriva terorismului este un actor important în procesul de monitorizare a punerii în aplicare a Strategiei UE de combatere a terorismului; întrucât coordonatorul UE pentru lupta împotriva terorismului, în conformitate cu mandatul stabilit de Consiliul European, asigură implementarea și evaluarea strategiei și coordonarea activității în cadrul Uniunii, și facilitează contactul dintre Uniune și țările terțe; întrucât coordonatorul UE pentru lupta împotriva terorismului oferă o consiliere apreciabilă instituțiilor, agențiilor și statele membre ale UE, menține contactul cu acestea și ajută la îmbunătățirea coordonării între ele; întrucât, cu toate acestea, mandatul și statutul său nu sunt suficient de bine definite; |
|
M. |
întrucât la 6 iulie 2017, Parlamentul a înființat o Comisie specială pentru combaterea terorismului (TERR), cu scopul de a oferi opinia Parlamentului în ceea ce privește lacunele practice și legislative din actualul regim de combatere a terorismului care au permis producerea atacurilor teroriste recente din UE și de a formula recomandări care ar contribui la combaterea amenințării teroriste la nivelul UE; |
|
N. |
întrucât Parchetul European, care va fi creat în temeiul Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului, are misiunea importantă de a cerceta și de a urmări penal infracțiunile penale care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii; întrucât înființarea și alocarea de resurse financiare acestui nou organism nu ar trebui să aibă un impact negativ asupra capacităților structurilor existente, cum ar fi Eurojust, de a facilita eforturile statelor membre în lupta împotriva terorismului; |
|
O. |
întrucât din cele 88 de măsuri de combatere a terorismului, obligatorii din punct de vedere juridic, propuse din septembrie 2001 până în vara anului 2013, doar un sfert au făcut obiectul unor evaluări de impact și numai trei au făcut obiectul unor consultări publice (2); întrucât această proporție s-a îmbunătățit în ultimii ani și cele mai recente inițiative prezentate de Comisie în 2017 și 2018 au fost însoțite de justificările necesare; întrucât, cu agenda privind o mai bună legiferare adoptată în 2015, Comisia și-a întărit de asemenea politica privind consultarea părților interesate; întrucât măsurile de combatere a terorismului ar putea fi mai eficiente și mai coerente dacă ar fi consultați actorii implicați și dacă se realizează studii de impact; |
|
P. |
întrucât evaluarea cuprinzătoare de către Comisie a politicii de securitate a UE a menționat punerea în aplicare incompletă ca fiind una dintre provocările uniunii securității; |
|
Q. |
întrucât evaluarea măsurilor de combatere a terorismului este esențială pentru evaluarea eficacității, a pertinenței, a coerenței lor și a respectării drepturilor fundamentale și pentru a stabili dacă sunt necesare măsuri suplimentare pentru a remedia deficiențele; întrucât există o diferență între monitorizarea amplorii punerii în aplicare și eficiența reală a măsurilor puse în aplicare; întrucât, între 2001 și 2016, au existat 17 de rapoarte de monitorizare a implementării și de evaluare în comparație cu 10 strategii de combatere a terorismului și 55 de măsuri legislative și fără caracter obligatoriu; întrucât este esențial ca statele membre să pună rapid în aplicare legislația europeană în domeniul securității pentru a evita orice lacune în sistemul european; |
Amenințarea teroristă
|
R. |
întrucât, în ultimii ani, statele membre ale UE au suferit atacuri teroriste majore; întrucât atacurile cele mai mortifere au fost comise sau inspirate de grupările jihadiste, cum ar fi Daesh sau Al-Qaida; întrucât aceste grupări teroriste (3) și activitățile lor sunt uneori facilitate de anumite țări; întrucât și extrema dreaptă, extrema stângă și extremismul violent separatist etno-naționalist, care vizează răsturnarea valorilor democratice și a sistemului statului de drept în UE, prin utilizarea ilegitimă a violenței, rămân un motiv de îngrijorare; |
|
S. |
întrucât statele membre se confruntă cu o amenințare din ce în ce mai mare legată de extremismul violent de extrema dreaptă, precum și de violența neofascistă și neonazistă, care vizează opozanții politici, refugiații și imigranții, minoritățile etnice și religioase, persoanele LGBTQI, apărătorii drepturilor omului, activiștii și membrii agențiilor de aplicare a legii; |
|
T. |
întrucât, deși majoritatea atacurilor comise în Uniune în 2017 au fost atacuri separatiste (137 din 205), Raportul Europol pentru anul 2018 privind situația și tendințele terorismului (TESAT) arată în mod clar că niciuna dintre activitățile raportate într-o categorie de terorism nu a fost la fel de letală și nu a avut un impact atât de mare asupra societății în ansamblu ca cele comise de teroriști jihadiști; întrucât riscul tot mai mare al terorismului represiv este o problemă serioasă, care nu ar trebui subestimată; |
|
U. |
întrucât, atât timp cât un atac terorist este un „atac generalizat sau sistematic împotriva oricărei populații civile în cunoștință de cauză”, asasinatele teroriste ar trebui să intre sub incidența articolului 7 din Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale din 17 iulie 1998; |
|
V. |
întrucât evoluțiile și instabilitatea din Orientul Mijlociu și Africa de Nord au permis Statului Islamic/Daesh și altor grupări teroriste să câștige teren în țările care se învecinează cu UE, și să recruteze militanți din țări UE la o scară fără precedent; întrucât, ca urmare, legătura dintre securitatea internă și cea externă a devenit mai importantă; |
|
W. |
întrucât mii de cetățeni născuți sau rezidenți în Europa s-au alăturat operațiunilor teroriste ale Daesh din Siria și Irak, însă a existat o schimbare de strategie după prăbușirea militară a Daesh pe teritoriul său: numărul celor care călătoresc în Siria și Irak în scopuri teroriste a scăzut, iar jihadiștii și „celulele în adormire” din interiorul UE sunt încurajați să comită atacuri în țările în care se află; |
|
X. |
întrucât atacurile recente au demonstrat că armele de foc și explozivii sunt încă metodele tradiționale utilizate de grupările teroriste; întrucât, cu toate acestea, există o utilizare individuală tot mai extinsă a altor arme și metode, mult mai puțin sofisticate și mai dificil de detectat, pentru a provoca un număr maxim de victime aleatorii în rândul civililor; |
|
Y. |
întrucât întoarcerea combatanților teroriști străini și a familiilor lor creează probleme speciale de securitate și legate de radicalizare, în special în ceea ce privește copiii care se întorc, care au nevoie de protecție în calitate de victime, dar, în același timp, pot fi și potențiali autori; |
|
Z. |
întrucât unele dintre persoanele întoarse au fost adesea supuse unei îndoctrinări ideologice prelungite și au primit instrucție militară în utilizarea armelor de foc și a explozibililor, precum și în diferite tactici de acoperire, de atac și de luptă și, în unele cazuri, au stabilit legături cu alți teroriști, eventual foști combatanți străini, cu care formează rețele transnaționale (4); |
|
AA. |
întrucât autorii atacurilor teroriste din UE includ foarte frecvent cetățeni ai UE, deseori de a doua sau a treia generație de migranți, care au crescut în statele membre pe care le- au atacat, precum și străini care în unele cazuri au putut avea reședința pentru o perioadă semnificativă de timp în statul membru vizat; |
|
AB. |
întrucât societățile noastre deschise și frontierele deschise sunt vulnerabile și sunt utilizate de grupări teroriste; întrucât teroriștii au utilizat rutele de acces ale migranților și ale solicitanților de azil spre țările europene, profitând de libertatea de circulație în întreaga Europă; |
|
AC. |
întrucât au fost dovedite cazuri (5) în care victimele unor crime grave comise de teroriștii Daesh pe teritoriul Siriei sau al Irakului, considerând că se află în siguranță, s-au întâlnit din nou cu agresorii lor pe teritoriul UE, unde și unii și ceilalți au solicitat protecție; |
|
AD. |
întrucât fluxul de migranți și refugiați clandestini reprezintă o provocare pentru integrarea lor în societățile europene și necesită investiții consolidate și specifice, orientate către incluziunea socială și culturală; |
|
AE. |
întrucât pentru un atac pot fi folosite noi forme de terorism, printre care se numără terorismul cibernetic și utilizarea armelor de distrugere în masă, posibil în legătură cu noile echipamente tehnice precum dronele; întrucât există un precedent cu atacul dejucat în care era implicat un agent biologic extrem de toxic numit ricină; întrucât există cazuri în care grupările teroriste au utilizat sau au plănuit să folosească substanțe chimice, biologice, radiologice sau nucleare (CBRN), și au diseminat prin intermediul rețelelor de socializare posibile tactici și metode de atacuri și obiective; |
|
AF. |
întrucât statele membre au strategii diferite pentru a răspunde amenințărilor hibride și de tip CBRN, și, implicit, niveluri de pregătire diferite; |
|
AG. |
întrucât Consiliul European de la 28 iunie 2018 a salutat comunicarea comună privind reziliența Europei la amenințările hibride și CBRN, pentru a identifica domeniile în care ar trebui să se intensifice acțiunile în vederea aprofundării și a consolidării contribuției esențiale a UE la abordarea acestor amenințări, precum și pentru a invita insistent statele membre și Comisia să colaboreze pentru a implementa integral Planul de acțiune în domeniul CBRN în regim de urgență; |
|
AH. |
întrucât este nevoie de prudență în discursul politic exploatat atât de agitatorii de extremă stângă, cât și de cei de extremă dreaptă, privind sau invocând pericolul terorist, astfel încât să se evite polarizarea societăților și să nu fie subminată democrația, coeziunea socială și drepturile omului, servind astfel scopurilor organizațiilor teroriste; |
|
AI. |
întrucât Agenda europeană privind securitatea din aprilie 2015 a subliniat necesitatea de a se lua în considerare legăturile strânse dintre terorism și criminalitatea organizată, evidențiind faptul că aceasta din urmă alimentează terorismul prin diverse canale, printre care furnizarea de arme, finanțarea prin contrabandă cu droguri și infiltrarea piețelor financiare; |
|
AJ. |
întrucât organizațiile teroriste la scară largă cum ar fi Daesh și Al-Qaida sunt autonome din punct de vedere financiar și întrucât comerțul ilicit cu bunuri, arme, materii prime, combustibil, droguri, țigări și bunuri culturale, printre altele, precum și traficul de ființe umane, sclavia, exploatarea copiilor și extorcarea de bani au devenit mijloace dovedite pentru grupările teroriste de a obține finanțare; întrucât legătura dintre criminalitatea organizată și grupurile teroriste constituie o amenințare majoră de securitate; întrucât aceste surse ar putea permite finanțarea continuă a viitoarelor lor activități criminale; |
|
AK. |
întrucât interacțiunile dintre organizațiile teroriste și grupurile de criminalitate organizată generează riscuri mari, prin faptul că capacitatea de a provoca victime în masă în rândul populației civile în statele membre ale UE este legată de capacitatea logistică de a realiza acest lucru; întrucât există un nivel scăzut de aplicare a legii și de raportare și analiză a informațiilor privind legătura dintre criminalitatea organizată și terorism; întrucât în multe state membre și la nivelul UE lipsesc adesea capacitățile de anchetă și judiciare specializate în criminalitatea organizată; |
|
AL. |
întrucât terorismul urmărește să slăbească și să elimine democrațiile; întrucât clasa politică și guvernele sunt actori esențiali în a obține un consens larg și reziliență socială pentru a apăra în mod eficace sistemele noastre democratice. |
Prevenirea și combaterea radicalizării care duce la extremism violent
|
AM. |
întrucât Centrul de excelență al Rețelei pentru sensibilizarea publicului cu privire la radicalizare (RAN) oferă o platformă importantă pentru schimbul de bune practici între membrii profesiilor respective, inclusiv autoritățile de aplicare a legii, și a contribuit la acumularea unor cunoștințe importante în domeniul prevenirii și combaterii radicalizării (6); |
|
AN. |
întrucât situația este diferită în fiecare stat membru, iar strategia europeană pentru combaterea radicalizării, actualizată de curând, ar putea susține strategiile naționale, care sunt importante prin faptul că oferă cadre generale pentru programele de la nivel național și local; întrucât aceste strategii trebuie să fie coerente și eficace, iar autoritățile locale și actorii societății civile trebuie să dispună de o finanțare suficientă pentru a realiza aceste programe; |
|
AO. |
întrucât radicalizarea are mai multe cauze; întrucât coeziunea socială, contextul politic, condițiile economice, idealurile religioase și ideologice, traumele personale și vulnerabilitățile psihologice, mediul general și rețelele, de exemplu, pot fi factori determinanți sau declanșatori; întrucât, până de curând, dimensiunea de gen a fost subestimată și există o concepție eronată cu privire la rolul pe care îl pot juca femeile; întrucât femeile nu sunt întotdeauna subiecți pasivi: ele pot mobiliza, pot colecta fonduri și pot chiar comite acte de terorism; |
|
AP. |
întrucât unele cartiere cu venituri scăzute din orașele europene se confruntă cu șomajul în masă și cu dezintegrarea sistematică a statului de drept, creând un teren fertil pentru extremismul religios și terorism; întrucât promovarea incluziunii sociale și promovarea activă a valorilor democratice, pe care toți cetățenii trebuie să le respecte, pot contribui la reducerea sentimentului de marginalizare și a riscului de radicalizare; întrucât combaterea radicalizării și a extremismului violent necesită o colaborare strânsă și coordonată între toți actorii vizați, la toate nivelurile de guvernanță (local, regional și național), precum și cu societatea civilă și cu sectorul privat; |
|
AQ. |
întrucât experții scot în evidență experiențele pozitive oferite de o abordare multi-agenții, care se concentrează pe crearea unor infrastructuri care să țină seama de diferitele modalități de radicalizare și de segmentele de populație în pericol, și să asigure un sprijin la timp persoanelor vulnerabile la radicalizării și familiilor lor din partea diferitelor autorități și organizații, la multiple niveluri; subliniază rolul de susținere al poliției, care poate întări această relație; |
|
AR. |
întrucât poliția de proximitate joacă un rol pozitiv în cunoașterea persoanelor vulnerabile și în interacțiunea cu acestea prin construirea unei relații de încredere bazate pe respect reciproc față de grupurile în cauză, cu scopul de a acționa preventiv față de fenomenul de radicalizare și de a preveni apariția neîncrederii la adresa statului și a instituțiilor sale; |
|
AS. |
întrucât până în prezent nu există metodologii clare pentru a măsura eficacitatea proiectelor pentru prevenirea și combaterea radicalizării; |
|
AT. |
întrucât mai multe fonduri și programe europene pot fi utilizate pentru proiecte de combatere și de prevenire a radicalizării la nivel european, național, regional și local; întrucât bugetul UE până în 2020 alocă 314 milioane EUR pentru proiecte de combatere a radicalizării (7); întrucât este necesară o evaluare continuă a eficacității acestor programe; întrucât măsurarea eficacității acțiunilor preventive anti-radicalizare este intrinsec dificilă și necesită o cooperare strânsă între Comisie, statele membre, actorii individuali și cercetători; |
|
AU. |
întrucât, conform datelor Europol, se estimează că, până în 2018, există în jur de 30 000 de jihadiști radicalizați în UE; |
|
AV. |
întrucât pe teritoriile statelor membre este din ce în ce mai prezent un discurs extremist radicalizat și violent, adesea sub formă de cărți, învățături sau conținut audiovizual, inclusiv pe rețelele de socializare și pe canale de televiziune prin satelit; întrucât acest discurs se opune democrației, statului de drept și drepturilor omului, subminează pluralismul, promovează violența și intoleranța împotriva tuturor celorlalte religii, este antisemitic pe față, refuză egalitatea dintre femei și bărbați și promovează un model retrograd de cultură și societate; |
|
AW. |
întrucât există o prevalență în special a literaturii wahhabiste și salafiste care propovăduiește ura, disponibilă în anumite librării și online în Europa; întrucât această versiune globalizată și simplistă a islamului este în contradicție cu practicile culturale tradiționale ale comunităților musulmane din Europa și contribuie la subminarea unei integrări mai largi a acestora; |
|
AX. |
întrucât fundamentalismul islamic radical aspiră la o religie care să domine toate sferele vieții – individuală, politică și socială – ceea ce poate avea drept consecință o formă de comunitarism favorabil acțiunilor recrutorilor jihadiști. |
|
AY. |
întrucât în toată Europa au fost identificate un număr semnificativ de cazuri de predicatori radicali ai urii; întrucât predicatorii urii provin adesea din afara UE, iar unele lăcașuri de cult primesc finanțări opace din țări terțe, multe cu regimuri autoritare sau religioase care nu guvernează pe baza principiilor democrației, statului de drept și drepturilor omului; |
|
AZ. |
întrucât există centre de învățământ religios auto-desemnate care propagă ideile extremiste în UE, în care minorii, inclusiv copii mici, sunt expuși unui conținut educațional contrar democrației, statului de drept și drepturilor omului, și violent; întrucât, adesea, organizațiile extremiste care pregătesc terenul pentru recrutările teroriste exploatează vulnerabilitățile tinerilor, ademenindu-i cu oferte sociale și culturale; |
|
BA. |
întrucât strategia sofisticată de comunicare online care face propaganda terorismului glorificându-l, utilizată în special de Daesh, dar și de alte grupări teroriste internaționale de amploare, copiază „cultura tineretului”, populară la nivel mondial, cum ar fi jocurile online, putând fi astfel foarte atractivă pentru copii și tineri; întrucât acest model îi ademenește și cu oportunități sociale și culturale; |
|
BB. |
întrucât o serie de investigații recent au arătat că internetul, și mai ales rețelele de socializare, pot fi un factor de radicalizare, conducând la extremism violent, și un instrument folosit de grupări xenofobe pentru a disemina discursuri de ură și conținut ilicit, destinat în special tinerilor; |
|
BC. |
întrucât, în urma unor solicitări repetate în vederea unei mai bune implicări în lupta împotriva terorismului, marile societăți de pe internet au fost puse în fața responsabilităților lor; întrucât în cadrul Forumului european al internetului, lansat în 2015, întreprinderile cooperează pentru eliminarea conținutului cu caracter terorist de pe site-urile lor internet pe bază voluntară în cazul în care consideră că încalcă termenii și condițiile lor; întrucât, în mai 2016, a fost creat un cod de conduită pentru marile companii din domeniul TI pentru a combate discursurile ilegale de incitare la ură din mediul online; întrucât această cooperare voluntară este însă insuficientă; |
|
BD. |
întrucât, până la sfârșitul celui de-al doilea trimestru al anului 2018, Unitatea europeană de semnalare a conținutului online din cadrul Europol (EU IRU) a evaluat deja 54 752 de fragmente de conținut produse în 10 de limbi diferite pe 170 de platforme online, ceea ce a declanșat 52 716 de decizii de sesizare, cu o rată de succes al eliminării de 89,5 %, pe baza verificării voluntare a nerespectării PSO (8); |
|
BE. |
întrucât, deși s-au realizat progrese în ceea ce privește eliminarea conținutului online cu caracter terorist, implicarea companiilor trebuie să crească; întrucât operațiunile de eliminare sunt adesea incomplete, întârziate sau doar temporare, acestea eliminând conținutul de pe un site, dar lăsându-l pe un altul care aparține aceleiași întreprinderi sau permițând ca un cont să rămână activ ori să reapară după ce a postat conținuturi care încalcă condițiile de utilizare ale companiei; întrucât trebuie crescută eficiența, completitudinea și transparența raportărilor din partea companiilor și a agențiilor de aplicare a legii; întrucât companiile și utilizatorii respectivi ar trebui să poată recurge la o cale de atac judiciară; |
|
BF. |
întrucât, ca reacție la eliminarea din ce în ce mai substanțială a conținuturilor de către companii, grupările teroriste utilizează din ce în ce mai mult platforme noi și/sau de dimensiuni mai mici, unde materialele teroriste sunt mai greu de eliminat; întrucât această diversificare către platforme mai mici face ca sprijinul tehnic suplimentar să fie esențial pentru a permite, de exemplu, introducerea unor instrumente automatizate independente de platforme, cum ar fi tehnologia hash, care poate identifica în avans conținutul terorist online cu un grad ridicat de precizie și poate împiedica publicarea acestuia; |
|
BG. |
întrucât dezvoltarea de noi tehnologii și utilizarea inteligenței artificiale și a algoritmilor pot permite identificarea și raportarea cu rapiditate a conținutului cu scopuri teroriste de pe internet; întrucât utilizarea instrumentelor automatizate prezintă, de asemenea, riscul unor false rezultate pozitive; |
|
BH. |
întrucât studiile și rapoartele arată modul în care penitenciarele pot deveni cu ușurință microcosmosuri ale rețelelor criminale și teroriste, în care se fac recrutările și se stabilesc contacte; întrucât situația din multe închisori accelerează pericolul de radicalizare a deținuților, fiind un mediu fertil și favorizant pentru terorism; întrucât mulți dintre cei care execută pedepse cu închisoarea vor fi în curând eliberați înapoi în comunitățile lor, ceea ce va genera probleme importante de reintegrare și un risc mare de recidivă; întrucât monitorizarea acestor infractori cu un grad ridicat de risc consumă foarte multe resurse pentru serviciile de securitate ale statelor membre; întrucât regimurile de detenție și controlul riscurilor pot juca un rol semnificativ în atenuarea acestor pericole; întrucât, deși statele membre recunosc faptul că se confruntă cu radicalizarea deținuților aflați în închisoare, sunt necesare mai multe măsuri concrete; |
Cooperarea și schimbul de informații
Chestiuni orizontale
|
BI. |
întrucât păstrarea datelor, conform jurisprudenței Curții de Justiție a Uniunii Europene, este o componentă esențială a procesului de anchetă; întrucât autoritățile polițienești și judiciare și serviciile de informații se bazează, de obicei, foarte mult pe date de comunicații pentru a reuși să instrumenteze dosarele; întrucât necesitatea unui regim adecvat de păstrare a datelor pentru lupta împotriva terorismului a fost evocată în mod constant în cadrul activității Comisiei TERR; |
|
BJ. |
întrucât utilizarea criptării pe de o parte va avea o contribuție semnificativă la securitate în domeniul IT, dar pe de altă parte va fi folosită și de teroriști pentru a-și proteja comunicările sau datele stocate, ceea ce reprezintă o provocare considerabilă pentru autoritățile de aplicare a legii, pentru serviciile de securitate și cele de informații, întrucât le poate fi blocat accesul la informații și probe esențiale; întrucât criptarea devine deosebit de critică chiar și atunci când prestatorii responsabili de servicii online nu doresc sau nu pot să decripteze comunicațiile; |
Sisteme informatice
|
BK. |
întrucât există un cadru fragmentat de sisteme existente, de noi sisteme în curs de dezvoltare, de propuneri pentru viitoarele sisteme și de propuneri de reforme pentru corectarea lacunelor și barierelor identificate încă în curs de negociere; întrucât acest cadru fragmentat este rezultatul unor factori istorici și al unei abordări reactive în propunerea și adoptarea de noi acte legislative; |
|
BL. |
întrucât schimburile de informații s-au intensificat semnificativ de la atacurile de la Paris din 2015, însă datele cu privire la aceste schimburi arată că un număr mic de țări furnizează o mare parte a conținutului și efectuează majoritatea căutărilor în bazele de date ale UE; |
|
BM. |
întrucât există o serie de obstacole în calea funcționării corespunzătoare a sistemelor de informații, cum ar fi absența totală a implementării sau implementarea incompletă, lipsa de cunoștințe și/sau de formare suficientă despre sistemele existente, insuficiența resurselor, inclusiv a resurselor umane, lipsa unei baze materiale adecvate și calitatea scăzută a sistemelor de informații; |
|
BN. |
întrucât sistemele de informații pot fi împărțite în sisteme centralizate și descentralizate, primele fiind gestionate de către UE și agențiile sale, iar cele din urmă de către statele membre; întrucât sistemele de informații centralizate includ Sistemul de informații Schengen (SIS), Sistemul de informații privind vizele (VIS), Eurodac, Sistemul de intrare/ieșire (EES), Propunerea de sistem european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS), precum și Propunerea de sistem european de informații cu privire la cazierele judiciare pentru resortisanții țărilor terțe (ECRIS-TCN); |
|
BO. |
întrucât sistemele descentralizate și mecanismele pentru schimbul de informații sunt gestionate de către autoritățile statelor membre și includ: sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare (ECRIS), pentru schimbul de informații privind cazierele judiciare naționale; sistemul UE de înregistrare a numelor pasagerilor (PNR) care impune companiilor aeriene să partajeze datele pasagerilor cu autoritățile naționale pentru toate zborurile dintre UE și țările terțe; Sistemul de informații prealabile privind pasagerii (APIS) care colectează informații cu privire la pasageri înaintea zborurilor de intrare în UE; și cadrul Prüm pentru schimbul de date referitoare la ADN, amprente digitale și date privind înmatricularea vehiculelor; |
|
BP. |
întrucât SIS este cel mai mare, cel mai utilizat și cel mai eficient sistem informatic al Uniunii Europene în spațiul de libertate, securitate și justiție și este sprijinit de rețeaua birourilor SIRENE, oferind o valoare adăugată semnificativă în domeniul cooperării polițienești internaționale și al controlului frontierelor, în special în combaterea terorismului; |
|
BQ. |
întrucât evaluarea din 2016 a VIS a constatat că accesul la acesta în scopul asigurării respectării legii a fost limitat și fragmentat în toate statele membre; |
|
BR. |
întrucât, în ciuda apelurilor repetate pentru instituirea urgentă a PNR, nu toate statele membre au demonstrat același angajament, iar majoritatea nu au respectat termenul de transpunere a acestei legislații; întrucât statele membre care au depășit termenul limită de transpunere ar trebui să ia fără întârziere toate măsurile necesare pentru punerea în aplicare integrală și imediată a directivei; |
|
BS. |
întrucât sunt în curs de punere în aplicare mai multe proiecte-pilot pentru a depăși dezavantajele unui sistem PNR descentralizat al UE; întrucât este necesar un răspuns rapid la solicitările din partea unităților de informații despre pasageri (PIU) din alte state membre, lucru care s-ar putea dovedi a fi o provocare, deoarece acestea sunt prelucrate manual; |
|
BT. |
întrucât – în contextul Strategiei de management al informațiilor (IMS), a șasea listă de acțiuni – există două proiecte-pilot în desfășurare care vizează asigurarea interconectării cu sistemele descentralizate, și anume ADEP (Automatizarea proceselor de schimb de date privind evidențele poliției) și QUEST („Querying Europol Systems”); întrucât șase state membre iau deja parte la un proiectul pilot ADEP pentru transmiterea automatizată a evidențelor poliției între diferite țări, care funcționează bine; întrucât aceste proiecte contribuie la o soluționare reală și viabilă a problemelor care decurg din lipsa de interconectivitate a sistemelor de informații descentralizate și contribuie la creșterea încrederii și cooperării între statele membre; |
Interoperabilitate
|
BU. |
întrucât Comisia a prezentat două propuneri pentru un regulament privind instituirea unui cadru de interoperabilitate între sistemele de informații centralizate existente și propuse în domeniile cooperării polițienești și judiciare, azilului și migrației, frontierelor și vizelor, și anume, VIS, SIS, EES și Eurodac, precum și ETIAS și ECRIS-TCN, odată ce sunt adoptate temeiurile juridice respective; |
|
BV. |
întrucât, în prezent, infractorii pot fi încă înregistrați sub diferite pseudonime, în diferite baze de date care nu sunt interconectate; întrucât, așadar, arhitectura actuală a UE de gestionare a datelor trebuie să fie îmbunătățită cu ajutorul interoperabilității, pentru a elimina unghiurile moarte și identitățile false multiple, precum și pentru a asigura dreptul la informare la momentul potrivit; |
|
BW. |
întrucât pe teritoriul unui stat membru pot exista o multitudine de baze de date descentralizate separate la nivel federal, regional și local, cu diferite intrări de date în diversele sisteme și proceduri complexe – sau deloc – pentru partajarea sau verificarea datelor de către autoritățile competente de la diferitele niveluri; |
|
BX. |
întrucât utilizarea unui format de mesagerie comun la nivelul UE, cum ar fi un format de mesaj universal (UMF), va înlesni un schimb mai bun de date și informații între părți și între sistemele de interoperabilitate; întrucât stabilirea necesității de a utiliza anumite domenii UMF pentru anumite schimburi poate contribui la îmbunătățirea calității datelor în toate sistemele în care se fac schimburi de mesaje; întrucât ar trebui, de asemenea, încurajată utilizarea acestui format de mesaj comun de către Europol și Interpol; |
|
BY. |
întrucât eu-LISA ar trebui să instituie mecanisme și proceduri automatizate de control al calității datelor, precum și indicatori comuni de calitate a datelor și standarde minime de calitate pentru datele stocate în sistemele de informații; întrucât scopul ar fi ca sistemele de informații și componentele necesare asigurării interoperabilității ale UE să identifice în mod automat transmiterile de date care par a fi incorecte sau incoerente, astfel încât statul membru din care provin să fie în măsură să le verifice și să ia măsurile necesare pentru a le corecta; |
Cooperarea și schimbul de informații dintre statele membre
|
BZ. |
întrucât obstacolele în calea unei cooperări mai fluide se datorează adesea dificultăților organizaționale și de natură juridică între diferitele structuri naționale, regionale și locale din interiorul statelor membre, printre care: suprapunerea competențelor și mandate insuficient delimitate; ezitarea de a face schimb de informații, acest lucru putând duce la pierderea responsabilității sau pierderea unor fluxuri importante de informații; obstacolele de natură juridică în ceea ce privește schimbul de informații între diferitele autorități; obligarea serviciilor de a concura între ele pentru resurse; și barierele tehnice în calea schimbului de informații; |
|
CA. |
întrucât principiul proprietății asupra datelor este esențial pentru încrederea autorităților responsabile de combaterea terorismului în schimburile de informații prin bazele de date ale UE, între statele membre și cu Europolul; |
|
CB. |
întrucât amestecarea informațiilor provenite de la serviciile de informații și de la autoritățile de aplicare a legii implică provocări și riscuri majore la nivel juridic, ca urmare a diferitelor standarde în materie de responsabilitate care se aplică ambelor tipuri de informații, inclusiv riscurile la adresa dreptului fundamental al suspecților de a beneficia de un proces echitabil, atunci când informațiile provenind de la serviciile de informații sunt folosite ca elemente de probă în acțiunile în justiție; întrucât trebuie creat un cadru juridic pentru schimbul de informații între serviciile de informații și autoritățile de aplicare a legii, în special pentru că informațiile secrete se referă adesea la informații privind persoanele care nu sunt încă suspecte în cadrul unor anchete penale, dar care ar putea aparține rețelelor teroriste sau ar putea fi combatanți teroriști străini întorși; întrucât acest lucru nu trebuie să ducă, totuși, la scăderea nivelului standardelor juridice; |
|
CC. |
întrucât serviciile de poliție și serviciile de informații primesc, prelucrează și transmit informații clasificate și alte informații care nu sunt clasificate, ceea ce implică regimuri diferite în toate etapele de utilizare a informațiilor respective; întrucât este necesar, de asemenea, să se facă distincția între „informații”, un concept care implică prelucrarea de către profesioniști pentru o utilizare precisă, și simplele informații; întrucât trebuie să se facă distincție între culegerea de informații în materie penală referitoare la o misiune a poliției judiciare și informațiile de securitate tratate într-un cadru administrativ; |
|
CD. |
întrucât informațiile provenite de la serviciile de informații ar trebui să beneficieze de un nivel de protecție special, chiar mai ridicat față de informațiile provenite de la poliție, datorită metodelor diferite utilizate, cum ar fi colectarea de informații confidențiale de la surse și informatori, pentru care trebuie să se păstreze anonimatul, precum și datorită obiectivelor diferite, care impun un nivel de sensibilitate mai mare; |
|
CE. |
întrucât o posibilă soluție ar putea fi, de asemenea, să o constituie crearea unor centre sau unități de combatere a terorismului pe teritoriul național; întrucât astfel de centre permit reprezentanților diferitelor servicii să comunice unele cu altele în mod regulat și să discute despre cele mai bune modalități de a coopera și de a face schimb de informații; întrucât acest lucru contribuie la consolidarea încrederii dintre servicii și promovează o mai bună înțelegere a provocărilor și a metodelor de lucru respective ale acestora; |
|
CF. |
întrucât serviciile de securitate au tendința de a coopera și de a face schimb de informații la nivel bilateral sau multilateral, în special prin intermediul Grupului de combatere a terorismului (GCT) și, cu organismele UE, prin intermediul INTCEN al UE, atunci când fac schimb de informații strategice; întrucât este necesar să se găsească o soluție practică pentru a corecta lacunele existente între direcțiile paralele ale comunității autorităților de aplicare a legii și ale comunității serviciilor de informații, de exemplu prin identificarea unor arii concrete de cooperare, pentru a permite o cooperare mai eficientă, dar menținându-le separate; |
|
CG. |
întrucât structurile Grupului de combatere a terorismului (GCT) și ale Centrului de situații și de analiză a informațiilor al UE (INTCEN UE) pot fi utilizate mai eficient pentru schimbul de informații; |
|
CH. |
întrucât agențiile civile și militare de securitate și agențiile de informații din statele membre fac schimburi sistematice de informații, inclusiv legate de terorism, cu Centrul de situații și analiză a informațiilor al UE (INTCEN UE) din cadrul Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE), care furnizează diferitelor organisme de decizie ale UE o analiză a informațiilor, alerte timpurii și conștientizare a situațiilor; |
|
CI. |
întrucât comunicarea informațiilor după obținerea unor rezultate pozitive doar către biroul SIRENE al statului membru care a emis alerta, în temeiul articolului 36, și nu și altor state membre, se dovedește a fi uneori insuficientă pentru obiectivul de urmărire a deplasărilor persoanelor care au legătură cu terorismul sau de completare a informațiilor relevante referitoare la astfel de persoane; întrucât alertarea timpurie a altor state membre care ar putea fi implicate ar putea fi necesară, de exemplu, atunci când o persoană nu s-a întors direct în statul membru de origine sau atunci când respectiva persoană a fost însoțită de resortisanți ai altor state membre, în legătură cu care nu a fost emisă nicio alertă pentru că nu sunt cunoscuți de autoritățile competente ale respectivelor state; |
|
CJ. |
întrucât guvernul Regatului Unit a notificat UE intenția sa de a părăsi Uniunea la 29 martie 2019; întrucât, cu toate acestea, și-a exprimat dorința de a continua cooperarea cu UE în domeniul securității și al combaterii terorismului; întrucât UE și Regatul Unit sunt foarte interdependente în domeniul securității și combaterii terorismului, Regatul Unit participând la numeroase instrumente juridice esențiale ale UE în domeniul cooperării judiciare în materie penală și având acces la multe sisteme și baze de date ale UE pentru schimbul de informații; întrucât în interiorul UE ar trebui să se ajungă la un acord cu privire la toate procedurile în curs; întrucât orice acord viitor ar trebui să prevadă posibilitatea ca Regatul Unit și UE să fie în măsură să continue să partajeze, să colecteze și să analizeze informații esențiale în lupta împotriva formelor grave de criminalitate; întrucât acordul de retragere ar trebui să asigure un regim de tranziție fără sincope și să evite, în măsura în care este posibil, lacunele sau obstacolele operaționale care ar reduce capacitatea Uniunii de a lupta în mod eficace împotriva criminalității organizate și a terorismului; |
Cooperarea și schimbul de informații cu agențiile UE
|
CK. |
întrucât este imperativă cooperarea eficientă și sistematică între statele membre și agențiile UE, în conformitate cu mandatele lor juridice, precum și între agențiile din domeniul combaterii terorismului, în special cooperarea dintre Europol și Eurojust, pentru a sprijini mai eficient eforturile de a detecta, a împiedica, a ancheta și a urmări penal autorii unui atac terorist; întrucât Eurojust a numit un procuror specializat în combaterea terorismului pentru a asigura legătura cu CECT pe lângă Europol în vederea intensificării cooperării și a schimbului de informații dintre cele două agenții; |
|
CL. |
întrucât schimbul de informații între agențiile UE nu este optim, din cauza utilizării unor mijloace de comunicare securizate diferite; întrucât se estimează că punerea în aplicare a unui mijloc de comunicare securizat interinstituțional ar putea facilita și îmbunătăți schimbul de informații dintre agenții precum Intcent, Europol și Frontex; |
|
CM. |
întrucât ofițerii de legătură CT desemnați pot aduce valoare adăugată atât activității agențiilor, cât și propriilor lor state membre; |
|
CN. |
întrucât există diferențe în statele membre în ceea ce privește numărul de autorități competente care pot consulta bazele de date ale Europol sau care pot fi în contact cu Europol fără a apela la ofițerii de legătură naționali; întrucât unele state membre nu dispun de rețele cu acces restrâns și sigure de comunicații polițienești naționale, împiedicând autoritățile lor competente de a avea acces descentralizat, în special la platforma securizată pentru schimbul de informații CT-SIENA; |
|
CO. |
întrucât mai multe instrumente ale UE, cum ar fi Directiva privind combaterea terorismului, Decizia 2005/671/JAI și Regulamentul privind Europol, impun statelor membre să facă schimb de informații privind terorismul cu agențiile relevante; întrucât intensificarea schimbului de informații cu Europol și Eurojust în mod regulat și în timp util și în mod sistematic, incluzând informații contextuale, potrivit mandatelor lor juridice, facilitează activitatea acestora în identificarea legăturilor dintre cazuri și oferă o prezentare generală a provocărilor și a celor mai bune practici legate de anchetele, urmăririle penale și condamnările pentru infracțiuni de terorism; întrucât, în cadrul Deciziei 2005/671/JAI, statele membre continuă să nu facă spontan schimburi de informații relevante între ele atunci când acestea ar putea fi folosite pentru a preveni, a detecta, a ancheta sau a urmări penal infracțiuni teroriste; întrucât schimbul de informații cu Eurojust s-a intensificat în ultimii ani, însă continuă să existe diferențe între statele membre legate de cantitatea, tipul sau domeniul la care se referă informațiile comunicate, ceea ce poate duce la fragmentarea informațiilor disponibile; |
|
CP. |
întrucât CEPOL contribuie, în mod substanțial, la formarea în domeniul combaterii terorismului pentru personalul responsabil cu aplicarea legii din statele membre și din țările terțe prioritare; |
Recunoașterea reciprocă și asistența juridică reciprocă
|
CQ. |
întrucât mecanismele asistenței juridice reciproce (MLA) sunt treptat înlocuite de mecanisme de aplicare a instrumentelor de recunoaștere reciprocă, întrucât aceasta din urmă contribuie la îmbunătățirea cooperării transfrontaliere între autoritățile competente din cadrul UE, prin accelerarea și raționalizarea procedurilor; întrucât mandatul european de arestare (MEA), precum și ordinul european de anchetă (EIO) reprezintă exemple de instrumente de recunoaștere reciprocă care au fost constatate de practicieni să fie utile; |
|
CR. |
întrucât principiul recunoașterii reciproce este, pe de o parte, dependent de existența unui nivel ridicat de încredere reciprocă între statele membre și, pe de altă parte, contribuie la creșterea încrederii reciproce, permițând autorităților din diferite state membre de a lucra împreună în mod eficient în lupta împotriva terorismului; |
|
CS. |
întrucât echipele comune de anchetă (JIT) facilitează coordonarea anchetelor și a urmăririlor penale în cazurile cu o dimensiune transfrontalieră și permit schimbul, în timp real, de informații/probe; întrucât avantajele practice care rezultă din utilizarea JIT se numără îmbunătățirea schimbului de informații, schimbul de bune practici, colectarea de probe și recunoașterea reciprocă a acțiunilor întreprinse de către părți; întrucât JIT necesită o finanțare adecvată pentru a-și putea desfășura corect activitatea; |
|
CT. |
întrucât strânsa cooperare cu furnizorii de servicii online (OSP-urile) este necesară atunci când este vorba despre asigurarea și obținerea de probe electronice la cererea autorității responsabile cu aplicarea legii și pe baza unui proces juridic corespunzător, având în vedere importanța sa pentru investigarea infracțiunilor de terorism; |
|
CU. |
întrucât spațiul Schengen fără frontiere interne este o realizare fundamentală a UE și poate fi viabil numai dacă frontierele externe sunt efectiv securizate și protejate, dacă încetează trecerile clandestine ale frontierelor și dacă se adoptă măsuri de securitate internă pentru a contracara riscul de infracțiuni grave; întrucât s-au adoptat numeroase propuneri de consolidare a controalelor de securitate la frontierele externe; întrucât unele state membre au cerut mai multă flexibilitate în privința reintroducerii temporare a controalelor la frontierele interne în caz de amenințare gravă la adresa ordinii sau siguranței publice, astfel cum a propus Comisia Europeană; |
|
CV. |
întrucât la 7 aprilie 2017 a intrat în vigoare noul Regulament (UE) 2017/458 (9) de modificare a Codului frontierelor Schengen, ca răspuns, în special, la agravarea amenințării teroriste, pentru a asigura verificări sistematice în bazele de date relevante a tuturor persoanelor care traversează frontierele externe, inclusiv persoane care se bucură de dreptul de liberă circulație; |
|
CW. |
întrucât unele aspecte ale a reglementărilor privind anumite sectoare ale controlului la frontiere, cum ar fi consultarea sistematică a bazelor de date în timpul controalelor la frontieră și verificarea atentă a condițiilor de intrare necesare, nu au fost aplicate; |
|
CX. |
întrucât atentatul dejucat din trenul Thalys din 21 august 2015, atacurile de la Paris din 13 noiembrie 2015 și la atacurile de la Bruxelles din 22 martie 2016 au demonstrat că, într-un număr limitat de cazuri, teroriștii au profitat de deficiențele politicilor Uniunii și ale unor state membre de management al frontierelor, care nu erau pregătite pentru un aflux masiv; întrucât autoritățile de aplicare a legii au raportat că cel puțin opt dintre autorii acestor atacuri au intrat în UE odată cu fluxurile clandestine în iulie, august și octombrie 2015; întrucât, în alte cazuri, viitorii autori au rămas în statele membre, în pofida faptului că trebuiau să plece sau să fie returnați; întrucât acest lucru arată că există anumite deficiențe ale politicilor UE de management al frontierelor și aplicarea lor la nivelul statelor membre; |
|
CY. |
întrucât Concluziile Consiliului 10152/17 recomandă statelor membre ca, în cazul migranților în situație neregulamentară, să efectueze verificări, după caz, la nivel național în baze de date alimentate și utilizate de autoritățile competente și de sistemul automat de identificare a amprentelor digitale (AFIS) național, la nivel european și internațional în bazele de date ale Sistemului de informații Schengen (SIS), Europol, Sistemului de informații privind vizele (VIS), sistemului european pentru compararea datelor dactiloscopice ale solicitanților de azil (Eurodac) și Interpol (rețeaua I-24/7) și, în special, în baza de date privind datele nominale, baza de date privind documentele de călătorie furate și pierdute (SLTD), baza de date privind combatanții teroriști străini (LTS) și baza de date privind documentele de călătorie asociate unor notificări (TDAWN); |
|
CZ. |
întrucât, în baza articolului 11 din Regulamentul (UE) nr. 1168/2011 și a avizului pozitiv al Autorității Europene pentru Protecția Datelor (AEPD), Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă (Frontex) are dreptul să prelucreze date cu caracter personal; întrucât Frontex se confruntă însă cu dificultăți în monitorizarea terorismului din cauza perioadei scurte de păstrare a datelor cu caracter personal, de numai 90 de zile, stabilite în Regulamentul (UE) 2016/1624; întrucât, între Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) și Frontex s-a încheiat doar un memorandum de înțelegere care include schimbul de informații generale, strategice și tehnice, dar nu și schimbul de date cu caracter personal; întrucât Frontex are nevoie de un cadru juridic specific pentru a procesa date cu caracter personal care să îi permită să își îndeplinească atribuțiile; |
|
DA. |
întrucât ofițerii Frontex au, de asemenea, nevoie să acceseze bazele de date ale Eurodac, SIS, Sistemului de intrare/ieșire (EES) și VIS la punctele de trecere a frontierei, pentru a efectua controalele; |
|
DB. |
întrucât, în prezent, nu există standarde minime comune și nici norme comune pentru securitatea cărților de identitate ale cetățenilor Uniunii și a documentelor de ședere eliberate pentru cetățenii Uniunii și pentru membrii familiilor lor care își exercită dreptul de liberă circulație; |
|
DC. |
întrucât trei sferturi dintre documentele frauduloase depistate la frontierele externe și în UE imită documentele de identitate eliberate de statele membre și de țările din spațiul Schengen; întrucât cărțile naționale de identitate cu grad mai redus de securitate sunt cel mai des depistate printre cele falsificate; |
|
DD. |
întrucât unele state membre nu obligă transportatorii aerieni de pe teritoriile lor să efectueze controale de conformitate ale datelor cu caracter personal ale pasagerilor înscrise pe biletul și în cartea de identitate sau în pașaportul acestora, ceea ce face dificilă stabilirea concordanței dintre identitatea prezentată și identitatea reală a persoanei în cauză; întrucât acest aspect este de o importanță vitală pentru zborurile intra-UE; întrucât, cu toate acestea, verificările de identitate adecvate și autentificarea documentelor de călătorie ar trebui să rămână sarcini ale autorităților polițienești; |
|
DE. |
întrucât probele de pe câmpul de luptă sunt adeseori esențiale pentru a identifica potențialii combatanți teroriști străini și potențialele victime, și trebuie să fie incluse în bazele de date de sector, pentru a ajunge în timp real la polițiștii de frontieră și pentru a face obiectul unor schimburi cu anchetatorii și procurorii în cadrul anchetelor și al urmăririlor penale; |
Finanțarea terorismului
|
DF. |
întrucât unele state membre nu au ratificat, până în prezent, Convenția Consiliului Europei privind spălarea, descoperirea, sechestrarea și confiscarea produselor infracțiunii și privind finanțarea terorismului din 16 mai 2005, cunoscută și sub denumirea de „Convenția de la Varșovia”, care reprezintă convenția internațională cea mai cuprinzătoare privind spălarea banilor și finanțarea terorismului; întrucât confiscarea bunurilor generate de activități infracționale constituie un instrument foarte eficient de combatere a criminalității și a terorismului, întrucât îi privează pe infractori de produsele activităților lor ilegale și îi împiedică pe teroriști să organizeze un atac; întrucât Grupul de Acțiune Financiară Internațională (GAFI) stabilește standarde globale pentru combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului și identifică jurisdicțiile cu măsuri ineficiente de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului; |
|
DG. |
întrucât UE a adoptat două instrumente legislative pentru a pune în aplicare recomandările GAFI, și anume cea de a 4-a și cea de a 5-a Directivă privind combaterea spălării banilor, pentru a elimina lacunele identificate în urma atacurilor teroriste; întrucât statele membre au avut termen până la 26 iunie 2017 să transpună în propria legislație cea de a 4-a Directivă privind combaterea spălării banilor, însă nu toate au făcut acest lucru; întrucât unele state membre continuă să permită beneficiarilor reali ai fondurilor fiduciare, ai fundațiilor și ai companiilor să rămână anonimi, precum și acțiuni la purtător care facilitează ocultarea originii și a destinației fluxurilor financiare și a dreptului de proprietate asupra activităților economice, și care oferă o acoperire pentru finanțarea terorismului și a criminalității organizate; întrucât cea de a 5-a Directivă privind combaterea spălării banilor va crește transparența cu privire la aceste aspecte; |
|
DH. |
întrucât Comisia de anchetă pentru examinarea suspiciunilor de încălcare a normelor de drept sau de administrare defectuoasă în aplicarea dreptului Uniunii în legătură cu spălarea de bani, evitarea sarcinilor fiscale și evaziunea fiscală (PANA) a Parlamentului European a verificat modul în care evazioniștii fiscali se bazează pe ajutorul activ al intermediarilor profesioniști, care în aparență îndeplinesc obligațiile juridice relevante; |
|
DI. |
întrucât, în iulie 2017, Comisiei și Europol li s-a acordat statutul de observatori în cadrul Grupului Egmont, un organism constituit la nivel internațional și alcătuit din 156 de unități de informații financiare (UIF), în vederea intensificării cooperării între UIF, dar și între alte autorități competente; |
|
DJ. |
întrucât abuzurile și utilizarea frauduloasă a colectării de fonduri pe platformele de socializare, a finanțării prin organizațiile non-profit, a transferurilor de sume mici și a cardurilor preplătite se numără printre metodele de finanțare la care recurg Daesh și alte organizații teroriste; întrucât platformele de microcreditare sunt folosite pentru a facilita toate aceste tipuri de activități; |
|
DK. |
întrucât, pe lângă metodele tradiționale de finanțare a terorismului, cum ar fi donațiile private, extorcarea, răpirile pentru răscumpărare, folosirea abuzivă și ilicită a organizațiilor non-profit, sistemele oficiale și neoficiale de transfer de fonduri, utilizarea produselor provenite din activități infracționale, transferul de numerar sau de fonduri prin bănci, recentele atacuri teroriste au arătat că și în cazul noilor metodele de finanțare prin mijloace de plată electronice și online – cum ar fi monedele virtuale, cardurile anonime preplătite sau sistemele neoficiale de transfer de valoare – există riscul de a fi folosite ilegal de organizațiile teroriste pentru a-și finanța activitățile; întrucât anonimatul care caracterizează anumite criptomonede conduce la o intensificare a utilizării lor pentru activități ilegale; întrucât utilizarea lor de către grupurile de criminalitate organizată pentru finanțarea activităților infracționale și a terorismului, precum și a recicla produselor obținute din activități criminale a crescut în ultimii ani; întrucât Europol a colaborat cu autoritățile naționale la destructurarea mai multor operațiuni infracționale care implicau comercializarea criptomonedelor; |
|
DL. |
întrucât, în unele țări cu sisteme bancare mai puțin dezvoltate, utilizarea predominantă a serviciilor bancare prin telefonul mobil face adeseori dificilă identificarea beneficiarilor transferurilor de numerar; întrucât astfel de transferuri de fonduri prin intermediul serviciilor bancare mobile prezintă un risc ridicat de finanțare teroristă; întrucât, pe de altă parte, trebuie permis serviciilor de sector să urmărească anumite operațiuni de finanțare a terorismului fără a fi împiedicate de secretul bancar în marea majoritate a cazurilor; întrucât utilizarea și transferul de fonduri prin sisteme alternative de remitere de bani prezintă, de asemenea, un risc de finanțare a terorismului; |
|
DM. |
întrucât cooperarea și schimbul de informații între entitățile obligate, unitățile de informații financiare și autoritățile competente sunt esențiale pentru combaterea eficace a finanțării terorismului; întrucât, în exercitarea atribuțiilor lor, unitățile de informații financiare ar trebui să aibă acces la informații și să fie în măsură să facă schimb de informații, inclusiv printr-o cooperare corespunzătoare cu autoritățile de aplicare a legii; întrucât este esențial să se crească eficacitatea și eficiența unităților de informații financiare, prin clarificarea competențelor lor de către statele membre și prin cooperarea dintre acestea; |
|
DN. |
întrucât Programul de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste (TFTP) constituie un instrument util pentru combaterea finanțării terorismului; întrucât acest program nu permite urmărirea activităților de finanțare a terorismului prin intermediul tranzacțiilor din zona unică de plăți în euro (SEPA), ceea ce creează o lacună semnificativă în materie de informații; întrucât un sistem de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste (TFTS) complementar acordului privind TFTP existent ar consolida capacitatea UE de a preveni și a investiga atacurile teroriste, oferind informații-cheie suplimentare privind activitățile de finanțare a terorismului, și ar fi mai eficient și mai eficace decât urmărirea informațiilor financiare privind tranzacțiile suspecte prin intermediul unor cereri de informații și/sau de asistență juridică bilaterale sau multilaterale; întrucât Parlamentul a apelat în repetate rânduri la punerea în aplicare a acestui sistem și, în special, în Rezoluția sa din 25 noiembrie 2015 referitoare la prevenirea radicalizării și recrutării de cetățeni europeni de către organizații teroriste (10); |
Protecția infrastructurilor critice
|
DO. |
întrucât incidentele în care este implicată infrastructura critică, în special cele legate de atacuri sau tentative teroriste, pot avea consecințe transfrontaliere grave pentru securitatea cetățenilor europeni și a statelor membre; |
|
DP. |
întrucât serviciile sunt prestate prin intermediul unor sisteme tot mai complexe, ceea ce face ca actuala abordare sectorială a infrastructurilor critice europene să fie depășită; |
|
DQ. |
întrucât atacurile cibernetice împotriva serviciilor electronice sau a sistemelor interconectate sunt o componentă-cheie a amenințărilor hibride; întrucât un număr din ce în ce mai mare de atacuri cibernetice au sau pot avea efecte fizice asupra infrastructurii critice și asupra utilizatorilor acesteia; întrucât este nevoie de consolidarea capacității de a combate amenințările teroriste cibernetice; |
|
DR. |
întrucât evaluarea cuprinzătoare a politicii de securitate a UE realizată de Comisie și studiul de evaluare din Directiva 2008/114/CE arată că amenințarea la adresa infrastructurilor critice va crește în continuare, că este necesar să se consolideze capabilitățile de pregătire și reacție și să se revizuiască Directiva 2008/114/CE, precum și că există un interes în a lua drept țintă infrastructurile de transport; întrucât este necesar un cadru general mai bun pentru a îmbunătăți securitatea căilor ferate și pentru a aborda problema protecției zonelor publice ale infrastructurilor de transport, cum sunt aeroporturile, porturile și instalațiile de transport maritim și gările, precum și instalațiile de producere a energiei, acordând o atenție deosebită centralelor nucleare; |
|
DS. |
întrucât atacurile asupra unor infrastructuri critice ar putea avea consecințe catastrofale; întrucât statele membre trebuie să asigure o protecție adecvată și deplină a acestor instalații; |
|
DT. |
întrucât raportarea incidentelor este esențială pentru a identifica deficiențele, a îmbunătăți eficacitatea măsurilor existente, a evalua performanța infrastructurilor critice în timpul unui eveniment perturbator, a sensibiliza cu privire la necesitatea reexaminării planurilor de securitate existente și a depista apariția unor noi amenințări; |
|
DU. |
întrucât statele membre trebuie să organizeze mai multe exerciții pentru reacția la crize, inclusiv în țările terțe, urmărind cooperarea reciprocă și modernizarea capacităților; |
|
DV. |
întrucât protecția și asigurarea infrastructurii critice și a țintelor vulnerabile necesită o cooperare între sectorul public și sectorul privat, inclusiv în sectorul cibernetic; |
|
DW. |
întrucât serviciile de securitate private joacă un rol în asigurarea unor lanțuri reziliente de securitate, achizițiile publice având ca obiect aceste servicii ar trebui, prin urmare, să fie supuse unor criterii de calitate specifice în ceea ce privește aspecte precum formarea, verificarea și examinarea personalului, controlul calității și asigurarea respectării normelor, punerea în aplicare a evoluțiilor tehnologice și gestionarea contractelor; |
|
DX. |
întrucât, în urma evaluării din 2012 a Directivei 2008/114/CE, Comisia a lansat o fază-pilot în care sunt implicate patru infrastructuri critice la nivel european [Organizația Europeană pentru Siguranța Navigației Aeriene (Eurocontrol), sistemul european de radionavigație prin satelit Galileo, rețeaua electrică de transport și rețeaua de transport al gazelor]; |
|
DY. |
întrucât Comisia, în comunicarea sa privind noul cadru financiar multianual, propune majorarea semnificativă a finanțării UE pentru securitate și apărare, inclusiv pentru securitatea internă a UE; |
|
DZ. |
întrucât mai multe atacuri teroriste din UE au fost comise de indivizi cunoscuți de autorități; întrucât societățile de închirieri auto nu au competența de a face schimb de informații referitoare, de exemplu, la rezervare cu agențiile de aplicare a legii, cu scopul de a efectua o verificare încrucișată a datelor cu listele oficiale ale țărilor aflate sub supraveghere și cu bazele de date ale poliției; |
Precursorii de explozivi
|
EA. |
întrucât, în 2015 și 2016, explozivii au fost folosiți în 40 % dintre atacurile teroriste comise în UE (11); |
|
EB. |
întrucât materialul exploziv utilizat în majoritatea atacurilor este triperoxidul de triacetonă (TATP) (12), un exploziv artizanal care rămâne preferatul teroriștilor; întrucât TATP poate fi fabricat destul de ușor utilizând doar câteva substanțe; întrucât multe fabrici și instalații civile care folosesc aceste substanțe sunt încă accesibile infractorilor, inclusiv teroriștilor, deoarece nicio măsură executivă de control nu a fost pusă în aplicare de către statele membre, în ciuda Planului de acțiune CBRN al UE; |
|
EC. |
întrucât, în pofida Regulamentului (UE) nr. 98/2013, unii teroriști obțin în continuare precursori de explozivi, în special pentru TATP; întrucât este în continuare posibilă achiziționarea substanțelor conform anexei I; întrucât Regulamentul (UE) nr. 98/2013 nu prevede restricții și controale suficiente, de exemplu prin simpla obligație a unei înregistrări a tranzacțiilor; întrucât asigurarea unor controale mai stricte este o prioritate-cheie; |
|
ED. |
întrucât cele mai importante probleme legate de punerea în aplicare includ lipsa sensibilizării cu privire la legislația existentă de-a lungul lanțului de aprovizionare din cauza numărului mare de operatori economici (distribuitori de produse de uz casnic) și aplicarea restricțiilor la vânzările pe internet, importuri și transferuri în interiorul UE; |
|
EE. |
întrucât propunerea Comisiei din 17 aprilie 2018 referitoare la un nou regulament privind precursorii de explozivi [COM(2018)0209] instituie norme mai stricte și mai armonizate privind punerea la dispoziție, introducerea, deținerea și utilizarea substanțelor sau a amestecurilor care ar putea fi utilizate impropriu la fabricarea ilegală de explozivi, în scopul limitării accesului publicului larg la acestea și al asigurării unei raportări adecvate a tranzacțiilor suspecte de-a lungul întregului lanț de aprovizionare; |
|
EF. |
întrucât, pe piețele online, substanțele chimice pot fi găsite după denumirea lor scrisă, după formula lor chimică sau după numărul de identificare CAS (Chemical Abstracts Service), dar sunt enumerate, de multe ori, doar în funcție de denumirea lor generică; întrucât există atâtea variațiuni ale denumirilor, încât identificarea listelor de substanțe specifice ar fi mai ușoară dacă ar fi necesară și includerea unui număr CAS care să poată fi căutat; |
|
EG. |
întrucât regulamentul vizează doar vânzările către publicul larg și nu și cele către utilizatorii profesionali, care nu sunt definiți în regulament; întrucât criteriile de definire a utilizatorilor profesionali diferă în interiorul pieței interne; |
|
EH. |
întrucât, în conformitate cu evaluarea impactului din 17 aprilie 2018 [SWD(2018)0104] și cu propunerea de regulament corespunzătoare [COM(2018)0209], ar trebui extinsă formarea autorităților vamale cu privire la recunoașterea explozivilor și precursorilor explozivilor cu ocazia îndeplinirii sarcinilor lor la frontierele externe; |
Armament ilegal
|
EI. |
întrucât accesul la armele de foc și la componentele de echipamente explozive joacă un rol foarte important în a permite atacurile teroriste; întrucât în UE, grupurile extremiste violente fac adesea apel la rețele infracționale pentru a achiziționa arme; întrucât, potrivit Raportului Europol TE-SAT 2018, armele de foc au fost utilizate în 41 % dintre atacuri, ceea ce reprezintă o creștere ușoară față de 2016 (38 %) (13); |
|
EJ. |
întrucât, în ultimii ani, s-a observat o creștere a numărului armelor cu gloanțe oarbe convertite și al armelor de foc reactivate; întrucât mai multe atacuri recente au fost efectuate și cu diferite tipuri de cuțite; |
|
EK. |
întrucât legăturile dintre organizațiile criminale și cele teroriste facilitează, de asemenea, și mai mult accesul teroriștilor la armele de foc; |
|
EL. |
întrucât Concluziile Consiliului din 8 octombrie 2015 invită statele membre să furnizeze sistematic informații de interes către Interpol și Europol; |
Dimensiunea externă
|
EM. |
întrucât o serie de regiuni din vecinătatea UE, precum MENA și Balcanii, se confruntă cu provocări importante, cum ar fi cele legate de luptătorii străini și de gestionarea luptătorilor străini repatriați, precum și de celulele radicalizate autohtone; |
|
EN. |
întrucât Balcanii rămân o regiune-cheie pentru stabilitatea europeană; întrucât provocarea pe care o reprezintă terorismul și extremismul islamic se adaugă unui context regional deja slăbit de polarizarea etnică, politică și socială și de rețelele infracționale; întrucât țările din regiune au fost deja ținte ale terorismului (atacurile au fost prevenite) și sunt deja utilizate ca țări de tranzit pentru persoane și arme; |
|
EO. |
întrucât toate țările din MENA s-au confruntat cu atacuri teroriste majore și rămân ținte principale; întrucât aceste țări, pe lângă situații sociale și economice critice, se pot confrunta, de asemenea, cu multiple provocări în legătură cu întoarcerea LTS de la Daesh și Al-Qaida, dat fiind numărul mare al jihadiștilor proveniți din regiune; întrucât schimbul de informații și parteneriatele puternice cu aceste țări terțe cheie printr-o abordare coordonată la nivelul UE, prin oferirea de cooperare și asistență sub forma consolidării capacităților, fac posibilă prevenirea atacurilor și dezmembrarea rețelelor teroriste; |
|
EP. |
întrucât regiuni cum ar fi MENA, Sahel, Cornul Africii, Africa de Vest, Golful și Asia Centrală, au cunoscut și ele dezvoltarea rețelelor teroriste care au legătură cu Daesh și Al-Qaida; întrucât extremismul religios și violența sectară care beneficiază de finanțare constituie preocupări majore, permițând rețelelor teroriste să se răspândească, să se asocieze cu alte organizații criminale și să opereze în regiunile respective, luând în vizor Europa și interesele europene; |
|
EQ. |
întrucât finanțarea Statului Islamic/Daesh și a altor grupări teroriste a devenit posibilă prin implicarea activă sau pasivă a mai multor state, inclusiv a unor pretinși aliați ai Uniunii Europene în lupta împotriva terorismului, precum și a unor persoane private; |
|
ER. |
întrucât este esențial ca Uniunea Europeană să mențină o cooperare strânsă cu țările terțe partenere în lupta împotriva terorismului; întrucât trebuie menținut dialogul cu privire la măsurile și acțiunile întreprinse pentru combaterea terorismului și a finanțării acestuia, inclusiv punerea în aplicare deplină a recomandărilor GAFI, și pentru prevenirea radicalizării, în special cu țările din Golf; întrucât cooperarea interparlamentară cu aceste țări terțe cheie este unul dintre instrumentele care trebuie consolidate; |
|
ES. |
întrucât UE cooperează în diferite moduri cu țările terțe în domeniul combaterii terorismului; întrucât o serie de instrumente ale UE pot fi folosite pentru a finanța programele externe de combatere a terorismului; întrucât UE a introdus, la nivelul delegațiilor UE, o rețea de experți în combaterea terorismului; întrucât agenții ale UE, cum ar fi Europol, Eurojust și CEPOL, cooperează, de asemenea, cu țările terțe în domeniul combaterii terorismului, de exemplu prin intermediul unor acorduri strategice și operaționale; |
|
ET. |
întrucât există un sistem de sancțiuni al UE în domeniul combaterii terorismului, cu trei tipuri de măsuri, pus în aplicare de SEAE; întrucât acest sistem este incomplet și subexploatat, din cauza unor constrângeri procedurale și a reticenței statelor membre; |
|
EU. |
întrucât Concluziile Consiliului privind acțiunea externă a UE privind combaterea terorismului, adoptate la 19 iunie 2017, reamintesc rolul misiunilor și al operațiunilor politicii de securitate și apărare comună (PSAC) în combaterea terorismului prin consolidarea securității, a stabilității, a controlului la frontieră și a reformei sectorului securității, pentru a consolida capacitatea de combatere a terorismului și schimbul de informații; |
Victimele terorismului
|
EV. |
întrucât prea multe persoane au fost victimele directe ale terorismului în întreaga UE, lăsând mii de familii cu afecțiuni post-traumatice care le afectează bunăstarea pe termen lung; întrucât există o lipsă de cifre armonizate cu privire la numărul exact al victimelor; întrucât, până în 2001, grupările teroriste IRA și ETA erau responsabile pentru majoritatea victimelor, în timp ce, începând din 2001 și până în prezent, marea majoritate a victimelor sunt cauzate de acțiunile teroriste organizate sau inspirate de Al-Qaida și Daesh; |
|
EW. |
întrucât decesele cauzate de atacurile teroriste distrug familii, în timp ce mulți dintre supraviețuitorii răniți în atacurile teroriste sunt desfigurați și suferă de dizabilități sau vătămări corporale și probleme psihologice care le schimbă viața, iar suferința lor are un impact profund asupra rudelor apropiate și a comunității și nevoile lor pe termen lung sfârșesc, de prea multe ori, prin a fi neglijate după ce nu mai sunt în atenția mass-mediei; întrucât tulburarea de stres posttraumatic reprezintă o problemă majoră de sănătate publică în Europa; întrucât nu există nicio evaluare globală europeană a impactului terorismului asupra sănătății psihice a populației în urma diferitelor atentate; |
|
EX. |
întrucât victimele terorismului au un statut special, iar satisfacerea nevoilor lor nu constituie doar o obligație legală conform legislației UE, internaționale și naționale, ci și o responsabilitate pentru societățile noastre, în ansamblul lor; întrucât atacurile recente din UE au făcut victime care provin dintr-un număr mare de state membre; |
|
EY. |
întrucât la nivel european nu există un statut juridic definit pentru victimele terorismului în ceea ce privește accesul la serviciile comunitare sau drepturile la compensație; întrucât victimele recentelor atacuri teroriste din Europa încă nu beneficiază de justiție, tratament adecvat, servicii de sprijinire a victimelor și asistență financiară; întrucât victimele terorismului sunt expuse riscului de victimizare secundară care le afectează nu numai în procedurile judiciare, ci și în numeroasele interacțiuni cu alte entități statale și nestatale; |
|
EZ. |
întrucât există în continuare diferențe între modalitățile în care dispozițiile prevăzute în Directiva 2012/29/UE (14) au fost transpuse în proceduri la nivel național; întrucât Comisia nu a prezentat deocamdată un raport privind transpunerea în practică a acestei directive; întrucât Parlamentul European a adoptat la 30 mai 2018 o rezoluție referitoare la punerea în aplicare a acestei directive (15); |
|
FA. |
întrucât despăgubirea victimelor terorismului servește atât ca formă de recunoaștere de către societate a suferințelor cauzate de atac, cât și ca mijloc de susținere financiară și de restituire; întrucât cuantumurile compensațiilor și procedurile aferente diferă considerabil de la un stat membru la altul, agravând astfel nedreptatea percepută de către victime și suferința acestora; |
|
FB. |
întrucât este necesar să se instituie sisteme de sprijin într-un mod care să garanteze că victimele transfrontaliere sunt, în mod continuu și sistematic, contabilizate și că li se acordă sprijin în țara lor, cât timp se află în contact cu furnizorii de asistență din țara în care a avut loc atacul; |
|
FC. |
întrucât Eurojust a facilitat executarea cererilor de asistență judiciară reciprocă pentru coordonarea și acordarea de asistență în exercitarea drepturilor victimelor terorismului, având în vedere diferitele drepturi și roluri ale victimelor străine în sistemele lor juridice naționale; |
|
FD. |
întrucât întreprinderile, inclusiv întreprinderile mici și mijlocii, pot suferi, de asemenea, daune cauzate de terorism, cum ar fi pagubele materiale și întreruperea activității; |
|
FE. |
întrucât Parlamentul a prezentat un proiect-pilot de înființare a unui „Centru european de coordonare pentru victimele terorismului”, care ar urma să reunească experți operaționali proeminenți, avocați ai victimelor și organizații competente din întreaga Europă, pentru a identifica prioritățile și aspectele-cheie în raport cu victimele terorismului și pentru a oferi sprijin coordonat la nivel transfrontalier; |
Drepturile fundamentale
|
FF. |
întrucât Uniunea Europeană are un rol necesar în promovarea respectării valorilor democratice, inclusiv a statului de drept și a drepturilor fundamentale; întrucât, cu toate acestea, există opinii și practici religioase și politice extreme în cadrul UE care se opun în mod fundamental acestor valori; |
|
FG. |
întrucât măsurile eficiente împotriva terorismului și protecția libertăților nu sunt obiective contradictorii, ci dimpotrivă, ele sunt complementare și se susțin reciproc; întrucât drepturile fundamentale trebuie asigurate și protejate pentru fiecare persoană în parte și toate măsurile luate în lupta împotriva terorismului ar trebui să afecteze cât mai puțin posibil populația generală nevinovată și neimplicată; |
|
FH. |
întrucât orice măsură de combatere a terorismului trebuie să garanteze pe deplin toate drepturile și principiile fundamentale, inclusiv cele referitoare la viața privată și la protecția datelor, dreptul la libertatea de gândire, de conștiință și de religie, precum și garanțiile procedurale, cum ar fi prezumția de nevinovăție, dreptul la un proces echitabil și dreptul la informare, asigurându-se că persoanele dispun de căi de atac eficiente pentru a contesta orice încălcare a drepturilor lor fundamentale, inclusiv posibilitatea unei căi de atac judiciare, și că acquis-ul Uniunii privind drepturile procedurale este respectat; întrucât astfel de măsuri ar trebui să țină seama în mod corespunzător de jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene; |
|
FI. |
întrucât este esențial ca investigațiile în domeniul combaterii terorismului să respecte standarde ridicate de profesionalism, toate măsurile aplicate fiind specifice, proporționale și necesare; întrucât politicile de combatere a terorismului nu ar trebui să conducă la excluziune socială și la stigmatizare; întrucât Agenției pentru Drepturi Fundamentale i se poate solicita să prezinte un aviz privind legislația de combatere a terorismului în contextul cadrului său multianual; |
|
FJ. |
întrucât personalul responsabil cu aplicarea legii și personalul judiciar se află în prima linie a operațiunilor de combatere a terorismului; întrucât există numeroase cazuri documentate în care funcționarii din poliție și justiție și familiile acestora au fost în mod special vizați și amenințați de extremiști violenți, amenințările culminând parțial cu atacuri fizice violente, și chiar omucideri; întrucât sprijinul politic și public al personalului din domeniul aplicării legii și al justiției, care protejează drepturile fundamentale în investigațiile în domeniul combaterii terorismului, riscându-și viața și integritatea fizică, este extrem de important; |
|
FK. |
întrucât Carta drepturilor fundamentale interzice discriminarea pe motive de handicap și recunoaște dreptul persoanelor cu handicap de a beneficia de măsuri care le asigură independența, integrarea socială și ocupațională și participarea la viața comunității; întrucât drepturile persoanelor cu handicap din UE sunt protejate, de asemenea, de Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap, |
Recomandări
Cadrul instituțional
|
1. |
consideră că, în timp ce statele membre rămân primele entități care previn amenințările și răspund la acestea datorită puterilor lor suverane, există o nevoie clară de a recunoaște pe deplin rolul Uniunii Europene și al măsurilor de combatere a terorismului adoptate în cadrul „uniunii securității” în sprijinirea lor, în coordonare și partajarea de bune practici, în oferirea de soluții comune și în crearea de valoare adăugată, pentru a putea contracara mai bine fenomenele de radicalism, extremism și terorism; consideră că, într-un spațiu fără frontiere interne, acțiunea europeană este vitală pentru asigurarea unui nivel înalt de securitate pe teritoriul european și că aprofundarea cooperării și a schimbului de informații între statele membre și cu Uniunea Europeană este esențială pentru a răspunde în mod eficient la amenințările teroriste și a proteja cetățenii; îndeamnă statele membre și instituțiile UE să depună eforturi pentru o cultură strategică comună; |
|
2. |
este de părere că UE și statele membre ar trebui să își îmbunătățească cooperarea prin consolidarea organismelor europene existente, a agențiilor și serviciilor specializate ale UE și prin canale de cooperare între autoritățile competente și instituțiile din domeniul justiției din statele membre; consideră că, pentru a face față volumului de muncă din ce în ce mai mare, ar trebui să se acorde mijloace adecvate agențiilor UE; |
|
3. |
subliniază importanța schimbului de bune practici între statele membre în cadrul Uniunii Europene, dar și între acestea și țările terțe; salută inițiativele întreprinse de anumite state membre, dar și de anumite orașe, la nivel local, sau de către actori privați, în scopul identificării instrumentelor eficace de combatere a terorismului; |
|
4. |
invită viitorul președinte al Comisiei să mențină un portofoliu de sine-stătător al comisarului pentru uniunea securității; |
|
5. |
invită Consiliul să mențină postul de coordonator al luptei împotriva terorismului; este de părere că coordonatorul UE pentru lupta împotriva terorismului trebuie să continue să joace un rol proactiv în consolidarea răspunsului UE la combaterea terorismului; solicită clarificarea statutului și a rolului coordonatorului pentru lupta împotriva terorismului, ca o punte între instituțiile competente ale UE și agențiile din statele membre; |
|
6. |
consideră că libertatea, securitatea și justiția sunt trei aspecte care nu pot fi analizate separat; consideră că respectarea drepturilor fundamentale trebuie să fie o parte esențială a oricărei inițiative legislative în materie de combatere a terorismului; îndeamnă continuarea includerii luptei împotriva terorismului între competențele Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne a Parlamentului European, pentru a garanta coerența cu celelalte dosare legislative referitoare la libertate, securitate și justiție; |
|
7. |
invită Consiliul să extindă competențele Parchetului European pentru a include combaterea crimei organizate și a terorismului; |
|
8. |
invită statele membre și Comisia să consolideze și să sprijine în continuare rețeaua ATLAS a unităților civile de operațiuni speciale antitero din statele membre ale UE; |
|
9. |
îndeamnă Comisia să realizeze sistematic evaluări ale impactului și consultări cu cetățenii și cu părțile interesate din rândul experților pe tema viitoarelor propuneri legislative privind combaterea terorismului; |
Amenințarea teroristă
|
10. |
invită Comisia să colaboreze cu statele membre pentru o mai mare transparență și pentru o înțelegere comună a nivelurilor amenințărilor; invită statele membre să transmită rapid informații cu privire la modificarea nivelului de amenințare și la motivul care a stat la baza acesteia; solicită în continuare Comisiei și statelor membre să nu își limiteze perspectiva asupra terorismului la jihadism, ci să rămână la fel de vigilente și în ceea ce privește alte forme de terorism bazate pe alte motivații, cum ar fi, de exemplu, cele menționate în rapoartele Europol Te-Sat; |
|
11. |
invită Comisia să promoveze, în forurile internaționale relevante, descrierea explicită a terorismului drept „crimă împotriva umanității”, prevăzută la articolul 7 din Statutul de la Roma care a condus la crearea Curții Penale Internaționale; |
|
12. |
solicită tuturor statelor membre, în conformitate cu concluziile Consiliului Europei (16), să recunoască faptul că Daesh a comis genocid, în special împotriva populației Yazidi, a minorităților creștine și a minorităților musulmane care nu fac parte din comunitatea sunită și solicită tuturor statelor membre să ia măsuri prompte și eficace în conformitate cu obligația lor prevăzută în Convenția pentru prevenirea și reprimarea crimei de genocid din 1948 în vederea prevenirii și pedepsirii actelor de genocid, precum și cu responsabilitatea generală a acestora de a acționa împotriva criminalității conform dreptului internațional; |
|
13. |
face apel la statele membre și agențiile competente ale UE să monitorizeze toți luptătorii teroriști străini și să asigure securitatea armonizată și monitorizarea judiciară a persoanelor returnate în Europa; invită Comisia să asiste statele membre la instituirea unor sisteme de clasificare aliniate, pentru a face distincția între luptătorii străini repatriați în funcție de riscul ridicat, mediu sau scăzut pe care îl prezintă aceștia; |
|
14. |
recomandă statelor membre să furnizeze structuri adecvate pentru copiii repatriați și, în special, să dezvolte un instrument specializat de evaluare a riscurilor și necesităților în funcție de stadiul dezvoltării copiilor și gradul de implicare a acestora în activități criminale în străinătate; subliniază că programele de reabilitare ar trebui să se bazeze pe o abordare multidisciplinară care să reunească diferite expertize, inclusiv ale profesioniștilor experimentați, în domeniile traumei, extremismului, dezvoltării copilului, educației și evaluării riscului, adaptate la contextul local și național, precum și crearea de structuri juridice și organizaționale clare pentru a face față acestui fenomen alarmant; încurajează statele membre să coopereze cu Comitetul Internațional al Crucii Roșii deoarece acesta dispune de acces și expertiză speciale în acest domeniu; |
|
15. |
invită Comisia să prezinte o propunere legislativă care să împiedice delincvenții teroriști condamnați, precum și persoanele despre care există dovezi clare că reprezintă o amenințare gravă la adresa siguranței publice, să primească azil sau alte forme de protecție internațională în întreaga Uniune Europeană; |
|
16. |
invită Comisia să revizuiască și să actualizeze Planul de acțiune CBRN și statele membre să instituie sau să consolideze și să mențină măsuri „de apărare civilă” adecvate pentru pregătirea împotriva atacurilor chimice, biologice, radioactive și nucleare (CBRN), recrutând personal calificat și instruit periodic, care să includă atât angajați cu normă întreagă, cât și voluntari, precum și infrastructură tehnică corespunzătoare, inclusiv resurse de reacție precum sisteme mobile de detecție specializate, stocuri de medicamente esențiale, îngrijire pentru victime și schimburi de bune practici; subliniază că aceste măsuri trebuie să fie conforme cu o strategie multidisciplinară care conține metode de coordonare, proceduri de notificare, protocoale standard, planificarea evacuării, sisteme de alarmă publice și raportarea incidentelor; invită Comisia și statele membre să armonizeze treptat aceste strategii; invită statele membre să creeze sau să consolideze laboratoarele specializate; solicită Comisiei, împreună cu Parlamentul, să sprijine activitățile de cercetare transfrontaliere relevante; încurajează consolidarea cooperării cu Centrul de excelență al NATO în domeniul CBRN, pentru a asigura un transfer de bune practici între serviciile de urgență din statele membre ale UE și ale NATO; |
|
17. |
încurajează statele membre și Comisia să coopereze cu sectorul privat pentru a crea mecanisme care să asigure o furnizare fiabilă, uniformă și adecvată a unor contramăsuri medicale, inclusiv folosirea potențială a mecanismului de achiziții comune al UE înființat prin Decizia nr. 1082/2013/UE din 22 octombrie 2013 privind amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate (17); |
|
18. |
îndeamnă, pentru facilitarea accesibilității, ca actualizarea și extinderea Sistemului european de date privind bombele din cadrul Europol la proiectul de analiză europeană – care servește drept punct central de informare și coordonare privind toate incidentele legate de CBRN care au loc în UE – să fie completate printr-o echipă multidisciplinară de analiză dotată cu personal corespunzător; |
|
19. |
salută planul Comisiei de a consolida pregătirea și capacitatea de reacție a UE în domeniul CBRN prin intermediul exercițiilor transsectoriale pentru instituțiile de aplicare a legii, structurile de sănătate pentru protecția civilă și, dacă este cazul, frontierele și vămile în cadrul instrumentelor financiare existente și al instrumentelor operaționale, în special mecanismul de protecție civilă al UE, CEPOL și Fondul pentru securitate internă – Poliție; |
|
20. |
îndeamnă Comisia și statele membre să stabilească standarde comune pentru procedurile de verificare din instituțiile vulnerabile, precum centralele nucleare sau laboratoarele specializate; |
|
21. |
încurajează statele membre să se folosească mai mult de sistemele de detectare tehnică a substanțelor chimice, biologice, radioactive sau nucleare (CBRN), în special la evenimentele publice de anvergură și solicită Comisiei, împreună cu Parlamentul European, să pună la dispoziție finanțări europene suplimentare pentru achizițiile complete de astfel de sisteme; |
|
22. |
salută instituirea, în cadrul CECT, a unui centru de cunoaștere în domeniul CBRN și activitățile asociate privind explozivele, care își va desfășura activitatea alături de Centrul european de formare în domeniul siguranței nucleare (EUSECTRA); solicită o procedură standard, prin care fiecare stat membru să partajeze cunoștințe în mod eficace cu centrul de colectare a informațiilor; |
|
23. |
salută aprobarea unei reglementări privind norme comune în domeniul siguranței aviației civile și a mandatului Agenției Europene de Siguranță a Aviației (AESA) și abrogarea Regulamentului (CE) nr. 216/2008 (18); solicită Comisiei să ia în considerare aspectele de securitate pentru viitoarele regulamente delegate și de punere în aplicare privind dronele și operațiunile cu drone, inclusiv evaluări periodice actualizate ale riscurilor, înregistrarea obligatorie, identificarea electronică și georeperajul pentru toate categoriile de drone, precum și autorizații și securitate și cursuri de formare obligatorii pentru operatorii misiunilor de securitate și inspecție; |
|
24. |
observă că multe persoane care desfășoară activități teroriste în UE au început prin a comite infracțiuni mărunte și au fost îndoctrinate în extremismul violent în timp ce se aflau în închisoare; invită statele membre să se asigure că sistemele lor de drept penal sancționează infractorii în mod corespunzător și permit o examinare atentă a riscului de recidivă înainte de autorizarea eliberării anticipate; subliniază că perioada petrecută în închisoare ar trebui să facă posibilă reabilitarea, reintegrarea și prevenirea recidivei și nu să stimuleze extremismul violent; |
|
25. |
subliniază amenințarea permanentă legată de interacțiunile dintre organizațiile teroriste și criminalitatea organizată, în special în ceea ce privește capacitățile logistice și traficul cu arme care ar putea să facă posibile atacuri de mare anvergură; |
|
26. |
ia act de accentuarea amenințărilor cibernetice și subliniază importanța intensificării eforturilor legate de securitatea cibernetică și în domeniul combaterii terorismului; |
|
27. |
solicită statelor membre să pună la dispoziția organismelor lor publice implicate în operațiuni de combatere a terorismului măsuri adecvate prin toate mijloacele tehnice, financiare, educaționale și juridice necesare pentru ca, în îndeplinirea îndatoririlor lor, să se poată proteja împotriva extremiștilor violenți; |
Prevenirea și combaterea radicalizării care duce la extremism violent
Structuri de combatere a radicalizării
|
28. |
solicită crearea unui „Centru de excelență al UE pentru prevenirea radicalizării (CdE PR)”, ca succesor al RAN, care să fie integrat în cadrul Comisiei și să beneficieze de resurse financiare și umane adecvate; consideră că printre sarcinile sale ar trebui să se numere coordonarea, facilitarea cooperării și a schimbului de cunoștințe, proiecte emblematice și bune practici dintre statele membre, decidenții politici, practicieni (implicând fostele structuri ale RAN și ale ESCN), precum și implicarea liderilor sau a comunităților religioase și a mediului academic și a experților, inclusiv a specialiștilor IT din domeniul prevenirii și combaterii radicalizării; subliniază că activitățile sale ar trebui să includă formarea diferitelor categorii de specialiști, inclusiv a judecătorilor și a procurorilor, și prin parteneriate cu țări terțe strategice; este de părere că acest centru ar trebui, de asemenea, să stabilească metodologii științifice de evaluare și măsurare a eficacității programelor și proiectelor, astfel încât politicile relevante să poată fi ajustate, dacă este cazul; |
|
29. |
observă că Raportul Curții de Conturi Europene din 2018 privind deradicalizarea a constatat că Comisia nu menține o imagine de ansamblu completă a măsurilor finanțate de UE și că nu se utilizează niciun indicator sau obiectiv în raport cu fondurile UE pentru a evalua măsura în care abordarea este una de succes; solicită Comisiei să asigure că este alocată o finanțare suficientă în cadrul Fondului pentru securitate internă pentru prevenirea și combaterea radicalizării care să raționalizeze resursele fragmentate în prezent între diferitele fonduri și programe și să permită o mai bună coordonare și vizibilitate, precum și o eficacitate mai mare a utilizării lor, pe baza criteriilor care ar putea fi elaborate de CdE PR; |
|
30. |
îndeamnă statele membre să adopte strategii naționale și regionale cuprinzătoare pentru prevenirea și combaterea radicalizării, cu resurse financiare adecvate pentru comunitățile și partenerii de la nivel local implicați în conceperea și în aplicarea programelor bazate pe aceste strategii, și solicită o abordare multi-agenții; subliniază că cele mai bune rezultate se obțin în parteneriat cu comunitățile locale; subliniază, de asemenea, că indicatorii calitativi și cantitativi obiectivi care ar putea fi elaborați de CdE PR ar permite autorităților locale și regionale să identifice particularitățile locale ale radicalizării și să adapteze mai bine programele la domeniul specific; |
|
31. |
invită statele membre să abordeze problema radicalizării dintr-o perspectivă globală, inclusiv în colaborare cu administrațiile locale, și să completeze abordările în materie de securitate cu strategii privind incluziunea socială, integrarea economică și culturală și politicile și investițiile pe termen lung în servicii publice și în infrastructură; îndeamnă atât Comisia, cât și statele membre să promoveze campanii împotriva discriminării; |
|
32. |
subliniază importanța derulării unor studii specifice cu privire la rolul femeilor în cadrul regiunilor, țărilor și comunităților vizate, în vederea înțelegerii rolului acestora și a identificării domeniilor în care organizațiile de femei ar putea contribui la consolidarea rezilienței la radicalizare; |
|
33. |
solicită crearea unui Premiu European pentru Reziliență, care ar urma să fie acordat anual de către Parlamentul European, posibil în consultare strânsă cu CdE PR, celui mai bun proiect social și cultural de la nivel local din UE, promovând astfel angajamentul social, în deplină concordanță cu democrația, statul de drept și drepturile omului, în scopul construirii unor societăți reziliente la radicalizare; |
|
34. |
solicită Eurojust să își continue activitatea de monitorizare a jurisprudenței din statele membre legată de radicalizarea care duce la terorism, inclusiv folosirea alternativelor la urmărirea penală și detenție, și de raportare periodică în Monitorul condamnărilor pentru terorism (TCM); solicită statelor membre, în acest scop, să transmită către Eurojust toate informațiile relevante privind urmărirea penală și condamnarea pentru infracțiuni de terorism care afectează sau este posibil să afecteze două sau mai multe state membre; |
Extremismul religios
|
35. |
îndeamnă statele membre să garanteze libertatea de religie și dreptul de a o exercita liber, așa cum este consacrat în Carta drepturilor fundamentale și, în acest context, în special să încurajeze și să tolereze numai practicile religioase care sunt în deplină concordanță cu democrația, statul de drept, drepturile omului și legislația în vigoare în statele membre; salută inițiativele comunităților religioase din Europa vizând contracararea discursurilor periculoase din interiorul comunităților lor; subliniază necesitatea de a încuraja dialogul interreligios și intercultural și cooperarea cu comunitățile religioase și autoritățile locale pentru a preveni radicalizarea; |
|
36. |
invită statele membre să realizeze verificări prealabile ale clericilor și să îi includă în mod consecvent pe lista neagră pe toți propovăduitorii urii, de la caz la caz; invită Comisia să introducă o listă de supraveghere la nivelul UE, pentru un mai bun schimb de informații privind clericii extremiști, în cadrul domeniului de aplicare permis de lege; încurajează statele membre să ajungă la o înțelegere comună și să elaboreze orientări în funcție de care clericii respectivi ar putea să fie verificați; |
|
37. |
solicită statelor membre să mărească oferta de oportunități de studiere în învățământul superior pentru clericii din UE, printr-un control transparent și acreditând numai programe de educație teologică pe deplin compatibile cu democrația, statul de drept, drepturile omului, neutralitatea și laicismul democratic al țărilor europene și revocând autorizații de predare în caz de abateri; |
Combaterea discursului de incitare la ură și a grupurilor extremiste
|
38. |
invită statele membre să transpună în practică Directiva privind combaterea terorismului și Decizia-cadru privind rasismul și xenofobia, în temeiul cărora incitarea la comiterea unui act terorist sau a unei infracțiuni inspirate de ură constituie infracțiune, pentru a interzice propovăduitorilor urii să desfășoare orice activitate publică, recurgând la toate măsurile legale, inclusiv refuzul acordării vizelor sau expulzarea de pe teritoriul UE, și pentru a începe procedurile judiciare împotriva acestor propovăduitori și a tuturor agenților de prozelitism extremist și terorist; |
|
39. |
îndeamnă statele membre să închidă lăcașurile de cult și să scoată în afara legii asociațiile care nu respectă pe deplin legislația UE și cea națională aplicabilă, democrația, statul de drept, drepturile omului și incită la infracțiuni de terorism, la ură, discriminare sau violență; |
|
40. |
invită statele membre să examineze modalitățile prin care să asigure că lăcașurile de cult, asociațiile de învățământ și cele religioase, de caritate, culturale și fundațiile și entitățile similare oferă detalii privind proveniența fondurilor lor și distribuirea acestora, atât în interiorul, cât și în afara UE, și prin care datele privind aceste entități, acolo unde există suspiciuni sau motive întemeiate să se suspecteze legături cu grupări teroriste, ar putea fi înregistrate și analizate de autoritățile competente, în conformitate cu cadrul juridic al UE și cu normele de protecție a datelor; solicită statelor membre să interzică finanțarea acordată de țări terțe care se opun democrației, statului de drept și drepturilor omului; |
|
41. |
solicită statelor membre să ia măsuri rapide la nivel juridic prin care să interzică și să elimine în măsura posibilului de pe teritoriul lor toate publicațiile religioase tipărite și online care incită la acte violente și la terorism, inclusiv întreg conținutul produs sau răspândit de grupuri și persoane sancționate de UE sau de ONU; solicită eliminarea acestei propagande din magazine și de pe platformele online, ca parte a semnalărilor făcute de EU IRU, care ar putea fi consolidată la nivel de resurse umane și capacități, după caz; solicită depunerea de eforturi pentru a urmări și/sau a identifica sursele acestei propagande; |
|
42. |
invită statele membre să ia măsuri împotriva canalelor de televiziune prin satelit care diseminează violența, discursul de incitare la ură și incitarea la terorism, în conformitate cu Directiva privind serviciile mass-media audiovizuale; solicită statelor membre să pună directiva în aplicare, pe deplin și rapid, pentru a asigura aplicarea în UE a articolului 6 privind prevenirea incitării la violență și ură; solicită Comisiei să pregătească o analiză a posibilelor modificări legislative ale directivei vizând îmbunătățirea eficacității blocării emisiei acestor canale din țările terțe; |
Educația
|
43. |
subliniază că statele membre trebuie să asigure că toate instituțiile de învățământ oferă educație în conformitate cu Convenția europeană a drepturilor omului, verificând programa de învățământ, efectuând inspecții regulate și aplicând sancțiuni în caz de nerespectare a obligațiilor, precum și că fanaticii religioși nu primesc acces în școli; |
|
44. |
consideră că educația ca proces de descoperire, explorare, implicare și confruntare a istoriei, civilizațiilor, culturilor, ideologiilor și religiilor trebuie să devină un instrument pe deplin dezvoltat în combaterea tuturor actelor de violență extremistă și a proceselor de radicalizare violentă; subliniază importanța predării nediscriminării, a respectării convingerilor altora și a promovării incluziunii sociale pentru toți copiii, în conformitate cu Carta drepturilor fundamentale a UE, precum și cu Convenția ONU cu privire drepturile copilului; |
|
45. |
invită statele membre să instituie politici de prevenire a radicalizării, atât la nivel specific (grupuri vulnerabile), cât și nespecific (general); consideră că reuniunile în școli cu victime, persoane repatriate și familiile lor și persoane care au depășit radicalizarea ar putea constitui un instrument eficace pentru prevenirea radicalizării; încurajează formarea în vederea sensibilizării personalului care poate interacționa cu copiii repatriați; observă că cele mai bune rezultate sunt, adesea, obținute în parteneriat cu comunitățile locale, contracarând comunicările de bază ale grupărilor teroriste cu contradiscursuri; |
|
46. |
încurajează statele membre să integreze educația în domeniul mass-mediei și al informației și utilizarea internetului în sistemele naționale de învățământ, cu scopul de a oferi cetățenilor tineri instrumentele pentru a înțelege și a evalua informațiile de multe ori nefiltrate care circulă online și a utiliza internetul în mod responsabil, în vederea evitării posibilelor riscuri de radicalizare; |
|
47. |
recomandă statelor membre să instituie orientări pentru școli pentru a combate posibila radicalizare a elevilor și să elaboreze proceduri simple și clare cu privire la modul de abordare a acestora; subliniază că este necesar ca autoritățile de protecție a copilului și serviciile sociale, în mai bună cooperare cu unitățile relevante de aplicare a legii și cele din domeniul justiției să se implice în procesul de combatere a celor mai grave cazuri de radicalizare; |
Internetul
|
48. |
subliniază că este necesar să se obțină detectarea automată și eliminarea sistematică, rapidă, permanentă și integrală a conținutului online cu caracter terorist, pe baza unor dispoziții juridice clare, inclusiv a unor garanții, și a unei revizuiri umane; subliniază, de asemenea, necesitatea de a împiedica reîncărcarea conținutului deja eliminat; salută propunerea legislativă a Comisiei privind prevenirea difuzării conținutului cu caracter terorist online, obligând platformele să îl elimine integral; solicită colegiutorilor să lucreze de urgență la această propunere; invită statele membre să instituie măsuri naționale în cazul întârzierii adoptării legislației; |
|
49. |
consideră că raportarea ar trebui să includă descrieri și statistici cu privire la conținutul care a fost eliminat și la motivele eliminării, câte vizualizări a avut conținutul primit înainte de eliminare, cât timp a fost conținutul online înainte de eliminare și dacă contul asociat cu conținutul infracțional a fost șters și când; subliniază că sunt necesare condiții adecvate de transparență pentru a evalua dacă autoritățile statului dețin un rol potrivit în investigarea și condamnarea infracțiunilor atunci când se raportează un conținut ilegal; |
|
50. |
salută activitatea Forumului global pentru internet vizând combaterea terorismului (GIFCT) și solicită companiilor fondatoare ale GIFCT să își intensifice eforturile în ceea ce privește baza de date sectorială comună a amprentelor electronice și prin partajarea de cunoștințe cu întreprinderi mai mici din domeniul tehnologiei; solicită companiilor tehnologice să își intensifice eforturile și finanțarea în vederea elaborării unor metode de eliminare rapidă a conținutului terorist, dar fără a periclita libertatea de exprimare; |
|
51. |
salută activitatea EU IRU din cadrul Europol; solicită înființarea, în fiecare stat membru, a unei unități speciale care să raporteze conținutul ilegal și care ar putea coopera cu unitatea EU IRU în asigurarea complementarității și evitarea unor suprapuneri inutile în trimiterea conținutului cu caracter terorist către companiile IT; solicită consolidarea EU IRU în vederea facilitării și coordonării eforturilor statelor membre de interceptare, marcare și eliminare a conținutului terorist online; consideră, în plus, că este esențială colectarea informațiilor privind conținutul terorist online eliminat și conturile aferente în cadrul Europol, pentru a preveni reîncărcarea acestora și a facilita analizele și anchetele penale; |
|
52. |
solicită Comisiei crearea unei platforme europene online pe care să o poată folosi cetățenii pentru a marca conținutul terorist online, și solicită companiilor să dispună de capacitatea adecvată de a primi, verifica și prelucra conținutul marcat, dar și de a răspunde la acesta; |
|
53. |
solicită o abordare bazată pe un parteneriat efectiv între agențiile de aplicare a legii, autoritățile judiciare, industria IT, furnizorii de servicii de internet, furnizorii de servicii de găzduire pe internet (IHP), companiile din domeniul platformelor de comunicare socială și organizațiile societății civile în elaborarea și diseminarea de contradiscursuri eficace, și, acolo unde este adecvat, cu participarea victimelor și a foștilor extremiști violenți, și pentru a se asigura că motoarele de căutare afișează vizibil contradiscursurile; încurajează Comisia și autoritățile statelor membre să își intensifice eforturile de a elabora contradiscursuri eficace și alte instrumente de comunicare strategică; |
Închisorile
|
54. |
invită statele membre să asigure condiții securizate și sigure în închisori atât pentru deținuți, cât și pentru personal, și să creeze proceduri specifice și indicatori pentru a identifica și a se ocupa de deținuții radicalizați, pentru a preveni radicalizarea altor deținuți, precum și să asigure monitorizarea specifică și măsuri de dezangajare specifice și să formeze personalul din închisori în mod corespunzător; |
|
55. |
îndeamnă statele membre să garanteze siguranța, integritatea fizică și psihologică a personalului din închisori și să asigure membrilor personalului consiliere psihologică; solicită statelor membre să asigure resurse adecvate, formare specifică și supraveghere pentru autoritățile penitenciare de la toate nivelurile și, în special, să pună accent pe personalul care lucrează îndeaproape cu infractori minori și cu deținuți radicalizați; subliniază, în special, că personalul trebuie format în mod adecvat pentru a detecta semnalele radicalizării într-o etapă timpurie; încurajează statele membre să analizeze cu atenție cursurile de formare elaborate prin fondurile UE de către Confederația Europeană de Probațiune, EuroPris și rețeaua Academiilor europene pentru formare destinată penitenciarelor (European Penitentiary Training Academies – EPTA); solicită o contribuție mai mare din partea UE pentru a consolida formarea pentru ofițerii din închisori cu privire la aspecte legate de radicalizare și posibilele amenințări teroriste; |
|
56. |
subliniază că autoritățile penitenciare trebuie să elaboreze instrumente și metode specifice pentru identificarea și monitorizarea deținuților radicalizați în funcție de gradul de radicalizare și în vederea evaluării lor obligatorii înainte de eliberare; solicită Comisiei să promoveze cele mai bune practici privind metodologiile de evaluare a riscurilor legate de deținuții radicalizați, elaborate de diferite state membre; consideră că deținuții considerați ca fiind cei mai periculoși trebuie semnalați autorităților judiciare și/sau autorităților naționale și externe responsabile de combaterea terorismului, cu cerințe eficace pentru eliberarea condiționată ulterior eliberării pentru cei susceptibili a constitui o amenințare la adresa securității publice; îndeamnă statele membre să consolideze colectarea de informații privind deținuții radicalizați și urmărirea acestora, pe baza celor mai bune practici din statele membre, precum înființarea unor proceduri pentru informații referitoare la penitenciare; subliniază că numirea unei persoane de contact responsabilă cu combaterea radicalizării în sistemul penitenciar poate fi utilă; |
|
57. |
subliniază că perioada petrecută în închisoare ar trebui să facă posibilă reabilitarea și reintegrarea și nu să stimuleze radicalizarea; invită statele membre să instituie programe de dezangajare multidisciplinare în închisori; consideră că măsurile de reintegrare ar trebui să fie internalizate pe parcursul perioadei de detenție, pentru a pregăti ieșirea din închisoare a acestor deținuți; solicită CdE PR să desfășoare o urmărire a planurilor de acțiune împotriva radicalizării în închisori și în timpul tranziției post-închisoare; |
|
58. |
subliniază că condițiile inumane de detenție, supraaglomerarea și relele tratamente sunt contraproductive în ceea ce privește obiectivul combaterii radicalizării și a extremismului violent; subliniază că, pentru a preveni radicalizarea în închisori, este esențial să se instituie norme de detenție diferențiate în funcție de gradul de periculozitate a deținuților; subliniază în acest sens că orice program specific dedicat unui anumit grup de deținuți trebuie să respecte aceleași drepturi ale omului și obligații internaționale precum în cazul oricăror altor deținuți; |
|
59. |
invită Comisia să lanseze un forum european privind condițiile din închisori, pentru a încuraja schimbul de bune practici între experți și practicieni din toate statele membre; |
|
60. |
atrage atenția asupra diferitelor tipuri de trafic cu bunuri ilegale în închisoare și, în special, asupra traficului cu telefoane mobile, care permite deținuților să mențină contactul cu rețele teroriste din exterior; |
|
61. |
îndeamnă statele membre să faciliteze accesul la clerici autentici întrucât acesta reduce riscurile organizării autonome de celule religioase radicale; sugerează introducerea unui sistem de licențe care să se bazeze pe verificarea antecedentelor pentru clericii care au acces în închisori pentru a preveni răspândirea opiniilor extremiste în rândul populațiilor cu risc ridicat și solicită Consiliului să redacteze, cu sprijinul Comisiei, orientări în acest sens, bazate pe cele mai bune practici; invită statele membre să evalueze și să monitorizeze periodic clericii care au acces în închisori; solicită statelor membre să impună o formare standard pentru clericii care lucrează în închisori, bazată pe cele mai bune practici elaborate de autoritățile penitenciare din statele membre, precum și în cooperare cu țări terțe; |
Cooperarea și schimbul de informații
Chestiuni orizontale
|
62. |
îndeamnă statele membre să pună în aplicare, pe deplin și la timp, legislația în vigoare, și solicită Comisiei să ofere sprijinul necesar; invită Comisia să analizeze deficiențele în transpunerea, punerea în aplicare și aplicarea legislației existente, precum și să facă uz de prerogativele sale pentru a iniția proceduri de constatare a neîndeplinirii obligațiilor atunci când statele membre nu pun în aplicare în mod corespunzător legislația; |
|
63. |
îndeamnă insistent statele membre să se asigure că dispun de echipamentele tehnice necesare, software, sisteme de securitate și resurse umane calificate să utilizeze în mod optim sistemele de informații existente și mecanismele de cooperare; reiterează importanța asigurării că personalul cu acces la aceste echipamente a fost format în mod corespunzător cu privire la date; |
|
64. |
constată caracterul insuficient al cercetării în domeniul securității desfășurate de către instituțiile publice; solicită o definiție mai proactivă a nevoilor (de exemplu consolidarea Rețelei europene de servicii tehnologice de aplicare a legii (ENLETS), care definește nevoile tehnologice pentru aplicarea legii); solicită sprijinirea proiectelor-pilot privind inteligența artificială și tehnologia „blockchain” (remiteri); solicită implicarea activă a agențiilor UE, precum Europol și CEPOL, în proiectele UE de cercetare în materie de securitate; invită statele membre să organizeze regulat exerciții prospective de analizare a unor scenarii de amenințări viitoare; sprijină continuarea finanțării de către Comisie a înființării de baze modernizate de date și a furnizării de echipamente tehnice actualizate, precum și formării de personal, și solicită o abordare mai ambițioasă în această privință; |
|
65. |
îndeamnă statele membre să dezvolte standardizarea tehnică necesară, îmbunătățirile în ceea ce privește calitatea datelor și cadrul juridic pentru o viitoare abordare a „schimbului implicit de informații” în ceea ce privește schimbul de informații referitoare la combaterea terorismului cu alte state membre și cu agențiile și organismele relevante ale UE, pe baza reglementărilor legale aplicabile care stau la baza fiecărui sistem informatic, făcând astfel schimb de informații, ca regulă generală, și abținându-se de la un astfel de schimb numai în cazuri specifice în care circumstanțele impun reținerea sa, și anume atunci când schimbul de informații ar pune în pericol anchetele în curs sau siguranța unei persoane sau ar fi contrar intereselor esențiale ale securității statului membru în cauză; solicită Comisiei să colecteze date cu privire la punerea în aplicare a obligațiilor existente referitoare la schimbul implicit de informații; |
|
66. |
invită statele membre să respecte obligațiile care le revin în temeiul Directivei privind combaterea terorismului și al Deciziei 2005/671/JAI pentru a face schimb de informații relevante în legătură cu infracțiunile teroriste cât mai curând posibil cu autoritățile competente din alte state membre; consideră că autoritățile competente de aplicare a legii ar trebui, fără a fi necesară transmiterea unei solicitări anterioare, să ofere autorităților competente de aplicare a legii din alte state membre informații în cazurile în care există motive efective pentru a crede că informațiile respective ar putea contribui la detectarea, prevenirea sau investigarea infracțiunilor; |
|
67. |
subliniază că actualele decizii ale unor state membre de a nu participa la măsurile de cooperare polițienească și judiciară pentru prevenirea, depistarea, investigarea și urmărirea penală a infracțiunilor de terorism și a finanțării actelor de terorism ar putea compromite viteza și eficiența anchetelor în domeniul terorismului și ar putea avea efecte negative; invită statele membre să ia în considerare acest lucru și să evalueze bine costurile și beneficiile deciziilor de neparticipare în acest domeniu atât de important; |
|
68. |
constată că în prezent există 28 de regimuri juridice diferite privind păstrarea datelor, ceea ce poate fi contraproductiv pentru cooperare și schimbul de informații; solicită insistent Comisiei să evalueze o propunere legislativă privind păstrarea datelor care respectă principiul limitării scopului, al proporționalității și al necesității, ținând seama de nevoile autorităților competente și de caracteristicile specifice ale domeniului combaterii terorismului, printre altele prin abordarea noilor forme de comunicare, instituirea unor elemente de protecție solide pentru stocarea datelor de către furnizorii de servicii, precum și pentru accesul la date destinate anchetelor penale, posibilitățile de pseudonimizare, care determină categoriile de date deosebit de relevante pentru combaterea eficace a terorismului și criminalității grave, asigurarea unui personal format în mod specific și supravegheat care să se ocupe de accesul la date sau introducerea unor evaluări periodice ale amenințărilor ca bază pentru perioadele de păstrare; |
Sisteme informatice
|
69. |
solicită cu insistență statelor membre să asigure implementarea deplină și să verifice sistematic bazele de date și sistemele de informații relevante în deplin acord cu drepturile lor de acces prevăzute în temeiurile juridice aferente, precum și să introducă toate datele folositoare în timp util, asigurând totodată calitatea necesară a respectivelor sisteme de informații; |
|
70. |
îndeamnă statele membre să se asigure că informațiile relevante disponibile la nivel local sau regional și în bazele lor de date sunt încărcate în mod automat, dacă este posibil, prin soluții tehnice inteligente în sistemele naționale și, dacă este cazul, în bazele de date europene relevante, pentru ca fragmentarea competențelor să nu ducă la pierderi de informații, asigurând totodată respectarea standardelor UE de calitate, securitate și protecție a datelor; |
|
71. |
invită statele membre să utilizeze, în măsura în care este posibil, toate categoriile de legătură și să pună în aplicare toate combinațiile de căutare oferite în SIS și să asigure un nivel adecvat de personal și de asistență tehnică birourilor SIRENE; |
|
72. |
salută revizuirea Sistemului de informații Schengen II (SIS II), solicitând autorităților de aplicare a legii să înregistreze și controalele efectuate la o țintă înregistrată în SIS II, precum și stabilind utilizarea uniformă a SIS II în ceea ce privește terorismul; solicită statelor membre să asigure că informațiile legate de infracțiunile de terorism sunt încărcate în mod consecvent și sistematic în sistemele și pe platformele europene, îndeosebi în ceea ce privește semnalările prevăzute la articolul 36 din Regulamentul privind SIS II, și sincronizate, după caz, prin punerea în aplicare a unei abordări consecvente de partajare a informațiilor pe trei niveluri prin utilizarea optimă și consecventă a datelor SIS și Europol; salută noul tip de semnalare: o „verificare prin interviu” în temeiul articolului 36 din Regulamentul privind SIS II și noua obligație de răspuns imediat al Biroului SIRENE în cazul unei semnalări legate de terorism; solicită în continuare Comisiei să stabilească, cu participarea activă și acordul experților din statele membre, bune practici în materie de proceduri de urmărire pentru rezultatele pozitive privind persoanele implicate în terorism sau activități legate de terorism, în temeiul articolului 36; |
|
73. |
invită Comisia să pună în aplicare un mecanism de schimb de informații „post-hit” care ar permite informarea tuturor statelor membre sau cel puțin a statelor membre în cauză cu privire la rezultatele pozitive generate de mișcările persoanelor implicate în activități de terorism sau legate de terorism; subliniază nevoia de a identifica călătoriile luptătorilor teroriști străini, ale persoanelor returnate și ale persoanelor implicate în activități de terorism în funcție de rezultatele pozitive obținute din SIS, pentru a obține o imagine clară și completă care poate să furnizeze o bază pentru măsuri viitoare; |
|
74. |
solicită Comisiei să evalueze în ce condiții serviciile naționale de informații pot avea în continuare acces direct la sistemele relevante de informații ale UE, în special SIS, în temeiul regimului juridic reformat, pentru a evita noi lacune la nivelul securității și schimbului de informații; |
|
75. |
salută lansarea unui sistem centralizat și automatizat de identificare a amprentelor digitale (AFIS) în cadrul SIS, care le permite utilizatorilor finali să efectueze căutări în SIS pe baza datelor dactiloscopice; solicită ca sistemul să fie operațional până în 2019; îndeamnă toate statele membre să pună de urgență în aplicare acest sistem; ia act de faptul că, în pofida temeiului juridic care permite stocarea amprentelor digitale în SIS II, astfel de date biometrice au fost utilizate până în prezent numai pentru a confirma identitatea unei persoane ca urmare a unei verificări privind numele sau data nașterii; consideră că identificarea exclusiv pe baza amprentelor digitale ar reprezenta o valoare adăugată semnificativă; |
|
76. |
invită statele membre să asigure accesul la VIS pentru autoritățile lor competente în materie de combatere a terorismului și solicită o procedură simplificată de acces; |
|
77. |
salută crearea sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS), care se va aplica resortisanților din țări terțe care nu necesită vize; |
|
78. |
invită Comisia să propună măsuri legislative de instituire a unui sistem ECRIS centralizat, care să permită schimbul de informații privind cazierele judiciare atât privind cetățenii UE, cât și resortisanții țărilor terțe; |
|
79. |
solicită ca aeronavele private să intre în domeniul de aplicare a Directivei UE privind PNR și ca transportatorii aerieni să fie obligați să colecteze date PNR; solicită Comisiei să evalueze procedurile de securitate puse în aplicare pe aerodromuri și aeroporturi mai mici pe teritoriile statelor membre; |
|
80. |
îndeamnă toate statele membre să pună în aplicare pe deplin Directiva privind PNR fără întârziere și solicită Comisiei să demareze rapid procedurile de constatare a neîndeplinirii obligațiilor împotriva statelor membre care nu au făcut acest lucru; invită statele membre să integreze într-o rețea unitățile de informații despre pasageri (UIP) pentru a facilita schimbul de date PNR; invită Comisia să propună soluții tehnice pentru a facilita schimbul de date PNR și integrarea acestora în diferite sisteme în termeni de consum de timp și resurse umane prin automatizarea prelucrării cererilor între UIP; încurajează, prin urmare, proiecte precum proiectul ISF condus de Țările de Jos de a dezvolta rețeaua UIP pe baza rețelei deja existente FIU.net; solicită Comisiei ca, împreună cu Europol, să sprijine elaborarea unor norme și evaluări ale riscurilor comune, aplicabile de către statele membre; |
|
81. |
invită statele membre să transforme UIP în unități pluridisciplinare, care să includă personal de la autoritățile vamale, de la autoritățile de aplicare a legii și de la cele de informații, pentru a permite autorităților competente să facă mai bine schimb de informații; |
|
82. |
observă că termenul pentru punerea în aplicare a Deciziilor Prüm (19) din 23 iunie 2008 a expirat la 26 august 2011, însă nici până în prezent nu toate statele membre au pus în aplicare pe deplin aceste decizii; invită, prin urmare, respectivele state membre să își îndeplinească, în cele din urmă, obligațiile în conformitate cu dreptul UE și să pună în aplicare pe deplin Deciziile Prüm și să consolideze rețeaua Prüm, prin actualizarea sistemelor lor naționale de prelucrare la tehnologia modernă a informațiilor; îndeamnă Comisia și Consiliul să modernizeze și să actualizeze deciziile Prüm din 2008 pentru a face legătura între sistemele naționale într-un mod mai eficient; |
Interoperabilitate
|
83. |
salută regulamentele propuse în materie de interoperabilitate; invită Comisia să evalueze potențialul și valoarea adăugată posibilă a sistemelor de informații suplimentare care urmează să fie incluse în viitor și să prezinte un raport Parlamentului European; este convins că interoperabilitatea contribuie la regruparea tuturor informațiilor relevante și necesare; subliniază faptul că această soluție trebuie să asigure echilibrul corect între nevoile legitime de informații relevante, eficace, livrate în timp util ale autorităților, în deplină conformitate cu drepturile de acces ale acestora și limitarea scopului în baza temeiurilor juridice aferente și drepturile fundamentale ale persoanelor vizate; |
|
84. |
subliniază necesitatea de a introduce un serviciu de comparare a datelor biometrice care să permită căutarea în datele biometrice din mai multe sisteme de informații ale UE cu scopul de a contribui la lupta împotriva fraudei de identitate și a preveni utilizarea de identități multiple; subliniază necesitatea de a încărca datele biometrice în bazele de date relevante; de asemenea, subliniază necesitatea de a îmbunătăți permanent capacitatea de recunoaștere a documentelor de identificare a persoanelor care, fie că sunt autentice sau falsificate parțial sau integral, sunt utilizate în mod abuziv; |
|
85. |
solicită eforturi imediate pentru evoluția continuă a standardului UMF, cu implicarea strânsă a eu-LISA, pentru a se asigura că standardul răspunde nevoilor viitoarelor sisteme informatice interoperabile și poate fi parte la activitatea coordonată de îmbunătățire a calității datelor în sistemele informatice de mari dimensiuni; |
|
86. |
solicită definirea unor standarde minime și armonizate de calitate pentru introducerea datelor, care să fie introduse la nivelul UE, în conformitate cu criteriile prevăzute în acquis-ul UE privind protecția datelor, și aplicate în sistemele informatice pentru a asigura calitatea corespunzătoare a datelor respective; solicită eu-LISA să stabilească indicatori comuni, să efectueze controale și să instituie o structură centrală de monitorizare a calității datelor pentru toate sistemele aflate sub competența sa; recomandă, de asemenea, ca, atunci când eu-LISA constată neregularități în rapoartele sale privind calitatea adresate statelor membre, statul membru în cauză să aibă obligația de a corecta datele sau să justifice lipsa intervenției; |
|
87. |
critică lipsa de resurse financiare și de personal adecvate cu care se confruntă eu-LISA, având în vedere responsabilitățile sale în continuă creștere; solicită să i se atribuie acesteia capacități și resurse suplimentare pentru a-și îndeplini noile sarcini în mod eficient și solicită ca acest lucru să se reflecte în noul CFM; |
Cooperarea și schimbul de informații în statele membre și între acestea
|
88. |
invită statele membre care încă nu au făcut acest lucru să creeze centre naționale „de fuziune” pentru combaterea terorismului, sau unități de coordonare în acest sens, precum și baze de date coordonate, pentru a centraliza și a facilita căutarea, identificarea și schimbul de informații legate de terorism de la toate autoritățile naționale relevante; este de părere, totodată, că politica proactivă locală și, dacă este relevant, regională, reprezintă o condiție necesară pentru o politică de securitate națională integrată; invită statele membre să facă schimb de bune practici în acest sens, cum ar fi „Lokale integrale veiligheidscellen” din Belgia, care implică actori ai societății civile, cum ar fi serviciile sociale, administrația locală și politicieni locali, pentru a discuta toate indiciile radicalizării, cu secretul profesional partajat, astfel încât să poată contribui și actorii supuși obligației de păstrare a secretului profesional; |
|
89. |
invită statele membre să examineze noi abordări pentru îmbunătățirea cooperării și a schimbului de informații între autoritățile de aplicare a legii și serviciile de informații la nivel național, care să mențină separarea necesară între activitatea autorităților de aplicare a legii și cea a serviciilor de informații, precum și principiile necesare privind proprietatea asupra informațiilor și protecția surselor și principiile legate de admisibilitatea probelor în cadrul procedurilor penale; |
|
90. |
invită statele membre să se bazeze pe cele mai bune practici consolidând cooperarea și schimbul de informații de la caz la caz între procurori și serviciile de informații în cadrul anchetelor penale în domeniul terorismului; |
|
91. |
recomandă ca statele membre să indice, în orientări sau prin intermediul unei intervenții legislative, momentul în care este permis schimbul de informații dintre serviciile de poliție și de informații și autoritățile competente ale altor state membre sau agențiile UE, considerând că alinierea standardelor naționale referitoare la acest aspect ar contribui la o soluție la nivelul UE cu privire la momentul în care astfel de informații pot fi utilizate și partajate; |
|
92. |
invită statele membre să asigure un grad special de protecție pentru orice evaluare juridică sau politică, verificare, procedură sau proces în instanță care furnizează informații operative și să vegheze ca protecția confidențialității și integritatea surselor de informații operative și a oficialilor să fie păstrată astfel încât să nu pună în pericol activitatea și securitatea surselor, a informatorilor și a angajaților serviciilor de informații; |
|
93. |
solicită instituirea unei academii de informații comune a UE, cu standarde comune, pentru a combina resursele și pentru a crea sinergii, încredere și o cultură comună a informațiilor; |
|
94. |
recomandă statelor membre să examineze posibilitatea unei mai bune coordonări și cooperări între serviciile de informații și autoritățile de aplicare a legii la nivelul UE, de exemplu, prin trimiterea unor experți din serviciile de informații, pe lângă personalul de aplicare a legii, la reuniunile echipei comune de legătură pentru combaterea terorismului din cadrul Europol; invită Comisia să crească sprijinul acordat acestei echipe de legătură, inclusiv printr-o finanțare adecvată; |
|
95. |
invită statele membre să optimizeze colaborarea în cadrul Grupului de combatere a terorismului, să îl consolideze ca platformă comună de cooperare și comunicare între serviciile de informații naționale și să furnizeze o finanțare adecvată; salută înființarea unui consiliu consultativ al CTG pentru a crește vizibilitatea și transparența, precum și pentru a se exprima în mod public în relațiile dintre CTG și instituțiile și organismele relevante ale UE, precum și pentru a garanta informarea permanentă a Parlamentului European; |
|
96. |
solicită statelor membre să organizeze reuniuni de schimb periodice între judecători și reprezentanții comunității serviciilor de informații și a autorităților de aplicare a legii pentru a partaja cunoștințe despre evoluțiile contextuale, de investigare și tehnice în domeniul combaterii terorismului, care să le permită magistraților să aibă o imagine de ansamblu asupra jurisdicției lor și să beneficieze de formare continuă; |
|
97. |
invită statele membre să dezvolte în continuare cooperarea polițienească transfrontalieră reciprocă prin evaluări ale amenințărilor, analize de risc și patrule comune; |
|
98. |
invită statele membre și părțile interesate europene să prevadă o capacitate operațională suficientă și să ajungă la o cooperare maximă efectivă în domeniul combaterii terorismului și al securității interne a UE, inclusiv printr-o finanțare adecvată, pentru a menține o cultură națională de securitate capabilă să facă față amenințării pe termen mediu; |
|
99. |
salută Orientările (art. 50) Consiliului European (reunit în formula UE-27) din 23 martie 2018 în care se exprimă „hotărârea Uniunii de a avea în viitor un parteneriat cât mai strâns cu Regatul Unit […] în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității internaționale”; consideră că este esențial să se garanteze o continuare a cooperării reciproce și a schimbului de informații în materie de securitate între UE și Regatul Unit după Brexit; |
|
100. |
recunoaște colaborarea profesională strânsă dintre țările europene în lupta împotriva terorismului și, dacă este cazul, cu autoritățile străine de luptă împotriva terorismului și solicită consolidarea sa prin misiuni operaționale, analiza datelor, schimb accelerat de informații și schimb de bune practici; |
Cooperarea și schimbul de informații cu agențiile UE
|
101. |
solicită o cooperare mai sistematică între agențiile JAI care activează în domeniul combaterii terorismului pentru a dezvolta abordări comune și sinergii, având în vedere rolul tot mai important al agențiilor din domeniu; consideră că reuniunile comune periodice ale tuturor agențiilor principale ar putea dezvolta mai mult activitatea comună în domeniu și ar putea spori sinergiile cu ofițerii de legătură ai acestora în delegații; |
|
102. |
invită statele membre să crească numărul de experți naționali detașați cu experiență în combaterea terorismului în agenții, pentru ca nevoile statelor membre să fie reprezentate și pentru ca agențiile să dispună de expertiza necesară în domeniu, în contextul mandatelor acestora; |
|
103. |
solicită ca Europol să devină un adevărat centru pentru schimbul de informații în domeniul aplicării legii și pentru cooperarea în combaterea terorismului în UE; invită Comisia să monitorizeze îndeaproape acest proces și să evalueze necesitatea unei posibile ajustări legislative; |
|
104. |
invită Europol să își utilizeze pe deplin drepturile actuale de acces la SIS, VIS și Eurodac cu scopul de a consolida interoperabilitatea, respectând în același timp drepturile fundamentale și cerințele privind protecția datelor; |
|
105. |
invită Europol să asigure disponibilitatea în timp util a QUEST pentru statele membre, cu scopul de a consolida interoperabilitatea; |
|
106. |
solicită resurse financiare și de personal adecvate pentru Europol și Eurojust, având în vedere responsabilitățile acestora în continuă creștere și rolul vital în consolidarea cooperării europene în domeniul aplicării legii și judiciar și în sprijinirea combaterii terorismului; |
|
107. |
îndeamnă statele membre să asigure o utilizare deplină a contactelor dintre Europol și autoritățile competente în cazul infracțiunilor de terorism, având în vedere că, în domeniul combaterii terorismului, viteza de reacție este adesea esențială; încurajează statele membre să recurgă la prezența la fața locului a specialiștilor Europol, întrucât acest lucru sporește încrederea și reduce sarcinile administrative; invită statele membre să garanteze accesul direct al serviciilor de aplicare a legii în materie de combatere a terorismului (care depășesc nivelul federal/central) din statele membre la serviciile Europol; |
|
108. |
invită statele membre să creeze infrastructura securizată necesară de comunicații a autorităților naționale de aplicare a legii și să promoveze accesul direct și descentralizat al serviciilor de combatere a terorismului la CT SIENA și EIS, deoarece acest lucru ar îmbunătăți căutările și verificările încrucișate; |
|
109. |
îndeamnă Comisia și statele membre să pună la dispoziție resurse financiare și umane sporite, inclusiv specialiști în informatică și analiști de volume mari de date, pentru elaborarea de soluții tehnice la volumul mare de date care trebuie analizate; solicită ca Europol să lanseze noi proiecte de C&D în acest domeniu, în contextul mandatului său, în beneficiul statelor membre; |
|
110. |
condamnă politicile care conduc la supravegherea în masă; solicită, în schimb, o „supraveghere individualizată”, bazată pe o suspiciune individuală prealabilă, deoarece o astfel de supraveghere ar putea permite serviciilor de aplicare a legii și serviciilor de informații să aibă un acces mai bun la informațiile specifice necesare și, așadar, ar fi mai puțin costisitoare și mai eficientă; reamintește că supravegherea individualizată trebuie să fie însoțită de garanții adecvate în vederea protejării drepturilor fundamentale, inclusiv a dreptului la viață privată, contribuind în același timp la asigurarea securității; |
|
111. |
invită statele membre să utilizeze pe deplin soluțiile tehnice, pentru a îmbunătăți schimbul de informații cu Europol, în special prin automatizarea procesului de încărcare a datelor în sistemul informatic al Europol în vederea verificării încrucișate, de exemplu prin utilizarea aplicațiilor de încărcare de date dezvoltate de Europol; |
|
112. |
salută noua dispoziție din viitorul SIS II care permite ca Europol să fie informat cu privire la orice alertă nouă sau orice rezultat pozitiv legat de terorism obținut din SIS, cu excepția cazului în care există dispoziții contrare din motive legale sau operaționale; observă că acest lucru va permite verificări încrucișate și, dacă se consideră adecvat, analize operaționale și/sau tematice, pentru a proceda la identificarea tiparelor de călătorie și/sau pentru a analiza conexiunile posibile ale persoanei/persoanelor localizate; invită Comisia să pună în aplicare rapid această posibilitate nouă; |
|
113. |
invită Europol să publice un raport anual privind cantitatea și tipul de informații partajate de statele membre prin sistemele de informații relevante ale UE și cu Europol, pentru a identifica lacunele și pentru a promova schimbul de informații; |
|
114. |
invită Europol să dezvolte pe deplin capacitatea biometrică în cel mai scurt timp, întrucât ar fi important ca statele membre să partajeze tot mai multe informații biometrice cu Europol; |
|
115. |
subliniază că criptarea comunicațiilor de la un capăt la altul, de ultimă generație, este un instrument esențial pentru protejarea confidențialității comunicărilor și garantarea unor tranzacții legitime între consumatori; invită statele membre să asigure cooperarea între toate părțile interesate relevante cu scopul de a spori capacitățile de decriptare ale autorităților competente și de a garanta un nivel optim al capacităților de decriptare ale autorităților competente în scopul urmăririi judiciare; salută faptul că Europol dezvoltă instrumente și expertiză de decriptare pentru a deveni un centru de decriptare a informațiilor obținute în mod legal din anchete penale și pentru a sprijini statele membre; observă, totodată, că Comisia a suplimentat bugetul Europol pentru 2018 cu suma de 5 milioane EUR pentru a-și consolida capacitățile de a decripta astfel de informații și pentru a dezvolta un set de tehnici de investigare alternative care să fie pus la dispoziția statelor membre; |
|
116. |
salută Declarația de la Paris din 5 noiembrie 2018 privind crearea unui registru judiciar european de combatere a terorismului, la Eurojust; solicită crearea imediată a unui astfel de registru la Eurojust, pe baza Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva (UE) 2017/541 privind combaterea terorismului (20), cu resurse financiare și umane adecvate; |
|
117. |
invită statele membre să implice sistematic Eurojust în anchetele și urmăririle penale privind combaterea terorismului care au o dimensiune transfrontalieră și să utilizeze în mod eficient instrumentele de coordonare ale Eurojust; |
|
118. |
consideră că acordurile operaționale cu țările terțe pot fi utile activității Europol, și observă că Comisia negociază în prezent acorduri operaționale cu opt țări din regiunea MENA; solicită renegocierea acordurilor operaționale cu anumiți parteneri apropiați, cum ar fi țările AELS; |
|
119. |
invită Eurojust să continue extinderea rețelei sale de puncte de contact în țările terțe, și încurajează detașarea mai multor procurori de legătură la Eurojust, de exemplu din Balcanii de Vest; |
|
120. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la utilizarea de către unele țări terțe a unor notificări emise de Interpol, în special a „notificărilor roșii”, pe care le utilizează în scopuri politice, afectând astfel cooperarea internațională în lupta împotriva terorismului; |
|
121. |
subliniază nevoia de a crește finanțarea pentru CEPOL și de a accelera dezvoltarea și furnizarea de formare profesională inovatoare în materie de cibernetică; |
|
122. |
invită CEPOL să dezvolte în continuare programe de formare pentru utilizatorii finali ai SIS, pe baza Catalogului de bune practici și a Manualului SIRENE, cu privire la persoanele implicate în terorism sau activități legate de terorism, inclusiv luptătorii teroriști străini, care fac obiectul unor semnalări în SIS; |
|
123. |
solicită un schimb permanent de informații strategice privind combaterea terorismului, realizat de serviciile naționale de securitate cu instituțiile UE prin intermediul INTCEN UE; invită statele membre să sprijine în continuare distribuirea informațiilor prin INTCEN UE și să-i optimizeze activitatea pentru a-i spori eficacitatea în combaterea terorismului; |
Recunoașterea reciprocă și asistența juridică reciprocă
|
124. |
se așteaptă ca statele membre să continue să formeze personalul din justiție în ceea ce privește ordinul european de anchetă, pentru a asigura aplicarea deplină a acestuia; |
|
125. |
solicită utilizarea echipelor comune de anchetă în caz de atacuri teroriste; consideră că acestea îmbunătățesc eficiența cooperării și a anchetelor privind infracțiunile transfrontaliere; solicită, în plus, participarea Europol și Eurojust la aceste echipe, întrucât acest lucru înseamnă o mai bună utilizare a resurselor și capacităților furnizate de agențiile UE; solicită o finanțare mai bună și accesibilă pentru aceste echipe comune de anchetă; solicită și instituirea unui program special „Erasmus pentru funcționarii poliției” la fața locului, dedicat de preferință funcționarilor debutanți și cu grade inferioare, pentru a-i încuraja să participe la echipele comune de anchetă din alte state membre ale UE cel puțin o dată în carieră, permițându-le, astfel, celor care nu dețin neapărat experiență în colaborarea cu omologii din alte state membre să acumuleze experiență suplimentară și să se familiarizeze cu cele mai bune practici în materie de combatere eficientă a criminalității transfrontaliere; încurajează extinderea acestui program la alți funcționari ai unităților de securitate și corecție în viitor; |
|
126. |
invită statele membre să utilizeze pe deplin expertiza și instrumentele oferite de Eurojust și Rețeaua judiciară europeană (RJE), în special la furnizarea de informații practice și juridice și asistență în legătură cu cererile de asistență judiciară reciprocă și asistență pentru cererile de recunoaștere reciprocă, coordonarea anchetelor și urmăririlor penale, deciziile privind jurisdicția competentă pentru a urmări penal, precum și coordonarea sechestrării și a confiscării bunurilor; |
|
127. |
invită furnizorii de servicii online și platformele de comunicare să pună în aplicare în mod efectiv hotărârile judecătorești privind combaterea terorismului; invită Comisia să examineze posibilitatea unei propuneri legislative care să oblige platformele de comunicare de pe piața UE să coopereze în ceea ce privește comunicațiile criptate dacă există o hotărâre judecătorească în acest sens; accentuează că o astfel de cooperare nu ar trebui să slăbească securitatea rețelelor și a serviciilor acestora, de exemplu prin crearea sau facilitarea „ușilor secrete”; |
Frontierele externe
|
128. |
îndeamnă statele membre să investească în echipamente TIC de ultimă generație la toate punctele de trecere a frontierei pentru a permite buna derulare a controalelor, utilizând toate bazele de date relevante; solicită Comisiei să stabilească criterii de referință pentru standardele tehnice aplicabile acestor echipamente TIC, după consultarea cu eu-LISA; consideră că lucrările privind propunerile de interoperabilitate a sistemelor de informații trebuie să reprezinte o ocazie de a îmbunătăți și de a armoniza parțial sistemele informatice naționale și infrastructurile naționale în punctele de trecere a frontierei; salută propunerea Comisiei de a consolida sprijinul către statele membre pentru asigurarea frontierelor externe comune ale UE, cel puțin prin triplarea bugetului Fondului de gestionare integrată a frontierelor în următorul CFM 2021-2027; |
|
129. |
salută adoptarea reformelor recente întreprinse la nivelul UE pentru consolidarea frontierelor externe ale Uniunii, inclusiv adoptarea EES și a ETIAS și reforma SIS; invită statele membre să pună în aplicare pe deplin aceste măsuri și, în cooperare cu Europol, să sprijine și să contribuie la lista de supraveghere pentru ETIAS și VIS; solicită Comisiei să monitorizeze îndeaproape punerea în aplicare a noului regulament (UE) 2017/458, care prevede verificări sistematice ale tuturor persoanelor ce traversează frontierele externe și, în special, utilizarea derogării privind verificările sistematice; |
|
130. |
invită statele membre să își armonizeze gestionarea frontierelor cu noțiunea de gestionare integrată a frontierelor (GIF); subliniază că este necesar să se asigure punerea în aplicare deplină a strategiei GIF la nivel european și național și să se consolideze, astfel, gestionarea frontierelor externe; |
|
131. |
salută propunerea Comisiei ca informațiile privind vizele de lungă ședere și permisele de ședere, precum și datele biometrice ale resortisanților țărilor terțe să fie incluse în VIS; |
|
132. |
îndeamnă statele membre să renunțe la vânzarea de permise de ședere și cetățenie prin intermediul sistemelor de vize de aur și al programelor pentru investitori, dat fiind riscul ridicat de corupție, abuz și utilizare necorespunzătoare a zonei Schengen în scopuri infracționale; cere Comisiei să acționeze ferm și rapid, solicitând statelor membre toate datele și controalele relevante pentru a asigura integritatea și securitatea sistemului Schengen; |
|
133. |
încurajează Comisia să continue negocierile cu țările terțe în materie de returnare și readmisie și să evalueze dacă Directiva privind returnarea (Directiva 2008/115/CE) asigură un cadru juridic adecvat pentru returnarea extremiștilor violenți care exploatează legile naționale pentru a urmări scopuri teroriste și reprezintă un risc clar pentru siguranța publică; |
|
134. |
încurajează statele membre să utilizeze versiunea revizuită a mecanismului de suspendare a exonerării de obligația de a deține viză, notificând efectiv circumstanțele care ar putea conduce la o suspendare a exonerării de obligația de a deține viză aplicabilă unei țări terțe, cum ar fi o creștere substanțială a riscurilor la adresa ordinii publice sau a securității interne; |
|
135. |
invită Comisia să pregătească o evaluare a opțiunilor și a efectelor conexe ale unei posibile propuneri legislative prin care să se prevadă obligația ca transportatorii aerieni, operatorii portuari, de transport internațional cu autobuzul sau de trenuri de mare viteză să efectueze controale de conformitate la îmbarcarea pasagerilor, pentru a se asigura că identitatea indicată pe bilet corespunde cărții de identitate sau pașaportului pasagerului; subliniază necesitatea de a veghea ca operatorilor de transport să nu li se atribuie sarcini care țin de competența exclusivă a autorităților polițienești, cum ar fi verificarea adecvată a identității sau verificarea autenticității documentelor de identitate sau de călătorie; |
Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă (EBCGA)
|
136. |
invită colegiuitorii să aibă în vedere acordarea EBCGA a unui mandat specific pentru prelucrarea datelor operaționale cu caracter personal necesare pentru îndeplinirea rolului său operațional, inclusiv în ceea ce privește prevenirea și depistarea criminalității transfrontaliere și a terorismului la frontierele externe ale UE; consideră că un astfel de mandat ar trebui să permită garanțiile necesare, cu țări terțe; |
|
137. |
constată că suspecții ale căror date cu caracter personal au fost prelucrate anterior de către EBCGA dispar din sistemul analitic după 90 de zile și, astfel, reapar apoi ca suspecți necunoscuți sau noi; solicită, prin urmare, extinderea până la trei ani a perioadei de păstrare a datelor cu caracter personal gestionate de către EBCGA ale persoanelor suspectate de activități criminale și teroriste la nivel transfrontalier, la fel ca în cazul Europol și Eurojust; |
|
138. |
consideră că este important ca EBCGA să aibă acces la toate bazele de date și sistemele de informații relevante, în special în ceea ce privește SIS, precum și EES, VIS, Eurodac și sistemul de informații al Europol, nu numai pentru activitatea echipelor de gestionare a frontierelor, ci și pentru scopuri analitice legate de noi fenomene la frontierele externe sau de schimbările în modul de operare sau ale circulației de frontieră; |
|
139. |
invită colegiuitorii să introducă obligația pentru EBCGA de a transmite statelor membre informațiile urgente; |
|
140. |
îndeamnă statele membre și organismele UE, cum ar fi Europol și INTCEN, să transmită regulat EBCGA informații strategice privind combaterea terorismului în legătură cu dimensiunea frontalieră și să analizeze dacă orice schimb automat de informații (generale) importante cu EBCGA, provenind din investigațiile naționale privind incidente și activități ilegale la punctele de trecere a frontierei și fluxuri neregulamentare de intrare/ieșire, și utilizând sisteme TIC inteligente, ar putea oferi o valoare adăugată pentru conturarea unei imagini cuprinzătoare a situației, ținând cont și de resursele umane necesare pentru analizarea datelor; consideră că astfel de informații ar trebui să includă și feedback-ul după controalele de securitate din linia a doua și informațiile privind fraudarea de documente; |
|
141. |
invită EBCGA să dezvolte programe de formare și să asigure cursuri de formare pentru polițiștii de frontieră, cu accent pe consolidarea verificărilor prin consultarea bazelor de date relevante la frontierele externe și sprijinirea punerii în aplicare a unor indicatori comuni de risc; |
Informații din teatre de luptă
|
142. |
salută participarea Europol la celula de aplicare a legii din operațiunea „Gallant Phoenix” (OGP) condusă de SUA în Iordania, prelucrând informațiile obținute din teatrele de luptă (și, dacă este posibil, contribuind la identificarea victimelor) și transmițându-le prin canale și proceduri clare către autoritățile de aplicare a legii din statele membre, prin intermediul unităților naționale din Europol; solicită accesul deplin al Europol la OGP; |
|
143. |
încurajează toți actorii relevanți să dezvolte abordări care să permită transmiterea și partajarea informațiilor de pe câmpul de luptă, în cadrul permis de lege și cu garanțiile necesare, cum ar fi protecția surselor civile, și să introducă aceste informații în bazele de date relevante, astfel încât informațiile să ajungă în timp util la punctele de control de la frontierele externe ale UE; solicită, totodată, schimbul de astfel de informații în scopuri de cercetare și urmărire penală; |
Operațiunea „Sophia”
|
144. |
salută crearea, în cadrul EU NAVFOR MED operația „Sophia”, a unui proiect-pilot referitor la o celulă de informare privind activitățile criminale, compusă din personal al autorităților relevante de aplicare a legii din statele membre, Frontex și Europol, pentru a îmbunătăți schimbul de informații între acestea; |
Finanțarea terorismului
|
145. |
salută măsurile legislative adoptate recent la nivel european în lupta împotriva finanțării terorismului; invită statele membre să pună integral în aplicare toate directivele privind combaterea spălării banilor și instrumentele UE referitoare la combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului; îndeamnă Comisia să supravegheze transpunerea și funcționarea acestor instrumente; |
|
146. |
încurajează statele membre și țările terțe să implementeze efectiv, integral și rapid concluziile conferinței intitulate „No money for terror”, care a avut loc la Paris în aprilie 2018, precum și recomandările GAFI și standardele internaționale privind combaterea spălării banilor, a finanțării terorismului și a proliferării adoptate de GAFI în februarie 2012 (denumite în continuare „recomandările revizuite ale GAFI”); invită Comisia și statele membre să sprijine țările terțe pentru punerea în aplicare a acestor recomandări prin furnizarea de asistență tehnică și schimb de bune practici; |
|
147. |
invită acele state membre care nu au ratificat încă Convenția Consiliului Europei privind spălarea, descoperirea, sechestrarea și confiscarea produselor infracțiunii și finanțarea terorismului să procedeze la ratificarea și transpunerea acesteia; |
|
148. |
salută metodologia prezentată de Comisie cu privire la țările terțe cu grad ridicat de risc care constituie o amenințare pentru sistemul financiar al UE; invită Comisia să aplice această metodologie și, în special, să stabilească o listă UE a țărilor terțe cu grad ridicat de risc în temeiul DCSB prin intermediul unei evaluări independente, obiective și transparente, efectuate cât mai curând posibil; |
|
149. |
invită statele membre să intensifice monitorizarea organizațiilor suspectate de implicare în comerțul ilicit, contrabandă, contrafacere și practici frauduloase prin crearea de echipe comune de anchetă cu Europol; |
|
150. |
se declară foarte îngrijorat de amploarea comerțului ilicit cu tutun în UE, profiturile realizate putând fi utilizate pentru finanțarea terorismului, inclusiv prin frauda cu produse accizabile; invită statele membre să ia în considerare ratificarea și punerea în aplicare a Protocolului pentru eliminarea comerțului ilicit cu produse din tutun la Convenția-cadru a OMS privind controlul tutunului (CCCT a OMS); |
|
151. |
salută propunerea de regulament privind importul bunurilor culturale; invită Comisia să propună o legislație pentru un sistem solid de urmărire a operelor de artă și a antichităților care intră pe piața UE, în special pentru cele care provin din țări afectate de conflicte și cu grad ridicat de risc enumerate de Comisie, precum și de la organizații, grupuri sau persoane incluse pe lista UE a organizațiilor teroriste; consideră că această inițiativă ar trebui sprijinită prin instituirea unei autorizații standardizate, în lipsa căreia comercializarea articolelor de acest tip ar fi ilegală, precum și prin introducerea unui pașaport pentru fiecare articol exportat; crede că ar trebui elaborate instrumente digitale pentru verificarea autenticității documentelor în cauză; consideră că comercianții de obiecte de artă ar trebui să țină în mod sistematic un registru cuprinzător al antichităților scoase la vânzare; |
|
152. |
solicită ca statele membre să introducă obligația pentru firmele implicate în comercializarea obiectelor de artă sau depozitarea antichităților (și anume depozitele din zonele libere) să declare toate tranzacțiile suspecte, iar proprietarii unor astfel de firme care se implică în traficul cu asemenea bunuri să fie supuși unor pedepse efective, proporționale și disuasive, inclusiv unor sancțiuni penale, dacă este cazul; |
|
153. |
salută adoptarea unor noi norme privind controlul numerarului care intră sau iese din Uniunea Europeană (21) și solicită punerea lor rapidă în aplicare; invită Comisia să evalueze dacă în domeniul de aplicare al prezentului regulament ar trebui să fie incluse și alte active, dacă procedura de informare aplicabilă numerarului neînsoțit este adecvată scopului și dacă pragul pentru numerarul neînsoțit ar trebui revizuit în viitor; |
|
154. |
invită statele membre să-și intensifice cooperarea cu Europol în cadrul proiectului de analiză AP FURTUM și, în concordanță cu Rezoluția 2347 (2017) a Consiliului de Securitate al ONU din 24 martie 2017, să doteze autoritățile vamale și de aplicare a legii, precum și parchetele cu personal dedicat și cu instrumente eficiente și instruire adecvată prin cooperare cu Consiliul de Cooperare Vamală și Interpol; |
|
155. |
invită Comisia să dezvolte, împreună cu statele membre și cu partenerii internaționali, o monitorizare specifică a fluxurilor financiare și modalități de identificare a utilizatorilor cardurilor preplătite, monedelor virtuale și portofelelor electronice, ai platformelor de finanțare participativă, precum și ai sistemelor de plată online și ai sistemelor mobile de plăți în cadrul anchetelor polițienești și judiciare; invită statele membre să reglementeze serviciile neoficiale de transfer de valori, subliniind că obiectivul nu este împiedicarea transferurilor familiale tradiționale, ci a traficului care implică criminalitate organizată, terorism sau beneficii comerciale/industriale obținute din bani negri; solicită acordarea unei atenții speciale monedelor virtuale și tehnologiei financiare, precum și explorarea posibilității de extindere a sancțiunilor și asupra persoanelor care utilizează abuziv și inadecvat strângerea de fonduri pe platformele de comunicare socială în scopuri teroriste; invită statele membre să încurajeze societățile care desfășoară activități ce implică criptomonede să utilizeze instrumente de analiză pentru a evalua potențialele activități infracționale asociate cu adresele de destinație și să se asigure că aceste societăți aplică integral legislația de combatere a spălării banilor atunci când utilizatorii convertesc criptomonedele în monede reale; |
|
156. |
invită Comisia să prezinte o propunere legislativă care să instituie obligația înregistrării și identificării atunci când se efectuează tranzacții financiare prin intermediul societăților de transmitere a banilor; |
|
157. |
invită Comisia să evalueze posibilitatea de a reglementa sistemele alternative de transfer de fonduri, de exemplu prin introducerea înregistrării obligatorii sau a regimului de acordare de licențe pentru brokeri și a obligației de a ține evidențe clare și precise; |
|
158. |
este îngrijorat de recentele constatări privind intensificarea activităților de spălare a banilor la scară largă ca sursă de finanțare a terorismului (22) prin intermediul unor instituții bancare din zona euro; solicită să se instituie un sistem de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste (TFTS) la nivelul Uniunii Europene axat pe tranzacțiile persoanelor care au legături cu terorismul și pe finanțarea lor în cadrul zonei unice de plăți în euro, care ar asigura un echilibru între securitate și libertățile individuale; atrage atenția că standardele europene în domeniul protecției datelor ar fi aplicabile acestui sistem intraeuropean; |
|
159. |
solicită îmbunătățirea cooperării și a schimbului de informații între entitățile obligate, unitățile de informații financiare și autoritățile competente în ceea ce privește activitățile de finanțare a terorismului; invită statele membre să se asigure că unitățile lor de informații financiare, indiferent de tipul acestora, au acces liber la informații financiare în vederea combaterii eficiente a finanțării terorismului; solicită un nivel mai mare de armonizare a statutului și funcționării unităților europene de informații financiare; salută propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a normelor de facilitare a utilizării informațiilor financiare și de alt tip în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a anumitor infracțiuni (23); solicită îmbunătățirea și extinderea schimbului de informații și a cooperării între Europol, Eurojust și țările terțe în ceea ce privește finanțarea terorismului; solicită adoptarea rapidă a proiectului de directivă privind accesul autorităților de aplicare a legii la informații financiare și schimbul de informații între unitățile de informații financiare; |
|
160. |
îndeamnă statele membre să aloce mai multe resurse unităților de informații financiare naționale; invită statele membre să utilizeze mai bine rețeaua informală a unităților de informații financiare europene (FIU.net) și să dezvolte în continuare capacitățile acestei rețele prin intermediul Europol, astfel încât să poată fi utilizată la întregul său potențial și pentru a depăși dificultățile actuale în materie de cooperare și a facilita prelucrarea manuală a cererilor bilaterale, asigurând în același timp autonomia și independența unităților de informații financiare; consideră că ar putea fi necesară o unitate de informații financiară a UE pentru coordonarea, asistarea și sprijinirea unităților de informații financiare ale statelor membre în cazuri transfrontaliere dacă consolidarea FIU.net se dovedește insuficientă; |
|
161. |
reliefează importanța intensificării interacțiunii și a schimbului de informații între autoritățile de anchetă și sectorul privat, și anume entitățile obligate în conformitate cu Directiva UE privind combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului (Directiva AML/CFT), pentru a depăși neajunsurile cauzate de informațiile separate și incomplete prezentate în rapoartele de tranzacții suspecte; invită Comisia și statele membre să inițieze forumuri, care să includă și sectorul privat, dedicate schimbului de informații financiare, inclusiv privind utilizarea monedelor virtuale, prin canale sigure și în conformitate cu standardele UE referitoare la protecția datelor; observă rolul important pe care Europol l-ar putea avea în acest sens; |
|
162. |
solicită organizarea de programe de formare specializate pentru autoritățile judiciare și de aplicare a legii din statele membre despre metodele și evoluțiile din domeniul finanțării terorismului, pentru a spori capacitatea statelor membre de a ancheta activitățile ilegale, inclusiv cele care implică monede virtuale; subliniază că aceste programe de formare ar trebui să asigure un nivel standard de competență în aplicarea legii în întreaga UE, astfel încât unele state membre să nu rămână în urmă; accentuează importanța efectuării de evaluări ale riscurilor la nivelul UE privind activitățile ce implică monede virtuale și a coordonării inițiativelor de anchetă pentru a utiliza constatările evaluărilor respective la dezvoltarea unor strategii pentru abordări de reglementare și de aplicare a legii pe termen scurt, mediu și lung; |
|
163. |
evidențiază importanța crucială a informațiilor fiscale și financiare în lupta împotriva terorismului; regretă că, în câteva state membre, agențiile de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului se numără printre serviciile de informații care primesc cele mai puține fonduri; invită statele membre să-și majoreze semnificativ resursele umane și financiare în domeniul investigării și al aplicării legii pentru a combate evaziunea și frauda fiscală prin intermediul cărora pot fi finanțate activitățile criminale sau terorismul; |
Protecția infrastructurilor critice
|
164. |
invită statele membre care nu au făcut încă acest lucru să adopte programe naționale de protecție a infrastructurilor critice în vederea soluționării problemelor identificate de Comisie în comunicarea sa din 2006 referitoare la un program european de protecție a infrastructurilor critice (PEPIC), în special în ceea ce privește vulnerabilitățile posibile; consideră că PEPIC ar trebui revizuit și actualizat; |
|
165. |
reamintește că din infrastructura critică din statele membre fac parte și date sensibile și sistemele aferente, prin urmare, aceasta ar trebui protejată în mod corespunzător împotriva atacurilor cibernetice (24); |
|
166. |
salută planul de acțiune al Comisiei privind sprijinirea protejării spațiilor publice și încurajează statele membre să facă schimb de bune practici și să stabilească rețele de colaborare între actorii din sectorul public și cel privat, dacă este necesar; |
|
167. |
îndeamnă colegiuitorii să instituie un succesor al instrumentului „FSI-Poliție” pentru noul CFM, cu niveluri de finanțare cel puțin similare; |
|
168. |
solicită ca rolul rețelei de alertă privind infrastructurile critice (CIWIN) să fie consolidat; |
|
169. |
solicită ca definirea infrastructurilor critice europene (ICE) cu impact asupra a cel puțin unui stat membru să urmeze un proces multilateral care să implice toate statele membre potențial afectate; |
|
170. |
invită statele membre să înființeze centre naționale multidisciplinare de reacție în situații de criză pentru coordonarea și reacția de urgență în cazul unui atac sau al unui incident; solicită ca aceste centre să utilizeze mecanismul integrat al UE pentru un răspuns politic la crize (IPCR), contribuind la trei instrumente-cheie și bazându-se pe ele, și anume punctul de contact central IPCR 24/7, platforma web a IPCR și raportul de analiză și conștientizare integrată a situației (ISAA); |
|
171. |
cere Comisiei să întocmească o evidență a centrelor naționale de intervenție în situații de criză sau a mecanismelor naționale de reacție la criză; |
|
172. |
încurajează Comisia să elaboreze și să disemineze în continuare orientări destinate statelor membre cu scopul de a spori protecția spațiilor publice, astfel cum a anunțat în planul său de acțiune pentru sprijinirea protecției spațiilor publice; |
|
173. |
solicită revizuirea Directivei 2008/114/CE, pentru: a le furniza aceleași norme și proceduri „operatorilor de servicii esențiale” ca și Directiva privind securitatea rețelelor și a informațiilor; a asigura că desemnarea ICE se face pe baza unei analize a sistemelor de sprijin al unor servicii vitale și transfrontaliere, mai degrabă decât pe baza unei abordări sectoriale, ținându-se seama în mod corespunzător de importanța securității cibernetice; a permite Comisiei să desemneze activele serviciilor paneuropene drept ICE; a ține seama în mod corespunzător de interdependențele existente; a introduce obligația pentru operatorii publici și privați ai infrastructurilor critice de a raporta incidente, a desfășura teste de rezistență, a oferi formări adecvate la punctele de contact desemnate și a stabili cerințele de calitate în ceea ce privește planurile de asigurare a continuității activității, inclusiv planurile operaționale, în cazul unui incident sau al unui atac; |
|
174. |
recomandă ca sectorul privat să fie implicat atunci când se elaborează programe pentru protecția infrastructurii critice și a țintelor vulnerabile, inclusiv în contextul securității cibernetice; subliniază necesitatea de a încuraja dialogurile în acest sens între sectorul public și cel privat și de a dezvolta reziliența națională și locală; |
|
175. |
invită Comisia să propună o inițiativă de certificare europeană pentru societățile de securitate private, cu scopul de a preciza cerințele și condițiile care ar trebui respectate de acele societăți pentru a-și putea desfășura activitatea în mediul unei infrastructuri critice; |
|
176. |
subliniază că este necesar să se pună în aplicare strategii de răspuns eficace, inclusiv linii de comunicare clare în cazul unui atac, în special în ce privește echipele de reacție imediată, pentru a reduce numărul victimelor și a îmbunătăți gestionarea situației, astfel încât să se reducă la minimum impactul asupra populației; îndeamnă statele membre să își intensifice colaborarea cu mecanismele care au fost deja puse în aplicare la nivel european; |
|
177. |
solicită adoptarea rapidă a revizuirii mecanismului de protecție civilă al UE pentru a consolida prevenirea și gradul de pregătire, schimbul de informații la nivelul UE și capacitatea statelor membre de a trata diferite tipuri de dezastre; |
|
178. |
invită Comisia să efectueze o evaluare a opțiunilor și a impactului lor în legătură cu crearea unui sistem care să permită verificarea identității persoanelor care închiriază vehicule, aeronave și ambarcațiuni; |
|
179. |
salută exercițiul transfrontalier de îmbunătățire a protecției țintelor vulnerabile împotriva atacurilor teroriste, realizat de Belgia și Țările de Jos în iunie 2017; constată că exercițiul a fost finanțat de Comisie cu scopul de a măsura gradul de pregătire și funcțiile de gestionare a crizelor în situația în care două atacuri au loc simultan în țări diferite; solicită efectuarea unor exerciții similare, care să implice state membre; consideră că UE poate oferi un cadru de sprijin pentru o astfel de cooperare, în special în domenii cum ar fi asistența medicală (Corpul medical european), siguranța publică (Comitetul pentru securitate sanitară) sau protocoalele de decontaminare, precum și coordonarea unităților speciale de intervenție din cadrul forțelor naționale de poliție și protecție civilă; |
|
180. |
solicită ca legislația în domeniul terorismului și strategiile naționale, regionale și locale de reacție legate de măsurile de protecție, reziliență și reacție în cazul unui atac să țină seama de nevoile și circumstanțele specifice ale persoanelor vulnerabile cum ar fi persoanele cu dizabilități și minorii; solicită, de asemenea, implicarea persoanelor cu dizabilități și a organizațiilor lor reprezentative în luarea deciziilor care le afectează; |
Precursorii de explozivi
|
181. |
observă că teroriștii au acces la substanțe și amestecuri precursoare de explozivi reglementate; salută, prin urmare, propunerea de regulament din aprilie 2018 privind comercializarea și utilizarea precursorilor de explozivi; |
|
182. |
cere instituirea unui sistem european de autorizare destinat cumpărătorilor specializați, diferiți de publicul larg, care să oblige operatorii economici să fie înregistrați pentru a fi autorizați să producă, să distribuie sau să vândă substanțele enumerate în anexe sau care implică amestecuri ori substanțe care conțin astfel de substanțe; invită statele membre să constituie sisteme de inspecție pentru a identifica situațiile de nerespectare a regulamentului de către operatorii economici; |
|
183. |
salută evaluarea de impact a Regulamentului (UE) nr. 98/2013 privind precursorii de explozivi și îi încurajează pe colegiuitori ca, pentru propunerea de regulament 2018/0103(COD), să evalueze procesul obligatoriu de schimb de informații; solicită autorităților de supraveghere a pieței să își consolideze activitățile de supraveghere a precursorilor de explozivi, întrucât ele au în mod clar potențialul de a avea efecte negative asupra siguranței publice; |
|
184. |
invită autoritățile vamale, în cooperare cu autoritățile de aplicare a legii și pe baza informațiilor primite de la Europol și alte sisteme de analiză de date, să îmbunătățească urmărirea achizițiilor ilicite online ale precursorilor de explozivi prin controale bazate pe informațiile despre cargouri transmise de comercianți înainte de sosirea sau plecarea mărfurilor în sau din UE, utilizând și sistemul de gestionare a riscurilor în domeniul vamal (CRMS); |
|
185. |
cere Comisiei să coopereze cu întreprinderile pentru promovarea de orientări destinate platformelor de comercializare online privind securitatea vânzării de precursori de explozivi, care să limiteze achizițiile de anumite substanțe la utilizatorii profesioniști, precum și pentru detalierea suplimentară a politicilor lor privind produsele restricționate prin stabilirea cantităților și nivelurilor de puritate permise; |
|
186. |
pledează pentru utilizarea uniformă a anumitor convenții de denumiri standardizate, care le-ar permite operatorilor economici și platformelor de comercializare online să identifice substanțele chimice postate pe site-urile lor; cere platformelor de comercializare online să verifice ulterior postările pe baza acestor liste de cuvinte-cheie standardizate pentru a monitoriza oferta de substanțe reglementate; |
|
187. |
invită Comisia să ia în considerare stabilirea unor criterii comune pentru licențe prin armonizarea condițiilor de acordare și de refuzare a cererilor și facilitarea recunoașterii reciproce între statele membre; |
Armament ilegal
|
188. |
solicită punerea în aplicare rapidă și efectivă a Directivei privind controlul achiziționării și deținerii de arme de foc, pentru a monitoriza vânzarea și utilizarea lor cât mai eficient cu putință și pentru a evita ca armele de foc și echipamentele și instrumentele conexe să fie traficate ilicit, atât în interiorul, cât și în afara UE; cere să se închidă portițele din cadrul de reglementare existent, de exemplu prin măsuri menite să oprească circulația armelor cu gloanțe oarbe, a revolverelor Flobert, a pistoalelor de semnalizare și a altor astfel de arme care sunt ușor de transformat; |
|
189. |
invită statele membre să adopte programe de predare a armelor de foc și a munițiilor adaptate la contextul specific al piețelor ilicite de arme de foc; solicită sancționarea efectivă a deținerii și traficului ilegal de arme de foc; solicită punerea strictă și atentă în aplicare de către statele membre a poziției comune 2008/944/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2008 de definire a normelor comune care reglementează controlul exporturilor de tehnologie și echipament militar; |
|
190. |
sprijină revizuirea Strategiei UE de combatere a acumulării ilicite și a traficului ilicit de arme de calibru mic și armament ușor (SALW) prin luarea în considerare a noului context de securitate și de politică de securitate și a evoluțiilor din domeniul proiectării/tehnologiei SALW care au impact asupra capacității de abordare a amenințării; |
|
191. |
consideră că statele membre ar trebui să adopte o abordare de tip „mergi pe urma armelor”, folosind celule specializate ale forțelor de ordine pentru a identifica actorii și rețelele implicate în acest tip de trafic și consultând diferitele baze de date balistice naționale; |
|
192. |
reamintește că Comisia a adoptat un raport referitor la evaluarea Regulamentului (UE) nr. 258/2012, care stabilește măsuri privind autorizațiile de export, importul și tranzitul pentru arme de foc nemilitare și care concluzionează că regulamentul continuă să fie necesar, dar că eficacitatea lui este limitată de lipsa de precizie a unor dispoziții și de interacțiunea complexă cu alte instrumente legislative ale UE; încurajează autoritățile de aplicare a legii din statele membre să creeze echipe de poliție specializate în combaterea traficului ilegal de arme de foc, care să fie dotate cu personal, expertiză și echipamente suficiente; |
|
193. |
încurajează statele membre să evalueze introducerea unor posibile restricții privind portul cuțitelor fără un motiv întemeiat, interzicerea unor cuțite deosebit de nocive, cum ar fi cuțitele „zombi” sau „fluture”, și aplicarea acestor măsuri online; |
Dimensiunea externă
|
194. |
îndeamnă UE și statele sale membre să pună în aplicare acțiuni globale la nivel internațional pentru a aborda conflictele prelungite care destabilizează regiuni întregi, care alimentează ciclul de violență și suferință și care, din nefericire, creează un teren propice pentru numeroase discursuri teroriste; |
|
195. |
solicită intensificarea cooperării UE, în domeniul combaterii terorismului, cu țările vecine și, în special, cu țările de tranzit și de destinație ale luptătorilor străini; consideră că UE trebuie să mențină o abordare globală în combaterea terorismului, cu un accent deosebit pe cooperarea cu țări terțe relevante, pe baza unor priorități clar definite; |
|
196. |
consideră că lupta împotriva terorismului este un domeniu care necesită expertiză concretă; solicită, prin urmare, o profesionalizare aprofundată a rețelei UE în acest domeniu, asigurând în special o integrare mai bună și de mai lungă durată în structura UE a personalului operativ din statele membre specializat în combaterea terorismului, fără a se limita la o singură misiune în cadrul unei delegații a UE; consideră că încadrarea în sânul instituțiilor UE ar crește expertiza și gradul de utilizare a competențelor în domeniul combaterii terorismului; |
|
197. |
invită Comisia să majoreze sprijinul acordat țărilor terțe, în special țărilor vecine, în eforturile lor de combatere a criminalității și a traficului ca sursă de finanțare a terorismului și să consolideze relațiile cu ele pentru a accelera înghețarea activelor; este preocupat, cu toate acestea, de faptul că, în unele dintre țările partenere ale UE, legislația privind combaterea terorismului are un domeniu de aplicare prea larg și este utilizată în mod abuziv pentru reprimarea opoziției pașnice; avertizează că incriminarea unei exprimări pașnice a nemulțumirilor legitime poate conduce la radicalizare; consideră că UE ar trebui să investească masiv în acțiuni care abordează cauzele profunde ale terorismului în țări terțe; sprijină ferm programele externe de combatere a extremismului în închisori, programele de cooperare cu lideri religioși și comunități religioase, dialogurile și forumurile interconfesionale și, în general, toate tipurile de programe de reconciliere care reduc tensiunile intercomunitare și previn politicile sectare, în special prin intermediul unor mijloace economice, sociale și educaționale; |
|
198. |
invită statele membre să utilizeze pe deplin analiza informațiilor privind combaterea terorismului realizată de Centrul de situații și de analiză a informațiilor al Uniunii Europene (INTCEN UE); invită Comisia să acorde un mandat clar centrului INTCEN pentru a se adresa direct analiștilor din cadrul delegațiilor UE, cu scopul de a crește fluxul de informații relevante către sistemul central de informații al UE; |
|
199. |
solicită consolidarea cooperării și identificarea de sinergii între misiunile și operațiunile din cadrul politicii de securitate și apărare comună (PSAC) și acțiunile Consiliului Justiție și Afaceri Interne (JAI); |
|
200. |
solicită simplificarea sistemului de măsuri restrictive ale UE pentru a face din el un instrument eficient în domeniul combaterii terorismului; |
Victimele terorismului
|
201. |
invită Comisia să înființeze un centru de coordonare al UE pentru victimele terorismului (CCVT), care să furnizeze sprijin adecvat și în timp util pentru situații de criză în cazul unor atacuri în unul sau mai multe state membre; consideră că, printre altele, rolul CCVT ar trebui să fie acela de a garanta acordarea de asistență de urgență victimelor din alte state membre, precum și furnizarea de expertiză la nivelul UE, prin promovarea schimbului de cunoștințe, protocoale și de bune practici; subliniază necesitatea de a extinde măsurile de sprijin și de protecție pentru a include și victimele indirecte, precum rudele victimelor, martorii oculari și personalul de intervenție; |
|
202. |
consideră că, odată instituit, CCVT ar putea colecta statistici și sprijini și coordona crearea de registre ale victimelor terorismului în statele membre și la nivel european, pe baza respectării depline a legislației privind protecția datelor, în special în legătură cu drepturile persoanelor vizate și principiul limitării scopului; consideră că acest centru ar putea, în plus, să investigheze și să promoveze cele mai bune practici – cum ar fi crearea de protocoale – cu scopul de a: 1) garanta victimelor terorismului o primă atenție emoțională; 2) le oferi sprijin psihologic și emoțional ulterior; 3) evita o victimizare secundară în cursul procesului judiciar sau al interacțiunilor birocratice; 4) garanta accesul efectiv la justiție, în special în cazul unor atacuri care implică victime transnaționale; 5) încuraja bunele practici pentru mass-media în cazul unor teme sensibile pentru victimele terorismului și familiile acestora; consideră că CCVT ar putea crea și un registru public al organizațiilor acreditate pentru sprijinirea victimelor, disponibil pentru consultări și îmbunătățirea protocoalelor elaborate; îndeamnă statele membre să desemneze o autoritate unică responsabilă să acționeze în calitate de punct național de contact pentru CCVT, după înființarea acestuia; |
|
203. |
invită Comisia să creeze o platformă online unică în toate limbile UE pentru drepturile și sprijinul acordat victimelor terorismului, care ar urma să fie gestionată de CCVT, cu un punct unic de contact la nivelul fiecărui stat membru, inclusiv o linie telefonică; |
|
204. |
invită Comisia să prezinte o propunere legislativă privind victimele terorismului care să răspundă efectiv nevoilor pe termen scurt și lung ale victimelor, inclusiv o definiție comună a statutului de victimă a terorismului, precum și a drepturilor victimelor, și un formular standardizat pentru cererile de despăgubiri, care să menționeze sarcini și termene clare pentru asigurători; consideră că ar trebui să existe o procedură simplificată la nivel național pentru acordarea automată de despăgubiri victimelor terorismului imediat după un atac pentru a veni în întâmpinarea nevoilor lor urgente și că problema despăgubirilor suplimentare ar trebui analizată la intervale regulate pe baza evaluării situației victimei; |
|
205. |
consideră că domeniul de aplicare al definiției comune a victimelor terorismului trebuie să cuprindă cel puțin: 1) persoanele decedate; 2) persoanele care au suferit daune fizice și/sau psihologice; 3) persoanele care au fost răpite sau amenințate; 4) soțul/soția persoanei decedate sau persoana legată de aceasta prin aceeași relație de afecțiune, inclusiv părinții și copiii, bunicii și frații sau surorile; |
|
206. |
invită statele membre să încredințeze centrelor multidisciplinare de reacție în situații de criză care asigură coordonarea și reacția de urgență sarcina de a implementa protocoalele naționale și locale legate de identificarea rapidă în regim prioritar a victimelor și luarea lor imediată în evidență și redirecționarea lor către serviciile competente; |
|
207. |
invită statele membre să se asigure că, în cadrul infrastructurii naționale de răspuns în situații de urgență, este furnizat un răspuns cuprinzător la nevoile specifice ale victimelor terorismului imediat după un atac terorist și atât timp cât este necesar; consideră că, în acest scop, statele membre ar trebui să creeze un site unic și actualizat care să conțină toate informațiile relevante și un centru de sprijin de urgență care să le acorde victimelor și membrilor familiilor acestora un prim ajutor psihologic și sprijin emoțional, astfel cum se menționează în Directiva (UE) 2017/541; |
|
208. |
subliniază că notificarea familiilor victimelor ar trebui făcută de profesioniști special pregătiți, într-un mod uman și demn, corespunzător situației, având grijă ca mass-media să nu le dezvăluie identitatea fără consimțământul lor prealabil și să se acorde o atenție deosebită, respect și prioritate atunci când este vorba despre copii; |
|
209. |
solicită punerea în aplicare deplină și efectivă a Directivei (UE) 2015/637 (25) pentru a asigura protecția consulară a cetățenilor UE în țările terțe în care statele lor membre nu sunt reprezentate; subliniază că un număr tot mai mare de cetățeni europeni au fost victime ale atacurilor teroriste într-o țară care nu este propria țară și, prin urmare, solicită să se instituie de urgență protocoale în statele membre pentru a-i ajuta pe cetățenii europeni din alte țări în cazul unui atac terorist, în conformitate cu Directiva (UE) 2017/541; |
|
210. |
invită statele membre să vegheze ca asistența necesară acordată victimelor terorismului să cuprindă și măsuri precum acordarea de prim ajutor, sprijin psihologic, protejarea împotriva victimizării secundare, asistență juridică, acces efectiv la justiție, avansuri de numerar pentru acoperirea cheltuielilor imediate, asistență certificată pentru îngrijirea copiilor și locuință, facilități fiscale și facilități de transport în cazul unei dizabilități temporare sau permanente; |
|
211. |
invită statele membre, cu sprijinul Comisiei, să se asigure că specialiștii tuturor serviciilor naționale relevante și, în special, membrii personalului de intervenție sunt instruiți corespunzător în privința nevoilor specifice ale victimelor terorismului; constată că CCVT va contribui la îndeplinirea sarcinilor de formare profesională, inclusiv pentru polițiști, avocați și alți membri ai personalului care se ocupă de victime sau tratează cu societăți de asigurări sau autorități de despăgubire; |
|
212. |
invită statele membre să instituie mecanisme juridice pentru a transfera în domeniul penal glorificarea actelor teroriste, deoarece aceasta conduce la umilirea victimelor și la victimizarea secundară, prejudiciind demnitatea și procesul de recuperare a victimei; |
|
213. |
invită instituțiile vizate să ofere garanții pentru a împiedica victimizarea ulterioară cauzată de umilire și de atacuri asupra imaginii victimelor din partea sectoarelor sociale din care provine agresorul; |
|
214. |
cere statelor membre să interzică omagierea persoanelor declarate vinovate de activități teroriste printr-o hotărâre judecătorească definitivă; |
|
215. |
cere statelor membre să acorde o atenție specială victimelor dacă acestea se pot confrunta cu un act de hărțuire sau le este teamă că ar putea fi atacate din nou de către anturajul social al agresorilor; |
|
216. |
invită statele membre să se asigure că victimele violenței sexuale și ale altor tipuri de violență extremă comise de teroriști Daesh în afara Uniunii Europene sunt în siguranță și nu au de ce să se teamă în interiorul Uniunii; invită statele membre să înainteze astfel de cazuri instanțelor, chiar dacă infracțiunile au fost comise în afara Uniunii Europene și să implice victimele în calitate de martori valoroși în acțiunile în instanță; |
|
217. |
invită Comisia să modifice Fondul de solidaritate al Uniunii Europene pentru a include despăgubirea victimelor în caz de atacuri teroriste de amploare, pentru a sprijini statele membre la nevoie și în cazurile transfrontaliere; |
|
218. |
invită Comisia să inițieze un dialog cu statele membre pentru a diminua diferențele mari existente în ceea ce privește compensațiile financiare naționale acordate de statele membre victimelor atentatelor teroriste; |
|
219. |
invită statele membre să se asigure că toate victimele terorismului au dreptul de a fi parte în acțiunile în instanță legate de un atac terorist care le privește și să țină seama de situația specifică a victimelor transfrontaliere; cere statelor membre să garanteze că, în cadrul procedurilor penale, nu au loc contacte degradante sau umilitoare între victime și agresor sau anturajul agresorului; |
|
220. |
solicită să se promoveze într-o măsură mai mare Ziua Europeană în Memoria Victimelor Terorismului (11 martie); |
Drepturile fundamentale
|
221. |
accentuează că măsurile de securitate, inclusiv măsurile de combatere a terorismului, trebuie aplicate în limitele statului de drept, trebuie să respecte drepturile fundamentale și trebuie adoptate într-un cadru juridic clar; invită, așadar, statele membre și instituțiile UE ca, atunci când adoptă și aplică măsuri de combatere a terorismului, să respecte drepturile fundamentale, inclusiv cele referitoare la protecția vieții private și a datelor, libertatea de gândire și de exprimare și nediscriminarea, precum și garanțiile procedurale, inclusiv prezumția de nevinovăție, dreptul la un proces echitabil, dreptul la informare și controlul din partea unei autorități judiciare, precum și să se asigure că persoanele au la dispoziție căi de atac efective pentru a contesta încălcarea drepturilor lor fundamentale, inclusiv posibilitatea unor căi de atac judiciare; |
|
222. |
invită statele membre și instituțiile UE, atunci când adoptă și aplică măsuri de combatere a terorismului, să asigure un echilibru just între diversele drepturi fundamentale implicate și necesitățile de securitate; în acest sens, consideră că prima prioritate ar trebui să fie protejarea dreptului fundamental al persoanelor la viață și dreptul lor la securitate; |
|
223. |
reiterează că dreptul internațional și regional al drepturilor omului stabilește cu claritate că statele au atât dreptul, cât și obligația de a proteja persoanele aflate în jurisdicția lor împotriva atacurilor teroriste, pentru a asigura respectarea dreptului la viață și a dreptului la securitate; reamintește că cooperarea UE cu țările terțe în domeniul combaterii terorismului trebuie să se bazeze pe respectarea drepturilor internaționale ale omului și a dreptului internațional umanitar, inclusiv interzicerea torturii; |
|
224. |
invită statele membre să pună capăt cu strictețe, prin orice mijloace juridice disponibile, oricărei practici religioase sau politice care aduce atingere drepturilor fundamentale, conduce la opresiune, incită la violență sexuală și la alte infracțiuni violente grave sau promovează extremismul, deoarece aceste practici nu respectă libertatea religioasă sau libertatea de opinie; se așteaptă ca statele membre să adopte cadre juridice fără echivoc care să împiedice judecătorii să acorde „reduceri culturale” atunci când tratează acte grave de violență și chiar de tortură și omor; |
|
225. |
invită Comisia și Agenția pentru Drepturi Fundamentale (FRA) să analizeze provocările care există în domeniul politicilor de combatere a terorismului și să identifice bunele practici din statele membre, inclusiv practicile care iau în considerare circumstanțele specifice ale persoanelor vulnerabile, cum ar fi persoanele cu dizabilități și minorii; invită Comisia să încurajeze schimbul de bune practici și să elaboreze orientări în acest sens; reamintește, totodată, că Parlamentul, Consiliul și Comisia au opțiunea de a solicita avize din partea FRA, în contextul cadrului său multianual, privind măsurile de combatere a terorismului; |
|
226. |
invită statele membre să aibă grijă să fie adoptate garanțiile necesare în materie de protecție a datelor, în conformitate cu legislația UE aplicabilă, inclusiv măsuri tehnice și organizatorice adecvate pentru a proteja securitatea și confidențialitatea datelor cu caracter personal; le îndeamnă să prevadă norme clare cu privire la drepturile de acces și de consultare în funcție de categoriile de date în cadrul sistemelor, să păstreze înregistrările operațiunilor de consultare și de dezvăluire și să asigure drepturi de acces, rectificare, ștergere și restricționare, precum și drepturi la despăgubire și căi de atac în instanță; invită Comisia și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor să dezvolte în continuare soluții inovatoare de protejare a vieții private din faza de proiectare; |
|
227. |
consideră că politicile solide în domeniul combaterii terorismului necesită mandate robuste pentru organismele publice implicate în lupta împotriva terorismului, precum și un nivel ridicat de sprijin public pentru aceste autorități; ia act de rolul important pe care îl poate juca supravegherea în promovarea încrederii și a sprijinului public; invită statele membre să furnizeze mecanisme de supraveghere a măsurilor de combatere a terorismului pentru a evalua impactul acestora; în plus, invită statele membre să garanteze supravegherea democratică și răspunderea publică a tuturor serviciile de securitate și informații, menținând în același timp gradul necesar de confidențialitate; |
o
o o
|
228. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO C 334, 19.9.2018, p. 189.
(2) Studiu pe tema „Politicile Uniunii Europene privind combaterea terorismului: relevanță, coerență și eficacitate” comandat de Departamentul tematic pentru drepturile cetățenilor și afaceri constituționale al Parlamentului European, PE 583.124, http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2017/583124/IPOL_STU(2017)583124_EN.pdf
(3) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=CELEX:32018D1084&from=en
(4) Europol Te-SAT 2017, p. 14.
(5) https://www.dw.com/de/jesidin-trifft-in-deutschland-auf-is-peiniger/a-45119776
(6) Prin radicalizare se înțelege un proces complex prin care o persoană sau un grup adoptă idei/opinii religioase și/sau politice din ce în ce mai extreme, care pot sta la baza unor acțiuni violente, printre care comiterea de acte teroriste. În conformitate cu documentele de politică ale Comisiei, orice trimitere la „radicalizare” trebuie înțeleasă drept „radicalizare care duce la extremism violent și la terorism”.
(7) Discursul Comisarei Jourová, responsabilă de justiție, consumatori și egalitatea de gen, la Conferința privind radicalizarea în închisori, Bruxelles, Borschette, 27 februarie 2018 http://europa.eu/rapid/press-release_SPEECH-18-1221_en.htm
(8) Europol, 6 septembrie 2018.
(9) Regulamentul (UE) 2017/458 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) 2016/399 în ceea ce privește consolidarea verificărilor prin consultarea bazelor de date relevante la frontierele externe, JO L 74, 18.3.2017, p. 1.
(10) JO C 366, 27.10.2017, p. 101.
(11) Europol Te-Sat 2017, p. 10.
(12) Europol Te-Sat 2017, p. 15.
(13) Europol Te-Sat 2018, p. 9.
(14) Directiva 2012/29/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 de stabilire a unor norme minime privind drepturile, sprijinirea și protecția victimelor criminalității și de înlocuire a Deciziei-cadru 2001/220/JAI a Consiliului (JO L 315, 14.11.2012, p. 57).
(15) Texte adoptate, P8_TA(2018)0229.
(16) Raportul Consiliului Europei din 22 septembrie 2017 privind „Urmărirea penală și pedepsirea crimelor împotriva umanității sau chiar a posibilelor acte de genocid comise de Daesh”.
(17) JO L 293, 5.11.2013, p. 1.
(18) JO L 212, 22.8.2018, p. 1.
(19) Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 1) și Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI a Consiliului privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 12.).
(20) JO L 88, 31.3.2017, p. 6.
(21) Regulamentul (UE) 2018/1672 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind controlul numerarului care intră sau iese din Uniune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1889/2005 – JO L 284, 12.11.2018, p. 6.
(22) http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/IDAN/2018/614496/IPOL_IDA(2018)614496_EN.pdf
(23) COM(2018)0213.
(24) Directiva (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iulie 2016 privind măsuri pentru un nivel comun ridicat de securitate a rețelelor și a sistemelor informatice în Uniune (JO L 194, 19.7.2016, p. 1).
(25) Directiva (UE) 2015/637 a Consiliului din 20 aprilie 2015 privind măsurile de coordonare și cooperare pentru facilitarea protecției consulare a cetățenilor nereprezentați ai Uniunii în țările terțe și de abrogare a Deciziei 95/553/CE (JO L 106, 24.4.2015, p. 1).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/84 |
P8_TA(2018)0513
Raportul anual referitor la punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune
Rezoluția Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la Raportul anual referitor la punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune (2018/2097(INI))
(2020/C 388/08)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Raportul anual al Consiliului către Parlamentul European privind politica externă și de securitate comună, |
|
— |
având în vedere articolele 21 și 36 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), |
|
— |
având în vedere Carta Organizației Națiunilor Unite, |
|
— |
având în vedere Actul final al Conferinței pentru Securitate și Cooperare în Europa din 1975, publicat de către Organizația pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE), |
|
— |
având în vedere Tratatul Atlanticului de Nord, |
|
— |
având în vedere Declarația comună privind cooperarea UE-NATO, din 10 iulie 2018, |
|
— |
având în vedere declarația Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) cu privire la responsabilitatea politică (1), |
|
— |
având în vedere Strategia globală pentru politica externă și de securitate a Uniunii Europene din 2016, |
|
— |
având în vedere comunicarea comună a Comisiei și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate din 7 iunie 2017, referitoare la „O abordare strategică a rezilienței în cadrul acțiunii externe a UE” (JOIN(2017)0021), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe (A8-0392/2018), |
|
A. |
întrucât mediul de securitate al UE este acum mai volatil, mai imprevizibil, mai complex și mai ambiguu decât în orice moment de la sfârșitul Războiului Rece, confruntându-se cu conflicte interstatale, dezastre naturale, terorism, state eșuate, atacuri cibernetice și războaie hibride; întrucât politicile actuale ale UE ar putea să nu mai fie suficiente pentru a promova o vecinătate stabilă și prosperă; întrucât UE are o responsabilitate din ce în ce mai mare de a-și proteja propria securitate, apărându-și, în același timp, interesele și valorile; |
|
B. |
întrucât acțiunea externă a UE are un impact direct asupra vieții cetățenilor noștri, atât în interiorul, cât și în exteriorul Uniunii Europene, fie prin sprijinirea păcii, a cooperării economice, a securității și a stabilității în interiorul și în afara granițelor noastre, prin prevenirea crizelor înainte ca acestea să aibă loc, prin gestionarea lor pentru a evita efectele de propagare negative sau prin înlesnirea soluționării pașnice a conflictelor; |
|
C. |
întrucât populația UE este în declin și se estimează că va reprezenta doar 5 % din populația mondială în jurul anului 2050, față de 13 % în 1960; |
|
D. |
întrucât se preconizează că mai mult de jumătate din creșterea populației la nivel mondial până în 2050 se va produce în Africa, care se preconizează că va reprezenta 1,3 miliarde din cele 2,4 miliarde de persoane suplimentare de pe planetă; întrucât concentrarea acestei creșteri în unele dintre țările cele mai sărace va conduce la o serie de noi provocări care, dacă nu sunt abordate încă de pe acum, vor avea efecte distructive atât pentru țările în cauză, cât și pentru Uniune; |
|
E. |
întrucât este posibil ca, până în 2050, China, SUA și India să fi devenit cele mai mari puteri economice mondiale, cu o putere politică încă și mai mare, în timp ce, într-o redistribuire pe termen lung a importanței economice și politice, niciuna dintre cele mai mari economii din lume nu va fi un stat membru al UE și, prin urmare, Uniunea Europeană se va confrunta cu un echilibru al puterii mondiale total diferit, lucru care va necesita eforturi susținute pentru a întări instituțiile de guvernare la nivel mondial existente; |
|
F. |
întrucât noua ordine mondială este caracterizată din ce în ce mai mult de asimetrie, numeroși actori nestatali extinzându-și influența în ultimul deceniu, de la ONG-uri care promovează drepturile omului, comerțul echitabil și gestionarea sustenabilă a resurselor naturale, până la corporațiile transnaționale care influențează politica guvernamentală și activiștii de pe rețelele de socializare care solicită schimbări democratice; întrucât grupările internaționale ale crimei organizate și organizațiile teroriste încearcă să submineze principiile democratice; întrucât, cu toate acestea, multilateralismul de care Europa este profund atașată este pus din ce în ce mai mult sub semnul întrebării, și cu toate acestea nici un actor statal sau nestatal emergent nu poate impune o perspectivă asupra lumii de necontestat; |
|
G. |
întrucât mondializarea a crescut interdependența, deciziile luate la Beijing sau la Washington având un impact direct asupra vieților noastre; întrucât, la rândul său, interdependența a dus la informarea opiniei publice mondiale cu privire la necesitatea unor soluții transnaționale pentru problemele transnaționale și a unor organizații multilaterale eficace pentru a îmbunătăți guvernarea la nivel mondial; |
|
H. |
întrucât aproape un sfert din populația lumii trăiește în state sau în societăți fragile; întrucât acestea reprezintă, din ce în ce mai mult, un teren fertil pentru inegalitate socio-economică care, împreună cu schimbările climatice, constituie o provocare imediată pentru stabilitate, democrație și pace; |
|
I. |
întrucât poziția de lider și influența la nivel mondial la care aspiră UE au fost subminate ca urmare a crizei financiare, a gestionării crizei fără precedent a migrației și refugiaților, a euroscepticismului în creștere, a proliferării crizelor în vecinătatea noastră, a lipsei de coerență în politica externă, a creșterii scepticismului opiniei publice europene privind proiectarea forței în străinătate și a lipsei de autonomie strategică reală a UE, care a dat naștere unei tendințe de a reacționa la evenimente, mai degrabă decât de a le modela; întrucât, cu toate acestea, UE rămâne liderul mondial în ceea ce privește standardele de reglementare; |
|
J. |
întrucât unele democrații occidentale au devenit mai vulnerabile, mai protecționiste și mai orientate spre interior și pendulează spre extreme într-o perioadă în care cooperarea multilaterală este singura modalitate de a răspunde în mod eficient încercărilor la nivel mondial; întrucât unele puteri cum ar fi China sau Rusia caută să umple acest spațiu gol și încearcă să conteste, mai degrabă decât să accepte, guvernarea globală existentă bazată pe dreptul internațional; întrucât aceste din urmă state abordează în mod diferit cooperarea pentru dezvoltare care nu este legată de îmbunătățirile aduse statului de drept sau de alte reforme democratice; |
|
K. |
întrucât Planul comun de acțiune cuprinzător (JCPOA) cu Iranul este o realizare multilaterală semnificativă pe calea către un Orient Mijlociu stabil și pașnic; întrucât decizia Președintelui Trump de retragere din Acordul nuclear cu Iranul și de impunere de sancțiuni secundare asupra întreprinderilor europene care desfășoară activități comerciale legitime cu Iranul este profund regretabilă și subminează suveranitatea economică europeană, evidențiind, astfel, dependența problematică a Europei de sistemul de tranzacționare în dolari; întrucât UE și statele sale membre și-au reafirmat angajamentul față de JCPOA și au adoptat măsuri pentru a proteja interesele economice europene legitime; |
|
L. |
întrucât Statul Islamic, rețeaua Al-Qaida și alte organizații teroriste internaționale reprezintă în continuare o amenințare semnificativă pentru Europa și pentru națiunile lumii; |
|
M. |
întrucât securitatea europeană are la bază ambiția unei autonomii strategice comune, subliniată în cadrul Strategiei globale a Uniunii; întrucât o politică externă comună ambițioasă, credibilă și eficace trebuie să fie sprijinită prin resurse financiare și mijloace adecvate și trebuie să se bazeze pe o abordare coerentă, oportună și consecventă din partea statelor membre ale UE; |
|
1. |
subliniază că este timpul ca Uniunea Europeană să își ia destinul în mâinile sale; consideră că UE ar trebui să își asume rolul de putere politică și economică suverană deplină în relațiile internaționale, care contribuie la soluționarea conflictelor din întreaga lume și influențează guvernarea la nivel mondial; subliniază, prin urmare, că este necesară o politică externă și de securitate comună veritabilă, bazată pe autonomie strategică și pe integrarea acesteia, inclusiv în ceea ce privește capacitățile, în domeniul industriei și al operațiunilor, pentru a promova interesele noastre comune, precum și principiile și valorile noastre; |
|
2. |
este convins că niciun stat membru al UE nu poate răspunde, de unul singur, în mod eficace, provocărilor mondiale actuale; consideră că, unindu-și forțele în cadrul UE, statele membre pot exercita o influență pe plan mondial pe care nu ar putea-o deține altfel; are convingerea că 28 de state membre care colaborează pentru a găsi poziții coerente și unite, reprezentând 500 de milioane de cetățeni, au un efect de levier mai puternic în negocierile internaționale, în promovarea drepturilor omului și a răspunderii și în instituirea unor reglementări și standarde internaționale politice, democratice, ecologice, sociale și economice; în plus, consideră că, sub protecția modelului social al UE, mondializarea poate reprezenta o oportunitate pentru cetățenii UE, și nu o amenințare, iar acest lucru trebuie să fie comunicat în mod clar și pozitiv de către liderii europeni și naționali; |
|
3. |
regretă faptul că prea adesea, statele membre acordă prioritate intereselor naționale, indiferent de posibilele consecințe la nivel european, subminând astfel eficacitatea, coerența și eficiența UE și, prin urmare, credibilitatea acesteia ca actor mondial; solicită o mai bună împărțire a responsabilităților, o mai mare solidaritate și o mai bună coordonare între UE și statele membre; reamintește că este necesar ca politicile externe ale Uniunii să fie coerente, atât între ele, cât și cu alte politici cu dimensiune externă, precum și ca acestea să fie coordonate cu partenerii externi; consideră că o bună cooperare între statele membre este esențială pentru a proteja democrația, valorile noastre comune, libertatea și standardele noastre sociale și de mediu; subliniază necesitatea de a extinde cooperarea dintre statele membre, țările partenere și organizațiile internaționale; |
|
4. |
reamintește că, luând în considerare ansamblul celor 28 de state membre, UE este cea mai mare economie mondială, cu peste o jumătate de miliard de locuitori, iar euro este a doua monedă de rezervă ca importanță; subliniază că, pe baza contribuțiilor colective ale instituțiilor UE și ale fiecărui stat membru, UE este, de asemenea, cel mai important donator de ajutoare pentru dezvoltare din lume; |
|
5. |
subliniază că abordarea europeană a relațiilor externe se caracterizează prin:
|
|
6. |
subliniază că UE ar trebui să respecte principiile sale, ale democrației, drepturilor omului și statului de drept, astfel cum sunt consacrate în tratate; subliniază că este important să se evalueze dacă promovarea acestor principii în țările terțe a fost realizată cu succes și dacă pot fi realizate îmbunătățiri suplimentare; subliniază că reputația UE ca promotor al acestor principii ar putea fi susținută numai dacă aceasta se asigură că exact aceste principii sunt protejate și adoptate în toate statele sale membre; |
|
7. |
încurajează, de asemenea, luarea în considerare a politicii „mai puțin pentru mai puțin” pentru acele țări care dau înapoi din punctul de vedere al guvernării, al democrației și al drepturilor omului; consideră că UE ar trebui să își utilizeze mai eficient instrumentele de politică externă, inclusiv instrumentele comerciale și de dezvoltare, cum ar fi acordurile bilaterale cu țările terțe, atunci când au loc încălcări ale standardelor democratice și ale drepturilor omului, asigurându-se în special că nu se ratifică niciun acord până când nu se respectă criteriile de referință în domeniul drepturilor omului; invită UE și statele membre să adopte ordonanțe în cazurile de avere nejustificată pentru a combate corupția în țările terțe; reamintește că sancțiunile economice constituie un instrument puternic de diplomație coercitivă; ia act de faptul că, în anumite cazuri, pozițiile de politică externă adoptate de Parlamentul European nu sunt urmate de o acțiune la nivelul Uniunii și insistă ca SEAE și Consiliul să țină seama în mai mare măsură de acestea; |
|
8. |
invită Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE), Comisia și statele membre să acționeze în mod strategic prin urmărirea unei abordări integrate și prin utilizarea tuturor mijloacelor de care dispun, inclusiv a instrumentelor comerciale, de dezvoltare, diplomatice, civile și militare din cadrul politicii europene de securitate și apărare (PESC), precum și comunicarea strategică și diplomația publică pentru a întări influența geopolitică și imaginea de ansamblu a UE în lume și a proteja interesele acesteia, inclusiv prin consolidarea suveranității economice și a autonomiei strategice a UE; subliniază rolul complementar pe care îl pot juca în acest proces diplomația ecologică, culturală, academică și alte forme „alternative” de diplomație; |
|
9. |
solicită să fie puse la dispoziție resurse financiare suficiente pentru acțiunea externă a UE în cadrul următorului cadru financiar multianual (CFM) (2021-2027), iar UE să își concentreze resursele pe prioritățile strategice; reamintește rolul important al instrumentelor financiare externe ale UE în promovarea intereselor de politică externă ale UE; subliniază importanța întăririi coerenței, a eficacității, a capacității de reacție și a flexibilității instrumentelor de finanțare externă; subliniază necesitatea de a implica în mod adecvat Parlamentul în controlul și coordonarea strategică ale instrumentelor; consideră că încercările din ce în ce mai importante din vecinătatea și din afara UE necesită credite mult mai mari pentru acțiuni externe și o întărire considerabilă a misiunilor PSAC; |
|
10. |
invită SEAE să formeze „coaliții formate în jurul unor probleme specifice” cu țări care împărtășesc aceeași viziune, pentru a promova o ordine internațional bazată pe norme, multilateralismul și comerțul liber și echitabil, precum și să urmărească soluții de cooperare la încercările globale, inclusiv la echilibrul de putere care este în curs de schimbare; invită SEAE să colaboreze cu puterile emergente în ceea ce privește furnizarea de bunuri publice globale, cum ar fi pacea și securitatea, inclusiv prin cooperarea cu privire la operațiunile de prevenire și gestionare a crizelor din întreaga lume, prin atenuarea schimbărilor climatice, inclusiv gestionarea sustenabilă a resurselor naturale, a apei și aerului curate și a pământului nepoluat, precum și în ce privește apărarea și promovarea drepturilor omului și a stabilității financiare; reamintește importanța relațiilor interparlamentare în vederea sprijinirii acestor obiective; |
|
11. |
condamnă utilizarea repetată de către Rusia a dreptului său de veto în cadrul Consiliului de Securitate al ONU și consideră că acest lucru subminează eforturile internaționale de pace și de soluționare a conflictelor; constată că blocajele din cadrul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite împiedică acțiunea comunității internaționale și soluționarea crizelor; solicită încă o dată statelor membre să susțină o reformă a componenței și a funcționării sale; subliniază că UE este hotărâtă să întărească rolul internațional al ONU; |
|
12. |
ia act de faptul că UE a jucat un rol important în de-escaladarea și soluționarea crizelor de politică externă, și anume atunci când unele state membre au preluat inițiativa sub egida Uniunii în ansamblul său, cum ar fi în cadrul negocierilor în formatul Normandia sau în formatul UE3 + 3 cu Iranul; consideră că, urmărind intensificarea cooperării în materie de securitate și de apărare pe termen lung, crearea, atunci când este cazul, a unor coaliții ad-hoc de state membre care pot interveni rapid pentru a face față crizelor internaționale ar putea face ca acțiunea externă a UE să fie mai flexibilă și mai receptivă pe termen scurt în răspunsul la situațiile schimbătoare, reducând presiunea de a atinge un consens universal între statele membre; |
|
13. |
salută rolul tot mai important al UE, inclusiv al misiunilor civile și militare din cadrul PSAC în menținerea păcii, prevenirea conflictelor, întărirea securității internaționale și reconstrucția post-conflict ca mijloace de asigurare a unei păci de lungă durată; reamintește succesul crescut al soluționării conflictelor atunci când femeile au un rol oficial în acest proces și solicită ca acestea să participe în mai mare măsură la astfel de misiuni; |
|
14. |
înțelege că proximitatea amenințărilor determină prioritățile politice; invită, cu toate acestea, toate statele membre să respecte principiul solidarității consacrat în tratate (articolul 80 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene) și să ia măsurile necesare pentru a răspunde în comun la criza migrației, la fel cum toate statele membre au reacționat cu solidaritate la provocările pe care le reprezintă o Rusie sigură pe ea și China în chestiuni economice și de securitate; consideră, de asemenea, că crizele actuale au testat dorința statelor membre de a coopera mai eficient pentru abordarea încercărilor comune; solicită mai mult ajutor umanitar și o mai mare asistență pentru populațiile afectate de conflicte; |
|
15. |
constată că securitatea internă și cea externă sunt din ce în ce mai interconectate; evidențiază necesitatea de a întări reziliența internă a UE la ingerințele externe și de a formula o strategie comună cu partenerii internaționali, în ceea ce privește protejarea atât a infrastructurii esențiale, cât și a instituțiilor fundamentale și a simbolurilor distinctive ale democrațiilor noastre; sprijină Comisia și VP/ÎR în îmbunătățirea în continuare a rezilienței UE, ca parte a unei strategii de reducere a riscurilor, la atacurile teroriste, în special la terorismul jihadist, care reprezintă una dintre principalele încercări cu care se confruntă în prezent siguranța publică în UE, la radicalizare, la migrația ilegală, la utilizarea repetată a armelor chimice, la propagandă, la campaniile de dezinformare online și offline, la încercările Rusiei de a efectua atacuri cibernetice și a interveni în campaniile electorale și în campaniile pentru referendumuri, precum și la alte amenințări hibride, toate necesitând acțiuni de contracarare rapide, hotărâte și coordonate; consideră că ar trebui să fie adoptate toate măsurile posibile pentru a evita orice ingerință în alegerile pentru Parlamentul European din 2019; |
|
16. |
pune în evidență faptul că parteneriatul transatlantic se confruntă cu un număr semnificativ de încercări și perturbări pe termen scurt, dar că acesta rămâne indispensabil pentru securitatea și prosperitatea de ambele părți ale Atlanticului; regretă retragerea progresivă a SUA din ordinea mondială multilaterală bazată pe norme și anume retragerea sa din Acordul de la Paris, din JCPOA, din Acordul de parteneriat transpacific (TPP) și din Consiliul ONU pentru Drepturile Omului, oprirea finanțării pentru UNRWA și pentru diverse agenții ale ONU și foruri multilaterale, precum și pentru operațiunile de menținere a păcii, și atacurile sale asupra Curții Penale Internaționale (CPI); invită UE să dea dovadă de unitate, fermitate și proporționalitate în răspunsurile sale la astfel de decizii, să își reafirme sprijinul deplin pentru JCPOA, să asigure rezultate economice tangibile cu Iranul și să protejeze întreprinderile europene care investesc în Iran împotriva sancțiunilor impuse de SUA; în plus, solicită UE să își intensifice eforturile privind diplomația în domeniul schimbărilor climatice și să includă aderarea la Acordul de la Paris în orice acord comercial și de investiții; |
|
17. |
subliniază că investițiile în stabilitatea și prosperitatea Balcanilor de Vest trebuie să constituie în continuare o prioritate majoră pentru Uniunea Europeană; reafirmă că perspectiva europeană pentru țările din Balcanii de Vest trebuie să ducă la statutul de membru cu drepturi depline a țărilor în cauză, cu condiția îndeplinirii tuturor criteriilor; subliniază că procesul de extindere este bazat pe merite și întemeiat pe condiții stricte și echitabile în concordanță cu aplicarea strictă a criteriilor de la Copenhaga și nu trebuie să depindă de nimic altceva decât de rezultatele concrete obținute de fiecare țară în parte cu privire la chestiuni precum corupția, practicile de spălare a banilor, transparența și independența judiciară; reafirmă importanța, pe parcursul acestui proces, a promovării reformelor necesare pentru o ordine internațională politică și economică de cooperare, întemeiată pe norme, care pune accentul pe statul de drept, pe respectarea drepturilor omului, în special a drepturilor minorităților, pe reconciliere și pe relațiile de bună vecinătate, pe securitate și migrație, pe dezvoltarea socio-economică și sustenabilă, pe transport și pe conectivitatea energiei, precum și pe agenda digitală; |
|
18. |
recunoaște importanța stabilității vecinătății estice pentru propria stabilitate a Uniunii și încurajează dezvoltarea unor relații din ce în ce mai strânse cu țările Parteneriatului estic; invită Comisia și SEAE să utilizeze în continuare puterea de transformare a UE la frontierele sale estice, întărind acordurile economice și de conectivitate, utilizând acordurile comerciale și de asociere, accesul la piața unică și contactele personale mai strânse, inclusiv prin facilitarea și liberalizarea vizelor atunci când toate condițiile au fost îndeplinite, ca stimulente pentru încurajarea reformelor democratice și adoptarea normelor și standardelor europene; invită, de asemenea, SEAE să monitorizeze procesele democratice din vecinătatea sa directă și să se asigure că progresele democratice nu sunt oprite sau inversate; |
|
19. |
reiterează angajamentul UE de a sprijini pentru suveranitatea, independența și integritatea teritorială a partenerilor săi; subliniază necesitatea de a aborda toate conflictele înghețate în conformitate cu dreptul, normele și principiile internaționale, de a crește sprijinul acordat rezidenților afectați de conflict, persoanelor strămutate în interiorul țării (PSI) și refugiaților și de a contracara încercările de destabilizare provenite din țările terțe, în special din Rusia; își reafirmă condamnarea anexării ilegale de către Rusia a Crimeii și a intervenției militare a acesteia în estul Ucrainei; solicită să se depună eforturi susținute pentru a asigura punerea în aplicare a acordurilor de la Minsk și solicită ca sancțiunile UE împotriva Rusiei să fie prelungite până când aceasta respectă acordurile de la Minsk; condamnă, de asemenea, continuarea militarizării și deteriorarea securității și a situației umanitare din teritoriile georgiene ocupate Abhazia și Țhinvali/Osetia de Sud și invită Rusia să își îndeplinească obligațiile care îi revin în temeiul Acordului de încetare a focului din 2008 mediat de UE; |
|
20. |
reamintește că Marea Mediterană este frontiera dintre unele din cele mai inegale regiuni din lume; reiterează necesitatea urgentă de a stimula dezvoltarea economică și socială echitabilă a bazinului sudic mediteraneean și a Africii sub-sahariene și a sprijini țările în combaterea cauzelor profunde ale instabilității, cum ar fi conflictele armate, guvernarea nedemocratică și ineficientă, corupția și schimbările climatice, prin crearea de oportunități economice la nivel local, în special pentru tineri și pentru femei, în special în țările de origine ale migranților, prin colaborarea cu actorii pertinenți de pe teren și prin implicarea comunităților locale; ia act de propunerea președintelui Comisiei, dl Juncker, de a crea o nouă alianță pentru investiții și locuri de muncă sustenabile între Europa și Africa, precum și de inițiativa acestuia vizând să contopească diversele acorduri comerciale Europa-Africa într-un singur acord de liber-schimb între cele două continente, care poate fi încununat de succes numai dacă este prezentat ca un parteneriat economic între egali și dacă poate fi creat un mediu cu adevărat favorabil afacerilor și investițiilor; încurajează UE să utilizeze alte mecanisme ale PEV pentru a crește în continuare cooperarea dintre Uniune, țările partenere din vecinătatea sudică și actorii regionali principali, cu privire la aspecte regionale precum buna guvernare, securitatea, energia și combaterea schimbărilor climatice; își reiterează sprijinul pentru zona UE de stabilizare a PSAC și solicită întărirea acesteia; |
|
21. |
subliniază că UE trebuie să joace un rol principal în Orientul Mijlociu și în Golful Persic, prin intermediul puterii sale necoercitive decisive și prin deplina punere în aplicare a tuturor acordurilor de asociere existente; regretă profund decizia luată de guvernul SUA de a muta ambasada americană din Israel de la Tel Aviv la Ierusalim; solicită ca UE să fie o forță motrice în procesul de redresare a unui proces de pace real în Orientul Mijlociu, care să vizeze o soluție bazată pe coexistența a două state; reafirmă întâietatea procesului de la Geneva condus de ONU în vederea soluționării conflictului din Siria, în conformitate cu Rezoluția 2254 a Consiliului de Securitate al ONU; condamnă sprijinul Rusiei și al Iranului pentru regimul Assad, crimele de război și crimele împotriva umanității comise de acesta și solicită UE și statelor sale membre să depună toate eforturile pentru a pune capăt crimelor împotriva poporului sirian și, mai presus de toate, utilizării armelor chimice împotriva acestuia; |
|
22. |
condamnă încălcările grave ale dreptului internațional umanitar și al drepturilor omului de către toate părțile implicate în Yemen, inclusiv atacurile generalizate asupra populației civile efectuate de către coaliția condusă de Arabia Saudită și rebelii Houthi; solicită ridicarea imediată a blocadei Yemenului și invită toate părțile la conflict să reia dialogul sub egida ONU și să depună eforturi în vederea unei încetări sustenabile a focului; salută decizia guvernelor Germaniei, Danemarcei și Finlandei de a pune capăt vânzărilor de arme către Arabia Saudită; solicită sancțiuni la nivelul UE împotriva persoanelor responsabile de asasinarea jurnalistului saudit Jamal Khashoggi; |
|
23. |
evidențiază faptul că întărirea securității regionale în regiunea indo-pacifică este deosebit de importantă pentru interesele UE și ale statelor sale membre; solicită tuturor părților în cauză din regiune să își soluționeze neînțelegerile prin mijloace pașnice și să se abțină de la adoptarea unor măsuri unilaterale pentru schimbarea statu-quoului, inclusiv în Marea Chinei de Est și în Marea Chinei de Sud, pentru a garanta securitatea regională; încurajează reluarea rapidă a discuțiilor bilaterale între China și Taiwan și își reafirmă sprijinul pentru participarea semnificativă a Taiwanului în organizații, mecanisme și activități internaționale; sprijină măsurile vizând aprofundarea relațiilor dintre Uniunea Europeană, statele sale membre și partenerii săi din Asia și încurajează cooperarea economică, diplomatică și în materie de securitate; |
|
24. |
în urma recentelor alegeri prezidențiale și parlamentare din regiune, își reafirmă angajamentul de a continua edificarea unor relații puternice cu țările Americii Latine, promovând apărarea democrației, statul de drept și drepturile omului ca piatră de temelie pentru o integrare și o cooperare mai aprofundată; își exprimă profunda îngrijorare cu privire la lipsa de respect pentru democrație, drepturile omului și statul de drept în Cuba, Nicaragua și Venezuela; ia act cu îngrijorare de rezultatele alegerilor din Brazilia și își exprimă speranța că noul guvern va respecta orientarea democratică și statul de drept; salută eforturile depuse de toate părțile în cauză în cadrul procesului de pace din Columbia; își reafirmă sprijinul deplin pentru acest proces de pace și pentru punerea sa efectivă în aplicare; |
|
25. |
consideră că, în ciuda importanței lor, puterea necoercitivă și întărirea instituțiilor nu pot fi suficiente, ele singure, pentru a exercita o influență într-o lume în care raporturile de forță și puterea coercitivă sunt tot mai semnificative; consideră că eficacitatea politicii externe a UE va depinde în cele din urmă, în mare măsură, de o combinație eficace de instrumente de putere coercitive și necoercitive, incluzând dialogul deschis, de capacitatea acesteia de a constitui un exemplu și de resursele și capacitățile care o sprijină, inclusiv resurse financiare adecvate, un multilateralism eficace, o combinație de putere necoercitivă și putere coercitivă convingătoare, gruparea capabilităților militare și disponibilitatea statelor membre de a ceda autoritatea decizională în acest context, precum și de a colabora cu NATO și cu alte țări care împărtășesc aceeași viziune; |
|
26. |
salută intensificarea cooperării în materie de apărare dintre statele membre ale UE și măsurile luate pentru a spori autonomia militară a UE, și anume înființarea unui centru european unic de comandă la Bruxelles pentru misiunile militare europene de instruire și eliminarea obstacolelor existente în calea desfășurării grupurilor tactice de luptă ale UE; consideră că instituirea unei cooperări structurate permanente (PESCO) în domeniul proiectelor de apărare și procesul anual coordonat de reexaminare privind apărarea (CARD) vor ajuta statele membre să își aprofundeze cooperarea în materie de apărare și să își cheltuiască mai eficient bugetele pentru apărare; salută propunerea VP/ÎR pentru Instrumentul financiar european pentru pace și noul cadru pentru misiunile civile din cadrul PSAC, precum și angajamentul de a avansa cu mobilitatea militară pentru a promova autonomia strategică europeană, inclusiv prin intermediul Inițiativei Europene de Intervenție; consideră că dezvoltarea unei industrii puternice a apărării întărește independența tehnologică a UE, inclusiv prin promovarea unei piețe unice pentru produsele de securitate cibernetică, pentru care capacitățile UE trebuie să crească; |
|
27. |
consideră că capacitatea de a trimite experți civili și forțe militare în conflictele din întreaga lume, în vederea promovării păcii și a stabilității, este o condiție prealabilă esențială pentru a deveni o putere politică credibilă, capabilă să structureze prevenirea conflictelor armate, asigurarea respectării acordurilor de pace și stabilizarea situațiilor fragile de după conflicte; invită SEAE și statele membre să dezvolte capacități civile și militare suficiente care să acopere întregul spectru de capacități terestre, aeriene, spațiale, maritime și cibernetice, și să depună eforturi în vederea elaborării unui instrument obligatoriu din punct de vedere juridic privind sistemele de arme pe deplin autonome, pentru a apăra obiectivele tratatului; subliniază importanța cooperării în curs dintre Uniunea Europeană și NATO, astfel cum se subliniază în Strategia globală a UE și în declarația comună UE-NATO; subliniază că promovarea în continuare a uniunii apărării ar trebui să completeze obiectivele relațiilor externe ale UE; |
|
28. |
subliniază că elaborarea unor noi formate, cum ar fi un Consiliu de Securitate al UE, susținute de cancelarul Merkel și de președintele Macron, și a unor noi mijloace de coordonare mai strânsă în cadrul UE, precum și cu autoritățile internaționale, ar putea înlesni un proces decizional mai eficient pentru PESC; consideră că, odată cu crearea unor astfel de structuri, ar trebui instituite mecanisme pentru a asigura controlul democratic al acestora; |
|
29. |
sprijină organizarea unei dezbateri în cadrul UE privind noi formate, incluzând propunerea formulată de președintele Comisiei, dl Juncker, în discursul său privind Starea Uniunii din 12 septembrie 2018, de a trece la votul cu majoritate calificată (VMC) în domenii specifice ale PESC, în care, în prezent, tratatele impun unanimitate, în special în chestiunile legate de drepturile omului, de sancțiuni și de misiuni civile; încurajează statele membre să examineze mijloace prin care acestea pot să acționeze mai eficace în contextul PESC și al PSAC; consideră că utilizarea VMC ar permite UE să acționeze mai ferm, mai rapid și mai eficace; invită Consiliul European să preia această inițiativă prin utilizarea clauzei-pasarelă [articolul 31 alineatul (3) din TUE]; încurajează Consiliul European să ia în considerare extinderea votului cu majoritate calificată la alte domenii ale PESC, ca parte a unei dezbateri mai largi privind utilizarea votului majoritar pentru politicile UE; recunoaște necesitatea de a căuta soluții creative pentru cooperarea viitoare dintre Uniunea Europeană și Regatul Unit în domeniul PESC și PSAC, ținând seama de principiile stabilite în rezoluția sa din 14 martie 2018 referitoare la cadrul viitoarelor relații dintre UE și Regatul Unit; |
|
30. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și statelor membre. |
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/91 |
P8_TA(2018)0514
Raportul anual referitor la punerea în aplicare a politicii de securitate și apărare comune
Rezoluția Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la Raportul anual referitor la punerea în aplicare a politicii de securitate și apărare comune (2018/2099(INI))
(2020/C 388/09)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), |
|
— |
având în vedere Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2008 de definire a normelor comune care reglementează controlul exporturilor de tehnologie și echipament militar (1), |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului European din 20 decembrie 2013, 26 iunie 2015, 15 decembrie 2016, 22 iunie 2017, precum și din 28 iunie 2018, |
|
— |
având în vedere raportul anual al Consiliului către Parlamentul European privind politica externă și de securitate comună, |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 12 decembrie 2018 referitoare la Raportul anual referitor la punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune (2), |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 25 noiembrie 2013, 18 noiembrie 2014, 18 mai 2015, 27 iunie 2016, 14 noiembrie 2016, 18 mai 2017, 17 iulie 2017 și 25 iunie 2018 privind politica de securitate și apărare comună, |
|
— |
având în vedere documentul intitulat „Viziune comună, acțiuni comune: o Europă mai puternică – O strategie globală pentru politica externă și de securitate a Uniunii Europene”, prezentat de Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) la 28 iunie 2016, |
|
— |
având în vedere declarațiile comune din 8 iulie 2016 și 10 iulie 2018 ale președinților Consiliului European și Comisiei și a Secretarului General al NATO, |
|
— |
având în vedere ansamblul comun de 42 de propuneri aprobate de Consiliul Uniunii Europene și de Consiliul Nord-Atlantic la 6 decembrie 2016 și rapoartele intermediare din 14 iunie și 5 decembrie 2017 privind punerea în aplicare a acestora, precum și noul ansamblu de 32 de propuneri aprobate de ambele Consilii la 5 decembrie 2017, |
|
— |
având în vedere documentul de reflecție privind viitorul apărării europene din 7 iunie 2017, |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 12 septembrie 2013 referitoare la „Structurile militare ale UE: situația actuală și opțiuni viitoare” (3), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 12 septembrie 2017 referitoare la o strategie spațială pentru Europa (4), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 22 noiembrie 2016 referitoare la Uniunea Europeană a Apărării (5), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 23 noiembrie 2016 referitoare la punerea în aplicare a politicii de securitate și apărare comune (pe baza Raportului anual al Consiliului către Parlamentul European privind politica externă și de securitate comună) (6) și din 13 decembrie 2017 referitoare la Raportul anual referitor la punerea în aplicare a politicii de securitate și apărare comune (7); |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 16 martie 2017 referitoare la implicațiile constituționale, juridice și instituționale ale politicii de securitate și apărare comune: posibilitățile oferite de Tratatul de la Lisabona (8), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 5 iulie 2017 referitoare la mandatul pentru trilogul privind proiectul de buget 2018 (9), |
|
— |
având în vedere Conceptul privind consolidarea capacităților UE în domeniul medierii și al dialogului adoptat la 10 noiembrie 2009, |
|
— |
având în vedere documentul intitulat „Plan de punere în aplicare privind securitatea și apărarea”, prezentat de VP/ÎR la 14 noiembrie 2016, |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 13 iunie 2018 privind relațiile UE-NATO (10), |
|
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 30 noiembrie 2016 privind planul de acțiune european în domeniul apărării (COM(2016)0950), |
|
— |
având în vedere noul pachet de măsuri în domeniul apărării, prezentat de către Comisie la 7 iunie 2017 în comunicatul de presă „O Europă care apără: Comisia lansează o dezbatere privind evoluția către o Uniune a securității și apărării”, |
|
— |
având în vedere raportul anual privind punerea în aplicare a Strategiei globale a UE – anul 2, |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 14 decembrie 2016 referitoare la punerea în aplicare a politicii de securitate și apărare comune (11) și din 13 decembrie 2017 referitoare la Raportul anual referitor la punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune (12), |
|
— |
având în vedere Planul de acțiune al UE privind mobilitatea militară, publicat la 28 martie 2018, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului privind consolidarea parteneriatului strategic ONU-UE privind operațiunile de menținere a păcii și gestionarea crizelor: priorități pentru perioada 2019-2021, adoptate la 18 septembrie 2018, |
|
— |
având în vedere Premiul Nobel pentru Pace acordat Uniunii Europene în 2012 pentru faptul că, timp de peste șase decenii, a contribuit la promovarea păcii, a reconcilierii, a democrației și a drepturilor omului, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe și avizul Comisiei pentru afaceri constituționale (A8-0375/2018), |
|
A. |
întrucât statele membre încearcă să elaboreze în mod gradual o politică de apărare comună, care ar putea conduce la o apărare comună în conformitate cu dispozițiile articolului 42 din TUE, consolidând astfel identitatea europeană și independența acesteia, pentru a promova pacea, securitatea și progresul în Europa și în lume, |
Contextul strategic al Uniunii
|
1. |
remarcă faptul că ordinea mondială întemeiată pe reguli este din ce în ce mai des contestată, în vecinătatea UE și dincolo de aceasta, atât la nivel politic și militar, cât și, mai recent, la nivel comercial și economic; ia act de faptul că aceste provocări sistemice sunt însoțite de deteriorarea continuă a contextului internațional strategic care se confruntă cu conflicte interstatale și intrastatale, violență, terorism, eșec statal, atacuri cibernetice și hibride asupra pilonilor fundamentali ai societăților noastre, efectele schimbărilor climatice și dezastre naturale; recunoaște că apărarea ordinii internaționale întemeiate pe reguli, a dreptului internațional și a valorilor apărate de democrațiile liberale ar trebui să constituie principala prioritate și ar trebui să fie abordată fără compromisuri; |
|
2. |
subliniază că aceste provocări sunt prea ample pentru a li se putea face față cu succes de către o singură țară; evidențiază faptul că este esențial ca UE să răspundă acestor provocări rapid, în mod consecvent, eficient și cu o singură voce și să facă acest lucru împreună cu aliații și partenerii noștri și cu alte organizații internaționale; ia act de faptul că politica de securitate și apărare comună (PSAC) este unul dintre instrumentele utile pentru a răspunde la multe dintre aceste provocări, însă ar trebui să fie utilizată mai eficient și în concordanță cu alte instrumente externe și interne, pentru a permite UE să contribuie în mod decisiv la gestionarea crizelor internaționale și să își exercite autonomia strategică; subliniază că există instituții PSAC, precum și numeroase instrumente ale acesteia și îndeamnă statele membre să le folosească fără întârziere; |
|
3. |
reamintește că securitatea statelor membre ale UE este profund interconectată; subliniază nevoia de a stabili care sunt riscurile identificate de toate statele membre ale UE; recunoaște că natura complexă a acestor provocări, cu diferite amenințări afectând diferite state membre într-o măsură mai mare sau mai mică, oferă posibilitatea ajungerii la un acord cu privire la modul de a răspunde la provocări în mod colectiv, într-un spirit de solidaritate; |
|
4. |
subliniază că terorismul jihadist care afectează deja Orientul Mijlociu, Sahel și Cornul Africii se extinde spre Africa de Vest, Asia Centrală și Asia de Sud-Est; subliniază că pentru această amenințare de durată este necesară o strategie susținută și bine coordonată la nivelul UE pentru a proteja cetățenii și interesele UE, precum și pentru a sprijini regiunile afectate; |
|
5. |
observă că activitățile și politicile recente desfășurate de Rusia au redus stabilitatea și au modificat mediul de securitate și evidențiază că UE și statele membre trebuie să adopte o abordare comună, mai strategică în ceea ce privește Rusia; |
|
6. |
observă cu îngrijorare că utilizarea neurotoxinei Novichok în Salisbury în martie 2018 a fost primul astfel de atac pe teritoriul european de la Al Doilea Război Mondial și, ulterior, a condus la decesul unui cetățean al UE; îndeamnă Consiliul European să adopte măsuri restrictive împotriva celor responsabili pentru utilizarea și proliferarea armelor chimice; |
|
7. |
subliniază că ocupația rusă din Ucraina este încă în desfășurare, că acordurile de la Minsk – fără de care nu poate exista o soluționare a conflictului – nu au fost puse în aplicare și că anexarea ilegală și militarizarea Crimeii continuă; este profund îngrijorat de faptul că exercițiile și activitățile militare excesive ale Rusiei și tacticile sale hibride, inclusiv terorismul cibernetic, știrile false și campaniile de dezinformare, precum și șantajul economic și energetic sunt surse de destabilizare a țărilor din cadrul Parteneriatului estic și din Balcanii de Vest, și au drept țintă și democrațiile occidentale și creșterea tensiunilor în cadrul acestora; își exprimă îngrijorarea față de faptul că mediul de securitate care înconjoară UE va rămâne foarte volatil mulți ani de acum încolo; reiterează importanța strategică a Balcanilor de Vest pentru securitatea și stabilitatea UE și nevoia de a canaliza și consolida angajamentul politic al UE către această regiune, inclusiv prin consolidarea mandatului misiunilor UE în cadrul PSAC; este ferm convins că, pentru a se depăși vulnerabilitatea UE, este nevoie de o mai mare integrare și coordonare; |
|
8. |
constată că această nevoie de cooperare a fost recunoscută din ce în ce mai mult în ultimii ani și salută progresele realizate în această direcție, cum ar fi stabilirea cooperării structurate permanente (PESCO), deși rezultatele concrete nu au fost încă evaluate în mod corespunzător; consideră că UE ar trebui, de asemenea, să intensifice dialogul și cooperarea cu țările terțe din regiunea sa, precum și cu organizațiile regionale și subregionale; |
|
9. |
subliniază, cu toate acestea, că, până în prezent, cooperarea este încă într-o etapă de dezvoltare și că mai sunt multe de făcut pentru a se garanta că UE și statele membre beneficiază de avantajele unei cooperări profunde, sustenabile și pe termen lung în materie de apărare; |
|
10. |
atrage atenția asupra avantajelor practice și financiare ale integrării în mai mare măsură a capabilităților de apărare europene; subliniază faptul că, prin activitatea extinsă și demnă de încredere a tuturor părților interesate, se pot mări aria și eficiența cheltuielilor de apărare fără a mări efectiv aceste cheltuieli; |
|
11. |
observă că apărarea statelor membre ale UE depinde, în primul rând, de voința lor politică și de capabilitatea lor militară pentru a-și asuma responsabilitățile într-un mediu strategic nesigur; subliniază importanța legăturii transatlantice în ceea ce privește securitatea și apărarea democrațiilor europene și nord-americane; își exprimă, cu toate acestea, îngrijorarea cu privire la situația actuală a acestei relații și invită toate forțele politice și societale responsabile de ambele părți ale Atlanticului să continue să întărească mai degrabă decât să submineze această relație esențială; subliniază necesitatea de a se evita ca dificultățile recente din relația comercială să se repercuteze asupra legăturii transatlantice în materie de securitate; subliniază că o autonomie strategică bine definită va favoriza securitatea europeană, precum și relațiile UE-NATO; reiterează, în acest context, că există o necesitate sporită de cooperare în domeniul apărării la nivel european și de concentrare a resurselor asupra priorităților-cheie; |
|
12. |
evidențiază că multilateralismul de care Europa este profund atașată este pus la îndoială tot mai mult prin atitudinea SUA și a altor puteri mondiale; reiterează importanța multilateralismului cu privire la menținerea păcii și a stabilității, ca mijloc de promovare a valorilor statului de drept și de soluționare a problemelor globale; |
PSAC – calea de urmat
|
13. |
consideră că investițiile sporite în securitate și apărare sunt o chestiune de urgență pentru statele membre și pentru UE, iar solidaritatea și cooperarea în domeniul apărării ar trebui să devină norma, astfel cum se subliniază în Strategia globală a UE (SGUE); salută progresele înregistrate până în prezent în punerea în aplicare a dispozițiilor privind securitatea și apărarea din cadrul SGUE; consideră că aceste realizări deschid calea pentru schimbări structurale importante în viitor; |
|
14. |
invită statele membre să urmărească obiectivul de 2 % din PIB pentru cheltuielile de apărare și să cheltuiască 20 % din bugetele lor de apărare pe echipamente identificate prin Agenția Europeană de Apărare (AEA) ca fiind necesare, inclusiv în cercetarea și dezvoltarea aferente; |
|
15. |
salută includerea unei rubrici consacrate apărării în propunerea Comisiei privind cadrul financiar multianual (CFM) și, în special, crearea unei linii bugetare de la care să fie finanțate Fondul european de apărare și proiectele de mobilitate militară; consideră că aceste decizii vor necesita, cel mai probabil, o gestionare centralizată în materie de apărare la nivelul Comisiei; subliniază că finanțarea din această linie bugetară ar trebui să fie utilizată exclusiv în scopuri de apărare, fără politizare, pentru că securitatea este indivizibilă și ar trebui să fie coerentă cu necesitățile statelor membre în materie de capabilități și infrastructură și în concordanță cu aspirațiile UE privind autonomia strategică; |
|
16. |
ia act de importanța tot mai mare a mobilității militare pe agenda de apărare europeană; subliniază că mobilitatea militară este un instrument strategic central în actualul context al amenințărilor, vital atât pentru PSAC, cât și pentru celelalte obligații multilaterale ale statelor membre, inclusiv NATO; subliniază importanța adaptării rețelelor existente la necesitățile de mobilitate militară; salută, prin urmare, includerea mobilității militare nu numai în propunerea vizând noul Mecanism pentru interconectarea Europei, ci și în cadrul PESCO, precum și rolul său proeminent în cadrul cooperării UE-NATO; subliniază că aceste proiecte diferite trebuie să fie coordonate în mod adecvat, inclusiv cu aliații, pentru a se asigura obținerea rezultatelor dorite; salută propunerea Comisiei de a aloca 6,5 miliarde de euro proiectelor de mobilitate militară prin intermediul Mecanismului pentru interconectarea Europei în următorul CFM (2021-2027); |
|
17. |
constată, totuși, că, pentru ca toate aceste elemente diferite să constituie un ansamblu bine integrat, va fi extrem de important să se elaboreze o abordare strategică globală bine definită în materie de apărare europeană, care ar putea fi elaborată cel mai bine într-o Carte albă a UE în materie de securitate și apărare; |
|
18. |
îndeamnă să se adopte orientări clare, care să ofere un cadru bine definit pentru activarea și punerea în aplicare pe viitor a articolului 42 alineatul (7) din TUE; solicită elaborarea și adoptarea unei Cărți albe a UE în materie de securitate și apărare care să garanteze faptul că actualele și viitoarele procese de întărire a capabilităților au la bază interesele UE în materie de securitate; |
|
19. |
salută, de asemenea, propunerea ÎR/VP, susținută de către Comisie, de creare a unui mecanism european pentru pace care va finanța parțial costurile activităților de apărare ale UE, cum ar fi misiunile de menținere a păcii ale Uniunii Africane, costurile comune ale operațiunilor militare proprii PSAC și consolidarea capacității militare a partenerilor, care sunt excluse de la finanțarea bugetară în temeiul articolului 41 alineatul (2) din TUE; reafirmă necesitatea de a evita suprapunerea cu alte instrumente existente; ia act, în special, de ambițioasa includere și extindere a mecanismului Athena pentru finanțarea comună a misiunilor și operațiunilor PSAC, care a constituit o doleanță de lungă durată a Parlamentului; solicită un control financiar îmbunătățit al tuturor misiunilor viitoare și evaluări de impact efectuate în timp util; |
Capabilități pentru securitatea și apărarea Uniunii
|
20. |
subliniază că UE trebuie să aplice întregul set de instrumente de politică disponibile, de la puterea necoercitivă la puterea coercitivă și de la măsurile pe termen scurt la politicile pe termen lung; reafirmă importanța dezvoltării capabilităților civile și militare necesare, inclusiv prin punere în comun și partajare, pentru a face față provocărilor globale în materie de securitate din Europa, din jurul și de la periferia acesteia, descrise în SGUE; reamintește că SGUE încurajează cooperarea în domeniul apărării în profunzime în cadrul Uniunii; |
|
21. |
consideră că statele membre ale UE trebuie să depună eforturi în vederea îmbunătățirii capabilităților militare, astfel încât acestea să acopere întregul spectru de capabilități terestre, aeriene, spațiale, maritime și cibernetice, inclusiv factorii determinanți strategici, astfel încât să transforme PSAC a UE într-o forță credibilă; subliniază necesitatea de a investi în serviciile de informații, supraveghere și recunoaștere, în comunicațiile prin satelit și în accesul autonom la spațiu și la observarea permanentă a Pământului, pentru a evalua mai bine amenințările interne și externe; |
|
22. |
reafirmă rolul UE în calitate de furnizor global de securitate maritimă și subliniază importanța dezvoltării capabilităților militare și civile relevante; salută în această privință adoptarea Planului de acțiune revizuit privind Strategia Uniunii Europene în materie de securitate maritimă în iunie 2018; |
|
23. |
consideră că este esențial ca UE și NATO să intensifice schimbul de informații pentru a permite identificarea formală a originii atacurilor cibernetice și, prin urmare, pentru a permite aplicarea de sancțiuni restrictive celor care sunt responsabili de atacurile cibernetice; |
|
24. |
recunoaște dimensiunea strategică a sectorului spațial pentru Europa și necesitatea de a îmbunătăți sinergiile între aspectele sale civile și de securitate/apărare; subliniază necesitatea de a utiliza capacitățile spațiale, luând, de asemenea, în considerare atât mediul geopolitic mai larg, cât și PSAC, subliniind, în același timp, că programele spațiale ale UE sunt de natură civilă; |
|
25. |
salută progresele înregistrate de UE în direcția consolidării rezilienței sale cibernetice prin stabilirea unui cadru comun de certificare de securitate cibernetică, prin consolidarea Agenției Uniunii Europene pentru Securitate Cibernetică și punerea rapidă în aplicare a Directivei (UE) 2016/1148 privind securitatea rețelelor și a sistemelor informatice (13) (Directiva NIS); |
|
26. |
consideră că intervenția în alegerile din alte țări prin intermediul operațiunilor cibernetice subminează sau încalcă dreptul persoanelor de a participa la guvernarea țării lor, direct sau prin reprezentanți liber aleși, astfel cum este consacrat în Declarația universală a drepturilor omului, iar dacă intervenția este făcută de alte state, aceasta constituie o încălcare a dreptului internațional chiar dacă nu se utilizează forța militară și nu există amenințări la adresa integrității teritoriale sau la adresa independenței politice; |
|
27. |
consideră că ar putea fi îmbunătățite capabilitățile Uniunii în materie de securitate și apărare printr-o mai bună utilizare a cadrelor de apărare și de cooperare militară existente, cum ar fi cartierele generale ale corpului multinațional european de intervenție rapidă și grupurile tactice de luptă ale UE, consolidând și evitând suprapunerea inițiativelor similare din cadrul NATO; consideră că acest lucru va contribui la transformarea continuă a forțelor armate naționale pentru atingerea obiectivului de a fi mai interoperabile, mai sustenabile, mai flexibile și mai disponibile pentru desfășurare; |
|
28. |
salută instituirea Programului european de dezvoltare industrială în domeniul apărării (EDIDP), care are ca obiectiv sprijinirea competitivității și a capacității de inovare a industriei de apărare a UE cu 500 de milioane de euro până în 2020; solicită punerea rapidă în aplicare a acestuia; |
|
29. |
consideră că EDIDP va contribui la stimularea competitivității, a eficienței și a capacității de inovare a industriei de apărare a UE, fapt care implică, printre altele, proiectarea, crearea de prototipuri, testarea, calificarea și certificarea produselor din domeniul apărării, precum și dezvoltarea unor tehnologii în cadrul unui consorțiu care să includă întreprinderi mici și mijlocii și întreprinderi cu capitalizare medie, centre de cercetare și universități, precum și colaborarea între statele membre, toate acestea contribuind la autonomia strategică a UE și la consolidarea bazei industriale și tehnologice de apărare europeană (EDTIB); subliniază că atât dimensiunea internă, cât și dimensiunea externă a PSAC a Uniunii pot beneficia de pe urma dezvoltării unei piețe unice a apărării; |
|
30. |
salută propunerea de regulament de instituire a Fondului european de apărare (FEA) și finanțarea substanțială propusă de Comisia Europeană pentru următorul CFM; solicită să se ia în considerare experiența inițială dobândită din punerea în aplicare a EDIDP, a proiectului-pilot și a Acțiunii pregătitoare a Uniunii privind cercetarea în materie de apărare; constată că rezultatele EDIDP ar trebui luate în considerare în mod corespunzător și își exprimă speranța că propunerea poate fi aprobată cât mai curând posibil pentru a îmbunătăți industria de apărare a Europei și capacitatea acesteia de a coopera cu partenerii săi; |
|
31. |
subliniază că obiectivele UE în materie de securitate și apărare pot fi atinse numai prin coordonarea cât mai strânsă a nevoilor și exigențelor pe termen lung în materie de întărire a capabilităților, atât ale forțelor armate, cât și ale sectoarelor apărării ale statelor membre; ia act de faptul că atât Planul de dezvoltare a capabilităților (CDP), cât și procesul anual coordonat de revizuire privind apărarea (CARD) pot contribui în mod semnificativ la realizarea acestui obiectiv; |
|
32. |
evidențiază din nou faptul că AEA ar trebui să fie agenția de punere în aplicare pentru acțiunile Uniunii în cadrul politicii europene în materie de capabilități și de armament, acolo unde acest lucru este prevăzut de Tratatul de la Lisabona; subliniază că cheltuielile administrative și operaționale ale AEA ar trebui să fie finanțate din bugetul Uniunii; salută ajustările minore ale bugetului AEA care au avut loc, dar subliniază că responsabilitățile sporite ale AEA în ceea ce privește, printre altele, PESCO, CARD și FEA necesită o finanțare adecvată; |
|
33. |
reamintește necesitatea de a facilita organizarea mai multor sesiuni de instrucție și exerciții comune între forțele armate europene, promovând interoperabilitatea, standardizarea și pregătirea pentru a face față unui spectru larg de amenințări, convenționale și neconvenționale; |
|
34. |
salută măsurile recente pentru consolidarea PSAC civile ca parte esențială a abordării coordonate a UE, în special dezvoltarea capabilităților și a capacității de reacție a misiunilor civile ale PSAC și axarea pe sporirea eficacității în abordarea provocărilor de-a lungul legăturii intern-extern; subliniază că Consiliul și Comisia ar trebui să majoreze investițiile în viitorul CFM în prevenirea conflictelor civile, ceea ce contribuie la creșterea rolului UE ca actor internațional; solicită ajustarea structurilor și procedurilor PSAC pentru a permite desfășurarea și coordonarea misiunilor și a operațiunilor civile și militare mai prompt, mai eficient și mai integrat; |
|
35. |
invită UE și statele membre să acorde întotdeauna prioritate medierii ca prim instrument de reacție la crizele emergente și să sprijine eforturile de mediere ale altor parteneri; subliniază necesitatea ca UE să promoveze în mod activ negocierea pașnică și prevenirea conflictelor în rândul partenerilor săi internaționali; |
Cooperarea structurată permanentă
|
36. |
salută punerea în aplicare a unei PESCO care favorizează includerea ca un pas fundamental către o cooperare mai strânsă între statele membre în domeniul securității și al apărării; ia act de caracterul PESCO ca un proiect pe termen lung obligatoriu din punct de vedere juridic, incluzând un ansamblu de angajamente extrem de ambițioase, precum și o serie de proiecte de cooperare; subliniază necesitatea unei alinieri depline între activitățile PESCO și alte activități PSAC, în special obiectivele PSAC astfel cum sunt definite în TUE și activitățile cu NATO; consideră că PESCO ar trebui să fie un motor pentru construirea capabilităților pentru ambele organizații; |
|
37. |
invită statele membre participante să prezinte proiecte cu dimensiune europeană strategică, care să răspundă deficiențelor identificate ale UE în materie de capabilități și să consolideze EDTIB; invită statele membre care participă la PESCO să dea dovadă de mai multă ambiție și să ia pe deplin în considerare amploarea valorii adăugate europene atunci când prezintă propuneri pentru alte proiecte PESCO; |
|
38. |
subliniază legătura strânsă dintre PESCO și CARD și FEA pentru a spori capabilitățile de apărare ale statelor membre; |
|
39. |
salută decizia Consiliului de stabilire a unui set comun de norme de guvernare pentru proiectele PESCO prin care se clarifică mai multe dintre chestiunile nesoluționate persistente cu privire la detaliile punerii în aplicare a PESCO; constată, cu toate acestea, că vor fi necesare posibile credite bugetare suplimentare pentru a acoperi cheltuielile administrative ale Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE) și AEA în vederea îndeplinirii funcțiilor lor în calitate de secretariat al PESCO; |
Misiuni și operațiuni din cadrul PSAC
|
40. |
observă contribuția misiunilor și a operațiunilor PSAC la pacea și stabilitatea internaționale, dar regretă că eficiența acestor misiuni poate fi periclitată în continuare de deficiențele structurale, de contribuțiile inegale ale statelor membre și de incompatibilitatea cu mediul operațional; constată că dezvoltarea PSAC necesită, înainte de toate, voință politică din partea statelor membre, bazată pe interese și priorități comune, precum și crearea unor structuri de cooperare instituțională; crede că misiunea UE de lungă durată din cadrul PSAC, EUFOR BiH / operațiunea Althea, joacă în continuare un rol de descurajare, care constituie un semn vizibil al angajamentului UE față de această țară și față de regiunea extinsă a Balcanilor de Vest; consideră, prin urmare, că este esențial să își continue mandatul executiv și să își mențină forța de muncă actuală (600 de angajați), deoarece mediul sigur în care își desfășoară activitatea în prezent poate fi încă destabilizat prin creșterea tensiunilor și politicile axate pe etno-naționalism; |
|
41. |
reafirmă importanța strategică a parteneriatului dintre UE și Africa, bazat pe legăturile istorice, culturale și geografice strânse dintre acestea; subliniază necesitatea de a consolida cooperarea, inclusiv în domeniul securității; subliniază în special importanța procesului de regionalizare a acțiunii PSAC în Sahel, care combină activitățile civile și militare ale UE în vederea consolidării capabilităților pentru cooperare ale țărilor din G5 Sahel; |
|
42. |
remarcă faptul că situația geopolitică din Cornul Africii este marcată din ce în ce mai mult de concurență, având în vedere importanța acestuia pentru comerțul mondial și stabilitatea regională; salută, astfel, continuarea prezenței operațiunii Atalanta, a EUCAP Somalia și a EUTM Somalia, care contribuie la stabilizarea regiunii; subliniază totuși că PSAC poate fi doar o parte a unei soluții la multitudinea de dificultăți cu care se confruntă regiunea și ia act de importanța continuă a unei abordări cuprinzătoare; |
|
43. |
salută, de asemenea, activitățile misiunilor și operațiunilor UE în regiunea Sahel, EUCAP Sahel Mali, EUCAP Sahel Niger și EUTM Mali, precum și contribuțiile pe care le aduc la stabilitatea regională, la lupta împotriva terorismului și a traficului de persoane, precum și la securitatea populației locale; |
|
44. |
observă rezultatele ultimului raport al Curții de Conturi Europene privind EUCAP Sahel Niger și EUCAP Sahel Mali, care a semnalat probleme legate de formarea personalului, de posturile vacante, de sustenabilitate și de indicatorii de performanță, probleme care pot afecta și alte misiuni civile; salută reacția rapidă a SEAE, care a abordat chestiunile menționate în vederea sporirii eficacității PSAC civile; salută implicarea Curții de Conturi Europene în auditarea misiunilor și operațiunilor PSAC și încurajează elaborarea altor rapoarte speciale cu privire la alte misiuni și operațiuni; |
|
45. |
subliniază contribuția continuă a EU NAVFOR MED operația SOPHIA la eforturile mai ample ale UE de a perturba modelul de afaceri de introducere ilegală de persoane și de trafic de persoane din zona central-sudică a Mării Mediterane și de a împiedica alte pierderi de vieți omenești pe mare; |
|
46. |
salută înființarea și capacitatea operațională deplină a Capabilității militare de planificare și executare (MPCC) pentru misiunile și operațiunile neexecutive ale UE (misiuni de instrucție); subliniază necesitatea de a oferi în curând MPCC mandatul de a planifica și desfășura toate operațiunile militare ale PSAC în viitor și de a elimina unele obstacole din calea desfășurării grupurilor tactice de luptă ale UE; solicită întărirea cooperării între MPCC și Capacitatea civilă de planificare și conducere (CPCC), și în contextul Celulei comune de coordonare a sprijinului (JSCC), în vederea maximizării coordonării sinergiilor civile și militare și a schimbului de expertiză, în cadrul unei abordări mai integrate și cuprinzătoare a crizelor și a conflictelor; solicită consolidarea MPCC, în vederea sporirii capacităților sale de comandă și control pentru operațiunile executive și a creșterii sinergiilor cu misiunile civile; |
|
47. |
subliniază necesitatea de a aplica o perspectivă de gen în acțiunea PSAC a UE, având în vedere rolul pe care îl joacă femeile în procesele de stabilizare după război, post conflict și de consolidare a păcii; evidențiază necesitatea de a aborda violența de gen ca instrument de război în regiunile de conflict; subliniază că femeile sunt afectate negativ de război în mai mare măsură decât bărbații; invită UE și partenerii internaționali ai acesteia să implice femeile în mod activ în procesele de pace și stabilizare, precum și să abordeze necesitățile specifice ale acestora în materie de securitate; |
|
48. |
solicită punerea rapidă în aplicare a inițiativei de consolidare a capacităților ca sprijin pentru securitate și dezvoltare (CBSD) cu scopul de a îmbunătăți eficacitatea și sustenabilitatea misiunilor și a operațiunilor PSAC și de a permite UE să consolideze capabilitățile țărilor sale partenere în materie de securitate și de apărare; |
|
49. |
îndeamnă SEAE și Consiliul să își intensifice eforturile în curs pentru a îmbunătăți securitatea cibernetică, în special pentru misiunile PSAC, inter alia prin luarea de măsuri la nivelul UE și al statelor membre pentru a atenua amenințările la adresa PSAC, de exemplu construind reziliența prin educație, formare și exerciții și raționalizarea peisajului educației și formării în domeniul apărării cibernetice la nivelul UE; |
|
50. |
consideră că UE și statele sale membre se confruntă cu o amenințare fără precedent sub forma unor atacuri cibernetice și sprijinite la nivel de stat, precum și a infracțiunilor și a terorismului cibernetic; consideră că, dată fiind natura atacurilor cibernetice, această amenințare necesită un răspuns la nivelul UE; încurajează statele membre să ofere asistență reciprocă în cazul unui atac cibernetic împotriva unui alt stat membru; |
Relațiile UE – NATO
|
51. |
subliniază că parteneriatul strategic dintre UE și NATO este fundamental pentru abordarea provocărilor în materie de securitate cu care se confruntă UE și țările vecine ale acesteia; ținând cont de faptul că 22 din 28 de state membre ale UE sunt și state membre ale NATO, subliniază că cooperarea între UE și NATO ar trebui să se completeze reciproc și să respecte particularitățile și rolurile fiecăreia; subliniază că cele două organizații au caracteristici diferite în mod clar și că acestea ar trebui să coopereze cu respectarea reciprocă și deplină a autonomiei și a procedurilor decizionale, pe baza principiilor reciprocității, fără a aduce atingere caracteristicilor specifice ale politicii de securitate și apărare a vreunui stat membru; este convins că o UE și o NATO mai puternice s-ar întări reciproc, creând mai multe sinergii și eficacitate în ceea ce privește securitatea și apărarea tuturor partenerilor; insistă că parteneriatul strategic UE-NATO este fundamental atât pentru PSAC în schimbare a UE și pentru viitorul Alianței, cât și pentru relațiile UE-Regatul Unit după ieșirea acestuia din UE; |
|
52. |
salută principalii piloni cuprinși în noua declarație UE-NATO adoptată în cadrul reuniunii la nivel înalt a NATO care a avut loc la Bruxelles, la 12 iulie 2018 și evidențiază că punerea în aplicare cu succes a declarației comune depinde de voința politică a tuturor statelor membre în acest proces; recunoscând rezultatele concrete în ceea ce privește punerea în aplicare a celor 74 de acțiuni comune, consideră că sunt necesare eforturi suplimentare în ceea ce privește punerea în practică a numeroaselor angajamente deja asumate, în special în ceea ce privește contracararea amenințărilor hibride, securitatea cibernetică și exercițiile comune; ia act, în special, de implicarea AEA în punerea în aplicare a 30 de acțiuni; |
|
53. |
subliniază faptul că eforturile privind mobilitatea militară ar trebui să fie o prioritate și o contribuție la punerea în aplicare efectivă a misiunilor și operațiunilor PSAC și la postura de apărare a Alianței; prin urmare, încurajează ambele organizații să colaboreze în continuare cu privire la mobilitatea militară în cel mai apropiat mod posibil, inclusiv prin elaborarea unor cerințe comune pentru a facilita deplasarea rapidă a forțelor și echipamentelor în întreaga Europă, ținând seama de provocările multidirecționale care provin în principal din sud și din est; invită Comisia să susțină aceste eforturi cu investițiile și, dacă este cazul, cu legislația necesare; subliniază necesitatea de a facilita procedurile administrative pentru deplasarea transfrontalieră a forțelor de răspuns rapid în interiorul UE; |
|
54. |
subliniază, în acest context, complementaritatea UE-NATO și necesitatea de a se asigura că inițiativele multinaționale în dezvoltarea capabilităților, atât pentru UE, cât și pentru NATO sunt complementare și se întăresc reciproc; |
|
55. |
subliniază importanța cooperării și integrării în domeniul securității cibernetice nu numai între statele membre ale UE, partenerii-cheie și NATO, ci și între diferiți actori de la nivelul societății; |
Parteneriatele în cadrul PSAC
|
56. |
subliniază că parteneriatele și cooperarea cu țările și organizațiile care împărtășesc valorile UE contribuie la o PSAC mai eficientă; salută contribuțiile partenerilor PSAC la misiunile și operațiunile în curs ale UE care contribuie la întărirea păcii, a securității și stabilității regionale; |
|
57. |
consideră că este esențial să se întărească în continuare cooperarea cu partenerii instituționali, inclusiv cu ONU, cu NATO, cu Uniunea Africană și cu OSCE, precum și cu parteneri bilaterali strategici, cum ar fi SUA; recomandă promovarea parteneriatelor PSAC în domeniile întăririi rezistenței și reformei sectorului de securitate (RSS) ale partenerilor; |
|
58. |
subliniază importanța parteneriatului UE-ONU pentru soluționarea conflictelor internaționale și activitățile de consolidare a păcii; invită atât UE, cât și ONU să consolideze mecanismul consultativ mixt al Comitetului director UE-ONU pentru gestionarea crizelor și să utilizeze potențialul deplin al parteneriatului lor prin punerea în comun a legitimității politice și a capabilităților operaționale; |
|
59. |
este ferm convins că UE ar trebui să mențină un parteneriat cât mai strâns posibil cu Regatul Unit, în domeniul securității și al apărării, după Brexit; |
Dimensiunea parlamentară
|
60. |
subliniază importanța deosebită a controlului parlamentar al aspectelor de securitate și apărare la nivel național și european ca element constitutiv pentru orice progres în acest domeniu de politică și, în acest context, încurajează actorii parlamentari să coopereze mai strâns, dacă este posibil să caute forme noi sau îmbunătățite de cooperare, pentru a asigura un control parlamentar continuu la toate nivelurile; reamintește importanța implicării societății civile și a cetățenilor în viitoarele dezbateri privind securitatea europeană; |
|
61. |
salută progresul general înregistrat cu privire la PSAC de la prezentarea SGUE, dar constată că structurile parlamentare la nivelul UE care au fost înființate într-o perioadă când nivelul de ambiție și nivelul de activitate al UE în materie de securitate și de apărare erau destul de limitate nu mai sunt adecvate pentru a asigura supravegherea parlamentară necesară a unui domeniu de politici aflat în evoluție rapidă, solicitând capacitatea de reacție rapidă; prin urmare, își reiterează apelul anterior de a ridica Subcomisia de securitate și apărare la rang de comisie deplină și de a îi conferi competențele necesare pentru a contribui la o supraveghere parlamentară cuprinzătoare a PSAC, inclusiv a PESCO, a AEA și a oricăror acțiuni PSAC prevăzute de tratate; consideră că ridicarea subcomisiei la rang de comise ar trebui să fie consecința înlocuirii gestionării ad-hoc a apărării și securității la nivelul Comisiei cu un model mai specializat, care să țină cont de complexitatea tot mai mare a efortului ce trebuie gestionat; |
|
62. |
constată că mai multe state membre au solicitat recent înființarea unui Consiliu de securitate al UE și consideră că acest concept trebuie definit mai bine înainte de efectuarea unei evaluări a valorii adăugate a acestuia; |
|
63. |
își reia apelul privind înființarea unui format de reuniune a miniștrilor apărării în cadrul Consiliului, prezidată de VP/ÎR; recunoaște că o integrare europeană mai aprofundată ar trebui, de asemenea, să însemne mai multă supraveghere democratică prin intermediul controlului parlamentar; subliniază așadar necesitatea consolidării rolului Parlamentului European în acest domeniu, mai exact prin intermediul unei Comisii pentru securitate și apărare de sine stătătoare, la care să se adauge reuniuni interparlamentare comune cuprinzând reprezentanți ai parlamentelor naționale și deputați în Parlamentul European; |
|
64. |
subliniază că orice viitoare convenție sau conferință interguvernamentală care pregătește modificări ale tratatelor UE ar trebui să aibă în vedere înființarea unei forțe europene cu o capacitate defensivă efectivă de efectuare de misiuni de menținere a păcii, de prevenire a conflictelor și de întărire a securității internaționale, în concordanță cu Carta Organizației Națiunilor Unite și în conformitate cu sarcinile prevăzute la articolul 43 alineatul (1) din TUE; |
o
o o
|
65. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei / Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Secretarului General al ONU, Secretarului General al NATO, agențiilor UE în domeniul spațiului, al securității și al apărării, precum și parlamentelor naționale ale statelor membre. |
(1) JO L 335, 13.12.2008, p. 99.
(2) Texte adoptate, P8_TA(2018)0513.
(3) JO C 93, 9.3.2016, p. 144.
(4) JO C 337, 20.9.2018, p. 11.
(5) JO C 224, 27.6.2018, p. 18.
(6) JO C 224, 27.6.2018, p. 50.
(7) JO C 369, 11.10.2018, p. 36.
(8) JO C 263, 25.7.2018, p. 125.
(9) JO C 334, 19.9.2018, p. 253.
(10) Texte adoptate, P8_TA(2018)0257.
(11) JO C 238, 6.7.2018, p. 89.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/100 |
P8_TA(2018)0515
Raportul anual pe 2017 privind drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în această privință
Rezoluția Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la Raportul anual pe 2017 privind drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în această privință (2018/2098(INI))
(2020/C 388/10)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Declarația Universală a Drepturilor Omului și alte tratate și instrumente ale ONU în domeniul drepturilor omului, în special Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice și Pactul internațional cu privire la drepturile economice, sociale și culturale, ambele adoptate la New York la 16 decembrie 1966 de către Adunarea Generală a ONU, |
|
— |
având în vedere Convenția europeană a drepturilor omului, |
|
— |
având în vedere Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Convenția ONU cu privire la drepturile copilului (CDC), |
|
— |
având în vedere articolele 2, 3, 8, 21 și 23 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), |
|
— |
având în vedere articolul 207 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Planul de acțiune privind drepturile omului și democrația pentru perioada 2015-2019, adoptat de Consiliu la 20 iulie 2015, și evaluarea sa la jumătatea perioadei, din iunie 2017, |
|
— |
având în vedere cele 17 obiective de dezvoltare durabilă (ODD) ale Organizației Națiunilor Unite (ONU) și Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă, |
|
— |
având în vedere Principiile directoare ale ONU privind afacerile și drepturile omului, |
|
— |
având în vedere Orientările OCDE pentru întreprinderile multinaționale, adoptate în 1976 și revizuite în 2011, |
|
— |
având în vedere Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice din 11 mai 2011 (Convenția de la Istanbul), semnată de UE la 13 iunie 2017, |
|
— |
având în vedere Convenția ONU privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei (CEDAW) din 18 decembrie 1979, |
|
— |
având în vedere Protocolul facultativ la Convenția cu privire la drepturile copilului referitor la vânzarea de copii, prostituția copiilor și pornografia infantilă, care a intrat în vigoare la 18 ianuarie 2002, |
|
— |
având în vedere documentul de lucru comun al serviciilor Comisiei și al Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate privind „Egalitatea de gen și emanciparea femeilor: transformarea vieții fetelor și femeilor prin intermediul relațiilor externe ale UE 2016-2020”, adoptat în 2015(SWD(2015)0182), |
|
— |
având în vedere Convenția Organizației Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap, |
|
— |
având în vedere Rezoluțiile 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009), 1960 (2010), 2106 (2013), 2122 (2013) și 2242 (2015) ale Consiliului de Securitate al ONU privind femeile, pacea și securitatea, |
|
— |
având în vedere Rezoluțiile 2250 (2015) și 2419(2018) ale Consiliului de Securitate al ONU privind tinerii, pacea și securitatea, |
|
— |
având în vedere Convenția internațională a ONU privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială, |
|
— |
având în Rezoluția 1820 (2008) a Consiliului de Securitate al ONU privind femeile, pacea și securitatea, care tratează violența sexuală din perspectiva crimelor de război, |
|
— |
având în vedere Strategia globală pentru politica externă și de securitate a Uniunii Europene prezentată de Vicepreședinta Comisiei/Înalta Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR), Federica Mogherini, la 28 iunie 2016, precum și primul raport referitor la punerea sa în aplicare, intitulat „De la o viziune comună la acțiune comună: punerea în aplicare a Strategiei globale a UE”, publicat în 2017, |
|
— |
având în vedere Concluziile Consiliului privind popoarele indigene, adoptate la 15 mai 2017, |
|
— |
având în vedere Decizia 2011/168/PESC a Consiliului din 21 martie 2011 privind Curtea Penală Internațională și de abrogare a Poziției comune 2003/444/PESC (1), |
|
— |
având în vedere Declarația Organizației Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor indigene și documentul final din 25 septembrie 2014 al reuniunii plenare la nivel înalt a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite, cunoscută drept Conferința mondială privind popoarele indigene, |
|
— |
având în vedere Declarația de la New York privind refugiații și migranții, adoptată de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite la 19 septembrie 2016, |
|
— |
având în vedere Rezoluția nr. 69/167 din 18 decembrie 2014 a Adunării Generale a ONU, care reiterează necesitatea de a proteja și promova drepturile omului și libertățile fundamentale ale tuturor migranților, indiferent de statutul lor în ceea ce privește migrația, și Convenția internațională din 1990 privind protecția drepturilor tuturor lucrătorilor migrați și ale membrilor familiilor acestora, |
|
— |
având în vedere Rezoluția nr. 67/139 a Adunării Generale a ONU din 20 decembrie 2012 de instituire a Grupului de lucru deschis privind îmbătrânirea, având misiunea de a examina propunerile pentru un instrument juridic internațional care să promoveze și să protejeze drepturile și demnitatea persoanelor în vârstă, |
|
— |
având în vedere raportul expertului independent al ONU privind exercitarea tuturor drepturilor omului de către persoanele vârstnice la cea de-a 33-a sesiune a Consiliului ONU pentru drepturile omului din 8 iulie 2016, (2) |
|
— |
având în vedere Raportul Grupului de lucru deschis privind îmbătrânirea, la cea de a opta sa sesiune de lucru din 28 iulie 2017, (3) |
|
— |
având în vedere Declarația ministerială de la Lisabona din 2017 intitulată „O societate durabilă pentru toate vârstele: Realizarea potențialului de a trăi mai mult”, adoptată la cea de a patra Conferință ministerială a Comisiei Economice pentru Europa a ONU (UNECE) privind îmbătrânirea, care a avut loc la 22 septembrie 2017, |
|
— |
având în vedere Agenda europeană privind migrația din 13 mai 2015 (COM(2015)0240) și Comunicarea Comisiei din 7 iunie 2016 privind stabilirea unui nou cadru de parteneriat cu țările terțe bazat pe Agenda europeană privind migrația (COM(2016)0385), |
|
— |
având în vedere Orientările tematice ale UE referitoare la drepturile omului, inclusiv la apărătorii drepturilor omului, |
|
— |
având în vedere Orientările UE în domeniul drepturilor omului privind libertatea de exprimare online și offline, adoptate de Consiliu în 2014, |
|
— |
având în vedere Orientările UE privind promovarea respectării dreptului internațional umanitar (DIU), adoptate în 2005 și revizuite în 2009 (4), |
|
— |
având în vedere Principiile directoare ale ONU privind afacerile și drepturile omului, |
|
— |
având în vedere Orientările UE pentru promovarea și protecția drepturilor copilului, adoptate în 2007 și revizuite în 2017, precum și „EU-UNICEF Child Rights Toolkit: Integrarea drepturilor copiilor în cooperarea pentru dezvoltare”, |
|
— |
având în vedere Orientările UE pentru promovarea și protejarea exercitării tuturor drepturilor omului de către persoanele lesbiene, gay, bisexuale, transgen și intersexuale (LGBTI), adoptate de Consiliu în 2013, |
|
— |
având în vedere principiile de la Yogyakarta („Principiile și obligațiile statelor privind aplicarea dreptului internațional în domeniul drepturilor omului în legătură cu orientările sexuale, identitatea de gen, exprimarea de gen și caracteristicile sexuale”) adoptate în noiembrie 2006, precum și cele 10 principii complementare („plus 10”) adoptate la 10 noiembrie 2017, |
|
— |
având în vedere Orientările UE privind promovarea și protecția libertății de religie sau de convingere, adoptate de Consiliu în 2013, |
|
— |
având în vedere Declarația comună a Consiliului, a reprezentanților guvernelor statelor membre reuniți în Consiliu, a Parlamentului European și a Comisiei Europene, intitulată „Noul consens european privind dezvoltarea – Lumea noastră, demnitatea noastră, viitorul nostru”, adoptată de Consiliu, Parlament și Comisie la 7 iunie 2017, |
|
— |
având în vedere Orientările UE privind pedeapsa cu moartea, adoptate de Consiliu în 2013, |
|
— |
având în vedere Orientările UE privind politica UE față de țările terțe în ceea ce privește tortura și alte tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante, adoptate în 2001 și revizuite în 2012, |
|
— |
având în vedere raportul său „Către o strategie externă a UE împotriva căsătoriilor timpurii și forțate – etapele următoare” din 4 iulie 2018 (5), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 4 decembrie 2017 privind acțiunile întreprinse pentru a da curs Strategiei UE în vederea eradicării traficului de persoane (COM(2017)0728), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 3 mai 2018 referitoare la protecția copiilor migranți (6), |
|
— |
având în vedere Declarația Națiunilor Unite privind dreptul și responsabilitatea indivizilor, grupurilor și organelor societății de a promova și proteja drepturile omului și libertățile fundamentale universal recunoscute (apărători ai drepturilor omului) din decembrie 1998, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2017/821 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2017 de stabilire a unor obligații de diligență necesară în cadrul lanțului de aprovizionare care revin importatorilor din Uniune de staniu, tantal și tungsten, de minereuri ale acestora și de aur provenind din zone de conflict și din zone cu risc ridicat (7), |
|
— |
având în vedere Convenția Organizației Internaționale a Muncii (OIM) nr. 169 privind populațiile indigene și tribale, adoptată la 27 iunie 1989, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 4 iulie 2013 referitoare la exporturile de arme: punerea în aplicare a Poziției comune 2008/944/PESC a Consiliului (8), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 10 octombrie 2013 referitoare la discriminarea pe criterii de castă (9) și Raportul din 28 ianuarie 2016 privind minoritățile și discriminarea pe criterii de castă al Raportorului special al ONU pentru probleme privind minoritățile, precum și instrumentul ONU de orientare privind discriminarea fondată pe criterii de descendență, |
|
— |
având în vedere Raportul anual al UE privind drepturile omului și democrația în lume (2017), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 13 decembrie 2017 referitoare la Raportul anual pe 2016 privind drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în această privință (10) și rezoluțiile sale anterioare referitoare la rapoartele anuale precedente, |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale referitoare la cazurile de încălcare a drepturilor omului, democrației și statului de drept adoptate în 2017, |
|
— |
având în vedere Premiul Saharov pentru libertatea de gândire, decernat de Parlament, care a fost acordat, în 2017, Opoziției Democratice din Venezuela: Adunarea Națională (Julio Borges) și toți deținuții politici enumerați de Foro Penal Venezolano, reprezentați de Leopoldo López, Antonio Ledezma, Daniel Ceballos, Yon Goicoechea, Lorent Saleh, Alfredo Ramos și Andrea González, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (11), |
|
— |
având în vedere Directiva (UE) 2017/541/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2017 privind combaterea terorismului și de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/475/JAI a Consiliului și de modificare a Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului (12), având în vedere activitatea Comisiei speciale pentru combaterea terorismului (TERR), a cărei înființare a fost decisă de Parlamentul European la 6 iulie 2017 și care a fost numită la 14 septembrie 2017, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe și avizul Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A8-0373/2018), |
|
A. |
întrucât respectarea și promovarea, indivizibilitatea și protejarea universalității drepturilor omului, precum și promovarea principiilor și valorilor democratice, inclusiv statul de drept, respectul pentru demnitatea umană și principiul egalității și solidarității sunt pietrele de temelie ale acquis-ului etic și juridic al UE și ale politicii sale externe și de securitate comune (PESC), precum și ale acțiunii sale externe în integralitatea ei; întrucât UE ar trebui să depună în continuare eforturi pentru a fi principalul actor în promovarea universală și în protecția drepturilor omului, inclusiv la nivelul cooperării multilaterale, în special prin intermediul unui rol activ și constructiv în cadrul diverselor organisme ale ONU și în conformitate cu Carta Națiunilor Unite, Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene și dreptul internațional, precum și cu obligațiile în materie de drepturi ale omului și cu angajamentele asumate în cadrul Agendei 2030 pentru dezvoltare durabilă și al Obiectivelor de dezvoltare durabilă; |
|
B. |
întrucât societatea civilă joacă un rol central în edificarea și consolidarea democrației, în monitorizarea puterii statale și în promovarea bunei guvernări, a transparenței și a responsabilității; întrucât organizațiile societății civile joacă un rol esențial de forță vitală a societății; întrucât există o legătură între o societate civilă slăbită, un spațiu politic și civic redus, creșterea corupției, inegalitatea socială și de gen, nivelul scăzut de dezvoltare umană și socioeconomică și conflictele sociale; întrucât resursele adecvate trebuie asigurate și furnizate într-o manieră cât mai eficientă pentru a consolida promovarea drepturilor omului și democrației în țările terțe, iar societatea civilă nu ar trebui obstrucționată prin legi restrictive, limite de finanțare, proceduri restrictive de autorizare și taxe prohibitive; |
|
C. |
întrucât numeroase țări din lume se confruntă cu impunitatea și cu nedreptatea, precum și cu accesul insuficient la tratamente eficace, la servicii de sprijinire a victimelor și la asistență financiară pentru victimele terorismului, în special în țările în care o mare parte a cetățenilor s-a confruntat cu terorismul; |
|
D. |
întrucât, în 2017, în întreaga lume, un număr important de actori ai societății civile, printre care avocați, intelectuali, jurnaliști, personalități religioase și apărători ai drepturilor omului, inclusiv activiști de mediu, s-au confruntat cu un spațiu tot mai redus al societății civile și au fost victime ale unui număr crescut de atacuri, persecuții, hărțuiri, arestări sau detenții arbitrare și chiar asasinate; întrucât ProtectDefenders.eu, mecanismul UE pentru apărătorii drepturilor omului, a oferit o asistență eficace sutelor de activiști, dar se confruntă cu nevoi din ce în ce mai mari; întrucât Uniunea Europeană și statele sale membre ar trebui să aloce mai multe resurse pentru o mai mare participare a societății civile și să își intensifice eforturile pentru protecția și susținerea apărătorilor drepturilor omului; |
|
E. |
întrucât politicile de sprijinire a drepturilor omului și a democrației ar trebui integrate în toate celelalte politici ale UE cu o dimensiune externă, cum ar fi dezvoltarea, migrația, securitatea, lupta împotriva terorismului, drepturile femeilor și egalitatea de gen, extinderea și comerțul, în special prin aplicarea principiului condiționalității în domeniul drepturilor omului; întrucât o mai mare coerență între politicile interne și externe ale UE, dar și între politicile externe în sine, reprezintă o condiție fundamentală pentru succesul și eficiența politicii UE în domeniul drepturilor omului; |
|
F. |
întrucât ocuparea ilegală a unui teritoriu sau a unei părți a acestuia reprezintă o încălcare constantă a dreptului internațional, care atrage după sine responsabilitatea puterii de ocupație în raport cu populația civilă în temeiul dreptului umanitar internațional, |
Considerații generale
|
1. |
își exprimă profunda preocupare cu privire la reacția de respingere a democrației, a drepturilor omului și a statului de drept, care s-a făcut resimțită la nivel mondial în 2017, și îndeamnă UE și statele sale membre să urmărească necondiționat integrarea standardelor internaționale și europene în materie de drepturi ale omului, stat de drept, democrație și drepturi ale minorităților pe care sunt obligate să le respecte, asigurând coerența sporită între politicile interne și externe ale UE din domeniul drepturilor omului și o mai mare coordonare între politicile externe ale statelor membre, în domenii cum ar fi migrația, combaterea terorismului și comerțul, deoarece influența UE ca actor internațional credibil și legitim depinde, în mare măsură, de capacitatea acesteia de a promova respectarea drepturilor omului și democrației, atât la nivel intern, cât și extern; |
|
2. |
reiterează faptul că statele au responsabilitatea finală de a proteja toate drepturile omului prin adoptarea și punerea în aplicare a tratatelor și a convențiilor internaționale privind drepturile omului, prin monitorizarea încălcărilor drepturilor omului și prin asigurarea unor căi de atac eficiente pentru victime; subliniază că pacea, securitatea și dezvoltarea se consolidează reciproc și depind de capacitatea de a lua măsuri împotriva abuzurilor, a crimelor împotriva umanității, a crimelor de război și a genocidului; avertizează în legătură cu restricționarea libertății de circulație, a libertății de întrunire și a libertății de exprimare; |
|
3. |
reamintește că egalitatea de gen este un principiu de bază al UE și al statelor membre, conform articolului 3 alineatul (3) din TUE, iar promovarea acesteia, integrând perspectiva de gen inclusiv în alte țări din întreaga lume prin intermediul politicilor externe, reprezintă unul dintre obiectivele principale ale UE; |
|
4. |
subliniază faptul că UE s-a angajat să promoveze egalitatea de gen și să asigure integrarea perspectivei de gen în toate acțiunile sale, ceea ce reprezintă o obligație prevăzută în tratate, astfel încât egalitatea de gen să devină o prioritate esențială în toate orientările, relațiile de lucru, politicile și acțiunile UE, inclusiv acțiunile externe; susține, în consecință, eforturile coordonate ale delegațiilor UE în cadrul dialogurilor multilaterale și al activităților delegațiilor UE, cum ar fi misiunile de observare a alegerilor; subliniază că este necesar să se consolideze rolul consilierei principale pe probleme de gen al SEAE în țările terțe, al cărei obiectiv este promovarea păcii, a securității și a libertăților fundamentale, asigurând un buget special dedicat domeniului său de competențe; |
|
5. |
este de părere că o societate civilă cu adevărat independentă, pluralistă și dinamică contribuie la dezvoltare și stabilitate, asigură consolidarea democrației, inclusiv separarea puterilor, justiția socială și respectarea drepturilor omului, și promovează transparența, răspunderea și buna guvernanță, îndeosebi prin măsuri de combatere a corupției și extremismului; evidențiază rolul vital și central pe care îl joacă apărătorii drepturilor omului și ONG-urile în promovarea și sprijinirea aplicării drepturilor fundamentale consacrate în tratatele internaționale de bază privind drepturile omului, inclusiv prin desfășurarea unor programe educaționale și prin creșterea gradului de sensibilizare față de activitatea organizațiilor internaționale; subliniază că este important ca Orientările UE cu privire la apărătorii drepturilor omului să fie transpuse în practică, iar capacitatea acesteia de a menține sprijinul adecvat, prin intermediul Instrumentului european pentru democrație și drepturile omului (IEDDO), destinat apărătorilor drepturilor omului și ONG-urilor aflate în situații de risc, îndeosebi prin garantarea unei capacități consolidate a mecanismului ProtectDefenders.eu, să fie asigurată; |
|
6. |
constată că este important să se acorde sprijin de urgență apărătorilor drepturilor omului, precum și că tratamentul aplicat tuturor persoanelor reținute trebuie să respecte standardele internaționale; subliniază că este preocupat în legătură cu siguranța apărătorilor drepturilor omului și că autorii infracțiunilor trebuie aduși în fața instanței; salută eforturile consecvente ale Fondului European pentru Democrație de promovare a democrației și respectare a drepturilor și libertăților fundamentale ale omului în vecinătatea estică și sudică a UE; recunoaște riscurile cu care se confruntă apărătorii drepturilor omului, inclusiv apărătoarele drepturilor femeilor care sunt supuse unor riscuri și amenințări specifice din cauza genului lor, precum și activiștii de mediu, și face apel la SEAE și la statele membre să le acorde o atenție specială în Orientările UE pentru apărătorii drepturilor omului; subliniază necesitatea unei coordonări puternice la nivelul UE privind cooperarea cu autoritățile din țările terțe în ceea ce privește apărătorii drepturilor omului și societatea civilă și salută inițiativele individuale ale statelor membre care se adaugă acțiunii UE; |
|
7. |
salută participarea activă a UE la Consiliul pentru Drepturile Omului al ONU (CDO), în cadrul căruia Uniunea a sponsorizat și a cosponsorizat rezoluții, a făcut declarații, a intervenit în dialoguri interactive și în dezbateri și a solicitat sesiuni speciale pe tema situației drepturilor omului; recunoaște angajamentele asumate de UE pentru a aborda situațiile țărilor în cadrul CDO al ONU; subliniază importanța implicării UE în dialogurile și cooperarea privind drepturile omului la nivel multilateral; sprijină pe deplin activitatea CDO al ONU și angajamentul său pentru apărarea drepturilor omului la nivel mondial; salută activitatea Oficiului Înaltului comisar al Națiunilor Unite pentru drepturile omului, sub conducerea lui Zeid al-Hussein; așteaptă cu nerăbdare un dialog strâns și o cooperare activă cu recent numitul înalt comisar, Michelle Bachelet; invită Comisia și statele membre să își intensifice sprijinul pentru funcționarea Oficiului înaltului comisar al Națiunilor Unite pentru drepturile omului și pentru procedurile speciale; |
|
8. |
își exprimă aprecierea față de activitatea desfășurată de serviciile pentru drepturile omului ale Comisiei și ale SEAE în sediile centrale și în delegațiile UE, precum și de reprezentantul special al UE (RSUE) pentru drepturile omului, Stavros Lambrinidis, pentru creșterea eficacității, coeziunii și vizibilității drepturilor omului în cadrul politicii externe a UE, și reamintește solicitarea sa ca mandatul RSUE să devină permanent și să crească gradul de responsabilizare; salută recenta abordare a inițiativei UE „Povești de succes din domeniul drepturilor omului”, care se axează pe cele mai bune practici din diverse țări; solicită din nou o revizuire a mandatului pentru a acorda RSUE putere de inițiativă, resurse adecvate și capacitatea de a vorbi în public pentru a raporta cu privire la rezultatele vizitelor în țările terțe și pentru a comunica pozițiile UE în materie de drepturile omului; |
|
9. |
salută Raportul anual al UE privind drepturile omului și democrația în lume în 2017 și constată că a fost adoptat cu mult mai devreme în cursul acestui an, conform așteptărilor Parlamentului exprimate în rapoartele anterioare; solicită Consiliului să își continue eforturile pentru a finaliza aceste rapoarte anuale mai devreme în cursul anului; încurajează Consiliul să se asigure că adoptarea următorului raport anual se bazează pe un proces de consultare adecvat; consideră că raportul anual este un instrument indispensabil pentru supravegherea, comunicarea și dezbaterile privind politica UE în domeniul drepturilor omului și al democrației în lume și solicită promovarea sa publică la nivel mondial; |
|
10. |
recunoaște progresele înregistrate în ceea ce privește procedura și formatul raportului, dar se așteaptă ca Consiliul și VP/ÎR să țină cont în și mai mare măsură de pozițiile exprimate în rezoluțiile și/sau recomandările aplicabile ale Parlamentului, în scopul de a asigura o interacțiune mai profundă și mai eficace între instituțiile UE în privința aspectelor legate de drepturile omului; |
|
11. |
reiterează importanța unei treceri în revistă a principalelor tendințe pozitive și negative, pentru a evalua eficiența acțiunilor UE; consideră, în acest sens, că o raportare publică mai riguroasă, după caz, care să aibă la bază, în special, prioritățile și indicatorii identificați, printre altele, în strategiile de țară ale UE privind drepturile omului, ar încuraja o mai mare consecvență în aplicarea clauzelor condiționalității legate de drepturile omului și în evaluarea și ajustarea impactului politicilor UE asupra drepturilor omului; subliniază necesitatea de a monitoriza și de a pune pe deplin în aplicare orientările existente ale UE; |
|
12. |
recunoaște că dialogurile privind drepturile omului (DDO) constituie un instrument valoros de diplomație mixtă pentru promovarea drepturilor omului și democrației în relațiile bilaterale cu țări terțe; observă însă obstacolele constante în calea obținerii unor rezultate concrete prin intermediul DDO-urilor, cum ar fi prevalența standardelor duble, și solicită, în acest sens, o poziție mai unificată în rândul statelor membre; invită Comisia și SEAE să caute modalități prin care să facă ODD-urile mai eficace și mai semnificative, precum și să reacționeze rapid și să le completeze atunci când acestea nu sunt constructive, recurgând la dialogul politic sau la diplomația publică; încurajează Comisia și SEAE să crească nivelul de transparență al dialogurilor, și prin intensificarea participării actorilor societății civile, și să utilizeze criterii de referință clare pentru a evalua succesul fiecărui dialog; subliniază că este important ca UE să aducă în discuție în ODD-uri cazurile individuale ale apărătorilor drepturilor omului expuși riscurilor, insistând pentru eliberarea apărătorilor închiși, precum și pentru protejarea persoanelor care se confruntă cu amenințări; recomandă, de asemenea, instituțiilor UE să asigure resurse și formare adecvate în domeniul drepturilor omului și democrației pentru funcționarii și personalul delegațiilor UE la toate nivelurile de personal; |
|
13. |
reiterează că Planul de acțiune 2015-2019 privind drepturile omului și democrația și evaluarea sa la jumătatea perioadei din 2017 trebuie să fie instrumentele de orientare pentru acțiunea în domeniul drepturilor omului și subliniază, în acest sens, necesitatea de a planifica resurse și expertiză suficiente pentru a pune în aplicare în mod corespunzător prioritățile esențiale ale UE; invită instituțiile UE și statele membre să asigure implementarea eficientă și coerentă a planului de acțiune în vigoare, inclusiv prin colaborarea reală cu organizațiile societății civile; |
|
14. |
invită UE să își consolideze instrumentele și politicile privind dezvoltarea instituțională și statul de drept și să includă criterii de referință pentru a asigura responsabilizarea și a încerca să preîntâmpine impunitatea pentru încălcările drepturilor omului; solicită utilizarea eficace a unor resurse adecvate pentru a promova și mai mult drepturile omului și democrația; |
|
15. |
reamintește, în acest sens, sprijinul crucial furnizat de IEDDO la transpunerea în practică a Cadrului strategic și Planului de acțiune ale UE privind drepturile omului și democrația și a orientărilor sale privind drepturile omului și a strategiilor de țară, care a permis UE să acționeze într-un mod mai strategic în acest domeniu și a asigurat responsabilitatea, vizibilitatea și eficacitatea; solicită ferm includerea IEDDO ca instrument separat și independent în arhitectura cadrului financiar multianual 2021-2027, pentru a nu-i dilua diversitatea evidentă într-un fond mai extins destinat acțiunii externe; încurajează călduros sinergiile dintre instrumentele de finanțare externă ale UE, pentru a evita dublarea eforturilor și suprapunerile și a contribui la identificarea unor posibile lacune și nevoi în materie de finanțare; |
|
16. |
reamintește că experiența dobândită și învățămintele desprinse din tranziția către democrație în cadrul politicilor de extindere și de vecinătate ar putea contribui în mod pozitiv la identificarea de bune practici care ar putea fi utilizate pentru a sprijini și consolida alte procese de democratizare la nivel mondial; își exprimă convingerea că politica europeană de vecinătate revizuită ar trebui să sprijine reformele economice, sociale și politice, să protejeze drepturile omului și să contribuie la instituirea statului de drept, menținând totodată angajamentele UE față de partenerii săi; reiterează faptul că promovarea drepturilor omului și a democrației sunt în interesul țărilor partenere și al UE; reamintește necesitatea de a dezvolta relațiile interparlamentare dintre UE și partenerii săi, în cadrul unui dialog onest și bazat pe înțelegere și încredere reciproce, pentru a promova, în mod eficace, drepturile omului; |
|
17. |
subliniază activitatea depusă de Subcomisia sa pentru drepturile omului (DROI), care menține relații strânse de colaborare cu alte instituții ale UE, RSUE, SEAE, societatea civilă, inclusiv ONG-uri, și instituții multilaterale din domeniul drepturilor omului; observă că, în 2017, DROI a întocmit trei rapoarte care au fost adoptate sub formă de rezoluții în plen și care au vizat apatridia în Asia de Sud și de Sud-Est (13), abordarea încălcărilor drepturilor omului în contextul crimelor de război și al crimelor împotriva umanității, inclusiv genocidul (14), și corupția și drepturile omului în țările terțe (15); |
|
18. |
propune lansarea, în primul trimestru al anului 2019, a unui grup operativ intern care să efectueze o analiză a promovării și integrării drepturilor omului de către comisiile sale cu mandat extern și de către delegațiile sale pentru relațiile cu țările terțe, pentru perioada 2014-2019; intenționează ca, în urma acestei analize, să elaboreze recomandări în vederea unei acțiuni parlamentare consolidate în domeniul drepturilor omului în următoarea legislatură parlamentară, inclusiv în ceea ce privește controlul activității SEAE și a Comisiei, cadrul instituțional intern și integrarea drepturilor omului în activitățile organismelor din subordinea sa; |
|
19. |
consideră că rolul rezoluțiilor adoptate în cadrul procedurii de urgență, în temeiul articolului 135 din Regulamentul de procedură, poate fi dezvoltat în continuare pentru a consolida drepturile omului și democrația prin intermediul reflecției, direcționării și eficienței sporite și oportune; |
Provocări specifice legate de drepturile omului
|
20. |
își exprimă profunda preocupare cu privire la restrângerea treptată a spațiului societății civile în 2017 și regretă faptul că apărătorii drepturilor omului, jurnaliștii și ONG-urile sunt de prea multe ori ținta unor acte de violență, hărțuire și intimidare, inclusiv a asasinatelor; este preocupat de impunerea continuă a unor interdicții de călătorie activiștilor pentru drepturile omului care doresc să participe la sesiuni ale Consiliului pentru Drepturile Omului de la Geneva și ale altor instituții internaționale și condamnă în mod ferm aceste interdicții, solicitând guvernelor implicate să le ridice; subliniază că este inacceptabil ca reprezentanți ai societății civile și ai mass-mediei să fie împiedicați să participe la activitățile organismelor internaționale și insistă ca drepturile fundamentale și drepturile politice ale reprezentanților societății civile să fie respectate; este preocupat de faptul că unii activiști pentru drepturile omului pot fi reținuți la întoarcerea în țara de origine după ce au fost audiați de instituțiile internaționale; |
|
21. |
regretă că fenomenul de reducere a spațiului societății civile se face simțit tot mai mult și în democrațiile consolidate și în țările cu venituri medii și ridicate; invită UE și statele sale membre să dea un exemplu în acest sens; condamnă legislația care restricționează activitățile societății civile, cum ar fi închiderea unor ONG-uri sau indisponibilizarea activelor lor; solicită abrogarea legislației care impune cerințe arbitrare sau intruzive funcționării ONG-urilor, inclusiv dispoziții privind restricționarea finanțării din străinătate; condamnă răspândirea unor discursuri publice care subminează tot mai mult rolul organizațiilor societății civile; invită delegațiile UE și reprezentanțele diplomatice ale statelor membre să monitorizeze constant și să aducă în discuție cazurile de încălcare a libertății de întrunire și de asociere, inclusiv diferitele forme de interdicții și limitări impuse organizațiilor societății civile și activităților lor sau promovarea unor ONG-uri false sponsorizate de unele guverne; le încurajează să continue să susțină în mod activ apărătorii drepturilor omului, în special prin monitorizarea sistematică a proceselor, vizitarea lor în închisoare și prin declarații publice privind cazurile individuale, dacă este necesar; |
|
22. |
denunță amenințările grave la adresa libertății mass-mediei din 2017, atacurile împotriva jurnaliștilor atingând, potrivit indexului anual întocmit de Reporteri fără Frontiere, niveluri fără precedent în 2017; subliniază că este necesar să fie sprijinite principiile libertății de opinie și de exprimare, astfel cum sunt prevăzute la articolul 19 din Declarația universală a drepturilor omului; reiterează importanța libertății de exprimare, atât online, cât și offline, ca o componentă esențială în orice societate democratică, deoarece promovează o cultură a pluralismului care permite societății civile și cetățenilor să tragă la răspundere guvernele și factorii de decizie și sprijină respectarea statului de drept; condamnă cu fermitate amenințările, intimidarea și atacurile împotriva jurnaliștilor, mass-mediei independente, a bloggerilor și a avertizorilor de integritate, precum și discursurile de incitare la ură, legile privind defăimarea și incitările la violență, întrucât constituie o amenințare la adresa statului de drept și a valorilor reprezentate de drepturile omului; subliniază că, în 2017, sute de manifestanți și de jurnaliști pașnici au fost arestați, dintre care mulți au fost supuși unor rele tratamente și detenții arbitrare și au trebuit să plătească amenzi mari în procese în care nu erau garantate norme minime de procedură; îndeamnă UE să-și intensifice eforturile de a proteja dreptul la libertatea de opinie și de exprimare în toate relațiile sale cu țările terțe; subliniază importanța asigurării punerii în aplicare efective și sistematice a Orientărilor UE privind libertatea de exprimare online și offline, cât și a monitorizării cu regularitate a impactului acestora; |
|
23. |
subliniază importanța fundamentală a libertății academice, ca drept al omului protejat de tratatele internaționale; condamnă ferm orice atac împotriva libertății academice, cum ar fi uciderea, disparițiile forțate, violența, detenția, pierderea locului de muncă, atacurile asupra reputației și urmărirea penală abuzivă; evidențiază gravitatea tuturor atacurilor împotriva libertății academice, deoarece aceasta este esențială pentru crearea unei societăți democratice pluraliste; |
|
24. |
condamnă cu fermitate numărul tot mai mare de apărători ai drepturilor omului care s-a confruntat cu amenințări digitale în 2017, inclusiv compromiterea datelor prin confiscarea echipamentelor, supravegherea de la distanță și scurgerile de date; condamnă practica de supraveghere online și hackingul în scopul colectării unor informații care pot fi utilizate în cazuri juridice sau în campanii de defăimare; își exprimă preocuparea profundă cu privire la utilizarea tot mai frecventă a anumitor tehnologii de supraveghere cibernetică cu dublă utilizare împotriva politicienilor, activiștilor, a bloggerilor și jurnaliștilor; solicită cu insistență, în această privință, instituțiilor UE să actualizeze de urgență și efectiv regulamentul privind controlul exporturilor de produse cu dublă utilizare; |
|
25. |
reafirmă că independența sistemului judiciar și transparența absolută a unui sistem de administrare a justiției în care toți operatorii au obligația de a-și îndeplini rolul în mod independent și corect reprezintă condiții fundamentale pentru dezvoltarea unui stat democratic și pentru protecția juridică a drepturilor omului; condamnă în totalitate toate tentativele de limitare a libertății judecătorilor, procurorilor și avocaților și toate formele de violență directă și indirectă exercitate împotriva acestora; invită Uniunea să acorde atenție maximă acestui aspect în cadrul relațiilor diplomatice dezvoltate cu țările terțe; |
|
26. |
recunoaște faptul că internetul deschis și progresele tehnologice au permis raportarea mai rapidă a încălcărilor drepturilor omului; critică tentativele unor guverne de a controla mijloacele de comunicare în masă, inclusiv internetul; este preocupat de răspândirea extinsă a știrilor false și a dezinformărilor generate de actori statali și nestatali în 2017, care este posibil să fi contribuit la răspândirea discursurilor împotriva drepturilor omului, la accesul limitat la informații libere, corecte și imparțiale, să fi incitat la violență, ură sau discriminare împotriva anumitor grupuri sau persoane și să fi afectat rezultatele unor alegeri, subminând astfel democrațiile; subliniază, în această privință, că este necesar UE să adopte un discurs pozitiv mai puternic cu privire la drepturile omului, să adopte o poziție fermă în fața guvernelor care sponsorizează dezinformarea sau contestă universalitatea și indivizibilitatea drepturilor omului și să își intensifice eforturile de sprijinire a mass-mediei libere și independente din întreaga lume; subliniază caracterul primordial al educației, culturii, cunoașterii și gândirii critice pentru combaterea știrilor false și a propagării lor; |
|
27. |
solicită VP/ÎR să desemneze un reprezentant cibernetic al UE care să coordoneze eforturile diplomatice ale UE de a promova un internet deschis, interoperabil, sigur și fiabil în politicile externe, în care drepturile omului să fie respectate și normele privind comportamentul online responsabil al statelor să fie promovate; |
|
28. |
reafirmă că libertatea de gândire, libertatea de conștiință, libertatea religioasă, inclusiv libertatea de a crede sau de a nu crede, de a practica sau de a nu practica o religie potrivit propriei alegeri, de a adopta, abandona sau schimba religia și dreptul la apostazie și la opinii ateiste, trebuie să fie în mod necondiționat consolidate peste tot în lume, în special prin dialoguri interreligioase și interculturale; condamnă discriminarea pe motive de gândire, conștiință, apartenență religioasă sau convingeri și persecuțiile și atacurile împotriva tuturor grupurilor etnice și religioase, comise în 2017; solicită să se evite instrumentalizarea religiei în scopuri politice; regretă încercările unor actori statali și nestatali de a limita libertatea de gândire, de conștiință, de religie și de convingere, libertate de întrunire și libertatea de exprimare, prin adoptarea și punerea în aplicare a unor legi privind blasfemia, printre alte mijloace; solicită măsuri suplimentare de protecție a minorităților religioase, a persoanelor necredincioase și a ateilor, inclusiv a victimelor legilor privind blasfemia; invită UE și statele sale membre să se implice mai mult în dialogurile politice pentru abrogarea acestor legi, să își intensifice eforturile pentru a consolida respectarea libertății de gândire, de conștiință, de religie și de credință, precum și pentru a promova dialogul intercultural și interreligios în interacțiunile cu țările terțe; invită Comisia și SEAE să joace un rol activ pentru a contribui la întoarcerea în siguranță și în mod voluntar a persoanelor care au fost forțate să își părăsească casele ca urmare a persecuțiilor din motive de religie sau credință; cere să se realizeze acțiuni concrete pentru punerea în aplicare efectivă a Orientărilor UE privind promovarea și protecția libertății de religie sau de convingere; sprijină practica UE de a juca un rol de lider în ceea ce privește rezoluțiile tematice privind libertatea de gândire, libertatea de conștiință și libertatea religioasă în cadrul Consiliului pentru Drepturile Omului al ONU și în cadrul Adunării Generale a ONU; sprijină activitatea trimisului special al UE pentru promovarea libertății de religie sau de convingere în afara UE, Ján Figel; |
|
29. |
consideră extrem de regretabil faptul că tortura, tratamentele inumane sau degradante și pedeapsa cu moartea continuă să se aplice în multe țări din întreaga lume și solicită UE să își intensifice eforturile vizând eradicarea acestora; consideră extrem de îngrijorătoare condițiile de detenție, inclusiv accesul la îngrijire și medicamente, și situația închisorilor dintr-o serie de state; salută lansarea oficială a Alianței mondiale pentru un comerț fără tortură, la 18 septembrie 2017, precum și instituirea Grupului de coordonare pentru combaterea torturii al UE, care este însărcinat cu monitorizarea transpunerii sale în practică; salută, în această privință, actualizarea legislației UE privind comerțul cu anumite bunuri susceptibile de a fi utilizate pentru pedeapsa capitală, tortură sau alte pedepse și rele tratamente; constată că, în 2017, numărul execuțiilor realizate în întreaga lume a scăzut cu 4 % în comparație cu anul precedent; face apel la țările care nu au făcut încă acest lucru să instituie un moratoriu imediat privind pedeapsa cu moartea, ca pas înspre abolirea acesteia; consideră că este esențială combaterea tuturor formelor de tortură și de rele tratamente ale persoanelor deținute, inclusiv de natură psihologică, și intensificarea eforturilor pentru respectarea dreptului internațional în domeniu și asigurarea despăgubirii victimelor; |
|
30. |
condamnă cu fermitate toate crimele oribile și încălcările drepturilor omului comise de actori statali și nestatali, inclusiv împotriva unor cetățeni care își exercită pașnic drepturile omului; își exprimă consternarea față de varietatea infracțiunilor comise, printre care se numără crime, acte de tortură, viol, sclavie și sclavie sexuală, recrutarea de copii soldați, convertirile religioase forțate și asasinatele sistematice îndreptate împotriva minorităților religioase; îndeamnă UE și statele sale membre să combată genocidul, crimele împotriva umanității și crimele de război și să asigure aducerea în fața justiției a autorilor acestora; invită UE să ofere sprijin organizațiilor și echipelor de investigare ale ONU care colectează, păstrează și protejează probe – digitale sau de alt tip – ale crimelor comise de oricare dintre părțile la aceste conflicte, pentru a facilita urmărirea lor penală la nivel internațional; observă că o serie de platforme de internet au șters probe video referitoare la potențiale crime de război ca parte a activității lor de eliminare a conținutului cu caracter terorist și de propagandă; |
|
31. |
sprijină rolul esențial jucat de Curtea Penală Internațională (CPI) în cazurile în care statele în cauză nu pot sau nu doresc să își exercite jurisdicția; solicită UE și statelor sale membre să ofere sprijin financiar și diplomatic CPI; face apel la UE și la statele sale membre să încurajeze toate statele membre ale ONU să ratifice și să pună în aplicare Statutul de la Roma al CPI și este dezamăgit profund de retragerile din statut sau de amenințările cu retragerea; face apel, de asemenea, la toți semnatarii Statutului de la Roma să își coordoneze acțiunile și să coopereze cu CPI; invită toate statele membre să ratifice amendamentele de la Kampala privind crima de agresiune și să includă „crimele de atrocitate” pe lista infracțiunilor pentru care UE are competențe; reiterează importanța altor mecanisme esențiale care vizează eliminarea impunității, inclusiv utilizarea jurisdicției universale, și invită statele membre ale UE să adopte legislația necesară; reamintește, în acest sens, că drepturile victimelor trebuie să constituie elementul central al tuturor acțiunilor; își reiterează apelul adresat ÎR/VP de a numi un RSUE pentru dreptul internațional umanitar și justiție internațională, cu mandatul de a promova, integra și reprezenta angajamentul UE față de lupta împotriva impunității; |
|
32. |
salută eforturile UE de a sprijini instituirea în Siria de către ONU a Mecanismului internațional, imparțial și independent (MIII) care să acorde asistență în investigarea infracțiunilor grave; subliniază necesitatea de a institui un mecanism independent similar în alte țări; invită UE și statele membre ale UE, care nu au făcut încă acest lucru, să contribuie financiar la MIII; |
|
33. |
reafirmă că statele membre pot să aducă alte state în fața Curții Internaționale de Justiție pentru încălcarea tratatelor internaționale, precum Convenția ONU împotriva torturii, pentru a stabili răspunderea de stat, ca mijloc indirect de stabilire pe cale judecătorească a răspunderii penale individuale într-o etapă ulterioară; |
|
34. |
regretă profund nerespectarea DIU și condamnă ferm atacurile mortale desfășurate cu o frecvență alarmantă împotriva spitalelor, școlilor și altor ținte civile în cadrul conflictelor armate purtate în lume în 2017; este de părere că condamnarea internațională a atacurilor trebuie să fie susținută de investigații independente și de o tragere la răspundere veritabilă; salută activitatea desfășurată de lucrătorii umanitari care furnizează ajutor umanitar; invită statele membre, instituțiile UE și VP/ÎR să asigure că politicile și acțiunile UE privind DIU sunt elaborate în mod coerent și eficace și să facă uz de toate instrumentele de care dispun pentru a aborda această problemă; concluzionează că ar fi trebuit puse la dispoziție o raportare mai detaliată realizată de UE și de statele sale membre cu privire la implementarea Orientărilor privind promovarea respectării dreptului internațional umanitar în anumite situații de conflict, nu în ultimul rând în Raportul anual al UE privind drepturile omului și democrația; invită comunitatea internațională să creeze instrumente de reducere la minimum a decalajului alertă-răspuns pentru a preveni apariția, reapariția și escaladarea conflictelor violente, cum ar fi sistemul de alertă timpurie al UE; solicită UE și statelor sale membre să mărească sprijinul financiar pentru ajutorul umanitar și asistența pentru dezvoltare; ia act de reducerea cu 2,4 % a asistenței oficiale pentru dezvoltare (AOD) din 2016 până în 2017 și de faptul că AOD nu atinge obiectivul de 0,7 % din VNB; |
|
35. |
reamintește Rezoluția sa din 27 februarie 2014 referitoare la utilizarea dronelor înarmate (16); își exprimă profunda îngrijorare cu privire la utilizarea dronelor înarmate în afara cadrului juridic internațional; invită din nou UE să elaboreze urgent un cadru obligatoriu din punct de vedere juridic pentru utilizarea dronelor înarmate pentru a asigura că statele membre, în conformitate cu obligațiile legale care le revin, nu comit asasinate cu țintă precisă ilegale și nu facilitează comiterea unor astfel de asasinate de către alte state; invită Comisia să informeze Parlamentul în mod adecvat cu privire la utilizarea fondurilor UE pentru toate proiectele de cercetare și dezvoltare asociate cu construcția de drone; solicită efectuarea unor evaluări ale impactului asupra drepturilor omului în ce privește viitoarele proiecte de dezvoltare a dronelor; |
|
36. |
invită ÎR/VP și statele membre ale UE să extindă regimul UE de măsuri restrictive pentru a include un regim de sancțiuni al UE în materie de drepturi ale omului, astfel încât deciziile de aplicare a sancțiunilor specifice PESC să aibă la bază încălcări grave ale drepturilor omului, în mod similar Legii Magnitsky; |
|
37. |
îndeamnă ÎR/VP și statele membre să depună eforturi pentru interzicerea la nivel internațional a sistemelor de armament în care nu există control uman asupra utilizării forței, după cum a solicitat Parlamentul în diferite ocazii și, în pregătirea reuniunilor relevante la nivelul ONU, să dezvolte și să adopte urgent o poziție comună privind sistemele de arme autonome și să transmită un mesaj unitar în cadrul forumurilor relevante și să acționeze în consecință; |
|
38. |
subliniază că corupția subminează statul de drept, democrația și competitivitatea economiilor și pune drepturile omului în pericol; subliniază că trebuie sprijiniți apărătorilor drepturilor omului și avertizorii care combat corupția; solicită îmbunătățiri ale mecanismelor și practicilor anticorupție, cum ar fi impunerea de sancțiuni împotriva persoanelor și țărilor care comit infracțiuni grave de corupție; invită SEAE și Comisia să elaboreze o programare comună privind drepturile omului și combaterea corupției, în special inițiative pentru îmbunătățirea transparenței, combaterea impunității, consolidarea agențiilor anticorupție, precum și un grad mai mare de transparență și de trasabilitate a utilizării fondurilor europene; invită Comisia să negocieze dispoziții anticorupție în cadrul tuturor acordurilor comerciale viitoare; reamintește recomandările privind corupția și drepturile omului formulate în Rezoluția sa din 13 septembrie 2017 referitoare la corupție și drepturile omului în țările terțe (17) și solicită monitorizarea acestora de către instituțiile și statele membre ale UE; |
|
39. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la distrugerea, faptele ilegale de jaf și vandalism asupra siturilor de patrimoniu cultural și sprijină ferm inițiativele de stabilire a faptelor, de protejare și salvare a patrimoniului; |
|
40. |
subliniază importanța alegerilor libere și corecte pentru procesele democratice și își exprimă îngrijorarea cu privire la creșterea numărului de scrutine ilegitime din întreaga lume; reamintește că mijloacele de informare independente sunt esențiale pentru organizarea de alegeri libere și corecte; solicită UE să nu recunoască rezultatele alegerilor fraudate sau falsificate și să utilizeze toate instrumentele diplomatice, economice și de politică de care dispune pentru a apăra credibilitatea alegerilor din întreaga lume și pentru a obliga țările să respecte criteriile pentru alegeri libere și corecte; consideră că sprijinul oferit de UE proceselor electorale și democrației din întreaga lume – misiunile sale electorale și monitorizarea ulterioară, asistența electorală pe care o oferă și, în special, rolul activ jucat de Parlament în această privință – este extrem de important; subliniază importanța observării alegerilor în contextul tranzițiilor democratice pașnice, a consolidării statului de drept, a pluralismului politic și a îmbunătățirii participării femeilor la procesele electorale, precum și a transparenței și respectării drepturilor omului; reamintește că este important ca organizațiile societății civile locale să fie implicate în procesul de observare a alegerilor și aplicarea recomandărilor emise de misiunile de observare a alegerilor; consideră că interferența în alegerile altor state prin intermediul operațiunilor cibernetice încalcă dreptul persoanelor de a-și alege în mod liber reprezentanții; |
|
41. |
salută semnarea de către UE a Convenției de la Istanbul și subliniază necesitatea combaterii violenței împotriva femeilor, inclusiv a violenței domestice, prin toate mijloacele; invită statele membre care nu au făcut încă acest lucru să ratifice și să pună în aplicare această convenție cât mai curând posibil; sprijină, în acest sens, inițiativa comună Spotlight a UE-ONU; îndeamnă țările să își îmbunătățească legislației pentru a aborda, cât mai devreme posibil, violența bazată pe gen, mutilarea genitală feminină și violența sexuală; reamintește că violența împotriva femeilor este profund înrădăcinată în inegalitatea de gen, prin urmare trebuie abordată în mod exhaustiv și subliniază importanța protecției sociale și a serviciilor sociale; subliniază că pentru elaborarea unei legislații și a unor strategii eficiente de combatere a violenței pe criterii de gen este esențial să se dispună de statistici fiabile privind prevalența, cauzele și consecințele tuturor tipurilor de violență împotriva femeilor; solicită, așadar, UE să ofere sprijin țărilor în vederea îmbunătățirii colectării datelor în acest domeniu și să respecte obligațiile legale internaționale; cere UE să colaboreze cu alte țări pentru a intensifica finanțarea și programele menită să prevină și să răspundă la violența sexuală și violența de gen din întreaga lume; condamnă toate formele de violență și de exploatare fizică, sexuală și psihologică, violul în masă, traficul și încălcarea drepturilor sexuale și reproductive ale femeilor; subliniază că îngrijirile medicale adecvate și accesibile și respectarea universală și accesul la drepturile sexuale și reproductive, inclusiv dreptul la avort, ar trebui garantate pentru toate femeile și că ele ar trebui să poată lua decizii libere și responsabile privind sănătatea lor, corpul lor și viața lor sexuală și reproductivă; subliniază că educația este un instrument esențial pentru combaterea discriminării și a violenței împotriva femeilor și copiilor; condamnă reinstituirea regulii „călușului mondial”; |
|
42. |
subliniază că UE trebuie să își mențină angajamentul de a respecta integral obligațiile și angajamentele pentru drepturile femeilor care decurg din CEDAW, Platforma de acțiune de la Beijing, Programul de acțiune al Conferinței Internaționale pentru Populație și Dezvoltare, precum și să respecte rezultatele conferințelor de revizuire; |
|
43. |
reamintește publicarea în august 2017 a primului Raport anual din 2016 cu privire la punerea în aplicare a Planului de acțiune II pentru egalitatea de gen 2016-2020 (GAP II), care evidențiază o serie de tendințe pozitive în transformarea vieților fetelor și ale femeilor prin asigurarea integrității fizice și psihologice a fetelor și a femeilor, prin promovarea drepturilor economice și sociale și consolidarea rolului și a participării lor; consideră că UE ar trebui să continue integrarea sprijinului acordat femeilor în operațiile din cadrul politicii de securitate și apărare comune (PSAC), în prevenirea conflictelor și în reconstrucția post-conflict; reiterează importanța Rezoluției 1325 (2000) din 31 octombrie 2000 a Consiliului de Securitate al ONU privind femeile, pacea și securitatea; subliniază că este esențială o mai mare implicare a sectorului public și a celui privat pentru respectarea drepturilor femeilor și a participării acestora la instituțiile publice și private, la elaborarea politicilor, la viața economică și la procesele de pace; subliniază faptul că activitatea economică joacă un rol important în consolidarea drepturilor femeilor; îndeamnă Comisia să ia inițiativa în combaterea exploatării și abuzului sexual în sectorul umanitar și în sectorul ajutorului pentru dezvoltare, deoarece aceste sectoare ar trebui să respecte cele mai înalte standarde de responsabilitate și asumare a răspunderii pentru activitatea lor; subliniază că trebuie revizuite ș consolidate procedurile și regulile pentru intervenții; |
|
44. |
invită SEAE să se asigure că rezultatele celei de-a 62-a sesiuni a Comisiei pentru statutul femeii (CSW) vor fi incluse în politicile sale și vor oferi un nou impuls în atingerea egalității de gen și autonomizarea femeilor și fetelor din mediul rural; |
|
45. |
subliniază că este important ca educația și pregătirea în domeniile STIM, dar și în științele umane, să fie accesibile femeilor și fetelor, cu un accent special pe creșterea dezvoltarea talentelor și a competențelor, precum și a participării lor la sectoarele STIM; |
|
46. |
invită Comisia să exploreze modalități și mijloace pentru ca UE să adere unilateral la CDC, având în vedere că toate statele membre ale UE au ratificat CDC a ONU și că legislația primară și secundară a UE conține dispoziții de fond privind protecția drepturilor copilului; invită țările care nu au ratificat încă Convenția ONU cu privire la drepturile copilului să facă acest lucru de urgență; salută adoptarea Orientărilor revizuite ale UE pentru promovarea și protecția drepturilor copilului și subliniază că trebuie garantat că toți copiii beneficiază de acestea, inclusiv cei marginalizați și cei aflați în situații vulnerabile; subliniază faptul că copiii sunt deseori expuși la forme de abuzuri specifice, cum ar fi căsătoriile între copii, prostituția copiilor, folosirea soldaților-copii, mutilarea genitală, exploatarea prin muncă a copiilor și traficul de copii, mai ales în timpul crizelor umanitare și al conflictelor armate, și, prin urmare, necesită o protecție mai mare; solicită UE să coopereze cu țările terțe pentru a pune capăt căsătoriilor forțate, a celor la o vârstă fragedă și a celor între copii, stabilind 18 de ani ca vârstă minimă legală pentru căsătorie, impunând verificarea vârstei ambilor soți și a consimțământului lor deplin și liber, introducând înregistrările obligatorii ale căsătoriilor și asigurând respectarea acestor reguli; subliniază că trebuie intensificată implicarea UE în abordarea protecției copiilor, în special a minorilor neînsoțiți, și trebuie acordată o atenție deosebită educației și sprijinului psihosocial; solicită o implementare adecvată a Orientărilor privind protejarea școlilor și a universităților de utilizări în scopuri militare în timpul conflictelor armate; solicită o soluție urgentă la problema copiilor apatrizi, din interiorul și din afara UE, în special a celor născuți în afara țării de origine a părinților și a copiilor migranți în conformitate cu dreptul internațional; îndeamnă UE și statele sale membre să elaboreze un plan de acțiune pentru a împiedica reținerea copiilor ca urmare a statutului lor de migrant, în conformitate cu Declarația de la New York pentru refugiați și migranți; reamintește dreptul la protecție specială în interesul superior al copilului; |
|
47. |
invită UE și statele sale membre să instituie transparență totală și monitorizarea fondurilor alocate țărilor terțe pentru cooperarea în domeniul migrației și să asigure faptul că o astfel de cooperare nu aduce beneficii, directe sau indirecte, sistemelor de securitate, de poliție și judiciare implicate în încălcări ale drepturilor omului în acest context; subliniază posibilitatea separării cooperării pentru dezvoltare de cooperarea legată de readmisia sau gestionarea migrației; este preocupat de posibila instrumentalizare a politicii externe a UE ca „gestionare a migrației” și subliniază că toate încercările de a colabora cu țări terțe, inclusiv cu țările de origine și de tranzit, pe probleme de migrație trebuie să fie însoțită de îmbunătățirea condițiilor vizând drepturile omului din țările respective, precum și de respectarea dreptului internațional în domeniul drepturilor omului și al refugiaților; își exprimă îngrijorarea profundă și solidaritatea față de numărul mare de refugiați, migranți și persoane strămutate intern care suferă de pe urma gravelor încălcări ale drepturilor omului ca victime ale conflictelor, ale persecuțiilor, ale greșelilor de guvernare și ale migrației ilegale, ale traficului de persoane și ale rețelelor de traficanți; subliniază nevoia urgentă de a rezolva cauzele profunde ale fluxurilor de migrație și, prin urmare, de a se ocupa de dimensiunea externă a fenomenului migrației, inclusiv prin găsirea unor soluții sustenabile la conflicte și la subdezvoltare economică, în vecinătatea noastră și la nivel mondial, dezvoltând cooperarea și parteneriatele cu țările terțe în cauză care respectă dreptul internațional, care garantează respectarea drepturilor omului și păstrează credibilitatea UE atât în interiorul, cât și în afara UE; invită UE și statele sale membre să acorde asistență umanitară în domeniul educației, locuințelor, sănătății și în alte domenii în care migranții și refugiații au nevoie de sprijin, precum și să asigure punerea în aplicare adecvată a politicilor de returnare; subliniază că este important ca UE să încurajeze țările respective să semneze Protocolul de la Palermo împotriva introducerii ilegale de migranți; ia act de faptul că, în 2017, ONU a înregistrat aproximativ 258 de milioane de persoane care trăiesc într-o altă țară decât țara în care s-au născut; invită Comisia să trateze în continuare protecția și promovarea drepturilor migranților și refugiaților ca pe o prioritate în politicile sale; insistă asupra necesității de a elabora și de a aplica mai bine cadre de protecție pentru migranți și refugiați, în special prin rute sigure și legale pentru migranți și prin acordarea de vize umanitare; cere Parlamentului să supravegheze acordurile privind migrația; regretă orice încercare de a obstrucționa, de a afecta credibilitatea sau chiar de a incrimina asistența umanitară și insistă asupra necesității consolidării capacității de căutare și de salvare a persoanelor aflate în primejdie pe mare și pe uscat, pentru a ne îndeplini principalele obligații în temeiul dreptului internațional; subliniază că, la 1 ianuarie 2017, numărul persoanelor care aveau reședința într-un stat membru al UE, dar aveau cetățenia într-o țară terță, se ridica la 21,6 milioane, reprezentând 4,2 % din populația UE-28; invită statele membre să se angajeze într-un dialog serios pentru a ajunge la o înțelegere comună, incluzivă, responsabilități partajate și un obiectiv unitar în ceea ce privește migrația; salută inițiativa ONU privind Pactul global al ONU pentru o migrație sigură, ordonată și legală și Pactul global privind refugiații al UNHCR, precum și rolul central atribuit drepturilor omului în aceste pacturi; |
|
48. |
deplânge persistența traficului de persoane; subliniază faptul că traficul de persoane transformă oamenii în mărfuri și constituie una dintre cele mai grave forme de încălcare a drepturilor omului; subliniază, în acest sens, importanța unei abordări coerente a dimensiunilor interne și externe ale politicilor UE de combatere a traficului de ființe umane la toate nivelurile; invită UE și statele membre să își intensifice cooperarea cu țările terțe pentru a investiga toate etapele traficului de ființe umane, inclusiv toate formele de exploatare a persoanelor, în special a femeilor și a copiilor, cum ar fi traficul de organe, munca forțată și exploatarea sexuală, și să coopereze cu ONU și societatea civilă în acest domeniu; cere principii clare și instrumente juridice care să trateze încălcările drepturilor omului legate de maternitatea prin mame surogat; își exprimă preocuparea profundă cu privire la vulnerabilitatea extremă a migranților și a refugiaților, în special a femeilor și a copiilor, la exploatare, introducere ilegală și trafic de ființe umane, inclusiv în punctele de acces ale migranților; subliniază că trebuie promovate politici centrate pe victime, trebuie prevenit și redus acest tip de infracțiuni și trebuie stopate profiturile generate de traficul de ființe umane; |
|
49. |
încurajează toate țările, inclusiv statele membre, și UE să se angajeze în negocieri pentru adoptarea unui instrument internațional obligatoriu din punct de vedere juridic privind drepturile omului pentru corporațiile transnaționale și alte întreprinderi, prin participarea activă la grupul de lucru interguvernamental deschis creat de ONU; insistă încă o dată asupra nevoii de a aplica rapid Principiile directoare ale ONU privind activitățile întreprinderilor și drepturile omului, în special în ceea ce privește pilonul al treilea privind accesul la o cale de atac; recunoaște importanța majoră a Pactului global al ONU și a planurilor naționale de acțiune privind activitățile întreprinderilor și drepturile omului; subliniază importanța unui plan de acțiune al UE privind activitățile întreprinderilor și drepturile omului și îndeamnă Comisia să accelereze elaborarea acestuia cu scopul de a aplica integral principiile directoare ale ONU privind activitățile întreprinderilor și drepturile omului; încurajează toate firmele, inclusiv cele cu sediul în UE, să-și respecte obligația de diligență și reafirmă, în plus, importanța promovării responsabilității sociale a întreprinderilor și a întreprinderilor europene care joacă un rol principal în promovarea unor standarde la nivel internațional în ceea ce privește afacerile și drepturile omului; invită toate țările să aplice efectiv și rapid principiile directoare ale ONU privind activitățile întreprinderilor și drepturile omului și să garanteze că întreprinderile respectă drepturile omului și standardele sociale și de muncă din jurisdicțiile lor; încurajează toate țările să trateze problema întreprinderilor care utilizează materii prime sau alte mărfuri provenite din zone de conflict; își reiterează apelul pentru includerea unor norme privind răspunderea întreprinderilor pentru încălcări ale drepturilor omului în acordurile dintre UE și țările terțe; subliniază că victimelor încălcărilor drepturilor omului care au legătură cu activitatea întreprinderilor ar trebui să li se garanteze accesul la căi de atac corespunzătoare și efective; reafirmă nevoia urgentă de a trata cazurile de abuzuri împotriva drepturilor omului și de corupție în rândul întreprinderilor atunci când apar, precum și de a asigura faptul că acestea pot fi trase la răspundere; regretă că nu a existat o acțiune a Comisiei, conform solicitărilor din Rezoluția Parlamentului din 25 octombrie 2016 referitoare la răspunderea întreprinderilor pentru încălcări grave ale drepturilor omului în țările terțe (18); solicită să se adopte măsuri obligatorii pentru sectorul industrial, pentru a eradica munca copiilor și pentru a preveni încălcarea drepturilor omului; invită Comisia să instituie un grup operativ interinstituțional dedicat activităților întreprinderilor și drepturilor omului și să exploreze inițiative vizând obligația de diligență la nivelul UE; |
|
50. |
reamintește că UE s-a angajat să plaseze drepturile omului și democrația în centrul relațiilor sale cu țările terțe; subliniază, prin urmare, că promovarea drepturilor omului și a principiilor democratice, inclusiv implementarea clauzelor de condiționalitate privind drepturile omului în acordurile internaționale, trebuie sprijinită prin toate politicile UE care au o dimensiune externă, inclusiv prin politica comercială; reliefează rolul pe care îl pot juca relațiile comerciale în dezvoltarea țărilor în curs de dezvoltare și în păstrarea piețelor lor locale; subliniază că sprijinul pentru sistemele democratice și aspirațiile pentru libertatea popoarelor ar trebui să continue să fie liniile directoare pentru interesele economice ale UE; reamintește că coerența politicilor este esențială pentru dezvoltare și subliniază importanța integrării drepturilor omului în politicile comerciale și de dezvoltare în toate etapele acestora; solicită UE să se asigure că pentru bunurile care circulă pe teritoriul său în cadrul sistemelor de certificare etică nu a fost folosită munca forțată și munca copiilor; cere introducerea unui instrument special conceput pentru a monitoriza și a consolida politica de gen în acordurile comerciale; salută programele, proiectele și finanțarea UE în țări terțe și subliniază că trebuie evaluate și prevenite toate încălcările prin crearea unui mecanism de depunere a plângerilor pentru persoane și grupuri; |
|
51. |
consideră că sistemele generalizate de preferințe tarifare în regim special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe (SGP+) reprezintă unul dintre principalele instrumente de politică comercială ale UE care promovează democrația, dezvoltarea durabilă, drepturile omului și standardele de mediu în țările terțe; invită Comisia să reexamineze și să monitorizeze mai bine sistemele SGP+ pentru a asigura respectarea standardelor în materie de drepturi ale omului de către țările beneficiare; subliniază că, în cadrul SGP+ revizuit, Comisia ar trebui să urmărească creșterea transparenței și răspunderii acestui mecanism, stabilind proceduri clare pentru o participare constructivă și lărgită a organizațiilor societății civile, și elaborând evaluări eficiente ale impactului asupra drepturilor omului înainte de a fi acordate preferințe comerciale și în timpul implementării; cere să se analizeze includerea Statutului de la Roma al Curții Penale Internaționale pe lista de convenții obligatorii pentru acordarea statutului SGP+; îndeamnă Comisia să continue să finanțeze inițiative ale societății civile care monitorizează implementarea acestui sistem; subliniază că este importantă introducerea unor forme de cooperare pentru a facilita dezvoltarea economică și socială a țărilor terțe, acordând o atenție deosebită nevoilor populațiilor lor; |
|
52. |
invită statele membre să respecte cu strictețe Codul de conduită al UE privind exporturile de arme și, în special, să pună capăt tuturor transferurilor de arme, echipamente și materiale de supraveghere și obținere de informații care ar putea fi utilizate de guverne pentru reprimarea drepturilor omului și atacarea civililor; subliniază că comerțul mondial cu arme și materiale de război contribuie la folosirea acestora în numeroase conflicte din țările terțe; constată că statele membre ale UE se numără printre cei mai mari exportatori de arme la nivel mondial și consideră că este esențial ca standardele internaționale care reglementează vânzările de arme să fie întărite și consolidate la nivel mondial; |
|
53. |
condamnă cu fermitate toate formele de discriminare, inclusiv cele motivate de rasă, religie, castă sau sisteme similare de statut moștenit, orientare sexuală și identitate de gen, dizabilitate sau orice alt statut; este alarmat de numeroasele manifestări ale rasismului, xenofobiei și a altor forme de intoleranță și de lipsa reprezentării politice pentru grupurile cele mai vulnerabile, cum ar fi minoritățile etnice, lingvistice și religioase, persoanele cu dizabilități, comunitatea LGBTI, femeile și copiii; solicită UE să își intensifice eforturile vizând eradicarea, fără deosebire, a tuturor formele de discriminare și pentru a promova conștientizarea, o cultură de toleranță și incluziune, și o protecție specială pentru grupurile cele mai vulnerabile, prin intermediul unor dialoguri politice și privind drepturile omului, al activității delegațiilor UE și prin diplomația publică; face apel la toate țările să se asigure că instituțiile lor respective oferă o protecție juridică eficace în jurisdicțiile lor; subliniază importanța elaborării unor strategii de educație în școli pentru a sensibiliza copiii și pentru a le pune la dispoziție instrumentele de care au nevoie pentru a identifica toate formele de discriminare; |
|
54. |
subliniază că trebuie integrate în mod credibil principiul accesibilității universale și drepturile persoanelor cu dizabilități în toate politicile relevante ale UE, inclusiv în domeniul cooperării pentru dezvoltare, și subliniază caracterul prescriptiv și orizontal al acestei chestiuni; cere UE să includă lupta împotriva discriminării pe motive de dizabilități în acțiunile sale externe și în politicile privind ajutorul pentru dezvoltare; invită guvernele țărilor terțe să revizuiască toată legislația în vederea armonizării în conformitate cu Convenția privind drepturile persoanelor cu dizabilități (CRPD); solicită tuturor țărilor să ratifice Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu dizabilități și reiterează importanța implementării sale eficiente; |
|
55. |
salută participarea UE și a statelor sale membre la cea de-a 8-a sesiune a Grupului de lucru deschis al ONU cu privire la dedicat îmbătrânirii și, în special, contribuțiile și declarațiile lor comune cu privire la egalitate, nediscriminare, violență, abuz și neglijarea persoanelor în vârstă; rămâne preocupat de prevalența discriminării pe criterii de vârstă și a altor bariere în calea respectării drepturilor persoanelor în vârstă; solicită UE și statelor membre să sprijine pe deplin procesul grupului de lucru, inclusiv prin alocarea și/sau sprijinirea alocării unor resurse adecvate pentru funcționarea acestuia și, de asemenea, să răspundă la viitoarele cereri de propuneri, să se consulte și să implice persoanele în vârstă în pregătirea acestora, precum și să includă persoanele în vârstă în delegațiile lor respective; |
|
56. |
salută participarea activă a UE la întâlnirea dedicată examinării Strategiei regionale europene de implementare a Planului internațional de acțiune privind îmbătrânirea de la Madrid (MIPAA), care a avut loc la Lisabona în 2017; subliniază că MIPAA poate contribui semnificativ la o mai bună respectare a drepturilor persoanelor în vârstă; |
|
57. |
condamnă detenția arbitrară, tortura, persecuțiile și asasinarea persoanelor LGBTI; recunoaște faptul că orientarea sexuală și identitatea de gen pot crește riscul de discriminare, violență și persecuție; observă că, în mai multe țări de pe glob, persoanele LGBTI se confruntă în continuare cu persecuții și violențe din cauza orientării lor sexuale; condamnă încălcările comise împotriva femeilor și a grupurilor minoritare, care încalcă dreptul fundamental la integritate fizică și la identitate, cum ar fi mutilarea genitală a femeilor și mutilările sexuale ale persoanelor intersexuale; constată că 72 de țări continuă să incrimineze relațiile între persoane de același sex, în 13 țări ajungându-se chiar la pedeapsa cu moartea; îndeamnă aceste state să își schimbe imediat legislația; salută eforturile UE de a îmbunătăți drepturile persoanelor LGBTI și protecția juridică a acestora; îndeamnă delegațiile UE și ambasadele statelor membre să aplice integral Orientările UE privind persoanele LGBTI; invită Comisia să întocmească rapoarte anuale cu privire la punerea în aplicare a concluziilor Consiliului în acest sens; constată că, conform evaluării primului an de punere în aplicare a Planului de acțiune privind egalitatea de gen 2016-2020(PAG II), o treime din delegații au promovat drepturile omului persoanelor LGBTI; |
|
58. |
condamnă încălcările drepturilor omului ce continuă să fie comise împotriva persoanelor care suferă din cauza ierarhiilor de castă și a discriminărilor pe criterii de castă, a segregării continue și a obstacolelor impuse de sistemul castelor, inclusiv a refuzului accesului la un loc de muncă, la justiție și la alte drepturi fundamentale ale omului; își exprimă profunda îngrijorare în legătură cu discriminarea instituționalizată și cu rata alarmantă a atacurilor violente pe criterii de apartenență la o castă; invită UE și statele membre să-și intensifice eforturile și să sprijine inițiativele la nivelul ONU și la nivelul delegațiilor pentru eliminarea discriminării pe criterii de apartenență la o castă; |
|
59. |
subliniază importanța aplicării politicilor de egalitate care să permită tuturor minorităților naționale, etnice, religioase și lingvistice, precum și popoarelor indigene să se bucure de drepturile lor fundamentale; salută Rezoluția 71/178 din 19 decembrie 2016 a Adunării Generale a ONU privind drepturile popoarelor indigene, care proclamă anul 2019 ca An internațional al limbilor indigene; reamintește că, potrivit Raportorului special privind drepturile popoarelor indigene, în ultimii ani s-a înregistrat o creștere îngrijorătoare discriminării, a atacurilor și a amenințărilor împotriva popoarelor indigene, precum și a incriminării și a uciderii celor care își apără pământurile, teritoriile și resursele, în special a femeilor; subliniază că UE trebuie să asigure protecția acestor apărători și să se asigure că toate infracțiunile sunt investigate, iar cei vinovați sunt trași la răspundere; îndeamnă UE și statele membre să acționeze pentru recunoașterea, protejarea și promovarea deplină a drepturilor popoarelor indigene; invită țările să ratifice dispozițiile Convenției nr. 169 a OIM privind populațiile indigene și tribale; |
|
60. |
ia act de multiplele avantaje ale internetului; este preocupat, însă, de faptul că marii operatori comerciali colectează în masă, în scopuri de marketing și fără consimțământul și/sau știința acestora, datele cu caracter personal ale utilizatorilor, care ar putea fi folosite în moduri dăunătoare, de exemplu pentru a reprima apărătorii drepturilor omului, pentru a le submina libertatea de exprimare și pentru a influența rezultatele alegerilor și procesul decizional politic; invită întreprinderile de date să își ia angajamente privind drepturile omului; regretă modelele de afaceri bazate pe încălcări ale drepturilor omului și solicită colectarea datelor cu caracter personal în conformitate cu normele privind protecția datelor și cu drepturile omului; invită comunitatea internațională, inclusiv UE și statele sale membre, să consolideze și să implementeze urgent o legislație eficientă în acest domeniu; |
|
61. |
recunoaște că terorismul și radicalizarea reprezintă amenințări acute pentru democrație și drepturile omului și care, astfel, afectează întreaga societate; regretă că atacurile comise în 2017 au vizat adeseori chiar persoanele sau grupurile care întruchipează aceste valori; condamnă cu fermitate faptul că în 2017 au avut loc la nivel mondial peste 1 000 de atacuri teroriste, care s-au soldat cu aproximativ 6 123 de decese; sprijină eforturile UE de prevenire și combatere a terorismului și radicalizării, inclusiv inițiativele și rețelele la nivelul UE, cum ar fi Rețeaua pentru sensibilizarea publicului cu privire la radicalizare, însă reiterează că toate eforturile trebuie să se conformeze legislației internaționale privind drepturile omului; reamintește că educația este un instrument privilegiat pentru combaterea radicalizării; subliniază că trebuie acordată o atenție și sun sprijin special victimelor terorismului, inclusiv sprijin psihologic, evaluări individuale pentru fiecare victimă, consiliere juridică, acces la justiție, servicii de traducere și interpretare și servicii eficiente de sprijinire a victimelor în general; subliniază că strategiile de combatere a terorismului trebuie să respecte statul de drept și să asigure respectarea drepturilor omului; recomandă ca cooperarea cu țări terțe în domeniul combaterii terorismului să cuprindă evaluări detaliate ale riscurilor la adresa libertăților fundamentale și a drepturilor omului, precum și garanții în cazul încălcărilor; invită Comisia să dezvolte un schimb mai bun de informații și o mai bună coordonare prin intermediul canalelor și agențiilor sale, pentru a preveni, a identifica și a aduce rapid în fața justiției pe cei responsabili; |
|
62. |
reamintește că sancțiunile sunt un instrument indispensabil al PESC; îndeamnă Consiliul să adopte sancțiunile prevăzute de legislația UE atunci când sunt considerate necesare pentru îndeplinirea obiectivelor PESC, în special cu scopul de a proteja drepturile omului și de a consolida și sprijini democrația, asigurându-se în același timp că acestea nu au impact asupra populației civile; cere ca aceste sancțiuni să se concentreze pe funcționarii identificați ca fiind responsabili pentru încălcările drepturilor omului, pentru a-i pedepsi pentru infracțiunile și abuzurile comise; |
|
63. |
este de părere că sportul poate juca un rol pozitiv în promovarea drepturilor omului; regretă însă că există o corelare specifică între anumite încălcări ale drepturilor omului și evenimente sportive majore în țările care găzduiesc astfel de evenimente sau care candidează să devină țări-gazdă; reamintește că aceste încălcări includ evacuările, reducerea la tăcere a societății civile și a apărătorilor drepturilor omului și exploatarea lucrătorilor la construirea facilităților sportive de mari dimensiuni; invită UE să elaboreze un cadru de politică la nivelul Uniunii referitor la sport și drepturile omului și să colaboreze cu federațiile sportive naționale, companiile și organizațiile societății civile cu privire la modalitățile participării acestora la astfel de evenimente; invită organismele și organizațiile sportive naționale și internaționale și țările-gazdă ale evenimentelor majore să se angajeze în favoarea bunei guvernări și a protecției drepturilor omului, inclusiv a drepturilor lucrătorilor și a libertății mass-media, să se angajeze că pun în aplicare măsuri anticorupție imediat înaintea și în timpul evenimentelor sportive majore și că oferă mecanisme reparatorii pentru toate abuzurile în materie de drepturile omului; salută decizia luată în noiembrie 2017 de Organizația Internațională a Muncii de a închide un caz împotriva statului Qatar cu privire la tratamentul aplicat lucrătorilor migranți în cadrul pregătirilor pentru Cupa mondială FIFA 2022; ia act de acordul asupra reformelor, care, dacă ar fi implementat efectiv, va oferi lucrătorilor o mai bună protecție; |
|
64. |
îndeamnă UE să pună în aplicare politici eficiente și sustenabile împotriva schimbărilor climatice globale; subliniază că schimbările climatice reprezintă una dintre principalele cauze ale strămutării interne și ale migrației forțate; invită comunitatea internațională să elaboreze măsuri de combatere a schimbărilor climatice și de protejare a celor afectați; observă că politica externă a UE ar trebui să dezvolte capacități de monitorizare a riscurilor legate de schimbările climatice, inclusiv pentru prevenirea crizelor și depistarea probabilității de izbucnire a unor conflicte; consideră că acțiunile climatice rapide și mare amploare contribuie în principal la prevenirea riscurilor sociale, economice, dar și a celor de securitate, la prevenirea conflictelor și a instabilității și, în cele din urmă, la evitarea unor costuri politice, sociale și economice majore; subliniază, astfel, importanța integrării diplomației din domeniul climei în toate politicile UE de prevenire a conflictelor, prin extinderea și adaptarea amplorii misiunilor și programelor desfășurate de UE în țările terțe și în zonele de conflict; subliniază, așadar, necesitatea de a pune în aplicare rapid politici care să permită reducerea impactului schimbărilor climatice, în conformitate cu Acordul de la Paris; |
o
o o
|
65. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Reprezentantului special al UE pentru drepturile omului, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Consiliului de Securitate al ONU, Secretarului General al ONU, Președintelui celei de-a 70-a sesiuni a Adunării Generale a ONU, Președintelui Consiliului pentru Drepturile Omului al ONU, Înaltului Comisar al ONU pentru Drepturile Omului, precum și șefilor delegațiilor UE. |
(1) JO L 76, 22.3.2011, p. 56.
(2) A/HRC/33/44.
(3) A/AC.278/2017/2.
(4) JO C 303, 15.12.2009, p. 12.
(5) Texte adoptate, P8_TA(2018)0292.
(6) Texte adoptate, P8_TA(2018)0201.
(7) JO L 130, 19.5.2017, p. 1.
(8) JO C 75, 26.2.2016, p. 111.
(9) JO C 181, 19.5.2016, p. 69.
(10) Texte adoptate, P8_TA(2017)0494.
(11) JO L 119, 4.5.2016, p. 1.
(12) JO L 88, 31.3.2017, p. 6.
(13) Texte adoptate, P8_TA(2017)0247.
(14) Texte adoptate, P8_TA(2017)0288.
(15) Texte adoptate, P8_TA(2017)0346.
(16) JO C 285, 29.8.2017, p. 110.
(17) Texte adoptate, P8_TA(2017)0346.
(18) Texte adoptate, P8_TA(2016)0405.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/116 |
P8_TA(2018)0518
Acordul de asociere UE-Ucraina
Rezoluția Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la punerea în aplicare a Acordului de asociere UE-Ucraina (2017/2283(INI))
(2020/C 388/11)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 8 și titlul V, în special articolele 21, 22, 36 și 37 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), precum și partea a cincea din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte (AA) și programul de asociere conex, |
|
— |
având în vedere documentul de lucru comun al Comisiei Europene și Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE) privind Raportul de punere în aplicare a asocierii privind Ucraina din 14 noiembrie 2017 (SWD(2017)0376), |
|
— |
având în vedere rezultatele vizitei delegației Comisiei pentru afaceri externe în Ucraina, care a avut loc între 4 și 6 aprilie 2018, |
|
— |
având în vedere studiile întocmite de experți pentru Comisia pentru afaceri externe, inclusiv studiul intitulat „Reformele electorale în trei țări din vecinătatea estică — Ucraina, Georgia și Moldova și impactul acestora asupra evoluțiilor politice din aceste țări”, publicat la 26 octombrie 2017, studiul intitulat „Arhitectura instituțională a acordurilor de implementare în Georgia, Moldova și Ucraina”, publicat în iunie 2018 și studiul comparativ intitulat „Dezvoltarea unui cadru instituțional pentru punerea în aplicare acordurilor de asociere în Georgia, Moldova și Ucraina”, publicat în iulie 2018, |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, precum și articolul 1 alineatul (1) litera (e) din decizia Conferinței președinților din 12 decembrie 2002 privind procedura de autorizare a rapoartelor din proprie inițiativă și anexa 3 la aceasta, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe și avizul Comisiei pentru comerț internațional (A8-0369/2018), |
|
— |
având în vedere documentul de lucru comun al Comisiei Europene și Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE) din 7 noiembrie 2018 privind Raportul de punere în aplicare a asocierii privind Ucraina (SWD(2018)0462), |
Contextul general al reformei – război, amenințări la adresa securității și provocări interne
|
A. |
întrucât, deși Ucraina a înregistrat progrese pe calea integrării europene, înregistrând realizări importante în prima perioadă electorală după „Revoluția demnității”, rămân de dus la capăt alte sarcini mai dificile, în timp ce sprijinul popular față de modernizare și reformă e în scădere, populația fiind dezamăgită de deteriorarea condițiilor sociale și de viitorul nesigur și nemulțumită de politica de reformă a guvernului, de puterea pe care o au în continuare oligarhii și de corupția endemică care persistă în instituțiile statului; întrucât deși voința poporului ucrainean de a avea relații mai strânse cu UE rămâne puternică, o mare parte a populației nu este nemulțumită de evoluția generală a țării; |
|
B. |
întrucât aproape cinci milioane de ucraineni lucrează în prezent în străinătate, atât în calitate de emigranți pe termen lung, cât și ca lucrători pe termen scurt și sezonieri, cu Rusia și, tot mai mult, Polonia, ca principale destinații și întrucât remiterile de bani reprezintă un factor important de stabilitate economică; |
|
C. |
întrucât, în acest context, merită apreciate realizările majore din relațiile UE-Ucraina, cum ar fi intrarea în vigoare a regimului de călătorii fără viză la 11 iunie 2017 și acordul de asociere de la 1 septembrie 2017; |
|
D. |
întrucât Ucraina merită aprecieri speciale pentru reformele din domeniile energiei, sănătății, pensiilor, educației, administrației publice, descentralizării, achizițiilor publice, apărării și securității, precum și din sectorul bancar și pentru stabilizarea macroeconomică a țării; întrucât aceste reforme au fost însoțite de creșteri drastice ale prețurilor, de tăieri de fonduri pentru alocații sociale și de o deteriorare a accesului la sistemele de protecție socială; întrucât rămân de rezolvat provocări serioase, mai ales în domenii precum combaterea corupției, privatizarea și reforma judiciară; întrucât acordul de liber schimb aprofundat și cuprinzător (ZLSAC) care face parte din AA, și a devenit operațional oficial de la 1 ianuarie 2016, asigură o bază solidă pentru dezvoltarea și modernizarea economică a Ucrainei; întrucât, în ultimii patru ani, economia Ucrainei nu numai că s-a stabilizat, dar a arătat și unele semne de îmbunătățire; întrucât, de la semnarea AA din 2014, Ucraina a realizat mai multe reforme pro-europene decât în toți anii anteriori de independență a Ucrainei; |
|
E. |
întrucât moștenirile trecutului, și anume insecuritatea juridică și numărul mare de legi parțial contradictorii, rezistența din partea oligarhilor și a altor grupuri de interese, corupția, nepotismul, instituțiile publice slabe, nepotismul, lipsa unor procese clare și a unor instituții de coordonare a aplicării acordului de asociere, stânjenesc reformele instituționale din Ucraina; întrucât agenda de reforme a Ucrainei ar trebui să se concentreze pe teme transversale, ca descentralizarea, reforma administrației publice, dereglementarea și dezoligarhizarea; |
|
F. |
întrucât consolidarea capacităților administrative ale instituțiilor de stat este esențială pentru punerea în aplicare a acordului de asociere/acordului de liber schimb aprofundat și cuprinzător și pentru asigurarea eficacității reformelor; |
|
G. |
întrucât trebuie îmbunătățite și intensificate eforturile de comunicare cu privire la natura vie și dinamică a acordului de asociere și la natura, conținutul și avantajele reformelor conexe pentru cetățeni, pentru a fi siguri că populația acceptă pașii necesari pe calea europeană a Ucrainei și pentru a câștiga încrederea populației în acest sens; |
|
H. |
întrucât Uniunea Europeană își menține cu fermitate sprijinul neabătut și atașamentul față de independența, suveranitatea și integritatea teritorială a Ucraine în interiorul frontierelor sale recunoscute la nivel internațional, precum și sprijinul pentru sancționarea coordonată la nivel internațional a guvernelor și a agenților care îi subminează integritatea teritorială; |
|
I. |
întrucât, deși condamnă agresiunea continuă a Rusiei în partea de est a Ucrainei, anexarea ilegală a Republicii Autonome Crimeea și a orașului Sevastopol, precum și ocuparea de către Rusia a unor regiuni din raioanele Donețk și Lugansk, toate acestea încălcând dreptul internațional și angajamentele și obligațiile Rusiei aferente calității sale de membră a organizațiilor internaționale și participării sale la acorduri europene semnate atât de ea, cât și de Ucraina, în special Carta ONU, Actul final de la Helsinki și Memorandumul de la Budapesta și Tratatul de prietenie, cooperare și parteneriat dintre Ucraina și Federația Rusă din 1997, trebuie recunoscut că Ucraina se confruntă cu greutăți generate de rezistența la transformare, într-un climat marcat de război și de tentative de destabilizare; |
|
J. |
întrucât, în contextul agresiunii ruse asupra Ucrainei, UE a introdus și prelungit periodic măsuri restrictive împotriva Federației Ruse; întrucât este de dorit o implicare mai largă din partea UE în soluționarea conflictului, de exemplu prin numirea unui trimis special al UE pentru conflictul din estul Ucrainei și Crimeea; își reînnoiește apelul în favoarea unui format de negocieri internațional vizând încetarea ocupației Peninsulei Crimeea, cu participarea UE, întrucât sancțiunile împotriva Rusiei ar trebui să fie reînnoite și extinse, în special asupra persoanelor fizice și întreprinderilor care profită de pe urma situațiilor ilegale, până când Federația Rusă îi permite Ucrainei să-și restabilească complet suveranitatea și integritatea teritorială; |
|
K. |
întrucât la 25 noiembrie 2018, trei nave ale marinei ucrainene care efectuau un transfer de rutină de la Odessa la Mariupol au fost blocate, confiscate în apele internaționale de paza de coastă rusă, după ce s-a tras asupra lor; întrucât mai mulți marinari ucraineni au fost răniți, iar 24 dintre ei au fost închiși și, ca urmare a acestui act al Rusiei, la 26 noiembrie 2018, în 10 de regiuni din Ucraina a fost introdusă legea marțială, într-o formă limitată, pe o perioadă de 30 de zile; întrucât ar trebui condamnată construirea podului peste strâmtoarea Kerci, care leagă peninsula Crimeea, anexată ilegal, de Rusia continentală, pentru că este realizată fără consimțământul Ucrainei și încalcă clar suveranitatea și integritatea teritorială a acesteia; întrucât activitățile excesive ale Federației Ruse în Marea Azov, în măsura în care constituie o încălcare a dreptului maritim internațional și a angajamentelor internaționale ale Rusiei, sunt regretabile; întrucât ar trebui condamnată oprirea și inspectarea excesivă a navelor comerciale, atât a navelor ucrainene, cât și a celor aflate sub pavilionul unui stat terț, inclusiv a navelor aflate sub pavilionul a diferite state membre ale UE; |
|
L. |
întrucât Verhovna Rada merită să fie apreciată pentru înțelepciunea de care a dat dovadă privind găsirea unui echilibru între o mai bună apărare și garantarea respectării standardelor democratice și a statului de drept, precum și separarea puterilor constituționale, atunci când a adoptat legea privind impunerea legii marțiale; întrucât legea marțială a fost impusă numai în acele regiuni din Ucraina care se învecinează cu Rusia, cu Marea Azov, cu Marea Neagră și cu regiunea Transnistria din Republica Moldova în care sunt staționate trupe rusești; întrucât limitările privind libertățile fundamentale și drepturile civile în aceste regiuni vor intra în vigoare numai dacă și atunci când există un atac al forțelor terestre ruse asupra Ucrainei; întrucât starea de lege marțială va lua sfârșit la 26 decembrie 2018; |
Cadrul instituțional în vigoare pentru implementarea reformelor
|
1. |
evidențiază cinci domenii cheie asupra cărora Ucraina trebuie să se concentreze pentru a îmbunătăți punerea în aplicare a AA: coordonare, asumarea responsabilității, stabilirea priorităților, monitorizare și comunicare; salută, în acest context, strategia de comunicare a guvernului adoptată recent și campania de comunicare a delegației UE în Ucraina intitulată „Să mergem înainte împreună”; reamintește că s-a propus o politică privind un „Parteneriat estic plus (EaP+)”, susținută de Parlament, pentru a deschide noi perspective; |
|
2. |
își exprimă cu tărie convingerea că nu se vor putea face progrese semnificative în punerea în aplicare a AA, și nici înfăptui reformele necesare, decât dacă se continuă procesul de dezoligarhizare și se pune capăt o dată pentru totdeauna unui sistem osificat în care puterea economică, politică și mediatică este concentrată în mâinile câtorva indivizi care își dau mâna unul celuilalt, o problemă care continuă să exercite o influență puternică asupra reformelor, împiedicându-le tot mai mult progresul; critică faptul că până acum dezoligarhizarea a fost utilizată mai mult ca un instrument de nivelare a pieței și de restaurare a echilibrului dintre diferitele grupuri de oligarhi, care fusese perturbat serios în 2014; își arată îngrijorarea față de conflictele de interese care persistă la nivelul autorităților de reglementare și de supraveghere, care au căpătat amploarea unor lupte pe față între instituții; |
|
3. |
atrage atenția că este nevoie urgentă de un control politic mai strict, mai multă sinergie și o mai bună coordonare a procesului de integrare europeană la cel mai înalt nivel politic și de un accent mai puternic pe reforme care aduc beneficii concrete cetățenilor; |
|
4. |
salută foaia de parcurs legislativă concepută astfel încât să corespundă domeniului de aplicare ambițios al AA și subliniază că atât o legislație de calitate, cât și dorința și capacitatea continue de o pune în aplicare corect rămân esențiale pentru a aduce beneficii reale pentru cetățeni; |
|
5. |
subliniază că progresele înregistrate în punerea în aplicare depind de angajamentul conducerii politice în favoarea reformei, de angajamentul elitelor politice în favoarea integrării europene, punând-o în fruntea listei de priorități, precum și de capacitățile ministerelor, ale agențiilor executive și ale autorităților de reglementare independente; |
|
6. |
subliniază necesitatea de a îmbunătăți procesul decizional intern din Rada Supremă a Ucrainei pentru a simplifica și a prioritiza adoptarea proiectelor de lege legate de punerea în aplicare a AA; consideră, în această privință, că ar trebui să i se confere un rol mai însemnat Comitetului pentru integrare europeană, care ar trebui să poată bloca legislația care contravine angajamentelor asumate în cadrul AA; subliniază că aceste reforme ar trebui să fie realizate înainte de sfârșitul legislaturii în curs; |
|
7. |
este preocupat de faptul că Biroul pentru Integrare Europeană al guvernului și Biroul guvernamental pentru Integrare Europeană și Euro-Atlantică nu dispun de instrumente și resurse, neavând nici măcar un statut oficial sau personalul și bugetul necesar pentru a gestiona un mandat de o asemenea amploare și complexitate; subliniază lipsa unor criterii pentru evaluarea gradului de conformitate dintre actele juridice interne și dreptul Uniunii; |
|
8. |
salută eforturile Ucrainei de a crea sistemul instituțional și de monitorizare necesar pentru punerea în aplicare a AA, inclusiv planul de acțiune al guvernului; |
|
9. |
subliniază nevoia urgentă de asistență tehnică, de specialitate și financiară suplimentară, axată pe consolidarea capacităților Radei Supreme și ale ministerelor esențiale; salută cooperarea de până acum a Parlamentului European cu Verhovna Rada pentru consolidarea capacităților, precum și procesul de dialog Jean Monnet; |
|
10. |
atrage atenția asupra persistenței unei „gândiri înguste” în anumite ministere, care împiedică stabilirea unei poziții coerente în materie de integrare europeană; solicită, în această privință, o cooperare mai strânsă în cadrul guvernului și în Rada Supremă cu privire la aspectele legate de UE; |
|
11. |
este preocupat de faptul că interacțiunea dintre cabinet și parlament nu a fost reglementată de un mecanism specific în ceea ce privește punerea în aplicare a AA/zonei de liber schimb aprofundate și cuprinzătoare (ALSAC); |
|
12. |
salută adoptarea unui nou plan de acțiune pentru punerea în aplicare a AA/ALSAC și eforturile de consolidare a pozițiilor și a cooperării dintre cabinet și parlament, pe baza foii de parcurs pentru punerea în aplicare a AA; subliniază că succesul realizării reformei este direct legat de etapele preliminare ale elaborării politicilor și legislației; subliniază că procesul planificat de apropiere legislativă și normativă din Ucraina trebuie accelerat și îmbunătățit, insistând pe calitatea legislației; constată că din ciclul de elaborare a politicilor lipsesc ingrediente esențiale: consultarea publică, fundamentarea deciziilor pe o bază documentată și controlul de calitate al legislației; subliniază că campania electorală nu ar trebui să afecteze procesul de reformă aflat în desfășurare; |
|
13. |
atrage atenția asupra recomandărilor făcute în raportul misiunii Parlamentului European despre reformele interne și consolidarea capacităților pentru apropierea legislației Ucrainei de acquis-ul UE, majoritatea acestora nefiind încă aplicate; |
|
14. |
încurajează Ucraina să se concentreze asupra a trei priorități principale ale programului său de reformă: instituirea unui cadru juridic de combatere a corupției eficient, concentrat pe instituții, transparență financiară și audit; ii) reforma în domeniul descentralizării; iii) „deoligarhizarea” și privatizare; |
|
15. |
subliniază că AA nu constituie obiectivul final al relațiilor UE-Ucraina și salută aspirațiile europene ale Ucrainei; sprijină dezvoltarea unor noi forme de cooperare consolidată cu UE, cum ar fi apropierea treptată a Ucrainei de uniunea vamală, uniunea energetică și piața unică digitală; |
|
16. |
subliniază că Ucraina are o perspectivă europeană în conformitate cu articolul 49 din TUE și poate solicita să devină membră a Uniunii Europene, cu condiția să adere la criteriile de la Copenhaga și la principiile democrației, să respecte libertățile fundamentale, drepturile omului și drepturile minorităților și să garanteze statul de drept; |
Dialogul politic
|
17. |
apreciază și susține dialogul foarte intens purtat între UE și Ucraina la mai multe niveluri, nu în ultimul rând între Parlamentul European și Rada Supremă, de exemplu, prin intermediul Comitetului parlamentar de asociere UE-Ucraina, care abordează inclusiv multe aspecte controversate; |
|
18. |
salută primele rezultate ale dialogului Jean Monnet dintre Parlamentul European și Rada Supremă vizând înființarea unui Grup de lucru privind reformele, concretizarea consolidării capacităților instituționale și adoptarea primei legislații orientate către reforme instituționale; |
|
19. |
salută constituirea și prima reuniune a Adunării Interparlamentare a Georgiei, Moldovei și Ucrainei, care a avut loc în perioada 8-9 iunie 2018 la Kiev; încurajează această adunare să controleze punerea în aplicare a acordurilor de asociere; |
|
20. |
consideră binevenită introducerea efectivă și în condiții de siguranță a regimului de călătorii fără viză cu Ucraina, apreciind efectele sale pozitive pentru contactele interpersonale dintre ucraineni și cetățenii Uniunii; |
|
21. |
subliniază cât este de important să se facă mai multe progrese și să se înrădăcineze mai bine cultura dialogului parlamentar ca o etapă esențială pentru ca Rada Supremă să devină un legiuitor mai eficace, transparent și eficient; |
Statul de drept și buna administrare
|
22. |
subliniază că combaterea corupției ar trebui să rămână prioritară și să fie urmărită în mod coerent și credibil, nu doar cu scopul de a pune în aplicare acordul de asociere, ci și de a aduce noi investiții și a revigora economia ucraineană, o condiție prealabilă pentru generarea de locuri de muncă și de venituri; |
|
23. |
se arată încântat de toate măsurile și demersurile de succes pentru combaterea corupției și a îmbogățirii ilicite, de exemplu în domeniul achizițiilor publice și al comerțului cu gaze; |
|
24. |
salută reforma sistemului judiciar, aflată în curs de desfășurare, dar regretă că sistemul judiciar existent din Ucraina rămâne încă în mare măsură ineficient, corupt și dependent politic; subliniază cât este de important ca procesul de verificare a judecătorilor să decurgă în conformitate cu cele mai înalte standarde internaționale și cât este de important să se stabilească un proces de selecție transparent și extrem de fiabil, care să promoveze judecători și procurori mai integri și mai buni profesioniști și să mărească încrederea cetățenilor în sistemul judiciar; cere să se înființeze grabnic o Înaltă Instanță anticorupție independentă, într-un mod transparent și demn de încredere; salută înființarea noii Curți Supreme; |
|
25. |
apreciază munca depusă până acum de Biroul Național Anticorupție (NABU), dar atrage atenția asupra amestecului procurorului general și asupra tentativelor de subminare a cadrului juridic anticorupție, care nu sunt deloc în regulă; subliniază necesitatea critică de a proteja independența NABU; subliniază cât este de important ca procurorul special anti-corupție să fie independent și să se pună la dispoziția biroului său mijloacele necesare și resurse suficiente pentru a funcționa; solicită o anchetă temeinică cu privire la acuzațiile care i se aduc procurorului general anti-corupție, că ar pune bețe în roate investigațiilor NABU; invită autoritățile din Ucraina să-și intensifice eforturile pentru cercetarea, urmărirea penală și combaterea corupției la toate nivelurile și să constituie un dosar consistent în această privință; solicită o reformă din temelii a parchetului pentru a întări capacitatea, eficiența, imparțialitatea, obiectivitatea și independența procurorilor față de superiorii lor; |
|
26. |
reamintește că guvernul s-a angajat să modifice constituția în conformitate cu recomandările Comisiei de la Veneția, inclusiv cu cele legate de respectarea drepturilor minorităților; solicită insistent să se adopte noul cod electoral, care ar trebui să asigure posibilități egale de reprezentare și de a candida pentru un mandat pentru candidați din partea tuturor naționalităților care locuiesc în Ucraina, și legea finanțării partidelor; salută reînnoirea Comisiei electorale centrale a Ucrainei, care este vitală pentru credibilitatea procesului electoral din Ucraina și alegerile cruciale ce vor avea loc în 2019; invită guvernul să instituie mecanisme în perioada premergătoare alegerilor, care să împiedice denaturarea concurenței politice și manipularea prin concentrarea, în mâinile unui număr restrâns de persoane, a puterii politice, economice și mediatice; |
|
27. |
își reiterează apelul de a anula, în regim de mare prioritate, obligativitatea declarațiilor electronice pentru activiștii ONG-urilor și de a asigura controlul eficace și transparent al declarațiilor demnitarilor politici și funcționarilor publici; condamnă ferm numărul tot mai mare de violențe fizice la adresa activiștilor pentru drepturile civile și a jurnaliștilor; |
|
28. |
observă cu îngrijorare că guvernul nu a luat suficiente măsuri pentru a dezarma unitățile Sectorului de Dreapta (Pravâi Sektor) și ale altor grupuri extremiste de extremă dreaptă, care rămân la fel de înarmați ca mai înainte; îi solicită guvernului să pună capăt climatului de impunitate față de actele de violență ale forțelor de extremă dreapta îndreptate împotriva minorităților și a celor cu opinii diferite, față de intimidarea magistraților sau de imixtiunea în procesul electoral și să îi urmărească penal cu tenacitate pe cei care săvârșesc asemenea tipuri de infracțiuni; se așteaptă ca sistemul judiciar și procurorii publici să acționeze în mod clar și autonom; |
|
29. |
reamintește că „Manifestul național” adoptat recent de Partidul Svoboda, Sectorul de dreapta și numeroase alte grupări de extremă dreapta se opune ferm asocierii dintre UE și Ucraina, solicitând o nouă orientare geopolitică față de Est și Vest; subliniază că poziția nedefinită a guvernului față de aceste evoluții riscă să afecteze relațiile Ucrainei cu statele vecine membre ale UE și cu Uniunea Europeană în general și să surpe bazele politice necesare pentru a depăși dezbinările politice din țară și a rezolva conflictul din Donbas; |
|
30. |
cere să se acorde mai multă atenție domeniilor care afectează spațiul societății civile în scopul elaborării și punerii în aplicare a legislației, astfel încât să se asigure că nu creează sarcini disproporționate sau impact discriminatoriu asupra organizațiilor societății civile și nu restrânge spațiul de acțiune al societății civile; subliniază necesitatea de a pune fonduri publice la dispoziția organizațiilor societății civile care activează în domeniul drepturilor omului, al democrației și al statului de drept, inclusiv pentru organizațiile de monitorizare și promovare, micile organizații locale și cele care lucrează cu grupuri minoritare sau marginalizate; consideră esențial ca organizațiile societății civile să aibă libertatea de a primi finanțare de la alți donatori, cum ar fi donatori privați, organizații, organisme sau agenții internaționale; |
|
31. |
solicită să fie depuse eforturi susținute pentru continuarea reformei privind descentralizarea și pentru accelerarea regrupării comunităților teritoriale, având în vedere viitoarele alegeri generale și locale; |
|
32. |
consideră că noile municipalități ar trebui să poată beneficia de stabilitate financiară și de un statut juridic bine fundamentat și că orașele mai mari ar trebui, de asemenea, să aibă posibilitatea de a participa la procesul de fuziune; consideră important ca politica anticorupție să cuprindă în raza ei de acțiune și regiunile și instituțiile locale; își exprimă regretul cu privire la abolirea procesului de selecție deschisă și competitivă vizând angajarea șefilor administrațiilor, raioanelor și oblastiilor și adjuncților acestora ca funcționari publici, precum și puterea conferită președintelui de a-i numi și demite, deoarece aceasta riscă să submineze în mod grav rezultatele deja obținute prin procesul de descentralizare politică și reforma în domeniul descentralizării în general; |
|
33. |
reamintește că, în cadrul Acordului de asociere (capitolul 13), Guvernul Ucrainei s-a angajat să aplice, în mod eficient, normele fundamentale de muncă ale OIM și să asigure alinierea la legislația UE; solicită respectarea acestor obligații și subliniază că este incompatibil cu aplicarea Convenției OIM nr. 87 [Articolul 3alineatul (2]) ca angajatorii să fie obligați să informeze Serviciul de securitate al statului cu privire la greve sau alte măsuri colective ori ca lideri de sindicat sau membrii de sindicat activi să fie puși sub supravegherea Serviciului de securitate al statului; solicită îmbunătățirea cadrului juridic, astfel încât lucrătorii să își poată impune, în mod efectiv din punct de vedere juridic, pretențiile salariale pentru munca prestată față de angajatori; |
|
34. |
recomandă reluarea lucrărilor întrerupte în anul 2017, la legea privind inspecțiile la locul de muncă, cu scopul de a ridica în mod semnificativ standardele de protecție a muncii, de a face inspectoratele de muncă independente față de obligația de autorizare de către întreprinzători și de a le dota cu resurse suficiente și un set solid de competențe de aplicare; subliniază în acest sens necesitatea implicării active a partenerilor sociali; |
Respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale
|
35. |
rămâne profund îngrijorat de numărul din ce în ce mai mare de cetățeni ucraineni din teritoriile temporar ocupate aflați în detenție ilegală, care au fost arestați, condamnați și trimiși în închisoare de către autoritățile ruse și solicită ca Federația Rusă să îi elibereze imediat și fără condiții pe laureatul Premiului Saharov Oleg Sențov și pe toți ceilalți cetățeni ucraineni aflați în detenție ilegală, inclusiv pe cei aparținând minorităților etnice și religioase, pe activiștii din societatea civilă și pe apărătorii drepturilor omului; invită autoritățile ucrainene și comunitatea internațională să utilizeze toate mijloacele disponibile pentru eliberarea acestora; |
|
36. |
reamintește că situația drepturilor omului din Crimeea s-a deteriorat semnificativ, că încălcarea libertății de exprimare, abuzurile la adresa mass-media și impunerea forțată a cetățeniei ruse au devenit sistematice și că drepturile omului și libertățile fundamentale nu sunt garantate în Crimeea; |
|
37. |
regretă că nu s-au făcut anchete serios în cazurile de atacuri violente împotriva activiștilor pentru drepturile omului și a jurnaliștilor, după cum reiese din asasinarea luptătoarei anticorupție Katerina Handziuk, care a decedat la 4 noiembrie 2018, în urma unui atac cu acid; cheamă autoritățile să îi aducă în fața justiției pe instigatorii și autorii acestor atacuri și să pună capăt impunității pentru aceste crime; |
|
38. |
face apel la întreprinderea de mai multe eforturi concertate pentru punerea în aplicare a strategiei Ucrainei privind drepturile omului, inclusiv a politicilor pentru îmbunătățirea situației minorității rome și a altor grupuri minoritare; |
|
39. |
regretă faptul că ancheta privind decesele care au avut loc în timpul demonstrațiilor din Piața Independenței (Maidan) și de la Odessa și asasinarea unor jurnaliști se dovedește a fi lentă și nu a produs niciun rezultat concret; |
|
40. |
salută adoptarea legii privind statutul juridic al persoanelor dispărute; |
|
41. |
își exprimă îngrijorarea în legătură cu intentarea unui număr crescând de procese penale împotriva jurnaliștilor care demască cazuri de corupție în aparatul de stat sau care critică politica de reformă a executivului și cea privind Ucraina de Est; reamintește guvernului că acesta s-a angajat să respecte pe deplin drepturile omului consfințite în documentele de drept internațional, cu ar fi dreptul la liberă exprimare și la diseminarea publică a opiniilor; |
|
42. |
solicită ratificarea Statutului de la Roma al Curții Penale Internaționale și finalizarea tuturor măsurilor de punere în aplicare necesare; |
|
43. |
solicită ratificarea Convenției de la Istanbul privind violența împotriva femeilor; ia act, în această privință, de adoptarea Legii privind prevenirea și combaterea violenței domestice; salută crearea recentă a funcției de comisar al guvernului pentru politica de gen; |
|
44. |
deși subliniază în mod clar că responsabilitatea principală revine Federației Ruse și interpușilor săi, face apel la autoritățile ucrainene să facă eforturi suplimentare pentru a ușura suferința populației afectate de conflict, inclusiv prin sprijinirea persoanelor strămutate în interiorul țării și a veteranilor de război și prin asigurarea accesului ușor la pensii și la prestații de asigurări sociale și servicii sociale pentru persoanele care locuiesc în teritoriile aflate în prezent în afara controlului guvernului; |
|
45. |
subliniază necesitatea unei mass-medii independente și a pluralismului mass-media pentru a asigura securitatea profesioniștilor din domeniul media și a jurnaliștilor; solicită să nu se limiteze posibilitățile canalelor media în limba minorităților pentru a se garanta un acces egal la informații tuturor cetățenilor, indiferent de originea etnică; |
|
46. |
solicită ca Strategia pentru protecția și integrarea în societatea ucraineană a minorității naționale rome să fie revizuită în sensul includerii monitorizării siguranței ca prioritate esențială și ca aceasta să fie pusă în aplicare în mod adecvat la toate nivelurile; solicită înființarea unor programe de stat care să vizeze prevenirea infracțiunilor motivate de ură și a altor forme de discriminare ca parte din punerea în aplicare a strategiei naționale privind drepturile omului; condamnă stigmatizarea și excluziunea socială a romilor, care sunt adânc înrădăcinate și decurg din atitudinea anti-romi; este profund îngrijorat de cazurile recente de violență împotriva romilor și comunității LGBTI și solicită efectuarea imediată de către autorități a unor investigații eficace, precum și condamnarea vehementă și publică a acestor acte și a autorilor lor de către guvern; |
|
47. |
ia act de intenția Ucrainei de a modifica legea privind educația în conformitate cu recomandările Comisiei de la Veneția și solicită o transpunere rapidă în acțiuni concrete; solicită ca legea să fie pe deplin pusă în aplicare în urma unui dialog substanțial cu reprezentanții minorităților naționale și adoptarea unei legislații care prelungește perioada de tranziție până în 2023 și care reglementează exceptarea acordată școlilor private; |
|
48. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la recenta hotărâre a unei instanțe ucrainene care oferă acces la datele de telefonie mobilă ale unui reporter de la Radio Europa Liberă/Radio Libertatea (RFE/RL) și subliniază importanța fundamentală a libertății mass-mediei și a protejării surselor jurnaliștilor, mai ales în combaterea corupției; |
|
49. |
solicită eforturi prompte și coerente pentru crearea de mijloace publice de informare independente din punct de vedere economic și politic și angajate în formarea neîngrădită de opinii fără a fi controlate de stat ca un mijloc de contrabalansare a dominației monopolurilor private de factură oligarhică; |
|
50. |
condamnă ferm răpirea recentă și extrădarea unor cetățeni turci din cauza pretinselor legături ale acestora cu mișcarea Gülen, cu încălcarea principiului statului de drept și a drepturilor fundamentale ale omului; îndeamnă autoritățile ucrainene să vegheze ca toate cererile de extrădare din țări terțe să fie tratate în mod transparent și cu respectarea procedurilor judiciare care să se desfășoare în conformitate cu principiile și standardele europene și ca toate acțiunile întreprinse de autoritățile locale să respecte pe deplin statul de drept, drepturile omului și libertățile fundamentale; subliniază faptul că procedurile arbitrare care presupun arestări, detenție sau extrădare încalcă aceste principii; invită autoritățile ucrainene să acorde protecție tuturor solicitanților de azil și să examineze cererile acestora în conformitate cu convențiile internaționale; solicită insistent Uniunii Europene să sprijine și să ajute țările Parteneriatului estic să facă față presiunii exercitate de Turcia; |
|
51. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la diminuarea spațiului societății civile din Crimeea, nu în ultimul rând în legătură cu închiderea instituțiilor media, o măsură care a afectat în mod disproporționat comunitatea tătarilor din Crimeea, inclusiv dreptul acestora la informare și dreptul de a își menține cultura și identitatea; |
|
52. |
subliniază că trebuie să se garanteze libertatea de exprimare și a presei în Ucraina și își exprimă îngrijorarea în legătură cu semnalările de cazuri de hărțuire judiciară și de supraveghere a jurnaliștilor și a apărătorilor drepturilor omului; |
|
53. |
își exprimă îngrijorarea în legătură cu infectarea cu rujeolă a unui mare număr de copii și adulți în Ucraina; salută măsurile de răspuns care au fost adoptate, dar subliniază că există în continuare mulți copii și adulți vulnerabili în țară; reiterează, în această privință, necesitatea întreprinderii de eforturi la nivel european pentru vaccinarea mai multor copii și adulți; |
Cooperarea comercială și economică
|
54. |
salută stabilizarea economică a Ucrainei și progresele înregistrate în punerea în aplicare a acordului de liber schimb aprofundat și cuprinzător (ALSAC); încurajează Comisia să sprijine Ucraina să identifice domeniile care ar putea stimula și mai mult diversificarea economică și să le acorde prioritate în procesul de punere în aplicare a ALSAC; |
|
55. |
salută creșterea volumului schimburilor comerciale dintre UE și Ucraina și diversificarea exporturilor ucrainene către UE; încurajează Comisia să sprijine Ucraina să identifice acele domenii care ar putea stimula și mai mult diversificarea economică și să le acorde prioritate în procesul de punere în aplicare a ALSAC; constată că exporturile către Rusia au scăzut în aceeași perioadă; |
|
56. |
reamintește că este important să se asigure punerea în aplicare reală și respectarea dispozițiilor ALSAC; invită Comisia să contacteze imediat partea în cauză în caz de nerespectare a unei dispoziții și să utilizeze instrumentele pe care le are la dispoziție pentru rezolvarea oricăror probleme; |
|
57. |
invită Ucraina să desemneze urgent un grup consultativ intern pentru a asigura monitorizarea adecvată a punerii în aplicare a acordului de către organizațiile societății civile; |
|
58. |
ia act de creșterea economică a Ucrainei și de introducerea de reforme; observă totuși îngrijorările în creștere ale unei mari părți a populației în legătură cu creșterea prețurilor de consum și prețurilor utilităților și încurajează acordarea de prioritate programului de reformă în domenii care sunt mai strâns legate de structura producției și de posibilitățile de export ale țării pentru a genera creștere economică și a crea locuri de muncă și venituri; își exprimă profunda îngrijorare în legătură cu acapararea continuă a bogăției de către structuri sau familii oligarhice și cu sărăcia din ce în ce mai pronunțată a unor mari părți ale populației; solicită, prin urmare, să se acorde o mai mare atenție situației sociale a țării; |
|
59. |
consideră că consolidarea economiei Ucrainei și luarea de măsuri în privința provocărilor sociale presante, cum ar fi șomajul, subocuparea forței de muncă, economia informală etc., vor necesita o creștere semnificativă a investițiilor; invită autoritățile ucrainene să realizeze reformele necesare pentru a atrage noi investiții, în special investiții străine directe; salută, în acest context, Contractul de reformă pentru investiții, încheiat recent, și invită Comisia să-și intensifice eforturile de reducere a riscurilor la care sunt expuse investițiile realizate de sectorul privat în Ucraina; invită statele membre să-și unească forțele cu Comisia în această chestiune și să promoveze Ucraina ca destinație pentru investiții în rândul comunităților lor de afaceri; |
|
60. |
invită Comisia Europeană să prezinte Parlamentului European o evaluare detaliată a Acordului de asociere pe baza progreselor înregistrate până în prezent, deoarece evaluarea impactului din 2007 nu mai poate fi luată în considerare în urma evenimentelor recente; consideră că aceasta ar trebui să cuprindă îndeosebi următoarele puncte:
|
|
61. |
reamintește că Regulamentul (UE) 2017/1566 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea măsurilor comerciale autonome temporare pentru Ucraina care completează concesiunile comerciale disponibile în temeiul AA, include o cerință legală conform căreia raportul anual al Comisiei privind punerea în aplicare a ALSAC include o evaluare detaliată a măsurilor comerciale autonome, inclusiv a impactului social; |
|
62. |
consideră că apropierea reglementărilor între UE și Ucraina în cadrul ALSAC reprezintă un instrument fundamental care apropie Ucraina de UE și contribuie la facilitarea comerțului, la îmbunătățirea climatului de afaceri și de investiții, precum și la o dezvoltare economică sustenabilă în Ucraina; consideră că dimensiunea liberalizării comerțului ar trebui gestionată cu atenție în scopul diminuării costurilor, crescând la maximum beneficiile pentru întreprinderile și societatea ucrainene și încurajează Comisia Europeană să ia în considerare și alte preferințe comerciale autonome, precum și alte mijloace; încurajează Ucraina să acorde prioritate punerii în aplicare a programului de reformă în domenii care sunt mai strâns legate de structura sa de producție și de oportunitățile de a exporta în UE, în vederea minimizării costurilor de tranziție și a maximizării potențialelor beneficii; invită Ucraina să desemneze urgent un grup consultativ intern pentru a asigura monitorizarea implementării acordului de către organizațiile societății civile. consideră îngrijorător că nivelul de sărăcie al populației este în creștere; |
|
63. |
consideră că apropierea reglementărilor de acquis-ul UE este componenta esențială a ALSAC, deoarece accesul efectiv la piața UE și reforma depind în mare măsură de punerea în aplicare și de asigurarea corespunzătoare a respectării legislației relevante; este conștient de provocarea majoră pe care o presupune acest lucru pentru guvernarea, instituțiile și administrația publică din Ucraina și încurajează Comisia să ofere sprijin tehnic și financiar adecvat; salută activitățile Grupului de sprijin pentru Ucraina și îl invită să furnizeze mai multe informații Parlamentului cu privire la tipul de asistență acordată, în special în ceea ce privește transpunerea și punerea în aplicare a acquis-ului; |
|
64. |
consideră că implicarea autorităților georgiene încă din etapa de elaborare a legislației relevante ar fi utilă pentru ca procesul să devină mai favorabil includerii și pentru a reduce costurile de tranziție pentru Ucraina și invită Comisia Europeană să utilizeze pe deplin mecanismele de schimb de informații ex-ante; |
|
65. |
salută adaptarea strategiei naționale privind transporturile și face apel la realizarea de reforme legislative și instituționale necesare pentru punerea efectivă în aplicare a acesteia; |
|
66. |
regretă lipsa progreselor în ceea ce privește apropierea de standardele UE de calitate a vieții animalelor și invită Ucraina să adopte de urgență o strategie de îndeplinire a angajamentului respectiv; |
|
67. |
ia act de rata ridicată de utilizare a preferințelor și salută creșterea continuă a numărului de linii tarifare în care acestea sunt utilizate; |
|
68. |
ia act de faptul că evaluarea punerii în aplicare a ALSAC se concentrează în mare măsură pe fluxurile comerciale și pe barierele din calea comerțului; invită Comisia Europeană să monitorizeze și să evalueze în mod corespunzător punerea în aplicare a ALSAC, acordând o atenție deosebită transpunerii și punerii în aplicare a acquis-ului, precum și impactului asupra societății ucrainene și solicită să se prezinte rapoarte anuale publice și cuprinzătoare, referitoare inclusiv la sprijinul tehnic și financiar oferit de UE; |
|
69. |
se așteaptă ca Ucraina să numească arbitri pentru sistemul de soluționare a litigiilor și să creeze organe și să desemneze reprezentanți în temeiul capitolului privind comerțul și dezvoltarea sustenabilă; |
|
70. |
salută adoptarea în prima lectură de către Rada Supremă a proiectului de lege nr. 5495 din 20 martie 2018 privind conservarea pădurilor ucrainene și prevenirea exportului ilegal de lemn neprelucrat; consideră că orice liberalizare a comerțului cu lemn ar trebui să fie condiționată de instituirea unui cadru juridic privind prevenirea și interzicerea exporturilor ilegale; |
|
71. |
ia act de angajamentul Ucrainei, luat în baza acordului de asociere, de a combate și preveni comerțul ilicit și îi solicită să ia măsuri pentru a-l incrimina; |
|
72. |
subliniază faptul că Parteneriatul estic s-a concentrat până în prezent asupra schimburilor comerciale și a investițiilor bilaterale dintre UE și țările participante; solicită elaborarea unei abordări mai unitare pentru toate țările Parteneriatului estic și o mai bună cooperare cu Uniunea Economică Eurasiatică în ceea ce privește facilitarea comerțului, scutirea de vize și standardele tehnice. |
Cooperarea în domeniul energiei, securității și apărării
|
73. |
laudă Ucraina pentru buna cooperare în sectorul energetic, nu în ultimul rând pentru progresele realizate în materie de eficiență energetică; subliniază rolul-cheie al îmbunătățirii eficienței energetice și al dezvoltării domeniului energiei din surse regenerabile, inclusiv ca vectori ai creșterii economice și ai ocupării forței de muncă; subliniază necesitatea continuării reformelor, în special finalizarea reformei pieței gazelor și a energiei electrice în vederea integrării lor depline în piața energiei din UE, precum și desființarea monopolurilor existente, ceea ce va aduce beneficii economice pe termen lung industriei și consumatorilor; încurajează Comisia să se asigure că toate proiectele de conducte sunt în conformitate cu reglementările UE; solicită intensificarea cooperării în domeniul energiei în cadrul Parteneriatului estic în vederea punerii în aplicare a Acordului de la Paris privind schimbările climatice din 2015; subliniază necesitatea existenței unei autorități naționale de reglementare a piețelor de gaz și electricitate care să aibă obligația de a menține, în momentul stabilirii prețurilor, un echilibru echitabil din punct de vedere social între interesele industriei și ale consumatorilor finali și să asigure o compunere justificată a prețurilor; |
|
74. |
salută adoptarea unui mare număr de legi în domeniul mediului, în special legile privind evaluarea strategică de mediu și evaluarea impactului asupra mediului și atrage atenția asupra nevoii de punere în aplicare și de realizare a unor campanii importante de sensibilizare a publicului; salută progresele înregistrate în ceea ce privește politica în domeniul climei, odată cu adoptarea și transmiterea către Convenția-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice a strategiei de dezvoltare cu emisii reduse de carbon; încurajează adoptarea timpurie a strategiei de stat privind politica de mediu și a noii legislații privind gestionarea deșeurilor și politica privind schimbările climatice în conformitate cu acquis-ul UE; |
|
75. |
reamintește că guvernanța în materie de mediu este o caracteristică esențială a cerințelor acordului de asociere; solicită autorităților să reexamineze acordul și orice planuri viitoare privind Complexul hidroenergetic de pe Nistru, să le alinieze la convențiile internaționale și la standardele UE, asigurând consultarea publică a tuturor părților în cauză din Moldova și Ucraina, inclusiv a societății civile, și să protejeze ecosistemul și mediul de pe râul Nistru; |
|
76. |
își exprimă profunda îngrijorare privind deteriorarea situației ecologice din estul Ucrainei și din Crimeea ca urmare a conflictului, în special privind problemele legate de aprovizionarea cu apă, care ar putea avea consecințe devastatoare pentru întreaga regiune și ar putea conduce la un dezastru ireversibil; solicită insistent tuturor părților interesate să oprească această evoluție și să utilizeze toate mijloacele pentru a asigura întreținerea adecvată și pomparea apei, inclusiv din mine; |
|
77. |
recunoaște eforturile Ucrainei de a construi o economie de piață digitală reală, inclusiv de a înregistra progrese în ceea ce privește extinderea accesului la sisteme cu acces condiționat pentru televiziunea digitală și la serviciile de rețele virtuale, creșterea numărului de servicii de comunicații electronice pentru cetățeni și registre publice, cum ar fi ProZorro; subliniază că trebuie depuse eforturi suplimentare pentru a veghea ca drepturile și necesitățile cetățenilor ucraineni care utilizează internetul să fie protejate și pentru a pune pe deplin în aplicare cerințele privind piața unică digitală; |
|
78. |
salută adoptarea Legii privind serviciile electronice de încredere și prioritățile definite în Conceptul pentru dezvoltarea economiei digitale și a societății digitale în Ucraina pentru 2018-2020, care sunt pași importanți pe calea integrării Ucrainei în piața unică digitală a UE; |
|
79. |
reiterează rolul esențial al Ucrainei pentru rețeaua europeană de aprovizionare cu energie; condamnă construirea proiectului Nord Stream 2, deoarece acesta este un proiect politic ce reprezintă o amenințare la adresa securității energetice europene și la adresa eforturilor de diversificare a aprovizionării cu energie; solicită anularea proiectului; |
|
80. |
este preocupat de sistemele de exploatare ilegală a resurselor naturale, cum ar fi chihlimbarul, cărbunele, nisipul și lemnul, protejate și organizate adesea cu ajutorul administrațiilor locale sau regionale și al organismelor de aplicare a legii, care deteriorează și periclitează peisajele și habitate precum pădurile și râurile și împiedică o gestionare durabilă din punct de vedere ecologic și economic a resurselor țării și în beneficiul cetățenilor acesteia; |
|
81. |
regretă despăduririle din Ucraina, legate de mecanismele de corupție care avantajează grupurile de interese din Ucraina și societățile comerciale din UE; solicită elaborarea de regulamente eficace, punerea lor rapidă în aplicare și asigurarea respectării acestora cu scopul de a împiedica exploatarea forestieră ilegală și corupția din domeniul lemnului din Ucraina și de a institui o gestionare forestieră durabilă în vederea protejării și a conservării pădurilor și resurselor Ucrainei; |
|
82. |
salută măsurile luate pentru modernizarea armatei Ucrainei și a forțelor navale din Marea Neagră și Marea de Azov ca garanții solide de stabilitate și integritate teritorială a Ucrainei, încurajând însă și o reformă a industriei de apărare ca necesitate urgentă; |
|
83. |
condamnă cu fermitate actul de agresiune deliberat comis de Federația Rusă împotriva Ucrainei la 25 noiembrie 2018 în strâmtoarea Kerci; solicită eliberarea imediată și necondiționată a tuturor navelor și marinarilor ucraineni care, între timp, ar trebui să fie tratați ca prizonieri de război; invită UE și statele sale membre să adopte sancțiuni specifice în cazul în care militarii ucraineni nu sunt eliberați și în cazul unei noi escaladări a situației militare; subliniază că nu există nicio justificare pentru o astfel de utilizare a forței militare de către Rusia; își exprimă profunda îngrijorare cu privire la faptul că acest lucru ar putea constitui o încercare insidioasă de a anexa drepturile suverane ale Ucrainei în Marea Azov, cu scopul de a o transforma într-un „lac intern” și într-o zonă militară exclusivă ruse, și de a sufoca economia din sud-estul Ucrainei; solicită ca Rusia să garanteze libertatea de navigație prin strâmtoarea Kerci și în Marea Azov, care este garantată de dreptul internațional; îndeamnă OSCE și membrii săi să prelungească mandatul Misiunii speciale a OSCE de monitorizare în Marea Azov; invită UE și statele sale membre să închidă accesul la porturile UE pentru navele rusești care vin din Marea Azov în cazul în care Rusia nu restabilește libertatea de navigație prin strâmtoarea Kerci și în Marea Azov; solicită utilizarea tuturor mijloacelor diplomatice pentru a dezamorsa situația și salută oferta de mediere între Kiev și Moscova; |
|
84. |
reamintește să este important să se consolideze cooperarea cu Ucraina la diferite niveluri, inclusiv în domeniul securității și al apărării; salută, în acest sens, interesul Ucrainei de a se implica în continuare în proiecte de apărare, inclusiv în cooperarea structurată permanentă (PESCO) în materie de securitate și apărare; |
|
85. |
încurajează Ucraina și UE să-și dezvolte în continuare cooperarea în domeniul justiției, al libertății și al afacerilor interne; |
Dispoziții instituționale
|
86. |
subliniază importanța informării active a cetățenilor ucraineni cu privire la beneficiile concrete și obiectivele Parteneriatului estic; |
|
87. |
subliniază că este important să se combată știrile false și propaganda Rusiei, inclusiv anticipatul amestec al acesteia în alegerile din Ucraina, precum și din întreaga Uniune Europeană; solicită intensificarea cooperării dintre Ucraina și UE cu privire la această chestiune; |
|
88. |
solicită o mai bună monitorizare și urmărire a punerii în aplicare a reformelor atât în ceea ce privește Ucraina, cât și UE, pe baza unor indicatori coerenți și măsurabili; solicită Comisiei și SEAE să transmită mai frecvent Parlamentului și Consiliului rapoarte scrise detaliate privind aplicarea acordurilor; |
|
89. |
invită Comisia să monitorizeze și să evalueze în mod adecvat punerea în aplicare a ALSAC, acordând o atenție deosebită transpunerii și punerii în aplicare a acquis-ului și impactului asupra societății ucrainene și solicită să se prezinte rapoarte anuale publice și cuprinzătoare, referitoare inclusiv la sprijinul tehnic și financiar oferit de UE; |
|
90. |
consideră și subliniază că, în condițiile în care Ucraina se angajează să pună în aplicare acordul de asociere și să respecte principiile democrației, al statului de drept și libertățile fundamentale, UE ar trebui să îi ofere acesteia (și altor state asociate – Moldova și Georgia) mecanisme de sprijin specifice, inclusiv în cadrul financiar multianual post-2020 – în conformitate cu modelul „Parteneriatului estic plus”, promovat de Parlamentul European; |
|
91. |
hotărăște să se întocmească rapoarte anuale cu privire la punerea în aplicare a acordurilor de asociere; |
o
o o
|
92. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta recomandare Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și Președintelui, guvernului și parlamentului Ucrainei. |
Joi, 13 decembrie 2018
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/127 |
P8_TA(2018)0525
Iran, în special cazul lui Nasrin Sotoudeh
Rezoluția Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la Iran, în special cazul lui Nasrin Sotoudeh (2018/2967(RSP))
(2020/C 388/12)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Iran, |
|
— |
având în vedere declarația din 29 noiembrie 2018 referitoare la Iran a Raportorului special pentru situația apărătorilor drepturilor omului, a Raportorului special pentru independența judecătorilor și a avocaților, a președintelui-raportor al Grupului de lucru privind detenția arbitrară, a președintelui Grupului de lucru privind discriminarea femeilor în drept și în practică și a Raportorului special pentru situația drepturilor omului din Republica Islamică Iran, |
|
— |
având în vedere orientările UE privind pedeapsa cu moartea, tortura și alte tratamente crude, libertatea de exprimare online și offline și apărătorii drepturilor omului, |
|
— |
având în vedere raportul prezentat la 27 septembrie 2018 de Raportorul special pentru situația drepturilor omului din Republica Islamică Iran, |
|
— |
având în vedere decernarea în 2012 a Premiului Saharov pentru libertatea de gândire și de exprimare lui Nasrin Sotoudeh, |
|
— |
având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948, |
|
— |
având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966 și Pactul internațional cu privire la drepturile economice, sociale și culturale din 1966, la care Iran este parte, |
|
— |
având în vedere Carta președintelui iranian privind drepturile cetățenilor, |
|
— |
având în vedere articolul 135 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât Nasrin Sotoudeh, o avocată iraniană importantă a drepturilor omului, a fost arestată la 13 iunie 2018, după ce a reprezentat o femeie care urma să ajungă la închisoare pentru că a protestat pe cale pașnică împotriva legislației obligatorii a Iranului privind hijabul prin înlăturarea acestuia în public; întrucât Nasrin Sotoudeh s-a aflat în secția pentru femei a închisorii din Evin de la arestarea sa și a început a treia grevă a foamei la 26 noiembrie 2018 pentru a protesta împotriva refuzului autorităților iraniene de a permite lui Farhad Meysami să beneficieze de tratament spitalicesc; |
|
B. |
întrucât Nasrin Sotoudeh a fost informată că a fost reținută ca urmare a unei pedepse cu închisoarea de cinci ani, care a fost pronunțată împotriva sa in absentia în 2015 de un judecător la un Tribunal Revoluționar; întrucât aceasta a fost acuzată de „spionaj în clandestinitate”; |
|
C. |
întrucât Nasrin Sotoudeh a primit Premiul Saharov pentru libertatea de gândire în 2012 in absentia pentru munca și angajamentul său în domeniul drepturilor omului; întrucât Nasrin Sotoudeh a militat timp îndelungat și fără încetare pentru drepturile omului în Iran și a petrecut deja mai mulți ani în închisoare pentru eforturile sale; întrucât acuzarea sa și acuzațiile aduse împotriva ei demonstrează gravitatea faptului că sistemul judiciar iranian incriminează activismul pentru drepturile omului; |
|
D. |
întrucât Nasrin Sotoudeh a vorbit în mai multe rânduri în public cu privire la deficiențele în ceea ce privește statul de drept în Iran și deficiențele din sistemul său judiciar; întrucât arestarea lui Nasrin Sotoudeh este parte a unei represiuni intensificate împotriva apărătorilor drepturilor femeilor din Iran; întrucât apărătorii drepturilor femeilor care au desfășurat o campanie activă de consolidare a emancipării și a drepturilor femeilor au fost victime ale hărțuirii, arestărilor și detenției arbitrare, iar drepturile lor la un proces echitabil și la respectarea garanțiilor procedurale au fost încălcate; |
|
E. |
întrucât, în septembrie 2018, soțul ei, Reza Khandan, a fost arestat în timp ce demonstra în mod pașnic pentru eliberarea lui Nasrin Sotoudeh și a fost acuzat de „răspândirea propagandei împotriva sistemului” și de „promovarea practicii de a apărea în public fără văl”, printre alte acuzații; |
|
F. |
întrucât, în Iran, protestele societății civile împotriva sărăciei, a inflației, a corupției și a autoritarismului politic s-au înmulțit, iar reacția autorităților iraniene este o represiune brutală; întrucât serviciul de informații iranian și-a intensificat represiunea împotriva lucrătorilor din societatea civilă și a apărătorilor drepturilor omului, a avocaților, a activiștilor din domeniul mediului, a apărătorilor drepturilor femeilor, a studenților, a profesorilor, a șoferilor de camioane și a activiștilor pașnici; întrucât, în 2018, autoritățile iraniene și-au intensificat represiunea împotriva persoanelor care doresc să își exercite în mod pașnic dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică și au trimis la închisoare sute de persoane pe baza unor acuzații generale și formulate vag privind securitatea națională; |
|
G. |
întrucât experții ONU în domeniul drepturilor omului au solicitat Iranului să garanteze drepturile apărătorilor drepturilor omului și ale avocaților aflați în închisoare pentru susținerea publică a protestelor împotriva purtării obligatorii a hijabului în Iran; |
|
H. |
întrucât Raportorul special pentru situația drepturilor omului din Iran a reiterat preocupările grave exprimate anterior de Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite, de Înaltul Comisar al ONU pentru Drepturile Omului și de predecesorul său cu privire la continuarea execuțiilor delincvenților minori din Iran; |
|
I. |
întrucât încălcările grave ale drepturilor minorităților religioase și etnice din Iran au fost descrise în rapoartele Raportorului special pentru situația drepturilor omului în Iran și ale Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, inclusiv acuzațiile de discriminare împotriva minorităților religioase, inclusiv a creștinilor și a comunității Baha’i; |
|
J. |
întrucât instanțele iraniene nu reușesc să asigure respectarea garanțiilor procedurale și a proceselor echitabile, refuzând accesul la consiliere juridică, în special în decursul anchetei, și refuzând vizitele organizațiilor consulare, ale ONU sau ale organizațiilor umanitare; întrucât sentințele pronunțate de către sistemul judiciar iranian se bazează adesea pe acuzații vagi sau nespecificate privind securitatea națională și spionajul; |
|
K. |
întrucât au existat numeroase rapoarte privind condițiile inumane și degradante din închisori și lipsa unui acces adecvat la asistență medicală în timpul detenției, cu scopul de a intimida, a pedepsi sau a constrânge deținuții, încălcând regulile standard minime ale ONU privind tratamentul deținuților; |
|
L. |
întrucât, la 12 aprilie 2018, Consiliul a prelungit până la 13 aprilie 2019 măsurile sale restrictive ca răspuns la încălcările grave ale drepturilor omului din Iran, inclusiv înghețarea activelor și interdicția de acordare a vizelor pentru persoanele și entitățile responsabile de încălcări grave ale drepturilor omului și o interdicție privind exportul către Iran al echipamentelor care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne și al echipamentelor de monitorizare a telecomunicațiilor; |
|
M. |
întrucât UE și Iranul au organizat cea de a patra reuniune a dialogului politic la nivel înalt la 26 noiembrie 2018 la Bruxelles; întrucât discuțiile privind drepturile omului au fost organizate ca parte integrantă a dialogului politic dintre UE și Iran și ca o continuare a schimburilor periodice care au avut loc în noiembrie 2017 și în februarie 2016; |
|
N. |
întrucât punerea în aplicare efectivă a Cartei drepturilor cetățenilor ar fi un pas către îmbunătățirea drepturilor civile ale poporului iranian; |
|
1. |
solicită guvernului iranian să o elibereze imediat și necondiționat pe Nasrin Sotoudeh; laudă curajul și hotărârea de care a dat dovadă Nasrin Sotoudeh; îndeamnă sistemul judiciar din Iran să respecte garanțiile procesuale și dreptul la un proces echitabil și să comunice informații privind acuzațiile împotriva lui Nasrin Sotoudeh; |
|
2. |
face apel la autoritățile iraniene să garanteze că tratamentul lui Nasrin Sotoudeh pe perioada detenției respectă condițiile prevăzute în „Ansamblul de principii pentru protejarea tuturor persoanelor supuse unei forme oarecare de detenție sau încarcerare”, adoptat prin Rezoluția 43/173 a Adunării Generale a ONU din 9 decembrie 1988; subliniază că autoritățile iraniene trebuie să garanteze siguranța și bunăstarea tuturor deținuților în timpul detenției, inclusiv prin acordarea de îngrijiri medicale adecvate; invită autoritățile iraniene să investigheze toate acuzațiile de rele tratamente aplicate în detenție și să îi aducă pe autori în fața justiției; condamnă tortura sistematică practicată în închisorile iraniene și solicită să se pună capăt imediat tuturor formelor de tortură și de maltratare a tuturor prizonierilor; invită Iranul să se asigure, de jure și de facto, că nicio persoană nu este supusă torturii și altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante; |
|
3. |
invită guvernul iranian să respecte drepturile și libertățile fundamentale ale omului, inclusiv libertatea de opinie și de exprimare; solicită eliberarea tuturor celor arestați pentru exercitarea pașnică a libertății de întrunire, de opinie și de exprimare, inclusiv a lui Reza Khandan, precum și a altor apărători ai drepturilor omului, activiști de mediu, sindicaliști, militanți pentru drepturile femeilor și deținuți pe motive de conștiință; solicită autorităților iraniene să respecte în totalitate drepturile universale ale tuturor indivizilor, în special dreptul la liberă exprimare, atât online, cât și offline; solicită autorităților iraniene să respecte și să protejeze dreptul la întrunire pașnică și să se abțină de la a recurge la forță pentru dispersarea adunărilor pașnice; |
|
4. |
își exprimă simpatia și solidaritatea față de campania împotriva codului vestimentar obligatoriu în țară; condamnă reținerea femeilor care au renunțat la acoperământul pentru cap ca parte a campaniei și solicită eliberarea lor imediată și necondiționată; |
|
5. |
își exprimă solidaritatea cu iranienii care demonstrează pentru îmbunătățirea situației sociale și economice și pentru drepturi sociale și economice; |
|
6. |
își exprimă profunda îngrijorare cu privire la arestarea unor persoane cu dublă cetățenie a unui stat UE și iraniană la intrarea în Iran; subliniază că aceste arestări împiedică crearea de ocazii pentru realizarea de contacte interpersonale și invită autoritățile iraniene să permită tuturor iranienilor să călătorească în siguranță în țara lor natală; |
|
7. |
invită autoritățile iraniene să asigure dreptul tuturor acuzaților la consiliere juridică la alegere în toate cauzele, fără limitări nejustificate, și la un proces echitabil, în conformitate cu angajamentele internaționale ale Iranului în temeiul Pactului internațional cu privire la drepturile civile și politice; solicită guvernului iranian să asigure tuturor cetățenilor deținuți în Iran garanții procesuale și să le acorde dreptul la un proces echitabil; |
|
8. |
invită autoritățile iraniene să garanteze libertatea religioasă în conformitate cu Constituția iraniană și cu angajamentele internaționale la care au subscris și să pună capăt discriminării minorităților religioase și ateilor; condamnă persecutarea sistematică a minorității Baha'i; invită, de asemenea, autoritățile iraniene să se asigure că toți cei care locuiesc în țară beneficiază de protecție egală în fața legii, indiferent de etnie, religie sau convingeri; |
|
9. |
invită autoritățile iraniene să garanteze în toate împrejurările că toți apărătorii drepturilor omului din Iran își pot desfășura activitățile legitime privind drepturile omului fără a se teme de represalii și fără nicio restricție, inclusiv privarea lor de libertate, intimidarea și hărțuirea lor judiciară; invită autoritățile iraniene să pună capăt tuturor actelor de intimidare și represaliilor împotriva apărătorilor drepturilor omului, inclusiv ca pedeapsă pentru comunicarea cu funcționarii UE și ONU și cu organizațiile independente pentru drepturile omului; |
|
10. |
invită Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și Comisia să își intensifice eforturile de sprijinire a laureaților Premiului Saharov aflați în pericol, inclusiv pe Nasrin Sotoudeh și alții, care au fost fie arestați, fie condamnați sau care riscă pedeapsa cu moartea sau sunt judecați în procese evident incorecte în țări terțe; |
|
11. |
invită statele membre ale UE care au misiuni diplomatice în Iran să pună pe deplin în aplicare Orientările UE privind apărătorii drepturilor omului și să ofere tot sprijinul adecvat lui Nasrin Sotoudeh și altor apărători ai drepturilor omului, inclusiv vizite la închisori, monitorizarea proceselor și oferirea de asistență juridică sau de orice altă natură de care aceștia ar avea nevoie; |
|
12. |
condamnă ferm utilizarea pedepsei cu moartea, inclusiv împotriva delincvenților minori și solicită autorităților iraniene să introducă un moratoriu imediat asupra aplicării pedepsei cu moartea ca un pas spre abolirea acesteia; ia act de modificările aduse legislației privind traficul de droguri, care ar trebui să reducă impunerea pedepsei capitale; |
|
13. |
își reiterează apelul la adresa Iranului de a-și întări angajamentul față de mecanismele internaționale din domeniul drepturilor omului, cooperând cu raportorii speciali și în cadrul mecanismelor speciale, inclusiv prin aprobarea cererilor de acces pe teritoriul țării ale titularilor de mandate; subliniază necesitatea unei colaborări mai strânse cu Consiliul pentru Drepturile Omului; |
|
14. |
solicită UE, inclusiv Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și statelor membre să aducă în discuție în mod sistematic îngrijorările privind drepturile omului în public și în privat, în cadrul forurilor bilaterale și multilaterale desfășurate cu autoritățile iraniene, inclusiv privind situația deținuților politici și a apărătorilor drepturilor omului și libertatea de exprimare și de asociere, ca o condiție esențială pentru realizarea de progrese în relațiile economice și politice; își exprimă sprijinul pentru discuțiile privind drepturile omului; subliniază, cu toate acestea, necesitatea unui dialog oficial UE-Iran pe tema drepturilor omului care să fie bazat pe drepturile universale ale omului; |
|
15. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, precum și guvernului și parlamentului Iranului. |
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/131 |
P8_TA(2018)0526
Egipt, în special situația apărătorilor drepturilor omului
Rezoluția Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la Egipt, în special la situația apărătorilor drepturilor omului (2018/2968(RSP))
(2020/C 388/13)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Egipt, în special cea din 8 februarie 2018 referitoare la execuțiile din Egipt (1), cea din 10 martie 2016 referitoare la Egipt, în special la cazul lui Giulio Regeni (2), cea din 17 decembrie 2015 referitoare la Ibrahim Halawa, care riscă pedeapsa cu moartea (3), și cea din 15 ianuarie 2015 referitoare la situația din Egipt (4), |
|
— |
având în vedere orientările UE privind pedeapsa cu moartea, tortura, libertatea de exprimare și apărătorii drepturilor omului, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Externe din august 2013 și februarie 2014 referitoare la Egipt, |
|
— |
având în vedere Acordul de asociere încheiat în 2001 între UE și Egipt, care a intrat în vigoare în 2004 și a fost consolidat prin Planul de acțiune din 2007; având în vedere, de asemenea, prioritățile parteneriatului UE-Egipt pentru perioada 2017-2020, adoptate la 25 iulie 2017, declarația comună emisă în urma reuniunii din 2017 a Consiliului de asociere UE-Egipt și declarația comună emisă în urma celei de a 5-a reuniuni a Subcomitetului UE-Egipt pentru chestiuni politice, drepturile omului și democrație, din ianuarie 2018, |
|
— |
având în vedere declarația comună din 10 octombrie 2017 a Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR), Federica Mogherini, și a Secretarului General al Consiliului Europei privind Ziua europeană și mondială împotriva pedepsei cu moartea, precum și declarația din 2 noiembrie 2018 a purtătorului de cuvânt al Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE) cu privire la atacul împotriva pelerinilor creștinilor copți din Egipt, |
|
— |
având în vedere declarația comună din 26 ianuarie 2018 a experților Organizației Națiunilor Unite, inclusiv a lui Nils Melzer, raportorul special privind tortura și alte tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante, care îndeamnă autoritățile egiptene să oprească execuțiile iminente, declarația din 4 decembrie 2018 a raportorului special al ONU privind condițiile de locuit adecvate, Leilani Farha, și a raportorului special al ONU privind situația apărătorilor drepturilor omului, Michel Forst, și declarația din 9 septembrie 2018 a Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului, Michelle Bachelet, care condamnă pedeapsa colectivă cu moartea pronunțată împotriva a 75 de persoane, |
|
— |
având în vedere Constituția Egiptului, în special articolele 52 (privind interzicerea torturii sub toate formele și de toate tipurile), 73 (privind libertatea de întrunire) și 93 (privind caracterul obligatoriu al dreptului internațional al drepturilor omului) din aceasta, |
|
— |
având în vedere Protocoalele 6 și 13 la Convenția Europeană a Drepturilor Omului, |
|
— |
având în vedere articolul 2 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Principiile și orientările africane privind dreptul la un proces echitabil și la asistență juridică, care interzic procesele militare ale civililor în toate circumstanțele, |
|
— |
având în vedere noul Cadru strategic al UE și Planul de acțiune privind drepturile omului, care urmăresc să pună protecția și monitorizarea drepturilor omului în centrul tuturor politicilor UE, |
|
— |
având în vedere Convenția împotriva torturii și altor pedepse ori tratamente cu cruzime, inumane sau degradante, Convenția privind drepturile copilului și Carta arabă a drepturilor omului, care au fost toate ratificate de Egipt, |
|
— |
având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice (PIDCP), la care Egiptul este parte, în special articolele 14 și 18 din acesta, și al doilea protocol opțional privind pedeapsa cu moartea, |
|
— |
având în vedere decizia camerei inferioare a Italiei, Camera Deputaților, de a-și suspenda relațiile cu Parlamentul egiptean, din cauza lipsei de progrese înregistrate în ancheta privind moartea studentului italian Giulio Regeni, |
|
— |
având în vedere impactul asupra drepturilor omului, atât la nivel intern, cât și regional, al sancțiunilor instituite în iunie 2017 de Arabia Saudită, Egipt, Bahrain și Emiratele Arabe Unite împotriva Qatarului și raportul privind impactul crizei din Golf asupra drepturilor omului publicat de Oficiul Înaltului Comisar al Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului (OHCHR) în decembrie 2017, |
|
— |
având în vedere articolul 135 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât Guvernul egiptean și-a intensificat acțiunile de reprimare a organizațiilor societății civile, a apărătorilor drepturilor omului, a activiștilor pașnici, a avocaților, a bloggerilor, a jurnaliștilor, a apărătorilor drepturilor lucrătorilor și a sindicaliștilor, inclusiv prin arestarea și dispariția forțată a unora dintre aceștia și prin utilizarea sporită a legilor de combatere a terorismului și a stării de urgență; întrucât, de la sfârșitul lunii octombrie 2018, cel puțin 40 de lucrători din domeniul drepturilor omului, avocați și activiști politici au fost arestați, unii dintre ei dispărând forțat; întrucât apărătorii drepturilor omului și activiștii care apără drepturile persoanelor LGBTQI din Egipt continuă să se confrunte cu diferite forme de hărțuire condusă de stat, în special prin intermediul unor campanii defăimătoare și al urmăririi judiciare; |
|
B. |
întrucât avocatul pentru drepturile omului Ezzat Ghoneim, conducătorul organizației Coordonarea egipteană pentru drepturi și libertăți (ECRF), este arestat preventiv din martie 2018, fiind acuzat de „terorism al drepturilor omului”; întrucât din 4 septembrie 2018, când o instanță judecătorească i-a dispus eliberarea, nu se știe unde se află; întrucât avocatul pentru drepturile omului Ibrahim Mewally Hegazy, cofondator al Ligii familiilor persoanelor dispărute, a fost victima dispariției forțate și a torturii, fiindu-i apoi impus arestul preventiv arbitrar, și este în continuare închis în regim de izolare; întrucât Centrul El Nadeem a fost obligat să se închidă în 2017; |
|
C. |
întrucât apărătoarea drepturilor omului Amal Fathy a fost condamnată la doi ani de închisoare în septembrie 2018, sub acuzația de „răspândire de știri false” cu intenția de a aduce prejudicii statului egiptean și de „indecență publică” pentru că a postat pe rețelele de socializare o înregistrare video în care critică incapacitatea guvernului de a combate violența sexuală; întrucât doamna Fathy se află în arest preventiv, în așteptarea anchetării unui al doilea set de acuzații la adresa sa, legate de securitatea națională; |
|
D. |
întrucât Ola al-Qardawi, cetățean al Qatarului, și soțul ei Hosam Khalaf, cetățean egiptean, sunt reținuți în condiții înfiorătoare în Egipt începând din 30 iunie 2017, fără să fi fost formulate niciun fel de acuzații împotriva lor; întrucât, în iunie 2018, Grupul de lucru al ONU privind detenția arbitrară a constatat că cei doi au fost supuși unor tratamente crude, inumane sau degradante, care pot fi considerate tortură, le-a declarat detenția arbitrară și a făcut apel la Guvernul egiptean să îi elibereze; |
|
E. |
întrucât, la 2 februarie 2016, cadavrul lui Giulio Regeni, care dispăruse la Cairo la 25 ianuarie în același an, a fost găsit purtând urmele unor torturi îngrozitoare și dovezi că a suferit o moarte violentă; întrucât autoritățile egiptene nu au dezvăluit încă adevărul cu privire la moartea sa și nu i-au adus pe toți cei vinovați în fața justiției; întrucât Egiptul a respins din nou cererea Parchetului italian de identificare a agenților implicați în dispariția și moartea lui Regeni; |
|
F. |
întrucât organizația Reporteri fără frontiere a identificat cel puțin 38 de lucrători din mass-media care se află în prezent în detenție în Egipt din cauza activității lor, pe baza unei urmăriri penale politizate și a mai multor încălcări ale dreptului la un proces echitabil; întrucât lucrătorii din mass-media străină sunt, de asemenea, vizați, mai mulți corespondenți ai presei internaționale fiind deportați sau refuzându-li-se intrarea pe teritoriul Egiptului; întrucât fotojurnalistul Mahmoud „Shawkan” Abu Zeid a fost condamnat la cinci ani de închisoare, în urma unui proces colectiv, pentru activitățile sale profesionale legitime, iar în prezent execută încă o pedeapsă suplimentară de șase luni pentru neplata unei amenzi substanțiale; întrucât Ismail al-Iskandarani, jurnalist cunoscut și unul dintre puținii care relatează despre încălcările drepturilor omului în peninsula Sinai, a fost reținut în noiembrie 2015 și a fost condamnat la zece ani de închisoare de către un tribunal militar în mai 2018; |
|
G. |
întrucât în iulie 2018 a fost adoptată o nouă lege privind mass-media, prin care se extinde definiția presei, incluzând toate conturile de pe platformele de comunicare socială urmărite de peste 5 000 de persoane; astfel de conturi devin pasibile de urmărire penală pentru publicarea de „știri false” sau alte materiale considerate incitări la încălcarea legii; întrucât respectarea libertăților civile, inclusiv a libertății de exprimare și a libertății mass-mediei, reprezintă o parte esențială a bazei unei societăți democratice, iar jurnaliștii ar trebui să se bucure de libertatea de a-și exercita profesia fără teama de urmărire penală sau de închisoare; |
|
H. |
întrucât întreprinderi cu sediul în mai multe state membre ale UE continuă să exporte tehnologie de supraveghere în Egipt, facilitând pirateria informatică și programele malware, precum și alte forme de atac la adresa apărătorilor drepturilor omului și ale activiștilor societății civile pe platformele de comunicare socială; întrucât acest lucru a condus la reprimarea libertății de exprimare online; |
|
I. |
întrucât, anul trecut, Egiptul a inițiat o bătălie juridică împotriva ONG-urilor printr-o lege care impune ca finanțarea lor, de origine națională sau străină, să fie aprobată de agențiile de securitate a statului interzicându-le, practic, în consecință; întrucât, la 15 noiembrie 2018, președintele Al-Sisi a solicitat revizuirea legii privind ONG-urile pentru a o face mai „echilibrată” și a însărcinat parlamentul să revizuiască legea; întrucât 16 inculpați din „cauza finanțării străine” 173/2011 sunt programați pentru rejudecare pe 20 decembrie 2018, fiind acuzați de înființarea și operarea unor filiale ale unor organizații internaționale, fără autorizație guvernamentală; |
|
J. |
întrucât starea de urgență este în vigoare în Egipt din aprilie 2017, fiind prelungită cu trei luni începând din 21 octombrie 2018; întrucât, potrivit mass-mediei de stat, starea de urgență a fost introdusă pentru a contribui la combaterea „pericolelor terorismului și a finanțării acestuia”; întrucât președintele și cei care acționează în numele lui au puterea de a trimite civili în fața instanțelor de urgență pentru securitatea statului pe durata perioadei de trei luni; întrucât Înaltul Comisar al ONU pentru Drepturile Omului, Michelle Bachelet, a criticat tentativele de acordare a imunității penale pentru infracțiunile pe care se presupune că le-au comis membrii forțelor de securitate, ceea ce subminează încrederea poporului egiptean în capacitatea guvernului de a face dreptate pentru toți; |
|
K. |
întrucât Legea egipteană privind combaterea terorismului din 2015 utilizează o definiție amplă a terorismului, care include „încălcarea ordinii publice, periclitarea siguranței, intereselor sau a securității societății, obstrucționarea dispozițiilor Constituției și ale dreptului, sau prejudicierea unității, a păcii sociale sau a securității naționale”, creând riscul ca opozanții pașnici, activiștii pro-democrație și apărătorii drepturilor omului să fie etichetați ca teroriști și condamnați la moarte; |
|
L. |
întrucât, de când este la putere președintele el-Sisi, instanțele egiptene au recomandat cel puțin 2 443 condamnări la moarte preliminare, inclusiv pentru cel puțin 12 copii, și au confirmat cel puțin 1 451 condamnări la moarte; întrucât cel puțin 926 dintre condamnările la moarte confirmate sunt rezultatul unor procese colective, în care au fost judecate 15 sau mai multe persoane simultan; întrucât, în aceeași perioadă, Egiptul a efectuat cel puțin 144 execuții; întrucât pedeapsa cu moartea, în special în cazul proceselor colective, a fost frecvent aplicată unor persoane care își exercitau drepturile fundamentale, inclusiv libertatea de întrunire; |
|
M. |
întrucât în august o instanță din Egipt a confirmat sentințele a peste 739 persoane, în legătură cu protestele care au avut în Piața Rabaa după lovitura de stat din 2013; întrucât instanța a ratificat 75 de condamnări la moarte și a confirmat pedepse cu închisoarea pe viață pentru alte 47 persoane; întrucât pe parcursul procesului au fost denunțate numeroase nereguli, iar Înaltul Comisar al ONU pentru drepturile omului a descris acest proces ca fiind o denegare de dreptate gravă; |
|
N. |
întrucât, la sfârșitul lunii noiembrie, Egiptul a anunțat înființarea unei „Înalte comisii permanente pentru drepturile omului”, declarând că va avea rolul de a „răspunde plângerilor” depuse cu privire la situația drepturilor omului din Egipt și de a „formula o viziune egipteană unită”; întrucât principalii membri ai acestei comisii sunt reprezentanți ai ministerelor afacerilor externe și interne, ai armatei și ai serviciilor de informații; |
|
O. |
întrucât, cu toate că în Constituție cultura coptă este recunoscută ca un „pilon” al țării, începând cu anul 2011 au crescut violența și discriminarea împotriva egiptenilor de origine coptă, care reprezintă majoritatea celor nouă milioane de creștini din Egipt; întrucât creștinii copți, care reprezintă aproximativ 10 % din populația egipteană, majoritar musulmană, au fost cei mai loviți de violența sectară; întrucât, la 2 noiembrie 2018, un atac comis de militanți islamici asupra unui autobuz de pelerini creștini copți în Minya a ucis șapte persoane și a rănit alte 19, demonstrând cu ce provocări în materie de securitate se confruntă Egiptul; |
|
P. |
întrucât Consiliul de asociere UE-Egipt urmează să se reunească la 20 decembrie 2018; întrucât este programată o misiune a Subcomisiei pentru drepturile omului a Parlamentului European în Egipt, înainte de reuniunea Consiliului de asociere; întrucât Egiptul nu a invitat oficial această delegație; |
|
Q. |
întrucât Egiptul s-a confruntat cu o serie de evoluții majore după revoluția din 2011, iar comunitatea internațională sprijină țara să abordeze provocările economice, politice și de securitate; întrucât există provocări serioase la adresa securității în Egipt, în special în Sinai, unde grupările teroriste au organizat atacuri asupra forțelor de securitate; întrucât în Egipt au avut loc mai multe atacuri teroriste devastatoare; |
|
R. |
întrucât noile priorități ale parteneriatului UE-Egipt pentru 2017-2020, adoptate în iulie 2017, se bazează pe un angajament comun față de valorile universale ale democrației, pe statul de drept, precum și pe respectarea drepturilor omului, și constituie un cadru reînnoit pentru angajamentul politic și cooperarea consolidată, inclusiv în domeniul securității, reformei judiciare și combaterii terorismului, pe baza respectării corespunzătoare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale; întrucât Subcomitetul pentru chestiuni politice, drepturile omului și democrație din Acordul de asociere dintre Egipt și Uniunea Europeană și-a organizat cea de-a cincea sesiune la Cairo, la 10 și 11 ianuarie 2018, vizând cooperarea în domeniile drepturilor omului, democrației și statului de drept; întrucât a 6-a reuniune a Comitetului de asociere Egipt-UE a avut loc la 8 noiembrie 2018; |
|
S. |
întrucât UE este primul partener economic al Egiptului și principala sa sursă de investiții străine; întrucât asistența bilaterală a UE pentru Egipt în cadrul Instrumentului european de vecinătate pentru perioada 2017-2020 se ridică la aproximativ 500 de milioane EUR; întrucât, la 21 august 2013, Consiliul Afaceri Externe a încredințat Înaltei Reprezentante sarcina de a revizui asistența acordată de UE Egiptului; întrucât Consiliul a decis că cooperarea UE cu Egiptul va fi reajustată în funcție de evenimentele ce au loc pe teren; |
|
T. |
întrucât pe tot parcursul alegerilor prezidențiale din 2018 au fost eliminate căile de opoziție politică pașnică, negându-se în masă dreptul alegătorilor egipteni la participare politică; |
|
U. |
întrucât concluziile Consiliului Afaceri Externe al UE din 21 august 2013 au subliniat că „statele membre au convenit totodată să suspende licențele de export către Egipt pentru toate echipamentele care ar putea fi folosite în scopuri de represiune internă, să reevalueze licențele de export pentru echipamentele care fac obiectul Poziției comune 2008/944/PESC și să își revizuiască asistența pentru Egipt în domeniul securității”; întrucât aceste concluzii au fost reiterate de Consiliul Afaceri Externe în februarie 2014; întrucât VP/ÎR a confirmat într-un răspuns scris din data de 27 octombrie 2015 că aceste concluzii constituie „un angajament politic împotriva oricărui sprijin militar pentru Egipt”; |
|
1. |
condamnă cu fermitate restricțiile continue asupra drepturilor democratice fundamentale, în special libertatea de exprimare, atât online, cât și offline, libertatea de asociere și de întrunire, pluralismul politic și statul de drept în Egipt; solicită încetarea tuturor actelor de violență, instigare, incitare la ură, hărțuire, intimidare, dispariție forțată și cenzură îndreptată împotriva apărătorilor drepturilor omului, avocaților, protestatarilor, jurnaliștilor, bloggerilor, sindicaliștilor, studenților, activiștilor din domeniul apărării drepturilor femeii, persoanelor LGBTI, ONG-urilor, oponenților politici și minorităților, inclusiv a nubienilor, executate de autoritățile statului, de forțele și serviciile de securitate și de alte grupări din Egipt; condamnă utilizarea excesivă a violenței împotriva protestatarilor; solicită efectuarea unei anchete independente și transparente privind toate încălcările drepturilor omului și tragerea la răspundere a celor responsabili; |
|
2. |
invită guvernul egiptean să elibereze imediat și necondiționat apărătorii drepturilor omului Ahmad Amasha, Hanan Badr el-Din, Amal Fathy, Ezzat Ghoneim, Hoda Abdelmoneim, Ibrahim Metwally Hegazy și Azzouz Mahgoub, lucrătorii din mass-media Mahmoud ‘Shawkan’ Abu Zeid, Hisham Gaafar, Mohammed ‘Oxygen’ Ibraim, Ismail Iskandarani, Adel Sabri, Ahmed Tarek Ibrahim Ziada, Alaa Abdelfattah, Shady Abu Zaid, Mostafa al-Aasar, Hassan al-Bannaand și Moataz Wadnan, și toate celelalte persoane deținute exclusiv pentru exercitarea pașnică a libertății lor de exprimare, cu încălcarea Constituției Egiptului și a obligațiilor sale internaționale; în așteptarea eliberării acestora, invită Egiptul să le permită accesul deplin la familiile lor, la avocați liber aleși și la asistență medicală adecvată, precum și să desfășoare anchete credibile cu privire la orice acuzații de rele tratamente sau tortură; invită UE să pună pe deplin în aplicare regimul său de controlare a exporturilor către Egipt cu privire la bunurile susceptibile de a fi utilizate pentru tortură sau pedeapsa cu moartea; |
|
3. |
reamintește guvernului egiptean că prosperitatea pe termen lung a Egiptului și a poporului egiptean merge mână în mână cu protejarea drepturilor universale ale omului și cu crearea și consolidarea unor instituții democratice și transparente care sunt implicate în protejarea drepturilor fundamentale ale cetățenilor; invită, așadar, autoritățile egiptene să pună în aplicare pe deplin principiile convențiilor internaționale la care a aderat Egiptul; |
|
4. |
invită autoritățile egiptene să renunțe la toate anchetele penale nefondate ce vizează ONG-uri, inclusiv „cauza finanțării străine”, și să abroge legea draconică privind ONG-urile; încurajează înlocuirea acestei legi cu un nou cadru legislativ, care să fie elaborat prin consultare veritabilă cu organizațiile societății civile, în conformitate cu obligațiile interne și internaționale ale Egiptului, în vederea protejării libertății de asociere; |
|
5. |
este foarte îngrijorat de faptul că în instanțele egiptene au loc procese în masă și de numărul ridicat al condamnărilor la moarte și al pedepselor lungi cu închisoarea pronunțate; invită autoritățile judiciare egiptene să nu mai aplice pedeapsa cu moartea, îndeosebi în cazul persoanelor care aveau sub 18 ani în momentul presupusei infracțiuni, și să susțină și să respecte Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice, la care Egiptul este parte, în special articolul 14 privind dreptul la un proces echitabil și desfășurat cu celeritate, care să se bazeze pe acuzații clare și să respecte drepturile inculpaților; |
|
6. |
își reiterează solicitarea ca Egiptul să semneze și să ratifice Al doilea protocol facultativ la Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice, care vizează abolirea pedepsei cu moartea, precum și Convenția internațională a ONU pentru protecția tuturor persoanelor împotriva disparițiilor forțate; încurajează guvernul egiptean să emită o invitație deschisă pentru ca raportorii speciali relevanți ai ONU să viziteze țara; |
|
7. |
invită parlamentul egiptean să revizuiască Codul penal, Codul de procedură penală, legislația privind combaterea terorismului și Codul militar al Egiptului; invită autoritățile egiptene să înceteze să judece civili în instanțe militare; |
|
8. |
își exprimă profunda îngrijorare în legătură cu represaliile împotriva persoanelor care au cooperat sau au încercat să coopereze cu organizațiile internaționale din domeniul drepturilor omului sau cu organismele ONU pentru drepturile omului, de exemplu, recent, cu raportorul special al Organizației Națiunilor Unite privind condițiile de locuit adecvate; reamintește autorităților egiptene că Egiptul are obligația, în calitate de membru al ONU, de a se abține de la astfel de acte; |
|
9. |
condamnă persecutarea continuă a grupurilor minoritare din Egipt; își reiterează angajamentul față de libertatea de conștiință și de religie în Egipt și solicită promovarea colaborării internaționale, inclusiv o anchetă independentă a ONU pentru a evalua situația creștinilor copți din Egipt; invită Egiptul să își revizuiască legile privind blasfemia și să asigure protecția minorităților religioase împotriva acestor legi; |
|
10. |
îndeamnă guvernul egiptean să pună capăt tuturor măsurilor discriminatorii adoptate după luna iunie 2017 împotriva cetățenilor din Qatar, având în vedere în special cazul lui Ola al-Qaradawi și al soțului său, Hosam Khalaf; |
|
11. |
sprijină aspirațiile majorității egiptenilor, care doresc să edifice o țară liberă, stabilă, prosperă, democratică și incluzivă ce își respectă angajamentele naționale și internaționale referitoare la drepturile omului și libertățile fundamentale; reamintește că este important să se respecte exprimarea pașnică a opiniilor și a criticilor; |
|
12. |
transmite cele mai sincere condoleanțe familiilor victimelor terorismului; își exprimă solidaritatea cu poporul egiptean și își reafirmă angajamentul de a lupta împotriva răspândirii ideologiilor radicale și a grupărilor teroriste; |
|
13. |
îndeamnă guvernul egiptean să se asigure că toate operațiunile din Sinai se desfășoară în conformitate cu standardele internaționale privind drepturile omului, să investigheze amănunțit toate abuzurile, să permită accesul imediat al observatorilor și jurnaliștilor independenți în regiunea Sinaiului de Nord, să satisfacă nevoile de bază ale rezidenților și să dea voie organizațiilor umanitare independente să le ofere ajutor persoanelor aflate într-o situație dificilă; |
|
14. |
invită VP/ÎR să acorde prioritate situației apărătorilor drepturilor omului din Egipt și să condamne situația alarmantă a drepturilor omului din această țară, inclusiv aplicarea pedepsei cu moartea; îndeamnă SEAE să trateze evoluțiile recente din Egipt și să utilizeze toate pârghiile de influență pe care le are la dispoziție pentru a exercita presiuni asupra Egiptului cu scopul de a îmbunătăți situația drepturilor omului și de a stopa execuțiile, să solicite eliberarea promptă a persoanelor aflate în detenție și să încurajeze autoritățile egiptene să își respecte angajamentele față de normele și legile internaționale; |
|
15. |
subliniază importanța pe care UE o acordă cooperării sale cu Egiptul ca vecin și partener important; îndeamnă ferm Egiptul să își respecte, în consecință, angajamentul asumat în cadrul priorităților parteneriatului UE-Egipt, adoptate la 27 iulie 2017, de promovare a democrației, a libertăților fundamentale și a drepturilor omului, în conformitate cu constituția sa și cu standardele internaționale; accentuează că prioritățile parteneriatului cu Egiptul au fost adoptate în 2017 în pofida regresului permanent în domeniul drepturilor omului, al democrației și al statului de drept; îndeamnă VP/ÎR și statele membre să condiționeze cooperarea viitoare cu Egiptul de respectarea drepturilor omului și să includă îngrijorările legate de drepturile omului în toate discuțiile cu autoritățile egiptene, în special în ceea ce privește cele trei priorități existente; repetă că drepturile omului nu ar trebui subminate de acțiunile de gestionare a migrației sau de combatere a terorismului; |
|
16. |
reamintește autorităților egiptene că nivelul de implicare a UE în Egipt ar trebui să se bazeze pe stimulente, conform principiului „mai mult pentru mai mult” al politicii europene de vecinătate, și ar trebui să depindă de progresele realizate în legătură cu reformele privind instituțiile democratice, statul de drept și drepturile omului; |
|
17. |
îndeamnă VP/ÎR și statele membre să mențină o poziție puternică și unitară în legătură cu atitudinea UE față de drepturile omului în cadrul reuniunii Consiliului de asociere UE-Egipt, programată pentru 20 decembrie 2018, la fel ca în cadrul tuturor forurilor privind drepturile omului și al reuniunilor bilaterale și multilaterale, și să indice clar consecințele asupra guvernului egiptean în cazul în care acesta va continua să se comporte abuziv, de exemplu adoptarea de sancțiuni specifice împotriva persoanelor responsabile de încălcări ale drepturilor omului; solicită, de asemenea, ca UE să facă o declarație fermă la următoarea sesiune a Consiliului ONU pentru Drepturile Omului, având în vedere și recomandările pentru evaluarea periodică universală din 2019 a ONU; |
|
18. |
își reiterează indignarea persistentă față de torturarea și uciderea cercetătorului italian Giulio Regeni; subliniază că va continua să exercite presiuni pentru ca autoritățile UE să colaboreze cu omologii din Egipt până la aflarea adevărului în legătură cu acest caz și la tragerea la răspundere a făptașilor; reamintește autorităților egiptene că au responsabilitatea de a asigura securitatea echipei juridice italiene și egiptene care anchetează cazul lui Giulio Regeni; |
|
19. |
își reiterează solicitarea adresată statelor membre de a opri exporturile de tehnologie de supraveghere și echipamente de securitate către Egipt care pot facilita atacurile împotriva apărătorilor drepturilor omului și a activiștilor societății civile, inclusiv pe platformele de comunicare socială; |
|
20. |
regretă profund refuzul autorităților egiptene de a organiza o misiune a Subcomisiei Parlamentului pentru drepturile omului la Cairo; se așteaptă ca UE să abordeze refuzul constant al autorităților egiptene de a autoriza această vizită; |
|
21. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și guvernului și parlamentului Egiptului. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2018)0035.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/137 |
P8_TA(2018)0527
Tanzania
Rezoluţia Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la Tanzania (2018/2969(RSP))
(2020/C 388/14)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Tanzania, inclusiv cea din 12 martie 2015 (1), |
|
— |
având în vedere declarația din 15 noiembrie 2018 a Înaltei Reprezentante Federica Mogherini, în numele Uniunii, referitoare la revizuirea relațiilor dintre UE și Tanzania, |
|
— |
având în vedere declarația locală a UE din 23 februarie 2018 privind intensificarea violenței și intimidărilor de natură politică în Tanzania, |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 16 iunie 2016 privind egalitatea persoanelor LGBTI, |
|
— |
având în vedere declarația lui Michelle Bachelet, Înalta Comisară a ONU pentru Drepturile Omului (OHCHR), precum și Rezoluția sa din 2 noiembrie 2018 referitoare la urmărirea penală și arestarea persoanelor LGBT în Tanzania, |
|
— |
având în vedere setul de instrumente al Consiliului UE pentru promovarea și protejarea exercitării tuturor drepturilor omului de către persoanele lesbiene, homosexuale, bisexuale și transgen (setul de instrumente LGBT), |
|
— |
având în vedere Declarația Universală a Drepturilor Omului, Pactul cu privire la drepturile civile și politice și Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor, |
|
— |
având în vedere Convenția ONU cu privire la drepturile copilului, |
|
— |
având în vedere Carta africană a drepturilor omului și popoarelor, |
|
— |
având în vedere Acordul de parteneriat ACP-UE („Acordul de la Cotonou”), |
|
— |
având în vedere articolul 135 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât, de la alegerea președintelui Tanzaniei, John Pombe Magufuli în 2015, drepturile fundamentale în această țară au fost subminate prin legi și decrete represive; întrucât jurnaliștii cu opinii critice, politicienii din opoziție și activiștii proeminenți ai societății civile sunt supuși amenințărilor, detențiilor arbitrare și hărțuirii; |
|
B. |
întrucât, în ultimii doi ani, în această țară a crescut stigmatizarea, violența și arestările îndreptate special împotriva persoanelor LGBTI; întrucât, în dreptul tanzanian, relațiile între persoane de același sex sunt infracțiuni pedepsite cu închisoarea de cel puțin 30 de ani sau pe viață; întrucât legislația anti-homosexualitate a Tanzaniei este printre cele mai dure din lume; |
|
C. |
întrucât bărbații suspectați de a fi homosexuali din Tanzania sunt supuși unor examinări anale forțate, o metodă discreditată de „a dovedi” comportamentul homosexual, pe care Organizația Națiunilor Unite și Comisia Africană a Drepturilor Omului și Popoarelor au denunțat-o ca tortură; |
|
D. |
întrucât Paul Makonda, comisarul regional din Dar Es Salaam, este un susținător fervent al represiunii; întrucât, la conferința de presă din 31 octombrie 2018, el a anunțat crearea unui grup operativ pentru a urmări bărbații homosexuali, prostituatele și persoanele care colectează fraudulos fonduri pe platformele de comunicare socială; întrucât a cerut populației să informeze autoritățile dacă au suspiciuni că anumite persoane sunt homosexuale; |
|
E. |
întrucât ministerul sănătății a suspendat temporar furnizarea la nivel comunitar a serviciilor pentru persoanele infectate cu HIV și SIDA și a închis centrele de îngrijire pentru populațiile afectate, inclusiv pentru bărbații homosexuali; întrucât, la 17 februarie 2017, ministerul a închis 40 de centre medicale pe motiv că ar încuraja homosexualitatea; întrucât mai multe organizații au raportat că, din cauza represiunii împotriva comunității LGBTI, bărbații seropozitivi nu mai au acces la tratamentul antiretroviral, iar ale persoane nu mai au acces la teste și la servicii profilactice; |
|
F. |
întrucât, în noiembrie 2018, zece bărbați au fost arestați în Zanzibar pentru acuzația de a fi organizat o ceremonie de căsătorie între persoane de același sex; întrucât 13 activiști pentru sănătate și drepturile omului au fost arestați la 17 octombrie 2018 pentru că participaseră la o reuniune pentru a discuta o lege care restricționează accesul persoanelor LGBTI la unele servicii de sănătate; |
|
G. |
întrucât mulți copii și adolescenți, în special fete, suferă încălcări ale drepturilor omului drepturilor omului și practici dăunătoare, printre care violența sexuală la scară largă, pedepse corporale, căsătorii între copii și sarcini în adolescență, care le îngreunează școlarizarea sau o fac imposibilă; întrucât guvernul Tanzaniei obstrucționează accesul la serviciile de sănătate sexuală și reproductivă și intimidează organizațiile care oferă informații cu privire la aceste servicii; |
|
H. |
întrucât, la 22 iunie 2018, președintele Magufuli a dat o declarație prin care interzice fetelor însărcinate să meargă la școală; întrucât autoritățile intimidează organizațiile societății civile care susțin dreptul fetelor însărcinate de a se întoarce la școală; |
|
I. |
întrucât Comisia pentru drepturile omului și buna guvernare din Tanzania nu este operațională de ceva timp; întrucât președintele Magufuli nu a numit comisari sau alți funcționari în această comisie; |
|
J. |
întrucât guvernul a închis sau a amenințat posturile de radio și ziarele private și a întrerupt transmisia în direct a dezbaterilor parlamentare; întrucât canalele și decodoarele pentru canalele locale au fost blocate; |
|
K. |
întrucât Adunarea Națională a Tanzaniei a adoptat, în 2015, o lege privind criminalitatea cibernetică și în septembrie 2018 o serie de norme privind conținutul online, pentru a controla conținutul utilizat pe platformele de socializare; întrucât Legea privind statisticile, adoptată în 2015, prevede că nu este permis să se discute sau să se pună sub semnul întrebării anumite statistici comunicate de guvern; |
|
L. |
întrucât membrii marcanți ai opoziției sunt frecvent arestați pentru acuzații care variază de la presupusa insultare a președintelui la informații false și la rebeliune; întrucât, în iulie 2018, au fost arestați 20 de membri ai principalului partid de opoziție din Tanzania, pe motiv că ar încuraja conflictele; întrucât mai mulți membri și parlamentari ai opoziției politice au fost atacați violent și chiar uciși de la începutul lui 2018; întrucât, la 22 februarie 2018, Godfrey Luena, un parlamentar al principalului partid de opoziție din Tanzania, Chama Cha Demokrasia na Maendeleo (CHADEMA) și un apărător fervent al dreptului de proprietate asupra terenurilor, a fost ucis cu macete în afara locuinței sale; întrucât, în noiembrie 2018, coordonatoarea de programe al Comitetului pentru protecția jurnaliștilor (CPJ), Africa Angela Quintal și colega sa, Muhoki Mumo, au fost arestate și eliberate numai după ce instituțiile internaționale au făcut presiune; |
|
M. |
întrucât dezvoltarea turismului din ultimii ani a condus la intensificarea activității, în special în regiunea Serengeti, unde trăiește populația maasai; întrucât controlul terenurilor arabile sau al terenurilor rare în scopuri speculative a generat tensiuni puternice în zonă; |
|
N. |
întrucât șeful delegației UE, Roeland van de Geer, a fost obligat să părăsească țara după ce autoritățile tanzaniene au exercitat o presiune tot mai mare asupra sa; întrucât, de la alegerea președintelui Magufuli, șeful ONU Femei, șeful UNDP și șeful UNESCO au fost toți expulzați din Tanzania; |
|
O. |
întrucât Înalta Reprezentantă a UE, Federica Mogherini, a anunțat o revizuire cuprinzătoare a relațiilor Uniunii cu Tanzania; |
|
1. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la deteriorarea situației politice din Tanzania, caracterizată de restrângerea spațiului public prin înăsprirea restricțiilor privind activitățile organizațiilor societății civile, ale apărătorilor drepturilor omului, ale mass-mediei și ale multor partide politice; este în special îngrijorat de deteriorarea situației persoanelor LGBTI; |
|
2. |
denunță toate incitările la ură și la violență pe motive de orientare sexuală; îndeamnă autoritățile din Tanzania să se asigure că Paul Makonda pune capăt provocărilor sale împotriva comunității LGBTI și că este adus în fața justiției pentru incitarea la violență; |
|
3. |
solicită desfășurarea unor anchete independente în cazurile de atacuri și agresiuni asupra jurnaliștilor, persoanelor LGBTI, apărătorilor drepturilor omului și membrilor partidelor de opoziție, în vederea aducerii făptașilor suspectați în fața justiției; |
|
4. |
reamintește guvernului Tanzaniei obligația, inclusiv angajamentele asumate în cadrul Acordului de la Cotonou, de a proteja drepturile, demnitatea și integritatea fizică a tuturor cetățenilor săi în toate circumstanțele; |
|
5. |
invită Tanzania să abroge legile care incriminează homosexualitatea; |
|
6. |
îndeamnă UE și statele membre să utilizeze pe deplin Setul de instrumente LGBT pentru a încuraja țările terțe să dezincrimineze homosexualitatea, contribuind astfel la reducerea violenței și a discriminării și la protejarea apărătorilor drepturilor persoanelor LGBTI; |
|
7. |
invită autoritățile din Tanzania să modifice toate dispozițiile restrictive din Legea privind infracțiunile informatice, regulamentele privind comunicațiile electronice și poștale (conținutul online) și Legea privind serviciile mass-media și să le înlocuiască cu dispoziții care să garanteze libertatea de exprimare și a mass-mediei, în conformitate cu standardele internaționale privind drepturile omului; |
|
8. |
invită autoritățile din Tanzania să abroge orice legi, politici sau alte bariere în calea serviciilor și a informațiilor de care femeile, fetele și tinerele mame au nevoie pentru o viață sănătoasă, în special declarația Președintelui Magufuli potrivit căreia fetelor care devin mame nu ar trebui să li se permită să se întoarcă la școală, inclusiv abrogarea reglementărilor care fac legală expulzarea fetelor însărcinate din școli; |
|
9. |
îndeamnă președintele Tanzaniei să facă operativă Comisia pentru drepturile omului din această țară cât mai curând posibil, să numească comisari pentru a da curs încălcărilor drepturilor omului și să ia măsuri pentru a sprijini lucrătorii casnici din străinătate; |
|
10. |
solicită autorităților din Tanzania să elibereze toți prizonierii politici; |
|
11. |
își exprimă profunda îngrijorare cu privire la presiunea exercitată de guvernul Tanzaniei asupra șefului delegației UE, Roeland van de Geer; salută decizia Uniunii Europene și a statelor sale membre de a efectua o revizuire cuprinzătoare a politicilor UE privind Tanzania; insistă asupra importanței dialogului politic pentru a obține angajamente concrete din partea autorităților tanzaniene în direcția creării unui mediu favorabil pentru funcționarea societății civile, a partidelor politice și a mass-mediei; invită Comisia să se asigure că în viitorul acord de parteneriat ACP-UE după 2020 este inclusă o trimitere explicită la nediscriminarea pe motive de orientare sexuală; |
|
12. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la situația populației maasai; denunță utilizarea forței de către autorități și forțele de securitate; |
|
13. |
invită autoritățile tanzaniene să acționeze în mod decisiv pentru a proteja drepturile organizațiilor societății civile, ale apărătorilor drepturilor omului, ale jurnaliștilor, ale lucrătorilor din domeniul sănătății și ale activiștilor politici în conformitate cu Constituția Tanzaniei, Carta africană a drepturilor omului și popoarelor și obligațiile și angajamentele internaționale și regionale ale țării; |
|
14. |
solicită UE să continue să monitorizeze îndeaproape situația drepturilor omului în Tanzania, în special prin raportări periodice ale delegației sale; invită delegația Uniunii Europene și statele membre să facă tot ce le stă în putință pentru a oferi protecție și sprijin în caz de urgență apărătorilor drepturilor omului aflați în situații de risc; |
|
15. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintei Comisiei Europene / Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Reprezentantului Special al UE pentru drepturile omului, Consiliului ACP-UE, instituțiilor Uniunii Africane, instituțiilor Comunității Africii de Est, precum și președintelui, guvernului și parlamentului Tanzaniei. |
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/141 |
P8_TA(2018)0528
Tehnologia blockchain: o politică comercială orientată spre viitor
Rezoluţia Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la tehnologia blockchain: o politică comercială orientată spre viitor (2018/2085(INI))
(2020/C 388/15)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 207 alineatul (3) și articolul 218 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere Acordul General privind Comerțul cu Servicii, |
|
— |
având în vedere Acordul privind tehnologia informației al Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), |
|
— |
având în vedere programul de lucru al OMC privind comerțul electronic, |
|
— |
având în vedere acordul privind facilitarea comerțului al OMC, |
|
— |
având în vedere Convenția internațională pentru simplificarea și armonizarea regimurilor vamale, revizuită de Organizația Mondială a Vămilor (Convenția de la Kyoto revizuită), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 26 mai 2016 referitoare la monedele virtuale (1), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 5 iulie 2016 referitoare la o nouă strategie inovatoare și de perspectivă privind comerțul și investițiile (2), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 decembrie 2017 referitoare la „Către o strategie în domeniul comerțului digital” (3), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 16 mai 2017 referitoare la evaluarea aspectelor externe ale rezultatelor și administrării serviciilor vamale ca instrument pentru facilitarea comerțului și combaterea comerțului ilicit (4), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 septembrie 2017 referitoare la impactul comerțului internațional și al politicilor comerciale ale UE asupra lanțurilor valorice globale (5), |
|
— |
având în vedere Declarația comună privind comerțul și capacitarea economică a femeilor cu ocazia Conferinței ministeriale a OMC de la Buenos Aires, din decembrie 2017 (6), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor – RGPD) (7), |
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei cu privire la dispozițiile orizontale referitoare la fluxurile transfrontaliere de date și la protecția datelor cu caracter personal (în acordurile comerciale și de investiții ale UE), |
|
— |
având în vedere Raportul Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor cu privire la implementarea Strategiei de politică comercială „Comerț pentru toți – O politică comercială progresistă pentru valorificarea oportunităților oferite de globalizare” (COM(2017)0491), |
|
— |
având în vedere raportul din 2016 al consilierului științific principal al Biroului pentru știință din cadrul Guvernului britanic, intitulat „Distributed Ledger Technology: beyond block chain” (Tehnologia registrelor distribuite: dincolo de tehnologia „blockchain”) (8), |
|
— |
având în vedere Cartea albă din 2018 a Centrului pentru facilitarea comerțului și tranzacții electronice (ONU/CEFACT) cu privire la aplicațiile tehnice ale tehnologiei blockchain, |
|
— |
având în vedere declarația din 10 aprilie 2018 a 21 de state membre ale UE și a Norvegiei privind instituirea unui parteneriat european privind tehnologia blockchain (9), în urma căreia alte cinci state membre s-au alăturat parteneriatului, astfel încât numărul total al țărilor semnatare a ajuns acum la 27, |
|
— |
având în vedere lansarea de către Comisie a Observatorului și forumului UE privind tehnologia blockchain la 1 februarie 2018 (10), |
|
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 19 octombrie 2017 (11), |
|
— |
având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional și avizele Comisiei pentru industrie, cercetare și energie și ale Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0407/2018), |
|
A. |
întrucât în prezentul raport „blockchain” va fi considerată, cu excepția cazului când se prevede altfel, o tehnologie a registrelor private distribuite cu permisiune (DLT), care cuprinde o bază de date constituită din blocuri secvențiale de date care sunt adăugate prin consensul operatorilor de rețea; |
|
B. |
întrucât diverse studii de caz și industrii vor valorifica în mod diferit o combinație de lanțuri de blocuri private/publice, cu permisiune/fără permisiune; |
|
C. |
întrucât fiecare bloc dintr-un lanț de blocuri conține o valoare „hash”, care verifică datele privind blocurile precedente, permițând astfel diferitelor părți să inițieze tranzacții cu încredere și răspundere sporite, având în vedere că datele stocate într-un registru nu pot fi falsificate cu ușurință; |
|
D. |
întrucât tehnologia blockchain cu sursă deschisă reprezintă baza evoluției ascendente a lanțurilor de blocuri cu permisiune la nivel mondial, contribuind la creșterea nivelului de încredere a participanților într-o anumită rețea de afaceri; |
|
E. |
întrucât tehnologia blockchain ar putea permite anumitor administratori să definească în mod clar rolurile, responsabilitățile, nivelurile de acces și drepturile de validare ale participanților; |
|
F. |
întrucât comerțul mondial se bazează pe un sector al lanțului de aprovizionare estimat la 16 mii de miliarde EUR, în cadrul căruia costurile ridicate de tranzacționare și formalitățile administrative împovărătoare conduc la procese și sisteme complexe, susceptibile de a fi afectate de erori; |
|
G. |
întrucât au fost lansate inițiative-pilot care au un potențial promițător de a reduce costurile de transport, de a face sectorul mai ecologic și de a stimula performanța economică; |
|
H. |
întrucât există cel puțin 202 inițiative guvernamentale în domeniul blockchain în 45 de țări din întreaga lume, iar economiile din regiunile Asia-Pacific, America și Orientul Mijlociu, în special, investesc în tehnologii blockchain pentru comerț; |
|
I. |
întrucât tehnologia blockchain poate consolida și îmbunătăți politicile comerciale ale UE, cum ar fi acordurile de liber schimb (ALS), acordurile de recunoaștere reciprocă (MRA), în special în ceea ce-i privește pe operatorii economici autorizați (AEO), deciziile privind caracterul adecvat al datelor, precum și măsurile de apărare comercială; |
|
J. |
întrucât tehnologia blockchain are un potențial semnificativ de îmbunătățire a transparenței și a trasabilității pe parcursul lanțului de aprovizionare, de a crește nivelul de încredere a participanților într-o anumită rețea, de a raționaliza controalele vamale și conformitatea cu reglementările, de a reduce costurile de tranzacționare, de a consolida caracterul imuabil și securitatea datelor și de a funcționa ca un instrument de combatere a corupției; întrucât beneficiile potențiale sunt însoțite de mai multe provocări, cum ar fi securitatea cibernetică; |
|
K. |
întrucât tehnologia blockchain poate oferi un cadru de transparență într-un lanț de aprovizionare, poate reduce corupția, poate depista evaziunea fiscală, poate permite urmărirea plăților ilegale și poate combate spălarea banilor bazată pe activități comerciale; întrucât există riscuri asociate cu utilizarea unor aplicații blockchain nepermise pentru activități infracționale, inclusiv evaziunea fiscală, evitarea obligațiilor fiscale și spălarea banilor bazată pe activități comerciale; întrucât Comisia și statele membre trebuie să monitorizeze și să abordeze aceste probleme în regim de urgență; |
|
L. |
întrucât tehnologia blockchain continuă să evolueze în domeniul comerțului internațional și, prin urmare, necesită o abordare favorabilă inovării, favorizantă și încurajatoare, care asigură securitate juridică și, în același timp, promovează protecția consumatorilor, a investitorilor și a mediului, sporind valoarea socială a tehnologiei, reducând decalajul digital și îmbunătățind competențele digitale ale cetățenilor; |
|
M. |
întrucât tehnologia blockchain poate furniza tuturor părților implicate în comerț, fie ele publice sau private, acces permanent în timp real la o bază de date imuabile, cu marcă temporală, care conține documente referitoare la tranzacții, contribuind astfel la sporirea încrederii, la evitarea problemelor de conformitate și la combaterea utilizării bunurilor contrafăcute sau a documentelor false; |
|
N. |
întrucât unele regiuni și zone metropolitane din UE au început deja să dezvolte această tehnologie prin proiecte și programe specifice, pe baza propriilor caracteristici și prin crearea de rețele pentru răspândirea bunelor practici, |
Politica comercială a Uniunii Europene
|
1. |
recunoaște că, în pofida succeselor comerciale anterioare, ALS ale UE au un mare potențial neexploatat și nu au fost încă utilizate pe deplin, în medie, numai 67 % dintre exportatori și 90 % dintre importatorii din UE utilizând tarifele preferențiale atât în Uniune, cât și în țările sau regiunile partenere ale acesteia și recomandă să se analizeze soluțiile tehnice care ar putea crește utilizarea ALS și exporturile; ia notă de faptul că exportatorii și-ar putea încărca toate documentele într-o aplicație aparținând unei autorități publice și având la bază tehnologia blockchain și ar putea să dovedească astfel conformitatea cu tratamentul preferențial acordat în baza ALS, cum ar fi calificarea pentru regulile de origine preferențiale, măsurile sanitare și fitosanitare (SPS) și dispozițiile privind comerțul și dezvoltarea durabilă; consideră că tehnologia blockchain ar putea îmbunătăți dispozițiile privind cumulul din cadrul acordurilor de liber schimb; |
|
2. |
consideră că procedurile de obținere a certificării atât pentru regulile de origine preferențiale, cât și pentru cele nepreferențiale, sunt costisitoare și greoaie pentru întreprinderi; consideră că, în cazul tratamentului preferențial, tehnologia blockchain poate contribui la stabilirea naționalității economice a unui produs; consideră, în plus, că, în cazul tratamentului nepreferențial, tehnologia blockchain ar putea veni în sprijinul utilizării proporționale de către Uniune a instrumentelor de apărare comercială, prin asigurarea transparenței în ceea ce privește proveniența bunurilor care intră pe piața europeană și a unei imagini de ansamblu asupra afluxului de importuri, astfel încât să se asigure condiții de concurență mai echitabile pentru întreprinderi; |
|
3. |
subliniază faptul că tehnologia blockchain are potențialul de a sprijini agenda privind comerțul și dezvoltarea durabilă prin asigurarea încrederii în proveniența materiilor prime și a bunurilor, procese de producție și lanțuri de aprovizionare transparente și conformitatea acestora cu normele internaționale în materie de drepturi în domeniul social, al muncii și al mediului, având în vedere relevanța deosebită pentru minereurile din zone de conflict, traficul ilicit de bunuri culturale, controlul exporturilor și corupția; subliniază faptul că tehnologia blockchain ar putea contribui la efortul de sustenabilitate al societăților și ar putea promova un comportament responsabil în afaceri; |
|
4. |
consideră că acordurile de recunoaștere reciprocă (ARR) ale operatorilor economici autorizați (AEO) oferă întreprinderilor posibilitatea de a-și diversifica lanțurile de aprovizionare prin reducerea duratei și a costurilor asociate procedurilor vamale transfrontaliere; observă că există probleme de implementare care trebuie abordate; are convingerea că tehnologia blockchain oferă potențialul de a reduce incertitudinea asociată cu punerea în aplicare a acordurilor de recunoaștere reciprocă ale operatorilor economici autorizați (AEO) printr-un schimb neîntrerupt de date; |
Aspecte externe ale facilitării activităților comerciale și vamale
|
5. |
salută ferm acordul privind facilitarea comerțului (TFA), considerându-l o bază pentru explorarea de către membrii OMC a noi modalități de facilitare a comerțului, inclusiv prin intermediul tehnologiei blockchain; salută eforturile UE de menținere și consolidare a OMC și angajamentul său față de un sistem comercial bazat pe norme, în vederea asigurării unor condiții de concurență echitabile și a aplicării normelor privind comerțul mondial; |
|
6. |
consideră că tehnologia blockchain ar putea să permită autorităților vamale să obțină automat informațiile necesare pentru o declarație vamală, să reducă necesitatea verificării manuale și a dovezilor scrise și să furnizeze simultan tuturor părților relevante o actualizare exactă a situației și a caracteristicilor mărfurilor care intră în UE, îmbunătățind astfel capacitățile de trasabilitate și transparența; |
|
7. |
consideră că digitalizarea va permite un schimb de informații mai eficient și mai transparent; consideră că tehnologia blockchain poate permite producătorilor, laboratoarelor, operatorilor de logistică, autorităților de reglementare și consumatorilor să aibă acces la toate informațiile necesare privind, de exemplu, proveniența, testarea, certificarea și acordarea licenței și să partajeze astfel de informații; constată că tehnologia blockchain ar putea, de asemenea, să contribuie la emiterea corespunzătoare a certificatelor electronice; consideră că digitalizarea și utilizarea aplicațiilor pe parcursul lanțului de aprovizionare constituie atât condiții prealabile, cât și completări necesare pentru ca tehnologia blockchain să funcționeze pe deplin; observă că între statele membre există diferențe substanțiale în ceea ce privește digitalizarea; |
|
8. |
consideră că adoptarea tehnologiei blockchain pe parcursul lanțului de aprovizionare poate crește eficiența, viteza și volumul comerțului mondial prin limitarea costurilor asociate cu tranzacțiile internaționale și prin sprijinirea întreprinderilor să identifice noi parteneri comerciali și poate duce la creșterea protecției și încrederii consumatorilor în comerțul electronic; |
|
9. |
subliniază aplicarea tehnologiei blockchain în special în următoarele moduri:
|
|
10. |
ia act de faptul că infractorii pot manipula comerțul legitim pentru a-și masca activitățile ilicite, cum ar fi spălarea banilor bazată pe activități comerciale, prin modificarea ilicită a documentelor necesare prin intermediul raportărilor false, de exemplu prin supraevaluarea sau subevaluarea bunului în cauză; consideră că tehnologia blockchain poate permite autorităților vamale și altor autorități să ia măsurile necesare în timp util, cu promptitudine și în mod coordonat, pentru a expune fluxurile financiare ilicite; |
Fluxurile transfrontaliere de date și protecția datelor
|
11. |
recunoaște că fluxurile transfrontaliere de date sunt o parte integrantă a comerțului internațional cu bunuri și servicii și a arhitecturii tehnologiei blockchain; |
|
12. |
subliniază potențialul tehnologiei blockchain de validare a tranzacțiilor dintr-un lanț de aprovizionare internațional prin definirea unor niveluri de acces și proceduri de validare pentru participanți; |
|
13. |
constată conexiunea dintre tehnologia blockchain și fluxurile de date transfrontaliere aferente activităților comerciale; observă că o rețea privată de registre cu permisiune poate genera încredere între platforme prin integrarea datelor din mai multe surse; recunoaște importanța fluxurilor transfrontaliere de date pentru creșterea economică și pentru crearea de locuri de muncă; subliniază diferența dintre datele cu caracter personal și datele fără caracter personal din lanțurile de blocuri; |
|
14. |
recunoaște problemele ridicate de relația dintre tehnologiile blockchain și punerea în aplicare a RGPD; subliniază că implementarea tehnologiei blockchain ar trebui să respecte toate dispozițiile legislative existente și viitoare ale UE în materie de protecție a datelor și viață privată; subliniază că tehnologia blockchain poate oferi soluții pentru dispozițiile referitoare la „protecția datelor începând cu momentul conceperii” la punerea în aplicare a RGPD pe baza principiilor lor comune de asigurare a unor date securizate și autoreglementate; subliniază efectul limitat al RGPD asupra tranzacțiilor comerciale, deoarece lanțurile de blocuri private cu permisiune nu conțin date cu caracter personal; recunoaște, totuși, necesitatea unor garanții necesare și a unei supravegheri reglementare; subliniază că RGPD se aplică doar în cazul datelor cu caracter personal; invită Comisia să examineze mai în profunzime acest aspect; |
|
15. |
recunoaște necesitatea conceperii tehnologiei blockchain în conformitate cu dreptul de a fi uitat și constată că utilizatorii verificați ai tehnologiei și ai aplicațiilor blockchain ar trebui să aibă în orice moment acces la toate datele referitoare la tranzacțiile în care sunt implicați, în conformitate cu drepturile lor de acces; |
|
16. |
își reiterează apelul la instituirea unor dispoziții care să permită funcționarea completă a ecosistemului digital și la promovarea fluxurilor transfrontaliere de date în cadrul acordurilor de liber schimb; observă, în această privință, că deciziile privind caracterul adecvat nu facilitează fluxul liber de date fără caracter personal; solicită, prin urmare, Comisiei să negocieze angajamente obligatorii și executorii cu privire la transferurile de date în cadrul acordurilor de liber schimb, inclusiv în ceea ce privește datele fără caracter personal; |
|
17. |
subliniază că tehnologia blockchain este o nouă paradigmă a stocării și gestionării datelor capabilă să descentralizeze modalitățile de interacțiune umană, piețele, sectorul bancar și comerțul internațional; subliniază faptul că dezvoltarea tehnologiei blockchain deschide noi perspective, dar ridică și probleme în ceea ce privește protecția datelor, transparența și infracționalitatea financiară, deoarece odată ce datele au fost introduse, ele sunt imuabile și sunt partajate cu toți participanții, ceea ce asigură securitatea și integritatea acestora; cere să se facă tot ceea ce este posibil, inclusiv la nivel național, pentru a se garanta că tehnologia are un caracter nefalsificabil și imuabil și că dreptul fundamental la protecția datelor nu este pus în pericol; |
|
18. |
recunoaște provocarea pe care o reprezintă relația dintre tehnologiile blockchain și punerea în aplicare a cadrului UE privind protecția datelor, și anume Regulamentul general privind protecția datelor (RGPD), și reamintește că, prin urmare, această relație ar putea evidenția un conflict între protecția drepturilor fundamentale, pe de o parte, și promovarea inovării, pe de altă parte; sugerează că este necesar să se garanteze că tehnologiile blockchain sunt pe deplin conforme cu cadrul UE privind protecția datelor și că respectă în întregime principiile prevăzute în legislația UE, în special în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal ca drept fundamental în temeiul articolului 8 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și al articolului 16 alineatul (1) din TFUE; |
|
19. |
subliniază, în plus, că tehnologiile blockchain nu sprijină în mod automat suveranitatea datelor, în parte ca urmare a conflictului descris mai sus, și, prin urmare, trebuie special concepute pentru a face acest lucru, având în vedere că pot să genereze riscuri în privința protecției datelor; |
|
20. |
subliniază că, dacă este concepută în mod adecvat, tehnologia blockchain ar trebui să respecte principiul protecției datelor din faza de proiectare, care are rolul de a oferi persoanelor vizate un control mai strict asupra datelor lor, în conformitate cu Regulamentul general privind protecția datelor; subliniază, de asemenea, că datele cu caracter personal dintr-un lanț de blocuri nu sunt, în mod normal, anonime, ceea ce le aduce sub incidența RGPD; insistă asupra faptului că tehnologiile blockchain ar trebui să fie pe deplin compatibile cu legislația UE, inclusiv atunci când sunt utilizate pentru prelucrarea datelor cu caracter personal; recomandă, în acest sens, ca tehnologiile blockchain și aplicațiile să integreze mecanisme care să garanteze că datele pot fi complet anonime, garantând astfel că acestea nu stochează decât date care nu se referă la o persoană fizică identificată sau identificabilă; |
|
21. |
subliniază faptul că viitoarele aplicații blockchain ar trebui să introducă mecanisme care să protejeze datele cu caracter personal și viața privată a utilizatorilor și să garanteze că datele pot fi complet anonime; invită Comisia și statele membre să finanțeze cercetarea, în special cercetarea universitară și inovarea, în legătură cu noi tehnologii blockchain care să fie compatibile cu RGPD și care să se bazeze pe principiul protecției datelor din faza de proiectare, cum ar fi zk-SNARK (zero-knowledge succinct non-interactive arguments of knowledge); |
|
22. |
consideră că, pentru a se evita încălcarea dreptului fundamental la protecția datelor cu caracter personal, tehnologia blockchain nu ar trebui să fie utilizată pentru prelucrarea datelor cu caracter personal până când organizația utilizatorilor în cauză va fi în măsură să garanteze conformitatea cu RGPD și să asigure respectarea drepturilor de rectificare și de ștergere a datelor; |
|
23. |
scoate în evidență faptul că utilizatorii lanțurilor de blocuri pot fi, în același timp, operatori de date pentru datele cu caracter personal pe care le încarcă în registru, precum și persoane împuternicite de operatori, datorită faptului că stochează în întregime un exemplar al registrului pe calculatorul propriu; |
|
24. |
observă că, în cazurile în care lanțul de blocuri conține date cu caracter personal, natura imuabilă a unor tehnologii blockchain poate fi incompatibilă cu „dreptul la ștergerea datelor” prevăzut la articolul 17 din RGPD; |
|
25. |
constată cu îngrijorare că, în cazurile în care lanțul de blocuri conține date cu caracter personal, este posibil ca proliferarea copiilor datelor într-un lanț de blocuri să fie incompatibilă cu principiul reducerii la minimum a datelor menționat la articolul 5 din RGPD; |
|
26. |
invită Comitetul european pentru protecția datelor să emită orientări și recomandări pentru a se garanta că tehnologia blockchain este conformă cu legislația UE; |
|
27. |
constată cu îngrijorare lipsa oricărei referiri la implicațiile grave ale aplicării tehnologiei blockchain, în special în domenii precum combaterea spălării banilor, a evaziunii fiscale și a finanțării terorismului; consideră că orice utilizare a tehnologiilor blockchain ar trebui precedată de stabilirea a ceea ce va fi stocat în lanț și în afara lui, datele cu caracter personal fiind stocate în afara acestuia; |
Întreprinderile mici și mijlocii (IMM-urile)
|
28. |
consideră că inovarea și promovarea în privința tehnologiei blockchain pot crea IMM-urilor posibilități economice care le permit să se extindă la nivel internațional și să facă față costurilor asociate cu exportul, prin facilitarea interacțiunii cu consumatorii, autoritățile vamale, organismele de reglementare naționale și internaționale și alte întreprinderi implicate în lanțul de aprovizionare; adaugă faptul că infrastructura blockchain poate contribui la introducerea pe piață rapidă și la prețuri avantajoase a produselor și serviciilor; |
|
29. |
subliniază avantajele pe care tehnologia blockchain le-ar putea asigura IMM-urilor prin facilitarea comunicării inter pares, a utilizării instrumentelor de colaborare și a garantării plăților, facilitând desfășurarea afacerilor și reducând riscul de neplată și cheltuielile de judecată ale executării contractelor prin utilizarea contractelor inteligente; recunoaște necesitatea de a asigura faptul că dezvoltarea tehnologiei blockchain în comerțul internațional include IMM-urile; subliniază faptul că, în prezent, contractele inteligente pot să nu fie suficient de mature pentru a fi considerate aplicabile din punct de vedere juridic în cadrul oricărui regulament sectorial și este necesară o evaluare suplimentară a riscurilor; |
|
30. |
recunoaște perspectivele pe care introducerea tehnologiei blockchain le deschide, inclusiv pentru IMM-uri, ca parte a politicii comerciale a UE, tehnologie care ar putea aduce, printre alte beneficii, scăderea costurilor de tranzacționare și creșterea eficienței; recunoaște, de asemenea, faptul că tehnologia blockchain oferă posibilitatea creșterii încrederii în actualul sistem comercial prin punerea la dispoziție a unui registru de tranzacții imuabil; recunoaște, totuși, că, în cazurile care nu intră sub incidența politicii comerciale a UE, aplicarea acestei tehnologii poate prezenta riscuri de spălare a banilor și poate facilita finanțarea criminalității organizate; |
Interoperabilitate, modularitate și interacțiuni cu tehnologiile conexe
|
31. |
ia în serios problemele de modularitate asociate cu implementarea sistemelor blockchain, în contextul extinderii rețelelor internaționale de comerț; |
|
32. |
constată proliferarea unor lanțuri de blocuri de date diferite care înregistrează date privitoare la tranzacții în registre private și publice separate; recunoaște că există o nevoie crescândă de a dezvolta standarde globale de interoperabilitate pentru a integra tranzacțiile implicând mai multe structuri blockchain în jurul deplasării unui element pe parcursul unui lanț de aprovizionare, pentru a stimula interoperabilitatea sistemelor, inclusiv a sistemelor de operare pre-existente; invită Comisia să intensifice colaborarea cu ISO și cu alte organisme de standardizare relevante; |
|
33. |
ia în considerare posibilele interacțiuni dintre tehnologiile blockchain și alte inovații în domeniul comerțului internațional; subliniază necesitatea de a analiza oportunitățile și provocările legate de evoluțiile din domeniul tehnologiilor blockchain; solicită continuarea cercetării cu privire la aplicabilitatea acestora în cazul transformării digitale și automatizării comerțului internațional, precum și în sectorul public, în special în cadrul programului Europa digitală; |
Concluzii
|
34. |
invită Comisia să urmărească evoluțiile din domeniul tehnologiei blockchain, în special proiectele/inițiativele pilot în curs legate de lanțul de aprovizionare internațional și de aspectele externe privind domeniul vamal și procesele de reglementare; invită Comisia să elaboreze un document strategic orizontal, implicând direcțiile generale relevante, cu privire la adoptarea tehnologiilor blockchain în domeniul comerțului și al gestionării lanțului de aprovizionare, precum și în domeniul proprietății intelectuale și, în special, în combaterea contrafacerii; invită Comisia să evalueze aspectele juridice și de guvernanță ale tehnologiei blockchain și dacă această tehnologie oferă soluții mai bune pentru tehnologiile existente și emergente care pot aborda provocările actuale din cadrul politicii comerciale a UE; invită Comisia să urmărească evoluțiile din domeniul tehnologiei blockchain, în special proiectele/inițiativele pilot în curs legate de lanțul de aprovizionare internațional; invită Comisia să elaboreze un document strategic cu privire la adoptarea tehnologiilor blockchain în domeniul comerțului și al gestionării lanțului de aprovizionare; consideră că scopul trebuie să fie atragerea sprijinului operatorilor în domeniul tehnologiei blockchain pentru proiecte și inițiative care vizează lanțurile de aprovizionare internaționale și determinarea acestora să dezvolte proiecte comune, în cadrul cărora să fie integrate identitatea, proveniența și stocarea datelor a numeroși parteneri; |
|
35. |
solicită Comisiei să elaboreze un set de principii directoare pentru aplicarea tehnologiei blockchain în comerțul internațional, pentru a oferi industriei și autorităților vamale și de reglementare un nivel suficient de securitate juridică care să încurajeze utilizarea tehnologiei blockchain și inovarea în acest domeniu; subliniază că legiferarea tehnologiei care stă la baza aplicațiilor ar limita inovarea și crearea noilor aplicații; subliniază că este important ca UE, în special industria Uniunii, să își asume rolul de lider și responsabilitatea în domeniul tehnologiilor blockchain și să asigure condiții de concurență echitabile în ceea ce privește concurența mondială și în domeniul dezvoltării și al mediului de reglementare; subliniază importanța dialogului și a schimbului de practici, precum și consolidarea competențelor și a competențelor digitale; invită Comisia să colaboreze cu statele membre în vederea lansării și a monitorizării unor proiecte-pilot, utilizând tehnologia blockchain în comerțul internațional, pentru a testa beneficiile acesteia; |
|
36. |
încurajează Comisia să conlucreze cu statele membre în vederea simplificării și creșterii fluxului de informații legate de facilitarea schimburilor comerciale, prin adoptarea, printre altele, a unor tehnologii ale informației și comunicării adecvate; |
|
37. |
invită Comisia să înființeze în cadrul DG Comerț un grup consultativ privind tehnologia blockchain și să elaboreze o notă explicativă privitoare la proiectele pilot de utilizare a lanțurilor de blocuri private cu permisiune pe tot parcursul lanțului de aprovizionare, implicând autoritățile vamale și alte autorități transfrontaliere și luând în considerare drepturile de proprietate intelectuală și lupta împotriva contrafacerii; recunoaște faptul că, deși tehnologia blockchain se află încă în stadiile incipiente ale dezvoltării, acest sector are nevoie de o strategie pentru implementarea eficace a acestei tehnologii; |
|
38. |
solicită Comisiei să examineze modalitățile prin care tehnologia blockchain ar putea sprijini comerțul și dezvoltarea durabilă; reamintește poziția Parlamentului, potrivit căreia măsurile care sprijină o strategie a UE privind comerțul digital ar trebui să fie pe deplin conforme cu obiectivele de dezvoltare durabilă (ODD) și să contribuie la realizarea acestora, inclusiv a ODD 5 privind egalitatea de gen și capacitarea femeilor; reamintește poziția Parlamentului cu privire la importanța promovării participării femeilor la STIM (știință, tehnologie, inginerie și matematică) și a eliminării diferențelor dintre bărbați și femei în ceea ce privește accesul la noile tehnologii și utilizarea acestora; |
|
39. |
invită Comisia să efectueze investigații în materie de politică privind modul în care tehnologia blockchain poate moderniza politicile Uniunii de apărare comercială, pentru a le consolida legitimitatea și pentru a asigura respectarea acestora; |
|
40. |
solicită Comisiei să evalueze caracterul optim al arhitecturii blockchain care menține datele private în afara lanțului; |
|
41. |
invită Comisia să evalueze modalitățile de intensificare a facilitării comerțului și a securității prin intermediul tehnologiei blockchain, incluzând conceptul AEO; |
|
42. |
încurajează Comisia să colaboreze cu organizațiile internaționale și să contribuie la activitatea acestora și la proiectele actuale privind elaborarea unui set de standarde și principii care să stea la baza reglementărilor menite să faciliteze utilizarea tehnologiei blockchain; |
|
43. |
solicită Uniunii Europene și statelor sale membre să joace un rol de lider în procesul de standardizare și securitate a tehnologiei blockchain și să colaboreze cu partenerii internaționali și cu toate părțile interesate relevante și cu industriile pentru a elabora standarde în tehnologia blockchain, inclusiv în ceea ce privește terminologia, dezvoltarea și implementarea tehnologiei în domeniul comerțului și al gestionării lanțului de aprovizionare; subliniază că securitatea cibernetică este esențială pentru aplicațiile blockchain, inclusiv pentru comerțul internațional; invită Comisia să analizeze provocările în materie de securitate, să evalueze riscurile tehnologice, cum ar fi informatica cuantică și să întreprindă acțiuni pentru a le aborda; |
|
44. |
invită Comisia să colaboreze cu părțile interesate relevante pentru a examina și a elabora un cadru de soluționare a problemelor legate de interoperabilitatea și compatibilitatea între sistemele blockchain; |
|
45. |
salută lansarea „Observatorului și forumului UE privind tehnologia blockchain” și îl încurajează să studieze aplicațiile destinate facilitării comerțului internațional; solicită Comisiei să analizeze posibilitatea extinderii mandatului Observatorului și forumului UE privind tehnologia blockchain și să implice părțile interesate relevante de la nivel local și mondial în vederea abordării provocărilor viitoare și a promovării sprijinului pentru factorii de decizie; |
|
46. |
invită Comisia să preia inițiativa în ceea ce privește evaluarea și dezvoltarea în continuare a tehnologiilor blockchain, inclusiv în sectoare specifice, cum ar fi cele care intră sub incidența politicii comerciale a UE, și să înființeze un grup consultativ privind tehnologia blockchain, care ar trebui să includă experți în combaterea spălării banilor și a evaziunii fiscale, în protecția datelor și în criminalitatea organizată; |
|
47. |
reamintește Comisiei că UE are ocazia de a deveni un actor principal în domeniul tehnologiei blockchain și al comerțului internațional și că ar trebui să fie un actor influent în modelarea propriei dezvoltări la nivel mondial, împreună cu partenerii săi internaționali; |
o
o o
|
48. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și SEAE. |
(1) JO C 76, 28.2.2018, p. 76.
(2) JO C 101, 16.3.2018, p. 30.
(3) JO C 369, 11.10.2018, p. 22.
(4) JO C 307, 30.8.2018, p. 44.
(5) JO C 337, 20.9.2018, p. 33.
(6) https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/mc11_e/genderdeclarationmc11_e.pdf
(8) https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/492972/gs-16-1-distributed-ledger-technology.pdf
(9) https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/european-countries-join-blockchain-partnership
(10) http://europa.eu/rapid/press-release_IP-18-521_ro.htm
(11) http://www.consilium.europa.eu/media/21611/19-euco-final-conclusions-ro.pdf
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/150 |
P8_TA(2018)0529
Caracterul adecvat al protecției datelor cu caracter personal asigurate de Japonia
Rezoluția Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la protecția adecvată a datelor cu caracter personal asigurată de Japonia (2018/2979(RSP))
(2020/C 388/16)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și articolele 6, 7, 8, 11, 16, 47 și 52 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor – RGPD) (1) și restul legislației europene în materie de protecție a datelor, |
|
— |
având în vedere Hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene din 6 octombrie 2015, pronunțată în cauza C-362/14 Maximillian Schrems/Data Protection Commissioner (2), |
|
— |
având în vedere Hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene din 21 decembrie 2016 pronunțată în cauzele comune C-203/15 (Tele2 Sverige AB/Post- och telestyrelsen) și C-698/15 (Secretary of State for the Home Department/Tom Watson și alții) (3), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 12 decembrie 2017 intitulată „Către o strategie în domeniul comerțului digital” (4), |
|
— |
având în vedere documentul din 6 februarie 2018 (5) al Grupului de lucru „Articolul 29” intitulat „Criterii de referință privind caracterul adecvat al nivelului de protecție”, care oferă orientări Comisiei și Comitetului european pentru protecția datelor (CEPD) în temeiul Regulamentului general privind protecția datelor (RGPD) pentru evaluarea nivelului de protecție a datelor în țările terțe și organizațiile internaționale, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului european pentru protecția datelor din 5 decembrie 2018 referitor la proiectul de decizie UE-Japonia privind caracterul adecvat al nivelului de protecție, |
|
— |
având în vedere proiectul de decizie de punere în aplicare al Comisiei în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția adecvată a datelor cu caracter personal asigurată de Japonia (COM(2018)XXXX), |
|
— |
având în vedere constatările cu ocazia vizitei în Japonia din octombrie 2017 a unei delegații ad-hoc a Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne, organizată în contextul negocierilor privind caracterul adecvat al acestei protecții, pentru a se întâlni cu autoritățile și părțile interesate japoneze relevante în scopul discutării elementelor esențiale care trebuie luate în considerare de către Comisia Europeană la adoptarea deciziei sale privind caracterul adecvat al protecției, |
|
— |
având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât RGPD este în vigoare de la 25 mai 2018; întrucât articolul 45 alineatul (2) din RGPD stabilește elementele care trebuie luate în considerare de către Comisie atunci când evaluează caracterul adecvat al nivelului de protecție într-o țară terță sau într-o organizație internațională; |
|
B. |
întrucât Comisia trebuie ia în considerare, în special, statul de drept, respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, legislația aplicabilă, atât cea generală, cât și cea sectorială, inclusiv cea referitoare la securitatea publică, apărare, securitatea națională, dreptul penal și accesul autorităților publice la datele cu caracter personal, existența și funcționarea efectivă a uneia sau mai multor autorități de supraveghere independente și angajamentele internaționale asumate de țara terță sau de organizația internațională; |
|
C. |
întrucât Curtea de Justiție a Uniunii Europene, în Hotărârea sa din 6 octombrie 2015 în cauza C-362/14 (Maximillian Schrems/Data Protection Commissioner), a clarificat faptul că un nivel adecvat de protecție într-o țară terță trebuie înțeles ca fiind „în esență echivalent” cu cel garantat în Uniunea Europeană, în temeiul Directivei 95/46/CE, interpretată în lumina Cartei; |
|
D. |
întrucât Japonia este unul dintre principalii parteneri comerciali ai UE, cu care a încheiat recent un Acord de parteneriat economic (APE) care consacră valori și principii comune, protejând totodată sensibilitățile ambilor parteneri; întrucât recunoașterea comună a drepturilor fundamentale, inclusiv a dreptului la viață privată și la protecția datelor, constituie o bază importantă pentru decizia privind caracterul adecvat al nivelului de protecție, care va constitui temeiul juridic pentru transferul de date cu caracter personal din UE către Japonia; |
|
E. |
întrucât delegația ad-hoc a Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne în Japonia a fost informată despre interesul autorităților și al părților interesate japoneze nu numai de a aplica noile norme din Regulamentul RGPD, dar și de a dezvolta un mecanism solid și la nivel înalt de transfer al datelor cu caracter personal între UE și Japonia, care să îndeplinească condițiile prevăzute de cadrul juridic al UE în ceea ce privește un nivel de protecție considerat în esență echivalent cu cel oferit de legislația UE privind protecția datelor; |
|
F. |
întrucât transferurile de date cu caracter personal în scop comercial între UE și Japonia sunt un element important al relațiilor dintre acestea, având în vedere digitalizarea tot mai mare a economiei mondiale; întrucât astfel de transferuri ar trebui efectuate cu respectarea deplină a dreptului la protecția datelor cu caracter personal și a dreptului la viața privată; întrucât unul dintre obiectivele fundamentale ale UE este protecția drepturilor fundamentale, astfel cum sunt consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene; |
|
G. |
întrucât UE și Japonia au lansat, în ianuarie 2017, discuții pentru a facilita transferurile de date cu caracter personal în scopuri comerciale prin intermediul primei „constatări reciproce a caracterului adecvat al protecției”; întrucât Parlamentul, în rezoluția sa din 12 decembrie 2017 intitulată „Către o strategie privind comerțul digital”, „a recunoscut în mod explicit că deciziile privind caracterul adecvat … reprezintă un mecanism fundamental în ceea ce privește protecția transferului datelor cu caracter personal din UE către o țară terță”; |
|
H. |
întrucât decizia privind caracterul adecvat al transferurilor de date cu caracter personal către Japonia ar fi prima astfel de decizie adoptată în temeiul normelor noi și mai stricte ale RGPD; |
|
I. |
întrucât Japonia și-a modernizat și întărit recent legislația în materie de protecție a datelor pentru a o alinia la standardele internaționale, în special cu garanțiile și drepturile individuale prevăzute de noul cadru legislativ european privind protecția datelor; întrucât cadrul juridic japonez în materie de protecție a datelor este alcătuit din diverși piloni, Legea privind protecția informațiilor cu caracter personal fiind actul legislativ principal (Act on Protection of Personal Information – APPI); |
|
J. |
întrucât guvernul Japoniei a adoptat, la 12 iunie 2018, o ordonanță guvernamentală prin care se deleagă Comisiei pentru protecția informațiilor cu caracter personal (Personal Information Protection Commission – PPC), în calitate de autoritate competentă pentru administrarea și punerea în aplicare a APPI, „competența de a lua măsurile necesare pentru a elimina diferențele dintre sistemele și operațiunile dintre Japonia și țara terță în cauză, în temeiul articolului 6 din lege, în scopul asigurării unui tratament adecvat al informațiilor cu caracter personal primite de la respectiva țară terță”; întrucât această decizie prevede și competența de a institui măsuri mai stricte de protecție prin adoptarea de norme mai stricte de către PPC, care să completeze și să extindă normele prevăzute de Legea privind protecția informațiilor cu caracter personal și de ordonanța guvernamentală; întrucât, în temeiul acesteia din urmă, aceste norme mai stricte ar fi obligatorii și aplicabile operatorilor comerciali din Japonia; |
|
K. |
întrucât proiectul de decizie de punere în aplicare al Comisiei privind protecția adecvată a datelor cu caracter personal asigurată de Japonia este însoțit, ca anexa I, de normele suplimentare adoptate de PPC la 15 iunie 2018, în temeiul articolului 6 din APPI, care permite în mod explicit acestei comisii să adopte norme mai stricte, inclusiv în scopul facilitării transferurilor internaționale de date; întrucât normele suplimentare nu sunt încă disponibile publicului; |
|
L. |
întrucât scopul acestor norme suplimentare ar fi acela de a aborda diferențele pertinente dintre legislația japoneză și legislația UE privind protecția datelor în vederea asigurării unui tratament adecvat al informațiilor cu caracter personal primite din partea UE în baza unei decizii privind caracterul adecvat al nivelului de protecție, în special în ceea ce privește informațiile cu caracter personal cărora trebuie să li se acorde un tratament special („date sensibile”), păstrarea datelor cu caracter personal, cu specificarea scopului utilizării, limitarea ca urmare a utilizării, restricționarea furnizării către un terț într-o țară străină și informațiile prelucrate anonim; |
|
M. |
întrucât normele suplimentare ar fi obligatorii din punct de vedere juridic pentru orice operator comercial de informații cu caracter personal care primește astfel de date transferate din UE în baza unei decizii privind caracterul adecvat și, prin urmare, acesta este obligat să respecte normele aplicabile și orice drepturi și obligații conexe și ar avea forță executorie atât pentru PPC, cât și pentru instanțele japoneze; |
|
N. |
întrucât, pentru a asigura un nivel în esență echivalent de protecție a datelor cu caracter personal transferate din UE în Japonia, normele suplimentare introduc măsuri suplimentare de protecție care să fie aplicabile pe baza unor condiții sau limitări mai stricte pentru prelucrarea datelor cu caracter personal transferate din UE, de exemplu, în cazul informațiilor cu caracter personal cărora trebuie să li se acorde un tratament special, al transferurilor ulterioare, al datelor anonime și al limitării scopului; |
|
O. |
întrucât cadrul juridic japonez privind protecția datelor face o distincție între „informații cu caracter personal” și „date cu caracter personal” și face referire, pentru unele cazuri, la o categorie specifică de date cu caracter personal, și anume „datele cu caracter personal păstrate”; |
|
P. |
întrucât, în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) din Legea privind protecția datelor cu caracter personal, conceptul de „informație cu caracter personal” include orice informație referitoare la o persoană în viață care ar permite identificarea persoanei respective; întrucât definiția distinge două categorii de informații cu caracter personal, și anume: (i) coduri individuale de identificare și (ii) alte informații cu caracter personal, prin care se poate identifica o anumită persoană; întrucât această din urmă categorie include informații care, în sine, nu permit identificarea, dar pot, atunci când sunt „corect coroborate” cu alte informații, să permită identificarea unei persoane anume; |
|
Q. |
întrucât, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Legea privind protecția datelor cu caracter personal, „date cu caracter personal” înseamnă informații cu caracter personal care constituie o bază de date conținând informații personale etc.; întrucât articolul 2 alineatul (1) din APPI specifică faptul că informațiile din astfel de baze de date sunt organizate sistematic, ceea ce este similar cu conceptul de sistem de evidență în temeiul articolului 2 alineatul (1) din RGPD; întrucât, conform articolului 4 alineatul (1) din RGPD, „date cu caracter personal” înseamnă orice informație referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă; întrucât o „persoană fizică identificabilă” înseamnă o persoană fizică ce poate fi identificată, în mod direct sau indirect, în special prin referire la un element de identificare, cum ar fi un nume, un număr de identificare, date de localizare ori un identificator online, sau la unul ori mai multe elemente specifice identității fizice, fiziologice, genetice, mentale, economice, culturale sau sociale ale respectivei persoane fizice; întrucât pentru a se determina dacă o persoană fizică este identificabilă, ar trebui să se ia în considerare toate mijloacele, cum ar fi individualizarea, pe care este probabil, în mod rezonabil, să le utilizeze fie operatorul, fie o altă persoană, în scopul identificării, în mod direct sau indirect, a persoanei fizice respective; |
|
R. |
întrucât, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) din Legea privind protecția informațiilor cu caracter personal, „date cu caracter personal păstrate” înseamnă date cu caracter personal pe care un operator economic are dreptul de a le divulga, a le corecta, a le modifica sau a le șterge conținutul, de a înceta utilizarea lor, de a le șterge sau de a înceta transmiterea lor către terți și care nu se înscriu în rândul datelor prevăzute în decizia guvernamentală ca fiind de natură să aducă atingere interesului public sau de alt tip, în cazul în care prezența sau absența lor este făcută cunoscute, și nici în rândul celor care sunt prevăzute în ordonanța guvernamentală a fi șterse în termen de maximum un an; întrucât normele suplimentare armonizează noțiunea de „date cu caracter personal păstrate” cu noțiunea de „date cu caracter personal” pentru a asigura că anumite limitări ale drepturilor individuale aferente celor dintâi nu se vor aplica datelor transferate din UE; |
|
S. |
întrucât legea japoneză privind protecția datelor, care face obiectul proiectului de decizie de punere în aplicare, exclude din domeniul său de aplicare mai multe sectoare atunci când se prelucrează date cu caracter personal în scopuri specifice; întrucât proiectul de decizie de punere în aplicare nu se referă la transferul de date cu caracter personal din UE către un destinatar care se încadrează în oricare dintre domeniile exceptate de mai sus, prevăzute de legislația japoneză privind protecția datelor; |
|
T. |
întrucât, în ceea ce privește transferurile ulterioare ale datelor cu caracter personal ale UE din Japonia către o țară terță, proiectul de decizie de punere în aplicare exclude utilizarea, în astfel de transferuri ulterioare, de instrumente de transfer care nu creează o relație obligatorie între exportatorul de date din Japonia și importatorul de date din țara terță și care nu garantează nivelul necesar de protecție; întrucât acest lucru ar fi valabil, de exemplu, pentru sistemul de norme de protecție a vieții private în cooperarea economică transfrontalieră din Asia-Pacific (ACE CBPR), la care Japonia participă activ, deoarece, în acest sistem, măsurile de protecție nu rezultă dintr-un acord cu caracter obligatoriu pentru exportator și importator în contextul relației lor bilaterale și sunt, în mod evident, la un nivel mai scăzut decât cel garantat de Legea privind protecția informațiilor cu caracter personal, coroborată cu normele suplimentare; |
|
U. |
întrucât, în avizul său din 5 decembrie 2018, Comitetul european pentru protecția datelor evaluează, pe baza documentației puse la dispoziție de Comisie, dacă cadrul juridic japonez de protecție a datelor oferă garanții suficiente pentru un nivel adecvat de protecție a datelor pentru persoanele fizice; întrucât Comitetul european pentru protecția datelor salută eforturile depuse de Comisie și de PPC din Japonia pentru a mări convergența dintre cadrul juridic japonez și cel european, pentru a facilita transferurile de date cu caracter personal; întrucât Comitetul european pentru protecția datelor recunoaște că îmbunătățirile aduse de normele suplimentare pentru a elimina o parte din diferențele dintre cele două cadre sunt foarte importante și bine primite; întrucât constată că persistă o serie de preocupări, cum ar fi protecția datelor cu caracter personal transferate din UE în Japonia pe toată durata ciclului lor de viață și recomandă Comisiei să furnizeze dovezi și explicații suplimentare cu privire la problemele ridicate și să monitorizeze îndeaproape aplicarea efectivă a normelor; |
|
V. |
întrucât proiectul de decizie de punere în aplicare este însoțit, de asemenea, de o scrisoare a ministrului Justiției din 14 septembrie 2018 referitoare la un document elaborat de Ministerul Justiției și de mai multe ministere și agenții privind „colectarea și utilizarea informațiilor cu caracter personal de către autoritățile publice japoneze pentru aplicarea dreptului penal și în scopuri de securitate națională”, care cuprinde o prezentare generală a cadrului juridic aplicabil și care furnizează Comisiei declarații oficiale, garanții și angajamente semnate la cel mai înalt nivel ministerial și de agenție, scrisoarea fiind atașată ca anexa II la decizia de punere în aplicare; |
|
1. |
ia act de analiza detaliată furnizată de Comisie în proiectul său de decizie de punere în aplicare privind caracterul adecvat în ceea ce privește garanțiile, inclusiv mecanismele de supraveghere și de recurs, aplicabile prelucrării datelor de către operatorii comerciali, precum și accesul autorităților publice japoneze la date, în special în domeniul asigurării respectării legii și al securității naționale; |
|
2. |
ia act de faptul că Japonia pregătește, de asemenea, în același timp, recunoașterea nivelului de protecție a datelor cu caracter personal transferate din Japonia în UE în conformitate cu articolul 23 din APPI, ceea ce ar duce la prima constatare bidirecțională a caracterului adecvat la nivel mondial, fapt care ar avea ca rezultat crearea celei mai mari zone mondiale de fluxuri libere și sigure de date; |
|
3. |
salută această evoluție ca o exprimare a răspândirii la nivel mondial a standardelor ridicate de protecție a datelor; subliniază, cu toate acestea, că acest lucru nu trebuie să ducă în niciun caz la abordări de tipul „ochi pentru ochi” în deciziile UE privind caracterul adecvat al nivelului de protecție; reamintește că, pentru o decizie privind caracterul adecvat al nivelului de protecție în temeiul RGPD, Comisia trebuie să evalueze în mod obiectiv situația juridică și practică din țara terță, teritoriul, sectorul sau organizația internațională; |
|
4. |
subliniază că Curtea de Justiție a Uniunii Europene a hotărât că termenul de „nivel adecvat de protecție” nu necesită un nivel identic de protecție ca cel garantat în UE, dar trebuie înțeles ca obligația țării terțe de a asigura, în virtutea dreptului său intern sau a angajamentelor internaționale asumate, un nivel de protecție a drepturilor și libertăților fundamentale care este, în esență, echivalent cu cel garantat în cadrul Uniunii Europene în temeiul RGPD, interpretat în sensul Cartei; |
|
5. |
ia act de faptul că dreptul la viață privată și la protecția datelor cu caracter personal este garantat la nivel constituțional, atât în Japonia, cât și în UE, dar că nu va fi posibilă o aliniere completă a normelor UE și ale Japoniei, date fiind diferențele de structură constituțională și de cultură; |
|
6. |
ia act de modificările aduse APPI care au intrat în vigoare la 30 mai 2017; salută îmbunătățirile de fond; |
|
7. |
constată că categoriile de activități de afaceri și de prelucrare care sunt excluse din domeniul de aplicare material al APPI au fost excluse în mod expres din domeniul de aplicare al constatării privind caracterul adecvat; |
|
8. |
consideră că, în urma adoptării, în 2016, a APPI modificate și a RGPD, sistemele de protecție a datelor din Japonia și din UE împărtășesc un grad ridicat de convergență în ceea ce privește principiile, garanțiile și drepturile individuale, precum și mecanismele de supraveghere și de aplicare a legii; subliniază, în special, crearea unei autorități de supraveghere independente, a PPC, prin intermediul APPI modificat; |
|
9. |
cu toate acestea, remarcă faptul că PPC însăși constată că „în pofida unui nivel ridicat de convergență între cele două sisteme, există unele diferențe marcante”; ia act, de asemenea, de faptul că, pentru a asigura un nivel mai ridicat de protecție a datelor cu caracter personal transferate din UE, la 15 iunie 2018 PPC a adoptat norme suplimentare; |
|
10. |
salută o serie de clarificări importante din normele suplimentare, inclusiv alinierea „informațiilor cu caracter personal anonime” din cadrul APPI cu definiția „informațiilor anonime” din RGPD; |
|
11. |
consideră că măsurile complementare de protecție prevăzute de normele suplimentare acoperă numai transferurile efectuate în temeiul deciziilor privind caracterul adecvat al nivelului de protecție; reamintește că, având în vedere domeniul de aplicare al deciziei privind caracterul adecvat, unele transferuri de date vor fi efectuate în cadrul acestor alte mecanisme disponibile; |
|
12. |
recunoaște că măsurile adiționale de protecție prevăzute în normele suplimentare se limitează la datele cu caracter personal transferate din Europa, prin urmare operatorii economici care trebuie să prelucreze simultan date cu caracter personal din Japonia și UE vor fi obligați să respecte normele suplimentare, asigurând, de exemplu, mijloace tehnice („marcare”) sau mijloace organizaționale (de exemplu, stocarea într-o bază de date specială) pentru a fi în măsură să identifice astfel de date cu caracter personal pe parcursul „ciclului lor de viață”; invită Comisia să monitorizeze situația pentru a preveni eventualele lacune, prin care operatorii ar putea eluda obligațiile prevăzute în normele suplimentare prin transferuri de date prin țări terțe; |
|
13. |
observă că definiția „datelor cu caracter personal” din APPI exclude datele „prevăzute în ordinul guvernului ca având o posibilitate redusă de a aduce atingere drepturilor și intereselor unei persoane, având în vedere metoda de utilizare a acestora”; solicită insistent Comisiei să evalueze dacă această abordare bazată pe daune este compatibilă cu abordarea UE, potrivit căreia toate prelucrările de date cu caracter personal intră sub incidența legislației privind protecția datelor; constată, de asemenea, că această abordare s-ar aplica în situații foarte limitate; |
|
14. |
constată, de asemenea, că definiția „informațiilor cu caracter personal” din APPI se limitează la informațiile „prin care poate fi identificată o anumită persoană”; observă, de asemenea, că această definiție nu include clarificarea adusă de RGPD, și anume că informațiile cu caracter personal ar trebui să fie, de asemenea, considerate date cu caracter personal atunci când acestea pot fi folosite doar pentru a „selecta” o persoană, după cum a stabilit în mod clar Curtea de Justiție a Uniunii Europene; |
|
15. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că definiția mai restrânsă a „datelor cu caracter personal” (bazată pe definiția „informațiilor cu caracter personal”) din APPI ar putea să nu corespundă standardului de a fi „în esență echivalentă” cu RGPD și cu jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene; își pune întrebări, prin urmare, cu privire la declarația din proiectul de decizie de punere în aplicare că „datele din UE vor fi întotdeauna incluse în categoria «date cu caracter personal» din cadrul APPI”; invită Comisia să monitorizeze îndeaproape implicațiile practice ale diferitelor concepte în aplicarea deciziei privind caracterul adecvat și la revizuirea periodică a acesteia; |
|
16. |
invită Comisia să ofere clarificări suplimentare și, dacă este necesar, să solicite alte norme suplimentare obligatorii din partea autorităților japoneze, pentru a se asigura că toate datele cu caracter personal în sensul RGPD sunt protejate atunci când sunt transferate în Japonia; |
|
17. |
ia act cu îngrijorare de faptul că, în ceea ce privește procesul decizional automatizat și crearea de profiluri, spre deosebire de legislația UE, nici APPI, nici Orientările PPC nu cuprind dispoziții legale și că numai anumite norme sectoriale abordează acest aspect, fără a oferi un cadru juridic global cuprinzător și o protecție substanțială și solidă împotriva deciziilor automatizate de luare a deciziilor și a creării de profiluri; invită Comisia să demonstreze modul în care acest aspect este abordat în cadrul japonez de protecție a datelor, astfel încât să se asigure un nivel echivalent de protecție; consideră că acest lucru este deosebit de pertinent având în vedere recentele cazuri de creare de profiluri de către Facebook/Cambridge Analytica; |
|
18. |
consideră că, având în vedere „Criteriile de referință privind caracterul adecvat al nivelului de protecție” („Adequacy Referential”) ale Comitetului european pentru protecția datelor (CEPD), sunt necesare clarificări suplimentare și mai detaliate în ceea ce privește marketingul direct, având în vedere lipsa unor dispoziții specifice în cadrul APPI, pentru a demonstra nivelul de protecție a datelor cu caracter personal echivalent în Japonia; |
|
19. |
ia act de avizul Comitetului european pentru protecția datelor, care identifică mai multe aspecte problematice, cum ar fi protecția datelor cu caracter personal transferate din UE în Japonia de-a lungul întregului lor ciclu de viață; invită Comisia să abordeze în mod corespunzător și să furnizeze în decizia de punere în aplicare dovezi și explicații suplimentare care să demonstreze existența unor garanții adecvate; |
|
20. |
invită Comisia să clarifice dacă, în ceea ce privește transferurile ulterioare, soluția prevăzută în normele suplimentare, care constă în solicitarea consimțământului prealabil din partea persoanelor vizate din UE pentru aprobarea transferului ulterior către un terț dintr-o țară străină, nu cuprinde anumite elemente esențiale care ar permite persoanelor vizate să își exprime consimțământul, întrucât nu definește în mod expres ce include noțiunea de „informații necesare [pentru persoana vizată] privind circumstanțele legate de transfer pentru a lua o decizie cu privire la consimțământul său”, în conformitate cu articolul 13 din RGPD, cum ar fi țara terță de destinație a transferului ulterior; invită Comisia să clarifice și consecințele pentru persoana vizată în caz de refuz al consimțământului pentru transferul ulterior al datelor sale cu caracter personal; |
|
21. |
regretă că, în ceea ce privește aplicarea eficientă a APPI, nivelul amenzilor posibile care ar fi impuse de către autoritățile penale este insuficient pentru a asigura respectarea efectivă a legii, deoarece nu pare să fie proporțional, eficace sau disuasiv în raport cu gravitatea încălcării; constată însă că APPI prevede și sancțiuni penale, inclusiv pedeapsa cu închisoarea; invită Comisia să furnizeze informații cu privire la aplicarea efectivă în trecut a amenzilor administrative și a sancțiunilor penale; |
|
22. |
ia act de faptul că, deși PPC nu are competențe de supraveghere a activităților de prelucrare a datelor în sectorul de aplicare a legii, există alte mecanisme de supraveghere, cum ar fi cea efectuată de Comisia la nivel de prefectură pentru siguranța publică, care este organism independent; ia act de faptul că Comitetul de analiză a divulgării informațiilor și a protecției informațiilor cu caracter personal are, de asemenea, anumite competențe în acest domeniu, inclusiv reexaminarea cererilor de acces și publicarea avizelor, dar subliniază că aceste competențe nu sunt obligatorii din punct de vedere juridic; salută faptul că UE și Japonia au convenit să instituie un mecanism specific de recurs, administrat și supravegheat de către PPC, care se va aplica prelucrării datelor cu caracter personal în sectorul de aplicare a legii și cel al securității naționale; |
|
23. |
ia act de faptul că, în conformitate cu Legea japoneză privind protecția informațiilor cu caracter personal deținute de către organele administrative (APPIHAO), operatorii economici pot, de asemenea, să transmită date autorităților de aplicare a legii pe „bază voluntară”; subliniază că acest lucru nu este prevăzut în RGPD sau în Directiva privind poliția invită Comisia să evalueze dacă acest lucru este conform cu standardul de a fi „în esență echivalent” cu RGPD; |
|
24. |
este la curent cu relatările din mass-media cu privire la Direcția japoneză pentru colectarea de informații sub formă de semnale (DFS), „în cadrul căreia lucrează aproximativ 1 700 de persoane și care dispune de cel puțin șase instalații de supraveghere care interceptează nonstop apeluri telefonice, e-mailuri și alte comunicații” (6); este îngrijorat de faptul că acest element de supraveghere nediferențiată în masă nu este nici măcar menționat în proiectul de decizie de punere în aplicare; invită Comisia să furnizeze mai multe informații cu privire la supravegherea în masă din Japonia; este profund îngrijorat de faptul că această supraveghere în masă nu va face față testului criteriilor stabilite de Curtea Europeană de Justiție în hotărârea pronunțată în cauza Schrems (Case C-362/14); |
|
25. |
regretă că documentul „Colectarea și utilizarea informațiilor cu caracter personal de către autoritățile publice japoneze pentru aplicarea legii în materie penală și în scopuri de securitate națională”, care face parte din anexa II la proiectul de decizie de punere în aplicare, nu are același efect obligatoriu din punct de vedere juridic ca normele suplimentare; |
Concluzii
|
26. |
invită Comisia să furnizeze dovezi și explicații suplimentare cu privire la aspectele menționate mai sus, inclusiv cele identificate de Comitetul european pentru protecția datelor în avizul său din 5 decembrie 2018, pentru a demonstra că nivelul de protecție oferit de cadrul juridic japonez privind protecția datelor asigură un nivel adecvat de protecție, care este, în esență, echivalent cu cel al cadrului juridic european privind protecția datelor; |
|
27. |
consideră că această decizie privind caracterul adecvat poate, în plus, să transmită un semnal puternic țărilor din întreaga lume conform căruia convergența cu standardele ridicate ale UE în materie de protecție a datelor oferă rezultate foarte concrete; subliniază, în acest sens, importanța acestei decizii privind caracterul adecvat ca precedent pentru viitoarele parteneriate cu alte țări care au adoptat legi moderne privind protecția datelor; |
|
28. |
încredințează Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne sarcina de a continua să monitorizeze evoluțiile din acest domeniu, inclusiv cu privire la cauzele înaintate Curții de Justiție, precum și de a supraveghea acțiunile întreprinse în urma recomandărilor formulate în rezoluție; |
o
o o
|
29. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Comitetului european pentru protecția datelor, Autorității Europene pentru Protecția Datelor, comitetului înființat în temeiul articolului 93 alineatul (1) din Regulamentul general privind protecția datelor, precum și Consiliului Europei și guvernului japonez. |
(2) ECLI:EU:C:2015:650.
(3) ECLI:EU:C:2016:970.
(4) JO C 369, 11.10.2018, p. 22.
(5) http://ec.europa.eu/newsroom/article29/item-detail.cfm?item_id=614108; aprobat de CEPD în cadrul primei sale reuniuni plenare.
(6) Ryan Gallagher, ‘The Untold Story of Japan’s Secret Spy Agency’, The Intercept, 19 mai 2018, https://theintercept.com/2018/05/19/japan-dfs-surveillance-agency/
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/157 |
P8_TA(2018)0530
Conflictul de interse și protecția bugetului UE în Republica Cehă
Rezoluţia Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la conflictele de interese și la protejarea bugetului UE în Republica Cehă (2018/2975(RSP))
(2020/C 388/17)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere deciziile și rezoluțiile sale anterioare privind descărcarea de gestiune a Comisiei (1) pentru exercițiile financiare 2014, 2015 și 2016, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (2) (noul Regulament financiar), în special articolul 61 referitor la conflictele de interese, |
|
— |
având în vedere întrebările adresate Comisiei de către Partidul pirat din Cehia la 2 august 2018, |
|
— |
având în vedere plângerea oficială depusă de Transparency International din Republica Cehă la 19 septembrie 2018, |
|
— |
având în vedere avizul Serviciului Juridic al Comisiei din 19 noiembrie 2018 intitulat „Impactul articolul 61 din noul Regulament financiar (conflict de interese) asupra plăților din fondurile structurale și de investiții europene (fondurile ESI)”, |
|
— |
având în vedere prezentarea făcută la 20 noiembrie 2018 de către Direcția Generală Buget a Comisiei pentru Comisia pentru control bugetar a Parlamentului, intitulată „Normele privind conflictele de interese din Regulamentul financiar 2018”, |
|
— |
având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât dispozițiile din Regulamentul financiar din 2012 privind conflictele de interese nu s-au aplicat în mod explicit gestiunii partajate, dar statele membre au fost obligate să asigure un control intern eficace, inclusiv privind evitarea conflictelor de interese; |
|
B. |
întrucât normele privind achizițiile publice obligă statele membre să evite conflictele de interese (articolul 24 din Directiva 2014/24/UE (3)), inclusiv interesele personale directe sau indirecte, iar pentru situațiile percepute ca conflicte de interese sau obligații specifice în cadrul gestiunii partajate, există deja norme în vigoare [de exemplu, Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 (4)]; |
|
C. |
întrucât Consiliul și-a adoptat poziția cu privire la noul regulament financiar la 16 iulie 2018, iar actul final a fost semnat la 18 iulie 2018; întrucât articolul 61 din Regulamentul financiar, care interzice conflictele de interese, a intrat în vigoare la 2 august 2018; |
|
D. |
întrucât articolul 61 alineatul (1) din Regulamentul financiar [coroborat cu articolul 61 alineatul (3)] prevede:
|
|
E. |
întrucât, în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene (5), „un conflict de interese constituie, în sine și în mod obiectiv, o disfuncție gravă sau o anormalitate serioasă, fără a fi necesar să se țină seama, pentru calificarea sa, de intențiile persoanelor interesate și de buna sau de reaua lor credință”; întrucât Comisia are obligația de a suspenda plățile din fondurile UE dacă există o deficiență gravă în funcționarea sistemelor de gestionare și control și dacă au fost aduse la lumină nereguli grave nedescoperite, neraportate și necorectate, legate de un conflict de interese; |
|
F. |
întrucât, la 19 septembrie 2018, Transparency International din Republica Cehă a depus o plângere oficială la Comisie, în care se susține că prim-ministrul ceh, Andrej Babiš, a încălcat în mod repetat legislația UE și cea cehă privind conflictele de interese; |
|
G. |
întrucât s-a revelat faptul că dl Babiš este beneficiarul real al Agrofert, societatea de gestionare a Grupului Agrofert, care include, printre altele, mai multe organe de presă importante din Cehia, prin intermediul fondurilor fiduciare AB I și AB II, al căror fondator și unic beneficiar este dl Babiš; |
|
H. |
întrucât dl Babiš este, de asemenea, președintele Consiliului ceh pentru fondurile structurale și de investiții europene; |
|
I. |
întrucât societățile care aparțin Grupului Agrofert participă la proiecte subvenționate prin Programul de dezvoltare rurală al Republicii Cehe, care, la rândul său, este finanțat prin Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală; |
|
J. |
întrucât societățile care aparțin Grupului Agrofert au primit sume semnificative din fondurile structurale și de investiții europene în perioada 2014-2020, cuprinse între 42 milioane EUR în 2013 și 82 milioane EUR în 2017; |
|
K. |
întrucât în avizul Serviciului Juridic al Comisiei se precizează că, conform declarației de venit a funcționarilor publici cehi, dl Babiš a încasat un venit de 3,5 milioane EUR în primele șase luni ale anului 2018 din partea Grupului Agrofert prin intermediul fondurilor sale fiduciare; |
|
L. |
întrucât Parlamentul a solicitat în mod repetat Comisiei în cadrul rezoluțiilor sale de descărcare de gestiune să accelereze procedura de verificare a conformității pentru a obține informații detaliate și precise cu privire la riscul de conflicte de interese în legătură cu Fondul de stat pentru intervenții în agricultură din Republica Cehă; întrucât Parlamentul a subliniat că neadoptarea măsurilor necesare pentru a preveni un conflict de interese ar putea să oblige autoritatea cehă să retragă acreditarea agenției de plăți și ar putea conduce, de asemenea, la aplicarea de către Comisie a unei corecții financiare; |
|
M. |
întrucât, în septembrie 2018, Comisia pentru control bugetar a Parlamentului a decis să abordeze această chestiune în cadrul procedurii anuale de descărcare de gestiune, în special în cadrul audierilor comisarilor care dețin cele mai multe competențe în acest domeniu; |
|
N. |
întrucât aceste audieri nu au oferit deputaților răspunsuri clare și suficiente cu privire la situația actuală a potențialului conflict de interese al prim-ministrului ceh; |
|
O. |
întrucât, la 1 decembrie 2018, unele organe de presă europene, cum ar fi The Guardian, Le Monde, De Standaard și Süddeutsche Zeitung, au publicat informații cu privire la avizul juridic emis de Serviciul Juridic al Comisiei, care a confirmat conflictul de interese al dlui Babiš, |
|
1. |
este profund îngrijorat de nerespectarea de către Republica Cehă a articolului 61 alineatul (1) din Regulamentul financiar în ceea ce privește conflictul de interese al prim-ministrului ceh și legăturile sale cu Grupul Agrofert; |
|
2. |
regretă orice tip de conflict de interese care ar putea compromite execuția bugetului UE și submina încrederea cetățenilor UE în gestionarea corectă a banilor contribuabililor UE; invită Comisia să se asigure că se aplică o politică de toleranță zero și fără standarde duble în ceea ce privește conflictele de interese ale tuturor politicienilor din UE și că nu se invocă nicio scuză pentru întârzieri în protejarea intereselor financiare ale Uniunii; |
|
3. |
reamintește rezoluția sa din 27 aprilie 2017 privind descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2015 (6), în care „ia act de faptul că Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) a deschis anchete administrative […] cu privire la un proiect din Republica Cehă, cunoscut drept «Cuibul de berze», pe baza unor presupuse nereguli” și „solicită Comisiei să informeze comisia sa competentă de îndată ce se finalizează investigațiile”; reamintește rezoluția sa din 18 aprilie 2018 privind descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2016 (7), în care „salută faptul că OLAF și-a finalizat ancheta administrativă privind proiectul ceh «cuibul de berze»” și „regretă faptul că OLAF a constatat nereguli grave”; |
|
4. |
ia act de răspunsul oferit la 29 noiembrie 2018 de comisarul Oettinger în cadrul procedurii de descărcare de gestiune pentru 2017 la întrebarea cu solicitare de răspuns scris nr. 51, prin care a informat Parlamentul că, în conformitate cu recomandarea OLAF privind cazul „cuibul de berze”, adoptată în decembrie 2017, autoritățile cehe au retras proiectul investigat de OLAF din cererea finală de plată din cadrul programului operațional regional pentru Boemia Centrală, precum și că nu au fost plătite fonduri ale Uniunii pentru această operațiune; ia act, de asemenea, de faptul că OLAF a recomandat autorităților judiciare naționale să deschidă o anchetă penală cu privire la problemele descoperite în cadrul investigației OLAF, precum și de faptul că acestea sunt în prezent autoritățile competente pentru acest caz; |
|
5. |
subliniază că, având în vedere aplicabilitatea directă a articolul 61 alineatul (1) din Regulamentul financiar referitor la conflictele de interese, toți cei implicați în execuția bugetului UE, inclusiv șefii de guvern, sunt responsabili pentru respectarea obligației de prevenire a conflictelor de interese și de abordare a situațiilor care pot fi percepute în mod obiectiv ca reprezentând conflicte de interese; |
|
6. |
regretă faptul că Comisia a rămas mult timp pasivă, în pofida faptului că, începând din 2014, au existat indicii clare privind existența unui conflict de interese al dlui Babiš în calitatea sa de ministru al finanțelor și, mai târziu, de prim-ministru; |
|
7. |
reamintește obligația autorităților naționale de a se asigura că legislația Uniunii privind conflictele de interese este aplicată în toate cazurile și tuturor persoanelor; |
|
8. |
invită Comisia să instituie un mecanism de control pentru a aborda problema conflictelor de interese în statele membre și să considere evitarea activă a conflictelor de interese drept una dintre prioritățile sale; îndeamnă Comisia să intervină cu hotărâre, în special atunci când autoritățile naționale nu acționează pentru a preveni conflictele de interese ale celor mai înalți reprezentanți ai lor; |
|
9. |
invită Comisia să monitorizeze această chestiune fără întârziere, pe baza avizului Serviciului său Juridic ca urmare a plângerii adresate de Transparency International din Republica Cehă, și să pună în aplicare măsurile și procedurile corective necesare pentru modificarea oricărei situații ilegale, inclusiv printr-o măsură de suspendare a întregii finanțări acordate de UE Grupului Agrofert până la investigarea și soluționarea deplină a conflictului de interese; |
|
10. |
invită toate autoritățile naționale și toți funcționarii guvernamentali să aplice în mod proactiv noul Regulament financiar, în special articolul 61 privind conflictele de interese, pentru a preveni situațiile care aduc atingere reputației UE și a statelor sale membre, democrației și intereselor financiare ale UE, precum și să servească drept exemplu de muncă în interesul public și nu pentru câștigul personal; |
|
11. |
invită parlamentele naționale ale statelor membre să se asigure că nicio legislație națională privind prevenirea conflictelor de interese nu contravine literei și spiritului noului Regulament financiar; |
|
12. |
ia act de avizul elaborat de Serviciul Juridic al Comisiei cu privire la posibilul conflict de interese al actualului prim-ministru ceh, dl Babiš, în rolul său de ministru de finanțe în 2014; solicită Comisiei să investigheze în detaliu legalitatea tuturor subvențiilor UE acordate Grupului Agrofert din momentul în care dl Babiš a intrat în guvernul ceh, ținând seama de Regulamentul financiar anterior, aplicabil înainte de 2 august 2018, și de secțiunea din acesta referitoare la conflictele de interese; |
|
13. |
solicită Comisiei să publice toate documentele de care dispune referitoare la posibilul conflict de interese al prim-ministrului ceh și al ministrului agriculturii și să explice măsurile pe care intenționează să le ia pentru a remedia situația; |
|
14. |
îndeamnă Comisia să recupereze toate fondurile care au fost plătite în mod ilegal sau necuvenit; |
|
15. |
insistă asupra deplinei transparențe cu privire la orice legături pe care dl Babiš le-ar putea avea cu Grupul Agrofert și asupra faptului că acestea nu trebuie să interfereze cu rolul său de prim-ministru al Republicii Cehe; |
|
16. |
invită Consiliul să ia toate măsurile necesare și potrivite pentru a preveni conflictele de interese în contextul negocierii viitorului buget al UE și a următorului cadru financiar multianual, în conformitate cu articolul 61 alineatul (1) din Regulamentul financiar; |
|
17. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Comisiei, Consiliului și Guvernului și Parlamentului Republicii Cehe. |
(1) JO L 246, 14.9.2016, p. 1, JO L 252, 29.9.2017, p. 1, și JO L 248, 3.10.2018, p. 1.
(2) JO L 193, 30.7.2018, p. 1.
(3) JO L 94, 28.3.2014, p. 65.
(4) JO L 347, 20.12.2013, p. 320.
(5) Ismeri Europa Srl/Curtea de Conturi, hotărârea din 15.6.1999, cauza T-277/97, ECLI:EU:T:1999:124.
(6) JO L 252, 29.9.2017, p. 28.
(7) Texte adoptate, P8_TA(2018)0121.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/161 |
P8_TA(2018)0531
Activitățile Ombudsmanului European în 2017
Rezoluția Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la raportul anual privind activitățile Ombudsmanului European în 2017 (2018/2105(INI))
(2020/C 388/18)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Raportul anual privind activitățile Ombudsmanului European în 2017, |
|
— |
având în vedere articolele 9, 11, 15, 24 și 228 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere articolele 11, 35, 37, 41, 42 și 43 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere Protocolul nr. 1 la tratate privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană, |
|
— |
având în vedere Protocolul nr. 2 la tratate privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității, |
|
— |
având în vedere Convenția ONU privind drepturile persoanelor cu handicap (UNCRPD), |
|
— |
având în vedere Decizia 94/262/CECO, CE, Euratom a Parlamentului European din 9 martie 1994 privind statutul și condițiile generale pentru exercitarea funcțiilor Ombudsmanului (1), |
|
— |
având în vedere Codul European al Bunei Conduite Administrative, astfel cum a fost adoptat de Parlament la 6 septembrie 2001, |
|
— |
având în vedere Acordul-cadru de cooperare încheiat între Parlament și Ombudsmanul European la 15 martie 2006, intrat în vigoare la 1 aprilie 2006, |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la activitățile Ombudsmanului European, |
|
— |
având în vedere articolul 52 și articolul 220 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru petiții (A8-0411/2018), |
|
A. |
întrucât Raportul anual privind activitățile Ombudsmanului European în 2017 a fost prezentat oficial Președintelui Parlamentului European la 22 mai 2018 și întrucât Ombudsmanul, Emily O’Reilly, și-a prezentat raportul în fața Comisiei pentru petiții la 16 mai 2018 la Bruxelles; |
|
B. |
întrucât, în temeiul articolelor 24 și 228 din TFUE, Ombudsmanul European este împuternicit să primească plângeri care privesc cazuri de administrare defectuoasă în activitatea instituțiilor, organelor, oficiilor sau agențiilor Uniunii, cu excepția Curții de Justiție a Uniunii Europene în exercitarea funcțiilor jurisdicționale ale acesteia; |
|
C. |
întrucât articolul 10 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană prevede că „[o]rice cetățean are dreptul de a participa la viața democratică a Uniunii” și că „[d]eciziile se iau în mod cât mai deschis și la un nivel cât mai apropiat posibil de cetățean”; |
|
D. |
întrucât articolul 15 din TFUE prevede că „[î]n scopul promovării unei bune guvernări și asigurării participării societății civile, instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii acționează respectând în cel mai înalt grad principiul transparenței” și că „[o]rice cetățean al Uniunii și orice persoană fizică sau juridică, care are reședința sau sediul statutar într-un stat membru, are drept de acces la documentele instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii”; |
|
E. |
întrucât articolul 41 din Carta drepturilor fundamentale, care vizează dreptul la o bună administrare, prevede, printre altele, că „[o]rice persoană are dreptul de a beneficia, în ce privește problemele sale, de un tratament imparțial, echitabil și într-un termen rezonabil din partea instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii”; |
|
F. |
întrucât articolul 43 din Cartă prevede că „[o]rice cetățean al Uniunii, precum și orice persoană fizică sau juridică care are reședința sau sediul social într-un stat membru au dreptul de a sesiza Ombudsmanul European cu privire la cazurile de administrare defectuoasă în activitatea instituțiilor, organelor, oficiilor sau agențiilor Uniunii, cu excepția Curții de Justiție a Uniunii Europene în exercitarea funcției sale jurisdicționale”; |
|
G. |
întrucât, în conformitate cu articolul 298 alineatul (1) din TFUE, „[î]n îndeplinirea misiunilor lor, instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii sunt susținute de o administrație europeană transparentă, eficientă și independentă”; |
|
H. |
întrucât, în 2017, Ombudsmanul a deschis 447 de anchete, dintre care 433 s-au bazat pe plângeri, iar 14 au fost anchete din proprie inițiativă, și a închis 363 de anchete (dintre care 348 bazate pe plângeri și 15 din proprie inițiativă); întrucât majoritatea anchetelor au vizat Comisia (256 de anchete sau 57,3 %), urmată de agențiile UE (35 de anchete sau 7,8 %), Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) (34 de anchete sau 7,6 %), Parlamentul (22 de anchete sau 4,9 %), Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) (17 anchete sau 3,8 %), Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) (16 anchete sau 3,6 %) și alte instituții (67 de anchete sau 15 %); |
|
I. |
întrucât principalele trei teme abordate de anchetele închise de Ombudsman în 2017 au fost: transparența, responsabilitatea și accesul public la informații și la documente (20,6 %); cultura serviciului (16,8 %) și respectarea drepturilor procedurale (16,5 %); întrucât alte preocupări au inclus chestiuni etice, participarea publică la drepturile de decizie ale UE, utilizarea adecvată a puterii discreționare, inclusiv în procedurile de constatare a neîndeplinirii obligațiilor, buna gestiune financiară a procedurilor de oferte, a granturilor și a contractelor UE, recrutarea și buna gestionare a chestiunilor legate de personalul UE; |
|
J. |
întrucât, în activitatea sa strategică din 2017, biroul Ombudsmanului a închis patru anchete strategice și a deschis altele patru privind transparența Consiliului, privind problema „ușilor turnante” referitoare la foștii comisari europeni și privind accesibilitatea site-urilor Comisiei pentru persoanele cu dizabilități și privind activitățile desfășurate în etapa ce precedă depunerea unei cereri, legate de evaluările medicamentelor de către Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA); întrucât, în 2017, Ombudsmanul a deschis opt inițiative strategice cu privire, printre altele, la transparența activităților de lobby pe lângă Consiliul European, la îmbunătățirea inițiativei cetățenești europene (ICE) și la normele privind „ușile turnante” în diverse instituții și organisme ale UE, și a închis șase inițiative strategice; |
|
K. |
întrucât UE se confruntă, în continuare, cu cea mai gravă criză economică, socială și politică de la înființarea sa; întrucât abordarea ineficace adoptată de instituțiile UE în ceea ce privește reacția la lipsa de transparență atât din procesul decizional la nivelul UE, cât și din activitățile de lobby, pe lângă alte aspecte etice importante din cadrul instituțiilor, contribuie la subminarea, în continuare, a imaginii UE; |
|
L. |
întrucât refuzul accesului la documentele UE și aspectele aferente legate de transparență au reprezentat, în continuare, cea mai mare parte a anchetelor Ombudsmanului European în 2017; |
|
M. |
întrucât, dat fiind faptul că cererile de acces la documente sunt adesea sensibile la factorul timp, Ombudsmanul a deschis o perioadă de probă pentru o procedură accelerată; |
|
N. |
întrucât Ombudsmanul trebuie să joace un rol esențial în asigurarea responsabilității instituțiilor UE și a transparenței și imparțialității maxime ale administrației UE și ale proceselor decizionale, pentru a proteja cu succes drepturile cetățenilor, sporindu-le astfel încrederea, implicarea și participarea la viața democratică a Uniunii; |
|
O. |
întrucât Curtea de Justiție a Uniunii Europene a stabilit că principiile publicității și transparenței sunt inerente procesului legislativ al UE și că eficacitatea și integritatea procesului legislativ nu pot submina principiile publicității și transparenței care stau la baza acestui proces; întrucât Curtea de Justiție a Uniunii Europene a oferit o orientare clară în această chestiune, cum ar fi în hotărârea sa din 22 martie 2018 în cauza T-540/15; |
|
P. |
întrucât Ombudsmanul a efectuat timp de un an o anchetă pe baza unei plângeri cu privire la calitatea de membru a președintelui Băncii Centrale Europene (BCE) în Grupul celor 30 (G30), o organizație privată ai cărei membri includ reprezentanți ai băncilor supravegheate direct sau indirect de către BCE; întrucât Ombudsmanul a recomandat Președintelui BCE să renunțe la calitatea sa de membru în G30; |
|
Q. |
întrucât Ombudsmanul a efectuat anchete cu privire la plângerile legate de modul în care Comisia a tratat angajarea foștilor comisari după mandatul acestora; întrucât Ombudsmanul constatase deja că neadoptarea unei decizii specifice de către Comisie în cazul fostului președinte al Comisiei, domnul Barroso, a constituit un caz de administrare defectuoasă; întrucât, în cazul Barroso, Comitetul de etică a concluzionat că nu există motive suficiente pentru a se stabili o încălcare a obligațiilor juridice, luând în considerare declarația scrisă a fostului președinte potrivit căreia acesta nu a făcut lobby în numele Goldman Sachs și nu a avut intenția de a face acest lucru; |
|
R. |
întrucât criza financiară a provocat o criză economică și socială, punând sub semnul întrebării instituțiile europene; |
|
S. |
întrucât, la 25 octombrie 2017, a avut loc o reuniune între fostul președinte al Comisiei Barroso și un actual vicepreședinte al Comisiei, care a fost înregistrată ca o reuniune oficială cu Goldman Sachs; întrucât Ombudsmanul a constatat că natura exactă a acestei reuniuni nu este clară; întrucât Ombudsmanul a subliniat faptul că există preocupări firești cu privire la faptul că fostul președinte își utilizează statutul anterior și contactele sale cu foștii colegi pentru a influența și a obține informații; întrucât acest caz ridică probleme sistematice în ceea ce privește abordarea generală a Comisiei cu privire la tratarea acestor cazuri și la gradul de independență al Comitetului de etică; atrage atenția, prin urmare, că sunt necesare reguli mai stricte la nivelul UE pentru a preîntâmpina și a sancționa toate conflictele de interese din instituțiile și agențiile UE; |
|
T. |
întrucât, în martie 2017, Ombudsmanul a inițiat o anchetă strategică privind deschiderea și răspunderea Consiliului; întrucât Ombudsmanul a constatat că absența înregistrării de către Consiliu a identității statelor membre care adoptă o poziție în cadrul unei proceduri legislative și lipsa de transparență a Consiliului în ceea ce privește accesul public la documentele sale legislative, cum ar fi practica de a marca în mod disproporționat documente cu marcajul de distribuire „LIMITE”, însemnând că acestea nu sunt destinate circulației, constituie administrare defectuoasă; întrucât, la 17 mai 2018, Ombudsmanul a trimis Parlamentului un raport special privind ancheta sa strategică referitoare la răspunderea și transparența în cadrul activității legislative a Consiliului; |
|
U. |
întrucât o deschidere mai mare către pozițiile adoptate de guvernele naționale ar putea contribui la reducerea fenomenului de „blamare a Bruxelles-ului”, care denaturează realitatea privind modul în care se cade de acord asupra legislației UE, promovând euroscepticismul și sentimentele anti-UE; |
|
V. |
întrucât Ombudsmanul a efectuat o anchetă privind neconformitatea cu normele UE și cu normele internaționale a politicii de transparență a Băncii Europene de Investiții (BEI) în materie de acces la documente; |
|
W. |
întrucât prevenirea adecvată a conflictelor de interese în cadrul instituțiilor, agențiilor și organismelor UE este un element esențial pentru a garanta o bună administrare și pentru a crește încrederea cetățenilor în procesul decizional al Uniunii; întrucât Ombudsmanul a demarat o anchetă strategică privind modul în care Comisia efectuează evaluări ale conflictului de interese în cazul consilierilor săi speciali, care adesea lucrează concomitent pentru sectorul privat; |
|
X. |
întrucât Ombudsmanul a analizat plângerile cetățenilor care au denunțat faptul că Comisia nu a reușit să ia o decizie în timp util cu privire la cazurile de încălcare a dreptului UE în ceea ce privește utilizarea abuzivă a contractelor de muncă pe durată determinată; întrucât mai multe state membre au înregistrat, de-a lungul anilor, o creștere semnificativă a contractelor atipice și temporare de muncă, ceea ce pune sub semnul întrebării aplicarea dreptului european în materie de ocupare a forței de muncă și jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene; |
|
Y. |
întrucât, în scopul luării de decizii legate de protejarea sănătății și a siguranței oamenilor, a animalelor și a plantelor, instituțiile, agențiile și oficiile UE ar trebui să aibă o abordare orientată în mod deosebit către cetățeni și să se pună în serviciul acestora și ar trebui să răspundă în mod adecvat preocupărilor publicului în ceea ce privește transparența deplină, independența și acuratețea în colectarea și evaluarea dovezilor științifice; întrucât dovezile științifice și procedurile utilizate la nivelul UE care au condus la autorizarea, printre altele, a organismelor modificate genetic, a pesticidelor și a glifosatului au atras critici dure și au declanșat o amplă dezbatere publică; |
|
Z. |
întrucât Comisia mai are de pus în aplicare recomandările Ombudsmanului în ceea ce privește relațiile cu industria tutunului, nereușind să asigure, astfel, o transparență deplină în conformitate cu obligațiile care îi revin în temeiul Convenției-cadru a Organizației Mondiale a Sănătății (OMS) pentru controlul tutunului (CCCT); |
|
AA. |
întrucât Ombudsmanul a publicat recomandări clare și practice privind modul în care ar trebui să interacționeze funcționarii publici cu reprezentanții grupurilor de interese și a făcut eforturi pentru a spori gradul de sensibilizare cu privire la acestea în Consiliu și Comisie; |
|
AB. |
întrucât Ombudsmanul este o parte a cadrului UE care face obiectul Convenției ONU privind drepturile persoanelor cu handicap, menit să protejeze, să promoveze și să monitorizeze aplicarea Convenției la nivelul instituțiilor UE; |
|
AC. |
întrucât Ombudsmanul a desfășurat o anchetă cu privire la modul în care Martin Selmayr, la acel moment șef de cabinet al Președintelui Comisiei Europene, a fost numit Secretar General al Comisiei; întrucât Ombudsmanul a subliniat că Comisia a creat un sentiment artificial de urgență pentru ocuparea postului de Secretar General cu scopul de a justifica faptul că nu a publicat un anunț de post vacant și că a organizat o procedură de selecție a Secretarului General adjunct nu pentru a ocupa direct acel post, ci pentru ca domnul Selmayr să devină secretar general printr-o numire rapidă în doi pași; întrucât Ombudsmanul a găsit patru exemple de administrare defectuoasă la numirea domnului Selmayr, cauzate de nerespectarea de către Comisie a normelor aplicabile, atât în litera, cât și în spiritul lor; |
|
AD. |
întrucât activitatea Ombudsmanului European completează în mod perfect activitatea diferiților săi omologi de la nivel național și regional; întrucât schimburile și coordonarea activității lor în cadrul Rețelei Europene a Ombudsmanilor, sub auspiciile Ombudsmanului European, constituie o parte pozitivă a eforturilor menite să asigure că toți cetățenii și rezidenții UE se bucură de dreptul la bună administrare la toate nivelurile; |
|
AE. |
întrucât Statutul actual al Ombudsmanului European a fost actualizat ultima oară înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona; întrucât, de atunci și până în prezent, au apărut așteptări noi în rândul cetățenilor UE în ceea ce privește buna administrare și rolul jucat de Ombudsman în asigurarea acesteia, în special în ceea ce privește accesul la documente, avertizarea în interes public și hărțuirea, și în garantarea gestionării corecte și echitabile de către Comisie a admisibilității inițiativelor cetățenești europene, |
|
1. |
aprobă Raportul anual pentru anul 2017 prezentat de Ombudsmanul European; ia act de prezentarea clară și ușor de citit a acestuia, care subliniază cele mai importante fapte și cifre referitoare la activitatea Ombudsmanului în 2017; |
|
2. |
o felicită pe Emily O’Reilly pentru activitatea sa excelentă și pentru eforturile constructive de îmbunătățire a calității administrației UE, a accesibilității și a calității serviciilor pe care le oferă cetățenilor; își reafirmă sprijinul ferm pentru acțiunile desfășurate de Ombudsman în beneficiul cetățenilor și al democrației europene; |
|
3. |
salută strategia pe cinci ani a Ombudsmanului, intitulată „Spre 2019”, al cărei obiectiv este să crească impactul și vizibilitatea biroului său și să construiască relații solide cu instituțiile, agențiile și organizațiile UE, în beneficiul sporit al cetățenilor; |
|
4. |
este extrem de preocupat de faptul că anchetele privind transparența și responsabilitatea, inclusiv privind accesul la informații și la documente, au continuat să reprezinte cel mai mare număr de cazuri tratate de Ombudsman în 2017, urmate de plângerile referitoare la agențiile și alte organisme ale UE; |
|
5. |
salută eforturile depuse de Ombudsman pentru a acorda personalului instituțiilor UE Premiul pentru bună administrare ediția 2017, în special personalului DG Sănătate a Comisiei pentru eforturile lor de susținere a pacienților cu boli rare; |
|
6. |
subliniază importanța unei transparențe maxime și a accesului public îmbunătățit la documentele deținute de instituțiile UE; evidențiază activitatea structurală a Ombudsmanului în dezvăluirea unor cazuri suspectate de administrare defectuoasă, prin adoptarea unei abordări de la caz la caz și prin lansarea unui număr tot mai mare de anchete din proprie inițiativă; |
|
7. |
este recunoscător pentru buna cooperare a Ombudsmanului și a echipei sale cu Comisia pentru petiții, caracterizată de stimă reciprocă și atenție la detalii; |
|
8. |
subliniază faptul că legislația UE privind accesul la documente ar trebui actualizată; își reia apelul pentru o revizuire a Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (2) cu scopul de a facilita, de asemenea, activitatea Ombudsmanului de verificare în ceea ce privește acordarea accesului la documente de către Parlament, Consiliu și Comisie; salută introducerea de către Ombudsman a procedurii accelerate de tratare a plângerilor pentru a gestiona anchetele privind accesul la documente; |
|
9. |
subliniază că cetățenii trebuie să fie în măsură să participe mai direct la viața democratică a UE și să urmărească în detaliu procesul decizional din instituțiile UE, precum și să aibă acces la toate informațiile de interes pentru a-și exercita pe deplin drepturile democratice; |
|
10. |
subliniază rolul Ombudsmanului în eforturile de a atinge un nivel mai mare de transparență și asumare a răspunderii în procesul legislativ al UE cu scopul de a crește încrederea cetățenilor, nu numai cu privire la legalitatea unui act anume, ci și cu privire la legitimitatea întregului proces decizional; |
|
11. |
solicită o reexaminare a orientărilor interne ale Consiliului privind documentele LIMITE, care nu au niciun temei juridic solid, în scopul de a promova principiul potrivit căruia statutul LIMITE poate fi acordat doar unui proiect preliminar care nu are încă un autor și care nu influențează procedura legislativă; |
|
12. |
recunoaște nevoia de transparență maximă în procesul decizional al UE și salută ancheta Ombudsmanului cu privire la practica obișnuită de negociere neoficială dintre cele trei instituții principale ale UE („triloguri”); sprijină publicarea tuturor documentelor trilogurilor în conformitate cu hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene; |
|
13. |
are convingerea fermă că recomandările Ombudsmanului cu privire la politica de transparență a BEI trebuie puse în aplicare fără întârziere; reamintește că această politică se bazează pe o prezumție de divulgare și că, în conformitate cu aceasta, oricine poate avea acces la documente și informații ale BEI; |
|
14. |
solicită ca politica de divulgare a Grupului BEI să asigure un nivel din ce în ce mai ridicat de transparență în ceea ce privește principiile care reglementează politica sa de prețuri și organismele de guvernanță; solicită publicarea proceselor-verbale ale reuniunilor Comitetului de direcție al BCE; |
|
15. |
subliniază că pozițiile statelor membre în cadrul Consiliului în timpul procesului legislativ trebuie înregistrate și făcute publice în timp util și într-un mod accesibil, deoarece, în orice sistem bazat pe principiul legitimității democratice, colegiuitorii trebuie să își asume responsabilitatea față de public pentru acțiunile lor; este de părere că o responsabilitate sporită a Consiliului față de pozițiile adoptate de guvernele naționale cu privire la legislația UE, inclusiv punând în mod proactiv la dispoziția publicului documentele legislative câtă vreme procedura legislativă este în curs, ar contribui la atenuarea lipsei de transparență a procesului decizional și ar reduce din cultura de „blamare a Bruxelles-ului” pentru deciziile pe care, în ultimă instanță, le iau guvernele naționale însele; solicită Consiliului ca, în conformitate cu articolul 15 alineatul (3) din TFUE, să își revizuiască politica de confidențialitate pentru a asigura cel mai înalt nivel de transparență în activitatea sa; |
|
16. |
invită Comisia să asigure transparența maximă și accesul la documente și informații în ceea ce privește procedurile EU Pilot, cel puțin în ceea ce privește petițiile primite, precum și transparența deplină și accesul integral la procedurile EU Pilot și cele legate de constatarea neîndeplinirii obligațiilor care au fost finalizate deja; |
|
17. |
îndeamnă Ombudsmanul să monitorizeze în continuare punerea în aplicare de către Comisie a reformei sistemului grupurilor de experți, pentru a asigura conformitatea deplină cu normele obligatorii din punct de vedere juridic și o transparență maximă în realizarea tuturor activităților grupurilor de experți, precum și să ancheteze și să semnaleze orice posibil conflict de interese; consideră că este necesară o evaluare atentă a tuturor grupurilor de experți și informații cu privire la acestea, pentru a înțelege gradul lor de independență, în scopul de a servi interesul public și a livra valoare adăugată în procesul de elaborare a politicilor la nivelul UE; consideră că toți membrii grupurilor de experți trebuie să fie înscriși în registrul de transparență; |
|
18. |
își reia apelul în favoarea unei platforme centrale de transparență pentru toate instituțiile și agențiile UE; |
|
19. |
sprijină angajamentul Ombudsmanului în favoarea îmbunătățirii transparenței activităților de lobby din UE; subliniază că este important să se adopte un act legislativ adecvat pentru a face registrul de transparență al UE imperativ și obligatoriu din punct de vedere juridic pentru toate instituțiile și agențiile UE și reprezentanții de interese, asigurând astfel deplina transparență a activității de lobby; |
|
20. |
subliniază că este important să se actualizeze în mod regulat și să se îmbunătățească în mod substanțial precizia datelor din registrul de transparență al UE, incluzându-se obligația firmelor de avocatură care practică activități de lobby de a-și declara toți clienții; subliniază că este necesar ca toate informațiile cu privire la influența lobbiștilor să fie puse la dispoziție în mod gratuit, să fie pe deplin comprehensibile și ușor accesibile publicului; consideră că trebuie asigurată transparența deplină cu privire la finanțarea tuturor reprezentanților de interese; solicită ca toate organizațiile care încalcă normele privind „ușile turnante” să fie suspendate din registrul de transparență; |
|
21. |
evidențiază constatările Ombudsmanului potrivit cărora apartenența continuă a Președintelui BCE la Grupul G30 a reprezentat o administrare defectuoasă, deoarece a dat naștere unei percepții publice că independența BCE față de interesele financiare private ar putea fi compromisă; subliniază că membrii Comitetului executiv al BCE ar trebui să evite să fie, în același timp, membri ai unor forumuri sau ai altor organizații care includ membri ai conducerii executive a băncilor supravegheate de BCE; ia act de recomandările Ombudsmanului din 15 ianuarie 2018 privind implicarea Președintelui BCE și a membrilor organelor sale de decizie în Grupul G30 și îndeamnă BCE să modifice normele aplicabile pentru a asigura transpunerea în practică a celor mai înalte standarde etice și de asumare a răspunderii; |
|
22. |
este de părere că Comisia nu a respectat principiile transparenței, eticii și statului de drept în procedura de numire a lui Martin Selmayr în funcția de nou Secretar General al său; regretă profund decizia Comisiei de a confirma calitatea de nou Secretar General a domnului Selmayr fără a ține seama de criticile numeroase și extinse ale cetățenilor UE și de prejudiciile aduse reputației UE în ansamblul său; subliniază că domnul Selmayr trebuie să demisioneze din postul de Secretar General al Comisiei și solicită Comisiei să adopte o procedură nouă pentru numirea secretarului său general, asigurând punerea în aplicare a celor mai înalte standarde ale transparenței, eticii și statului de drept; |
|
23. |
invită Ombudsmanul să își continue activitatea de consolidare a normelor etice din cadrul instituțiilor UE, pentru a rezolva chestiunile legate de fenomenul „ușilor turnante”, și să garanteze transparența deplină a tuturor informațiilor legate de aceste cazuri, inclusiv publicarea rapidă a numelor tuturor înalților funcționari ai UE implicați; așteaptă cu interes analiza Ombudsmanului cu privire la modul în care Comisia își pune în aplicare orientările și sugestiile referitoare la modalitățile de îmbunătățire a modului în care sunt tratate situațiile de „uși turnante”, inclusiv la posibilitatea de a adopta norme legislative pentru prevenirea și sancționarea acestui tip de situații și a posibilelor abuzuri; |
|
24. |
are convingerea fermă că trebuie aplicate rapid norme și standarde morale și etice mai stricte, clare și ușor de pus în practică în toate instituțiile, agențiile și organismele UE, pentru a asigura respectarea obligației de integritate și discreție, precum și pentru a preveni conflictul de interese cu sectorul privat; consideră că aceste norme și standarde trebuie să se întemeieze pe un act legislativ; ia act de codul de conduită actualizat pentru comisari, care a intrat în vigoare în februarie 2018 și a introdus perioade mai stricte de existență a stării de incompatibilitate; este însă de părere că perioadele de notificare după expirarea mandatului ar trebui prelungite; |
|
25. |
subliniază că este necesară actualizarea efectivă și de urgență a Codului bunei conduite administrative, prin adoptarea unui regulament obligatoriu privind această chestiune; |
|
26. |
consideră că reuniunea dintre fostul președinte al Comisiei Barroso și un actual vicepreședinte al Comisiei, care a fost înregistrată ca reuniune oficială cu Goldman Sachs, demonstrează și mai mult necesitatea urgentă de a revizui normele și practicile actuale pentru a consolida cerințele de integritate ale comisarilor atât în cursul, cât și după mandatul acestora; |
|
27. |
invită din nou Comisia să garanteze publicarea proactivă și transparența deplină în ceea ce privește activitățile profesionale ale foștilor comisari după încheierea mandatului; invită Comisia să asigure asumarea totală a răspunderii de către Comitetul de etică și independența sa deplină și încurajează Ombudsmanul să evalueze în continuare și să semnaleze orice posibil conflict de interese în cazul membrilor Comitetului de etică; |
|
28. |
felicită Ombudsmanul pentru ancheta sa strategică cu privire la transparența în procesul legislativ al Consiliului (OI/2/2017/TE), dar regretă faptul că acesta din urmă nu a furnizat un răspuns în termenul prevăzut în constatări; constată că acesta este, din păcate, un subiect recurent care apare constant și în plângerile transmise Ombudsmanului; consideră, în plus, că această chestiune ar trebui considerată ca având o mare importanță pentru viața democratică a Uniunii și pentru participarea efectivă a cetățenilor de pe întregul continent, deoarece împiedică respectarea tratatelor constituționale și a Cartei drepturilor fundamentale; ia act, în acest context, de constatările Ombudsmanului într-un caz recent (1272/2017/LP – refuzul Consiliului de a acorda acces public la avizul Serviciului său juridic cu privire la un acord interinstituțional referitor la registrul de transparență), care sugerează că problema respectivă amenință principiul echilibrului instituțional și contravine practicii esențiale de cooperare loială reciprocă; atrage atenția că este imposibil să se efectueze verificări ex post pe o bază ad-hoc după ce o cerere este refuzată; |
|
29. |
subliniază că este necesară efectuarea unor îmbunătățiri majore ale normelor privind conflictele de interese în cazul consilierilor speciali; solicită Comisiei să pună pe deplin în aplicare recomandările Ombudsmanului în acest sens, asigurând o transparență totală și o abordare proactivă în evaluarea oricărui conflict potențial de interese, înainte și după numirea consilierilor speciali, precum și să se asigure că cetățenii au acces complet la toate informațiile de interes; |
|
30. |
salută interesul constant arătat de Ombudsman unor chestiuni care prezintă interes pentru personalul instituțiilor și subliniază importanța reducerii oricărui tip de discriminare care ar putea rezulta dintr-un statut diferențiat; reafirmă semnificația constatărilor Ombudsmanului privind stagiile neremunerate în cadrul delegațiilor UE ale SEAE (cazul 454/2014/PMC) și recomandarea ca SEAE să își remunereze stagiarii cu o diurnă adecvată, respectând principiul nediscriminării; regretă faptul că și alte instituții ale UE urmează aceeași practică a stagiilor neremunerate, care nu oferă oportunități echitabile tinerilor și nici nu oferă un loc de muncă egal cu cel al unui angajat, ducând la excluderea tinerilor specialiști cauzată de lipsa fondurilor adecvate cu care să se întrețină și la remunerarea lor necorespunzătoare în raport cu serviciile pe care le prestează; atrage atenția că deficiențe în statutul stagiarilor sunt vizibile în alte zone, cum ar fi lipsa unor mecanisme pentru raportarea hărțuirii sexuale în agențiile Uniunii; solicită, prin urmare, Ombudsmanului să deschidă o anchetă strategică generală cu privire la statutul stagiarilor; |
|
31. |
îndeamnă Comisia să asigure transparența totală a activității sale, prin publicarea online a datelor referitoare la toate reuniunile cu lobbiștii industriei tutunului sau cu reprezentanții lor legali, precum și a tuturor proceselor-verbale ale acestor reuniuni, în conformitate cu obligațiile care îi revin în temeiul CCCT a OMS; |
|
32. |
îndeamnă Ombudsmanul să monitorizeze punerea în aplicare a recomandărilor adresate funcționarilor publici europeni cu privire la interacțiunile acestora cu reprezentanții grupurilor de interese și să continue să sensibilizeze membrii personalului UE cu privire la aceste recomandări în toate instituțiile UE, prin formare, seminare și măsuri de sprijin conexe; |
|
33. |
regretă profund întârzierile acumulate de Comisie în legătură cu procedurile de constatare a neîndeplinirii obligațiilor privind utilizarea abuzivă a contractelor pe durată determinată atât în sectorul privat, cât și în cel public, care au contribuit la perpetuarea abuzurilor și la încălcarea drepturilor lucrătorilor din statele membre; invită Ombudsmanul să monitorizeze această problemă, pentru a proteja în mod eficace drepturile cetățenilor; |
|
34. |
sprijină rolul Ombudsmanului în definirea unei politici proactive și transparente în toate agențiile UE; îndeamnă Ombudsmanul să continue monitorizarea tuturor agențiilor UE, pentru a se asigura că acestea respectă cele mai înalte standarde de transparență și oferă acces public la documente și informații, punându-se un accent deosebit pe procedurile și activitățile legate de protecția sănătății umane; |
|
35. |
solicită Ombudsmanului să lanseze o anchetă strategică pentru a evalua dacă instituțiile, oficiile și agențiile UE, cum ar fi Agenția Europeană pentru Produse Chimice (ECHA), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) și Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA) garantează că adunarea, examinarea și publicarea probelor științifice sunt pe deplin independente, transparente, imparțiale, exacte și fără conflicte de interese și că există politici și garanții procedurale adecvate, în special în ceea ce privește organismele modificate genetic, glifosatul, pesticidele, produsele fitosanitare și biocide și medicamentele; sugerează, în această privință, o anchetă suplimentară cu privire la procedurile de alcătuire și selecție a comitetelor și grupurilor științifice de către aceste agenții, pentru a asigura independența lor deplină și pentru a pune în aplicare cele mai riguroase mecanisme de prevenire a oricărui posibil conflict de interese; |
|
36. |
salută anchetele strategice ale Ombudsmanului cu privire la tratamentul persoanelor cu dizabilități în cadrul Sistemul comun de asigurări de sănătate al Comisiei și cu privire la accesibilitatea paginilor web ale Comisiei și ale instrumentelor online pentru persoanele cu dizabilități; încurajează Ombudsmanul să facă tot posibilul pentru a asigura punerea în aplicare deplină și coerentă a UNCRPD de către administrația UE; |
|
37. |
salută angajamentul Ombudsmanului de deschidere și transparență pe toată durata negocierilor referitoare la Brexit; subliniază răspunsul pozitiv primit de Ombudsman atât din partea Consiliului, cât și din partea Comisiei, care recunoaște importanța transparenței; solicită Guvernului Regatului Unit să își asume același angajament; |
|
38. |
încurajează Ombudsmanul să își continue colaborarea cu omologii săi la nivel național prin intermediul Rețelei Europene a Ombudsmanilor; |
|
39. |
face apel la Rețeaua Europeană a Ombudsmanilor să dea dovadă de mai multă vigilență pentru a monitoriza dacă autoritățile publice acționează imediat în cazurile de brutalitate din partea poliției, de rasism și antisemitism în raport cu respectarea drepturilor omului și a guvernanței democratice; |
|
40. |
solicită alocarea unor resurse financiare și umane suplimentare pentru biroul Ombudsmanului, ca acesta să poată face față volumului de muncă prezent și viitor, în scopul de a-și îndeplini datoria esențială constând în consolidarea practicilor de bună administrare în cadrul UE, un serviciu de importanță vitală pentru cetățenii Uniunii; |
|
41. |
salută conferința anuală a Rețelei Europene a Ombudsmanilor, care a avut loc la 19 iunie 2017 și a fost dedicată efectelor Brexitului și creșterii populismului în Europa asupra drepturilor cetățenilor; |
|
42. |
salută Premiul pentru bună administrare acordat de Ombudsman, care recunoaște eforturile depuse de funcționarii UE pentru a găsi soluții inovatoare de aplicare a unor politici axate pe cetățeni; |
|
43. |
își reamintește disponibilitatea de a actualiza Statutul Ombudsmanului (3) și orice secțiune aferentă din acquis, pentru a adapta rolul Ombudsmanului la nevoile și așteptările actuale ale cetățenilor UE în ceea ce privește buna administrare; |
|
44. |
subliniază necesitatea de îmbunătățire a dialogului social; |
|
45. |
subliniază faptul că încrederea dintre cetățeni și instituții este de o importanță capitală date fiind dificultățile economice actuale; |
|
46. |
subliniază necesitatea ca Ombudsmanul să investigheze conflictul de interese dintre rolul Comisiei în cadrul Troicii și responsabilitatea sa ca gardian al tratatelor și al acquis-ului; |
|
47. |
invită Ombudsmanul să se asigure că Comisia va contribui la crearea unei infrastructuri de consiliere juridică pentru ICE și la crearea unui cadru juridic pentru protejarea membrilor săi; |
|
48. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție și raportul Comisiei pentru petiții Consiliului, Comisiei, Ombudsmanului European, guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și avocaților poporului sau organelor competente similare din statele membre. |
(1) JO L 113, 4.5.1994, p. 15.
(2) JO L 145, 31.5.2001, p. 43.
(3) Proiect de decizie a Parlamentului European adoptat la 22 aprilie 2008 de modificare a Deciziei sale 94/262/CECO, CE, Euratom din 9 martie 1994 privind statutul și condițiile generale pentru exercitarea funcțiilor Ombudsmanului (JO C 259 E, 29.10.2009, p. 116).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/169 |
P8_TA(2018)0532
Dezbaterile din cadrul Comisiei pentru petiții în 2017
Rezoluţia Parlamentului European din 13 decembrie 2018 privind rezultatul deliberărilor Comisiei pentru petiții din cursul anului 2017 (2018/2104(INI))
(2020/C 388/19)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la rezultatul deliberărilor Comisiei pentru petiții, |
|
— |
având în vedere articolele 10 și 11 din Tratatul privind Uniunea Europeană, |
|
— |
având în vedere articolele 24 și 227 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), care reflectă importanța pe care Tratatul o acordă dreptului cetățenilor și rezidenților din UE de a aduce preocupările lor în atenția Parlamentului European, |
|
— |
având în vedere articolul 228 din TFUE, |
|
— |
având în vedere articolul 44 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, referitor la dreptul de a adresa petiții Parlamentului European, |
|
— |
având în vedere dispozițiile din TFUE referitoare la procedura de constatare a neîndeplinirii obligațiilor, în special articolele 258 și 260, |
|
— |
având în vedere articolele 52, 215 și 216 din Regulamentul de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru petiții (A8-0404/2018), |
|
A. |
întrucât 1 271 de petiții au fost primite în 2017, în comparație cu 1 569 în 2016, dintre care 776 petiții (60,2 %) au fost considerate admisibile; |
|
B. |
întrucât 15 540 de utilizatori ai portalului web pentru petiții al Parlamentului European au sprijinit una sau mai multe petiții în 2017, comparativ cu 902 utilizatori în 2015 și cu 6 132 de utilizatori în 2016; întrucât numărul total de clicuri în sprijinul petițiilor a fost de 21 955, comparativ cu 18 810 în 2016 și 1 329 în 2015; întrucât această nouă formă de participare cetățenească la petițiile prezentate este un fenomen în creștere de care trebuie ținut cont; |
|
C. |
întrucât aproximativ 250 de petiții identice sau similare depuse în 2017 cu privire la trei teme diferite au fost tratate pe categorii tematice; |
|
D. |
întrucât, din numărul petițiilor depuse în 2017, 67 au fost cosemnate de unul sau mai mulți cetățeni, 25 de mai mult de 100 de cetățeni, 10 de mai mult de 10 000 de cetățeni și două de mai mult de 100 000 de cetățeni; |
|
E. |
întrucât numărul petițiilor primite a fost redus în comparație cu populația totală a UE; întrucât acest lucru ar putea indica faptul că o mare parte dintre cetățenii și rezidenții UE nu fac uz de dreptul de a adresa petiții, din motive de neinformare, având în vedere numeroasele preocupări și așteptări potențiale din diferitele domenii de activitate ale Uniunii; întrucât este necesar să se depună mai multe eforturi pentru a promova dreptul de a adresa petiții Parlamentului European; |
|
F. |
întrucât doar un număr redus de cetățeni și rezidenți ai UE sunt conștienți de dreptul de a adresa o petiție, lucru care confirmă necesitatea de a depune eforturi mai mari și de a introduce măsuri corespunzătoare pentru a sensibiliza mai bine publicul și a îmbunătăți în mod substanțial exercitarea acestui drept; |
|
G. |
întrucât criteriile de admisibilitate a petițiilor, în conformitate cu articolul 227 din TFUE și cu articolul 215 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European, prevăd că petițiile trebuie să îndeplinească condițiile formale de admisibilitate, și anume faptul că un petiționar, care este un cetățean al UE sau care are reședința în UE, este afectat de o chestiune care se încadrează în domeniile de activitate ale Uniunii Europene; întrucât 495 de petiții au fost declarate inadmisibile, deoarece nu au respectat condițiile de admisibilitate; |
|
H. |
întrucât dreptul de a adresa o petiție Parlamentului European oferă cetățenilor și rezidenților UE mijloacele de a se adresa într-o manieră oficială direct reprezentanților aleși de către aceștia; întrucât dreptul de a adresa petiții ar trebui să fie un element esențial în participarea activă a cetățenilor și rezidenților UE în domeniile de activitate ale Uniunii Europene și ar trebui, prin urmare, să fie promovat cât mai bine posibil; întrucât exercitarea deplină a dreptului de a adresa o petiție este corelată cu necesitatea ca instituțiile UE și statele membre să găsească soluții prompte și eficace pentru problemele prezentate de petiționari, asigurând protejarea deplină a drepturilor lor fundamentale; |
|
I. |
întrucât Parlamentul se află de mult timp în linia întâi la nivel internațional în ceea ce privește dezvoltarea procesului de adresare de petiții și deține cel mai deschis și mai transparent proces de petiționare din Europa, care le permite petiționarilor să participe în mod deplin la activitățile sale; |
|
J. |
întrucât participarea activă este posibilă numai cu condiția să existe un proces democratic și transparent care să le permită Parlamentului și Comisiei pentru petiții să desfășoare o activitate apropiată de cetățeni și semnificativă; întrucât acest lucru presupune un obiectiv de îmbunătățire continuă a interacțiunii cu petiționarii, urmărind, printre altele, implementarea noilor evoluții tehnologice și profitând de acestea, precum și a interacțiunii cu alți cetățeni și rezidenți vizați, cum ar fi susținătorii petițiilor prin intermediul portalului web pentru petiții; |
|
K. |
întrucât petițiile sunt instrumente utile pentru a identifica încălcări ale dreptului UE, precum și deficiențe, inconsecvențe și lacune ale acesteia în ceea ce privește obiectivul de a garanta cel mai înalt nivel de justiție socială și o protecție deplină a drepturilor fundamentale pentru toți cetățenii; întrucât petițiile permit Parlamentului și altor instituții ale UE să analizeze transpunerea și punerea în aplicare a dreptului UE și impactul real al implementării incorecte a acestuia asupra cetățenilor și rezidenților UE; întrucât acestea pot oferi și informații privind lipsa unor dispoziții de reglementare în domenii de activitate în care UE ar putea legifera; |
|
L. |
întrucât petițiile reprezintă o garanție suplimentară pentru cetățenii și rezidenții UE în raport cu plângerile adresate direct Comisiei, deoarece implică Parlamentul în proces și permit un control mai bun al exercitării de către Comisie a atribuțiilor sale de anchetă, precum și derularea unor dezbateri transparente pe această temă, în prezența petiționarilor, a deputaților în Parlamentul European, a membrilor Comisiei și, după caz, a tuturor celorlalte autorități implicate; |
|
M. |
întrucât petițiile oferă, de multe ori, informații importante în diferite domenii de politică ale UE altor comisii parlamentare, inclusiv în legătură cu activitățile lor legislative; întrucât, în schimb, este de așteptat ca comisiile competente în domeniul unei petiții să își pună la dispoziție cunoștințele de specialitate, pentru ca petiția să fie tratată corespunzător, fapt ce permite Parlamentului să ofere un răspuns util la aceasta; întrucât respectarea dreptului fundamental de a adresa petiții este responsabilitatea întregului Parlamentului, printr-o tratare adecvată a petițiilor; |
|
N. |
întrucât fiecare petiție ar trebui să fie evaluată și tratată cu atenție; întrucât fiecare petiționar are dreptul de a primi informații cu privire la decizia de admisibilitate luată de către Comisia pentru petiții și de a beneficia de o analiză completă a problemei sale, ambele într-o perioadă de timp rezonabilă; |
|
O. |
întrucât un număr considerabil de petiții sunt discutate în mod public în cadrul reuniunilor Comisiei pentru petiții; întrucât petiționarii au dreptul de a-și prezenta petițiile și, de multe ori, iau parte pe deplin la dezbatere, contribuind astfel în mod activ la activitatea comisiei; întrucât, în 2017, 248 de petiții au fost dezbătute în reuniunile comisiei în prezența a 208 petiționari, iar 59 de petiționari au participat în mod activ, luând cuvântul; |
|
P. |
întrucât informațiile furnizate de cetățeni și rezidenți în petiții și în timpul reuniunilor comisiilor – completate de cunoștințele de specialitate oferite de Comisie, de statele membre și de alte organisme – sunt esențiale pentru activitatea comisiei; întrucât, pentru a evita orice discriminare socioeconomică, petiționarii ale căror petiții urmează să fie dezbătute în cadrul unei reuniuni publice a comisiei și care doresc să participe la discuții ar trebui să aibă dreptul la rambursarea costurilor aferente, în limite rezonabile; |
|
Q. |
întrucât principalele subiecte de interes prezentate în petiții în 2017 se refereau la aspecte ce țin de mediu (în special, gestionarea apei și a deșeurilor și conservarea), drepturile fundamentale (în special, drepturile de vot și drepturile copilului), problema nou-născuților răpiți, libera circulație a persoanelor, afacerile sociale (condițiile de muncă), diferite forme de discriminare și imigrație, pe lângă multe alte domenii de activitate; |
|
R. |
întrucât revizuirea Regulamentului de procedură al Parlamentului ar trebui să conducă la îmbunătățirea procedurii referitoare la petiții, iar normele relevante ar trebui să permită optimizarea capacității Comisiei pentru petiții de a investiga problemele ridicate de către cetățeni, asigurând astfel protecția și exercitarea deplină a dreptului de a adresa o petiție; |
|
S. |
întrucât 69,1 % dintre petițiile primite (878 de petiții) în 2017 au fost prezentate prin intermediul portalului web pentru petiții al Parlamentului European, față de 68 % (1 067 de petiții) în 2016; întrucât prevalența acestui format și creșterea preconizată în timp a utilizării sale ar putea să facă posibilă tratarea inițială mai rapidă a acestor petiții; |
|
T. |
întrucât rezumatele petițiilor pot fi acum încărcate pe portal mai repede – aproximativ la o săptămână după ce Comisia pentru petiții adoptă o decizie privind admisibilitatea petițiilor; întrucât încărcarea automată a ordinilor de zi ale reuniunilor, a proceselor-verbale și a răspunsurilor Comisiei la petiții a fost introdusă la sfârșitul anului 2017, punându-se astfel la dispoziția publicului aceste documente și sporindu-se transparența activității Comisiei pentru petiții; întrucât toate aceste elemente reflectă angajamentul Parlamentului de a oferi o experiență mai interactivă și o comunicare în timp real cu petiționarii; întrucât întrebările frecvente (FAQ) și caracteristicile declarațiilor de confidențialitate au fost revizuite pentru a reflecta modificările aduse prevederilor privind confidențialitatea din Regulamentul de procedură; întrucât s-au înregistrat, de asemenea, progrese tehnice, inclusiv noi îmbunătățiri aduse funcției de căutare și introducerea unei pagini de întâmpinare, înainte ca petiția să poată fi adresată, care conține informații și sfaturi pentru petiționari; întrucât a fost prelucrat un număr mare de cereri individuale de asistență; |
|
U. |
întrucât Comisia pentru petiții consideră inițiativa cetățenească europeană drept un instrument important al democrației directe și participative, care, dacă este luat în serios, ar trebui să le permită cetățenilor să se implice în mod activ în elaborarea politicilor și a legislației europene; |
|
V. |
întrucât în 2017 au fost efectuate patru vizite de constatare a faptelor, desfășurate în conformitate cu articolul 216a din Regulamentul de procedură al Parlamentului: o vizită în Suedia privind dificultățile întâlnite de către cetățenii UE în obținerea numărului de identificare necesar pentru a accesa majoritatea serviciilor de care au nevoie în momentul în care se mută pentru o perioadă temporară în Suedia; o vizită în Spania privind petițiile care abordează alegațiile referitoare la nou-născuții furați din spitale în timpul și după dictatura lui Franco; o vizită la Taranto (Italia) privind impactul unei fabrici de oțel și a unei rafinării locale asupra mediului și modul în care acestea au condus la poluarea aerului, a pământului și a apei; și o altă vizită la Larnaca (Cipru) privind impactul pe care îl are asupra sănătății și mediului un nou port industrial în oraș; |
|
W. |
întrucât, în conformitate cu Regulamentul de procedură, Comisia pentru petiții este responsabilă de relațiile cu Biroul Ombudsmanului European, care anchetează plângerile cu privire la cazuri de administrare defectuoasă în cadrul instituțiilor și organelor Uniunii Europene; întrucât Emily O’Reilly, actualul Ombudsman European, și-a prezentat raportul anual pentru 2016 Comisiei pentru petiții în cadrul reuniunii sale din 30 mai 2017, iar raportul anual al Comisiei pentru petiții, la rândul său, se bazează parțial pe raportul anual al Ombudsmanului sau pe rapoartele speciale prezentate Parlamentului, tema ultimului raport de acest fel fiind transparența procesului decizional din cadrul Consiliului; |
|
X. |
întrucât Comisia pentru petiții este membră a Rețelei Europene a Ombudsmanilor, care include, de asemenea, Ombudsmanul European, ombudsmanii naționali și regionali și organisme similare din statele membre și din țările candidate la UE, precum și din alte țări din Spațiul Economic European și are scopul de a promova schimbul de informații cu privire la legislația și politicile UE și de a face schimb de bune practici, |
|
1. |
atrage atenția asupra rolului fundamental al Comisiei pentru petiții ca o punte între cetățenii și rezidenții UE și instituțiile UE, prin intermediul căreia cetățenii și rezidenții UE pot să sesizeze în mod oficial Parlamentul cu privire la cazuri de aplicare incorectă a legislației europene și să aducă în mod formal preocupările și ideile lor în atenția reprezentanților aleși, ceea ce permite, prin urmare, o examinare și o soluționare în timp util a solicitărilor petiționarilor, ori de câte ori e posibil; subliniază că modul în care se abordează problemele ridicate de petiții are un impact crucial asupra cetățenilor în ceea ce privește respectarea efectivă a dreptului lor de a adresa petiții, consacrat în legislația UE, precum și asupra opiniilor lor despre instituțiile UE; reamintește Comisiei că petițiile oferă un mijloc excelent de identificare a situațiilor în care nu se asigură respectarea dreptului UE și de investigare a acestor situații cu ajutorul controlului politic al Parlamentului European; |
|
2. |
subliniază că petițiile reprezintă atât o oportunitate, cât și o provocare pentru Parlament și alte instituții ale UE pentru că permit stabilirea unui dialog direct cu cetățenii și rezidenții UE, în special dacă sunt afectați de punerea în aplicare a dreptului UE și caută un mecanism de remediere eficace și eficient; subliniază că instituțiile UE și statele membre trebuie să depună toate eforturile în domeniile lor de competență pentru a asigura soluționarea promptă și eficace a problemelor ridicate de cetățeni prin petiții; |
|
3. |
subliniază că este important să se sensibilizeze populația printr-o dezbatere publică neîntreruptă și o informare mai largă despre competențele reale ale UE, funcționarea acesteia și necesitatea de a fi îmbunătățită în viitor, pentru a asigura faptul că cetățenii și rezidenții sunt bine informați în legătură cu nivelurile la care sunt adoptate deciziile, astfel încât să poată să participe la discuțiile privind eventuale reforme, precum și pentru a evita practica de „a da vina pe Bruxelles”, folosită de unele state membre iresponsabile; consideră că o dezbatere publică mai amplă despre UE, o informare și o educare mai bune și o activitate riguroasă a mass-mediei ar reduce numărul petițiilor inadmisibile, întrucât cetățenii și rezidenții ar fi mai conștienți de competențele UE; observă că subiectul unei petiții inadmisibile poate să joace un rol în elaborarea politicilor, chiar dacă acesta nu se încadrează în domeniul de aplicare al comisiei; |
|
4. |
subliniază nevoia unei cooperări intensificate între Comisie și alte instituții ale UE cu autoritățile locale, regionale și naționale ale statelor membre, asigurând adoptarea și punerea în aplicare a dispozițiilor UE orientate spre garantarea celor mai înalte standarde de justiție socială și a unei protecții depline și efective a drepturilor economice, sociale și culturale ale tuturor cetățenilor; subliniază nevoia unei cooperări mai active cu reprezentanții statelor membre la reuniunile comisiei și a unui răspuns mai rapid la solicitărilor trimise de comisie; solicită, prin urmare, un angajament ferm din partea tuturor autorităților implicate la nivel național și european în tratarea și soluționarea cu prioritate a petițiilor; constată încă o dată că numeroase petiții au primit răspunsuri superficiale din partea Comisiei; |
|
5. |
îndeamnă Comisia să facă uz în mod corespunzător de competențele care decurg din rolul său de gardian al tratatelor, deoarece acest rol are o importanță majoră pentru funcționarea UE în ceea ce îi privește pe cetățeni și pe legiuitorii europeni; solicită o gestionare la timp a procedurilor de constatare a neîndeplinirii obligațiilor, pentru a pune capăt fără întârziere situațiilor în care dreptul Uniunii nu este respectat; |
|
6. |
reafirmă că, pentru ca petițiile să fie tratate în mod complet, este esențială cooperarea cu alte comisii parlamentare; constată că, în 2017, 18 petiții au fost trimise la alte comisii parlamentare pentru aviz și 357 pentru informații; salută faptul că au fost primite 21 de avize referitoare la petiții de la comisiile parlamentare; încurajează diferitele comisii parlamentare să discute mai mult între ele pentru a acorda atenția cuvenită problemelor prezentate de cetățenii UE; |
|
7. |
atrage atenția asupra lansării rețelei pentru petiții la 21 martie 2017, la care au participat deputați din toate comisiile parlamentare, au fost prezentate orientările rețelei și au fost descrise scopul ei și rolul membrilor; este convins că, dacă este luată în serios, rețeaua pentru petiții este un instrument util pentru a se da curs mai bine petițiilor în activitatea parlamentară și legislativă; subliniază importanța rețelei pentru sensibilizarea membrilor cu privire la preocupările cetățenilor prezentate Parlamentului prin intermediul unei petiții, precum și pentru discutarea posibilelor îmbunătățiri procedurale și pentru schimbul de bune practici; subliniază că o legătură mai strânsă între comisii poate îmbunătăți eficiența planificării audierilor și a studiilor parlamentare pe teme similare; așteaptă cu interes publicarea de către Departamentul tematic C al Parlamentului a Studiului privind funcționarea actuală a cooperării diferitelor comisii cu Comisia pentru petiții; subliniază faptul că o cooperare consolidată cu comisiile parlamentare privind aspecte semnalate de petiționari permite Parlamentului să dea curs mai bine fiecărei petiții în parte și să răspundă mult mai rapid și mai eficient preocupărilor cetățenilor, ceea ce aduce valoare adăugată în viața cetățenilor și a rezidenților UE și activităților Parlamentului și ale Europei în ansamblul său; |
|
8. |
subliniază contribuția importantă a petițiilor adresate înainte de negocierile privind Brexitul de către cetățenii și rezidenții vizați; atrage atenția asupra audierii publice comune organizate la 11 mai 2017 de Comisia pentru petiții și de Comisia pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (LIBE), Comisia pentru afaceri constituționale (AFCO) și Comisia pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (EMPL) privind drepturile cetățenilor și rezidenților după Brexit, pentru a garanta că aceste drepturi devin una dintre prioritățile Parlamentului în negocierile privind Brexitul; |
|
9. |
consideră că, pentru a asigura coerența deplină a tratamentelor aplicate diverselor petiții, ar trebui să se aloce mai multe resurse Comisiei pentru petiții și Secretariatului acesteia; subliniază că orientările comisiei, adoptate în ianuarie 2016, fac ca tratarea petițiilor și procesul decizional să fie transparente și clare; |
|
10. |
reamintește că petițiile sunt examinate în conformitate cu articolul 227 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, care prevede că orice cetățean al UE și orice persoană fizică sau juridică care își are domiciliul sau sediul social într-un stat membru poate adresa Parlamentului European o petiție privind chestiuni care intră în domeniile de activitate ale Uniunii Europene; reamintește că procedura de tratare a petițiilor este stabilită în Regulamentul de procedură al Parlamentului European; |
|
11. |
ia act de faptul că a refuza anchetarea plângerilor cetățenilor, inclusiv a cazurilor individuale, în mod aprofundat și prompt, în cadrul abordării Comisiei din comunicarea sa din 2016 intitulată „Legislația UE: o mai bună aplicare pentru obținerea unor rezultate mai bune” (1), poate împiedica înțelegerea rapidă a unor eventuale carențe sistemice grave, aceasta putând conduce la încălcări multiple ale drepturilor, în detrimentul a numeroși cetățeni, și în acest fel se lasă, în principal, instanțelor naționale cea mai mare parte a responsabilității de a monitoriza eventualele încălcări ale legislației UE; consideră că există prea multă ambiguitate în interpretarea acestei noțiuni și consideră că o asemenea abordare este dăunătoare în domeniul legislației de mediu; consideră că acest lucru reprezintă un regres față de abordarea anterioară a punerii în aplicare a legislației de mediu a UE și o piedică în calea exercitării depline a atribuțiilor Comisiei de gardian al tratatelor; |
|
12. |
subliniază că examinarea petițiilor referitoare la condițiile de muncă precare a reliefat faptul că, în anumite state membre, mulți lucrători sunt victime ale unor practici inadmisibile și discriminatorii, reflectând lipsa unor mecanisme eficace de prevenție care să prevină și să sancționeze în mod adecvat aceste abuzuri; deplânge faptul că Comisia a acumulat o întârziere considerabilă în ceea ce privește cazurile legate de încălcări ale dreptului UE al muncii de către anumite state membre, permițând, astfel, ca încălcările drepturilor lucrătorilor să continue ani de-a rândul; |
|
13. |
solicită din nou Comisiei să informeze Comisia pentru petiții în mod sistematic cu privire la procedurile de constatare a neîndeplinirii obligațiilor și procedurile EU Pilot în desfășurare referitoare la petiții, precum și să asigure accesul la documentele transmise pe parcursul procedurilor, odată ce acestea sunt închise, în aplicarea jurisprudenței Curții de Justiție a Uniunii Europene (CJUE), în special atunci când sunt deschise în mod exclusiv sau parțial pe baza unor petiții; salută platforma centralizată creată de Comisie în 2014, pe care sunt publicate deciziile de constatare a neîndeplinirii obligațiilor; |
|
14. |
așteaptă din partea Comisiei să fie întotdeauna reprezentată corespunzător în dezbaterile publice din cadrul Comisiei pentru petiții, și anume de funcționari de rang înalt care pot furniza informații suplimentare și pot răspunde solicitărilor adresate de petiționari și de deputații în Parlamentul European, depășind, dacă este necesar, sfera răspunsului scris oferit în prealabil; |
|
15. |
salută tendința tot mai pronunțată a Comisiei pentru petiții de a ridica probleme în plen, prin intermediul unor întrebări cu solicitare de răspuns oral, rezoluții sau scurte propuneri de rezoluție, în conformitate cu articolul 216 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură; atrage atenția asupra rezoluțiilor sale care au fost adoptate în urma publicării Raportului anual privind activitățile Comisiei pentru petiții în 2016 (2), a Raportului anual privind activitățile Ombudsmanului European în 2016 (3) și a Raportului privind cetățenia UE în 2017 (4); atrage atenția asupra rezoluției sale din 15 martie 2017 referitoare la obstacolele pentru exercitarea libertății cetățenilor UE de a circula și a munci pe piața internă (5); |
|
16. |
ia act de audierile pe teme numeroase și diverse organizate de Comisia pentru petiții în cursul anului 2017, singură sau în cooperare cu alte comisii, și anume pe tema „Combaterea discriminării și protejarea minorităților” la 4 mai, pe tema „Situația și drepturile cetățenilor UE în Regatul Unit în urma Brexitului” la 11 mai, împreună cu comisiile EMPL și LIBE, pe tema „Restabilirea încrederii cetățenilor în proiectul european” la 22 iunie, pe tema „Apatridie” la 29 iunie, împreună cu Comisia LIBE, pe tema inițiativei cetățenești europene „Interzicerea glifosatului și protecția oamenilor și a mediului împotriva pesticidelor toxice”, la 20 noiembrie, și pe tema „Protecția drepturilor lucrătorilor cu locuri de muncă temporare sau precare” la 22 noiembrie; salută, de asemenea, faptul că la 12 octombrie 2017 a avut loc atelierul anual privind protecția drepturilor persoanelor cu handicap; |
|
17. |
constată că Comisia pentru petiții și-a exprimat opinia în legătură cu diferite probleme semnalate în petiții prin intermediul mai multor contribuții la rapoartele parlamentare, precum cele privind Actul european privind accesibilitatea (6), interpretarea și aplicarea Acordului interinstituțional privind o mai bună legiferare (7), Regulamentul Bruxelles IIa (8), Tratatul de la Marrakesh (9), monitorizarea aplicării dreptului UE 2015 (10), utilizarea energiei din surse regenerabile (11), Strategia europeană pentru persoanele cu handicap (12), Raportul anual referitor la situația drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană în 2016 (13) și revizuirea Regulamentului (UE) nr. 211/2011 privind inițiativa cetățenească (14); |
|
18. |
constată că aspectele legate de mediu au reprezentat principalul domeniu care i-a preocupat pe petiționari în 2017; atrage atenția asupra raportului special Eurobarometru 468 publicat în 2017 (15), care a arătat că mediul este una dintre preocupările principale ale cetățenilor europeni; subliniază că este important să se răspundă așteptărilor cetățenilor și rezidenților UE în legătură cu legislația de mediu și să se pună în aplicare normele și politicile care au fost adoptate; regretă faptul că normele în materie de mediu nu sunt întotdeauna puse în aplicare într-un mod corespunzător în statele membre, astfel cum reiese din petiții; îndeamnă Comisia, în calitate de gardian al tratatelor, să asigure punerea corectă în aplicare a legislației UE împreună cu statele membre; |
|
19. |
reafirmă faptul că Comisia trebuie să garanteze că se realizează analize precise și exhaustive privind conformitatea cu dreptul UE a evaluărilor de mediu efectuate de statele membre pentru autorizarea proiectelor de infrastructură cu privire la care cetățenii au evidențiat prin petiții existența unor riscuri grave legate de sănătatea umană și de mediu; |
|
20. |
regretă faptul că problemele legate de calitatea aerului evidențiate de către petiționari într-o serie de state membre sunt exacerbate de poluarea provenită de la 43 de milioane de vehicule cu motoare diesel care nu sunt conforme cu normele UE referitoare la omologarea de tip a autoturismelor și a vehiculelor utilitare ușoare, și nici cu cele referitoare la emisiile acestora; |
|
21. |
atrage atenția asupra activității Comisiei pentru petiții în ceea ce privește petițiile referitoare la aspecte legate de handicap; constată că au existat mai puține petiții adresate privind aspecte legate de handicap în 2017; subliniază că accesul la transport și mediul construit și discriminarea, în special în ocuparea forței de muncă, se numără printre principalele provocări pentru persoanele cu dizabilități; constată că s-a acordat o atenție specială discuțiilor referitoare la petițiile privind aspectele legate de handicap, precum acordarea de asistență persoanelor care au în îngrijire membri de familie cu handicap și ratificarea, punerea în aplicare și implementarea rapidă a Tratatului de la Marrakesh; |
|
22. |
subliniază rolul de protecție al Comisiei pentru petiții în cadrul UE al Convenției ONU privind drepturile persoanelor cu handicap; atrage atenția asupra atelierului privind protecția drepturilor persoanelor cu handicap, care a avut loc în timpul reuniunii comisiei din 12 octombrie 2017 și a inclus prezentarea unui studiu referitor la educația integrată; invită instituțiile UE să dea un exemplu în acest sens și să se asigure că autoritățile naționale pun în aplicare în mod corect, fără întârziere, legislația adoptată în acest domeniu; |
|
23. |
atrage atenția asupra rezoluției sale din 15 martie 2017 referitoare la obstacolele pentru exercitarea libertății cetățenilor UE de a circula și a munci pe piața internă; solicită din nou Comisiei Europene să clarifice, să actualizeze și să-și extindă orientările pentru o mai bună transpunere și aplicare a Directivei 2004/38/CE, pentru a introduce, în special, hotărârile recente ale Curții de Justiție a UE (cauzele C-456-12 și 457-12); recomandă utilizarea planurilor de transpunere și implementare (PTI) pentru a asigura o aplicare completă și adecvată; îndeamnă insistent statele membre să respecte Directiva 2004/38/CE, precum și jurisprudența CJUE în materie de liberă circulație a persoanelor, dat fiind că nerespectarea lor înseamnă o încălcare directă a unui drept fundamental al cetățenilor Uniunii; |
|
24. |
recunoaște activitatea desfășurată de Grupul de lucru al Comisiei pentru petiții pentru probleme referitoare la bunăstarea copilului și ia act de raportul său final și de recomandările sale adoptate la 3 mai 2017; crede ferm că Comisia, Consiliul și statele membre ar trebui să dea curs în mod coerent și eficace recomandărilor din raportul final al Grupului de lucru; solicită instituțiilor UE și statelor membre să respecte legislația europeană și să promoveze și să îmbunătățească efectiv cooperarea transfrontalieră în ceea ce privește chestiunile legate de familie, oferind programe de formare judecătorilor și altor profesioniști, informare privind asistența juridică și avocați bilingvi; |
|
25. |
își reiterează opinia potrivit căreia o interpretare prea restrictivă și incoerentă a articolului 51 din Carta drepturilor fundamentale îndepărtează cetățenii de UE; cere Comisiei să prezinte măsuri care vor asigura o aplicare coerentă și extinsă a domeniului de aplicare al articolului 51; |
|
26. |
încurajează Comisia să recomande statelor membre să găsească soluții împotriva pierderii dreptului de vot și a privării de dreptul la vot a cetățenilor UE, care au dreptul de liberă circulație și de ședere pe teritoriul UE, precum și împotriva pierderii dreptului de vot și a privării de dreptul de vot a rezidenților pe termen lung; își exprimă dezamăgirea cu privire la faptul că proiectul de acord de retragere între Uniunea Europeană și Regatul Unit nu face nicio trimitere la drepturile politice ale cetățenilor; |
|
27. |
subliniază că inițiativa cetățenească europeană ar trebui să fie transparentă și eficace, pentru a constitui un instrument important pentru cetățenia activă și participarea publicului; regretă că nu s-a întâmplat acest lucru în trecut și că nu a existat niciun rezultat legislativ concret al inițiativelor reușite anterioare; ia act de propunerea Comisiei de revizuire a Regulamentului (UE) nr. 211/2011 privind inițiativa cetățenească europeană (16), publicată la 13 septembrie 2017; evidențiază cea mai recentă inițiativă cetățenească europeană reușită care a fost propusă, intitulată „Interzicerea glifosatului și protecția oamenilor și a mediului împotriva pesticidelor toxice”; atrage atenția asupra dezbaterii publice privind această inițiativă organizată în Parlament la 20 noiembrie 2017; se așteaptă la o reacție din partea Comisiei în ceea ce privește conținutul acesteia; confirmă angajamentul Comisiei pentru petiții de a se implica proactiv în organizarea unor audieri publice pentru inițiativele reușite; se angajează să acorde prioritate la nivel instituțional eficacității acestui proces de participare și să asigure, ca urmare a acestuia, adoptarea unor măsuri legislative corespunzătoare; |
|
28. |
subliniază că, în cadrul audierii publice referitoare la inițiativa cetățenească europeană întitulată „Interzicerea glifosatului și protecția oamenilor și a mediului împotriva pesticidelor toxice” și în urma examinării petițiilor referitoare la acest subiect, a reieșit că procedurile folosite la nivelul UE pentru a autoriza, printre altele, glifosatul, organismele modificate genetic și pesticidele sunt compromise de faptul că lipsește independența, transparența este insuficientă și nu există suficientă precizia la culegerea și evaluarea probelor științifice; |
|
29. |
ia act de numărul ridicat de petiții referitoare la bunăstarea animalelor; atrage atenția asupra studiului intitulat „Bunăstarea animalelor în Uniunea Europeană” și a prezentării sale la reuniunea comisiei din 23 martie 2017, urmată de dezbaterea mai multor petiții legate de subiectul respectiv; consideră esențială lansarea unei noi strategii la nivelul UE pentru eliminarea tuturor lacunelor existente, armonizarea legislației și asigurarea protecției depline și efective a bunăstării animalelor, inclusiv la transportul acestora, prin intermediul unui cadru legislativ clar și cuprinzător, care să îndeplinească pe deplin cerințele articolului 13 din TFUE; |
|
30. |
subliniază importanța rolului pe care îl îndeplinește rețeaua SOLVIT, care oferă cetățenilor și întreprinderilor un mijloc de a aborda preocupările legate de posibile încălcări ale legislației UE de către autoritățile publice din alte state membre; solicită Comisiei și statelor membre să promoveze SOLVIT, astfel încât aceasta să devină mai utilă și mai vizibilă pentru cetățeni; salută, în acest context, Planul de acțiune pentru consolidarea rețelei SOLVIT publicat de Comisie în mai 2017; invită Comisia să raporteze Parlamentului European cu privire la rezultatele Planului de acțiune; |
|
31. |
subliniază importanța dezvoltării în continuare a Portalului pentru petiții și nevoia de a-l transforma într-o platformă de comunicare bidirecțională și un instrument interactiv ușor de accesat, care să le ofere cetățenilor din toate statele membre ale UE acces la toate informațiile de bază referitoare la petiții și la tratarea acestora, deschizând canale de comunicare și creând comunități tematice pentru schimbul de documente și de bune practici; subliniază nevoia de a reduce și mai mult sarcina administrativă legată de modul în care sunt prelucrate petițiile; subliniază că portalul are și funcția de registru public al petițiilor; reafirmă că, pentru a dispune de un proces de petiționare funcțional, trebuie consolidată capacitatea tehnică a portalului; subliniază nevoia de a îmbunătăți comunicarea cu petiționarii, trimițându-le notificări cu privire la evoluția petiției acestora în propria lor limbă; consideră că susținătorii care și-au exprimat aprobarea și interesul în petiții sunt îndreptățiți să primească același feedback și aceleași informații ca și petiționarii, în special atunci când este vorba de dezbaterile din Parlament sau de răspunsurile din partea Comisiei; reamintește cât este de important să se intensifice eforturile de a garanta prezența tuturor petiționarilor atunci când se dezbat petițiile lor în comisie; |
|
32. |
solicită un serviciu de presă și de comunicare mai focalizat și mai activ, precum și o prezență mai activă pe platformele de comunicare socială, ceea ce ar face ca activitatea comisiei să răspundă mai bine preocupărilor publicului; |
|
33. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție și raportul Comisiei pentru petiții Consiliului, Comisiei, Ombudsmanului European, guvernelor și parlamentelor statelor membre și comisiilor pentru petiții și ombudsmanilor naționali, sau organelor competente similare. |
(1) JO C 18, 19.1.2017, p. 10.
(2) JO C 369, 11.10.2018, p. 105.
(3) JO C 356, 4.10.2018, p. 77.
(4) JO C 369, 11.10.2018, p. 11.
(5) JO C 263, 25.7.2018, p. 98.
(6) Aviz adoptat la 24 ianuarie 2017.
(7) Aviz adoptat la 24 ianuarie 2017.
(8) Aviz adoptat la 25 aprilie 2017.
(9) Aviz adoptat la 24 ianuarie 2017.
(10) Aviz adoptat la 22 martie 2017.
(11) Aviz adoptat la 7 septembrie 2017.
(12) Aviz adoptat la 7 septembrie 2017.
(13) Aviz adoptat la 22 noiembrie 2017.
(14) Aviz adoptat la 7 septembrie 2017.
(15) Raportul special Eurobarometru 468: Atitudinile cetățenilor europeni în privința mediului, noiembrie 2017:
http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/Survey/getSurveyDetail/instruments/SPECIAL/surveyKy/2156
III Acte pregătitoare
PARLAMENTUL EUROPEAN
Marți, 11 decembrie 2018
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/177 |
P8_TA(2018)0486
Fondul pentru azil, migrație și integrare: Reangajarea sumelor rămase ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentul (UE) nr. 516/2014 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește reangajarea sumelor rămase angajate pentru a sprijini punerea în aplicare a Deciziilor (UE) 2015/1523 și (UE) 2015/1601 ale Consiliului sau alocarea acestora pentru alte acțiuni din cadrul programelor naționale (COM(2018)0719 – C8-0448/2018 – 2018/0371(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/20)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0719), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2), articolul 78 alineatul (2) și articolul 79 alineatele (2) și (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0448/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 30 noiembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0370/2018), |
|
A. |
întrucât din motive de urgență se justifică efectuarea votului înainte de expirarea termenului de opt săptămâni prevăzut la articolul 6 din Protocolul nr. 2 privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității, |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare (1); |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
(1) Prezenta poziție înlocuiește amendamentele adoptate la 29 noiembrie 2018 (Texte adoptate, P8_TA(2018)0468).
P8_TC1-COD(2018)0371
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 decembrie 2018 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2018/… al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (UE) nr. 516/2014 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește reangajarea sumelor rămase angajate pentru a sprijini punerea în aplicare a Deciziilor (UE) 2015/1523 și (UE) 2015/1601 ale Consiliului sau alocarea acestor sume pentru alte acțiuni din cadrul programelor naționale
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2018/2000.)
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/179 |
P8_TA(2018)0487
Instituirea unui program pentru mediu și politici climatice (LIFE) ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unui program pentru mediu și politici climatice (LIFE) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1293/2013 (COM(2018)0385 – C8-0249/2018 – 2018/0209(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/21)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentele 6 și 101
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 9 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 16 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 19 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 22 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 23 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Considerentul 26
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 28 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 31
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 36 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 38
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezentul regulament instituie programul pentru mediu și politici climatice (LIFE) (denumit în continuare „programul”). |
Prezentul regulament instituie un program pentru mediu și politici climatice (LIFE) (denumit în continuare „programul”) , care acoperă perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2021 și 31 decembrie 2027 . |
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acesta prevede obiectivele programului, bugetul pentru perioada 2021-2027 , formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării. |
Acesta prevede obiectivele programului, bugetul pentru perioada respectivă , formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării. |
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 103
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Obiectivul general al programului este de a contribui la tranziția către o economie circulară curată, eficientă din punct de vedere energetic, cu emisii scăzute de dioxid carbon și rezistentă la schimbările climatice, inclusiv prin tranziția către energia curată, precum și la protejarea și îmbunătățirea calității mediului și la oprirea și inversarea declinului biodiversității , contribuind astfel la dezvoltarea durabilă. |
1. Obiectivul general al programului este de a contribui , în cadrul unei tranziții echitabile, la trecerea către o economie circulară curată, eficientă din punct de vedere energetic, cu emisii nete zero și rezistentă la schimbările climatice, de a proteja și îmbunătăți calitatea mediului și de a opri și inversa declinul biodiversității și degradarea ecosistemelor , contribuind astfel la dezvoltarea durabilă. |
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 se ridică la 5 450 000 000 EUR în prețuri curente. |
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 se ridică la 6 442 000 000 EUR la prețurile din 2018 (7 272 000 000 EUR în prețuri curente). |
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
2. Repartizarea orientativă a sumei menționate la alineatul (1) este următoarea: |
2. Repartizarea orientativă a sumei menționate la alineatul (1) este următoarea: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul este deschis participării următoarelor țări terțe: |
1. Cu condiția respectării depline a tuturor normelor și regulamentelor sale, programul este deschis participării următoarelor țări terțe: |
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 6a Cooperarea internațională În cursul punerii în aplicare a programului, cooperarea cu organizațiile internaționale relevante, precum și cu instituțiile și cu organismele acestora, este posibilă în cazul în care este necesară pentru atingerea obiectivelor generale menționate la articolul 3. |
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul trebuie pus în aplicare într-un mod care să asigure coerența cu Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, Orizont Europa, Mecanismul pentru interconectarea Europei și InvestEU, astfel încât să creeze sinergii, în special în ceea ce privește proiectele strategice de protejare a naturii și proiectele strategice integrate, precum și să sprijine preluarea și replicarea soluțiilor dezvoltate în cadrul programului. |
Comisia asigură punerea în aplicare consecventă a programului și Comisia și statele membre garantează coerența și coordonarea cu Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, Orizont Europa, Mecanismul pentru interconectarea Europei , Fondul pentru inovare al sistemului de comercializare a certificatelor de emisii și InvestEU, astfel încât să creeze sinergii, în special în ceea ce privește proiectele strategice de protejare a naturii și proiectele strategice integrate, precum și să sprijine preluarea și replicarea soluțiilor dezvoltate în cadrul programului. Comisia și statele membre asigură complementaritatea la toate nivelurile. Comisia identifică acțiunile specifice și mobilizează fondurile aferente în cadrul altor programe ale Uniunii și facilitează punerea în aplicare coordonată și coerentă a acțiunilor complementare finanțate din alte surse. |
Amendamentul 104
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Programul este pus în aplicare în cadrul unei tranziții echitabile, în care comunitățile și teritoriile afectate sunt incluse în elaborarea și punerea în aplicare a proiectelor, în special prin consultări și dialog. |
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 10 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Proiectele din cadrul subprogramului Natură și biodiversitate care vizează gestionarea, refacerea și monitorizarea siturilor Natura 2000 în conformitate cu Directiva 92/43/CEE și cu Directiva 2009/147/CE beneficiază de sprijin în conformitate cu cadrele de acțiune prioritară instituite în temeiul Directivei 92/43/CEE. |
3. Proiectele din cadrul subprogramului Natură și biodiversitate care vizează gestionarea, refacerea și monitorizarea siturilor Natura 2000 în conformitate cu Directiva 92/43/CEE și cu Directiva 2009/147/CE țin cont de prioritățile stabilite în planurile, strategiile și politicile naționale și regionale, printre altele în cadrele de acțiune prioritară instituite în temeiul Directivei 92/43/CEE. |
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 10 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Granturile pot finanța activități desfășurate în afara Uniunii , cu condiția ca proiectul să urmărească obiectivele Uniunii în domeniul mediului și al climei și ca activitățile desfășurate în afara Uniunii să fie necesare pentru a se asigura eficacitatea intervențiilor desfășurate pe teritoriile statelor membre. |
4. Granturile pot finanța activități desfășurate în afara unui stat membru sau o țară sau teritoriu de peste mări legate de acesta , cu condiția ca proiectul să urmărească obiectivele Uniunii în domeniul mediului și al climei și ca activitățile desfășurate în afara Uniunii să fie necesare pentru a se asigura eficacitatea intervențiilor desfășurate pe teritoriile statelor membre sau într-o țară sau pe un teritoriu de peste mări sau pentru a sprijini acorduri internaționale la care Uniunea este parte . |
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 2 – litera a – punctul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
6a. Pentru a asigura o utilizare eficace a fondurilor programului și participarea eficientă a entităților juridice menționate la alineatul (4), Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 21, acte delegate de completare a prezentului articol, stabilind cât de mult trebuie să participe respectivele entități juridice la politica de mediu și de combatere a schimbărilor climatice dusă de Uniune pentru a fi considerate eligibile pentru program. |
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 12 a(nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Articolul 12a Depunerea proiectelor și procedurile de selecție 1. Programul va introduce următoarele proceduri pentru depunerea și selecția proiectelor:
2. În sensul alineatului (1), prin „rezumat” se înțelege o notă de cel mult 10 pagini, incluzând o descriere a conținutului proiectului, partenerul (partenerii) potențial(i), constrângerile care pot apărea și planul de urgență pentru depășirea lor, precum și strategia selectată pentru a asigura sustenabilitatea rezultatelor proiectului după încheierea acestuia, formularele administrative referitoare la beneficiarii care participă la proiect și un buget detaliat al proiectului. |
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 13 |
Articolul 13 |
||||
|
Criterii de atribuire |
Criterii de atribuire |
||||
|
Criteriile de atribuire sunt stabilite în cererile de propuneri, ținând seama de următoarele elemente: |
Criteriile de atribuire sunt definite în programele de lucru multianuale, astfel cum se prevede la articolul 17, și în cererile de propuneri, ținând seama de următoarele elemente: |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 15 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. O acțiune care a beneficiat de o contribuție de la un alt program al Uniunii poate primi o contribuție și din partea programului, cu condiția ca aceste contribuții să nu acopere aceleași costuri. Normele fiecărui astfel de program al Uniunii se aplică pentru contribuția respectivului program la acțiune. Finanțarea cumulativă nu depășește costurile totale eligibile ale acțiunii, iar sprijinul acordat de diferitele programe ale Uniunii poate fi calculat pe bază proporțională în conformitate cu documentele care stabilesc condițiile pentru acordarea sprijinului. |
1. O acțiune care a beneficiat de o contribuție de la un alt program al Uniunii poate primi o contribuție și din partea programului, cu condiția ca aceste contribuții să nu acopere aceleași costuri. Acțiunile finanțate prin alte programe ale Uniunii sunt eligibile pentru contribuțiile din cadrul programului dacă au evitat subminarea obiectivelor de mediu sau climatice prevăzute la articolul 3. Normele fiecărui astfel de program al Uniunii se aplică pentru contribuția respectivului program la acțiune. Finanțarea cumulativă nu depășește costurile totale eligibile ale acțiunii, iar sprijinul acordat de diferitele programe ale Uniunii poate fi calculat pe bază proporțională în conformitate cu documentele care stabilesc condițiile pentru acordarea sprijinului. |
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 15 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
2. Acțiunile care sunt certificate printr-o marcă de excelență sau care respectă următoarele condiții comparative cumulative: |
2. Acțiunile care sunt certificate printr-o marcă de excelență sau care respectă următoarele condiții comparative cumulative: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
pot beneficia de sprijin din Fondul european de dezvoltare regională, Fondul de coeziune, Fondul social european+ sau Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală, în conformitate cu articolul [67] alineatul (5) din Regulamentul (UE) XX [Regulamentul privind dispozițiile comune] și cu articolul [8] din Regulamentul (UE) XX [Regulamentul privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune], cu condiția ca aceste acțiuni să fie coerente cu obiectivele programului în cauză. Se aplică normele fondului din care se acordă sprijin. |
pot beneficia de sprijin din Fondul european de dezvoltare regională, Fondul de coeziune, Fondul social european+ sau Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală, în conformitate cu articolul [67] alineatul (5) din Regulamentul (UE) XX [Regulamentul privind dispozițiile comune] și cu articolul [8] din Regulamentul (UE) XX [Regulamentul privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune], cu condiția ca aceste acțiuni să fie coerente cu obiectivele și criteriile de eligibilitate ale programului în cauză. Se aplică normele fondului din care se acordă sprijin. |
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 16 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Operațiunile de finanțare mixtă din cadrul acestui program sunt implementate în conformitate cu [Regulamentul InvestEU] și cu Titlul X din Regulamentul financiar. |
Operațiunile de finanțare mixtă din cadrul acestui program sunt implementate în conformitate cu [Regulamentul InvestEU] și cu Titlul X din Regulamentul financiar , acordând atenția cuvenită cerințelor de sustenabilitate și transparență . |
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 17 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul de lucru |
Programul de lucru multianual |
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul este pus în aplicare prin cel puțin două programe de lucru multianuale menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. Programele de lucru stabilesc, dacă este cazul, suma totală rezervată operațiunilor de finanțare mixtă . |
1. Programul este pus în aplicare prin cel puțin două programe de lucru multianuale menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 21 pentru a completa prezentul regulament prin adoptarea respectivelor programe de lucru multianuale . |
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. La elaborarea programelor de lucru multianuale, Comisia asigură consultarea adecvată a colegiuitorilor și a părților interesate relevante, inclusiv a organizațiilor societății civile. |
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 2 – litera a a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 2 – litera a b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 2 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 2 – litera d b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Durata primului program de lucru multianual este de patru ani, iar durata celui de-al doilea program de lucru multianual este de trei ani. |
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 2 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2b. Comisia se asigură că fondurile neutilizate din cadrul unei cereri de propuneri sunt realocate între diversele tipuri de acțiuni menționate la articolul 10 alineatul (2). |
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 2 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2c. La elaborarea programelor de lucru multianuale, Comisia asigură consultarea părților interesate. |
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor. |
1. Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor , ținând seama în mod corespunzător de coerență, de sinergii, de valoarea adăugată la nivelul Uniunii și de sustenabilitatea pe termen lung, utilizând prioritățile programului de acțiune pentru mediu pertinent . |
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 19 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
2. Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la implementarea acestuia, dar nu mai târziu de patru ani de la începerea implementării programului. |
2. Evaluarea la jumătatea perioadei a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la implementarea acestuia, dar nu mai târziu de trei ani de la începerea implementării programului , utilizând indicatorii de realizare și de rezultat stabiliți în conformitate cu anexa II. Dacă este cazul, evaluarea este însoțită de o propunere de modificare a prezentului regulament. |
||
|
|
Evaluarea conține cel puțin următoarele elemente: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. La finalul implementării programului, dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1 al doilea paragraf, Comisia efectuează o evaluare finală a programului. |
3. La finalul implementării programului, dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1 al doilea paragraf, Comisia efectuează o evaluare finală a programului care este completată de un raport de evaluare ex-post extern și independent referitor la punerea în aplicare și rezultatele programului . |
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 19 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
4. Comisia prezintă concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor și publică rezultatele evaluărilor . |
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Articolul 20 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării proiectelor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționale adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării proiectelor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționale adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. În acest scop, destinatarii utilizează sigla programului, astfel cum este ilustrată în anexa IIa, pentru toate activitățile de comunicare, iar această siglă apare pe panourile de informare vizibile pentru public în locuri strategice. Toate bunurile durabile dobândite în cadrul programului poartă sigla programului, cu excepția cazurilor în care există o indicație contrară a Comisiei. |
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Restituirile aferente instrumentelor financiare instituite în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1293/2013 pot fi investite în instrumentele financiare instituite în cadrul [fondului InvestEU] . |
4. Restituirile aferente instrumentelor financiare instituite în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1293/2013 sunt realocate între acțiunile desfășurate în temeiul acestui program . |
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Anexa II– punctul 2 – subpunctul 2.1 – liniuța 3 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Anexa II– punctul 2 – subpunctul 2.1 – liniuța 5 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Anexa II– punctul 2 – subpunctul 2.1 – liniuța 5 b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Anexa II– punctul 2 – subpunctul 2.2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Anexa II a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
ANEXA IIa |
|
|
Sigla programului |
|
|
|
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în conformitate cu articolul 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0397/2018).
(6) Regulamentul (UE) nr. 1293/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea unui program pentru mediu și politici climatice (LIFE) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 614/2007 (JO L 347, 20.12.2013, p. 185).
(7) Raportul privind evaluarea la jumătatea perioadei a programului pentru mediu și politici climatice (LIFE) [SWD(2017)0355].
(6) Regulamentul (UE) nr. 1293/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea unui program pentru mediu și politici climatice (LIFE) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 614/2007 (JO L 347, 20.12.2013, p. 185).
(7) Raportul privind evaluarea la jumătatea perioadei a programului pentru mediu și politici climatice (LIFE) [SWD(2017)0355].
(8) Agenda 2030, adoptată prin Rezoluția Adunării Generale a ONU la 25.9.2015.
(9) Decizia 93/626/CEE a Consiliului din 25 octombrie 1993 privind încheierea Convenției privind diversitatea biologică (JO L 309, 13.12.1993, p. 1).
(10) JO L 282, 19.10.2016, p. 4.
(8) Agenda 2030, adoptată prin Rezoluția Adunării Generale a ONU la 25.9.2015.
(9) Decizia 93/626/CEE a Consiliului din 25 octombrie 1993 privind încheierea Convenției privind diversitatea biologică (JO L 309, 13.12.1993, p. 1).
(10) JO L 282, 19.10.2016, p. 4.
(11) COM(2015)0614, 2.12.2015.
(12) Cadrul de politici privind clima și energia pentru 2030, COM(2014)0015, 22.1.2014.
(13) Strategia UE privind adaptarea la schimbările climatice, COM(2013)0216, 16.4.2013.
(14) Pachetul „Energie curată pentru toți europenii”, COM(2016)0860, 30.11.2016.
(15) Planul de acțiune pentru natură, cetățeni și economie, COM(2017)0198, 27.4.2017.
(16) Programul „Aer curat pentru Europa”, COM(2013)0918.
(17) Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei (JO L 327, 22.12.2000, p. 1).
(18) Strategia tematică pentru protecția solului, COM(2006)0231.
(19) Strategia pentru o mobilitate cu emisii scăzute de dioxid de carbon, COM(2016)0501.
(20) Planul de acțiune privind infrastructura pentru combustibili alternativi, în temeiul articolului 10 alineatul (6) din Directiva 2014/94/UE, 8.11.2017.
(11) COM(2015)0614, 2.12.2015.
(12) Cadrul de politici privind clima și energia pentru 2030, COM(2014)0015, 22.1.2014.
(13) Strategia UE privind adaptarea la schimbările climatice, COM(2013)0216, 16.4.2013.
(14) Pachetul „Energie curată pentru toți europenii”, COM(2016)0860, 30.11.2016.
(14a) Directiva 2009/147/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind conservarea păsărilor sălbatice (JO L 20, 26.1.2010, p. 7).
(14b) Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică (JO L 206, 22.7.1992, p. 7).
(15) Planul de acțiune pentru natură, cetățeni și economie, COM(2017)0198, 27.4.2017.
(16) Programul „Aer curat pentru Europa”, COM(2013)0918.
(17) Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei (JO L 327, 22.12.2000, p. 1).
(18) Strategia tematică pentru protecția solului, COM(2006)0231.
(19) Strategia pentru o mobilitate cu emisii scăzute de dioxid de carbon, COM(2016)0501.
(20) Planul de acțiune privind infrastructura pentru combustibili alternativi, în temeiul articolului 10 alineatul (6) din Directiva 2014/94/UE, 8.11.2017.
(20a) Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, 30.12.2006, p. 1).
(20b) Propunere de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele minime pentru reutilizarea apei.
(20c) Decizia nr. 1386/2013/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 2013 privind un Program general al Uniunii de acțiune pentru mediu până în 2020 „O viață bună, în limitele planetei noastre” (JO L 354, 28.12.2013, p. 171).
(21) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor – Evaluarea punerii în aplicare a politicilor de mediu ale UE: provocări comune și modalități de unire a eforturilor pentru obținerea de rezultate mai bune [COM(2017)0063].
(21) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor – Evaluarea punerii în aplicare a politicilor de mediu ale UE: provocări comune și modalități de unire a eforturilor pentru obținerea de rezultate mai bune [COM(2017)0063].
(22) COM(2011)0244.
(23) Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică (JO L 206, 22.7.1992, p. 7).
(24) Directiva 2009/147/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind conservarea păsărilor sălbatice (JO L 20, 26.1.2010, p. 7).
(25) Regulamentul (UE) nr. 1143/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind prevenirea și gestionarea introducerii și răspândirii speciilor alogene invazive (JO L 317, 4.11.2014, p. 35).
(22) COM(2011)0244.
(23) Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică (JO L 206, 22.7.1992, p. 7).
(24) Directiva 2009/147/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind conservarea păsărilor sălbatice (JO L 20, 26.1.2010, p. 7).
(25) Regulamentul (UE) nr. 1143/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind prevenirea și gestionarea introducerii și răspândirii speciilor alogene invazive (JO L 317, 4.11.2014, p. 35).
(1a) Directiva 2002/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 iunie 2002 privind evaluarea și gestiunea zgomotului ambiental – Declarația Comisiei în cadrul comitetului de conciliere referitoare la Directiva privind evaluarea și gestiunea zgomotului ambiental (JO L 189, 18.7.2002, p. 12).
(26) Directiva (UE) 2016/2284 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2016 privind reducerea emisiilor naționale de anumiți poluanți atmosferici, de modificare a Directivei 2003/35/CE și de abrogare a Directivei 2001/81/CE (JO L 344, 17.12.2016, p. 1).
(26) Directiva (UE) 2016/2284 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2016 privind reducerea emisiilor naționale de anumiți poluanți atmosferici, de modificare a Directivei 2003/35/CE și de abrogare a Directivei 2001/81/CE (JO L 344, 17.12.2016, p. 1).
(28) Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acțiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru „Strategia pentru mediul marin”) (JO L 164, 25.6.2008, p. 19).
(28) Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acțiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru „Strategia pentru mediul marin”) (JO L 164, 25.6.2008, p. 19).
(1a) G. Pe’er, S. Lakner, R. Müller, G. Passoni, V. Bontzorlos, D. Clough, F. Moreira, C. Azam, J. Berger, P. Bezak, A. Bonn, B. Hansjürgens, L. Hartmann, J.Kleemann, A. Lomba, A. Sahrbacher, S. Schindler, C. Schleyer, J. Schmidt, S.Schüler, C. Sirami, M. von Meyer-Höfer și Y. Zinngrebe (2017). „Is the CAP Fit for purpose? An evidence based fitness-check assessment” (Este PAC adecvată scopului? O verificare a adecvării pe baza elementelor concrete) Leipzig, Centrul german pentru cercetarea biodiversității integrate (iDiv) Halle-Jena-Leipzig.
(29) JO L 124, 17.5.2005, p. 4.
(29) JO L 124, 17.5.2005, p. 4.
(29a) Regulamentul (CE) nr. 1367/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 septembrie 2006 privind aplicarea, pentru instituțiile și organismele comunitare, a dispozițiilor Convenției de la Aarhus privind accesul la informație, participarea publicului la luarea deciziilor și accesul la justiție în domeniul mediului (JO L 264, 25.9.2006, p. 13).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/216 |
P8_TA(2018)0488
Protecția lucrătorilor împotriva riscurilor legate de expunerea la agenți cancerigeni sau mutageni la locul de muncă ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2004/37/CE privind protecția lucrătorilor împotriva riscurilor legate de expunerea la agenți cancerigeni sau mutageni la locul de muncă (COM(2017)0011 – C8-0010/2017 – 2017/0004(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/22)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2017)0011), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 153 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0010/2017), |
|
— |
având în vedere avizul Comisiei pentru afaceri juridice privind temeiul juridic propus, |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 31 mai 2017 (1), |
|
— |
după consultarea Comitetului Regiunilor, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 24 octombrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolele 59 și 39 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0142/2018), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2017)0004
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 decembrie 2018 în vederea adoptării Directivei (UE) 2019/… a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2004/37/CE privind protecția lucrătorilor împotriva riscurilor legate de expunerea la agenți cancerigeni sau mutageni la locul de muncă
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Directiva (UE) 2019/130.)
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/217 |
P8_TA(2018)0489
Transparența și durabilitatea modelului UE de evaluare a riscurilor în cadrul lanțului alimentar ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind transparența și durabilitatea modelului UE de evaluare a riscurilor în cadrul lanțului alimentar și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 178/2002 [privind legislația alimentară generală], a Directivei 2001/18/CE [privind diseminarea deliberată în mediu a OMG-urilor], a Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 [privind produsele alimentare și furajele modificate genetic], a Regulamentului (CE) nr. 1831/2003 [privind aditivii din hrana animalelor], a Regulamentului (CE) nr. 2065/2003 [privind aromele de fum], a Regulamentului (CE) nr. 1935/2004 [privind materialele destinate să vină în contact cu produsele alimentare], a Regulamentului (CE) nr. 1331/2008 [privind procedura comună de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare], a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 [privind produsele fitosanitare] și a Regulamentului (UE) 2015/2283 [privind alimentele noi] (COM(2018)0179 – C8-0144/2018 – 2018/0088(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/23)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Referirea 1
|
Proiectul de rezoluție legislativă |
Amendamentul |
|
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43, articolul 114 și articolul 168 alineatul (4) litera (b), |
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43, articolul 114, articolul 168 alineatul (4) litera (b) și articolul 192 alineatul (1) , |
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 16 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 158
Propunere de regulament
Considerentul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 21 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 23 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 25 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 27 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 30
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Considerentul 31
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 33
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 33 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 35
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 36
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Considerentul 36 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Considerentul 37
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Considerentul 37 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Considerentul 38
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Considerentul 39 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Considerentul 40 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul - 1 (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 6 – alineatul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
2. Evaluarea riscului se bazează pe dovezile științifice disponibile și este realizată în mod independent, obiectiv și transparent. |
„2. Evaluarea riscului se bazează pe toate dovezile științifice disponibile și este realizată în mod independent, obiectiv și transparent.” (Această modificare se aplică întregului text. Adoptarea sa impune adaptări tehnice în întregul text.) |
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul - 1 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 7 – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
1. În împrejurări specifice în care, în urma unei evaluări a informațiilor disponibile, se identifică posibilitatea unor efecte dăunătoare asupra sănătății, dar persistă incertitudinea științifică, pot fi adoptate măsuri provizorii de gestiune a riscului , necesare pentru asigurarea nivelului ridicat de protecție a sănătății stabilit în Comunitate, până la apariția unor noi informații științifice pentru o evaluare mai cuprinzătoare a riscului. |
„1. În împrejurări specifice în care, în urma unei evaluări a informațiilor disponibile, se identifică posibilitatea unor efecte dăunătoare asupra sănătății, dar persistă incertitudinea științifică, sunt adoptate măsuri de gestionare a riscurilor , necesare pentru asigurarea nivelului ridicat de protecție a sănătății stabilit în Comunitate, până la apariția unor noi informații științifice pentru o evaluare mai cuprinzătoare a riscului.” |
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 8a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||
|
Articolul 8a |
Articolul 8a |
||||||
|
Obiectivele comunicării riscurilor |
Obiectivele comunicării riscurilor |
||||||
|
Comunicarea riscurilor urmărește următoarele obiective, ținând seama totodată de rolurile evaluatorilor riscurilor și, respectiv, ale responsabililor cu gestionarea riscurilor: |
Comunicarea riscurilor urmărește următoarele obiective, ținând seama totodată de rolurile evaluatorilor riscurilor și, respectiv, ale responsabililor cu gestionarea riscurilor: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 8b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 8b |
Articolul 8b |
||||
|
Principii generale privind comunicarea riscurilor |
Principii generale privind comunicarea riscurilor |
||||
|
Ținând seama de rolul evaluatorilor riscurilor și, respectiv, a responsabililor cu gestionarea riscurilor, comunicarea riscurilor: |
Ținând seama de rolul evaluatorilor riscurilor și, respectiv, a responsabililor cu gestionarea riscurilor, comunicarea riscurilor: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 8c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 8c |
Articolul 8c |
||||
|
Planul general privind comunicarea riscurilor |
Planul general privind comunicarea riscurilor |
||||
|
1. Comisia, în strânsă colaborare cu autoritatea, cu statele membre și în urma consultărilor publice corespunzătoare este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 57a prin care stabilește un plan general privind comunicarea riscurilor în chestiuni referitoare la lanțul agroalimentar, ținând seama de obiectivele și principiile generale stabilite la articolele 8a și 8b. |
1. Comisia, în strânsă colaborare cu autoritatea, cu statele membre și în urma consultărilor publice corespunzătoare, este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 57a , acte delegate care completează prezentul regulament prin stabilirea un plan general privind comunicarea riscurilor în chestiuni referitoare la lanțul agroalimentar, ținând seama de obiectivele și principiile generale stabilite la articolele 8a și 8b. |
||||
|
2. Planul general privind comunicarea riscurilor promovează un cadru de comunicare a riscurilor integrat care trebuie respectat atât de către evaluatorii riscurilor, cât și de către responsabilii cu gestionarea riscurilor într-un mod coerent și sistematic, atât la nivelul Uniunii, cât și la nivel național. Acesta: |
2. Planul general privind comunicarea riscurilor promovează un cadru de comunicare a riscurilor integrat care trebuie respectat atât de către evaluatorii riscurilor, cât și de către responsabilii cu gestionarea riscurilor într-un mod coerent și sistematic, atât la nivelul Uniunii, cât și la nivel național. Acesta: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
3. Comisia adoptă planul general privind comunicarea riscurilor în termen de [doi ani de la data aplicării prezentului regulament] și îl actualizează periodic, ținând cont de progresele științifice și tehnice și de experiența dobândită. |
3. Comisia adoptă planul general privind comunicarea riscurilor în termen de [doi ani de la data aplicării prezentului regulament] și îl actualizează periodic, ținând cont de progresele științifice și tehnice și de experiența dobândită. |
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 8 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 8d Transparența comunicării riscurilor 1. Comisia, autoritatea și statele membre își îndeplinesc sarcinile de comunicare a riscurilor legate de legislația alimentară cu un nivel ridicat de transparență. 2. Comisia poate emite orientări adecvate. |
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 9
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
Articolul 9 |
„Articolul 9 |
||
|
Consultarea publicului |
Consultarea publicului |
||
|
Publicul este consultat în mod deschis și transparent, direct sau prin organismele reprezentative, în timpul pregătirii, evaluării și revizuirii legislației alimentare, cu excepția cazurilor în care urgența problemei respective nu permite aceasta. |
Publicul este consultat în mod deschis și transparent, direct sau prin organismele reprezentative, pe durata analizei riscurilor, precum și în timpul pregătirii, evaluării și revizuirii legislației alimentare, cu excepția cazurilor în care urgența problemei respective nu permite aceasta.” |
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 b (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 10
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
Articolul 10 |
„Articolul 10 |
||
|
Informarea publicului |
Informarea publicului |
||
|
Fără a aduce atingere prevederilor aplicabile ale legislației comunitare și interne privind accesul la documente, în cazurile în care există motive rezonabile să se suspecteze că anumite produse alimentare sau hrană pentru animale pot prezenta un risc pentru sănătatea umană sau pentru sănătatea animalelor, atunci, în funcție de natura, gravitatea și dimensiunile riscului respectiv, autoritățile publice iau măsuri adecvate pentru informarea publicului general cu privire la natura riscului pentru sănătate, identificând, în cea mai mare măsură, produsele alimentare sau hrana pentru animale ori tipul de produse alimentare sau de hrană pentru animale , riscul pe care acestea îl pot prezenta și măsurile care se iau sau sunt pe cale să se ia în vederea prevenirii, reducerii sau eliminării acelui risc. |
1. Fără a aduce atingere dispozițiilor aplicabile ale legislației comunitare și interne privind accesul la documente, în cazurile în care există motive întemeiate să se suspecteze că anumite produse alimentare sau hrană pentru animale pot prezenta un risc pentru sănătatea umană sau pentru sănătatea animalelor, autoritățile publice iau măsuri adecvate în timp util pentru informarea publicului larg cu privire la natura riscului pentru sănătate, identificând, în cea mai mare măsură posibilă produsele în cauză , riscul pe care acestea îl pot prezenta și măsurile luate sau care urmează să fie luate în vederea prevenirii, reducerii sau eliminării acestui risc. Prezentul alineat se aplică și în cazul unor presupuse neconformități care rezultă din posibile încălcări intenționate ale legislației aplicabile a Uniunii prin practici frauduloase sau înșelătoare. |
||
|
|
2. Pentru a asigura punerea în aplicare uniformă a alineatului (1), Comisia adoptă acte de punere în aplicare privind modalitățile de aplicare a acestuia, până la… [12 luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament de modificare].” |
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 c (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 22 – alineatul 7
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
Autoritatea funcționează în strânsă cooperare cu organismele competente din statele membre care îndeplinesc atribuții similare . |
„Autoritatea acționează în cooperare cu celelalte agenții de evaluare ale Uniunii Europene .” |
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 d (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 23 – paragraful 1 – litera b
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||||
|
|
|
||||
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 2 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 25 – alineatul 1 a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
1a. În plus față de membrii și membrii supleanți menționați la alineatul (1), consiliul de administrație include: |
1a. În plus față de membrii și membrii supleanți menționați la alineatul (1), consiliul de administrație include: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 2 – litera c
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 25 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Mandatul membrilor și al membrilor supleanți este de patru ani . Cu toate acestea, durata mandatului membrilor menționați la alineatul (1a) literele (a) și (b) nu este limitat în timp . Durata mandatului membrilor menționați la alineatul (1a) litera (c) poate fi reînnoit o singură dată. |
2. Durata mandatului membrilor menționați la alineatul (1a) litera (b) este de maximum 2,5 ani . Durata mandatului membrilor menționați la alineatul (1a) literele (a) și (c) este de cinci ani. Mandatului membrilor menționați la alineatul (1a) litera (c) poate fi reînnoit o singură dată. |
Amendamentul 159
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera -a (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 28 – alineatul 4 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – literele a și b
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 28 – alineatele 5-5 g
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
5. Membrii comitetului științific care nu sunt membri ai grupurilor științifice , precum și membrii suplimentari menționați la alineatul (5b), se numesc de către consiliul de administrație, la propunerea directorului executiv, pentru un mandat de cinci ani care poate fi reînnoit, în urma publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în publicații științifice de renume și pe site-ul autorității a unei cereri de exprimare a interesului.”, |
5. Membrii comitetului științific care nu sunt membri ai grupurilor științifice și membrii grupurilor științifice se numesc de către consiliul de administrație, pentru un mandat de cinci ani care poate fi reînnoit, în conformitate cu următoarea procedură: |
||||||||
|
5a. Membrii grupurilor științifice se numesc de către consiliul de administrație pentru un mandat de cinci ani care poate fi reînnoit, în conformitate cu următoarea procedură: |
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
5b . În cazul în care autoritatea constată că lipsește o expertiză specifică în cadrul unui grup sau a mai multor grupuri, directorul executiv propune consiliului de administrație spre numire membri suplimentari ai grupului (grupurilor) în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (5). |
5a . În cazul în care autoritatea constată că lipsește o expertiză specifică în cadrul unui grup sau a mai multor grupuri, directorul executiv propune consiliului de administrație spre numire membri suplimentari ai grupului (grupurilor) în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (5). |
||||||||
|
5c . Consiliul de administrație adoptă, pe baza unei propuneri a directorului executiv, normele privind organizarea detaliată și calendarul procedurilor prevăzute la alineatele ( 5a ) și ( 5b ) din prezentul articol. |
5b . Consiliul de administrație adoptă, pe baza unei propuneri a directorului executiv, normele privind organizarea detaliată și calendarul procedurilor prevăzute la alineatele ( 5 ) și ( 5a ) din prezentul articol. |
||||||||
|
5d . Statele membre trebuie să pună în aplicare măsuri care să asigure faptul că membrii grupurilor științifice acționează în mod independent și că nu există de conflicte de interese, astfel cum se prevede la articolul 37 alineatul (2) și în măsurile interne ale autorității. Statele membre se asigură că membrii grupurilor științifice au posibilitatea de a-și dedica timpul și de a depune eforturile necesare pentru a contribui la activitatea autorității . Statele membre se asigură că membrii grupurilor științifice nu primesc nicio instrucțiune la nivel național și că contribuția științifică independentă la sistemul de evaluare a riscurilor la nivelul Uniunii este recunoscută ca fiind o prioritate pentru protecția siguranței lanțului alimentar. |
5c . Membrii grupurilor științifice acționează în mod independent și nu se află în conflict de interese, astfel cum se prevede la articolul 37 alineatul (2) și în măsurile interne ale autorității. Aceștia au posibilitatea de a-și dedica timpul și de a depune eforturile necesare pentru a contribui la activitatea autorității, nu primesc nicio instrucțiune la nivel național și contribuția lor științifică independentă la sistemul de evaluare a riscurilor la nivelul Uniunii este recunoscută ca fiind o prioritate pentru protecția siguranței lanțului alimentar. |
||||||||
|
5e . Statele membre se asigură că organismele publice unde sunt angajați acești experți științifici și cele responsabile cu stabilirea priorităților organismelor științifice unde sunt angajați experții respectivi pun în aplicare măsurile prevăzute la alineatul (5 d ). |
5d . După caz, statele membre se asigură că organismele publice unde sunt angajați acești experți științifici și cele responsabile cu stabilirea priorităților organismelor științifice unde sunt angajați experții respectivi pun în aplicare măsurile necesare pentru a asigura îndeplinirea condițiilor menționate la alineatul (5 c ). |
||||||||
|
5f . Autoritatea sprijină sarcinile grupurilor științifice prin organizarea activității lor, în special lucrările pregătitoare care urmează să fie întreprinse de personalul autorității sau de organizațiile științifice naționale desemnate menționate la articolul 36, inclusiv prin organizarea posibilității de a pregăti avizele științifice pentru a fi evaluate inter-pares de către grupurile științifice înainte de adoptare. |
5e . Autoritatea sprijină sarcinile grupurilor științifice prin organizarea activității lor, în special lucrările pregătitoare care urmează să fie întreprinse de personalul autorității sau de organizațiile științifice naționale desemnate menționate la articolul 36, inclusiv prin organizarea posibilității de a pregăti avizele științifice pentru a fi evaluate inter pares de către grupurile științifice înainte de adoptare. |
||||||||
|
5 g . Fiecare grup cuprinde maximum 21 de membri. |
5f . Fiecare grup cuprinde maximum 21 de membri. |
||||||||
|
|
5fa. Autoritatea oferă membrilor grupurilor o formare completă privind procesul de evaluare a riscurilor. |
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera c
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 28 – alineatul 9 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Numărul de membri ai fiecărui grup științific se încadrează în limitele maxime prevăzute la alineatul ( 5 g ). |
|
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera c a (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 28 – alineatul 9 – litera g a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
|
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 29 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
(3a) La sfârșitul articolului 29 alineatul (6), se adaugă următoarea teză: |
|
|
„Acestea nu permit excluderea a priori a unor dovezi științifice, în special atunci când acestea au fost publicate după un proces de evaluare inter pares.”; |
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
La cererea unui potențial solicitant de autorizare în domeniul legislației alimentare, personalul autorității oferă consultanță cu privire la dispozițiile relevante și conținutul necesar al cererii de autorizare. Consultanța oferită de personalul autorității nu aduce atingere și este fără caracter de angajament în ceea ce privește evaluarea ulterioară a cererilor de autorizare de către grupurile științifice. |
Autoritatea publică un ghid care conține un catalog de întrebări și răspunsuri referitoare la cerințele administrative și științifice pentru o cerere de autorizare. În plus, la cererea unui potențial solicitant de autorizare în domeniul legislației alimentare, autoritatea oferă consultanță , în cadrul căreia este explicat conținutul necesar , precum și modalitatea de efectuare a diferitelor teste și studii pentru certificarea calității, a siguranței și a eficacității produsului planificat. Consultanța oferită de autoritate nu aduce atingere evaluării ulterioare a cererilor de autorizare de către grupurile științifice și nu presupune niciun angajament. Personalul autorității care furnizează consultanță nu este implicat în nicio activitate științifică care este direct sau indirect relevantă pentru cererea care face obiectul consultanței. |
|
|
În termen de… [36 de luni de la intrarea în vigoare a regulamentului de modificare], Comisia evaluează impactul prezentului articol asupra funcționării autorității. O atenție deosebită este acordată volumului de muncă suplimentar și mobilizării personalului și dacă aceasta a dus la vreo schimbare în alocarea resurselor autorității, în detrimentul activităților de interes public. |
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32b – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Prin prezentul regulament se instituie un registru al Uniunii conținând studiile comandate de către operatorii economici în vederea obținerii unei autorizații în conformitate cu legislația alimentară a Uniunii. Operatorii economici notifică fără întârziere autorității obiectul oricărui studiu comandat în vederea sprijinirii unei cereri viitoare pentru o autorizație în conformitate cu legislația alimentară a Uniunii. Registrul este gestionat de către autoritate. |
1. Prin prezentul regulament se instituie un registru al Uniunii conținând studiile comandate de către solicitanți care urmăresc să obțină o autorizație sau o reînnoire în conformitate cu legislația alimentară a Uniunii. Operatorii economici notifică fără întârziere autorității obiectul oricărui studiu comandat în cadrul Uniunii și în afara acesteia în vederea sprijinirii unei cereri viitoare pentru o autorizație sau o reînnoire în conformitate cu legislația alimentară a Uniunii. Registrul este gestionat de către autoritate. |
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32b – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Toate studiile comandate iau în considerare Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului (1a) . |
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32b – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Obligația de notificare prevăzută la alineatul (1) se aplică, de asemenea, laboratoarelor Uniunii care efectuează respectivele studii . |
2. Obligația de notificare prevăzută la alineatul (1) se aplică, de asemenea, oricărei instituții care efectuează studiile, inclusiv laboratoare, institute sau universități . |
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32b – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Datele unui test comandat, dar neînregistrat, nu se utilizează la evaluarea riscurilor. |
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32b – alineatul 2 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2b. Obiectul cererii nu este autorizat decât dacă au fost prezentate toate datele provenite din toate studiile înregistrate. |
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32b – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. În cazul în care autoritatea solicită și primește date suplimentare din partea unui solicitant, aceste date, marcate ca atare, sunt adăugate în registrul Uniunii și puse la dispoziția publicului. |
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32b – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Comisia, în conformitate cu articolul 57a, adoptă acte delegate de completare a prezentului regulament prin stabilirea unor sancțiuni pentru încălcarea obligației de notificare. |
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32b – alineatul 4 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4b. Prezentul articol nu se aplică studiilor comandate înainte de… [data intrării în vigoare a prezentului regulament de modificare]. |
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32c – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În cazul în care legislația alimentară a Uniunii prevede că o autorizație poate fi reînnoită, potențialul solicitant al reînnoirii informează autoritatea cu privire la studiile pe care acesta intenționează să le efectueze în acest scop. În urma acestei notificări, autoritatea lansează o consultare a părților interesate și a publicului cu privire la studiile preconizate în vederea reînnoirii și oferă consultanță cu privire la conținutul cererii de reînnoire preconizată, ținând seama de observațiile primite. Consultanța oferită de autoritate nu aduce atingere și este fără caracter de angajament în ceea ce privește evaluarea ulterioară a cererilor de reînnoire de către grupurile științifice. |
1. În cazul în care legislația alimentară a Uniunii prevede că o autorizație poate fi reînnoită, potențialul solicitant al reînnoirii informează autoritatea cu privire la studiile pe care acesta intenționează să le efectueze în acest scop. În urma acestei notificări, autoritatea lansează o consultare a părților interesate și a publicului cu privire la studiile preconizate în vederea reînnoirii și oferă consultanță cu privire la conținutul cererii de reînnoire preconizată, ținând seama de observațiile primite care sunt relevante pentru evaluarea riscurilor asociate cu reînnoirea preconizată . Consultanța oferită de autoritate nu aduce atingere și este fără caracter de angajament în ceea ce privește evaluarea ulterioară a cererilor de reînnoire de către grupurile științifice. |
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32c – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Autoritatea consultă părțile interesate și publicul cu privire la studiile în sprijinul cererilor de autorizare după ce acestea sunt făcute publice de către autoritate în conformitate cu articolul 38 și articolele 39 – 39f pentru a identifica dacă sunt disponibile alte date sau studii științifice relevante cu privire la subiectul vizat de cererea de autorizare. Această dispoziție nu se aplică prezentării oricăror informații suplimentare de către solicitant în cursul procesului de evaluare a riscurilor. |
2. Autoritatea consultă , în termen de două luni, părțile interesate și publicul cu privire la studiile în sprijinul cererilor de autorizare după ce acestea sunt făcute publice de către autoritate în conformitate cu articolul 38 și articolele 39 – 39f pentru a identifica dacă sunt disponibile alte date sau studii științifice relevante , care se bazează pe o literatură independentă evaluată inter pares sau care au fost efectuate în conformitate cu orientările internaționale și bunele practici de laborator (BPL), cu privire la subiectul vizat de cererea de autorizare , fără a aduce atingere propriilor obligații ale Autorității prevăzute la articolul 33 . Această dispoziție nu se aplică prezentării oricăror informații suplimentare de către solicitant în cursul procesului de evaluare a riscurilor. |
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Experții Comisiei efectuează controale, inclusiv audituri, în scopul de a obține asigurarea că instalațiile de testare respectă standardele relevante pentru efectuarea studiilor și testelor prezentate autorității ca parte a unei cereri pentru o autorizație în conformitate cu legislația alimentară a Uniunii. Aceste controale sunt organizate în cooperare cu autoritățile competente ale statelor membre. |
Experții Direcției Comisiei pentru audituri și analize în materie de sănătate și alimentație efectuează controale, inclusiv audituri, în scopul de a obține asigurarea că instalațiile de testare din Uniune și din țările terțe respectă standardele relevante pentru efectuarea studiilor și testelor prezentate autorității ca parte a unei cereri pentru o autorizație în conformitate cu legislația alimentară a Uniunii. Aceste controale sunt organizate în cooperare cu autoritățile competente ale statelor membre sau ale țărilor terțe în cauză . |
Amendamentul 161
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Fără a aduce atingere obligației solicitanților unei autorizații în conformitate cu legislația alimentară de a demonstra siguranța unui produs supus unui sistem de autorizare, Comisia, în situații excepționale , poate solicita autorității să comande studii științifice cu scopul de a verifica dovezile utilizate în procesul de evaluare a riscurilor. Studiile comandate pot avea un domeniu de aplicare mai larg decât dovezile care fac obiectul verificării.; |
Fără a aduce atingere obligației solicitanților unei autorizații în conformitate cu legislația alimentară de a demonstra siguranța unui produs supus unui sistem de autorizare, în eventualitatea unor constatări științifice divergente , Comisia poate solicita autorității să comande studii științifice cu scopul de a verifica dovezile utilizate în procesul de evaluare a riscurilor. Studiile comandate pot avea un domeniu de aplicare mai larg decât dovezile care fac obiectul verificării din procesul de evaluare a riscurilor . Studiile de verificare sunt finanțate prin contribuțiile solicitanților la un fond comun. Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 57a pentru a stabili metodologia de gestionare a acestui fond. |
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 32e – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Toate studiile comandate țin seama de Directiva 2010/63/UE. |
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 33 – alineatul 1 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
(4a) La articolul 33 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Autoritatea își desfășoară activitățile cu un nivel ridicat de transparență. Ea face publice, fără întârziere, în special: |
1. Autoritatea își desfășoară activitățile cu un nivel ridicat de transparență , în conformitate cu prevederile Regulamentului (CE) nr. 1367/2006 și fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 . Ea face publice, fără întârziere, în special: |
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 – litera ha (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 – litera i
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Elementele menționate la primul paragraf se publică într-o secțiune specială de pe site-ul internet al autorității. Secțiunea respectivă se pune la dispoziția publicului și este ușor accesibilă. Elementele în cauză trebuie să fie disponibile pentru descărcare, imprimare și căutare în format electronic. |
Elementele menționate la primul paragraf se publică într-o secțiune specială de pe site-ul internet al autorității. Secțiunea respectivă se pune la dispoziția publicului și este ușor accesibilă cu condiția unor angajamente clare înregistrate electronic de persoanele care o accesează și cu condiția aplicării unor măsuri și sancțiuni eficace, proporționale și disuasive împotriva oricărei utilizări comerciale . Elementele în cauză trebuie să fie disponibile pentru descărcare, imprimare cu filigran pentru trasabilitate și căutare în format electronic , care să poată fi citit automat. Măsurile respective se concentrează asupra utilizării comerciale a documentelor și asupra prezentării acestora. Astfel de măsuri sunt concepute pentru a asigura protecția eficientă împotriva utilizării comerciale a elementelor menționate la primul paragraf atât în interiorul Uniunii, cât și în țările terțe. |
Amendamentul 79
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 a – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1a. Divulgarea informațiilor menționate la alineatul (1) litera (c) către public nu aduce atingere: |
1a. Divulgarea informațiilor menționate la alineatul (1) literele (c ), (d) și (i ) către public nu aduce atingere: |
Amendamentul 80
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 a – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 163
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 1 a – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Divulgarea către public a informațiilor menționate la alineatul (1) litera (c) nu este considerată ca o permisiune sau autorizare explicită sau implicită ca datele și informațiile relevante și conținutul lor să fie utilizate, reproduse sau exploatate în alt mod, iar utilizarea acestora de către terți nu angajează răspunderea Uniunii Europene .” |
Divulgarea către public a informațiilor menționate la alineatul (1) litera (c) nu este considerată ca o permisiune sau autorizare explicită sau implicită ca datele și informațiile relevante și conținutul lor să fie utilizate în scop comercial , reproduse sau exploatate în alt mod în scopuri comerciale. Pentru a evita orice îndoială, informațiile publicate pot fi utilizate în scopul examinării publice și academice a rezultatelor, inclusiv pentru o mai bună înțelegere a potențialelor efecte adverse asupra sănătății și mediului , iar utilizarea acestora de către terți nu angajează răspunderea Uniunii. |
Amendamentul 82
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 – litera c a (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 38 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 83
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Prin derogare de la articolul 38, autoritatea nu pune la dispoziția publicului informațiile pentru care a fost solicitată confidențialitatea în conformitate cu condițiile prevăzute în prezentul articol. |
1. Prin derogare de la articolul 38 și fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 și Directivei 2003/4/CE și principiului general potrivit căruia interesul sănătății publice prevalează întotdeauna asupra intereselor private , autoritatea nu pune la dispoziția publicului informațiile pentru care a fost solicitată și aprobată confidențialitatea în cadrul îndeplinirii condițiilor prevăzute în prezentul articol. |
Amendamentul 84
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 2 – punctul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 85
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 2 – punctul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
(Această modificare se aplică întregului text legislativ supus examinării; adoptarea sa impune adaptări tehnice în întregul text.) |
Amendamentul 86
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 2 – punctul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 87
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 4 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 4 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 89
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 4 – litera b a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 90
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 4 – litera b b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 91
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Acest articol nu aduce atingere Directivei 2003/4/CE, Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 și Regulamentului (CE) nr. 1367/2006. |
Amendamentul 92
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39a – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. În cazul în care un solicitant depune o cerere de confidențialitate, acesta trebuie să furnizeze o versiune neconfidențială și o versiune confidențială a informațiilor transmise în conformitate cu formatele de date standard, în cazul în care acestea există, în conformitate cu articolul 39f. Versiunea neconfidențială nu conține informațiile pe care solicitantul le consideră confidențiale în conformitate cu articolul 39 alineatele (2) și (3). Versiunea confidențială trebuie să conțină toate informațiile transmise, inclusiv informațiile pe care solicitantul le consideră confidențiale. Informațiile din versiunea confidențială care fac obiectul unei cereri de confidențialitate sunt marcate clar în acest sens. Solicitantul indică în mod clar motivele pe baza cărora se solicită confidențialitatea pentru diferite informații. |
2. În cazul în care un solicitant depune o cerere de confidențialitate, acesta trebuie să furnizeze o versiune neconfidențială și o versiune confidențială a informațiilor transmise în conformitate cu formatele de date standard, în cazul în care acestea există, în conformitate cu articolul 39f. Versiunea neconfidențială ascunde, prin înnegrire, informațiile pentru care solicitantul a cerut tratament confidențial în conformitate cu articolul 39 alineatele (2) și (3). Versiunea confidențială cuprinde toate informațiile transmise, inclusiv informațiile pe care solicitantul le consideră confidențiale. Informațiile din versiunea confidențială care fac obiectul unei cereri de confidențialitate sunt marcate clar în acest sens. Solicitantul indică în mod clar justificările verificabile și dovezile pe baza cărora se solicită confidențialitatea pentru diferite informații. |
Amendamentul 167
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 b – alineatul 1 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 93
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39b – alineatul 1 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 94
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39b – alineatul 1 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 140
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 b – alineatul 1 – paragraful 1 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 96
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39b – alineatul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Deciziile adoptate de către autoritate în temeiul prezentului articol pot face obiectul unei acțiuni în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene, în condițiile prevăzute la articolele 263 și, respectiv, 278 din tratat. |
Deciziile adoptate de către autoritate în temeiul prezentului articol pot face obiectul unei acțiuni în fața camerei de recurs a autorității, care va fi instituită de către Comisie prin acte delegate. Respectivele acte delegate se adoptă în conformitate cu articolul 57a din prezentul regulament. Introducerea unui apel în temeiul prezentului alineat are efect suspensiv. Solicitantul poate transmite autorității o notificare scrisă prin care solicită camerei de recurs a autorității o reexaminare a avizului. În acest caz, solicitantul transmite autorității motivele detaliate ale cererii în termen de 60 de zile de la primirea avizului. În termen de 60 de zile de la primirea motivelor care stau la baza cererii, camera de recurs a autorității reexaminează propriul aviz. În cazul în care camera de recurs a autorității ia o decizie care este atacată, cazul poate fi adus în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene, în condițiile prevăzute la articolul 263 din tratat. |
Amendamentul 97
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39d – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia și statele membre iau măsurile necesare pentru ca informațiile primite în temeiul legislației alimentare a Uniunii pentru care s-a solicitat un tratament confidențial nu sunt făcute publice până când decizia privind cererea de confidențialitate a fost luată de către autoritate și aceasta a rămas definitivă. Comisia și statele membre iau, de asemenea, măsurile necesare pentru ca informațiile pentru care a fost acceptat tratamentul confidențial de către autoritate să nu fie făcute publice. |
2. Comisia și statele membre iau măsurile necesare pentru ca informațiile primite în temeiul legislației alimentare a Uniunii pentru care s-a solicitat un tratament confidențial nu sunt făcute publice până când decizia privind cererea de confidențialitate a fost luată de către autoritate și aceasta a rămas definitivă , cu excepția cazului în care accesul la informații este solicitat în conformitate cu Directiva 2003/4/CE sau cu dreptul intern privind accesul la documente . Comisia și statele membre iau, de asemenea, măsurile necesare pentru ca informațiile pentru care a fost acceptat tratamentul confidențial de către autoritate să nu fie făcute publice , cu excepția cazului în care accesul la informații este solicitat în conformitate cu Directiva 2003/4/CE sau cu dreptul intern privind accesul la documente . |
Amendamentul 98
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39d – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. În cazul în care un solicitant în contextul unei proceduri de autorizare își retrage sau și-a retras cererea, autoritatea, Comisia și statele membre respectă confidențialitatea informațiilor comerciale și industriale, astfel cum a fost acceptată de către autoritate în conformitate cu articolele 39 – 39f. Cererea este considerată retrasă în momentul în care organismul competent care a primit cererea inițială primește în scris cererea de retragere. În cazul în care retragerea are loc înainte ca autoritatea să ia o decizie cu privire la cererea de confidențialitate, autoritatea , Comisia și statele membre nu fac publice informațiile pentru care a fost solicitată confidențialitatea . |
3. În cazul în care un solicitant în contextul unei proceduri de autorizare își retrage sau și-a retras cererea, autoritatea, Comisia și statele membre respectă confidențialitatea informațiilor comerciale și industriale, astfel cum a fost acceptată de către autoritate în conformitate cu articolele 39 – 39f. Cererea este considerată retrasă în momentul în care organismul competent care a primit cererea inițială primește în scris cererea de retragere. Autoritatea nu publică nicio informație , confidențială sau neconfidențială, atunci când solicitantul a decis să își retragă cererea . |
Amendamentul 99
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39e – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 101
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39f – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(1) În sensul articolului 38 alineatul (1) litera (c) și pentru a asigura prelucrarea eficientă a cererilor de documente științifice adresate autorității, se adoptă formate de date și pachete software standard pentru ca documentele să poată fi transmise, căutate, copiate și imprimate, asigurând în același timp respectarea cerințelor de reglementare stabilite în legislația alimentară a Uniunii. Aceste proiecte de formate de date și de pachete software standard nu se bazează pe standarde protejate prin drepturi de autor și asigură, pe cât posibil, interoperabilitatea cu modalitățile existente de transmitere a datelor. |
(1) În sensul articolului 38 alineatul (1) litera (c) și pentru a asigura prelucrarea eficientă a cererilor de documente științifice adresate autorității, se adoptă formate de date și pachete software standard pentru ca documentele să poată fi transmise, căutate, copiate și imprimate, asigurând în același timp respectarea cerințelor de reglementare stabilite în legislația alimentară a Uniunii și fezabilitatea pentru întreprinderile mici și mijlocii . Aceste proiecte de formate de date și de pachete software standard nu se bazează pe standarde protejate prin drepturi de autor și asigură, pe cât posibil, interoperabilitatea cu modalitățile existente de transmitere a datelor. |
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39f – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Formatele de date și pachetele software standard se aplică numai datelor generate după adoptarea actelor de punere în aplicare în conformitate cu alineatul (2) litera (b). |
Amendamentul 103
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 39 g – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sistemele de informații operate de autoritate pentru a stoca datele sale, inclusiv datele confidențiale și datele cu caracter personal, trebuie să fie proiectate ca având un nivel ridicat de securitate, adaptat la riscurile de securitate în cauză, ținând cont de articolele 39 – 39f din prezentul regulament. Accesul se bazează cel puțin pe un sistem care necesită doi factori de autentificare sau care asigură un nivel echivalent de securitate. Sistemul trebuie să garanteze că orice acces este pe deplin auditabil. |
Sistemele de informații operate de autoritate pentru a stoca datele sale, inclusiv datele confidențiale și datele cu caracter personal, sunt proiectate în așa fel încât să garanteze atingerea standardelor maxime în ceea ce privește nivelul de securitate, adaptat la riscurile de securitate în cauză, ținând cont de articolele 39 – 39f din prezentul regulament. Accesul se bazează cel puțin pe un sistem care necesită doi factori de autentificare sau care asigură un nivel echivalent de securitate. Sistemul trebuie să garanteze că orice acces este pe deplin auditabil. |
Amendamentul 104
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 41 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În ceea ce privește informațiile referitoare la mediu, se aplică, de asemenea, articolele 6 și 7 din Regulamentul (CE) nr. 1367/2006 (39) al Parlamentului European și al Consiliului. |
Autoritatea asigură accesul larg la documentele pe care le deține. În ceea ce privește informațiile referitoare la mediu, se aplică, de asemenea, Regulamentul (CE) nr. 1367/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (39) . Articolele 38 și 39 ale prezentului regulament se aplică fără a aduce atingere aplicării Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 și Regulamentului (CE) nr. 1367/2006 . |
Amendamentul 106
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9 b (nou)
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 51 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 107
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 10
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 57a – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Se conferă Comisiei, pentru o perioadă de timp nedeterminată de la [data intrării în vigoare a prezentului regulament], competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 8 litera (c). |
2. Se conferă Comisiei, pentru o perioadă de timp de cinci ani de la [data intrării în vigoare a prezentului regulament], competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 8 litera (c ) articolul 32b alineatul (4a), articolul 39b alineatul (1) al doilea paragraf și articolul 51 alineatul (1a ). |
Amendamentul 108
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 11
Regulamentul (CE) nr. 178/2002
Articolul 61
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 61 |
Articolul 61 |
|
Clauza de reexaminare |
Clauza de reexaminare |
|
1. Comisia asigură reexaminarea periodică a aplicării prezentului regulament. |
1. Comisia asigură reexaminarea periodică a aplicării prezentului regulament. |
|
2. În termen de cel mult cinci ani de la data menționată la articolul [data intrării în vigoare a prezentului regulament de modificare a LAG], și la fiecare cinci ani după aceasta, Comisia evaluează performanțele autorității în ceea ce privește obiectivele, mandatul , sarcinile, procedurile și localizarea, în conformitate cu orientările Comisiei . Evaluarea analizează o eventuală necesitate de a modifica mandatul autorității, precum și implicațiile financiare ale unei astfel de modificări. |
2. În termen de cel mult cinci ani de la data menționată la articolul [data intrării în vigoare a prezentului regulament de modificare a LAG], și la fiecare cinci ani după aceasta, Autoritatea împreună cu Comisia comandă o evaluare externă independentă a performanțelor și realizărilor lor în ceea ce privește obiectivele, mandatele , sarcinile, procedurile și localizările. Evaluarea se bazează pe programul de lucru al consiliului de administrație de comun acord cu Comisia . Evaluarea analizează practicile de lucru și impactul autorității și abordează posibila necesitate de a modifica mandatul Autorității, inclusiv implicațiile financiare ale unei astfel de modificări. În plus, aceasta abordează eventuala necesitate de a coordona și de a corela mai îndeaproape activitățile Autorității cu cele ale organismelor competente din statele membre și alte agenții ale Uniunii. Evaluarea ia în considerare opiniile părților interesate, atât la nivelul Uniunii, cât și la nivel național. |
|
|
2a. Consiliul de administrație analizează concluziile evaluării și emite recomandări adresate Comisiei care ar putea viza modificări în cadrul autorității. |
|
3. Atunci când consideră că funcționarea în continuare a autorității nu se mai justifică în raport cu obiectivele, mandatul și sarcinile care i-au fost atribuite, Comisia poate propune modificarea în consecință sau abrogarea dispozițiilor relevante din prezentul regulament. |
|
|
4. Comisia prezintă Parlamentului European , Consiliului și consiliului de administrație un raport privind constatările evaluării . Constatările evaluării sunt făcute publice. |
4. Evaluările și recomandările menționate la alineatele (2) și (2a) se înaintează Comisiei , Consiliului , Parlamentului European și consiliului de administrație. Constatările evaluării , iar recomandările sunt făcute publice. |
Amendamentul 109
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 2 a (nou)
Directiva 2001/18/CE
Articolul 24 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 110
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 9
Regulamentul (CE) nr. 1829/2003
Articolul 29 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Autoritatea face publică cererea de autorizare, informațiile justificative relevante și orice informații suplimentare furnizate de solicitant, precum și avizele sale științifice și avizele emise de autoritățile competente menționate la articolul 4 din Directiva 2001/18/CE, în conformitate cu articolul 38, articolele 39 – 39f și cu articolul 40 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 și ținând seama de articolul 30 din prezentul regulament. |
1. Autoritatea face publică cererea de autorizare, informațiile justificative relevante și orice informații suplimentare furnizate de solicitant, rapoartele de monitorizare, precum și avizele sale științifice și avizele emise de autoritățile competente menționate la articolul 4 din Directiva 2001/18/CE, în conformitate cu articolul 38, articolele 39 – 39f și cu articolul 40 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 și ținând seama de articolul 30 din prezentul regulament. |
Amendamentul 111
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 9
Regulamentul (CE) nr. 1829/2003
Articolul 29 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Obligația de a disemina în mod proactiv informații, prevăzută la alineatul (1) al prezentului articol, în concordanță cu articolul 30 din prezentul regulament, precum și cu articolele 38 și 39 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, nu aduce atingere dreptului niciunei persoane fizice sau juridice de a avea acces la documente, la cerere, astfel cum este prevăzutîn Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 și în Regulamentul (CE) nr. 1367/2006. |
Amendamentul 112
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – punctul 1 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003
Articolul 17 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 113
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – punctul 2
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003
Articolul 18 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
3. În plus față de dispozițiile de la articolul 39 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 și în conformitate cu articolul 39 alineatul (3) din regulamentul menționat, autoritatea poate accepta, de asemenea, să ofere un tratament confidențial următoarelor informații, a căror divulgare ar putea fi considerată, pe baza unei justificări verificabile, ca aducând un prejudiciu grav intereselor în cauză: |
eliminat |
||
|
|
||
|
|
Amendamentul 114
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – punctul 2
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003
Articolul 18 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Autoritatea rezolvă cererile de acces la documentele pe care le deține în temeiul aplicării principiilor Regulamentului (CE) nr. 1049/2001. |
Amendamentul 115
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – punctul 2
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003
Articolul 18 – alineatul 3 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3b. Statele membre, Comisia și Autoritatea respectă caracterul confidențial al tuturor informațiilor identificate ca fiind confidențiale în temeiul alineatului (2) din prezentul articol, în afara cazului în care este necesar ca informațiile respective să fie făcute publice pentru a se proteja sănătatea oamenilor, sănătatea animalelor sau mediul. Statele membre rezolvă cererile de acces la documentele primite în temeiul prezentului regulament în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001. |
Amendamentul 116
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – punctul 2
Regulamentul (CE) nr. 2065/2003
Articolul 14 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Obligația de a disemina în mod proactiv informații, prevăzută la alineatul (1) din prezentul articol, în concordanţă articolele 38 și 39 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, nu aduce atingere dreptului niciunei persoane fizice sau juridice de a avea acces la documente, la cerere, astfel cum este prevăzutîn Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 și în Regulamentul (CE) nr. 1367/2006. |
Amendamentul 117
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – punctul 2 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 1935/2004
Articolul 19 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 119
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – punctul 3
Regulamentul (CE) nr. 1935/2004
Articolul 20 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentele 120 și 121
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1 – punctul 2
Regulamentul (CE) nr. 1331/2008
Articolul 11 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Obligația de a disemina în mod proactiv informații, prevăzută la alineatul (1) din prezentul articol, în concordanță cu articolul 12 din prezentul regulament și cu articolele 38 și 39 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, nu aduce atingere dreptului niciunei persoane fizice sau juridice de a avea acces la documente la cerere, astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 și în Regulamentul (CE) nr. 1367/2006. |
Amendamentul 122
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1 – punctul 3
Regulamentul (CE) nr. 1331/2008
Articolul 12 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Dispozițiile privind diseminarea activă, prevăzute la articolele 11 și 12 din prezentul regulament și la articolele 38 și 39 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, nu aduc atingere dreptului de acces la documente la cerere prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1049/2001. |
Amendamentul 170
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009
Articolul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Autoritatea evaluează fără întârziere orice cerere de confidențialitate și pune la dispoziția publicului informațiile furnizate de solicitant în conformitate cu articolul 15, inclusiv informațiile suplimentare furnizate de solicitant, cu excepția informațiilor pentru care a fost solicitat și acceptat de către autoritate un tratament confidențial în conformitate cu articolul 38, articolele 39 – 39f și cu articolul 40 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, care se aplică mutatis mutandis, precum și în conformitate cu articolul 63 din prezentul regulament.; |
Autoritatea evaluează fără întârziere orice cerere de confidențialitate și pune la dispoziția publicului informațiile furnizate de solicitant în conformitate cu articolul 15, inclusiv informațiile suplimentare furnizate de solicitant, cu excepția informațiilor pentru care a fost solicitat și acceptat de către autoritate un tratament confidențial în conformitate cu articolul 38, articolele 39 – 39f și cu articolul 40 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, care se aplică mutatis mutandis, precum și în conformitate cu articolul 63 din prezentul regulament , cu excepția cazului în care există un interes public superior care justifică divulgarea . |
Amendamentul 123
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – punctul 4 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009
Articolul 23 – alineatul 1 – ultima teză
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
În sensul prezentului regulament, o substanță activă care îndeplinește criteriile unui „produs alimentar”, astfel cum este definit la articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, este considerată a fi substanță de bază. |
|
Amendamentul 124
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – punctul 5
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009
Articolul 63 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În conformitate cu condițiile și procedurile prevăzute la articolul 39 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 și cu prezentul articol, solicitantul poate solicita, pe baza unei justificări verificabile, ca anumite informații transmise în temeiul prezentului regulament să fie păstrate confidențiale.. |
1. În conformitate cu condițiile și procedurile prevăzute la articolul 39 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 și cu prezentul articol, cu excepția informațiilor care sunt considerate relevante din punct de vedere toxicologic, ecotoxicologic sau ecologic, solicitantul poate solicita, pe baza unei justificări adecvate și verificabile, ca anumite informații transmise în temeiul prezentului regulament să fie păstrate confidențiale. Această justificare include dovezi verificabile pentru a demonstra că divulgarea respectivelor informații ar putea submina interesele sale comerciale sau protejarea confidențialității și a integrității persoanei. |
Amendamentul 126
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – punctul 5 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009
Articolul 63 – alineatul 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
|
(5a) la articolul 63, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: |
|
3. Prezentul articol nu aduce atingere Directivei 2003/4/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 ianuarie 2003 privind accesul publicului la informațiile despre mediu. |
„3. Prezentul articol nu aduce atingere Directivei 2003/4/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 ianuarie 2003 privind accesul publicului la informațiile despre mediu , Regulamentului (CE) nr . 1049/2001 și Regulamentului (CE) nr. 1367/2006.” |
Amendamentul 127
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 1 – punctul 1 – litera a
Regulamentul (UE) 2015/2283
Articolul 10 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Procedura de autorizare a introducerii pe piața Uniunii a unui aliment nou și actualizarea listei Uniunii prevăzută la articolul 9 din prezentul regulament începe fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri adresate Comisiei de către un solicitant, în conformitate cu formatele de date standard, în cazul în care acestea există, în conformitate cu articolul 39f din Regulamentul (CE) nr. 178/2002. Comisia pune cererea la dispoziția statelor membre fără întârziere. |
1. Procedura de autorizare a introducerii pe piața Uniunii a unui aliment nou și actualizarea listei Uniunii prevăzută la articolul 9 din prezentul regulament începe fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri adresate Comisiei de către un solicitant, în conformitate cu formatele de date standard, în cazul în care acestea există, în conformitate cu articolul 39f din Regulamentul (CE) nr. 178/2002. Comisia pune cererea la dispoziția statelor membre și rezumatul cererii la dispoziția publicului fără întârziere. |
Amendamentul 128
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (UE) 2015/2283
Articolul 23 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Dispozițiile privind diseminarea activă, prevăzute la articolul 23 din prezentul regulament și la articolele 38 și 39 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, nu aduc atingere dreptului de acces la documente la cerere prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1049/2001. |
Amendamentul 129
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 1 – punctul 4
Regulamentul (UE) 2015/2283
Articolul 23 – alineatul 4 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4b. Comisia poate adopta, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, normele detaliate pentru aplicarea alineatelor (1) – (4) ale prezentului articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 30 alineatul (3). |
Amendamentul 130
Propunere de regulament
Articolul 9 – paragraful 1 – punctul 4 a (nou)
Regulamentul (UE) 2015/2283
Articolul 25 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
(4a) La articolul 25 se adaugă următorul alineat: „1a. Obligația de a disemina în mod proactiv informații, prevăzută în prezentul regulament, în concordanță cu articolele 38 și 39 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002, nu aduce atingere dreptului niciunei persoane fizice sau juridice de a avea acces la documente, la cerere, astfel cum este prevăzutîn Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 și în Regulamentul (CE) nr. 1367/2006.” |
Amendamentul 131
Propunere de regulament
Articolul 9 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 9a |
||
|
|
Transparența gestionării riscurilor |
||
|
|
1. Comisia și statele membre își desfășoară activitățile de gestionare a riscurilor în contextul actelor legislative menționate la articolele 1-9 cu un nivel ridicat de transparență. În special, acestea fac publice fără întârzieri nejustificate următoarele informații: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
2. în sensul alineatului (1) din prezentul articol, Comisia anexează la fiecare proiect de măsură care urmează să fie adoptată în conformitate cu articolul 58 [din Regulamentul LAG], cu articolul 30 din Directiva 2001/18/CE, cu articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, cu articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, cu articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 2065/2003, cu articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 1935/2004, cu articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, cu articolul 79 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 și cu articolele 30 și 32 din Regulamentul (UE) 2015/2283, o expunere de motive care cuprinde: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în conformitate cu articolul 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0417/2018).
(22) https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_en.pdf .
(23) Comunicarea Comisiei privind inițiativa cetățenească europeană „Interzicerea glifosatului și protecția oamenilor și a mediului de pesticide toxice”, C(2017)8414 final.
(23) Comunicarea Comisiei privind inițiativa cetățenească europeană „Interzicerea glifosatului și protecția oamenilor și a mediului de pesticide toxice”, C(2017)8414 final.
(1a) Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, 30.12.2006, p. 1.).
(24) Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(25) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(24) Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(25) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(26) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(26) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(1) Regulamentul (CE) nr. 1367/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 septembrie 2006 privind aplicarea, pentru instituțiile și organismele comunitare, a dispozițiilor Convenției de la Aarhus privind accesul la informație, participarea publicului la luarea deciziilor și accesul la justiție în domeniul mediului (JO L 264, 25.9.2006, p. 13).
(1a) Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 septembrie 2010 privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice (JO L 276, 20.10.2010, p. 33).
(39) Regulamentul (CE) nr. 1367/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 septembrie 2006 privind aplicarea, pentru instituțiile și organismele comunitare, a dispozițiilor Convenției de la Aarhus privind accesul la informație, participarea publicului la luarea deciziilor și accesul la justiție în domeniul mediului (JO L 264, 25.9.2006, p. 13).
(39) Regulamentul (CE) nr. 1367/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 septembrie 2006 privind aplicarea, pentru instituțiile și organismele comunitare, a dispozițiilor Convenției de la Aarhus privind accesul la informație, participarea publicului la luarea deciziilor și accesul la justiție în domeniul mediului (JO L 264, 25.9.2006, p. 13).
(1a) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/274 |
P8_TA(2018)0490
Centrul European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop) ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de înființare a Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 337/75 (COM(2016)0532 – C8-0343/2016 – 2016/0257(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/24)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2016)0532), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 166 alineatul (4), articolul 165 alineatul (4) și articolul 149 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0343/2016), |
|
— |
având în vedere avizul Comisiei pentru afaceri juridice privind temeiul juridic propus, |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 30 martie 2017 (1), |
|
— |
după consultarea Comitetului Regiunilor, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 9 noiembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 și 39 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale și avizul Comisiei pentru bugete (A8-0273/2017), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2016)0257
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 decembrie 2018 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului de înființare a Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 337/75 al Consiliului
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/128.)
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/275 |
P8_TA(2018)0491
Agenția Europeană pentru Securitate și Sănătate în Muncă (EU-OSHA) ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de înființare a Agenției Europene pentru Securitate și Sănătate în Muncă (EU-OSHA) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2062/94 al Consiliului (COM(2016)0528 – C8-0344/2016 – 2016/0254(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/25)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2016)0528), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 153 alineatul (2) litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0344/2016), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 30 martie 2017 (1), |
|
— |
după consultarea Comitetului Regiunilor, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 9 noiembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale și avizul Comisiei pentru bugete (A8-0274/2017), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2016)0254
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 decembrie 2018 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului de înființare a Agenției Europene pentru Securitate și Sănătate în Muncă (EU-OSHA) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2062/94 al Consiliului
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/126.)
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/276 |
P8_TA(2018)0492
Fundația Europeană pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă (Eurofound) ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de constituire a Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă (Eurofound) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1365/75 al Consiliului (COM(2016)0531 – C8-0342/2016 – 2016/0256(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/26)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2016)0531), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 153 alineatul (2) litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0342/2016), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 30 martie 2017 (1), |
|
— |
după consultarea Comitetului Regiunilor, |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 9 noiembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale și avizul Comisiei pentru bugete (A8-0275/2017), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2016)0256
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 decembrie 2018 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului de înființare a Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă (Eurofound) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1365/75 al Consiliului
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/127.)
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/277 |
P8_TA(2018)0493
Completarea legislației UE în materie de omologare de tip în ceea ce privește retragerea Regatului Unit din Uniune ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de completare a legislației UE în materie de omologare de tip în ceea ce privește retragerea Regatului Unit din Uniune (COM(2018)0397 – C8-0250/2018 – 2018/0220(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/27)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0397), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 114 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0250/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 19 septembrie 2018 (1), |
|
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 69f alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 28 noiembrie 2018, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0359/2018), |
|
1. |
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
P8_TC1-COD(2018)0220
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 decembrie 2018 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2019/… al Parlamentului European și al Consiliului de completare a legislației Uniunii în materie de omologare de tip în ceea ce privește retragerea Regatului Unit din Uniune
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2019/26.)
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/278 |
P8_TA(2018)0495
Codul de vize ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 810/2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) (COM(2018)0252 – C8-0114/2018 – 2018/0061(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/28)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 13 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 17 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 27 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 27 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 1 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Prezentul regulament stabilește condițiile și procedurile de eliberare a vizelor pentru șederile preconizate pe teritoriul statelor membre care nu depășesc 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile. |
1. Prezentul regulament stabilește condițiile și procedurile de eliberare a vizelor de ședere preconizate pe teritoriul statelor membre pentru o perioadă care să nu depășească 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile , precum și a vizelor de ședere preconizate pentru profesioniștii din domeniul culturii și al sportului pentru o perioadă de cel mult un an, dar care să nu depășească 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile în niciun stat membru . |
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 1 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 b (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 1 – alineatul 3 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 2 – litera d
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 2 – punctul 12 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera a (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 3 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 5 – alineatul 1 b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 5 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
„2a. Dacă statul membru competent în conformitate cu alineatul (1) litera (a) sau (b) fie nu este prezent, fie nu este reprezentat în țara terță în care solicitantul depune cererea de viză în conformitate cu articolul 10 , solicitantul are dreptul de a depune cererea de viză: |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
În cazul în care consulatul statului membru care este competent în conformitate cu alineatul (1) sau consulatul statului membru menționat la primul paragraf din prezentul alineat sunt situate la o distanță mai mare de 500 km de locul de reședință al solicitantului sau în cazul în care deplasarea dus-întors cu mijloacele de transport public de la locul de reședință al solicitantului necesită o cazare peste noapte, iar consulatul unui alt stat membru se află mai aproape de locul de reședință al solicitantului, solicitantul are dreptul să își depună cererea la consulatul celui din urmă stat membru.” |
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 b (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 5 – alineatul 2 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 – litera -a (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 8 – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
1. Un stat membru poate conveni să reprezinte un alt stat membru competent în conformitate cu articolul 5, în scopul de a examina cereri și de a elibera vize în numele statului membru respectiv. Un stat membru poate, de asemenea, reprezenta, în anumite limite, alt stat membru numai pentru colectarea cererilor și înregistrarea elementelor biometrice de identificare. |
„1. Fără a aduce atingere articolului 6, un stat membru poate conveni să reprezinte un alt stat membru competent în conformitate cu articolul 5, în scopul de a examina cereri și de a elibera vize în numele statului membru respectiv. Un stat membru poate, de asemenea, reprezenta, în anumite limite, alt stat membru numai pentru colectarea cererilor și înregistrarea elementelor biometrice de identificare.” |
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 – litera ba (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 8 – alineatul 6
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
6. În vederea garantării faptului că accesul solicitanților de viză la un consulat nu presupune un efort disproporționat cauzat de infrastructurile de transport deficitare sau de distanțele lungi dintr-o anumită regiune sau zonă geografică, statele membre care nu au propriul consulat în regiunea sau zona respectivă trebuie să depună eforturi pentru a încheia înțelegeri de reprezentare cu statele membre care au consulate în acea regiune sau zonă. |
„6. În vederea garantării faptului că accesul solicitanților de viză la un consulat nu presupune un efort disproporționat cauzat de infrastructurile de transport deficitare sau de distanțele lungi dintr-o anumită regiune sau zonă geografică, statele membre care nu au propriul consulat în regiunea sau zona respectivă trebuie să depună eforturi pentru a încheia înțelegeri de reprezentare cu statele membre care au consulate în acea regiune sau zonă , pentru a combate discriminarea produsă între resortisanții țărilor terțe prin accesul inegal la serviciile consulare . |
||
|
|
Acest tip de înțelegere poate fi încheiat și cu reprezentanța unui stat membru al UE situat într-o țară învecinată cu țara terță în cauză, dacă aceasta se află mai aproape de domiciliul solicitantului.” |
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 9 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Cererile se pot depune cu cel mult șase luni, și în cazul navigatorilor în exercițiul funcțiunii cu cel mult nouă luni, înainte de începerea vizitei preconizate și, ca regulă, cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea acesteia.; |
Cererile se pot depune cu cel mult nouă luni înainte de începerea vizitei preconizate și, ca regulă, cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea acesteia. În cazuri particulare de urgență justificată, inclusiv atunci când este necesar din motive profesionale, umanitare sau de interes național ori în virtutea unor obligații internaționale, consulatul poate face excepție de la acest din urmă termen. |
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera aa (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 9 – alineatul 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
În cazuri de urgență justificate, consulatul poate permite solicitanților să-și depună cererile fără programare prealabilă sau cu acordarea unei programări pe loc. |
„În cazuri de urgență justificate, consulatul poate permite solicitanților să-și depună cererile fără programare prealabilă sau cu acordarea unei programări pe loc. |
||
|
|
Dacă în cazul unei proceduri electronice nu este furnizat un răspuns în luna care urmează depunerii cererii, este prevăzută o cale de atac care să permită examinarea cererii în orice situație.” |
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 9 – alineatul 4 – litera aa (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 8 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 10 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Solicitanții trebuie să se prezinte personal la depunerea unei cereri pentru prelevarea amprentelor digitale, în conformitate cu articolul 13 alineatele (2) și (3) și cu alineatul (7) litera (b).; |
Fără a aduce atingere dispozițiilor articolelor 13, 42, 43 și 45, solicitanții pot depune cererea personal sau pe cale electronică. |
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 13 – alineatul 2 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 10 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 14 – alineatul 4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Statele membre pot cere solicitanților să prezinte dovada unui angajament de luare în întreținere și de cazare privată ori a ambelor prin completarea unui formular întocmit de fiecare stat membru . Formularul respectiv indică, în special: |
4. Statele membre pot cere solicitanților să prezinte dovada unui angajament de luare în întreținere și de cazare privată ori a ambelor prin completarea unui formular întocmit de Comisie . Formularul respectiv indică, în special: |
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 10 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 14 – alineatul 4 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pe lângă limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) statului membru, formularul se redactează în cel puțin o altă limbă oficială a instituțiilor Uniunii. Un model al formularului se trimite Comisiei. |
Comisia adoptă formularul prin acte de punere în aplicare, în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 52 alineatul (2). Formularul se utilizează pentru a informa persoana care își ia angajamentul de luare în întreținere/face invitația cu privire la prelucrarea datelor sale cu caracter personal și la normele aplicabile. Pe lângă limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) statului membru, formularul se redactează în cel puțin o altă limbă oficială a instituțiilor Uniunii. |
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 11
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 15 se elimină. |
||||
|
Eliminarea asigurării medicale de călătorie |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 12
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 16
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||||
|
|
Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text: |
||||
|
Articolul 16 |
„Articolul 16 |
||||
|
Taxa de viză |
Taxa de viză |
||||
|
1. Solicitanții achită o taxă de viză în valoare de 80 EUR. |
1. Solicitanții achită o taxă de viză în valoare de 80 EUR. |
||||
|
|
1a. Solicitanții ale căror date sunt deja înregistrate în Sistemul de informații privind vizele și ale căror elemente biometrice de identificare sunt colectate în conformitate cu articolul 13 plătesc o taxă de viză în valoare de 60 EUR. |
||||
|
2. Copiii, de la împlinirea vârstei de șase ani și până la împlinirea vârstei de 12 ani, achită o taxă de viză în valoare de 40 EUR.; |
2. Copiii, de la împlinirea vârstei de 12 ani și până la împlinirea vârstei de 18 ani, achită o taxă de viză în valoare de 40 EUR. |
||||
|
|
2a. Solicitanții care fac parte dintr-un grup care călătorește în scopuri sportive, culturale sau educaționale achită o taxă de viză în valoare de 60 EUR. |
||||
|
4. Solicitanții de viză aparținând uneia dintre următoarele categorii sunt scutiți de la plata taxei de viză: |
4. Solicitanții de viză aparținând uneia dintre următoarele categorii sunt scutiți de la plata taxei de viză: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
5. Pot fi scutiți de la plata taxei de viză: |
5. Pot fi scutiți de la plata taxei de viză: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
6. În cazuri particulare, se poate renunța la perceperea taxei de viză sau valoarea acesteia poate fi redusă dacă acest lucru contribuie la promovarea unor interese de ordin cultural sau sportiv, precum și a unor interese din domeniul politicii externe, al politicii de dezvoltare și alte domenii de interes public vital sau din motive umanitare. |
6. În cazuri particulare, se poate renunța la perceperea taxei de viză sau valoarea acesteia poate fi redusă dacă acest lucru contribuie la promovarea unor interese de ordin cultural sau sportiv, interese din domeniul politicii externe, al politicii de dezvoltare și alte domenii de interes public vital sau din motive umanitare sau datorită anumitor obligații internaționale .” |
||||
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 17
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
|
Articolul 17 |
||
|
|
Taxa pentru servicii |
||
|
1. Un prestator extern de servicii menționat la articolul 43 poate să perceapă o taxă pentru servicii.; Taxa pentru servicii este proporțională cu costurile suportate de prestatorul extern de servicii în îndeplinirea uneia sau a mai multor sarcini menționate la articolul 43 alineatul (6). |
1. Un prestator extern de servicii menționat la articolul 43 poate să perceapă o taxă pentru servicii. Taxa pentru servicii este proporțională cu costurile suportate de prestatorul extern de servicii în îndeplinirea uneia sau a mai multor sarcini menționate la articolul 43 alineatul (6). |
||
|
2. Această taxă pentru servicii este prevăzută în instrumentul juridic menționat la articolul 43 alineatul (2). |
2. Această taxă pentru servicii este prevăzută în instrumentul juridic menționat la articolul 43 alineatul (2). |
||
|
|
3. În cadrul cooperării locale Schengen, statele membre se asigură că taxa pentru servicii aplicată solicitantului reflectă în mod corespunzător serviciile oferite de prestatorii externi de servicii și este adaptată circumstanțelor locale. În plus, statele membre urmăresc armonizarea taxelor aplicate pentru servicii. |
||
|
4. Taxa pentru servicii nu depășește jumătate din cuantumul taxei de viză prevăzut la articolul 16 alineatul (1), indiferent de posibilele reduceri ale taxei de viză sau scutiri de la plata acesteia prevăzute la articolul 16 alineatele (2), (4), (5) și (6). |
4. Taxa pentru servicii nu depășește jumătate din cuantumul taxei de viză prevăzut la articolul 16 alineatul (1), indiferent de posibilele reduceri ale taxei de viză sau scutiri de la plata acesteia prevăzute la articolul 16 alineatele (2), (4), (5) și (6). Aceasta include toate costurile legate de depunerea cererii de viză, inclusiv transmiterea cererii și a documentului de călătorie de la prestatorul extern de servicii către consulat și returnarea documentului de călătorie la prestatorul extern de servicii. |
||
|
5. Statul membru (statele membre) în cauză menține (mențin) posibilitatea pentru toți solicitanții de a depune cereri direct la consulatele acestuia (acestora). |
5. Statul membru (statele membre) în cauză menține (mențin) posibilitatea pentru toți solicitanții de a depune cereri direct la consulatele acestuia (acestora) sau la consulatul statului membru cu care a fost încheiată o înțelegere de reprezentare, în conformitate cu articolul 40 . |
||
|
|
5a. Solicitantului i se eliberează o chitanță la achitarea taxei pentru servicii. |
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 19 – alineatul 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||||
|
|
|
||||
|
Atunci când consulatul competent consideră că nu au fost îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1), cererea este considerată ca fiind inadmisibilă, iar consulatul efectuează fără întârziere următoarele acțiuni: |
Atunci când consulatul competent consideră că nu au fost îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1), acesta informează, atunci când este cazul, solicitantul, îi indică deficiențele și îi dă posibilitatea să le remedieze. Dacă deficiențele nu sunt remediate, cererea este considerată ca fiind inadmisibilă, iar consulatul efectuează fără întârziere următoarele acțiuni: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 19 – alineatul 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
4. Prin derogare, o cerere care nu îndeplinește cerințele prevăzute la alineatul (1) poate fi considerată admisibilă din motive de ordin umanitar sau de interes național. |
„4. Prin derogare, o cerere care nu îndeplinește cerințele prevăzute la alineatul (1) poate fi considerată admisibilă din motive de ordin umanitar, de interes național sau datorită anumitor obligații internaționale .” |
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 14 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 21 – alineatul 3 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 14 – litera c
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 21 – alineatul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
8. În timpul examinării unei cereri, consulatele pot, în cazuri justificate, să realizeze un interviu cu solicitantul și să solicite documente suplimentare. |
8. În timpul examinării unei cereri, consulatele pot, în cazuri justificate, să realizeze un interviu cu solicitantul și să solicite documente suplimentare. Interviurile pot fi organizate prin intermediul unor instrumente digitale moderne și al unor mijloace de comunicare la distanță, precum apelurile de voce și video prin internet. Pe parcursul procesului, se garantează drepturile fundamentale ale solicitanților. |
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 15 – litera aa (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 22 – alineatul 4
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
4. Comisia informează statele membre cu privire la astfel de notificări. |
|
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 16 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 23 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Deciziile cu privire la cereri se iau în termen de 10 zile calendaristice de la data depunerii unei cereri care este admisibilă în conformitate cu articolul 19. |
Statele membre decid cu privire la cereri în termen de 10 zile calendaristice de la data depunerii unei cereri admisibile în conformitate cu articolul 19 sau în termen de 5 zile calendaristice pentru solicitanții de viză ale căror date sunt deja înregistrate în Sistemul de informații privind vizele și ale căror elemente biometrice de identificare sunt colectate în conformitate cu articolul 13 . |
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 16 – litera a
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 23 – alineatul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Această perioadă poate fi prelungită la cel mult 45 de zile calendaristice în cazuri individuale, în special atunci când este necesară o verificare suplimentară a cererii.; |
Această perioadă poate fi prelungită la cel mult 30 de zile calendaristice în cazuri individuale, în special atunci când este necesară o verificare suplimentară a cererii. |
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 16 – litera aa (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 23 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 17 – litera aa (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 24 – alineatul 1a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Pentru solicitanții în cazul cărora consulatele consideră că îndeplinesc condițiile de intrare și că nu există niciun motiv pentru refuz conform articolului 32, se eliberează viza în conformitate cu prezentul articol. |
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 17 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 24 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 17 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 24 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 17 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 24 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 17 – litera c
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 24 – alineatul 2 c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2c. Fără a se aduce atingere alineatului (2), solicitanților care dovedesc necesitatea sau își justifică intenția de a călători frecvent și/sau cu regularitate li se poate elibera o viză cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de până la cinci ani, cu condiția ca respectivii solicitanți să facă dovada integrității lor și a faptului că sunt persoane de încredere, în special a utilizării legale a vizelor anterioare, a situației lor economice în țara de origine și a intenției lor reale de a părăsi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei solicitate. |
2c . Fără a se aduce atingere alineatului (2), solicitanților care dovedesc necesitatea sau își justifică intenția de a călători frecvent și/sau cu regularitate li se eliberează o viză cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de până la cinci ani, în special datorită situației lor profesionale sau familiale, cum ar fi oamenii de afaceri, funcționarii publici implicați în contacte oficiale regulate cu statele membre și instituțiile UE, reprezentanții organizațiilor societății civile care călătoresc în scopul formării educaționale sau al participării la seminarii și conferințe, membrii familiilor cetățenilor Uniunii, membrii familiilor resortisanților țărilor terțe care au reședința legală în statele membre și navigatorii, cu condiția ca respectivii solicitanți să facă dovada integrității lor și a faptului că sunt persoane de încredere, în special a utilizării legale a vizelor anterioare, a situației lor economice în țara de origine și a intenției lor reale de a părăsi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei solicitate. |
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 18
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 25 a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||||
|
Articolul 25a |
Articolul 25a |
||||||||||
|
Cooperarea în materie de readmisie |
Cooperarea în materie de readmisie |
||||||||||
|
1. Articolul 14 alineatul (6), articolul 16 alineatul (1) și alineatul (5) litera (b), articolul 23 alineatul (1) și articolul 24 alineatul (2) nu se aplică solicitanților sau categoriilor de solicitanți care sunt resortisanți ai unei țări terțe despre care se consideră că nu cooperează îndeajuns cu statele membre în materie de readmisie a migranților în situație neregulamentară, pe baza unor date relevante și obiective , în conformitate cu prezentul articol . |
1. În funcție de nivelul de cooperare ale țărilor terțe în ceea ce privește readmisia migranților aflați în situație nereglementară, evaluată pe baza unor date relevante și obiective, aplicarea articolul 16 alineatul (1a) și alienatul (5) litera (b) și a articolul 24 alineatul (2) de mai jos poate fi adaptată pentru categoriile de solicitanți sau pentru toți solicitanții resortisanți ai țării terțe respective , astfel cum se prevede la alineatul (4) . |
||||||||||
|
|
Prezentul articol nu aduce atingere competențelor conferite Comisiei prin articolul 24 alineatul (2d). |
||||||||||
|
2. Comisia evaluează în mod regulat cooperarea țărilor terțe în materie de readmisie, ținând seama, în special, de următorii indicatori: |
2. Comisia evaluează în mod regulat , cel puțin o dată pe an, cooperarea țărilor terțe relevante în materie de readmisie, ținând seama, în special, de următorii indicatori: |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
Comisia transmite rezultatele evaluării sale Parlamentului European și Consiliului, care discută chestiunea, în special în ceea ce privește nivelul de cooperare cu țara terță relevantă în ceea ce privește readmisia migranților în situație neregulamentară. |
||||||||||
|
|
În special, pentru evaluarea cooperării unei țări în materie de readmisie, se iau în considerare următoarele elemente: |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
Comisia informează Parlamentul cu privire la concluziile evaluării. |
||||||||||
|
3. Un stat membru poate, de asemenea, să notifice Comisiei dacă se confruntă cu probleme practice grave și persistente în ceea ce privește cooperarea cu o țară terță în materie de readmisie a migranților în situație neregulamentară, pe baza indicatorilor enumerați la alineatul (2). |
3. Un stat membru poate, de asemenea, să notifice Comisiei dacă observă probleme grave și persistente precum și cooperare substanțială îmbunătățită întâlnită cu o țară terță în materie de readmisie a migranților în situație neregulamentară, pe baza indicatorilor enumerați la alineatul (2). |
||||||||||
|
4. Comisia examinează în termen de o lună orice notificare transmisă în temeiul alineatului (3) . |
Comisia examinează în termen de 15 zile orice notificare transmisă . Comisia informează imediat Consiliul și Parlamentul European cu privire la rezultatele examinării sale . |
||||||||||
|
5. În cazul în care, pe baza analizei menționate la alineatele (2) și ( 4 ), Comisia decide că o țară nu cooperează îndeajuns și că, prin urmare, este necesar să se ia măsuri, Comisia poate, ținând seama și de relațiile globale ale Uniunii cu țara terță în cauză, să adopte un act de punere în aplicare , în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 52 alineatul (2): |
4 . În cazul în care, pe baza analizei menționate la alineatele (2) și ( 3 ), ținând seama de relațiile globale ale Uniunii cu țara terță în cauză, în special în ceea ce privește cooperarea în domeniul readmisiei , precum și de evaluarea și discuțiile menționate la alineatul (2) , Comisia decide că o țară : |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
6. Comisia evaluează în mod continuu, pe baza indicatorilor prevăzuți la alineatul (2), dacă se poate stabili înregistrarea unei îmbunătățiri semnificative în ceea ce privește cooperarea țării terțe în cauză în materie de readmisie a migranților în situație neregulamentară și, ținând seama, de asemenea, de relațiile globale ale Uniunii cu țara terță în cauză, Comisia poate decide să abroge sau să modifice actul de punere în aplicare menționat la alineatul (5). |
|
||||||||||
|
7. Cel târziu la șase luni de la intrarea în vigoare a actului de punere în aplicare menționat la alineatul (5), Comisia are obligația de a prezenta Parlamentului European și Consiliului un raport referitor la progresele înregistrate în ceea ce privește cooperarea cu respectiva țară terță în materie de readmisie.” |
|
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 22 – litera a a (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 32 – alineatul 1 – litera a – punctul vii
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
|
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 22 – litera a b (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 32 – alineatul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
2. Decizia de respingere și motivele pe care se întemeiază se comunică solicitantului cu ajutorul formularului tipizat care figurează în anexa VI. |
|
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 22 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 32 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Solicitanții cărora li s-a refuzat eliberarea unei vize ar trebui să aibă dreptul de a exercita o cale de atac, care să le garanteze , într-o anumită etapă a procedurii, o cale de atac jurisdicțională efectivă. Calea de atac se introduce împotriva statului membru care a luat decizia finală cu privire la cerere și în conformitate cu dreptul național al respectivului stat membru. Statele membre furnizează solicitanților informații detaliate privind procedura care trebuie urmată în cazul exercitării unei căi de atac, astfel cum se precizează în anexa VI.; |
3. Solicitanții cărora li s-a refuzat eliberarea unei vize au dreptul de a exercita o cale de atac care garantează , într-o anumită etapă a procedurii, o cale de atac jurisdicțională efectivă. Calea de atac se introduce împotriva statului membru care a luat decizia finală cu privire la cerere și în conformitate cu dreptul național al respectivului stat membru. Termenul pentru introducerea unei căi de atac este de cel puțin 30 de zile calendaristice. Statele membre furnizează solicitanților informații detaliate privind procedura care trebuie urmată în cazul exercitării unei căi de atac, astfel cum se precizează în anexa VI , într-o limbă pe care o înțeleg solicitanții sau pe care se presupune în mod rezonabil că o înțeleg . |
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 22 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 32 – alineatul 3 a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
3a. Formularul tipizat pentru notificarea și motivarea refuzului, a anulării sau a revocării unei vize menționate la anexa VI este disponibil, cel puțin, în următoarele limbi: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Pe lângă limba (limbile) menționată (menționate) la litera (a), formularul poate fi disponibil și în orice altă (alte) limbă (limbi) oficială (oficiale) a(le) instituțiilor Uniunii Europene; |
||
|
|
În cadrul cooperării locale Schengen prevăzute la articolul 48, se efectuează o traducere a respectivului formular în limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) țării gazdă. |
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 22 c (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 34 – punctul 7
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
7. Un titular de viză a cărui viză a fost anulată sau revocată are dreptul să exercite o cale de atac, cu excepția situației în care viza a fost revocată la cererea acestuia, în conformitate cu alineatul (3). Calea de atac este îndreptată împotriva statului membru care a luat decizia de anulare și de revocare și în conformitate cu legislația națională a respectivului stat membru. Statele membre furnizează solicitanților informații referitoare la procedura care trebuie urmată în situația exercitării unei căi de atac, astfel cum se precizează în anexa VI. |
„7. Un titular de viză a cărui viză a fost anulată sau revocată are dreptul să exercite o cale de atac, cu excepția situației în care viza a fost revocată la cererea acestuia, în conformitate cu alineatul (3). Calea de atac este îndreptată împotriva statului membru care a luat decizia de anulare sau de revocare și în conformitate cu legislația națională a respectivului stat membru. Statele membre furnizează solicitanților informații referitoare la procedura care trebuie urmată în situația exercitării unei căi de atac, astfel cum se precizează în anexa VI. În cazul în care beneficiarul vizei anulate este deja prezent pe teritoriul unui stat membru, acesta nu poate face obiectul unei decizii de returnare până la încheierea perioadei în care poate fi exercitată o cale de atac sau până când decizia finală cu privire la această cale de atac nu a fost notificată în mod corespunzător beneficiarului.” |
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 22 b (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 35 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 24
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 36a – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Statul membru în cauză instituie structuri adecvate și detașează membri ai personalului special instruiți pentru prelucrarea cererilor de viză și pentru efectuarea tuturor verificărilor și a evaluării riscului, astfel cum se prevede la articolul 21. |
3. Statul membru în cauză instituie structuri adecvate și detașează membri ai personalului special instruiți pentru prelucrarea cererilor de viză și pentru efectuarea tuturor verificărilor și a evaluării riscului, astfel cum se prevede la articolul 21. Personalul este instruit pentru a gestiona fișierele digitale. |
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 24 b (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 37 – punctul 2
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
2. Păstrarea și utilizarea autocolantelor de viză sunt supuse unor măsuri adecvate de siguranță, pentru a se evita fraudele sau pierderea acestora. Fiecare consulat păstrează un inventar al stocului de autocolante de viză și înregistrează informații referitoare la modul în care a fost utilizat fiecare autocolant de viză. |
„2. Păstrarea și utilizarea autocolantelor de viză sunt supuse unor măsuri adecvate de siguranță, pentru a se evita fraudele sau pierderea acestora. Fiecare consulat păstrează un inventar al stocului de autocolante de viză și înregistrează informații referitoare la modul în care a fost utilizat fiecare autocolant de viză. Orice fraudă sau pierdere semnificativă trebuie raportată Comisiei.” |
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 25
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 37 – alineatul 3 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Fiecare dosar de cerere se păstrează pentru o perioadă de cel puțin un an , cu începere de la data deciziei privind cererea, astfel cum se prevede la articolul 23 alineatul (1), sau, în cazul exercitării unei căii de atac, până la încheierea procedurii de exercitare a căii de atac. |
Fiecare dosar de cerere se păstrează pentru o perioadă de cel puțin doi ani , cu începere de la data deciziei privind cererea, astfel cum se prevede la articolul 23 alineatul (1), sau, în cazul exercitării unei căii de atac, până la încheierea procedurii de exercitare a căii de atac.” |
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 26 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 38 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 26 b (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 39 – alineatul 1
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
1. Consulatele statelor membre asigură întâmpinarea cu amabilitate a solicitanților. |
„1. Consulatele statelor membre asigură întâmpinarea cu amabilitate a solicitanților. Procedurile de primire a solicitanților și cele referitoare la prelucrarea cererilor acestora ar trebui să respecte în mod corespunzător drepturile fundamentale, astfel cum sunt menționate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și în Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale. Prelucrarea cererilor de viză ar trebui să se efectueze fără discriminare, cu profesionalism, respectându-i pe solicitanți.” |
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 26 c (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 39 – alineatul 3
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
3. În exercitarea funcțiunilor sale, personalul consular nu discriminează persoanele pe motive legate de sex, rasă sau origine etnică, religie ori credință, dizabilități, vârstă sau orientare sexuală. |
„3. În exercitarea funcțiunilor sale, personalul consular nu discriminează persoanele pe motive legate de naționalitate, sex, gen, situație familială, origine, religie reală sau presupusă , credință, dizabilități, vârstă sau orientare sexuală.” |
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 29 – litera d
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 43 – alineatul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
9. Statele membre sunt responsabile de respectarea normelor privind protecția datelor cu caracter personal și se asigură că prestatorul extern de servicii face obiectul monitorizării de către autoritățile de supraveghere a protecției datelor în temeiul articolului 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679.; |
9. Statul membru sau statele membre în cauză rămân responsabile de respectarea normelor privind, în special, respectarea drepturilor fundamentale și, în mod deosebit, principiul nediscriminării și al protecției datelor cu caracter personal și se asigură că prestatorul extern de servicii face obiectul monitorizării de către autoritățile de supraveghere a protecției datelor în temeiul articolului 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679. |
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 33 – litera b
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 48 – alineatul 1 a – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 33 – litera d
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 48 – alineatul 3 – litera b – punctul vi
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 33 – litera d
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 48 – alineatul 3 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 34 a (nou)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 49
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
Articolul 49 |
„Articolul 49 |
||
|
Înțelegeri relative la Jocurile Olimpice și Paralimpice |
Înțelegeri relative la Jocurile Olimpice și Paralimpice și la alte competiții sportive internaționale de înalt nivel |
||
|
Statele membre care găzduiesc Jocuri Olimpice sau Paralimpice aplică procedurile și condițiile specifice de facilitare a eliberării vizelor prevăzute în anexa XI. |
Statele membre care găzduiesc Jocuri Olimpice sau Paralimpice sau alte competiții sportive internaționale de nivel înalt aplică procedurile și condițiile specifice de facilitare a eliberării vizelor prevăzute în anexa XI.” |
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 35
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Articolul 50 b – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Actele delegate adoptate în temeiul prezentului articol intră imediat în vigoare și se aplică atât timp cât nu se formulează nicio obiecție în conformitate cu alineatul (2). Notificarea unui act delegat transmisă Parlamentului European și Consiliului prezintă motivele pentru care s-a recurs la procedura de urgență. |
1. Actele delegate adoptate în temeiul prezentului articol intră imediat în vigoare și se aplică atât timp cât nu se formulează nicio obiecție în conformitate cu alineatul (2). Notificarea unui act delegat se transmite simultan și fără întârziere Parlamentului European și Consiliului și prezintă motivele pentru care s-a recurs la procedura de urgență. |
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În termen de trei ani de la [data intrării în vigoare a prezentului regulament], Comisia efectuează o evaluare a aplicării prezentului regulament. Această evaluare globală include o examinare a rezultatelor obținute în raport cu obiectivele și a punerii în aplicare a dispozițiilor prezentului regulament. |
1. În termen de doi ani de la [data intrării în vigoare a prezentului regulament], Comisia efectuează o evaluare a aplicării prezentului regulament. Această evaluare globală include o examinare a rezultatelor obținute în raport cu obiectivele și a punerii în aplicare a dispozițiilor prezentului regulament. |
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. În termen de cel mult un an de la [data intrării în vigoare a prezentului regulament], Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport de evaluare cu privire la eliminarea autocolantelor de viză și la introducerea vizelor digitale care permit eliberarea unei vize Schengen sub forma unei simple înregistrări în VIS și a unei notificări electronice transmise solicitantului. |
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Anexa IV a (nouă)
Regulamentul (CE) nr. 810/2009
Anexa XI
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
ANEXA XI PROCEDURI ȘI CONDIȚII SPECIFICE DE FACILITARE A ELIBERĂRII VIZELOR PENTRU MEMBRII FAMILIEI OLIMPICE CARE PARTICIPĂ LA JOCURILE OLIMPICE ȘI PARALIMPICE |
„ANEXA XI PROCEDURI ȘI CONDIȚII SPECIFICE DE FACILITARE A ELIBERĂRII VIZELOR PENTRU MEMBRII FAMILIEI OLIMPICE ȘI SPORTIVE CARE PARTICIPĂ LA JOCURILE OLIMPICE SAU PARALIMPICE SAU LA ALTE COMPETIȚII SPORTIVE DE NIVEL ÎNALT” |
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în conformitate cu articolul 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0434/2018).
(18) Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, JO L 229, 29.6.2004, p. 35.
(27) Directiva 2005/71/CE a Consiliului din 12 octombrie 2005 privind o procedură specială de admisie a resortisanților țărilor terțe în scopul desfășurării unei activități de cercetare științifică (JO L 289, 3.11.2005, p. 15).
(27) Directiva 2005/71/CE a Consiliului din 12 octombrie 2005 privind o procedură specială de admisie a resortisanților țărilor terțe în scopul desfășurării unei activități de cercetare științifică (JO L 289, 3.11.2005, p. 15).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/310 |
P8_TA(2018)0496
Sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată în ceea ce privește aplicarea temporară a unui mecanism generalizat de taxare inversă în legătură cu furnizarea de bunuri și servicii care depășesc un anumit prag *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2018 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului de modificare a Directivei 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată în ceea ce privește aplicarea temporară a unui mecanism generalizat de taxare inversă în legătură cu livrarea de bunuri și prestarea de servicii care depășesc un anumit prag (COM(2016)0811 – C8-0023/2017 – 2016/0406(CNS))
(Procedura legislativă specială – consultare)
(2020/C 388/29)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2016)0811), |
|
— |
având în vedere articolul 113 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0023/2017), |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0418/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
Amendamentul 1
Propunere de directivă
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de directivă
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 3
Propunere de directivă
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de directivă
Considerentul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Până la 30 iunie 2022, un stat membru poate prevedea, ca mecanism generalizat de taxare inversă (GRCM), că persoana responsabilă pentru plata TVA este, prin derogare de la articolul 193, persoana impozabilă căreia i se livrează bunuri și servicii care depășesc un prag de 10 000 EUR per factură. |
Până la 30 iunie 2022, un stat membru poate prevedea, ca mecanism generalizat de taxare inversă (GRCM), că persoana responsabilă pentru plata TVA este, prin derogare de la articolul 193, persoana impozabilă căreia i se livrează bunuri și servicii care depășesc un prag de 25 000 EUR per factură. |
Amendamentul 6
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 1 – paragraful 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 1 – paragraful 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 1 – paragraful 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 1 – paragraful 2 – litera ca (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 1 – paragraful 2 – litera cb (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 1 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Statul membru anexează la cererea menționată la alineatul (4) calculul deficitului de TVA, realizat conform metodelor și cifrelor disponibile în ultimul raport privind deficitul de TVA publicat de Comisie. |
Statul membru anexează la cererea menționată la alineatul (4) calculul deficitului de TVA, realizat conform metodei și cifrelor disponibile în raportul privind deficitul de TVA publicat de Comisie , menționat la litera (a) de la al doilea paragraf . |
Amendamentul 12
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
2. Până la 30 iunie 2022, un stat membru poate prevedea că persoana responsabilă pentru plata TVA este persoana impozabilă căreia i se livrează bunuri și servicii care depășesc un prag de 10 000 EUR per factură, dacă statul membru în cauză: |
eliminat |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Statele membre care aplică GRCM stabilesc obligații adecvate și eficace în materie de raportare electronică pentru toate persoanele impozabile și, în special, pentru persoanele impozabile care furnizează sau care primesc bunurile și serviciile care fac obiectul acestui mecanism. |
3. Statele membre care aplică GRCM stabilesc obligații adecvate și eficace în materie de raportare electronică pentru toate persoanele impozabile și, în special, pentru persoanele impozabile care livrează sau prestează sau care primesc bunurile și serviciile care fac obiectul acestui mecanism , astfel încât să asigure funcționarea și monitorizarea eficace a aplicării GRCM . |
Amendamentul 14
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 4 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 4 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 4 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 4 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 7 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Statele membre care aplică GRCM prezintă Comisiei un raport interimar cel târziu la doi ani de la începerea aplicării GRCM. Acest raport trebuie să conțină o evaluare detaliată a eficacității GRCM. |
Statele membre care aplică GRCM prezintă în format electronic tuturor statelor membre: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Informațiile de la literele (a) și (b) se prezintă în termen de cel mult trei luni de la introducerea GRCM și se actualizează ulterior la fiecare trei luni. Informațiile de la litera (c) se prezintă în termen de cel mult nouă luni de la introducerea GRCM și se actualizează ulterior la fiecare trei luni. |
||
|
|
Statele membre care aplică GRCM prezintă Comisiei un raport interimar cel târziu la un an de la începerea aplicării GRCM. Acest raport trebuie să conțină o evaluare detaliată a eficacității GRCM. |
Amendamentul 19
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 8 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Statele membre care nu aplică mecanismul prezintă Comisiei, cel târziu până la 30 iunie 2019, un raport interimar privind impactul, pe teritoriile lor, al aplicării GRCM de către alte state membre, cu condiția ca GRCM să fi fost aplicat timp de cel puțin un an într-un stat membru până la data respectivă . |
Statele membre care nu aplică mecanismul prezintă Comisiei un raport interimar cu privire la impactul, pe teritoriile lor, al aplicării GRCM de către alte state membre. Acest raport este prezentat Comisiei în termen de trei luni de la data la se împlinește un an de aplicare a GRCM într-un stat membru. |
Amendamentul 20
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1
Directiva 2006/112/CE
Articolul 199 c – alineatul 10 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 21
Propunere de directivă
Articolul 2 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezenta directivă se aplică până la 30 septembrie 2022. |
Prezenta directivă se aplică până la 30 iunie 2022. |
Miercuri, 12 decembrie 2018
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/319 |
P8_TA(2018)0500
Proiectul de buget rectificativ nr. 6/2018: Reducerea creditelor de plată și de angajament (resurse proprii)
Rezoluția Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la poziția Consiliului privind proiectul de buget rectificativ nr. 6/2018 al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2018: Reducerea creditelor de plată și a creditelor de angajament în funcție de previziunile actualizate privind cheltuielile și de actualizarea veniturilor (resurse proprii) (13961/2018 – C8-0488/2018 – 2018/2244(BUD))
(2020/C 388/30)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 314 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (1), în special articolul 41, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (2), în special articolul 44, |
|
— |
având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2018, adoptat definitiv la 30 noiembrie 2017 (3), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1311/2013 al Consiliului din 2 decembrie 2013 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2014-2020 (4), |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (5), |
|
— |
având în vedere Decizia 2014/335/UE, Euratom a Consiliului din 26 mai 2014 privind sistemul de resurse proprii ale Uniunii Europene (6), |
|
— |
având în vedere proiectul de buget rectificativ nr. 6/2018 adoptat de Comisie la 12 octombrie 2018 (COM(2018)0704), |
|
— |
având în vedere poziția privind proiectul de buget rectificativ nr. 6/2018 adoptată de Consiliu la 26 noiembrie 2018 și transmisă Parlamentului European în aceeași zi (13961/2018 – C8-0488/2018), |
|
— |
având în vedere articolele 88 și 91 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A8-0399/2018), |
|
A. |
întrucât proiectul de buget rectificativ nr. 6/2018 urmărește să aducă la zi atât componenta de cheltuieli, cât și componenta de venituri a bugetului, pentru a se ține seama de cele mai recente evoluții; |
|
B. |
întrucât, în ceea ce privește cheltuielile, proiectul de buget rectificativ nr. 6/2018 reduce creditele de angajament și creditele de plată cu 48,7 milioane EUR și, respectiv, cu 44,7 milioane EUR, la liniile bugetare aferente rubricilor 1a „Competitivitate pentru creștere și locuri de muncă” și 2 „Creștere durabilă – resurse naturale”; |
|
C. |
întrucât, în legătură cu veniturile, proiectul de buget rectificativ nr. 6/2018 prevede revizuirea prognozelor referitoare la resursele proprii tradiționale (și anume taxele vamale și cotizațiile pentru sectorul zahărului) și la bazele de calcul ale taxei pe valoarea adăugată (TVA) și ale venitului național brut (VNB), precum și revizuirea modului în care sunt înscrise în buget corecțiile relevante în favoarea Regatului Unit și finanțarea acestora, în condițiile în care toate aceste elemente afectează repartizarea contribuțiilor datorate de statele membre la bugetul Uniunii cu titlu de resurse proprii, |
|
1. |
salută faptul că implementarea programelor din perioada 2014-2020 intră în sfârșit într-un ritm normal și are drept rezultat doar o ajustare minoră a cheltuielilor în comparație cu bugetele rectificative considerabile adoptate în 2016 și 2017; încurajează Comisia și statele membre să recupereze întârzierile majore înregistrate în ultimii trei ani; |
|
2. |
remarcă procesul tehnic de reechilibrare a resurselor proprii, impus de revizuirea prognozelor privind resursele proprii tradiționale și TVA și de actualizările corecției în favoarea Regatului Unit; |
|
3. |
aprobă poziția Consiliului privind proiectul de buget rectificativ nr. 6/2018; |
|
4. |
încredințează Președintelui sarcina de a constata adoptarea definitivă a bugetului rectificativ nr. 6/2018 și de a asigura publicarea acestuia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale. |
(1) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(2) JO L 193, 30.7.2018, p. 1.
(4) JO L 347, 20.12.2013, p. 884.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/321 |
P8_TA(2018)0501
Mobilizarea Instrumentului de flexibilitate pentru finanțarea măsurilor bugetare imediate în scopul de a aborda provocările actuale în materie de migrație, fluxuri de refugiați și amenințări la adresa securității
Rezoluţia Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind mobilizarea Instrumentului de flexibilitate pentru finanțarea măsurilor bugetare imediate în scopul de a aborda provocările actuale în materie de migrație, fluxuri de refugiați și amenințări la adresa securității (COM(2018)0901 – C8-0492/2018 – 2018/2274(BUD))
(2020/C 388/31)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0901 – C8-0492/2018), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1311/2013 al Consiliului din 2 decembrie 2013 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2014-2020 (1), în special articolul 11, |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (2), în special punctul 12, |
|
— |
având în vedere noul proiect de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019, adoptat de Comisie la 30 noiembrie 2018 (COM(2018)0900), în conformitate cu articolul 314 alineatul (8) din TFUE, |
|
— |
având în vedere concluziile trilogului bugetar din 4 decembrie 2018, |
|
— |
având în vedere poziția privind cel de-al doilea proiect de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019 adoptată de Consiliu la 11 decembrie 2018 și transmisă Parlamentului European în aceeași zi (15205/2018 – C8-0499/2018), |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A8-0455/2018), |
|
A. |
întrucât Instrumentul de flexibilitate este destinat să permită finanțarea, pentru un exercițiu financiar dat, a unor cheltuieli clar identificate care nu ar putea fi finanțate în limitele plafoanelor disponibile pentru una sau mai multe alte rubrici; |
|
B. |
întrucât Comisia a propus mobilizarea Instrumentului de flexibilitate pentru a suplimenta, cu suma de 985 629 138 EUR peste plafonul de la rubrica 3, finanțarea alocată în cadrul bugetului general al Uniunii pentru exercițiul financiar 2019 unor măsuri în domeniul migrației, al refugiaților și al securității; |
|
C. |
întrucât reprezentanții Parlamentului și ai Consiliului au convenit, în cadrul trilogului bugetar din 4 decembrie 2018, să mobilizeze din Instrumentul de flexibilitate și suma de 178 715 475 EUR ca urmare a consolidării programelor Orizont 2020 și Erasmus+ de la subrubrica 1a, |
|
1. |
este de acord cu mobilizarea din Instrumentul de flexibilitate a sumei de 1 164 344 613 EUR în credite de angajament; |
|
2. |
reafirmă că mobilizarea acestui instrument, astfel cum este prevăzut la articolul 11 din Regulamentul privind CFM, evidențiază, o dată în plus, necesitatea stringentă ca bugetul Uniunii să fie mai flexibil; |
|
3. |
își reiterează poziția de lungă durată potrivit căreia înregistrarea plăților efectuate pe baza angajamentelor mobilizate anterior prin intermediul Instrumentului de flexibilitate trebuie să se facă peste plafoanele CFM; |
|
4. |
aprobă decizia anexată la prezenta rezoluție; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a semna această decizie împreună cu Președintele Consiliului și de a asigura publicarea sa în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene; |
|
6. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție, împreună cu anexa, Consiliului și Comisiei. |
ANEXĂ
DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
privind mobilizarea instrumentului de flexibilitate pentru consolidarea programelor esențiale pentru competitivitatea UE și pentru finanțarea măsurilor bugetare imediate în scopul de a aborda provocările actuale privind migrația, fluxurile de refugiați și amenințările la adresa securității
Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Decizia (UE) 2019/276.)
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/324 |
P8_TA(2018)0502
Mobilizarea Fondului de solidaritate al Uniunii Europene pentru efectuarea unor plăți în avans în cadrul bugetului general al Uniunii pentru exercițiul financiar 2019
Rezoluţia Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind mobilizarea Fondului de solidaritate al Uniunii Europene pentru efectuarea unor plăți în avans în cadrul bugetului general al Uniunii pentru exercițiul financiar 2019 (COM(2018)0281 – C8-0221/2018 – 2018/2074(BUD))
(2020/C 388/32)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0281 – C8-0221/2018), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2012/2002 al Consiliului din 11 noiembrie 2002 de instituire a Fondului de solidaritate al Uniunii Europene (1), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1311/2013 al Consiliului din 2 decembrie 2013 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2014-2020 (2), în special articolul 10, |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (3), în special punctul 11, |
|
— |
având în vedere rezultatele trilogului din 4 decembrie 2018, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A8-0453/2018), |
|
A. |
întrucât, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 661/2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2012/2002, se pune la dispoziție o sumă de 50 000 000 EUR pentru efectuarea unor plăți în avans, prin intermediul creditelor aferente din bugetul general al Uniunii, |
|
1. |
aprobă decizia anexată la prezenta rezoluție; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a semna această decizie împreună cu Președintele Consiliului și de a asigura publicarea sa în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene; |
|
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție, împreună cu anexa, Consiliului și Comisiei. |
(1) JO L 311, 14.11.2002, p. 3.
ANEXĂ
DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
privind mobilizarea Fondului de solidaritate al UE pentru efectuarea unor plăți în avans în cadrul bugetului general al Uniunii pentru exercițiul financiar 2019
Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Decizia (UE) 2019/277.)
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/326 |
P8_TA(2018)0503
Bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019
Rezoluţia Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la poziția Consiliului privind al doilea proiect de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019 (15205/2018 – C8-0499/2018 – 2018/2275(BUD))
(2020/C 388/33)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 314 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, |
|
— |
având în vedere Decizia 2014/335/UE, Euratom a Consiliului din 26 mai 2014 privind sistemul de resurse proprii ale Uniunii Europene (1), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (2), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (3), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1311/2013 al Consiliului din 2 decembrie 2013 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2014-2020 (4) (Regulamentul privind CFM), |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (5), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 15 martie 2018 referitoare la orientările generale pentru pregătirea bugetului (6), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 19 aprilie 2018 referitoare la estimarea bugetului de venituri și cheltuieli al Parlamentului European pentru exercițiul financiar 2019 (7), |
|
— |
având în vedere proiectul de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019, adoptat de Comisie la 21 iunie 2018 (COM(2018)0600), |
|
— |
având în vedere poziția privind proiectul de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019 adoptată de Consiliu la 4 septembrie 2018 și transmisă Parlamentului European la 13 septembrie 2018 (11737/2018 – C8-0410/2018), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 5 iulie 2018 referitoare la mandatul pentru trilogul privind proiectul de buget 2019 (8), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa din 24 octombrie 2018 referitoare la poziția Consiliului privind proiectul de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019 (9), |
|
— |
având în vedere faptul că Comitetul de conciliere nu a ajuns la un acord asupra unui proiect comun în termenul de douăzeci și una de zile menţionat la articolul 314 alineatul (6) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
|
— |
având în vedere al doilea proiect de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019, adoptat de Comisie la 30 noiembrie 2018 (COM(2018)0900), în conformitate cu articolul 314 alineatul (8) din TFUE, |
|
— |
având în vedere concluziile trilogului bugetar din 4 decembrie 2018, |
|
— |
având în vedere poziția privind al doilea proiect de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019 adoptată de Consiliu la 11 decembrie 2018 (15205/2018 – C8-0499/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 88 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A8-0454/2018), |
|
1. |
reamintește că „proiectul de pachet” convenit de Parlament și Consiliu, în urma unor negocieri dificile și intense în cursul trilogului din 4 decembrie 2018, este format din două elemente: bugetul Uniunii pentru exercițiul 2019, stabilit la un nivel de 165 795,6 milioane EUR în credite de angajament, respectiv 148 198,9 milioane EUR în credite de plată, și patru declarații comune, precum și o declarație unilaterală; |
|
2. |
subliniază că, deși proiectul de buget (PB), astfel cum a fost modificat de Consiliu, nu satisface întru totul necesitatea reală de sustenabilitate, coerență și eficiență a bugetului Uniunii, obiectivul Parlamentului este de a dota Uniunea cu un buget care să poată oferi beneficii tangibile pentru cetățeni și întreprinderi; |
|
3. |
salută nivelul general convenit pentru creditele de angajament, ce reprezintă o majorare cu 1 728 milioane EUR față de poziția inițială a Consiliului; își exprimă satisfacția cu privire la faptul că majorările obținute la negocieri, în valoare de 943 milioane EUR, corespund principalelor priorități politice ale Parlamentului, și anume sprijinirea cercetătorilor, a tinerilor, a IMM-urilor, combaterea cauzelor profunde ale migrației, schimbările climatice, creșterea securității cetățenilor Uniunii, precum și apărarea; |
|
4. |
salută faptul că nivelul general convenit pentru creditele de plată pentru 2019 crește cu 2,4 % față de bugetul 2018; constată, cu toate acestea, că nivelul plăților reprezintă doar 0,9 % din VNB-ul Uniunii; subliniază importanța declarației comune privind creditele de plată, prin care Parlamentul și Consiliul se angajează să ia deciziile necesare pentru a acoperi eventualele nevoi justificate în mod corespunzător; |
|
5. |
regretă că Consiliul a refuzat din principiu, în contextul procedurii bugetare 2019, orice discuție privind utilizarea noului articol 15 alineatul (3) din Regulamentul financiar, care permite ca sumele dezangajate de la cercetare să fie puse din nou la dispoziție în cadrul procedurii bugetare anuale, pretextând că nu are suficient timp pentru a o analiza; prin urmare, invită Comisia să prezinte, cel puțin de două ori pe an, un raport specific referitor la sumele dezangajate de la programele de cercetare și să ofere toate informațiile și elementele relevante privind articolul 15 alineatul (3) și să propună utilizarea acestuia în contextul procedurii bugetare 2020; |
|
6. |
își exprimă din nou regretul că Parlamentul, care este una din cele două componente ale autorității bugetare, nu a fost implicat în mod corespunzător de către Consiliu și Comisie în discuțiile privind extinderea Instrumentului pentru refugiații din Turcia; regretă poziția intransigentă a Consiliului cu privire la finanțarea celei de a doua tranșe a Instrumentului pentru refugiații din Turcia, la care contribuția de la bugetul Uniunii va fi de 2 miliarde EUR, iar contribuția statelor membre va fi de 1 miliard EUR; își reiterează poziția de principiu, conform căreia nu trebuie finanțate inițiative noi în detrimentul proiectelor externe existente ale UE; reamintește că, din cauza reticenței Consiliului, plafoanele din actualul CFM nu au fost majorate cu ocazia revizuirii la jumătatea perioadei, iar CFM nu dispune de suficientă flexibilitate pentru a putea reacționa la circumstanțe neprevăzute; subliniază că trebuie să se tragă învățăminte pentru CFM post-2021, pentru a se evita, printre altele, crearea unor sateliți bugetari cum ar fi Instrumentele pentru refugiații din Turcia; |
|
7. |
în conformitate cu declarația comună convenită de Parlament, Consiliu și Comisie, insistă asupra faptului că consolidarea convenită a programelor Orizont 2020 și Erasmus+ cu 100 de milioane EUR printr-un buget rectificativ în 2019 nu va fi finanțată prin realocări de la alte programe, ci prin credite noi; |
|
8. |
având în vedere sprijinul sporit acordat de Europol statelor membre în cadrul cooperării în materie de aplicare a legii și implicarea sa în combaterea terorismului și a criminalității cibernetice, salută crearea a 10 posturi suplimentare și majorarea aferentă a creditelor pentru Europol; |
|
9. |
salută crearea a 5 posturi și majorarea aferentă a creditelor de către Comisie în PB 2019 pentru a preveni orice blocaj care ar putea afecta negativ productivitatea instanțelor în contextul în care Curtea a preluat noi sarcini și volumul de muncă a crescut continuu, în special din cauza Brexitului; subliniază, cu toate acestea, că pentru CJUE erau realmente necesare 16 posturi permanente noi pentru serviciile de sprijin; |
|
10. |
salută consolidarea liniei bugetare a SEAE pentru capacitatea de comunicare strategică, pentru a oferi un răspuns coordonat mai puternic al Uniunii la fenomenul dezinformării; |
|
11. |
aprobă poziția Consiliului privind al doilea proiect de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2019, precum și declarațiile comune anexate la prezenta rezoluție; |
|
12. |
încredințează Președintelui sarcina de a constata adoptarea definitivă a bugetului general pentru exercițiul financiar 2019 și de a asigura publicarea acestuia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene; |
|
13. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, celorlalte instituții și organe interesate, precum și parlamentelor naționale. |
(1) JO L 168, 7.6.2014, p. 105.
(2) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(3) JO L 193, 30.7.2018, p. 1.
(4) JO L 347, 20.12.2013, p. 884.
(5) JO C 373, 20.12.2013, p. 1.
(6) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2018)0089.
(7) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2018)0182.
(8) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2018)0311.
(9) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2018)0404.
ANEXĂ
PROIECT DE PACHET
Bugetul 2019 – Concluzii comune
Prezentele concluzii comune cuprind următoarele secțiuni:
|
1. |
Bugetul 2019 |
|
2. |
Declarații |
Prezentare generală
Potrivit proiectului de pachet:
|
— |
nivelul global al creditelor de angajament (c/a) din bugetul 2019 este stabilit la 165 795,6 milioane EUR. În ansamblu, acest lucru lasă o marjă, sub plafoanele CFM pentru 2019, de 1 291,1 milioane EUR în c/a; |
|
— |
nivelul global al creditelor de plată (c/p) din bugetul 2019 este stabilit la 148 198,9 milioane EUR; |
|
— |
Instrumentul de flexibilitate pentru 2019 este mobilizat pentru un cuantum de 1 164,3 milioane EUR în c/a pentru subrubrica 1a (Competitivitate pentru creștere și locuri de muncă) și pentru rubrica 3 (Securitate și cetățenie); |
|
— |
marja globală pentru angajamente este utilizată la nivelul de 1 476,0 milioane EUR pentru subrubrica 1a (Competitivitate pentru creștere și locuri de muncă), subrubrica 1b (Coeziune economică, socială și teritorială) și rubrica 4 (Europa globală); |
|
— |
marja pentru situații neprevăzute mobilizată în 2017 se compensează cu un cuantum de 253,9 milioane EUR din marjele nealocate de la rubrica 5 (Administrație); |
|
— |
c/p din 2019 aferente mobilizării Instrumentului de flexibilitate în 2016, 2017, 2018 și 2019 sunt estimate de Comisie la 961,9 milioane EUR. |
1. Bugetul 2019
Parlamentul European și Consiliul au convenit asupra concluziilor comune incluse în secțiunile 1.1-1.6 de mai jos.
1.1. Aspecte orizontale
Agenții descentralizate
Contribuția din partea UE (în c/a și c/p) și numărul de posturi pentru agențiile descentralizate sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea proiect de buget (PB).
Agenții executive
Contribuția din partea UE (în c/a și c/p) și numărul de posturi pentru agențiile executive sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea PB.
Proiecte-pilot/acțiuni pregătitoare
S-a convenit asupra unui pachet cuprinzător de 75 de proiecte-pilot/acțiuni pregătitoare (PP/AP), astfel cum a fost propus de Comisie în al doilea PB. Când un PP sau o AP pare să fie acoperit(ă) de un temei juridic existent, Comisia poate propune transferul creditelor în contul temeiului juridic corespunzător pentru a facilita realizarea acțiunii.
Acest pachet, propus de Parlamentul European în cadrul lecturii sale a PB inițial, respectă pe deplin plafoanele pentru PP/AP prevăzute în Regulamentul financiar.
1.2. Rubricile de cheltuieli din cadrul financiar – credite de angajament
Rubrica 1a
C/a sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea PB, dar cu ajustările detaliate în următorul tabel.
|
În EUR |
||||
|
Linie bugetară/Program |
Denumire |
Variație în credite de angajament |
||
|
Al doilea PB 2019 |
Bugetul 2019 |
Diferență |
||
|
1.1.31 Orizont 2020 |
|
|
150 000 000 |
|
|
08 02 03 04 |
Realizarea unui sistem european de transport eficient din punct de vedere al resurselor, ecologic, sigur și fără sincope |
252 946 905 |
260 946 905 |
8 000 000 |
|
08 02 08 |
Instrumentul pentru IMM-uri |
541 589 527 |
641 589 527 |
100 000 000 |
|
09 04 01 01 |
Consolidarea cercetării în tehnologiile viitoare și emergente |
429 937 089 |
442 937 089 |
13 000 000 |
|
15 03 01 01 |
Acțiunile Marie Skłodowska-Curie — Crearea, dezvoltarea și transferarea de noi competențe, cunoștințe și de inovare |
916 586 364 |
945 586 364 |
29 000 000 |
|
1.1.5 Educație, formare și sport (Erasmus+) |
|
|
40 000 000 |
|
|
15 02 01 01 |
Promovarea excelenței și cooperării în domeniul educației și formării în Europa, precum și a relevanței acestora pentru piața forței de muncă |
2 411 836 200 |
2 441 036 200 |
29 200 000 |
|
15 02 01 02 |
Promovarea excelenței și cooperării în domeniul tineretului în Europa, precum și a participării tinerilor la viața democratică din Europa |
175 070 000 |
185 870 000 |
10 800 000 |
|
Total |
|
|
190 000 000 |
|
În consecință, s-a convenit asupra stabilirii nivelului c/a la 23 335,4 milioane EUR, fără nicio marjă sub plafonul de cheltuieli de la subrubrica 1a, asupra utilizării marjei globale pentru angajamente în cuantum de 74,7 milioane EUR și asupra mobilizării a 178,7 milioane EUR prin Instrumentul de flexibilitate.
Rubrica 1b
C/a sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea PB.
În consecință, s-a convenit asupra stabilirii nivelului c/a la 57 192,0 milioane EUR, fără nicio marjă sub plafonul de cheltuieli de la subrubrica 1b, și asupra utilizării marjei globale pentru angajamente în cuantum de 350,0 milioane EUR.
Rubrica 2
C/a sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea PB.
În consecință, nivelul convenit al c/a este stabilit la 59 642,1 milioane EUR, rămânând o marjă de 701,9 milioane EUR.
Rubrica 3
C/a sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea PB.
În consecință, s-a convenit asupra stabilirii nivelului c/a la 3 786,6 milioane EUR, fără nicio marjă sub plafonul de cheltuieli de la rubrica 3, și asupra mobilizării a 985,6 milioane EUR prin Instrumentul de flexibilitate.
Rubrica 4
C/a sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea PB.
În consecință, s-a convenit asupra stabilirii nivelului c/a la 11 319,3 milioane EUR, fără nicio marjă sub plafonul de cheltuieli de la rubrica 4, și asupra utilizării marjei globale pentru angajamente în cuantum de 1 051,3 milioane EUR.
Rubrica 5
Numărul de posturi din schemele de personal ale instituțiilor și creditele sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea PB.
În consecință, și după luarea în calcul a proiectelor pilot și a acțiunilor pregătitoare (4,1 milioane EUR) propuse în cadrul secțiunii 1.1 de mai sus, nivelul convenit al creditelor de angajament este stabilit la 9 943,0 milioane EUR, lăsând o marjă de 589,1 milioane EUR sub plafonul de cheltuieli de la rubrica 5, după utilizarea sumei de 253,9 milioane EUR din marjă pentru a compensa mobilizarea marjei pentru situații neprevăzute în 2017.
Instrumente speciale: FEG, EAR și FSUE
Creditele de angajament pentru Fondul european de ajustare la globalizare (FEG), rezerva pentru ajutoare de urgență (EAR) și Fondul de solidaritate al Uniunii Europene (FSUE) sunt stabilite la nivelul propus de Comisie în al doilea PB.
1.3. Credite de plată
Nivelul global al creditelor de plată în bugetul 2019 este stabilit la nivelul propus de Comisie în al doilea PB.
1.4. Comentarii bugetare
Comentariile bugetare, astfel cum au fost propuse de Comisie în al doilea PB, sunt aprobate, cu excepția următoarelor linii bugetare:
|
— |
articolul 08 02 08 (Instrumentul pentru IMM-uri) din secțiunea din buget dedicată Comisiei, pentru care este aprobat textul propus în PB inițial; |
|
— |
postul 2 2 1 4 (Capacitatea de comunicare strategică) din secțiunea din buget dedicată Serviciului European de Acțiune Externă, pentru care este aprobat textul inclus în lectura Parlamentului European a PB inițial. |
1.5. Nomenclatură
Este aprobat nomenclatorul astfel cum a fost propus de Comisie în al doilea PB.
1.6. Rezerve
Sunt aprobate rezervele astfel cum au fost propuse de Comisie în al doilea PB. În plus, este inclus în rezervă un cuantum de 19 321 000 EUR atât în c/a, cât și în c/p, până la adoptarea propunerii Comisiei [COM(2018)0632] din 12 septembrie 2018, pentru articolul 18 02 03 [Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și de Garda de Coastă (Frontex)].
2. Declarații
2.1. Declarație comună a Parlamentului European, Consiliului și Comisiei privind creditele de plată
Parlamentul European și Consiliul reamintesc nevoia de a asigura, în contextul execuției, o evoluție ordonată a plăților în legătură cu creditele pentru angajamente, în vederea evitării unui eventual nivel anormal de facturi restante la sfârșit de an.
Parlamentul European și Consiliul invită Comisia să continue monitorizarea îndeaproape și activă a punerii în aplicare a programelor pentru perioada 2014-2020. În acest scop, ele invită Comisia să prezinte în timp util cifre actualizate privind situația punerii în aplicare, precum și estimări referitoare la cerințele în materie de credite de plată în 2019.
În cazul în care cifrele arată că creditele înscrise în bugetul pentru 2019 sunt insuficiente pentru a acoperi necesitățile, Parlamentul European și Consiliul invită Comisia să prezinte cât mai curând posibil o soluție adecvată, printre altele un buget rectificativ, pentru a permite autorității bugetare să ia orice decizie necesară, la momentul oportun, pentru nevoile justificate. După caz, Parlamentul European și Consiliul vor ține seama de urgența situației.
2.2. Declarație comună a Parlamentului European, Consiliului și Comisiei referitoare la Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor
Parlamentul European, Consiliul și Comisia reamintesc că reducerea șomajului în rândul tinerilor rămâne o prioritate politică comună înaltă și își reafirmă voința de a utiliza în modul cel mai bun posibil resursele bugetare pentru atingerea acestui obiectiv, în special prin Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor (YEI).
Parlamentul European și Consiliul iau act de experiența din trecut în contextul majorării resurselor aferente alocării specifice pentru YEI, care a declanșat modificări ample ale programelor cu scopul de a se furniza sume din Fondul social european (FSE) pentru a se atinge nivelul sprijinului furnizat din alocarea specifică pentru YEI.
Prin urmare, Parlamentul European și Consiliul invită Comisia să prezinte o propunere legislativă privind buna execuție a resurselor bugetare majorate ale YEI. Parlamentul European și Consiliul convin asupra unei examinări rapide a acestei propuneri, ținând seama de viitoarele alegeri pentru Parlamentul European, pentru a facilita cât mai mult posibil exercițiul de reprogramare din 2019.
2.3. Declarație unilaterală a Comisiei referitoare la Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor
Fără a aduce atingere competențelor autorității bugetare, Comisia confirmă că, atunci când va prezenta programarea financiară actualizată și propunerea legislativă de revizuire a Regulamentului privind dispozițiile comune, nu va considera majorarea convenită pentru 2019 pentru Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor ca fiind o concentrare la începutul perioadei a cuantumului prevăzut în prezent pentru 2020.
2.4. Declarație comună a Parlamentului European, Consiliului și Comisiei privind integrarea aspectelor legate de schimbările climatice
Parlamentul European, Consiliul și Comisia reamintesc importanța construirii unei economii cu emisii scăzute de carbon, eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor și rezilientă la schimbările climatice. În acest scop, Parlamentul European și Consiliul au convenit să investească cel puțin 20 % din bugetul UE pentru cheltuieli legate de climă în perioada 2014-2020. În medie, chiar dacă bugetul pentru 2019 nu atinge de unul singur obiectivul de 20 %, previziunile actuale pentru întreaga perioadă 2014-2020 indică faptul că 19,3 % din bugetul UE va fi alocat acțiunilor climatice, în principal ca urmare a întârzierilor în punerea în aplicare a fondurilor structurale și de investiții europene de la începutul perioadei.
Parlamentul European și Consiliul iau act de această evoluție și invită Comisia să depună toate eforturile pentru atingerea obiectivului de 20 % pentru întreaga perioadă 2014-2020.
2.5. Declarație comună a Parlamentului European, Consiliului și Comisiei privind consolidarea subrubricii 1a printr-un buget rectificativ
Având în vedere disponibilitățile limitate ale Instrumentului de flexibilitate și ale marjei globale pentru angajamente, Parlamentul European și Consiliul au convenit asupra unui cuantum de 100 de milioane EUR, printr-un buget rectificativ pentru 2019, în vederea consolidării programelor Orizont 2020 și Erasmus+. Comisia va prezenta acest buget rectificativ, care nu va conține niciun alt element, în primăvara anului 2019, de îndată ce va fi finalizată ajustarea tehnică a cadrului financiar multianual pentru anul 2020, inclusiv calcularea marjei globale pentru angajamente. Această procedură nu aduce atingere corecțiilor tehnice obișnuite pe care Comisia va fi invitată să le facă pentru a asigura o bună execuție a bugetului pentru 2019.
Parlamentul European și Consiliul se angajează să analizeze cu rapiditate proiectul de buget rectificativ pentru 2019 prezentat de Comisie.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/334 |
P8_TA(2018)0504
Acordul de parteneriat economic UE-Japonia ***
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Japonia pentru un parteneriat economic (07964/2018 – C8-0382/2018 – 2018/0091(NLE))
(Procedura de aprobare)
(2020/C 388/34)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (07964/2018), |
|
— |
având în vedere proiectul de Acord între Uniunea Europeană și Japonia pentru un parteneriat economic (07965/2018), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 91, articolul 100 alineatul (2), articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v) și articolul 218 alineatul (7) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0382/2018), |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa fără caracter legislativ din 12 decembrie 2018 (1) referitoare la proiectul de decizie, |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatele (1) și (4) și articolul 108 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea Comisiei pentru comerț internațional și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară, precum și avizul sub formă de scrisoare al Comisiei pentru agricultură și dezvoltare regională (A8-0366/2018), |
|
1. |
aprobă încheierea acordului; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Japoniei. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2018)0505.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/335 |
P8_TA(2018)0505
Acordul de parteneriat economic UE-Japonia (rezoluție)
Rezoluția fără caracter legislativ a Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Japonia pentru un parteneriat economic (07964/2018 – C8-0382/2018 – 2018/0091M(NLE))
(2020/C 388/35)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (07964/2018), |
|
— |
având în vedere încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Japonia pentru un parteneriat economic (07965/2018), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 91, articolul 100 alineatul (2), articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v) și articolul 218 alineatul (7) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) (C8-0382/2018), |
|
— |
având în vedere declarația comună făcută cu ocazia celei de-a 25-a întâlniri la nivel înalt UE-Japonia din 17 iulie 2018, |
|
— |
având în vedere Acordul de parteneriat strategic UE-Japonia, semnat în 17 iulie 2018, |
|
— |
având în vedere directivele de negociere a unui acord de liber schimb cu Japonia, adoptate de Consiliu la 29 noiembrie 2012 și publicate la 14 septembrie 2017, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 25 octombrie 2012 referitoare la negocierile comerciale ale UE cu Japonia (1), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile sale din 3 februarie 2016 conținând recomandările Parlamentului European adresate Comisiei privind negocierile pe marginea Acordului privind comerțul cu servicii (TiSA) (2) și din 12 decembrie 2017 intitulate „Către o strategie în domeniul comerțului digital” (3); |
|
— |
având în vedere raportul final al evaluării impactului comerțului asupra dezvoltării durabile în ceea ce privește Acordul de liber schimb dintre UE și Japonia din aprilie 2016 și analiza privind impactul economic al Acordului de parteneriat economic UE-Japonia, publicată de Direcția Generală pentru Comerț din cadrul Comisiei, în iunie 2018, |
|
— |
având în vedere declarația comună a celei de-a 38-a reuniuni interparlamentare UE-Japonia din 10 mai 2018, |
|
— |
având în vedere Agenda 2030 pentru dezvoltarea durabilă, adoptată în cadrul summitului ONU pentru dezvoltarea durabilă de la New York din septembrie 2015, |
|
— |
având în vedere comunicarea Comisiei intitulată „Trade for All – Towards more responsible trade and investment policy” („Comerț pentru toți – Către o politică comercială și de investiții mai responsabilă”) din octombrie 2015, |
|
— |
având în vedere documentul neoficial al serviciilor Comisiei din 26 februarie 2018 intitulat „Feedback și drumul de urmat pentru îmbunătățirea punerii în aplicare și a asigurării respectării capitolelor privind comerțul și dezvoltarea durabilă din acordurile de liber schimb încheiate de UE”, |
|
— |
având în vedere avizele Comitetului Economic și Social European din 15 octombrie 2014 referitor la rolul societății civile în Acordul de liber-schimb UE-Japonia și, respectiv, din 14 februarie 2018 referitor la capitolele privind comerțul și dezvoltarea durabilă din acordurile de liber schimb ale UE, |
|
— |
având în vedere planul în 15 puncte al Comisiei din 26 februarie 2018, al cărui scop este să facă mai eficace capitolele UE privind comerțul și dezvoltarea durabilă; |
|
— |
având în vedere Avizul 2/15 al Curții de Justiție a Uniunii Europene din 16 mai 2017, în temeiul articolului 218 alineatul (11) din TFUE, solicitat de Comisia Europeană la 10 iulie 2015, |
|
— |
având în vedere Protocolul 26 la TFUE privind serviciile de interes general, |
|
— |
având în vedere articolele 2 și 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), |
|
— |
având în vedere articolele 168–191 din TFUE și, în special, articolul 191 alineatul (2) din TFUE, |
|
— |
având în vedere articolul 91, articolul 100 alineatul (2), articolul 207 și articolul 218 din TFUE, în special alineatul (10) al acestuia, |
|
— |
având în vedere rezoluția sa fără caracter legislativ din 12 decembrie 2018 (4) referitoare la proiectul de decizie a Consiliului, |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional (A8-0367/2018), |
|
A. |
întrucât Uniunea și Japonia împărtășesc valori fundamentale precum drepturile omului, democrația și statul de drept și un angajament ferm față de dezvoltarea durabilă și un sistem al Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) bazat pe reguli; |
|
B. |
întrucât acordul de parteneriat economic (APE) UE-Japonia are o dimensiune strategică și este cel mai important acord comercial bilateral încheiat vreodată de Uniune, deoarece acoperă aproape o treime din PIB-ul mondial, aproape 40 % din comerțul mondial și peste 600 de milioane de persoane; |
|
C. |
întrucât Japonia este a treia cea mai mare piață de consum din lume, dar doar a șasea piață de export a Uniunii, ceea ce indică potențialul neexploatat al comerțului bilateral; |
|
D. |
întrucât câteva studii și analize ex-ante asupra impactului APE UE-Japonia sugerează că acordul are potențialul de a genera efecte pozitive în ceea ce privește creșterea PIB-ului, venitul, comerțul, productivitatea și ocuparea forței de muncă atât în UE, cât și în Japonia, contribuind la atingerea obiectivului de a genera o „creștere inteligentă, sustenabilă și favorabilă incluziunii”; întrucât acordul are și potențialul de a aduce beneficii consumatorilor prin scăderea prețurilor și prin creșterea posibilității de a alege în ceea ce privește bunurile și serviciile; întrucât UE și statele sale membre ar trebui să îmbunătățească instrumentele existente pentru a ajuta lucrătorii și întreprinderile să se adapteze la noile ocazii favorabile și să facă față potențialelor efecte negative generate de globalizare și de acordurile comerciale; întrucât succesul unui acord comercial ar trebui evaluat și în funcție de contribuția sale la realizarea obiectivelor de dezvoltare durabilă ale ONU (ODD) până în 2030; |
|
E. |
întrucât Parlamentul a monitorizat încă de la început aceste negocieri și a solicitat, printre altele, negociatorilor să satisfacă interesele cetățenilor, societății civile și întreprinderilor, precum și asigurarea transparenței, ceea ce a condus la îmbunătățirea accesului la documente, la raportarea periodică cu privire la negocieri și la îmbunătățirea comunicării; întrucât în viitor ar putea fi aduse noi îmbunătățiri procedurii privind acordurile comerciale, în special prin împărtășirea propunerilor UE și prin asigurarea publicării sistematice de către Consiliu a directivelor de negociere înaintea negocierilor; |
|
F. |
întrucât este esențial ca preferințele comerciale și perspectivele deschise de acord să fie accesibile și utilizate pe deplin; |
|
1. |
consideră că acest acord are o importanță strategică și bilaterală majoră și este un semnal oportun în sprijinul comerțului deschis, echitabil și bazat pe reguli și promovează, în același timp, standarde înalte în domeniul mediului, siguranței alimentare, protejării consumatorilor și drepturilor lucrătorilor într-o perioadă în care ordinea internațională se confruntă cu probleme generate de protecționism; avertizează că protecționismul nu este fezabil și că statu quo-ul în domeniul politicii comerciale nu mai poate fi menținut; |
|
2. |
salută caracterul ambițios și cuprinzător al APE, care răspunde priorităților stabilite în Rezoluția Parlamentului European din 25 octombrie 2012 referitoare la negocierile comerciale ale UE cu Japonia; |
|
3. |
constată în special nivelul ridicat de liberalizare a tarifelor convenit în cadrul APE, care, odată implementat pe deplin, va liberaliza 99 % din liniile tarifare ale UE și 97 % din liniile tarifare japoneze, inclusiv în cazul produselor industriale din sectoarele în care UE este foarte competitivă, la care se adaugă măsuri de protejare a celor mai sensibile produse prin intermediul contingentelor scutite de taxe vamale, al taxelor vamale reduse sau al perioadelor de eliminare treptată a taxelor; subliniază că APE include o clauză antifraudă, care permite UE să retragă preferințele comerciale în cazurile de fraudă și de refuz al cooperării în domeniul vamal, garantând, în același timp, că agenții comerciali legitimi nu sunt afectați; |
|
4. |
subliniază că tariful vamal al UE pentru automobile va fi eliminat treptat într-o perioadă de șapte ani; solicită Comisiei să rămână vigilentă în ceea ce privește evoluția fluxurilor comerciale în domeniul automobilelor în această perioadă, pentru a prevedea orice potențială destabilizare a pieței europene și lua măsuri în aceste cazuri. subliniază, cu toate acestea, că un număr semnificativ de mărci de autovehicule japoneze vândute în UE sunt fabricate în UE; |
|
5. |
constată cu satisfacție că Japonia a luat măsuri în privința inutilelor măsuri netarifare într-un număr mare de sectoare, cum ar fi vehiculele, aditivii alimentari, măsurile sanitare și fitosanitare, etichetarea produselor alimentare și produsele cosmetice, reducând astfel costurile de conformitate și creând un cadru de reglementare mai predictibil; reamintește dreptul unei țări de a stabili standarde naționale mai ridicate decât cele internaționale atunci când acest lucru este justificat din motive de protecție a sănătății, a siguranței sau a consumatorilor; ia act, de asemenea, de angajamentul Japoniei de a-și alinia standardele în domeniul autovehiculelor la standardele internaționale ale Comisiei Economice pentru Europa a ONU, utilizate și de producătorii de autovehicule din UE; |
|
6. |
salută faptul că Japonia va acorda furnizorilor din UE acces nediscriminatoriu la piețele de achiziții publice din 54 de orașe principale și ar putea crește și mai mult numărul orașelor vizate de această măsură, va elimina „clauza de siguranță operațională” care a împiedicat, în practică, accesul furnizorilor de echipamente feroviare din UE la piața japoneză și va crește la maximum transparența procedurilor de participare la licitațiile pentru contracte publice; solicită Comisiei să monitorizeze în detaliu punerea în aplicare a acestui punct, astfel încât angajamentele privind deschiderea și accesul egal la piețele de achiziții publice să fie îndeplinite; subliniază că la atribuirea contractelor de achiziții publice ar trebui să se țină seama și de criteriile sociale și de mediu; evidențiază faptul că atât în Uniune, cât și în Japonia, achizițiile publice trebuie să servească în continuare interesul superior al cetățenilor; |
|
7. |
consideră că Japonia este o piață de export extrem de valoroasă pentru agricultorii și producătorii de alimente din UE și constată că aproximativ 85 % din produsele agroalimentare vor putea intra în Japonia fără taxe vamale; subliniază că unele produse agricole prelucrate vor beneficia, de asemenea, de scutirea de taxe vamale la accesul pe piața japoneză după scurgerea unei perioade de tranziție; salută faptul că acordul oferă posibilități semnificative de export pentru produsele agroalimentare din UE, cum ar fi vinul, carnea de porc și brânza și că acesta asigură protejarea a 205 indicații geografice (IG) europene, cu posibilitatea adăugării unor IG suplimentare, ceea ce constituie o îmbunătățire în comparație cu acordurile comerciale anterioare și este deosebit de importantă pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM) din sectorul alimentar; solicită continuarea negocierilor după trei ani, pentru a evalua opțiunile de extindere a listei de indicații geografice protejate și se așteaptă ca ambele părți să acorde cea mai mare atenție agriculturii sustenabile, inclusiv producției de alimente la scară redusă și dezvoltării rurale; |
|
8. |
subliniază faptul că acordul promovează cele mai bune practici pentru oferirea de alimente și produse alimentare sigure și de înaltă calitate pentru consumatori; subliniază că nicio dispoziție din acord nu împiedică aplicarea principiului precauției în UE, așa cum se prevede în TFUE; salută includerea în acord a unei trimiteri clare la abordarea bazată pe precauție; subliniază că acordul nu trebuie, în niciun caz, să pericliteze etichetarea precisă, ușor de înțeles și conformă cerințelor UE a produselor alimentare; invită ambii parteneri ca în cadrul punerii în aplicare a acordului să îmbunătățească protecția și bunăstarea consumatorilor și siguranța alimentară și invită Comisia să includă dispoziții specifice și ferme privind protecția consumatorilor în toate acordurile comerciale viitoare ale UE; |
|
9. |
subliniază că ambele părți s-au angajat să asigure niveluri ridicate de protecție a mediului și a muncii și că aceste standarde înalte nu ar trebui să fie considerate bariere în calea comerțului, remarcând totodată că acordul specifică clar că standardele de muncă și de mediu nu pot fi relaxate sau reduse pentru a atrage comerțul și investițiile; reamintește ODD 5 din Agenda 2030 a ONU pentru dezvoltare durabilă; salută faptul că atât Japonia, cât și UE au aderat la Declarația de la Buenos Aires privind femeile și comerțul și invită ambele părți să își întărească angajamentele privind genul și comerțul în contextul acestui acord, inclusiv dreptul la remunerație egală; așteaptă ca UE și Japonia să facă tot ce este necesar pentru a atinge ODD-urile în toate acțiunile lor, inclusiv prin intermediul prezentului acord; solicită Comisiei să efectueze o evaluare ex post a impactului asupra dezvoltării durabile după trei ani de implementare a acordului; |
|
10. |
salută angajamentul față de punerea în aplicare efectivă a Acordului de la Paris de combatere a schimbărilor climatice și a altor acorduri multilaterale în domeniul mediului, precum și față de gestionarea sustenabilă a pădurilor (inclusiv combaterea exploatării forestiere ilegale) și a pescuitului (combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat); subliniază că legislația și standardele UE rămân aplicabile produselor importate pe piața UE și că, în special, Regulamentul UE privind lemnul [Regulamentul (UE) nr. 995/2010] interzice introducerea lemnului recoltat ilegal pe piața UE și instituie un sistem obligatoriu de due diligence; invită ambele părți să coopereze îndeaproape, în temeiul capitolului privind dezvoltarea durabilă, făcând schimb de bune practici și întărind punerea în aplicare a legislației în aceste domenii, inclusiv privind cele mai eficiente măsuri de combatere a exploatării ilegale a lemnului și privind creșterea atenției acordate prevenirii exporturilor de lemn recoltat ilegal din UE către Japonia; |
|
11. |
subliniază faptul că acordul include angajamentul clar de a continua ratificarea convențiilor de bază ale Organizației Internaționale a Muncii (OIM); subliniază că Japonia trebuie încă să ratifice două convenții de bază ale OIM (privind discriminarea și privind eliminarea muncii forțate) și se așteaptă, pe baza angajamentelor asumate în cadrul APE, ca Japonia să înregistreze progrese concrete într-un orizont de timp rezonabil în ceea ce privește ratificarea acestor convenții, conform prevederilor APE; |
|
12. |
salută faptul că Japonia a creat un cadru interministerial pentru a pune în aplicare angajamentele de dezvoltare durabilă, inclusiv ratificarea convențiilor de bază ale OIM, precum și faptul că comitetul pentru comerț și dezvoltare durabilă prevăzut în acord este însărcinat să interacționeze cu societatea civilă în ceea ce privește punerea în aplicare a capitolului privind dezvoltarea durabilă; |
|
13. |
reamintește că Curtea de Justiție a Uniunii Europene a declarat, la punctul 161 din Avizul său nr. 2/15 din 16 mai 2017 privind Acordul de liber schimb UE-Singapore, că capitolele privind comerțul și dezvoltarea durabilă au un efect direct și imediat asupra comerțului și că o încălcare a dispozițiilor privind dezvoltarea durabilă autorizează cealaltă parte să înceteze sau să suspende liberalizarea prevăzută în celelalte dispoziții ale Acordului de liber schimb; salută includerea în capitolul referitor la dezvoltarea durabilă a unei clauze de revizuire și invită Comisia să utilizeze în mod adecvat această clauză pentru a consolida forța executorie și eficacitatea dispozițiilor referitoare la muncă și mediu, inclusiv cu luarea în considerare, printre alte metode de punere în aplicare și ca soluție de ultimă instanță, a unui mecanism de sancțiuni; invită ambele părți să nu aștepte până când va fi declanșată clauza de revizuire pentru a lua măsuri în vederea unei puneri în aplicare eficiente, astfel încât să se asigure că acest APE este un acord de pionierat care asigură cea mai mare protecție posibilă; invită Comisia să monitorizeze angajamentele asumate în cadrul capitolului privind comerțul și dezvoltarea durabilă și să coopereze cu Japonia la punerea în aplicare a acestora, pe baza documentului neoficial în 15 puncte al Comisiei referitor la implementarea comerțului și dezvoltării durabile; |
|
14. |
subliniază faptul că APE reafirmă dreptul autorităților statelor membre de a defini, furniza și reglementa pe deplin serviciile publice la nivel local, regional sau național și că o listă negativă, astfel cum este prevăzută în prezentul acord, nu împiedică guvernele să readucă serviciile privatizate în sectorul public sau să creeze în mod liber noi utilități publice; consideră, în principiu, că folosirea unei abordări tip „listă pozitivă” după exemplul GATS al OMC este întotdeauna preferabilă; ia act de angajamentul asumat de ambele părți în cadrul APE de a proteja gestionarea apelor publice ca parte a scutirii generale a serviciilor publice; |
|
15. |
consideră că angajamentele privind accesul pe piață în cazul serviciilor transfrontaliere, inclusiv comerțul electronic, transportul maritim, serviciile poștale și telecomunicațiile au potențialul de a stimula comerțul cu servicii; consideră că acordul va permite firmelor din UE să presteze mai ușor servicii pe piața japoneză, asigurând un tratament mai echitabil; reamintește că obiectivele de politică publică trebuie să fie protejate, inclusiv în domeniul securității cibernetice și că o marjă de acțiune trebuie păstrată pentru a răspunde viitoarelor probleme în materie de reglementare; |
|
16. |
subliniază că APE prevede circulația transfrontalieră temporară a specialiștilor („modul 4”), angajând ambele părți la autorizarea transferurilor în cadrul aceleiași societăți în aproximativ 40 de sectoare și în cazul liber-profesioniștilor în aproximativ 20 de sectoare, facilitând astfel legăturile directe de investiții între UE și Japonia; |
|
17. |
subliniază că acordul menține, din motive prudențiale și de supraveghere, dreptul suveran de a reglementa sectoarele financiar și bancar; solicită ambilor parteneri să utilizeze forul de reglementare financiară pentru a ameliora sistemul financiar mondial; |
|
18. |
salută principalele elemente inovatoare, cum ar fi capitolele sau dispozițiile consacrate Acordului de la Paris, IMM-urilor și guvernanței corporative, cu scopul de a promova responsabilitatea socială a întreprinderilor pe baza principiilor G20 și ale Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE); îndeamnă ambele părți să acționeze în vederea asigurării responsabilității sociale a companiilor; |
|
19. |
subliniază că cooperarea în materie de reglementare este voluntară și nu limitează în niciun fel dreptul de a reglementa; reamintește că dispozițiile corespunzătoare trebuie puse în aplicare cu respectarea deplină a prerogativelor colegiuitorilor; salută faptul că capitolul privind cooperarea în materie de reglementare prevede în mod clar obligativitatea respectării depline a principiilor stabilite în TFUE, cum ar fi principiul precauției; |
|
20. |
solicită transparență în funcționarea comitetului de cooperare în materie de reglementare și o implicare adecvată a tuturor părților interesate, în special a sindicatelor și a organizațiilor societății civile, aceste măsuri trebuind considerate condiții prealabilă pentru creșterea încrederii publicului în acord și în implicațiile acestuia; atrage atenția că Parlamentul European ar trebui să fie informat periodic cu privire la deciziile luate în cadrul comitetului de cooperare în materie de reglementare; |
|
21. |
ia act de faptul că negocierile continuă cu privire la un acord de investiții separat, pe care Parlamentul îl va monitoriza îndeaproape; ia act de faptul că Comisia a introdus în acordurile cu alți parteneri un sistem jurisdicțional în materie de investiții, în așteptarea înființării unei instanțe multilaterale în domeniul investițiilor; reiterează faptul că vechiul mecanism privat de soluționare a litigiilor dintre investitori și stat (ISDS) este inacceptabil și că nu există niciun mandat pentru a reveni la acesta; |
|
22. |
salută faptul că, la 17 iulie 2018, UE și Japonia au încheiat cu succes convorbirile cu privire la adecvarea reciprocă și că au convenit să își recunoască reciproc sistemele de protecție a datelor ca fiind „echivalente”, ceea ce va permite circulația datelor între UE și Japonia în condiții de mai mare siguranță; subliniază rolul important al autorităților de protecție a datelor ale fiecărei părți în garantarea unui nivel adecvat de protecție a datelor; ia act de faptul că acordul include o clauză rendez-vous prevăzând evaluarea, în termen de trei ani, a problemei transferului transfrontalier de date și recunoaște importanța din ce în ce mai mare a economiei digitale pentru creștere și locuri de muncă; reamintește că toate acordurile comerciale trebuie să respecte pe deplin acquis-ul UE în materie de protecție a datelor și a vieții private, inclusiv Regulamentul general privind protecția datelor [Regulamentul (UE) 2016/679] și subliniază că orice viitor rezultat trebuie să fie supus aprobării Parlamentului și să protejeze drepturile fundamentale ale cetățenilor UE; |
|
23. |
invită Comisia să intensifice cooperarea și coordonarea cu Japonia în ceea ce privește chestiunile multilaterale, în strânsă cooperare cu alți parteneri strategici, pentru a apăra și dezvolta în continuare standardele internaționale și un sistem comercial multilateral deschis, echitabil și puternic, bazat pe respectarea normelor OMC și a altor norme internaționale; |
|
24. |
subliniază că 78 % dintre societățile comerciale din UE care exportă în Japonia sunt întreprinderi mai mici și salută faptul că APE include un capitol separat privind IMM-urile, pentru a le permite acestora să obțină beneficii maxime din acord, mai ales prin clauze care angajează ambele părți la transparență în ceea ce privește accesul pe piață și schimbul de informații relevante; solicită înființarea cu promptitudine a punctelor de contact și a site-ului pentru IMM-uri, pentru a se asigura că informațiile relevante privind accesul pe piață sunt puse la dispoziția IMM-urilor; |
|
25. |
solicită Comisiei să monitorizeze îndeaproape punerea adecvată în practică a eliminării convenite a măsurilor netarifare, precum și gestionarea contingentelor tarifare pentru produsele agricole și să informeze Parlamentul cu privire la ele; |
|
26. |
îndeamnă ambii parteneri să asigure implicarea activă a partenerilor sociali și a societății civile, mai ales prin intermediul dialogului comun cu societatea civilă și cu grupul consultativ intern; invită Comisia să stabilească și să facă schimb în mod activ de bune practici cu Japonia pe tema funcționării grupurilor consultative interne și a dialogului comun; invită ambele părți să asigure organizarea rapidă a unor grupuri consultative interne funcționale, eficiente și echilibrate, dotate cu un cod de conduită adecvat, și să se asigure că punctele lor de vedere sunt luate în considerare în mod transparent în cadrul consultărilor guvernamentale prevăzute în acord; |
|
27. |
invită Comisia să implice Delegația Uniunii Europene în Japonia pe parcursul întregului proces de punere în aplicare a acordului; subliniază că activitatea delegațiilor UE face posibilă luarea de măsuri rapide și directe pentru a asigura punerea în aplicare corespunzătoare a dispozițiilor referitoare la comerț și că problemele și obstacolele sunt detectate rapid și soluționate în mod eficace; |
|
28. |
așteaptă transparență deplină cu privire la funcționarea comitetelor sectoriale care urmează să fie instituite în temeiul acordului, atât față de Parlament, cât și de publicul larg; |
|
29. |
se angajează să monitorizeze îndeaproape punerea în aplicare a acordului în strânsă cooperare cu Comisia, cu părțile interesate și cu partenerii japonezi; |
|
30. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și guvernului și parlamentului Japoniei. |
(1) JO C 72 E, 11.3.2014, p. 16.
(2) JO C 35, 31.1.2018, p. 21.
(3) JO C 369, 11.10.2018, p. 22.
(4) Texte adoptate, P8_TA(2018)0504.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/341 |
P8_TA(2018)0506
Acordul de parteneriat strategic UE-Japonia ***
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Japonia, pe de altă parte (08462/2018 – C8-0417/2018 – 2018/0122(NLE))
(Procedura de aprobare)
(2020/C 388/36)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (08462/2018), |
|
— |
având în vedere proiectul de Acord de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Japonia, pe de altă parte (08463/2018), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 37 din Tratatul privind Uniunea Europeană și cu articolul 212 alineatul (1), cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) și cu articolul 218 alineatul (8) al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0417/2018), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa fără caracter legislativ din 12 decembrie 2018 (1) referitoare la proiectul de decizie, |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatele (1) și (4) și articolul 108 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea Comisiei pentru afaceri externe (A8-0383/2018), |
|
1. |
aprobă încheierea acordului; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Japoniei. |
(1) Texte adoptate, P8_TA(2018)0507.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/342 |
P8_TA(2018)0507
Acordul de parteneriat strategic UE- Japonia (rezoluție)
Rezoluția fără caracter legislativ a Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea în numele Uniunii Europene a Acordului de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Japonia, pe de altă parte (08462/2018 – C8-0417/2018 – 2018/0122M(NLE))
(2020/C 388/37)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (08462/2018), |
|
— |
având în vedere proiectul de Acord de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Japonia, pe de altă parte (1) (08463/2018), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 37 din Tratatul privind Uniunea Europeană și cu articolul 212 alineatul (1), cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) și cu articolul 218 alineatul (8) al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0417/2018), |
|
— |
având în vedere acordul de parteneriat strategic (APS) UE-Japonia, semnat la Tokyo la 17 iulie 2018, |
|
— |
având în vedere acordul de parteneriat economic (APE) UE-Japonia, semnat la Tokyo la 17 iulie 2018, |
|
— |
având în vedere cel de-al 25-lea summit bilateral desfășurat la Tokyo la 17 iulie 2018 și declarația sa comună, |
|
— |
având în vedere primul summit bilateral desfășurat la Haga, în 1991 și adoptarea unei declarații comune privind relațiile CE-Japonia, |
|
— |
având în vedere cel de-al 20-lea summit UE-Japonia din 2010, |
|
— |
având în vedere comunicarea comună din 19 septembrie 2018 a Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European, Comitetul Regiunilor și Banca Europeană de Investiții, intitulată „Conectarea Europei și a Asiei — elemente constitutive pentru o strategie UE”, |
|
— |
având în vedere strategia globală pentru politica externă și de securitate a Uniunii Europene, publicată de VP/ÎR în iunie 2016, |
|
— |
având în vedere Orientările privind politica externă și de securitate a UE în Asia de Est, aprobate de Consiliu la 15 iunie 2012, |
|
— |
având în vedere acordul dintre Comunitatea Europeană și Japonia privind cooperarea în domeniul științei și tehnologiei, semnat în 2009 (2), |
|
— |
având în vedere Planul de acțiune UE-Japonia din 2001, |
|
— |
având în vedere vizita unei delegații ad hoc a Comisiei pentru afaceri externe la Tokyo, Japonia și în Coreea de Sud în perioada 3-6 aprilie 2018, |
|
— |
având în vedere cea de-a 38-a reuniune interparlamentară UE-Japonia, care a avut loc la Tokyo în perioada 9-10 mai 2018, |
|
— |
având în vedere vizita delegației Subcomisiei pentru securitate și apărare la Tokyo în perioada 22-25 mai 2017, |
|
— |
având în vedere Rezoluția sa din 17 aprilie 2014 cuprinzând recomandările sale adresate Consiliului, Comisiei și Serviciului European de Acțiune Externă privind negocierile pentru un acord de parteneriat strategic UE-Japonia (3), |
|
— |
având în vedere rezoluția sa legislativă din 12 decembrie 2018 (4) referitoare la proiectul de decizie, |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe (A8-0385/2018), |
|
A. |
întrucât UE și Japonia sunt parteneri strategici din 2003 și continuă să coopereze strâns în numeroase foruri multilaterale; |
|
B. |
întrucât UE și Japonia, ca parteneri globali care împărtășesc aceeași viziune, au o responsabilitate specială în promovarea păcii, stabilității, multilateralismului, respectului pentru drepturile omului, prosperității și în susținerea unei ordini bazate pe norme, într-o lume aflată în schimbare rapidă; |
|
C. |
întrucât aproximativ o treime din producția economică mondială va fi acoperită de APS/ALS UE-Japonia; |
|
D. |
întrucât guvernul japonez a lansat reforme în materie de politici de securitate care includ consolidarea capacităților de apărare, restructurarea alianței cu SUA și cooperarea cu alte democrații din regiune și din afara acesteia; |
|
E. |
întrucât contribuția Japoniei la securitatea și stabilitatea internațională a crescut; întrucât strategia națională de securitate a Japoniei din 2013 se referă la politica de „contribuție activă la pace”, bazată pe principiul cooperării internaționale; |
|
F. |
întrucât Japonia este partenerul cel mai vechi al NATO și a semnat acorduri de cooperare privind informațiile clasificate, securitatea cibernetică, combaterea pirateriei, ajutorul în caz de dezastre și asistența umanitară; |
|
G. |
întrucât Japonia a câștigat în ultimele decenii apreciere la nivel internațional pentru politica sa de moderație militară, care nu a stânjenit în niciun mod ascensiunea sa în urma căreia a devenit unul dintre cei mai importanți actori economici și politici din lume; |
|
H. |
întrucât Japonia a condus eforturile de revizuire a Acordului de parteneriat transpacific (TPP) după retragerea SUA și a ratificat acordul revizuit, Acordul cuprinzător și progresiv pentru Parteneriatul transpacific (CPTPP sau TPP-11) în luna iulie 2018; întrucât Japonia și-a manifestat, de asemenea, interesul pentru Parteneriatul economic regional cuprinzător (RCEP), care include China; |
|
I. |
întrucât Japonia este un membru activ al Băncii Asiatice de Dezvoltare (BAD), al Băncii Africane de Dezvoltare (BAD), al Băncii Interamericane de Dezvoltare (BID), al Comisiei Economice și Sociale a ONU pentru Asia și Pacific (UNESCAP), precum și al altor agenții specializate ale ONU, dar și al Reuniunii Asia-Europa (ASEM) și al Dialogului pentru cooperare în Asia (ACD); întrucât Japonia este, de asemenea, membră a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), a Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE), a Băncii Europene pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BERD), a Băncii Internaționale pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BIRD), a Fondului Monetar Internațional (FMI), a Grupului celor șapte (G7) și a Grupului celor 20 (G20); |
|
J. |
întrucât guvernul japonez a aprobat o nouă Cartă privind cooperarea pentru dezvoltare în februarie 2015; |
Acordul și relațiile UE-Japonia
|
1. |
salută încheierea proiectului de acord de parteneriat strategic (APS), care instituie un cadru obligatoriu din punct de vedere juridic, consolidează relațiile bilaterale dintre UE și Japonia și intensifică cooperarea în peste 40 de domenii, cum ar fi politica externă și chestiunile de securitate, inclusiv promovarea păcii și stabilității, operațiunile de ajutor de urgență, dezvoltarea globală și ajutorul umanitar, aspectele economice, cercetarea, inovarea, educația, siguranța alimentară, politica agricolă, politica în domeniul TIC, tehnologia spațială, cultura și sportul, precum și în legătură cu provocări globale care necesită o coordonare globală cum ar fi schimbările climatice, migrația, amenințările cibernetice, sănătatea publică, criminalitatea transfrontalieră, operațiunile de consolidare a păcii, gestionarea crizelor și dezastrelor și combaterea terorismului; |
|
2. |
evidențiază legăturile dintre APS și APE, cel mai amplu acord bilateral de liber schimb din lume; consideră că încheierea celor două acorduri reprezintă aducerea la un nivel superior a parteneriatului, cu obiectivul de a oferi beneficii concrete cetățenilor UE și ai Japoniei și sprijină continuarea cooperării în forurile multilaterale; salută creșterea respectului reciproc și a încrederii în cursul procesului de negociere; |
|
3. |
salută menționarea la articolul 1 alineatul (3) din APS a dimensiunii parlamentare care vizează consolidarea parteneriatului prin dialog și cooperare în domeniul chestiunilor politice, al politicilor externe și de securitate și al altor forme de cooperare sectorială; sugerează, în acest sens, ca Dieta Japoniei și Parlamentul European să continue să dezvolte controlul parlamentar și dialogul, cu scopul de a garanta că este transpusă în realitate cooperarea convenită prin contract; solicită Parlamentului European să supravegheze reuniunile comitetului mixt și documentația acestora; recomandă o mai mare implicare a societății civile și promovare a asumării de către aceasta a punerii în aplicare a APS; își reiterează convingerea că forma concretă a cooperării generale și sectoriale ar trebui, în principiu, să se bazeze pe obiectivele și țintele de sustenabilitate care urmează să fie puse în practică până în 2030, adoptate în comun de ONU și aprobate, de asemenea, de părțile contractante; |
|
4. |
subliniază necesitatea de a coopera la nivel multilateral pentru a promova aderarea la Tratatul privind comerțul cu arme și punerea în aplicare a Tratatului de neproliferare, prevenirea proliferării armelor de distrugere în masă, combaterea terorismului și combaterea impunității pentru cele mai grave infracțiuni împotriva dreptului internațional și încălcările drepturilor omului; |
|
5. |
reamintește că este nevoie de o abordare diplomatică, economică, culturală și de securitate cuprinzătoare și coerentă în țările în curs de dezvoltare, acolo unde securitatea și dezvoltarea sunt strâns asociate, o viziune împărtășită de UE și Japonia; |
Drepturile omului și libertățile fundamentale
|
6. |
reafirmă angajamentul comun în favoarea respectării drepturilor omului, democrației, libertăților fundamentale, bunei guvernări, statului de drept și a valorilor comune consacrate în Declarația universală a drepturilor omului și a colaborării în vederea promovării și protejării acestor valori și a ordinii internaționale bazate pe norme; |
|
7. |
ia act de faptul că Japonia nu a ratificat încă două convenții de bază ale OIM (privind discriminarea și privind abolirea muncii forțate) și salută decizia Japoniei de a înființa un cadru interministerial de gestionare a punerii în aplicare a angajamentelor de dezvoltare durabilă în temeiul APE, inclusiv ratificarea unor astfel de convenții; |
|
8. |
subliniază necesitatea continuării cooperării privind drepturile femeilor pentru a garanta că realizarea egalității de gen este unul dintre obiectivele-cheie ale parteneriatului; încurajează Dieta Japoniei să continue elaborarea unei legislații care să ia măsuri în privința discriminării bazate pe orientarea sexuală și pe identitatea de gen; |
|
9. |
condamnă faptul că pedeapsa capitală încă este o pedeapsă legală în Japonia și că execuțiile au loc fără ca deținuților să li se ofere vreo avertizare prealabilă; subliniază faptul că această practică a fost criticată de Comitetul ONU contra torturii pentru tensiunea psihică pe care o cauzează deținuților și familiilor acestora; sprijină eforturile ONU privind eliminarea treptată a pedepsei capitale; face apel la UE să se angajeze într-un dialog cu guvernul japonez asupra moratoriului privind pedeapsa capitală, în vederea unei eventuale aboliri a acesteia; |
Relațiile regionale și internaționale
|
10. |
reamintește că Strategia globală a UE din 2016 a identificat o legătură directă între prosperitatea europeană și securitatea în Asia și a solicitat UE să aibă o contribuție practică și să colaboreze cu parteneri precum Japonia pentru a promova pacea în Peninsula Coreeană și extrem de importanta soluționare pașnică a litigiilor maritime și teritoriale în Marea Chinei de Est și de Sud, în temeiul dreptului internațional și al convențiilor internaționale; subliniază importanța consolidării încrederii și a diplomației preventive; subliniază că trebuie respectată libertatea navigației internaționale; salută reuniunea din 26 octombrie 2018, de la Beijing, a prim-ministrului Abe și a președintelui Xi și anunțarea unui angajament de a deschide un nou capitol al relațiilor, ca un pas în direcția îmbunătățirii legăturilor bilaterale și a reducerii tensiunilor regionale; |
|
11. |
recunoaște că influența Chinei și a Rusiei în regiunea Asia-Pacific reprezintă o provocare majoră de securitate pentru Japonia, precum și pentru interesele Uniunii Europene și, prin urmare, salută angajamentele APS de a aprofunda cooperarea dintre UE și Japonia în materie de securitate ca un bastion împotriva acestor amenințări; |
|
12. |
salută instituirea misiunii Japoniei la NATO la 1 iulie 2018; |
|
13. |
salută noua strategie a UE pentru îmbunătățirea conectivității cu Asia prin promovarea dialogului, stabilității, a cooperării regionale și internaționale, a rețelelor de transport, energetice și digitale interoperabile și a legăturilor interpersonale; subliniază oportunitățile oferite de conectivitate pentru intensificarea schimburilor în domeniile educației, științei, cercetării și culturii; |
|
14. |
face apel la extinderea cooperării bilaterale UE-Japonia și a cooperării multilaterale cu Coreea de Sud, RPDC, SUA și China în sprijinul eforturilor de asigurare a păcii și de menținere a stabilității în regiune, a coexistenței pașnice în Peninsula Coreeană și a denuclearizării complete, ireversibile și verificabile a RPDC; subliniază importanța continuării cooperării dintre Japonia și Coreea de Sud și a relațiilor de bună vecinătate dintre aceste țări, care ar putea contribui la stabilitatea regională și ar putea soluționa riscuri la adresa securității, cum ar fi RPDC; se angajează să sprijine presiunea internațională continuă asupra RPDC pentru a se asigura că se iau măsuri concrete în vederea denuclearizării; sprijină cooperarea internațională pentru găsirea modalității de soluționare a problemei cetățenilor japonezi dispăruți, în legătură cu care există temeri că ar fi fost răpiți de regimul nord-coreean; subliniază că stabilitatea în Asia de Nord-Est corespunde intereselor fundamentale ale Europei; |
|
15. |
sugerează ca UE și Japonia să colaboreze pentru a crește capacitatea ASEAN în ceea ce privește agenda referitoare la integrarea regională și cooperarea și capacitatea de a soluționa în mod colectiv conflictele din regiune și să consolideze rolul central actual al ASEAN în ordinea multilaterală din Asia de Sud-Est; sprijină decizia luată la cel de-al 33-lea Forum ASEAN UE-Japonia de la Tokyo de a consolida și mai mult legăturile și de a aborda chestiunile regionale și internaționale de interes comun și de a conlucra pentru promovarea păcii și stabilității; consideră că promovarea și protecția drepturilor omului contribuie în mod eficient la atingerea acestor două obiective; solicită crearea de sinergii între strategia indo-pacifică liberă și deschisă a Japoniei și inițiativele UE, inclusiv planul de investiții al UE și rețelele transeuropene de transport extinse ale UE în vederea promovării cooperării la nivel mondial în materie de conectivitate; |
|
16. |
ia act de ambiția Japoniei de a deveni membru nepermanent al Consiliului de Securitate al ONU în perioada 2023-2024 și salută contribuția sa în cadrul ONU în domenii precum dezarmarea și neproliferarea, menținerea și consolidarea păcii și securitatea; |
Cooperarea sectorială
|
17. |
evidențiază perspectivele și impulsul pe care APS îl oferă dezvoltării relațiilor culturale și cooperării în domeniul tineretului, educației și sportului; ia act de nivelurile actuale scăzute ale schimburilor interpersonale și de barierele lingvistice; propune investiții suplimentare pentru a spori interacțiunea dintre cetățeni, dialogul educațional și cultural, programele de mobilitate academică în cadrul Erasmus + și diplomația publică în vederea promovării înțelegerii reciproce și a diversității culturale; |
|
18. |
atrage atenția asupra impulsului pe care APS îl oferă continuării cooperării sectoriale în ceea ce privește protecția consumatorilor și schimburile de informații despre regimurile de reglementare și de supraveghere pentru sectorul financiar; |
|
19. |
consideră că UE și Japonia, în calitate de donatori de bază la nivel mondial, având o lungă istorie de acordare de asistență oficială pentru dezvoltare țărilor mai puțin dezvoltate din Asia de Est și, mai recent, din Africa, Orientul Mijlociu și America Latină, sunt parteneri firești, împreună cu guvernele beneficiare, pentru coordonarea ajutoarelor și asigurarea coerenței; subliniază că obiectivul principal al ajutorului pentru dezvoltare este reducerea sărăciei prin atingerea obiectivelor de dezvoltare durabilă și așteaptă cu interes cooperarea reciprocă în vederea realizării acestor obiective; |
|
20. |
salută ratificarea de către Japonia în 2016 a Acordului de la Paris privind schimbările climatice și îndeamnă la punerea efectivă în aplicare a acestuia, Japonia luând inițiativa în ceea ce privește combaterea proactivă a schimbărilor climatice și intensificarea eforturilor de atenuare a acestora; solicită UE și Japoniei să își intensifice cooperarea în domeniul energiei sustenabile, de exemplu în ceea ce privește dezvoltarea formelor de transport cu emisii reduse; subliniază faptul că grupul consultativ privind schimbările climatice al ministrului de externe și-a publicat raportul în februarie 2018, punând în centrul strategiei diplomației Japoniei în domeniul energiei necesitatea tranziției energetice către sursele regenerabile de energie; |
|
21. |
salută includerea gestionării sustenabile a pădurilor în acord și așteaptă cu interes continuarea schimbului de bune practici privind exploatarea forestieră ilegală, pe baza experienței acumulate în temeiul Regulamentului UE privind lemnul, în vederea introducerii obligației de diligență în legislația japoneză; |
|
22. |
regretă încercarea Japoniei de a asigura încetarea moratoriului privind vânătoarea de balene în scopuri comerciale la reuniunile Comisiei internaționale pentru vânătoarea de balene (IWC) din septembrie 2018 și solicită suspendarea vânătorii de balene în scopuri științifice; |
|
23. |
subliniază că Japonia este a doua mare piață de cosmetice din lume; reamintește că testarea produselor cosmetice pe animale și vânzarea produselor cosmetice importate testate pe animale sunt interzise în UE; în acest context, încurajează părțile să facă schimb de informații și să coopereze în vederea eliminării testării produselor cosmetice pe animale în Japonia; |
|
24. |
subliniază importanța conservării diversității biologice și încurajează Japonia să renunțe la rezervele sale față de Convenția privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei sălbatice pe cale de dispariție (CITES); |
|
25. |
solicită ratificarea rapidă a acordului provizoriu de către parlamentele statelor membre ale UE și punerea în aplicare temeinică a acestuia în toate sectoarele; |
o
o o
|
26. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Serviciului European de Acțiune Externă, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și guvernului și Dietei Naționale a Japoniei. |
(1) JO L 216, 24.8.2018, p. 1.
(3) JO C 443, 22.12.2017, p. 49.
(4) Texte adoptate, P8_TA(2018)0506.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/347 |
P8_TA(2018)0508
Acordul euro-mediteraneean privind serviciile aeriene între UE și Iordania (aderarea Croației) ***
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 12 decembrie 2018 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii și al statelor sale membre, a unui Protocol de modificare a Acordului euro-mediteraneean privind serviciile aeriene dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană (07067/2015 – C8-0189/2016 – 2015/0003(NLE))
(Procedura de aprobare)
(2020/C 388/38)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (07067/2015), |
|
— |
având în vedere proiectul de Protocol de modificare a Acordului euro-mediteraneean privind serviciile aeriene dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană (07066/2015), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 100 alineatul (2) și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0189/2016), |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatele (1) și (4) și articolul 108 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea Comisiei pentru transport și turism (A8-0371/2018), |
|
1. |
aprobă încheierea protocolului; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Regatului Hașemit al Iordaniei. |
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/348 |
P8_TA(2018)0509
Instituirea programului Orizont Europa – stabilirea normelor sale de participare și de diseminare ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 12 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a programului-cadru pentru cercetare și inovare Orizont Europa și de stabilire a normelor sale de participare și de diseminare (COM(2018)0435 – C8-0252/2018 – 2018/0224(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/39)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 8 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 8 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 8 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 11 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 12 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 17 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Considerentul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Considerentul 26
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Considerentul 26 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Considerentul 26 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Considerentul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Considerentul 28
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Considerentul 29
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Considerentul 31 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Considerentul 31 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Considerentul 33
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Considerentul 34
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Considerentul 38
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Considerentul 39
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Considerentul 40
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Considerentul 41
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Considerentul 43
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Considerentul 44
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Considerentul 45
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Considerentul 46
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Considerentul 47
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Considerentul 48
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Considerentul 50
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Considerentul 51
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Considerentul 52
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Considerentul 53
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Considerentul 54
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 1 |
Articolul 1 |
||||
|
Obiect |
Obiect |
||||
|
1. Prezentul regulament instituie programul-cadru pentru cercetare și inovare Orizont Europa („programul”) și normele de participare și de diseminare pentru acțiunile indirecte în cadrul programului. |
1. Prezentul regulament instituie programul-cadru pentru cercetare și inovare Orizont Europa („programul”) și normele de participare și de diseminare pentru acțiunile indirecte în cadrul programului și stabilește cadrul care reglementează sprijinul Uniunii pentru activitățile de cercetare și inovare . |
||||
|
2. El prevede obiectivele programului, bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării. |
2. El prevede obiectivele programului, bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării. |
||||
|
3. Programul este pus în aplicare prin: |
3. Programul este pus în aplicare prin: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
4. Termenii „Orizont Europa”, „programul” și „programul specific” utilizați în prezentul regulament se referă la chestiuni relevante numai pentru programul specific menționat la alineatul (3) litera (a) , cu excepția cazului în care se prevede altfel în mod explicit. |
4. Termenii „Orizont Europa”, „programul” și „programul specific” utilizați în prezentul regulament nu se referă la chestiuni relevante pentru programul specific menționat la alineatul (3) litera (b) , cu excepția cazului în care se prevede altfel în mod explicit. |
||||
|
|
4a. EIT pune în aplicare programul în conformitate cu planul strategic C&I și cu Agenda strategică de inovare a institutului pentru perioada 2021-2027, cu rezerva că orice comunitate de cunoaștere și inovare nou creată implică, dacă este posibil, resurse bugetare suplimentare și adecvate și nu subminează obiectivele și angajamentele comunităților de cunoaștere și inovare existente. |
||||
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 2 |
Articolul 2 |
||||
|
Definiții |
Definiții |
||||
|
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții: |
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 3 |
Articolul 3 |
||||
|
Obiectivele programului |
Obiectivele programului |
||||
|
1. Obiectivul general al programului este ca investițiile Uniunii în cercetare și inovare să genereze un impact științific, economic și societal care să permită consolidarea bazelor științifice și tehnologice ale Uniunii și stimularea competitivității sale , inclusiv în industrie, îndeplinirea priorităților strategice ale Uniunii, precum și abordarea provocărilor globale, inclusiv obiectivele de dezvoltare durabilă. |
1. Obiectivul general al programului este ca investițiile Uniunii în cercetare și inovare să genereze un impact științific, tehnologic, economic și societal care să permită consolidarea bazelor științifice și tehnologice ale Uniunii ca ansamblu, consolidarea Spațiului European al Cercetării și stimularea competitivității sale . Cercetarea și industria asigură îndeplinirea priorităților strategice și politicilor Uniunii, contribuie la abordarea provocărilor globale, inclusiv obiectivele de dezvoltare durabilă și Acordul de la Paris, precum și la realizarea unei investiții totale de 3 % din PIB în cercetare și dezvoltare, în conformitate cu angajamentul asumat de șefii de stat și de guvern ai Uniunii . |
||||
|
2. Programul are următoarele obiective specifice: |
2. Programul are următoarele obiective specifice: |
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
Articolul 4 |
Articolul 4 |
||||||||
|
Structura programului |
Structura programului |
||||||||
|
1. Programul este alcătuit din următoarele părți care contribuie la obiectivele generale și specifice prevăzute la articolul 3: |
1. Programul este alcătuit din următoarele părți care contribuie la obiectivele generale și specifice prevăzute la articolul 3: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
2. Liniile generale ale activităților sunt stabilite în anexa I. |
2. Liniile generale ale activităților sunt stabilite în anexa I. |
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 5 |
Articolul 5 |
|
Cercetarea în domeniul apărării |
Cercetarea în domeniul apărării |
|
1. Activitățile care urmează să fie desfășurate în cadrul programului specific menționat la articolul 1 alineatul (3) litera (b) și care sunt prevăzute în Regulamentul … de instituire a Fondului european de apărare sunt cercetarea axată exclusiv pe aplicații în domeniul apărării, cu obiectivul de a stimula competitivitatea, eficiența și inovarea industriei apărării. |
1. Activitățile care urmează să fie desfășurate în cadrul programului specific menționat la articolul 1 alineatul (3) litera (b) și care sunt prevăzute în Regulamentul … de instituire a Fondului european de apărare se axează exclusiv pe cercetare și aplicații în domeniul apărării, cu obiectivul de a stimula consolidarea, competitivitatea, eficiența și inovarea industriei apărării din Uniune și de a evita suprapunerile între cele două programe . |
|
2. Prezentul regulament nu se aplică programului specific menționat la articolul 1 alineatul (3) litera (b), cu excepția prezentului articol, a articolului 1 alineatele (1) și (3) și a articolului 9 alineatul (1). |
2. Prezentul regulament nu se aplică programului specific menționat la articolul 1 alineatul (3) litera (b), cu excepția prezentului articol, a articolului 1 alineatele (1) și (3) și a articolului 9 alineatul (1). |
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 6 |
Articolul 6 |
|
Punerea în aplicare și forme de finanțare din partea UE |
Planificarea strategică și punerea în aplicare și forme de finanțare din partea UE |
|
1. Programul este pus în aplicare prin gestiune directă în conformitate cu Regulamentul financiar sau prin gestiune indirectă cu organismele de finanțare menționate la articolul 62 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul financiar. |
1. Programul este pus în aplicare prin gestiune directă în conformitate cu Regulamentul financiar sau prin gestiune indirectă cu organismele de finanțare menționate la articolul 62 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul financiar. |
|
2. Programul poate furniza finanțare pentru acțiunile indirecte sub oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, în special granturi (inclusiv granturi de funcționare), premii și achiziții publice. De asemenea, poate furniza finanțare sub forma instrumentelor financiare în cadrul operațiunilor de finanțare mixtă. |
2. Programul poate furniza finanțare pentru acțiunile indirecte sub oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, în special granturi (inclusiv granturi de funcționare), care areprezintă principala formă de sprijin în cadrul programului, premii și achiziții publice. De asemenea, poate furniza finanțare sub forma instrumentelor financiare în cadrul operațiunilor de finanțare mixtă. |
|
3. Normele de participare și de diseminare stabilite în prezentul regulament se aplică acțiunilor indirecte. |
3. Normele de participare și de diseminare stabilite în prezentul regulament se aplică acțiunilor indirecte. |
|
4. Principalele tipuri de acțiuni care urmează să fie folosite în cadrul programului sunt stabilite și definite în anexa II. Toate formele de finanțare sunt folosite într-un mod flexibil în cadrul tuturor obiectivelor programului, utilizarea lor fiind determinată pe baza nevoilor și a caracteristicilor obiectivelor specifice. |
4. Principalele tipuri de acțiuni care urmează să fie folosite în cadrul programului sunt stabilite și definite la articolul 2 și în anexa II. Formele de finanțare menționate la alineatul (2) sunt folosite într-un mod flexibil în cadrul tuturor obiectivelor programului, utilizarea lor fiind determinată pe baza nevoilor și a caracteristicilor obiectivelor specifice. |
|
5. Programul sprijină, de asemenea, acțiunile directe întreprinse de JRC. În cazul în care aceste acțiuni contribuie la inițiativele stabilite în temeiul articolului 185 sau al articolului 187 din TFUE, această contribuție nu este considerată ca făcând parte din contribuția financiară alocată inițiativelor menționate. |
5. Programul sprijină, de asemenea, acțiunile directe întreprinse de JRC. În cazul în care aceste acțiuni contribuie la inițiativele stabilite în temeiul articolului 185 sau al articolului 187 din TFUE, această contribuție nu este considerată ca făcând parte din contribuția financiară alocată inițiativelor menționate. |
|
6. Punerea în aplicare a programului specific (29) se bazează pe o planificare multianuală transparentă și strategică a activităților de cercetare și inovare, în special în ceea ce privește pilonul „Provocări globale și competitivitate industrială” , în urma consultărilor cu părțile interesate cu privire la priorități, tipurile de acțiuni adecvate și modalitățile de punere în aplicare care trebuie să fie utilizate. Acest lucru asigură alinierea cu alte programe relevante ale Uniunii. |
6. Punerea în aplicare a programului specific (29) se bazează pe planuri strategice C&I și este conformă cu toate obiectivele programului stabilite la articolul 3, în urma unui proces de planificare multianuală transparentă , incluzivă și strategică a activităților de cercetare și inovare, în special în ceea ce privește pilonul „Provocări globale și competitivitate industrială europeană ”. |
|
|
Se organizează consultări cu autoritățile naționale, cu Parlamentul European, cu părțile interesate din sectorul CDI și cel industrial, inclusiv cu platformele tehnologice europene, cu reprezentanții societății civile și cu grupurile consultative independente de experți la nivel înalt cu privire la priorități, tipurile de acțiuni adecvate și modalitățile de punere în aplicare care trebuie să fie utilizate. Planificarea strategică asigură alinierea cu alte programe relevante ale Uniunii și crește complementaritatea și sinergiile cu programele și prioritățile naționale și regionale de finanțare a CDI, consolidând astfel SEC . |
|
|
6a. Programul prevede posibilitatea tuturor beneficiarilor de a solicita finanțare într-un mod mai rapid. Unele acțiuni de cercetare și inovare aplică un sistem de cale rapidă spre cercetare și inovare, în care timpul până la acordarea granturilor este de maximum 6 luni. Aceasta va permite un acces la fonduri mai rapid, de la bază spre vârf, pentru consorțiile mici implicate în colaborare, acoperind acțiuni de la cercetare fundamentală la intrarea pe piață. Cererile pentru a urma „calea rapidă spre cercetare și inovare” pot fi depuse în permanență, cu date-limită, și sunt integrate în programele de lucru din cadrul clusterelor, CEI și partea privind „diseminarea excelenței”. |
|
7. Activitățile Orizont Europa sunt în principal realizate prin cereri de propuneri, dintre care unele sunt organizate în cadrul misiunilor și parteneriatelor europene. |
7. Activitățile Orizont Europa sunt realizate prin cereri de propuneri, dintre care unele sunt organizate în cadrul misiunilor și parteneriatelor europene , cu excepția activităților menționate la articolul 39 referitor la premii . |
|
8. Activitățile de cercetare și inovare desfășurate în cadrul Orizont Europa se concentrează asupra aplicațiilor civile. |
|
|
9. Programul asigură promovarea efectivă a egalității de gen și a dimensiunii de gen în conținutul cercetării și al inovării. Se acordă o atenție specială asigurării echilibrului de gen, în funcție de situația în domeniul cercetării și inovării în cauză, în comitetele de evaluare și în organisme cum ar fi grupurile de experți. |
|
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 6a |
|
|
Principiile finanțării UE și aspecte transversale |
|
|
1. Activitățile de cercetare și inovare desfășurate în cadrul programului Orizont Europa se concentrează în mod exclusiv asupra aplicațiilor civile. Nu sunt permise transferurile bugetare între program și Fondul european de apărare. |
|
|
2. Orizont Europa asigură o abordare multidisciplinară și prevede, după caz, integrarea științelor sociale și umaniste în toate activitățile desfășurate în cadrul programului. |
|
|
3. Părțile programului care se bazează pe colaborare asigură echilibrul între nivelurile mai scăzute și mai ridicate de maturitate tehnologică, acoperind astfel întregul lanț valoric. |
|
|
4. Programul vizează reducerea semnificativă a decalajului CDI în Uniune și promovarea unei acoperiri geografice extinse în proiectele de colaborare. Aceste eforturi se reflectă în măsuri proporționale adoptate de statele membre, cu sprijinul fondurilor UE, naționale și regionale. Se acordă o atenție specială echilibrului geografic, în funcție de situația din domeniul cercetării și inovării în cauză, de situația proiectelor finanțate, a comitetelor de evaluare și a organismelor de tipul consiliilor și grupurilor de experți, fără a submina criteriile de excelență. |
|
|
5. Programul asigură promovarea efectivă a egalității de gen și a dimensiunii de gen în conținutul cercetării și al inovării și abordează cauzele dezechilibrului de gen. Se acordă o atenție specială asigurării echilibrului de gen, în funcție de situația din domeniul cercetării și inovării în cauză, în comitetele de evaluare și în alte organisme consultative relevante, cum ar fi consiliile și grupurile de experți. |
|
|
6. Programul vizează o simplificare administrativă continuă și reducerea sarcinii pentru beneficiari. |
|
|
7. Dimensiunea climatică ar trebui să fie integrată în mod adecvat în conținutul cercetării și inovării și să fie aplicată în toate etapele ciclului de cercetare. |
|
|
8. Programul prevede, după caz, angajamentul societal de a alinia mai bine procesul de cercetare și inovare și rezultatele acestuia cu valorile și nevoile societății, prin promovarea activităților de implicare în știință și de educație științifică și prin crearea și proiectarea în comun a agendelor științifice, implicând cetățenii și societatea civilă în stabilirea priorităților C&I. |
|
|
9. Programul asigură transparența și responsabilitatea finanțării publice în cadrul proiectelor de cercetare și inovare, protejând astfel interesul public. |
|
|
10. Comisia sau organismul relevant de finanțare se asigură că sunt puse la dispoziția tuturor participanților potențiali suficiente orientări și informații în momentul publicării cererii de propuneri, în special modelul de acord de grant aplicabil. |
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 7 |
Articolul 7 |
||||
|
Misiuni |
Misiuni |
||||
|
1. Misiunile sunt programate în cadrul pilonului „Provocări globale și competitivitate industrială”, dar pot, de asemenea, beneficia de acțiunile desfășurate în cadrul altor părți ale programului. |
1. Misiunile sunt programate în cadrul pilonului „Provocări globale și competitivitate industrială europeană ”, dar pot, de asemenea, beneficia de acțiunile desfășurate în cadrul altor părți ale programului , precum și de cele desfășurate în cadrul altor programe de finanțare ale Uniunii, cu respectarea normelor programului Orizont Europa . |
||||
|
2. Misiunile sunt puse în aplicare în conformitate cu articolul 5 din programul specific. Evaluarea se efectuează în conformitate cu articolul 26. |
2. Conținutul misiunilor, obiectivele, țintele, calendarele și punerea în aplicare a acestora sunt prezentate detaliat în planurile strategice C&I, în conformitate cu definiția de la articolul 2, cu prevederile articolului 6 din programul-cadru și cu articolul 5 din programul specific. Evaluarea se efectuează în conformitate cu articolul 26. |
||||
|
|
2a. În timpul primilor doi ani ai programului, maximum 10 % din bugetul anual al pilonului II este programat prin cereri specifice de realizare a misiunilor. În ultimii trei ani ai programului și numai după o evaluare pozitivă a procesului de selecție și management al misiunii, acest procent poate fi majorat. Cota bugetară totală dedicată misiunilor trebuie specificată în planurile strategice pentru C&I. |
||||
|
|
2b. Se efectuează o evaluare completă a misiunilor cu privire la sfera și administrarea lor, la numirea consiliului și la acțiunile preliminare, în conformitate cu obiectivele lor de referință măsurabile. Recomandările rezultate în urma acestei evaluări sunt luate în considerare înainte de programarea noilor misiuni sau înainte de continuarea, încheierea sau redirecționarea celor existente. |
||||
|
3. Misiunile: |
3. Misiunile: |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Articolul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 7a |
|
|
Consiliul european pentru inovare |
|
|
1. Comisia înființează Consiliul european al inovării (CEI) pentru implementarea acțiunilor prevăzute în cadrul pilonului III „O Europă inovatoare”, care este legat de CEI. CEI funcționează în conformitate cu următoarele principii: prioritate acordată inovării revoluționare și disruptive, autonomie, capacitate de asumare a riscurilor, eficiență, eficacitate, transparență și răspundere. |
|
|
2. CEI este deschis pentru toate tipurile de inovatori, de la persoane fizice la universități, organizații de cercetare și societăți, întreprinderi nou-înființate, în special IMM-uri și întreprinderi cu capitalizare medie, precum și de la beneficiari unici la consorții multidisciplinare. Cel puțin 70 % din bugetul CEI este dedicat întreprinderilor nou-înființate și IMM-urilor inovatoare. |
|
|
3. Consiliul și caracteristicile managementului CEI sunt definite în Decizia (UE)… [Programul specific] și anexele la aceasta. |
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 8 |
Articolul 8 |
||||
|
Parteneriate europene |
Parteneriate europene |
||||
|
1. O serie de părți ale programului Orizont Europa pot fi puse în aplicare prin parteneriate europene. Implicarea Uniunii în parteneriatele europene poate lua oricare dintre următoarele forme: |
1. O serie de părți ale programului Orizont Europa pot fi puse în aplicare prin parteneriate europene. Implicarea Uniunii în parteneriatele europene poate lua oricare dintre următoarele forme: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Parteneriatele europene: |
2. Parteneriatele europene: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
2a. Toate parteneriatele sunt identificate în planuri strategice de cercetare și inovare, astfel cum sunt prevăzute la articolul 6 și în anexa III la programul-cadru, precum și în anexa I la programul specific, înainte de a fi puse în aplicare prin programe sau planuri de lucru. |
||||
|
Dispozițiile și criteriile privind selecția, punerea lor în aplicare, monitorizarea, evaluarea și eliminarea treptată sunt stabilite în anexa III. |
Dispozițiile și criteriile privind selecția, punerea lor în aplicare, monitorizarea, evaluarea și eliminarea treptată sunt stabilite în anexa III. |
Amendamentele 71 și 172
Propunere de regulament
Articolul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
Articolul 9 |
Articolul 9 |
||||||||
|
Buget |
Buget |
||||||||
|
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului-cadru pentru perioada 2021-2027 este de 94 100 000 000 EUR la prețuri curente pentru programul specific menționat la articolul 1 alineatul (3) litera (a), la care se adaugă suma pentru programul specific menționat la articolul 1 alineatul (3) litera (b), astfel cum este prevăzută în Regulamentul… de instituire a Fondului european de apărare. |
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului-cadru pentru perioada 2021-2027 este de 120 000 000 000 EUR la prețurile din 2018 pentru programul specific menționat la articolul 1 alineatul (3) litera (a), la care se adaugă suma pentru programul specific menționat la articolul 1 alineatul (3) litera (b), astfel cum este prevăzută în Regulamentul… de instituire a Fondului european de apărare. |
||||||||
|
2. Repartizarea orientativă a sumei menționate la alineatul (1) prima jumătate a propoziției este următoarea: |
2. Repartizarea orientativă a sumei menționate la alineatul (1) prima jumătate a propoziției este următoarea: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
3. Pentru a răspunde situațiilor neprevăzute sau unor nevoi și evoluții noi, Comisia poate, în cadrul procedurii bugetare anuale, să se abată de la valorile menționate la alineatul (2) până la o limită maximă de 10 %. Nu se permite o astfel de abatere cu privire la suma menționată la alineatul (2) litera (b) punctul (6) din prezentul articol și la suma totală stabilită pentru partea „Consolidarea Spațiului European al Cercetării” menționată la alineatul (2) din prezentul articol. |
3. Pentru a răspunde situațiilor neprevăzute sau unor nevoi și evoluții noi, Comisia poate, în cadrul procedurii bugetare anuale, să se abată de la valorile menționate la alineatul (2) până la o limită maximă de 10 % , inclusiv alocarea contribuțiilor din partea țărilor asociate . |
||||||||
|
|
3a. În cadrul obiectivului general al Uniunii de integrare a acțiunilor climatice și de cheltuire a 30 % din bugetul Uniunii în sprijinul obiectivelor privind clima, acțiunile din cadrul programului contribuie la obiectivele climatice cu cel puțin 35 % din fondurile acestuia, după caz. |
||||||||
|
|
3b. Cel puțin 2,5 miliarde EUR sunt destinate granturilor pentru inovarea progresivă în beneficiul IMM-urilor, în conformitate cu instrumentul menționat la articolul 43a din prezentul regulament și în anexa I la decizie. |
||||||||
|
|
3c. 45 % din bugetul clusterului „O societate incluzivă și creativă” sprijină cercetarea din sectoarele culturale și creative, inclusiv patrimoniul cultural al Uniunii, dispunând de 300 de milioane EUR care urmează să fie alocate pentru crearea unui cloud pentru patrimoniul cultural european, astfel cum este stabilit în anexa I la programul specific, în urma unei evaluări a impactului care urmează să fie prezentată Parlamentului European. |
||||||||
|
|
3d. Cel puțin 1 miliard EUR este destinat cercetării cuantice în cadrul clusterului „Domeniul digital, industrial și spațial” din cadrul pilonului II. |
||||||||
|
4. Suma menționată la alineatul (1) prima jumătate a propoziției mai poate acoperi cheltuieli pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit, evaluare și alte activități și cheltuieli necesare pentru gestionarea și punerea în aplicare a programului, inclusiv toate cheltuielile administrative, precum și pentru evaluarea îndeplinirii obiectivelor sale. De asemenea, această sumă poate acoperi cheltuieli legate de studii, reuniuni ale experților, acțiuni de informare și comunicare, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele programului, precum și cheltuieli legate de rețele informatice axate pe prelucrarea și schimbul de informații, inclusiv pentru instrumente informatice instituționale și alte tipuri de asistență tehnică și administrativă necesare în legătură cu gestionarea programului. |
4. Suma menționată la alineatul (1) prima jumătate a propoziției mai poate acoperi cheltuieli pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit, evaluare și alte activități și cheltuieli necesare pentru gestionarea și punerea în aplicare a programului, inclusiv toate cheltuielile administrative, precum și pentru evaluarea îndeplinirii obiectivelor sale. Aceste cheltuieli nu trebuie să depășească 5 % din bugetul total al programului. De asemenea, această sumă poate acoperi cheltuieli legate de studii, reuniuni ale experților, acțiuni de informare și comunicare, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele programului, precum și cheltuieli legate de rețele informatice axate pe prelucrarea și schimbul de informații, inclusiv pentru instrumente informatice instituționale și alte tipuri de asistență tehnică și administrativă necesare în legătură cu gestionarea programului. |
||||||||
|
5. Dacă este necesar, pot fi introduse în buget credite pentru perioada de după 2027, pentru a acoperi cheltuielile prevăzute la alineatul (4), necesare pentru a permite gestionarea acțiunilor nefinalizate până la 31 decembrie 2027. |
5. Dacă este necesar, pot fi introduse în buget credite pentru perioada de după 2027, pentru a acoperi cheltuielile prevăzute la alineatul (4), necesare pentru a permite gestionarea acțiunilor nefinalizate până la 31 decembrie 2027. |
||||||||
|
6. Angajamentele bugetare pentru acțiuni care se desfășoară pe parcursul mai multor exerciții financiare pot fi repartizate pe mai multe exerciții financiare, în tranșe anuale. |
6. Angajamentele bugetare pentru acțiuni care se desfășoară pe parcursul mai multor exerciții financiare pot fi repartizate pe mai multe exerciții financiare, în tranșe anuale. |
||||||||
|
7. Fără a se aduce atingere Regulamentului financiar, cheltuielile pentru acțiuni care rezultă din proiecte incluse în primul program de lucru pot fi eligibile începând cu 1 ianuarie 2021. |
7. Fără a se aduce atingere Regulamentului financiar, cheltuielile pentru acțiuni care rezultă din proiecte incluse în primul program de lucru pot fi eligibile începând cu 1 ianuarie 2021. |
||||||||
|
8. Resursele alocate statelor membre care fac obiectul gestiunii partajate și sunt transferabile în conformitate cu articolul 21 din Regulamentul (UE) XX [Regulamentul privind dispozițiile comune] pot fi transferate, la cererea acestora, către program. Comisia execută aceste resurse direct în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul financiar sau indirect în conformitate cu același articol litera (c). Dacă este posibil, resursele respective sunt utilizate în beneficiul statului membru în cauză. |
|
||||||||
|
9. Programul Orizont Europa este conceput pentru a fi pus în aplicare în sinergie cu alte programe de finanțare ale Uniunii. O listă neexhaustivă de sinergii cu alte programe de finanțare ale Uniunii este inclusă în anexa IV. |
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Articolul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 10 |
Articolul 10 |
|
Accesul liber și datele deschise |
Accesul liber și datele deschise |
|
1. Accesul liber la publicațiile științifice care rezultă în urma cercetării finanțate prin program este asigurat în conformitate cu articolul 35 alineatul (3). Accesul liber la datele de cercetare este asigurat în conformitate cu principiul „cât mai deschis cu putință și cât de închis este necesar”. Accesul liber la alte rezultate ale cercetării este încurajat. |
1. Accesul liber la publicațiile științifice care rezultă în urma cercetării finanțate prin program este asigurat în conformitate cu articolul 35 alineatul (3). Accesul liber la datele de cercetare este asigurat în conformitate cu principiul „cât mai deschis cu putință și cât de închis este necesar”. |
|
|
1a. Accesul liber la datele cercetărilor recunoaște necesitatea unor regimuri de acces diferite, datorată interesului economic al Uniunii, drepturilor de proprietate intelectuală, protecției datelor cu caracter personal și confidențialității, chestiunilor de securitate și altor interese legitime, inclusiv posibilității de derogare. Planurile de management al datelor pe durata proiectului sunt considerate costuri eligibile. |
|
|
1b. Accesul deschis reciproc la publicațiile științifice și la datele de cercetare se promovează pe plan internațional, ținând seama de competitivitatea și de interesele industriale ale Uniunii. În special, accesul deschis reciproc este prevăzut în toate acordurile de asociere și în acordurile de cooperare în domeniul științei și tehnologiei încheiate cu țări terțe, inclusiv în acordurile semnate de organismele de finanțare însărcinate cu gestionarea indirectă a programului. |
|
2. Gestionarea responsabilă a datelor de cercetare este asigurată în conformitate cu principiile FAIR (datele trebuie să fie ușor de găsit, accesibile, interoperabile și reutilizabile). |
2. Gestionarea responsabilă a datelor de cercetare este asigurată în conformitate cu principiile FAIR (datele trebuie să fie ușor de găsit, accesibile, interoperabile și reutilizabile). |
|
3. Sunt promovate practicile științei deschise care merg dincolo de accesul liber la rezultatele cercetării și de gestionarea responsabilă a datelor de cercetare. |
3. Sunt promovate practicile științei deschise care merg dincolo de accesul liber la datele de cercetare și la publicațiile științifice și dincolo de gestionarea responsabilă a datelor de cercetare. |
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Articolul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 11 |
Articolul 11 |
||||
|
Finanțare complementară și combinată |
Finanțare complementară, combinată și cumulativă |
||||
|
|
1. Orizont Europa este implementat în sinergie cu alte programe de finanțare ale Uniunii, urmărind totodată o simplificare administrativă maximă. O listă neexhaustivă de sinergii cu alte programe de finanțare este inclusă în anexa IV. În cazul unei acțiuni CDI cofinanțate se aplică setul unic de norme al programului Orizont Europa. |
||||
|
Acțiunile care au primit certificarea „marca de excelență” sau care îndeplinesc următoarele condiții cumulative și comparative: |
2. „Marca de excelență” se acordă pentru toate părțile programului. Acțiunile care au primit certificarea „marca de excelență” sau care îndeplinesc următoarele condiții cumulative și comparative: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
pot primi sprijin din Fondul european de dezvoltare regională, Fondul de coeziune, Fondul social european+ sau din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală, în conformitate cu articolul [67] alineatul (5) din Regulamentul (UE) XX [Regulamentul privind dispozițiile comune] și cu articolul [8] din Regulamentul (UE) XX [privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune], cu condiția ca acțiunile respective să fie coerente cu obiectivele programului în cauză. Se aplică normele fondului din care este oferit sprijinul. |
pot primi sprijin din fondurile naționale sau regionale, inclusiv din Fondul european de dezvoltare regională, Fondul de coeziune, Fondul social european+ sau din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală, în conformitate cu articolul [67] alineatul (5) din Regulamentul (UE) XX [Regulamentul privind dispozițiile comune] și cu articolul [8] din Regulamentul (UE) XX [privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune], fără a fi necesare alte cereri sau evaluări și cu condiția ca acțiunile respective să fie coerente cu obiectivele programului în cauză. Cu excepția normelor privind ajutoarele de stat, se aplică normele fondului din care este oferit sprijinul. |
||||
|
|
2a. În conformitate cu articolul 21 din Regulamentul (UE) XX [… Regulamentul privind dispozițiile comune], în mod voluntar, autoritatea de management poate solicita transferul unor părți ale alocărilor sale financiare către Orizont Europa. Resursele transferate sunt cheltuite în conformitate cu normele Orizont Europa. În plus, Comisia se asigură că fondurile transferate sunt alocate în totalitate programelor și/sau proiectelor care vor fi implementate în statul membru sau regiunea, după caz, din care provin. |
||||
|
|
2b. Cu autorizarea prealabilă a solicitanților, Comisia include alocările menționate la prezentul articol în sistemul de informare privind proiectele selectate, pentru a face posibil un schimb rapid de informații și a permite autorităților financiare să acorde finanțare acțiunilor selectate. |
||||
|
|
O acțiune care a beneficiat de o contribuție dintr-un alt program al Uniunii poate primi o contribuție și din program, cu condiția ca contribuțiile să nu acopere aceleași costuri. |
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Articolul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
Articolul 12 |
Articolul 12 |
||||||||
|
Țări terțe asociate la program |
Țări terțe asociate la program |
||||||||
|
1. Programul permite asocierea următoarelor țări terțe: |
1. Programul permite asocierea următoarelor țări terțe: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Asocierea la program a oricărei țări terțe de la litera (d) se realizează în conformitate cu condițiile prevăzute într-un acord specific referitor la participarea țării terțe la orice program al Uniunii, cu condiția ca acordul: |
Asocierea completă sau parțială la program a oricărei țări terțe de la litera (d) se bazează pe evaluarea beneficiilor pentru Uniune. În special, aceasta se realizează în conformitate cu condițiile prevăzute într-un acord specific referitor la participarea țării terțe la orice program al Uniunii, cu condiția ca acordul: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
2. Domeniul de aplicare al asocierii fiecărei țări terțe la program trebuie să ia în considerare obiectivul de stimulare a creșterii economice în Uniune prin intermediul inovării. În consecință, cu excepția membrilor SEE, a țărilor în curs de aderare, a țărilor candidate și a candidaților potențiali, anumite părți ale programului pot fi excluse de la un acord de asociere pentru o anumită țară. |
2. Domeniul de aplicare al asocierii fiecărei țări terțe la program trebuie să ia în considerare obiectivul de stimulare a creșterii economice în Uniune prin intermediul inovării și să evite exodul creierelor din Uniune . În consecință, cu excepția membrilor SEE, a țărilor în curs de aderare, a țărilor candidate și a candidaților potențiali, anumite părți monobeneficiare ale programului pot fi excluse de la un acord de asociere pentru o anumită țară , în special cele destinate unor entități private . |
||||||||
|
3. Acordul de asociere stabilește, dacă este cazul, participarea entităților juridice stabilite în Uniune la programele echivalente din țările asociate, în conformitate cu condițiile stabilite în acesta. |
3. Acordul de asociere stabilește și urmărește , dacă este cazul, participarea reciprocă a entităților juridice stabilite în Uniune la programele echivalente din țările asociate, în conformitate cu condițiile stabilite în acesta. |
||||||||
|
4. Condițiile care determină nivelul contribuției financiare asigură o corecție automată a oricărui dezechilibru semnificativ comparativ cu suma pe care entitățile stabilite în țara asociată o primesc prin participarea la program, ținând seama de costurile de gestionare, execuție și exploatare a programului. |
4. Condițiile acordului de asociere care determină nivelul contribuției financiare asigură o corecție automată , o dată la doi ani, a oricărui dezechilibru comparativ cu suma pe care entitățile stabilite în țara asociată o primesc prin participarea la program, ținând seama de costurile de gestionare, execuție și exploatare a programului. |
||||||||
|
|
4a. Contribuțiile tuturor țărilor asociate sunt incluse în părțile relevante ale programului, cu condiția să fie respectată defalcarea bugetului, astfel cum se prevede la articolul 9 alineatul (2). Comisia raportează Consiliului și Parlamentului, în cursul procedurii bugetare anuale, bugetul total al fiecărei părți a programului, identificând fiecare dintre țările asociate, contribuțiile individuale și balanța lor financiară. |
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Articolul 14 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acțiuni eligibile |
Acțiuni eligibile și principii etice |
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Articolul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 15 |
Articolul 15 |
||||
|
Norme etice |
Norme etice |
||||
|
1. Acțiunile desfășurate în temeiul programului respectă principiile etice și legislația relevantă la nivel național, la nivelul Uniunii și la nivel internațional, inclusiv Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și Convenția europeană a drepturilor omului și protocoalele sale adiționale. |
1. Acțiunile desfășurate în temeiul programului respectă principiile etice și legislația relevantă la nivel național, la nivelul Uniunii și la nivel internațional, inclusiv Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și Convenția europeană a drepturilor omului și protocoalele sale adiționale. |
||||
|
|
Se acordă o atenție deosebită principiului proporționalității, dreptului la viața privată, dreptului la protecția datelor cu caracter personal, dreptului la integritatea fizică și mentală a persoanei, dreptului la nediscriminare și necesității de a asigura niveluri ridicate de protecție a sănătății umane. |
||||
|
2. Entitățile care participă la acțiune furnizează: |
2. Entitățile care participă la acțiune furnizează: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
3. Propunerile sunt verificate în mod sistematic pentru a identifica acțiunile care generează probleme etice complexe sau grave și pentru a le supune unei evaluări privind etica. Evaluarea privind etica se efectuează de către Comisie, cu excepția cazului în care această sarcină este delegată organismului de finanțare. Pentru acțiunile care implică utilizarea de celule stem embrionare umane sau embrioni umani, evaluarea privind etica este obligatorie. Verificările și evaluările privind etica se efectuează cu sprijinul experților în materie de etică. Comisia și organismele de finanțare asigură transparența procedurilor privind etica într-un grad cât mai mare . |
3. Propunerile sunt verificate în mod sistematic pentru a identifica acțiunile care generează probleme etice complexe sau grave și pentru a le supune unei evaluări privind etica. Evaluarea privind etica se efectuează de către Comisie, cu excepția cazului în care această sarcină este delegată organismului de finanțare. Pentru acțiunile care implică utilizarea de celule stem embrionare umane sau embrioni umani, evaluarea privind etica este obligatorie. Verificările și evaluările privind etica se efectuează cu sprijinul experților în materie de etică. Comisia și organismele de finanțare asigură transparența procedurilor privind etica. |
||||
|
4. Înainte de începerea activităților relevante, entitățile care participă la acțiune obțin toate aprobările sau alte documente obligatorii din partea comitetelor de etică locale sau naționale relevante sau din partea altor organisme, cum ar fi autoritățile de protecție a datelor. Documentele respective sunt păstrate la dosar și sunt transmise Comisiei sau organismului de finanțare la cerere. |
4. Înainte de începerea activităților relevante, entitățile care participă la acțiune obțin toate aprobările sau alte documente obligatorii din partea comitetelor de etică locale sau naționale relevante sau din partea altor organisme, cum ar fi autoritățile de protecție a datelor. Documentele respective sunt păstrate la dosar și sunt transmise Comisiei sau organismului de finanțare la cerere. |
||||
|
5. Dacă este cazul, Comisia sau organismul de finanțare efectuează controale privind etica. În cazul problemelor etice grave sau complexe, controalele se efectuează de către Comisie, cu excepția cazului în care această sarcină este delegată organismului de finanțare. |
5. Dacă este cazul, Comisia sau organismul de finanțare efectuează controale privind etica. În cazul problemelor etice grave sau complexe, controalele se efectuează de către Comisie, cu excepția cazului în care această sarcină este delegată organismului de finanțare. |
||||
|
Controalele privind etica se efectuează cu sprijinul experților în materie de etică. |
Controalele privind etica se efectuează cu sprijinul experților în materie de etică. |
||||
|
6. Acțiunile care nu sunt acceptabile din punct de vedere etic pot fi respinse sau încheiate în orice moment . |
6. Acțiunile care nu sunt acceptabile din punct de vedere etic sunt respinse sau încheiate de îndată ce se stabilește inacceptabilitatea etică . |
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Articolul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 16 |
Articolul 16 |
|
Securitate |
Securitate |
|
1. Acțiunile desfășurate în cadrul programului respectă normele de securitate aplicabile și în special normele privind protecția informațiilor clasificate împotriva divulgării neautorizate, inclusiv orice act legislativ relevant din legislația națională și legislația Uniunii. În cazul cercetării efectuate în afara Uniunii folosind și/sau generând informații clasificate, pe lângă respectarea cerințelor respective, este necesar să se încheie un acord de securitate între Uniune și țara terță în care se desfășoară activitatea de cercetare. |
1. Acțiunile desfășurate în cadrul programului respectă normele de securitate aplicabile și în special normele privind protecția informațiilor clasificate împotriva divulgării neautorizate, inclusiv orice act legislativ relevant din legislația națională și legislația Uniunii. În cazul cercetării efectuate în afara Uniunii folosind și/sau generând informații clasificate, pe lângă respectarea cerințelor respective, este necesar să se încheie un acord de securitate între Uniune și țara terță în care se desfășoară activitatea de cercetare. |
|
2. Dacă este cazul, propunerile cuprind o autoevaluare de securitate care identifică orice probleme de securitate și prezintă în detaliu modul în care aceste probleme vor fi soluționate pentru a respecta legislația relevantă națională și a Uniunii. |
2. Dacă este cazul, propunerile cuprind o autoevaluare de securitate care identifică orice probleme de securitate și prezintă în detaliu modul în care aceste probleme vor fi soluționate pentru a respecta legislația relevantă națională și a Uniunii. |
|
3. Dacă este cazul, Comisia sau organismul de finanțare efectuează un control de securitate pentru a identifica propunerile care prezintă probleme de securitate. |
3. Dacă este cazul, Comisia sau organismul de finanțare efectuează un control de securitate pentru a identifica propunerile care prezintă probleme de securitate. |
|
4. Dacă este cazul, acțiunile respectă Decizia (UE, Euratom) 2015/444 și normele sale de aplicare. |
4. Dacă este cazul, acțiunile respectă Decizia (UE, Euratom) 2015/444 și normele sale de aplicare. |
|
5. Entitățile care participă la acțiune asigură protecția împotriva divulgării neautorizate a informațiilor clasificate utilizate și/sau generate de acțiune. Înainte de începerea activităților în cauză, ele trebuie să prezinte dovada autorizării de securitate a persoanelor și/sau instalației, emisă de autoritățile naționale de securitate. |
5. Entitățile care participă la acțiune asigură protecția împotriva divulgării neautorizate a informațiilor clasificate utilizate și/sau generate de acțiune. La cererea Comisiei sau a unui organism de finanțare, înainte de începerea activităților în cauză, ele trebuie să prezinte dovada autorizării de securitate a persoanelor și/sau instalației, emisă de autoritățile naționale de securitate. |
|
6. În cazul în care experții externi trebuie să lucreze cu informații clasificate, este necesară acordarea autorizației de securitate corespunzătoare înainte de numirea experților respectivi. |
6. În cazul în care experții externi trebuie să lucreze cu informații clasificate, este necesară acordarea autorizației de securitate corespunzătoare înainte de numirea experților respectivi. |
|
7. Dacă este cazul, Comisia sau organismul de finanțare poate efectua controale de securitate. |
7. Dacă este cazul, Comisia sau organismul de finanțare poate efectua controale de securitate. |
|
8. Acțiunile care nu respectă normele de securitate pot fi respinse sau încheiate în orice moment. |
8. Acțiunile care nu respectă normele de securitate pot fi respinse sau încheiate în orice moment. |
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Articolul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Articolul 18 |
Articolul 18 |
||
|
Entități eligibile pentru participare |
Entități eligibile pentru participare |
||
|
1. Orice entitate juridică, indiferent de locul său de stabilire, sau orice organizație internațională poate participa la acțiuni în cadrul programului cu condiția îndeplinirii condițiilor prevăzute în prezentul regulament, precum și a oricăror condiții prevăzute în programul de lucru sau în cererea de propuneri. |
1. Orice entitate juridică, indiferent de locul său de stabilire, inclusiv entitățile juridice din țări terțe neasociate, sau orice organizație internațională poate participa la acțiuni în cadrul programului cu condiția îndeplinirii condițiilor prevăzute în prezentul regulament, precum și a oricăror condiții prevăzute în programul de lucru sau în cererea de propuneri. |
||
|
2. Entitățile fac parte dintr-un consorțiu care cuprinde cel puțin trei entități juridice independente, fiecare fiind stabilită într-un alt stat membru sau țară asociată, dintre care cel puțin una este stabilită într-un stat membru, cu excepția cazului în care: |
2. Entitățile fac parte dintr-un consorțiu care cuprinde cel puțin trei entități juridice independente, fiecare fiind stabilită într-un alt stat membru , inclusiv în regiunile ultraperiferice, sau într-o țară asociată, dintre care cel puțin două sunt stabilite într-un stat membru, cu excepția cazului în care acțiunea este una dintre cele menționate la alineatul (3) sau (4); |
||
|
|
||
|
|
||
|
3. Acțiunile de cercetare de frontieră ale Consiliului european pentru cercetare (CEC), acțiunile Consiliului european pentru inovare (CEI), acțiunile de formare profesională și de mobilitate sau acțiunile de cofinanțare a programului pot fi puse în aplicare de către una sau mai multe persoane juridice, fiind necesar ca una dintre acestea să fie stabilită într-un stat membru sau într-o țară asociată. |
3. Acțiunile de cercetare de frontieră ale Consiliului european pentru cercetare (CEC), acțiunile Consiliului european pentru inovare (CEI), acțiunile de formare profesională și de mobilitate sau acțiunile de cofinanțare a programului pot fi puse în aplicare de către una sau mai multe persoane juridice, fiind necesar ca una dintre acestea să fie stabilită într-un stat membru sau , după caz, într-o țară asociată , astfel cum se prevede la articolul 12 alineatul (1) . |
||
|
4. Acțiunile de coordonare și de sprijin pot fi puse în aplicare de către una sau mai multe entități juridice, care pot fi stabilite într-un stat membru , într-o țară asociată sau într-o altă țară terță. |
4. Acțiunile de coordonare și de sprijin pot fi puse în aplicare de către una sau mai multe entități juridice, care pot fi stabilite într-un stat membru sau țară asociată sau într-o altă țară terță. |
||
|
5. Pentru acțiunile legate de activele strategice, interesele, autonomia sau securitatea Uniunii, programul de lucru poate prevedea că participarea poate fi limitată la entități juridice stabilite doar în statele membre sau la entități juridice stabilite în anumite țări asociate sau în alte țări terțe specifice, în plus față de statele membre. |
5. Pentru acțiunile legate de activele strategice, interesele, autonomia sau securitatea Uniunii, programul de lucru poate prevedea că participarea poate fi limitată la entități juridice stabilite doar în statele membre sau la entități juridice stabilite în anumite țări asociate sau în alte țări terțe specifice, în plus față de statele membre. |
||
|
6. Programul de lucru poate prevedea și alte criterii de eligibilitate decât cele prevăzute la alineatele (2), (3), (4) și (5), în funcție de cerințe de politică specifice sau de natura și obiectivele acțiunii, inclusiv privind numărul de entități juridice, tipul de entitate juridică și locul de stabilire. |
6. Programul de lucru poate prevedea și alte criterii de eligibilitate decât cele prevăzute la alineatele (2), (3), (4) și (5), în funcție de cerințe de politică specifice sau de natura și obiectivele acțiunii, inclusiv privind numărul de entități juridice, tipul de entitate juridică și locul de stabilire. |
||
|
7. Pentru acțiunile care beneficiază de sume în temeiul articolului 9 alineatul (8) , participarea este limitată la o singură entitate juridică stabilită în jurisdicția autorității de management care efectuează delegarea, cu excepția cazului în care se convine altfel cu autoritatea de management și acest lucru este prevăzut în programul de lucru. |
7. Pentru acțiunile care beneficiază de sume în temeiul articolului 11 , participarea este limitată la o singură entitate juridică stabilită în jurisdicția autorității de management care efectuează delegarea, cu excepția cazului în care se convine altfel cu autoritatea de management și acest lucru este prevăzut în programul de lucru. |
||
|
8. Dacă se indică acest lucru în programul de lucru, Centrul Comun de Cercetare poate participa la acțiuni. |
8. Dacă se indică acest lucru în programul de lucru, Centrul Comun de Cercetare poate participa la acțiuni. |
||
|
9. Centrul Comun de Cercetare, organizațiile internaționale de cercetare europeană și entitățile juridice înființate în temeiul legislației Uniunii sunt considerate ca fiind stabilite într-un alt stat membru decât cele în care sunt stabilite celelalte entități juridice care participă la acțiune. |
|
||
|
10. Pentru acțiunile de cercetare de frontieră ale Consiliului european pentru cercetare (CEC) și acțiunile de formare profesională și mobilitate, organizațiile internaționale cu sediul într-un stat membru sau într-o țară asociată sunt considerate ca fiind stabilite în statul membru sau țara asociată în cauză. |
10. Pentru acțiunile de cercetare de frontieră ale Consiliului european pentru cercetare (CEC) și acțiunile de formare profesională și mobilitate, organizațiile internaționale cu sediul într-un stat membru sau într-o țară asociată sunt considerate ca fiind stabilite în statul membru sau țara asociată în cauză. |
Amendamentul 79
Propunere de regulament
Articolul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Articolul 19 |
Articolul 19 |
||
|
Entități eligibile pentru finanțare |
Entități eligibile pentru finanțare |
||
|
1. Entitățile sunt eligibile pentru finanțare dacă sunt stabilite într-un stat membru sau într-o țară asociată. |
1. Entitățile sunt eligibile pentru finanțare dacă sunt stabilite într-un stat membru sau într-o țară asociată , astfel cum se prevede la articolul 12 alineatul (1) . |
||
|
Pentru acțiunile care beneficiază de sume în temeiul articolului 9 alineatul (8) , numai entitățile stabilite în jurisdicția autorității de management care efectuează delegarea sunt eligibile pentru finanțare din aceste sume. |
Pentru acțiunile care beneficiază de sume în temeiul articolului 11 alineatul (3) , numai entitățile stabilite în jurisdicția autorității de management care efectuează delegarea sunt eligibile pentru finanțare din aceste sume. |
||
|
|
1a. După caz, organizațiile internaționale sunt eligibile pentru finanțare în cadrul unei acțiuni dacă își au sediul într-un stat membru sau într-o țară asociată. |
||
|
|
1b. Entitățile din țări cu venituri scăzute și medii și, în mod excepțional, din alte țări terțe neasociate ar putea fi eligibile pentru finanțare în cadrul unei acțiuni dacă: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2. Entitățile stabilite într-o țară terță neasociată ar trebui, în principiu, să suporte costurile aferente participării lor. Cu toate acestea, entitățile din țări cu venituri scăzute și medii și, în mod excepțional, din alte țări terțe neasociate ar putea fi eligibile pentru finanțare într-o acțiune dacă: |
2. Entitățile stabilite în alte țări terțe neasociate ar trebui, în principiu, să suporte costurile aferente participării lor. Acordurile pentru cercetare și dezvoltare dintre aceste țări terțe neasociate și Uniune se pot încheia oricând se consideră util și se poate institui un mecanism de cofinanțare similar celor convenite în cadrul programului Orizont 2020. Respectivele țări asigură accesul reciproc al entităților juridice din Uniune la programele de finanțare a CDI ale respectivelor țări, precum și reciprocitatea în materie de acces deschis la rezultatele și la datele științifice, precum și la condiții corecte și echitabile pentru drepturile de proprietate intelectuală. |
||
|
|
||
|
|
||
|
3. Entitățile afiliate sunt eligibile pentru finanțare în cadrul unei acțiuni în cazul în care sunt stabilite într-un stat membru, într-o țară asociată sau într-o țară terță menționată în programul de lucru adoptat de Comisie . |
3. Entitățile afiliate sunt eligibile pentru finanțare în cadrul unei acțiuni în cazul în care sunt stabilite într-un stat membru sau într-o țară asociată. |
||
|
|
3a. Comisia prezintă Parlamentului și Consiliului un raport, specificând, pentru fiecare țară terță neasociată, valoarea contribuțiilor financiare ale Uniunii acordate entităților participante și valoarea contribuțiilor financiare acordate de aceeași țară entităților din Uniune care participă la activitățile sale. |
Amendamentul 80
Propunere de regulament
Articolul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 20 |
Articolul 20 |
||||
|
Cereri de propuneri |
Cereri de propuneri |
||||
|
1. Pentru toate acțiunile, cu excepția activităților de tranziție din cadrul instrumentului Pathfinder al CEI, conținutul cererilor de propuneri este inclus în programul de lucru. |
1. Pentru toate acțiunile, conținutul cererilor de propuneri este inclus în programul de lucru. |
||||
|
|
Programul de lucru explică motivul pentru care trebuie să fie finanțată o anumită acțiune cu referire la rezultatele proiectelor specifice anterioare și la nivelul științei, tehnologiei și inovării la nivel național, al Uniunii și internațional, precum și la nivelul evoluției politicilor relevante, pieței și societății. |
||||
|
2. Pentru activitățile de tranziție din cadrul instrumentului Pathfinder al CEI: |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
3. Dacă acest lucru este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor lor, cererile de propuneri pot fi limitate la dezvoltarea de activități suplimentare sau la adăugarea de noi parteneri la acțiunile existente. |
3. Dacă acest lucru este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor lor, cererile de propuneri pot fi limitate la dezvoltarea de activități suplimentare sau la adăugarea de noi parteneri la acțiunile existente. |
||||
|
4. Nu este necesară o cerere de propuneri pentru acțiunile de coordonare și de sprijin sau pentru acțiunile de cofinanțare a programului care: |
4. Nu este necesară o cerere de propuneri pentru acțiunile de coordonare și de sprijin sau pentru acțiunile de cofinanțare a programului care: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
5. Programul de lucru precizează cererile de propuneri pentru care vor fi acordate „mărci de excelență”. Cu autorizarea prealabilă din partea solicitantului, informațiile privind cererea și evaluarea pot fi comunicate autorităților financiare interesate, sub rezerva încheierii unor acorduri de confidențialitate. |
5. Programul de lucru precizează cererile de propuneri pentru care vor fi acordate „mărci de excelență”. Cu autorizarea prealabilă din partea solicitantului, informațiile privind cererea și evaluarea pot fi comunicate autorităților financiare interesate, sub rezerva încheierii unor acorduri de confidențialitate. |
||||
|
|
5a. Pentru a combate subscrierea excesivă, Comisia poate aplica, unui număr de cereri, o procedură de evaluare în două etape. |
Amendamentul 81
Propunere de regulament
Articolul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 21 |
Articolul 21 |
||||
|
Cereri de propuneri comune |
Cereri de propuneri comune |
||||
|
Comisia sau organismul de finanțare poate lansa o cerere de propuneri comună împreună cu: |
Comisia sau organismul de finanțare poate lansa o cerere de propuneri comună împreună cu: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
În cazul unei cereri comune, se stabilesc proceduri comune pentru selectarea și evaluarea propunerilor. Procedurile implică un grup echilibrat de experți numiți de fiecare parte. |
În cazul unei cereri comune, consorțiile care își depun candidatura respectă cerințele prevăzute la articolul 18 din prezentul regulament și se stabilesc proceduri comune pentru selectarea și evaluarea propunerilor. Procedurile implică un grup echilibrat de experți numiți de fiecare parte. |
Amendamentul 82
Propunere de regulament
Articolul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 22 |
Articolul 22 |
||||
|
Achiziții publice înainte de comercializare și achiziții publice de soluții inovatoare |
Achiziții publice înainte de comercializare și achiziții publice de soluții inovatoare |
||||
|
1. Acțiunile pot să vizeze sau să aibă ca obiectiv principal achizițiile publice înainte de comercializare sau achizițiile publice de soluții inovatoare efectuate de către beneficiari care sunt autorități contractante sau entități contractante, astfel cum sunt definite în Directivele 2014/24/UE (31), 2014/25/UE (32) și 2009/81/CE (33). |
1. Acțiunile pot să vizeze sau să aibă ca obiectiv principal achizițiile publice înainte de comercializare sau achizițiile publice de soluții inovatoare efectuate de către beneficiari care sunt autorități contractante sau entități contractante, astfel cum sunt definite în Directivele 2014/24/UE (31), 2014/25/UE (32) și 2009/81/CE (33). |
||||
|
2. Procedurile privind achizițiile publice: |
2. Procedurile privind achizițiile publice: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
3. Dacă un contractant produce rezultate în cadrul achizițiilor publice înainte de comercializare, acesta deține cel puțin drepturile de proprietate intelectuală aferente. Autoritățile contractante beneficiază cel puțin de drepturi de acces la rezultate scutite de redevențe pentru uz propriu și de dreptul de a acorda sau solicita contractanților să acorde licențe neexclusive unor părți terțe pentru a exploata rezultatele în numele autorității contractante în condiții echitabile și rezonabile, fără dreptul de a acorda sublicențe . În cazul în care un contractant nu reușește să exploateze din punct de vedere comercial rezultatele în decursul unei perioade date după achiziția înainte de comercializare, astfel cum s-a prevăzut în contract, autoritățile contractante îi pot solicita acestuia să transfere drepturile de proprietate asupra rezultatelor autorităților contractante. |
3. Dacă un contractant produce rezultate în cadrul achizițiilor publice înainte de comercializare, acesta deține cel puțin drepturile de proprietate intelectuală aferente. Autoritățile contractante beneficiază de drepturi de acces la rezultate scutite de redevențe pentru uz propriu. În cazul în care un contractant nu reușește să exploateze din punct de vedere comercial rezultatele în decursul unei perioade date după achiziția înainte de comercializare, astfel cum s-a prevăzut în contract, autoritățile contractante se consultă cu contractantul și analizează motivele pentru care nu s-a realizat exploatarea. După o astfel de consultare, autoritatea contractantă îi poate solicita acestuia să transfere drepturile de proprietate asupra rezultatelor autorităților contractante. |
||||
|
|
3a. Dispoziții specifice privind dreptul de proprietate, drepturile de acces și acordarea de licențe pot fi stabilite în contractele de achiziții publice pentru soluții inovatoare. |
||||
Amendamentul 83
Propunere de regulament
Articolul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 23 |
eliminat |
|
Finanțarea cumulativă |
|
|
O acțiune care a beneficiat de o contribuție dintr-un alt program al Uniunii poate primi o contribuție și din program, cu condiția ca contribuțiile să nu acopere aceleași costuri. Normele fiecărui program al Uniunii din care se oferă contribuția se aplică contribuției lor respective la acțiune. Finanțarea cumulată nu depășește costurile eligibile totale ale acțiunii și sprijinul din partea diferitelor programe ale Uniunii poate fi calculat pe o bază proporțională, în conformitate cu documentele care stabilesc condițiile pentru acordarea sprijinului. |
|
Amendamentul 84
Propunere de regulament
Articolul 24 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Criterii de selecție |
Capacitatea financiară a solicitanților |
Amendamentul 85
Propunere de regulament
Articolul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 25 |
Articolul 25 |
||||
|
Criterii de atribuire |
Criterii de selecție și de atribuire |
||||
|
1. O propunere este evaluată pe baza următoarelor criterii de atribuire: |
1. O propunere este evaluată pe baza următoarelor criterii de atribuire: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. În cazul propunerilor de acțiuni ale CEC privind cercetarea de frontieră, se aplică numai criteriul menționat la alineatul (1) litera (a). |
2. În cazul propunerilor de acțiuni ale CEC privind cercetarea de frontieră, se aplică numai criteriul menționat la alineatul (1) litera (a). Numai în cazurile în care două sau mai multe proiecte excelente obțin aceeași poziție, diferențierea se face prin aplicarea criteriilor menționate la alineatul (1) litera (b) sau (c). |
||||
|
3. Programul de lucru stabilește detalii suplimentare privind aplicarea criteriilor de atribuire prevăzute la alineatul (1) și poate preciza ponderările și plafoanele aplicabile . |
3. Programul de lucru stabilește detalii suplimentare privind aplicarea criteriilor de atribuire prevăzute la alineatul (1) , inclusiv orice ponderări, plafoane și reguli pentru cum se tratează propunerile ex-aequo, luând în considerare obiectivele cererii de propuneri . Condițiile de tratare a propunerilor ex-aequo pot include următoarele criterii, dar fără a se limita la acestea: IMM-urile, genul, participanții din țările de extindere. |
||||
|
|
3a. Comisia ia în considerare posibilitatea unei proceduri de depunere în două etape și, dacă este posibil, propunerile anonimizate pot fi evaluate în prima etapă de evaluare, pe baza criteriilor de atribuire menționate la alineatul (1). |
Amendamentul 86
Propunere de regulament
Articolul 26
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 26 |
Articolul 26 |
||||
|
Evaluare |
Evaluare |
||||
|
1. Propunerile sunt evaluate de comitetul de evaluare, care poate fi : |
1. Propunerile sunt evaluate de comitetul de evaluare, care este : |
||||
|
|
||||
|
În cazul CEI și al misiunilor, comitetul de evaluare poate include, de asemenea, reprezentanți ai instituțiilor sau organismelor Uniunii, astfel cum se menționează la articolul 150 din Regulamentul financiar. |
||||
|
Comitetul de evaluare poate fi asistat de experți externi. |
Comitetul de evaluare poate fi asistat de experți externi. |
||||
|
2. În cazul în care este necesar, comitetul de evaluare ierarhizează propunerile care au atins pragurile aplicabile, în conformitate cu: |
2. În cazul în care este necesar, comitetul de evaluare ierarhizează propunerile care au atins pragurile aplicabile, în conformitate cu: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
De asemenea, comisia de evaluare poate să propună orice modificări substanțiale ale propunerilor, în măsura în care sunt necesare pentru coerența portofoliului. |
Comisia de evaluare poate să propună , numai în mod excepțional, în cazuri justificate în mod corespunzător, modificări ale propunerilor, în măsura în care sunt necesare pentru coerența portofoliului. |
||||
|
|
2a. Procesul de evaluare evită orice conflict de interese și orice părtinire pe baza reputației. Se garantează transparența criteriilor de evaluare și a punctajului propunerii. |
Amendamentul 87
Propunere de regulament
Articolul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 27 |
Articolul 27 |
|
Procedura de reexaminare a evaluării |
Procedura de reexaminare a evaluării , întrebări și plângeri |
|
1. Un solicitant poate solicita o reexaminare a evaluării, dacă acesta consideră că procedura de evaluare aplicabilă nu a fost corect aplicată în ceea ce privește propunerea sa. |
1. Un solicitant poate solicita o reexaminare a evaluării, dacă acesta consideră că procedura de evaluare aplicabilă nu a fost corect aplicată în ceea ce privește propunerea sa. |
|
2. Reexaminarea evaluării vizează doar aspectele procedurale ale evaluării, nu și evaluarea pertinenței propunerii. |
2. Reexaminarea evaluării vizează doar aspectele procedurale ale evaluării, nu și evaluarea pertinenței propunerii. |
|
|
2a. O cerere de reexaminare se referă la o propunere specifică și este prezentată în termen de 30 zile de la comunicarea rezultatelor evaluării. Comitetul de reexaminare este prezidat și compus din reprezentanți care nu au fost implicați în cererea de propuneri. Comitetul decide dacă propunerea trebuie reevaluată sau dacă evaluarea inițială este confirmată. Comitetul face acest lucru fără nicio întârziere nejustificată și fără a compromite posibilitățile de selecție. |
|
3. Reexaminarea evaluării nu trebuie să întârzie procesul de selecție a propunerilor care nu fac obiectul reexaminării. |
3. Reexaminarea evaluării nu trebuie să întârzie procesul de selecție a propunerilor care nu fac obiectul reexaminării. |
|
|
3a. Comisia se asigură că există o procedură prin care participanții pot adresa în mod direct întrebări și plângeri cu privire la participarea lor în cadrul Orizont Europa. Informațiile privind modul de înregistrare a întrebărilor sau a plângerilor sunt disponibile online. |
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 28
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 28 |
Articolul 28 |
||||
|
Durata procedurilor de acordare a granturilor |
Durata procedurilor de acordare a granturilor |
||||
|
1. Prin derogare de la articolul 194 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul financiar, se aplică următoarele perioade: |
1. Prin derogare de la articolul 194 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul financiar, se aplică următoarele perioade: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
Durata procedurilor de acordare a granturilor nu afectează calitatea evaluării. |
||||
|
2. Programul de lucru pentru CEI poate stabili perioade mai scurte. |
2. Programul de lucru pentru CEI poate stabili perioade mai scurte. |
||||
|
3. În plus față de excepțiile prevăzute la articolul 194 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul financiar, perioadele menționate la alineatul (1) pot fi depășite pentru acțiunile CEC, pentru misiuni și atunci când acțiunile sunt supuse unei evaluări privind etica sau de securitate. |
3. În plus față de excepțiile prevăzute la articolul 194 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul financiar, perioadele menționate la alineatul (1) pot fi depășite pentru acțiunile CEC, pentru misiuni și atunci când acțiunile sunt supuse unei evaluări privind etica sau de securitate. |
Amendamentul 89
Propunere de regulament
Articolul 29
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 29 |
Articolul 29 |
|
Execuția grantului |
Execuția grantului |
|
1. În cazul în care un beneficiar nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în legătură cu punerea în aplicare tehnică a acțiunii, ceilalți beneficiari respectă obligațiile respective fără nicio finanțare suplimentară din partea Uniunii, cu excepția cazului în care sunt exonerați în mod expres de această obligație. Responsabilitatea financiară a fiecărui beneficiar se limitează la propria sa datorie, sub rezerva dispozițiilor privind Mecanismul de asigurare reciprocă. |
1. În cazul în care un beneficiar nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în legătură cu punerea în aplicare tehnică a acțiunii, ceilalți beneficiari respectă obligațiile respective fără nicio finanțare suplimentară din partea Uniunii, cu excepția cazului în care sunt exonerați în mod expres de această obligație. Responsabilitatea financiară a fiecărui beneficiar se limitează la propria sa datorie, sub rezerva dispozițiilor privind Mecanismul de asigurare reciprocă. |
|
2. Acordul de grant poate stabili obiective de etapă și tranșele de prefinanțare aferente. Dacă obiectivele de etapă nu sunt îndeplinite, acțiunea poate fi suspendată, modificată sau încheiată. |
2. Acordul de grant poate stabili obiective de etapă și tranșele de prefinanțare aferente. Dacă obiectivele de etapă nu sunt îndeplinite, acțiunea poate fi suspendată, modificată sau – în cazul în care nu se iau măsuri corective – încheiată , în urma evaluării de către experți independenți . |
|
3. Acțiunea poate fi, de asemenea, încheiată dacă rezultatele așteptate și-au pierdut relevanța pentru Uniune din motive științifice, tehnologice sau economice, inclusiv, în cazul CEI și al misiunilor, dacă și-au pierdut relevanța ca parte a unui portofoliu de acțiuni. |
3. Acțiunea poate fi, de asemenea, încheiată dacă rezultatele și/sau obiectivele de etapă așteptate și-au pierdut relevanța atât pentru Uniune , cât și pentru beneficiari din motive științifice, tehnologice sau economice, inclusiv, în cazul CEI și al misiunilor, dacă și-au pierdut relevanța ca parte a unui portofoliu de acțiuni. Comisia realizează o procedură împreună cu coordonatorul acțiunii și, după caz, cu experți externi înainte de a decide încheierea unei acțiuni. |
Amendamentul 90
Propunere de regulament
Articolul 30
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 30 |
Articolul 30 |
||||
|
Rate de finanțare |
Rate de finanțare |
||||
|
1. Se aplică o rată de finanțare unică per acțiune pentru toate activitățile care sunt finanțate în cadrul acțiunii. Rata maximă este stabilită în programul de lucru. |
1. Se aplică o rată de finanțare unică per acțiune pentru toate activitățile care sunt finanțate în cadrul acțiunii. Rata maximă per acțiune este stabilită în programul de lucru. |
||||
|
2. Programul poate rambursa până la 100 % din costurile eligibile totale ale unei acțiuni, cu excepția: |
2. Programul poate rambursa până la 100 % din costurile eligibile totale ale unei acțiuni, cu excepția: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
3. Ratele de finanțare stabilite în prezentul articol se aplică, de asemenea, acțiunilor pentru care se stabilește o finanțare pe baza ratei forfetare, a costurilor unitare sau a sumelor forfetare pentru întreaga acțiune sau pentru o parte a acesteia. |
3. Ratele de finanțare stabilite în prezentul articol se aplică, de asemenea, acțiunilor pentru care se stabilește o finanțare pe baza ratei forfetare, a costurilor unitare sau a sumelor forfetare pentru întreaga acțiune sau pentru o parte a acesteia. |
Amendamentul 91
Propunere de regulament
Articolul 31
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 31 |
Articolul 31 |
|
Costuri indirecte |
Costuri indirecte |
|
1. Costurile indirecte eligibile sunt stabilite prin aplicarea unei rate forfetare de 25 % din totalul costurilor directe eligibile, exceptând costurile directe eligibile pentru subcontractare, sprijinul financiar acordat terților și orice costuri unitare sau sume forfetare care includ costuri indirecte. |
1. Costurile indirecte eligibile sunt stabilite prin aplicarea unei rate forfetare de 25 % din totalul costurilor directe eligibile, exceptând costurile directe eligibile pentru subcontractare, sprijinul financiar acordat terților și orice costuri unitare sau sume forfetare care includ costuri indirecte. |
|
Dacă este cazul, costurile indirecte incluse în costurile unitare sau în sumele forfetare se calculează utilizând rata forfetară stabilită la alineatul (1), cu excepția costurilor unitare pentru bunuri și servicii facturate intern care se calculează pe baza costurilor reale, în conformitate cu practicile obișnuite de contabilitate analitică ale beneficiarilor. |
Dacă este cazul, costurile indirecte incluse în costurile unitare sau în sumele forfetare se calculează utilizând rata forfetară stabilită la alineatul (1), cu excepția costurilor unitare pentru bunuri și servicii facturate intern care se calculează pe baza costurilor reale, permițând chei de repartizare, în conformitate cu practicile obișnuite de contabilitate analitică ale beneficiarilor. |
|
2. Cu toate acestea, în cazul în care programul de lucru prevede acest lucru, costurile indirecte pot fi declarate sub formă de sumă forfetară sau de costuri unitare. |
2. Cu toate acestea, în cazul în care programul de lucru prevede acest lucru, costurile indirecte pot fi declarate sub formă de sumă forfetară sau de costuri unitare. |
Amendamentul 92
Propunere de regulament
Articolul 32
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 32 |
Articolul 32 |
|
Costuri eligibile |
Costuri eligibile |
|
1. În plus față de criteriile stabilite la articolul 197 din Regulamentul financiar, pentru beneficiarii care primesc o remunerație pe bază de proiect, costurile cu personalul sunt eligibile în limita remunerației pe care o persoană o primește pentru activitatea desfășurată în cadrul unor proiecte similare finanțate prin programe naționale. |
1. În plus față de criteriile stabilite la articolul 197 din Regulamentul financiar, pentru beneficiarii care primesc o remunerație pe bază de proiect, costurile cu personalul sunt eligibile în limita remunerației pe care o persoană o primește pentru activitatea desfășurată în cadrul unor proiecte similare finanțate prin programe naționale. Limitate la durata acestui program, în statele membre eligibile pentru acțiuni de extindere, costurile orare cu personalul sunt eligibile la un nivel echivalent cu 1,25 ori nivelul național de remunerare orară aplicat proiectelor CDI finanțate în cadrul sistemelor naționale. |
|
Remunerație pe bază de proiect înseamnă o remunerație care este legată de participarea unei persoane la proiecte, face parte din practicile obișnuite de remunerație ale beneficiarului și este plătită în mod constant. |
Remunerație pe bază de proiect înseamnă o remunerație care este legată de participarea unei persoane la proiecte, face parte din practicile obișnuite de remunerație ale beneficiarului și este plătită în mod constant. |
|
2. Prin derogare de la articolul 190 alineatul (1) din Regulamentul financiar, costurile resurselor puse la dispoziție de părți terțe prin intermediul unor contribuții în natură sunt eligibile în limita costurilor directe eligibile ale părții terțe. |
2. Prin derogare de la articolul 190 alineatul (1) din Regulamentul financiar, costurile resurselor puse la dispoziție de părți terțe prin intermediul unor contribuții în natură sunt eligibile în limita costurilor directe eligibile ale părții terțe. |
|
3. Prin derogare de la articolul 192 din Regulamentul financiar, veniturile generate de exploatarea rezultatelor nu sunt considerate încasări generate de acțiune. |
3. Prin derogare de la articolul 192 din Regulamentul financiar, veniturile generate de exploatarea rezultatelor nu sunt considerate încasări generate de acțiune. |
|
|
3a. Beneficiarii își pot folosi practicile obișnuite de contabilitate analitică pentru a identifica și a declara costurile suportate în legătură cu o acțiune. Comisia poate specifica un număr limitat de condiții suplimentare de eligibilitate pentru a asigura buna gestionare a grantului. Comisia nu respinge practicile contabile dacă rezultatele acestora nu sunt diferite de cele proprii și dacă oferă același nivel de protecție a intereselor financiare ale Uniunii. |
|
4. Prin derogare de la articolul 203 alineatul (4) din regulamentul financiar, un certificat referitor la situațiile financiare este obligatoriu pentru plata soldului dacă suma declarată drept costuri reale și costuri unitare, calculate în conformitate cu practicile obișnuite de contabilitate analitică, este egală sau mai mare de 325 000 EUR. |
4. Prin derogare de la articolul 203 alineatul (4) din regulamentul financiar, un certificat referitor la situațiile financiare este obligatoriu pentru plata soldului dacă suma declarată drept costuri reale și costuri unitare, calculate în conformitate cu practicile obișnuite de contabilitate analitică, este egală sau mai mare de 325 000 EUR. |
|
|
Certificatele referitoare la situațiile financiare pot fi eliberate de un funcționar public competent și independent, împuternicit de autoritățile naționale relevante pentru a audita beneficiarul sau de un auditor independent care are competența de a efectua audituri legale ale documentelor contabile în conformitate cu Directiva 2006/43/CE. |
|
|
4a . Prin derogare de la articolul 186 alineatul (1) din Regulamentul financiar, pentru acțiunile de formare profesională și de mobilitate Marie Skłodowska-Curie, exclusiv în cazul concediului de maternitate sau al concediului pentru creșterea copilului, pe întreaga durată a grantului, suma maximă a acestuia este majorată cu indemnizațiile datorate cercetătorului în această privință. |
|
|
4b. Sunt eligibile costurile generate de gestionarea responsabilă a datelor de cercetare în conformitate cu principiile FAIR (datele trebuie să fie ușor de găsit, accesibile, interoperabile și reutilizabile). |
Amendamentul 93
Propunere de regulament
Articolul 33
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 33 |
Articolul 33 |
||||
|
Mecanismul de asigurare reciprocă |
Mecanismul de asigurare reciprocă |
||||
|
1. Se stabilește un mecanism de asigurare reciprocă („mecanismul”) care înlocuiește fondul stabilit în conformitate cu articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 1290/2013 și îi succede acestuia. Mecanismul acoperă riscul legat de nerecuperarea sumelor datorate de beneficiari: |
1. Se stabilește un mecanism de asigurare reciprocă („mecanismul”) care înlocuiește fondul stabilit în conformitate cu articolul 38 din Regulamentul (UE) nr. 1290/2013 și îi succedă acestuia. Mecanismul acoperă riscul legat de nerecuperarea sumelor datorate de beneficiari: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Acoperirea riscului privind organismele de finanțare menționate la primul paragraf litera (c) poate fi realizată prin intermediul unui sistem de acoperire indirectă prevăzut în acordul aplicabil și ținând cont de natura organismului de finanțare. |
Acoperirea riscului privind organismele de finanțare menționate la primul paragraf litera (c) poate fi realizată prin intermediul unui sistem de acoperire indirectă prevăzut în acordul aplicabil și ținând cont de natura organismului de finanțare. |
||||
|
2. Mecanismul este gestionat de Uniune, reprezentată de Comisie, care acționează ca agent executiv. Comisia stabilește norme specifice de funcționare a mecanismului. |
2. Mecanismul este gestionat de Uniune, reprezentată de Comisie, care acționează ca agent executiv. Comisia stabilește norme specifice de funcționare a mecanismului. |
||||
|
3. Beneficiarii contribuie cu 5 % din finanțarea Uniunii pentru acțiune. Pe baza unor evaluări periodice , această contribuție poate fi majorată de Comisie până la 8 % sau poate fi redusă sub 5 %. Contribuția beneficiarilor la mecanism poate fi dedusă din prefinanțarea inițială și poate fi plătită la mecanism în numele beneficiarilor. |
3. Beneficiarii contribuie cu 5 % din finanțarea Uniunii pentru acțiune. Pe baza unor evaluări transparente, efectuate anual , această contribuție poate fi majorată de Comisie până la 8 % sau poate fi redusă sub 5 %. Contribuția beneficiarilor la mecanism poate fi dedusă din prefinanțarea inițială și poate fi plătită la mecanism în numele beneficiarilor. |
||||
|
4. Contribuția beneficiarilor se restituie la momentul plății soldului. |
4. Contribuția beneficiarilor se restituie la momentul plății soldului. |
||||
|
5. Orice câștig financiar generat de mecanism este atribuit mecanismului. În cazul în care câștigul este insuficient, mecanismul nu intervine și Comisia sau organismul de finanțare va recupera direct de la beneficiari sau părți terțe orice sumă datorată. |
5. Orice câștig financiar generat de mecanism este atribuit mecanismului. În cazul în care câștigul este insuficient, mecanismul nu intervine și Comisia sau organismul de finanțare va recupera direct de la beneficiari sau părți terțe orice sumă datorată. |
||||
|
6. Sumele recuperate vor constitui venituri atribuite mecanismului în sensul articolului 21 alineatul (4) din Regulamentul financiar. După încheierea tuturor granturilor ale căror riscuri sunt acoperite direct sau indirect prin mecanism, orice sume restante sunt recuperate de Comisie și sunt înregistrate în bugetul Uniunii , sub rezerva deciziilor autorității legislative . |
6. Sumele recuperate vor constitui venituri atribuite mecanismului în sensul articolului 21 alineatul (4) din Regulamentul financiar. După încheierea tuturor granturilor ale căror riscuri sunt acoperite direct sau indirect prin mecanism, orice sume restante sunt recuperate de Comisie și sunt înregistrate în bugetul Uniunii. |
||||
|
7. Mecanismul poate permite participarea beneficiarilor altor programe ale Uniunii care fac obiectul gestiunii directe. Comisia adoptă modalitățile de participare ale beneficiarilor altor programe. |
7. Mecanismul poate fi extins la beneficiarii altor programe ale Uniunii care fac obiectul gestiunii directe. Comisia adoptă modalitățile de participare ale beneficiarilor altor programe. |
Amendamentul 94
Propunere de regulament
Articolul 34
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
Articolul 34 |
Articolul 34 |
||||||||
|
Dreptul de proprietate și protecție |
Dreptul de proprietate și protecție |
||||||||
|
1. Beneficiarii sunt proprietarii rezultatelor pe care le generează. Ei se asigură că orice drepturi ale angajaților lor sau ale oricărei alte părți asupra rezultatelor pot fi exercitate într-un mod compatibil cu obligațiile beneficiarilor în conformitate cu termenele și condițiile prevăzute în acordul de grant. |
1. Beneficiarii sunt proprietarii rezultatelor pe care le generează. Ei se asigură că orice drepturi ale angajaților lor sau ale oricărei alte părți asupra rezultatelor pot fi exercitate într-un mod compatibil cu obligațiile beneficiarilor în conformitate cu termenele și condițiile prevăzute în acordul de grant. |
||||||||
|
Doi sau mai mulți beneficiari dețin în comun proprietatea asupra rezultatelor dacă: |
Doi sau mai mulți beneficiari dețin în comun proprietatea asupra rezultatelor dacă: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Coproprietarii încheie un acord în scris privind alocarea și condițiile de exercitare a drepturilor lor de proprietate comună. Cu excepția cazului în care se convine altfel, fiecare coproprietar poate să acorde licențe neexclusive unor părți terțe pentru exploatarea rezultatelor deținute în comun (fără dreptul de a acorda sublicențe) dacă ceilalți coproprietari sunt informați în prealabil și primesc o compensație echitabilă și rezonabilă. Coproprietarii pot conveni în scris să aplice un alt regim decât proprietatea comună. |
Coproprietarii încheie un acord în scris privind alocarea și condițiile de exercitare a drepturilor lor de proprietate comună. Cu excepția cazului în care se convine altfel în cadrul acordului de consorțiu și/sau în cadrul acordului de proprietate comună , fiecare coproprietar poate să acorde licențe neexclusive unor părți terțe pentru exploatarea rezultatelor deținute în comun (fără dreptul de a acorda sublicențe) dacă ceilalți coproprietari sunt informați în prealabil și primesc o compensație echitabilă și rezonabilă. Coproprietarii pot conveni în scris să aplice un alt regim decât proprietatea comună. |
||||||||
|
2. Beneficiarii care au primit finanțare din partea Uniunii își protejează în mod adecvat rezultatele în cazul în care acest lucru este posibil și justificat, luând în considerare toate aspectele relevante, inclusiv perspectivele de exploatare comercială. Atunci când decid cu privire la protecție, beneficiarii iau în considerare, de asemenea, interesele legitime ale celorlalți beneficiari ai acțiunii. |
2. Beneficiarii care au primit finanțare din partea Uniunii își protejează în mod adecvat rezultatele în cazul în care acest lucru este posibil și justificat, luând în considerare toate aspectele relevante, inclusiv perspectivele de exploatare comercială și alte interese legitime, cum ar fi normele privind protecția datelor, protecția vieții private, drepturile de proprietate intelectuală și normele de securitate, împreună cu competitivitatea economică globală a Uniunii . Atunci când decid cu privire la protecție, beneficiarii iau în considerare, de asemenea, interesele legitime ale celorlalți beneficiari ai acțiunii. |
Amendamentul 95
Propunere de regulament
Articolul 35
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 35 |
Articolul 35 |
|
Exploatare și diseminare |
Exploatare și diseminare |
|
1. Beneficiarii care au primit finanțare din partea Uniunii depun toate eforturile pentru a exploata rezultatele, în special în Uniune. Exploatarea poate fi realizată în mod direct de către beneficiari sau în mod indirect, în special prin transferul rezultatelor sau acordarea de licențe în conformitate cu articolul 36. |
1. Beneficiarii care au primit finanțare din partea Uniunii depun toate eforturile pentru a exploata rezultatele, în special în Uniune. Exploatarea poate fi realizată în mod direct de către beneficiari sau în mod indirect, în special prin transferul rezultatelor sau acordarea de licențe în conformitate cu articolul 36. |
|
Programul de lucru poate prevedea obligații suplimentare privind exploatarea. |
Programul de lucru poate prevedea obligații suplimentare privind exploatarea. |
|
În cazul în care, în pofida eforturilor depuse, beneficiarul nu reușește să-și exploateze rezultatele în mod direct sau indirect în cursul unei perioade date stabilite în acordul de grant , acesta utilizează o platformă online adecvată, astfel cum a fost stabilită în acordul de grant, pentru a găsi părți interesate în vederea exploatării rezultatelor respective . La cererea justificată a beneficiarului, se poate renunța la această obligație. |
În cazul în care, în pofida eforturilor depuse, beneficiarul nu reușește să-și exploateze rezultatele în mod direct sau indirect în cursul unei perioade date stabilite în acordul de grant și conform descrierii din planul de exploatare și diseminare, activitățile de exploatare pot fi transferate unei alte părți cu acordul beneficiarilor . La cererea justificată a beneficiarului, se poate renunța la această obligație. |
|
2. Beneficiarii își diseminează rezultatele cât mai curând posibil, sub rezerva unor eventuale restricții ca urmare a protejării drepturilor de proprietate intelectuală, a unor norme de securitate sau a unor interese legitime. |
2. Beneficiarii își diseminează rezultatele cât mai curând posibil, într-un format deschis, sub rezerva unor eventuale restricții ca urmare a protejării drepturilor de proprietate intelectuală, a unor norme de securitate sau a unor interese legitime. |
|
Programul de lucru poate prevedea obligații suplimentare privind diseminarea. |
Programul de lucru poate prevedea obligații suplimentare privind diseminarea , protejând, totodată, interesele economice și științifice ale Uniunii . |
|
3. Beneficiarii se asigură că accesul liber la publicațiile științifice este oferit în conformitate cu termenele și condițiile prevăzute în acordul de grant. În special, beneficiarii se asigură că ei înșiși sau autorii dețin suficiente drepturi de proprietate intelectuală pentru a respecta cerințele privind accesul liber. |
3. Beneficiarii se asigură că accesul liber la publicațiile științifice este oferit în conformitate cu termenele și condițiile prevăzute în acordul de grant. În special, beneficiarii se asigură că ei înșiși sau autorii dețin suficiente drepturi de proprietate intelectuală pentru a respecta cerințele FAIR privind accesul liber. |
|
Termenele și condițiile stabilite în acordul de grant prevăd, ca regulă generală, un acces liber la datele de cercetare, dar se pot aplica excepții dacă acest lucru este justificat, ținându-se seama de interesele legitime ale beneficiarilor și de orice alte constrângeri, cum ar fi normele privind protecția datelor, normele de securitate sau drepturile de proprietate intelectuală. |
În ceea ce privește diseminarea datelor de cercetare, acordul de grant stabilește, în contextul accesului liber, care respectă principiile FAIR la datele de cercetare și al păstrării acestora, termenele și condițiile în care se acordă accesul echitabil la aceste rezultate, asigurând condiții de neparticipare potrivit principiului „cât mai deschis cu putință, dar atât de închis cât este necesar”. Se pot aplica excepții dacă acest lucru este justificat, ținându-se seama de interesele legitime ale beneficiarilor și de orice alte constrângeri, cum ar fi normele privind protecția datelor, protecția vieții private, confidențialitatea, normele de securitate , secretele comerciale, interesele comerciale legitime sau drepturile de proprietate intelectuală ori competitivitatea externă a Uniunii . |
|
Programul de lucru poate să prevadă obligații suplimentare privind adoptarea practicilor științei deschise. |
Programul de lucru poate să prevadă stimulente suplimentare privind adoptarea practicilor științei deschise. |
|
4. Beneficiarii gestionează toate datele de cercetare în conformitate cu termenele și condițiile stabilite în acordul de grant și instituie un plan de gestionare a datelor. |
4. Beneficiarii gestionează toate datele de cercetare generate în cadrul unei acțiuni a programului Orizont Europa, în conformitate cu termenele și condițiile stabilite în acordul de grant și instituie un plan de gestionare a datelor. |
|
Programul de lucru poate să prevadă obligații suplimentare privind utilizarea Cloudului european pentru știința deschisă pentru stocarea datelor de cercetare și acordarea accesului la acestea. |
Programul de lucru poate să încurajeze suplimentar utilizarea Cloudului european pentru știința deschisă pentru stocarea datelor de cercetare și acordarea accesului la acestea. |
|
5. Beneficiarii care intenționează să disemineze rezultatele informează în prealabil ceilalți beneficiari ai acțiunii. Orice alt beneficiar poate prezenta obiecții în cazul în care poate să demonstreze că diseminarea preconizată i-ar prejudicia în mod semnificativ interesele legitime legate de rezultatele sale sau de informațiile preexistente. În astfel de cazuri, diseminarea nu poate avea loc decât dacă se iau măsuri corespunzătoare pentru protejarea respectivelor interese legitime. |
5. Beneficiarii care intenționează să disemineze rezultatele informează în prealabil ceilalți beneficiari ai acțiunii. Orice alt beneficiar poate prezenta obiecții în cazul în care poate să demonstreze că diseminarea preconizată i-ar prejudicia în mod semnificativ interesele legitime legate de rezultatele sale sau de informațiile preexistente. În astfel de cazuri, diseminarea nu poate avea loc decât dacă se iau măsuri corespunzătoare pentru protejarea respectivelor interese legitime. |
|
6. Cu excepția cazului în care programul de lucru prevede altfel, propunerile cuprind un plan de exploatare și de diseminare a rezultatelor. În cazul în care exploatarea preconizată presupune dezvoltarea, crearea, fabricarea și comercializarea unui produs sau a unui proces sau crearea și furnizarea unui serviciu, planul include o strategie pentru respectiva exploatare. Dacă planul prevede o exploatare în principal în țări terțe neasociate, entitățile juridice explică de ce exploatarea este totuși în interesul Uniunii. |
6. Cu excepția cazului în care programul de lucru prevede altfel, propunerile cuprind un plan de exploatare și de diseminare a rezultatelor. În cazul în care exploatarea preconizată presupune dezvoltarea, crearea, fabricarea și comercializarea unui produs sau a unui proces sau crearea și furnizarea unui serviciu, planul include o strategie pentru respectiva exploatare. Dacă planul prevede o exploatare în principal în țări terțe neasociate, entitățile juridice justifică de ce exploatarea este totuși în interesul Uniunii. |
|
Beneficiarii continuă să dezvolte planul în cursul și după încheierea acțiunii. |
Beneficiarii pot continua să dezvolte planul în cursul acțiunii , inclusiv prin angajament public și educație științifică . |
|
7. Pentru a asigura monitorizarea și diseminarea de către Comisie sau de către organismul de finanțare, beneficiarii furnizează orice informații solicitate privind exploatarea și diseminarea rezultatelor lor. Sub rezerva intereselor legitime ale beneficiarilor, aceste informații sunt făcute publice. |
7. Pentru a asigura monitorizarea și diseminarea de către Comisie sau de către organismul de finanțare, beneficiarii furnizează orice informații necesare solicitate privind exploatarea și diseminarea rezultatelor lor , în conformitate cu acordul de grant . Sub rezerva intereselor legitime ale beneficiarilor, aceste informații sunt făcute publice. |
Amendamentul 96
Propunere de regulament
Articolul 36
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 36 |
Articolul 36 |
||||
|
Transferul și acordarea de licențe |
Transferul și acordarea de licențe |
||||
|
1. Beneficiarii pot să transfere dreptul de proprietate asupra rezultatelor lor. Ei se asigură că obligațiile lor se aplică și noului proprietar și că acesta are obligația de a le transmite mai departe în cazul oricărui transfer ulterior. |
1. Beneficiarii pot să transfere dreptul de proprietate asupra rezultatelor lor. Ei se asigură că obligațiile lor se aplică și noului proprietar și că acesta are obligația de a le transmite mai departe în cazul oricărui transfer ulterior. |
||||
|
2. Beneficiarii care intenționează să transfere dreptul de proprietate asupra rezultatelor informează în prealabil orice alt beneficiar care are drepturi de acces la rezultate, cu excepția cazului în care se convine altfel în scris pentru părți terțe identificate în mod specific sau cu excepția cazului în care este imposibil în temeiul legislației aplicabile. Notificarea trebuie să includă suficiente informații cu privire la noul proprietar pentru a permite oricărui beneficiar să evalueze efectele asupra drepturilor sale de acces. |
2. Beneficiarii care intenționează să transfere dreptul de proprietate asupra rezultatelor informează în prealabil orice alt beneficiar care are drepturi de acces la rezultate, cu excepția cazului în care se convine altfel în scris pentru părți terțe identificate în mod specific și pentru entitățile afiliate ale acestora sau cu excepția cazului în care este imposibil în temeiul legislației aplicabile. Notificarea trebuie să includă suficiente informații cu privire la noul proprietar pentru a permite oricărui beneficiar să evalueze efectele asupra drepturilor sale de acces. |
||||
|
Cu excepția cazului în care se convine altfel în scris pentru anumite părți terțe identificate în mod specific, un beneficiar poate prezenta obiecții cu privire la transfer dacă poate să demonstreze că transferul ar avea un efect negativ asupra drepturilor sale de acces. În acest caz, transferul nu poate avea loc până când nu se ajunge la un acord între beneficiarii în cauză. |
Cu excepția cazului în care se convine altfel în scris pentru anumite părți terțe identificate în mod specific și pentru entitățile afiliate ale acestora , un beneficiar poate prezenta obiecții cu privire la transfer dacă poate să demonstreze că transferul ar avea un efect negativ asupra drepturilor sale de acces. În acest caz, transferul nu poate avea loc până când nu se ajunge la un acord între beneficiarii în cauză. Acordul de grant stabilește termene în acest sens. |
||||
|
3. Beneficiarii pot să acorde licențe cu privire la rezultatele lor sau pot să acorde sub o altă formă dreptul de a le exploata, dacă acest lucru nu afectează respectarea obligațiilor lor. |
3. Beneficiarii pot să acorde licențe cu privire la rezultatele lor sau pot să acorde sub o altă formă dreptul de a le exploata, dacă acest lucru nu afectează respectarea obligațiilor lor. |
||||
|
4. În cazul în care acest lucru este justificat, acordul de grant stabilește dreptul de a formula obiecții cu privire la transferurile de proprietate asupra rezultatelor sau cu privire la acordarea unei licențe exclusive privind rezultatele, dacă: |
4. În cazul în care acest lucru este justificat, acordul de grant stabilește dreptul Comisiei de a formula obiecții cu privire la transferurile de proprietate asupra rezultatelor sau cu privire la acordarea unei licențe exclusive privind rezultatele, dacă: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Se promovează acorduri de transfer de tehnologie. |
||||
|
Dacă se aplică dreptul de a formula obiecții, beneficiarul transmite o notificare în prealabil în acest sens. Se poate renunța în scris la dreptul de a formula obiecții cu privire la transferuri sau licențe acordate unor entități juridice identificate în mod specific în cazul în care se instituie măsuri de apărare a intereselor Uniunii. |
Dacă se aplică dreptul de a formula obiecții, beneficiarul transmite o notificare în prealabil în acest sens. Se poate renunța în scris la dreptul de a formula obiecții cu privire la transferuri sau licențe acordate unor entități juridice identificate în mod specific în cazul în care se instituie măsuri de apărare a intereselor Uniunii. |
Amendamentul 97
Propunere de regulament
Articolul 37
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 37 |
Articolul 37 |
||||
|
Drepturi de acces |
Drepturi de acces |
||||
|
1. Se aplică următoarele principii privind drepturile de acces: |
1. Se aplică următoarele principii privind drepturile de acces: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Beneficiarii acordă acces: |
2. Beneficiarii acordă acces: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
3. Cu excepția cazului în care se convine altfel de către beneficiari, aceștia acordă, de asemenea, acces la rezultatele lor și, sub rezerva oricăror restricții prevăzute la alineatul (1) litera (c), la informațiile lor preexistente unei entități juridice care: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Accesul respectiv se acordă în condiții echitabile și rezonabile care urmează să fie convenite. |
Accesul respectiv se acordă în condiții echitabile și rezonabile care urmează să fie convenite. |
||||
|
4. Se poate formula o cerere de obținere a drepturilor de acces în scopul exploatării în termen de maxim un an după încheierea acțiunii, cu excepția cazului în care beneficiarii convin cu privire la un alt termen. |
4. Se poate formula o cerere de obținere a drepturilor de acces în scopul exploatării în termen de maxim un an după încheierea acțiunii, cu excepția cazului în care beneficiarii convin cu privire la un alt termen. |
||||
|
5. Beneficiarii care au primit finanțare din partea Uniunii acordă acces la rezultatele lor fără să perceapă redevențe instituțiilor, organismelor, oficiilor sau agențiilor Uniunii, în vederea elaborării, punerii în aplicare și monitorizării politicilor sau programelor Uniunii. Accesul se limitează la utilizări necomerciale și neconcurențiale. |
5. Beneficiarii care au primit finanțare din partea Uniunii acordă acces la rezultatele lor fără să perceapă redevențe instituțiilor, organismelor, oficiilor sau agențiilor Uniunii, în vederea elaborării, punerii în aplicare și monitorizării politicilor sau programelor Uniunii. Accesul se limitează la utilizări necomerciale și neconcurențiale , ținând seama de interesele legitime ale beneficiarilor . |
||||
|
|
Aceste drepturi de acces nu se extind asupra informațiilor preexistente ale participanților. |
||||
|
În cazul acțiunilor din clusterul „O societate sigură și favorabilă incluziunii ”, domeniul de intervenție „Protecție și securitate”, beneficiarii care au primit finanțare din partea Uniunii acordă, de asemenea, acces la rezultatele lor fără să perceapă redevențe autorităților naționale din statele membre, în vederea elaborării, punerii în aplicare și monitorizării politicilor sau programelor lor în acest domeniu. Accesul se limitează la utilizări necomerciale și neconcurențiale și se acordă în baza unui acord bilateral care definește condiții specifice menite să asigure faptul că drepturile respective vor fi utilizate numai în scopul preconizat și că sunt prevăzute obligații de confidențialitate corespunzătoare. Statul membru, instituția, organismul, oficiul sau agenția Uniunii care formulează solicitarea informează toate statele membre cu privire la solicitarea respectivă. |
În cazul acțiunilor din clusterul „O societate sigură”, domeniul de intervenție „Protecție și securitate”, beneficiarii care au primit finanțare din partea Uniunii acordă, de asemenea, acces la rezultatele lor fără să perceapă redevențe autorităților naționale din statele membre, în vederea elaborării, punerii în aplicare și monitorizării politicilor sau programelor lor în acest domeniu. Accesul se limitează la utilizări necomerciale și neconcurențiale și se acordă în baza unui acord bilateral care definește condiții specifice menite să asigure faptul că drepturile respective vor fi utilizate numai în scopul preconizat și că sunt prevăzute obligații de confidențialitate corespunzătoare. Statul membru, instituția, organismul, oficiul sau agenția Uniunii care formulează solicitarea informează toate statele membre cu privire la solicitarea respectivă. |
||||
|
6. Programul de lucru poate prevedea obligații suplimentare privind drepturi de acces suplimentare. |
6. Programul de lucru poate prevedea , după caz, obligații suplimentare privind drepturi de acces suplimentare. |
Amendamentul 98
Propunere de regulament
Articolul 38
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 38 |
Articolul 38 |
|
Dispoziții specifice privind exploatarea și diseminarea |
Dispoziții specifice privind exploatarea și diseminarea |
|
Se pot aplica norme specifice privind dreptul de proprietate, exploatarea și diseminarea, transferul și licențele, precum și drepturile de acces, pentru acțiuni CEC, acțiuni de formare profesională și mobilitate, acțiuni legate de achizițiile publice înainte de comercializare, acțiuni legate de achizițiile publice de soluții inovatoare, acțiuni de cofinanțare a programului, precum și pentru acțiuni de coordonare și de sprijin. |
Se pot aplica norme specifice privind exploatarea și diseminarea, transferul și licențele, precum și drepturile de acces, pentru acțiuni CEC și EIT , acțiuni de formare profesională și mobilitate, acțiuni legate de achizițiile publice înainte de comercializare, acțiuni legate de achizițiile publice de soluții inovatoare, acțiuni de cofinanțare a programului, precum și pentru acțiuni de coordonare și de sprijin. |
|
Aceste norme specifice nu modifică obligațiile privind accesul liber. |
Aceste norme specifice nu modifică obligațiile și principiile de acces liber prevăzute la articolul 10 . |
Amendamentul 99
Propunere de regulament
Articolul 39
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 39 |
Articolul 39 |
||||
|
Premii |
Premii |
||||
|
1. Premiile din cadrul programului sunt atribuite și gestionate în conformitate cu titlul IX din Regulamentul financiar, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul capitol. |
1. Premiile din cadrul programului sunt atribuite și gestionate în conformitate cu titlul IX din Regulamentul financiar, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul capitol. |
||||
|
2. Orice entitate juridică, indiferent de locul său de stabilire, poate participa la un concurs, cu excepția cazului în care se prevede altfel în programul de lucru sau în regulile concursurilor. |
2. Orice entitate juridică, indiferent de locul său de stabilire, poate participa la un concurs, cu excepția cazului în care se prevede altfel în programul de lucru sau în regulile concursurilor. |
||||
|
3. Comisia sau organismul de finanțare poate organiza premii împreună cu: |
3. Comisia sau organismul de finanțare poate organiza , dacă este cazul, premii împreună cu: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
4. Programul de lucru sau regulile concursului pot conține obligații în ceea ce privește comunicarea, exploatarea și diseminarea. |
4. Programul de lucru sau regulile concursului conțin obligații în ceea ce privește comunicarea, dreptul de proprietate, drepturile de acces, exploatarea și diseminarea , inclusiv dispozițiile privind licențele . |
Amendamentul 100
Propunere de regulament
Articolul 42
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 42 |
Articolul 42 |
|
Finanțare mixtă în cadrul Orizont Europa și CEI |
Finanțare mixtă în cadrul Orizont Europa și CEI |
|
1. Grantul și avansul rambursabil care alcătuiesc finanțarea mixtă în cadrul Orizont Europa sau CEI fac obiectul articolelor 30-33. |
1. Grantul și avansul rambursabil care alcătuiesc finanțarea mixtă în cadrul Orizont Europa sau CEI fac obiectul articolelor 30-33. |
|
2. Finanțarea mixtă în cadrul CEI este executată în conformitate cu articolul 43. Sprijinul din finanțarea mixtă în cadrul CEI poate fi acordat până când acțiunea poate fi finanțată ca o operațiune de finanțare mixtă sau ca o operațiune de finanțare și de investiții acoperită în întregime de garanția UE în cadrul InvestEU. Prin derogare de la articolul 209 din Regulamentul financiar, condițiile prevăzute la alineatul (2) și, în special, la literele (a) și (d) nu se aplică la momentul acordării finanțării mixte în cadrul CEI. |
2. Finanțarea mixtă în cadrul CEI este executată în conformitate cu articolul 43. Sprijinul din finanțarea mixtă în cadrul CEI poate fi acordat până când acțiunea poate fi finanțată ca o operațiune de finanțare mixtă sau ca o operațiune de finanțare și de investiții acoperită în întregime de garanția UE în cadrul InvestEU. Prin derogare de la articolul 209 din Regulamentul financiar, condițiile prevăzute la alineatul (2) și, în special, la literele (a) și (d) nu se aplică la momentul acordării finanțării mixte în cadrul CEI. |
|
3. Finanțarea mixtă în cadrul Orizont Europa poate fi acordată pentru o acțiune de cofinanțare a programului în cazul în care un program comun al statelor membre și al țărilor asociate prevede utilizarea instrumentelor financiare în sprijinul acțiunilor selectate. Evaluarea și selecția unor astfel de acțiuni se efectuează în conformitate cu articolele 19, 20, 23 , 24, 25 și 26. Modalitățile de execuție a finanțării mixte în cadrul Orizont Europa trebuie să fie în conformitate cu articolul 29 și, prin analogie, cu articolul 43 alineatul (9), precum și cu condițiile suplimentare definite în programul de lucru. |
3. Finanțarea mixtă în cadrul Orizont Europa poate fi acordată pentru o acțiune de cofinanțare a programului în cazul în care un program comun al statelor membre și al țărilor asociate prevede utilizarea instrumentelor financiare în sprijinul acțiunilor selectate. Evaluarea și selecția unor astfel de acțiuni se efectuează în conformitate cu articolele 11, 19, 20, 24, 25, 26 , 42a și 43 . Modalitățile de execuție a finanțării mixte în cadrul Orizont Europa trebuie să fie în conformitate cu articolul 29 și, prin analogie, cu articolul 43 alineatul (9), precum și cu condițiile suplimentare și justificate definite în programul de lucru. |
|
4. Rambursările, inclusiv avansurile rambursate și veniturile din finanțarea mixtă în cadrul Orizont Europa și CEI sunt considerate venituri alocate interne, în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) litera (f) și cu articolul 21 alineatul (4) din Regulamentul financiar. |
4. Rambursările, inclusiv avansurile rambursate și veniturile din finanțarea mixtă în cadrul Orizont Europa și CEI sunt considerate venituri alocate interne, în conformitate cu articolul 21 alineatul (3) litera (f) și cu articolul 21 alineatul (4) din Regulamentul financiar. |
|
5. Finanțarea mixtă în cadrul Orizont Europa și CEI se furnizează într-un mod care să nu denatureze concurența . |
5. Finanțarea mixtă în cadrul Orizont Europa și CEI se furnizează într-un mod care să promoveze competitivitatea Uniunii la nivel mondial, evitând, totodată, denaturarea concurenței . |
Amendamentul 101
Propunere de regulament
Articolul 42 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 42a |
||
|
|
Pathfinder |
||
|
|
1. Pathfinder acordă granturi pentru proiecte de vârf cu grad ridicat de risc, menite să dezvolte autonomia strategică a Uniunii în domeniul tehnologiilor viitorului cu potențial de inovare radicală și noi oportunități de piață. Pathfinder sprijină inițial etapele incipiente ale cercetării și dezvoltării științifice și tehnologice, inclusiv validarea conceptului și prototipurile pentru validarea tehnologiei. |
||
|
|
Pathfinder este pus în aplicare în principal prin intermediul unei cereri deschise de propuneri ascendente cu termene-limită periodice în fiecare an și oferă provocări în materie de competitivitate, pentru a dezvolta obiective strategice esențiale (1a) care să facă apel la tehnologii bazate pe inovare aprofundată („deep-tech”) și la un mod de gândire radical. Regruparea proiectelor selectate în portofolii tematice sau bazate pe obiective va permite crearea unei mase critice de eforturi, autonomia strategică tehnologică la nivelul UE și structurarea unor noi comunități de cercetare multidisciplinară. |
||
|
|
2. Activitățile de tranziție ale Pathfinder sunt puse în aplicare pentru a ajuta inovatorii să-și dezvolte calea către dezvoltarea comercială în Uniune, cum ar fi activități demonstrative și studii de fezabilitate pentru a evalua eventuala rentabilitate în afaceri și a sprijini crearea unor întreprinderi spin-off și a unor întreprinderi nou-înființate. |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
3. Criteriile de atribuire, astfel cum sunt definite la articolul 25, se aplică instrumentului Pathfinder al CEI. |
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Articolul 43
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 43 |
Articolul 43 |
||||
|
Instrumentul Accelerator al CEI |
Instrumentul Accelerator |
||||
|
1. Beneficiarul instrumentului Accelerator al CEI este o entitate juridică care îndeplinește criteriile pentru a fi considerată o întreprindere nou-înființată, un IMM sau o întreprindere cu capitalizare medie, cu sediul într-un stat membru sau într-o țară asociată. Propunerea poate fi prezentată de către beneficiar sau de către una sau mai multe persoane fizice sau entități juridice care intenționează să înființeze sau să sprijine beneficiarul respectiv. |
1. Beneficiarul instrumentului Accelerator al CEI este o entitate juridică care îndeplinește criteriile pentru a fi considerată o întreprindere nou-înființată, o întreprindere în curs de extindere, un IMM sau o întreprindere cu capitalizare medie, cu sediul într-un stat membru sau într-o țară asociată. Propunerea poate fi prezentată de către beneficiar sau de către una sau mai multe persoane fizice sau entități juridice care intenționează să înființeze sau să sprijine beneficiarul respectiv. |
||||
|
2. O singură decizie de atribuire acoperă și finanțează toate formele de contribuție a Uniunii prevăzute în cadrul finanțării mixte a CEI. |
2. O singură decizie de atribuire acoperă și finanțează toate formele de contribuție a Uniunii prevăzute în cadrul finanțării mixte a CEI. |
||||
|
3. În temeiul articolelor 24 și 26 și sub rezerva dispozițiilor de la alineatul (4), propunerile fac obiectul unei evaluări a valorii lor individuale de către experți independenți și sunt selectate în cadrul unei cereri deschise anuale cu date-limită. |
3. În temeiul articolelor 24 și 26 și sub rezerva dispozițiilor de la alineatul (4), propunerile fac obiectul unei evaluări a valorii lor individuale de către experți independenți și sunt selectate în cadrul unei cereri deschise anuale cu date-limită. |
||||
|
4. Criteriile de atribuire sunt: |
4. Criteriile de atribuire sunt: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
5. Cu acordul solicitanților în cauză, Comisia sau organismele de finanțare care pun în aplicare programul Orizont Europa pot să prezinte în mod direct, în vederea evaluării pe baza ultimului criteriu de atribuire, o propunere pentru o acțiune de inovare și de introducere pe piață care îndeplinește deja primele două criterii, sub rezerva îndeplinirii următoarelor două condiții cumulative: |
5. Cu acordul solicitanților în cauză, Comisia sau organismele de finanțare care pun în aplicare programul Orizont Europa , inclusiv EIT și comunitățile de cunoaștere și inovare, pot să prezinte în mod direct, în vederea evaluării pe baza ultimului criteriu de atribuire, o propunere pentru o acțiune de inovare și de introducere pe piață , în special în Uniune, care îndeplinește deja primele două criterii, sub rezerva îndeplinirii următoarelor două condiții cumulative: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
6. Poate fi acordată o marcă de excelență, sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții cumulative: |
6. Poate fi acordată o marcă de excelență, sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții cumulative: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
7. În cazul în care o propunere a îndeplinit criteriile de evaluare, experții independenți propun finanțarea mixtă în cadrul CEI corespunzătoare, pe baza riscului asumat și a resurselor și timpului necesar pentru a aduce și a introduce inovația pe piață. |
7. În cazul în care o propunere a îndeplinit criteriile de evaluare, experții independenți propun finanțarea mixtă în cadrul CEI corespunzătoare, pe baza riscului asumat și a resurselor și timpului necesar pentru a aduce și a introduce inovația pe piață. |
||||
|
Comisia poate respinge o propunere reținută de experți independenți, pe baza unor motive justificate, incluzând conformitatea cu obiectivele politicilor Uniunii. |
Comisia poate respinge o propunere reținută de experți independenți, pe baza unor motive justificate, incluzând neconformitatea cu obiectivele politicilor Uniunii. |
||||
|
8. Componenta „grant” sau „avans rambursabil” din cadrul finanțării mixte nu depășește 70 % din costurile acțiunii de inovare selectate. |
8. Componenta „grant” sau „avans rambursabil” din cadrul finanțării mixte nu depășește 70 % din costurile acțiunii de inovare selectate. |
||||
|
9. Modalitățile de execuție pentru componentele „capitaluri proprii” și „sprijin rambursabil” ale finanțării mixte în cadrul CEI sunt prezentate în detaliu în Decizia [programul specific]. |
9. Modalitățile de execuție pentru componentele „capitaluri proprii” și „sprijin rambursabil” ale finanțării mixte în cadrul CEI sunt prezentate în detaliu în Decizia [programul specific]. |
||||
|
10. Contractul pentru acțiunea selectată stabilește obiective de etapă specifice și prefinanțarea și plățile în tranșe corespunzătoare ale finanțării mixte în cadrul CEI. |
10. Contractul pentru acțiunea selectată stabilește obiective de etapă cuantificabile specifice și prefinanțarea și plățile în tranșe corespunzătoare ale finanțării mixte în cadrul CEI. |
||||
|
Activitățile care corespund unei acțiuni de inovare pot fi lansate și se poate plăti prima tranșă de prefinanțare a grantului sau avansul rambursabil înainte de execuția altor componente ale finanțării mixte în cadrul CEI atribuite. Execuția respectivelor componente este condiționată de realizarea obiectivelor de etapă specifice stabilite în contract. |
Activitățile care corespund unei acțiuni de inovare pot fi lansate și se poate plăti prima tranșă de prefinanțare a grantului sau avansul rambursabil înainte de execuția altor componente ale finanțării mixte în cadrul CEI atribuite. Execuția respectivelor componente este condiționată de realizarea obiectivelor de etapă specifice stabilite în contract. |
||||
|
11. În conformitate cu contractul, acțiunea este suspendată, modificată sau încheiată dacă obiectivele de etapă nu sunt atinse. De asemenea, ea poate fi încheiată dacă nu se poate realiza introducerea pe piață preconizată. |
11. În conformitate cu contractul, acțiunea este suspendată, modificată sau încheiată dacă obiectivele de etapă cuantificabile nu sunt atinse. De asemenea, ea poate fi încheiată dacă nu se poate realiza introducerea pe piață preconizată , în special în Uniune . |
||||
|
Comisia poate decide să mărească finanțarea mixtă în cadrul CEI sub rezerva examinării proiectului de către experți externi independenți. |
Comisia poate decide să mărească finanțarea mixtă în cadrul CEI sub rezerva examinării proiectului de către experți externi independenți. |
Amendamentul 103
Propunere de regulament
Articolul 43 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 43a Inovarea progresivă pentru IMM-uri Pe lângă instrumentele din cadrul CEI, un instrument pentru inovare progresivă specific IMM-urilor este gestionat și pus în aplicare la nivel central, sprijinind granturi monobeneficiare pentru activitățile de cercetare și inovare din toate clusterele, într-o manieră de la bază spre vârf, printr-un apel deschis permanent, adaptat nevoilor IMM-urilor. |
Amendamentul 104
Propunere de regulament
Articolul 44
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 44 |
Articolul 44 |
|
Numirea experților externi |
Numirea experților externi independenți |
|
1. Prin derogare de la articolul 237 alineatul (3) din Regulamentul financiar, experții externi pot fi selectați fără să se lanseze o cerere de manifestare a interesului, dacă acest lucru este justificat și procedura de selecție se desfășoară într-un mod transparent. |
1. Prin derogare de la articolul 237 alineatul (3) din Regulamentul financiar, experții externi independenți pot fi selectați , în mod excepțional, fără să se lanseze o cerere de manifestare a interesului, doar dacă o cerere de manifestare a interesului nu a identificat experți externi adecvați. Orice procedură de selecție a experților externi fără o lansare a cererii de manifestare a interesului este justificată corespunzător și procedura de selecție se desfășoară într-un mod transparent. Acești experți trebuie să își dovedească independența și capacitatea de a sprijini obiectivele programului Orizont Europa. |
|
|
1a. Experții externi independenți sunt selectați pe baza competențelor, experienței și cunoștințelor necesare pentru desfășurarea sarcinii care le este atribuită. Atunci când numește experți externi independenți, Comisia sau organismul de finanțare al UE încearcă să asigure o reprezentare și o componență echilibrată în cadrul grupului de experți și al grupurilor de evaluare în ceea ce privește specializarea, contextul geografic, genul și tipul de organizație reprezentată. |
|
2. În conformitate cu articolul 237 alineatele (2) și (3) din Regulamentul financiar, experții externi sunt remunerați pe baza unor condiții standard. Dacă acest lucru este justificat, poate fi acordat un nivel adecvat de remunerare care depășește condițiile standard, pe baza standardelor relevante ale pieței, în special pentru anumiți experți la nivel înalt. |
2. În conformitate cu articolul 237 alineatele (2) și (3) din Regulamentul financiar, experții externi independenți sunt remunerați pe baza unor condiții standard. |
|
3. În plus față de dispozițiile de la articolul 38 alineatele (2) și (3) din Regulamentul financiar, numele experților externi numiți cu titlu personal pentru a evalua cererile de grant sunt publicate, împreună cu domeniul lor de competență, cel puțin o dată pe an pe site-ul Comisiei sau al organismului de finanțare. Informațiile respective sunt colectate, prelucrate și publicate în conformitate cu normele UE privind protecția datelor. |
3. În plus față de dispozițiile de la articolul 38 alineatele (2) și (3) din Regulamentul financiar, numele experților externi independenți numiți cu titlu personal pentru a evalua cererile de grant sunt publicate, împreună cu domeniul lor de competență, cel puțin o dată pe an pe site-ul Comisiei sau al organismului de finanțare. Informațiile respective sunt colectate, prelucrate și publicate în conformitate cu normele UE privind protecția datelor. |
|
|
3a. Comisia sau organismul de finanțare relevant se asigură că un expert, care se confruntă cu un conflict de interese în legătură cu o chestiune cu privire la care este solicitat să se pronunțe, nu oferă evaluare, consultanță sau asistență cu privire la chestiunea în cauză. |
|
|
3b. Pentru fiecare cerere de propuneri se asigură un număr corespunzător de experți independenți pentru a garanta calitatea evaluării. |
|
|
3c. Nivelul de remunerare al tuturor experților independenți și externi se raportează anual Parlamentului European și Consiliului. Acesta este acoperit de cheltuielile administrative ale programului. |
Amendamentul 105
Propunere de regulament
Articolul 45
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Articolul 45 |
Articolul 45 |
||
|
Monitorizare și raportare |
Monitorizare și raportare |
||
|
|
1. Comisia monitorizează anual punerea în aplicare a Orizont Europa, a programului său specific și a activităților EIT. Rapoartele anuale de monitorizare includ: |
||
|
1. În anexa V sunt stabiliți indicatori pentru raportările privind progresele înregistrate de program în ceea ce privește îndeplinirea obiectivelor stabilite la articolul 3, precum și căi de impact. |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2. Dacă se consideră necesar, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 50, cu privire la modificarea anexei V în scopul completării sau modificării indicatorilor aferenți căilor de impact și pentru a stabili valori de referință și ținte. |
2. Dacă se consideră necesar, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 50, cu privire la modificarea anexei V în scopul completării sau modificării indicatorilor aferenți căilor de impact și pentru a stabili valori de referință și ținte. |
||
|
3. Sistemele de raportare cu privire la performanță garantează că datele referitoare la monitorizarea punerii în aplicare a programului și la rezultate sunt colectate în mod eficient, cu eficacitate și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii și (dacă este cazul) statelor membre li se vor impune cerințe de raportare proporționale. |
3. Sistemele de raportare cu privire la performanță garantează că datele referitoare la monitorizarea punerii în aplicare a programului și la rezultate sunt colectate în mod eficient, cu eficacitate și la timp , fără a spori sarcina administrativă suportată de beneficiari . În special, datele privind proiectele finanțate în cadrul CEC, parteneriatele europene, misiunile, CEI și EIT sunt incluse în aceeași bază de date ca și acțiunile finanțate direct în cadrul programului (și anume baza de date eCorda). |
||
|
|
3a. Analiza calitativă efectuată de Comisie și de organismele de finanțare ale Uniunii sau naționale completează cât mai mult datele cantitative. |
Amendamentul 106
Propunere de regulament
Articolul 46
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 46 |
Articolul 46 |
|
Informare, comunicare, publicitate, diseminare și exploatare |
Informare, comunicare, publicitate, diseminare și exploatare |
|
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționale adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora , inclusiv în ceea ce privește premiile ), oferind informații coerente, concrete și proporționale adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
|
2. Comisia implementează acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. |
2. Comisia implementează acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. În mod special, Comisia furnizează statelor membre și beneficiarilor informații detaliate în timp util. |
|
3. Comisia instituie, de asemenea, o strategie de diseminare și exploatare menită să crească disponibilitatea și diseminarea rezultatelor cercetării și inovării și a cunoștințelor generate de program, pentru a accelera exploatarea în vederea introducerii pe piață și a crește impactul programului. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, precum și a activităților de informare, comunicare, publicitate, diseminare și exploatare, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. |
3. Comisia instituie, de asemenea, o strategie de diseminare și exploatare menită să crească disponibilitatea și diseminarea rezultatelor cercetării și inovării și a cunoștințelor generate de program, pentru a accelera exploatarea în vederea introducerii pe piață , în special în Uniune, și a crește impactul programului. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, precum și a activităților de informare, comunicare, publicitate, diseminare și exploatare, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. |
Amendamentul 107
Propunere de regulament
Articolul 47
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 47 |
Articolul 47 |
|
Evaluarea programului |
Evaluarea programului |
|
1. Evaluările programului se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul decizional referitor la program, la programul care îi va succeda acestuia și la alte inițiative relevante pentru cercetare și inovare. |
1. Evaluările programului se efectuează în timp util și se publică, pentru a putea contribui la procesul decizional referitor la program, la programul care îi va succeda acestuia și la alte inițiative relevante pentru cercetare și inovare. |
|
|
1a. Misiunile sunt evaluate integral până la 31 decembrie 2022, înainte de luarea oricărei decizii privind crearea de noi misiuni sau redirecționarea, încetarea, continuarea misiunilor sau privind creșterea bugetului acestora. Rezultatele evaluării misiunilor sunt făcute publice și includ, dar fără a se limita la aceasta, analiza procesului lor de selecție și a guvernanței, concentrării și performanței acestora. |
|
2. Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestuia, dar nu mai târziu de patru ani de la începerea punerii în aplicare a programului. Ea include o evaluare a impactului pe termen lung al programelor-cadru precedente și constituie baza de ajustare a punerii în aplicare a programului, după caz. |
2. Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestuia, dar nu mai târziu de trei ani de la începerea punerii în aplicare a programului. Ea include o analiză a portofoliului și o evaluare a impactului pe termen lung al programelor-cadru precedente și constituie baza de ajustare a punerii în aplicare a programului și/sau a revizuirii acestuia , după caz. Se evaluează eficacitatea, eficiența, relevanța, coerența, efectul de levier ale programului, precum și complementaritatea acestuia cu alte programe de finanțare a CDI ale Uniunii și naționale și valoarea adăugată pentru Uniune. În special, se evaluează impactul fondurilor transferate din alte programe ale Uniunii. |
|
3. La finalul punerii în aplicare a programului, dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a programului. Ea include o evaluare a impactului pe termen lung al programelor-cadru precedente. |
3. La finalul punerii în aplicare a programului, dar nu mai târziu de trei ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a programului. Ea include o evaluare a impactului pe termen lung al programelor-cadru precedente. |
|
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
4. Comisia publică și diseminează rezultatele și concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, și le prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
Amendamentul 108
Propunere de regulament
Articolul 48
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 48 |
Articolul 48 |
|
Audituri |
Audituri |
|
1. Sistemul de control al programului asigură un echilibru adecvat între încredere și control, ținând cont de costurile administrative și de alte costuri ale controalelor de la toate nivelurile, în special pentru beneficiari. |
1. Sistemul de control al programului asigură un echilibru adecvat între încredere și control, ținând cont de costurile administrative și de alte costuri ale controalelor de la toate nivelurile, în special pentru beneficiari. Normele privind auditul trebuie să fie clare, uniforme și coerente pe tot parcursul programului. |
|
2. Strategia de audit a programului se bazează pe auditul financiar al unui eșantion reprezentativ de cheltuieli din ansamblul programului. Eșantionul reprezentativ este completat de o selecție bazată pe evaluarea riscurilor legate de cheltuieli. Acțiunile care beneficiază de finanțare comună din partea mai multor programe ale Uniunii fac obiectul unui singur audit, care vizează toate programele implicate și normele aplicabile acestora. |
2. Strategia de audit a programului se bazează pe auditul financiar al unui eșantion reprezentativ de cheltuieli din ansamblul programului. Eșantionul reprezentativ este completat de o selecție bazată pe evaluarea riscurilor legate de cheltuieli. Acțiunile care beneficiază de finanțare comună din partea mai multor programe ale Uniunii fac obiectul unui singur audit, care vizează toate programele implicate și normele aplicabile acestora. |
|
3. În plus, Comisia sau organismul de finanțare se poate baza pe evaluări combinate ale sistemelor la nivelul beneficiarilor. Aceste evaluări combinate sunt facultative pentru anumite tipuri de beneficiari și constau într-un audit al sistemelor și al proceselor, completat de un audit al operațiunilor, realizat de un auditor independent care are competența de a efectua audituri legale ale documentelor contabile în conformitate cu Directiva 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului (34). Ele pot fi utilizate de Comisie sau de organismul de finanțare pentru a determina asigurarea globală în ceea ce privește buna gestiune financiară a cheltuielilor, precum și pentru a reexamina nivelul auditurilor ex-post și al certificatelor referitoare la situațiile financiare. |
3. În plus, Comisia sau organismul de finanțare se poate baza pe evaluări combinate ale sistemelor la nivelul beneficiarilor. Aceste evaluări combinate sunt facultative pentru anumite tipuri de beneficiari și constau într-un audit al sistemelor și al proceselor, completat de un audit al operațiunilor, realizat de un auditor independent care are competența de a efectua audituri legale ale documentelor contabile în conformitate cu Directiva 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului (34). Ele pot fi utilizate de Comisie sau de organismul de finanțare pentru a determina asigurarea globală în ceea ce privește buna gestiune financiară a cheltuielilor, precum și pentru a reexamina eligibilitatea costurilor declarate și nivelul auditurilor ex-post și al certificatelor referitoare la situațiile financiare. |
|
4. În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul financiar, Comisia sau organismul de finanțare se poate baza pe auditurile cu privire la utilizarea contribuțiilor Uniunii efectuate de alte persoane sau entități, inclusiv de alte persoane decât cele mandatate de instituțiile sau organismele Uniunii. |
4. În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul financiar, Comisia sau organismul de finanțare se bazează pe auditurile cu privire la utilizarea contribuțiilor Uniunii efectuate de alte persoane sau entități autorizate , inclusiv de alte persoane decât cele mandatate de instituțiile sau organismele Uniunii. |
|
5. Auditurile pot fi efectuate în termen de maximum doi ani de la plata soldului . |
5. Auditurile pot fi efectuate în termen de maximum doi ani de la data finalizării proiectului . |
|
|
5a. Comisia publică orientările de audit elaborate în cooperare cu Curtea de Conturi Europeană. Auditorii asigură transparența auditului pe care l-au efectuat, precum și o interpretare fiabilă și uniformă a regulilor de audit pe întreaga durată a programului, pentru a asigura certitudinea juridică. |
Amendamentul 109
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 110
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 1 – paragraful 1 – litera a – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 111
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 1 – paragraful 1 – litera b – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 112
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 1 – paragraful 1 – litera b – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Domenii de intervenție: Cultivarea excelenței prin intermediul mobilității transfrontaliere, transsectoriale și transdisciplinare a cercetătorilor; încurajarea dobândirii de noi competențe prin intermediul unei formări profesionale de nivel excelent a cercetătorilor; consolidarea capitalului uman și a dezvoltării competențelor în întregul Spațiu European al Cercetării; îmbunătățirea și facilitarea sinergiilor; promovarea informării publicului. |
Domenii de intervenție: Cultivarea excelenței prin intermediul mobilității transfrontaliere, transsectoriale și transdisciplinare a cercetătorilor; încurajarea dobândirii de noi competențe prin intermediul unei formări profesionale de nivel excelent a cercetătorilor; consolidarea resurselor umane și a dezvoltării competențelor în întregul Spațiu European al Cercetării; îmbunătățirea și facilitarea sinergiilor; promovarea informării publicului. |
Amendamentul 113
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 114
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pentru a spori la maximum flexibilitatea, impactul și sinergiile, activitățile de cercetare și inovare vor fi organizate în cinci clustere, care, în mod individual și împreună, vor stimula cooperarea transfrontalieră, internațională, la nivelul mai multor discipline, sectoare și politici. |
Pentru a spori la maximum flexibilitatea, impactul și sinergiile, activitățile de cercetare și inovare vor fi organizate în șase clustere, interconectate prin infrastructuri de cercetare paneuropene, care, în mod individual și împreună, vor stimula cooperarea transfrontalieră, internațională, la nivelul mai multor discipline, sectoare și politici. Cele șase clustere vor sprijini, de asemenea, inovarea IMM-urilor individuale într-o manieră ascendentă, prin granturi. |
Amendamentul 115
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera a – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 116
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera b – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 117
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera b – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Domenii de intervenție: democrație; patrimoniu cultural; transformări sociale și economice; societăți reziliente în caz de catastrofe; protecție și securitate; securitate cibernetică. |
Domenii de intervenție: democrație; cultură, artă și creativitate; transformări sociale , culturale și economice; științe sociale și umaniste. |
Amendamentul 118
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera c – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Domenii de intervenție: tehnologiile de producție; tehnologiile digitale; materialele avansate; inteligența artificială și robotica; internetul de nouă generație; tehnica de calcul de înaltă performanță și volumele mari de date (Big Data); industriile circulare; industriile ecologice și cu emisii scăzute de dioxid de carbon; spațiul. |
Domenii de intervenție: tehnologiile de producție; tehnologiile digitale; materialele avansate; inteligența artificială și robotica; internetul de nouă generație; tehnologiile cuantice; tehnica de calcul de înaltă performanță și volumele mari de date (Big Data); industriile circulare; industriile ecologice și cu emisii scăzute de dioxid de carbon; spațiul |
Amendamentul 119
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 120
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera d – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 121
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera d – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Domenii de intervenție: climatologia și soluțiile în domeniul climei; aprovizionarea cu energie; sistemele și rețelele energetice; clădirile și instalațiile industriale aflate în tranziție energetică; comunitățile și orașele; competitivitatea industrială în domeniul transporturilor; transportul curat și mobilitatea; mobilitatea inteligentă; stocarea energiei. |
Domenii de intervenție: climatologia și soluțiile în domeniul climei; aprovizionarea cu energie; sistemele și rețelele energetice; clădirile aflate în tranziție energetică; instalațiile industriale aflate în tranziție energetică; regiuni producătoare de cărbune aflate în tranziție; comunitățile și orașele; competitivitatea industrială în domeniul transporturilor; transportul curat și mobilitatea; mobilitatea inteligentă; stocarea energiei. |
Amendamentul 122
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera e – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 123
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera e – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Domenii de intervenție: observarea mediului; biodiversitatea și capitalul natural; agricultura, silvicultura și zonele rurale; mările și oceanele; sistemele alimentare; sistemele de bio-inovare; sistemele circulare. |
Domenii de intervenție: observarea mediului; biodiversitatea și capitalul natural; agricultura, silvicultura și zonele rurale; mările, oceanele , apele interioare și economia albastră ; sistemele alimentare; sistemele de bio-inovare; sistemele circulare. |
Amendamentul 124
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 2 – paragraful 4 – litera f – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Domenii de intervenție: sănătatea; o societate sigură și favorabilă incluziunii ; dezvoltarea digitală și industria; climă, energie și mobilitate; alimente și resurse naturale; sprijinul pentru funcționarea pieței interne și guvernanța economică a Uniunii; sprijinul pentru statele membre în ceea ce privește punerea în aplicare a legislației și dezvoltarea de strategii de specializare inteligentă; instrumentele și metodele analitice pentru elaborarea politicilor; gestionarea cunoștințelor; transferul de cunoștințe și tehnologie; sprijinul pentru știință pentru platforme politice. |
Domenii de intervenție: sănătatea; o societate incluzivă și creativă ; o societate sigură; domeniul digital, industrial și spațial; climă, energie și mobilitate; alimente și resurse naturale; sprijinul pentru funcționarea pieței interne și guvernanța economică a Uniunii; sprijinul pentru statele membre în ceea ce privește punerea în aplicare a legislației și dezvoltarea de strategii de specializare inteligentă; instrumentele și metodele analitice pentru elaborarea politicilor; gestionarea cunoștințelor; transferul de cunoștințe și tehnologie; sprijinul pentru știință pentru platforme politice. |
Amendamentul 125
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 3 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 126
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 3 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prin intermediul următoarelor activități, acest pilon va promova, în conformitate cu articolul 4, toate formele de inovare, inclusiv inovarea revoluționară, și va consolida introducerea pe piață a soluțiilor inovatoare. De asemenea, el va contribui la celelalte obiective specifice ale programului, astfel cum sunt descrise la articolul 3. |
Prin intermediul următoarelor activități, acest pilon va promova, în conformitate cu articolul 4, toate formele de inovare, inclusiv inovarea tehnologică și socială revoluționară, și va consolida introducerea pe piață a soluțiilor inovatoare , în special de către întreprinderile nou-înființate și de către IMM-urile care colaborează cu instituțiile de cercetare . De asemenea, el va contribui la celelalte obiective specifice ale programului, astfel cum sunt descrise la articolul 3. |
Amendamentul 127
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În conformitate cu articolul 4, prin intermediul următoarelor activități, această parte va optimiza rezultatele programului pentru un impact sporit în cadrul unui Spațiu european al cercetării consolidat. De asemenea, ea va sprijini celelalte obiective specifice ale programului, astfel cum sunt descrise la articolul 3. Stând la baza întregului program, această parte va sprijini activitățile care contribuie la o Europă mai bazată pe cunoaștere, mai inovatoare și cu o mai mare egalitate de gen, în prima linie a concurenței mondiale, optimizând astfel punctele forte și potențialele naționale din întreaga Europă în cadrul unui Spațiu european al cercetării (SEC) performant, în care cunoștințele și forța de muncă de înaltă calificare circulă liber, în care rezultatele C&I sunt înțelese și acceptate cu încredere de cetățeni bine informați, și aduc beneficii societății în ansamblu și în care politicile UE, în special politica de C&I, se bazează pe probe științifice de înaltă calitate. |
În conformitate cu articolul 4, prin intermediul următoarelor activități, această parte va optimiza rezultatele programului pentru un impact și atractivitate sporite în cadrul unui Spațiu european al cercetării consolidat. De asemenea, ea va sprijini celelalte obiective specifice ale programului, astfel cum sunt descrise la articolul 3. Stând la baza întregului program, această parte va sprijini activitățile care contribuie la atragerea de talente în Uniune și la combaterea exodului creierelor. De asemenea, va contribui la o Europă mai mult bazată pe cunoaștere, mai inovatoare și cu o mai mare egalitate de gen, în prima linie a concurenței mondiale, optimizând astfel punctele forte și potențialele naționale din întreaga Europă în cadrul unui Spațiu european al cercetării (SEC) performant, în care cunoștințele și forța de muncă de înaltă calificare circulă liber, în mod echilibrat, în care rezultatele C&I sunt înțelese și acceptate cu încredere de cetățeni bine informați, și aduc beneficii societății în ansamblu și în care politicile UE, în special politica de C&I, se bazează pe probe științifice de înaltă calitate. |
Amendamentul 128
Propunere de regulament
Anexa I – punctul 4 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Domenii de intervenție: partajarea excelenței; reformarea și consolidarea sistemului european de cercetare și inovare. |
Domenii de intervenție: diseminarea excelenței și extinderea participării prin inițiative de creare de echipe, de înfrățire, prin inițiative ale catedrelor SEC, prin inițiative COST și dedicate excelenței și, de asemenea, prin extinderea burselor ; reformarea și consolidarea sistemului european de cercetare și inovare. |
Amendamentul 129
Propunere de regulament
Anexa II – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 130
Propunere de regulament
Anexa II – paragraful 2 – liniuța 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 131
Propunere de regulament
Anexa III – paragraful 1 – punctul 1 – litera a – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 132
Propunere de regulament
Anexa III – paragraful 1 – punctul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 133
Propunere de regulament
Anexa III – paragraful 1 – punctul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 134
Propunere de regulament
Anexă III – paragraful 1 – punctul 1 – litera d – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 135
Propunere de regulament
Anexă III – paragraful 1 – punctul 1 – litera d – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 136
Propunere de regulament
Anexă III – paragraful 1 – punctul 1 – litera d – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 137
Propunere de regulament
Anexă III – paragraful 1 – punctul 1 – litera e – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
în cazul parteneriatelor europene instituționalizate, contribuțiile financiare și/sau în natură ale partenerilor, alții decât Uniunea, vor fi cel puțin egale cu 50 % și pot atinge până la 75 % din angajamentele bugetare agregate ale parteneriatului european. Pentru fiecare parteneriat european instituționalizat, o parte din contribuțiile oferite de parteneri, alții decât Uniunea, va fi sub formă de contribuții financiare. |
în cazul parteneriatelor europene instituționalizate, contribuțiile financiare și/sau în natură ale partenerilor, alții decât Uniunea, vor fi cel puțin egale cu 50 % în cazul parteneriatelor între Uniune și partenerii privați și pot atinge , în cazul parteneriatelor care implică și state membre, până la 75 % din angajamentele bugetare agregate ale parteneriatului european. |
Amendamentul 138
Propunere de regulament
Anexa III – paragraful 1 – punctul 1 – litera e a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 139
Propunere de regulament
Anexa III – paragraful 1 – punctul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 140
Propunere de regulament
Anexa III – paragraful 1 – punctul 2 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 141
Propunere de regulament
Anexa III – paragraful 1 – punctul 3 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 142
Propunere de regulament
Anexa III – paragraful 1 – punctul 4 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 143
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 144
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 145
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 3 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 146
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 3 – litera a a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 147
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 3 – litera b a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 148
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 4 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 149
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 6 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 150
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 6 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 151
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 6 – litera f
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 152
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 7 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 153
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 7 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 154
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 8 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Necesitățile de cercetare și inovare pentru abordarea provocărilor legate de mediu, climă și energie în UE sunt identificate și stabilite în cadrul procesului de planificare strategică al programului de cercetare și inovare. Programul LIFE va continua să acționeze ca un catalizator pentru punerea în aplicare a politicilor și a legislației relevante ale UE în domeniul mediului, climei și energiei, inclusiv prin adoptarea și aplicarea rezultatelor cercetării și inovării din cadrul programului și prin sprijinirea aplicării acestora la nivel național și (inter)regional în cazul în care aceasta poate contribui la abordarea schimbărilor climatice, a mediului sau a problemelor de tranziție energetică curată. În special, programul LIFE va continua să stimuleze sinergiile cu programul, prin acordarea unui bonus în timpul evaluării pentru propunerile care prevăd utilizarea rezultatelor din cadrul programului. Proiectele de acțiuni standard din cadrul programului LIFE vor sprijini dezvoltarea, testarea sau demonstrarea unor tehnologii sau metodologii adecvate pentru punerea în aplicare a politicii UE privind mediul și clima, care pot fi ulterior utilizate la scară largă, finanțate din alte surse, inclusiv prin intermediul programului. Consiliul european pentru inovare din cadrul programului poate oferi sprijin pentru extinderea și comercializarea de noi idei revoluționare care pot rezulta din punerea în aplicare a proiectelor LIFE. |
Necesitățile de cercetare și inovare pentru abordarea provocărilor legate de mediu, climă și energie în UE sunt identificate și stabilite în cadrul procesului de planificare strategică al programului de cercetare și inovare. Programul LIFE va continua să acționeze ca un catalizator pentru punerea în aplicare a politicilor și a legislației relevante ale UE în domeniul mediului, climei și energiei, inclusiv prin adoptarea și aplicarea rezultatelor cercetării și inovării din cadrul programului și prin sprijinirea aplicării acestora la nivel național și (inter)regional în cazul în care aceasta poate contribui la abordarea schimbărilor climatice, a mediului sau a problemelor de tranziție energetică curată. În special, programul LIFE va continua să stimuleze sinergiile cu programul, prin acordarea unui bonus în timpul evaluării pentru propunerile care prevăd utilizarea rezultatelor din cadrul programului. Proiectele de acțiuni standard din cadrul programului LIFE vor sprijini dezvoltarea, testarea sau demonstrarea unor tehnologii sau metodologii adecvate pentru punerea în aplicare a politicii UE privind mediul și clima, care pot fi ulterior utilizate la scară largă, finanțate din alte surse, inclusiv prin intermediul programului. EIT, precum și viitorul Consiliu european pentru inovare din cadrul programului poate oferi sprijin pentru extinderea și comercializarea de noi idei revoluționare care pot rezulta din punerea în aplicare a proiectelor LIFE. |
Amendamentul 155
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 9 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 156
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 13 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 157
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 14 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 158
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 14 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 159
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 14 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 160
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 161
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 16 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 162
Propunere de regulament
Anexa IV – punctul 16 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 163
Propunere de regulament
Anexa V – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Căile de impact și indicatorii aferenți căilor de impact principale structurează monitorizarea performanței programului-cadru (PC) în ceea ce privește atingerea obiectivelor sale specifice. Căile de impact țin cont de factorul timp: se realizează o distincție între impactul obținut pe termen scurt, mediu și lung. Indicatorii căilor de impact servesc drept mijloace de raportare privind progresele înregistrate cu privire la fiecare tip de impact al cercetării și inovării (C&I) la nivelul PC. Părțile individuale ale programului vor contribui la acești indicatori într-o măsură diferită și prin diverse mecanisme. Indicatorii suplimentari pot fi utilizați pentru monitorizarea unor părți individuale ale programului, după caz. |
Căile de impact și indicatorii aferenți căilor de impact principale structurează monitorizarea performanței programului-cadru (PC) în ceea ce privește atingerea obiectivelor sale specifice , astfel cum sunt prevăzute la articolul 3 . Căile de impact țin cont de factorul timp și cuprind patru categorii de impact complementare, reflectând caracterul nelinear al investițiilor în C&I : științific, societal, economic și asupra Spațiului European al Cercetării. Pentru fiecare dintre aceste categorii de impact vor fi folosiți indicatori indirecți pentru a monitoriza progresele, făcând o distincție între impactul obținut pe termen scurt, mediu și mai lung , cu o defalcare relevantă și făcând o distincție între statele membre și țările asociate . Părțile individuale ale programului vor contribui la acești indicatori într-o măsură diferită și prin diverse mecanisme. Indicatorii suplimentari pot fi utilizați pentru monitorizarea unor părți individuale ale programului, după caz. |
Amendamentul 164
Propunere de regulament
Anexa V – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Microdatele care stau la baza indicatorilor aferenți căilor de impact principale vor fi colectate pentru toate părțile programului și pentru toate mecanismele de punere în aplicare într-un mod centralizat și armonizat și la un nivel adecvat de granularitate, cu un minimum de raportare impus beneficiarilor. |
Microdatele care stau la baza indicatorilor aferenți căilor de impact principale vor fi colectate pentru toate părțile programului și pentru toate mecanismele de punere în aplicare într-un mod centralizat și armonizat și la un nivel adecvat de granularitate, cu un minimum de raportare impus beneficiarilor. Dovezile empirice și indicatorii trebuie să fie însoțiți cât mai mult posibil de o analiză calitativă. |
Amendamentul 165
Propunere de regulament
Anexa V – paragraful 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Se preconizează că programul va avea un impact societal prin abordarea priorităților de politică ale UE prin intermediul C&I, producând beneficii și impact prin misiuni de C&I și consolidând utilizarea inovării în societate. Progresul către realizarea acestui impact va fi monitorizat prin indicatori indirecți definiți în funcție de următoarele patru căi de impact principale. |
Se preconizează că programul va avea un impact societal prin abordarea provocărilor globale, astfel cum sunt identificate de pilonul II, inclusiv de ODD ale ONU, precum și a priorităților de politică și angajamentelor UE prin intermediul C&I, producând beneficii și impact prin misiuni de C&I și consolidând utilizarea inovării în societate , contribuind în cele din urmă la bunăstarea oamenilor . Progresul către realizarea acestui impact va fi monitorizat prin indicatori indirecți definiți în funcție de următoarele patru căi de impact principale. |
Amendamentul 166
Propunere de regulament
Anexa V – tabelul 2
Textul propus de Comisie
|
Obținerea unui impact societal |
Pe termen scurt |
Pe termen mediu |
Pe termen mai lung |
|
Abordarea priorităților de politică ale UE prin intermediul C&I |
Rezultate - Numărul și ponderea rezultatelor menite să răspundă unor priorități de politică specifice ale UE |
Soluții - Numărul și ponderea inovărilor și rezultatelor științifice care răspund unor priorități de politică specifice ale UE |
Beneficii - Efecte estimate agregate rezultate din utilizarea rezultatelor finanțate prin PC, privind abordarea priorităților de politică specifice ale UE, inclusiv contribuția la elaborarea politicilor și a legislației |
|
Producerea de beneficii și impact prin misiuni de C&I |
Realizările misiunilor de C&I - Realizări ale misiunilor de C&I specifice |
Rezultatele misiunilor de C&I - Rezultate ale misiunilor de C&I specifice |
Țintele atinse ale misiunilor de C&I - Țintele atinse ale misiunilor de C&I specifice |
|
Consolidarea utilizării inovării de către societate |
Creare în comun - Numărul și ponderea proiectelor PC în cazul cărora cetățenii și utilizatorii finali din UE contribuie la crearea în comun a unui conținut de cercetare și inovare |
Implicare - Numărul și ponderea entităților beneficiare ale PC care au prevăzut mecanisme de implicare a cetățenilor și a utilizatorilor finali după încheierea proiectului din cadrul PC |
Utilizarea rezultatelor C&I în societate - Utilizarea și difuzarea rezultatelor științifice și a soluțiilor inovatoare create în comun în cadrul PC |
Amendamentul
|
Obținerea unui impact societal |
Pe termen scurt |
Pe termen mediu |
Pe termen mai lung |
||||
|
Abordarea obiectivelor Orizont Europa și a priorităților de politică ale UE prin intermediul C&I |
Rezultate - Numărul și ponderea rezultatelor menite să răspundă unor obiective Orizont Europa și priorități de politică specifice ale UE |
Soluții - Numărul și ponderea inovărilor și rezultatelor științifice care răspund unor obiective Orizont Europa și priorități de politică specifice ale UE |
Beneficii - Efecte estimate agregate rezultate din utilizarea rezultatelor finanțate prin PC, privind abordarea obiectivelor Orizont Europa și a priorităților de politică specifice ale UE, contribuția la elaborarea politicilor și a legislației |
||||
|
Producerea de beneficii și impact prin misiuni și parteneriate de C&I |
Realizările misiunilor de C&I - Realizări ale misiunilor și parteneriatelor de C&I specifice |
Rezultatele misiunilor de C&I - Rezultate ale misiunilor și parteneriatelor de C&I specifice |
Țintele atinse ale misiunilor de C&I - Țintele atinse ale misiunilor și parteneriatelor de C&I specifice |
||||
|
Îndeplinirea angajamentului Uniunii în materie de climă |
Proiecte și realizări - Numărul și ponderea proiectelor și a realizărilor relevante pentru climă (prin misiuni, parteneriate și linii bugetare ale programului) |
Inovațiile din proiectul PC relevant pentru climă - Numărul de inovații din proiectele PC care sunt relevante pentru climă, inclusiv din DPI atribuite |
Impactul societal și economic al proiectelor relevante pentru climă - Efectele agregate estimate ale utilizării rezultatelor finanțate de PC, privind îndeplinirea angajamentelor pe termen lung ale UE în materie de climă și energie din cadrul Acordului de la Paris Costurile și beneficiile economice, societale și de mediu ale proiectelor relevante pentru climă
|
||||
|
Consolidarea utilizării C&I de către societate în statele membre |
Creare în comun - Numărul și ponderea proiectelor PC în cazul cărora cetățenii și utilizatorii finali din UE contribuie la crearea în comun a unui conținut de cercetare și inovare |
Implicare - Numărul și ponderea entităților beneficiare ale PC care au prevăzut mecanisme de implicare a cetățenilor și a utilizatorilor finali după încheierea proiectului din cadrul PC |
Utilizarea rezultatelor C&I în societate - Accesul, utilizarea și difuzarea rezultatelor științifice și a soluțiilor inovatoare din cadrul PC |
Amendamentul 167
Propunere de regulament
Anexa V – paragraful 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Se preconizează că programul va avea un impact economic/în materie de inovare prin influențarea creării și dezvoltării întreprinderilor, crearea de locuri de muncă directe și indirecte, precum și prin mobilizarea investițiilor pentru cercetare și inovare. Progresul către realizarea acestui impact va fi monitorizat prin indicatori indirecți definiți în funcție de următoarele trei căi de impact principale. |
Se preconizează că programul va avea un impact economic/în materie de inovare în special în Uniune, prin influențarea creării și dezvoltării întreprinderilor, în special a IMM-urilor, crearea de locuri de muncă directe și indirecte, în special în Uniune, precum și prin mobilizarea investițiilor pentru cercetare și inovare. Progresul către realizarea acestui impact va fi monitorizat prin indicatori indirecți definiți în funcție de următoarele trei căi de impact principale. |
Amendamentul 168
Propunere de regulament
Anexa V – tabelul 3
Textul propus de Comisie
|
Obținerea unui impact economic/în materie de inovare |
Pe termen scurt |
Pe termen mediu |
Pe termen mai lung |
|
Generarea creșterii economice bazate pe inovare |
Realizări inovatoare - Numărul de produse, procese sau metode inovatoare din cadrul PC (pe tip de inovare) și de cereri de acordare a unor drepturi de proprietate intelectuală (DPI) |
Inovații - Numărul de inovații rezultate din proiectele din cadrul PC (pe tip de inovare), inclusiv din DPI atribuite |
Creștere economică - Creare, creștere și cote de piață ale întreprinderilor care au dezvoltat inovații finanțate de PC |
|
Crearea de locuri de muncă mai multe și de mai bună calitate |
Sprijin pentru ocuparea forței de muncă - Numărul de locuri de muncă ENI create și numărul de locuri de muncă menținute în entitățile beneficiare pentru proiectul PC (pe tip de loc de muncă) |
Menținerea ocupării forței de muncă - creșterea numărului de locuri de muncă ENI din entitățile beneficiare în urma unui proiect PC (pe tip de loc de muncă) |
Ocuparea totală a forței de muncă - Numărul de locuri de muncă directe și indirecte create sau menținute datorită difuzării rezultatelor PC (pe tip de loc de muncă) |
|
Mobilizarea investițiilor în C&I |
Coinvestiții - Valoarea investițiilor publice și private mobilizate cu ajutorul investiției inițiale a PC |
Amplificare - Valoarea investițiilor publice și private mobilizate pentru valorificarea sau amplificarea rezultatelor PC |
Contribuția la „obiectivul de 3 %” - Progresul UE privind atingerea obiectivului de 3 % din PIB datorită PC |
Amendamentul
|
Obținerea unui impact economic/în materie de inovare |
Pe termen scurt |
Pe termen mediu |
Pe termen mai lung |
||
|
Generarea creșterii economice bazate pe inovare în Uniune |
Realizări inovatoare - Numărul de produse, procese sau metode inovatoare din cadrul PC (pe tip de inovare) și de cereri de acordare a unor drepturi de proprietate intelectuală (DPI) în toate țările participante |
Inovații - Numărul de inovații rezultate din proiectele din cadrul PC (pe tip de inovare și pe țară ), inclusiv din DPI atribuite IMM-uri IMM-urile care introduc inovații de produse sau procese grație finanțării PC ca procent din IMM-urile finanțate de PC Norme și standarde Numărul de norme și standarde care rezultă din proiectele PC dezvoltate în cadrul UE |
Creștere economică - Creare, creștere și cote de piață ale întreprinderilor care au dezvoltat inovații finanțate de PC în interiorul și în afara Uniunii |
||
|
Abordarea decalajului dintre activitățile de cercetare și dezvoltare și piață în Uniune |
Exploatarea rezultatelor CDI Ponderea rezultatelor PC care duc la exploatarea comercială în interiorul sau în afara Uniunii, în funcție de sectorul în cauză Analiza exploatării în interiorul sau în afara Uniunii Motivele (foștilor) participanți la PC pentru a exploata cercetarea și dezvoltarea în afara Uniunii |
||||
|
Crearea de locuri de muncă mai multe și de mai bună calitate |
Sprijin pentru ocuparea forței de muncă - Pentru fiecare țară participantă, numărul de locuri de muncă ENI create și numărul de locuri de muncă menținute în entitățile beneficiare pentru proiectul PC (pe tip de loc de muncă) |
Menținerea ocupării forței de muncă - Pentru fiecare țară participantă, creșterea numărului de locuri de muncă ENI din entitățile beneficiare în urma unui proiect PC (pe tip de loc de muncă) |
Ocuparea totală a forței de muncă - - Numărul de locuri de muncă directe și indirecte create sau menținute ori transferate în Uniune datorită difuzării rezultatelor PC (pe tip de loc de muncă)
|
||
|
Mobilizarea investițiilor în C&I |
Coinvestiții - Valoarea investițiilor publice și private mobilizate cu ajutorul investiției inițiale a PC |
Amplificare - Valoarea investițiilor publice și private mobilizate pentru valorificarea sau amplificarea rezultatelor PC |
Contribuția la „obiectivul de 3 %” - Progresul UE privind atingerea obiectivului de 3 % din PIB datorită PC |
||
Amendamentul 169
Propunere de regulament
Anexa V – subtitlul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Indicatorii aferenți căilor de impact pentru Spațiul European al Cercetării |
Amendamentul 170
Propunere de regulament
Anexa V – tabelul 3 a (nou)
Textul propus de Comisie
Amendamentul
|
Obținerea unui impact pentru SEC |
Pe termen scurt |
Pe termen mediu |
Pe termen mai lung |
||||||||
|
Atragerea și păstrarea talentelor în Uniune |
Mobilitatea finanțată de PC Mobilitate de intrare și de ieșire sau cercetători și inovatori, în interiorul și în afara Uniunii, pe țară |
Internaționalizarea finanțată de PC
|
Sisteme atractive de C&I
|
||||||||
|
Răspândirea excelenței și extinderea participării |
Participarea la PC
|
Crearea și modernizarea zonelor de excelență Ecosisteme C&I excelente, inclusiv regiuni cu performanțe C&I scăzute, care devin noduri și motoare ale schimbării în propria țară |
|||||||||
|
Decalajul C&I |
Concentrarea geografică
|
Planificarea strategică a programelor de finanțare ale UE Sinergii și interacțiuni între PC și strategiile de specializare inteligentă |
Îmbunătățirea sistemelor naționale de C&I
|
||||||||
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0401/2018).
(13)
(14) A se vedea, de exemplu, propunerea Comisiei privind un regulament de stabilire a unui cadru pentru examinarea investițiilor străine directe în UE, COM(2017)0487.
(15)
(15) …
(1a) Regulamentul (CE) nr. 294/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 (JO L 97, 9.4.2008, p. 1), modificat prin Regulamentul (UE) nr. 1292/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 (JO L 347, 20.12.2013, p. 174).
(1b) Regulament (UE) al Parlamentului European și al Consiliului.
(16)
(16) …
(23) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(23) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(25) JO C 205, 19.7.2013, p. 9.
(25) JO C 205, 19.7.2013, p. 9.
(25)(25)
(26) Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului.
(26) Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului.
(26a) Comisia poate revizui și, dacă este necesar, poate actualiza lista țărilor de extindere în cadrul programelor sale de lucru.
(27)(27)
(28) JO ….
(28) JO ….
(29) …
(29) …
(31) Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE (JO L 94, 28.3.2014, p. 65).
(32) Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile efectuate de entitățile care își desfășoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale și de abrogare a Directivei 2004/17/CΕ (JO L 94, 28.3.2014, p. 243).
(33) Directiva 2009/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind coordonarea procedurilor privind atribuirea anumitor contracte de lucrări, de furnizare de bunuri și de prestare de servicii de către autoritățile sau entitățile contractante în domeniile apărării și securității și de modificare a Directivelor 2004/17/CE și 2004/18/CE (JO L 216, 20.8.2009, p. 76).
(31) Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE (JO L 94, 28.3.2014, p. 65).
(32) Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile efectuate de entitățile care își desfășoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale și de abrogare a Directivei 2004/17/CΕ (JO L 94, 28.3.2014, p. 243).
(33) Directiva 2009/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind coordonarea procedurilor privind atribuirea anumitor contracte de lucrări, de furnizare de bunuri și de prestare de servicii de către autoritățile sau entitățile contractante în domeniile apărării și securității și de modificare a Directivelor 2004/17/CE și 2004/18/CE (JO L 216, 20.8.2009, p. 76).
(1a) Acestea ar putea include teme precum inteligența artificială, tehnologiile cuantice, controlul biologic sau gemenii digitali de a doua generație sau orice alte subiecte identificate în contextul programării strategice a programului Orizont Europa (inclusiv cu programele în rețea derulate de statele membre).
(34) Directiva 2006/43/CE a Parlamentului European a Consiliului din 17 mai 2006 privind auditul legal al conturilor anuale și al conturilor consolidate, de modificare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului și de abrogare a Directivei 84/253/CEE a Consiliului (JO L 157, 9.6.2006, p. 87).
(34) Directiva 2006/43/CE a Parlamentului European a Consiliului din 17 mai 2006 privind auditul legal al conturilor anuale și al conturilor consolidate, de modificare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului și de abrogare a Directivei 84/253/CEE a Consiliului (JO L 157, 9.6.2006, p. 87).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/459 |
P8_TA(2018)0510
Programul de punere în aplicare a programului-cadru Orizont Europa ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 12 decembrie 2018 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a programului specific de punere în aplicare a programului-cadru pentru cercetare și inovare Orizont Europa (COM(2018)0436 – C8-0253/2018 – 2018/0225(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/40)
Amendamentul 1
Propunere de decizie
Referirea 5 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
având în vedere raportul Parlamentului European referitor la evaluarea punerii în aplicare a programului Orizont 2020 în vederea evaluării intermediare a acestuia și la propunerea privind cel de-al 9-lea program-cadru, |
Amendamentul 2
Propunere de decizie
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de decizie
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de decizie
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de decizie
Considerentul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 6
Propunere de decizie
Considerentul 6 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 7
Propunere de decizie
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de decizie
Considerentul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 9
Propunere de decizie
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de decizie
Considerentul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de decizie
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 12
Propunere de decizie
Articolul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 2 |
Articolul 2 |
||||
|
Obiective operaționale |
Obiective operaționale |
||||
|
1. Programul specific contribuie la obiectivele generale și specifice stabilite la articolul 3 din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP. |
1. Programul specific contribuie la obiectivele generale și specifice stabilite la articolul 3 din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP. |
||||
|
2. Programul specific are următoarele obiective operaționale: |
2. Programul specific are următoarele obiective operaționale: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
3. În cadrul obiectivelor menționate la alineatul (2), se pot lua în considerare necesități noi și neprevăzute care apar pe parcursul perioadei de implementare a programului specific. În cazuri justificate corespunzător, acestea pot include reacții la noile oportunități, crize și amenințări, precum și reacții la necesitățile legate de elaborarea unor noi politici ale Uniunii. |
3. În cadrul obiectivelor menționate la alineatul (2), se pot lua în considerare necesități noi și neprevăzute care apar pe parcursul perioadei de implementare a programului specific. În cazuri justificate corespunzător, acestea pot include reacții la noile oportunități, crize și amenințări, precum și reacții la necesitățile legate de elaborarea unor noi politici ale Uniunii. |
Amendamentul 13
Propunere de decizie
Articolul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||
|
Articolul 3 |
Articolul 3 |
||||||||
|
Structură |
Structură |
||||||||
|
1. În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP, programul specific cuprinde următoarele părți: |
1. În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP, programul specific cuprinde următoarele părți: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
2. Activitățile care urmează să fie desfășurate în cadrul părților menționate la alineatul (1) sunt stabilite în anexa I. |
2. Activitățile care urmează să fie desfășurate în cadrul părților menționate la alineatul (1) sunt stabilite în anexa I. |
Amendamentul 14
Propunere de decizie
Articolul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 4 |
Articolul 4 |
|
Buget |
Buget |
|
1. În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP, pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului specific pentru perioada 2021-2027 este de 94 100 000 000 EUR, la prețuri curente . |
1. În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP, pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului specific pentru perioada 2021-2027 este de 120 000 000 000 EUR, la prețurile din 2018 . |
|
2. Suma menționată la alineatul (1) din prezentul articol se distribuie între componentele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din prezenta decizie, în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP. Se aplică dispozițiile de la articolul 9 alineatele (3)-(8) din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP. |
2. Suma menționată la alineatul (1) din prezentul articol se distribuie între componentele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din prezenta decizie, în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP. Se aplică dispozițiile de la articolul 9 alineatele (3)-(8) din Regulamentul … Regulamentul privind FP/RfP. |
Amendamentul 15
Propunere de decizie
Articolul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 5 |
Articolul 5 |
||||
|
Misiuni |
Misiuni |
||||
|
1. Pentru fiecare misiune poate fi înființat un comitet al misiunii. Acesta este compus din aproximativ 15 persoane de nivel înalt, inclusiv reprezentanți ai utilizatorilor finali . Comitetul misiunii oferă consultanță cu privire la: |
1. Pentru fiecare misiune se înființează un comitet al misiunii, cu sarcina de a proiecta în comun și de a orienta punerea în aplicare . Acesta este compus din 15 până la 20 de persoane independente de nivel înalt, inclusiv reprezentanți ai C&I din diverse sectoare și discipline, din mediul academic, din partea unor organizații de cercetare și tehnologie, din întreprinderi de toate dimensiunile, din partea autorităților naționale și regionale și a organizațiilor societății civile . Membrii comitetului misiunii sunt numiți de Comisie, pe baza unei proceduri independente și transparente, inclusiv pe baza unei cereri deschise de exprimare a interesului. Comitetul misiunii oferă consultanță cu privire la: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
2. În programul de lucru prevăzut la articolul 11 pot fi prevăzute dispoziții specifice care să permită o abordare eficientă și flexibilă de tip portofoliu. |
2. În programul de lucru prevăzut la articolul 11 se prevăd dispoziții specifice care să permită o abordare eficientă și flexibilă de tip portofoliu. |
||||
|
|
2a. Conținutul misiunilor, detalii privind punerea lor în aplicare, inclusiv domeniul lor de aplicare, indicatorii, obiectivele măsurabile și etapele, bugetul estimat și sinergiile cu alte fonduri ale Uniunii și legăturile cu parteneriatele europene se stabilesc în planurile strategice în materie de cercetare și inovare, astfel cum se prevede în anexa I la prezenta decizie. |
||||
|
|
2b. Misiunile sunt puse în aplicare prin cereri de propuneri deschise în cadrul programelor de lucru ale clusterelor relevante, care fac apel la propuneri de proiecte care contribuie la misiune și care se situează într-unul sau mai multe dintre domeniile de intervenție ale clusterelor. |
Amendamentul 16
Propunere de decizie
Articolul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Articolul 6 |
Articolul 6 |
|
Consiliul european pentru cercetare |
Consiliul european pentru cercetare |
|
1. Comisia înființează un Consiliu european pentru cercetare (denumit în continuare „CEC”) pentru a pune în aplicare acțiunile din cadrul pilonului I, „Știință deschisă”, legate de CEC. CEC îi succedă CEC-ului instituit prin Decizia C(2013)1895 (7). |
1. Comisia înființează un Consiliu european pentru cercetare (denumit în continuare „CEC”) pentru a pune în aplicare acțiunile din cadrul pilonului I, „Știință deschisă și bazată pe excelență ”, legate de CEC. CEC îi succedă CEC-ului instituit prin Decizia C(2013)1895 (7). |
|
2. CEC este format din Consiliul științific independent prevăzut la articolul 7 și din structura specifică de punere în aplicare prevăzută la articolul 8. |
2. CEC este format din Consiliul științific independent prevăzut la articolul 7 și din structura specifică de punere în aplicare prevăzută la articolul 8. |
|
3. CEC are un președinte ales din rândul oamenilor de știință cu experiență și recunoscuți la nivel internațional. |
3. CEC are un președinte ales din rândul oamenilor de știință cu experiență și recunoscuți la nivel internațional. |
|
Președintele este numit de Comisie în urma unui proces de recrutare transparent, realizat de un comitet independent instituit în acest scop, pentru un mandat limitat la patru ani, care poate fi reînnoit o singură dată. Procesul de recrutare și candidatul selecționat trebuie să aibă aprobarea Consiliului științific. |
Președintele este numit de Comisie în urma unui proces de recrutare transparent, realizat de un comitet independent instituit în acest scop, pentru un mandat limitat la patru ani, care poate fi reînnoit o singură dată. Procesul de recrutare și candidatul selecționat trebuie să aibă aprobarea Consiliului științific. |
|
Președintele prezidează Consiliul științific, asigură conducerea acestuia și legătura sa cu structura specifică de punere în aplicare și îl reprezintă în lumea științifică. |
Președintele prezidează Consiliul științific, asigură conducerea acestuia și legătura sa cu structura specifică de punere în aplicare și îl reprezintă în lumea științifică. |
|
4. CEC funcționează conform principiilor excelenței științifice, autonomiei, eficienței, eficacității, transparenței și responsabilității. Acesta asigură continuitatea cu acțiunile CEC desfășurate în temeiul Deciziei …/CE. |
4. CEC funcționează conform principiilor excelenței științifice, autonomiei, eficienței, eficacității, transparenței și responsabilității. Acesta asigură continuitatea cu acțiunile CEC desfășurate în temeiul Deciziei …/CE. |
|
5. Activitățile CEC sprijină cercetarea realizată în toate domeniile de către echipe individuale și transnaționale aflate în competiție la nivel european. |
5. Activitățile CEC sprijină cercetarea realizată în toate domeniile de către echipe individuale și transnaționale aflate în competiție la nivel european. Sprijinul pentru inovare, și anume prin schema pentru validarea conceptului, ar trebui să continue pentru a încuraja transpunerea mai rapidă a noilor descoperiri în produse, procese și servicii comerciale sau valoroase din punct de vedere social. Pentru a contribui la realizarea acestui obiectiv, solicitanții de nivel excelent ai CEC care au depășit pragul, dar nu au putut primi finanțare din cauza lipsei de resurse, sunt eligibili pentru validarea conceptului. |
|
|
5a. Beneficiarului validării conceptului de către CEC i se acordă o marcă de excelență dacă propunerea este eligibilă, a depășit pragurile aplicabile și nu a putut fi finanțată. |
|
6. Comisia acționează ca garant al autonomiei și integrității CEC și asigură îndeplinirea corespunzătoare a sarcinilor care i-au fost încredințate. |
6. Comisia acționează ca garant al autonomiei și integrității CEC și asigură îndeplinirea corespunzătoare a sarcinilor care i-au fost încredințate. |
|
Comisia se asigură că punerea în aplicare a acțiunilor CEC este în conformitate cu principiile stabilite la alineatul (4) din prezentul articol, precum și cu strategia generală pentru CEC, menționată la articolul 7 alineatul (2) litera (a), stabilită de Consiliul științific. |
Comisia se asigură că punerea în aplicare a acțiunilor CEC este în conformitate cu principiile stabilite la alineatul (4) din prezentul articol, precum și cu strategia generală pentru CEC, menționată la articolul 7 alineatul (2) litera (a), stabilită de Consiliul științific. |
Amendamentul 17
Propunere de decizie
Articolul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 7 |
Articolul 7 |
||||
|
Consiliul științific al CEC |
Consiliul științific al CEC |
||||
|
1. Consiliul științific este format din oameni de știință, ingineri și savanți de renume, care dețin expertiza corespunzătoare, sunt atât femei, cât și bărbați, fac parte din grupe de vârstă diferite, ceea ce garantează diversitatea domeniilor de cercetare, și care acționează în nume propriu, independent de orice interese externe. |
1. Consiliul științific este format din oameni de știință, ingineri și savanți de renume, având competențele corespunzătoare, ceea ce garantează diversitatea domeniilor de cercetare și care acționează în nume propriu, independent de orice interese externe. |
||||
|
Comisia desemnează membrii Consiliului științific pe baza unui proces de selecție independent și transparent convenit cu Consiliul științific, incluzând consultarea comunității științifice și prezentarea unui raport Parlamentului European și Consiliului. |
Comisia desemnează membrii Consiliului științific pe baza unui proces de selecție independent și transparent convenit cu Consiliul științific, incluzând consultarea comunității științifice și prezentarea unui raport Parlamentului European și Consiliului. |
||||
|
Mandatul acestora este limitat la patru ani și poate fi reînnoit o singură dată, pe baza unui sistem de rotație, asigurând astfel continuitatea activității Consiliului științific. |
Mandatul acestora este limitat la patru ani și poate fi reînnoit o singură dată, pe baza unui sistem de rotație, asigurând astfel continuitatea activității Consiliului științific. |
||||
|
2. Consiliul științific stabilește: |
2. Consiliul științific stabilește: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Comisia se distanțează de pozițiile stabilite de Consiliul științific în conformitate cu primul paragraf literele (a), (c), (d) și (e) doar atunci când consideră că dispozițiile prezentei decizii nu au fost respectate. În acest caz, Comisia adoptă măsuri pentru a menține continuitatea punerii în aplicare a programului specific și pentru îndeplinirea obiectivelor sale, indicând aspectele în legătură cu care se distanțează de pozițiile Consiliului științific și prezentând justificări corespunzătoare. |
Comisia stabilește un cod de conduită care abordează, printre altele, evitarea conflictelor de interese și se distanțează de pozițiile stabilite de Consiliul științific în conformitate cu primul paragraf literele (a), (c) și (d) doar atunci când consideră că dispozițiile prezentei decizii nu au fost respectate. În acest caz, Comisia adoptă măsuri pentru a menține continuitatea punerii în aplicare a programului specific și pentru îndeplinirea obiectivelor sale, indicând aspectele în legătură cu care se distanțează de pozițiile Consiliului științific și prezentând justificări corespunzătoare. |
||||
|
3. Consiliul științific acționează în conformitate cu mandatul prevăzut în pilonul I secțiunea 1 din anexa I. |
3. Consiliul științific acționează în conformitate cu mandatul prevăzut în pilonul I secțiunea 1 din anexa I. |
||||
|
4. Consiliul științific acționează exclusiv în interesul realizării CEC, în conformitate cu principiile stabilite la articolul 6. Consiliul științific acționează cu integritate și probitate și își desfășoară activitatea în mod eficient și în condiții de maximă transparență. |
4. Consiliul științific acționează exclusiv în interesul realizării obiectivelor CEC, în conformitate cu principiile stabilite la articolul 6. Consiliul științific acționează cu independență deplină, cu integritate și probitate și își desfășoară activitatea în mod eficient și în condiții de maximă transparență și deschidere, maximizând contribuția CEC la realizarea obiectivelor politicii UE în domeniul cercetării și inovării și a obiectivelor programului Orizont Europa în special . |
Amendamentul 18
Propunere de decizie
Articolul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 9 |
Articolul 9 |
||||
|
Consiliul european pentru inovare |
Consiliul european pentru inovare |
||||
|
1. Comisia înființează un Consiliu european pentru inovare (denumit în continuare „CEI”) pentru a pune în aplicare acțiunile din cadrul pilonului III, „Inovare deschisă”, legate de CEI . CEI funcționează în conformitate cu următoarele principii: prioritate acordată inovării revoluționare și disruptive, autonomie, capacitate de asumare a riscurilor, eficiență, eficacitate, transparență și răspundere. |
1. Comisia înființează un Consiliu european pentru inovare (denumit în continuare „CEI”) în conformitate cu articolul 7a din regulament . |
||||
|
|
1a. CEI este constituit din două instrumente, Pathfinder și Accelerator, astfel cum se descrie în anexa I la prezenta decizie. Instrumentele CEI sunt evaluate în permanență, pentru a sprijini inovarea într-o manieră sistematică. |
||||
|
|
1b. Acolo unde este cazul, obiectivele și acțiunile CEI sunt corelate cu alte părți ale programului, precum și cu alte fonduri naționale și ale Uniunii, în special cu EIT și cu InvestEU. |
||||
|
2. CEI include comitetul la nivel înalt („comitetul CEI”) prevăzut la articolul 10. |
2. CEI include comitetul la nivel înalt („comitetul CEI”) prevăzut la articolul 10. |
||||
|
3. Comisia se asigură că punerea în aplicare a CEI: |
3. Comisia se asigură că punerea în aplicare a CEI: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
4. În scopul gestionării fondurilor mixte ale CEI, Comisia va recurge la gestiunea indirectă sau, acolo unde acest lucru nu este posibil, poate institui un vehicul cu scop special. Comisia va urmări să asigure participarea altor investitori publici și privați. În cazul în care acest lucru nu este posibil în momentul instituirii inițiale, vehiculul cu scop special va fi structurat astfel încât să poată atrage alți investitori publici sau privați pentru a spori efectul de levier al contribuției Uniunii. |
4. În scopul gestionării fondurilor mixte ale CEI, Comisia va recurge la gestiunea indirectă sau, acolo unde acest lucru nu este posibil, poate institui un vehicul cu scop special. Comisia va urmări să asigure participarea altor investitori publici și privați. În cazul în care acest lucru nu este posibil în momentul instituirii inițiale, vehiculul cu scop special va fi structurat astfel încât să poată atrage alți investitori publici sau privați pentru a spori efectul de levier al contribuției Uniunii. |
||||
|
|
4a. Comisia asigură cooperarea între CEI și EIT, în special prin CCI-urile sale. |
Amendamentul 19
Propunere de decizie
Articolul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 10 |
Articolul 10 |
||||
|
Comitetul CEI |
Comitetul CEI |
||||
|
1. Comitetul CEI oferă consultanță Comisiei cu privire la: |
1. Comitetul CEI oferă consultanță Comisiei cu privire la: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
2. Comitetul CEI poate să adreseze Comisiei, la cerere, recomandări cu privire la: |
2. Comitetul CEI poate să adreseze Comisiei, la cerere și, oricând este cazul, în coordonare cu consiliul de conducere al EIT , recomandări cu privire la: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Comitetul CEI acționează în interesul atingerii obiectivelor componentei CEI. Acesta acționează cu integritate și probitate și își desfășoară activitatea în mod eficient și în condiții de transparență. |
Comitetul CEI acționează în interesul atingerii obiectivelor CEI , ținând cont de strategia industrială a UE, de competitivitatea sa și de provocările globale . Acesta acționează cu integritate și probitate și își desfășoară activitatea în mod eficient și în condiții de transparență și deschidere, evitând denaturarea concurenței pe piața internă . |
||||
|
Comitetul CEI acționează în conformitate cu mandatul său, prevăzut în pilonul III secțiunea 1 din anexa I. |
Comitetul CEI acționează în conformitate cu mandatul său, prevăzut în pilonul III secțiunea 1 din anexa I. |
||||
|
3. Comitetul CEI este format din 15 până la 20 de persoane de nivel înalt, provenind din diverse părți ale ecosistemului de inovare din Europa, inclusiv antreprenori , directori de întreprinderi , investitori și cercetători. Comitetul CEI contribuie la acțiunile de comunicare, membrii săi depunând toate eforturile pentru a spori prestigiul mărcii CEI. |
3. Comitetul CEI este format din 15 până la 20 de persoane independente de nivel înalt, provenind din diverse părți ale ecosistemului de cercetare și inovare din Europa, inclusiv antreprenori din întreprinderi de toate dimensiunile, economiști , investitori, cercetători și experți din mediul academic privind politica din domeniul inovării . Comitetul CEI contribuie la acțiunile de comunicare, membrii săi depunând toate eforturile pentru a spori prestigiul mărcii CEI. |
||||
|
Membrii comitetului CEI sunt numiți de Comisie în urma unei cereri deschise de nominalizări sau de exprimare a interesului, sau a ambelor, în funcție de procedura pe care Comisia o va considera ca fiind cea mai adecvată, și ținând seama de nevoia de a găsi un echilibru in punctul de vedere al expertizei, genului, vârstei și distribuției geografice. |
Membrii comitetului CEI sunt numiți de Comisie în urma unei cereri deschise de nominalizări sau de exprimare a interesului, sau a ambelor, în funcție de procedura pe care Comisia o va considera ca fiind cea mai adecvată, și ținând seama de nevoia de a găsi un echilibru in punctul de vedere al expertizei, genului, vârstei și distribuției geografice. |
||||
|
Mandatul membrilor CEI este limitat la doi ani și poate fi reînnoit o singură dată, prin intermediul unui sistem de numire pe durată limitată ( membrii sunt numiți o dată la doi ani). |
Mandatul membrilor CEI este limitat la trei ani și poate fi reînnoit o singură dată, prin intermediul unui sistem de numire pe durată limitată ( jumătate dintre membri sunt schimbați o dată la doi ani). |
||||
|
4. Președintele comitetului CEI este numit de către Comisie în urma unui proces de recrutare transparent. Președintele este o personalitate publică de marcă din domeniul inovării. |
4. Președintele comitetului CEI este numit de către Comisie în urma unui proces de recrutare transparent. Președintele este o personalitate de marcă , cu expertiză demonstrată în domeniul cercetării și inovării. |
||||
|
Mandatul președintelui este limitat la patru ani și poate fi reînnoit o singură dată. |
Mandatul președintelui este limitat la trei ani și poate fi reînnoit o singură dată. |
||||
|
Președintele prezidează comitetul CEI, pregătește reuniunile acestuia, alocă sarcini membrilor și poate crea subgrupuri specializate, în special pentru a identifica tendințele tehnologice emergente din cadrul portofoliului CEI. Președintele promovează CEI, acționează ca interlocutor în discuțiile cu Comisia și reprezintă CEI în lumea inovării. Comisia poate furniza sprijin administrativ președintelui în îndeplinirea sarcinilor sale. |
Președintele prezidează comitetul CEI, pregătește reuniunile acestuia, alocă sarcini membrilor și poate crea subgrupuri specializate, în special pentru a identifica tendințele tehnologice emergente din cadrul portofoliului CEI. Președintele promovează CEI și rolul său în atingerea obiectivelor programului și ale Uniunii în materie de cercetare și inovare , acționează ca interlocutor în discuțiile cu Comisia și reprezintă CEI în lumea cercetării și inovării. Comisia furnizează sprijin administrativ președintelui în îndeplinirea sarcinilor sale. |
||||
|
5. Comisia instituie un cod de conduită care are ca scop, printre altele, evitarea conflictelor de interese. Se așteaptă ca membrii comitetului CEI să accepte codul de conduită în momentul preluării funcției. |
5. Comisia instituie un cod de conduită care are ca scop, printre altele, evitarea conflictelor de interese. Membrii comitetului CEI trebuie să accepte codul de conduită în momentul preluării funcției. |
Amendamentul 20
Propunere de decizie
Articolul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Articolul 11 |
Articolul 11 |
||||
|
Programe de lucru |
Planificare strategică și programe de lucru |
||||
|
|
-1. Punerea în aplicare a programului specific are la bază planuri specifice în materie de cercetare și inovare definite din doi în doi ani prin intermediul unor acte delegate, în conformitate cu articolul 6 din regulament și în urma unui proces transparent, strategic și favorabil incluziunii pentru planificarea multianuală a activităților de cercetare și inovare, în special pentru pilonul „Provocări globale și competitivitate industrială”. Consultările obligatorii cu autoritățile naționale, la care participă mai multe părți interesate, Parlamentul European și reprezentanți ai părților interesate din domeniul CDI, inclusiv ai societății civile, privind prioritățile și tipurile de acțiuni și formele de punere în aplicare adecvate, inclusiv privind misiunile și parteneriatele europene, asigură perspectivele interdisciplinare și transsectoriale necesare și alinierea cu alte inițiative relevante existente la nivelul Uniunii, la nivel național și regional. Aceasta va contribui la mobilizarea de fonduri publice și private suplimentare și, prin urmare, la consolidarea SEC, astfel cum se descrie în anexa I la prezenta decizie. |
||||
|
1. Programul este pus în aplicare prin programele de lucru menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. Acestea sunt elaborate ca urmare a unui proces de planificare strategică, astfel cum este descris în anexa I la prezenta decizie. |
1. În temeiul planului strategic în materie de cercetare și inovare, programul este pus în aplicare prin programele de lucru menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. |
||||
|
Programele de lucru stabilesc, acolo unde este cazul, suma totală rezervată operațiunilor de finanțare mixtă. |
Programele de lucru stabilesc, acolo unde este cazul, suma totală rezervată operațiunilor de finanțare mixtă. |
||||
|
2. Comisia adoptă programe de lucru separate, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, pentru punerea în aplicare a acțiunilor din cadrul următoarelor componente, astfel cum sunt prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din prezenta decizie: |
2. Comisia adoptă programe de lucru separate, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, pentru punerea în aplicare a acțiunilor din cadrul următoarelor componente, astfel cum sunt prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din prezenta decizie: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
3. În plus față de cerințele de la articolul 110 din Regulamentul financiar, programele de lucru menționate la alineatul (2) de la prezentul articol conțin, după caz: |
3. În plus față de cerințele de la articolul 110 din Regulamentul financiar, programele de lucru menționate la alineatul (2) de la prezentul articol conțin, după caz: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de decizie
Articolul 12 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 12a |
||
|
|
Comitetul director pentru sănătate |
||
|
|
1. Comisia instituie un Comitet director pentru sănătate, pentru punerea în aplicare a acțiunilor din cadrul pilonului II „Provocări globale și competitivitate industrială europeană”, legate de „Sănătate”. |
||
|
|
2. Comitetul director pentru sănătate este compus din 15 până la 20 de personalități, selectate din mai multe discipline și tipuri de activitate din domeniile cercetării, inovării, sănătății publice și bunăstării. |
||
|
|
3. Comitetul director pentru sănătate se axează pe următoarele principii: coordonare și sinergii între programele UE și cele naționale în materie de sănătate, precum și între clusterul „Sănătate” și alte componente ale programului Orizont Europa, inclusiv misiuni și parteneriate. Comitetul promovează implicarea pacienților și a societății, furnizând consiliere științifică și recomandări. Acțiunile ar trebui să promoveze cercetări în domeniul sănătății, orientate către valoare, soluții mai bune pentru sănătate și reducerea inegalităților în materie de sănătate. |
||
|
|
4. Comitetul director pentru sănătate contribuie la: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
5. Comitetul director pentru sănătate oferă o strategie de cercetare cuprinzătoare și coordonare în dezvoltarea programelor de lucru și a misiunilor legate de sănătate, în complementaritate cu comitetul dedicat misiunii. |
||
|
|
6. Comitetul director pentru sănătate este un grup independent de părți interesate sub direcție științifică, compus din actori din domeniul cercetării biomedicale și al inovării și din alte sectoare relevante din domeniul cercetării și al industriei și cu o participare puternică a reprezentanților pacienților și a cetățenilor. |
||
|
|
7. Membrii Comitetului director pentru sănătate sunt numiți de Comisie în urma unei cereri deschise de nominalizări sau de exprimare a interesului, ori a ambelor, după caz, și ținând seama de nevoia de a găsi un echilibru din punctul de vedere al expertizei, genului, vârstei și distribuției geografice. Mandatul membrilor comitetului este limitat la doi ani și poate fi reînnoit de două ori, prin intermediul unui sistem de numire pe durată limitată (membrii sunt numiți o dată la doi ani). |
||
|
|
8. Comitetul director pentru sănătate are un președinte numit de Comisie în urma unui proces de recrutare transparent. Președintele este o personalitate publică de marcă din domeniul cercetării în materie de sănătate. |
||
|
|
9. Activitățile și rezultatele comitetului sunt revizuite și raportate în evaluarea intermediară a programului, unde sunt identificate măsuri de prelungire, adaptare sau închidere a grupului, conform revizuirii. |
Amendamentul 22
Propunere de decizie
Anexa I – Activitățile programului
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
ACTIVITĂȚILE PROGRAMULUI |
ACTIVITĂȚILE PROGRAMULUI |
|
Următoarele elemente vor fi utilizate la punerea în aplicare a programului. |
Următoarele elemente vor fi utilizate la punerea în aplicare a programului. |
|
Planificarea strategică |
Planificarea strategică |
|
Punerea în aplicare a obiectivelor programului Orizont Europa într-un mod integrat va fi asigurată printr-o planificare strategică multianuală . Această planificare va asigura axarea programului în general asupra impactului și coerența între diverșii săi piloni, precum și sinergia cu alte programe ale UE și sprijinul pentru și din partea altor politici ale UE. |
Punerea în aplicare a programului Orizont Europa se bazează pe un proces incluziv și transparent de planificare strategică a activităților de cercetare și inovare finanțate de program . Procesul de planificare strategică conduce la punerea în aplicare a obiectivelor programului Orizont Europa, definind prioritățile de finanțare. Acesta va asigura axarea programului asupra impactului și coerența între diverșii săi piloni, precum și sinergia cu alte programe ale UE și sprijinul pentru alte politici ale UE. |
|
|
Procesul de planificare strategică și adoptarea planului strategic în materie de cercetare și inovare prin intermediul unui act delegat vor crește gradul de asumare și de înțelegere a scopului programului la nivelul unui public mai larg și le vor permite colegiuitorilor, părților interesate și statelor membre să fie pe deplin informate cu privire la inițiativele avute în vedere. Procesul de planificare strategică va contribui la elaborarea și la punerea în aplicare a politicilor privind domeniile relevante acoperite, atât la nivelul Uniunii, cât și în completarea politicilor statelor membre, garantând totodată că principalele obiective ale politicii europene sunt reflectate și sprijinite de Orizont Europa cu resurse adecvate. Aceasta va permite simplificarea mecanismelor de finanțare, va evita duplicările și suprapunerile între posibilitățile de finanțare și totodată va mobiliza fonduri publice și private suplimentare și va promova diseminarea și preluarea mai rapidă a rezultatelor cercetării și inovării. |
|
|
O abordare sistemică, transdisciplinară, transsectorială și transpolitică în materie de cercetare și inovare va asigura capacitatea de abordare a provocărilor societale și economice, generarea de noi cunoștințe și, acolo unde este posibil, va da naștere unor întreprinderi și sectoare noi competitive și sustenabile, va favoriza inovarea socială și tehnologică, încurajând concurența, stimulând investițiile private și menținând condițiile de concurență echitabile în cadrul pieței interne. |
|
Planificarea strategică va promova angajarea puternică în favoarea cetățenilor și a organizațiilor societății civile în toate etapele cercetării și inovării , crearea colectivă de cunoștințe, promovarea eficace a egalității de gen, inclusiv integrarea dimensiunii de gen în conținutul cercetării și al inovării , și va asigura și va promova adoptarea celor mai înalte standarde de etică și integritate. |
Procesul de planificare strategică va promova angajarea puternică în favoarea cetățenilor și a organizațiilor societății civile în cercetare și inovare , crearea colectivă de cunoștințe, promovarea eficace a egalității de gen, inclusiv integrarea dimensiunii de gen în cercetare și inovare , și va promova adoptarea celor mai înalte standarde de etică și integritate. |
|
Ea va include consultări și schimburi ample cu statele membre, cu Parlamentul European , după caz, și cu diverse părți interesate cu privire la priorități ( inclusiv misiunile din cadrul pilonului „Provocări globale și competitivitate industrială”), la tipurile adecvate de acțiuni care urmează a fi utilizate , în special parteneriatele europene. |
Pentru a răspunde acestor obiective, Comisia va lansa o fază de consultare deschisă cu statele membre, cu Parlamentul European și cu o varietate de părți interesate , inclusiv cu comunitatea științifică, cu organizații de cercetare și tehnologie, cu industria, cu organizații ale societății civile, printre altele. Consultarea va viza prioritățile strategice ale programului, inclusiv misiunile din cadrul pilonului „Provocări globale și competitivitate industrială europeană ”, și tipurile adecvate de instrumente , în special parteneriatele europene. Rezultatele consultării vor fi publicate pe o pagină web dedicată, unde ar trebui oferite și detalii privind conținutul și procesul care definesc planificarea strategică. |
|
|
În ceea ce privește parteneriatele europene, planul strategic pentru cercetare și inovare va evidenția și va furniza argumentele pentru crearea, unificarea și eliminarea treptată a parteneriatelor europene. Ar trebui avută în vedere continuarea și după 2020 a inițiativelor comune în domeniul tehnologiei și a parteneriatelor contractuale de tip public-privat care au primit evaluări pozitive, datorită valorii lor adăugate pentru generarea de impact social și economic și pentru mobilizarea de investiții private, precum și datorită contribuției lor la sinergiile fondurilor. |
|
|
CCI actuale și cele noi potențiale vor fi definite în propunerea legislativă privind o decizie a Parlamentului European și a Consiliului referitoare la agenda strategică de inovare a EIT, în conformitate cu planul strategic în materie de cercetare și inovare. Cu toate acestea, crearea oricărei CCI noi ar trebui să facă obiectul unei finanțări adecvate, care să permită CCI-urilor existente să dezvolte ecosistemele, să construiască parteneriate și să urmărească și să pună în aplicare în mod eficient obiectivele lor ambițioase. |
|
|
„Inițiativele emblematice în domeniul FET” sprijinite în cadrul programului Orizont 2020 vor continua să fie sprijinite în cadrul programului. În măsura în care prezintă analogii substanțiale cu misiunile, alte „inițiative emblematice în domeniul FET” pot fi sprijinite în cadrul prezentului program-cadru ca misiuni orientate către tehnologiile viitoare și emergente. Misiunile ar trebui să consolideze aspectele colaborative ale programului și să completeze parteneriatele europene existente, care ar putea funcționa ca piloni pentru sprijinirea punerii în aplicare a misiunilor. Misiunile vor avea elemente tehnologice și societale și, de asemenea, vor fi definite în strânsă cooperare cu toate direcțiile generale relevante. Procesul de planificare strategică va defini misiunile conform articolului 7 din regulament și articolului 5 din prezenta decizie. |
|
Pe baza acestor consultări ample, planificarea strategică va identifica obiective comune și domenii comune de activitate, precum domeniul parteneriatelor (temeiul juridic propus stabilește numai instrumentele și criteriile care vor ghida utilizarea lor) și domeniul misiunilor. |
|
|
Planificarea strategică va contribui la elaborarea și la punerea în aplicare a politicilor privind domeniile relevante acoperite, atât la nivelul UE, cât și în completarea politicilor și a abordărilor de politică ale statelor membre. Prioritățile de politică ale UE vor fi luate în considerare în cursul procesului de planificare strategică, pentru a spori contribuția cercetării și a inovării la punerea în aplicare a politicilor. Ea va lua în considerare, de asemenea, activitățile prospective, studiile și alte dovezi științifice și va ține seama de inițiativele relevante existente la nivelul UE și la nivel național. |
|
|
Planificarea strategică va promova sinergii între programul Orizont Europa și alte programe ale Uniunii , inclusiv programul Euratom, devenind astfel un punct de referință pentru cercetarea și inovarea din toate programele conexe din cadrul instrumentelor bugetare și nefinanciare ale UE. Aceasta va promova, de asemenea, difuzarea și adoptarea mai rapidă a rezultatelor cercetării și inovării și va evita duplicarea și suprapunerile între posibilitățile de finanțare. Ea va furniza cadrul necesar pentru crearea de legături între acțiunile directe de cercetare ale Centrului Comun de Cercetare și alte acțiuni sprijinite în cadrul programului, inclusiv utilizarea rezultatelor pentru sprijinirea politicilor. |
Procesul de planificare strategică va identifica legăturile existente între programul Orizont Europa și alte programe ale Uniunii și va oferi posibilități pentru sinergii între fondurile naționale, cele regionale și cele ale UE. Orizont Europa va deveni un punct de referință pentru cercetarea și inovarea din toate programele conexe din cadrul bugetului UE , pentru a contribui la realizarea priorităților și obiectivelor politice ale UE . De asemenea, acesta va furniza cadrul necesar pentru crearea de legături între acțiunile directe de cercetare ale Centrului Comun de Cercetare și alte acțiuni sprijinite în cadrul programului, inclusiv utilizarea rezultatelor pentru sprijinirea politicilor. |
|
Un plan strategic va stabili o strategie multianuală pentru crearea de conținut în cadrul programului de lucru (în conformitate cu articolul 11), păstrând totodată suficientă flexibilitate pentru a reacționa rapid în caz de oportunități și crize neașteptate. Întrucât programul Orizont Europa este stabilit pentru o durată de 7 ani, contextul economic, societal și politic în care acesta se va desfășura s-ar putea schimba în mod semnificativ în această perioadă. Programul Orizont Europa trebuie să se poată adapta rapid la aceste schimbări. Prin urmare, va exista posibilitatea de a include sprijin pentru activități dincolo de descrierile prevăzute în continuare, acolo unde acest lucru este justificat în mod corespunzător, pentru a aborda evoluțiile majore sau evenimentele neprevăzute, necesitățile în materie de politici ori situațiile de criză, de exemplu ca reacție la amenințările grave la adresa sănătății care rezultă, de exemplu, din epidemii. |
|
|
În punerea în aplicare a programului Orizont Europa se va acorda o atenție deosebită adoptării unei abordări echilibrate și ample a cercetării și inovării, care să nu se limiteze doar la elaborarea unor noi produse, procese și servicii pe baza cunoștințelor și progreselor științifice și tehnologice, ci să includă și utilizarea tehnologiilor existente în cadrul unor aplicații noi, ameliorarea continuă și inovarea de ordin netehnologic și social. O abordare sistemică, transdisciplinară, transsectorială și transpolitică în materie de cercetare și inovare va asigura capacitatea de abordare a provocărilor, determinând totodată crearea unor întreprinderi și sectoare competitive noi, încurajarea concurenței, stimularea investițiilor private și menținerea condițiilor de concurență echitabile în cadrul pieței interne. |
|
|
În cadrul pilonilor „Provocări globale și competitivitate industrială” și „Inovare deschisă”, cercetarea și inovarea vor fi completate cu activități apropiate de utilizatorii finali și de piață, precum demonstrația, testarea sau validarea conceptului, excluzând însă activitățile de comercializare care depășesc faza cercetării și a inovării. Aceasta va include, de asemenea, sprijin pentru activitățile de pe partea cererii care contribuie la accelerarea implementării și a difuzării unei game largi de inovații. Accentul va fi pus pe cereri de propuneri fără caracter obligatoriu. |
|
|
În cadrul pilonului „Provocări globale și competitivitate industrială”, pe baza experienței dobândite în cadrul programului Orizont 2020, științele sociale și cele umaniste vor fi pe deplin integrate în toate clusterele, inclusiv activitățile specifice și specializate. În mod similar, activitățile care implică cercetare și inovare în domeniul marin și maritim vor fi puse în aplicare într-un mod strategic și integrat, în conformitate cu politica maritimă integrată, cu politica comună în domeniul pescuitului și cu angajamentele internaționale ale UE. |
|
|
„Inițiativele emblematice în domeniul FET” sprijinite în cadrul programului Orizont 2020 vor continua să fie sprijinite în cadrul prezentului program. În măsura în care prezintă analogii substanțiale cu misiunile, alte „inițiative emblematice în domeniul FET”, dacă există, vor fi sprijinite de prezentul program-cadru ca misiuni orientate către tehnologiile viitoare și emergente. |
|
|
Dialogurile din cadrul Cooperării în domeniul științei și tehnologiei cu partenerii internaționali ai UE și dialogurile de politică cu principalele regiuni ale lumii vor contribui semnificativ la identificarea sistematică a oportunităților de cooperare care, atunci când sunt combinate cu diferențierea în funcție de țară/regiune, vor sprijini stabilirea priorităților. |
|
|
Datorită faptului că se axează pe ecosistemele de inovare, Institutul European de Inovare și Tehnologie (EIT) s-ar integra în mod natural în pilonul „Inovare deschisă” al programului Orizont Europa, însă planificarea comunităților de cunoaștere și inovare (CCI) ale EIT va fi aliniată prin intermediul procesului de planificare strategică la pilonul „Provocări globale și competitivitate industrială”. |
|
|
|
Calea rapidă spre cercetare și inovare |
|
|
Programul Orizont Europa le va oferi beneficiarilor posibilitatea de a solicita finanțare într-o manieră mai rapidă, atunci când acest lucru este prevăzut în programele de lucru pentru toate clusterele, pentru CEI și pentru „răspândirea excelenței”, acoperind activități de cercetare și inovare. Dezvoltând succesul instrumentului existent Calea rapidă spre inovare din cadrul Orizont 2020, această abordare va urma o logică ascendentă, pe baza unor cereri de exprimare a interesului deschise permanent și respectând un termen de cel mult șase luni pentru acordarea finanțării. În componenta de „răspândire a excelenței”, această abordare va sprijini țările mai puțin dezvoltate din UE, astfel încât acestea să poată accesa fonduri într-o manieră mai rapidă și în sens ascendent. Această modalitate se va aplica la cel puțin 15 % din bugetul programului. |
|
Diseminare și comunicare |
Diseminare și comunicare |
|
Programul Orizont Europa va furniza sprijin specific pentru accesul liber la publicații științifice, la arhive de cunoștințe și la alte surse de date. Acțiunile de diseminare și de difuzare a cunoștințelor, inclusiv gruparea în clustere și prezentarea rezultatelor și a datelor în limbi și formate adaptate publicului-țintă și rețelelor pentru cetățeni, industrie, administrație publică, universități , organizații ale societății civile și factori de decizie, vor fi sprijinite și prin cooperarea cu alte programe ale UE. În acest scop, programul Orizont Europa poate utiliza tehnologii și instrumente de informații avansate. |
Programul Orizont Europa va furniza sprijin specific pentru accesul liber la publicații științifice, la arhive de cunoștințe și la alte surse de date. Acțiunile de diseminare și de difuzare a cunoștințelor, inclusiv gruparea în clustere și prezentarea rezultatelor și a datelor în limbi și formate adaptate publicului-țintă și rețelelor pentru cetățeni, industrie, administrație publică, comunitatea științifică , organizații ale societății civile și factori de decizie, vor fi sprijinite și prin cooperarea cu alte programe ale UE. În acest scop, programul Orizont Europa poate utiliza tehnologii și instrumente de informații avansate. |
|
Se va acorda un sprijin adecvat pentru mecanismele de comunicare a programului către potențialii candidați (de exemplu, punctele de contact naționale). |
Se va acorda un sprijin adecvat pentru mecanismele de comunicare a programului către potențialii candidați (de exemplu, punctele de contact naționale). |
|
De asemenea, Comisia va pune în aplicare activități de informare și de comunicare legate de programul Orizont Europa, pentru a promova faptul că rezultatele au fost obținute cu sprijinul fondurilor UE. Aceste activități vor urmări totodată să sensibilizeze publicul cu privire la importanța cercetării și a inovării și la impactul și relevanța mai largă a cercetării și inovării finanțate de UE, de exemplu, prin intermediul unor publicații, al relațiilor cu mass-media, al unor evenimente, arhive de cunoștințe, baze de date, platforme cu canale multiple și site-uri web sau prin utilizarea țintită a rețelelor sociale. De asemenea, programul Orizont Europa va furniza sprijin beneficiarilor pentru a-i ajuta să își comunice activitățile și impactul acestora asupra societății în general. |
De asemenea, Comisia va pune în aplicare activități de informare și de comunicare legate de programul Orizont Europa, pentru a promova faptul că rezultatele au fost obținute cu sprijinul fondurilor UE. Aceste activități vor urmări totodată să sensibilizeze publicul cu privire la importanța cercetării și a inovării și la impactul și relevanța mai largă a cercetării și inovării finanțate de UE, de exemplu, prin intermediul unor publicații, al relațiilor cu mass-media, al unor evenimente, arhive de cunoștințe, baze de date, platforme cu canale multiple și site-uri web sau prin utilizarea țintită a rețelelor sociale. De asemenea, programul Orizont Europa va furniza sprijin beneficiarilor pentru a-i ajuta să își comunice activitățile și impactul acestora asupra societății în general. |
|
Exploatarea și introducerea pe piață |
Exploatarea și introducerea pe piață |
|
Comisia va stabili măsuri cuprinzătoare privind exploatarea rezultatelor programului Orizont Europa și a cunoștințelor produse. Aceasta va accelera exploatarea în vederea comercializării și va spori impactul programului. |
Comisia va stabili măsuri cuprinzătoare privind exploatarea rezultatelor programului Orizont Europa și a cunoștințelor produse , care vor include și promovarea standardizării . Aceasta va accelera exploatarea în vederea comercializării și va spori impactul programului. |
|
Comisia va identifica și va înregistra în mod sistematic rezultatele activităților de cercetare și de inovare din cadrul programului și va transfera sau va disemina aceste rezultate și cunoștințele obținute într-un mod nediscriminatoriu către industrie și către întreprinderile de toate dimensiunile, administrația publică, universități , organizațiile societății civile și factorii de decizie, pentru a maximiza valoarea adăugată europeană a programului. |
Comisia va identifica și va înregistra în mod sistematic rezultatele activităților de cercetare și de inovare din cadrul programului și va transfera sau va disemina aceste rezultate și cunoștințele obținute într-un mod nediscriminatoriu către industrie și către întreprinderile de toate dimensiunile, administrația publică, comunitatea științifică , organizațiile societății civile și factorii de decizie, pentru a maximiza valoarea adăugată europeană a programului. Va fi pusă în aplicare o procedură specifică de monitorizare pentru noul Consiliu european pentru inovare. |
|
Cooperarea internațională |
Cooperarea internațională |
|
Un impact mai mare va fi obținut prin alinierea acțiunilor cu alte națiuni și regiuni ale lumii, în cadrul unui efort de cooperare internațională la o scară fără precedent. Pe baza beneficiului reciproc, parteneri din întreaga lume vor fi invitați să adere la eforturile UE ca parte integrantă a inițiativelor în sprijinul acțiunii UE privind durabilitatea, consolidarea excelenței în domeniul cercetării și inovării și competitivitatea. |
Un impact mai mare va fi obținut prin alinierea acțiunilor cu alte națiuni și regiuni ale lumii, în cadrul unui efort de cooperare internațională la o scară fără precedent. Pe baza beneficiului reciproc, parteneri din întreaga lume , inclusiv comunitatea științifică, industria, organizațiile societății civile, guvernele și ONG-urile, vor fi invitați să adere la eforturile UE ca parte integrantă a inițiativelor în sprijinul acțiunii UE privind durabilitatea, consolidarea excelenței în domeniul cercetării și inovării și competitivitatea. Transferul de cunoștințe, partajarea de capacități și infrastructuri între parteneri pe plan internațional va determina abordări și reglementări comune, care vor asigura schimburi comerciale sinergice între toate părțile. |
|
Acțiunea comună la nivel internațional va asigura abordarea eficace a provocărilor societale globale și a obiectivelor de dezvoltare durabilă, accesul la cele mai bune talente, la cea mai bună expertiză și la cele mai bune resurse din lume, precum și creșterea ofertei și a cererii de soluții inovatoare. |
Acțiunea comună la nivel internațional va asigura abordarea eficace a provocărilor globale și a obiectivelor de dezvoltare durabilă, accesul la cele mai bune talente, la cea mai bună expertiză și la cele mai bune resurse din lume, precum și creșterea ofertei și a cererii de soluții inovatoare. Colaborarea internațională va fi concepută în jurul unor obiective comune. Acest lucru le va permite cercetătorilor europeni să stabilească legături cu cei mai buni cercetători din domeniul lor. |
|
Metodologii de lucru pentru evaluare |
Metodologii de lucru pentru evaluare |
|
Utilizarea unei expertize independente de mare calitate în procesul de evaluare stă la baza adeziunii la program a tuturor părților interesate, a tuturor comunităților și intereselor și constituie o condiție prealabilă pentru menținerea nivelului de excelență și a relevanței activităților finanțate. |
Utilizarea unei expertize independente de mare calitate în procesul de evaluare stă la baza adeziunii la program a tuturor părților interesate, a tuturor comunităților și intereselor și constituie o condiție prealabilă pentru menținerea nivelului de excelență și a relevanței activităților finanțate. |
|
Comisia sau organismul de finanțare va asigura imparțialitatea procesului și va evita conflictele de interese, în concordanță cu articolul 61 din Regulamentul financiar. |
Comisia sau organismul de finanțare va asigura imparțialitatea procesului și va evita conflictele de interese, în concordanță cu articolul 61 din Regulamentul financiar. |
|
În mod excepțional, atunci când acest lucru este justificat de cerința de a numi cei mai buni experți disponibili și/sau de mărimea limitată a rezervei de experți calificați, experții independenți care asistă comitetul de evaluare sau care sunt membri ai acestuia pot evalua anumite propuneri pentru care declară un interes potențial. În acest caz, Comisia sau organismul de finanțare iau toate măsurile de remediere necesare pentru a asigura integritatea procesului de evaluare. Procesul de evaluare va fi gestionat în consecință, incluzând o etapă care să implice o interacțiune între diverși experți. La identificarea propunerilor eligibile pentru finanțare, comitetul de evaluare va lua în considerare circumstanțele particulare. |
Atunci când acest lucru este justificat de cerința de a numi cei mai buni experți disponibili și/sau de mărimea limitată a rezervei de experți calificați, experții independenți care asistă comitetul de evaluare sau care sunt membri ai acestuia pot evalua anumite propuneri pentru care declară un interes potențial. În acest caz, Comisia sau organismul de finanțare iau toate măsurile de remediere necesare pentru a asigura integritatea procesului de evaluare , inclusiv în ceea ce privește conflictele de interese . Procesul de evaluare va fi gestionat în consecință, incluzând o etapă care să implice o interacțiune între diverși experți. Utilizarea acestui proces va fi raportată în raportul anual de monitorizare a programului. La identificarea propunerilor eligibile pentru finanțare, comitetul de evaluare va lua în considerare circumstanțele particulare. |
Amendamentul 23
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Urmărirea progreselor în înțelegerea lumii și dobândirea de cunoștințe, instalațiile de anvergură mondial necesare pentru realizarea acestui obiectiv, inclusiv infrastructuri fizice și de cunoștințe pentru cercetare și inovare, precum și mijloacele de diseminare și partajare liberă a cunoștințelor, precum și o ofertă adecvată de cercetători competenți reprezintă elementele centrale ale progresului economic, social și cultural sub toate formele sale. |
Urmărirea progreselor în înțelegerea lumii și dobândirea de cunoștințe, instalațiile de anvergură mondial necesare pentru realizarea acestui obiectiv, inclusiv infrastructuri fizice și electronice pentru cercetare și inovare, precum și mijloacele de diseminare și partajare liberă a cunoștințelor, precum și o ofertă adecvată de cercetători și inovatori competenți reprezintă elementele centrale ale progresului economic, social și cultural sub toate formele sale. |
||||
|
Știința deschisă și bazată pe excelență este legată inextricabil de realizarea inovării de vârf la nivel mondial. Schimbările paradigmei științifice și tehnologice au fost identificate ca vectori esențiali de creștere a productivității, de competitivitate, bunăstare , dezvoltare durabilă și progres social. Astfel de schimbări de paradigmă provin, în general, din baza științifică a sectorului public și, ulterior, constituie fundamentul pentru crearea de noi industrii și sectoare. |
Știința deschisă și bazată pe excelență este legată inextricabil de realizarea inovării de vârf la nivel mondial. Schimbările paradigmei științifice și tehnologice au fost identificate ca vectori esențiali de creștere a productivității, de creștere și dezvoltare durabile și favorabile incluziunii, de competitivitate, bunăstare și progres social. Astfel de schimbări de paradigmă provin, în general, din baza științifică a sectorului public și, ulterior, constituie fundamentul pentru crearea de noi industrii și sectoare. |
||||
|
Investițiile publice în cercetare, în special prin intermediul universităților, al instituțiilor publice de cercetare (IPC) și al instalațiilor de cercetare, sprijină adesea activități de cercetare cu grad mai ridicat de risc desfășurate pe termen mai lung și completează activitățile din sectorul privat. În plus, acestea contribuie la crearea de competențe , de know-how și experiență, de noi instrumente și metodologii științifice, precum și de rețele pentru transmiterea celor mai recente cunoștințe. |
Investițiile publice în cercetare, în special prin intermediul universităților, al instituțiilor publice de cercetare (IPC) și al instalațiilor de cercetare, sprijină adesea activități de cercetare cu grad mai ridicat de risc desfășurate pe termen mai lung și completează activitățile din sectorul privat. În plus, acestea contribuie la crearea de resurse umane cu înaltă calificare , de know-how și experiență, de noi instrumente și metodologii științifice, precum și de rețele pentru transmiterea celor mai recente cunoștințe. |
||||
|
Știința europeană și cercetătorii europeni au ocupat și continuă să ocupe un loc de frunte în numeroase domenii. Însă nu putem considera că această poziție este imuabilă. Există numeroase dovezi care demonstrează că, pe măsură ce ritmul cercetării continuă să crească, crește și numărul țărilor care concurează pentru primul loc. La provocarea tradițională din partea unor țări precum Statele Unite, se adaugă cea din partea unor giganți economici precum China și India, dar și din partea noilor părți în curs de industrializare ale lumii, în special, și a tuturor țărilor în care guvernele recunosc beneficiile multiple și abundente care derivă din investiția în cercetare. |
Știința europeană și cercetătorii europeni au ocupat și continuă să ocupe un loc de frunte în numeroase domenii. Însă nu putem considera că această poziție este imuabilă. Există numeroase dovezi care demonstrează că, pe măsură ce ritmul cercetării continuă să crească, crește și numărul țărilor care concurează pentru primul loc. La provocarea tradițională din partea unor țări precum Statele Unite, se adaugă cea din partea unor giganți economici precum China și India, dar și din partea noilor părți în curs de industrializare ale lumii, în special, și a tuturor țărilor în care guvernele recunosc beneficiile multiple și abundente care derivă din investiția în cercetare. |
Amendamentul 24
Propunere de decizie
Anexa I – partea I – punctul 1 – subpunctul 1.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Deși UE rămâne cel mai mare producător de publicații științifice din lume , ea este în mod esențial „un producător în masă” de cunoștințe, având, comparativ cu dimensiunile sale, un număr redus de centre de excelență de nivel mondial și un nivel de performanță mediu sau slab într-o serie de domenii vaste . Spre deosebire de SUA și, în prezent, într-o anumită măsură, de China, UE are încă tendința de a urma un „model de excelență distribuită”, în care resursele sunt răspândite la un număr mare de cercetători și de instituții de cercetare. O altă provocare o constituie faptul că, în multe țări din UE, sectorul public nu oferă încă condiții suficient de atractive pentru cei mai buni cercetători. Acești factori accentuează relativa lipsă de atractivitate a Europei în contextul concurenței la nivel mondial pentru atragerea talentelor științifice. |
UE rămâne cel mai mare producător de publicații științifice din lume. Spre deosebire de SUA și, în prezent, într-o anumită măsură, de China, UE urmează un „model de excelență distribuită”, în care resursele sunt răspândite la un număr mare de cercetători și de instituții de cercetare. O altă provocare o constituie faptul că, în multe țări din UE, investițiile sectorului public în cercetare se situează sub orice prag acceptabil și, prin urmare, nu oferă condiții suficient de atractive pentru cei mai buni cercetători. Acești factori accentuează relativa lipsă de atractivitate a Europei în contextul concurenței la nivel mondial pentru atragerea talentelor științifice. |
||||
|
Peisajul global al cercetării este în curs de a evolua dramatic și de a deveni tot mai multipolar, ca urmare a unui număr tot mai mare de țări emergente, în special China, care își extind producția științifică. Astfel, deși în anul 2000 aproape două treimi din cheltuielile mondiale pentru cercetare și dezvoltare proveneau din UE și Statele Unite, această proporție a scăzut la mai puțin de jumătate până în 2013. |
Peisajul global al cercetării este în curs de a evolua dramatic și de a deveni tot mai multipolar, ca urmare a unui număr tot mai mare de țări emergente, în special China, care își extind producția științifică. Astfel, deși în anul 2000 aproape două treimi din cheltuielile mondiale pentru cercetare și dezvoltare proveneau din UE și Statele Unite, această proporție a scăzut la mai puțin de jumătate până în 2013. În plus, tabloul de bord european privind inovarea pe 2018 a confirmat faptul că, în UE, cheltuielile publice și private legate de C&D rămân sub nivelurile din 2010 și că nu respectă obiectivul stabilit de mult timp, de a dedica activităților C&D 3 % din PIB. |
||||
|
CEC îi sprijină pe cei mai buni cercetători cu finanțare flexibilă pe termen lung, pentru ca aceștia să poată continua cercetarea revoluționară cu potențial ridicat de rentabilitate și cu grad ridicat de risc. Acesta funcționează autonom, fiind condus de un Consiliu științific independent format din oameni de știință, ingineri și savanți de cea mai înaltă reputație, cu un nivel adecvat de expertiză și de diversitate. CEC poată să valorifice o rezervă mai mare de talente și idei decât ar putea-o face orice schemă națională, consolidând excelența prin modul în care cei mai buni cercetători și cele mai bune idei concurează unele cu altele. |
CEC îi sprijină pe cei mai buni cercetători , inclusiv pe tinerii cercetători, cu finanțare flexibilă pe termen lung, pentru ca aceștia să poată continua cercetarea revoluționară cu potențial ridicat de rentabilitate și cu grad ridicat de risc. Acesta funcționează autonom, fiind condus de un Consiliu științific independent , echilibrat din punctul de vedere al genului și al disciplinelor, format din oameni de știință, ingineri și savanți de cea mai înaltă reputație, cu un nivel adecvat de expertiză și de diversitate. CEC poată să valorifice o rezervă mai mare de talente și idei decât ar putea-o face orice schemă națională, consolidând excelența în cercetare în toate domeniile științifice prin modul în care cei mai buni cercetători și cele mai bune idei concurează unele cu altele. |
||||
|
Cercetarea de frontieră finanțată de CEC are un impact direct substanțial, sub forma progreselor înregistrate la frontiera cunoașterii, deschizând drumuri către rezultate științifice și tehnologice noi și adesea neașteptate și către noi domenii de cercetare. La rândul său, acest lucru generează idei complet noi, care stimulează inovarea și inventivitatea la nivelul întreprinderilor și care abordează provocările societale. De asemenea, CEC are un impact structural semnificativ, ducând la creșterea calității sistemului european de cercetare, dincolo de cercetătorii și de acțiunile pe care le finanțează în mod direct. Acțiunile și cercetătorii finanțați de CEC stabilesc un obiectiv care constituie o sursă de inspirație pentru cercetarea de frontieră din Europa, sporindu-i vizibilitatea și făcând-o mai atractivă ca loc de muncă și de colaborare pentru cei mai buni cercetători din lume. Prestigiul de a găzdui titulari de granturi CEC creează concurență între universitățile și organizațiile de cercetare din Europa pentru a oferi cele mai atractive condiții cercetătorilor de vârf și, în mod indirect, poate să le ajute să își evalueze punctele forte și punctele slabe în acest domeniu și să realizeze reforme. |
Cercetarea de frontieră finanțată de CEC are un impact direct substanțial, sub forma progreselor înregistrate la frontiera cunoașterii, deschizând drumuri către rezultate științifice, tehnologice și societale noi și adesea neașteptate și către noi domenii de cercetare. La rândul său, acest lucru generează idei complet noi, care stimulează inovarea și inventivitatea la nivelul întreprinderilor și care abordează provocările societale. De asemenea, CEC are un impact structural semnificativ, ducând la creșterea calității sistemului european de cercetare, dincolo de cercetătorii și de acțiunile pe care le finanțează în mod direct. Acțiunile și cercetătorii finanțați de CEC stabilesc un obiectiv care constituie o sursă de inspirație pentru cercetarea de frontieră din Europa, sporindu-i vizibilitatea și făcând-o mai atractivă ca loc de muncă și de colaborare pentru cei mai buni cercetători din lume. Prestigiul de a găzdui titulari de granturi CEC creează concurență între universitățile și organizațiile de cercetare din Europa pentru a oferi cele mai atractive condiții cercetătorilor de vârf și, în mod indirect, poate să le ajute să își evalueze punctele forte și punctele slabe în acest domeniu și să realizeze reforme. |
||||
|
Decalajul dintre performanța cercetării din SUA și cea din statele UE s-a redus în cei 10 ani care au trecut de la înființarea CEC. CEC finanțează un procentaj relativ mic din ansamblul activităților de cercetare europene, însă, prin ceea ce face, are un impact științific disproporționat de mare. Impactul mediu al citării rezultatelor cercetării sprijinite de CEC este comparabil cu cel al universităților de elită dedicate cercetării de la nivel mondial. Comparativ cu cei mai mari finanțatori ai cercetării din lume, CEC are o performanță a cercetării extrem de ridicată. CEC finanțează numeroase activități de cercetare de frontieră în numeroase domenii de cercetare în care au avut cel mai mare număr de citări, inclusiv în domeniile cu emergență rapidă. Deși finanțarea acordată de CEC este orientată către cercetarea de frontieră, ea a avut ca rezultat un număr semnificativ de brevete. |
Decalajul dintre performanța cercetării din SUA și cea din statele UE s-a redus în cei 10 ani care au trecut de la înființarea CEC. CEC finanțează un procentaj relativ mic din ansamblul activităților de cercetare europene, însă, prin ceea ce face, are un impact științific disproporționat de mare. Impactul mediu al citării rezultatelor cercetării sprijinite de CEC este comparabil cu cel al universităților de elită dedicate cercetării de la nivel mondial. Comparativ cu cei mai mari finanțatori ai cercetării din lume, CEC are o performanță a cercetării extrem de ridicată. CEC finanțează numeroase activități de cercetare de frontieră în numeroase domenii de cercetare în care au avut cel mai mare număr de citări, inclusiv în domeniile cu emergență rapidă. Deși finanțarea acordată de CEC este orientată către cercetarea de frontieră, ea a avut ca rezultat un număr semnificativ de brevete. |
||||
|
Prin urmare, există dovezi clare că CEC atrage și finanțează cercetători de nivel excelent prin intermediul cererilor sale de propuneri și că acțiunile CEC produc un număr considerabil de rezultate dintre cele mai semnificative și cu impact ridicat ale cercetării din întreaga lume, în domeniile emergente care duc la descoperiri și la progrese majore. De asemenea, activitatea beneficiarilor de granturi CEC este în mare măsură interdisciplinară, aceștia colaborând la nivel internațional și publicându-și în mod liber rezultatele obținute în toate domeniile cercetării, inclusiv în cel al științelor sociale și umaniste. |
Prin urmare, există dovezi clare că CEC atrage și finanțează cercetători de nivel excelent prin intermediul cererilor sale de propuneri și că acțiunile CEC produc un număr considerabil de rezultate dintre cele mai semnificative și cu impact ridicat ale cercetării din întreaga lume, în domeniile emergente care duc la descoperiri și la progrese majore. De asemenea, se preconizează că activitatea beneficiarilor de granturi CEC va deveni din ce în ce mai interdisciplinară, aceștia colaborând la nivel internațional și publicându-și în mod liber rezultatele obținute în toate domeniile cercetării, inclusiv în cel al științelor sociale și umaniste. |
||||
|
De asemenea, există deja dovezi privind efectele pe termen mai lung ale granturilor CEC asupra carierelor, asupra formării unor doctoranzi și postdoctoranzi cu înaltă calificare, asupra creșterii vizibilității și a prestigiului la nivel mondial ale cercetării europene, precum și asupra sistemelor de cercetare naționale, pentru care constituie o referință solidă. Acest efect este deosebit de valoros în cadrul modelului de excelență distribuită al UE, deoarece statutul conferit de finanțarea CEC poate constitui un indicator mai exact al calității cercetării decât recunoașterea bazată pe statutul conferit de instituții și, deci, se poate substitui acesteia. Acest lucru permite unor persoane fizice, instituții, regiuni și țări ambițioase să profite de această inițiativă și să își dezvolte profilurile de cercetare în care sunt deosebit de competente. |
De asemenea, există dovezi privind efectele pe termen mai lung ale granturilor CEC asupra carierelor, asupra formării unor cercetători și titulari de diplome de doctorat și de studii postdoctorale , asupra creșterii vizibilității și a prestigiului la nivel mondial ale cercetării europene, precum și asupra sistemelor de cercetare naționale, pentru care constituie o referință solidă. Acest efect este deosebit de valoros în cadrul modelului de excelență distribuită al UE, deoarece statutul conferit de finanțarea CEC poate constitui un indicator fiabil al calității cercetării decât recunoașterea bazată pe statutul conferit de instituții și, deci, se poate substitui acesteia. Acest lucru permite unor persoane fizice, instituții, regiuni și țări ambițioase să profite de această inițiativă și să își dezvolte profilurile de cercetare în care sunt deosebit de competente. |
Amendamentul 25
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Se preconizează că cercetarea finanțată de CEC va determina realizarea de progrese la frontierele cunoașterii, însoțite de publicații științifice de cea mai mare calitate, obținerea rezultate ale cercetării cu un impact potențial ridicat la nivel societal și economic și stabilirea de către CEC a unui obiectiv clar, care să reprezinte o sursă de inspirație pentru cercetarea de frontieră din UE, din întreaga Europă și de la nivel internațional. Urmărind să transforme UE într-un mediu mai atractiv pentru cei mai buni oameni de știință din lume, CEC va avea ca obiectiv îmbunătățirea cuantificabilă a ponderii UE între cele 1 % cel mai des citate publicații de vârf din lume și creșterea substanțială a numărului de cercetători de nivel excelent din afara Europei pe care îi finanțează. Finanțarea din partea CEC se acordă în conformitate cu principiile consacrate prezentate în continuare. Excelența științifică reprezintă unicul criteriu pe baza căruia se acordă granturile CEC. CEC funcționează pe baza unei abordări „ascendente”, fără priorități prestabilite. |
Se preconizează că cercetarea finanțată de CEC va determina realizarea de progrese la frontierele cunoașterii, însoțite de publicații științifice de cea mai mare calitate, obținerea unor rezultate ale cercetării cu un impact potențial ridicat la nivel societal, economic și de mediu și stabilirea de către CEC a unui obiectiv clar, care să reprezinte o sursă de inspirație pentru cercetarea de frontieră din UE, din întreaga Europă și de la nivel internațional. Urmărind să transforme UE într-un mediu mai atractiv pentru cei mai buni oameni de știință din lume, CEC va avea ca obiectiv îmbunătățirea cuantificabilă a ponderii UE între cele 1 % cel mai des citate publicații de vârf din lume și creșterea substanțială a numărului de cercetători de nivel excelent din afara Europei pe care îi finanțează. Finanțarea din partea CEC se acordă în conformitate cu principiile consacrate prezentate în continuare. Excelența științifică reprezintă unicul criteriu pe baza căruia se acordă granturile CEC. CEC funcționează pe baza unei abordări „ascendente”, fără priorități prestabilite. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 1 – punctul 1.3 – subpunctul 1.3.1 – paragraful 2 – punctul 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 27
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 2 – punctul 2.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Europa are nevoie de o bază de capital uman rezilient și cu un nivel înalt de calificare în domeniul cercetării și al inovării, care să se poată adapta și să poată găsi soluții durabile la provocările viitoare, cum ar fi schimbările demografice majore din Europa. În scopul asigurării excelenței, cercetătorii trebuie să fie mobili, să colaboreze, să difuzeze cunoștințele între țări, sectoare și discipline și să dețină combinația adecvată de cunoștințe și competențe pentru a face față provocărilor societale și a sprijini inovarea. |
Europa are nevoie de resurse umane reziliente și cu un nivel înalt de calificare în domeniul cercetării și al inovării, care să se poată adapta și să poată găsi soluții durabile la provocările actuale și viitoare, cum ar fi schimbările demografice majore din Europa. În scopul asigurării excelenței, cercetătorii trebuie să fie mobili, să aibă acces la infrastructura de cea mai înaltă calitate în numeroase domenii, să colaboreze, să difuzeze cunoștințele între țări, sectoare și discipline și să dețină combinația adecvată de cunoștințe și competențe pentru a face față provocărilor societale și a sprijini inovarea. |
||||
|
Europa este un motor științific, cu aproximativ 1,8 milioane de cercetători, care lucrează în mii de universități, centre de cercetare și societăți de prim-plan la nivel mondial. Cu toate acestea, potrivit estimărilor, UE va trebui să formeze și să angajeze cel puțin un milion de cercetători noi până în 2027, pentru a putea atinge obiectivele stabilite pentru creșterea investițiilor în cercetare și inovare. Această nevoie este deosebit de acută în sectorul neacademic. UE trebui să își consolideze eforturile pentru a încuraja mai mulți tineri, femei și bărbați, să urmeze o carieră științifică, pentru a atrage cercetători din țări terțe, pentru a reține proprii cercetători și pentru a-i reintegra în Europa pe cercetătorii europeni care lucrează în restul lumii. În plus, pentru o răspândire mai largă a excelenței, condițiile de lucru ale cercetătorilor trebuie îmbunătățite și mai mult în întregul Spațiu European al Cercetării (SEC). În această privință, sunt necesare legături mai puternice în special cu Spațiul european al educației (SEEd), cu Fondul european de dezvoltare regională (FEDR) și cu Fondul social european (FSE+). |
Europa este un motor științific, cu aproximativ 1,8 milioane de cercetători, care lucrează în mii de universități, centre de cercetare și societăți de prim-plan la nivel mondial. Cu toate acestea, potrivit estimărilor, UE va trebui să formeze și să angajeze cel puțin un milion de cercetători noi până în 2027, pentru a putea atinge obiectivele stabilite pentru creșterea investițiilor în cercetare și inovare. Această nevoie este deosebit de acută în sectorul neacademic. |
||||
|
|
UE trebui să își consolideze eforturile pentru a încuraja mai mulți tineri, femei și bărbați, să urmeze o carieră științifică, pentru a atrage cercetători din țări terțe, pentru a reține proprii cercetători și pentru a-i reintegra în Europa pe cercetătorii europeni care lucrează în restul lumii. |
||||
|
|
Pentru a atinge aceste obiective, ar trebui acordată atenție și schemelor care adaugă mai multă flexibilitate pentru cercetătorii de ambele sexe, pentru a asigura un echilibru între viața profesională și cea personală. |
||||
|
|
De asemenea, programele de mobilitate ar trebui să asigure în mod efectiv egalitatea de șanse și să includă măsuri specifice pentru eliminarea obstacolelor din calea mobilității cercetătorilor, în special a cercetătoarelor. |
||||
|
|
În plus, pentru a asigura sinergii și pentru o răspândire mai largă a excelenței, marca de excelență se va aplica în continuare cererilor din cadrul MSCA, iar condițiile de lucru ale cercetătorilor trebuie îmbunătățite și mai mult în întregul Spațiu European al Cercetării (SEC). În această privință, sunt necesare legături mai puternice în special cu Spațiul european al educației (SEEd), cu Fondul european de dezvoltare regională (FEDR) și cu Fondul social european (FSE+). |
||||
|
Aceste provocări pot fi abordate cel mai bine la nivelul UE, datorită naturii lor sistemice și efortului transnațional necesar pentru a le soluționa. |
Aceste provocări pot fi abordate cel mai bine la nivelul UE, datorită naturii lor sistemice și efortului transnațional necesar pentru a le soluționa. |
||||
|
Acțiunile Marie Skłodowska-Curie (MSCA) se axează pe cercetarea de nivel excelent, care este pe deplin ascendentă, deschisă oricărui domeniu de cercetare și inovare, de la cercetarea de bază, până la comercializare și la crearea de servicii inovatoare. Printre acestea se numără domeniile de cercetare reglementate în temeiul Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și al Tratatului de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice (Euratom). În cazul în care apar nevoi specifice și devin disponibile surse de finanțare suplimentare, MSCA pot viza anumite activități legate de provocări specifice (inclusiv misiunile identificate), anumite tipuri de instituții de cercetare și inovare sau anumite locații geografice, pentru a răspunde la evoluția cerințelor Europei în materie de competențe, de formare în domeniul cercetării, de dezvoltare a carierei și de schimb de cunoștințe |
Acțiunile Marie Skłodowska-Curie (MSCA) se axează pe cercetarea de nivel excelent, care este pe deplin ascendentă, deschisă oricărui domeniu de cercetare și inovare, de la cercetarea de bază, până la comercializare și la crearea de servicii inovatoare. Printre acestea se numără domeniile de cercetare reglementate în temeiul Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și al Tratatului de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice (Euratom). În cazul în care apar nevoi specifice și devin disponibile surse de finanțare suplimentare, MSCA pot viza anumite tipuri de activități legate de provocări specifice (inclusiv misiunile identificate) și anumite tipuri de instituții de cercetare și inovare sau anumite locații geografice, pentru a răspunde la evoluția cerințelor Europei în materie de competențe, de formare în domeniul cercetării, de dezvoltare a carierei și de schimb de cunoștințe |
||||
|
MSCA reprezintă principalul instrument la nivelul UE pentru atragerea cercetătorilor din țări terțe în Europa, contribuind astfel în mod substanțial la cooperarea internațională în domeniul cercetării și inovării. S-a demonstrat că MSCA nu numai că au un impact pozitiv asupra persoanelor fizice, a organizațiilor și la nivel de sistem, ci conduc, de asemenea, la rezultate revoluționare și cu impact ridicat în domeniul cercetării, contribuind totodată în mod semnificativ la soluționarea provocărilor societale și strategice. Investiția pe termen lung în oameni este rentabilă, după cum o arată numărul de câștigători ai premiului Nobel care sunt fie foști bursierii, fie foști supraveghetori MSCA. |
MSCA , împreună cu CEC, reprezintă principalele instrumente la nivelul UE pentru atragerea cercetătorilor din țări terțe în Europa, contribuind astfel în mod substanțial la cooperarea internațională în domeniul cercetării și inovării. S-a demonstrat că MSCA nu numai că au un impact pozitiv asupra persoanelor fizice, a organizațiilor și la nivel de sistem, ci conduc, de asemenea, la rezultate revoluționare și cu impact ridicat în domeniul cercetării, contribuind totodată în mod semnificativ la soluționarea provocărilor societale și strategice. Investiția pe termen lung în oameni este rentabilă, după cum o arată numărul de câștigători ai premiului Nobel care sunt fie foști bursierii, fie foști supraveghetori MSCA. |
||||
|
Prin intermediul concurenței la nivel mondial între oamenii de știință și între organizațiile gazdă, atât din sectorul academic, cât și din cel neacademic, și prin crearea și schimbul de cunoștințe de înaltă calitate între țări, sectoare și discipline, MSCA contribuie mai ales la îndeplinirea obiectivelor agendei pentru susținerea creării de locuri de muncă, a creșterii economice și a investițiilor și ale strategiei globale a UE, precum și a obiectivelor de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite. |
Prin intermediul concurenței la nivel mondial între oamenii de știință și între organizațiile gazdă, atât din sectorul academic, cât și din cel neacademic, și prin crearea și schimbul de cunoștințe de înaltă calitate între țări, sectoare și discipline, MSCA contribuie mai ales la îndeplinirea obiectivelor agendei pentru susținerea creării de locuri de muncă, a creșterii economice și a investițiilor și ale strategiei globale a UE, precum și a obiectivelor de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite. |
||||
|
MSCA contribuie la transformarea SEC într-un spațiu mai eficient, mai competitiv și mai atractiv la scară mondială. Acest obiectiv poate fi realizat prin axarea asupra unei noi generații de cercetători cu un nivel ridicat de calificare și prin sprijinirea talentelor emergente din întreaga UE și din afara acesteia; prin încurajarea difuzării și aplicării noilor cunoștințe și idei în cadrul politicilor europene, al economiei și al societății, printre altele prin îmbunătățirea măsurilor de comunicare științifică și informare a publicului; prin facilitarea cooperării între organizațiile care desfășoară activități de cercetare și prin exercitarea unui impact pronunțat de structurare asupra SEC, pledând pentru o piață deschisă a forței de muncă și stabilind standarde pentru formarea profesională de calitate, condiții de angajare atractive și recrutarea deschisă pentru toți cercetătorii. |
MSCA contribuie la transformarea SEC într-un spațiu mai eficient, mai competitiv și mai atractiv la scară mondială. Acest obiectiv poate fi realizat prin axarea asupra unei noi generații de cercetători cu un nivel ridicat de calificare și prin sprijinirea talentelor emergente din întreaga UE și din afara acesteia; prin încurajarea difuzării și aplicării noilor cunoștințe și idei în cadrul politicilor europene, al economiei și al societății, printre altele prin îmbunătățirea măsurilor de comunicare științifică și informare a publicului; prin facilitarea cooperării între organizațiile care desfășoară activități de cercetare și prin exercitarea unui impact pronunțat de structurare asupra SEC, pledând pentru o piață deschisă a forței de muncă și stabilind standarde pentru formarea profesională de calitate, condiții de angajare atractive și recrutarea deschisă și transparentă pentru toți cercetătorii. |
Amendamentul 28
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
UE are nevoie de o bază solidă, rezilientă și creativă de resurse umane, care să dețină combinația adecvată de competențe pentru a răspunde necesităților viitoare ale pieței forței de muncă, a inova și a transforma cunoștințele și ideile în produse și servicii în scopul obținerii de beneficii economice și sociale. Acest lucru poate fi realizat prin formarea cercetătorilor pentru a-și dezvolta în continuare competențele de bază în materie de cercetare, precum și pentru a-și îmbunătăți competențele transferabile, cum ar fi creativitatea și spiritul antreprenorial. Aceasta le va permite să facă față provocărilor globale actuale și viitoare și să-și îmbunătățească perspectivele profesionale și potențialul de inovare. |
UE are nevoie de o bază solidă, rezilientă și creativă de resurse umane, care să dețină combinația adecvată de competențe pentru a răspunde necesităților viitoare ale pieței forței de muncă, a inova și a transforma cunoștințele și ideile în produse și servicii în scopul obținerii de beneficii științifice, economice și sociale. Acest lucru poate fi realizat prin formarea cercetătorilor pentru a-și dezvolta în continuare competențele de bază în materie de cercetare, precum și pentru a-și îmbunătăți competențele transferabile, cum ar fi creativitatea și spiritul antreprenorial , inclusiv înțelegerea beneficiilor pe care standardele le aduc noilor produse și servicii de pe piață . Aceasta le va permite să facă față provocărilor globale actuale și viitoare și să-și îmbunătățească perspectivele profesionale și potențialul de inovare. Acest obiectiv se poate realiza, după caz, în complementaritate cu activitățile educaționale ale EIT. |
Amendamentul 29
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Pentru a încuraja excelența, a promova cooperarea între organizațiile care desfășoară activități de cercetare și a crea un efect de structurare pozitiv, trebuie ca standardele de formare de înaltă calitate, bunele condiții de lucru și evoluția efectivă a carierei cercetătorilor să fie răspândite pe scară mai largă în întregul SEC. Acest lucru va contribui la modernizarea sau îmbunătățirea programelor și a sistemelor de formare în domeniul cercetării, precum și la creșterea atractivității la nivel mondial a instituțiilor. |
Pentru a încuraja excelența, a promova cooperarea între organizațiile care desfășoară activități de cercetare și a crea un efect de structurare pozitiv, trebuie ca standardele de formare de înaltă calitate, bunele condiții de lucru și evoluția efectivă a carierei cercetătorilor să fie răspândite pe scară mai largă în întregul SEC. Acest lucru va contribui la modernizarea sau îmbunătățirea programelor și a sistemelor de formare în domeniul cercetării, precum și la creșterea atractivității la nivel mondial a instituțiilor , dezvoltate în cooperare cu alte componente ale Orizont Europa . |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 30
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Sensibilizarea cu privire la activitățile programului și recunoașterea publică a cercetătorilor trebuie îmbunătățite în întreaga UE și în afara acesteia, pentru a spori vizibilitatea MSCA și pentru a dezvolta o mai bună înțelegere a impactului activității cercetătorilor asupra vieții cotidiene a cetățenilor și pentru a încuraja tinerii să aleagă o carieră în cercetare. Acest lucru poate fi realizat printr-o mai bună diseminare, exploatare și difuzare a cunoștințelor și practicilor. |
Sensibilizarea cu privire la activitățile programului și recunoașterea publică a cercetătorilor trebuie îmbunătățite în întreaga UE și în afara acesteia, pentru a spori vizibilitatea MSCA și pentru a dezvolta o mai bună înțelegere a impactului activității cercetătorilor asupra vieții cotidiene a cetățenilor și pentru a încuraja tinerii , în special femeile, să aleagă o carieră în cercetare. Acest lucru poate fi realizat printr-o mai bună diseminare, exploatare și difuzare a cunoștințelor și practicilor. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 3 – punctul 3.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Infrastructurile de cercetare de ultimă generație oferă servicii-cheie comunităților de cercetare și inovare, jucând un rol esențial în expansiunea frontierelor cunoașterii. Sprijinirea infrastructurilor de cercetare la nivelul UE contribuie la reducerea gradului de dispersare a infrastructurilor de cercetare și a centrelor de excelență științifică de la nivel național, precum și la soluționarea problemei circulației reduse a cunoștințelor între discipline. |
Infrastructurile de cercetare de ultimă generație oferă servicii-cheie comunităților de cercetare și inovare, jucând un rol esențial în expansiunea frontierelor cunoașterii. Sprijinirea tuturor tipurilor de infrastructuri de cercetare la nivelul UE , inclusiv a celor mici și mijlocii și a celor finanțate din FEDR, contribuie la reducerea gradului de dispersare a infrastructurilor de cercetare de la nivel național și regional , completând și îmbunătățind centrele de excelență științifică, precum și intensificând circulația cunoștințelor între discipline. |
||||
|
Obiectivul general este înzestrarea Europei cu infrastructuri de cercetare de anvergură mondială, care să fie deschise și accesibile tuturor cercetătorilor din Europa și din lume și care să le valorifice întregul potențial de progres științific și de inovare. Obiectivele principale sunt reducerea fragmentării ecosistemelor de cercetare și de inovare, evitarea duplicării eforturilor și o mai bună coordonare a dezvoltării și a utilizării infrastructurilor de cercetare. De asemenea, este crucial să fie sprijinit accesul liber la infrastructurile de cercetare pentru toți cercetătorii europeni, prin intermediul Cloudului european pentru știința deschisă (denumit în continuare „EOSC” – European Open Science Cloud) și să se acorde un acces sporit la resursele de cercetare digitale, pentru a aborda în mod specific problema actuală a adoptării insuficiente a practicilor în materie de știință deschisă și de date deschise. De asemenea, UE trebuie să abordeze problema creșterii rapide a concurenței la nivel mondial pentru atragerea talentelor, prin atragerea de cercetători din țări terțe care să lucreze cu infrastructuri de cercetare de anvergură mondială. Creșterea competitivității industriei europene este, de asemenea, un obiectiv major, sprijinirea tehnologiilor și a serviciilor esențiale, relevante pentru infrastructurile de cercetare și pentru utilizatorii acestora, îmbunătățind astfel condițiile pentru furnizarea de soluții inovatoare. |
Obiectivul general este înzestrarea Europei cu infrastructuri de cercetare de anvergură mondială care să fie deschise și accesibile tuturor cercetătorilor și inovatorilor din Europa și din lume și care să le valorifice întregul potențial de progres științific și de inovare. Obiectivele principale sunt reducerea fragmentării ecosistemelor de cercetare și de inovare, asigurarea unei modernizări continue, evitarea duplicării eforturilor și o mai bună coordonare a dezvoltării, a utilizării și a accesibilității infrastructurilor de cercetare. |
||||
|
|
De asemenea, este crucial să fie sprijinit accesul liber la infrastructurile de cercetare pentru toți cercetătorii europeni și, prin intermediul Cloudului european pentru știința deschisă (denumit în continuare „EOSC” – European Open Science Cloud), un acces sporit la resursele de cercetare digitale, pentru a aborda în mod specific problema actuală a adoptării insuficiente a practicilor în materie de știință deschisă și de date deschise. De asemenea, UE trebuie să abordeze problema creșterii rapide a concurenței la nivel mondial pentru atragerea talentelor, prin atragerea de cercetători din țări terțe care să lucreze cu infrastructuri de cercetare de anvergură mondială. Creșterea competitivității industriei europene este, de asemenea, un obiectiv major, sprijinirea tehnologiilor și a serviciilor esențiale, relevante pentru infrastructurile de cercetare și pentru utilizatorii acestora, îmbunătățind astfel condițiile pentru furnizarea și utilizarea de soluții inovatoare. |
||||
|
Programele-cadru din trecut au contribuit în mod semnificativ la utilizarea mai eficientă și mai eficace a infrastructurilor naționale și au dezvoltat, împreună cu Forumul strategic european privind infrastructurile de cercetare (ESFRI), o abordare mai coerentă și mai strategică a procesului de elaborare a politicilor cu privire la infrastructurile de cercetare paneuropene. Această abordare strategică a generat avantaje clare, inclusiv reducerea duplicării eforturilor printr-o utilizare generală mai eficientă a resurselor, precum și procese și proceduri de standardizare. |
Programele-cadru din trecut au contribuit în mod semnificativ la utilizarea mai eficientă și mai eficace a infrastructurilor naționale și la eliminarea barierelor în calea accesului transnațional și au dezvoltat, împreună cu Forumul strategic european privind infrastructurile de cercetare (ESFRI), o abordare mai coerentă și mai strategică a procesului de elaborare a politicilor cu privire la infrastructurile de cercetare paneuropene. Această abordare strategică a generat avantaje clare, inclusiv reducerea duplicării eforturilor printr-o utilizare generală mai eficientă a resurselor, precum și procese și proceduri de standardizare și de armonizare . Consolidarea și deschiderea rețelelor de C&I de excelență existente, precum și crearea unora noi atunci când este cazul vor constitui, de asemenea, o prioritate în cadrul acestei rubrici. |
||||
|
Activitățile sprijinite de UE vor oferi valoare adăugată prin: consolidarea și optimizarea infrastructurilor de cercetare existente în paralel cu eforturile de dezvoltare a unor noi infrastructuri; stabilirea Cloudului european pentru știința deschisă (EOSC) ca mediu eficace, adaptabil și durabil pentru cercetarea bazată pe date; interconectarea rețelelor naționale și regionale de cercetare și învățământ, consolidarea și asigurarea unei infrastructuri de rețea de mare capacitate pentru volume imense de date și accesul la resursele digitale dincolo de granițe și de limitele domeniilor; eliminarea obstacolelor care împiedică accesul celor mai bune echipe de cercetare la cele mai bune servicii de infrastructuri de cercetare din UE; promovarea potențialului de inovare al infrastructurilor de cercetare, axate pe dezvoltarea și pe coinovarea tehnologică, precum și intensificarea utilizării infrastructurilor de cercetare de către industrie. |
Activitățile sprijinite de UE vor oferi valoare adăugată prin: consolidarea și optimizarea infrastructurilor de cercetare existente , inclusiv a infrastructurilor electronice, în paralel cu eforturile de dezvoltare a unor noi infrastructuri; stabilirea Cloudului european pentru știința deschisă (EOSC) ca mediu eficace, adaptabil și durabil pentru cercetarea bazată pe date, interconectarea rețelelor naționale și regionale de cercetare și învățământ, consolidarea și asigurarea unei infrastructuri de rețea de mare capacitate pentru volume imense de date și accesul la resursele digitale dincolo de granițe și de limitele domeniilor; eliminarea obstacolelor care împiedică accesul celor mai bune echipe de cercetare la cele mai bune servicii de infrastructuri de cercetare din UE; promovarea potențialului de inovare al infrastructurilor de cercetare, axate pe dezvoltarea și pe coinovarea tehnologică, precum și intensificarea utilizării infrastructurilor de cercetare de către industrie. |
||||
|
De asemenea, trebuie consolidată și dimensiunea internațională a infrastructurilor de cercetare din UE, încurajând cooperarea mai strânsă cu omologii internaționali și participarea internațională la infrastructurile de cercetare europene, în vederea obținerii de avantaje reciproce. |
De asemenea, trebuie consolidată și dimensiunea internațională a infrastructurilor de cercetare din UE, încurajând cooperarea mai strânsă , accesul și conectivitatea cu omologii internaționali și participarea internațională la infrastructurile de cercetare europene, în vederea obținerii de avantaje reciproce. |
||||
|
Activitățile vor contribui la atingerea a diferite obiective de dezvoltare durabilă (ODD), cum ar fi: ODD 3 – Stare bună de sănătate și bunăstare pentru oameni; ODD 7 – Energie accesibilă și curată; ODD 9 – Inovare și infrastructuri industriale; ODD 13 – Acțiuni climatice. |
Activitățile vor contribui la atingerea a diferite obiective de dezvoltare durabilă (ODD), cum ar fi: ODD 3 – Stare bună de sănătate și bunăstare pentru oameni; ODD 7 – Energie accesibilă și curată; ODD 9 – Inovare și infrastructuri industriale; ODD 13 – Acțiuni climatice. |
Amendamentul 32
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Înființarea, funcționarea și durabilitatea pe termen lung a infrastructurilor de cercetare identificate de ESFRI sunt esențiale pentru ca UE să poată dobândi o poziție de lider în ceea ce privește cercetarea de frontieră, crearea și utilizarea de cunoștințe și competitivitatea industriilor sale. |
Înființarea, funcționarea și durabilitatea pe termen lung a infrastructurilor de cercetare , inclusiv a celor identificate de ESFRI , precum și maximizarea implicării lor în proiectele de excelență din cadrul programului Orizont Europa, sunt esențiale pentru ca UE să poată dobândi o poziție de lider în ceea ce privește cercetarea de frontieră, crearea și utilizarea de cunoștințe și competitivitatea industriilor sale. |
||||
|
Cloudul european pentru știința deschisă (EOSC) ar trebui să devină un canal de distribuție eficace și cuprinzător pentru serviciile de infrastructuri de cercetare și ar trebui să furnizeze comunităților de cercetători din Europa servicii de date de următoare generație pentru colectarea, stocarea, prelucrarea datelor (de exemplu servicii de analiză, de simulare, de vizualizare), precum și pentru schimbul de date științifice masive. EOSC ar trebui, de asemenea, să le ofere cercetătorilor din Europa acces la majoritatea datelor generate și colectate de infrastructurile de cercetare , precum și la resursele HPC și „exascale” implementate în cadrul infrastructurii europene de date (EDI – European Data Infrastructure) (13). |
Cloudul european pentru știința deschisă (EOSC) ar trebui să devină un canal de distribuție eficace și cuprinzător pentru serviciile de infrastructuri de cercetare și ar trebui să le permită comunităților de cercetători din Europa să dezvolte servicii de date de următoare generație pentru colectarea, stocarea, prelucrarea datelor (de exemplu servicii de analiză, de simulare, de vizualizare), precum și pentru schimbul de date științifice masive. EOSC ar trebui, de asemenea, să le ofere cercetătorilor din Europa servicii care să încurajeze stocarea și prelucrarea majorității datelor generate și colectate de cercetătorii din interiorul și din afara infrastructurilor de cercetare și, totodată, ar trebui să ofere acces la resursele HPC și „exascale” implementate în cadrul infrastructurii europene de date (EDI Data Infrastructure) (13). |
||||
|
Rețeaua paneuropeană de cercetare și educație va stabili o legătură între infrastructurile de cercetare și resursele de cercetare și va permite accesul de la distanță la acestea, asigurând interconectivitatea între universități, institutele de cercetare și comunitățile de cercetare și inovare la nivelul UE, precum și conexiuni internaționale cu alte rețele de partenere din lume. |
Rețeaua paneuropeană de cercetare și educație va stabili o legătură între infrastructurile de cercetare și resursele de cercetare și va permite accesul de la distanță la acestea, asigurând interconectivitatea între universități, institutele de cercetare și comunitățile de cercetare și inovare la nivelul UE, precum și conexiuni internaționale cu alte rețele de partenere din lume. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul I – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Peisajul cercetării va fi îmbunătățit în mod semnificativ prin asigurarea deschiderii principalelor infrastructuri de cercetare internaționale, naționale și regionale pentru toți cercetătorii din UE și prin integrarea serviciilor infrastructurilor respective, atunci când este necesar, în vederea armonizării condițiilor de acces, a îmbunătățirii și a extinderii furnizării de servicii și a încurajării strategiei comune de dezvoltare a componentelor de înaltă tehnologie și a serviciilor avansate, prin acțiuni de inovare. |
Peisajul cercetării va fi îmbunătățit în mod semnificativ prin asigurarea deschiderii principalelor infrastructuri de cercetare internaționale, naționale și regionale pentru toți cercetătorii și inovatorii din UE și prin integrarea serviciilor infrastructurilor respective, atunci când este cazul, în vederea armonizării condițiilor de acces, a îmbunătățirii și a extinderii furnizării de servicii și a încurajării strategiei comune de dezvoltare a componentelor de înaltă tehnologie și a serviciilor avansate, prin acțiuni de inovare. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 34
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
II PROVOCĂRI GLOBALE ȘI COMPETITIVITATE INDUSTRIALĂ |
II PROVOCĂRI GLOBALE ȘI COMPETITIVITATE INDUSTRIALĂ EUROPEANĂ |
||
|
Multe dintre provocările cu care se confruntă UE sunt, de asemenea, provocări globale. Amploarea și complexitatea problemelor sunt vaste și trebuie să fie corelate cu resursele adecvate , financiare și de altă natură , precum și cu eforturi în vederea găsirii de soluții. Tocmai acestea sunt domeniile în care UE trebuie să își unească eforturile, într-un mod inteligent, flexibil și unitar, în beneficiul și pentru bunăstarea tuturor cetățenilor săi. |
Într-o lume interconectată, multe dintre provocările cu care se confruntă UE sunt, de asemenea, globale. Amploarea și complexitatea problemelor sunt vaste și trebuie să fie corelate cu resursele financiare și umane adecvate, precum și cu eforturi în vederea găsirii de soluții. Tocmai acestea sunt domeniile în care UE trebuie să își unească eforturile, într-un mod inteligent, flexibil și unitar, în beneficiul și pentru bunăstarea tuturor cetățenilor săi. |
||
|
Un impact mai mare poate fi obținut prin alinierea acțiunilor cu alte națiuni și regiuni ale lumii, în cadrul unui efort de cooperare internațională fără precedent, în concordanță cu indicațiile trasate de obiectivele de dezvoltare durabilă și de Acordul de la Paris privind schimbările climatice. Pe baza beneficiului reciproc, parteneri din întreaga lume vor fi invitați să adere la eforturile UE ca parte integrantă a cercetării și inovării în vederea durabilității |
Un impact mai mare poate fi obținut prin alinierea acțiunilor cu alte națiuni și regiuni ale lumii, în cadrul unui efort de cooperare internațională fără precedent, astfel cum reiese din obiectivele de dezvoltare durabilă și din Acordul de la Paris privind schimbările climatice. Pe baza beneficiului reciproc, parteneri din întreaga lume vor fi invitați să adere la eforturile UE ca parte integrantă a cercetării și inovării în vederea durabilității |
||
|
Cercetarea și inovarea reprezintă principalii vectori ai creșterii durabile și ai competitivității industriale și vor contribui la găsirea de soluții la problemele actuale, la inversarea cât mai curând posibil a tendinței negative și periculoase care face, în prezent, legătura între dezvoltarea economică, utilizarea resurselor naturale și aspectele sociale și la transformarea acesteia în noi oportunități de afaceri. |
Cercetarea și inovarea reprezintă principalii vectori ai dezvoltării durabile, inclusiv ai creșterii și ai competitivității industriale, și vor contribui la găsirea de soluții la problemele actuale, la inversarea cât mai curând posibil a tendinței negative și periculoase care face, în prezent, legătura între dezvoltarea economică, utilizarea resurselor naturale și aspectele sociale și la transformarea acesteia în locuri de muncă și în noi oportunități de afaceri , precum și în dezvoltare economică, socială și de mediu . |
||
|
UE va obține beneficii ca utilizator și ca producător de tehnologii și industrii și va demonstra cum pot să funcționeze și să se dezvolte o societate și o economie moderne, industrializate, durabile, incluzive, deschise și democratice. Acțiunile tot mai numeroase, pe plan economic, social și al mediului, în domeniul economiei industriale durabile a viitorului vor fi încurajate și consolidate, fie că este vorba despre: sănătate și bunăstare pentru toți, fie despre societăți reziliente, incluzive și sigure, fie despre energia și mobilitatea accesibile și curate, fie despre o economie și o societate digitalizate, fie despre o industrie transdisciplinară și creativă , fie despre soluții bazate pe tehnologii spațiale, maritime sau terestre, fie despre soluții privind alimentele și alimentația; utilizarea durabilă a resurselor naturale, combaterea schimbărilor climatice și adaptarea la acestea ; toate acestea generează bunăstare în Europa și oferă locuri de muncă de mai bună calitate. Transformarea industrială va fi crucială. |
UE va obține beneficii ca utilizator și ca producător de cunoștințe, tehnologii și industrii . Ea poate demonstra cum pot să funcționeze și să se dezvolte o societate și o economie moderne, industrializate, durabile, incluzive, deschise și democratice. Acțiunile tot mai numeroase, pe plan economic, social și al mediului, în domeniul economiei industriale durabile a viitorului vor fi încurajate și consolidate, fie că este vorba despre: sănătate și bunăstare pentru toți, fie despre societăți incluzive și creative, fie despre societăți sigure, fie despre energia și mobilitatea accesibile și curate, fie despre o economie și o societate digitalizate, fie despre o industrie transdisciplinară și eficace , fie despre soluții bazate pe tehnologii spațiale, maritime sau terestre, fie despre soluții privind alimentele și alimentația; utilizarea durabilă a resurselor naturale, combaterea și atenuarea schimbărilor climatice; toate acestea generează bunăstare în Europa și oferă locuri de muncă de mai bună calitate. Transformarea industrială va fi crucială. |
||
|
Cercetarea și inovarea din cadrul acestui pilon al programului Orizont Europa sunt grupate în clustere integrate de activități. În loc să abordeze sectoare, investițiile vizează modificări sistemice pentru societatea și economia noastră, de-a lungul unui vector de durabilitate. Aceste obiective vor fi atinse numai dacă toți actorii, atât publici, cât și privați, se implică în proiectarea și crearea în comun a cercetării și inovării, reunind astfel utilizatori finali, oameni de știință, ingineri, producători, inovatori, întreprinderi, cadre didactice, cetățeni și organizații ale societății civile Prin urmare, niciunul dintre clusterele nu este destinat unui singur set de actori. |
Cercetarea și inovarea din cadrul acestui pilon al programului Orizont Europa sunt grupate în clustere integrate de activități. În loc să abordeze sectoare, investițiile vizează modificări sistemice pentru societatea și economia noastră, de-a lungul unui vector de incluziune și durabilitate. Aceste obiective vor fi atinse numai dacă toți actorii, atât publici, cât și privați, se implică în proiectarea și crearea în comun a cercetării și inovării, reunind astfel utilizatori finali, cercetători, oameni de știință, ingineri, proiectanți, producători, inovatori, întreprinderi, cadre didactice, cetățeni și organizații ale societății civile Prin urmare, niciunul dintre clusterele nu este destinat unui singur set de actori. |
||
|
|
Clusterele vor sprijini crearea de cunoștințe în toate fazele de dezvoltare, inclusiv în activitățile de cercetare din etapele incipiente, completate de sprijin transversal pentru inițiative de cercetare ambițioase, pe termen lung, pe scară largă, orientate către viitor și pentru tehnologii emergente (inițiative emblematice în domeniul FET) inițiate în programul-cadru anterior: proiectul „creierul uman”, „grafenul”, tehnologiile cuantice și viitoarele tehnologii în materie de baterii. |
||
|
Clusterele vor dezvolta și vor aplica tehnologiile digitale, generice esențiale și emergente, ca parte a unei strategii comune de promovare a poziției de lider industrial a UE. Dacă este cazul, UE va folosi date și servicii bazate pe tehnologii spațiale. |
De asemenea, clusterele vor dezvolta și vor aplica tehnologiile digitale, generice esențiale și emergente viitoare , ca parte a unei strategii comune de promovare a poziției de lider industrial a UE. Dacă este cazul, UE va folosi date și servicii bazate pe tehnologii spațiale. |
||
|
Se va acorda sprijin pentru a scoate tehnologia din laborator și a o introduce pe piață, precum și pentru dezvoltarea de aplicații, inclusiv linii și demonstratori-pilot, măsuri pentru stimularea introducerii pe piață și pentru stimularea implicării sectorului privat. Sinergiile cu alte programe vor fi sporite la maximum. |
Se va acorda sprijin pentru a scoate tehnologia din laborator și a o introduce pe piață, precum și pentru dezvoltarea de aplicații, inclusiv linii și demonstratori-pilot, măsuri pentru stimularea introducerii pe piață și pentru stimularea implicării sectorului privat. Sinergiile cu alte părți ale programului Orizont Europa, în special cu EIT, dar și cu alte programe, vor fi sporite la maximum. |
||
|
Clusterele vor stimula introducerea rapidă a inovațiilor inedite în UE, printr-o gamă largă de activități integrate, inclusiv comunicarea, diseminarea și exploatarea, standardizarea, precum și sprijinirea inovării netehnologice și a mecanismelor de execuție inovatoare, contribuind la crearea unor condiții societale, de reglementare și de piață favorabile inovării, precum acordurile de inovare. Vor fi instituite canale de soluții inovatoare rezultate din acțiunile de cercetare și inovare, care vor fi orientate către investitorii publici și privați, precum și către alte programe ale UE și naționale. |
Clusterele vor stimula introducerea rapidă a inovațiilor inedite în UE, studiind totodată impactul acestora asupra societății, printr-o gamă largă de activități integrate, inclusiv comunicarea, diseminarea și exploatarea, standardizarea, precum și sprijinirea inovării netehnologice și a mecanismelor de execuție inovatoare, contribuind la crearea unor condiții societale, de reglementare și de piață favorabile inovării, precum acordurile de inovare. Vor fi instituite canale de soluții inovatoare rezultate din acțiunile de cercetare și inovare, care vor fi orientate către atragerea de investitori publici și privați suplimentari , precum și către alte programe ale UE și naționale. |
||
|
|
Se va acorda o atenție deosebită sprijinirii IMM-urilor în cadrul pilonului 2, în cadrul componentelor colaborative și prin intermediul unui instrument pentru IMM-uri dedicat, de tip monobeneficiar, bazat pe granturi. Toate clusterele ar trebui să dedice o sumă adecvată instrumentului pentru IMM-uri, care va fi complet ascendent, cu apeluri deschise în permanență și cu o serie de termene, fiind dedicat exclusiv inovațiilor progresive. Numai IMM-urile vor putea să solicite finanțare, inclusiv prin colaborare sau subcontractare. Proiectele trebuie să aibă o dimensiune europeană clară și să contribuie la valoarea adăugată pentru UE. |
||
|
|
Sprijinul prin intermediul instrumentului pentru IMM-uri va fi furnizat în trei faze, pe baza modelului privind programul Orizont Europa: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 35
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 1 – punctul 1.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Potrivit Pilonului UE al drepturilor sociale, orice persoană are dreptul la un acces rapid la asistență medicală accesibilă, preventivă și curativă de bună calitate. Aceasta subliniază angajamentul UE față de obiectivele de dezvoltare durabilă ale ONU, care solicită crearea asigurării de sănătate universale pentru toți și pentru toate vârstele până în 2030, pentru a nu lăsa pe nimeni în urmă și a pune capăt problemei deceselor care pot fi evitate. |
Potrivit Pilonului UE al drepturilor sociale, orice persoană are dreptul la un acces rapid la asistență medicală accesibilă, preventivă și curativă de bună calitate. Aceasta subliniază angajamentul UE față de obiectivele de dezvoltare durabilă ale ONU, care solicită crearea asigurării de sănătate universale pentru toți și pentru toate vârstele până în 2030, pentru a nu lăsa pe nimeni în urmă și a pune capăt problemei deceselor care pot fi evitate. |
||||
|
O populație sănătoasă este esențială pentru o societate stabilă, durabilă și favorabilă incluziunii, iar îmbunătățirile din domeniul sănătății sunt cruciale pentru reducerea sărăciei, pentru promovarea progresului și a prosperității sociale, precum și pentru intensificarea creșterii economice. Potrivit OCDE, o îmbunătățire cu 10 % a speranței de viață este asociată, de asemenea, cu o intensificare a creșterii economice cu 0,3 -0,4 % pe an. Speranța de viață din UE a crescut cu 12 ani de la înființarea acesteia și până în prezent, ca urmare a îmbunătățirilor enorme ale calității vieții, educației, sănătății și îngrijirii cetățenilor săi . În 2015, în ansamblu, speranța de viață la naștere a fost de 80,6 ani în UE, în comparație cu 71,4 ani la nivel mondial. În ultimii ani, aceasta a crescut în UE cu 3 luni pe an, în medie. |
O populație sănătoasă este esențială pentru o societate stabilă, durabilă și favorabilă incluziunii, iar îmbunătățirile din domeniul sănătății sunt cruciale pentru reducerea sărăciei, pentru promovarea progresului și a prosperității sociale, precum și pentru intensificarea creșterii economice. Potrivit OCDE, o îmbunătățire cu 10 % a speranței de viață este asociată, de asemenea, cu o intensificare a creșterii economice cu 0,3 -0,4 % pe an. Speranța de viață din UE a crescut cu 12 ani de la înființarea acesteia și până în prezent, ca urmare a îmbunătățirilor enorme ale calității vieții, inclusiv în ceea ce privește educația și sănătatea . În 2015, în ansamblu, speranța de viață la naștere a fost de 80,6 ani în UE, în comparație cu 71,4 ani la nivel mondial. În ultimii ani, aceasta a crescut în UE cu 3 luni pe an, în medie. |
||||
|
Cercetarea și inovarea din domeniul sănătății au jucat un rol semnificativ în această realizare, dar și în îmbunătățirea productivității și a calității în sectorul sănătății și al îngrijirii. Cu toate acestea, UE continuă să se confrunte cu provocări noi sau persistente care îi amenință cetățenii, sănătatea publică, și durabilitatea serviciilor de sănătate și a sistemelor de protecție socială, precum și competitivitatea industriei de sănătate și îngrijire. Printre principalele provocări legate de sănătate în UE se numără: lipsa unei aplicări eficace a promovării sănătății și a prevenirii bolilor; răspândirea bolilor netransmisibile; răspândirea rezistenței la medicamentele antimicrobiene și apariția unor epidemii infecțioase; creșterea poluării mediului; persistența inegalităților în materie de sănătate între țări și în interiorul țărilor, care afectează în mod disproporționat persoanele dezavantajate sau aflate în etape vulnerabile ale vieții; detectarea, înțelegerea, controlul, prevenirea și reducerea riscurilor pentru sănătate într-un mediu social, urban și natural în rapidă schimbare; creșterea costurilor sistemelor de sănătate europene și introducerea treptată a abordărilor personalizate în domeniul medicinei și a digitalizării în domeniul sănătății și al îngrijirii și presiunea tot mai mare asupra industriei europene de sănătate și îngrijire ca să rămână competitivă în și prin dezvoltarea inovării în domeniul sănătății în raport cu actorii emergenți la nivel mondial. |
Cercetarea și inovarea din domeniul sănătății au jucat un rol semnificativ în această realizare, dar și în îmbunătățirea productivității și a calității în sectorul sănătății și al îngrijirii , precum și în furnizarea unei baze de cunoștințe pentru persoane mai sănătoase și pentru o mai bună îngrijire a pacienților . Cercetarea în domeniul sănătății are caracteristici unice, fiind legată în mod strâns de inovație, îngrijirea pacienților și sănătatea populației și desfășurându-se într-un mediu multidisciplinar, cu reglementări complexe. |
||||
|
|
Cu toate acestea, UE continuă să se confrunte cu provocări noi sau persistente care îi amenință cetățenii, sănătatea publică, și durabilitatea serviciilor de sănătate și a sistemelor de protecție socială, precum și competitivitatea industriei de sănătate și îngrijire. Printre principalele provocări legate de sănătate în UE se numără: creșterea numărului de cazuri de cancer; lipsa unei aplicări eficace a promovării sănătății și a prevenirii bolilor; răspândirea bolilor netransmisibile; răspândirea rezistenței la medicamentele antimicrobiene și apariția unor epidemii infecțioase; creșterea poluării mediului; persistența inegalităților în materie de sănătate între țări și în interiorul țărilor, care afectează în mod disproporționat persoanele dezavantajate sau aflate în etape vulnerabile ale vieții; detectarea timpurie , înțelegerea, controlul, prevenirea și reducerea riscurilor pentru sănătate într-un mediu social, urban și natural în rapidă schimbare; creșterea speranței de viață sănătoasă; costurile ridicate ale unor instrumente și tehnologii inovatoare din domeniul sănătății pentru utilizatorii finali; creșterea costurilor sistemelor de sănătate europene și introducerea treptată a abordărilor de precizie în domeniul medicinei , inclusiv a cercetării relevante și a digitalizării în domeniul sănătății și al îngrijirii și presiunea tot mai mare asupra industriei europene de sănătate și îngrijire ca să rămână competitivă în și prin dezvoltarea inovării în domeniul sănătății în raport cu actorii emergenți la nivel mondial. |
||||
|
|
Soluțiile digitale în materie de sănătate au creat numeroase oportunități de soluționare a problemelor serviciilor de asistență și de abordare a celorlalte probleme emergente ale societății în curs de îmbătrânire. Provocările includ, de asemenea, posibilitatea de a profita pe deplin de introducerea treptată a oportunităților pe care le oferă digitalizarea în domeniul sănătății, fără a pune în pericol dreptul la viață privată și protecția datelor cu caracter personal. Au fost dezvoltate dispozitive digitale și programe informatice pentru a diagnostica, a trata și a facilita autogestionarea bolilor de către pacienți, inclusiv în ceea ce privește bolile cronice. De asemenea, tehnologiile digitale sunt utilizate tot mai mult în formarea medicală și în învățământul medical și pentru ca pacienții și alți consumatori ai serviciilor de asistență medicală să acceseze, să facă schimb de informații referitoare la sănătate și să creeze astfel de informații. |
||||
|
Aceste provocări în materie de sănătate sunt complexe, interconectate și globale și impun colaborări la nivel multidisciplinar, transsectorial și transnațional. Activitățile de cercetare și inovare vor crea legături strânse între cercetarea bazată pe descoperire, cercetarea clinică, epidemiologică, ecologică și socio-economică, precum și între acestea și științele reglementării. Activitățile respective vor valorifica competențele combinate din mediul academic și industrie și vor încuraja colaborarea cu serviciile de sănătate, cu pacienții, cu factorii de decizie și cu cetățenii, pentru a atrage finanțare publică și a asigura asimilarea rezultatelor atât în practica clinică, cât și în sistemele de sănătate. Ele vor promova colaborarea strategică la nivelul UE și la nivel internațional, pentru a pune în comun expertiza, capacitățile și resursele necesare pentru crearea unor economii de scară și de timp și pentru extinderea sferei de aplicare, precum și pentru a partaja beneficiile și riscurile financiare preconizate implicate. |
Provocările actuale în materie de sănătate sunt complexe, interconectate și globale și impun colaborări la nivel multidisciplinar, transsectorial , translațional și transnațional , inclusiv cu țările cu venituri medii și mici . Cercetarea și inovarea vor crea legături strânse între cercetarea clinică, epidemiologică, etică, ecologică și socio-economică, precum și între acestea și științele reglementării. Activitățile respective vor valorifica competențele combinate din mediul academic și industrie și vor încuraja colaborarea cu serviciile de sănătate, cu pacienții, cu factorii de decizie , cu organizațiile societății civile și cu cetățenii, pentru a atrage finanțare publică și a asigura asimilarea rezultatelor atât în practica clinică, cât și în sistemele de sănătate. Ele vor promova colaborarea strategică la nivelul UE și la nivel internațional, pentru a pune în comun expertiza, capacitățile și resursele necesare pentru crearea unor economii de scară și de timp și pentru extinderea sferei de aplicare, precum și pentru a partaja beneficiile și riscurile financiare preconizate implicate. Studiile și cercetările din cadrul acestui cluster iau în considerare perspectiva și diferențele în materie de gen. |
||||
|
Activitățile de cercetare și inovare legate de această provocare globală vor dezvolta baza de cunoștințe, vor crea capacitate de cercetare și inovare și vor dezvolta soluțiile necesare pentru o promovare mai eficace a sănătății și pentru prevenirea, tratamentul și vindecarea bolilor. Îmbunătățirea rezultatelor în materie de sănătate va conduce, la rândul său, la o mai mare speranță de viață, la o viață activă și sănătoasă, la productivitatea persoanelor de vârstă activă și la durabilitatea sistemelor de sănătate și de îngrijiri medicale. |
Activitățile de cercetare și inovare legate de această provocare globală vor dezvolta resursele umane și baza de cunoștințe, vor crea capacitate de cercetare și inovare și vor dezvolta soluțiile necesare pentru o promovare mai eficace a sănătății și pentru prevenirea, tratamentul și vindecarea bolilor. Îmbunătățirea rezultatelor în materie de sănătate va conduce, la rândul său, la o mai mare speranță de viață, la o viață activă și sănătoasă generalizată , la productivitatea persoanelor de vârstă activă și la durabilitatea sistemelor de sănătate și de îngrijiri medicale. Inovarea din domeniul tehnicilor de diagnosticare rapidă și noile antibiotice pot preveni dezvoltarea rezistenței la antimicrobiene și vor fi promovate. |
||||
|
Abordarea principalelor provocări în materie de sănătate va contribui la obiectivele de politică și la strategiile UE, în special la Pilonul UE al drepturilor sociale, la piața unică digitală a UE, la Directiva UE privind asistența medicală transfrontalieră, precum și la planul european de acțiune One Health („O singură sănătate”) vizând combaterea rezistenței la antimicrobiene (RAM) și punerea în aplicare a cadrelor de reglementare relevante ale UE. Aceasta va sprijini, de asemenea, angajamentul UE față de Agenda 2030 a Organizației Națiunilor Unite pentru dezvoltare durabilă și angajamentele asumate în cadrul altor organizații ale ONU și al altor inițiative internaționale, inclusiv strategiile și planurile de acțiune globale ale Organizației Mondiale a Sănătății (OMS). |
Abordarea principalelor provocări în materie de sănătate va contribui la obiectivele de politică și la strategiile UE, în special la Pilonul UE al drepturilor sociale, la piața unică digitală a UE, la Directiva UE privind asistența medicală transfrontalieră, precum și la planul european de acțiune One Health („O singură sănătate”) vizând combaterea rezistenței la antimicrobiene (RAM) și punerea în aplicare a cadrelor de reglementare relevante ale UE. Aceasta va sprijini, de asemenea, angajamentul UE față de Agenda 2030 a Organizației Națiunilor Unite pentru dezvoltare durabilă și angajamentele asumate în cadrul altor organizații ale ONU și al altor inițiative internaționale, inclusiv strategiile și planurile de acțiune globale ale Organizației Mondiale a Sănătății (OMS). |
||||
|
|
Un grup la nivel înalt, și anume Comitetul director pentru sănătate, va sprijini îndeplinirea acestor obiective. Acesta asigură coordonarea cu alte programe de cercetare naționale și de la nivelul UE, precum și sinergii între clusterul „Sănătate” și alte componente ale programului Orizont Europa, inclusiv misiuni și parteneriate. Acesta se va baza pe date științifice și va include toate părțile interesate relevante, cu participarea solidă a societății, a cetățenilor și a pacienților. Comitetul director pentru sănătate va avea sarcina de a asigura orientarea și consilierea la elaborarea programului de lucru și a misiunilor legate de sănătate. |
||||
|
Activitățile vor contribui în mod direct la atingerea în special a următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 3 – Stare bună de sănătate și bunăstare pentru oameni; ODD 13 – Acțiuni climatice. |
Activitățile vor contribui în mod direct la atingerea în special a următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 3 – Stare bună de sănătate și bunăstare pentru oameni; ODD 13 – Acțiuni climatice ; și în mod indirect ODD 1 – Fără sărăcie; ODD 5 – Egalitatea de gen; ODD 6 – Apă curată și salubrizare; ODD 10 – Reducerea inegalităților . |
Amendamentul 36
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Persoanele aflate în etape vulnerabile ale vieții (naștere, copilărie, adolescență, sarcină, vârsta a treia), inclusiv persoanele cu handicap sau vătămări, au nevoi specifice în materie de sănătate, care necesită o înțelegere mai bună și soluții adaptate. Aceasta va permite reducerea inegalităților în materie de sănătate și îmbunătățirea rezultatelor privind starea de sănătate în beneficiul îmbătrânirii active și în condiții bune de sănătate pe durata întregii vieți, în special printr-un start sănătos în viață care să reducă riscul apariției ulterioare a bolilor mentale și fizice. |
Persoanele aflate în etape vulnerabile ale vieții (naștere, copilărie, adolescență, sarcină, vârsta a treia), inclusiv persoanele cu handicap , nevoi speciale sau vătămări, au nevoi specifice în materie de sănătate, care necesită o înțelegere mai bună și soluții adaptate. Aceasta va permite reducerea inegalităților în materie de sănătate și îmbunătățirea rezultatelor privind starea de sănătate în beneficiul îmbătrânirii active și în condiții bune de sănătate pe durata întregii vieți, în special printr-un start sănătos în viață care să reducă riscul apariției ulterioare a bolilor mentale și fizice. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentele 37, 276 și 277
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
O mai bună înțelegere a vectorilor de sănătate și a factorilor de risc determinați de mediul social, economic și fizic din viața de zi cu zi a cetățenilor și de la locul de muncă, inclusiv a impactului asupra sănătății al digitalizării, al poluării, al schimbărilor climatice și al altor aspecte legate de mediu, va contribui la identificarea și la reducerea riscurilor și a pericolelor care amenință sănătatea; la reducerea deceselor și a îmbolnăvirii cauzate de expunerea la substanțe chimice și la poluarea mediului; la sprijinirea unor medii de viață și de muncă ecologice, sănătoase, reziliente și sustenabile; la promovarea unui stil de viață și al unui comportament de consum sănătoase și la dezvoltarea unei societăți echitabile, sigure și favorabile incluziunii. |
O mai bună înțelegere a vectorilor de sănătate și a factorilor de risc determinați de mediul social, economic și fizic din viața de zi cu zi a cetățenilor și de la locul de muncă, inclusiv a impactului asupra sănătății al digitalizării, al poluării, al urbanizării rapide, al schimbărilor climatice și al altor aspecte naționale și transnaționale legate de mediu, va contribui la identificarea , la prevenirea și la reducerea riscurilor și a pericolelor care amenință sănătatea; la identificarea și la reducerea deceselor și a îmbolnăvirii cauzate de expunerea la substanțe chimice și la poluarea mediului; la sprijinirea unor medii de viață și de muncă sigure, ecologice, sănătoase, reziliente și sustenabile; la promovarea unui stil de viață și al unui comportament de consum sănătoase și la dezvoltarea unei societăți echitabile, sigure și favorabile incluziunii. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 38
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Bolile netransmisibile, inclusiv bolile rare, reprezintă o provocare majoră pentru sănătate și pentru societate și necesită abordări mai eficace în materie de prevenire, tratament și îngrijire medicală, inclusiv abordări medicale personalizate . |
Bolile netransmisibile, inclusiv bolile rare, reprezintă o provocare majoră pentru sănătate și pentru societate și necesită abordări mai eficace în materie de prevenire, diagnosticare, tratament și îngrijire medicală, inclusiv abordări medicale de precizie . |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Protejarea cetățenilor împotriva amenințărilor transfrontaliere la adresa sănătății reprezintă o provocare majoră pentru sănătatea publică și necesită o cooperare internațională eficace la nivelul UE și la nivel mondial. Acest lucru va implica prevenirea, pregătirea, depistarea timpurie, tratarea și vindecarea bolilor infecțioase, precum și combaterea rezistenței la antimicrobiene (AMR) în urma unei abordări de tip „O singură sănătate”. |
Protejarea cetățenilor împotriva bolilor transmisibile și a amenințărilor transfrontaliere la adresa sănătății reprezintă o provocare majoră pentru sănătatea publică și necesită o cooperare internațională eficace la nivelul UE și la nivel mondial. Acest lucru va implica prevenirea, pregătirea, depistarea timpurie, tratarea și vindecarea bolilor infecțioase, precum și combaterea rezistenței la antimicrobiene (AMR) în urma unei abordări de tip „O singură sănătate”. Răspândirea continuă a bacteriilor rezistente la antimicrobiene, inclusiv a super-bacteriilor, va avea, în aceeași măsură, un impact negativ semnificativ asupra economiei și a mediului înconjurător. Prevenirea dezvoltării și a răspândirii acestora va fi, de asemenea, una dintre prioritățile din cadrul acestei rubrici. În plus, Organizația Mondială a Sănătății a definit o listă a bolilor neglijate care nu beneficiază de investiții în C&I în sectorul privat, din cauza stimulentelor comerciale limitate. Sunt necesare investiții publice mai ambițioase pentru a găsi soluții la povara reprezentată de aceste boli neglijate și legate de sărăcie. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 40
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Tehnologiile și instrumentele din domeniul sănătății sunt vitale pentru sănătatea publică și contribuie într-o mare măsură la îmbunătățirile importante realizate în UE în ceea ce privește calitatea vieții, a sănătății și a îngrijirii persoanelor. Prin urmare, proiectarea, dezvoltarea, producerea și punerea în aplicare a unor instrumente și tehnologii adecvate, fiabile, sigure și rentabile pentru sănătate și îngrijire, ținând seama în mod corespunzător de nevoile persoanelor cu handicap și de îmbătrânirea populației, reprezintă o provocare strategică de importanță majoră. Printre acestea se numără inteligența artificială și alte tehnologii digitale, care oferă îmbunătățiri semnificative față de cele existente și care stimulează competitivitatea și sustenabilitatea industriei legate de sănătate, contribuind la crearea de locuri de muncă de înaltă calitate. Industria europeană legată de sănătate este unul dintre sectoarele economice critice ale UE, reprezentând 3 % din PIB și având 1,5 milioane de angajați. |
Tehnologiile și instrumentele din domeniul sănătății sunt vitale pentru sănătatea publică și contribuie într-o mare măsură la îmbunătățirile importante realizate în UE în ceea ce privește calitatea vieții, a sănătății și a îngrijirii persoanelor. Prin urmare, proiectarea, dezvoltarea, producerea și punerea în aplicare a unor instrumente și tehnologii adecvate, fiabile, sigure și rentabile pentru sănătate și îngrijire, ținând seama în mod corespunzător de nevoile persoanelor cu handicap și de îmbătrânirea populației, reprezintă o provocare strategică de importanță majoră. Printre acestea se numără tehnologiile generice esențiale, inteligența artificială , robotica, datele masive, tehnologia cuantică și alte instrumente și tehnologii digitale, care oferă îmbunătățiri semnificative față de cele existente și care stimulează competitivitatea și sustenabilitatea industriei legate de sănătate, contribuind la crearea de locuri de muncă de înaltă calitate. Industria europeană legată de sănătate este unul dintre sectoarele economice critice ale UE, reprezentând 3 % din PIB și având 1,5 milioane de angajați. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 41
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Sistemele de sănătate constituie o valoare esențială a sistemelor sociale din UE, înregistrând 24 de milioane de angajați în sectorul sănătății și al asistenței sociale în 2017. O prioritate principală este de a face sisteme de sănătate accesibile, eficiente din punctul de vedere al costurilor, reziliente, durabile și sigure, precum și de a reduce inegalitățile, inclusiv prin valorificarea potențialului de inovare digitală și bazată pe date, în scopul îmbunătățirii sănătății și a îngrijiri orientate spre pacienți, pe baza unor infrastructuri europene deschise de date. Acest lucru va face să progreseze transformarea digitală în domeniul sănătății și al îngrijirii. |
Sistemele de sănătate constituie o valoare esențială a sistemelor sociale din UE, înregistrând 24 de milioane de angajați în sectorul sănătății și al asistenței sociale în 2017. O prioritate principală este de a face sisteme de sănătate accesibile, eficiente din punctul de vedere al costurilor, reziliente, durabile și sigure, precum și de a reduce inegalitățile, inclusiv prin valorificarea potențialului de inovare digitală și bazată pe date, în scopul îmbunătățirii sănătății și a îngrijiri orientate spre pacienți, pe baza unor infrastructuri europene deschise de date. Acest lucru va face să progreseze transformarea digitală în domeniul sănătății și al îngrijirii. Viitoarea infrastructură ar trebui să se bazeze pe depozite securizate, precum introducerea tehnologiei 5G, condiții pentru dezvoltarea internetului obiectelor și centre de calcul de înaltă performanță. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 42
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
UE reprezintă o modalitate unică de a combina creșterea economică cu politicile sociale, cu un grad ridicat de incluziune socială și cu valori comune precum democrația, drepturile omului, egalitatea de gen și bogăția diversității. Acest model evoluează constant și trebuie să abordeze provocările generate, printre altele, de globalizare și de schimbările tehnologice . De asemenea, Europa trebuie să răspundă la provocările legate de amenințările persistente la adresa securității. Atacurile teroriste și radicalizarea, precum și atacurile cibernetice și amenințările hibride ridică probleme de securitate majore și pun o presiune deosebită asupra societăților. |
UE reprezintă o modalitate unică de a combina prosperitatea , creșterea economică și durabilitatea cu politicile sociale, cu un grad ridicat de incluziune socială și cu valori comune precum democrația, drepturile omului, egalitatea de gen și bogăția diversității. Acest model evoluează constant și trebuie să abordeze provocările generate, printre altele, de digitalizare, de globalizare și de evoluția tehnologică . |
||||
|
UE trebuie să promoveze un model de creștere durabilă și favorabilă incluziunii, valorificând totodată beneficiile obținute ca urmare a progreselor tehnologice, consolidând încrederea în guvernanța democratică și promovând inovarea în acest domeniu, combătând inegalitățile, șomajul, marginalizarea, discriminarea și radicalizarea, garantând respectarea drepturilor omului, promovând diversitatea culturală și patrimoniul cultural european și capacitându-i pe cetățeni prin inovarea socială. De asemenea, gestionarea migrației și a integrării migranților vor rămâne aspecte prioritare. Rolul cercetării și al inovării în domeniul științelor sociale și umaniste în răspunsul la aceste provocări și în îndeplinirea obiectivelor UE este fundamental. |
UE trebuie să promoveze un model de creștere durabilă și favorabilă incluziunii, valorificând totodată beneficiile obținute ca urmare a progreselor tehnologice, consolidând încrederea în guvernanța democratică și promovând inovarea în acest domeniu, combătând inegalitățile, șomajul, marginalizarea, discriminarea și radicalizarea, garantând respectarea drepturilor omului, promovând diversitatea culturală și patrimoniul cultural european și capacitându-i pe cetățeni prin inovarea socială. De asemenea, gestionarea migrației și a integrării migranților vor rămâne aspecte prioritare. |
||||
|
|
Rolul cercetării și al inovării în domeniul științelor sociale și umaniste și în sectorul cultural și creativ în răspunsul la aceste provocări și în îndeplinirea obiectivelor UE este fundamental. Datorită spectrelor ample, dimensiunii și impactului pe care îl au asupra transformării digitale actuale, aceste sectoare contribuie semnificativ la economia noastră. Având în vedere că interconexiunile dintre inovațiile sociale și tehnologice sunt complexe și rareori liniare, este nevoie de cercetări suplimentare, inclusiv de o cercetare transsectorială și multidisciplinară, privind dezvoltarea tuturor tipurilor de inovații și de activități finanțate pentru a încuraja o dezvoltare eficace în viitor. |
||||
|
Cetățenii europeni, instituțiile de stat și economia trebuie să fie protejate împotriva amenințărilor continue legate de criminalitatea organizată, inclusiv traficul cu arme de foc, traficul de droguri și traficul de ființe umane. De asemenea, este esențială consolidarea protecției și a securității printr-o mai bună gestionare a frontierelor. Criminalitatea cibernetică este în creștere și riscurile conexe se diversifică, în paralel cu digitalizarea economiei și a societății. Europa trebuie să își continue eforturile de îmbunătățire a securității cibernetice și a protecției vieții private în mediul digital, precum și eforturile de combatere a răspândirii de informații false și dăunătoare, pentru a proteja stabilitatea democratică și economică. În fine, sunt necesare eforturi suplimentare pentru a limita efectele fenomenelor meteorologice extreme, care se intensifică din cauza schimbărilor climatice – precum inundațiile, furtunile sau secetele care conduc la incendii forestiere, la degradarea terenurilor și la alte dezastre naturale, de exemplu cutremurele – asupra vieții și a condițiilor de trai; Catastrofele, fie naturale, fie cauzate de om, pot periclita funcții sociale importante, precum sănătatea, aprovizionarea cu energie și guvernarea. |
|
||||
|
Amploarea, complexitatea și caracterul transnațional al acestor provocări necesită acțiune pe mai multe niveluri din partea UE. Abordarea acestor aspecte sociale, politice, culturale și economice critice, precum și a provocărilor în materie de securitate numai la nivel național ar cauza riscul de utilizare ineficientă a resurselor, de adoptare a unor abordări fragmentate și a unor standardele diferite în materie de cunoștințe și de capacități. |
|
||||
|
Cercetarea în domeniul securității face parte din răspunsul cuprinzător mai amplu al UE la amenințările de securitate. Aceasta contribuie la procesul de dezvoltare a capacităților prin faptul că permite disponibilitatea în viitor a unor tehnologii și aplicații care să elimine lacunele în materie de capacitate identificate de factorii de decizie și de practicienii din domeniu. Finanțarea cercetării prin programul-cadru al UE a reprezentat deja aproximativ 50 % din totalul finanțării publice alocate pentru cercetarea în domeniul securității în UE. Se vor folosi la maximum instrumentele disponibile, inclusiv programul spațial european (Galileo și EGNOS, Copernicus, cunoașterea situației spațiale și comunicarea guvernamentală prin satelit). Se urmărește crearea de sinergii cu activitățile sprijinite de cercetarea în domeniul apărării finanțată de UE și evitarea duplicării în materie de finanțare. Colaborarea transfrontalieră contribuie la dezvoltarea unei piețe unice europene a securității și la îmbunătățirea performanței industriale, punând astfel bazele autonomiei UE. |
|
||||
|
Activitățile de cercetare și de inovare legate de această provocare globală vor fi aliniate, în general, la prioritățile Comisiei în materie de schimbări democratice; locuri de muncă, creștere și investiții; justiție și drepturi fundamentale; migrație; o uniune economică și monetară mai profundă și mai echitabilă; piața unică digitală. Acest lucru constituie un răspuns la angajamentul asumat în cadrul Agendei de la Roma de a depune eforturi cu scopul de a realiza „o Europă socială” și „o Uniune care păstrează patrimoniul nostru cultural și promovează diversitatea culturală”. Aceasta va sprijini, de asemenea, Pilonul european al drepturilor sociale , precum și Pactul mondial pentru asigurarea unei migrații legale, desfășurate în condiții de siguranță și de ordine . Cercetarea în domeniul securității reprezintă un răspuns la angajamentul asumat în cadrul Agendei de la Roma de a depune eforturi cu scopul de a realiza „o Europă sigură și securizată”, contribuind la o Uniune a securității autentică și eficace. Vor fi exploatate sinergiile cu programul „Justiție” și cu programul „Drepturi și valori”, care sprijină activități în domeniul accesului la justiție, al drepturilor victimelor, al egalității de gen, al nediscriminării, al protecției datelor și al promovării cetățeniei europene. |
Activitățile de cercetare și de inovare legate de această provocare globală vor fi aliniate, în general, la prioritățile Comisiei în materie de schimbări democratice; locuri de muncă, creștere și investiții; justiție și drepturi fundamentale; migrație; o uniune economică și monetară mai profundă și mai echitabilă; piața unică digitală. Acest lucru constituie un răspuns la angajamentul asumat în cadrul Agendei de la Roma de a depune eforturi cu scopul de a realiza „o Europă socială” și „o Uniune care păstrează patrimoniul nostru cultural și promovează diversitatea culturală”. Aceasta va sprijini, de asemenea, Pilonul european al drepturilor sociale. |
||||
|
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 1 – Fără sărăcie; ODD 4 – Educație de calitate; ODD – Locuri de muncă decente și creștere economică; ODD 9 – Industrie, inovare și infrastructură; ODD 10 – Reducerea inegalităților; ODD 11 – Orașe și comunități durabile; ODD 16 – Pace, justiție și instituții puternice. |
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 1 – Fără sărăcie; ODD 4 – Educație de calitate; ODD 5 – Egalitatea de gen; ODD 8 – Locuri de muncă decente și creștere economică; ODD 9 – Industrie, inovare și infrastructură; ODD 10 – Reducerea inegalităților; ODD 11 – Orașe și comunități durabile; ODD 12 – Consum și producție responsabile; ODD 16 – Pace, justiție și instituții puternice ; ODD 17 – Parteneriat pentru realizarea obiectivelor . |
Amendamentul 44
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 45
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
Sectorul cultural și creativ european creează punți între artă, cultură, afaceri și tehnologie. Mai mult, în special în domeniul digitalizării, industriile culturale și creative joacă un rol esențial în reindustrializarea Europei, sunt un factor de creștere economică și se află într-o poziție strategică pentru a declanșa efecte de propagare inovatoare în alte sectoare industriale, cum ar fi turismul, comerțul cu amănuntul, mass-media și tehnologiile digitale și ingineria. În Orizont Europa, creativitatea și proiectarea vor reprezenta o problemă transversală, care va fi integrată în proiecte în cadrul întregului program, pentru a sprijini noi tehnologii, modele de afaceri și competențe, precum și pentru a transforma soluțiile creative și interdisciplinare în valoare economică și socială. |
||||
|
Patrimoniul cultural reprezintă țesutul vieții noastre, fiind important pentru comunități, grupuri și societăți și oferind un sentiment de apartenență. El constituie legătura dintre trecutul și viitorul societăților noastre, o forță motrice a economiilor locale și o sursă puternică de inspirație pentru industriile culturale și creative . Accesul, conservarea, protejarea și restaurarea, interpretarea și valorificarea întregului potențial al patrimoniului nostru cultural reprezintă provocări cruciale, atât în prezent, cât și pentru generațiile viitoare. Patrimoniu cultural este principala materie primă și sursă de inspirație pentru arte, pentru artizanatul tradițional, pentru sectoarele culturale, antreprenoriale și creative, care reprezintă vectori ai creșterii economice durabile, ai creării de noi locuri de muncă și ai comerțului exterior. |
Patrimoniul cultural este o componentă a sectoarelor culturale și creative. Patrimoniul cultural reprezintă urme și expresii din trecut, care conferă un sens atribuit comunităților, grupurilor și societăților, fiind utilizat de către acestea și oferind un sentiment de apartenență. El constituie legătura dintre trecutul și viitorul societăților noastre, o forță motrice a economiilor locale și o sursă puternică de inspirație pentru sectorul cultural și creativ . Accesul, conservarea, protejarea și restaurarea, interpretarea și valorificarea întregului potențial al patrimoniului nostru cultural reprezintă provocări cruciale, atât în prezent, cât și pentru generațiile viitoare. Patrimoniul cultural este principala materie primă și sursă de inspirație pentru arte, pentru artizanatul tradițional, pentru sectoarele culturale, creative și antreprenoriale , care reprezintă vectori ai creșterii economice durabile, ai creării de noi locuri de muncă și ai comerțului exterior. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 47
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Societățile europene suferă transformări socioeconomice profunde, în special ca urmare a globalizării și a inovațiilor tehnologice. În același timp s-a produs o creștere a inegalităților în materie de venituri în majoritatea țărilor europene (14). Sunt necesare politici orientate spre viitor, cu scopul de a promova o creștere favorabilă incluziunii și reducerea inegalităților, creșterea productivității (inclusiv progrese în ceea ce privește măsurarea acesteia) și capitalul uman, pentru a răspunde provocărilor privind migrația și integrarea și pentru a sprijini solidaritatea între generații și mobilitatea socială. Sunt necesare sisteme de educație și de formare pentru un viitor mai echitabil și mai prosper. |
Societățile europene suferă transformări socioculturale și economice profunde, în special ca urmare a globalizării și a inovațiilor tehnologice. În același timp s-a produs o creștere a inegalităților în materie de venituri în majoritatea țărilor europene (14). Sunt necesare politici orientate spre viitor, cu scopul de a promova o creștere favorabilă incluziunii și reducerea inegalităților, creșterea productivității (inclusiv progrese în ceea ce privește măsurarea acesteia) și capitalul uman, îmbunătățirea condițiilor de trai și de muncă ale cetățenilor, pentru a răspunde provocărilor privind migrația și integrarea și pentru a sprijini solidaritatea între generații și mobilitatea socială și integrarea culturală . Sunt necesare sisteme de educație și de formare accesibile, favorabile incluziunii, inovatoare și de înaltă calitate pentru un viitor mai echitabil și mai prosper. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
Amendamentul 48
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Catastrofele apar din mai multe surse, fie naturale, fie cauzate de om, printre care atacurile teroriste, fenomenele climatice și alte fenomene extreme (inclusiv creșterea nivelului mării), incendiile forestiere, valurile de căldură, inundațiile, cutremurele, tsunami și fenomene vulcanice, crizele hidrologice, fenomenele meteorologice din spațiu, catastrofele industriale și din domeniul transporturilor, evenimentele CBRN și riscurile în cascadă generate de acestea. Scopul este de a preveni și de a reduce pierderea de vieți omenești, daunele aduse sănătății și mediului, daunele economice și materiale cauzate de catastrofe, de a asigura securitatea alimentară, precum și de a îmbunătăți gradul de înțelegere și de reducere a riscurilor generate de catastrofe și învățămintele trase în perioada ulterioară catastrofelor. |
|
||||
|
|
Cercetarea în domeniul științelor sociale și umaniste este integrată în cadrul fiecăreia dintre prioritățile programului Orizont Europa, contribuind în special la baza de dovezi pentru elaborarea politicilor la nivel internațional, la nivelul Uniunii, la nivel național, regional și local. Pe lângă această integrare, se acordă sprijin specific în cadrul următoarelor linii generale; de asemenea, se va sprijini elaborarea de politici. |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 49
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
||
|
Este necesar să se asigure protecția cetățenilor și un răspuns adecvat la amenințările de securitate generate de activitățile infracționale, inclusiv teroriste, și la amenințările hibride; să se asigure protecția persoanelor, a spațiilor publice și a infrastructurii critice, atât împotriva atacurilor fizice (inclusiv CBRN-E), cât și a atacurilor cibernetice; să fie combătute terorismul și radicalizarea, inclusiv prin înțelegerea și abordarea ideilor și credințelor teroriștilor; să fie prevenite și combătute formele grave de criminalitate, inclusiv criminalitatea cibernetică și crima organizată; să se acorde sprijin victimelor; să fie urmărite fluxurile financiare ilicite; să fie sprijinită utilizarea datelor în scopul asigurării aplicării legii și să se asigure protecția datelor cu caracter personal în cadrul activităților de asigurare a aplicării legii; să fie sprijinită gestionarea frontierelor aeriene, maritime și terestre ale UE, în scopul circulației persoanelor și a bunurilor. Este esențial să se mențină nivelul de flexibilitate necesar pentru a răspunde cu rapiditate la noile provocări în materie de securitate care ar putea apărea. |
|
||
|
Linii generale |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amendamentul 50
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.2 – subpunctul 2.2.6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
||
|
Activitățile cibernetice ostile amenință nu numai economiile noastre, ci însăși funcționarea democrațiilor, a libertăților și a valorilor noastre. Amenințările cibernetice sunt adesea infracționale, motivate de profit, dar ele pot fi, de asemenea, politice și strategice. Securitatea și prosperitatea noastră viitoare depind de îmbunătățirea capacității noastre de a proteja UE împotriva amenințărilor cibernetice. Transformarea digitală necesită îmbunătățirea substanțială a securității cibernetice, pentru a asigura protecția numărului enorm de dispozitive IoT care se preconizează că vor fi conectate la internet, inclusiv cele care controlează rețelele electrice, automobilele și rețelele de transport, spitalele, finanțele, instituțiile publice, fabricile și locuințele. Europa trebuie să își consolideze reziliența la atacurile cibernetice și să creeze mecanisme eficace de disuasiune în spațiul cibernetic. |
|
||
|
Linii generale |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amendamentul 51
Propunere de decizie
Anexa II – pilonul II – secțiunea 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Într-un context al transformărilor și al interdependențelor și amenințărilor globale tot mai accentuate, cercetarea și inovarea pentru asigurarea securității Europei sunt fundamentale. |
||
|
|
Deși Europa nu este afectată de agresiuni militare pe scară largă, ea se confruntă în prezent cu nevoia de a răspunde provocărilor generate de noi amenințări în materie de securitate. Atacurile teroriste de diferite tipuri, radicalizarea violentă, precum și atacurile cibernetice și amenințările hibride ridică probleme de securitate majore și exercită o presiune deosebită asupra societăților. UE trebuie să abordeze aceste provocări și să asigure siguranța publică, menținând libertatea individuală și drepturile fundamentale. |
||
|
|
Cercetarea în domeniul securității face parte din eforturile mai ample ale UE de a face față acestei provocări, dar și altora. Aceasta contribuie la procesul de dezvoltare a capacităților prin faptul că permite disponibilitatea în viitor a unor tehnologii, soluții și aplicații care să elimine lacunele identificate de factorii de decizie și de utilizatorii finali, în special de autoritățile publice. |
||
|
|
Acest tip de cercetare și inovare reprezintă un răspuns la angajamentul asumat în cadrul Agendei de la Roma de a depune eforturi cu scopul de a realiza „o Europă sigură și securizată”, contribuind la Uniunea securității. Vor fi exploatate sinergiile cu programul „Justiție” și cu programul „Drepturi și valori”, care sprijină activități în domeniul accesului la justiție, al drepturilor victimelor, al egalității de gen, al nediscriminării, al protecției datelor și al promovării cetățeniei europene. |
||
|
|
Se vor folosi la maximum instrumentele disponibile, inclusiv programul spațial european (Galileo și EGNOS, Copernicus, cunoașterea situației spațiale și comunicarea guvernamentală prin satelit). |
||
|
|
Europa trebuie să își continue eforturile în materie de cercetare și inovare pentru îmbunătățirea securității cibernetice și a protecției vieții private în mediul digital, precum și eforturile de combatere a răspândirii de informații false și dăunătoare, pentru a proteja prosperitatea, precum și stabilitatea democratică și economică. Terorismul, radicalizarea violentă, violența motivată ideologic, traficul de bunuri culturale, atacurile cibernetice, criminalitatea organizată, evitarea obligațiilor fiscale și infracțiunile și dezastrele ecologice sunt exemple de domenii ce trebuie abordate în cadrul acestui cluster. |
||
|
|
Pentru a anticipa, a preveni și a gestiona riscurile și amenințările, nu este suficient doar un angajament în direcția cercetării, ci este nevoie și de dezvoltarea și aplicarea de tehnologii, soluții, instrumente și cunoștințe prospective și inovatoare, de stimularea cooperării între furnizori și utilizatorii publici, de găsirea de soluții, de prevenirea și combaterea abuzurilor la adresa vieții private și a încălcărilor drepturilor omului, asigurând totodată drepturile individuale și libertatea cetățenilor europeni. |
||
|
|
Pentru a îmbunătăți complementaritatea în cercetare și inovare, autoritățile din domeniul securității publice vor depune eforturi de schimb și cooperare la nivel multinațional și internațional. Autoritățile din domeniul securității publice sunt încurajate să participe la eforturile de cercetare și inovare ale UE, pentru a-și dezvolta și mai mult capacitățile de a coopera și a comunica la toate nivelurile adecvate, de a face schimb de date, de a beneficia de standarde comune la nivelul tehnologiilor, procedurilor, echipamentelor și rezultatelor de actualitate în domenii științifice cu relevanță pentru abordarea infracțiunilor, precum și de formare și de avantajele pe care le presupune folosirea de cunoștințe de specialitate. |
||
|
|
În plus, sunt dezvoltate achizițiile pentru a sprijini prototipuri și pentru a facilita testarea și achiziționarea, de către entitățile publice, a soluțiilor inovatoare înainte de introducerea lor pe piață. |
||
|
|
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 1 – Fără sărăcie; ODD 4 – Educație de calitate; ODD – Locuri de muncă decente și creștere economică; ODD 9 – Industrie, inovare și infrastructură; ODD 10 – Reducerea inegalităților; ODD 11 – Orașe și comunități durabile; ODD 16 – Pace, justiție și instituții puternice. |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Criminalitatea organizată, terorismul, extremismul, radicalizarea violentă și violența motivată ideologic comportă riscuri ridicate pentru cetățeni, precum și pentru societatea, economia și stabilitatea democratică ale Europei. Autorii sunt nu numai actori individuali, ci și structuri infracționale cu un grad ridicat de organizare, care operează și la nivel internațional. Este nevoie de cercetare și inovare, inclusiv în domeniul științelor umaniste și al tehnologiei, pentru a depista, a preveni și a contracara activitățile acestora și cauzele lor. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Pentru a obține progrese în materie de siguranță și securitate în Uniune, este nevoie de cercetare și de inovare pentru a consolida capacitățile de protecție și de gestionare a frontierelor. Acestea includ recunoașterea și supravegherea suprafețelor (aeriene, terestre și maritime), o cooperare stabilă și schimburi de date cu autoritățile străine, inclusiv capacități de interoperabilitate cu centrele locale, regionale, naționale și internaționale de comandă, control și comunicare, precum și punerea în aplicare de soluții pentru protecția frontierelor, răspunsul la incidente, detectarea riscurilor și prevenirea infracțiunilor. Trebuie, de asemenea, inclusă cercetarea privind activitățile polițienești de previzionare și aplicațiile de avertizare timpurie bazate pe algoritmi, tehnologii de supraveghere automată care folosesc diferite tipuri de senzori, ținând cont de drepturile fundamentale. Concomitent cu evaluarea impactului și a potențialului acestora în ceea ce privește îmbunătățirea eforturilor și a soluțiilor în materie de securitate, tehnologiile și echipamentele ar trebui să contribuie la integritatea celor care se apropie de frontierele externe, în special pe cale terestră și maritimă. |
||
|
|
Cercetarea ar trebui să sprijine îmbunătățirea gestionării europene integrate a frontierelor, inclusiv prin cooperare sporită cu țările candidate, potențial candidate și țările din cadrul politicii de vecinătate a UE. Ea va sprijini în continuare eforturile UE de a gestiona migrația. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Activitățile cibernetice rău intenționate și ostile ne amenință societățile și cetățenii, funcționarea stabilă și sigură a autorităților și a instituțiilor publice, economiile, precum și însăși funcționarea instituțiilor democratice ale Europei, libertățile și valorile noastre. Incidente în care sunt implicate instituțiile publice s-au produs deja și există probabilitatea ca numărul lor să crească în contextul integrării tot mai mari a aplicațiilor digitale și cibernetice în procedurile administrative și economice, precum și în utilizările private și individuale. |
||
|
|
Criminalitatea cibernetică este în creștere și riscurile conexe se diversifică, în paralel cu digitalizarea economiei și a societății. Europa trebuie să își continue eforturile de îmbunătățire a securității cibernetice, a protecției vieții private în mediul digital, a protecției datelor cu caracter personal, precum și eforturile de combatere a răspândirii de informații false și dăunătoare, pentru a proteja stabilitatea democratică și economică. |
||
|
|
Securitatea și prosperitatea viitoare depind de îmbunătățirea capacităților de a proteja UE împotriva unor astfel de amenințări, de a preveni, a depista și a combate activitățile cibernetice rău intenționate, care necesită deseori o cooperare transfrontalieră strânsă și rapidă. În special transformarea digitală necesită îmbunătățirea substanțială a securității cibernetice, pentru a asigura protecția numărului enorm de dispozitive legate de internetul obiectelor, care se preconizează că vor fi conectate la internet; Europa trebuie să depună toate eforturile pentru a consolida reziliența în fața atacurilor cibernetice și să promoveze măsuri eficace pentru descurajarea acestora. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Noile tehnologii, procese, metode și capacități specializate vor contribui la protejarea infrastructurilor critice, inclusiv a infrastructurilor electronice, a sistemelor și a serviciilor critice care sunt esențiale pentru buna funcționare a societății și economiei, inclusiv comunicațiile, transportul, finanțele, sănătatea, alimentele, apa, energia, lanțurile logistice și de aprovizionare și mediul. |
||
|
|
Catastrofele au diferite cauze: ele pot fi naturale, antropice sau se pot produce ca urmare a unor riscuri în cascadă. Este nevoie de eforturi pentru a limita efectele asupra vieților și a condițiilor de trai. Scopul este acela de a preveni și de a reduce daunele aduse sănătății și mediului și daunele economice și materiale, precum și de a asigura aprovizionarea cu alimente și cu medicamente, securitatea și mijloace de comunicare de bază. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Combaterea pirateriei și a contrafacerii produselor rămâne o preocupare semnificativă pentru economia europeană, pentru sectorul cultural și creativ și pentru cetățeni deopotrivă. Aceste activități ilicite provoacă pierderi grave de impozite, venituri și venituri personale și, totodată, pun în pericol ocuparea forței de muncă în Europa. |
||
|
|
Produsele deficitare riscă să provoace daune persoanelor și bunurilor. Astfel de efecte trebuie abordate și trebuie găsite soluții pentru a combate pirateria și contrafacerea produselor, precum și pentru a capacita autoritățile publice competente ca, în cooperare, să prevină, să depisteze, să ancheteze și să contracareze aceste infracțiuni și activitățile ilegale asociate. |
||
|
|
Trebuie avute în vedere și eforturile pentru promovarea protecției proprietății intelectuale. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Este nevoie de cercetare și de noi tehnologii, capacități și soluții pentru a sprijini politicile externe de securitate ale Uniunii în acțiuni civile, mergând de la protecția civilă și până la asistența umanitară, gestionarea frontierelor sau menținerea păcii și stabilizarea postcriză, inclusiv prevenirea conflictelor, consolidarea păcii și medierea. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Pentru a asigura capacitatea de a utiliza, a gestiona, a controla și a comanda proceduri între autorități, este nevoie de tehnologie și de standarde actualizate. Scopul ar trebui să fie de a dota autoritățile publice și alte forțe pentru a utiliza echipamente pe care le pot schimba între ele, pentru a integra proceduri standard de operare, răspuns, raportare și schimb de date la nivelul UE. |
||
|
|
Agențiile ar trebui să dispună de un buget adecvat, care să le permită într-o mai mare măsură să participe și să beneficieze de cercetarea și inovarea la nivelul UE, precum și să gestioneze proiecte relevante, să facă schimb de solicitări, rezultate și ambiții, să coopereze și să-și coordoneze eforturile cu alte agenții și cu anumite autorități din afara UE, precum Grupul de combatere a terorismului și Interpol. În ceea ce privește cercetarea și inovarea în materie de securitate, acestea sunt, în special, Colegiul European de Poliție, Agenția Europeană de Siguranță a Aviației, Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor, Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie, Agenția Europeană pentru Siguranță Maritimă, Agenția Uniunii Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor, Agenția Europeană pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție, Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală, Oficiul European de Poliție, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și Centrul Satelitar al Uniunii Europene. |
||
|
|
Pentru a îmbunătăți sinergiile cu cercetarea în domeniul apărării finanțată de UE, ar trebui instituite mecanisme de schimb și de consultare cu autoritățile asociate cercetării pentru apărare, în scopuri civile. |
||
|
|
Standardele vor juca un rol important, întrucât ele asigură dezvoltarea, producția și punerea în aplicare în comun, precum și abilități pentru schimburi, interoperabilitatea și compatibilitatea serviciilor, procedurilor, tehnologiilor și echipamentelor. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 52
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 53
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Pentru a se bucura de competitivitate industrială și de capacitatea de a aborda noile provocări mondiale, UE trebuie să își consolideze și să își mențină capacitățile tehnologice și industriale în domeniile esențiale care stau la baza transformării economiei și societății noastre. |
Pentru a se bucura de competitivitate industrială și de capacitatea de a aborda noile provocări mondiale, UE trebuie să își consolideze și să își mențină capacitățile tehnologice și industriale în domeniile esențiale care stau la baza transformării economiei și societății noastre. |
||||
|
Sectorul industrial al UE asigură unul din cinci locuri de muncă și două treimi din investițiile în C&D ale sectorului privat și generează 80 % din exporturile UE. Un nou val de inovare, implicând o fuzionare a tehnologiilor fizice și digitale, va genera oportunități uriașe pentru industria UE și va îmbunătăți calitatea vieții cetățenilor din UE. |
Sectorul industrial al UE asigură unul din cinci locuri de muncă și două treimi din investițiile în C&D ale sectorului privat și generează 80 % din exporturile UE. Un nou val de inovare, implicând o fuzionare a tehnologiilor fizice și digitale, va genera oportunități uriașe pentru industria UE și va îmbunătăți calitatea vieții cetățenilor din UE. |
||||
|
Digitalizarea reprezintă un factor determinant major. Având în vedere faptul că aceasta continuă într-un ritm rapid în toate sectoarele, investițiile în domeniile prioritare, de la inteligența artificială la internetul de următoare generație, tehnica de calcul de înaltă performanță, fotonica și nano-electronica, devin esențiale pentru soliditatea economiei noastre și pentru durabilitatea societății noastre . Investițiile în TIC, precum și producția și utilizarea acestora oferă un impuls major creșterii economice în UE, reprezentând o creștere de 30 % numai în perioada 2001-2011. |
Digitalizarea reprezintă un factor determinant major. Având în vedere faptul că aceasta continuă într-un ritm rapid în toate sectoarele, investițiile în domeniile prioritare, de la inteligența artificială la internetul de următoare generație, tehnica de calcul de înaltă performanță, fotonica , tehnologiile cuantice, nano-electronica, datele inteligente etc. devin esențiale pentru soliditatea economiei noastre. Investițiile în TIC, precum și producția și utilizarea acestora oferă un impuls major creșterii economice în UE, reprezentând o creștere de 30 % numai în perioada 2001-2011. |
||||
|
Tehnologiile generice esențiale (15) stau la baza fuzionării mediului digital cu cel fizic, care reprezintă un element esențial al acestui nou val de inovare la nivel mondial. Investițiile în dezvoltarea, demonstrarea și implementarea tehnologiilor generice esențiale, precum și asigurarea unei aprovizionări sigure, durabile și la prețuri accesibile cu materii prime și materiale avansate vor asigura autonomia strategică a UE și vor ajuta industria UE să își reducă în mod semnificativ emisiile de dioxid de carbon și amprenta ecologică. |
Tehnologiile generice esențiale (15) stau la baza fuzionării mediului digital cu cel fizic, care reprezintă un element esențial al acestui nou val de inovare la nivel mondial. Investițiile în dezvoltarea, demonstrarea, implementarea și standardizarea tehnologiilor generice esențiale, precum și asigurarea unei aprovizionări , utilizări și gestionări sigure, durabile și la prețuri accesibile cu materii prime și materiale avansate vor asigura autonomia strategică a UE și vor ajuta industria UE să își reducă în mod semnificativ emisiile de dioxid de carbon și amprenta ecologică și, astfel, costurile pentru societate din punctul de vedere al externalităților . |
||||
|
Pot fi abordate , după caz, și tehnologii viitoare și emergente specifice. |
Ar trebui să fie abordate și tehnologii viitoare și emergente specifice , ca fundament pe care se întemeiază următoarele inovații revoluționare . |
||||
|
Spațiul prezintă o importanță strategică; aproximativ 10 % din PIB-ul UE depinde de utilizarea serviciilor spațiale. UE dispune de un sector spațial de anvergură mondială, cu o industrie solidă de fabricare a sateliților și un sector dinamic al serviciilor în aval. Spațiul oferă instrumente importante pentru comunicare, navigație și supraveghere și deschide numeroase oportunități de afaceri, în special în combinație cu tehnologiile digitale și cu alte surse de date. UE trebuie să profite din plin de aceste oportunități, prin exploatarea la maximum a potențialului programelor sale spațiale Copernicus, EGNOS și Galileo, precum și prin protejarea infrastructurilor spațiale și terestre împotriva amenințărilor din spațiu . |
Spațiul prezintă o importanță strategică; aproximativ 10 % din PIB-ul UE depinde de utilizarea serviciilor spațiale. UE dispune de un sector spațial de anvergură mondială, cu o industrie solidă de fabricare a sateliților și un sector dinamic al serviciilor în aval. Spațiul oferă instrumente importante pentru comunicare, navigație și supraveghere și deschide numeroase oportunități de cercetare, inovare și afaceri, în special în combinație cu tehnologiile digitale și cu alte surse de date. UE trebuie să profite din plin de aceste oportunități, prin exploatarea la maximum a potențialului programelor sale spațiale Copernicus, EGNOS și Galileo, precum și încurajând, printre altele, dezvoltarea sectorului din aval și a aplicațiilor pentru utilizatorii finali și prin protejarea infrastructurilor spațiale și terestre împotriva amenințărilor. |
||||
|
UE are șansa unică de a fi un lider mondial și de a-și mări cota pe piețele mondiale, prin demonstrarea modului în care transformarea digitală, poziția de lider în domeniul tehnologiilor generice esențiale și a celor spațiale, tranziția către o economie circulară cu emisii scăzute de dioxid de carbon și competitivitatea se pot consolida reciproc prin intermediul excelenței științifice și tehnologice . |
UE are șansa unică de a fi un lider mondial și de a-și mări cota pe piețele mondiale, prin demonstrarea modului în care transformarea digitală, poziția de lider în domeniul tehnologiilor generice esențiale și a celor spațiale deblochează scenarii privind tranziția către o economie cu emisii nete de gaze cu efect de seră egale cu zero, inclusiv cu tehnologii cu emisii scăzute de dioxid de carbon și cu strategii de decarbonizare, precum și către o economie bazată pe conceptul bio și circulară, asigurând competitivitatea și înțelegerea societală a acestor tehnologii și evoluții . |
||||
|
Pentru ca economia circulară cu emisii scăzute de dioxid de carbon și de altă natură să devină realitate, este necesară acțiunea la nivelul UE, din cauza complexității lanțurilor valorice, a caracterului sistemic și multidisciplinar al tehnologiilor și a costurilor ridicate aferente dezvoltării acestora, precum și din cauza naturii intersectoriale a problemelor care trebuie abordate. UE trebuie să se asigure că toți actorii din sectorul industrial și societatea în general pot beneficia de tehnologii avansate și curate și de digitalizare. Dezvoltarea de tehnologii nu este suficientă în sine. Infrastructurile orientate către industrie, inclusiv liniile-pilot, vor contribui la crearea de întreprinderi la nivelul UE și vor ajuta în special IMM-urile să implementeze aceste tehnologii și să își amelioreze performanța în materie de inovare. |
Pentru ca economia circulară cu emisii scăzute de dioxid de carbon și de altă natură să devină realitate, este necesară acțiunea la nivelul UE, din cauza complexității lanțurilor valorice, a caracterului sistemic și multidisciplinar al tehnologiilor și a costurilor ridicate aferente dezvoltării acestora, precum și din cauza naturii intersectoriale a problemelor care trebuie abordate. UE trebuie să se asigure că toți actorii din sectorul industrial și societatea în general pot beneficia de tehnologii avansate și curate și de digitalizare. Dezvoltarea de tehnologii nu este suficientă în sine. Noile modele de afaceri durabile, infrastructurile orientate către industrie, inclusiv liniile-pilot, vor contribui la crearea de întreprinderi la nivelul UE și vor ajuta în special IMM-urile să implementeze aceste tehnologii și să își amelioreze performanța în materie de inovare. În acest context, sectorul cultural și creativ joacă, de asemenea, un rol semnificativ, ca factor al transformării digitale și al inovării bazate pe TIC în Europa. |
||||
|
O implicare puternică a industriei este esențială pentru stabilirea priorităților și dezvoltarea programelor de cercetare și inovare, sporind efectul de levier al finanțării publice și asigurând asimilarea rezultatelor. Înțelegerea și acceptarea la nivel societal reprezintă elemente esențiale pentru reușită, dar și pentru o nouă agendă pentru competențele relevante pentru sectorul industrial și pentru standardizarea în acest sector. |
Prin urmare, o implicare puternică a industriei este esențială pentru stabilirea priorităților și dezvoltarea programelor de cercetare și inovare, sporind efectul de levier al finanțării publice și private suplimentare și asigurând asimilarea rezultatelor. Înțelegerea și acceptarea la nivel societal reprezintă elemente esențiale pentru reușită, dar și pentru o nouă agendă pentru competențele relevante pentru sectorul industrial și pentru standardizarea în acest sector. |
||||
|
Reunirea activităților legate de tehnologiile digitale, spațiale și generice esențiale, precum și aprovizionarea durabilă cu materii prime vor permite o abordare mai sistemică și o transformare digitală și industrială mai rapidă și mai profundă. Se va asigura astfel faptul că cercetarea și inovarea în aceste domenii contribuie la punerea în aplicare a politicilor UE în domeniul industriei, al digitalizării, al mediului, al energiei și climei, al economiei circulare, al materiilor prime și materialelor avansate și al spațiului. |
Reunirea activităților legate de tehnologiile digitale, spațiale și generice esențiale, precum și aprovizionarea durabilă cu materii prime vor permite o abordare mai sistemică și o transformare digitală și industrială mai rapidă și mai profundă. Aceasta va asigura faptul că cercetarea și inovarea în aceste domenii contribuie la punerea în aplicare a politicilor UE în domeniul industriei, al digitalizării, al mediului, al energiei și climei, al mobilității, al economiei circulare, al materiilor prime și materialelor avansate și al spațiului. |
||||
|
Se va asigura complementaritatea cu activitățile din cadrul programului Europa digitală, pentru a se respecta delimitarea dintre cele două programe și pentru a se evita orice suprapuneri. |
Se va asigura complementaritatea cu activitățile din cadrul programului Europa digitală, pentru a se respecta delimitarea dintre cele două programe și pentru a se evita orice suprapuneri. |
||||
|
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 8 – Locuri de muncă decente și creștere economică; ODD 9 – Industrie, inovare și infrastructură; ODD 12 – Consum și producție responsabile; ODD 13 – Acțiuni climatice. |
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 8 – Locuri de muncă decente și creștere economică; ODD 9 – Industrie, inovare și infrastructură; ODD 12 – Consum și producție responsabile; ODD 13 – Acțiuni climatice. |
Amendamentul 54
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
Industria prelucrătoare reprezintă principalul factor determinant al ocupării forței de muncă și al prosperității în UE, producând peste trei sferturi din exporturile mondiale ale UE și oferind peste 100 de milioane de locuri de muncă directe și indirecte. Principala provocare pentru industria prelucrătoare din UE este de a rămâne competitivă la nivel mondial, prin realizarea de produse mai inteligente și mai personalizate, cu valoare adăugată ridicată și care necesită cheltuieli mult mai reduse cu energia . Contribuțiile sectoarelor culturale și creative vor fi esențiale pentru generarea valorii adăugate . |
Industria prelucrătoare reprezintă principalul factor determinant al ocupării forței de muncă și al prosperității în UE, producând peste trei sferturi din exporturile mondiale ale UE și oferind peste 100 de milioane de locuri de muncă directe și indirecte. Principala provocare pentru industria prelucrătoare din UE este de a rămâne competitivă la nivel mondial, prin realizarea de produse mai inteligente, mai personalizate, cu o eficiență sporită din punctul de vedere al energiei și al resurselor, cu valoare adăugată ridicată și cu o amprentă de carbon redusă, inclusiv cu mai puține deșeuri și mai puțină poluare . De asemenea, contribuțiile sectoarelor culturale și creative , precum și perspectivele din domeniul științelor sociale și umaniste asupra relației dintre tehnologie și oameni, vor fi esențiale pentru atingerea acestor obiective . |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 55
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Menținerea și dezvoltarea autonomă a unor puternice capacități de proiectare și de producție în domeniul tehnologiilor digitale esențiale, cum ar fi microelectronica și nanoelectronica, fotonica, software și sisteme, precum și integrarea acestora, și materialele avansate necesare pentru aceste aplicații vor fi esențiale pentru competitivitatea UE. |
Menținerea și dezvoltarea autonomă a unor puternice capacități de proiectare și de producție în domeniul tehnologiilor digitale esențiale, cum ar fi microelectronica și nanoelectronica, fotonica, software și sisteme, precum și integrarea și standardizarea acestora, și materialele avansate necesare pentru aceste aplicații vor fi esențiale pentru competitivitatea UE. Tehnologiile digitale generice cheie sunt esențiale pentru eliminarea decalajului dintre cercetarea de vârf și inovațiile creatoare de piețe. |
Amendamentul 56
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.2 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 57
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
UE este un lider mondial în domeniul materialelor avansate și al proceselor conexe, care reprezintă 20 % din baza sa industrială și se află la originea a aproape tuturor lanțurilor valorice, prin transformarea materiilor prime. Pentru a rămâne competitivă și a satisface cererea cetățenilor de materiale durabile, sigure și avansate, UE trebuie să îmbunătățească capacitatea de reciclare a materialelor, să reducă emisiile de carbon și amprenta ecologică și să impulsioneze inovarea industrială transsectorială, prin sprijinirea noilor aplicații în toate sectoarele industriale. |
UE este un lider mondial în domeniul materialelor avansate și al proceselor conexe, care reprezintă 20 % din baza sa industrială și se află la originea a aproape tuturor lanțurilor valorice, prin transformarea materiilor prime. Pentru a rămâne competitivă și a satisface cererea cetățenilor de materiale durabile, sigure și avansate, inclusiv de alternative ecologice, UE trebuie să îmbunătățească durabilitatea și capacitatea de reutilizare și de reciclare a materialelor, să reducă emisiile de carbon și amprenta ecologică și să impulsioneze inovarea industrială transsectorială, prin sprijinirea noilor aplicații în toate sectoarele industriale și prin standardizare . |
Amendamentul 58
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.3 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Amendamentul 59
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Producerea de obiecte și dispozitive inteligente este una dintre megatendințele actuale. Cercetătorii și inovatorii care dezvoltă inteligența artificială și oferă aplicații în domeniul roboticii și în alte domenii vor fi principalii factori determinanți ai viitoarei creșteri economice și de productivitate. Multe sectoare, printre care sănătatea, construcțiile și agricultura, vor utiliza și vor dezvolta în continuare această tehnologie generică esențială, în alte părți ale programului-cadru. Evoluțiile trebuie să garanteze siguranța aplicațiilor bazate pe inteligența artificială, să evalueze riscurile și să reducă potențialul ei de utilizare răuvoitoare și de discriminare neintenționată, precum cea de gen sau rasială. De asemenea, trebuie să se asigure faptul că inteligența artificială este dezvoltată într-un cadru care respectă valorile UE și Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene |
Producerea de obiecte și dispozitive inteligente este una dintre megatendințele actuale. Cercetătorii și inovatorii care dezvoltă inteligența artificială și oferă aplicații în domeniul roboticii și în alte domenii vor fi principalii factori determinanți ai viitoarei creșteri economice și de productivitate. Multe sectoare, printre care sănătatea, transporturile, construcțiile și agricultura, vor utiliza și vor dezvolta în continuare această tehnologie generică esențială, în alte părți ale programului-cadru. Evoluțiile trebuie să garanteze siguranța aplicațiilor bazate pe inteligența artificială, să evalueze riscurile acestora și să reducă potențialul lor de utilizare răuvoitoare și de discriminare neintenționată, precum cea de gen sau rasială. De asemenea, trebuie să se asigure faptul că inteligența artificială este dezvoltată într-un cadru etic care respectă valorile UE și Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. |
Amendamentul 60
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.4 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 61
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.5 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Internetul a devenit un factor esențial al transformării digitale în toate sectoarele economiei și societății noastre. UE trebuie să preia conducerea în orientarea internetului de următoare generație în direcția unui ecosistem centrat pe om, în conformitate cu valorile noastre sociale și etice. Investițiile în tehnologii și software pentru internetul de următoare generație vor ameliora competitivitatea industrială a UE în cadrul economiei globale. Optimizarea asimilării la nivelul UE va necesita o cooperare pe scară largă între părțile interesate. |
Internetul a devenit un factor esențial al transformării digitale în toate sectoarele economiei și societății noastre. UE trebuie să preia conducerea în orientarea internetului de următoare generație în direcția unui ecosistem centrat pe om și a dezvoltării tehnice către servicii de rețea accesibile, securizate și fiabile , în conformitate cu valorile noastre sociale și etice. Investițiile în tehnologii și software pentru internetul de următoare generație vor ameliora competitivitatea UE în cadrul economiei globale. Optimizarea asimilării la nivelul UE va necesita o cooperare pe scară largă între părțile interesate și dezvoltarea standardizării europene și internaționale . |
Amendamentul 62
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.5 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 63
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.6 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 64
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
|
Tehnologiile cuantice exploatează progresele enorme realizate în ceea ce privește capacitatea de a detecta și de a manipula cuante individuale (atomi, fotoni, electroni). Aceasta ar putea revoluționa întregul lanț valoric informațional, de la software la hardware și de la comunicații la explorarea de date și la inteligența artificială. Cei mai mari cercetători mondiali din acest domeniu sunt din Europa, iar în prezent asistăm la o cursă globală pentru concretizarea progreselor științifice în aplicații destinate comercializării. Această tehnologie generică esențială va avea un impact transsectorial profund, furnizându-le cetățenilor și întreprinderilor europene, de exemplu, echipamente de calcul mult mai performante (ceea ce va conduce, printre altele, la o fiabilitate sporită a asistenței medicale, la îmbunătățirea substanțelor chimice și a materialelor, la o utilizare optimizată și, astfel, mai durabilă a resurselor, la creșterea eficienței ingineriei), telecomunicații mai sigure și multe alte aplicații revoluționare. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 65
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.7 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Materiile prime de bază vor continua să joace un rol important în economia circulară și trebuie să se acorde atenție producției durabile a acestora. În plus, ar trebui concepute noi materiale, produse și procese, adecvate pentru circularitate. Crearea unei industrii circulare va aduce mai multe beneficii Europei: va duce la o aprovizionare sigură, durabilă și la prețuri accesibile cu materii prime, care, la rândul său, va proteja industria împotriva penuriei de resurse și a volatilității prețurilor. De asemenea, aceasta va permite crearea de noi oportunități de afaceri și a unor modalități de producție inovative și mai eficiente. |
Materiile prime de bază vor continua să joace un rol important în economia circulară și trebuie să se acorde atenție aprovizionării, utilizării și producției durabile a acestora. În plus, ar trebui concepute noi materiale, produse și procese, adecvate pentru circularitate. Crearea unei industrii circulare va aduce mai multe beneficii Europei: va duce la o aprovizionare sigură, durabilă și la prețuri accesibile cu materii prime, care, la rândul său, va proteja industria împotriva penuriei de resurse și a volatilității prețurilor. De asemenea, aceasta va permite crearea de noi oportunități de afaceri și a unor modalități de producție inovative și mai eficiente. |
Amendamentul 66
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.7 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Obiectivul este de a dezvolta inovații revoluționare accesibile din punctul de vedere al costurilor și de a implementa o combinație de tehnologii și procese avansate și procese pentru a extrage valoarea maximă din toate resursele. |
Obiectivul este de a dezvolta inovații revoluționare accesibile din punctul de vedere al costurilor și de a implementa o combinație de tehnologii și procese avansate și digitale pentru a extrage valoarea maximă din toate resursele. |
Amendamentul 67
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.7 – paragraful 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 68
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.8 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sectoarele industriale, inclusiv industriile energointensive, oferă milioane de locuri de muncă și competitivitatea lor este esențială pentru prosperitatea societăților noastre. Cu toate acestea, ele sunt responsabile pentru 20 % din emisiile globale de gaze cu efect de seră și au un impact ridicat asupra mediului (în special în ceea ce privește poluanții aerului, ai apei și ai solului). |
Sectoarele industriale, inclusiv industriile energointensive, oferă milioane de locuri de muncă și competitivitatea lor este esențială pentru prosperitatea societăților noastre. Cu toate acestea, ele sunt responsabile pentru 20 % din emisiile globale de gaze cu efect de seră și au un impact ridicat asupra mediului (în special în ceea ce privește poluarea aerului, a apei și a solului). Prin urmare, industriile, în special cele care sunt mari consumatoare de energie, ar trebui să își îmbunătățească în continuare eficiența energetică, pentru a-și crește competitivitatea și pentru a reduce cererea de energie la nivelul UE. O mai bună integrare a surselor regenerabile de energie prin dezvoltarea de noi tehnici și procese industriale bazate pe energie este extrem de importantă pentru transformarea industrială. |
Amendamentul 69
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.8 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Tehnologiile revoluționare necesare pentru a realiza reduceri semnificative ale emisiilor de gaze cu efect de seră și ale poluanților, adesea combinate cu tehnologiile utilizate de industria circulară prezentate mai sus , vor conduce la crearea unor lanțuri valorice industriale puternice, vor revoluționa capacitățile de producție și vor îmbunătăți competitivitatea globală a industriei; în același timp, ele contribuie în mod esențial la îndeplinirea obiectivelor noastre privind combaterea schimbărilor climatice și calitatea mediului. |
Cercetarea științifică și tehnologică revoluționară pe scară largă, în vederea realizării unor reduceri energetice semnificative ale emisiilor de gaze cu efect de seră și ale poluanților, combinată, de exemplu, cu tehnologiile pentru economia circulară și cu tehnologii digitale , vor conduce la crearea unor lanțuri valorice industriale puternice, vor revoluționa capacitățile de producție și vor îmbunătăți competitivitatea globală a industriei; |
Amendamentul 70
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.8 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 71
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.9 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
UE va sprijini sinergiile dintre sectorul spațial și a tehnologiile generice esențiale (datele masive, sistemele avansate de fabricație, robotica și inteligența artificială); va promova un sector spațial prosper, antreprenorial și competitiv și va contribui la asigurarea independenței în materie de accesare și de utilizare a spațiului, în condiții de siguranță și securitate. Activitățile se vor baza pe foi de parcurs, ținând seama de procesul de armonizare al ESA și de inițiativele relevante ale statelor membre și vor fi puse în aplicare împreună cu ESA, după caz. |
UE va sprijini sinergiile dintre sectorul spațial și a tehnologiile generice esențiale (datele masive, sistemele avansate de fabricație, tehnologiile cuantice, robotica și inteligența artificială); va promova un sector spațial prosper, antreprenorial și competitiv și va contribui la asigurarea independenței în materie de accesare și de utilizare a spațiului, în condiții de siguranță și securitate. Activitățile din amonte se vor baza pe foi de parcurs, ținând seama de procesul de armonizare al ESA și de inițiativele relevante ale statelor membre și vor fi puse în aplicare împreună cu ESA, după caz. Activitățile din aval vor fi determinate de piață, vor răspunde nevoilor utilizatorilor și vor fi puse în aplicare cu ajutorul Agenției pentru Programul Spațial. |
Amendamentul 72
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.9 – paragraful 3 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 73
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prin intersectarea cercetării și inovării din domeniul climei, al energiei și al mobilității va fi abordată, într-un mod foarte integrat și eficient, una dintre cele mai importante provocări globale pentru durabilitatea și viitorul mediului nostru înconjurător și ale modului nostru de viață. |
Prin intersectarea cercetării și inovării din domeniul climei, al energiei și al mobilității va fi abordată, într-un mod foarte integrat și eficient, una dintre cele mai importante provocări globale pentru durabilitatea și viitorul mediului nostru înconjurător , ale economiei și ale modului nostru de viață. |
|
Pentru a îndeplini obiectivele Acordului de la Paris, UE va trebui să realizeze tranziția către economii și societăți cu emisii scăzute de dioxid de carbon , eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor și reziliente . Aceasta se va baza pe modificări profunde în ceea ce privește tehnologia și serviciile, dar și comportamentele întreprinderilor și ale consumatorilor , și implică noi forme de guvernanță. Limitarea creșterii temperaturii medii globale la mult sub 2 oC și continuarea eforturilor de limitare a creșterii temperaturii la 1,5 oC necesită progrese rapide în decarbonizarea sistemului energetic și reducerea substanțială a emisiilor de gaze cu efect de seră (GES) generate de sectorul transporturilor (17) . De asemenea, va fi necesar un nou impuls în vederea accelerării ritmului dezvoltării progreselor de următoare generație, precum și al demonstrării și implementării tehnologiilor și soluțiilor inovatoare, folosind, de asemenea, oportunitățile oferite de mediul digital și de tehnologiile spațiale. Acest obiectiv va fi urmărit prin intermediul unei abordări integrate, care va include decarbonizarea, utilizarea eficientă a resurselor, reducerea poluării aerului, accesul la materii prime și economia circulară. |
Pentru a îndeplini obiectivele Acordului de la Paris, Uniunea va trebui să deblocheze scenarii pentru tranziția către o economie cu emisii nete de gaze cu efect de seră egale cu zero, inclusiv către tehnologii cu emisii scăzute de dioxid de carbon și strategii de decarbonizare . Aceasta va conduce la modificări profunde în ceea ce privește tehnologia și serviciile, care vor sta la baza modului de producție al industriilor și a comportamentului întreprinderilor și consumatorilor . Transformarea sistemului energetic se va realiza prin interacțiunea dintre tehnologie, infrastructură, piață, politici și cadrele de reglementare, inclusiv prin noi forme de guvernanță. Prin urmare, este nevoie de inovații sistematice în sectoarele energiei, construcțiilor, industriei și transporturilor. |
|
|
Limitarea creșterii temperaturii medii globale la mult sub 2 oC și continuarea eforturilor de limitare a creșterii temperaturii la 1,5 oC necesită reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră (GES) prin decarbonizare, economii de energie și implementarea unor surse regenerabile de energie, precum și prin electrificarea proceselor industriale care cuprind atât sectorul energiei, cât și pe cel al transporturilor (17) . În prezent, sectorul transporturilor este responsabil pentru aproape un sfert din emisiile GES din Uniune. |
|
|
Este necesar un nou impuls în vederea accelerării ritmului dezvoltării progreselor de următoare generație, precum și al demonstrării și implementării tehnologiilor și soluțiilor inovatoare, folosind, de asemenea, oportunitățile oferite de tehnologiile generice esențiale, de tehnologiile digitale și de tehnologiile spațiale. Acest obiectiv va fi urmărit prin intermediul unei abordări integrate, care va include decarbonizarea, resursele regenerabile de energie și eficiența energetică , reducerea poluării aerului, accesul la materii prime , inclusiv la materii prime critice, și economia circulară. Ar trebui acordată o atenție deosebită interconectării sectoarelor (și anume a sectoarelor energiei electrice, încălzirii și răcirii, industriei și transporturilor) în toate domeniile de intervenție, acesta fiind un aspect important pentru o tranziție energetică de succes în domeniul energiei și al transporturilor. |
|
|
În acest scop, Uniunea va încuraja și abordările participative în materie de cercetare și inovare, inclusiv abordarea bazată pe participarea mai multor actori, și va dezvolta sisteme de cunoștințe și de inovare la nivel local, regional, național și european. Datele furnizate de științele sociale și umaniste și inovarea socială care implică cetățenii vor fi esențiale pentru încurajarea adoptării unor noi modele de guvernanță, de producție și de consum. |
|
Pentru a se înregistra progrese în aceste sectoare, dar și în întregul spectru al industriei din UE, inclusiv în agricultură, construcții, procese industriale și utilizarea produselor și gestionarea deșeurilor, va fi necesar să se continue eforturile de a înțelege mai bine mecanismele schimbărilor climatice și efectele conexe asupra economiei și a societății, exploatând sinergiile cu activitățile de la nivel național, alte tipuri de acțiuni ale UE și cooperarea internațională. |
Pentru a se înregistra progrese în sectoarele energiei și transporturilor, precum și în întregul spectru al industriei din UE, inclusiv în agricultură, construcții, procese industriale și utilizarea produselor și gestionarea și reciclarea deșeurilor, va fi necesar să se continue și să se consolideze eforturile de a înțelege mai bine mecanismele schimbărilor climatice și efectele conexe asupra economiei și a societății, exploatând sinergiile cu activitățile de la nivel național, alte tipuri de acțiuni ale Uniunii și cooperarea internațională. |
|
În ultimul deceniu, s-au înregistrat progrese considerabile în domeniul climatologiei, în special în ceea ce privește asimilarea observațiile și a datelor și modelarea climatică. Cu toate acestea, complexitatea sistemului climatic și necesitatea de a sprijini punerea în aplicare a Acordului de la Paris, a obiectivelor de dezvoltare durabilă și a politicilor UE necesită un efort consolidat pentru a umple lacunele rămase în materie de cunoștințe. |
În ultimul deceniu, s-au înregistrat progrese considerabile în domeniul climatologiei, în special în ceea ce privește asimilarea observațiile și a datelor și modelarea climatică. Cu toate acestea, complexitatea sistemului climatic și necesitatea de a sprijini punerea în aplicare a Acordului de la Paris, a obiectivelor de dezvoltare durabilă și a politicilor UE necesită un efort consolidat pentru a umple lacunele rămase în materie de cunoștințe. |
|
UE a instituit, în strategia privind uniunea energetică, un cadru de politică cuprinzător, cu obiective obligatorii, acte legislative și activități de cercetare și inovare menite să ducă la dezvoltarea și implementarea de sisteme eficiente de producție a energiei bazate de surse regenerabile de energie. |
UE a instituit, în strategia privind uniunea energetică, un cadru de politică cuprinzător, cu obiective obligatorii, acte legislative și activități de cercetare și inovare menite să ducă la un sistem extrem de eficient din punctul de vedere al utilizării energiei și bazat pe surse regenerabile de energie. |
|
Sectorul transporturilor asigură mobilitatea persoanelor și a mărfurilor, care reprezintă un element necesar pentru crearea unei piețe unice europene integrate, a coeziunii teritoriale și a unei societăți deschise și favorabile incluziunii. În același timp, transporturile au efecte negative semnificative asupra sănătății umane, a congestionării traficului, a terenurilor, a calității aerului și a nivelului de zgomot, precum și asupra siguranței, ceea ce cauzează numeroase decese premature și creșterea costurilor socio-economice. Prin urmare, mobilitatea și rețelele de transport durabile trebuie să devină curate, sigure, inteligente, silențioase, fiabile și accesibile și să asigure un serviciu ușă-la-ușă (door-to-door) integrat și neîntrerupt. |
Sectorul transporturilor asigură mobilitatea persoanelor și a mărfurilor, care reprezintă un element necesar pentru crearea unei piețe unice europene integrate, a coeziunii teritoriale și a unei societăți deschise și favorabile incluziunii. În același timp, transporturile au efecte negative semnificative asupra sănătății umane, a congestionării traficului, a terenurilor, a calității aerului și a nivelului de zgomot, precum și asupra siguranței, ceea ce cauzează numeroase decese premature și creșterea costurilor socio-economice. Prin urmare, mobilitatea și rețelele de transport , în special în zonele urbane, trebuie să devină curate, eficiente, durabile din punct de vedere ecologic și economic, sigure, inteligente, inovatoare, silențioase, fiabile și accesibile și să asigure un serviciu ușă-la-ușă (door-to-door) integrat și neîntrerupt. |
|
Problema cu care se confruntă sectorul transporturilor și cel al energiei depășește însă necesitatea a reduce emisiile. Există o serie de provocări care trebuie abordate, inclusiv pătrunderea din ce în ce mai mare a tehnologiilor digitale și spațiale, evoluția comportamentului utilizatorilor și a modelelor de mobilitate, intrarea pe piață a unor întreprinderi noi și apariția unor modele economice disruptive, globalizarea, creșterea concurenței internaționale și o populație mai în vârstă, mai urbană și din ce în ce mai diversă. |
Problema cu care se confruntă sectorul transporturilor și cel al energiei depășește însă necesitatea a reduce emisiile. Există o serie de provocări care trebuie abordate, inclusiv energia din surse regenerabile, combustibilii durabili, stocarea și securitatea aprovizionării cu energie, pătrunderea din ce în ce mai mare a tehnologiilor digitale , automatizate și spațiale, evoluția comportamentului utilizatorilor și a modelelor de mobilitate, intrarea pe piață a unor întreprinderi noi și apariția unor modele economice disruptive, globalizarea, creșterea concurenței internaționale și o populație mai în vârstă, mai urbană și din ce în ce mai diversă. |
|
Ambele sectoare constituie principalele motoare ale competitivității și creșterii economice a Europei. În UE, peste 1,6 de milioane de persoane lucrează în domeniul surselor regenerabile de energie și al eficienței energetice. În sectorul transporturilor și al depozitării lucrează peste 11 milioane de persoane, ceea ce reprezintă aproximativ 5 % din PIB și 20 % din exporturi. UE este un lider mondial în domeniul proiectării și al producției de vehicule, aeronave și nave și pe locul al doilea din lume la brevetarea tehnologiilor inovatoare din domeniul energiei curate. |
Atât sectorul energiei, cât și cel al transporturilor constituie principalele motoare ale competitivității și creșterii economice a Europei. În UE, peste 1,6 de milioane de persoane lucrează în domeniul surselor regenerabile de energie și al eficienței energetice. În sectorul transporturilor și al depozitării lucrează peste 11 milioane de persoane, ceea ce reprezintă aproximativ 5 % din PIB și 20 % din exporturi. UE este un lider mondial în domeniul proiectării și al producției de vehicule, aeronave și nave și pe locul al doilea din lume la brevetarea tehnologiilor inovatoare din domeniul energiei curate , inclusiv a tehnologiilor din domeniul energiei din surse regenerabile . |
|
Identificarea de noi modalități de accelerare a implementării tehnologiilor curate și a soluțiilor de decarbonizare a economiei europene necesită, de asemenea, creșterea cererii în materie de inovare. Aceasta poate fi stimulată prin capacitarea cetățenilor, precum și prin inovarea socioeconomică și din sectorul public și va conduce la abordări mai cuprinzătoare decât inovarea bazată pe tehnologie. Cercetarea socio-economică, care acoperă, printre altele, nevoile și modelele utilizatorilor, activități prospective, aspecte de mediu, economice, sociale și comportamentale, planuri și modele de afaceri și cercetarea prenormativă în vederea stabilirii de standarde, va facilita, de asemenea, acțiunile de promovare a inovării și competențelor de reglementare, financiare și sociale, precum și implicarea și capacitarea actorilor de pe piață și ale consumatorilor. |
Identificarea de noi modalități de accelerare a implementării tehnologiilor bazate pe surse regenerabile de energie și eficiente din punctul de vedere al consumului de energie și a altor soluții netehnologice de decarbonizare a economiei europene necesită, de asemenea, creșterea cererii în materie de inovare. Aceasta poate fi stimulată prin capacitarea cetățenilor, precum și prin inovarea socioeconomică și din sectorul public și prin achizițiile publice și va conduce la abordări mai cuprinzătoare decât inovarea bazată pe tehnologie. Cercetarea socio-economică, care acoperă, printre altele, nevoile și modelele utilizatorilor, activități prospective, aspecte de mediu, economice, sociale și comportamentale, planuri și modele de afaceri și cercetarea prenormativă în vederea stabilirii de standarde, va facilita, de asemenea, acțiunile de promovare a inovării și competențelor de reglementare, financiare și sociale, precum și implicarea și capacitarea tuturor actorilor de pe piață și ale consumatorilor. Și tehnologiile de avansare a interconectării sectoarelor au potențialul de a consolida industria prelucrătoare internă. În sectorul transporturilor, rolul cercetării aplicate și al testelor care vizează introducerea pe piață a inovațiilor este esențial. |
|
Activitățile din cadrul acestui cluster contribuie în special la atingerea obiectivelor uniunii energetice, precum și a celor ale pieței unice digitale, ale agendei pentru susținerea creării de locuri de muncă, a creșterii economice și a investițiilor, la consolidarea poziției de actor global a UE , la noua strategie pentru politica industrială a UE , la economia circulară, la Inițiativa privind materiile prime și la Agenda urbană, la politica agricolă comună a UE , precum și la elaborarea dispozițiilor juridice ale UE privind reducerea zgomotului și poluării aerului. |
Activitățile din cadrul acestui cluster contribuie în special la atingerea obiectivelor uniunii energetice, a angajamentelor asumate în cadrul Acordului de la Paris, precum și a celor ale pieței unice digitale, ale agendei pentru susținerea creării de locuri de muncă, a creșterii economice și a investițiilor, la consolidarea poziției de actor global a Uniunii , la noua strategie pentru politica industrială a Uniunii , la planul de acțiune privind economia circulară, la inițiativa Alianței europene pentru baterii, la Inițiativa privind materiile prime, la strategia UE în domeniul bioeconomiei, la uniunea securității și la Agenda urbană, la politica agricolă comună a Uniunii , precum și la elaborarea dispozițiilor juridice ale Uniunii privind reducerea zgomotului și poluării aerului. De asemenea, ele ajută statele membre să atingă obiectivele naționale în ceea ce privește reducerea emisiilor. Ar trebui asigurate complementaritatea și sinergiile cu activități din cadrul altor programe ale Uniunii. |
|
|
Având în vedere numărul de platforme tehnologice și de inovare europene din acest domeniu, cererile de propuneri din cadrul acestui cluster ar trebui să țină cont de recomandările acestora. |
|
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 7 – Energie accesibilă și curată; ODD 9 – Industrie, inovare și infrastructură; ODD 11 – Orașe și comunități durabile; ODD 13 – Acțiuni climatice. |
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 7 – Energie accesibilă și curată; ODD 9 – Industrie, inovare și infrastructură; ODD 11 – Orașe și comunități durabile; ODD 13 – Acțiuni climatice. |
Amendamentul 74
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Punerea în aplicare eficace a Acordului de la Paris trebuie să se bazeze pe date științifice, ceea ce necesită actualizarea permanentă a cunoștințelor noastre privind sistemul climatic terestru, precum și a opțiunilor de atenuare și de adaptare disponibile, astfel încât să putem avea o imagine sistemică și cuprinzătoare a provocărilor și a oportunităților pentru economia UE . Pe această bază, vor fi dezvoltate soluții bazate pe știință pentru o tranziție eficientă din punctul de vedere al costurilor către o societate cu emisii scăzute , rezilientă la schimbările climatice și eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor . |
Punerea în aplicare eficace a Acordului de la Paris trebuie să se bazeze pe date științifice, ceea ce necesită actualizarea permanentă a cunoștințelor noastre privind sistemul climatic terestru, precum și a opțiunilor de atenuare și de adaptare disponibile, astfel încât să putem avea o imagine sistemică și cuprinzătoare a provocărilor și a oportunităților pentru economia Uniunii . Pe această bază, vor fi dezvoltate soluții bazate pe știință pentru o tranziție eficientă din punctul de vedere al costurilor către o economie cu emisii scăzute de dioxid de carbon sau cu emisii nete de gaze cu efect de seră egale cu zero . |
Amendamentul 75
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.1 – paragraful 2 – liniuța - 1 (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 76
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.1 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 77
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.1 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 78
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.1 – paragraful 2 – liniuța 4 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 79
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Obiectivul UE este de a deveni lider mondial în domeniul tehnologiilor energetice accesibile, sigure și durabile, prin îmbunătățirea competitivității sale în cadrul lanțurilor valorice globale și a poziției sale pe piețele de creștere. Diversele condiții climatice, geografice, de mediu și socioeconomice din UE, precum și necesitatea de a asigura securitatea energetică și accesul la materii prime impune un portofoliu larg de soluții energetice, inclusiv de natură netehnică. În ceea ce privește tehnologiile bazate pe energia din surse regenerabile, costurile trebuie să continue să scadă, performanța trebuie îmbunătățită , trebuie ameliorată integrarea în sistemul energetic și trebuie dezvoltate tehnologii revoluționare. În ceea ce privește combustibilii fosili, decarbonizarea utilizării lor va fi esențială pentru îndeplinirea obiectivelor climatice. |
Obiectivul UE este de a deveni lider mondial în domeniul tehnologiilor energetice accesibile, sigure, durabile și din surse regenerabile , îmbunătățindu-și astfel competitivitatea în cadrul lanțurilor valorice globale și a poziției sale pe piețele de creștere. Diversele condiții climatice, geografice, de mediu și socioeconomice din UE, precum și necesitatea de a asigura reducerea consumului de energie, eficiența energetică, securitatea aprovizionării cu energie și accesul la materii prime , îndeosebi la cele critice, impune un amplu portofoliu de soluții energetice, inclusiv de natură netehnică. Tranziția sistemului energetic va constitui o provocare pentru UE în privința asumării rolului de lider în dezvoltarea de soluții pentru o organizare modernizată a pieței, iar integrarea sistemelor trebuie îmbunătățită semnificativ. În ceea ce privește tehnologiile bazate pe energia din surse regenerabile, costurile trebuie să continue să scadă, iar performanța trebuie îmbunătățită . Aceasta necesită sprijin pentru cercetarea progresivă și disruptivă în domeniul tehnologiilor avansate. În plus, trebuie dezvoltate și implementate noi tehnologii revoluționare , iar tehnologiile existente trebuie îmbunătățite . În ceea ce privește combustibilii fosili și furajele , reducerea utilizării lor va fi esențială pentru îndeplinirea obiectivelor climatice. |
Amendamentul 80
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.2 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 81
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.2 – paragraful 2 – liniuța 1 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 82
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.2 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 83
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.2 – paragraful 2 – liniuța 2 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 84
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.2 – paragraful 2 – liniuța 2 b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 85
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Creșterea preconizată a producției variabile de energie electrică și trecerea la încălzirea, răcirea și transporturile bazate mai mult pe energia electrică impun necesitatea unor noi abordări în materie de gestionare a rețelelor energetice. Pe lângă decarbonizare , obiectivul este de a asigura accesibilitatea, energiei, securitatea și stabilitatea aprovizionării prin intermediul unor investiții în tehnologii inovatoare pentru infrastructura de rețea și într-un sistem inovator de gestionare. Stocarea energiei în forme diferite va juca un rol esențial în furnizarea de servicii în rețea, ameliorând și consolidând totodată capacitatea rețelelor. Exploatarea sinergiilor dintre diferite rețele (de exemplu, rețelele de energie electrică, de încălzire și răcire, de gaz, infrastructurile de reîncărcare și realimentare din sectorul transporturilor, hidrogenul și rețele de telecomunicații) și actori (de exemplu, zonele industriale, centrele de date, autoproducători) va fi crucială pentru a permite operarea inteligentă și integrată a infrastructurilor relevante. |
Creșterea preconizată a producției variabile de energie electrică și trecerea la încălzirea, răcirea și transporturile bazate mai mult pe energia electrică necesită noi abordări în materie de gestionare a rețelelor energetice și de implementare a unor soluții energetice descentralizate . În plus, infrastructurile de gaze joacă un rol important în integrarea surselor regenerabile și a gazelor cu emisii scăzute de dioxid de carbon. |
|
|
Pe lângă reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră , obiectivul este de a asigura accesibilitatea energiei, economii de energie, securitatea și stabilitatea aprovizionării . Aceasta se poate realiza prin intermediul unor investiții în interconectarea sectoarelor și în infrastructuri de rețea și tehnologii inovatoare asociate, într-o mai bună flexibilitate a producerii de energie electrică dispecerizabilă, în special din surse regenerabile flexibile, într-un sistem inovator de gestionare , precum și facilitând acțiuni de stimulare a inovării sociale și de reglementare, a competențelor și prin implicarea și capacitarea actorilor de pe piață, a consumatorilor și a comunităților . Stocarea energiei în forme diferite va juca un rol esențial în furnizarea de servicii în rețea, precum și în ameliorarea și consolidarea capacității rețelelor. Exploatarea sinergiilor dintre diferite rețele (de exemplu, rețelele de energie electrică, de încălzire și răcire, de gaz, instalațiile pentru stocarea gazelor, infrastructurile de reîncărcare și realimentare din sectorul transporturilor, infrastructurile pentru hidrogen și rețele de telecomunicații) și actori (de exemplu, zonele industriale, operatorii de rețea, centrele de date, autoproducători și prosumatori, comunități care utilizează energie din surse regenerabile ) , precum și îmbunătățirea răspunsului la cerere și dezvoltarea și integrarea standardelor europene și internaționale va fi crucială pentru a permite operarea inteligentă și integrată a infrastructurilor relevante. |
Amendamentul 86
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.3 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 87
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.3 – paragraful 2 – liniuța 2 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 88
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.3 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 89
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.3 – paragraful 2 – liniuța 3 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 90
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.3 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 91
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.3 – paragraful 2 – liniuța 4 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 92
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 93
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Clădirile și instalațiile industriale joacă un rol tot mai activ în interacțiunea lor cu sistemul energetic. Prin urmare, acestea reprezintă elemente cruciale pentru tranziția la energia din surse regenerabile. |
Clădirile joacă un rol tot mai activ în interacțiunea lor cu sistemul energetic. Prin urmare, acestea reprezintă elemente cruciale pentru tranziția către surse regenerabile de energie și o mai bună eficiență energetică . |
Amendamentul 94
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Clădirile reprezintă un factor important pentru calitatea vieții cetățenilor. Prin integrarea diferitelor tehnologii, aparate și sisteme, precum și prin crearea de legături între diversele utilizări ale energiei, atât clădirile, cât și locuitorii și utilizatorii acestora prezintă un potențial foarte ridicat de îmbunătățire a producției și stocării de energie, precum și a eficienței energetice. |
Clădirile reprezintă un factor important pentru calitatea vieții cetățenilor. Prin integrarea diferitelor tehnologii, aparate, sisteme și standarde , precum și prin crearea de legături între diversele utilizări ale energiei, atât clădirile, cât și locuitorii și utilizatorii acestora prezintă un potențial foarte ridicat de atenuare a schimbărilor climatice, de producere a energiei electrice, de realizare a economiilor de energie, de stocare a energiei și de îmbunătățire a eficienței energetice. |
Amendamentul 95
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Industriile, în special cele care sunt mari consumatoare de energie, și-ar putea îmbunătăți în continuare eficiența energetică și ar putea favoriza integrarea surselor de energie regenerabile. |
eliminat |
Amendamentul 96
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 97
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 98
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 99
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 100
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 101
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 102
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 103
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 104
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 – paragraful 4 – liniuța 9 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 105
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – punctul 4.2.4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
|
Industriile, în special cele care sunt mari consumatoare de energie, ar trebui să își îmbunătățească în continuare eficiența energetică, să își reducă consumul de energie și să favorizeze integrarea surselor de energie regenerabile. Rolul instalațiilor industriale în cadrul sistemului energetic se modifică, dată fiind nevoia de a reduce emisiile pe baza electrificării directe sau indirecte, o altă sursă de materiale pentru procese de producție (precum hidrogenul). Complexele industriale și de producție în care numeroase procese diferite se produc unele în apropierea altora pot optimiza schimbul de fluxuri de energie și de alte resurse (materii prime). |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 106
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.4 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
||
|
|
Aproape jumătate dintre statele membre se confruntă cu provocarea de a pregăti strategii coerente, care să se axeze asupra regiunilor ce se confruntă cu provocarea de a elimina treptat lignitul, cărbunele și alte modalități de producere a energiei bazate pe combustibili fosili. Această prioritate va viza complementarități cu alte instrumente și programe ale UE. |
||
|
|
Linii generale |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 107
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – punctul 4.2.5 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Se estimează că, până în 2050, peste 80 % din populația UE va locui în zone urbane și va consuma cea mai mare parte din resursele disponibile, inclusiv energia; însă aceste zone sunt deosebit de vulnerabile la efectele adverse ale schimbărilor meteorologice, agravate de schimbările climatice și de catastrofele naturale, ale căror efecte pot fi simțite deja în prezent și vor deveni tot mai importante în viitor. O provocare esențială este creșterea semnificativă, în general, a eficienței energetice și a eficienței din punctul de vedere al utilizării resurselor, precum și a rezilienței orașelor europene la schimbările climatice, într-un mod holistic, vizând parcul imobiliar, sistemele energetice, mobilitatea, schimbările climatice, calitatea apei, a solului și a aerului, deșeurile și zgomotul. Ar trebui explorate și valorificate sinergiile cu politica urbană și cu acțiunile aferente finanțate din FEDR. |
Se estimează că, până în 2050, peste 80 % din populația UE va locui în zone urbane și va consuma cea mai mare parte din resursele disponibile, inclusiv energia; însă aceste zone sunt deosebit de vulnerabile la efectele adverse ale schimbărilor meteorologice, agravate de schimbările climatice și de catastrofele naturale, ale căror efecte pot fi simțite deja în prezent și vor deveni tot mai importante în viitor. O provocare esențială este creșterea semnificativă, în general, a eficienței energetice și a eficienței din punctul de vedere al utilizării resurselor, precum și a rezilienței comunităților și orașelor europene la schimbările climatice, într-un mod holistic, vizând parcul imobiliar, sistemele energetice, transportul și mobilitatea, combaterea schimbărilor climatice, calitatea apei, a solului și a aerului, deșeurile și zgomotul. Ar trebui explorate și valorificate sinergiile cu politica urbană și cu acțiunile aferente finanțate din FEDR. |
Amendamentul 108
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.5 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 109
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.5 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 110
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.5 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 111
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.6 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Tranziția către tehnologii curate, conectivitate și automatizare va depinde de rapiditatea proiectării și a fabricări unor aeronave, vehicule și nave care să integreze diferite tehnologii și de accelerarea introduceri acestora. Sporirea gradului de confort, a eficienței și a accesibilității și, totodată, reducerea la minimum a impactului ciclului de viață asupra mediului, a sănătății umane și a consumului de energie rămân obiective de importanță capitală. O infrastructură de transport inovatoare și deosebit de performantă este esențială pentru buna funcționare a modurilor de transport, având în vedere creșterea cererii de mobilitate și regimurile tehnologice în rapidă schimbare. Se impune, de asemenea, o abordare integrată privind infrastructura și dezvoltarea de vehicule/nave/aeronave, în vederea reducerii la minimum a impactului asupra mediului. |
Tranziția către tehnologii curate, conectivitate și automatizare va depinde de rapiditatea proiectării și a fabricări unor aeronave, vehicule și nave care să integreze diferite tehnologii și de accelerarea introduceri acestora. Sporirea gradului de confort, a eficienței și a accesibilității și, totodată, reducerea la minimum a impactului ciclului de viață asupra climei, a mediului, a sănătății umane și a consumului de energie rămân obiective de importanță capitală. O infrastructură de transport inovatoare și deosebit de performantă este esențială pentru buna funcționare a modurilor de transport, având în vedere creșterea cererii de mobilitate și regimurile tehnologice în rapidă schimbare. Se impune, de asemenea, o abordare integrată privind infrastructura și dezvoltarea de vehicule/nave/aeronave, în vederea reducerii la minimum a impactului asupra mediului. |
Amendamentul 112
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.6 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 113
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.7 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pentru ca UE să-și poată atinge obiectivele în materie de calitate a aerului, de climă și de energie, inclusiv o reducere cu 60 % a emisiilor de gaze cu efect de seră până în 2050 și reducerea zgomotului, va fi necesar să fie regândit întregul sistem de mobilitate, incluzând utilizatorii, vehiculele și infrastructurile. Aceasta necesită , de asemenea, utilizarea energiilor alternative cu emisii scăzute și comercializarea de vehicule/nave/aeronave cu emisii zero. Pe lângă efectele nocive ale le emisiilor de gaze cu efect de seră, transporturile contribuie în mod semnificativ la scăderea calității aerului și la creșterea nivelului de zgomot în Europa, cu consecințe negative asupra sănătății cetățenilor (18). Având în vedere progresele înregistrate în ceea ce privește electrificarea și utilizarea pilelor de combustie pentru automobile, autobuze și vehicule utilitare ușoare, este esențial să se accelereze cercetarea și găsirea de soluții inovatoare pentru alte sectoare, precum transportul aerian, maritim și pe căile navigabile interioare și camioanele . |
Pentru a fi atinse obiectivele în materie de calitate a aerului, de climă și de energie, precum și reducerea zgomotului, Uniunea va trebui să își regândească întregul sistem de mobilitate, incluzând utilizatorii, vehiculele , combustibilii, schemele de măsurare a CO2, infrastructurile , utilizarea spațiului, precum și noi soluții de transport . Uniunea va impune , de asemenea, utilizarea energiilor alternative cu emisii scăzute și comercializarea de vehicule/nave/aeronave cu emisii zero. Pe lângă efectele nocive ale le emisiilor de gaze cu efect de seră, transporturile contribuie în mod semnificativ la scăderea calității aerului și la creșterea nivelului de zgomot în Europa, cu consecințe negative asupra sănătății cetățenilor (18). Având în vedere progresele existente în ceea ce privește producția și utilizarea de combustibili alternativi, electrificarea, tehnologiile pe bază de hidrogen, biocombustibilii și biogazele, utilizarea pilelor de combustie , îmbunătățirea motoarelor cu combustie și adaptarea lor la combustibilii din surse regenerabile și la alte tehnologii durabile pentru automobile, autobuze , camioane și vehicule utilitare ușoare, este esențial să se accelereze cercetarea și găsirea de soluții inovatoare pentru alte sectoare, precum transportul aerian, feroviar, maritim și pe căile navigabile interioare. |
Amendamentul 114
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.7 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 115
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.7 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 116
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.7 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 117
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.8 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Mobilitatea inteligentă va contribui la asigurarea eficienței, a siguranței și a rezilienței mobilității „ușă-la-ușă” și a tuturor componentelor sale, în special prin utilizarea tehnologiilor digitale, a sistemelor avansate de navigație prin satelit (EGNOS/Galileo) și a inteligenței artificiale. Noile tehnologii vor contribui la optimizarea utilizării și a eficienței infrastructurii și rețelelor de transport îmbunătățind multimodalitatea și conectivitatea și optimizând gestionarea traficului și vor permite dezvoltarea unor soluții și servicii inovatoare în domeniul transporturilor, reducând astfel congestia și efectele negative asupra mediului, oferind servicii mai bune de mobilitate și de logistică pentru cetățeni și întreprinderi. Mobilitatea conectată și automatizată, împreună cu infrastructura necesară vor îmbunătăți eficiența și siguranța tuturor modurilor de transport. |
Mobilitatea inteligentă va contribui la asigurarea eficienței, a siguranței și a rezilienței mobilității „ușă-la-ușă” și a tuturor componentelor sale, în special prin utilizarea tehnologiilor digitale noi , a sistemelor avansate de navigație prin satelit (EGNOS/Galileo) și a inteligenței artificiale. Noile tehnologii , inclusiv sistemul de sisteme, vor contribui la optimizarea utilizării și a eficienței infrastructurii și rețelelor de transport îmbunătățind multimodalitatea și conectivitatea și optimizând gestionarea traficului și vor permite dezvoltarea unor soluții , standarde și servicii inovatoare în domeniul transporturilor, reducând astfel congestia și efectele negative asupra mediului, oferind servicii mai bune de mobilitate și de logistică pentru cetățeni și întreprinderi. Mobilitatea conectată și automatizată, împreună cu infrastructura necesară vor îmbunătăți eficiența și siguranța tuturor modurilor de transport. |
Amendamentul 118
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.8 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 119
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.8 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 120
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.8 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 121
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.8 – paragraful 2 – liniuța 4 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 122
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.8 – paragraful 2 – liniuța 4 b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 123
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.8 – paragraful 2 – liniuța 4 c (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 124
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.8 – paragraful 2 – liniuța 4 d (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 125
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.9 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Soluțiile de stocare masivă, concentrată și descentralizată (inclusiv chimică, electrochimică, electrică, mecanică și termică) pentru sistemul energetic vor spori eficiența, flexibilitatea, independența și accesibilitatea tehnologiei, precum și securitatea aprovizionării. Scăderea emisiilor și decarbonizarea din domeniul transporturilor vor necesita o creștere tot mai mare a ponderii vehiculelor electrice și/sau alimentate cu alți combustibili alternativi, cu baterii reciclabile și reutilizabile mai performante și mai ieftine, dar și asigurarea furnizării la nivel local a unor combustibili sintetici/din surse regenerabile , precum hidrogenul, și soluții inovatoare în materie de stocare la fața locului. |
Soluțiile de stocare masivă, concentrată și descentralizată (inclusiv chimică, electrochimică, electrică, mecanică și termică) pentru sistemul energetic vor spori eficiența, flexibilitatea, independența și accesibilitatea tehnologiei, precum și securitatea aprovizionării. Scăderea emisiilor și decarbonizarea din domeniul transporturilor vor necesita o creștere tot mai mare a ponderii vehiculelor electrice și/sau alimentate cu alți combustibili alternativi, cu baterii care pot fi reciclate și reutilizate în mare măsură, mai performante și mai ieftine, cu un impact scăzut asupra mediului, dar și asigurarea furnizării la nivel local a unor combustibili cu emisii scăzute de dioxid de carbon , precum hidrogenul cu emisii scăzute de dioxid de carbon sau bazat pe surse regenerabile de energie , și soluții inovatoare în materie de stocare la fața locului. |
Amendamentul 126
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.9 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 127
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.9 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 128
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 4 – punctul 4.2 – subpunctul 4.2.9 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 129
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 130
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Activitățile umane exercită o presiune tot mai mare asupra solurilor, mărilor, oceanelor, apei, aerului, biodiversității și a altor resurse naturale. Hrănirea populației în creștere a planetei depinde în mod direct de sănătatea sistemelor și a resurselor naturale. Cu toate acestea, în combinație cu schimbările climatice, cererea tot mai mare de resurse naturale a omenirii creează presiuni asupra mediului care depășesc cu mult nivelurile durabile, afectând ecosistemele și capacitatea lor de a furniza servicii pentru bunăstarea umană . Conceptele de economie circulară, bioeconomie și economie albastră oferă o oportunitate de a echilibra obiectivele de mediu, sociale și economice și de a orienta activitățile umane către durabilitate. |
Activitățile umane exercită o presiune tot mai mare asupra solurilor, mărilor, oceanelor, apei, aerului, biodiversității și a altor resurse naturale. Hrănirea populației în creștere a planetei depinde în mod direct de sănătatea sistemelor și a resurselor naturale. Cu toate acestea, în combinație cu schimbările climatice, cererea tot mai mare de resurse naturale a omenirii creează presiuni asupra mediului care depășesc cu mult nivelurile durabile, afectând ecosistemele și capacitatea lor de a furniza servicii pentru menținerea bunăstării umane pe termen lung . Creșterea producției de alimente nu corespunde creșterii populației globale și, prin urmare, este nevoie de descoperiri revoluționare în ceea ce privește intensificarea producției durabile de alimente. În același timp, trebuie să ne asigurăm că nutriția și sănătatea constituie elemente centrale pentru sistemele noastre de producție a alimentelor. |
|
|
Conceptele de economie circulară, agroecologie, agricultură durabilă, bioeconomie și economie albastră oferă o oportunitate de a echilibra obiectivele de mediu, sociale și economice și de a orienta activitățile umane către durabilitate. |
Amendamentul 131
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pentru a îndeplini obiectivele de dezvoltare durabilă, a garanta producția și consumul de alimente sigure și sănătoase, a promova practici durabile în agricultură, acvacultură, pescuit și silvicultură, a asigura accesul la apă potabilă, sol și aer pentru toți, a curăța mările și oceanele, a conserva și a reface sistemele naturale vitale ale planetei și mediul, este necesar să valorificăm potențialul cercetării și al inovării. Însă căile de tranziție către durabilitate și metodele de eliminare a barierelor reziliente nu sunt deloc înțelese. Trecerea la un consum și la o producție durabile și refacerea sănătății planetei necesită investiții în tehnologii, în noi modele de afaceri și în inovarea socială și de mediu. Se creează astfel noi perspective pentru o economie europeană durabilă, rezilientă, inovatoare și responsabilă, sporind eficiența din punctul de vedere al utilizării resurselor, productivitatea și competitivitatea și generând locuri de muncă și creștere economică. |
Pentru a îndeplini obiectivele de dezvoltare durabilă și de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră (GES) , a garanta producția și consumul de alimente sigure și sănătoase, a promova practici durabile în agricultură, creșterea animalelor, acvacultură, pescuit și silvicultură, a asigura accesul la apă potabilă, sol și aer pentru toți, a curăța mările, oceanele și apele continentale , a conserva și a reface sistemele naturale vitale ale planetei și mediul, este necesar să valorificăm potențialul cercetării și al inovării. Însă căile de tranziție către durabilitate și metodele de eliminare a barierelor reziliente nu sunt deloc înțelese. Trecerea la o producție și la un consum durabile și refacerea ecosistemelor și a resurselor naturale, precum și consolidarea și alimentarea bazei de resurse de care depinde agricultura necesită investiții în cercetare științifică și tehnologică, în standardizare și în noi modele de afaceri care sprijină inovarea socială și de mediu , inclusiv prin internalizarea costurilor pentru mediu în economiile noastre, colectând date mai multe și de o calitate mai bună cu privire la impactul diferitelor politici . Se creează astfel noi perspective pentru o economie europeană durabilă, rezilientă, inovatoare și responsabilă, sporind eficiența din punctul de vedere al utilizării resurselor, capacitatea și starea resurselor naturale, productivitatea și competitivitatea pe termen lung, viabilitatea rurală, precum și numărul de locuri de muncă de înaltă calitate și o creștere economică și socială durabilă . |
Amendamentul 132
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.1 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Activitățile vor permite crearea unei baze de cunoștințe și găsirea de soluții pentru: gestionarea și utilizarea durabilă a resurselor naturale terestre și marine, precum și consolidarea rolului sistemelor terestre și acvatice ca absorbanți de carbon ; garantarea securității alimentare și nutriționale prin asigurarea unor diete sigure, sănătoase și nutritive; accelerarea tranziției de la o economie liniară bazată pe combustibilii fosili, la o economie circulară eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor, rezilientă, cu emisii scăzute de dioxid de carbon, precum și sprijinirea dezvoltării unei economii ecologice durabile și a economiei albastre; și dezvoltarea unor zone rurale, costiere și urbane reziliente și dinamice. |
Abordările multidisciplinare și transdisciplinare care utilizează expertiza și experiența actorilor din cadrul lanțurilor valorice vor permite crearea unei baze de cunoștințe și găsirea de soluții pentru: protejarea, gestionarea și utilizarea durabilă a resurselor naturale terestre și acvatice; consolidarea creșterii durabile a sistemelor terestre și acvatice; creșterea gradului de sechestrare a carbonului; garantarea securității alimentare și nutriționale suficiente, evitarea deșeurilor și a supraproducției și asigurarea unor diete sigure, sănătoase și nutritive; accelerarea tranziției către abordări durabile în cadrul tuturor formelor de agricultură, inclusiv al agriculturii convenționale și ecologice; accelerarea tranziției de la o economie liniară bazată pe combustibilii fosili, la o economie circulară eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor, rezilientă, cu emisii scăzute de dioxid de carbon, precum și sprijinirea dezvoltării unei economii ecologice durabile și a economiei albastre; și dezvoltarea unor zone rurale, costiere și urbane reziliente și dinamice. |
Amendamentul 133
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.1 – paragraful 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acestea vor contribui la menținerea și sporirea biodiversității și vor asigura furnizarea pe termen lung a serviciilor ecosistemice, adaptarea la schimbările climatice și sechestrarea carbonului (atât pe uscat, cât și pe mare). Vor contribui la reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră ( GES) și a altor emisii, a deșeurilor și a poluării generate de producția primară (atât terestră, cât și acvatică), de prelucrare, de consum și de alte activități umane. Vor stimula investițiile, sprijinind trecerea la economia circulară, la bioeconomie și la economia albastră, protejând totodată sănătatea și integritatea mediului. |
În plus, atingerea acestor obiective va contribui la menținerea și sporirea biodiversității , atât a celei sălbatice cât și a celei cultivate, și vor asigura furnizarea pe termen lung a serviciilor ecosistemice, atenuarea schimbărilor climatice și adaptarea și sechestrarea carbonului (atât pe uscat, cât și în ape). Ele vor contribui la menținerea biodiversității și la asigurarea furnizării pe termen lung a serviciilor ecosistemice, precum și la reducerea emisiilor de GES și a altor emisii, a deșeurilor și a poluării generate de producția primară (atât terestră, cât și acvatică), de prelucrare, de consum și de alte activități umane. Vor stimula investițiile, sprijinind trecerea la economia circulară, la agricultura durabilă, la bioeconomie și la economia albastră, protejând totodată sănătatea , durabilitatea și integritatea mediului. Această prioritate va viza și îmbunătățirea bazei de cunoștințe cu privire la starea biodiversității prin dezvoltarea, validarea și standardizarea de metodologii comparabile la nivelul Uniunii. |
Amendamentul 134
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.1 – paragraful 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
De asemenea, vor încuraja abordările participative în materie de cercetare și inovare, inclusiv abordarea bazată pe participarea mai multor actori, și vor dezvolta sistemele de cunoaștere și de inovare la nivel local, regional, național și european. Inovarea socială care implică cetățenii și consolidează încrederea în inovare va fi esențială pentru încurajarea adoptării unor noi modele de guvernanță, de producție și de consum. |
De asemenea, vor încuraja abordările participative în materie de cercetare și inovare, inclusiv abordarea bazată pe participarea mai multor actori, și vor dezvolta sistemele de cunoaștere și de inovare la nivel local, regional, național și european. Includerea tuturor actorilor din lanțul aprovizionării agroalimentare în crearea colectivă și partajarea de cunoștințe ar sprijini dezvoltarea și punerea în aplicare de inovații agricole durabile, care să abordeze provocările sistemelor alimentare, inclusiv adaptarea la schimbările climatice și atenuarea acestora. Inovarea socială care implică cetățenii și consolidează încrederea în inovare va fi esențială pentru încurajarea adoptării unor noi modele de guvernanță, de producție și de consum. |
Amendamentul 135
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.1 – paragraful 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Deoarece aceste provocări sunt complexe, interconectate și cu caracter global, activitățile vor urmări o abordare sistemică, în cooperare cu statele membre și cu partenerii internaționali, cu alte surse de finanțare și cu alte inițiative de politică. Aceasta va implica exploatarea centrată pe utilizatori a surselor de datelor masive din domeniul mediului, cum ar fi cele furnizate de Copernicus, EGNOS/Galileo, INSPIRE, EOSC, GEOSS, CEOS, EMODnet. |
Deoarece aceste provocări sunt complexe, interconectate și cu caracter global, activitățile vor urmări inclusiv o abordare sistemică, în cooperare cu statele membre și cu partenerii internaționali, cu alte surse de finanțare și cu alte inițiative de politică. Aceasta va implica exploatarea centrată pe utilizatori a surselor de datelor masive din domeniul mediului, cum ar fi cele furnizate de Copernicus, EGNOS/Galileo, INSPIRE, EOSC, GEOSS, CEOS, EMODnet. |
Amendamentul 136
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.1 – paragraful 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Activitățile de cercetare și inovare din cadrul acestui cluster contribuie în special la punerea în aplicare a obiectivelor programului de acțiune pentru mediu, ale politicii agricole comune, ale politicii comune în domeniul pescuitului, ale legislației din domeniul alimentar, ale politicii maritime, ale planului de acțiune pentru economia circulară, ale strategiei UE în domeniul bioeconomiei și ale cadrului cadru de politici privind clima și energia pentru 2030 , precum și ale prevederilor juridice ale UE privind reducerea poluării |
Activitățile de cercetare și inovare din cadrul acestui cluster contribuie în special la punerea în aplicare a obiectivelor programului de acțiune pentru mediu, ale politicii agricole comune, ale politicii comune în domeniul pescuitului, ale legislației din domeniul alimentar, ale politicii maritime, ale planului de acțiune pentru economia circulară, ale strategiei UE în domeniul bioeconomiei , ale Strategiei UE 2020 privind biodiversitatea, ale strategiei UE pentru infrastructura verde, ale strategiei UE pentru păduri și ale cadrului de politici al UE privind clima și energia, în conformitate cu Acordul de la Paris, precum și ale prevederilor juridice ale UE privind reducerea poluării Acțiunile vor fi strâns legate de parteneriatele existente ale Uniunii, în special de PRIMA, inclusiv cu scopul de a contribui la diplomația prin știință. |
Amendamentul 137
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.1 – paragraful 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea următoarelor obiective de dezvoltare durabilă (ODD): ODD 2 – Eradicarea foametei; ODD 6 – Apă curată și salubrizare; ODD 11 – Orașe și comunități durabile; ODD 12 – Consum și producție responsabile; ODD 13 – Acțiuni climatice; ODD 14 – Viața sub apă; ODD 15 – Viața terestră; |
Activitățile vor contribui în mod direct în special la atingerea obiectivelor de dezvoltare durabilă (ODD) , în special : ODD 2 – Eradicarea foametei; ODD 3 – Stare bună de sănătate și bunăstare; ODD 6 – Apă curată și salubrizare; ODD 11 – Orașe și comunități durabile; ODD 12 – Consum și producție responsabile; ODD 13 – Acțiuni climatice; ODD 14 – Viața sub apă; ODD 15 – Viața terestră; |
Amendamentul 138
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Capacitatea de a observa mediul stă la baza cercetării și inovării (19) în scopul utilizării și al monitorizării durabile a alimentelor și a resurselor naturale. Îmbunătățirea acoperirii spațiale și temporale, reducerea costurilor aferente intervalelor de eșantionare, precum și accesul la datele masive provenind din surse multiple și integrarea lor oferă noi modalități de monitorizare, înțelegere și anticipare a evoluției sistemului terestru. Este necesară implementarea, exploatarea și actualizarea la scară mai largă a noilor tehnologii, precum și continuarea cercetării și inovării în scopul eliminării lacunelor în materie de observare a Pământului pe uscat, pe mare și în atmosferă, în special prin intermediul Rețelei mondiale de sisteme de observare a Pământului (GEOSS) și al componentei sale europene, EuroGEOSS. |
Capacitatea de a observa mediul stă la baza cercetării și inovării (19) în scopul utilizării și al monitorizării durabile a alimentelor și a resurselor naturale. Îmbunătățirea acoperirii spațiale și temporale, reducerea costurilor aferente intervalelor de eșantionare, precum și accesul la datele masive provenind din surse multiple și integrarea lor oferă noi modalități de monitorizare, înțelegere și anticipare a evoluției sistemului terestru. Este necesară implementarea, exploatarea și actualizarea la scară mai largă a noilor tehnologii, precum și continuarea cercetării și inovării în scopul eliminării lacunelor în materie de observare a Pământului pe uscat, în apă și în atmosferă, în special prin intermediul Rețelei mondiale de sisteme de observare a Pământului (GEOSS) și al componentei sale europene, EuroGEOSS. |
Amendamentul 139
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.1 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 140
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.1 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 141
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.1 – paragraful 2 – liniuța 4 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 142
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.1 – paragraful 2 – liniuța 4 b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 143
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.1 – paragraful 2 – liniuța 4 c (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 144
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.1 – paragraful 2 – liniuța 4 d (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 145
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.2 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 146
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.2 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 147
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – subpunctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sistemele agricole și forestiere mai reziliente și mai durabile oferă beneficii economice, sociale și de mediu în contextul în schimbare al producției primare. Pe lângă contribuția la securitatea alimentară și nutrițională, aceste sisteme contribuie la dinamismul lanțurilor valorice, gestionează terenurile și resursele naturale și oferă o gamă de bunuri publice vitale, inclusiv sechestrarea carbonului, păstrarea biodiversității, polenizarea și sănătatea publică. Sunt necesare abordări integrate pentru a promova multiplele funcții ale (eco)sistemelor agricole și forestiere, ținând seama de contextul în schimbare al producției primare, în special în ceea ce privește clima și mediul, disponibilitatea resurselor, demografia, modelele de consum. De asemenea, este necesar să fie abordată dimensiunea spațială și socioeconomică a activităților agricole și forestiere și să fie mobilizat potențialului zonelor rurale. |
Sistemele agricole și forestiere mai reziliente și mai durabile oferă beneficii economice, sociale și de mediu în contextul în schimbare al producției primare. Pe lângă contribuția la securitatea alimentară și nutrițională, aceste sisteme contribuie la dinamismul lanțurilor valorice, gestionează terenurile și resursele naturale și oferă o gamă de bunuri publice vitale, inclusiv sechestrarea carbonului, păstrarea biodiversității, polenizarea , precum și sănătatea publică și bunăstarea . Sunt necesare abordări integrate pentru a promova multiplele funcții ale (eco)sistemelor agricole și forestiere, ținând seama de contextul în schimbare al producției primare, în special în ceea ce privește clima și mediul, disponibilitatea resurselor, demografia, modelele de consum. De asemenea, este necesar să fie abordate impactul și dimensiunea spațială și socioeconomică a activităților agricole și forestiere și să fie mobilizat potențialului zonelor rurale. |
Amendamentul 148
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța - 1 (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 149
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 150
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 151
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 152
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 4 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 153
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 154
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 155
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 156
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 157
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 11 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 158
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 11 b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 159
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.3 – paragraful 2 – liniuța 11 c (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 160
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 161
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Capitalul natural al mărilor și oceanelor și serviciile ecosistemice furnizate de acestea oferă beneficii socioeconomice și în materie de bunăstare semnificative. Acest potențial este în pericol din cauza presiunilor puternice exercitate de factorii de stres umani și naturali, precum poluarea, pescuitul excesiv, schimbările climatice, creșterea nivelului mării și fenomenele meteorologice extreme. Pentru ca mările și oceanele să nu ajungă într-o situație fără ieșire, este necesară consolidarea cunoașterii și înțelegerii noastre, pentru a gestiona, proteja și reface în mod durabil ecosistemele marine și costiere și pentru a preveni poluarea marină, în contextul unui cadru de guvernanță a oceanelor mai eficace și mai responsabil. Aceasta va include, de asemenea, cercetarea în vederea deblocării durabile a vastului potențial economic neexplorat al mărilor și oceanelor, pentru a produce mai multe alimente fără a spori presiunile exercitate asupra lor și, de asemenea, pentru a contribui la atenuarea presiunii asupra resurselor terestre , de apă dulce și oceanice . Sunt necesare abordări bazate pe parteneriate, inclusiv strategii la nivelul bazinelor maritime și strategii macroregionale, care să depășească cadrul UE (de exemplu, în Marea Mediterană, în Marea Baltică, în Marea Neagră, în Atlantic, în Marea Caraibilor și în Oceanul Indian); este necesar, de asemenea, să se aducă contribuții la angajamentele asumate în cadrul guvernanței internaționale a oceanelor, la inițiative precum Deceniul științelor oceanice în serviciul dezvoltării durabile al Organizației Națiunilor Unite și la angajamentele legate de conservarea biodiversității marine în zone aflate în afara jurisdicției naționale. |
Biodiversitatea ridicată a mărilor, oceanelor și apelor continentale oferă beneficii socioeconomice și în materie de bunăstare semnificative. Acest potențial este în pericol din cauza presiunilor puternice exercitate de factorii de stres umani și naturali, precum poluarea, pescuitul excesiv, schimbările climatice, creșterea nivelului mării, utilizarea nesustenabilă a apei și fenomenele meteorologice extreme. Pentru ca mările, oceanele și apele continentale să nu ajungă într-o situație fără ieșire, este necesară consolidarea cunoașterii și înțelegerii noastre, pentru a gestiona, proteja și reface în mod durabil ecosistemele marine și costiere și pentru a preveni poluarea marină, în contextul unui cadru de guvernanță a oceanelor mai eficace și mai responsabil. Aceasta va include, de asemenea, cercetarea în vederea deblocării durabile a vastului potențial economic neexplorat al mărilor , al oceanelor și al apelor continentale , pentru a produce mai multe alimente fără a spori presiunea și, de asemenea, pentru a atenua presiunea asupra resurselor terestre și acvatice . Sunt necesare abordări bazate pe parteneriate, inclusiv strategii la nivelul bazinelor maritime și strategii macroregionale, care să depășească cadrul UE (de exemplu, în Marea Mediterană, în Marea Baltică, în Marea Neagră, în Atlantic, în Marea Caraibilor și în Oceanul Indian); este necesar, de asemenea, să se aducă contribuții la angajamentele asumate în cadrul guvernanței internaționale a oceanelor, la obiectivele de dezvoltare durabilă, la inițiative precum Deceniul științelor oceanice în serviciul dezvoltării durabile al Organizației Națiunilor Unite și la angajamentele legate de conservarea biodiversității marine în zone aflate în afara jurisdicției naționale. |
Amendamentul 162
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 163
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 2 – liniuța 1 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 164
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 165
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 166
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 2 – liniuța 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 167
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 2 – liniuța 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 168
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 2 – liniuța 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 169
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.4 – paragraful 2 – liniuța 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 170
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Efectele combinate ale creșterii demografice, ale penuriei de resurse și ale supraexploatării acestora, ale degradării mediului, ale schimbărilor climatice și ale migrației creează provocări fără precedent, care impun o transformare a sistemului alimentar (proiectul FOOD 2030) (20). Anumite modele din producția și consumul alimentare sunt nesustenabile, în timp ce ne confruntăm cu dubla problemă a malnutriției, caracterizată prin coexistența subnutriției și a obezității. Este necesar ca sistemele de alimentare viitoare să asigure suficiente alimente sigure, sănătoase și de calitate pentru toți și să se bazeze pe eficiența din punctul de vedere al utilizării resurselor, pe durabilitate (inclusiv reducerea emisiilor de GES, a poluării și a producției de deșeuri), pe crearea de legături între uscat și mare , pe reducerea deșeurilor alimentare, pe îmbunătățirea producției de hrană provenind din mări și oceane și pe luarea în considerare a întregului „lanț valoric alimentar”, de la producători la consumatori și invers. Acest lucru trebuie realizat în paralel cu dezvoltarea viitorului sistem de siguranță alimentară și cu proiectarea, dezvoltarea și producția de instrumente, tehnologii și soluții digitale care să le aducă beneficii semnificative consumatorilor și să îmbunătățească competitivitatea și durabilitatea lanțului valoric alimentar. În plus, sunt necesare atât promovarea schimbărilor comportamentale și cadrul modelelor de consum și de producție alimentară, cât și implicarea producătorilor primari, a industriei (inclusiv a IMM-urilor), a distribuitorilor, a sectoarelor serviciilor de alimentație, a consumatorilor și a serviciilor publice. |
Efectele combinate ale creșterii demografice, ale penuriei de resurse și ale supraexploatării acestora, ale degradării mediului, ale schimbărilor climatice și ale migrației creează provocări fără precedent, care impun o transformare a sistemului alimentar (proiectul FOOD 2030) (20). Anumite modele din producția și consumul alimentare sunt nesustenabile, în timp ce ne confruntăm cu dubla problemă a malnutriției, caracterizată prin coexistența subnutriției și a obezității. Este necesar ca sistemele de alimentare viitoare să asigure suficiente alimente sigure, sănătoase și de calitate pentru toți și să se bazeze pe eficiența din punctul de vedere al utilizării resurselor, pe durabilitate (inclusiv reducerea emisiilor de GES, a poluării și a producției de deșeuri), pe crearea de legături între uscat și mediile acvatice , pe reducerea deșeurilor alimentare, pe îmbunătățirea producției de hrană și pe luarea în considerare a întregului „lanț valoric alimentar”, de la producători la consumatori și invers. Acest lucru trebuie realizat în paralel cu dezvoltarea viitorului sistem de siguranță alimentară și cu proiectarea, dezvoltarea și producția de instrumente, tehnologii și soluții digitale care să le aducă beneficii semnificative consumatorilor și să îmbunătățească competitivitatea , eficiența și durabilitatea lanțului valoric alimentar. În plus, sunt necesare atât promovarea schimbărilor comportamentale și cadrul modelelor de consum și de producție alimentară, de exemplu prin etichetarea alimentelor, cât și implicarea mai bună a tuturor actorilor, inclusiv a producătorilor primari, a industriei (inclusiv a IMM-urilor), a distribuitorilor, a sectoarelor serviciilor de alimentație, a consumatorilor și a serviciilor publice. |
Amendamentul 171
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 172
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 1 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 173
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 174
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 175
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 176
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 4 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 177
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 178
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 179
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.5 – paragraful 2 – liniuța 7 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 180
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.6 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Bioinovarea stă la baza tranziției de la o economie bazată pe combustibilii fosili, cuprinzând asigurarea de surse durabile de biomasă terestră și marină , prelucrarea industrială a acesteia și transformarea sa în materiale și produse biologice. Acest domeniu valorifică, de asemenea, potențialul resurselor vii, al științelor vieții și al biotehnologiei industriale în vederea unor noi descoperiri, produse și procese. Bioinovarea, inclusiv tehnologiile, poate determina crearea de noi activități economice și locuri de muncă în regiuni și orașe, poate contribui la revitalizarea economiilor rurale și costiere și poate consolida circularitatea bioeconomiei. |
Bioinovarea stă la baza tranziției de la o economie bazată pe combustibilii fosili, cuprinzând asigurarea de surse durabile de biomasă terestră și acvatică , prelucrarea industrială a acesteia și transformarea sa în materiale și produse biologice. Acest domeniu valorifică, de asemenea, potențialul resurselor vii, al științelor vieții și al biotehnologiei industriale , precum și activitatea de standardizare desfășurată în prezent, în vederea unor noi descoperiri, produse și procese. Bioinovarea, inclusiv tehnologiile, poate determina crearea de noi activități economice și locuri de muncă în regiuni și orașe, poate contribui la revitalizarea economiilor rurale și costiere și poate consolida circularitatea bioeconomiei , sprijinind astfel tranziția către o societate cu emisii reduse de dioxid de carbon și eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor . |
Amendamentul 181
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.6 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Sistemele de bioinovare necesită o colaborare între sectoare și la nivelul lanțului valoric. Potențialul și impactul diverselor surse de biomasă ar trebui evaluate cu atenție. |
Amendamentul 182
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.6 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 183
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.6 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 184
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.6 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 185
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.6 – paragraful 2 – liniuța 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 186
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.6 – paragraful 2 – liniuța 5 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 187
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.7 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sistemele circulare de producție și consum vor aduce beneficii atât economiei europene, prin reducerea dependenței de resurse și prin creșterea competitivității întreprinderilor, cât și cetățenilor europeni, prin crearea de noi oportunități de locuri de muncă și reducerea presiunilor asupra mediului și climei. Pe lângă transformarea industrială, tranziția către o economie circulară, cu emisii reduse de dioxid de carbon și eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor va necesita, de asemenea, o schimbare mai amplă a sistemului, care impune soluții sistemice ecoinovatoare, noi modele de afaceri, piețe și investiții, infrastructura de sprijin aferentă, o evoluție bazată pe inovarea socială a comportamentului consumatorilor, precum și modele de guvernanță care să stimuleze colaborarea între diversele părți interesate, pentru a asigura faptul că modificările preconizate ale sistemului permit îmbunătățirea rezultatelor economice, de mediu și sociale (22). Deschiderea către cooperarea internațională va fi importantă pentru comparabilitatea, generarea și transmiterea cunoștințelor și pentru evitarea duplicării eforturilor, de exemplu prin intermediul unor inițiative internaționale, cum ar fi Comitetul internațional pentru gestionarea durabilă a resurselor. |
Sistemele circulare de producție și consum vor aduce beneficii atât economiei și societății europene, prin reducerea dependenței de resurse și prin creșterea competitivității întreprinderilor, cât și cetățenilor europeni, prin crearea de noi oportunități de locuri de muncă și reducerea presiunilor asupra mediului și climei. Pe lângă transformarea industrială, tranziția către o economie circulară, cu emisii reduse de dioxid de carbon și eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor va necesita, de asemenea, o schimbare mai amplă a sistemului, care impune soluții sistemice ecoinovatoare, noi modele de afaceri, piețe și investiții, revizuirea sau elaborarea unor standarde noi, infrastructura de sprijin aferentă, o evoluție bazată pe inovarea socială a comportamentului consumatorilor, precum și modele de guvernanță care să stimuleze colaborarea între diversele părți interesate, pentru a asigura faptul că modificările preconizate ale sistemului permit îmbunătățirea rezultatelor economice, de mediu și sociale (22). După caz, deschiderea către cooperarea internațională poate fi importantă pentru comparabilitatea, generarea și transmiterea cunoștințelor și pentru evitarea duplicării eforturilor, de exemplu prin intermediul unor inițiative internaționale, cum ar fi Comitetul internațional pentru gestionarea durabilă a resurselor. |
Amendamentul 188
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.7 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 189
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.7 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 190
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.7 – paragraful 2 – liniuța 3 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 191
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.7 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 192
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 5 – punctul 5.2 – subpunctul 5.2.7 – paragraful 2 – liniuța 5 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 193
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Dovezile științifice sigure și de înaltă calitate sunt esențiale pentru a putea elabora politici publice eficiente. Noile inițiative și propuneri legislative ale UE trebuie să se bazeze pe dovezi transparente, cuprinzătoare și echilibrate, dar este nevoie de dovezi și pentru a măsura și a monitoriza impactul politiilor puse în aplicare. |
Dovezile științifice sigure și de înaltă calitate sunt esențiale pentru a putea elabora politici publice eficiente. Noile inițiative și propuneri legislative ale UE trebuie să se bazeze pe dovezi transparente, cuprinzătoare și echilibrate, dar este nevoie de dovezi și de transparență pentru a măsura și a monitoriza impactul politiilor puse în aplicare. |
Amendamentul 194
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Numărul de cunoștințe și date crește exponențial. Pentru ca factorii de decizie să le poată înțelege și utiliza, ele trebuie reînnoite și filtrate. Este nevoie, de asemenea, de metode științifice și de instrumente analitice transversale care să poată fi utilizate de toate serviciile Comisiei, mai ales pentru a anticipa viitoarele provocări societale și pentru a sprijini îmbunătățirea reglementării. Aceasta include procese inovatoare, care să implice părțile interesate și cetățenii în aspectele decizionale. |
Numărul de cunoștințe și date crește exponențial. Pentru ca factorii de decizie să le poată înțelege și utiliza, ele trebuie reînnoite și filtrate. Este nevoie, de asemenea, de metode științifice și de instrumente analitice transversale care să poată fi utilizate de toate serviciile Comisiei, mai ales pentru a anticipa și/sau a reacționa la timp la viitoarele provocări societale și pentru a sprijini îmbunătățirea reglementării. Aceasta include procese inovatoare, care să implice părțile interesate și cetățenii în aspectele decizionale. |
Amendamentul 195
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.1 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 196
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 197
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
JRC va contribui la politicile și angajamentele specifice ale UE, abordate în cadrul celor cinci clustere de provocări globale, în special la angajamentul asumat de UE în privința obiectivelor de dezvoltare durabilă. |
JRC va contribui la politicile și angajamentele specifice ale UE, abordate în cadrul celor șase clustere de provocări globale, în special la angajamentul asumat de UE în privința obiectivelor de dezvoltare durabilă. |
Amendamentul 198
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 199
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 200
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 201
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 2 – liniuța 3 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 202
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – liniuța 2 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 203
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 3 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 204
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 3 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 205
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 4 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 206
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 4 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 207
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 4 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 208
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 4 – liniuța 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 209
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 4 – liniuța 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 210
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 5 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 211
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 5 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 212
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 5 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 213
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.2 – paragraful 2 – punctul 5 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 214
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
JRC va contribui la inovare și la transferul de tehnologii. Va sprijini funcționarea pieței interne și guvernanța economică a Uniunii. Va contribui la dezvoltarea și monitorizarea politicilor care vizează o Europă mai socială și mai durabilă. Va sprijini dimensiunea externă a UE și obiectivele internaționale ale acesteia și va contribui la promovarea bunei guvernanțe. O piață internă funcțională, cu o guvernanță economică puternică și un sistem social echitabil va încuraja inovarea și competitivitatea. |
JRC va contribui la inovare și la transferul de tehnologii. Va sprijini funcționarea pieței interne și guvernanța economică a Uniunii. Va contribui la dezvoltarea și monitorizarea politicilor care vizează o Europă mai socială și mai durabilă. Va sprijini dimensiunea externă a UE și obiectivele internaționale ale acesteia și va contribui la promovarea bunei guvernanțe. O piață internă funcțională, cu o guvernanță economică puternică și un sistem social echitabil, va încuraja inovarea, competitivitatea , crearea de locuri de muncă, incluziunea socială și bunăstarea . |
Amendamentul 215
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.4 – paragraful 2 – liniuța 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 216
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 6 – punctul 6.2 – subpunctul 6.2.5 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 217
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
III INOVARE DESCHISĂ |
III EUROPA INOVATIVĂ |
||||
|
Inovarea deschisă reprezintă o paradigmă vitală pentru ca UE să continue să ofere prosperitate cetățenilor săi și să facă față provocărilor viitoare. Punerea sa în aplicare necesită o abordare sistemică, transversală și multidimensională. Progresul economic, bunăstarea socială și calitatea vieții din UE se bazează pe capacitatea acesteia de a stimula productivitatea și creșterea economică, care, la rândul lor, depind în mare măsură de capacitatea sa de a inova. Inovarea reprezintă un element esențial și pentru soluționarea provocărilor majore cu care se va confrunta UE. |
Inovarea deschisă reprezintă o paradigmă vitală pentru ca UE să continue să ofere prosperitate cetățenilor săi și să facă față provocărilor viitoare. Punerea sa în aplicare necesită o abordare sistemică, transversală și multidimensională. Progresul economic, bunăstarea socială și calitatea vieții din UE se bazează pe capacitatea acesteia de a stimula productivitatea și creșterea economică, care, la rândul lor, depind în mare măsură de capacitatea sa de a inova. Inovarea reprezintă un element esențial și pentru soluționarea provocărilor majore cu care se va confrunta UE. |
||||
|
Ca și în cazul programelor-cadru anterioare, inovarea se află în centrul programului Orizont Europa. Căutarea de noi idei, produse și procese direcționează obiectivele și modalitățile de punere în aplicare a programului Orizont Europa, de la programarea strategică până la cererile de proiecte, și este prezentă de la începutul până la sfârșitul oricărui proiect sprijinit, de la cercetarea științifică fundamentală până la foile de parcurs industriale sau tehnologice și la misiuni. |
Ca și în cazul programelor-cadru anterioare, inovarea se află în centrul programului Orizont Europa. Căutarea de noi idei, produse și procese direcționează obiectivele și modalitățile de punere în aplicare a programului Orizont Europa, de la programarea strategică până la cererile de proiecte, și este prezentă de la începutul până la sfârșitul oricărui proiect sprijinit, de la cercetarea științifică fundamentală până la foile de parcurs industriale sau tehnologice și la misiuni. |
||||
|
Cu toate acestea, inovarea merită să beneficieze de măsuri specifice, întrucât UE trebuie să consolideze în mod decisiv condițiile și mediul în care inovarea europeană să poată prospera, astfel încât ideile să fie comunicate rapid între actorii din cadrul ecosistemului de inovare, iar noile idei și tehnologii să fie rapid transformate în produsele și serviciile de care UE are nevoie pentru a putea răspunde așteptărilor. |
Cu toate acestea, inovarea merită să beneficieze de măsuri specifice, întrucât UE trebuie să consolideze în mod decisiv condițiile și mediul în care inovarea europeană să poată prospera, astfel încât ideile să fie comunicate rapid între actorii din cadrul ecosistemului de inovare, iar noile idei și tehnologii să fie rapid transformate în produsele și serviciile de care UE are nevoie pentru a putea răspunde așteptărilor. |
||||
|
În ultimele decenii au apărut noi piețe mondiale majore în domeniul divertismentului, al mass-mediei, al sănătății, al locuințelor și al comerțului cu amănuntul, bazate pe inovații revoluționare, biotehnologie, internet și economia platformelor. Aceste inovații creatoare de piețe, care afectează economia UE în ansamblul său, sunt introduse de societăți adesea noi, cu creștere rapidă. Însă doar câteva își au originea în UE. |
În ultimele decenii au apărut noi piețe mondiale majore în domeniul divertismentului, al mass-mediei, al comunicării, al sănătății, al locuințelor și al comerțului cu amănuntul, bazate pe inovații revoluționare, biotehnologie, internet și economia platformelor. Aceste inovații creatoare de piețe, care afectează economia UE în ansamblul său, sunt introduse de societăți adesea noi, cu creștere rapidă. Însă doar câteva își au originea în UE și se dezvoltă pe teritoriul acesteia . |
||||
|
Va urma un nou val mondial de inovare revoluționară, care se va baza pe tehnologii bazate pe o inovare mai aprofundată („deep-tech”), precum tehnologia blockchain, inteligența artificială, genomica și robotica, precum și alte tehnologii, care pot apărea și din rândul inovatorilor individuali și al comunităților de cetățeni. Acestea au în comun faptul că prind formă la confluența dintre diferite tehnologii, sectoare industriale și discipline științifice, oferind combinații absolut noi de produse, procese, servicii și modele de afaceri, precum și faptul că au potențialul de a deschide piețe noi. Vor fi afectate și alte sectoare secundare, precum industria prelucrătoare, serviciile financiare, sectorul transporturilor sau al energiei. |
Va urma un nou val mondial de inovare revoluționară și disruptivă, inclusiv la nivel social și tehnologic , care se va baza pe tehnologii bazate pe o inovare mai aprofundată („deep-tech”), precum tehnologia blockchain, inteligența artificială, genomica și robotica, precum și alte tehnologii, care pot apărea nu numai din rândul societăților sau al organizațiilor de cercetare, ci și din rândul inovatorilor individuali și al comunităților de cetățeni. Acestea au în comun faptul că prind formă la confluența dintre diferite tehnologii, sectoare industriale și discipline științifice, oferind combinații absolut noi de produse, procese, servicii , standarde și modele de afaceri, precum și faptul că au potențialul de a deschide piețe noi. Vor fi afectate și alte sectoare secundare, precum industria prelucrătoare, serviciile financiare, sectorul transporturilor sau al energiei. |
||||
|
Europa trebuie să fie pe acest val. Ea este bine poziționată, având în vedere că noul val vizează sectoarele bazate pe inovare deep-tech, precum inteligența artificială, tehnologiile cuantice, sursele curate de energie, în care Europa dispune de anumite avantaje concurențiale în ceea ce privește știința și cunoașterea și se poate baza pe cooperarea strânsă între sectorul public și cel privat (de exemplu, în sectorul sănătății sau al energiei). |
Europa trebuie să fie pe acest val. Ea este bine poziționată, având în vedere că noul val vizează sectoarele bazate pe inovare deep-tech, precum inteligența artificială, tehnologiile cuantice, sursele curate de energie, în care Europa dispune de anumite avantaje concurențiale în ceea ce privește știința și cunoașterea și se poate baza pe cooperarea strânsă între sectorul public și cel privat (de exemplu, în sectorul sănătății sau al energiei). |
||||
|
Pentru ca Europa să poată conduce acest nou val de inovare revoluționară, trebuie abordate următoarele provocări de bază: |
Pentru ca Europa să poată conduce acest nou val de inovare revoluționară, trebuie abordate următoarele provocări de bază: |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Pentru a se adapta la noul val mondial de inovare revoluționară, sprijinul acordat de UE inovatorilor revoluționari trebuie să se bazeze pe o abordare flexibilă, simplă, omogenă și adaptată. Politica privind dezvoltarea și implementarea inovațiilor revoluționare și extinderea societăților trebuie să aibă curajul să își asume riscuri, să țină seama de provocările susmenționate și să aducă valoare adăugată în cadrul activităților de inovare conexe puse în aplicare de statele membre individuale. |
Pentru a se adapta la noul val mondial de inovare revoluționară, sprijinul acordat de UE inovatorilor revoluționari trebuie să se bazeze pe o abordare flexibilă, simplă, omogenă și adaptată. Politica privind dezvoltarea și implementarea inovațiilor revoluționare și extinderea societăților trebuie să aibă curajul să își asume riscuri, să țină seama de provocările susmenționate și să aducă valoare adăugată în cadrul activităților de inovare conexe puse în aplicare de statele membre individuale. |
||||
|
Pilonul „ Inovare deschisă ” al programului Orizont Europa, în cooperare cu alte politici ale UE, în special cu programul InvestEU, este conceput astfel încât să conducă la obținerea unor astfel de rezultate tangibile. Acesta se bazează pe experiența dobândită din programele-cadru anterioare, în special din activitățile vizând tehnologiile și inovarea viitoare [precum tehnologiile viitoare și emergente (FET) și Calea rapidă spre inovare (CRI)], IMM-urile (precum instrumentul pentru IMM-uri), dar și finanțele private și corporatiste (cum ar fi FFPR din cadrul PC7, programul Orizont 2020, InnovFin), toate acestea făcând parte din activitățile proiectului-pilor CEI, lansate pentru perioada 2018-2020. |
Pilonul „ Europa inovatoare ” al programului Orizont Europa, în cooperare cu alte politici ale UE, în special cu programul InvestEU, este conceput astfel încât să conducă la obținerea unor astfel de rezultate tangibile. Acesta se bazează pe experiența dobândită din programele-cadru anterioare, în special din activitățile vizând tehnologiile și inovarea viitoare [precum tehnologiile viitoare și emergente (FET) și Calea rapidă spre inovare (CRI)], IMM-urile (precum instrumentul pentruIMM-uri), dar și finanțele private și corporatiste (cum ar fi FFPR din cadrul PC7, programul Orizont 2020, InnovFin), toate acestea făcând parte din activitățile proiectului-pilor CEI, lansate pentru perioada 2018-2020. |
||||
|
Pe baza acestor experiențe, acest pilon prevede lansarea Consiliului european pentru inovare (CEI), care va promova inovarea revoluționară cu potențial de expansiune rapidă la nivel mondial și cu tipuri specifice de acțiuni și activități: |
Pe baza acestor experiențe, acest pilon prevede lansarea Consiliului european pentru inovare (CEI), care va promova cercetarea și inovarea revoluționară cu potențial de expansiune rapidă la nivel mondial și cu tipuri specifice de acțiuni și activități: |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
Deși EIC va sprijini în mod direct inovațiile revoluționare, trebuie dezvoltat și îmbunătățit în continuare mediul general în care apar și se dezvoltă aceste inovații: este nevoie de un efort comun la nivel european pentru a sprijini inovarea în întreaga Europă, în toate dimensiunile și sub toate formele, inclusiv prin politici și resurse complementare la nivelul UE sau la nivel național, ori de câte ori este posibil. Prin urmare, pilonul prevede, de asemenea: |
Deși EIC va sprijini în mod direct inovațiile revoluționare, trebuie dezvoltat și îmbunătățit în continuare mediul general în care apar și se dezvoltă aceste inovații: este nevoie de un efort comun la nivel european pentru a sprijini inovarea în întreaga Europă, în toate dimensiunile și sub toate formele, inclusiv prin politici și resurse complementare la nivelul UE sau la nivel național, ori de câte ori este posibil. Prin urmare, pilonul prevede, de asemenea: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
În plus, ca un efort continuu de consolidare a capacităților finanțare de risc pentru cercetare și inovare în Europa și acolo unde este necesar, acest pilon va face legătura cu programul InvestEU. Pornind de la succesele și experiența dobândită în cadrul programului Orizont 2020, al InnovFin și al FEIS, programul InvestEU va ameliora accesul la finanțarea de risc pentru organizațiile de cercetare, inovatori și antreprenori eligibili pentru finanțare, în special pentru IMM-uri și întreprinderi mici cu capitalizare medie, precum și pentru investitori. |
În plus, ca un efort continuu de consolidare a capacităților finanțare de risc pentru cercetare și inovare în Europa și acolo unde este necesar, acest pilon va face legătura cu programul InvestEU. Pornind de la succesele și experiența dobândită în cadrul programului Orizont 2020, al InnovFin și al FEIS, programul InvestEU va ameliora accesul la finanțarea de risc pentru organizațiile de cercetare, inovatori și antreprenori eligibili pentru finanțare, în special pentru IMM-uri și întreprinderi mici cu capitalizare medie, precum și pentru investitori. |
Amendamentul 218
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Obiectivul CEI este de a identifica, dezvolta și pune în aplicare inovații revoluționare și disruptive (inclusiv tehnologii) și de a sprijini extinderea rapidă a întreprinderilor inovatoare la nivelul UE și la nivel internațional, de-a lungul căii de la idei la piață. |
Obiectivul CEI este de a identifica, dezvolta și pune în aplicare inovații revoluționare și disruptive (inclusiv tehnologii absolut noi ) și de a sprijini extinderea rapidă a întreprinderilor inovatoare la nivelul UE și la nivel internațional, de-a lungul căii de la idei la piață. |
Amendamentul 219
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
CEI va fi pus în aplicare, în principal, prin două tipuri de acțiuni, și anume Pathfinder for advances research (instrumentul Pathfinder destinat cercetării avansate), în primele etape ale dezvoltării tehnologice și Accelerator, pentru acțiuni de inovare și introducere pe piață, inclusiv în etapele de anterioare comercializării în masă și în etapa dezvoltării societăților. Acceleratorul, care vizează să ofere un punct de contact unic și un singur proces de sprijin, va acorda , de asemenea, finanțare mixtă, combinând granturile cu investițiile de capital. În plus, acesta va canaliza accesul la împrumuturile acordate prin programul InvestEU. |
CEI va fi pus în aplicare, în principal, prin două tipuri de acțiuni, și anume Pathfinder for advanced research al CEI (instrumentul Pathfinder destinat cercetării avansate), în primele etape ale cercetării și dezvoltării științifice și tehnologice și Accelerator al CEI , pentru acțiuni de inovare și introducere pe piață, inclusiv în etapele de anterioare comercializării în masă și în etapa dezvoltării societăților. Acceleratorul, care vizează să ofere un punct de contact unic și un singur proces de sprijin, va acorda finanțare mixtă, combinând granturile cu investițiile de capital. În plus, acesta va canaliza accesul la împrumuturile și garanțiile acordate prin programul InvestEU. Cel puțin 70 % din bugetul CEI va fi dedicat întreprinderilor nou-înființate și IMM-urilor. |
Amendamentul 220
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – paragraful 3 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 221
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – paragraful 3 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 222
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – paragraful 3 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 223
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – paragraful 3 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 224
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – paragraful 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pe lângă sprijinul financiar, inventatorii vor avea acces la serviciile de consultanță de afaceri ale CEI, care oferă proiectelor consiliere, îndrumare și asistență tehnică și care facilitează colaborarea dintre inovatori și omologi, partenerii industriali și investitori. De asemenea, inovatorilor li se va facilita accesul la expertiză, instalații (inclusiv centre de inovare (23)) și parteneri din cadrul activităților sprijinite de UE (inclusiv cele ale EIT, în special prin intermediul comunităților de cunoaștere și inovare). |
Pe lângă sprijinul financiar, inventatorii vor avea acces la serviciile de consultanță de afaceri ale CEI, care oferă proiectelor consiliere, îndrumare și asistență tehnică și care facilitează colaborarea dintre inovatori și omologi, partenerii industriali și investitori. De asemenea, inovatorilor li se va facilita accesul la expertiză, instalații (inclusiv infrastructuri de cercetare și centre de inovare (23)) și parteneri din cadrul activităților sprijinite de UE (inclusiv cele ale EIT, în special prin intermediul comunităților de cunoaștere și inovare). |
Amendamentul 225
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – paragraful 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Se va acorda o atenție deosebită asigurării unei complementarități corecte și eficiente, cu inițiative individuale sau în rețea ale statelor membre, inclusiv sub formă de parteneriat european . |
În plus, se va acorda o atenție deosebită asigurării unei complementarități corecte și eficiente, cu inițiative individuale sau în rețea ale statelor membre, inclusiv sub formă de parteneriate europene . |
Amendamentul 226
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 227
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Obiectivul general al instrumentului Pathfinder va fi de a încuraja inovarea cu potențial de creare de piețe rezultată din idei tehnologice revoluționare și a o aduce în stadiul demonstrativ sau al dezvoltării argumentelor sau a strategiilor comerciale, în vederea preluării ulterioare de către Accelerator sau de oricare altă soluție de introducere pe piață. În acest scop, Pathfinder va sprijini la început etapele incipiente ale cercetării și dezvoltării științifice și tehnologice, inclusiv validarea conceptului și prototipurile pentru validarea tehnologiei. |
Obiectivul general al instrumentului Pathfinder va fi de a încuraja inovarea cu potențial de creare de piețe rezultată din idei științifice și tehnologice revoluționare și a o aduce în stadiul demonstrativ sau al dezvoltării argumentelor sau a strategiilor comerciale, în vederea preluării ulterioare de către Accelerator sau de oricare altă soluție de introducere pe piață. În acest scop, Pathfinder va sprijini la început etapele incipiente ale cercetării și dezvoltării științifice și tehnologice, inclusiv cercetări de vârf, validarea conceptului și prototipurile pentru validarea tehnologiei. |
Amendamentul 228
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – punctul 1.1.1 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pentru a fi pe deplin deschis la studiile de mare anvergură, la oportunitățile de descoperiri întâmplătoare, de idei, concepte și descoperiri neașteptate, Pathfinder va fi pus în aplicare în principal prin intermediul unei cereri permanente de propuneri ascendente. De asemenea, Pathfinder va prevedea provocări în materie de competitivitate, pentru a dezvolta obiective strategice cheie (24) care să facă apel la tehnologii bazate pe inovare aprofundată („deep-tech”) și la un mod de gândire radical. Regruparea proiectelor selectate în portofolii tematice sau bazate pe obiective va permite stabilirea unei mase critice de eforturi și structurarea unor noi comunități de cercetare multidisciplinare. |
Pentru a fi pe deplin deschis la studiile de mare anvergură, la oportunitățile de descoperiri întâmplătoare, de idei, concepte și descoperiri neașteptate, Pathfinder va fi pus în aplicare în principal prin intermediul unor cereri permanente și competitive de propuneri ascendente , cu termene-limită . De asemenea, Pathfinder va prevedea provocări în materie de competitivitate, pentru a dezvolta obiective strategice cheie (24) care să facă apel la tehnologii bazate pe inovare aprofundată („deep-tech”) și la un mod de gândire radical. Regruparea proiectelor selectate în portofolii tematice sau bazate pe obiective va permite stabilirea unei mase critice de eforturi și structurarea unor noi comunități de cercetare multidisciplinare. |
Amendamentul 229
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – punctul 1.1.1 – paragraful 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pathfinder va fi deschis pentru toate tipurile de inovatori, de la persoane fizice la universități, organizații de cercetare și societăți , în special întreprinderile nou-înființate și IMM-urile, precum și de la beneficiari unici la consorții multidisciplinare. În cazul proiectelor cu beneficiar unic, societățile mai mari nu vor fi autorizate. Pathfinder va fi pus în aplicare în strânsă coordonare cu alte componente ale programului Orizont Europa, în special cu activitățile Consiliului european pentru cercetare (CEC), ale acțiunilor Marie Skłodowska-Curie (MSCA) și ale comunităților de cunoaștere și inovare (CCI) ale Institutului European de Inovare și Tehnologie (EIT). De asemenea, acest instrument va fi pus în aplicare în strânsă coordonare cu programele și activitățile statelor membre. |
Pathfinder va fi deschis pentru toate tipurile de inovatori, de la persoane fizice la universități, organizații și societăți de cercetare și din domeniul tehnologiei , în special întreprinderile nou-înființate și IMM-urile, precum și de la beneficiari unici la consorții multidisciplinare. În cazul proiectelor cu beneficiar unic, societățile mai mari nu vor fi autorizate. Pentru a asigura sinergiile și a evita suprapunerile, Pathfinder va fi pus în aplicare în strânsă coordonare cu alte componente ale programului Orizont Europa, în special cu activitățile Consiliului european pentru cercetare (CEC), ale acțiunilor Marie Skłodowska-Curie (MSCA) și ale Institutului European de Inovare și Tehnologie (EIT). De asemenea, acest instrument va fi pus în aplicare în strânsă coordonare cu programele și activitățile statelor membre. |
Amendamentul 230
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.2 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În consecință, Acceleratorul va furniza sprijin financiar inovatorilor sau societăților care nu sunt încă eligibile pentru finanțare sau nu atrag încă investitori, dar care au ambiția de a dezvolta și de a introduce pe piețele UE și internaționale inovațiile lor revoluționare și de a se extinde rapid. În acest scop, acesta se va baza pe experiența dobândită atât prin aplicarea Instrumentului pentru IMM-uri faza 2 și 3, cât și a mecanismului InnovFin din cadrul programului Orizont 2020, în special prin adăugarea de alte componente decât granturile și prin capacitatea de a sprijini investițiile mai importante și pe termen mai lung. |
În consecință, Acceleratorul va furniza sprijin financiar inovatorilor sau societăților care nu sunt încă eligibile pentru finanțare sau nu atrag încă investitori, dar care au ambiția de a dezvolta și de a introduce pe piețele UE și internaționale inovațiile lor revoluționare și de a se extinde rapid. În acest scop, acesta se va baza pe experiența dobândită atât prin aplicarea Instrumentului pentru IMM-uri faza 2 și 3, cât și a mecanismului InnovFin din cadrul programului Orizont 2020, în special prin adăugarea de alte componente decât granturile și prin capacitatea de a sprijini investițiile mai importante și pe termen mai lung. Se vor asigura cooperarea cu EIT și cu CCI-urile aferente acestuia și sinergiile cu activitățile acceleratoarelor acestora. |
Amendamentul 231
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.2 – paragraful 3 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 232
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.2 – paragraful 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sprijinul va fi acordat prin intermediul unui proces unic și cu o decizie unică, oferind inovatorului sprijinit un singur angajament global cu privire la resurse financiare care acoperă diferitele stadii ale inovării, până la introducerea pe piață, inclusiv etapa anterioară comercializării în masă. Punerea integrală în aplicare a sprijinului acordat va fi etapizată si va face obiectul unei reexaminări. Structura și volumul finanțării vor fi adaptate la necesitățile societății în cauză, la dimensiunea și la gradul său de maturitate, la natura tehnologiei/inovației și la durata ciclului de inovare. Acesta va acoperi nevoile de finanțare până la înlocuirea prin surse alternative de investiții. |
Sprijinul va fi acordat prin intermediul unui proces unic și cu o decizie unică, oferind inovatorului sprijinit un singur angajament global cu privire la resurse financiare care acoperă diferitele stadii ale inovării, până la introducerea pe piață, inclusiv etapa anterioară comercializării în masă. Punerea integrală în aplicare a sprijinului acordat va fi etapizată si va face obiectul unei reexaminări. Structura și volumul finanțării vor fi adaptate la necesitățile beneficiarului în cauză, la dimensiunea și la gradul său de maturitate, la natura tehnologiei/inovației și la durata ciclului de inovare. Acesta va acoperi nevoile de finanțare până la înlocuirea prin surse alternative de investiții. |
Amendamentul 233
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.2 – paragraful 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cazul inovațiilor cu riscuri tehnologice ridicate („deep-tech”), sprijinul va conține întotdeauna o componentă de grant care să acopere activitățile de inovare. Acolo unde diversele riscuri sunt reduse (tehnologice, de piață, de reglementare etc.), se preconizează că importanța relativă a componentei „avans rambursabil” va crește. |
În cazul inovațiilor cu riscuri ridicate ( de exemplu, „deep-tech”), sprijinul va conține întotdeauna o componentă de grant care să acopere activitățile de inovare , care pot fi efectuate în colaborare cu organizații publice de cercetare în calitate de parteneri sau prin subcontractare . Acolo unde diversele riscuri sunt reduse (tehnologice, de piață, de reglementare etc.), se preconizează că importanța relativă a componentei „avans rambursabil” va crește. |
Amendamentul 234
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.2 – paragraful 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acceleratorul va funcționa, în principal, printr-o cerere de propuneri ascendentă și deschisă permanent, care vizează antreprenori individuali (în principal întreprinderile nou-înființate și IMM-urile), acordând o atenție deosebită inovatorilor tineri și femeilor. Această cerere ascendentă și deschisă va fi completată cu sprijin orientat către tehnologiile revoluționare sau disruptive emergente cu o importanță strategică potențială. Propunerile pot fi prezentate și de către investitori, inclusiv de agențiile pentru inovare din sectorul public, însă sprijinul va fi acordat societăților. |
Acceleratorul va funcționa, în principal, printr-o cerere de propuneri ascendentă , competitivă și deschisă permanent , cu date-limită , care vizează antreprenori individuali (în principal întreprinderile nou-înființate și IMM-urile), acordând o atenție deosebită inovatorilor tineri și femeilor. Această cerere ascendentă și deschisă va fi completată cu sprijin orientat către inovațiile și tehnologiile revoluționare sau disruptive emergente cu o importanță strategică potențială. Propunerile pot fi prezentate și de către investitori, inclusiv de agențiile pentru inovare din sectorul public, însă sprijinul va fi acordat societăților. |
Amendamentul 235
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.2 – paragraful 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acceleratorul va permite adoptarea rapidă a inovațiilor rezultate din proiectele sprijinite de Pathfinder, din „programele de cercetare avansată” similare ale statelor membre și din alți piloni ai programelor-cadru ale UE (28), pentru a le sprijini să ajungă pe piață. Această identificare a proiectelor sprijinite în cadrul altor piloni ai programului Orizont Europa și, de asemenea, al programelor-cadru anterioare se vor baza pe metodologii pertinente, cum ar fi radarul de inovare. |
Acceleratorul va permite adoptarea rapidă a inovațiilor rezultate din proiectele sprijinite de Pathfinder, din „programele de cercetare avansată” similare ale statelor membre , din CCI ale EIT și din alți piloni ai programului-cadru al UE (28), pentru a le sprijini să ajungă pe piață. Această identificare a proiectelor sprijinite în cadrul altor piloni ai programului Orizont Europa și, de asemenea, al programelor-cadru anterioare se vor baza pe metodologii pertinente, cum ar fi radarul de inovare. |
Amendamentul 236
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.3 – paragraful 1 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 237
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.1 – subpunctul 1.1.3 – paragraful 1 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 238
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
Comitetul consultativ la nivel înalt al CEI (comitetul CEI) va asista Comisia la implementarea CEI. Pe lângă faptul că oferă consultanță cu privire la programele de lucru ale CEI, comitetul CEI va juca un rol activ în consilierea conducerii și în monitorizarea acțiunilor . Acesta va avea o funcție de comunicare, membrii săi jucând rolul de ambasadori pentru a contribui la stimularea inovării în UE. Canalele de comunicare vor include participarea la evenimente cheie în domeniul inovării, rețelele sociale, constituirea unei comunități a inovatorilor la nivelul CEI, colaborarea cu mass-media principale, punând accentul pe inovare, evenimente comune cu incubatoarele și cu centrele de accelerare. |
Comitetul consultativ la nivel înalt al CEI (comitetul CEI) va asista Comisia la implementarea CEI. Acesta va fi compus din reprezentanți care vor include, printre alții, experți din mediul academic privind politica din domeniul inovării, organizații de cercetare și din domeniul tehnologiei, antreprenori, organizații de capital de risc, în conformitate cu articolul 9 din prezenta decizie. |
||
|
|
Pentru punerea în aplicare a CEI, Comisia, cu sprijinul comitetului CEI, va prezenta: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
De asemenea, comitetul va oferi consultanță cu privire la programele de lucru ale CEI, la gestionare și la acțiunile de monitorizare . Acesta va avea o funcție de comunicare, membrii săi jucând rolul de ambasadori pentru a contribui la stimularea inovării în UE. Canalele de comunicare vor include participarea la evenimente cheie în domeniul inovării, rețelele sociale, constituirea unei comunități a inovatorilor la nivelul CEI, colaborarea cu mass-media principale, punând accentul pe inovare, evenimente comune cu incubatoarele și cu centrele de accelerare. Consiliul de conducere al EIT și comitetul CEI vor coopera pentru valorificarea sinergiilor și creșterea valorii adăugate pentru inovatorii și antreprenorii din Uniune. |
Amendamentul 239
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Comitetul CEI va oferi recomandări Comisiei cu privire la tendințele din domeniul inovării sau la inițiativele necesare pentru a consolida și a promova ecosistemele de inovare din UE, inclusiv la eventualele bariere în materie de reglementare. Consultanța oferită de comitet ar trebui să identifice, de asemenea, domenii emergente în materie de inovare, care vor fi luate în considerare în cadrul activităților din pilonul „Provocări globale și competitivitate industrială” și în cadrul misiunilor. Se așteaptă ca acest comitet să contribuie astfel la coerența globală a programului Orizont Europa. |
Comitetul CEI , împreună cu consiliul de conducere al EIT, va oferi recomandări Comisiei cu privire la tendințele din domeniul inovării sau la inițiativele necesare pentru a consolida și a promova ecosistemele de inovare din UE, inclusiv la eventualele bariere tehnice, precum și în materie de reglementare. Consultanța oferită de comitet ar trebui să identifice, de asemenea, domenii emergente în materie de inovare, care vor fi luate în considerare în cadrul activităților din pilonul „Provocări globale și competitivitate industrială europeană ” și în cadrul misiunilor. Se așteaptă ca acest comitet să contribuie astfel la coerența globală a programului Orizont Europa. |
Amendamentul 240
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 1 – punctul 1.2 – subpunctul 1.2.2 – paragraful 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În special, administratorii programelor vor supraveghea punerea în aplicare a cererilor de propuneri din cadrul instrumentului Pathfinder și vor propune clasamente de evaluare în vederea stabilirii unui portofoliu strategic coerent de proiecte, care ar trebui să aducă contribuții esențiale la dezvoltarea unor potențiale inovații societale și economice, creatoare de piețe. |
În special, administratorii programelor vor supraveghea punerea în aplicare a cererilor de propuneri din cadrul instrumentului Pathfinder și vor propune clasamente de evaluare , bazate pe criterii clare și transparente, astfel cum sunt definite în regulament, în conformitate cu un portofoliu strategic de proiecte, care ar trebui să aducă contribuții esențiale la dezvoltarea unor potențiale tehnologii viitoare absolut noi științifice, societale și economice sau a unor inovații creatoare de piețe. |
Amendamentul 241
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul II – secțiunea 2 – punctul 2.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pentru a valorifica pe deplin potențialul inovării prin implicarea cercetătorilor, a antreprenorilor, a industriei și a societății în general, UE trebuie să îmbunătățească mediul în care să se poată dezvolta inovarea la toate nivelurile. Acest lucru va însemna că UE trebuie să contribuie la dezvoltarea unui ecosistem de inovare eficace la nivelul UE și să încurajeze cooperarea, crearea de rețele și schimbul de idei, de finanțare și de competențe între ecosistemele de inovare naționale și locale. |
Pentru a valorifica pe deplin potențialul inovării prin implicarea cercetătorilor, a antreprenorilor, a industriei și a societății în general, UE trebuie să îmbunătățească mediul în care să se poată dezvolta inovarea la toate nivelurile. Acest lucru va însemna că UE trebuie să contribuie la dezvoltarea unui ecosistem de inovare eficace la nivelul UE și să încurajeze cooperarea, crearea de rețele și schimbul de idei, să dezvolte procese de inovare deschise, de finanțare și de competențe între ecosistemele de inovare naționale și locale. |
Amendamentul 242
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 2 – punctul 2.1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
De asemenea, UE trebuie să urmărească dezvoltarea ecosistemelor care susțin inovarea socială și inovarea din sectorul public, pe lângă inovarea din întreprinderile private. Într-adevăr, sectorul public trebuie să inoveze și să se reînnoiască, pentru a fi în măsură să sprijine schimbările în materie de reglementare și de guvernanță necesare pentru sprijinirea implementării pe scară largă a noilor tehnologii și pentru a răspunde cererii publice tot mai mari de servicii eficiente și eficace. Aceste inovații sociale sunt cruciale pentru creșterea gradului de bunăstare a societăților noastre. |
De asemenea, UE trebuie să urmărească dezvoltarea ecosistemelor care susțin inovarea socială și să încurajeze transferul de cunoștințe și inovarea din sectorul public, pe lângă inovarea din întreprinderile private. Într-adevăr, sectorul public trebuie să inoveze și să se reînnoiască, pentru a fi în măsură să sprijine schimbările în materie de reglementare și de guvernanță necesare pentru sprijinirea implementării pe scară largă a inovațiilor, inclusiv a noilor tehnologii și pentru a răspunde cererii publice tot mai mari de servicii eficiente și eficace. Aceste inovații sociale sunt cruciale pentru creșterea gradului de bunăstare a societăților noastre. Fiind cea mai mare rețea de inovare din Europa, CCI-urile EIT vor juca un rol important în dezvoltarea unor astfel de ecosisteme și în punerea în aplicare a acestei priorități. Acestea sprijină cooperarea interregională dorită, corelând ecosistemele de inovare la nivel paneuropean. |
Amendamentul 243
Propunere de decizie
Anexa I –pilonul III – secțiunea 2 – punctul 2.2 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Ca un prim pas, Comisia va organiza un forum al CEI la care vor participa autoritățile publice și organismele responsabile cu politicile și programele naționale în materie de inovare din statele membre și din țările asociate, cu scopul de a promova coordonarea și dialogul privind dezvoltarea ecosistemului de inovare al UE. În cadrul acestui forum al CEI, Comisia: |
Ca un prim pas, Comisia va organiza un forum de inovare la care vor participa autoritățile publice și organismele responsabile cu politicile și programele naționale în materie de inovare din statele membre și din țările asociate, cu scopul de a promova coordonarea și dialogul privind dezvoltarea ecosistemului de inovare al UE. În cadrul acestui forum de inovare, părțile interesate implicate și organismele UE, inclusiv EIT, comitetul CEI și Comisia: |
Amendamentul 244
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 2 – punctul 2.2 – paragraful 1 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 245
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 2 – punctul 2.2 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Vor fi puse în aplicare activități pentru a asigura o complementaritate efectivă între tipurile de acțiuni ale CEI, cu accentul lor specific pe inovarea revoluționară și activitățile puse în aplicare de statele membre și de țările asociate, dar și de inițiative private, pentru a sprijini toate tipurile de inovare, a ajunge la toți inovatorii din întreaga UE și a le oferi acestora un sprijin mai mare și adecvat. |
Vor fi puse în aplicare activități pentru a asigura o complementaritate și o cooperare efectivă între tipurile de acțiuni ale EIT și ale CEI, cu accentul lor specific pe inovare și activitățile puse în aplicare de statele membre și de țările asociate, dar și de inițiative private, pentru a sprijini toate tipurile de inovare, a ajunge la toți inovatorii din întreaga UE și a le oferi acestora un sprijin mai mare și adecvat. |
Amendamentul 246
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 2 – punctul 2.2 – paragraful 3 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În acest scop, UE: |
În acest scop, organismele implicate din cadrul UE: |
Amendamentul 247
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 2 – subpunctul 2.2 – paragraful 3 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 248
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 2 – punctul 2.2 – paragraful 3 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 249
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Așa cum indică în mod clar raportul grupului independent la nivel înalt privind maximizarea impactului programelor de cercetare și inovare ale UE (grupul la nivel înalt Lamy), calea de urmat este „educația pentru viitor și investițiile în oameni care vor contribui la schimbări”. În special, universitățile europene sunt chemate să stimuleze spiritul antreprenorial, să elimine granițele dintre discipline și să instituționalizeze colaborări puternice nedisciplinare între industrie și mediul academic. Potrivit unor studii recente, accesul persoanelor talentate este, de departe, cel mai important factor care influențează alegerea locului de înființare a startup-urilor de către antreprenorii europeni. Oportunitățile de educație și formare în domeniul antreprenoriatului joacă un rol esențial pentru crearea unei noi generații de inovatori și consolidarea aptitudinilor celor existenți de a-și dezvolta afacerea la niveluri mai mari de succes. Accesul la antreprenorii talentați, alături de accesul la serviciile profesionale, la capital și la piețe la nivelul UE, precum și reunirea de actorilor-cheie din domeniul inovării în jurul unui obiectiv comun reprezintă principalele ingrediente necesare pentru dezvoltarea ecosistemului de inovare. Este necesară coordonarea eforturilor din întreaga UE, pentru a crea o masă critică de clustere și ecosisteme antreprenoriale interconectate la nivelul UE. |
Așa cum indică în mod clar raportul grupului independent la nivel înalt privind maximizarea impactului programelor de cercetare și inovare ale UE (grupul la nivel înalt Lamy), calea de urmat este „educația pentru viitor și investițiile în oameni care vor contribui la schimbări”. În special, universitățile europene sunt chemate să stimuleze spiritul antreprenorial, să elimine granițele dintre discipline și să instituționalizeze colaborări puternice nedisciplinare între industrie și mediul academic. Potrivit unor studii recente, accesul persoanelor talentate este, de departe, cel mai important factor care influențează alegerea locului de înființare a startup-urilor de către antreprenorii europeni. Oportunitățile de educație și formare în domeniul antreprenoriatului joacă un rol esențial pentru crearea unei noi generații de inovatori și consolidarea aptitudinilor celor existenți de a-și dezvolta afacerea la niveluri mai mari de succes. Accesul la antreprenorii talentați, alături de accesul la serviciile profesionale, la capital și la piețe la nivelul UE, precum și reunirea de actorilor-cheie din domeniul inovării în jurul unui obiectiv comun reprezintă principalele ingrediente necesare pentru dezvoltarea ecosistemului de inovare și pentru crearea unor modele de inovare de succes și a bunelor practici la nivel regional, național și european . Este necesară coordonarea eforturilor din întreaga UE, pentru a crea o masă critică de clustere și ecosisteme antreprenoriale interconectate la nivelul UE. |
Amendamentul 250
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.1 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
În prezent, EIT este cel mai mare ecosistem integrat de inovare al Europei, având peste 1 000 de parteneri de nivel excelent din domeniul afacerilor, al cercetării și al educației, dar nu numai. Modelul de inovare al EIT funcționează și rămâne relevant în special în ceea ce privește eliminarea barierelor din calea inovării la nivelul statelor membre și la nivel regional. EIT va aborda aceste probleme prin promovarea schimbărilor structurale în peisajul european al inovării. Acest lucru se va realiza prin stimularea integrării învățământului, a cercetării și a inovării la standardele cele mai înalte, în special prin intermediul comunităților de cunoaștere și inovare (CCI), creându-se astfel noi medii favorabile inovării, precum și prin promovarea și sprijinirea unei noi generații de persoane cu spirit întreprinzător și prin stimularea creării de întreprinderi spin-off și start-up inovatoare. |
Amendamentul 251
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.1 – paragraful 2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sunt necesare eforturi suplimentare pentru a dezvolta ecosisteme în care cercetătorii, inovatorii, industriile și guvernele să poată interacționa cu ușurință. În realitate, ecosistemele de inovare nu funcționează încă în mod optim din mai multe cauze, printre care: |
Sunt necesare eforturi suplimentare pentru a dezvolta și a promova ecosisteme în care cercetătorii, inovatorii, industriile și guvernele să poată interacționa cu ușurință. În realitate, ecosistemele de inovare nu funcționează încă în mod optim din mai multe cauze, printre care: |
Amendamentul 252
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.1 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pentru a face față provocărilor viitoare, a valorifica oportunitățile oferite de noile tehnologii și a contribui la creșterea economică durabilă, la crearea de locuri de muncă, la competitivitate și la bunăstarea cetățenilor Europei, este necesar să se consolideze în continuare capacitatea de inovare a Europei, prin încurajarea creării de noi medii favorabile colaborării și inovării, consolidarea capacităților de inovare ale universităților și ale sectorului cercetării, sprijinirea unei noi generații de antreprenori, stimularea creării și a dezvoltării de întreprinderi inovatoare. |
Pentru a face față provocărilor viitoare, a valorifica oportunitățile oferite de noile tehnologii și a contribui la creșterea economică durabilă, la crearea de locuri de muncă, la competitivitate și la bunăstarea cetățenilor Europei, este necesar să se consolideze în continuare capacitatea de inovare a Europei, prin încurajarea creării de noi medii favorabile colaborării și inovării, consolidarea capacităților de inovare ale universităților și ale sectorului cercetării, sprijinirea unei noi generații de antreprenori și cercetători , stimularea creării și a dezvoltării de întreprinderi inovatoare , precum și promovarea și sporirea vizibilității realizărilor în materie de cercetare și inovare finanțate de UE pentru publicul larg . |
Amendamentul 253
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.1 – paragraful 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
EIT va aborda aceste provocări în conformitate cu obiectivele sale strategice pentru perioada 2021-2027, care vor fi prevăzute în propunerea legislativă privind Agenda de inovare strategică a EIT. |
Amendamentul 254
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
EIT va juca un rol mai important în consolidarea ecosistemelor de inovare durabile în întreaga Europă. În special, EIT va continua să opereze în principal prin intermediul comunităților sale de cunoaștere și inovare (CCI), parteneriatele europene de mare anvergură care abordează provocări societale specifice. EIT va continua să consolideze ecosistemele de inovare din jurul acestora, prin încurajarea integrării cercetării, inovării și educației. În plus EIT va contribui la eliminarea lacunelor existente în materie de performanță a inovării în întreaga Europă, prin extinderea Sistemului său de Inovare Regională. EIT va colabora cu ecosistemele de inovare care prezintă un înalt potențial de inovare, bazate pe strategii, aliniere tematică și impact, în strânsă sinergie cu strategiile și platformele de specializare inteligentă. |
EIT va juca un rol mai important în consolidarea ecosistemelor de inovare durabile în întreaga Europă , oferind soluții la cele mai presante provocări globale cu care se confruntă societățile noastre . În special, EIT va continua să opereze în principal prin intermediul comunităților sale de cunoaștere și inovare (CCI), parteneriatele europene de mare anvergură care abordează provocări societale specifice. CCI vor continua să consolideze ecosistemele de inovare din jurul acestora, prin încurajarea integrării cercetării, inovării și educației. În plus EIT va contribui la eliminarea lacunelor existente în materie de performanță a inovării în întreaga Europă, prin extinderea Sistemului său de Inovare Regională. EIT va colabora cu ecosistemele de inovare care prezintă un înalt potențial de inovare, bazate pe strategii, aliniere tematică și impact, în strânsă sinergie cu strategiile și platformele de specializare inteligentă. |
Amendamentul 255
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.1 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 256
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.1 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 257
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Activitățile educaționale ale EIT vor fi consolidate pentru a încuraja inovarea și spiritul antreprenorial prin îmbunătățirea sistemului de educație și formare. Un accent mai puternic pe dezvoltarea capitalului uman va fi întemeiat pe extinderea programelor educaționale existente ale CCI-urilor EIT, pentru ca acestea să ofere în continuare studenților și profesioniștilor programe de învățământ de înaltă calitate, bazate pe inovare și spirit antreprenorial, în conformitate, în special, cu strategia industrială și în materie de competențe a UE. Aceasta poate include sprijinirea cercetătorilor și inovatorilor de către alte părți ale programului Orizont Europa, în special de MSCA. De asemenea, EIT va sprijini reînnoirea universităților europene și integrarea acestora în ecosistemele de inovare, prin stimularea și sporirea potențialului și a capacităților lor antreprenoriale și prin încurajarea acestora să anticipeze mai bine noile cerințe în materie de competențe. |
Activitățile educaționale ale EIT vor fi consolidate pentru a încuraja inovarea și spiritul antreprenorial prin îmbunătățirea sistemului de educație și formare , inclusiv formare profesională . Un accent mai puternic pe dezvoltarea capitalului uman va fi întemeiat pe extinderea programelor educaționale existente ale CCI-urilor EIT, pentru ca acestea să ofere în continuare studenților și profesioniștilor programe de învățământ de înaltă calitate, bazate pe inovare și spirit antreprenorial, în conformitate, în special, cu strategia industrială și în materie de competențe a UE. Aceasta poate include sprijinirea cercetătorilor și inovatorilor de către alte părți ale programului Orizont Europa, în special de MSCA. De asemenea, EIT va sprijini reînnoirea universităților europene și integrarea acestora în ecosistemele de inovare, prin stimularea și sporirea potențialului și a capacităților lor antreprenoriale și prin încurajarea acestora să anticipeze mai bine noile cerințe în materie de competențe. |
Amendamentul 258
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.2 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 259
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.2 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 260
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.2 – paragraful 2 – liniuța 4 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 261
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.3 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 262
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.3 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
EIT va facilita cooperarea dintre antreprenori, inovatori, cadre didactice, studenți și alți actori din domeniul inovării în cadrul unor echipe interdisciplinare și îi va capacita pe aceștia pentru a genera idei și a le transforma în inovații atât marginale, cât și disruptive. Activitățile vor fi caracterizate printr-o inovare deschisă și o abordare transfrontalieră, acordând o atenție deosebită includerii activităților din triunghiul cunoașterii care sunt pertinente pentru asigurarea succesului lor (de exemplu, promotorii proiectului își pot îmbunătăți accesul la: absolvenți calificați într-un anumit domeniu, întreprinderi nou-înființate cu idei inovatoare, societăți din exterior care dețin active complementare relevante etc.). |
EIT va facilita cooperarea dintre antreprenori, inovatori, proiectanți, cadre didactice, studenți și alți actori din domeniul inovării în cadrul unor echipe interdisciplinare și îi va capacita pe aceștia în acest sens, pentru a genera idei și a le transforma în inovații atât marginale, cât și disruptive. Activitățile vor fi caracterizate printr-o inovare deschisă și o abordare transfrontalieră, acordând o atenție deosebită includerii activităților din triunghiul cunoașterii care sunt pertinente pentru asigurarea succesului lor (de exemplu, promotorii proiectului își pot îmbunătăți accesul la: absolvenți calificați într-un anumit domeniu, întreprinderi nou-înființate cu idei inovatoare, societăți din exterior care dețin active complementare relevante etc.). |
Amendamentul 263
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.3 – paragraful 2 – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 264
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.4 – paragraful 2 – liniuța 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 265
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.4 – paragraful 2 – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 266
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.4 – paragraful 2 – liniuța 3 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 267
Propunere de decizie
Anexa I – pilonul III – secțiunea 3 – punctul 3.2 – subpunctul 3.2.4 – paragraful 2 – liniuța 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 268
Propunere de decizie
Anexa I – partea 4 – paragraful 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În prezent, UE trebui să ridice ștacheta în privința calității și a impactului sistemelor sale de cercetare și de inovare, ceea ce presupune revitalizarea Spațiului European al Cercetării (SEC) (31), și sprijinirea mai eficientă a acestuia prin intermediul programului-cadru pentru cercetare și inovare al UE. În mod specific, este nevoie de un set de măsuri bine integrate și totuși adaptate (32), combinate cu reforme și îmbunătățiri în materie de performanță la nivel național (la care pot contribui strategiile de specializare inteligentă, sprijinite prin Fondul european de dezvoltare regională) și, în plus, de modificări instituționale la nivelul cadrului de finanțare a cercetării și al organizațiilor care desfășoară activități de cercetare, inclusiv universitățile. Prin combinarea eforturilor la nivelul UE, pot fi exploatate sinergii și poate fi găsită anvergura necesară pentru reformarea politicilor naționale într-un mod mai eficient și semnificativ. |
În prezent, UE trebuie să ridice ștacheta în privința calității și a impactului sistemelor sale de cercetare și de inovare, ceea ce presupune revitalizarea Spațiului European al Cercetării (SEC) (31), și sprijinirea mai eficientă a acestuia prin intermediul programului-cadru pentru cercetare și inovare al UE. În mod specific, este nevoie de un set de măsuri bine integrate și totuși adaptate (32), combinate cu reforme și îmbunătățiri în materie de performanță la nivel național (la care pot contribui substanțial strategiile de specializare inteligentă, dacă sunt în coerență cu strategii de cercetare naționale solide și cu finanțare adecvată la nivel național, sprijinite prin Fondul european de dezvoltare regională) și, în plus, de modificări instituționale la nivelul cadrului de finanțare a cercetării și al organizațiilor care desfășoară activități de cercetare, inclusiv universitățile. Prin combinarea eforturilor la nivelul UE, pot fi exploatate sinergii și poate fi găsită anvergura necesară pentru reformarea politicilor naționale într-un mod mai eficient și semnificativ. |
Amendamentul 269
Propunere de decizie
Anexa I – partea 4 – punctul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 270
Propunere de decizie
Anexa I – partea 4 – punctul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Reducerea disparităților în ceea ce privește performanța cercetării și a inovării prin partajarea cunoștințelor și a expertizei în întreaga UE va ajuta țările și regiunile rămase în urmă în domeniul performanței cercetării și inovării, inclusiv regiunile ultraperiferice ale UE, să ajungă pe o poziție competitivă în cadrul lanțurilor valorice globale. De asemenea, pot fi instituite activități pentru promovarea dreptului la libera circulație a creierelor în cadrul SEC și o exploatare mai eficientă a infrastructurilor de cercetare existente (și, eventual, a programelor UE gestionate în comun) în țările vizate, prin asigurarea mobilității cercetătorilor și a inovatorilor. |
Reducerea disparităților în ceea ce privește performanța cercetării și a inovării prin partajarea cunoștințelor și a expertizei în întreaga UE și prin extinderea participării la program va ajuta țările și regiunile rămase în urmă în domeniul performanței cercetării și inovării, inclusiv regiunile ultraperiferice ale UE și regiunile mai puțin dezvoltate , să ajungă pe o poziție competitivă în cadrul lanțurilor valorice globale și, de asemenea, va ajuta Uniunea să beneficieze pe deplin de potențialul în materie de C&I al tuturor statelor membre . De asemenea, pot fi instituite activități pentru promovarea dreptului la libera circulație a creierelor în cadrul SEC și o exploatare mai eficientă a infrastructurilor de cercetare existente (și, eventual, a programelor UE gestionate în comun) în țările vizate, prin mobilitatea și colaborarea virtuală a cercetătorilor și a inovatorilor și prin consolidarea și, după caz, crearea unor noi rețele și inițiative în materie de C&I pe baza acestor infrastructuri . |
Amendamentul 271
Propunere de decizie
Anexa I – partea 4 – punctul 1 – paragraful 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Linii generale |
Linii generale |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 272
Propunere de decizie
Anexa I – partea 4 – punctul 1 – paragraful 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezentul domeniu de intervenție va sprijini obiectivele specifice ale programului Orizont Europa: răspândirea și conectarea excelenței în întreaga UE, consolidarea creării de cunoștințe de înaltă calitate și intensificarea cooperării transsectoriale, transdisciplinare și transfrontaliere. |
Prioritatea „Răspândirea excelenței și extinderea participării” va sprijini obiectivele specifice ale programului Orizont Europa: răspândirea și conectarea excelenței în întreaga UE și extinderea participării la program ; consolidarea creării de cunoștințe de înaltă calitate și intensificarea cooperării transsectoriale, transdisciplinare și transfrontaliere. Toate acțiunile vor încuraja sinergiile cu alte fonduri naționale și ale UE, în special cu FEDR, cu politica de coeziune și cu FSE+, în conformitate cu strategiile regionale de specializare inteligentă în domeniul cercetării și al inovării și cu programele operaționale. |
Amendamentul 273
Propunere de decizie
Anexa I – partea 4 – punctul 2 – paragraful 2 – liniuța 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 274
Propunere de decizie
Anexa I – partea 4 – punctul 2 – paragraful 2 – liniuța 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 275
Propunere de decizie
Anexa II – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
Formațiunile comitetului programului |
Formațiunile comitetului programului |
||||
|
Lista formațiunilor comitetului pentru program în conformitate cu articolul 12 alineatul (2): |
Lista formațiunilor comitetului pentru program în conformitate cu articolul 12 alineatul (2): |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0410/2018).
(4) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(4) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(6) Comunicarea Comisiei intitulată „Un nou cadru financiar multianual, modern și capabil să asigure îndeplinirea eficientă a obiectivelor prioritare ale Uniunii după anul 2020” identifică cheltuieli în valoare de 13 miliarde EUR în cadrul principalelor activități în domeniul digital din programul-cadru pentru cercetare și inovare Orizont 2020 (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/ALL/?uri=CELEX%3A52018DC0098)
(7) JO C 373, 20.12.2013, p. 23.
(7) JO C 373, 20.12.2013, p. 23.
(13) Infrastructura europeană de date va sta la baza Cloudului european pentru știința deschisă, prin furnizarea de capacități de calcul de înaltă performanță de anvergură mondială, de conectivitate de mare viteză și de servicii de vârf în materie de date și de software.
(13) Infrastructura europeană de date va sta la baza Cloudului european pentru știința deschisă, prin furnizarea de capacități de calcul de înaltă performanță de anvergură mondială, de conectivitate de mare viteză și de servicii de vârf în materie de date și de software.
(14) OCDE: Înțelegerea decalajului socioeconomic din Europa, 26 ianuarie 2017.
(14) OCDE: Înțelegerea decalajului socioeconomic din Europa, 26 ianuarie 2017.
(15) Tehnologiile generice esențiale ale viitorului includ materialele avansate și nanotehnologia, fotonica, microelctronica și nanoelectronica, tehnologiile din domeniul științelor vieții, sistemele avansate de fabricație și prelucrare, inteligența artificială și securitatea și conectivitatea digitală.
(15) Tehnologiile generice esențiale ale viitorului includ materialele avansate și nanotehnologia, fotonica, microelectronica și nanoelectronica, tehnologiile din domeniul științelor vieții, sistemele avansate de fabricație și prelucrare, inteligența artificială și securitatea și conectivitatea digitală.
(16) Acestea sunt instalații publice sau private care furnizează resurse și servicii în primul rând pentru ca industria europeană să poată testa și valida tehnologii și produse generice esențiale. Aceste infrastructuri pot fi amplasate într-un singur loc, pot fi virtuale sau distribuite și trebuie înregistrate într-un stat membru sau într-o țară terță asociată programului.
(16) Acestea sunt instalații publice sau private care furnizează resurse și servicii în primul rând pentru ca industria europeană să poată testa și valida tehnologii și produse generice esențiale. Aceste infrastructuri pot fi amplasate într-un singur loc, pot fi virtuale sau distribuite și trebuie înregistrate într-un stat membru sau într-o țară terță asociată programului.
(17) Decarbonizarea substanțială din alte sectoare este abordată în alte părți ale pilonului „Provocări globale și competitivitatea industrială” din cadrul programului Orizont Europa.
(17) Decarbonizarea substanțială din alte sectoare este abordată în alte părți ale pilonului „Provocări globale și competitivitatea industrială europeană ” din cadrul programului Orizont Europa.
(18) Aproximativ o treime dintre cetățeni trăiesc în zone urbane cu niveluri de concentrație a poluanților care depășesc pragurile legale.
(18) Aproximativ o treime dintre cetățeni trăiesc în zone urbane cu niveluri de concentrație a poluanților care depășesc pragurile legale.
(19) Observarea Pământului va sprijini cercetarea și inovarea din cadrul altor domenii de intervenție legate de această provocare globală, precum și din cadrul altor dispoziții relevante ale programului Orizont Europa.
(19) Observarea Pământului va sprijini cercetarea și inovarea din cadrul altor domenii de intervenție legate de această provocare globală, precum și din cadrul altor dispoziții relevante ale programului Orizont Europa.
(20) SWD(2016)0319: Cercetarea și inovarea europeană în domeniul siguranței alimentare și nutriționale
(20) SWD(2016)0319: Cercetarea și inovarea europeană în domeniul siguranței alimentare și nutriționale
(21) Aplicațiile biotehnologice din domeniul sănătății vor fi abordate în clusterul „Sănătate” din cadrul prezentului pilon.
(21) Aplicațiile biotehnologice din domeniul sănătății vor fi abordate în clusterul „Sănătate” din cadrul prezentului pilon.
(22) Activitățile din cadrul domeniului de intervenție „Sisteme circulare” sunt complementare celor din cadrul domeniului de intervenție „Industrie curată și cu emisii reduse de dioxid de carbon” din clusterul „Dezvoltarea digitală și industria”.
(22) Activitățile din cadrul domeniului de intervenție „Sisteme circulare” sunt complementare celor din cadrul domeniului de intervenție „Industrie curată și cu emisii reduse de dioxid de carbon” din clusterul „Dezvoltarea digitală și industria”.
(23) Acestea sunt instalații publice sau private care oferă accesul la cele mai recente cunoștințe și la cea mai recentă expertiză privind tehnologiile digitale și tehnologiile generice conexe, care sunt necesare pentru ca societățile să devină mai competitive în ceea ce privește procesele de producție, de servicii și de afaceri.
(23) Acestea sunt instalații publice sau private care oferă accesul la cele mai recente cunoștințe și la cea mai recentă expertiză privind tehnologiile digitale și tehnologiile generice conexe, care sunt necesare pentru ca societățile să devină mai competitive în ceea ce privește procesele de producție, de servicii și de afaceri.
(24) Acestea ar putea include teme precum inteligența artificială, tehnologiile cuantice, controlul biologic sau gemenii digitali de a doua generație sau orice alte subiecte identificate în contextul programării strategice a programului Orizont Europa (inclusiv cu programele în rețea derulate de statele membre).
(24) Acestea ar putea include teme precum inteligența artificială, tehnologiile cuantice, controlul biologic sau gemenii digitali de a doua generație sau orice alte subiecte identificate în contextul programării strategice a programului Orizont Europa (inclusiv cu programele în rețea derulate de statele membre).
(27) De obicei nu mai mult de 25 % din drepturile de vot. În cazuri excepționale, UE poate asigura dobândirea unei minorități de blocare, pentru a proteja interesele europene în domenii esențiale, cum ar fi securitatea cibernetică.
(27) De obicei nu mai mult de 25 % din drepturile de vot. În cazuri excepționale, UE poate asigura dobândirea unei minorități de blocare, pentru a proteja interesele europene în domenii esențiale, cum ar fi securitatea cibernetică.
(28) Precum validarea conceptului de către CEC, pornind de la proiecte sprijinite în cadrul pilonului „Provocări globale și competitivitate industrială”, întreprinderi nou-înființate provenind din CCI-urile Institutului European de Inovare și Tehnologie, … inclusiv de la activitățile din cadrul programului Orizont 2020, în special proiectele selecționate în cadrul Instrumentului pentru IMM-uri faza 2 din cadrul programului Orizont 2020 și al mărcii de excelență aferente, finanțate de statele membre, parteneriatele europene (actuale și viitoare).
(28) Precum validarea conceptului de către CEC, pornind de la proiecte sprijinite în cadrul pilonului „Provocări globale și competitivitate industrială europeană ”, întreprinderi nou-înființate provenind din CCI-urile Institutului European de Inovare și Tehnologie, … inclusiv de la activitățile din cadrul programului Orizont 2020, în special proiectele selecționate în cadrul Instrumentului pentru IMM-uri faza 2 din cadrul programului Orizont 2020 și al mărcii de excelență aferente, finanțate de statele membre, parteneriatele europene (actuale și viitoare).
(29) Premiile CEI vor prelua gestionarea premiilor lansate în cadrul programului Orizont 2020 și vor stabili elaborarea conceptului și punerea în aplicare a noilor premii de încurajare și de recunoaștere.
(29) Premiile CEI vor prelua gestionarea premiilor lansate în cadrul programului Orizont 2020 și vor stabili elaborarea conceptului și punerea în aplicare a noilor premii de încurajare și de recunoaștere.
(31) Concluziile Consiliului cu privire la foaia de parcurs privind SEC, 19 mai 2015 [A se actualiza după caz].
(32) Articolul 181 alineatul (2) din TFUE.
(31) Concluziile Consiliului cu privire la foaia de parcurs privind SEC, 19 mai 2015 [A se actualiza după caz].
(32) Articolul 181 alineatul (2) din TFUE.
(33) Pentru a defini statele membre și țările asociate în care trebuie să fie stabilite persoanele juridice pentru a putea fi eligibile pentru prezentarea de propuneri în calitate de coordonatori în cadrul componentei „Partajarea excelenței”, se va utiliza un criteriu bazat pe excelența în domeniul cercetării și al inovării. Acest indicator se bazează pe o combinație a următorilor factori: performanța economică globală (PIB), performanța în materie de cercetare și performanța în materie de inovare, adaptați la dimensiunea țărilor în cauză. Țările identificate prin acest criteriu sunt denumite „țări eligibile” în contextul componentei „Partajarea excelenței”. În temeiul articolului 349 din TFUE, persoanele juridice din regiunile ultraperifrice vor fi, de asemenea, pe deplin eligibile pentru a îndeplini funcția de coordonatori în cadrul componentei „Partajarea excelenței”.
(36) Inclusiv, mai ales, Carta europeană a cercetătorilor, Codul de conduită pentru recrutarea cercetătorilor, EURAXESS și Fondul de pensii RESAVER.
(36) Inclusiv, mai ales, Carta europeană a cercetătorilor, Codul de conduită pentru recrutarea cercetătorilor, EURAXESS și Fondul de pensii RESAVER.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/623 |
P8_TA(2018)0516
Instituirea Fondului european de apărare ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 12 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Fondului european de apărare (COM(2018)0476 – C8-0268/2018 – 2018/0254(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
[Amendamentul 1, dacă nu se menționează altfel]
(2020/C 388/41)
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI EUROPEAN (*1)
la propunerea Comisiei
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
de instituire a Fondului european de apărare
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 173 alineatul (3), articolul 182 alineatul (4), articolul 183 și articolul 188 al doilea paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
întrucât:
|
(-1a) |
Se consideră că apărarea este un exemplu clar al modului în care ar putea fi obținută o mai mare eficacitate prin transferarea la nivel european a unor competențe și acțiuni realizate în prezent de statele membre și a creditelor corespunzătoare, având ca rezultat demonstrarea valorii adăugate europene și permițând limitarea sarcinii globale a cheltuielilor publice în UE. |
|
(-1b) |
Contextul geopolitic al UE s-a schimbat în mod dramatic în ultimul deceniu. Situația din regiunile învecinate ale Europei este instabilă, iar Uniunea se confruntă cu un context complex și dificil, în care se alătură apariția unor noi amenințări, cum ar fi atacurile hibride și informatice, și reapariția unor provocări mai convenționale. În acest context, atât cetățenii europeni, cât și liderii lor politici împărtășesc opinia că trebuie depuse mai multe eforturi colective în domeniul apărării. 75 % dintre cetățenii Uniunii sprijină o politică comună de apărare și securitate. Declarația din 25 martie 2017 de la Roma a liderilor celor 27 de state membre și ai Consiliului European, ai Parlamentului European și ai Comisiei Europene afirmă că Uniunea își va consolida politica de securitate și apărare comună și va promova o industrie a apărării mai competitivă și mai integrată. |
|
(1) |
În comunicarea sa din 30 noiembrie 2016 privind planul de acțiune european în domeniul apărării, adoptat la 30 noiembrie 2016, Comisia s-a angajat să completeze, să sprijine și să consolideze eforturile de colaborare ale statelor membre în ceea ce privește dezvoltarea capabilităților tehnologice și industriale de apărare cu scopul de a răspunde provocărilor în materie de securitate, precum și pentru a stimula o industrie de apărare europeană competitivă, eficientă și inovatoare și pentru a crea o piață a apărării mai integrată în întreaga Uniune . Aceasta a propus, în special lansarea unui Fond european de apărare (denumit în continuare „fondul”) pentru a sprijini investițiile în activități comune de cercetare și dezvoltare de echipamente și tehnologii de apărare, stimulând astfel sinergii și eficacitatea costurilor, precum și pentru a promova achizițiile și întreținerea în comun de către statele membre a echipamentelor de apărare. Acest fond ar completa finanțările naționale care sunt deja folosite în acest scop și ar trebui să acționeze ca stimulent pentru ca statele membre să coopereze la nivel transfrontalier și să investească mai mult în apărare. Fondul va sprijini cooperarea pe parcursul întregului ciclu al dezvoltării de produse și de tehnologii în domeniul apărării. |
|
(1a) |
La 7 iunie 2017, Comisia a adoptat o comunicare prin care s-a lansat Fondul european de apărare. S-a propus o abordare în două etape: mai întâi, pentru a testa abordarea, a fost pusă la dispoziție o finanțare inițială atât pentru cercetare, cât și pentru dezvoltare în cadrul financiar multianual 2014-2020 („CFM”), prin adoptarea Regulamentului (UE) 2018/1092 al Parlamentului European și al Consiliului (2) ; în al doilea rând, ar urma să se creeze un fond special în cadrul CFM 2021-2027, prin care se majorează finanțarea pentru cercetarea în colaborare în domeniul tehnologiilor și produselor inovatoare în materie de apărare și pentru etapele ulterioare ale ciclului de dezvoltare, inclusiv pentru dezvoltarea de prototipuri. Între aceste două etape ar trebui să existe o abordare uniformă și coerentă. |
|
(1b) |
Sectorul apărării se caracterizează prin costuri din ce în ce mai mari ale echipamentelor de apărare și prin costuri ridicate pentru cercetare și dezvoltare, care îngreunează lansarea de noi programe de apărare și care au un impact direct asupra competitivității și a capacității de inovare a industriei Uniunii. În contextul creșterii costurilor, a magnitudinii cheltuielilor nerecurente cu cercetarea și dezvoltarea și a seriilor mici care pot fi achiziționate la nivel național, dezvoltarea unei noi generații de sisteme majore de apărare și a unor tehnologii de apărare noi este din ce în ce mai dificil de realizat de către statele membre în mod individual. |
|
(1c) |
În Rezoluția sa din 14 martie 2018 referitoare la următorul CFM: în pregătirea poziției Parlamentului privind CFM după 2020, Parlamentul European și-a reafirmat sprijinul pentru crearea unei Uniuni Europene a Apărării, cu un program specific de cercetare în domeniul apărării Uniunii și cu un program de dezvoltare industrială, care să fie completate prin investițiile statelor membre, cu scopul de a elimina dublarea și de a mări autonomia strategică, precum și eficiența industriei europene a apărării; De asemenea, a reiterat că Uniunea ar putea fi mai puternică și mai ambițioasă dacă li s-ar pune la dispoziție mijloace financiare suplimentare și a solicitat, prin urmare, să se acorde sprijin continuu în contextul politicilor existente care măresc resursele pentru programele emblematice ale Uniunii și pentru ca responsabilitățile suplimentare să fie corelate cu mijloace financiare suplimentare. |
|
(1d) |
Situația sectorului apărării a fost afectată și de reducerile semnificative aplicate bugetelor pentru apărare din țările europene în ultimii zece ani, care au avut un impact în special asupra cheltuielilor pentru cercetare și dezvoltare și asupra celor pentru echipamente. Între 2006 și 2013, nivelurile reale ale cheltuielilor de apărare în statele membre participante la AEA s-au redus cu 12 %. Având în vedere că cercetarea și dezvoltarea în domeniul apărării reprezintă baza pentru dezvoltarea viitoarelor tehnologii de apărare de ultimă generație, astfel de tendințe sunt deosebit de îngrijorătoare și reprezintă o provocare serioasă pentru capacitatea de a menține competitivitatea industriei de apărare a UE pe termen lung. |
|
(1e) |
În pofida interacțiunii dintre creșterea costurilor și scăderea cheltuielilor, planificarea apărării, cheltuielile pentru cercetare și dezvoltare în domeniul apărării și achiziția de echipamente au rămas în mare parte la nivel național, cooperarea între statele membre fiind foarte limitată pentru investițiile în echipamente de apărare. În plus, atunci când sunt implementate, doar câteva programe sunt legate și de prioritățile legate de capabilitățile Uniunii – în 2015, doar 16 % din echipamente au fost achiziționate prin intermediul achizițiilor publice în colaborare, cu mult sub valoarea de referință colectivă convenită de 35 %. |
|
(2) |
Fondul va contribui la stabilirea unei baze industriale și tehnologice solide, competitive și inovatoare în sectorul apărării și va fi aliniat la inițiativele Uniunii în direcția unei mai bune integrări a pieței europene a apărării și, în special, la cele două directive (3) privind achizițiile publice și privind transferul în interiorul UE în sectorul apărării, adoptate în 2009. Prin urmare, este absolut esențial să se respecte principalele condiții preliminare de reglementare, în special implementarea integrală a directivelor respective. Fondul este conceput pentru a deveni piatra unghiulară a unei politici industriale de apărare europene solide. |
|
(3) |
În urma unei abordări integrate și pentru a contribui la creșterea competitivității și a capacității de inovare a industriei de apărare a Uniunii, ar trebuie instituit un Fond european de apărare. Fondul ar trebui să vizeze îmbunătățirea competitivității, inovării, eficienței și autonomiei tehnologice și industriale a industriei de apărare a Uniunii, contribuind, astfel, la autonomia strategică a Uniunii prin sprijinirea cooperării transfrontaliere dintre statele membre și dintre întreprinderi, centre de cercetare, administrații naționale, organizații internaționale și universități din întreaga Uniune , în faza de cercetare și în etapa de dezvoltare a produselor și tehnologiilor de apărare. Pentru a realiza mai multe soluții inovatoare și o piață internă deschisă, fondul ar trebui să sprijine participarea transfrontalieră la apărare a întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri) și a întreprinderilor cu capitalizare medie (ICM-uri). Pentru a încuraja o piață internă deschisă, fondul ar trebui să faciliteze lărgirea cooperării transfrontaliere între entități juridice, în special participarea transfrontalieră a IMM-urilor și a întreprinderilor cu capitalizare medie. |
|
(3a) |
Securitatea europeană depinde de existența unor relații puternice și solide cu partenerii strategici din întreaga lume, iar programul ar trebui să consolideze competitivitatea pieței europene a industriei de apărare prin consolidarea mai mare a parteneriatelor prin cercetarea și dezvoltare, promovând astfel capacitatea și capabilitatea strategică europeană. |
|
(4) |
Faza de cercetare este un element de o importanță crucială, deoarece influențează capacitatea industriei europene și autonomia care permite industriei europene să dezvolte produse și independența statelor membre ca utilizatori finali ai apărării. Faza de cercetare legată de dezvoltarea capabilităților de apărare poate include riscuri semnificative, în special legate de nivelul scăzut de maturitate și caracterul disruptiv al tehnologiilor. Faza de dezvoltare, care urmează după faza de cercetare și tehnologie, implică riscuri și costuri semnificative care împiedică exploatarea în continuare a rezultatelor cercetării și au un impact negativ asupra competitivității și inovării industriei de apărare a Uniunii. Fondul ar trebui să încurajeze legătura dintre fazele de cercetare și de dezvoltare ale produselor și tehnologiilor din domeniul apărării pentru a putea depăși „valea morții”. |
|
(5) |
Fondul nu ar trebui să sprijine cercetarea fundamentală pură care ar trebui susținută prin alte scheme, dar poate include cercetarea fundamentală orientată spre apărare care ar putea forma baza soluției la unele probleme sau posibilități identificate sau preconizate. |
|
(6) |
Fondul poate sprijini acțiuni referitoare atât la produse și tehnologii noi, cât și la cele existente, ori de câte ori utilizarea de informații preexistente necesare pentru executarea acțiunii pentru modernizarea nu face obiectul unor restricții impuse de țări terțe neasociate sau de entități din țări terțe neasociate. Atunci când solicită finanțare din partea Uniunii, entitățile juridice ar trebui să fie obligate să furnizeze informațiile relevante pentru a stabili absența restricțiilor. În absența unor astfel de informații, finanțarea acordată de Uniune nu ar trebui să fie posibilă. |
|
(6a) |
Fondul ar trebui să acorde sprijin adecvat acțiunilor de cercetare și dezvoltare în domeniul tehnologiilor disruptive pentru apărare. Deoarece tehnologiile disruptive pot avea la bază concepte sau idei provenind de la actori netradiționali în materie de cercetare și dezvoltare în domeniul apărării, fondul ar trebui să permită o flexibilitate suficientă în consultarea părților interesate, dar și în finanțarea și gestionarea acțiunilor. |
|
(7) |
Pentru a asigura respectarea obligațiilor internaționale ale Uniunii și ale statelor sale membre în contextul punerii în aplicare a prezentului regulament, acțiunile legate de produse sau tehnologii a căror utilizare, dezvoltare sau producție este interzisă prin dreptul internațional nu ar trebui să fie finanțate în cadrul fondului. În acest sens, eligibilitatea acțiunilor legate de dezvoltarea de noi produse sau tehnologii de apărare, precum cele concepute special pentru a efectua atacuri letale fără control uman asupra deciziilor de activare, ar trebui să fie, de asemenea, condiționată de evoluțiile din dreptul internațional. |
|
(7a) |
În ceea ce privește exporturile de produse care ar fi rezultatul unor acțiuni de cercetare sau dezvoltare din cadrul programului, ar trebui să se acorde o atenție deosebită articolului 7 alineatul (1) din Tratatul ONU privind comerțul cu arme din 2013, care prevede că, deși exportul nu este interzis, statele părți exportatoare evaluează, obiectiv și nediscriminatoriu, ținând cont de factorii relevanți, dacă exportul acestor arme convenționale sau bunuri: (a) ar contribui sau ar submina pacea și securitatea sau (b) ar putea fi utilizat pentru (i) comiterea sau înlesnirea unei încălcări grave a dreptului umanitar internațional, (ii) comiterea sau înlesnirea unei încălcări grave a dreptului umanitar internațional privind drepturile omului; (iii) comiterea sau facilitarea comiterii unui act ce constituie infracțiune potrivit protocoalelor sau convențiilor internaționale privind terorismul la care statul exportator este parte; sau (iv) comiterea sau înlesnirea unui act ce constituie infracțiune potrivit convențiilor sau protocoalelor internaționale privind criminalitatea transnațională organizată la care statul exportator este parte. |
|
(8) |
Dificultatea de a conveni asupra cerințelor consolidate privind capabilitățile de apărare și a unor specificații sau standarde tehnice comune constituie un obstacol în calea unei colaborări transfrontaliere între statele membre și între întreprinderile stabilite în diferite state membre. Absența unor astfel de cerințe, specificații și standarde a condus la o mai mare fragmentare a sectorului apărării, la complexitate tehnică, întârzieri, ▌costuri exagerate, dublarea inutilă a capabilităților , precum și la o interoperabilitate scăzută. Ajungerea la un acord cu privire la specificațiile tehnice comune ar trebui să fie o condiție prealabilă pentru acțiunile care implică un nivel mai ridicat de pregătire tehnologică. Activitățile statelor membre care promovează interoperabilitatea , determinând cerințe și studii de sprijin comune în materie de capabilități de apărare, precum și acțiunile ce vizează sprijinirea elaborării unei definiții comune a specificațiilor sau a standardelor tehnice ar trebui să fie, de asemenea, eligibile pentru sprijin din partea fondului, pentru a nu permite unor specificații și standarde concurente să pericliteze interoperabilitatea . |
|
(9) |
Întrucât obiectivul fondului este acela de a sprijini competitivitatea, eficiența , autonomia industrială și inovarea din industria de apărare a Uniunii oferind un efect de levier activităților colaborative de cercetare și tehnologie în domeniul apărării și consolidându-le și reducând riscurile inerente fazei de dezvoltare a proiectelor de cooperare, acțiunile legate de cercetare și dezvoltare de produse sau tehnologie în domeniul apărării ar trebui să fie eligibile pentru a beneficia de acesta. Aceasta se va aplica, de asemenea, modernizării și interoperabilității produselor și tehnologiilor existente în domeniul apărării. |
|
(10) |
Având în vedere faptul că fondul vizează în special consolidarea cooperării dintre entitățile juridice și statele membre din întreaga Europă, o acțiune ar trebui să fie eligibilă pentru finanțare în cadrul programului numai în cazul în care este realizată printr-o cooperare într-un consorțiu între cel puțin trei entități juridice situate în cel puțin trei state membre diferite. Ar trebuie să i se permită oricărei alte entități juridice care participă la consorțiu să fie stabilită într-o țară asociată ▌. În toate tipurile de cooperare, entitățile juridice stabilite în statele membre ar trebui să reprezinte o majoritate în cadrul consorțiului. Cel puțin trei dintre aceste entități juridice eligibile care își au sediul în cel puțin două state membre și/sau țări asociate diferite nu ar trebui ▌controlate, direct sau indirect, de către aceeași entitate sau să se controleze reciproc. În vederea consolidării cooperării dintre statele membre, fondul poate sprijini achizițiile publice comune înainte de comercializare. |
|
(11) |
În conformitate cu [trimiterea urmează să fie actualizată, după caz, în conformitate cu o nouă decizie cu privire la TTPM: articolul 94 din Decizia 2013/755/UE a Consiliului (4)], entitățile stabilite în țări și teritorii de peste mări (TTPM) ar urma să fie eligibile pentru finanțare sub rezerva regulilor și obiectivelor fondului și a eventualelor mecanisme aplicabile statului membru de care aparține țara respectivă sau teritoriul respectiv. |
|
(12) |
Deoarece fondul are ca obiectiv creșterea competitivității, eficienței și autonomiei industriei de apărare a Uniunii, numai entitățile stabilite în Uniune sau în țările asociate și care nu fac obiectul unui control de către țări terțe neasociate sau entități din țări terțe neasociate ar trebui, în principiu, să fie eligibile pentru sprijin. În plus, pentru a se asigura protecția intereselor esențiale în materie de securitate și apărare ale Uniunii și ale statelor sale membre, infrastructura, facilitățile, bunurile și resursele utilizate de beneficiari și de subcontractanți în acțiunile finanțate în cadrul fondului ar trebui ▌să se afle pe teritoriul Uniunii sau al unor țări terțe asociate . |
|
(13) |
În anumite condiții, în cazul în care acest lucru este necesar pentru realizarea obiectivelor acțiunii, ar trebui să fie posibil să se deroge de la principiul că beneficiarii și subcontractanții lor nu ar trebui să fie supuși controlului de către țări terțe neasociate sau entități din țări terțe neasociate. În acest sens, entitățile juridice stabilite în Uniune care sunt controlate de o țară terță neasociată sau o entitate dintr-o țară terță neasociată pot fi eligibile dacă se îndeplinesc condițiile stricte și relevante legate de interesele de securitate și apărare ale Uniunii și ale statelor sale membre. Participarea unor astfel de entități nu ar trebui să contravină obiectivelor fondului. Solicitanții ar trebui să furnizeze toate informațiile relevante privind infrastructura, facilitățile, bunurile și resursele care urmează să fie folosite în cadrul acțiunii. În orice caz, nu ar trebui acordată nicio derogare solicitanților controlați de o țară terță neasociată care face obiectul oricăror măsuri restrictive ale Uniunii sau de o entitate dintr-o țară terță neasociată care face obiectul unor măsuri restrictive ale Uniunii. |
|
(14) |
În cazul în care un consorțiu dorește să participe la o acțiune eligibilă în cadrul programului și asistența financiară a Uniunii ia forma unui grant, consorțiul trebuie să desemneze dintre membrii săi un coordonator care va fi principalul punct de contact. |
|
(15) |
În cazul în care o acțiune de dezvoltare sprijinită de fond este gestionată de un responsabil de proiect desemnat de statele membre sau de țări asociate, Comisia ar trebui să consulte responsabilul de proiect înainte de executarea plății către beneficiarul acțiunii eligibile, astfel încât responsabilul de proiect să poată garanta că termenele sunt respectate de către beneficiari. ▌ Responsabilul de proiect ar trebui să furnizeze Comisiei observațiile sale cu privire la progresul acțiunii, astfel încât Comisia să poată valida dacă sunt îndeplinite condițiile pentru a efectua plata. |
|
(16) |
Pentru a se asigura că acțiunile finanțate sunt viabile din punct de vedere financiar, este necesar ca beneficiarii să demonstreze că respectivele costuri ale acțiunii care nu sunt acoperite de finanțarea din partea Uniunii sunt acoperite de alte mijloace de finanțare. |
|
(17) |
Statele membre ar trebui să dispună de diferite tipuri de contracte financiare pentru dezvoltarea și achiziționarea în comun a capabilităților de apărare. Setul de instrumente financiare elaborat de Comisie ar trebui să ofere diferite tipuri de mecanisme pe care statele membre le pot utiliza pentru a răspunde provocărilor ridicate de dezvoltarea și de achizițiile în comun dintr-o perspectivă de finanțare. Folosirea unor astfel de mecanisme financiare ar putea promova în continuare lansarea de proiecte colaborative și transfrontaliere în domeniul apărării, ar putea contribui la evitarea suprapunerilor și ar putea crește eficiența cheltuielilor în materie de apărare, inclusiv pentru proiecte sprijinite în cadrul Fondului european de apărare. |
|
(18) |
Având în vedere specificul industriei de apărare unde cererea vine aproape exclusiv din partea statelor membre și a țărilor asociate, care controlează, de asemenea, achiziția tuturor produselor din domeniul apărării și tehnologii, inclusiv exporturile, modul de funcționare a sectorului de apărare este unic și nu respectă normele convenționale și modelele de afaceri care reglementează piețele mai tradiționale. Prin urmare, industria nu își poate asuma proiecte substanțiale auto-finanțate de cercetare și dezvoltare în domeniul apărării; statele membre și țările asociate finanțează în mod normal toate costurile asociate C&D. Pentru a realiza obiectivele fondului, în special pentru a stimula cooperarea între companiile din diferite state membre și țări asociate, luând în considerare particularitățile sectorului de apărare, ar fi oportun să se acopere 100 % din costurile eligibile pentru acțiuni care au loc înainte de faza de dezvoltare a prototipurilor. |
|
(19) |
Faza de prototip este o etapă crucială în cadrul căreia statele membre sau țările asociate decid de regulă cu privire la investițiile consolidate pe care le-au făcut și demarează procesul de achiziționare de produse sau tehnologii de apărare viitoare. Acesta este motivul pentru care, în această etapă specifică, statele membre și țările asociate convin asupra angajamentelor necesare, inclusiv partajarea costurilor și dreptul de proprietate asupra proiectului. Pentru a asigura credibilitatea angajamentului lor, asistența financiară a Uniunii în cadrul acestui fond ar trebui, în mod normal, să nu depășească 20 % din costurile eligibile. |
|
(20) |
Pentru acțiuni care se întind dincolo de faza de prototip, ar trebui prevăzută finanțare de până la 80 %. Aceste acțiuni, care sunt mai aproape de finalizarea produselor și tehnologiilor, încă pot implica costuri substanțiale. |
|
(21) |
Părțile interesate din sectorul apărării se confruntă cu costuri specifice indirecte, cum ar fi costurile de securitate. În plus, părțile interesate lucrează pe o piață specifică, unde, în absența unei cereri din partea cumpărătorilor, nu își pot recupera costurile de cercetare și dezvoltare, cum este cazul în sectorul civil. Prin urmare, este justificat să se permită o rată forfetară de 25 %, precum și posibilitatea ▌de a declara costuri indirecte calculate în conformitate cu practicile contabile obișnuite ale beneficiarilor, în cazul în care aceste practici sunt acceptate de către autoritățile lor naționale în cadrul unor scheme de finanțare naționale comparabile, care au fost comunicate Comisiei. ▌ |
|
(21a) |
Proiectele care implică participarea IMM-urilor și a întreprinderilor cu capitalizare medie transfrontaliere sprijină deschiderea lanțurilor de aprovizionare și contribuie la realizarea obiectivelor Fondului. Prin urmare, astfel de acțiuni ar trebui să fie eligibile pentru o rată de finanțare mai mare, care este în beneficiul tuturor entităților care participă la consorțiu. |
|
(22) |
Pentru a se asigura că acțiunile finanțate vor contribui la competitivitatea și eficiența industriei de apărare europene, este important ca statele membre să achiziționeze deja în comun produsul final sau să utilizeze tehnologia, în special prin achiziții transfrontaliere comune, în cazul în care statele membre organizează în comun procedurile de achiziții, în special prin utilizarea unui organism central de achiziție. Deoarece ministerele apărării din statele membre sunt clienți exclusivi și industriile de apărare sunt singurii furnizori de produse din domeniul apărării, pentru a facilita achizițiile, ministerele apărării din statele membre ar trebui să fie implicate în proiect de la specificațiile tehnice până la finalizarea proiectului. |
|
(22a) |
Pentru a răspunde instabilității mărite și conflictelor din vecinătatea Uniunii, precum și noilor amenințări în materie de securitate și geopolitică, statele membre și Uniunea trebuie să își coordoneze deciziile de investiții și, prin urmare, e nevoie de o definiție comună a amenințărilor, nevoilor și priorităților, inclusiv a nevoilor anticipate de capabilități militare, care ar putea fi identificate prin proceduri precum Planul de dezvoltare a capabilităților (CDP). |
|
(23) |
Promovarea inovării și a dezvoltării tehnologice în industria de apărare a Uniunii ar trebui să se desfășoare în concordanță cu interesele de securitate și apărare ale Uniunii. În consecință, contribuția acțiunii la realizarea acestor interese și la prioritățile în materie de cercetare și capabilități în materie de apărare stabilite de comun acord de către statele membre ar trebui să servească drept criteriu de atribuire. În cadrul Uniunii, deficitele legate de cercetare și capabilități sunt identificate în cadrul politicii de securitate și apărare comună (PSAC), în special prin intermediul agendei strategice cuprinzătoare a cercetării și al CDP, inclusiv al cazurilor practice strategice din cadrul CDP . Alte procese ale Uniunii, cum ar fi Procesul anual coordonat de revizuire privind apărarea (CARD) și cooperarea structurată permanentă vor sprijini punerea în aplicare a priorităților relevante prin identificarea și promovarea de oportunități pentru cooperarea consolidată în vederea îndeplinirii nivelului de ambiție al UE în materie de securitate și apărare. După caz, prioritățile regionale și internaționale, inclusiv cele din cadrul Organizației Tratatului Atlanticului de Nord, ar trebui să fie, de asemenea, luate în considerare dacă sunt în conformitate cu prioritățile Uniunii și nu împiedică nici un stat membru sau o țară asociată să participe, ținându-se seama, în același timp, de faptul că trebuie evitată orice suprapunere inutilă. |
|
(24) |
Acțiunile eligibile elaborate în contextul cooperării structurate permanente (PESCO) în cadrul instituțional al Uniunii ar trebuie să garanteze în mod continuu o cooperare consolidată între entitățile juridice din diferite state membre, contribuind, prin urmare, în mod direct la obiectivele programului. Dacă sunt selectate, astfel de proiecte ar trebui, prin urmare, să fie eligibile pentru o rată mai ridicată de finanțare. |
|
(24a) |
Fondul ar trebui să ia în considerare și Planul de acțiune vizând mobilitatea militară ca parte a viitorului Mecanism pentru interconectarea Europei și a Instrumentului european pentru pace, pentru a sprijini, printre altele, misiunile PESC/PSAC din cadrul politicii externe și de securitate comune și eforturile de combatere a amenințărilor hibride care, împreună cu CDP, CARD și PESCO, contribuie la coordonarea planificării capabilităților, a dezvoltării, a achizițiilor și a operațiunilor. |
|
(25) |
Comisia va lua în considerare alte activități finanțate în cadrul programului specific Orizont Europa pentru a evita suprapunerile inutile și pentru a garanta îmbogățirea reciprocă și sinergii între cercetarea civilă și cea din domeniul apărării și pentru a asigura că programul Orizont Europa va rămâne un program de cercetare pur civil . |
|
(26) |
Securitatea cibernetică și apărarea cibernetică reprezintă provocări din ce în ce mai importante, iar Comisia și Înaltul Reprezentant au recunoscut necesitatea de a stabili sinergii între acțiunile de apărare cibernetică în domeniul de aplicare al fondului și inițiative ale Uniunii în domeniul securității cibernetice, cum ar fi cele anunțate în Comunicarea comună privind securitatea cibernetică. În special, centrul european de competențe și de cercetare în materie de securitate cibernetică care urmează să fie creat ar trebui să urmărească realizarea de sinergii între dimensiunile civile și cele de apărare ale securității cibernetice. Acesta ar putea să sprijine în mod activ statele membre și alți actori relevanți prin acordarea de consultanță, prin schimbul de cunoștințe și colaborarea în ceea ce privește facilitarea proiectelor și a acțiunilor, precum și atunci când se solicită de către statele membre care acționează în calitate de manager de proiect în ceea ce privește Fondul european de apărare. |
|
(27) |
Ar trebui să se asigure o abordare integrată prin reunirea activităților care fac obiectul acțiunii pregătitoare privind cercetarea în domeniul apărării, lansate de Comisie în sensul articolului [58 alineatul (2) litera (b)] din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 2018/… al Parlamentului European și al Consiliului (denumit în continuare „Regulamentul financiar”) și Programul european de dezvoltare a industriei de apărare, instituit prin Regulamentul (CE) nr… al Parlamentului European și al Consiliului și pentru a armoniza condițiile de participare, a crea un set de instrumente mai coerent, pentru a mări impactul economic, inovator și bazat pe colaborare, evitând, în același timp, dublarea și fragmentarea inutile. Prin această abordare integrată, fondul ar contribui, de asemenea, la o mai bună exploatare a rezultatelor cercetării în domeniul apărării, acoperind decalajul dintre cercetare și dezvoltare, luând în considerare particularitățile sectorului de apărare, precum și promovând toate formele de inovare și, în măsura în care se pot aștepta, după caz, efecte pozitive secundare în domeniul civil, inclusiv inovarea disruptivă, acolo unde ar trebui acceptat un eventual eșec. |
|
(28) |
Obiectivele de politică ale acestui fond vor fi realizate, de asemenea, prin instrumentele financiare și garanția bugetară din cadrul domeniilor de politică […] ale Fondului InvestEU. |
|
(29) |
Sprijinul financiar ar trebui să fie utilizat pentru a aborda, în mod proporțional, disfuncționalitățile pieței sau situațiile de investiții sub nivelul optim, iar acțiunile nu ar trebui să se suprapună peste finanțarea privată sau să o excludă ori să denatureze concurența pe piața internă. Acțiunile ar trebui să prezinte o valoare adăugată europeană clară. |
|
(30) |
Tipurile de finanțare și metodele de execuție prevăzute în Regulamentul financiar ar trebui să fie alese pe baza capacității lor de a atinge obiectivele specifice ale acțiunilor și de a obține rezultate, luându-se în considerare în special costurile controalelor, sarcina administrativă și riscul preconizat de neconformitate. Acestea ar trebui să includă utilizarea de sume forfetare, rate forfetare și costuri unitare, precum și o finanțare nelegată de costuri, după cum se prevede la articolul [125 alineatul (1)] din Regulamentul financiar. |
|
(31) |
Comisia ar trebui să întocmească un program de lucru anual sau multianual în conformitate cu obiectivele fondului. Programele de lucru ar trebui să ia în considerare lecțiile inițiale învățate în urma Programului european de dezvoltare industrială în domeniul apărării, a proiectului-pilot și a acțiunii pregătitoare privind cercetarea în domeniul apărării. ▌ |
|
(32) |
Pentru a garanta condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui i se confere Comisiei competențe de executare în ceea ce privește adoptarea programului de activitate și în acordarea de finanțare pentru acțiunile de dezvoltare selectate. În special, în aplicarea acțiunilor de dezvoltare ar trebui luate în considerare particularitățile sectorului apărării, în special în ceea ce privește responsabilitatea statelor membre și/sau a țărilor asociate pentru procesul de planificare și achiziționare. Respectivele competențe de executare ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) [nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului] (5). |
|
(33) |
În vederea sprijinirii unei piețe interne deschise, ar trebui de asemenea încurajată o participare credibilă a IMM-urilor transfrontaliere, fie în calitate de membri ai unui consorțiu, fie în calitate de subcontractanți. Programul de lucru ar trebui să garanteze că o parte credibilă din bugetul general vine în sprijinul acțiunilor care permit participarea transfrontalieră a IMM-urilor și ICM-urilor. |
|
(34) |
Comisia ar trebui să depună eforturi pentru menținerea unui dialog cu Parlamentul European, statele membre și cu industria pentru a asigura succesul fondului prin efectul pe care îl are asupra industriei de apărare . |
|
(35) |
Prezentul regulament instituie, pentru Fondul european de apărare, un pachet financiar care constituie valoarea de referință privilegiată, în sensul [noului acord interinstituțional] dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în domeniul bugetar și buna gestiune financiară (6), pentru Parlamentul European și pentru Consiliu în timpul procedurii bugetare anuale. Comisia ar trebui să se asigure că procedurile administrative sunt menținute cât se poate de simple și că acestea implică o sumă minimă de cheltuieli suplimentare. |
|
(36) |
Regulamentul financiar se aplică fondului, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Acesta prevede norme de execuție a bugetului Uniunii, printre care și normele privind granturile, premiile, achizițiile publice, asistența financiară, instrumentele financiare și garanțiile bugetare. |
|
(37) |
Prezentului regulament i se aplică normele financiare orizontale adoptate de Parlamentul European și de Consiliu în temeiul articolului 322 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Aceste norme sunt prevăzute în Regulamentul financiar și definesc în special procedura de stabilire și execuție a bugetului prin granturi, achiziții publice, premii și execuție indirectă și prevăd verificări ale responsabilității actorilor financiari. Normele adoptate în temeiul articolului 322 din TFUE vizează, de asemenea, protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre, întrucât respectarea statului de drept reprezintă o condiție prealabilă esențială pentru buna gestiune financiară și pentru eficacitatea finanțării din partea UE. |
|
(38) |
În conformitate cu Regulamentul financiar, cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (7), Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2988/95 al Consiliului (8), Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului (9) și Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului (10), interesele financiare ale Uniunii trebuie protejate prin măsuri proporționale, printre care se numără prevenirea, detectarea, corectarea și investigarea neregulilor și a cazurilor de fraudă, recuperarea fondurilor pierdute, plătite în mod necuvenit sau utilizate incorect și, acolo unde este cazul, impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 și cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) poate efectua investigații administrative, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, pentru a stabili dacă a avut loc o fraudă, un act de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) poate ancheta și trimite în judecată cazuri de fraudă și privind alte infracțiuni care afectează interesele financiare ale Uniunii, conform prevederilor Directivei (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului (11). În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii trebuie să coopereze pe deplin pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii și să acorde accesul și drepturile necesare Comisiei, OLAF, EPPO și Curții de Conturi Europene (CCE), asigurându-se totodată că orice parte terță implicată în implementarea fondurilor Uniunii acordă drepturi echivalente. |
|
(39) |
Țările terțe care sunt membre ale Spațiului Economic European (SEE) pot participa la programele Uniunii în cadrul cooperării stabilite în temeiul Acordului privind SEE care prevede punerea în aplicare a programelor printr-o decizie în temeiul respectivului acord. În prezentul regulament ar trebui să se introducă o dispoziție specifică pentru a acorda accesul și drepturile necesare astfel încât ordonatorul de credite competent, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și Curtea de Conturi Europeană să își poată exercita în mod exhaustiv competențele care le revin. |
|
(40) |
Conform punctelor 22 și 23 din Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016, este necesară evaluarea acestui regulament pe baza informațiilor colectate prin cerințe specifice de monitorizare, evitând totodată reglementarea și sarcinile administrative excesive, mai ales asupra statelor membre. După caz, aceste cerințe pot include indicatori cuantificabili, ca bază pentru evaluarea efectelor regulamentului pe teren. Comisia ar trebui să efectueze o evaluare intermediară în termen de cel mult patru ani de la începerea punerii în aplicare a fondului și o evaluare finală la sfârșitul perioadei de punere în aplicare a fondului, care examinează activitățile financiare din prisma rezultatelor execuției financiare și, în măsura în care este posibil la acel moment, rezultatele și impactul. Rapoartele respective ar trebui, de asemenea, să analizeze participarea transfrontalieră a IMM-urilor și a întreprinderilor cu capitalizare medie la proiectele sprijinite de fond, precum și participarea IMM-urilor și a întreprinderilor cu capitalizare medie la lanțul valoric global și, de asemenea, ar trebui să conțină informații cu privire la țările de origine ale beneficiarilor, numărul țărilor implicate în proiectele individuale și, unde este posibil, la distribuirea drepturilor de proprietate intelectuală generate . De asemenea, Comisia poate propune modificări ale prezentului regulament pentru a reacționa la posibilele evoluții în punerea în aplicare a fondului. |
|
(41) |
Reflectând importanța combaterii schimbărilor climatice în concordanță cu angajamentele Uniunii de a pune în aplicare Acordul de la Paris și de a îndeplini obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, acest fond ▌va contribui la integrarea acțiunilor în domeniul climei în politicile Uniunii, precum și la atingerea țintei globale de 25 % din cheltuielile de la bugetul UE să sprijine obiectivele în domeniul climei. Acțiunile relevante vor fi identificate în timpul pregătirii și punerii în aplicare a fondului și vor fi reexaminate în contextul evaluării intermediare a acestuia. |
|
(42) |
Deoarece fondul nu sprijină decât etapele de cercetare și dezvoltare de produse și tehnologii din domeniul apărării, ▌ Uniunea nu ar trebui să aibă proprietatea sau drepturile de proprietate intelectuală (DPI) asupra produselor sau tehnologiilor care rezultă din acțiunile finanțate de Uniune, cu excepția cazului în care asistența este furnizată prin intermediul procedurilor de achiziții publice. Cu toate acestea, pentru acțiunile de cercetare, statele membre și țările asociate interesate ar trebui să aibă posibilitatea de a utiliza rezultatele acțiunilor finanțate și de a participa la monitorizarea dezvoltării colaborative și, prin urmare, ar trebuie permise derogări de la acest principiu. |
|
(43) |
Sprijinul financiar din partea Uniunii ar trebui să fie însoțit de punerea în aplicare corectă și integrală a Directivei 2009/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului (12) privind transferul produselor din domeniul apărării în interiorul Uniunii și nu ar trebui să afecteze exportul de produse, de echipamente și tehnologii. |
|
(43a) |
Entitățile care au fost găsite vinovate de către o instanță judecătorească de o infracțiune, cum ar fi, dar fără a se limita la mituirea unor funcționari sau încălcarea măsurilor restrictive ale UE, nu ar trebui să fie eligibile pentru finanțare. Comisia poate decide ca oricărei astfel de entități sau unei entități a cărei conducere superioară a fost găsită vinovată, să i se interzică posibilitatea de a solicita finanțare pentru o perioadă de cel puțin 36 de luni de la condamnare. Comisia menține o bază de date accesibilă publicului a tuturor întreprinderilor cărora li se aplică interdicția. În cazul în care o entitate face obiectul unei investigații credibile și relevante pentru o infracțiune, Comisia ar trebui să-și rezerve dreptul de a aștepta rezultatul investigației înainte de a acorda finanțarea. [Amendamentul 4] |
|
(43b) |
Fondul ar trebui să sprijine bunele practici industriale din guvernarea corporativă și practicile de achiziții publice. Acest lucru ar trebui să includă posibilitatea de avertizare anonimă și confidențială în interes public, prin intermediul unor linii telefonice de urgență gestionate de terțe părți și cu proceduri de prevenire a represaliilor. Procedura de atribuire ar trebui să reflecte aceste standarde de guvernare corporativă cu scopul de a ridica standardele de responsabilitate corporativă din sectorul european de apărare. [Amendamentul 5] |
|
(44) |
Utilizarea unor informații sensibile sau accesul persoanelor neautorizate la rezultate sensibile generate de proiectele de cercetare poate avea un impact negativ asupra intereselor Uniunii Europene sau ale unuia sau mai multor state membre. Prin urmare, manipularea datelor confidențiale și a informațiilor clasificate ar trebui să fie reglementată de dreptul relevant al Uniunii, inclusiv de regulamentele interne ale instituțiilor, precum Decizia Comisiei (UE, Euratom) 2015/444 (13). |
|
(45) |
Pentru a putea completa sau modifica prezentul regulament, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește acordarea de fonduri pentru acțiunile de dezvoltare, adoptarea programelor de lucru și indicatorii aferenți căilor de impact. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate |
|
(46) |
Comisia ar trebui să gestioneze fondul ținând seama în mod corespunzător de cerințele de confidențialitate și de securitate, în special de informațiile clasificate și informațiile sensibile. |
|
(46a) |
Când propun noi produse sau tehnologii de apărare sau schimbarea destinației celor existente, întreprinderile sunt obligate să respecte legislația aplicabilă. Unde nu există legislație aplicabilă imediat, acestea ar trebui să se angajeze să respecte un set de principii etice universale referitoare la drepturile fundamentale și la bunăstarea oamenilor, la protecția genomului uman, la tratamentul animalelor, la protecția mediului natural, la protecția patrimoniului cultural și la accesul echitabil la bunurile comune globale, inclusiv spațiul și spațiul cibernetic. Comisia ar trebui să se asigure că propunerile sunt verificate sistematic pentru a identifica acțiunile care ridică probleme etice serioase și pentru a le supune unei evaluări etice. Acțiunile care nu sunt acceptabile din punct de vedere etic nu ar trebui să primească finanțare din partea Uniunii. |
|
(46b) |
Consiliul ar trebui să depună eforturi pentru a emite o decizie privind utilizarea vehiculelor aeriene înarmate fără pilot înainte de [31 decembrie 2020]. Nu ar trebui puse la dispoziție fonduri pentru dezvoltarea vehiculelor aeriene înarmate fără pilot înainte de intrarea în vigoare a acestei decizii, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
TITLUL I
DISPOZIȚII COMUNE APLICABILE CERCETĂRII ȘI DEZVOLTĂRII
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament instituie Fondul european de apărare (denumit în continuare „fondul”).
Acesta prevede obiectivele fondului, bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea finanțării.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament:
▌
|
2. |
„control” înseamnă capacitatea de a exercita o influență decisivă asupra unei entități juridice în mod direct sau indirect prin intermediul uneia sau mai multor entități juridice intermediare; |
|
3. |
„acțiune de dezvoltare” înseamnă orice acțiune care constă, în principal, din activități în domeniul apărării aflate în etapa de dezvoltare, care acoperă noi produse sau tehnologii sau care le modernizează pe cele existente, cu excepția producerii sau utilizării de arme; |
|
4. |
„tehnologii disruptive pentru apărare” înseamnă o tehnologie a cărei aplicare poate modifica radical conceptele și modul de desfășurare a afacerilor în domeniul apărării; |
|
5. |
„structuri de conducere executivă” înseamnă orice organ sau organe, numite în conformitate cu legislația națională, care sunt autorizate să stabilească strategia, obiectivele și direcția de ansamblu a entității juridice și care supervizează și monitorizează procesul de decizie în materie de management; |
|
6. |
„entitate juridică” înseamnă orice persoană fizică sau persoană juridică constituită și recunoscută ca atare în temeiul legislației naționale, al legislației Uniunii sau al legislației internaționale, care are personalitate juridică și care poate, acționând în nume propriu, să exercite drepturi și să fie supusă unor obligații, sau o entitate fără personalitate juridică, în conformitate cu articolul [197 alineatul (2) litera (c)] din Regulamentul financiar; |
|
7. |
„întreprindere cu capitalizare medie” înseamnă o întreprindere care nu este o microîntreprindere, nici o întreprindere mică și mijlocie („IMM-uri”), astfel cum sunt definite în Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei (14) și care are până la 3 000 de angajați, unde numărul de angajați se calculează în conformitate cu articolele 3, 4, 5 și 6 din titlul I din anexa la recomandarea respectivă; |
|
8. |
„achiziție publică înainte de comercializare” înseamnă o achiziție publică de servicii de cercetare și dezvoltare care implică împărțirea riscurilor și beneficiilor în condițiile pieței și dezvoltarea competitivă în etape, existând o separare clară între serviciile de cercetare și de dezvoltare achiziționate și introducerea de produse finite la scară comercială; |
|
9. |
„responsabil de proiect” înseamnă orice autoritate contractantă stabilită într-un stat membru sau într-o țară asociată, înființată de un stat membru sau de o țară asociată sau de către un grup de state membre și/sau țările asociate ca să gestioneze proiecte multinaționale de armament în mod permanent sau ad-hoc; |
|
10. |
„beneficiar” înseamnă orice entitate juridică care primește finanțare în cadrul acestui fond; |
|
11. |
„acțiune de cercetare” înseamnă orice acțiune care constă în activități de cercetare axate exclusiv pe aplicații în domeniul apărării; |
|
12. |
„rezultate” înseamnă orice efect tangibil sau intangibil al acțiunii, precum date, know-how sau informații, indiferent de forma sau natura sa, indiferent dacă poate sau nu să fie protejat, precum și orice drepturi care îl însoțesc, inclusiv drepturile de proprietate intelectuală; |
|
13. |
„raport special” înseamnă un anumit rezultat al unei acțiuni de cercetare care sintetizează rezultatele acesteia, furnizând informații cuprinzătoare cu privire la principiile de bază, obiectivele, rezultatele reale, proprietățile de bază, testele efectuate, potențialele beneficii, aplicațiile de apărare potențiale și potențialul de exploatare preconizat în domeniul cercetării; |
|
14. |
„prototip de sistem” înseamnă un model al unui produs sau al unei tehnologii care poate demonstra performanța într-un mediu operațional; |
|
15. |
„țară terță” înseamnă o țară care nu este stat membru al Uniunii; |
|
16. |
„țară terță neasociată” înseamnă o țară terță care nu este o țară asociată în conformitate cu articolul 5; |
|
17. |
„entitate dintr-o țară terță neasociată” înseamnă o entitate juridică stabilită într-o țară terță neasociată sau ale cărei structuri de conducere executivă se află într-o țară terță neasociată. |
|
17a. |
„calificare” înseamnă întregul proces care demonstrează că proiectul unui produs, al unei componente corporale sau necorporale sau al unei tehnologii din domeniul apărării îndeplinește cerințele specificate. Acest proces oferă dovezi obiective prin care se demonstrează că cerințele specifice ale unui model au fost îndeplinite; |
|
17b. |
„consorțiu” înseamnă o asociere colaborativă de entități juridice, constituită pentru a desfășura o acțiune în cadrul acestui fond; |
|
17c. |
„certificare” înseamnă procesul prin care o autoritate națională certifică faptul că produsul, componenta corporală sau necorporală sau tehnologia din domeniul apărării este conform(ă) cu regulamentele aplicabile; |
|
17d. |
„coordonator” înseamnă o entitate juridică ce aparține unui consorțiu și care a fost numită de către toți membrii consorțiului ca principalul punct de contact al Comisiei pentru acordul de grant; |
Articolul 3
Obiectivele Fondului
(1) Obiectivul general al fondului este de a favoriza competitivitatea, eficiența și capacitatea de inovare a industriei europene de apărare prin sprijinirea acțiunilor de colaborare și a cooperării transfrontaliere între entități juridice în întreaga Uniune , inclusiv IMM-urile și întreprinderile cu capitalizare medie, precum și prin consolidarea și îmbunătățirea agilității lanțului de aprovizionare și deopotrivă a celui valoric din domeniul apărării, lărgind cooperarea transfrontalieră între entitățile juridice și promovând o mai bună exploatare a potențialului industrial al inovării, cercetării și dezvoltării tehnologice, în fiecare etapă a ▌ciclului de viață al produselor și tehnologiilor din domeniul apărării. ▌Fondul contribuie, de asemenea, la libertatea de acțiune a Uniunii și la autonomia sa strategică , în special din perspectivă tehnologică și industrială .
(2) Fondul are următoarele obiective specifice:
|
(a) |
sprijinirea proiectelor de cercetare în colaborare foarte eficiente care ar putea îmbunătăți semnificativ performanța viitoarelor capabilități europene , vizând maximizarea inovării și introducerea de noi produse și tehnologii în domeniul apărării, inclusiv cele disruptive; |
|
(b) |
sprijinirea proiectelor de dezvoltare colaborativă europene a produselor și tehnologiilor din domeniul apărării compatibile cu prioritățile în materie de capabilități de apărare, stabilite de comun acord de către statele membre în cadrul politicii externe și de securitate comună, mai ales în contextul Planului de dezvoltare a capabilităților din cadrul politicii de securitate și apărare comună , contribuind astfel la o eficiență mai mare a cheltuielilor pentru apărare în cadrul Uniunii, realizând economii de scară mai mari, reducând riscul ▌ dublării, reducând dependența excesivă de importurile din țări terțe, mărind, astfel, achiziția echipamentelor europene de către statele membre și, ca atare reducând fragmentarea pieței apărării din întreaga Uniune și urmărind totodată creșterea nivelului de standardizare a sistemelor de apărare și a interoperabilității între capacitățile statelor membre. |
Articolul 4
Buget
(1) Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a Fondului european de apărare în perioada 2021 – 2027 este de 11 453 260 000 EUR la prețurile din 2018 (13 000 000 000 EUR în prețuri curente).
(2) Repartizarea ▌ sumei menționate la alineatul (1) este următoarea:
|
(a) |
▌ 3 612 182 000 EUR la prețurile din 2018 ( 4 100 000 000 EUR la prețuri curente) |
|
(b) |
▌ 7 841 078 000 EUR la prețurile din 2018 ( 8 900 000 000 EUR la prețurile curente) pentru acțiunile de dezvoltare. |
(2a) Pentru a răspunde situațiilor neprevăzute sau unor nevoi și evoluții noi, Comisia poate, în cadrul procedurii bugetare anuale, să se abată de la valorile menționate la alineatul (2) până la o limită maximă de 10 %.
(3) Suma menționată la alineatul (1) poate fi utilizată pentru asistență tehnică și administrativă în implementarea fondului, de exemplu pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit și evaluare, inclusiv sistemele corporative de tehnologie a informației. Suma nu depășește 5 % din valoarea pachetului financiar menționată la alineatul (1).
(4) Cel puțin 5 % și până la 10 % din pachetul financiar menționat la alineatul (1) trebuie alocat pentru sprijinirea tehnologiilor disruptive pentru apărare.
▌
Articolul 5
Țări asociate
Fondul este deschis pentru membrii Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS) care sunt membri ai Spațiului Economic European (SEE), în conformitate cu condițiile stabilite în Acordul privind SEE; Toate contribuțiile financiare la fond în baza prezentului articol constituie venituri alocate în conformitate cu articolul [21 alineatul (5)] din Regulamentul financiar.
Articolul 6
Sprijin pentru tehnologiile disruptive în materie de apărare
(1) Comisia acordă finanțare prin consultări deschise și publice cu privire la tehnologiile disruptive, punând un accent exclusiv pe aplicațiile în domeniul apărării în ariile de intervenție definite în programele de lucru, conform procedurii prevăzute la articolul 27 .
(2) Comisia găsește , de la caz la caz, cea mai potrivită formă de finanțare pentru a finanța tehnologiile disruptive .
Articolul 7
Etica
(1) Acțiunile desfășurate în cadrul fondului trebuie să respecte:
|
— |
principiile etice și legislația relevantă la nivel național și internațional și la nivelul Uniunii, inclusiv Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și Convenția europeană privind drepturile omului și protocoalele la aceasta, precum și dreptul internațional umanitar; |
|
— |
norme și inițiative anticorupție și împotriva spălării banilor . [Amendamentele 6/rev și 13] |
(2) Propunerile sunt verificate în mod sistematic , pe o bază ex-ante, de către Comisie, pentru a identifica acțiunile care generează probleme etice complexe sau grave și, dacă este cazul, pentru a le supune unei evaluări etice. Verificările și evaluările etice sunt făcute de Comisie cu sprijinul unor experți independenți care provin din diferite medii . Comisia asigură transparența procedurilor de etică în cea mai mare măsură cu putință și raportează cu privire la acest aspect în cadrul obligațiilor sale de raportare și evaluare prevăzute la articolele 31 și 32 . Toți experții respectivi sunt cetățeni ai Uniunii și provin dintr-o gamă cât mai largă de state membre.
(3) Înainte de începerea activităților relevante, entitățile care participă la acțiune obțin toate aprobările sau alte documente obligatorii din partea comitetelor de etică locale sau naționale relevante sau din partea altor organisme, cum ar fi autoritățile de protecție a datelor. Aceste documente trebuie păstrate la dosar și transmise Comisiei.
▌
(5) Acțiunile care nu sunt acceptabile din punct de vedere etic sunt respinse ▌.
CAPITOLUL II
DISPOZIȚII FINANCIARE
Articolul 8
Punerea în aplicare și forme de finanțare din partea UE
(1) Fondul este pus în aplicare de Comisie prin gestiune directă, în conformitate cu Regulamentul financiar.
(2) Fondul poate oferi finanțare sub oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, în special granturi, premii și achiziții publice. ▌
Articolul 9
Finanțare cumulativă, complementară și combinată
(1) O acțiune care a beneficiat de o contribuție de la un alt program al Uniunii poate primi o contribuție și din partea fondului, cu condiția ca aceste contribuții să nu acopere aceleași costuri. Normele fiecărui astfel de program/fond al Uniunii se aplică pentru contribuția respectivului program/fond la acțiune. Finanțarea cumulativă nu depășește costurile totale eligibile ale acțiunii, iar sprijinul acordat de diferitele programe ale Uniunii poate fi calculat pe bază proporțională în conformitate cu documentele care stabilesc condițiile pentru acordarea sprijinului.
▌
CAPITOLUL III
CONDIȚII DE ELIGIBILITATE, CRITERII DE ATRIBUIRE ȘI FINANȚARE
Articolul 10
Entități eligibile
(1) Candidații și subcontractanții implicați în acțiune sunt eligibili pentru finanțare, cu condiția să fie stabiliți în Uniune sau într-o țară asociată, după cum se menționează la articolul 5 , să își aibă structurile de conducere executivă în Uniune sau într-o țară asociată și să nu fie controlați de către o țară terță neasociată sau de o entitate dintr-o țară terță neasociată.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), solicitantul sau subcontractantul implicat în acțiune stabilit în Uniune sau într-o țară asociată și controlat de către o țară terță neasociată sau o entitate dintr-o țară terță neasociată poate constitui o entitate eligibilă pentru finanțare dacă acest lucru este necesar pentru realizarea obiectivelor acțiunii și cu condiția ca participarea sa să nu pună în pericol interesele în materie de securitate și de apărare ale Uniunii și ale statelor sale membre sau obiectivele stabilite la articolul 3 . Pentru a garanta protecția intereselor de securitate ale Uniunii și ale statelor sale membre, cererea de propuneri impune solicitantului să se angajeze că aplică, înainte de începerea acțiunii, măsuri care să asigure faptul că :
|
(a) |
▌controlul asupra solicitantului nu este exercitat într-o manieră care limitează în vreun fel capacitatea acestuia de a desfășura acțiunea și a avea rezultate , care impune restricții privind infrastructura, facilitățile, activele, resursele sale, proprietatea intelectuală sau know-how-ul de care este nevoie în scopul acțiunii ori care subminează capabilitățile și standardele necesare pentru executarea acțiunii; |
|
(b) |
▌accesul țărilor terțe neasociate sau al entităților din țări terțe neasociate la informații sensibile și clasificate referitoare la acțiune este împiedicat ; și că angajații sau alte persoane implicate în acțiune ▌au un certificat de securitate națională emis de un stat membru sau de o țară asociată; |
|
(c) |
drepturile de proprietate intelectuală care decurg din acțiune, precum și rezultatele acțiunii sunt deținute de beneficiar și nu sunt supuse controlului sau restricțiilor impuse de țări terțe neasociate sau de alte entități din țări terțe neasociate și nu sunt exportate către o țară terță ori accesate dintr-o țară terță sau transmise unei entități dintr-o țară terță sau accesate de o astfel de entitate fără aprobarea statelor membre în care este stabilit beneficiarul și în conformitate cu obiectivele prevăzute la articolul 3, pe durata acțiunii și pentru o perioadă specificată după finalizarea acesteia , această perioadă fiind stipulată în acordul de grant . |
Nu se acordă o derogare în temeiul prezentului alineat solicitantului sau subcontractantului implicat în acțiunea care are structura sa executivă de conducere în Uniune sau într-o țară asociată și care este controlat de o țară terță neasociată supusă oricăror măsuri restrictive ale Uniunii sau de către o entitate dintr-o țară terță neasociată supusă oricăror restricții de către Uniune.
(3) Toate infrastructurile, instalațiile, activele și resursele utilizate în cadrul acțiunilor finanțate în cadrul fondului se află pe teritoriul Uniunii sau în țări asociate și nu sunt supuse niciunui control sau niciunei restricții impuse de o țară terță neasociată sau de o entitate dintr-o țară terță neasociată . În plus, când efectuează o acțiune eligibilă, beneficiarii și subcontractanții lor implicați în acțiune cooperează numai cu entități juridice stabilite în Uniune sau într-o țară asociată și nu sunt controlați de țări terțe neasociate sau de entități din țări terțe neasociate.
(4) Prin derogare de la alineatul (3), dacă nu există substitute competitive disponibile imediat în Uniune, beneficiarii și subcontractanții implicați în acțiune își pot utiliza activele, infrastructura, instalațiile și resursele situate sau păstrate pe teritoriul unei țări terțe neasociate, în cazul în care acest lucru este necesar pentru realizarea obiectivelor acțiunii prevăzute, dacă acest lucru nu pune în pericol interesele de securitate și de apărare ale Uniunii și ale statelor sale membre sau obiectivele menționate la articolul 3. În aceleași condiții, atunci când efectuează o acțiune eligibilă, beneficiarii și subcontractanții lor implicați în acțiune pot coopera cu o entitate stabilită într-o țară terță neasociată. Costurile legate de utilizarea unor astfel de infrastructuri, instalații, active sau resurse și de o astfel de cooperare nu sunt eligibile pentru finanțare în cadrul fondului. În orice caz, o astfel de derogare nu se acordă dacă activele, infrastructura, instalațiile și resursele se află sau deținute pe teritoriul unei țări terțe neasociate care este supusă vreunei măsuri restrictive de către Uniune.
(5) Pentru a garanta protecția intereselor de securitate ale Uniunii și ale statelor sale membre, cererea de propuneri sau acordul de grant trebuie să specifice toate condițiile, inclusiv pe cele menționate la alineatul (2) din prezentul articol . Aceste condiții se referă în special la dispozițiile privind proprietatea asupra rezultatelor acțiunii și accesul la informații clasificate și sensibile și la garanțiile privind securitatea aprovizionării.
(6) Solicitanții trebuie să furnizeze toate informațiile relevante necesare pentru evaluarea criteriilor de eligibilitate și a condițiilor menționate la alineatele (1) și (4).
(7) Cererile care necesită verificări în temeiul alineatului (2) sau (4) pot fi depuse doar cu acordul statului membru sau al țării asociate în care este stabilit solicitantul.
(8) În cazul în care pe durata implementării acțiunii intervine o modificare care ar putea pune sub semnul întrebării îndeplinirea respectivelor criterii și condiții, beneficiarul informează Comisia, iar aceasta evaluează dacă criteriile și condițiile respective sunt în continuare îndeplinite și abordează eventualele consecințe (suspendare, anulare) asupra finanțării acțiunii.
(9) În sensul prezentului articol, „subcontractanți” înseamnă subcontractanți cu o relație contractuală directă cu un beneficiar, alți subcontractanți cărora li s-au alocat cel puțin 10 % din costurile eligibile totale ale acțiunii și subcontractanți care pot necesita accesul la informații clasificate în conformitate cu Decizia (UE, Euratom) 2015/444 în scopul desfășurării acțiunii.
Articolul 11
Acțiuni eligibile
(1) Numai acțiunile de punere în aplicare a obiectivelor prevăzute la articolul 3 sunt eligibile pentru finanțare.
(2) Fondul trebuie să sprijine acțiuni referitoare atât la produse și tehnologii noi, cât și la cele existente, ori de câte ori utilizarea de informații preexistente necesare pentru executarea acțiunii pentru modernizarea nu face obiectul, direct sau indirect, al unor restricții impuse de țări terțe neasociate sau de entități din țări terțe neasociate.
(3) O acțiune eligibilă vizează unul sau mai multe dintre următoarele elemente:
|
(a) |
activități prin care se urmărește crearea, consolidarea și îmbunătățirea ▌cunoștințelor și a produselor sau tehnologiilor, inclusiv a tehnologiilor disruptive , din domeniul apărării, care pot avea efecte semnificative asupra apărării; |
|
(b) |
activități vizând creșterea interoperabilității și a rezilienței, inclusiv producția securizată și schimbul de date, tehnologiile critice pentru apărare, consolidarea securității aprovizionării sau exploatarea eficace a rezultatelor pentru produse din domeniul apărării și tehnologii. |
|
(c) |
studii, cum ar fi studiile de fezabilitate pentru a analiza posibilitatea unei tehnologii noi sau îmbunătățite, produse, procese, servicii, soluții ▌; |
|
(d) |
proiectarea unui produs, a unor componente corporale sau necorporale sau a unei tehnologii în domeniul apărării, precum și definiția specificațiilor tehnice pe care s-a bazat proiectarea, care pot include teste parțiale pentru reducerea riscurilor într-un mediu industrial sau reprezentativ; |
|
(e) |
Elaborarea unui model de produs de apărare, a unei componente corporale sau necorporale sau a unei tehnologii care poate demonstra performanța elementului într-un mediu operațional (prototip de sistem); |
|
(f) |
testarea unui produs, a unor componente corporale sau necorporale sau a unei tehnologii din domeniul apărării; |
|
(g) |
calificarea unui produs, a unor componente corporale sau necorporale sau a unei tehnologii din domeniul apărării ▌; |
|
(h) |
certificarea unui produs, a unor componente corporale sau necorporale sau a unei tehnologii din domeniul apărării ▌; |
|
(i) |
dezvoltarea de tehnologii sau de bunuri care măresc eficiența pe întreaga durată a ciclului de viață al produselor și al tehnologiilor din domeniul apărării; |
▌
(4) ▌Acțiunea este întreprinsă în colaborare , în cadrul unui consorțiu format din cel puțin trei entități juridice care sunt stabilite în cel puțin trei state membre diferite și/sau țări asociate. Orice altă entitate juridică care participă la consorțiu își poate avea sediul într-o țară asociată, după cum se menționează la articolul 5. Cel puțin trei dintre aceste entități juridice eligibile care își au sediul în cel puțin două state membre și/sau țări asociate nu este ▌controlată, direct sau indirect, pe durata întregii implementări a acțiunii, de către aceeași entitate și nu se controlează reciproc.
(5) Alineatul (4) nu se aplică pentru ▌ acțiunile menționate la litera (c) ▌de la alineatul (3) și acțiunile menționate la articolul 6.
(6) Nu sunt eligibile pentru finanțare acțiuni care vizează dezvoltarea de noi produse și tehnologii a căror utilizare, dezvoltare sau producție este interzisă de dreptul internațional aplicabil. În mod special, programul nu finanțează arme incendiare, inclusiv fosfor alb, muniții cu uraniu sărăcit, arme autonome mortale, inclusiv vehicule aeriene fără pilot, fără un control uman real al funcțiilor critice de alegere și atacare a țintelor individuale, arme de calibru mic și armament ușor, produse în principal pentru export, dacă niciun stat membru nu a exprimat o solicitare de desfășurare a acțiunii. [Amendamentul 29/rev]
(6a) Nu sunt eligibile pentru finanțare în cadrul programului acțiunile destinate dezvoltării de produse și tehnologii a căror utilizare, dezvoltare sau producție este interzisă prin dreptul internațional:
|
(i) |
încălcarea gravă a dreptului internațional umanitar; |
|
(ii) |
încălcarea gravă a dreptului internațional în domeniul drepturilor omului; |
|
(iii) |
un act ce constituie infracțiune potrivit protocoalelor sau convențiilor internaționale privind terorismul; |
|
(iv) |
un act ce constituie infracțiune potrivit convențiilor sau protocoalelor internaționale privind criminalitatea transnațională organizată. |
(6b) Nu sunt eligibile acțiunile care contribuie, parțial sau integral, direct sau indirect la dezvoltarea armelor de distrugere în masă și a tehnologiilor conexe de război și ale rachetelor. [Amendamentul 21]
Articolul 12
Procedura de selecție și atribuire
▌ [Amendamentul 30]
(2) Comisia atribuie finanțarea pentru acțiunile selectate după fiecare cerere de propuneri sau după aplicarea articolului [195 litera (e)] din Regulamentul financiar.
(3) Pentru acordarea de finanțare pentru acțiuni de dezvoltare, Comisia acționează prin intermediul actelor delegate adoptate în conformitate cu procedura menționată la articolul 28a .
Articolul 13
Criterii de atribuire
(1) Fiecare propunere este evaluată pe baza următoarelor criterii:
|
(a) |
contribuția la excelență sau la potențialul de a avea caracter disruptiv în domeniul apărării, în special arătând că rezultatele preconizate ale acțiunii propuse prezintă avantaje semnificative față de produsele sau tehnologiile existente; |
|
(b) |
contribuția la inovarea și dezvoltarea tehnologică a industriei europene de apărare, în special arătând că acțiunea propusă include concepte și abordări noi sau inovatoare, îmbunătățiri tehnologice viitoare noi promițătoare sau aplicarea unor tehnologii sau concepte care nu au fost anterior aplicate în sectorul apărării; |
|
(c) |
contribuția la competitivitatea industriei europene de apărare, în special prin crearea de noi oportunități de piață și accelerarea creșterii companiilor în întreaga Uniune; |
|
(ca) |
contribuția la autonomia industrială și tehnologică a Uniunii prin consolidarea tehnologiilor și produselor din domeniul apărării în conformitate cu prioritățile în materie de capabilități de apărare stabilite de statele membre în cadrul PESC și, în special, în contextul CDP al PSAC; |
|
(d) |
contribuția la interesele de securitate și apărare ale Uniunii în conformitate cu prioritățile menționate la articolul 3 alineatul (2) și, dacă este cazul, în acordurile de cooperare regionale și internaționale; |
|
(e) |
contribuția la crearea unei noi cooperări transfrontaliere între entități juridice, în special pentru IMM-urile și întreprinderile cu capitalizare medie care sunt stabilite în state membre și/sau în țări asociate, altele decât cele în care sunt stabilite entitățile din consorțiu care nu sunt IMM-uri și întreprinderi cu capitalizare medie ; |
|
(f) |
calitatea și eficiența implementării acțiunii. |
(2) În temeiul literei (d) de la alineatul (1), prioritățile regionale și internaționale pot fi luate în considerare, în special pentru a evita suprapunerea inutilă, cu condiția ca acestea să servească intereselor de securitate și apărare ale Uniunii și să nu excludă participarea niciunui stat membru.
Articolul 14
Rata de cofinanțare
(1) Fondul finanțează ▌ 100 % din costurile eligibile ale unei acțiuni fără a se aduce atingere principiului cofinanțării.
(2) Prin derogare de la alineatul (1):
|
(a) |
pentru acțiunile definite la articolul 11 alineatul (3) litera (e), asistența financiară din partea fondului nu trebuie să depășească 20 % din costurile eligibile ale acțiunii, |
|
(b) |
pentru acțiunile definite la articolul 11 alineatul (3) literele (f)-(h), asistența financiară din partea fondului nu trebuie să depășească 80 % din costurile eligibile ale acțiunii. |
(3) În ceea ce privește acțiunile de dezvoltare, rata finanțării este majorată, fără a depăși costul total eligibil , în următoarele cazuri:
|
(a) |
o acțiune dezvoltată în contextul cooperării structurate permanente, astfel cum a fost stabilit prin Decizia (PESC) 2017/2315 a Consiliului din 11 decembrie 2017, ▌beneficiază de o rată de cofinanțare majorată cu 10 puncte procentuale suplimentare; |
|
(b) |
o acțiune beneficiază de o rată de finanțare majorată cu punctele procentuale egal cu procentul din costurile eligibile totale alocate IMM-urilor stabilite într-un stat membru sau într-o țară asociată, alta decât cele în care sunt stabiliți membrii consorțiului care nu sunt IMM-uri sau întreprinderi cu capitalizare medie ; |
|
(c) |
o acțiune beneficiază de o rată de finanțare majorată cu punctele procentuale egală cu procentul din costurile eligibile totale alocate întreprinderilor cu capitalizare medie stabilite într-un stat membru sau într-o țară asociată, alta decât cele în care sunt stabiliți membrii consorțiului care nu sunt IMM-uri sau întreprinderi cu capitalizare medie ; |
|
(d) |
creșterea globală a ratei de finanțare a unei acțiuni nu trebuie să depășească 30 puncte procentuale. |
Articolul 15
Capacitatea financiară
Prin derogare de la articolul [198] din regulamentul financiar:
|
(a) |
capacitatea financiară trebuie verificată numai pentru coordonator și numai dacă finanțarea solicitată din partea Uniunii este egală cu sau mai mare de 500 000 EUR. Cu toate acestea, în cazul în care există motive de îndoială cu privire la capacitatea financiară, Comisia verifică, de asemenea, capacitatea financiară a coordonatorilor sau a altor solicitanți situată sub pragul menționat la primul paragraf; |
|
(b) |
capacitatea financiară nu este verificată în cazul entităților juridice a căror viabilitate este garantată de un stat membru și în cazul universităților și al centrelor de cercetare publice ; |
|
(c) |
dacă capacitatea financiară este garantată din punct de vedere structural de către o altă entitate juridică, capacitatea financiară a acesteia din urmă trebuie să fie verificată. |
Articolul 16
Costuri indirecte
(1) Costurile indirecte eligibile sunt stabilite prin aplicarea unei rate forfetare de 25 % din totalul costurilor directe eligibile, exceptând costurile directe eligibile pentru subcontractare, sprijinul financiar acordat terților și orice costuri unitare sau sume forfetare care includ costuri indirecte.
(2) Ca alternativă , costurile indirecte eligibile ▌pot fi stabilite în conformitate cu practicile obișnuite ale beneficiarului de contabilizare a costurilor pe baza costurilor indirecte reale, cu condiția ca aceste practici de contabilitate a costurilor să fie acceptate de autoritățile naționale în cadrul unor sisteme de finanțare comparabile în conformitate cu articolul [185] din Regulamentul financiar și să fie comunicate Comisiei.
Articolul 17
Utilizarea sumei unice forfetare sau a unor contribuții care nu sunt legate de costuri
(1) Pentru granturile acordate pentru acțiunile menționate la articolul 11 alineatul (3) litera (e) și pentru alte acțiuni în cazul în care statele membre și/sau țările asociate finanțează peste 50 % din buget, Comisia poate utiliza:
|
(a) |
o contribuție care nu este legată de costurile menționate la articolul [180 alineatul (3)] din Regulamentul financiar și se bazează pe rezultatele obținute, măsurate prin raportare la jaloanele stabilite anterior sau prin indicatori de performanță, sau |
|
(b) |
o sumă unică forfetară la care se face referire în articolul [182] din Regulamentul financiar și este bazată pe bugetul estimativ al acțiunii deja aprobat de autoritățile naționale de cofinanțare din statele membre și din țările asociate. |
(2) Costurile indirecte trebuie incluse în suma forfetară.
Articolul 18
Achiziții publice înainte de comercializare
(1) Uniunea poate acorda sprijin pentru achiziții înainte de comercializare prin atribuirea unui grant autorităților contractante sau entităților contractante, astfel cum sunt definite în Directivele 2014/24/UE (15), 2014/25/UE (16) și 2009/81/CE (17) ale Parlamentului European și ale Consiliului, care achiziționează în comun cercetare în domeniul apărării și dezvoltarea de ▌servicii sau își coordonează în comun procedurile de achiziție.
(2) Procedurile privind achizițiile publice:
|
(a) |
trebuie să fie în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament; |
|
(b) |
pot autoriza atribuirea unor contracte multiple în cadrul aceleiași proceduri (aprovizionarea de la mai mulți furnizori); |
|
(c) |
trebuie să prevadă atribuirea contractelor ofertantului (ofertanților) care prezintă cel mai bun raport calitate-preț. |
Articolul 19
Fondul de garantare
Contribuțiile la un mecanism de asigurare reciprocă pot acoperi riscul asociat recuperării fondurilor datorate de destinatari și sunt considerate o garanție suficientă în temeiul Regulamentului financiar. Se aplică dispozițiile prevăzute la [articolul X] din Regulamentul XXX [succesorul Regulamentului privind Fondul de garantare].
▌
Articolul 21
Accesul la instrumentele financiare
Beneficiarii fondului sunt eligibili pentru accesarea produselor financiare dedicate, utilizate în cadrul InvestEU , în conformitate cu ▌Titlul X din Regulamentul financiar.
TITLUL II
ISPOZIȚII SPECIFICE APLICABILE CERCETĂRII
Articolul 22
Dreptul de proprietate asupra rezultatelor
(1) Rezultatele acțiunilor sunt deținute de beneficiarii care le generează. În cazul în care entitățile juridice generează rezultate în comun, iar contribuția fiecăruia nu poate fi stabilită, sau în cazul în care nu este posibilă divizarea rezultatelor comune, persoanele juridice care dețin în comun proprietatea asupra rezultatelor. Coproprietarii încheie un acord privind alocarea și termenii de exercitare a drepturilor comune de proprietate, în conformitate cu obligațiile lor, prevăzute în acordul de grant.
(2) În cazul în care asistența acordată de Uniune este furnizată sub formă de achiziții publice, rezultatele sunt proprietatea Uniunii. Statele membre și țările asociate beneficiază de drepturi de acces la rezultate, gratuit, la solicitarea scrisă a acestora.
(3) ▌Rezultatele acțiunilor care beneficiază de sprijin din partea fondului nu fac obiectul niciunui control sau restricții, în mod direct sau indirect prin intermediul uneia sau mai multor entități juridice, inclusiv în ceea ce privește transferul de tehnologie de către o țară terță neasociată sau o entitate dintr-o țară terță neasociată.
(4) Dacă este cazul, acordul de grant trebuie să prevadă dreptul Comisiei de a fi notificată și de a obiecta cu privire la transferul de proprietate asupra rezultatelor sau la acordarea unei licențe cu privire la rezultate unei țări terțe neasociate sau unei entități dintr-o țară terță neasociată. Astfel de transferuri nu trebuie să contravină intereselor de securitate și de apărare ale Uniunii și ale statelor sale membre sau obiectivelor prezentului regulament, astfel cum se prevede la articolul 3.
(5) Autoritățile naționale din statele membre și din țările asociate beneficiază de drepturi de acces la Raportul special al unei acțiuni care a primit finanțare din partea Uniunii. Astfel de drepturi de acces se acordă cu scutire de redevențe și sunt transferate de Comisie statelor membre și țărilor asociate, după ce s-a asigurat că sunt respectate obligațiile de confidențialitate corespunzătoare. În orice caz, participanților nu li se cere să furnizeze în raportul special niciun fel de date sau informații privind drepturile de proprietate intelectuală.
(6) Autoritățile naționale din statele membre și din țările asociate trebuie să utilizeze Raportul special doar în scopuri legate de utilizarea de către sau pentru forțele armate sau forțele de securitate sau serviciile de informații proprii, inclusiv în cadrul programelor lor de cooperare. O astfel de utilizare include, dar nu se limitează la, studiul, evaluarea, cercetarea, proiectarea, dezvoltarea, fabricarea, îmbunătățirea, modificarea, întreținerea, repararea, recondiționarea și acceptarea produselor și certificarea, funcționarea, formarea, eliminarea și alte servicii de proiectare și de desfășurare de produse, precum și evaluarea și elaborarea de cerințe tehnice pentru achizițiile publice.
(7) Beneficiarii trebuie să acorde instituțiilor, organismelor sau agențiilor Uniunii acces la rezultatele lor fără să perceapă redevențe, în scopul justificat corespunzător al dezvoltării, al punerii în aplicare și monitorizării politicilor și programelor Uniunii. Respectivele drepturi de acces se limitează la utilizări necomerciale și neconcurențiale.
(8) Contractele privind achizițiile publice înainte de comercializare, drepturile de acces și acordarea de licențe trebuie stipulate în acordurile de grant, pentru a asigura utilizarea maximă a rezultatelor și a evita orice avantaj inechitabil. ▌Dacă, după o anumită perioadă de la achiziția înainte de comercializare, un contractant nu reușește să exploateze comercial rezultatele, după cum se menționează în contract, acesta va transfera, dacă este posibil, autorităților contractante orice drept de proprietate asupra rezultatelor.
(8a) Oricare trei sau mai multe state membre sau țări asociate, care, în mod multilateral sau în cadrul unei organizații a UE, au încheiat în comun unul sau mai multe contracte cu unul sau mai mulți participanți pentru a continua să dezvolte împreună rezultatele obținute în cadrul unei acțiuni specifice care a primit finanțare printr-un acord de grant pentru o acțiune de cercetare în domeniul apărării, beneficiază de drepturi de acces la rezultatele acțiunii respective care sunt deținute de acel participant și sunt necesare pentru îndeplinirea contractului respectiv. Drepturile de acces se acordă cu scutire de redevențe și în condiții specifice menite să garanteze că aceste drepturi sunt folosite numai în scopul contractului și că sunt prevăzute obligații de confidențialitate corespunzătoare.
TITLUL III
DISPOZIȚII SPECIFICE APLICABILE DEZVOLTĂRII
Articolul 23
Criterii de eligibilitate suplimentare
(1) Dacă este cazul, consorțiul trebuie să demonstreze că costurile rămase ale unei acțiuni eligibile care nu sunt acoperite de sprijinul acordat de Uniune vor fi acoperite prin alte mijloace de finanțare, cum ar fi contribuții din partea statelor membre și/sau țărilor asociate sau cofinanțare de la entități juridice.
(2) Atunci când se referă la acțiunile menționate la litera (d) de la articolul 11 alineatul (3), acțiunea se bazează pe cerințele armonizate privind capabilitățile, stabilite de comun acord de către statele membre în cauză și/sau țările asociate.
(3) Pentru acțiunile menționate la literele (e) și (h) din articolul 11 alineatul (3), consorțiul trebuie să demonstreze prin documente emise de autoritățile naționale că:
|
(a) |
cel puțin două state membre ▌sau cel puțin un stat membru cu țările asociate oferă garanții pentru a achiziționa produsul final sau pentru a utiliza tehnologia într-o manieră coordonată; Aceasta poate include achiziții comune; |
|
(b) |
acțiunea este bazată pe specificații tehnice comune stabilite de comun acord de către statele membre și/sau țările asociate care cofinanțează acțiunea. |
Articolul 24
Criterii de atribuire suplimentare
În plus față de criteriile de atribuire prevăzute la articolul 13, programul de lucru poate, de asemenea, să ia în considerare:
|
(a) |
contribuția la creșterea eficienței pe întreaga durată a ciclului de viață al produselor și tehnologiilor din domeniul apărării, inclusiv a eficienței din punctul de vedere al costurilor și a potențialului de sinergii în procesul de achiziție și de întreținere; |
|
(b) |
nivelul de cooperare între state membre implicate în acțiunile eligibile. |
|
(ba) |
volumul prevăzut al achizițiilor publice și efectul scontat asupra capabilităților și cheltuielilor de apărare ale statelor membre, precum și asupra autonomiei strategice europene. |
Articolul 25
Dreptul de proprietate asupra rezultatelor
(1) Uniunea nu are drept de proprietate asupra produselor sau tehnologiilor care rezultă din acțiunile de dezvoltare și nici nu poate revendica drepturi de proprietate intelectuală referitoare la acțiune.
(1a) Rezultatele acțiunilor sunt deținute de beneficiarii care le-au generat. În cazul în care entitățile juridice generează rezultate în comun, iar contribuția fiecăruia nu poate fi stabilită, sau în cazul în care nu este posibilă divizarea rezultatelor comune, persoanele juridice care dețin în comun proprietatea asupra rezultatelor. Coproprietarii încheie un acord privind alocarea și termenii de exercitare a drepturilor comune de proprietate, în conformitate cu obligațiile lor, prevăzute în acordul de grant.
(2) Rezultatele acțiunilor care beneficiază de sprijin din partea fondului nu fac obiectul niciunui control sau restricționări de către țări terțe neasociate sau entități din țări terțe neasociate, direct sau indirect, prin intermediul uneia sau mai multor entități juridice, inclusiv în ceea ce privește transferul de tehnologie.
(3) În ceea ce privește rezultatele generate de beneficiari în baza prezentului regulament, și fără a aduce atingere alineatului (2) din prezentul articol , Comisia este notificată ex ante, cel puțin cu șase săptămâni înainte, cu privire la orice transfer de proprietate sau acordare a unei licențe pentru țări terțe neasociate sau pentru entități din țări terțe neasociate . Dacă un astfel de transfer al drepturilor de proprietate sau acordarea unei licențe contravine intereselor de securitate și apărare ale Uniunii și ale statelor sale membre sau obiectivelor prezentului regulament, astfel cum se stabilește la articolul 3, ▌finanțarea furnizată în cadrul fondului este rambursată .
(4) Prin derogare de la alineatul (1), în cazul în care asistența acordată de Uniune este furnizată sub formă de achiziții publice, Uniunea este proprietara rezultatelor și statele membre și/sau țările asociate au dreptul, în mod gratuit, la o licență neexclusivă pentru utilizarea rezultatelor, la solicitarea scrisă a acestora.
Articolul 26
Informarea responsabilului de proiect
În cazul în care statele membre și țările asociate desemnează un responsabil de proiect, Comisia consultă responsabilul de proiect cu privire la progresele înregistrate în ceea ce privește acțiunea, înainte de executarea plății către beneficiarul acțiunii eligibile .
TITLUL IV
GUVERNANȚĂ, MONITORIZARE, EVALUARE ȘI CONTROL
Articolul 27
Programe de lucru
(1) Fondul este pus în aplicare prin programe de lucru anuale sau multianuale stabilite în conformitate cu articolul [110] din Regulamentul financiar. ▌
(1a) Programele de lucru pot lua în considerare mai ales strategiile elaborate în cadrul agendei strategice cuprinzătoare a cercetării și al cazurilor practice strategice din cadrul CDP.
(1b) Comisia garantează coerența programelor de lucru pe parcursul gestionării întregii durate a ciclului de viață al produselor și tehnologiilor din domeniul apărării.
(2) Comisia adoptă programele de lucru prin acte delegate , în conformitate cu procedura menționată la articolul 28a .
(2a) Programele de lucru stabilesc în detaliu categoriile de proiecte ce urmează să fie finanțate în cadrul fondului. Programele de lucru sunt conforme cu obiectivele stabilite la articolul 3.
(2b) Pe baza procesului de elaborare a programelor de lucru, Comisia face o evaluare prealabilă a posibilelor cazuri de dublare a capabilităților existente sau a proiectelor de cercetare și dezvoltare finanțate deja în Uniune.
▌
Articolul 28a
Exercitarea delegării de competențe
(1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.
(2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 27 se conferă Comisiei pentru o perioadă de șapte ani începând de la [data intrării în vigoare].
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 27 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt competenței delegate precizate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu afectează valabilitatea niciunuia dintre actele delegate care sunt deja în vigoare.
(4) Înainte de a adopta un act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (18).
Articolul 29
Experți independenți
(1) Comisia numește experți independenți care să asiste la evaluarea propunerilor în conformitate cu articolul [237] din Regulamentul financiar. ▌
(2) Experții independenți sunt ▌cetățeni ai Uniunii, proveniți dintr-o gamă cât mai largă de state membre , identificați și selectați pe baza unor cereri de exprimare a interesului, ▌în vederea întocmirii unei liste de experți. Prin derogare de la articolul [237] din Regulamentul financiar, lista este făcută publică , în totalitate sau parțial, dacă acest lucru se impune din motive de protecție a siguranței publice .
(3) Experții independenți trebuie să prezinte autorizarea de securitate corespunzătoare eliberată de un stat membru.
▌
(5) Experții independenți sunt selectați pe baza competențelor, experienței și cunoștințelor necesare pentru desfășurarea sarcinilor care le sunt atribuite.
(5a) Comisia se asigură, de asemenea, că expertul care se confruntă cu un conflict de interese în legătură cu o chestiune cu privire la care este solicitat să se pronunțe, nu evaluează, consiliază sau asistă cu privire la chestiunea respectivă.
Articolul 30
Aplicarea normelor privind informațiile clasificate
(1) În cadrul domeniului de aplicare a prezentului regulament:
|
(a) |
fiecare stat membru se asigură că normele sale naționale de securitate oferă un grad de protecție a informațiilor UE clasificate cel puțin echivalent celui garantat de normele de securitate prevăzute în anexa la Decizia (UE, Euratom) 2015/444 a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (19) și în normele de securitate ale Consiliului prevăzute în anexele la Decizia 2013/488/UE (20); |
|
(b) |
statele membre și țările asociate informează fără întârziere Comisia cu privire la reglementările naționale în materie de securitate menționate la litera (a); |
|
(c) |
persoanele fizice rezidente în țări terțe și persoanele juridice stabilite în țări terțe neasociate pot avea acces la informațiile clasificate ale UE referitoare la fond numai dacă li se aplică, în țările respective, reglementări în materie de securitate care asigură un grad de protecție cel puțin echivalent celui garantat de normele de securitate ale Comisiei prevăzute în anexa la Decizia 2015/444/(EU, Euratom) a Comisiei și de normele de securitate ale Consiliului prevăzute în anexele la Decizia 2013/488/UE. Echivalența reglementărilor în materie de securitate aplicate într-o țară terță sau în cadrul unei organizații internaționale se definește printr-un acord privind securitatea informațiilor, inclusiv aspecte legate de securitatea industrială dacă este relevant, încheiat între Uniune și țara terță sau organizația internațională respectivă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 218 din TFUE și ținând seama de articolul 13 din Decizia 2013/488/UE; |
|
(d) |
fără a aduce atingere articolului 13 din Decizia 2013/488/UE și normelor care guvernează domeniul securității industriale, astfel cum figurează în anexa la Decizia 2015/444/(EU, Euratom) a Comisiei, se poate acorda, de la caz la caz, accesul la informații clasificate ale Uniunii Europene, atunci când se consideră necesar, unei persoane fizice sau unei persoane juridice, unei țări terțe sau unei organizații internaționale, în funcție de natura și conținutul informațiilor respective, necesitatea de a cunoaște a destinatarului lor și măsura avantajului pentru Uniune. |
(2) În cazul în care este vorba despre acțiuni care implică, necesită și/sau conțin informații clasificate, organismul de finanțare relevant precizează în documentele aferente cererii de oferte/procedurii de ofertare măsurile și cerințele necesare în vederea asigurării securității acestor informații la nivelul necesar.
(3) Pentru a facilita schimbul de informații sensibile între Comisie, beneficiari și, după caz, statele membre, Comisia creează un sistem electronic sigur de schimburi.
Articolul 31
Monitorizare și raportare
(1) În anexă sunt enumerați indicatori pentru a raporta implementarea și progresele înregistrate de fond în direcția îndeplinirii obiectivelor generale și specifice prevăzute la articolul 3.
(2) Pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate de fond în direcția îndeplinirii obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 36 pentru a modifica anexa în vederea revizuirii sau a completării indicatorilor, în cazul în care se consideră necesar, și pentru a completa prezentul regulament cu dispoziții privind instituirea unui cadru de monitorizare și evaluare.
(3) Comisia monitorizează și evaluează periodic punerea în aplicare a fondului și raportează anual Parlamentului European și Consiliului cu privire la progresele înregistrate. Raportul anual conține o secțiune privind punerea în aplicare a articolul 7. În acest scop, Comisia pune în aplicare măsurile de monitorizare necesare.
(4) Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor fondului sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, beneficiarilor de fonduri ale Uniunii li se vor impune cerințe de raportare proporționale.
Articolul 32
Evaluarea Fondului
(1) Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor.
(2) Evaluarea intermediară a fondului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestuia, dar nu mai târziu de patru ani de la începerea punerii în aplicare a fondului. Raportul de evaluare intermediară include , în special, o evaluare a administrării fondului, lecțiile desprinse din Programul european de dezvoltare industrială în domeniul apărării și din Acțiunea pregătitoare privind cercetarea în materie de apărare, evaluarea aplicării procedurilor de etică, menționate la articolul 7, ratele de execuție, rezultatele atribuirii proiectului, inclusiv implicarea IMM-urilor și a întreprinderilor cu capitalizare medie și gradul lor de participare transfrontalieră, distribuția fondurilor între diferitele categorii de subcontractanți, în conformitate cu definiția menționată la articolul 10 punctul 9, bugetul alocat tehnologiilor disruptive , precum și finanțarea acordată în conformitate cu articolul [195] din Regulamentul financiar, până la 31 iulie 2024. Evaluarea intermediară conține, de asemenea, informații cu privire la țările de origine ale beneficiarilor, numărul țărilor implicate în proiecte individuale și, acolo unde este posibil, la distribuirea drepturilor de proprietate intelectuală generate. Comisia poate prezenta propuneri pentru modificări adecvate ale prezentului regulament.
(3) La finalul perioadei de punere în aplicare, dar nu mai târziu de patru ani de la ▌31 decembrie 2027, Comisia face o evaluare finală a implementării fondului. Raportul final de evaluare trebuie să includă rezultatele obținute în urma punerii în aplicare și, în măsura posibilului, impactul fondului. Pornind de la consultări cu statele membre și cu principalele părți interesate și țările asociate, raportul evaluează, în special, progresele înregistrate în ceea ce privește îndeplinirea obiectivelor prevăzute la articolul 3. Acesta analizează, de asemenea, participarea transfrontalieră, inclusiv a IMM-urilor și a întreprinderilor cu capitalizare medie, la proiecte puse în aplicare în cadrul fondului, precum și integrarea IMM-urilor și a întreprinderilor cu capitalizare medie în lanțul valoric global. Evaluarea conține, de asemenea, informații cu privire la țările de origine ale beneficiarilor și, acolo unde este posibil, la distribuirea drepturilor de proprietate intelectuală generate.
(4) Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor.
Articolul 33
Audituri
Auditurile cu privire la utilizarea contribuției Uniunii efectuate de persoane sau entități, inclusiv de alte persoane și entități decât cele mandatate de instituțiile sau organismele Uniunii, constituie baza asigurării globale în temeiul articolului [127] din Regulamentul financiar. Curtea Europeană de Conturi verifică totalitatea conturilor de venituri și cheltuieli ale Uniunii în conformitate cu articolul 287 din TFUE.
Articolul 34
Protejarea intereselor financiare ale Uniunii
În cazul în care o țară terță participă la program în baza unei decizii adoptate în temeiul unui acord internațional sau în temeiul oricărui alt instrument juridic, țara terță acordă drepturile și accesul necesar pentru ca ordonatorul de credite competent, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și Curtea de Conturi Europeană să își exercite în mod exhaustiv competențele care le revin. În cazul OLAF, aceste drepturi includ dreptul de a efectua investigații, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, prevăzut în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF).
Articolul 35
Informare, comunicare și publicitate
(1) Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii, în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora, oferind informații coerente, concrete și proporționale adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg.
(2) Comisia implementează acțiuni de informare și comunicare privind fondul și acțiunile și rezultatele acestuia. Resursele financiare alocate fondului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii de către Comisie , în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. Aceste resurse financiare pot fi folosite pentru proiecte dedicate statisticilor privind industria de apărare și proiecte pentru organizarea colectării date ;
TITLUL V
ACTE DELEGATE, DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE
Articolul 36
Acte delegate
(1) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 31 se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
(2) Delegarea de competențe menționată la articolul 31 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt competenței delegate precizate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere valabilității niciunuia dintre actele delegate care sunt deja în vigoare.
(3) Înaintea adoptării unui act delegat, Comisia se consultă cu experții desemnați de fiecare stat membru, în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.
(4) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(5) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 31 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Termenul respectiv se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Articolul 37
Abrogări
Regulamentul (UE) nr. …/… (programul de dezvoltare industrială de apărare europeană) se abrogă cu efect de la 1 ianuarie 2021.
Articolul 38
Dispoziții tranzitorii
(1) Prezentul regulament nu afectează continuarea sau modificarea acțiunilor vizate înainte de încheierea lor, în temeiul [Regulamentului privind programul european de dezvoltare industrială în domeniul apărării] și al Acțiunii pregătitoare privind cercetarea în materie de apărare, care continuă să se aplice acțiunilor vizate până la încheierea lor.
(2) Pachetul financiar al fondului poate acoperi, de asemenea, cheltuielile de asistență tehnică și administrativă necesare pentru asigurarea tranziției între Fond și măsurile adoptate în temeiul predecesorilor săi, [Regulamentul privind programul european de dezvoltare industrială în domeniul apărării] și Acțiunea pregătitoare privind cercetarea în materie de apărare
(3) În cazul în care este necesar, creditele pot fi incluse în bugetul aferent perioadei de după anul 2027 pentru a acoperi cheltuielile prevăzute la articolul 4 alineatul (4), astfel încât să se permită gestionarea acțiunilor nefinalizate până la 31 decembrie 2027.
Articolul 39
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Acesta se aplică începând cu 1 ianuarie 2021.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European
Președintele
Pentru Consiliu
Președintele
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0412/2018).
(*1) Amendamente: textul nou sau modificat este marcat cu caractere cursive aldine; textul eliminat este marcat prin simbolul ▌.
(2) 2 Regulamentul (UE) 2018/1092 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 de instituire a Programului european de dezvoltare industrială în domeniul apărării pentru sprijinirea competitivității și a capacității de inovare a industriei de apărare a Uniunii (JO L 200, 7.8.2018, p. 30).
(3) Directiva 2009/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 de simplificare a clauzelor și condițiilor de transfer al produselor din domeniul apărării în interiorul Comunității (JO L 146, 10.6.2009, p. 1); Directiva 2009/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind coordonarea procedurilor privind atribuirea anumitor contracte de lucrări, de furnizare de bunuri și de prestare de servicii de către autoritățile sau entitățile contractante în domeniile apărării și securității și de modificare a Directivelor 2004/17/CE și 2004/18/CE (JO L 216, 20.8.2009, p. 76).
(4) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(6) Trimiterea trebuie actualizată: JO C 373, 20.12.2013, p. 1. Acordul poate fi consultat la adresa: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013Q1220(01)&from=RO
(7) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
(8) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p.1).
(9) Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(10) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(11) Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).
(12) Directiva 2009/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 de simplificare a clauzelor și condițiilor de transfer al produselor din domeniul apărării în interiorul Comunității (JO L 146, 10.6.2009, p. 1).
(13) Decizia (UE, Euratom) 2015/444 a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 72, 17.3.2015, p. 53).
(14) Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36).
(15) Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE (JO L 94, 28.03.2014, p. 65).
(16) Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile efectuate de entitățile care își desfășoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale și de abrogare a Directivei 2004/17/CΕ (JO L 94, 28.3.2014, p. 243).
(17) Directiva 2009/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind coordonarea procedurilor privind atribuirea anumitor contracte de lucrări, de furnizare de bunuri și de prestare de servicii de către autoritățile sau entitățile contractante în domeniile apărării și securității și de modificare a Directivelor 2004/17/CE și 2004/18/CE (JO L 216, 20.8.2009, p. 76).
(18) JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/648 |
P8_TA(2018)0517
Instituirea Mecanismului pentru Interconectarea Europei ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 12 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1316/2013 și a Regulamentului (UE) nr. 283/2014 (COM(2018)0438 – C8-0255/2018– 2018/0228(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
[Amendamentul 1, dacă nu se menționează altfel]
(2020/C 388/42)
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI EUROPEAN (*1)
la propunerea Comisiei
Propunere de
REGULAMENT UE …/… AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1316/2013 și a Regulamentului (UE) nr. 283/2014
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 172 și articolul 194,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
întrucât:
|
(1) |
Pentru a realiza o creștere economică inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii și pentru a stimula crearea de locuri de muncă, precum și pentru a respecta angajamentele de decarbonizare pe termen lung, Uniunea necesită infrastructuri moderne, multimodale și foarte performante, care să contribuie la interconectarea și la integrarea Uniunii și a tuturor regiunilor sale, inclusiv a regiunilor îndepărtate, ultraperiferice, insulare, periferice și muntoase, în sectoarele transporturilor, digital și energiei. Respectivele interconexiuni ar trebui să contribuie la îmbunătățirea liberei circulații a persoanelor, inclusiv a PMR, bunurilor, capitalurilor și serviciilor. Rețelele transeuropene ar trebui să faciliteze interconexiunile transfrontaliere, să promoveze o mai mare coeziune economică, socială și teritorială și să contribuie la realizarea unei economii de piață sociale mai competitive și mai sustenabile și la lupta împotriva schimbărilor climatice. |
|
(2) |
Obiectivul Mecanismului pentru Interconectarea Europei („programul”) este de a accelera investițiile în domeniul rețelelor transeuropene și de a mobiliza finanțarea provenind atât din sectorul public, cât și din cel privat, sporind în același timp certitudinea juridică și respectând principiul neutralității tehnologice. Programul ar trebui să permită valorificarea sinergiilor dintre sectoarele transporturilor, energiei și telecomunicațiilor, sporind astfel eficacitatea intervențiilor Uniunii și permițând optimizarea costurilor de punere în practică. |
|
(2a) |
Programul ar trebui să contribuie la promovarea accesibilității teritoriale și a conectivității în toate regiunile Uniunii, inclusiv în regiunile îndepărtate, ultraperiferice, insulare, periferice, montane și transfrontaliere, precum și în zonele depopulate sau cu populație redusă. |
|
(3) |
Programul ar trebui să contribuie și la acțiunile UE împotriva schimbărilor climatice, să sprijine proiectele durabile din punct de vedere social și ecologic și, dacă este cazul, atenuarea schimbărilor climatice și măsurile de adaptare la acestea. În special, ar trebui consolidată contribuția programului la realizarea scopurilor și a obiectivelor din Acordul de la Paris, precum și a obiectivelor privind clima și energia pentru 2030 și obiectivul de decarbonizare pe termen lung. |
|
(3a) |
Programul ar trebui să garanteze un nivel ridicat de transparență, asigurând accesul la documentele relevante, în special în cazurile în care proiectele afectează mediul și sănătatea umană. Procedura de evaluare a proiectelor ar trebui să țină seama și de criteriile sociale și referitoare la coeziune, în special de acceptarea de către comunitățile locale. [Amendamentul 82] |
|
(4) |
Pentru a reflecta importanța combaterii schimbărilor climatice în conformitate cu angajamentele Uniunii de a pune în aplicare Acordul de la Paris și cu angajamentul față de cele 17 obiective de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, prezentul Regulament ar trebui, prin urmare, să integreze acțiunile de combatere a schimbărilor climatice în politicile Uniunii și să conducă la atingerea unei ținte generale reprezentate de o contribuție de 25 % din cheltuielile bugetului UE pentru sprijinirea îndeplinirii obiectivelor climatice (4). Acțiunile întreprinse în cadrul programului ar trebui să contribuie cu 60 % din pachetul financiar global al programului la îndeplinirea obiectivelor legate de climă, bazate, printre altele, pe ▌markeri Rio: ▌ cheltuielile aferente infrastructurii feroviare și a căilor navigabile , combustibililor alternativi și sustenabili pentru toate modurile de transport, eficienței energetice , transportului urban ecologic, transportului energiei electrice, stocării energiei electrice, rețelelor inteligente, transportului de CO2, energiei din surse regenerabile , căilor navigabile interioare, transportului multimodal ▌și infrastructurii de gaze naturale ar trebui să fie în conformitate cu obiectivele legate de climă . Acțiunile relevante vor fi identificate în timpul pregătirii și punerii în aplicare a programului și reevaluate în contextul evaluărilor relevante și în procesele de evaluare. Pentru a împiedica ca infrastructura să fie vulnerabilă la potențialele efecte pe termen lung ale schimbărilor climatice și pentru a se asigura că costul emisiilor de gaze cu efect de seră generate de proiect este inclus în evaluarea economică a proiectului, proiectele sprijinite de program ar trebui să fie supuse „imunizării la schimbările climatice” în conformitate cu o serie de orientări care ar trebui dezvoltate de Comisie în concordanță cu orientările elaborate pentru alte programe ale Uniunii, după caz. În conformitate cu obiectivele și angajamentele Uniunii în vederea reducerii impactului schimbărilor climatice, programul încurajează transferul modal către moduri de transport mai sustenabile, cum ar fi transportul feroviar, transportul urban curat, transportul maritim și căile navigabile interioare. |
|
(5) |
În vederea respectării obligațiilor de raportare stabilite în articolul 11 litera (c) din Directiva (UE) 2016/2284 privind reducerea emisiilor naționale de anumiți poluanți atmosferici, de modificare a Directivei 2003/35/CE și de abrogare a Directivei 2001/81/CE, în ceea ce privește utilizarea fondurilor Uniunii în sprijinul măsurilor luate în vederea respectării obiectivelor prezentei directive, cheltuielile legate de reducerea emisiilor sau a poluanților atmosferici în temeiul prezentei directive trebuie monitorizate. |
|
(6) |
Un obiectiv important al acestui program este de a genera sinergii sporite și complementaritate între transporturi, energie și sectorul digital. În acest scop, programele de lucru ar putea aborda efectiv domeniile specifice de intervenție, de exemplu în ceea ce privește mobilitatea conectată și automatizată, combustibilii alternativi sustenabili, inclusiv infrastructura relevantă pentru toate modurile de transport sau infrastructura transfrontalieră comună, și ar trebui să asigure o flexibilitate sporită, pentru a uni sprijinul financiar din aceste sectoare. Facilitarea comunicării digitale ar putea constitui o parte integrantă a unui proiect de interes comun în domeniul energiei și al transportului. Programul ar trebui să permită, în fiecare sector, posibilitatea de a considera eligibile anumite componente sinergetice referitoare la alt sector, în cazul în care o astfel de abordare îmbunătățește beneficiile socio-economice ale investiției. Sinergia dintre sectoare ar trebui stimulată prin criteriile de atribuire pentru selectarea acțiunilor , precum și prin creșterea cofinanțării . |
|
(7) |
Orientările rețelei transeuropene de transport (TEN-T), astfel cum sunt stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (5) (denumite în continuare „orientările TEN-T”), identifică infrastructura TEN-T, prevăd cerințele care trebuie îndeplinite de aceasta și stabilesc măsuri de implementare a acestora. În special, respectivele orientări au în vedere finalizarea rețelei centrale până în 2030, prin crearea unei noi infrastructuri, precum și prin modernizarea și reabilitarea substanțială a celei deja existente. |
|
(7a) |
Acțiunile care contribuie la dezvoltarea proiectelor de interes comun în sectorul transporturilor, finanțate de program, ar trebui să se bazeze pe complementaritatea tuturor modurilor de transport, pentru a crea rețele eficiente, interconectate și multimodale, astfel încât să se asigure conectivitatea în întreaga Uniune. |
|
(8) |
În vederea realizării obiectivelor stabilite în orientările TEN-T, este necesar să se sprijine cu prioritate proiectele TEN-T în desfășurare, precum și legăturile transfrontaliere, blocajele, prioritățile orizontale, legăturile lipsă și nodurile urbane și să se asigure, după caz, că acțiunile sprijinite sunt în concordanță cu planurile de lucru pentru coridor instituite în temeiul articolului 47 din Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 și conform dezvoltării rețelei globale în ceea ce privește performanța și interoperabilitatea. |
|
(8a) |
În anumite cazuri, proiectele realizate pe teritoriul unui stat membru au un impact transfrontalier considerabil și creează valoare care depășește frontierele naționale, prin îmbunătățirea conectivității transfrontaliere de-a lungul coastei sau prin îmbunătățirea conectivității cu economia internă mai amplă, dincolo de frontierele naționale. Prin urmare, proiectele care demonstrează acest impact ar trebui considerate ca fiind transfrontaliere. |
|
(8b) |
Pentru a ține seama de circumstanțele excepționale ale retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană, este necesar să se prevadă conectivitatea Irlandei cu Europa continentală prin modificarea traseului și a structurii coridoarelor TEN-T, pentru a integra în această rețea legături maritime între porturile irlandeze și continentale din rețeaua centrală și din rețeaua globală. |
|
(9) |
Pentru a reflecta creșterea fluxurilor de transport și evoluția rețelei, alinierea coridoarelor rețelei primare, a tronsoanelor identificate în prealabil și a capacității acestora ar trebui să fie adaptate. Aceste adaptări ale rețelei centrale nu ar trebui să afecteze finalizarea acesteia până în 2030, ar trebui să îmbunătățească acoperirea coridoarelor de pe teritoriul UE și ar trebui să fie proporționale pentru a proteja coerența și eficiența în dezvoltarea coridorului, precum și coordonarea. Din acest motiv, lungimea coridoarelor rețelei centrale nu ar trebui mărită cu mai mult de 15 %. Evoluțiile rețelei globale trebuie să fie monitorizate și evaluate pentru a se garanta relevanța tronsoanelor. |
|
(10) |
Este necesar să se promoveze investițiile publice și private în favoarea unei mobilități inteligente, interoperabile, durabile, multimodale, favorabile incluziunii, accesibile PMR, în condiții de siguranță și securitate pe întreg teritoriul Uniunii pentru toate modurile de transport . În 2017, Comisia a prezentat comunicarea „Europa în mișcare” (6), o amplă serie de inițiative menite să facă traficul mai sigur, să încurajeze taxarea rutieră inteligentă, să reducă emisiile de CO2, poluarea aerului și congestia traficului, să promoveze mobilitatea conectată și autonomă și să asigure condiții adecvate și perioade de repaus pentru lucrători. Aceste inițiative ar trebui să fie însoțite de sprijin financiar din partea Uniunii, după caz prin intermediul acestui program , de exemplu pentru a accelera implementarea tahografului inteligent și postechiparea acestuia . |
|
(11) |
În orientările TEN-T se solicită, în ceea ce privește noile tehnologii și inovarea, ca TEN-T să faciliteze decarbonizarea tuturor modurilor de transport, prin stimularea eficienței energetice și prin utilizarea combustibililor alternativi , respectând în același timp principiul neutralității tehnologice . Directiva 2014/94/UE a Parlamentului European și a Consiliului (7) instituie un cadru comun de măsuri destinate instalării infrastructurii pentru combustibili alternativi pentru toate modurile de transport în Uniune cu scopul de a reduce, pe cât posibil, dependența de combustibilii fosili și de a atenua impactul transporturilor asupra mediului și a climei și solicită statelor membre să se asigure că punctele de reîncărcare sau de realimentare accesibile publicului sunt puse la dispoziție până la 31 decembrie 2025. Astfel cum s-a subliniat în propunerile Comisiei (8) din noiembrie 2017, este necesar un set cuprinzător de măsuri pentru a promova mobilitatea cu emisii scăzute, inclusiv sprijin financiar în cazul în care condițiile de piață nu ar oferi un stimulent suficient. |
|
(12) |
În cadrul Comunicării sale intitulate „O mobilitate durabilă pentru Europa: sigură, conectată și curată” (9), Comisia a evidențiat că vehiculele automatizate și sistemele avansate de conectivitate vor face vehiculele mai sigure, mai ușor de utilizat în comun și mai accesibile pentru toți cetățenii, inclusiv pentru persoanele care în prezent nu pot beneficia de servicii de mobilitate, cum ar fi persoanele în vârstă și persoanele cu mobilitate redusă . În acest context, Comisia a propus, de asemenea, un „plan de acțiune strategic al UE privind siguranța rutieră” și o revizuire a Directivei 2008/96/CE privind siguranța rutieră pentru administrarea infrastructurii. În același sens, alte reglementări, precum Directiva 2004/54/CE privind cerințele minime de siguranță pentru tunelurile din Rețeaua rutieră transeuropeană, trebuie adaptate la noile standarde de siguranță și digitalizare din sectorul transporturilor. La rândul său, îmbunătățirea siguranței ar trebui să constituie o prioritate în sectorul feroviar. În special, este important să se investească în asigurarea siguranței la trecerile la nivel cu calea ferată (și anume semnalizarea, îmbunătățirea infrastructurilor). În 2012, la cele 114 000 de treceri la nivel existente în UE, s-au produs 573 de accidente semnificative, în urma cărora au avut loc 369 de decese, iar 339 de persoane au fost vătămate grav (Raportul AEF 2014). În consecință, ar trebui ca la nivelul UE să se identifice trecerile la nivel care prezintă un grad ridicat de risc, pentru a investi în îmbunătățirea respectivelor infrastructuri, care ar trebui înlocuite pe termen lung cu poduri și cu pasaje subterane. |
|
(13) |
Pentru a îmbunătăți realizarea proiectelor de transport în părțile mai puțin dezvoltate ale rețelei, o alocare din Fondul de coeziune ar trebui să fie transferată către program pentru finanțarea proiectelor de transport din statele membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune. Într-o primă etapă ▌, selecția proiectelor eligibile pentru finanțare ar trebui să respecte alocările naționale din Fondul de coeziune. La finalul etapei inițiale, resursele transferate programului care nu au fost alocate unui proiect de infrastructură de transport ar trebui alocate pe o bază concurențială către proiecte situate în statele membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune, acordând prioritate legăturilor transfrontaliere și legăturilor lipsă. Comisia ar trebui să sprijine statele membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune în elaborarea unei rezerve adecvate de proiecte, în special prin consolidarea capacității instituționale a administrațiilor publice vizate. |
|
(14) |
Ca urmare la Comunicarea comună privind îmbunătățirea mobilității duale în UE din noiembrie 2017 (10), Planul de acțiune privind mobilitatea militară adoptat la 28 martie 2018 de către Comisie și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (11) a subliniat faptul că politica privind infrastructura de transport oferă o oportunitate clară pentru a mări sinergiile între nevoile în materie de apărare și TEN-T , în vederea îmbunătățirii mobilității în Uniune . Planul de acțiune prevede că, până la jumătatea anului 2018, Consiliul este invitat să evalueze și să valideze cerințele militare legate de infrastructura de transport și că, până în 2019, serviciile Comisiei vor identifica părțile rețelei transeuropene de transport adecvate și pentru utilizarea în scop dual (civil și de apărare) a infrastructurii , inclusiv situațiile în care este posibilă modernizarea infrastructurii existente. Infrastructura va avea întotdeauna dublă utilizare. Finanțarea din partea Uniunii pentru punerea în aplicare de proiecte cu dublă utilizare ar trebui să fie implementată prin intermediul programului pe baza unor programe de lucru, prin acțiuni măsurabile, care să respecte cerințele aplicabile, astfel cum sunt definite în contextul planului de acțiune. |
|
(14a) |
Planul de acțiune privind dubla mobilitate (civilă și de apărare) în Uniune face parte din obiectivul major de a îmbunătăți mobilitatea în UE și, în același timp, de a răspunde provocărilor logistice și de mobilitate prevăzute în politica de securitate și apărare comună (PSAC) a Uniunii Europene; în acest scop, este esențială armonizarea standardelor și a reglementărilor transfrontaliere și vamale, precum și a procedurilor administrative și legislative. Rolul societăților mixte în UE este, printre altele, esențial pentru a contribui la armonizarea procedurilor administrative și legislative, atât pentru MIE, cât și pentru planul de acțiune privind dubla mobilitate (civilă și de apărare). Dubla mobilitate (civilă și de apărare) contribuie la dezvoltarea MIE, în special pe teme legate de buget și soluționând necesități noi și viitoare. |
|
(15) |
În comunicarea sa intitulată „Un parteneriat strategic reînnoit și consolidat cu regiunile ultraperiferice ale Uniunii Europene” (12), Comisia a subliniat necesitățile specifice de transport, de energie și digitale ale regiunilor ultraperiferice și nevoia de a asigura o finanțare adecvată din partea Uniunii menită să corespundă acestor necesități, inclusiv prin intermediul programului prin aplicarea ratelor de cofinanțare la un maximum de 85 % . |
|
(16) |
Având în vedere nevoile importante de investiții pentru a realiza progrese în finalizarea rețelei centrale TEN-T până în 2030 (estimate la 350 de miliarde EUR în perioada 2021-2027), rețeaua globală TEN-T până în 2050 și investițiile în decarbonizare-digitalizare-urbanizare (estimate la 700 de miliarde EUR în perioada 2021-2027), este oportun să se păstreze un buget adecvat pentru sectorul transporturilor, în conformitate cu cel prevăzut la începutul perioadei de programare 2014-2020, și să se utilizeze în mod cât mai eficient diferitele programe de finanțare și instrumentele UE maximizând,, astfel, valoarea adăugată a investițiilor susținute de către Uniune. Acest lucru s-ar putea realiza prin simplificarea procesului de investiție, care permite vizibilitatea conductelor de transport și consecvența între programele relevante ale Uniunii, în special cu Mecanismul pentru Interconectarea Europei, Fondul european de dezvoltare regională (FEDER), Fondul de coeziune și fondul InvestEU. În special, condițiile favorabile, astfel cum sunt detaliate în anexa IV la Regulamentul (UE) XXX [Regulament al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european Plus, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și regulile financiare și cele pentru Fondul pentru azil și migrație, Fondul pentru securitate internă și gestionarea frontierelor și vize („RDC”)] ar trebui să fie luate în considerare, după caz. |
|
(17) |
Regulamentul (UE) nr. 347/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (13) definește prioritățile din domeniul infrastructurii energetice transeuropene, care trebuie implementate pentru atingerea obiectivelor de politică ale Uniunii privitoare la energie și climă, stabilește proiecte de interes comun necesare pentru implementarea acestor priorități, stabilește măsuri în domeniul acordării de autorizații, al implicării publice și al reglementării pentru a accelera și/sau a facilita implementarea acestor proiecte, inclusiv criterii privind eligibilitatea generală a unor astfel de proiecte pentru obținerea de asistență financiară din partea Uniunii. Lista proiectelor de interes comun și orientările privind TEN-E ar trebui revizuite, pentru a lua în considerare scopurile și obiectivele Acordului de la Paris, precum și țintele Uniunii privind clima și energia pentru 2030 și pentru perioada de după 2030. |
|
(18) |
Directiva privind energia din surse regenerabile [reformare] subliniază necesitatea creării unui cadru favorabil care cuprinde o utilizare sporită a fondurilor Uniunii, cu trimitere explicită la acțiuni care să permită sprijinirea cooperării transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile. |
|
(19) |
Deși finalizarea infrastructurii de rețea rămâne o prioritate pentru dezvoltarea energiei din surse regenerabile, integrarea cooperării transfrontaliere în materie de surse regenerabile de energie și dezvoltarea unui sistem energetic inteligent și eficient, care include soluții de stocare a energiei și de răspuns al părții de consum care să ajute la echilibrarea rețelei, reflectă abordarea adoptată în cadrul inițiativei „Energie curată pentru toți europenii” cu responsabilitatea colectivă de a atinge un obiectiv ambițios în materie de energie regenerabilă în 2030 și un context politic nou cu obiective ambițioase pe termen lung privind decarbonizarea , asigurând o tranziție socială echitabilă și suficientă . |
|
(20) |
Tehnologiile de infrastructură inovatoare care permit tranziția spre sisteme energetice și de mobilitate cu emisii scăzute ▌și îmbunătățesc securitatea aprovizionării orientând-o către o mai mare independență energetică a Uniunii sunt esențiale, având în vedere agenda de decarbonizare a Uniunii. În special, în Comunicarea sa din 23 noiembrie 2017 intitulată „Comunicare privind consolidarea rețelelor energetice europene” (14), Comisia a subliniat faptul că rolul energiei electrice, în cazul în care energia din surse regenerabile va reprezenta jumătate din volumul total de electricitate până în 2030, va fi din ce în ce mai mult de a stimula decarbonizarea sectoarelor, până în prezent dominată de combustibilii fosili, cum ar fi transportul, industria și încălzirea și răcirea și că, prin urmare, accentul în cadrul politicii privind infrastructura energetică transeuropeană trebuie pus ▌ pe interconexiunile electrice, instalațiile electrice, proiectele de rețele inteligente și pe investițiile în infrastructura de gaze . Pentru a sprijini obiectivele de decarbonizare a Uniunii, integrarea pieței interne și securitatea aprovizionării, trebuie să se ia în considerare în mod corespunzător și să se acorde prioritate tehnologiilor și proiectelor care contribuie la tranziția către o economie cu emisii reduse ▌. Comisia va avea drept obiectiv creșterea numărului de rețele inteligente transfrontaliere inovatoare de stocare, precum și al proiectelor de transport al dioxidului de carbon care urmează să fie sprijinite în cadrul programului. |
|
(20a) |
Este necesară sprijinirea proiectelor privind rețeaua inteligentă, în care astfel de proiecte integrează producția, distribuția sau consumul de energie electrică utilizând sistemul de gestionare în timp real și influențând fluxurile energetice transfrontaliere. Proiectele energetice ar trebui să reflecte în continuare rolul central pe care îl joacă rețelele energetice inteligente în tranziția energetică, iar sprijinul acordat în cadrul programului ar trebui să ajute la depășirea deficitelor de finanțare care, în prezent, creează obstacole pentru investițiile destinate implementării pe scară largă a tehnologiilor legate de rețelele energetice inteligente. |
|
(20b) |
În ceea ce privește interconectarea rețelelor de energie electrică, Regulamentul (UE) 2018/… al Parlamentului European și al Consiliului [privind guvernanța uniunii energetice] stabilește un obiectiv de interconectare electrică de 15 % între statele membre pentru 2030. Programul ar trebui să contribuie la atingerea acestui obiectiv. |
|
(21) |
Realizarea pieței unice digitale se bazează pe infrastructura de conectivitate digitală. Digitalizarea industriei europene și modernizarea unor sectoare precum transporturile, energia, asistența medicală și administrația publică depind de accesul universal la rețele fiabile, accesibile, de mare și foarte mare capacitate. Conectivitatea digitală a devenit unul dintre factorii determinanți pentru coeziunea economică, socială și teritorială, sprijinind modernizarea economiilor locale și susținerea diversificării activităților economice. Domeniul de intervenție al programului în domeniul infrastructurii de conectivitate digitală ar trebui să fie ajustat pentru a reflecta importanța crescândă a acesteia pentru economie și societate în ansamblu. Prin urmare, este necesar să se stabilească proiectele de interes comun privind infrastructura de conectivitate digitală, necesare pentru a îndeplini obiectivele pieței unice digitale a Uniunii și să se abroge Regulamentul (UE) nr. 283/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (15). |
|
(22) |
Comunicarea intitulată „Conectivitate pentru o piață unică digitală competitivă — către o societate europeană a gigabiților” (16) (Societatea Gigabit) stabilește obiective strategice pentru 2025, în vederea optimizării investițiilor în infrastructura de conectivitate digitală. Directiva (UE) 2018/XXX [Codul european al comunicațiilor electronice] vizează, printre altele, crearea unui cadru de reglementare care să stimuleze investițiile private în rețelele de conectivitate digitală. Totuși, este clar că implementările rețelei vor necesita urgent mai multă atenție, având în vedere rentabilitatea lor limitată pe întreg teritoriul Uniunii Europene, din cauza unei serii de factori precum izolarea și particularitățile geografice/teritoriale, densitatea scăzută a populației, diverși factori socio-economici. Prin urmare, programul ar trebui să urmărească, de asemenea, să contribuie la obținerea unui echilibru între zonele rurale și cele urbane , pentru a contribui la îndeplinirea acestor obiective strategice stabilite în Strategia societății gigabiților, care vine în completarea sprijinului acordat pentru implementarea rețelelor de foarte mare capacitate de către alte programe, în special Fondul european de dezvoltare regională (FEDER), Fondul de coeziune (FC) și fondul InvestEU. |
|
(23) |
Deși toate rețelele de conectivitate digitală care sunt conectate la internet sunt intrinsec rețele transeuropene, în special datorită funcționării aplicațiilor și serviciilor pe care le permit, ar trebui acordată prioritate pentru sprijin prin intermediul mecanismului „Conectarea Europei” acțiunilor cu cel mai mare impact preconizat asupra pieței unice digitale, printre altele, prin alinierea acestora cu obiectivele comunicării privind strategia societății gigabiților precum și asupra transformării digitale a economiei și societății, având în vedere disfuncționalitățile pieței și obstacolelor întâlnite în calea implementării. |
|
(24) |
Școlile, universitățile, bibliotecile, administrațiile locale, provinciale, regionale sau naționale, principalii furnizori de servicii publice, spitalele și centrele medicale, nodurile de transport și întreprinderile cu un grad mare de dezvoltare digitală sunt entități și locuri care pot stimula evoluțiile socio-economice importante în zona în care sunt situate , inclusiv în mediul rural și în zonele slab populate . Astfel de factori socio-economici trebuie să se afle în avangarda conectivității în gigabit pentru a oferi acces la cele mai bune servicii și aplicații pentru cetățenii europeni, mediul de afaceri și comunitățile locale. Programul ar trebui să ofere acces la conectivitate în gigabit, conectivitate de mare viteză, inclusiv conectivitate mobilă de ultimă generație pentru acești factori socio-economici cu scopul de a le maximiza efectele pozitive asupra economiei și societății la scară largă, inclusiv prin generarea unei cereri mai mari pentru conectivitate și servicii. |
|
(25) |
În plus, bazându-se pe succesul inițiativei WiFi4EU, programul ar trebui să sprijine în continuare accesul la o conexiune locală fără fir, gratuită, sigură și de înaltă calitate, în centrele vieții publice locale, inclusiv entitățile cu misiune de serviciu public, cum sunt autoritățile publice și furnizorii de servicii publice, precum și în spațiile în aer liber accesibile publicului larg, pentru a promova viziunea digitală a Uniunii în comunitățile locale. |
|
(25a) |
Infrastructura digitală este o bază importantă pentru inovare. Pentru ca programul să-și maximizeze impactul, acesta ar trebui să se concentreze asupra finanțării infrastructurii. Serviciile și aplicațiile digitale individuale, cum ar fi cele care implică diverse tehnologii ale registrelor distribuite sau care utilizează inteligență artificială, ar trebui, prin urmare, să fie excluse din domeniul de aplicare al programului și, în schimb, după caz, să fie abordate prin intermediul altor instrumente, cum ar fi Europa digitală. De asemenea, este important să se maximizeze sinergiile dintre diferitele programe. |
|
(26) |
Viabilitatea următoarei generații de servicii digitale preconizate, cum ar fi serviciile și aplicațiile internetului obiectelor, care se preconizează că vor aduce beneficii semnificative în diferite sectoare și pentru societate în ansamblul său, va necesita o acoperire transfrontalieră neîntreruptă cu rețele 5G, în special în scopul de a le permite utilizatorilor și obiectelor să rămână conectați atunci când se deplasează. Cu toate acestea, scenariile de partajare a costurilor pentru implementarea tehnologiei 5G în toate aceste sectoare rămân neclare, iar riscurile percepute ale implementării comerciale în unele domenii-cheie sunt foarte ridicate. Se preconizează că legăturile feroviare și coridoarele rutiere vor fi domeniile-cheie pentru prima fază a noilor aplicații în domeniul mobilității conectate și constituie, prin urmare, proiecte transfrontaliere esențiale pentru finanțare în cadrul acestui program. |
|
(27) |
Teritoriile neconectate din toate zonele Uniunii, inclusiv din cele centrale, sunt văzute ca blocaje și reprezintă un potențial neexploatat în cadrul pieței unice digitale. În zonele rurale și cele mai izolate, conectivitatea la internet de înaltă calitate poate avea un rol esențial în prevenirea decalajului digital, a izolării și a depopulării prin reducerea costurilor de livrare de bunuri și de servicii și, parțial, prin compensarea poziției îndepărtate. Conectivitatea la internet de înaltă calitate este necesară pentru achiziționarea de noi oportunități economice, precum agricultura de precizie sau dezvoltarea unei bioeconomii în zonele rurale. Programul ar trebui să contribuie la furnizarea pentru toate gospodăriile europene, rurale sau urbane a unei conectivități fixe sau fără fir de capacitate foarte mare, cu accent pe măsurile de implementare pentru care se constată o anumită disfuncționalitate a pieței și care pot fi abordate folosind granturi de mică intensitate. În acest demers, programul ar trebui să aibă ca obiectiv obținerea unei acoperiri cuprinzătoare a gospodăriilor și a teritoriilor, dat fiind că nu este rentabil din punct de vedere economic să se remedieze decalajele dintr-o zonă care este deja acoperită. |
|
(28) |
Instalarea rețelelor de comunicații electronice de bază, inclusiv cu cabluri submarine care conectează teritoriile europene cu țări terțe de pe alte continente sau care conectează insulele europene sau teritoriile de peste mări cu continentul, este necesară în vederea asigurării redundanței necesare pentru astfel de infrastructuri vitale, precum și pentru a spori capacitatea de rezistență a UE și a rețelelor digitale. Cu toate acestea, astfel de proiecte sunt adesea neviabile din punct de vedere comercial fără sprijin public. |
|
(29) |
Acțiunile care contribuie la proiectele de interes comun în domeniul infrastructurii de conectivitate digitală trebuie să implementeze tehnologia cea mai adecvată și disponibilă, propunând totodată un echilibru optim între tehnologiile de vârf în ceea ce privește capacitatea fluxului de date, siguranța de transmitere, reziliența rețelei , securitatea cibernetică și eficiența din punctul de vedere al costurilor și ar trebui să aibă prioritate prin intermediul programelor de lucru ținând seama de criteriile stabilite în prezentul regulament. Implementarea de rețele de foarte mare capacitate poate include infrastructură pasivă, în vederea maximizării beneficiilor socio-economice, precum și de mediu. În sfârșit, în stabilirea priorităților de acțiune, sunt luate în considerare eventualele efecte pozitive în materie de conectivitate, de exemplu, atunci când un proiect realizat poate îmbunătăți interesul economic în ceea ce privește implementări ulterioare care să conducă la acoperirea suplimentară a teritoriilor și populației din zonele care au rămas până în prezent neacoperite. |
|
(30) |
Uniunea și-a elaborat propria tehnologie de poziționare, navigație și sincronizare (PNT) (EGNOS/Galileo) și propriul său sistem de observare a Pământului (Copernicus). Atât EGNOS/Galileo, cât și Copernicus oferă servicii avansate care oferă beneficii economice importante pentru utilizatorii publici și privați. În consecință, orice infrastructură de transport, energetică și digitală finanțată de program — care utilizează serviciile PNT sau de observare a Pământului — ar trebui să fie compatibilă din punct de vedere tehnic cu EGNOS/Galileo și Copernicus. |
|
(31) |
Rezultatele pozitive ale primei cereri mixte de oferte de finanțare lansate în cadrul actualului program în 2017 a confirmat relevanța utilizării granturilor UE pentru combinarea cu finanțare din partea Băncii Europene de Investiții sau a băncilor naționale de promovare economică sau a altor instituții financiare publice și de dezvoltare, precum și a instituțiilor financiare din sectorul privat și investitorilor din sectorul privat, inclusiv prin intermediul parteneriatelor public-privat. Finanțarea mixtă ar trebui să contribuie la atragerea investițiilor private și să asigure efectul de pârghie al contribuției globale a sectorului public, în conformitate cu obiectivele programului Invest UE. Prin urmare, programul ar trebui să continue să sprijine acțiuni care să permită combinarea granturilor UE cu alte surse de finanțare. În domeniul transporturilor, operațiunile de finanțare mixtă nu trebuie să depășească 10 % din pachetele dedicate. |
|
(31a) |
În sectorul transporturilor, operațiunile mixte ar trebui să fie în principal dedicate proiectelor care vizează digitalizarea sectorului, în special SESAR și ERTMS, pentru care se preconizează o rentabilitate financiară. |
|
(32) |
Obiectivele de politică ale acestui program vor fi, de asemenea, abordate prin intermediul instrumentelor financiare și al garanțiilor bugetare în cadrul componentei (componentelor) de politică […] a (ale) fondului InvestEU. Acțiunile programului ar trebui să fie utilizate pentru a stimula investițiile prin abordarea disfuncționalităților pieței sau situațiile de investiții sub nivelul optim, în mod proporțional și adecvat , nu ar trebui să se suprapună cu sau să excludă finanțarea privată și ar trebui să ofere o valoare adăugată europeană clară. |
|
(33) |
Pentru a promova o dezvoltare integrată a ciclului de inovare, este necesar să se asigure complementaritatea între soluțiile inovatoare dezvoltate în contextul programelor-cadru de cercetare și inovare ale Uniunii și soluțiile inovatoare implementate cu sprijin din partea Mecanismului pentru Interconectarea Europei. În acest scop, sinergiile cu programul Orizont Europe vor asigura faptul că: (a) nevoile de cercetare și inovare în domeniul transporturilor, al energiei și în domeniul digital în cadrul UE sunt identificate și stabilite în cadrul procesului de planificare strategică al Orizont Europa; (b) Mecanismul pentru Interconectarea Europei cooperează îndeaproape cu Orizont Europa în ceea ce privește implementarea la scară largă și instalarea de tehnologii și soluții inovatoare în domeniul infrastructurii transportului, energiei și digitale, și a sinergiilor dintre aceste domenii, în special a celor care decurg din Orizont Europa; (c) schimbul de informații și de date între Orizont Europa și Mecanismul pentru Interconectarea Europei va fi facilitat, de exemplu, prin evidențierea tehnologiilor din Orizont Europa cu un nivel ridicat de pregătire pentru piață care ar putea fi mobilizate prin intermediul MIE. |
|
(34) |
Prezentul regulament prevede pentru întreaga perioadă 2021-2027 un pachet financiar care constituie principala valoare de referință, în sensul [referința va fi actualizată, după caz, în conformitate cu noul acord interinstituțional: punctul 17 din Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară16, pentru Parlamentul European și Consiliu în cursul procedurii bugetare anuale]. Acest pachet financiar ar trebui să fie menținut pe toată durata programului și nu ar trebui să facă obiectul niciunei reduceri sau realocări către alte programe, în vederea păstrării echilibrului inițial, dar și a arbitrajelor și a repartizărilor tematice și teritoriale pe toată durata programului. |
|
(35) |
La nivelul Uniunii, semestrul european pentru coordonarea politicilor economice constituie cadrul pentru identificarea priorităților naționale de reformă și monitorizarea punerii în aplicare a acestora. Statele membre își elaborează propriile strategii multianuale de investiții naționale în sprijinul acestor priorități de reformă. Aceste strategii ar trebui să fie prezentate împreună cu programele naționale anuale de reformă, ca o modalitate de a structura și a coordona proiecte de investiții prioritare care urmează să fie sprijinite de dreptul național și/sau de finanțare din partea Uniunii. Acestea ar trebui, de asemenea, să utilizeze fondurile Uniunii în mod coerent și să maximizeze valoarea adăugată a sprijinului financiar care urmează să fie primit în special din Fondul european de dezvoltare regională (FEDER) și Fondul de coeziune, Funcția europeană de stabilizare a investițiilor, fondul InvestEU și Mecanismul pentru Interconectarea Europei, după caz. Sprijinul financiar ar trebui să fie, de asemenea, utilizat într-un mod compatibil cu legislația Uniunii și planurile energetice și climatice naționale, după caz. |
|
▌ |
[vot separat] |
|
(37) |
Tipurile de finanțare și metodele de implementare din prezentul regulament trebuie alese pe baza capacității lor de a atinge obiectivele specifice ale acțiunilor și de a obține rezultate, luându-se în considerare, în special, costurile controalelor, sarcina administrativă și riscul preconizat de neconformitate. Aceasta ar trebui să includă utilizarea de sume forfetare, rate forfetare și costuri unitare, precum și o finanțare care nu este legată de costuri, în conformitate cu articolul 125 alineatul (1) din Regulamentul financiar. |
|
(38) |
Țările terțe care sunt membre ale Spațiului Economic European (SEE) pot participa la programele Uniunii în cadrul cooperării stabilite în conformitate cu Acordul privind SEE care prevede punerea în aplicare a programelor printr-o decizie în temeiul respectivului acord. Țările terțe pot participa, de asemenea, pe baza altor instrumente juridice. În prezentul regulament ar trebui introdusă o dispoziție specifică cu scopul de a acorda drepturile și accesul necesare pentru ca ordonatorul de credite competent, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și Curtea de Conturi Europeană să își exercite în mod amplu competențele respective. |
|
(39) |
Regulamentul financiar stabilește normele referitoare la acordarea de granturi. Pentru a lua în considerare specificitatea acțiunilor sprijinite de program și pentru a asigura o punere în aplicare coerentă între sectoarele acoperite de program, este necesar să se prevadă indicații suplimentare privind eligibilitatea și criteriile de atribuire. Comisia și/sau agențiile executive responsabile cu punerea în aplicare a programului nu sunt autorizate, în plus, să creeze obligații suplimentare care nu sunt prevăzute în prezentul regulament în ceea ce privește selectarea operațiunilor și a finanțării acestora. Fără derogare de la Regulamentul financiar, programele de lucru pot oferi proceduri simplificate în anumite cazuri în care obiectivele cererilor de propuneri nu au implicații strategice. |
|
(39a) |
În conformitate cu Regulamentul financiar, criteriile de selecție și acordare sunt definite în programele de lucru. În sectorul transporturilor, calitatea și relevanța unui proiect ar trebui să fie evaluate luând în calcul și impactul preconizat al acestuia asupra conectivității UE, respectarea cerințelor de accesibilitate și strategia sa în ceea ce privește viitoarele nevoi de întreținere. |
|
(40) |
În conformitate cu Regulamentul financiar, cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (17), Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului (18), Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96 al Consiliului (19) și Regulamentul (UE) 2017/193 al Consiliului (20), interesele financiare ale Uniunii trebuie protejate prin măsuri proporționale, printre care se numără prevenirea, detectarea, corectarea și investigarea neregulilor și a cazurilor de fraudă, recuperarea fondurilor pierdute, plătite în mod necuvenit sau utilizate incorect și, acolo unde este cazul, impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 și cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) poate efectua investigații administrative, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, pentru a stabili dacă a avut loc o fraudă, un act de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) poate ancheta și trimite în judecată cazuri de fraudă și alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii, conform prevederilor Directivei (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului (21). În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii trebuie să coopereze pe deplin pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii și să acorde accesul și drepturile necesare Comisiei, OLAF, Parchetului European (EPPO) și Curții de Conturi Europene (CCE), asigurându-se totodată că orice parte terță implicată în implementarea fondurilor Uniunii acordă drepturi echivalente. |
|
(40a) |
Reușita punerii în aplicare a programului depinde în mare măsură de nivelul de cooperare dintre entitățile care participă la un proiect comun. Prin urmare, ar trebui încurajată instituirea unei structuri mixte, inclusiv prin creșterea nivelului cofinanțării. |
|
(41) |
În conformitate cu [trimiterea urmează să fie actualizată, după caz, în conformitate cu o nouă decizie cu privire la TTPM: articolul 94 din Decizia 2013/755/UE a Consiliului (22)] persoanele și entitățile stabilite în țări și teritorii de peste mări (TTPM) sunt eligibile pentru finanțare sub rezerva regulilor și obiectivelor programului și a eventualelor mecanisme aplicabile statului membru de care aparține țara respectivă sau teritoriul respectiv. |
|
(42) |
Uniunea ar trebui să urmărească coerența și sinergiile cu programele Uniunii pentru politicile externe, inclusiv asistența pentru preaderare în urma angajamentelor luate în contextul comunicării „O perspectivă credibilă de aderare pentru Balcanii de Vest și un angajament sporit al UE în regiune” (23). |
|
(43) |
În cazul în care țări terțe sau entități stabilite în țări terțe participă la acțiuni care contribuie la proiecte de interes comun sau la proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile, asistența financiară ar trebui să fie disponibilă numai în cazul în care acest lucru este indispensabil pentru îndeplinirea obiectivelor acestor proiecte. |
|
(43a) |
În conformitate cu articolul 85 din Directiva 2014/25/UE și în cazul țărilor terțe cu care Uniunea nu a încheiat un acord multilateral sau bilateral prin care să asigure un acces comparabil și efectiv al întreprinderilor din Uniune la piețele de achiziții publice din aceste țări terțe, orice ofertă prezentată pentru atribuirea unui contract de achiziție publică pentru un proiect cofinanțat de MIE poate fi respinsă dacă proporția produselor care provin din țări terțe depășește 50 % din valoarea totală a produselor care compun oferta. |
|
(44) |
În temeiul punctelor 22 și 23 din Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016 (24), este necesar să se evalueze acest program pe baza informațiilor colectate prin intermediul unor cerințe de monitorizare specifice, cum ar fi cele privind reziliența la efectele schimbărilor climatice , evitând totodată reglementarea și sarcinile administrative excesive, mai ales asupra statelor membre. Comisia ar trebui să realizeze evaluări și să le comunice Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor, în vederea evaluării eficacității și a eficienței finanțării și a impactului acesteia asupra scopurilor globale ale programului și în vederea efectuării ajustărilor necesare . |
|
(45) |
Ar trebui puse în aplicare măsuri de monitorizare și de raportare transparente, care implică răspundere și adecvate, inclusiv indicatori măsurabili , pentru a evalua și a raporta progresul programului în ceea ce privește atingerea obiectivelor generale și specifice stabilite de prezentul regulament , precum și pentru a promova realizările acestuia . Acest sistem de raportare cu privire la performanță ar trebui să garanteze că datele referitoare la monitorizarea implementării programului și la rezultatele acestuia sunt adecvate pentru efectuarea unei analize aprofundate a progreselor realizate și a dificultăților întâmpinate de-a lungul coridoarelor rețelei centrale și că datele și rezultatele respective sunt colectate în mod eficient, cu eficacitate și la timp. Este necesar să se impună cerințe de raportare proporționale privind beneficiarii fondurilor Uniunii, în vederea colectării de date relevante pentru program. |
|
(45a) |
Programul ar trebui să fie pus în aplicare prin programe de lucru. Până la sfârșitul lunii martie 2021, Comisia ar trebui să pregătească un program-cadru care va include orarul prevăzut al programelor de lucru, cererile de propuneri, subiectele acestora și finanțarea alocată, precum și alte detalii necesare pentru a asigura transparența și predictibilitatea pentru întreaga perioadă a programului și pentru a îmbunătăți calitatea proiectelor. |
|
(45b) |
Ar trebui efectuată o evaluare cuprinzătoare a programului, pentru a garanta coerența priorităților de investiții ale programului cu angajamentele Uniunii în ceea ce privește schimbările climatice; |
|
(46) |
În vederea completării prezentului regulament, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui delegată Comisiei ▌în ceea ce privește adoptarea programelor de lucru și a programului-cadru . ▌ |
|
(47) |
În vederea adaptării, dacă este necesar, a indicatorilor utilizați pentru monitorizarea programului, ▌și a definiției coridoarelor rețelei centrale de transport, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește modificările părților I, II și III din anexa la prezentul regulament și cerințele militare, pentru a stabili sau modifica lista părților din rețeaua transeuropeană de transport adecvate pentru transportul militar, pentru a stabili sau modifica lista proiectelor prioritare de infrastructură cu dublă utilizare și procedura de evaluare referitoare la eligibilitatea acțiunilor legate de mobilitatea militară . Este deosebit de important să se desfășoare consultări adecvate de către Comisie pe parcursul activităților sale pregătitoare, inclusiv la nivel de experți, precum și ca respectivele consultări să fie desfășurate în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate. |
|
(48) |
Din motive de claritate, Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 și Regulamentul (UE) nr. 283/2014 ar trebuie abrogate. Cu toate acestea, efectele articolului 29 din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013, care modifică anexa la Regulamentul (UE) nr. 913/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (25) în ceea ce privește lista coridoarelor de transport de marfă, ar trebui să fie menținute. |
|
(49) |
Pentru a permite adoptarea rapidă a actelor de punere în aplicare prevăzute în prezentul regulament, este necesar ca acesta să intre în vigoare imediat după publicarea sa, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament instituie Mecanismul pentru Interconectarea Europei (denumit în continuare „programul”).
El prevede obiectivele programului, bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea acestor finanțării.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
|
(a) |
„acțiune” înseamnă orice activitate care a fost identificată a fi independentă din punct de vedere financiar și tehnic, care este delimitată în timp și care este necesară pentru implementarea unui proiect; |
|
(b) |
„combustibili alternativi” înseamnă combustibili alternativi pentru toate modurile de transport , astfel cum sunt definiți la articolul 2 alineatul (1) din Directiva 2014/94/UE; |
|
(c) |
„țară asociată” înseamnă o țară terță care este parte la un acord cu Uniunea care îi permite participarea la program în conformitate cu articolul 5; |
|
(ca) |
„beneficiar” înseamnă orice entitate care a fost selectată pentru a primi asistență financiară din partea Uniunii în temeiul criteriilor de eligibilitate stabilite în temeiul articolului 11 din prezentul regulament și în conformitate cu articolul [197] din Regulamentul financiar; |
|
(d) |
„operațiune de finanțare mixtă” înseamnă acțiuni sprijinite de la bugetul UE, inclusiv în cadrul mecanismelor de finanțare mixtă în temeiul articolului [2 alineatul (6)] din Regulamentul (UE, Euratom) 2018/XXX (Regulamentul financiar), care combină forme nerambursabile de sprijin și/sau instrumente financiare și/sau garanții bugetare de la bugetul UE cu forme rambursabile de sprijin din partea unor instituții de dezvoltare sau a altor instituții de finanțe publice, precum și din partea unor instituții financiare și investitori comerciali; |
|
(da) |
„blocaj” înseamnă o barieră fizică, tehnică sau funcțională ce antrenează o întrerupere a sistemului de natură să afecteze continuitatea fluxurilor pe distanță lungă sau transfrontaliere, care poate fi surmontată prin crearea de noi infrastructuri sau prin modernizarea substanțială a infrastructurii existente, ceea ce ar putea aduce îmbunătățiri semnificative care vor soluționa constrângerile cauzate de blocaj; |
|
(e) |
„rețea globală” înseamnă infrastructura de transport identificată în conformitate cu capitolul II din Regulamentul (UE) nr. 1315/2013; |
|
(f) |
„rețea centrală” înseamnă infrastructura de transporturi identificată în conformitate cu capitolul III din Regulamentul (UE) nr. 1315/2013; |
|
(g) |
„coridoarele rețelei centrale” înseamnă un instrument care să faciliteze implementarea coordonată a rețelei centrale, conform dispozițiilor din capitolul IV al Regulamentului (UE) nr. 1315/2013 și care figurează în partea III din anexa la prezentul regulament; |
|
(ga) |
„legătura transfrontalieră” în sectorul transporturilor înseamnă proiecte care acoperă o secțiune feroviară, rutieră, pe căi navigabile interioare sau maritimă între statele membre sau între un stat membru și o țară terță sau un proiect, pentru orice mod de transport, realizat într-un stat membru, care demonstrează un impact transfrontalier semnificativ prin îmbunătățirea fluxurilor transfrontaliere între două state membre; |
|
(h) |
„proiect transfrontalier în domeniul energiei din surse regenerabile” înseamnă un proiect selectat sau eligibil pentru a fi selectat în cadrul unui acord de cooperare sau al oricărui alt tip de aranjamente între statele membre sau între statele membre și țările terțe, astfel cum sunt definite la [articolul 8, 9, 11 sau 13 din ] Directiva (UE) 2018/… a Parlamentului European și a Consiliului (+) (1) (+) în vederea planificării sau introducerii energiei din surse regenerabile, în conformitate cu criteriile stabilite în partea IV din anexa la prezentul regulament; |
|
(ha) |
„principiul «eficiența energetică înainte de toate»”înseamnă că în planificare, politici și deciziile privind investițiile în domeniul energiei se ține seama în cel mai înalt grad de măsurile alternative rentabile privind eficiența energetică, care să eficientizeze cererea și oferta de energie, în special prin reducerea rentabilă a consumului de energie la nivelul utilizării finale, prin inițiative privind participarea activă a cererii și prin eficientizarea conversiei, transportului și distribuției de energie, fiind îndeplinite totodată obiectivele deciziilor respective; |
|
(i) |
„infrastructură de conectivitate digitală” înseamnă rețele de foarte mare capacitate, sisteme 5G, conectivitate fără fir locală de calitate foarte înaltă, rețele de bază, precum și platformele digitale operaționale asociate direct cu infrastructura de transport și de energie; |
|
(j) |
„sisteme 5G” înseamnă un set de elemente de infrastructură digitală bazate pe standarde convenite la nivel mondial pentru tehnologia de comunicații mobile și fără fir utilizată pentru conectivitate și servicii cu valoare adăugată cu caracteristici de performanță avansată, cum ar fi rate și capacitate de date foarte mari, latență mică, fiabilitate ridicată sau acceptarea unui număr mare de dispozitive conectate; |
|
(k) |
„coridor 5G” înseamnă un coridor de transport, drum, cale ferată sau cale navigabilă interioară , acoperit în întregime de infrastructură de conectivitate digitală și în special de sisteme 5G, permițând furnizarea neîntreruptă de servicii digitale de sinergie precum mobilitatea conectată și automatizată, servicii de mobilitate inteligentă similare pentru căi ferate sau conectivitate digitală pe căile navigabile interioare ; |
|
(ka) |
„legătura lipsă” este o secțiune de transport pentru toate modurile de transport dintr-un coridor TEN-T sau o secțiune de transport care asigură conectarea rețelelor centrale sau globale cu coridoarele TEN-T, care lipsește sau în care se află unul sau mai multe blocaje ce afectează continuitatea coridorului TEN-T; |
|
(l) |
„platforme digitale operaționale asociate direct cu infrastructura de transport și de energie” înseamnă resurse fizice și virtuale de tehnologii ale informației și comunicațiilor („TIC”) care funcționează pe lângă infrastructura de comunicații și care sprijină fluxul, stocarea, prelucrarea și analiza datelor privind infrastructura de transport și/sau energie; |
|
(m) |
„proiect de interes comun” înseamnă un proiect identificat în Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 sau în Regulamentul (UE) nr. 347/2013 sau în articolul 8 din prezentul regulament; |
|
(n) |
„studii” înseamnă activitățile necesare pentru a pregăti punerea în aplicare a proiectului, precum studiile pregătitoare, de cartografiere, de fezabilitate, de evaluare, de testare și de validare, inclusiv sub forma programelor informatice, și oricare alte măsuri de asistență tehnică, inclusiv acțiunile prealabile de definire și de dezvoltare a unui proiect și de luare a deciziilor privind finanțarea sa, cum ar fi recunoașterea amplasamentelor și pregătirea pachetului financiar; |
|
(o) |
„factori socioeconomici” înseamnă entități care, prin misiunea, natura sau localizarea lor, pot genera, în mod direct sau indirect, beneficii socioeconomice substanțiale pentru cetățeni, mediul de afaceri și comunitățile locale aflate în vecinătatea lor sau în zona lor de influență ; |
|
(p) |
„țară terță” înseamnă o țară care nu este membră a Uniunii Europene; |
|
(q) |
„rețele de foarte mare capacitate” înseamnă rețele de foarte mare capacitate, astfel cum sunt definite la articolul [2 alineatul (2) ] din Directiva (UE) 2018/XXX [Codul european al comunicațiilor electronice]; |
|
(r) |
„lucrări” înseamnă cumpărarea, furnizarea și implementarea de componente, sisteme și servicii, inclusiv programe informatice, realizarea activităților de dezvoltare, de construcție și de instalare aferente unui proiect, recepția instalațiilor și lansarea proiectului; |
|
(ra) |
„infrastructură pentru dublă utilizare (civilă și de apărare)” înseamnă o infrastructură utilizată în principal în scopuri civile, dar care are, de asemenea, o importanță strategică în scopuri de apărare și de gestionare a crizelor și care ar putea fi adaptată la nevoile de dublă utilizare (civilă și militară). |
Articolul 3
Obiective
(1) Programul are drept obiectiv general să construiască, să dezvolte și să modernizeze rețelele transeuropene în domeniul transporturilor, al energiei și în domeniul digital și să faciliteze cooperarea transfrontalieră în domeniul energiei din surse regenerabile, pentru a contribui la creșterea competitivității europene, a asigura accesul la piața internă și la creștere inteligentă, sustenabilă și incluzivă și a consolida coeziunea teritorială, socială și economică, contribuind la angajamentele de decarbonizare pe termen lung și punând accent deplin pe sinergiile dintre sectoarele transportului, energiei și digital .
(2) Programul are următoarele obiective specifice:
|
(a) |
în sectorul transporturilor:
|
|
(b) |
în sectorul energetic, să contribuie la dezvoltarea de proiecte de interes comun referitoare la o mai bună integrare a unei piețe interne a energiei eficiente și competitive , la interoperabilitatea rețelelor transfrontaliere și transsectoriale, facilitând decarbonizarea economiei și asigurând securitatea aprovizionării și independența energetică a UE , precum și să faciliteze cooperarea transfrontalieră în domeniul energiei, inclusiv al energiei din surse regenerabile , și să stimuleze eficiența energetică ; |
|
(c) |
în sectorul digital, să contribuie la dezvoltarea de proiecte de interes comun legate de instalarea unor rețele digitale sigure și securizate de foarte mare capacitate și a sistemelor 5G, la sporirea rezilienței și a capacității rețelelor digitale centrale de pe teritoriul UE, corelându-le cu teritoriile învecinate, precum și la digitalizarea rețelelor de transport și de energie. |
Articolul 4
Buget
(1) Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului pentru perioada 2021-2027 se stabilește la 43 850 768 000 EUR la prețuri constante (XXX EUR la prețuri curente). ▌.
(2) Distribuirea acestei sume se stabilește după cum urmează:
|
(a) |
33 513 524 000 EUR la prețuri constante (EUR XXX la prețuri curente) pentru obiectivele specifice menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (a), din care:
|
|
(b) |
până la 8 650 000 000 EUR pentru obiectivele specifice menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (b), din care 20 % pentru proiectele transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile; [Amendamentul 9] |
|
(c) |
2 662 000 000 EUR la prețuri constante ( 3 000 000 000 EUR la prețuri curente) pentru obiectivele specifice menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (c). |
(3) Comisia nu se abate de la suma prevăzută menționată la alineatul (2) litera (a) punctul (ii).
(4) Până la 3 % din suma menționată la alineatul (1) poate fi utilizată și pentru asistență tehnică și administrativă pentru punerea în aplicare a programului și a orientărilor specifice sectorului, cum ar fi activitățile de pregătire, monitorizare, control, audit și evaluare, inclusiv sistemele corporative de tehnologie a informațiilor. Această sumă poate fi, de asemenea, utilizată pentru a finanța măsuri de însoțire pentru a sprijini activitatea de pregătire a proiectelor.
(5) Angajamentele bugetare privind acțiuni care se desfășoară pe parcursul a mai multe exerciții financiare se pot repartiza pe mai multe exerciții financiare, în tranșe anuale.
(5a) Transparența și participarea cetățenilor sunt garantate pentru proiectele de mare anvergură. [Amendamentul 27]
(6) Fără a se aduce atingere Regulamentului financiar, cheltuielile pentru acțiuni care rezultă din proiecte incluse în primul program de lucru pot fi eligibile începând cu 1 ianuarie 2021.
(7) Suma transferată din Fondul de coeziune trebuie pusă în aplicare în conformitate cu prezentul regulament, sub rezerva dispozițiilor alineatului (8) și fără a aduce atingere articolului 14 alineatul (2) litera (b).
(8) În ceea ce privește sumele transferate din Fondul de coeziune, ▌până la 31 decembrie 2022 , selecția proiectelor eligibile pentru finanțare trebuie să respecte alocațiile naționale din cadrul Fondului de coeziune ▌. Începând cu 1 ianuarie 2023 , resursele transferate programului care nu au fost angajate pentru un proiect de infrastructură în domeniul transporturilor sunt puse , în condiții concurențiale, la dispoziția tuturor statelor membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune, în vederea finanțării proiectelor de infrastructură în domeniul transporturilor în conformitate cu prezentul regulament.
(9) Resursele alocate unui stat membru în cadrul gestiunii partajate pot fi, la cererea acestuia și în conformitate cu autoritatea de management relevantă , transferate către program , pentru a fi utilizate în cadrul unei operațiuni de finanțare mixtă sau al unei sinergii cu acțiunea altor programe ale Uniunii, incluse într-o propunere prezentată de statul membru în cauză și declarată eligibilă de către Comisie în contextul unei proceduri privind un program de lucru . Comisia implementează aceste resurse direct în conformitate cu [articolul 62 alineatul (1) litera (a)] din Regulamentul financiar sau indirect în conformitate cu același articol litera (c). ▌
Articolul 5
Țări terțe asociate la program
(1) Programul este deschis participării următoarelor țări terțe:
|
(a) |
membrii Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS) care sunt membri ai Spațiului Economic European (SEE), în conformitate cu condițiile stabilite în acordul privind SEE; |
|
(b) |
țările în curs de aderare, țările candidate și potențial candidate, în conformitate cu principiile generale și cu termenii și condițiile generale de participare a țărilor respective la programele Uniunii instituite prin acordurile-cadru și deciziile consiliilor de asociere corespunzătoare sau prin alte acorduri similare și în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în acordurile dintre Uniune și țările respective; |
|
(c) |
țările cărora li se aplică politica europeană de vecinătate, în conformitate cu principiile generale și cu termenii și condițiile generale de participare a țărilor respective la programele Uniunii instituite prin acordurile-cadru și deciziile consiliilor de asociere corespunzătoare sau prin alte acorduri similare și în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în acordurile dintre Uniune și țările respective; |
|
(d) |
alte țări terțe, în conformitate cu condițiile prevăzute de un acord specific care să acopere participarea țării terțe la orice program al Uniunii, cu condiția ca acest acord:
|
(2) Țările terțe menționate la alineatul (1) și entitățile stabilite în respectivele țări nu pot primi asistență financiară în temeiul prezentului regulament, cu excepția cazurilor în care acest lucru este indispensabil pentru îndeplinirea obiectivelor unui anumit proiect de interes comun, în condițiile stabilite în programele de lucru menționate la articolul 19 și în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 .
Articolul 6
Punerea în aplicare și forme de finanțare din partea UE
(1) Programul este pus în aplicare prin gestiune directă în conformitate cu Regulamentul financiar sau prin gestiune indirectă cu organismele menționate la articolul [61 alineatul (1) litera (c)] din Regulamentul financiar.
(2) Programul poate furniza finanțare sub formă de granturi și achiziții, astfel cum se prevede în Regulamentul financiar ▌. Finanțarea furnizată de program poate fi utilizată în cadrul operațiunilor de finanțare mixtă , inclusiv prin fonduri astfel cum se prevede la articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul privind InvestEU. În sectorul transporturilor, operațiunile de finanțare mixtă nu depășesc 10 % din pachetul dedicat și sunt destinate în primul rând priorităților orizontale astfel cum sunt enumerate în anexă partea III punctul - 1 (nou). Operațiunile de finanțare mixtă din cadrul acestui program sunt implementate în conformitate cu Regulamentul privind InvestEU și cu Titlul X din Regulamentul financiar.
(3) Comisia poate delega competența de a pune în aplicare o parte a programului către agențiile executive în conformitate cu articolul [69] din Regulamentul financiar, având în vedere cerințele legate de gestiunea optimă și eficace a programului în sectoarele transporturilor, energetic și digital.
(4) Contribuțiile la un mecanism de asigurare reciprocă pot acoperi riscul asociat cu recuperarea fondurilor datorate de către destinatari și trebuie considerate o garanție suficientă în temeiul Regulamentului financiar. Dispozițiile prevăzute la [articolul X din] Regulamentul XXX [succesor al Regulamentului privind Fondul de garantare] se aplică.
Articolul 6a
Adaptarea rețelelor TEN-T la dubla utilizare (civilă și de apărare)
(1) Proiectele de interes comun contribuie la adaptarea rețelelor TEN-T, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) nr. 1315/2013, cu scopul de a permite dubla utilizare, civilă și militară, a infrastructurii, în conformitate cu cerințele de dublă mobilitate (civilă și de apărare), denumite în continuare „cerințe de dublă mobilitate” și cu proiectele prioritare de infrastructură de dublă utilizare identificate la alineatul (2) din prezentul articol.
(2) Până la 31 decembrie 2019, Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 24 din prezentul regulament pentru a detalia cerințele de dublă mobilitate, a elabora lista cu părțile rețelei transeuropene de transport potrivite pentru transportul militar, a elabora lista cu proiecte prioritare de infrastructură cu dublă utilizare și procedura de evaluare a eligibilității acțiunilor legate de infrastructura cu dublă utilizare, civilă și de apărare. Specificarea proiectelor prioritare reflectă situația statelor membre din estul și din sudul Uniunii.
(3) Studiile care vizează dezvoltarea și identificarea proiectelor de interes comun în părțile rețelei transeuropene de transport potrivite pentru transportul militar, care se vor baza întotdeauna pe studiile de fezabilitate, proiectele și implementarea existente în domeniul TEN-T, includ, de asemenea, acțiunile necesare pentru a respecta cerințele de dublă mobilitate validate de Consiliu și proiectele prioritare de infrastructură cu dublă utilizare, civilă și de apărare.
Toate proiectele propuse includ acțiuni măsurabile de integrare a cerințelor de dublă mobilitate validate de Consiliu.
Propunerile care conțin exclusiv acțiuni legate de mobilitatea militară sunt eligibile doar atunci când extind o infrastructură civilă existentă.
Toate acțiunile legate de îndeplinirea cerințelor de dublă mobilitate sunt finanțate din fondurile prevăzute la articolul 4 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) și permit dubla utilizare (civilă și de apărare) a infrastructurii.
(4) Până la 31 decembrie 2025, Comisia efectuează o evaluare a sumei deja cheltuite și a perspectivei legate de cheltuirea sumei specificate la articolul 4 alineatul (2) litera (a) punctul (iii). În funcție de rezultatul acestei evaluări, Comisia decide să transfere suma care nu a fost angajată de la articolul 4 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) la articolul 4 alineatul (2) litera (a) punctul (i).
Articolul 6b
Proiecte transfrontaliere în domeniul transporturilor
(1) Statele membre, autoritățile regionale sau alte entități care participă la un proiect transfrontalier în domeniul transporturilor pot crea un organism comun (ghișeu unic) pentru gestionarea proiectelor. Aceste organisme comune dispun competențe extinse de coordonare, în care prevalează normele UE, care permit gestionarea tuturor evaluărilor privind impactul asupra mediului, a autorizațiilor de planificare teritorială și a autorizațiilor de construcție.
(2) Pentru a răspunde dificultăților legate de coordonarea procedurilor de acordare a proiectelor de infrastructură transfrontalieră TEN-T, coordonatorii europeni monitorizează coordonarea proiectelor și propun proceduri pentru facilitarea sincronizării și finalizării acestora.
(3) Având în vedere necesitatea de a asigura coordonarea și cooperarea între statele membre prin intermediul autorității competente unice desemnate, precum și de a stabili termene comune pentru acordarea autorizațiilor transfrontaliere și pentru lansarea achizițiilor publice pentru proiectele transfrontaliere comune, măsurile necesare vor fi în conformitate cu Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului privind măsurile de raționalizare în scopul înregistrării de progrese în direcția realizării rețelei transeuropene de transport (COM(2018)0277).
Articolul 7
Proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile
(1) Proiectele transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile contribuie la decarbonizare, la finalizarea pieței interne a energiei și la creșterea securității aprovizionării, implică cel puțin două state membre și sunt incluse într-un acord de cooperare sau orice alt tip de acord între statele membre , inclusiv, după caz, la nivel regional, sau între statele membre și țări terțe, astfel cum se menționează la articolul 8, 9, 11 sau 13 din Directiva (UE) 2018/… a Parlamentului European și a Consiliului (+). Aceste proiecte sunt identificate în conformitate cu criteriile generale și procesul stabilite în partea IV din anexa la prezentul regulament.
(2) Până la 31 decembrie 2019, Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 23 litera (d) din prezentul regulament pentru a detalia , fără a aduce atingere criteriilor de atribuire prevăzute la articolul 13, criteriile specifice de selecție și a stabili detalii privind procesul de selecție a proiectelor și publică metodologiile de evaluare a contribuției proiectelor la criteriile generale și de evaluare a analizei raportului cost-beneficii, prevăzute în partea IV din anexă.
(3) Studiile care vizează dezvoltarea și identificarea de proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile sunt eligibile pentru finanțare în conformitate cu prezentul regulament.
(4) Proiectele transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile sunt eligibile pentru finanțare din partea Uniunii pentru lucrări dacă îndeplinesc următoarele criterii suplimentare:
|
(a) |
analiza specifică cost-beneficii a proiectului efectuată în temeiul punctului 3 din partea IV din anexă este obligatorie pentru toate proiectele sprijinite, este efectuată într-o manieră transparentă, cuprinzătoare și completă și oferă dovezi cu privire la existența unor economii semnificative în materie de costuri și/sau a unor beneficii în ceea ce privește sustenabilitatea , integrarea sistemului, securitatea aprovizionării sau inovarea; și; |
|
(b) |
solicitantul demonstrează că proiectul nu ar avea loc în absența grantului, sau că proiectul nu poate fi viabil din punct de vedere comercial în absența grantului. Această analiză ia în considerare toate veniturile care decurg din schemele de sprijin. |
(5) Valoarea grantului pentru lucrări este proporțională cu economiile de costuri și/sau cu beneficiile menționate la punctul 2 litera (b) din partea IV din anexă, nu depășește valoarea necesară pentru a garanta că proiectul se materializează sau devine viabil din punct de vedere comercial și respectă dispozițiile de la articolul 14 alineatul (3) .
Articolul 8
Proiecte de interes comun în domeniul infrastructurii de conectivitate digitală
(1) Proiectele de interes comun în domeniul infrastructurii de conectivitate digitală sunt acele proiecte care aduc o contribuție semnificativă în ceea ce privește:
|
(a) |
realizarea pieței unice digitale europene; |
|
(b) |
îndeplinirea obiectivelor strategice de conectivitate ale Uniunii și |
|
(c) |
furnizarea infrastructurii subiacente de rețea care sprijină transformarea digitală a economiei și a societății . |
(1a) Proiectele de interes comun în domeniul infrastructurii de conectivitate digitală îndeplinesc următoarele criterii:
|
(a) |
contribuie la obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (c); |
|
(b) |
implementează cea mai bună tehnologie disponibilă, propunând totodată echilibrul optim în ceea ce privește capacitatea fluxului de date, securitatea transmisiei, rezistența rețelei, securitatea cibernetică și rentabilitatea. |
(2) Studiile care vizează dezvoltarea și identificarea de proiecte de interes comun în domeniul infrastructurii de conectivitate digitală sunt eligibile pentru finanțare în temeiul prezentului regulament.
(3) Fără a aduce atingere criteriilor de atribuire prevăzute în articolul 13, prioritatea la finanțare se stabilește ținând seama de următoarele criterii:
|
(a) |
acțiunile care contribuie la accesul la rețele de foarte mare capacitate capabile să furnizeze conectivitate în gigabit , inclusiv conectivitate 5G sau altă conectivitate mobilă de ultimă generație, pentru factorii socioeconomici sunt considerate prioritare . Competitivitatea Uniunii la nivel mondial și capacitatea de a absorbi investițiile țin seama de factorii socioeconomici, dar și de relevanța aplicațiilor și serviciilor digitale care oferă conectivitate de bază și de beneficiile socioeconomice potențiale pentru cetățeni, mediul de afaceri și comunitățile locale, inclusiv de posibilele efecte colaterale pozitive în materie de conectivitate, în conformitate cu partea V din anexă; |
|
(b) |
acțiunile care contribuie la furnizarea pe plan local de conectivitate fără fir de înaltă calitate în comunitățile locale, în conformitate cu partea V din anexă; |
|
(c) |
în ceea ce privește acțiunile care contribuie la implementarea sistemelor 5G, se acordă prioritate implementării coridoarelor 5G de-a lungul principalelor căi de transport terestre, inclusiv rețelelor transeuropene de transport , și centrelor de activitate socioeconomică . Este luată în considerare, de asemenea, măsura în care acțiunea contribuie la asigurarea unei acoperiri de-a lungul rutelor de transport principale care să permită furnizarea neîntreruptă a serviciilor digitale de sinergie, maximizând în același timp potențialele efecte colaterale pozitive asupra teritoriilor și populației din imediata apropiere a zonei de implementare a proiectului. O listă orientativă a proiectelor care ar putea beneficia de sprijin este inclusă în partea V din anexă; |
|
(d) |
proiectele care vizează dezvoltarea rețelelor transfrontaliere centrale de foarte mare capacitate care leagă UE de țări terțe și consolidează legăturile în interiorul teritoriului UE, inclusiv cu cabluri submarine, sunt ierarhizate în funcție de măsura în care contribuie în mod semnificativ la creșterea rezistenței și a capacității rețelelor de comunicații electronice de pe teritoriul UE; |
|
(e) |
în ceea ce privește acoperirea cu rețele de foarte mare capacitate, se acordă prioritate acțiunilor care contribuie la acoperirea teritoriilor și populației, invers proporțional cu intensitatea sprijinului din grant alocat care ar fi necesar pentru a permite ca proiectul să fie pus în aplicare, în funcție de ratele maxime de cofinanțare aplicabile prevăzute la articolul 14. De asemenea, se ia în considerare măsura în care acțiunea contribuie la asigurarea unei acoperiri complete a teritoriului și a populației în cadrul unei anumite zone de implementare a proiectului, maximizând potențialele efecte pozitive asupra teritoriilor și populației din imediata apropiere a zonei de implementare a proiectelor. |
|
(f) |
în ceea ce privește proiectele care implementează platformele digitale operaționale, se acordă prioritate acțiunilor bazate pe tehnologii de ultimă oră, luând în considerare aspecte precum interoperabilitatea, securitatea cibernetică, protecția datelor, precum și reutilizarea acestora. |
▌
Articolul 8a
Atribuirea contractelor de achiziții publice și/sau a contractelor de aprovizionare
(1) La atribuirea contractelor cu sprijinul programului, beneficiarii nu ar trebui să bazeze decizia privind atribuirea acestor contracte exclusiv pe cea mai avantajoasă ofertă din punct de vedere economic, ci ar trebui să ia în considerare, de asemenea, o abordare bazată pe raportul cost-eficiență, concentrându-se pe date calitative, sociale și de mediu.
(2) Orice ofertă depusă pentru atribuirea unui contract de achiziții publice și/sau a unui contract de aprovizionare care beneficiază de program se consideră admisibilă în cazul în care proporția produselor ce provin din țări terțe, cu care Uniunea nu a încheiat un acord care să asigure accesul comparabil și efectiv al întreprinderilor din Uniune la piețele din țările terțe respective, nu depășește 50 % din valoarea totală a produselor ce fac obiectul ofertei. [Amendamentul 35]
CAPITOLUL II
ELIGIBILITATE
Articolul 9
Acțiuni eligibile
(1) Numai acțiunile care contribuie la realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 3 și care au fost supuse măsurilor de „reziliență la efectele schimbărilor climatice” sunt eligibile pentru finanțare. Aceste acțiuni includ în special studii, lucrări și alte măsuri însoțitoare necesare pentru gestionarea și punerea în aplicare a programului și orientările specifice fiecărui sector. Studiile sunt eligibile numai atunci când sunt legate de proiecte eligibile în temeiul acestui program și sunt incluse într-o cerere de propuneri în temeiul programelor de lucru. Selecția operațiunilor și finanțarea acestora în temeiul prezentului regulament nu pot face obiectul unor obligații suplimentare care nu sunt prevăzute în prezentul regulament.
(2) În sectorul transporturilor, următoarele acțiuni sunt eligibile pentru primirea de ajutor financiar din partea Uniunii în temeiul prezentului regulament:
|
(a) |
acțiuni referitoare la rețelele eficiente, interconectate , interoperabile și multimodale :
|
|
(b) |
acțiuni referitoare la o mobilitate inteligentă , interoperabilă , durabilă , multimodală , incluzivă, în condiții sigure și securizate:
|
|
(c) |
în cadrul obiectivului specific menționat la articolul 3 alineatul (2) litera (a) punctul (ii) și în conformitate cu articolul 6a :
|
(3) În sectorul transporturilor, următoarele acțiuni sunt eligibile pentru primirea de ajutor financiar din partea Uniunii în temeiul prezentului regulament:
|
(a) |
acțiuni legate de proiecte de interes comun în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (UE) nr. 347/2013; |
|
(b) |
acțiuni de sprijin pentru proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile, inclusiv elaborarea lor, astfel cum este definit în partea IV din anexa la prezentul regulament, sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute la articolul 7 din prezentul regulament. |
(4) În sectorul digital, următoarele acțiuni sunt eligibile pentru primirea de ajutor financiar din partea Uniunii în temeiul prezentului regulament:
|
(a) |
acțiuni de sprijinire a conectivității în gigabit și a conectivității 5G pentru factorii socioeconomici; |
|
(b) |
acțiuni de sprijin pentru furnizarea de conectivitate fără fir locală de înaltă calitate pentru comunitățile locale, care să fie gratuită și în condiții nediscriminatorii; |
|
(c) |
acțiuni de punere în aplicare a acoperirii neîntrerupte cu sisteme 5G a tuturor căilor de transport terestre principale, inclusiv a rețelelor transeuropene de transport; |
|
(d) |
acțiuni de sprijinire a implementării și integrării rețelelor de bază noi sau deja existente , inclusiv cu cabluri submarine, între statele membre și între Uniune și țările terțe; |
|
(e) |
acțiuni de sprijinire a accesului gospodăriilor europene la rețele de foarte mare capacitate și de punere în aplicare a obiectivelor strategice ale UE în materie de conectivitate ; |
|
(f) |
acțiuni de implementare a cerințelor privind infrastructura de conectivitate digitală referitoare la proiectele transfrontaliere în domeniul transporturilor sau energiei și/sau de sprijinire a platformelor digitale operaționale asociate direct cu infrastructurile de transport sau energie. |
O listă orientativă a proiectelor eligibile din sectorul digital este inclusă în partea V din anexă.
Articolul 10
Sinergii între sectorul transporturilor, al energiei și cel digital
(1) Acțiunile care contribuie simultan la îndeplinirea unuia sau a mai multor obiective din cel puțin două sectoare, astfel cum se prevede la articolul 3 alineatul (2) literele (a), (b) și (c), sunt eligibile pentru a primi ajutor financiar din partea Uniunii în temeiul prezentului regulament și pentru a beneficia de o rată de cofinanțare mai mare, în conformitate cu articolul 14 . Astfel de acțiuni sunt puse în aplicare prin intermediul unor programe de lucru ▌care vizează cel puțin două sectoare, includ criterii de atribuire specifice și sunt finanțate prin contribuții bugetare din sectoarele implicate.
(2) În cadrul fiecăruia dintre sectoarele transporturilor, energetic sau digital, acțiunile eligibile în conformitate cu articolul 9 din prezentul regulament pot include elemente sinergice legate de oricare dintre celelalte sectoare, care ▌nu se referă la acțiuni eligibile în conformitate cu articolul 9 alineatul (2), (3) sau (4), cu condiția să respecte toate cerințele următoare:
|
(a) |
costul acestor elemente sinergice nu depășește 20 % din costurile eligibile totale ale acțiunii; și |
|
(b) |
aceste elemente sinergice se referă la sectorul transporturilor, al energie sau la cel digital; precum și |
|
(c) |
aceste elemente sinergice permit îmbunătățirea semnificativă a beneficiilor socioeconomice, climatice sau de mediu ale acțiunii. |
Articolul 11
Entități eligibile
(1) Criteriile de eligibilitate stabilite în prezentul articol se aplică pe lângă criteriile stabilite la articolul [197] din Regulamentul financiar.
(2) Sunt eligibile următoarele entități:
|
(a) |
entitățile juridice stabilite într-un stat membru , inclusiv societățile mixte . |
|
(b) |
entitățile juridice stabilite într-o țară terță asociată la program; |
|
(c) |
entitățile juridice înființate în temeiul dreptului Uniunii și organizațiile internaționale, atunci când acestea sunt prevăzute în programele de lucru. |
(3) Persoanele fizice nu sunt eligibile.
(4) Entitățile juridice stabilite într-o țară terță care nu este asociată la program sunt, în mod excepțional, eligibile pentru a primi sprijin în temeiul programului, în cazul în care acest lucru este indispensabil pentru îndeplinirea obiectivelor unui anumit proiect de interes comun în domeniul transporturilor, al energiei sau în cel digital, sau ale unui proiect transfrontalier în domeniul energiei din surse regenerabile.
(5) Programele de lucru menționate la articolul 19 pot prevedea că sunt eligibile numai propunerile depuse de unul sau mai multe state membre sau de societăți mixte sau , în consultare cu statele membre în cauză, de către autorități regionale sau locale sau de către organizații internaționale▌ sau întreprinderi sau organisme publice sau private.
CAPITOLUL III
GRANTURI
Articolul 12
Granturi
Granturile din cadrul programului sunt atribuite și gestionate în conformitate cu titlul [VIII] din Regulamentul financiar.
Articolul 13
Criterii de atribuire
(1) Criteriile de atribuire sunt definite în programele de lucru menționate la articolul 19 și în cererile de propuneri și cuprind ▌ , în măsura posibilului, următoarele elemente:
|
(a) |
impactul economic, social și de mediu (beneficii și costuri) , inclusiv soliditatea, exhaustivitatea și transparența analizei ; |
|
(aa) |
respectarea dispozițiilor articolelor 82 și 85 din Directiva 2014/25/UE; |
|
(b) |
inovarea, siguranța, digitalizarea, interoperabilitatea și aspectele legate de accesibilitate; |
|
(c) |
dimensiunea transfrontalieră și gradul de interconectare ; |
|
(ca) |
conectivitatea și accesibilitatea teritorială, inclusiv pentru regiunile ultraperiferice și insule; |
|
(cb) |
valoarea adăugată europeană; |
|
(d) |
sinergiile între sectoarele transporturilor, energetic și digital; |
|
(e) |
gradul de avansare a acțiunii în elaborarea proiectului; |
|
(ea) |
ciclul de viață al proiectelor și justețea strategiei de întreținere propuse pentru proiectul finalizat; |
|
(f) |
soliditatea modului de execuție propus; |
|
(g) |
efectul catalizator al asistenței financiare din partea Uniunii privind investițiile; |
|
(h) |
nevoia de a depăși obstacole financiare precum viabilitate comercială insuficientă , costuri inițiale mari sau absența finanțării pe piață; |
|
(ha) |
contribuția la integrarea cerințelor de mobilitate duală (civilă și militară); |
|
(hb) |
accesibilitatea pentru persoanele cu mobilitate redusă; |
|
(i) |
contribuția la planurile energetice și climatice naționale și ale Uniunii ; |
|
(ia) |
decarbonizarea obținută de proiecte; |
|
(ib) |
contribuția la principiul „eficiența energetică înainte de toate”; |
(2) Evaluarea propunerilor în funcție de criteriile de atribuire trebuie să țină seama, acolo unde este cazul, de rezistența la impactul negativ al schimbărilor climatice prin intermediul unei evaluări a vulnerabilității climatului și a riscurilor care să includă măsuri de adaptare relevante.
(3) Evaluarea propunerilor în funcție de criteriile de atribuire trebuie să asigure faptul că, acolo unde este cazul, astfel cum se specifică în programele de lucru acțiunile sprijinite în cadrul programului care includ tehnologie de poziționare, navigație și sincronizare (PNT) sunt compatibile din punct de vedere tehnic cu EGNOS/Galileo și Copernicus.
(4) În sectorul transporturilor, evaluarea propunerilor în funcție de criteriile de atribuire menționate la alineatul (1) trebuie, după caz, să se asigure că acțiunile propuse sunt în concordanță cu planurile de lucru pentru coridor și actele de punere în aplicare în conformitate cu articolul 47 din Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 și trebuie să ia în considerare avizul coordonatorului european responsabil în temeiul articolului 45 alineatul (8). Evaluarea mai verifică, de asemenea, dacă executarea acțiunilor finanțate de MIE nu cumva riscă să întrerupă fluxul de mărfuri sau de pasageri pe tronsonul vizat de proiect și în final oferă soluții.
(5) În ceea ce privește acțiunile legate de proiectele transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile, criteriile de atribuire definite în programele de lucru și cererile de propuneri trebuie să țină seama de condițiile stabilite la articolul 7 alineatul (4).
(6) În ceea ce privește acțiunile legate de proiectele de interes comun legate de infrastructura de conectivitate digitală, criteriile de atribuire definite în programele de lucru și cererile de propuneri trebuie să țină seama de condițiile stabilite la articolul 8 alineatul (3).
Articolul 14
Ratele de cofinanțare
(1) Pentru studii, cuantumul asistenței financiare din partea Uniunii nu depășește 50 % din costul eligibil total. Pentru studiile finanțate cu sumele transferate din Fondul de coeziune, ratele maxime de cofinanțare sunt cele aplicabile Fondului de coeziune menționate la alineatul (2) litera (b).
(2) Pentru lucrările în sectorul transporturilor, se aplică următoarele rate maxime de cofinanțare:
|
(a) |
pentru lucrări referitoare la obiectivele specifice menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (a), cuantumul asistenței financiare din partea Uniunii nu trebuie să depășească 30 % din costul eligibil total. Ratele de cofinanțare pot fi majorate până la maximum 50 % pentru acțiunile referitoare la legăturile transfrontaliere , indiferent de modul de transport, în condițiile specificate la litera (c) de la prezentul alineat, pentru acțiuni de sprijinire a sistemelor de aplicații telematice, pentru acțiunile care sprijină căile navigabile interioare, transportul feroviar sau autostrăzile mării, pentru acțiuni de sprijinire a noilor tehnologii și a inovării, pentru acțiuni care sprijină îmbunătățirea siguranței infrastructurii în conformitate cu legislația relevantă a Uniunii și pentru acțiunile situate în regiunile ultraperiferice , precum și pentru acțiuni care sprijină creșterea accesibilității teritoriale și a conectivității ; Pentru lucrările din regiunile ultraperiferice, ratele de cofinanțare sunt fixate la maximum 85 % . |
|
(b) |
în ceea ce privește sumele transferate din Fondul de coeziune, ratele maxime de cofinanțare sunt cele aplicabile Fondului de coeziune menționate în Regulamentul (UE) XXX [Regulamentul privind dispozițiile comune]. Aceste rate de cofinanțare pot fi majorate până la maximum 85 % pentru acțiunile referitoare la legăturile transfrontaliere și la legăturile lipsă în condițiile specificate la litera (c) de la prezentul alineat și pentru acțiuni referitoare la îmbunătățirea conectivității teritoriale și a accesibilității ; |
|
(c) |
în ceea ce privește acțiunile referitoare la legăturile transfrontaliere, ratele maxime de cofinanțare, astfel cum se prevede la literele (a) și (b), se pot aplica numai pentru acțiuni care demonstrează un grad înalt de integrare în planificarea și punerea în aplicare a acțiunii în sensul criteriului de atribuire menționat la articolul 13 alineatul (1) litera (c) sau litera (ca) , în special prin stabilirea unei companii unice dedicate proiectului, a unei structuri administrative comune și a unui cadru juridic bilateral sau act de punere în aplicare în temeiul articolului 47 din Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 sau printr-un acord scris între statele membre sau autoritățile regionale vizate; în plus, rata de cofinanțare aplicabilă proiectelor realizate de o societate mixtă, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) litera (a), poate fi majorată cu 10 %; rata de cofinanțare nu depășește 90 % din costul eligibil total; |
|
(ca) |
în ce privește acțiunile legate de obiectivul specific menționat la articolul 3 alineatul (2) litera (a) punctul (ii), ratele de cofinanțare pot fi majorate până la maximum 85 % pentru acțiunile referitoare la legăturile transfrontaliere în condițiile specificate la litera (c) de la prezentul alineat; |
(3) Pentru lucrările în sectorul energetic, se aplică următoarele rate maxime de cofinanțare:
|
(a) |
pentru lucrări referitoare la obiectivele specifice menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (b), cuantumul asistenței financiare din partea Uniunii nu trebuie să depășească 50 % din costul eligibil total , iar pentru lucrările din regiunile ultraperiferice ratele de cofinanțare sunt de maximum 85 % ; |
|
(b) |
Ratele de cofinanțare pot fi majorate până la maximum 75 % pentru acțiunile care contribuie la dezvoltarea de proiecte de interes comun care au un impact semnificativ asupra reducerii emisiilor de CO2 sau care, pe baza dovezilor menționate la articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 347/2013, oferă un grad înalt de siguranță a aprovizionării la nivel regional sau la nivelul Uniunii sau consolidează solidaritatea Uniunii sau cuprind soluții extrem de inovatoare. |
(4) Pentru lucrările în sectorul digital, se aplică următoarele rate maxime de cofinanțare: pentru lucrări referitoare la obiectivele specifice menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (c), cuantumul asistenței financiare din partea Uniunii nu trebuie să depășească 30 % din costul eligibil total. Pentru lucrările din regiunile ultraperiferice, ratele de cofinanțare sunt fixate la maximum 85 % . Ratele de cofinanțare pot fi majorate până la maximum 50 % pentru acțiunile cu o puternică dimensiune transfrontalieră, cum ar fi o acoperire neîntreruptă cu sisteme 5G de-a lungul rutelor de transport principale sau realizarea de rețele de bază între statele membre și între Uniune și țările terțe, și până la 75 % din costurile eligibile totale pentru acțiuni de punere în aplicare a conectivității de ordinul gigabiților pentru toți factorii socio-economici. Acțiunile în domeniul furnizării de conectivitate fără fir locală gratuită în comunitățile locale sunt finanțate prin asistența financiară din partea Uniunii care acoperă până la 100 % din costurile eligibile, fără a se aduce atingere principiului cofinanțării.
(5) Rata maximă de cofinanțare aplicabilă acțiunilor ▌menționate la articolul 10 trebuie să fie cea mai ridicată rată maximă de cofinanțare aplicabilă sectoarelor în cauză. Mai mult decât atât, rata de cofinanțare aplicabilă acestor acțiuni poate fi majorată cu 10 %; rata de cofinanțare nu trebuie să depășească 90 % din costul eligibil total.
(5a) După ce s-a hotărât rata de cofinanțare și în momentul alocării grantului, Comisia le oferă promotorilor proiectului o listă cu toate oportunitățile și mijloacele necesare pentru a obține în timp util sprijinul financiară restant.
Articolul 15
Costuri eligibile
Se aplică următoarele criterii de eligibilitate a costurilor, pe lângă criteriile stabilite la articolul [186] din Regulamentul financiar:
|
(a) |
numai cheltuielile contractate într-un stat membru pot fi eligibile, cu excepția cazurilor în care un proiect de interes comun sau un proiect transfrontalier în domeniul energiei din surse regenerabile implică teritoriul uneia sau mai multor țări terțe, astfel cum se menționează la articolul 5 sau articolul 11 alineatul (4) din prezentul regulament sau apele internaționale și a cazurilor în care acțiunea este indispensabilă pentru îndeplinirea obiectivelor proiectului în cauză; |
|
(b) |
costul echipamentelor, instalațiilor și al infrastructurii care este considerat de către beneficiar drept cheltuieli de capital poate fi eligibil în totalitate; |
|
(c) |
cheltuielile aferente cumpărării de teren nu reprezintă costuri eligibile; |
|
(d) |
costurile eligibile nu includ taxa pe valoarea adăugată (TVA). |
|
(da) |
cheltuielile aferente cerințelor militare sunt eligibile începând cu data de începere a eligibilității acțiunii, indiferent de data intrării în vigoare a actelor delegate menționate la articolul 6a alineatul (2). |
Articolul 16
Combinarea granturilor cu alte surse de finanțare
(1) Granturile pot fi folosite pentru combinarea cu finanțare din partea Băncii Europene de Investiții sau a băncilor naționale de promovare economică sau a altor instituții financiare publice și de dezvoltare, precum și a instituțiilor financiare din sectorul privat și investitorilor din sectorul privat, inclusiv prin intermediul parteneriatelor public-privat.
(2) Utilizarea granturilor menționate la alineatul (1) poate fi pusă în aplicare prin cereri de propuneri specifice.
Articolul 17
Reducerea sau încetarea furnizării grantului
(1) Pe lângă motivele prevăzute la [articolul 131 alineatul (4)] din Regulamentul financiar, valoarea grantului poate fi redusă , cu excepția cazurilor justificate corespunzător, pe baza următoarelor motive:
|
(a) |
acțiunea nu a început în termen de un an de la data de începere indicată în acordul de grant în cazul studiilor sau în termen de doi ani pentru toate celelalte acțiuni eligibile pentru asistență financiară în temeiul prezentului regulament ; |
|
(b) |
în urma unei analize a progreselor înregistrate în desfășurarea acțiunii, se stabilește că punerea în aplicare a acțiunii a depășit termenele limită pentru etapele succesive specificate la articolul 6 din [Regulamentul nr. XXX – Smart TEN-T] sau a suferit întârzieri majore, astfel că obiectivele sale sunt în pericol de a nu fi realizate. |
(2) Acordul de grant poate fi reziliat pe baza motivelor menționate la alineatul (1).
(2a) Suma rezultată din aplicarea alineatului (1) sau (2) se distribuie altor programe de lucru propuse în pachetul financiar corespunzător, după cum se precizează la articolul 4.2.
Articolul 18
Sinergii cu alte programe ale Uniunii
(1) O acțiune care a beneficiat de o contribuție în cadrul programului poate primi o contribuție și din partea oricărui alt program al Uniunii, inclusiv fonduri din cadrul gestiunii partajate, cu condiția ca contribuțiile să nu acopere aceleași costuri. ▌ Punerea în aplicare respectă normele prevăzute la articolul [xxx] din Regulamentul financiar . Finanțarea cumulată nu trebuie să depășească costurile eligibile totale ale acțiunii, iar sprijinul din partea diferitelor programe ale Uniunii poate fi calculat în mod proporțional în conformitate cu documentele care stabilesc condițiile de acordare a sprijinului.
(2) Acțiuni care respectă toate condițiile cumulative următoare :
|
(a) |
au fost evaluate în cadrul unei cereri de propuneri în cadrul programului; |
|
(b) |
îndeplinesc cerințele minime de calitate din această cerere de propuneri; |
|
(c) |
nu pot fi finanțate în temeiul acestei cereri de propuneri, din cauza constrângerilor bugetare. |
pot beneficia de sprijin din Fondul european de dezvoltare regională sau din Fondul de coeziune în conformitate cu [articolul 67 alineatul (5)] din Regulamentul (UE) nr. XXX [Regulamentul privind dispozițiile comune], fără o altă evaluare suplimentară și cu condiția ca aceste acțiuni să fie compatibile cu obiectivele programului în cauză. Se aplică normele aplicabile Fondului de sprijin.
CAPITOLUL IV
PROGRAMARE, MONITORIZARE, EVALUARE ȘI CONTROL
Articolul 19
Programe de lucru
(1) Programul va fi pus în aplicare prin programele de lucru menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar. ▌.
(1a) Până la sfârșitul lunii martie 2021, Comisia întocmește un program-cadru care va include calendarul pentru programele de lucru și cererile de propuneri, obiectul acestora și fondurile alocate, precum și alte detalii necesare pentru a asigura transparența și predictibilitatea pe întreaga perioadă a programului și pentru a îmbunătăți calitatea proiectelor. Programul-cadru va fi adoptat printr-un act delegat în conformitate cu articolul 24.
(1b) La data publicării unui program de lucru, Comisia dă publicității o comunicare referitoare la cererile de propuneri prevăzute în cadrul programului de lucru; o astfel de comunicare cuprinde, în conformitate cu articolul 194 din Regulamentul financiar, cel puțin următoarele informații pentru fiecare cerere enumerată:
|
(a) |
prioritățile; |
|
(b) |
data orientativă a deschiderii; |
|
(c) |
data orientativă a închiderii; |
|
(d) |
bugetul estimat. |
(2) Programul de lucru este adoptat de Comisie prin intermediul unui act delegat , ▌ în conformitate cu ▌ articolul 24 din prezentul regulament.
(2a) În conformitate cu articolul 200 alineatul (2) dinRegulamentul (UE, Euratom) nr. 2018/1046, toate cererile de propuneri includ o procedură de selecție în două etape și se derulează după cum urmează:
|
(a) |
solicitanții depun un dosar simplificat care conține informații relativ succinte, pentru preselecția proiectelor în funcție de eligibilitate; |
|
(b) |
solicitanții preselectați în prima etapă depun un dosar complet după închiderea primei etape; |
|
(c) |
Comisia publică cererile de propuneri cu cel puțin trei luni înainte de începerea procedurii. |
Articolul 20
Monitorizare și raportare
(-1) Comisia definește o metodologie pentru a furniza indicatori calitativi pentru o evaluare precisă a progresului înregistrat, proiect cu proiect, în cadrul rețelei TEN-T și în îndeplinirea obiectivelor stabilite la articolul 3 prin intermediul programului. Pe baza acestei metodologii, Comisia completează partea I din anexă, până cel târziu la 1 ianuarie 2021, prin intermediul unui act delegat, în conformitate cu articolul 24.
(1) În partea I din anexă sunt enumerați indicatori pentru raportările privind progresele înregistrate de program în direcția îndeplinirii obiectivelor generale și specifice prevăzute la articolul 3.
(2) Pentru a asigura evaluarea eficientă a evoluției programului în ceea ce privește realizarea obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 24, pentru a modifica partea I din anexă în vederea revizuirii sau completării indicatorilor, acolo unde se consideră necesar și în vederea completării prezentului regulament cu dispoziții privind crearea unui cadru de monitorizare și de evaluare.
(3) Sistemele de raportare cu privire la performanță trebuie să asigure faptul că datele referitoare la monitorizarea implementării programului și la rezultate sunt adecvate pentru efectuarea unei analize aprofundate a progreselor realizate și a dificultăților întâmpinate de-a lungul coridoarelor rețelei centrale și că sunt colectate în mod eficient, cu eficacitate și la timp. În acest scop, beneficiarilor de fonduri ale Uniunii și (dacă este cazul) statelor membre li se vor impune cerințe de raportare proporționale.
(3a) Comisia creează un site web special unde publică în timp real o hartă cu proiectele în curs de implementare, însoțită de date relevante (studiile de impact, valoarea, beneficiarul, entitatea responsabilă cu implementarea, stadiul de execuție).
Articolul 21
Evaluarea și revizuirea
(1) Evaluările se efectuează în timp util, dar cel puțin o dată la doi ani, pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor.
(1a) Evaluările apreciază punerea în aplicare a programului, în conformitate cu obiectivele sale generale și sectoriale, după cum stă scris la articolul 3, clarificând dacă diferitele sectoare evoluează conform planului, dacă angajamentul bugetar total este în concordanță cu suma totală alocată, dacă proiectele aflate în derulare au atins un stadiu suficient de finalizare și dacă sunt încă fezabile și merită a fi executate.
(2) Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile , pe baza monitorizării efectuate în conformitate cu articolul 20, suficiente informații cu privire la implementarea acestuia, dar nu mai târziu de patru ani de la începerea implementării programului. Ea cuprinde, de asemenea, o evaluare cuprinzătoare a adecvării procedurilor, a obiectivelor și a criteriilor de eligibilitate în raport cu îndeplinirea obiectivelor generale și sectoriale prevăzute la articolul 3. Pe baza rezultatelor acestei evaluări interimare, se propun recomandări de revizuire a programului.
(3) La finalul implementării programului, dar nu mai târziu de doi ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul 1, Comisia efectuează o evaluare finală a programului.
(4) Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor.
Articolul 22
Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de Comitetul de coordonare al MIE. Respectivul comitet este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
Articolul 23
Acte delegate
Comisia dispune de competența de a adopta acte delegate în conformitate cu articolul 24 din prezentul regulament pentru:
|
(a) |
a modifica partea I a anexei privind indicatorii și a stabili un cadru de monitorizare și de evaluare; |
|
▌ |
|
|
(c) |
a modifica partea III din anexă în ceea ce privește definirea coridoarelor rețelei centrale de transport și a tronsoanelor identificate și a tronsoanelor identificate în prealabil din rețeaua globală; |
|
(d) |
a modifica partea IV din anexă cu privire la identificarea proiectelor transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile; |
|
(e) |
a modifica partea V din anexă în ceea ce privește identificarea proiectelor de interes comun privind conectivitatea digitală; |
|
(ea) |
a adopta programul de lucru; |
|
(eb) |
a adopta programul-cadru; |
|
(ec) |
a preciza sau a modifica cerințele militare, a stabili sau a modifica lista tronsoanelor rețelei transeuropene de transport adecvate pentru transportul militar, a stabili sau a modifica lista proiectelor prioritare de infrastructură cu dublă utilizare și procedura de evaluare a eligibilității acțiunilor legate de mobilitatea militară, prevăzute la articolul 6a; |
|
(ed) |
a defini metodologia care să asigure indicatori calitativi pentru o evaluare precisă a progresului înregistrat, proiect cu proiect, în cadrul rețelei TEN-T prin intermediul programului. |
Articolul 24
Exercitarea delegării de competențe
(1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.
(2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 23 i se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2028.
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 23 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectiva. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4) Înainte de a adopta un act delegat, Comisia îi consultă pe experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016.
(5) După ce adoptă un act delegat, Comisia notifică acest lucru simultan Parlamentului European și Consiliului.
(6) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 23 intră în vigoare numai dacă nici Parlamentul European, nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului menționat, atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Articolul 25
Informare, comunicare și publicitate
(1) Beneficiarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și proporționale adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg.
(2) Comisia implementează acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3.
Articolul 26
Protejarea intereselor financiare ale Uniunii
În cazul în care o țară terță participă la program prin intermediul unei decizii în temeiul unui acord internațional sau în temeiul oricărui alt instrument juridic, țara terță trebuie să acorde drepturile necesare și accesul necesar pentru ca ordonatorul de credite competent, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF), Curtea de Conturi Europene să își exercite în mod amplu competențele respective. În cazul OLAF, aceste drepturi includ dreptul de a efectua investigații, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF).
În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) poate ancheta și incrimina cazuri de fraudă și alte activități ilegale care afectează interesele financiare ale Uniunii, conform dispozițiilor Directivei (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului.
CAPITOLUL VI
DISPOZIȚII FINALE ȘI TRANZITORII
Articolul 27
Abrogare și dispoziții tranzitorii
(1) Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 și Regulamentul (UE) nr. 283/2014 se abrogă.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), prezentul regulament nu afectează continuarea sau modificarea acțiunilor vizate înainte de încheierea lor, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1316/2013, care continuă să se aplice acțiunilor vizate până la încheierea lor.
2a. Regulamentul (UE) nr. 347/2013 se revizuiește în timp util pentru următorul CFM, pentru a alinia orientările cu obiectivele Uniunii privind energia și clima pentru 2030 și cu angajamentul UE de decarbonizare pe termen lung, precum și pentru a integra principiul „eficiența energetică mai întâi de toate”. [Amendamentul 10]
(3) Pachetul financiar pentru program poate include, de asemenea, cheltuieli de asistență tehnică și administrativă necesare pentru a asigura tranziția de la măsurile adoptate în cadrul programului anterior la programul actual, Mecanismul pentru Interconectarea Europei în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1316/2013.
(4) Dacă este necesar, pot fi introduse în buget credite pentru perioada de după 2027, pentru a acoperi cheltuielile prevăzute la articolul 4 alineatul (5) din prezentul regulament, necesare pentru a permite gestionarea acțiunilor nefinalizate până la 31 decembrie 2027.
Articolul 28
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Acesta se aplică de la 1 ianuarie 2021.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European
Pentru Consiliu
Președintele
Președintele
ANEXĂ
PARTEA I — INDICATORI
Programul va fi monitorizat îndeaproape pe baza unui set de indicatori care au scopul de a analiza măsura în care au fost îndeplinite obiectivele generale și specifice ale programului și de a reduce la minimum sarcinile și costurile administrative. În acest scop, se vor colecta date cu privire la următorul set de indicatori-cheie.
|
Sectoare |
Obiective specifice |
Indicatori |
|
Transport: |
Rețele și infrastructuri eficiente și interconectate pentru o mobilitate inteligentă, interoperabilă, durabilă, multimodală, favorabilă incluziunii, în condiții de siguranță și securitate |
Numărul de legături transfrontaliere și discontinuități abordate cu sprijin din MIE (inclusiv acțiunile legate de nodurile urbane, conexiunile feroviare transfrontaliere regionale, porturile maritime, aeroporturi, porturile interioare și terminalele feroviar-rutiere din rețeaua centrală și lărgită TEN-T) |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la digitalizarea transportului (ERTMS, SESAR) |
|
|
|
Numărul de puncte de alimentare cu combustibili alternativi construite sau modernizate cu ajutorul MIE |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la siguranța transportului |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la accesibilitatea transportului pentru persoane cu handicap |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la reducerea zgomotului generat de transportul feroviar de marfă |
|
|
Adaptarea la necesitățile mobilității duale (civilă și de apărare) |
Numărul de componente ale infrastructurii de transport adaptate pentru a răspunde cerințelor mobilității duale (civilă și de apărare) |
|
Energie |
Contribuția la interconectarea și integrarea piețelor |
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la proiecte de interconectare a rețelelor statelor membre și de eliminare a constrângerilor interne |
|
|
Securitatea aprovizionării cu energie |
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la proiectele care asigură robustețea rețelei de gaze |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la digitalizarea rețelelor și transformarea lor în rețele inteligente și sporirea capacității de stocare a energiei |
|
|
Dezvoltarea durabilă prin măsuri care să permită decarbonizarea |
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la proiecte ce permit pătrunderea sporită a surselor regenerabile de energie în sistemele energetice |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la cooperarea transfrontalieră în domeniul energiei din surse regenerabile |
|
Sectorul digital |
Contribuția la dezvoltarea de infrastructuri digitale în întreaga Uniune Europeană |
Noi conexiuni în rețele de foarte mare capacitate pentru factorii socioeconomici și conexiuni fără fir de foarte bună calitate în comunitățile locale |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care permit conectivitatea 5G de-a lungul rutelor de transport |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care permit conexiuni noi la rețelele de foarte mare capacitate pentru gospodării |
|
|
|
Numărul de acțiuni sprijinite prin MIE care contribuie la digitalizarea sectorului transportului și a sectorului energetic |
PARTEA II: PROCENTE ORIENTATIVE PENTRU SECTORUL TRANSPORTURILOR
Resursele bugetare menționate la articolul 4 alineatul (2) litera (a) punctele (i) și (ii) sunt repartizate după cum urmează:
|
— |
60 % pentru acțiunile menționate la articolul 9 alineatul (2) litera (a): „acțiuni privind rețelele eficiente și interconectate”; |
|
— |
40 % pentru acțiunile menționate la articolul 9 alineatul (2) litera (b): „acțiuni legate de o mobilitate inteligentă, durabilă, favorabilă incluziunii, în condiții de siguranță și securitate”. |
Resursele bugetare utilizate pentru a finanța acțiunile enumerate la articolul 9 alineatul (2) litera (a) sunt repartizate după cum urmează : 75 % ▌ar trebui să fie alocate acțiunilor privind coridoarele rețelei centrale, 10 % – acțiunilor privind rețeaua centrală în afara coridoarelor rețelei centrale și 15 % – acțiunilor privind rețeaua globală.
PARTEA III: PRIORITĂȚILE ORIZONTALE, CORIDOARELE REȚELEI CENTRALE DE TRANSPORT ȘI TRONSOANELE IDENTIFICATE ÎN PREALABIL; TRONSOANE IDENTIFICATE ÎN PREALABIL ÎN REȚEAUA GLOBALĂ
-1a. Priorități orizontale
SESAR, ERTMS, ITS, RIS, VTMIS dispozitive tehnologice inteligente
1. Coridoarele rețelei centrale de transport și tronsoanele identificate în prealabil
|
Coridorul rețelei centrale „Atlantic” |
|||
|
Aliniere |
Gijón – León – Valladolid |
||
|
|
A Coruña — Vigo — Orense — León — |
||
|
|
Zaragoza – Pamplona/Logroño – Bilbao |
||
|
|
Bordeaux – Toulouse |
||
|
|
Tenerife/Gran Canaria – Huelva/Sanlúcar de Barrameda – Sevilla – Córdoba |
||
|
|
Algeciras — Bobadilla — Madrid |
||
|
|
Insula Madeira /Sines – Ermidas /Lisabona – Madrid – Valladolid |
||
|
|
Lisabona – Aveiro – Leixões/Porto – râul Douro/ Vigo |
||
|
|
Aveiro – Valladolid – Vitoria-Gasteiz – Bergara – Bilbao/Bordeaux – La Rochelle – Tours – Paris – Le Havre/Metz – Mannheim/Strasbourg |
||
|
|
Shannon Foynes – Dublin – Rosselare – Waterford – Cork – Brest – Roscoff – Cherbourg – Caen – Le Havre – Rouen – Paris |
||
|
|
Dublin/Cork – Brest – Roscoff – Saint Nazaire – Nantes – Tours – Dijon |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
Evora – Merida |
Transport feroviar |
|
|
|
Vitoria-Gasteiz — San Sebastián — Bayonne — Bordeaux |
|
|
|
|
Aveiro — Salamanca |
|
|
|
|
Râul Douro (Via Navegável do Douro) |
Căi navigabile interioare |
|
|
Legătură lipsă |
Paris (legătură Orly-Versailles și Orly- aeroportul Ch. De Gaulle) |
Transport multimodal |
|
Coridorul rețelei centrale „Baltic — adriatic” |
|||
|
Aliniere |
Gdynia – Gdańsk – Katowice/Sławków |
||
|
|
Gdańsk – Warszawa – Katowice |
||
|
|
Katowice – Ostrava – Brno – Wien |
||
|
|
Szczecin/Świnoujście — Poznań — Wrocław — Ostrava |
||
|
|
Katowice – Žilina – Bratislava – Wien |
||
|
|
Wien – Graz– Villach – Udine – Trieste |
||
|
|
Udine – Venezia – Padova – Bologna – Ravenna – Ancona – Foggia |
||
|
|
Graz – Maribor –Ljubljana – Koper/Trieste |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
Katowice — Ostrava |
Transport feroviar |
|
|
Katowice – Žilina |
|
|
|
|
Opole – Ostrava |
|
|
|
|
Bratislava – Wien |
|
|
|
|
Graz — Maribor |
|
|
|
|
Trieste – Divača |
|
|
|
|
Katowice – Žilina |
Transport rutier |
|
|
|
Brno – Wien |
|
|
|
|
Legătură lipsă |
Gloggnitz — Mürzzuschlag: |
Transport feroviar |
|
|
Tunelul de bază Semmering |
|
|
|
|
Graz — Klagenfurt: Tunelul și linia de cale ferată Koralm |
|
|
|
|
Koper — Divača |
|
|
|
Coridorul rețelei centrale „Mediteranean” |
|||
|
Aliniere |
Algeciras – Bobadilla –Madrid – Zaragoza – Tarragona |
||
|
|
Zaragoza – Teruel – Valencia/Sagunto |
||
|
|
Sagunto — Valencia — Madrid |
||
|
|
Sevilla — Bobadilla — Murcia |
||
|
|
Cartagena – Murcia – Valencia – Tarragona/Palma de Mallorca – Barcelona |
||
|
|
Tarragona – Barcelona – Perpignan – Marseille – Genova/Lyon – La Spezia – Torino – Novara – Milano – Bologna/Verona – Padova – Venezia – Ravenna/Trieste/Koper – Ljubljana – Budapesta |
||
|
|
Toulouse – Narbonne |
||
|
|
Ljubljana/Rijeka – Zagreb – Budapest – Frontiera UA |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
Lyon — Torino: tunelul de bază și căile de acces |
Transport feroviar |
|
|
|
Barcelona – Perpignan |
|
|
|
|
Nice – Ventimiglia |
|
|
|
|
Trieste – Divača |
|
|
|
|
Ljubljana — Zagreb |
|
|
|
|
Zagreb — Budapest |
|
|
|
|
Budapest – Miskolc – frontiera UA |
|
|
|
|
Lendava – Letenye |
Transport rutier |
|
|
|
Vásárosnamény – frontiera UA |
|
|
|
Legătură lipsă |
Perpignan – Montpellier |
Transport feroviar |
|
|
|
Madrid – Zaragoza – Barcelona |
|
|
|
|
Koper — Divača |
|
|
|
|
Rijeka – Zagreb |
|
|
|
|
Milano – Cremona – Mantova – Ferrara – Porto Levante/Venezia –Trieste/ Ravenna – Porto Garibaldi |
Căi navigabile interioare |
|
Coridorul rețelei centrale „Marea Nordului — Marea Baltică” |
|||
|
Aliniere |
Luleå — Helsinki — Riga — Tallinn |
||
|
|
Ventspils — Riga |
||
|
|
Riga – Kaunas |
||
|
|
Klaipeda — Kaunas — Vilnius |
||
|
|
Kaunas – Warszawa |
||
|
|
Frontiera BY – Warszawa – Łódź/Poznań – Frankfurt/Oder – Berlin – Hamburg – Kiel |
||
|
|
Łódź — Katowice/Wrocław |
||
|
|
Frontiera UA/PL – Rzeszów – Katowice – Wrocław – Falkenberg – Magdeburg |
||
|
|
Szczecin/Świnoujście – Berlin – Magdeburg – Braunschweig – Hannover |
||
|
|
Hannover – Bremen – Bremerhaven/Wilhelmshaven |
||
|
|
Hannover – Osnabrück – / Kleve – Nijmegen / – Hengelo – Almelo – Deventer – Utrecht |
||
|
|
Utrecht — Amsterdam |
||
|
|
Utrecht – Rotterdam – Antwerpen |
||
|
|
Hannover – Köln – Antwerpen |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
Tallinn – Rīga – Kaunas /Vilnius – Varșovia: Axa Rail Baltic cu ecartament UIC, linie nouă integral interoperabilă |
Transport feroviar |
|
|
|
Antwerpen — Duisburg |
Transport feroviar |
|
|
|
Świnoujście/Szczecin/ Podul Karniner – Berlin |
Feroviar/Căi navigabile interioare |
|
|
|
Coridorul EE-LV-LT-PL Via Baltica |
Transport rutier |
|
|
Legătură lipsă |
▌ |
Transport feroviar |
|
|
|
Varșovia/Idzikowice — Poznań/Wrocław, inclusiv conexiuni cu platforma de transport centrală prevăzută |
|
|
|
|
Kiel Kanal |
Căi navigabile interioare |
|
|
|
Berlin – Magdeburg – Hanovra; Mittellandkanal; canalele vestice din Germania |
|
|
|
|
Rhine, Waal |
|
|
|
|
Noordzeekanaal, IJssel, Twentekanaal |
|
|
|
Modernizare (linie dublă) |
Ținutul Ruhrului – Münster – Osnabrück – Hamburg |
Transport feroviar |
|
Coridorul rețelei centrale „Marea Nordului — Mediterana” |
|||
|
Aliniere |
▌ |
||
|
|
Derry – Sligo – Galway – Shannon Foynes/Cork |
||
|
|
▌ |
||
|
|
▌ |
||
|
|
Baile Átha Cliath/Dublin/Corcaigh/Cork – Zeebrugge/Antwerpen/Rotterdam |
||
|
|
Dublin – Cork – Calais – Dunkerque – Zeebrugge – Antwerpen – Rotterdam |
||
|
|
▌ frontiera cu Regatul Unit – Lille – Bruxelles |
||
|
|
London – Lille – legătură feroviară transfrontalieră Bruxelles-Quiévrain-Valenciennes – Brussel/Bruxelles |
||
|
|
Amsterdam – Rotterdam – Anvers –Bruxelles – Luxemburg |
||
|
|
Luxembourg – Metz – Dijon – Macon – Lyon – Marseille |
||
|
|
Luxembourg – Metz – Strasbourg – Basel |
||
|
|
Antwerpen/Zeebrugge – Gent – Dunkerque/Lille – Paris |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
Brussel/Bruxelles – Luxembourg – Strasbourg |
Transport feroviar |
|
|
|
Terneuzen – Gent |
Căi navigabile interioare |
|
|
|
Sena — rețeaua Escaut și bazinele hidrografice Sena, Escat și Meuse |
|
|
|
|
coridorul Rhine-Scheldt |
|
|
|
Legătură lipsă |
Albertkanaal/ Canalul Bocholt-Herentals |
Căi navigabile interioare |
|
|
Dunkerque — Lille |
||
|
Coridorul rețelei centrale „Orient/Est-mediteraneean” |
|||
|
Aliniere |
Hamburg – Berlin |
||
|
|
Rostock – Berlin – Dresden |
||
|
|
Bremerhaven/Wilhelmshaven – Magdeburg – Dresden |
||
|
|
Dresden – Ústí nad Labem – Melnik/Praha – Lysá nad Labem/Poříčany – Kolin |
||
|
|
Kolin – Pardubice – Brno – Viena/Bratislava – Budapesta – Arad – Timişoara – Craiova – Calafat – Vidin – Sofia |
||
|
|
Sofia – Plovdiv – Burgas |
||
|
|
Plovdiv – frontiera TR – Alexandropouli – Kavala – Thessaloniki – Ioannina – Kakavia/Igoumenitsa |
||
|
|
Frontiera FYROM – Salonic |
||
|
|
Sofia – Salonic – Athena – Pireu/Ikonio – Heraklion – Lemesos (Vasiliko) – Lefkosia |
||
|
|
Athena – Patras/Igoumenitsa |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
Dresden – Praha |
Transport feroviar |
|
|
|
Wien/Bratislava – Budapest |
|
|
|
|
Békéscsaba — Arad |
|
|
|
|
Calafat – Vidin – Sofia – Thessaloniki |
|
|
|
|
Frontiera TR — Alexandropouli |
|
|
|
|
Frontiera FYROM – Thessaloniki |
|
|
|
|
Ioannina – Kakavia (frontiera AL) |
Transport rutier |
|
|
|
Craiova — Vidin |
|
|
|
|
Hamburg – Dresden – Praha – Pardubice |
Căi navigabile interioare |
|
|
Legătură lipsă |
Thessaloniki – Kavala |
Transport feroviar |
|
|
|
Budapest Kelenföld – Ferencváros |
|
|
|
|
Gara Szolnok |
|
|
Coridorul rețelei centrale „Rin — Alpin” |
|||
|
Aliniere |
Genova – Milano – Lugano – Basel |
||
|
|
Genova – Novara – Brig – Bern – Basel – restabilirea podului feroviar transfrontalier Freiburg (Breisgau)-Colmar – conexiunea transfrontalieră Rastatt-Haguenau – Karlsruhe – Mannheim – Mainz – Koblenz – Köln |
||
|
|
Milano – Verona – Trento – Bozen – Innsbruck – München, inclusiv coridorul Brenner |
||
|
|
Köln – Düsseldorf – Duisburg – Nijmegen/Arnhem – Utrecht – Amsterdam |
||
|
|
Nijmegen – Rotterdam – Vlissingen |
||
|
|
Köln – Liège – Bruxelles/Brussel – Gent |
||
|
|
Liège – Antwerpen – Gent – Zeebrugge |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
Zevenaar – Emmerich – Oberhausen |
Transport feroviar |
|
|
|
Karlsruhe – Basel |
|
|
|
|
Milano/Novara – frontiera CH |
|
|
|
|
Antwerpen — Duisburg |
|
|
|
|
Basel – Antwerpen/Rotterdam – Amsterdam |
Căi navigabile interioare |
|
|
Legătură lipsă |
Genova – Tortona/Novi Ligure |
Transport feroviar |
|
Coridorul rețelei centrale „Rin — Dunăre” |
|||
|
Aliniere |
Paris – Strasbourg – Stuttgart – Augsburg – München – Salzburg – Wels/Linz |
||
|
|
Strasbourg – Mannheim – Frankfurt – Würzburg – Nürnberg – Regensburg – Passau – Wels/Linz |
||
|
|
München/Nürnberg – Praha – Ostrava/Přerov – Žilina – Košice – UA border |
||
|
|
Wels/Linz – Wien – Bratislava – Budapest – Vukovar |
||
|
|
Wien/Bratislava – Budapest – Arad – Brașov/Craiova – București – Focșani – Albița (frontiera MD) / Constanta – Sulina |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
München – Praha |
Transport feroviar |
|
|
|
Nürnberg — Plzen |
|
|
|
|
München – Mühldorf – Freilassing – Salzburg |
|
|
|
|
Strasbourg – Kehl Appenweier |
|
|
|
|
Hranice — Žilina |
|
|
|
|
Wien – Bratislava/Budapest |
|
|
|
|
Bratislava – Budapest |
|
|
|
|
Békéscsaba — Arad |
|
|
|
|
Dunăre (Kehlheim — Constanța/Midia/Sulina) și bazinele hidrografice aferente Sava și Tisa |
Căi navigabile interioare |
|
|
|
Zlín – Žilina |
Transport rutier |
|
|
Legătură lipsă |
Stuttgart – Ulm |
Transport feroviar |
|
|
|
Salzburg — Linz |
|
|
|
|
Arad – Craiova |
|
|
|
|
București-Constanța |
|
|
|
|
Arad – Brașov |
Transport feroviar |
|
|
|
Brașov – Predeal |
Transport feroviar |
|
|
|
București – Craiova |
Transport feroviar |
|
Coridorul rețelei centrale „Scandinav – Mediterana” |
|||
|
Aliniere |
Frontiera RU – Hamina/Kotka – Helsinki – Turku/Naantali – Stockholm – Örebro –Malmö |
||
|
|
Narvik/Oulu – Luleå – Umeå – Stockholm |
||
|
|
Oslo – Goteburg – Malmö – Trelleborg |
||
|
|
Malmö – København – Fredericia – Aarhus – Aalborg – Hirtshals/Frederikshavn |
||
|
|
København – Kolding/Lübeck – Hamburg – Hannover |
||
|
|
Bremerhaven – Bremen – Hannover – Nürnberg |
||
|
|
Rostock – Berlin – Halle/ Leipzig – Erfurt/Weimar – München |
||
|
|
Nürnberg – München – Innsbruck – Verona – Bologna – Ancona/Firenze |
||
|
|
Livorno/La Spezia – Firenze – Roma – Napoli – Bari – Taranto – Valletta |
||
|
|
Napoli – Cagliari /Gioia Tauro – Palermo/Augusta – Valletta – Marsaxlokk |
||
|
Tronsoane identificate în prealabil |
Transfrontalier |
Frontiera RU – Helsinki |
Transport feroviar |
|
|
|
København – Hamburg: Căile de acces ale legăturii fixe Femern belt |
|
|
|
|
München – Wörgl – Innsbruck – Fortezza – Bolzano – Trento – Verona: Tunelul de bază Brenner și căile de acces ale acestuia |
|
|
|
|
Trelleborg – Malmö – Göteborg – Fără frontieră (transfrontalier, feroviar) |
|
|
|
|
Göteborg-Oslo |
|
|
|
|
Helsingborg-Helsingør |
|
|
|
|
Copenhaga-Malmö |
|
|
|
|
København – Hamburg: Legătura fixă centura Femern |
Feroviar/terestru |
2. Tronsoane identificate în prealabil în rețeaua globală
Elementele conexe situate pe rețeaua globală menționate la articolul 9 alineatul (2) litera (a) punctul (i) și legăturile transfrontaliere ale rețelei globale menționate la articolul 9 alineatul (2) litera (a) punctul (ii) din prezentul regulament cuprind în special următoarele secțiuni:
|
Dublin — Strabane — Letterkenny |
Transport rutier |
|
Derry – Sligo – Galway |
Transport feroviar |
|
Pau — Huesca |
Transport feroviar |
|
Lyon — frontiera CH |
Transport feroviar |
|
Athus – Mont-Saint-Martin |
Transport feroviar |
|
▌ |
Transport feroviar |
|
Mons – Valenciennes |
Transport feroviar |
|
Gent — Terneuzen |
Transport feroviar |
|
Heerlen — Aachen |
Transport feroviar |
|
Groningen — Bremen |
Transport feroviar |
|
Stuttgart — frontiera CH |
Transport feroviar |
|
Berlin — Rzepin/Horka — Wrocław |
Transport feroviar |
|
Praga — Linz |
Transport feroviar |
|
Villach — Ljubljana |
Transport feroviar |
|
Ancona — Foggia |
Feroviar/terestru |
|
Pivka — Rijeka |
Transport feroviar |
|
Plzeň — České Budějovice — Viena |
Transport feroviar |
|
Viena — Györ |
Transport feroviar |
|
Graz – Celldömölk – Gyor |
Transport feroviar |
|
Neumarkt-Kalham – Mühldorf |
Transport feroviar |
|
Coridorul Amber PL-SK-HU |
Transport feroviar |
|
Coridorul Via Carpathia DE/frontiera UA-PL-SK-HU-RO |
Transport rutier |
|
Budapest — Osijek — Svilaj (frontiera BiH) |
Transport rutier |
|
Timișoara – Moravița |
Transport rutier |
|
Faro — Huelva |
Transport feroviar |
|
Porto – Vigo |
Transport feroviar |
|
București – Giurgiu – Varna/Burgas |
Transport feroviar |
|
Svilengrad – Pithio |
Transport feroviar |
|
Siret – Suceava |
Transport rutier |
|
Focșani – Albița |
Transport rutier |
|
München — Salzburg — Laibach |
Transport feroviar |
|
Gallarate/Sesto C. – Laveno/Luino |
Transport feroviar |
ANEXĂ, PARTEA IV: IDENTIFICAREA UNOR PROIECTE TRANSFRONTALIERE ÎN DOMENIUL ENERGIEI DIN SURSE REGENERABILE
1. Obiectivul proiectelor transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile
Proiectele transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile promovează cooperarea transfrontalieră între statele membre în domeniul planificării, dezvoltării și exploatării eficace din punctul de vedere al costurilor a surselor regenerabile de energie , pentru a contribui la obiectivele de decarbonizare pe termen lung ale Uniunii .
2. Criterii generale
Pentru a fi considerat drept proiect transfrontalier în domeniul energiei din surse regenerabile, un proiect trebuie să îndeplinească următoarele criterii generale:
|
(a) |
trebuie să fie inclus în cadrul unui acord de cooperare sau al oricărui alt tip de acord între statele membre și/sau între statele membre și țări terțe, astfel cum se menționează la articolele 6, 7, 9 sau 11 din Directiva 2009/28/CE; |
|
(b) |
trebuie să ofere economii de costuri în utilizarea surselor regenerabile de energie și/sau beneficii pentru integrarea sistemului, siguranța aprovizionării sau inovare în comparație cu un proiect energetic transfrontalier alternativ sau cu un proiect în domeniul energiei din surse regenerabile implementat de către unul dintre statele membre participante; |
|
(c) |
potențialele beneficii generale de cooperare depășesc costurile, inclusiv pe termen lung, conform evaluării pe baza analizei costuri-beneficii menționate la punctul 3 și aplică metodologia menționată la articolul [7]. |
3. Analiza cost-beneficiu
Analiza cost-beneficiu menționată la alineatul (2) litera (c) de mai sus ia în considerare pentru fiecare dintre statele membre participante sau țărilor terțe impactul, printre altele, asupra următoarelor aspecte:
|
(a) |
costurile de producere a energiei electrice; |
|
(b) |
costurile de integrare a sistemelor; |
|
(c) |
cheltuieli de sprijin; |
|
(d) |
emisiile de gaze cu efect de seră; |
|
(e) |
securitatea aprovizionării; |
|
(f) |
poluarea atmosferică și alte tipuri de poluare locală sau efecte asupra naturii locale și mediului |
|
(g) |
inovarea. |
4. Proces
Inițiatorii unui proiect, inclusiv statele membre, potențial eligibil pentru a fi selectat ca proiect transfrontalier în domeniul energiei din surse regenerabile, în cadrul unui acord de cooperare sau orice alt tip de acord în domeniul energiei din surse regenerabile între statele membre și/sau între statele membre și țări terțe, astfel cum se menționează la articolele ▌ 9 sau 11 din Directiva (UE)2018/… a Parlamentului European și a Consiliului (+) (1) (+). și care doresc să obțină statutul de proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile, trebuie să-i prezinte Comisiei o cerere pentru a fi selectați ca proiecte transfrontaliere în domeniul energiei regenerabile. Cererea trebuie să cuprindă informații relevante pentru a permite Comisiei să evalueze proiectul în raport cu criteriile stabilite la punctele 2 și 3, în conformitate cu metodologiile menționate la articolul 7.
Comisia se asigură că organizatorii au posibilitatea de a solicita statutul de proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile cel puțin o dată pe an.
Comisia desfășoară consultări adecvate cu privire la lista proiectelor prezentate cu scopul de a deveni proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile.
Comisia evaluează candidaturile în funcție de criteriile prevăzute la punctele 2 și 3.
Comisia, atunci când selectează proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile, vizează asigurarea unui număr total ușor de gestionat. Comisia depune eforturi pentru a asigura un echilibru geografic adecvat în identificarea unor proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile. Se pot folosi grupări regionale pentru identificarea proiectelor.
Un proiect nu poate fi selectat ca proiect transfrontalier în domeniul energiei din surse regenerabile, sau nu poate să i se retragă statutul dacă evaluarea sa s-a bazat pe informații incorecte care au reprezentat un factor decisiv în procesul de evaluare, sau dacă proiectul nu respectă dreptul Uniunii.
Comisia publică pe site-ul său web lista proiectelor prezentate cu scopul de a deveni proiecte transfrontaliere în domeniul energiei din surse regenerabile.
PARTEA V — PROIECTE DE INTERES COMUN PRIVIND INFRASTRUCTURA DE CONECTIVITATE DIGITALĂ
1. Conectivitate în 5G și de ordinul gigabiților sau altă formă de conectivitate de ultimă generaţie pentru toți factorii socioeconomici
Acțiunile sunt considerate prioritare ținând seama de funcția factorilor socioeconomici, relevanța aplicațiilor și serviciilor digitale care oferă conectivitatea de bază și beneficiile socioeconomice potențiale pentru cetățeni, mediul de afaceri și comunitățile locale, inclusiv potențialele efecte pozitive în ceea ce privește conectivitatea. Bugetul disponibil se alocă într-o manieră echilibrată din punct de vedere geografic între statele membre.
Trebuie să se acorde prioritate acțiunilor care contribuie la:
|
— |
conectivitatea de ordinul gigabiților pentru spitale și centre medicale, în conformitate cu eforturile de a digitaliza sistemul de asistență medicală, cu scopul de a spori bunăstarea cetățenilor UE și de a schimba modul în care serviciile medicale și de îngrijire sunt livrate către pacienți (26); |
|
— |
conectivitatea de ordinul gigabiților pentru educație și centrele de cercetare, în contextul eforturilor de a facilita utilizarea, printre altele, a calculului de mare viteză, a aplicațiilor de tip cloud și a sistemului de tip big data, de a umple prăpastia digitală și de a inova în sistemele de învățământ, de a îmbunătăți rezultatele învățării, de a spori echitatea și a mări eficiența (27). |
|
— |
5G sau conectivitate în bandă largă fără fir de capacitate foarte mare pentru centrele de educație și de cercetare, spitale și centre medicale în contextul eforturilor de a avea o acoperire 5G neîntreruptă în bandă largă fără fir în toate centrele urbane până în 2025. |
2. Conectivitatea fără fir în comunitățile locale
Acțiunile care urmăresc furnizarea conectivității locale fără fir gratuite și în condiții nediscriminatorii în spațiile vieții publice locale, inclusiv spațiile în aer liber accesibile publicului larg care joacă un rol important în viața publică a comunităților locale, trebuie să îndeplinească următoarele condiții pentru a fi beneficia de asistență financiară:
|
— |
sunt implementate de un organism din sectorul public menționat la al doilea punct de mai jos care are capacitatea de a planifica și supraveghea instalarea, precum și de a asigura finanțarea cheltuielilor de funcționare pentru o perioadă de cel puțin trei ani, a punctelor de acces locale fără fir, în interior sau în exterior, în spațiile publice; |
|
— |
se bazează pe rețele de foarte mare capacitate, care permit furnizarea unei experiențe internet de foarte înaltă calitate utilizatorilor, care:
|
|
— |
utilizează identitatea vizuală comună disponibilă în mai multe limbi care urmează să fie furnizată de Comisie, precum și instrumentele online aferente; |
|
— |
se angajează să achiziționeze echipamentele necesare și/sau serviciile de instalare aferente, în conformitate cu dreptul aplicabil pentru a se asigura că proiectele nu denaturează în mod nejustificat concurența. |
Asistența financiară se pune la dispoziția organismelor din sectorul public definite la articolul 3 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/2102 a Parlamentului European și a Consiliului (28), care se angajează să furnizeze, conform dreptului intern, conectivitate locală fără fir gratuită și fără condiții discriminatorii prin instalarea unor puncte de acces locale fără fir.
Acțiunile finanțate nu trebuie să se suprapună cu ofertele gratuite publice sau private deja existente cu caracteristici similare, inclusiv în ceea ce privește calitatea, în același spațiu public.
Bugetul disponibil se alocă într-o manieră echilibrată din punct de vedere geografic între statele membre.
3. Lista orientativă a coridoarelor 5G și a interconexiunilor transfrontaliere eligibile pentru finanțare
În conformitate cu obiectivele societății gigabiților stabilite de Comisie pentru a se asigura că principalele căi de transport terestre au acoperire 5G neîntreruptă până în 2025 (29), acțiunile de punere în aplicare a acoperirii neîntrerupte cu sistemele 5G în temeiul articolului 9 alineatul (4) litera (c) includ, ca un prim pas, acțiuni pe tronsoanele transfrontaliere de experimentare pentru MCA (30), și, într-o a doua etapă, acțiunile privind secțiunile mai ample în vederea implementării pe o scară mai largă a MCA de-a lungul coridoarelor, astfel cum se indică în tabelul de mai jos (listă orientativă). Coridoarele TEN-T sunt utilizate ca bază pentru acest scop, însă instalarea tehnologiei 5G nu este în mod necesar limitată la acele coridoare (31).
|
Coridorul rețelei centrale „Atlantic” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
Porto-Vigo și Merida-Evora |
||
|
|
Insulele Azore și Madeira – Lisabona – Paris – Amsterdam – Frankfurt |
||
|
|
Aveiro – Salamanca |
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Metz – Paris – Bordeaux – Bilbao – Vigo – Porto – Lisbon |
||
|
|
|
||
|
|
|||
|
Coridorul rețelei centrale „Baltic — adriatic” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
— |
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Gdansk – Warsaw – Brno – Vienna – Graz – Ljubljana – Trieste |
||
|
|
|||
|
Coridorul rețelei centrale „Mediteranean” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
|
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Budapest – Zagreb – Ljubljana / Rijeka / Split |
||
|
|
|||
|
Coridorul rețelei centrale „Marea Nordului — Marea Baltică” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
Coridorul baltic (urmează să fie definit). |
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Tallinn — Kaunas |
||
|
|
|||
|
Coridorul rețelei centrale „Marea Nordului — Mediterana” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
Metz-Merzig-Luxembourg |
||
|
|
Rotterdam-Antwerp-Eindhoven |
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Amsterdam – Rotterdam – Breda – Lille – Paris |
||
|
|
Brussels – Metz – Basel |
||
|
|
Mulhouse – Lyon – Marseille |
||
|
|
|||
|
Coridorul rețelei centrale „Orient/Est-mediteraneean” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
Sofia-Thessaloniki-Belgrade |
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Berlin – Prague – Brno – Bratislava |
||
|
|
Timișoara – Sofia – frontiera TR |
||
|
|
-Sofia – Thessaloniki – Athens |
||
|
|
|||
|
Coridorul rețelei centrale „Rin — Alpin” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
Bologna-Innsbrück-München (coridorul Brenner) |
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Rotterdam — Oberhausen — Frankfurt (M) |
||
|
|
Basel – Milan – Genova |
||
|
|
|||
|
Coridorul rețelei centrale „Rin — Dunăre” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
Munchen – Salzburg |
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Frankfurt (M) – Passau – Viena – Budapesta – București– Iași / Constanța |
||
|
|
Karlsruhe – München – Salzburg – Wels |
||
|
|
Frankfurt (M) – Strasbourg |
||
|
|
|||
|
Coridorul rețelei centrale „Scandinav – Mediterana” |
|||
|
Tronsoane transfrontaliere pentru experimentarea MCA |
Oulu-Tromsø |
||
|
|
Oslo- Stockholm-Helsinki |
||
|
O secțiune mai extinsă pentru implementarea pe scară mai largă a MCA |
Turku — Helsinki — frontiera rusă |
||
|
|
Stockholm / Oslo – Malmo |
||
|
|
Malmo – Copenhagen – Hamburg – Würzburg |
||
|
|
Nürnberg – München – Verona |
||
|
|
Rosenheim – Bologna – Napoli – Catania – Palermo |
||
|
|
Napoli – Bari – Taranto |
||
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0409/2018).
(*1) Amendamente: textul nou sau modificat este marcat cu caractere cursive aldine; textul eliminat este marcat prin simbolul ▌.
(2) JO C , , p. .
(3) JO C , , p. .
(4) COM(2018)0321, p. 13.
(5) Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind orientările Uniunii pentru dezvoltarea rețelei transeuropene de transport și de abrogare a Deciziei nr. 661/2010/UE (JO L 348, 20.12.2013, p. 1).
(6) Comunicarea Comisiei „Europa în mișcare”: O agendă pentru o tranziție echitabilă din punct de vedere social în ceea ce privește mobilitatea curată, competitivă și conectată pentru toți” — COM(2017)0283.
(7) Directiva 2014/94/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie 2014 privind instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi (JO L 307, 28.10.2014, p. 1).
(8) Comunicarea Comisiei intitulată „Realizarea obiectivelor privind mobilitatea cu emisii scăzute. O Uniune Europeană care protejează planeta, care își capacitează consumatorii și care își apără industria și lucrătorii” — COM(2017)0675.
(9) COM(2018)0293.
(10) JOIN(2017)0041.
(11) JOIN(2018)0005.
(12) COM(2017)0623.
(13) Regulamentul (UE) nr. 347/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2013 privind liniile directoare pentru infrastructurile energetice transeuropene, de abrogare a Deciziei nr. 1364/2006/CE și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 713/2009, (CE) nr. 714/2009 și (CE) nr. 715/2009 (JO L 115, 25.4.2013, p. 39).
(14) COM(2017)0718.
(15) Regulamentul (UE) nr. 283/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 privind o serie de orientări pentru rețelele transeuropene din domeniul infrastructurii de telecomunicații și de abrogare a Deciziei nr. 1336/97/CE (JO L 86, 21.3.2014, p. 14).
(16) COM(2016)0587.
(17) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
(18) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p. 1).
(19) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(20) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(21) Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).
(22) JO L 344, 19.12.2013, p. 1.
(23) COM(2018)0065.
(24) Acordul interinstituțional între Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016 (JO L 123, 12.5.2016, p. 1).
(25) Regulamentul (UE) nr. 913/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2010 privind rețeaua feroviară europeană pentru un transport de marfă competitiv (JO L 276, 20.10.2010, p. 22).
(+) JO: a se introduce în text numărul regulamentului conținut în documentul PE-CONS 55/18 (2016/0375(COD) și a se introduce în nota de subsol numărul, data, titlul și referința JO a directivei respective.
(1) JO …
(+) JO: a se introduce titlul, numărul și referința JO a COD 2016/0382 (energia din surse regenerabile).
(+) JO: a se introduce titlul, numărul și referința JO a COD 2016/0382 (energia din surse regenerabile).
(+) JO: a se introduce în text numărul regulamentului conținut în documentul PE-CONS 55/18 (2016/0375(COD) și a se introduce în nota de subsol numărul, data, titlul și referința JO a directivei respective.
(1) JO …
(+) JO: a se introduce titlul, numărul și referința JO a COD 2016/0382 (energia din surse regenerabile).
(26) A se vedea și COM(2018) 0233 final — Comunicarea Comisiei privind modalitățile de a face posibilă transformarea digitală a serviciilor de sănătate și de asistență în cadrul pieței unice digitale; responsabilizarea cetățenilor și construirea unei societăți mai sănătoase.
(27) A se vedea, de asemenea, COM(2018) 0022 final — Comunicarea Comisiei privind Planul de acțiune pentru educația digitală
(28) Directiva (UE) 2016/2102 a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2016 privind accesibilitatea site-urilor web și a aplicațiilor mobile ale organismelor din sectorul public (JO L 327, 2.12.2016, p. 1).
(29) Conectivitatea pentru o piață unică digitală competitivă – către o societate europeană a gigabiților, COM(2016) 0587.
(30) Mobilitatea conectată și automatizată.
(31) Secțiunile cu caractere cursive se află în afara coridoarelor rețelei centrale TEN-T, însă sunt incluse în coridoarele 5G.
Joi, 13 decembrie 2018
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/692 |
P8_TA(2018)0519
Soluționarea accelerată a litigiilor comerciale
Rezoluția Parlamentului European din 13 decembrie 2018 conținând recomandări adresate Comisiei privind soluționarea accelerată a litigiilor comerciale (2018/2079(INL))
(2020/C 388/43)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 225 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
|
— |
având în vedere articolul 67 alineatul (4) și articolul 81 alineatul (2) din TFUE, |
|
— |
având în vedere articolul 19 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (Carta), |
|
— |
având în vedere studiul Direcției Generale pentru politici interne intitulat „Dezvoltarea competențelor de drept comercial în statele membre”, |
|
— |
având în vedere tabloul de bord al UE privind justiția 2018, |
|
— |
având în vedere „Principiile formării profesionale judiciare” ale Rețelei Europene de Formare Judiciară (EJTN) din 2016 (1), |
|
— |
având în vedere acquis-ul Uniunii Europene în domeniul cooperării judiciare în materie civilă, |
|
— |
având în vedere articolele 46 și 52 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0396/2018), |
|
A. |
întrucât dreptul la proces echitabil, public și într-un termen rezonabil, consacrat la articolul 47 din Cartă și la articolul 6 din Convenția europeană a drepturilor omului, constituie una dintre garanțiile fundamentale ale statului de drept și ale democrației și este o parte intrinsecă a procedurilor civile în ansamblu; |
|
B. |
întrucât introducerea unei proceduri civile europene accelerate ar putea contribui la modernizarea procedurilor naționale, la asigurarea unor condiții de concurență echitabile pentru întreprinderi, precum și la o creștere economică accentuată datorită eficacității și eficienței sistemelor judiciare, facilitând, în același timp, accesul la justiție în Uniune și contribuind la asigurarea libertăților fundamentale ale Uniunii; |
|
C. |
întrucât tabloul de bord pentru justiție din 2018 a arătat că disponibilitatea asistenței judiciare și nivelul taxelor judiciare au un impact esențial asupra accesului la justiție, în special pentru cetățenii care trăiesc în sărăcie; |
|
D. |
întrucât cooperarea judiciară este promovată, susținută și încurajată prin mai multe acte procedurale din dreptul secundar al Uniunii, printre care Regulamentul privind cererile cu valoare redusă, Directiva privind asistența judiciară, Regulamentul privind obținerea de probe și Regulamentul privind notificarea sau comunicarea actelor; |
|
E. |
întrucât obiectivele cooperării judiciare între statele membre sunt, printre altele, să asigure respectarea deplină a dreptului la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil în cauzele transfrontaliere, să garanteze proceduri judiciare eficiente și fără dificultăți și în aceste situații și să stabilească încrederea reciprocă în sistemele judiciare, care reprezintă baza pentru continuarea recunoașterii reciproce a hotărârilor în întreaga Uniune; |
|
F. |
întrucât dreptul procedural în acest domeniu diferă de la un stat membru la altul, pentru că numeroase aspecte de drept procedural din domeniul justiției civile sunt reglementate la nivel național, ceea ce corespunde principiului subsidiarității și proporționalității; întrucât o procedură accelerată ar putea conduce la apropierea necesară a regimurilor procedurale din Uniune; |
|
G. |
întrucât este necesară întărirea cooperării consolidate între autoritățile și sistemele judiciare ale statelor membre la nivelul Uniunii, în vederea eliminării eventualelor obstacole care pot decurge din incompatibilitățile dintre diferitele sisteme judiciare și administrative; |
|
H. |
întrucât Regulamentul Bruxelles I stabilește o serie de norme de bază privind competența judiciară și recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială în Uniune; întrucât versiunea sa reformată, care se aplică din 2015 (Bruxelles Ia), a introdus o serie de ajustări esențiale pentru soluționarea litigiilor transfrontaliere în UE, generând economii de costuri și timp pentru întreprinderi și cetățeni; |
|
I. |
întrucât Regulamentul Roma I stabilește normele privind legea aplicabilă obligațiilor contractuale în materie civilă și comercială; |
|
J. |
întrucât normele procedurale ar trebui să garanteze atât protecția drepturilor părților, cât și rapiditatea soluționării litigiilor; |
|
K. |
întrucât în statele membre soluționarea litigiilor comerciale în instanțele publice este, în general, lentă și nu se ridică la așteptările părților implicate în litigiile comerciale, fapt accentuat de introducerea procedurii europene cu privire la cererile cu valoare redusă, care a condus, în schimb, la o soluționare semnificativ mai rapidă a litigiilor în materie de consum; și întrucât utilizarea adecvată a tehnologiei informației și comunicațiilor în instanțe contribuie la accelerarea procedurilor și la reducerea costurilor; |
|
L. |
întrucât soluționarea lentă a litigiilor comerciale din Uniune ar putea determina părțile comerciale să apeleze la soluționarea alternativă a litigiilor sau la soluționarea în state nemembre și să aleagă aplicarea dreptului național al unui stat nemembru la contracte; |
|
M. |
întrucât pentru o soluționare de înaltă calitate a litigiilor comerciale este necesar un nivel înalt de competență și experiență în acest domeniu în instanțe a judecătorilor, avocaților și practicienilor din domeniul dreptului; |
|
N. |
întrucât introducerea unei proceduri accelerate, rentabile și rapide, condusă de judecători și avocați cu experiență și competențe înalte în statele membre, ar face mai probabilă decizia de a alege legislația națională a unui stat membru și, în consecință, ar îmbogăți competențele în materie civilă și comercială în statele membre; |
|
O. |
întrucât este necesar să se găsească o soluție adecvată în ceea ce privește diferitele regimuri lingvistice care ar putea consta în formulare armonizate, disponibile în toate limbile oficiale ale Uniunii; |
|
P. |
întrucât instanțele și camerele specializate în materie comercială vor garanta un nivel mai ridicat de competență și de independență în aceste chestiuni și, prin urmare, vor atrage acest tip de cazuri în fața instanțelor din statele membre, |
|
1. |
constată că soluționarea litigiilor comerciale este mult mai lentă decât ar putea fi, durata fiind, în medie, de 3-4 ani și că aceasta conduce la pierderi substanțiale pentru întreprinderi, nu numai din punct de vedere economic, ci și în ceea ce privește timpul și energia și alte resurse care ar putea fi alocate altor oportunități; |
|
2. |
subliniază necesitatea de a asigura respectarea deplină a dreptului părților la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, astfel cum se prevede în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, precum și de a garanta calitatea ridicată a procedurilor judiciare în materie comercială; |
|
3. |
subliniază reușita aplicării procedurii europene cu privire la cererile cu valoare redusă (PECVR), care a oferit un mijloc de soluționare a litigiilor transfrontaliere în materie de consum, dar și de altă natură, care privesc cereri cu valoare redusă în Uniune, într-un mod rapid și rentabil, asigurând în același timp protecția drepturilor părților; |
|
4. |
evidențiază faptul că încrederea reciprocă este o noțiune complexă și că mulți factori joacă un rol în construirea acestei încrederi, precum educația judiciară și perfecționarea, cooperarea judiciară transfrontalieră și schimbul de experiențe și de bune practici între judecători; |
|
5. |
subliniază că, în ceea ce privește echitatea proceselor și accesul la justiție, rețelele de cooperare și bazele de date care consolidează cooperarea judiciară și schimburile de informații ar trebui menținute și extinse, inclusiv Rețeaua Judiciară Europeană și portalul european e-Justiție, care urmează să devină un ghișeu unic al justiției în Uniune; |
|
6. |
consideră că adoptarea unui regulament similar PECVR, privind o procedură civilă europeană accelerată (PCEA) aplicabilă litigiilor comerciale transfrontaliere, ar fi cea mai bună modalitate de a soluționa problema perioadelor îndelungate de așteptare pentru litigiile comerciale din Uniune, aspecte care ar putea determina economii importante pentru întreprinderile europene și activarea capitalului inutilizat; |
|
7. |
susține că părțile comerciale vor fi mai bine plasate pentru a plăti pentru reprezentare și a se pregăti pentru litigiile în instanță, ceea ce echivalează cu perspective mai bune de a-și proteja drepturile și ar permite o procedură mai rapidă; |
|
8. |
observă că o astfel de procedură s-ar putea baza pe cerința ca părțile să se pregătească temeinic înainte de lansarea procedurii, pe termene stricte, pe puține posibilități de a adăuga fapte sau probe în cursul procesului și pe inexistența unei căi de atac separate la deciziile procedurale, realizându-se astfel o procedură accelerată; |
|
9. |
consideră că un sistem procedural strict de acest tip este compatibil cu protecția drepturilor părților, cu condiția ca PCEA să fie voluntară și să se aplice numai în cazul în care:
|
|
10. |
consideră că PCEA ar trebui, în orice caz, să fie valabilă numai în cazul în care părțile au fost informate în mod corespunzător, în prealabil, cu privire la consecințele acordului de a recurge la o astfel de procedură; consideră că costurile PCEA nu ar trebui să fie excesive pentru părți, pentru a garanta respectarea dreptului de acces la justiție; |
|
11. |
subliniază că părțile în litigiu ajung adesea la o soluționare pe cale amiabilă atunci când circumstanțele și argumentele sunt prezentate pe larg, ceea ce înseamnă că, în cadrul unui sistem procedural care impune părților să investigheze circumstanțele și să își dezvolte argumentele înainte de a ajunge în instanță, vor putea fi soluționate pe cale amiabilă, într-o etapă timpurie, mai multe litigii; |
|
12. |
observă că obiectivul de a asigura o soluționare mai rapidă și mai rentabilă a litigiilor comerciale în Uniune nu poate fi realizat doar prin introducerea unui sistem procedural armonizat și accelerat; atingerea acestui obiectiv impune ca judecătorii, avocații și practicienii din domeniul dreptului să aibă un înalt nivel de competență și experiență în materie de drept comercial și de drept internațional privat, pentru a face ca un astfel de sistem procedural să fie eficient; |
|
13. |
subliniază că distribuția actuală în alegerea legii aplicabile contractelor comerciale între diferitele jurisdicții europene nu este egală între statele membre; |
|
14. |
observă că alegerea legii aplicabile se bazează adesea pe considerente complexe, iar combinația de legi și instanțe străine expune părțile unor riscuri economice substanțiale, precum și că aceste dispoziții sunt discutabile în special atunci când sunt convenite ca elemente ale unor contracte standard sau în situațiile în care una dintre părți nu are decât puține posibilități sau nicio posibilitate de a influența acordul în acest sens; |
|
15. |
înțelege că barierele lingvistice ar putea constitui un obstacol suplimentar și, prin urmare, un alt motiv pentru a alege o anumită legislație aplicabilă, și nu alta; |
|
16. |
subliniază faptul că disponibilitatea unor formulare standard uniforme, disponibile în toate limbile oficiale ale Uniunii, ar facilita accesul la PCEA; |
|
17. |
sugerează că, pentru a asigura formulare standard uniforme, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei, exercitate în conformitate cu Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare; |
|
18. |
invită Comisia să evalueze necesitatea de a revizui regulamentele Roma I, Roma II și Bruxelles Ia, pentru a consolida legătura dintre obiectivul și obiectul contractelor și legislația aleasă, garantând, în același timp, protejarea părților mai vulnerabile în ceea ce privește raporturile și contractele dintre întreprinderi, precum și menținerea autonomiei părților în ceea ce privește alegerea legii; |
|
19. |
subliniază că aceste probleme nu pot fi soluționate doar prin măsuri legislative, ci sunt necesare și măsuri practice de îmbunătățire a competențelor instanțelor și ale avocaților, cum ar fi consolidarea formării acestora în materie comercială, creșterea accesului la dreptul Uniunii și la dreptul național al statelor membre, în special la jurisprudență; |
|
20. |
observă că dreptul comercial și dreptul internațional privat sunt domenii mai puțin codificate decât alte domenii de drept, ceea ce înseamnă că cercetarea academică are un rol mai important și, prin urmare, una dintre măsurile de consolidare a competențelor în materie comercială în statele membre este de a pune la dispoziție mai multe resurse pentru cercetare în acest domeniu; |
|
21. |
salută, prin urmare, cele nouă principii de formare judiciară ale EJTN, adoptate în cadrul Adunării Generale din 2016 a acestui organism, dat fiind că asigură un fundament și un cadru comun pentru instituțiile judiciare și instituțiile de formare judiciară din Europa deopotrivă; |
|
22. |
subliniază că, de asemenea, că este extrem de importantă calitatea legislației aplicabile în materie comercială și gradul său de adaptare la practicile și evoluțiile din acest sector; |
|
23. |
solicită prin urmare Comisiei, în conformitate cu articolul 225 din TFUE, să prezinte, până la 1 ianuarie 2020, în temeiul articolului 81 alineatul (2) din TFUE, o eventuală propunere de act legislativ privind o procedură civilă europeană accelerată și, în conformitate cu recomandările prezentate în anexa la prezenta rezoluție, în urma evaluării de către Comisie a necesității unei astfel de revizuiri, o propunere de modificare a Regulamentelor Roma I, Roma II și Bruxelles Ia; |
|
24. |
invită Comisia și statele membre să completeze aceste propuneri cu alte măsuri de sprijin, care să îmbunătățească competențele de drept comercial și drept internațional privat în statele membre; |
|
25. |
confirmă că recomandările din anexa la prezenta rezoluție respectă drepturile fundamentale, principiul autonomiei procedurale naționale și principiile subsidiarității și proporționalității; |
|
26. |
consideră că toate implicațiile financiare ale propunerii, în special costurile procedurilor introduse în cadrul PCEA, ar fi compensate prin economii echivalente, deoarece PCEA va fi probabil mult mai rentabilă decât procedurile obișnuite ale statelor membre și având în vedere că litigiile nu vor fi deschise în cadrul sistemelor procedurale generale ale statelor membre în cauză; |
|
27. |
subliniază faptul că dreptul comercial este doar unul dintre domeniile în care sunt necesare acțiuni suplimentare la nivelul Uniunii pentru a asigura un acces mai bun la justiție, o calitate mai bună a procedurilor, garanții mai solide pentru părți și soluționarea mai rapidă a litigiilor; |
|
28. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor și guvernelor statelor membre prezenta rezoluție și recomandările din anexă. |
(1) Http://www.ejtn.eu/PageFiles/15756/Judicial%20Training%20Principles_EN.pdf
ANEXĂ LA REZOLUȚIE:
RECOMANDĂRI PRIVIND MĂSURILE PENTRU INTRODUCEREA ȘI SUSȚINEREA UNEI PROCEDURI CIVILE EUROPENE ACCELERATE
PRINCIPIILE ȘI OBIECTIVELE PROPUNERILOR SOLICITATE
I. Procedura civilă europeană accelerată
Obiectivul principal al propunerii este de a introduce o procedură civilă europeană accelerată voluntară, pentru a oferi întreprinderilor europene posibilitatea de a ajunge la o soluționare a litigiilor pur comerciale de natură transfrontalieră într-o perioadă de timp rezonabilă.
Procedura civilă europeană accelerată s-ar putea baza pe următoarele principii:
|
1. |
se aplică litigiilor comerciale transfrontaliere cărora nu li se aplică procedura europeană cu privire la cererile cu valoare redusă; |
|
2. |
se aplică fie atunci când părțile convin astfel după apariția litigiului, fie în cazul în care reclamantul depune o cerere în cadrul procedurii iar pârâtul o acceptă; |
|
3. |
se aplică numai în cazul în care părțile au fost informate în mod corespunzător, în prealabil, cu privire la consecințele acordului de a recurge la o astfel de procedură; |
|
4. |
impune părților să își pregătească temeinic argumentele înainte de a ajunge în instanță și nu le lasă, încă de la început, posibilitatea de a aduce noi fapte sau dovezi în instanță; |
|
5. |
nu permite o cale de atac separată împotriva deciziilor procedurale; |
|
6. |
este, în principiu, o procedură scrisă, care permite audieri la cererea cel puțin a uneia dintre părți; |
|
7. |
instituie inițial termene foarte scurte ale procedurii, permițând însă instanței, cu acordul părților, să aplice termene mai lungi în cazuri mai complexe; |
|
8. |
încurajează soluționarea pe cale amiabilă intra și extrajudiciară a litigiilor comerciale transfrontaliere, inclusiv prin mediere; |
|
9. |
încurajează utilizarea tehnologiilor moderne în cadrul audierilor, obținerii probelor și serviciilor de documente; |
|
10. |
costurile procedurii ar trebui să fie limitate, pentru a garanta respectarea dreptului de acces la justiție; |
|
11. |
permite recunoașterea și executarea hotărârii definitive în cadrul procedurii, în modul cel mai simplu și mai ușor de utilizat în conformitate cu dreptul Uniunii. |
II. Eventuale modificări ale Regulamentelor Roma I, Roma II și Bruxelles Ia
Propunerea privind procedura civilă europeană accelerată ar putea fi susținută printr-o propunere de modificare a Regulamentelor Roma I, Roma II și Bruxelles Ia pentru a realiza o legătură mai strânsă între scopul acordurilor și dreptul ales în cadrul Uniunii și pentru a oferi părților la contracte pur comerciale mai multă autonomie, protejând totodată mai bine părțile mai vulnerabile în raporturile dintre întreprinderi.
Modificările Regulamentului Roma I ar putea include:
|
1. |
luarea în considerare a consolidării legăturii dintre legislația aleasă și conținutul, scopul și obiectivul contractului și al părților; |
|
2. |
reconsiderarea normelor aplicabile valabilității alegerii jurisdicției: aceasta trebuie tratată în cadrul dreptului care se aplică automat contractului. |
III. Alte măsuri pentru îmbunătățirea competențelor în materie comercială în statele membre
|
1. |
Aceste propuneri ar trebui să fie sprijinite prin acțiuni ale Comisiei și statelor membre în vederea îmbunătățirii competențelor în materie comercială, cum ar fi:
|
|
2. |
În plus, statele membre sunt invitate să se asigure că instanțele care aplică procedura civilă europeană accelerată au competențe specifice în domeniul dreptului comercial, de exemplu prin desemnarea unor instanțe sau camere comerciale sau consolidarea celor existente. |
|
3. |
Comisia este invitată, de asemenea, să examineze mai în detaliu posibilitatea de a înființa un tribunal comercial european, care să completeze instanțele statelor membre și să ofere justițiabililor un for internațional adițional, specializat în soluționarea litigiilor comerciale. |
|
4. |
Ca măsură finală, statele membre sunt invitate să ia în considerare revizuirea legislației lor aplicabile în materie comercială în raporturile dintre întreprinderi, deoarece unul dintre factorii importanți pentru alegerea jurisdicției este eficacitatea și calitatea legislației comerciale a unei țări. |
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/698 |
P8_TA(2018)0520
Instituirea programului spațial al Uniunii și a Agenției Uniunii Europene pentru Programul spațial ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 13 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a programului spațial al Uniunii și a Agenției Uniunii Europene pentru Programul spațial și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 912/2010, (UE) nr. 1285/2013 și (UE) nr. 377/2014 și a Deciziei 541/2014/UE (COM(2018)0447 – C8-0258/2018 – 2018/0236(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/44)
Amendamentul 1
Proiect de rezoluție legislativă
Referirea 5 a (nouă)
|
Proiectul de rezoluție legislativă |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 2
Proiect de rezoluție legislativă
Referirea 5 b (nouă)
|
Proiectul de rezoluție legislativă |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 10 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 13 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 25 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 26
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 28
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 29
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 31
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 36
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 36 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 38
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 40
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 40 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 41
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 44 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 45
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Considerentul 46
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 47
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 48
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 49 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 52
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Considerentul 53
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Considerentul 54 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Considerentul 55
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Considerentul 56 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Considerentul 57 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Considerentul 59
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Considerentul 59 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Considerentul 62
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Considerentul 63
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Considerentul 67
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Considerentul 70
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Considerentul 73
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Considerentul 78
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Considerentul 86
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Considerentul 87
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Considerentul 88
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 14 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 23 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
„utilizatori de bază ai Copernicus” care beneficiază de date Copernicus și de informații Copernicus și au rolul suplimentar de a ghida evoluția programului Copernicus, între care se numără instituțiile și organismele Uniunii și organismele publice europene, naționale sau regionale cărora li s-a încredințat o misiune de serviciu public privind definirea, punerea în aplicare, asigurarea respectării sau monitorizarea politicilor de mediu, de protecție civilă, de siguranță sau de securitate; |
„utilizatori de bază ai Copernicus” care beneficiază de date Copernicus și de informații Copernicus și au rolul suplimentar de a ghida evoluția programului Copernicus, între care se numără instituțiile și organismele Uniunii și organismele publice europene, naționale sau regionale cărora li s-a încredințat o misiune de serviciu public privind definirea, punerea în aplicare, asigurarea respectării sau monitorizarea politicilor de mediu, de protecție civilă, de siguranță , inclusiv de siguranța infrastructurii, sau de securitate; |
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 23 – paragraful 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
„servicii Copernicus de bază” înseamnă serviciile operaționale agregate în componenta de prelucrare a datelor și a informațiilor sau în componenta de servicii și care prezintă un interes general și comun pentru statele membre și pentru Uniune; |
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 23 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În plus, programul include măsuri de asigurare a unui acces eficient la spațiu pentru program și de promovare a unui sector spațial inovator. |
În plus, programul include măsuri de asigurare a unui acces autonom la spațiu , de combatere a amenințărilor cibernetice, de promovare a unui sector spațial inovator și competitiv, în amonte sau în aval, și de sprijinire a diplomației spațiale . |
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul are următoarele obiective generale: |
1. (Nu privește versiunea în limba română) |
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera d b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera d c (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 2 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 2 – litera f
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul sprijină: |
Programul sprijină , în sinergie cu alte programe și surse de finanțare ale Uniunii și ale Agenției Spațiale Europene, următoarele : |
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 79
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 80
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 81
Propunere de regulament
Articolul 6 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acțiuni în favoarea unui sector spațial inovator în Uniune |
Acțiuni de sprijinire a unui sector spațial inovator și competitiv în Uniune |
Amendamentul 82
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 83
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera a a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 84
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera a b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 85
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 86
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera b a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 87
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 89
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 90
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera d b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 91
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 92
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera f
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 93
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 94
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 2 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 95
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Comisia ia măsurile necesare pentru a se asigura că toate contractele, acordurile sau alte înțelegeri cu privire la activitățile menționate la alineatul ( 1 ) cuprind dispoziții care stabilesc regimul adecvat de proprietate pentru activele respective și, în ceea ce privește litera (c), că Uniunea poate utiliza în mod liber receptoarele PRS în conformitate cu Decizia 1104/2011/UE. |
3. Comisia ia măsurile necesare pentru a se asigura că toate contractele, acordurile sau alte înțelegeri cu privire la activitățile menționate la alineatul ( 2 ) cuprind dispoziții care stabilesc regimul adecvat de proprietate și de utilizare pentru activele respective și, în ceea ce privește litera (c), că Uniunea poate utiliza și acorda dreptul de a utiliza în mod liber receptoarele PRS în conformitate cu Decizia 1104/2011/UE. |
Amendamentul 96
Propunere de regulament
Articolul 10 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Serviciile, datele și informațiile furnizate de componentele programului sunt furnizate fără nicio garanție implicită sau explicită în ceea ce privește calitatea, precizia, disponibilitatea, fiabilitatea, viteza și adecvarea în orice scop. În acest sens, Comisia ia măsurile necesare pentru a se asigura că utilizatorii serviciilor, datelor și informațiilor respective sunt informați, într-un mod adecvat, cu privire la absența garanției menționate. |
Serviciile, datele și informațiile furnizate de componentele programului sunt furnizate fără nicio garanție implicită sau explicită în ceea ce privește calitatea, precizia, disponibilitatea, fiabilitatea, viteza și adecvarea la orice scop , mai puțin în cazul în care această garanție este obligatorie, conform dreptului aplicabil al Uniunii, pentru furnizarea serviciilor vizate . În acest sens, Comisia ia măsurile necesare pentru a se asigura că utilizatorii serviciilor, datelor și informațiilor respective sunt informați, într-un mod adecvat, cu privire la absența garanției menționate. |
Amendamentul 97
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 este de [16] miliarde EUR în prețuri curente. |
Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 este de [16 ,9 ] miliarde EUR în prețuri curente. |
Amendamentul 98
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 99
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 100
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Activitățile transversale prevăzute la articolul 3 sunt finanțate în temeiul componentelor programului. |
2. Activitățile transversale prevăzute la articolele 3 , 5 și 6 sunt finanțate în cadrul componentelor programului. |
Amendamentul 101
Propunere de regulament
Articolul 14 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Articolul 14 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 103
Propunere de regulament
Articolul 14 – paragraful 1 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 104
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pentru a încuraja întreprinderile nou intrate pe piață, întreprinderile mici și mijlocii și întreprinderile nou-înființate și pentru a oferi o acoperire geografică cât mai largă, protejând în același timp autonomia strategică a Uniunii, autoritatea contractantă poate solicita ofertantului să subcontracteze o parte a contractului printr-o procedură concurențială de ofertare, la nivelurile adecvate de subcontractare, altor întreprinderi decât cele care aparțin grupului ofertantului. |
1. Pentru a încuraja întreprinderile nou intrate pe piață, în special întreprinderile mici și mijlocii și întreprinderile nou-înființate și pentru a oferi o acoperire geografică cât mai largă, protejând în același timp autonomia strategică a Uniunii, autoritatea contractantă se angajează să solicite ofertantului să subcontracteze o parte a contractului printr-o procedură concurențială de ofertare, la nivelurile adecvate de subcontractare, altor întreprinderi decât cele care aparțin grupului ofertantului. |
Amendamentul 105
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Autoritatea contractantă enunță partea din contract care trebuie subcontractată sub forma unui interval care comportă un procent minim și un procent maxim. |
2. Autoritatea contractantă enunță partea din contract care trebuie subcontractată industriei la toate nivelurile, în temeiul alineatului (1), sub forma unui interval care comportă un procent minim și un procent maxim. |
Amendamentul 106
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Orice derogare de la o cerere în conformitate cu alineatul (1) trebuie justificată de către ofertant. |
3. Toate derogările de la cerere în conformitate cu alineatul (1) trebuie justificate de către ofertant și analizate de către autoritatea contractantă . |
Amendamentul 107
Propunere de regulament
Articolul 19 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cazul unei cereri de propuneri comune, se stabilesc proceduri comune pentru selectarea și evaluarea propunerilor. Toate procedurile trebuie să implice un grup echilibrat de experți numit de fiecare dintre părți. |
În cazul unei cereri de propuneri comune, se stabilesc proceduri comune pentru selectarea și evaluarea propunerilor. La proceduri participă un grup echilibrat de experți numiți de fiecare parte. Experții nu evaluează, nu consiliază și nici nu oferă asistență în chestiuni pentru care se află în conflict de interese. |
Amendamentul 108
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În plus față de dispozițiile de la [articolul 165] din Regulamentul financiar, Comisia și agenția pot desfășura proceduri de achiziții publice comune cu Agenția Spațială Europeană sau cu alte organizații internaționale implicate în implementarea componentelor programului. |
1. În plus față de dispozițiile de la [articolul 165] din Regulamentul financiar, Comisia sau agenția pot desfășura proceduri de achiziții publice comune cu Agenția Spațială Europeană sau cu alte organizații internaționale implicate în implementarea componentelor programului. |
Amendamentul 110
Propunere de regulament
Articolul 27 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 111
Propunere de regulament
Articolul 27 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 112
Propunere de regulament
Articolul 27 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 113
Propunere de regulament
Articolul 28 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia sau, pentru sarcinile menționate la articolul 30, agenția pot încredința sarcini specifice statelor membre sau agențiilor naționale ori unor grupuri de state membre sau de agenții naționale . Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura buna funcționare a programului și promovarea utilizării sale, inclusiv ajutând la protejarea frecvențelor necesare pentru program. |
2. Comisia sau, pentru sarcinile menționate la articolul 30, agenția poate încredința sarcini specifice statelor membre sau unor grupuri de state membre , sub rezerva unui acord specific de la caz la caz . Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura buna funcționare a programului și promovarea utilizării sale, inclusiv ajutând la protejarea frecvențelor necesare pentru program la un nivel adecvat . |
Amendamentul 114
Propunere de regulament
Articolul 28 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Statele membre urmăresc o consultare activă și coordonată cu comunitățile de utilizatori finali, în special în ceea ce privește Galileo, EGNOS și Copernicus, inclusiv prin intermediul Forumurilor consultative ale utilizatorilor. |
Amendamentul 115
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Comisia deține responsabilitatea globală pentru implementarea programului , inclusiv în domeniul securității. În conformitate cu prezentul regulament, ea stabilește prioritățile și evoluția pe termen lung a programului și supraveghează implementarea acestuia, ținând seama în mod corespunzător de impactul asupra celorlalte politici ale Uniunii. |
1. Comisiei îi revine întreaga responsabilitate pentru implementarea programului și responsabilitatea în domeniul securității pentru componentele programului care nu sunt încredințate agenției în temeiul articolului 30 . În conformitate cu prezentul regulament, ea stabilește prioritățile și evoluția pe termen lung a programului și supraveghează implementarea acestuia, ținând seama în mod corespunzător de impactul asupra celorlalte politici ale Uniunii. |
Amendamentul 116
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia gestionează componentele programului, în cazul în care gestiunea respectivă nu a fost încredințată unei alte entități. |
2. Comisia gestionează componentele programului, în cazul în care gestiunea respectivă nu a fost încredințată unor alte entități menționate la articolele 30, 31 și 32 . |
Amendamentul 117
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Comisia asigură împărțirea clară a sarcinilor între diferitele entități implicate în program și coordonează activitățile entităților respective. |
3. Comisia asigură împărțirea clară a sarcinilor între diferitele entități implicate în program și coordonează activitățile entităților respective și asigură protecția deplină a intereselor Uniunii, buna gestionare a fondurilor sale și aplicarea normelor, în special a celor legate de achizițiile publice. Prin urmare, Comisia, împreună cu Agenția și cu Agenția Spațială Europeană, încheie un acord-cadru de parteneriat financiar pentru sarcinile încredințate celor două entități, după cum se menționează la articolul 31a. |
Amendamentul 118
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. În ceea ce privește dispoziția specifică privind funcționarea și administrarea funcțiilor meteorologice spațiale și NEO și GOVSATCOM, Comisia adoptă acte delegate, în conformitate cu articolul 105. |
Amendamentul 119
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Dacă acest lucru este necesar pentru buna funcționare a programului și pentru furnizarea în bune condiții a serviciilor oferite de componentele programului, Comisia stabilește, prin intermediul unor acte de punere în aplicare , specificațiile tehnice și operaționale necesare pentru implementarea și evoluția componentelor respective și a serviciilor furnizate de acestea, după consultarea utilizatorilor și a tuturor celorlalte părți implicate relevante. Atunci când stabilește specificațiile tehnice și operaționale respective , Comisia evită reducerea nivelului general de securitate și asigură îndeplinirea imperativului de retrocompatibilitate. |
Dacă acest lucru este necesar pentru buna funcționare a programului și pentru furnizarea în bune condiții a serviciilor oferite de componentele programului, Comisia stabilește, prin intermediul actelor delegate , cerințele tehnice la nivel înalt pentru implementarea și evoluția componentelor respective și a serviciilor furnizate de acestea, după consultarea utilizatorilor și a tuturor celorlalte părți implicate relevante , inclusiv în sectorul din aval . Atunci când stabilește aceste cerințe la nivel înalt , Comisia evită reducerea nivelului general de securitate și asigură îndeplinirea imperativului de retrocompatibilitate. |
Amendamentul 120
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 4 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 107 alineatul (3) . |
Actele delegate respective se adoptă în conformitate cu articolul 21 . |
Amendamentul 121
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
5. Comisia promovează și asigură adoptarea și utilizarea datelor și serviciilor furnizate de componentele programului în sectoarele public și privat, inclusiv prin sprijinirea dezvoltării adecvate a serviciilor respective și prin favorizarea unui mediu stabil pe termen lung. Ea dezvoltă sinergii între aplicațiile diferitelor componente ale programului și asigură complementaritatea, coerența, sinergia și legăturile dintre program și alte acțiuni și programe ale Uniunii. |
5. Comisia asigură complementaritatea, coerența, sinergia și legăturile dintre program și alte acțiuni și programe ale Uniunii. În strânsă cooperare cu Agenția și, dacă este cazul, cu Agenția Spațială Europeană și cu entitățile participante la programul Copernicus, aceasta Comisia sprijină și contribuie la: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 122
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Dacă este cazul, Comisia asigură coordonarea cu activitățile desfășurate în sectorul spațial la nivelul Uniunii, precum și la nivel național și internațional. Ea încurajează cooperarea dintre statele membre și promovează convergența capacităților și a dezvoltărilor lor tehnologice în domeniul spațial. |
6. Dacă este cazul și în cooperare cu agenția și cu Agenția Spațială Europeană , Comisia asigură coordonarea cu activitățile desfășurate în sectorul spațial la nivelul Uniunii, precum și la nivel național și internațional. Ea încurajează cooperarea dintre statele membre și promovează convergența capacităților și a dezvoltărilor lor tehnologice în domeniul spațial. |
Amendamentul 123
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 1 – litera b a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 124
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 1 – litera b b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 125
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 1 – litera b c (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 126
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 127
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 1 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 128
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 129
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 130
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 2 – litera b a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 131
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 132
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Comisia îi poate încredința și alte sarcini agenției, inclusiv desfășurarea de activități de comunicare, de promovare și de comercializare a datelor și informațiilor, precum și alte activități legate de adoptarea de către utilizatori în legătură cu alte componente ale programului decât Galileo și EGNOS . |
3. Comisia îi poate încredința și alte sarcini agenției, evitând suprapunerile și pe baza unei mai mari eficiențe în transpunerea în practică a obiectivelor programului. |
Amendamentul 133
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Agenția poate încheia acorduri de parteneriat sau alte acorduri cu agențiile spațiale naționale, cu un grup de agenții spațiale naționale sau cu alte entități, în scopul îndeplinirii sarcinilor care îi revin. |
Amendamentul 134
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Sarcinile menționate la alineatele (2) și (3) se încredințează de către Comisie prin intermediul unui acord de contribuție încheiat în conformitate cu [articolul 2 alineatul (18)] și cu [titlul VI] din Regulamentul financiar. |
4. Sarcinile menționate la alineatele (2) și (3) se încredințează de către Comisie prin intermediul unui acord de contribuție încheiat în conformitate cu [articolul 2 alineatul (18)] și cu [titlul VI] din Regulamentul financiar și se reevaluează în conformitate cu articolul 102 alineatul (6) din prezentul regulament, în special în ceea ce privește componenta Copernicus . |
Amendamentul 135
Propunere de regulament
Articolul 30 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Ori de câte ori îi încredințează sarcini agenției, Comisia asigură fonduri adecvate pentru administrarea și executarea acestora, inclusiv resurse umane și financiare adecvate. |
Amendamentul 136
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 137
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 138
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 139
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 1 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 140
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
2. Comisia încheie cu agenția și cu Agenția Spațială Europeană un acord-cadru de parteneriat financiar, astfel cum se specifică la [articolul 130] din Regulamentul financiar. Acordul-cadru de parteneriat financiar: |
eliminat |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amendamentul 141
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Încheierea acordului-cadru de parteneriat financiar menționat la alineatul (2) este condiționată de instituirea, în cadrul Agenției Spațiale Europene, a unor structuri interne și a unei metode operaționale, în special cu privire la luarea deciziilor, la metodele de gestionare și la răspundere, care să permită asigurarea protecției maxime a intereselor Uniunii și respectarea deciziilor acesteia, inclusiv pentru activitățile finanțate de către Agenția Spațială Europeană care au un impact asupra programului. |
eliminat |
Amendamentul 142
Propunere de regulament
Articolul 31 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Fără a aduce atingere acordului-cadru de parteneriat financiar menționat la alineatul (4), Comisia sau agenția îi pot solicita Agenției Spațiale Europene expertiză tehnică și informațiile necesare pentru executarea sarcinilor care le sunt atribuite prin prezentul regulament. |
eliminat |
Amendamentul 143
Propunere de regulament
Articolul 31 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Articolul 31a |
||
|
|
Acordul-cadru de parteneriat financiar |
||
|
|
1. Comisia încheie cu agenția și cu Agenția Spațială Europeană un acord-cadru de parteneriat financiar, astfel cum este prevăzut la [articolul 130] din Regulamentul financiar. Acordul-cadru de parteneriat financiar: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
2. Fără a aduce atingere acordului-cadru de parteneriat financiar menționat la articolul 31a, Comisia sau agenția îi pot cere Agenției Spațiale Europene să ofere expertiză tehnică și informațiile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor atribuitelor prin prezentul regulament. Condițiile pentru astfel de cereri și aplicarea lor se stabilesc de comun acord. |
Amendamentul 144
Propunere de regulament
Articolul 32 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Rolul altor entități |
Rolul EUMETSAT și al altor entități |
Amendamentul 145
Propunere de regulament
Articolul 32 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Comisia poate încredința implementarea componentelor programului , integral sau parțial, prin intermediul unor acorduri de contribuție, altor entități decât cele menționate la articolele 30 și 31 , inclusiv: |
1. Comisia poate încredința implementarea următoarelor sarcini , integral sau parțial, prin intermediul unor acorduri de contribuție, altor entități decât cele menționate la articolele 30 și 31, inclusiv: |
Amendamentul 146
Propunere de regulament
Articolul 32 – alineatul 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 147
Propunere de regulament
Articolul 32 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 148
Propunere de regulament
Articolul 32 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Comisia ține seama de avizul tehnic și științific al Centrului Comun de Cercetare pentru punerea în aplicare a programului. |
Amendamentul 149
Propunere de regulament
Articolul 33 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Securitatea programului ar trebui să se bazeze pe următoarele principii: |
Securitatea programului se bazează pe următoarele principii: |
Amendamentul 150
Propunere de regulament
Articolul 33 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 151
Propunere de regulament
Articolul 33 – paragraful 1 – litera a a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 152
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 1 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În domeniul său de competență, Comisia asigură un nivel înalt de securitate în ceea ce privește, în special: |
În domeniul lor de competență, Comisia și agenția asigură un nivel înalt de securitate în ceea ce privește, în special: |
Amendamentul 153
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În acest scop, Comisia se asigură că pentru fiecare componentă a programului se realizează o analiză a riscurilor și a amenințărilor. Pe baza acestei analize a riscurilor și a amenințărilor, Comisia stabilește, prin acte de punere în aplicare, pentru fiecare componentă a programului, cerințele de securitate generale. Atunci când face acest lucru, Comisia ține seama de impactul acestor cerințe asupra bunei funcționări a componentei respective, în special în ceea ce privește costurile, gestionarea riscurilor și calendarul, și se asigură că nu reduce nivelul general de securitate și nu subminează funcționarea echipamentelor existente bazate pe componenta respectivă. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 107 alineatul (3). |
În acest scop, Comisia efectuează, în consultare cu utilizatorii finali din statele membre și cu entitățile relevante care gestionează implementarea unei componente a programului, o analiză a riscurilor și a amenințărilor pentru componentele Copernicus, SST și GOVSATCOM. Agenția face o analiză a riscurilor și amenințărilor pentru componentele Galileo și EGNOS . Pe baza acestei analize a riscurilor și a amenințărilor, Comisia , în consultare cu utilizatorii finali din statele membre și cu entitățile relevante care gestionează implementarea unei componente a programului, stabilește, prin acte de punere în aplicare, pentru fiecare componentă a programului, cerințele de securitate generale. Atunci când face acest lucru, Comisia ține seama de impactul acestor cerințe asupra bunei funcționări a componentei respective, în special în ceea ce privește costurile, gestionarea riscurilor și calendarul, și se asigură că nu reduce nivelul general de securitate și nu subminează funcționarea echipamentelor existente bazate pe componenta respectivă . Cerințele generale de securitate stabilesc procedurile care trebuie urmate în cazurile în care securitatea Uniunii sau a statelor sale membre poate fi afectată de funcționarea unei componente. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 107 alineatul (3). |
Amendamentul 154
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Entitatea responsabilă cu gestionarea unei componente a programului este responsabilă cu gestionarea securității componentei respective și, în acest scop, realizează analiza riscurilor și a amenințărilor și desfășoară toate activitățile necesare pentru a asigura și a monitoriza securitatea componentei respective , în special stabilirea specificațiilor tehnice și a procedurilor operaționale, și monitorizează conformitatea acestora cu cerințele de securitate generale menționate la alineatul (1). |
2. Comisia este responsabilă de gestionarea securității componentelor Copernicus, SST și GOVSATCOM. Agenția este responsabilă de gestionarea securității componentelor Galileo și EGNOS. În acest scop, ele desfășoară toate activitățile necesare pentru a asigura și a monitoriza securitatea componentelor de care sunt responsabile , în special stabilirea specificațiilor tehnice și a procedurilor operaționale, și monitorizează conformitatea acestora cu cerințele de securitate generale menționate la alineatul (1) al treilea paragraf . |
Amendamentul 155
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 3 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Agenția: |
3. În plus, agenția: |
Amendamentul 156
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 3 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 157
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 4 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 158
Propunere de regulament
Articolul 34 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Entitățile implicate în program iau toate măsurile necesare pentru a asigura securitatea programului. |
5. Entitățile implicate în program iau toate măsurile necesare , ținând seama și de problemele identificate în analiza riscurilor, pentru a asigura securitatea programului. |
Amendamentul 159
Propunere de regulament
Articolul 38 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Un reprezentant al Agenției Spațiale Europene este invitat să asiste la reuniunile consiliului de acreditare de securitate în calitate de observator. În mod excepțional, reprezentanți ai agențiilor Uniunii, ai țărilor terțe sau ai organizațiilor internaționale pot fi, de asemenea, invitați să participe la aceste reuniuni în calitate de observatori pentru aspecte care le privesc în mod direct pe acestea , în special aspecte referitoare la infrastructura care le aparține sau care se află pe teritoriul lor. Modalitățile practice pentru această participare a reprezentanților țărilor terțe sau ai organizațiilor internaționale, precum și condițiile de participare se stabilesc în acordurile relevante și sunt conforme cu regulamentul de procedură al consiliului de acreditare de securitate. |
2. Un reprezentant al Agenției Spațiale Europene este invitat să asiste la reuniunile consiliului de acreditare de securitate în calitate de observator. În mod excepțional, reprezentanți ai agențiilor Uniunii, ai țărilor terțe sau ai organizațiilor internaționale pot fi, de asemenea, invitați să participe la aceste reuniuni în calitate de observatori, în special pentru aspecte referitoare la infrastructura care le aparține sau care se află pe teritoriul lor. Modalitățile practice pentru această participare a reprezentanților țărilor terțe sau ai organizațiilor internaționale, precum și condițiile de participare se stabilesc în acordurile relevante și sunt conforme cu regulamentul de procedură al consiliului de acreditare de securitate. |
Amendamentul 160
Propunere de regulament
Articolul 43 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 161
Propunere de regulament
Articolul 43 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 162
Propunere de regulament
Articolul 43 – paragraful 1 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 163
Propunere de regulament
Articolul 43 – paragraful 1 – litera c b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 164
Propunere de regulament
Articolul 43 – paragraful 1 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 165
Propunere de regulament
Articolul 45 – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 166
Propunere de regulament
Articolul 45 – alineatul 2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Serviciile menționate la alineatul (1) sunt furnizate în mod prioritar pe teritoriile statelor membre situate geografic în Europa. |
Serviciile menționate la alineatul (1) sunt furnizate în mod prioritar pe teritoriile statelor membre situate geografic în Europa , cu scopul de a acoperi teritoriile continentale până la sfârșitul anului 2023 și toate teritoriile până la sfârșitul lui 2025 . |
Amendamentul 167
Propunere de regulament
Articolul 45 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Costul unei asemenea extinderi, inclusiv costurile de exploatare conexe specifice acestor regiuni, nu este suportat din bugetul menționat la articolul 11. O astfel de extindere nu întârzie furnizarea serviciilor menționate la alineatul (1) pe ansamblul teritoriilor statelor membre situate geografic în Europa. |
3. Costul unei asemenea extinderi, inclusiv costurile de exploatare conexe specifice acestor regiuni, nu este suportat din bugetul menționat la articolul 11 , dar Comisia examinează posibilitatea de a exploata programele de parteneriat existente și, dacă este cazul, de a dezvolta un instrument financiar specific menit să sprijine aceste programe . O astfel de extindere nu întârzie furnizarea serviciilor menționate la alineatul (1) pe ansamblul teritoriilor statelor membre situate geografic în Europa. |
Amendamentul 168
Propunere de regulament
Articolul 47 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Compatibilitate și interoperabilitate |
Compatibilitate, interoperabilitate și standardizare |
Amendamentul 169
Propunere de regulament
Articolul 47 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Galileo și EGNOS, precum și serviciile pe care le furnizează, sunt compatibile și interoperabile cu alte sisteme de navigație prin satelit și cu mijloace convenționale de radionavigație, în cazul în care cerințele de compatibilitate și de interoperabilitate necesare sunt prevăzute în acorduri internaționale. |
2. Galileo și EGNOS, precum și serviciile pe care le furnizează, sunt compatibile unul cu celălalt și interoperabile cu alte sisteme de navigație prin satelit și cu mijloace convenționale de radionavigație, în cazul în care cerințele de compatibilitate și de interoperabilitate necesare sunt prevăzute în acorduri internaționale. |
Amendamentul 170
Propunere de regulament
Articolul 47 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Galileo și EGNOS depun eforturi pentru a respecta standardele și certificările internaționale. |
Amendamentul 171
Propunere de regulament
Articolul 48 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Copernicus este implementat pe baza unor investiții prealabile ale Uniunii și, acolo unde este cazul, a capacităților naționale sau regionale ale statelor membre și ținând seama de capacitățile furnizorilor comerciali de date și de informații comparabile și de necesitatea de a promova concurența și dezvoltarea pieței. |
1. Copernicus este implementat pe baza unor investiții prealabile ale Uniunii , ale Agenției Spațiale Europene și ale EUMESTAT și, acolo unde este cazul, a capacităților naționale sau regionale ale statelor membre și ținând seama de capacitățile furnizorilor comerciali de date și de informații comparabile și de necesitatea de a promova concurența și dezvoltarea pieței. |
Amendamentul 172
Propunere de regulament
Articolul 48 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Copernicus furnizează date și informații pe baza unei politici de date complete, gratuite și deschise. |
(Nu privește versiunea în limba română.) |
Amendamentul 173
Propunere de regulament
Articolul 48 – alineatul 3 – litera a – liniuța 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 174
Propunere de regulament
Articolul 48 – alineatul 3 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 175
Propunere de regulament
Articolul 48 – alineatul 3 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 176
Propunere de regulament
Articolul 48 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Copernicus promovează coordonarea internațională a sistemelor de observare și a schimburilor aferente de date, pentru a-și consolida dimensiunea globală și complementaritatea, ținând seama de acordurile și de procesele de coordonare internaționale existente. |
4. Copernicus promovează coordonarea internațională a sistemelor de observare și a schimburilor aferente de date, pentru a-și consolida dimensiunea globală și complementaritatea, ținând seama de acordurile și de procesele de coordonare internaționale existente și viitoare . |
Amendamentul 177
Propunere de regulament
Articolul 49 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Obținerea datelor |
Acțiuni eligibile |
Amendamentul 178
Propunere de regulament
Articolul 49 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 179
Propunere de regulament
Articolul 49 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 180
Propunere de regulament
Articolul 49 – paragraful 1 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 181
Propunere de regulament
Articolul 50 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Copernicus include acțiuni în sprijinul următoarelor servicii: |
Copernicus include acțiuni în sprijinul următoarelor servicii de bază : |
Amendamentul 182
Propunere de regulament
Articolul 50 – paragraful 1 – litera a – liniuța 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 183
Propunere de regulament
Articolul 50 – paragraful 1 – litera a – liniuța 4 a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 184
Propunere de regulament
Articolul 50 – paragraful 1 – litera a – liniuța 4 b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 185
Propunere de regulament
Articolul 50 – paragraful 1 – litera a a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 186
Propunere de regulament
Articolul 53 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Componenta SST sprijină următoarele activități: |
Programul SST urmărește să doteze progresiv Uniunea cu o capacitate SST autonomă. |
|
|
Componenta SST sprijină următoarele activități: |
Amendamentul 187
Propunere de regulament
Articolul 53 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 188
Propunere de regulament
Articolul 56 – alineatul 1 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Statele membre care doresc să participe la furnizarea serviciilor SST menționate la articolul 54 înaintează Comisiei o propunere comună, demonstrând conformitatea cu următoarele criterii: |
Statele membre care doresc să participe la furnizarea serviciilor SST menționate la articolul 54 înaintează Comisiei o propunere individuală sau comună, demonstrând conformitatea cu următoarele criterii: |
Amendamentul 189
Propunere de regulament
Articolul 57 – alineatul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
8. Comisia adoptă , prin acte de punere în aplicare , norme detaliate privind funcționarea cadrului organizatoric pentru participarea statelor membre la SST. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 107 alineatul (3). |
8. Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 105 în ceea ce privește dispozițiile specifice de stabilire a unor norme detaliate privind funcționarea cadrului organizatoric pentru participarea statelor membre la SST. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 107 alineatul (3). |
Amendamentul 190
Propunere de regulament
Articolul 58 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 58a Monitorizarea cererii și ofertei de SST Înainte de 31 decembrie 2024, Comisia evaluează implementarea componentei SST, în special în ceea ce privește evoluția nevoilor utilizatorilor în raport cu capacitatea senzorilor spațiali și tereștri și completează producerea catalogului european menționat la articolul 53 alineatul (1a). Evaluarea analizează, în special, necesitatea unor infrastructuri spațiale și terestre suplimentare. Dacă este necesar, evaluarea este însoțită de o propunere adecvată privind dezvoltarea de infrastructuri spațiale și terestre suplimentare în cadrul componentei SST. |
Amendamentul 191
Propunere de regulament
Articolul 60 – alineatul 1 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 192
Propunere de regulament
Articolul 61 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
În cadrul componentei GOVSATCOM, capacitățile și serviciile de comunicare prin satelit sunt combinate într-o resursă comună a Uniunii de capacități și de servicii de comunicare prin satelit. Această componentă cuprinde: |
În cadrul componentei GOVSATCOM, capacitățile și serviciile de comunicare prin satelit sunt combinate într-o resursă comună a Uniunii de capacități și de servicii de comunicare prin satelit cu cerințe de securitate corespunzătoare . Această componentă poate cuprinde: |
Amendamentul 193
Propunere de regulament
Articolul 61 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 194
Propunere de regulament
Articolul 62 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Comisia adoptă, prin acte de punere în aplicare, portofoliul de servicii pentru serviciile furnizate în cadrul GOVSATCOM, sub forma unei liste de categorii de servicii și de capacități de comunicare prin satelit, inclusiv atributele lor, cuprinzând acoperirea geografică, frecvența, lărgimea benzii, echipamentele de utilizare și aspectele legate de securitate. Aceste măsuri se bazează pe cerințele operaționale și de securitate menționate la alineatul (1) și stabilesc prioritatea serviciilor furnizate utilizatorilor la nivelul Uniunii . Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 107 alineatul (3). |
3. Comisia adoptă, prin acte de punere în aplicare, portofoliul de servicii pentru serviciile furnizate în cadrul GOVSATCOM, sub forma unei liste de categorii de servicii și de capacități de comunicare prin satelit, inclusiv atributele lor, cuprinzând acoperirea geografică, frecvența, lărgimea benzii, echipamentele de utilizare și aspectele legate de securitate. Aceste măsuri se bazează pe cerințele operaționale și de securitate menționate la alineatul (1). Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 107 alineatul (3). |
Amendamentul 195
Propunere de regulament
Articolul 62 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Portofoliul de servicii menționat la alineatul (3) ia în considerare serviciile existente disponibile în regim comercial, pentru a nu denatura competiția de pe piața internă. |
Amendamentul 196
Propunere de regulament
Articolul 63 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 197
Propunere de regulament
Articolul 63 – paragraful 1 – litera ba (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 198
Propunere de regulament
Articolul 65 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Capacitățile, serviciile și echipamentele de utilizare pentru comunicarea prin satelit care sunt puse în comun sunt partajate între participanții GOVSATCOM și prioritatea utilizării lor de către aceștia este stabilită pe baza unei analize a riscurilor de securitate realizate de utilizatorii de la nivelul Uniunii și al statelor membre. La această partajare și stabilire a priorității se acordă prioritate utilizatorilor de la nivelul Uniunii. |
1. Capacitățile, serviciile și echipamentele de utilizare pentru comunicarea prin satelit care sunt puse în comun sunt partajate între participanții GOVSATCOM și prioritatea utilizării lor de către aceștia este stabilită pe baza unei analize a riscurilor de securitate realizate de utilizatorii de la nivelul Uniunii și al statelor membre. |
Amendamentul 199
Propunere de regulament
Articolul 66 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Centrele GOVSATCOM iau în considerare serviciile existente disponibile în comerț, pentru a nu denatura competiția de pe piața internă. |
Amendamentul 200
Propunere de regulament
Articolul 69 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Până la sfârșitul anului 2024, Comisia evaluează implementarea componentei GOVSATCOM, mai ales în ceea ce privește evoluția nevoilor utilizatorilor în raport cu capacitatea de comunicare prin satelit. Evaluarea examinează, în special, necesitatea unor infrastructuri spațiale suplimentare. Evaluarea este însoțită, dacă este necesar, de o propunere adecvată privind dezvoltarea de infrastructuri spațiale suplimentare în cadrul componentei GOVSATCOM. |
Până la sfârșitul anului 2024, Comisia , în cooperare cu entitățile responsabile, evaluează implementarea componentei GOVSATCOM, mai ales în ceea ce privește evoluția nevoilor utilizatorilor în raport cu capacitatea de comunicare prin satelit. Evaluarea examinează, în special, necesitatea unor infrastructuri spațiale suplimentare. Evaluarea este însoțită, dacă este necesar, de o propunere adecvată privind dezvoltarea de infrastructuri spațiale suplimentare în cadrul componentei GOVSATCOM. |
Amendamentul 201
Propunere de regulament
Articolul 71 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sediul agenției se află la Praga (Republica Cehă). |
Sediul agenției se află la Praga (Republica Cehă). În funcție de necesitățile programului, se pot înființa birouri locale ale agenției, astfel cum se prevede la articolul 79 alineatul (2). |
Amendamentul 202
Propunere de regulament
Articolul 73 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Membrii și membrii supleanți ai consiliului de administrație sunt numiți pe baza cunoștințelor lor în domeniul sarcinilor principale ale agenției, ținând seama de competențele manageriale, administrative și bugetare relevante. Parlamentul European, Comisia și statele membre fac tot posibilul să limiteze schimbarea reprezentanților lor în consiliul de administrație, pentru a asigura continuitatea activităților acestui consiliu. Toate părțile urmăresc obținerea unei reprezentări echilibrate a bărbaților și a femeilor în consiliul de administrație. |
4. Membrii și membrii supleanți ai consiliului de administrație sunt numiți pe baza cunoștințelor lor în domeniul sarcinilor agenției, ținând seama de competențele manageriale, administrative și bugetare relevante. Parlamentul European, Comisia și statele membre fac tot posibilul să limiteze schimbarea reprezentanților lor în consiliul de administrație, pentru a asigura continuitatea activităților acestui consiliu. Toate părțile urmăresc obținerea unei reprezentări echilibrate a bărbaților și a femeilor în consiliul de administrație. |
Amendamentul 203
Propunere de regulament
Articolul 73 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Mandatul membrilor și al membrilor supleanți ai consiliului de administrație are o durată de patru ani și poate fi reînnoit o singură dată . |
5. Mandatul membrilor și al membrilor supleanți ai consiliului de administrație are o durată de patru ani și poate fi reînnoit. |
Amendamentul 204
Propunere de regulament
Articolul 75 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Consiliul de administrație se întrunește într-o reuniune ordinară de două ori pe an. În plus, se întrunește la inițiativa președintelui său sau la cererea a cel puțin o treime din membrii săi. |
3. Consiliul de administrație se întrunește într-o reuniune ordinară cel puțin de două ori pe an. În plus, se întrunește la inițiativa președintelui său sau la cererea a cel puțin o treime din membrii săi. |
Amendamentul 205
Propunere de regulament
Articolul 75 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. [Pentru orice componentă a programului care presupune utilizarea de infrastructuri naționale sensibile, doar reprezentanții statelor membre care dețin astfel de infrastructuri și reprezentantul Comisiei pot participa la reuniunile și la deliberările consiliului de administrație și pot vota. În cazul în care președintele consiliului de administrație nu este reprezentantul unuia dintre statele membre care dețin astfel de infrastructuri, el este înlocuit de reprezentanții unui stat membru care deține astfel de infrastructuri.] |
5. [Pentru orice componentă a programului care presupune utilizarea de infrastructuri naționale sensibile, doar reprezentanții statelor membre care dețin astfel de infrastructuri și reprezentantul Comisiei pot participa la reuniunile și la deliberările consiliului de administrație , dar numai reprezentanții statelor membre care dețin astfel de infrastructuri pot vota. În cazul în care președintele consiliului de administrație nu este reprezentantul unuia dintre statele membre care dețin astfel de infrastructuri, el este înlocuit de reprezentanții unui stat membru care deține astfel de infrastructuri.] |
Amendamentul 206
Propunere de regulament
Articolul 77 – alineatul 2 – litera a a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 207
Propunere de regulament
Articolul 77 – alineatul 2 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 208
Propunere de regulament
Articolul 79 – alineatul 1 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 209
Propunere de regulament
Articolul 79 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Directorul executiv decide dacă este necesar ca unul sau mai mulți membri ai personalului să fie situați în unul sau mai multe state membre în scopul îndeplinirii sarcinilor agenției într-un mod eficient și eficace. Înainte de a decide să înființeze un birou local, directorul executiv obține aprobarea prealabilă a Comisiei, a consiliului de administrație și a statului membru (statelor membre) în cauză. Decizia respectivă precizează domeniul de aplicare al activităților care urmează să fie efectuate în cadrul biroului local în așa fel încât să se evite costurile inutile și dublarea funcțiilor administrative ale agenției. Este posibil să fie necesară încheierea unui acord privind sediul cu statul membru (statele membre) în cauză. |
2. Directorul executiv decide dacă este necesar ca unul sau mai mulți membri ai personalului să fie situați în unul sau mai multe state membre în scopul îndeplinirii sarcinilor agenției într-un mod eficient și eficace. Înainte de a decide să înființeze un birou local, directorul executiv obține aprobarea prealabilă a consiliului de administrație și a statului membru (statelor membre) în cauză. Decizia respectivă precizează domeniul de aplicare al activităților care urmează să fie efectuate în cadrul biroului local în așa fel încât să se evite costurile inutile și dublarea funcțiilor administrative ale agenției. Este posibil să fie necesară încheierea unui acord privind sediul cu statul membru (statele membre) în cauză. Acolo unde este posibil, impactul în ceea ce privește alocarea de personal și bugetul se integrează în programul de lucru anual și, în orice caz, acest proiect este notificat autorității bugetare în conformitate cu articolul 84 alineatul (11). |
Amendamentul 210
Propunere de regulament
Articolul 88 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Personalul agenției este remunerat din resursele proprii ale agenției și, dacă este necesar pentru executarea sarcinilor delegate ale agenției, prin utilizarea bugetului delegat de către Comisie. |
Amendamentul 211
Propunere de regulament
Articolul 89 – alineatul 1 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Directorul executiv este numit de consiliul de administrație, pe baza meritelor și a capacităților atestate în domeniul administrației și al gestiunii, precum și a competențelor și experienței în domeniile relevante, dintr-o listă de candidați propuși de Comisie în urma unui concurs deschis și transparent, după publicarea unei cereri de exprimare a interesului în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau în altă parte. |
Directorul executiv este numit de consiliul de administrație, pe baza meritelor și a capacităților atestate în domeniul administrației și al gestiunii, precum și a competențelor și experienței în domeniile relevante, dintr-o listă de cel puțin trei candidați propuși de Comisie în urma unui concurs deschis și transparent, după publicarea unei cereri de exprimare a interesului în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau în altă parte. |
Amendamentul 212
Propunere de regulament
Articolul 89 – alineatul 2 – paragraful 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
La propunerea Comisiei, ținând cont de evaluarea menționată la primul paragraf, consiliul de administrație poate prelungi mandatul directorului executiv o singură dată, pentru o perioadă de maximum patru ani. |
La propunerea Comisiei, ținând cont de evaluarea menționată la primul paragraf, consiliul de administrație poate prelungi mandatul directorului executiv o singură dată, pentru o perioadă de maximum cinci ani. |
Amendamentul 213
Propunere de regulament
Articolul 92 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Acordul privind sediul și condițiile de funcționare |
Acordul privind sediul și birourile locale și condițiile de funcționare |
Amendamentul 214
Propunere de regulament
Articolul 92 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Prevederile necesare referitoare la sediul care urmează să fie pus la dispoziția agenției în statul membru gazdă și la facilitățile care urmează să fie oferite de statul membru respectiv , precum și normele specifice aplicabile în statul membru gazdă directorului executiv, membrilor consiliului de administrație, personalului agenției și membrilor familiilor acestora se stabilesc într-un acord privind sediul, încheiat între agenție și statul membru în care se află sediul după obținerea aprobării consiliului de administrație. |
1. Prevederile necesare referitoare la sediul care urmează să fie pus la dispoziția agenției în statele membre gazdă și la facilitățile care urmează să fie oferite de statele membre respective , precum și normele specifice aplicabile în statele membre gazdă directorului executiv, membrilor consiliului de administrație, personalului agenției și membrilor familiilor acestora se stabilesc într-un acord privind sediul și birourile locale , încheiat între agenție și statul membru în care se află sediul sau infrastructura locală după obținerea aprobării consiliului de administrație. |
Amendamentul 215
Propunere de regulament
Articolul 98 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Agenția este deschisă participării țărilor terțe care au încheiat acorduri cu Uniunea în acest sens. |
1. Agenția este deschisă participării țărilor terțe și organizațiilor internaționale care au încheiat acorduri cu Uniunea în acest sens. |
Amendamentul 216
Propunere de regulament
Articolul 101 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 217
Propunere de regulament
Articolul 102 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestuia, dar nu mai târziu de patru ani de la începerea punerii în aplicare a programului. |
2. Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestuia, dar nu mai târziu de trei ani de la începerea punerii în aplicare a programului. O parte specifică a acestei evaluări este dedicată guvernanței programului și are scopul de a informa dacă sunt necesare modificări ale sarcinilor și competențelor încredințate diferiților actori ai programului. |
Amendamentul 218
Propunere de regulament
Articolul 102 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
4. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor și, după caz, poate transmite o nouă propunere legislativă împreună cu evaluarea . |
Amendamentul 219
Propunere de regulament
Articolul 102 – alineatul 6 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Până la 30 iunie 2024 și ulterior la fiecare cinci ani, Comisia evaluează performanța agenției în raport cu obiectivele, mandatul, sarcinile și amplasamentul acesteia, pe baza orientărilor Comisiei. Evaluarea abordează în special posibila necesitate de a modifica mandatul agenției și implicațiile financiare ale unei astfel de modificări. De asemenea, ea abordează politica agenției privind conflictele de interese și independența și autonomia consiliului de acreditare de securitate. |
Până la 30 iunie 2024 și ulterior la fiecare trei ani, Comisia evaluează performanța agenției în raport cu obiectivele, mandatul, sarcinile și amplasamentul acesteia, pe baza orientărilor Comisiei. Evaluarea abordează posibila necesitate de a modifica mandatul agenției , în special în ceea ce privește posibilitatea de a îi încredința sarcini suplimentare, în conformitate cu articolul 30, precum și implicațiile financiare ale unei astfel de modificări. De asemenea, ea abordează politica agenției privind conflictele de interese și independența și autonomia consiliului de acreditare de securitate. |
Amendamentul 220
Propunere de regulament
Articolul 105 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Competența de a adopta actele delegate menționate la articolele 52 și 101 îi este conferită Comisiei pentru o perioadă de timp nedeterminată, până la 31 decembrie 2028. |
2. Competența de a adopta acte delegate, menționată la articolele 52 și 101, se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2028. |
Amendamentul 221
Propunere de regulament
Articolul 107 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Comisia este asistată de un comitet. Respectivul comitet este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011. |
1. Comisia este asistată de un comitet care se întrunește în configurații/subcomisii specifice dedicate fiecărei componente principale a programului (Galileo și EGNOS, Copernicus, SSA, GOVSATCOM) . Respectivul comitet este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011. |
Amendamentul 222
Propunere de regulament
Articolul 107 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Acordurile internaționale încheiate de Uniune pot prevedea participarea, după caz, a reprezentanților țărilor terțe sau ai organizațiilor internaționale la lucrările comitetului Copernicus în condițiile prevăzute de regulamentul său de procedură, luând în considerare securitatea Uniunii. |
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0405/2018).
(15) Decizia nr. 243/2012/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2012 de instituire a unui program multianual pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (JO L 81, 21.3.2012, p. 7).
(15) Decizia nr. 243/2012/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2012 de instituire a unui program multianual pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (JO L 81, 21.3.2012, p. 7).
(1a) Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) No 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1).
(17) Regulamentul (UE) nr. 377/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 de instituire a programului Copernicus și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 911/2010 (JO L 122, 24.4.2014, p. 44).
(18) Regulamentul (UE) nr. 911/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2010 privind Programul european de monitorizare a Pământului (GMES) și exploatarea sa inițială (2011-2013) (JO L 276, 20.10.2010, p. 1).
(19) Comunicarea „Inteligența artificială pentru Europa” [COM(2018)0237], Comunicarea „Către un spațiu european comun al datelor” [COM(2018)0232], Propunerea de regulament al Consiliului privind instituirea întreprinderii europene comune pentru calculul de înaltă performanță [COM(2018)0008].
(20) Organizația Europeană pentru Exploatarea Sateliților Meteorologici.
(21) Directiva 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2007 de instituire a unei infrastructuri pentru informații spațiale în Comunitatea Europeană (INSPIRE).
(17) Regulamentul (UE) nr. 377/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 de instituire a programului Copernicus și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 911/2010 (JO L 122, 24.4.2014, p. 44).
(18) Regulamentul (UE) nr. 911/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2010 privind Programul european de monitorizare a Pământului (GMES) și exploatarea sa inițială (2011-2013) (JO L 276, 20.10.2010, p. 1).
(19) Comunicarea „Inteligența artificială pentru Europa” [COM(2018)0237], Comunicarea „Către un spațiu european comun al datelor” [COM(2018)0232], Propunerea de regulament al Consiliului privind instituirea întreprinderii europene comune pentru calculul de înaltă performanță [COM(2018)0008].
(20) Organizația Europeană pentru Exploatarea Sateliților Meteorologici.
(21) Directiva 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2007 de instituire a unei infrastructuri pentru informații spațiale în Comunitatea Europeană (INSPIRE).
(24) JO L 158, 27.5.2014, p. 227.
(24) Decizia nr. 541/2014/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a unui cadru de sprijin pentru supravegherea și urmărirea spațială (JO L 158, 27.5.2014, p. 227).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/775 |
P8_TA(2018)0521
Instituirea programului Europa digitală pentru perioada 2021-2027 ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 13 decembrie 2018 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a programului Europa digitală pentru perioada 2021-2027 (COM(2018)0434 – C8-0256/2018 – 2018/0227(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2020/C 388/45)
Amendamentul 1
Proiect de rezoluție legislativă
Referirea 3 a (nouă)
|
Proiectul de rezoluție legislativă |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 2
Propunere de regulament
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 7 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 7 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de regulament
Considerentul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 9 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 15
Propunere de regulament
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 10 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 10 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 10 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 11
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 11 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 11 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 12
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 25
Propunere de regulament
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 27
Propunere de regulament
Considerentul 18
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 19
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 19 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 30
Propunere de regulament
Considerentul 19 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 19 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 19 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 20
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 20 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 35
Propunere de regulament
Considerentul 21
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Considerentul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Considerentul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Considerentul 23 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Considerentul 24
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Considerentul 25
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Considerentul 26 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Considerentul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Considerentul 27 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Considerentul 27 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Considerentul 28
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Considerentul 29
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Considerentul 29 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Considerentul 30
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Considerentul 30 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Considerentul 30 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Considerentul 32
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Considerentul 33
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Considerentul 34
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Considerentul 34 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Considerentul 37
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Considerentul 39
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Considerentul 40
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Considerentul 41
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Considerentul 42
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Considerentul 43
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Considerentul 44
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Considerentul 45
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Considerentul 46
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Considerentul 46 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Considerentul 47
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Considerentul 47 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Considerentul 48
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 1 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezentul regulament instituie programul Europa digitală (denumit în continuare „programul”). |
Prezentul regulament instituie programul Europa digitală (denumit în continuare „programul”) , care urmează a fi pus în aplicare în perioada 1 ianuarie 2021-31 decembrie 2027 . |
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – litera f a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – litera f b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – litera f c (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Articolul 2 – paragraful 1 – litera f d (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul are următoarele obiective generale: să sprijine transformarea digitală a economiei și a societății europene și să aducă beneficii cetățenilor și întreprinderilor europene. Programul: |
1. Programul are următoarele obiective generale: să sprijine și să accelereze transformarea digitală a economiei , industriei și a societății europene și să aducă beneficii cetățenilor , serviciilor publice și întreprinderilor europene , precum și să consolideze autonomia strategică și coeziunea Uniunii, asigurând totodată competitivitatea și reducerea decalajului digital . Programul: |
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Articolul 3 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Articolul 4 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 79
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Acțiunile din cadrul obiectivului specific nr. 1 se pun în aplicare în principal prin intermediul întreprinderii comune propuse de Comisie și aprobate de Consiliul de miniștri la 25 iunie 2018, în conformitate cu Regulamentul (UE) … al Parlamentului European și al Consiliului (1a). |
Amendamentul 80
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 81
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 82
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 – litera c a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 83
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Acțiunile aferente acestui obiectiv specific, Inteligența artificială, se pun în aplicare exclusiv prin gestionare directă de către Comisie sau de către o agenție executivă, pe baza unei analize cost-beneficiu. |
Amendamentul 84
Propunere de regulament
Articolul 5 – paragraful 1 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Acțiunile desfășurate în cadrul obiectivului specific nr. 2 respectă principiile etice și legislația relevantă la nivel național și internațional și la nivelul Uniunii, inclusiv Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și Convenția europeană privind drepturile omului și protocoalele la aceasta. Comisia, ținând seama de recomandările Grupului de experți la nivel înalt privind inteligența artificială, specifică condițiile legate de aspectele etice în programele de lucru din cadrul obiectivului specific nr. 2. Cererile de oferte sau acordurile de grant includ condițiile relevante, astfel cum sunt enunțate în programele de lucru. În timpul evaluării fiecărei acțiuni, se realizează o analiză etică a fiecărui proiect. Acțiunile care nu sunt acceptabile din punct de vedere etic sau care nu îndeplinesc acordul privind condițiile nu sunt eligibile pentru finanțare. |
Amendamentul 85
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 86
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 87
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 89
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 90
Propunere de regulament
Articolul 6 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Acțiunile din cadrul obiectivului specific nr. 3, Securitate cibernetică și încredere, se pun în aplicare în principal prin intermediul Centrului de competențe european industrial, tehnologic și de cercetare în materie de securitate cibernetică și al Rețelei de competență în domeniul securității cibernetice, în conformitate cu [Regulamentul … al Parlamentului European și al Consiliului (1a) ]. |
Amendamentul 91
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Intervenția financiară a Uniunii în cadrul obiectivului specific nr. 4 – Competențe digitale avansate – sprijină dezvoltarea acestor competențe în domeniile finanțate prin program, contribuind astfel la creșterea rezervei de talente a Europei prin promovarea unui nivel mai ridicat de profesionalism, în special în ceea ce privește calculul de înaltă performanță, analiza volumelor mari de date, securitatea cibernetică, tehnologiile registrelor distribuite, robotica și inteligența artificială. Intervenția financiară urmărește următoarele obiective operaționale: |
Intervenția financiară a Uniunii în cadrul obiectivului specific nr. 4 – Competențe digitale avansate – sprijină dezvoltarea acestor competențe în domeniile finanțate prin program, contribuind astfel la creșterea rezervei de talente a Uniunii, reducând decalajul digital, promovând un nivel mai ridicat de profesionalism cu asigurarea echilibrului de gen, în special în ceea ce privește calculul de înaltă performanță, analiza volumelor mari de date, securitatea cibernetică, tehnologiile registrelor distribuite, robotica, inteligența artificială, tehnologia de tip cloud computing, sistemele și rețelele de comunicare, competențele în materie de protecție a datelor, inteligența artificială. În vederea stimulării și îmbunătățirii pieței muncii, precum și a specializării în tehnologii și aplicații digitale, intervenția financiară urmărește următoarele obiective operaționale: |
Amendamentul 92
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 93
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 94
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 95
Propunere de regulament
Articolul 7 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Acțiunile din cadrul obiectivului specific nr. 4 – Competențe digitale avansate – se pun în aplicare în principal prin gestionare directă de către Comisia Europeană. Centrele europene de inovare digitală pot funcționa ca facilitatori pentru oportunitățile de formare, oferind consultanță întreprinderilor și colaborând cu centrele de competență adecvate, pentru a asigura cea mai largă acoperire geografică în întreaga Uniune. |
Amendamentul 96
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Intervenția financiară a Uniunii în cadrul obiectivului specific 5 – Dezvoltare, utilizare optimă a capacităților digitale și interoperabilitate – urmărește următoarele obiective operaționale: |
Intervenția financiară a Uniunii în cadrul obiectivului specific 5 – Dezvoltare, utilizare optimă a capacităților digitale și interoperabilitate – urmărește următoarele obiective operaționale care completează acțiunile legate de infrastructura digitală realizate în acest scop, reducând totodată decalajul digital : |
Amendamentul 97
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 98
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 99
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 100
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 101
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Articolul 8 – alineatul 1 – litera f
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 103
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – litera g
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 104
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 – litera h
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 105
Propunere de regulament
Articolul 8 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Acțiunile din cadrul obiectivului specific nr. 5 – Dezvoltare, utilizare optimă a capacităților digitale și interoperabilitate – se pun în aplicare în principal prin gestionare directă de către Comisia Europeană. Centrele europene de inovare digitală și centrele de competență pot funcționa ca facilitatori. |
Amendamentul 106
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 este de 9 194 000 000 EUR în prețuri curente. |
1. Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada 2021-2027 este de 8 192 391 000 EUR la prețurile din 2018 ( 9 194 000 000 EUR în prețuri curente). |
Amendamentul 107
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 108
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 109
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 110
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera d
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 111
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 2 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 112
Propunere de regulament
Articolul 9 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Resursele alocate statelor membre în cadrul gestiunii partajate pot fi, la cererea acestora, transferate către program. Comisia implementează aceste resurse direct în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul financiar sau indirect în conformitate cu același articol litera (c). Dacă este posibil, resursele respective sunt utilizate în beneficiul statului membru în cauză. |
5. Resursele alocate statelor membre în cadrul gestiunii partajate pot fi, la cererea acestora, transferate către program. Comisia implementează aceste resurse direct în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul financiar sau indirect în conformitate cu același articol litera (c). Dacă este posibil, resursele respective sunt utilizate în cea mai mare măsură posibilă în beneficiul statului membru în cauză. |
Amendamentul 113
Propunere de regulament
Articolul 10 – paragraful 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul este deschis participării următoarelor țări terțe: |
eliminat |
Amendamentul 114
Propunere de regulament
Articolul 10 – paragraful 1 – punctul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 115
Propunere de regulament
Articolul 10 – paragraful 1 – punctul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Amendamentul 116
Propunere de regulament
Articolul 10 – paragraful 1 – punctul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 117
Propunere de regulament
Articolul 10 – paragraful 1 – punctul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 118
Propunere de regulament
Articolul 10 – paragraful 1 – punctul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
eliminat |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amendamentul 119
Propunere de regulament
Articolul 11 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Cooperarea cu țările și organizațiile terțe menționate la alineatul (1) în cadrul obiectivului specific 3 – Securitate cibernetică și încredere intră sub incidența articolului [12]. |
2. Cooperarea cu țările și organizațiile terțe menționate la alineatul (1) în cadrul obiectivului specific 1 – Calculul de înaltă performanță, a obiectivului specific 2 – Inteligența artificială – și a obiectivului specific 3 – Securitate cibernetică și încredere – intră sub incidența articolului [12]. |
Amendamentul 120
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Programul de lucru poate prevedea, de asemenea, ca entitățile juridice stabilite în țări asociate și entitățile juridice stabilite în UE, dar care sunt controlate din țări terțe să nu fie eligibile să participe la niciuna sau la o parte dintre acțiunile din cadrul obiectivului specific 3 din motive de securitate. În astfel de cazuri, cererile de propuneri și cererile de oferte sunt limitate la entități stabilite sau care urmează să fie stabilite în statele membre și controlate de statele membre și/sau de resortisanți ai statelor membre. |
5. Programul de lucru poate prevedea, de asemenea, ca entitățile juridice stabilite în țări asociate și entitățile juridice stabilite în UE, dar care sunt controlate din țări terțe să nu fie eligibile să participe la niciuna sau la o parte dintre acțiunile din cadrul obiectivelor specifice 1, 2 și 3 din motive strategice și de securitate. În astfel de cazuri, cererile de propuneri și cererile de oferte sunt limitate la entități stabilite sau care urmează să fie stabilite în statele membre și controlate de statele membre și/sau de resortisanți ai statelor membre. |
Amendamentul 121
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
5a. Nu sunt permise acțiuni care includ transferuri de tehnologie în afara Uniunii. Pentru a asigura obiectivele de securitate strategică pe termen lung se realizează o evaluare a oportunităților în ceea ce privește participarea entităților care au sediul principal în afara Uniunii. |
Amendamentul 122
Propunere de regulament
Articolul 12 – alineatul 5 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
5b. Comisia sau organismul de finanțare poate efectua, după caz, controale de securitate, iar acțiunile care nu respectă normele de securitate pot fi excluse sau stopate în orice moment. |
Amendamentul 123
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Programul este conceput pentru a fi pus în aplicare prin facilitarea sinergiilor, astfel cum se descrie în anexa III, cu alte programe de finanțare ale Uniunii, în special prin intermediul unor acorduri de finanțare complementară din partea UE în cazul în care modalitățile de gestionare a programelor permit acest lucru; fie secvențial, în mod alternativ, fie prin combinarea de fonduri, inclusiv pentru finanțarea comună de acțiuni. |
1. Programul este conceput pentru a fi pus în aplicare prin facilitarea sinergiilor, astfel cum se descrie în anexa III, cu alte programe de finanțare ale Uniunii, în special prin intermediul unor acorduri de finanțare complementară din partea UE în cazul în care modalitățile de gestionare a programelor permit acest lucru; fie secvențial, în mod alternativ, fie prin combinarea de fonduri, inclusiv pentru finanțarea comună de acțiuni. Comisia se asigură că, atunci când face uz de caracterul complementar al programului pentru alte programe europene de finanțare, în special fondurile ESI, Fondul european de dezvoltare regională (FEDR), Orizont Europa și Mecanismul pentru Interconectarea Europei (MCE 2), InvestEU, Erasmus, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR), nu este afectată realizarea obiectivelor specifice 1-5. |
|
|
Comisia examinează posibilitățile de îmbunătățire a eficienței tuturor programelor care oferă resurse în domeniul digitizării. |
Amendamentul 124
Propunere de regulament
Articolul 13 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Pentru a se asigura în mod sistematic sinergii între program și instrumentele relevante de finanțare ale UE, se stabilesc mecanisme adecvate de coordonare între autoritățile relevante și instrumentele adecvate de monitorizare. Măsurile contribuie la evitarea suprapunerilor și la maximizarea impactului cheltuielilor. |
2. Pentru a se asigura în mod sistematic sinergii între program și instrumentele relevante de finanțare ale UE, se stabilesc mecanisme adecvate de coordonare între autoritățile competente, respectiv între autorități și Comisia Europeană, precum și instrumente adecvate de monitorizare. Măsurile contribuie la evitarea suprapunerilor și la maximizarea impactului cheltuielilor. |
Amendamentul 125
Propunere de regulament
Articolul 14 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Programul poate oferi finanțare în oricare dintre formele prevăzute de Regulamentul financiar, în special sub formă de achiziții, ca formă primară de finanțare , precum și sub formă de granturi și premii. Totodată, acesta poate furniza finanțare sub formă de instrumente financiare în cadrul operațiunilor de finanțare mixtă. |
2. Programul poate oferi finanțare în oricare dintre formele prevăzute de Regulamentul financiar, în special sub formă de achiziții realizate de Comisie sau de organismul de finanțare ori de beneficiarii de granturi, în mod individual sau în comun , ca formă primară de acțiune , precum și sub formă de granturi și premii. Achizițiile pot autoriza atribuirea de contracte multiple în cadrul aceleiași proceduri și pot stabili condiții privind locul de executare în conformitate cu acordurile internaționale aplicabile privind achizițiile. Totodată, programul poate furniza finanțare sub formă de instrumente financiare în cadrul operațiunilor de finanțare mixtă. |
Amendamentul 126
Propunere de regulament
Articolul 15 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul poate fi pus în aplicare prin parteneriate europene. Acestea pot include, în special, contribuții la parteneriate public-privat existente sau noi sub forma unor întreprinderi comune, instituite în temeiul articolului 187 din TFUE. Pentru aceste contribuții, se aplică dispozițiile referitoare la parteneriatele europene în temeiul [Regulamentului Orizont Europa, de adăugat referința]. |
Programul poate fi pus în aplicare prin parteneriate europene convenite în cadrul procesului de programare strategică de Comisie împreună cu statele membre . Acestea pot include, în special, contribuții la parteneriate public-privat existente sau noi sub forma unor întreprinderi comune, instituite în temeiul articolului 187 din TFUE. Pentru aceste contribuții, se aplică dispozițiile referitoare la parteneriatele europene în temeiul [Regulamentului Orizont Europa, de adăugat referința]. |
Amendamentul 127
Propunere de regulament
Articolul 15 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Parteneriatele europene: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Amendamentul 128
Propunere de regulament
Articolul 15 – paragraful 1 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Dispozițiile și criteriile pentru selectarea, punerea în aplicare, monitorizarea, evaluarea și eliminarea treptată a acestora se găsesc la (a se adăuga referința). |
Amendamentul 129
Propunere de regulament
Articolul 16 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Centre de inovare digitală |
Centre europene de inovare digitală |
Amendamentul 130
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În cursul primului an de punere în aplicare a programului se instituie o rețea inițială de centre de inovare digitală. |
1. În cursul primului an de punere în aplicare a programului se instituie o rețea inițială de centre europene de inovare digitală , bazată pe infrastructura existentă, astfel încât să existe cel puțin un centru de inovare digitală în fiecare stat membru . |
Amendamentul 131
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. În scopul constituirii rețelei menționate la alineatul (1), fiecare stat membru desemnează entități candidate în cadrul unui proces deschis și competitiv, care să îndeplinească următoarele criterii: |
2. În scopul constituirii rețelei menționate la alineatul (1), fiecare stat membru desemnează entități candidate în cadrul unui proces deschis , transparent, favorabil incluziunii și competitiv, care să îndeplinească următoarele criterii: |
Amendamentul 132
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 133
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 134
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2 – litera d a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 135
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2 – litera d b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 136
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Condițiile detaliate care trebuie îndeplinite pentru a fi desemnat „centru european de inovare digitală” și sarcinile care de îndeplinit sunt armonizate și publicate în timp util, pentru a permite pregătirea și realizarea corespunzătoare a acțiunilor. |
Amendamentul 137
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 3 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Comisia adoptă o decizie privind selecția entităților care formează rețeaua inițială. Aceste entități sunt selectate de Comisie din rândul entităților candidate desemnate de către statele membre pe baza criteriilor menționate la alineatul (2) și a următoarelor criterii suplimentare: |
3. Comisia adoptă o decizie privind selecția entităților care formează rețeaua inițială. Aceste entități sunt selectate și identificate clar de Comisie din rândul entităților candidate desemnate de către statele membre pe baza criteriilor menționate la alineatul (2) și a următoarelor criterii suplimentare: |
Amendamentul 138
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 3 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 139
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Centrele de inovare digitală suplimentare sunt selectate pe baza unui proces deschis și competitiv, în așa fel încât să se asigure cea mai largă acoperire geografică în întreaga Europă. Numărul de entități din rețea trebuie să fie proporțional cu populația unui anumit stat membru , iar în fiecare stat membru trebuie să existe cel puțin o platformă de inovare digitală . Pentru a se răspunde constrângerilor specifice cu care se confruntă regiunile ultraperiferice ale UE, se pot desemna entități specifice care să le acopere nevoile . |
4. Centrele europene de inovare digitală suplimentare sunt selectate pe baza unui proces deschis , transparent și competitiv, în așa fel încât să se asigure cea mai largă acoperire geografică în întreaga Europă. Numărul de entități din rețea trebuie să fie proporțional cu populația unui anumit stat membru. Pentru a se răspunde constrângerilor specifice cu care se confruntă regiunile ultraperiferice ale UE, în acestea pot fi selecționate centre de inovare suplimentare . |
Amendamentul 140
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Centrele de inovare digitală pot primi finanțare sub formă de granturi. |
5. Centrele europene de inovare digitală sunt identificate clar, prin indicații specifice și pot primi finanțare sub formă de granturi. |
Amendamentul 141
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 6 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Centrele de inovare digitală care beneficiază de finanțare sunt implicate în punerea în aplicare a programului pentru: |
6. Centrele europene de inovare digitală care beneficiază de finanțare sunt implicate în punerea în aplicare a programului pentru: |
Amendamentul 142
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 6 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 143
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 6 – litera a a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 144
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 6 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 145
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 6 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 146
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
6a. Centrele europene de inovare digitală pot, de asemenea, să coopereze cu Institutul European de Inovare și Tehnologie, în special EIT Digital, precum și cu centrele de inovare digitală instituite în cadrul programului Orizont 2020. |
Amendamentul 147
Propunere de regulament
Articolul 16 – alineatul 6 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
6b. Centrele europene de inovare digitală pot susține activitățile centrelor de inovare digitală create prin programele-cadru pentru cercetare și inovare, inclusiv centrele de inovare ale EIT Digital. |
Amendamentul 148
Propunere de regulament
Articolul 17 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Numai acțiunile care contribuie la realizarea obiectivelor prevăzute la articolul [3] și la articolele [4]-[8] sunt eligibile pentru finanțare. |
1. Numai acțiunile care contribuie la realizarea obiectivelor prevăzute la articolul [3] și la articolele [4]-[8] sunt eligibile pentru finanțare în conformitate cu obiectivele generale stabilite în anexa I . |
Amendamentul 149
Propunere de regulament
Articolul 18 – alineatul 2 – litera a – punctul ii
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 150
Propunere de regulament
Articolul 18 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Entitățile stabilite într-o țară terță care nu este asociată la program sunt în mod excepțional eligibile pentru participare dacă acest lucru este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor unei anumite acțiuni . |
3. Entitățile juridice stabilite într-o țară terță care nu este asociată la program sunt în mod excepțional eligibile pentru participare la acțiuni specifice dacă acest lucru este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor programului și dacă nu implică riscuri de securitate suplimentare pentru Uniune sau pune la îndoială autonomia strategică a Uniunii . |
Amendamentul 151
Propunere de regulament
Articolul 18 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Persoanele fizice nu sunt eligibile , cu excepția granturilor acordate în cadrul obiectivului specific 4 – Competențe digitale avansate. |
4. Persoanele fizice pot fi eligibile pentru granturile acordate în cadrul obiectivului specific 4 – Competențe digitale avansate. Resortisanții țărilor terțe pot fi eligibili cu condiția să aibă reședința în Uniune. |
Amendamentul 152
Propunere de regulament
Articolul 19 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Granturile din cadrul programului sunt atribuite și gestionate în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar. |
Granturile din cadrul programului sunt atribuite și gestionate în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar și pot acoperi până la 100 % din costurile eligibile pe baza unor motive bine întemeiate, fără a aduce atingere principiului cofinanțării și în conformitate cu specificațiile pentru fiecare obiectiv . |
Amendamentul 153
Propunere de regulament
Articolul 20 – alineatul 1 – partea introductivă
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Criteriile de atribuire sunt definite în programele de lucru și în cererile de propuneri, luându-se în considerare cel puțin următoarele elemente: |
(Nu privește versiunea în limba română.) |
Amendamentul 154
Propunere de regulament
Articolul 20 – alineatul 1 – litera e
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 155
Propunere de regulament
Articolul 20 – alineatul 1 – litera g
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 156
Propunere de regulament
Articolul 20 – alineatul 1 – litera h a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 157
Propunere de regulament
Articolul 20 – alineatul 1 – litera h b (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 158
Propunere de regulament
Articolul 20 – alineatul 1 – litera h c (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 159
Propunere de regulament
Articolul 21 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Operațiunile de finanțare mixtă decise în temeiul prezentului program sunt puse în aplicare în conformitate cu [Regulamentul InvestEU] și cu titlul X din Regulamentul financiar. |
Operațiunile de finanțare mixtă decise în temeiul prezentului program sunt puse în aplicare în conformitate cu [Regulamentul InvestEU] și cu titlul X din Regulamentul financiar. Cuantumul cheltuielilor din acest program care urmează să fie combinate cu un instrument financiar este nerambursabil. |
Amendamentul 160
Propunere de regulament
Articolul 22 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. În cazul în care unei acțiuni i-au fost deja acordate sau aceasta a primit contribuții de la un alt program al Uniunii sau sprijin dintr-un fond UE, contribuția sau sprijinul în cauză se menționează în cererea de contribuție din partea programului. |
Amendamentul 161
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Primul program de lucru multianual se concentrează pe activitățile prevăzute în anexă și se asigură că acțiunile care beneficiază de astfel de finanțare nu conduc la scăderea finanțării private. Programele de lucru ulterioare pot include activități care nu sunt prevăzute în anexă cu condiția ca acestea să fie compatibile cu obiectivele prezentului regulament, astfel cum se prevede la articolele [4-8]. |
3. Programele de lucru se concentrează pe activitățile prevăzute în anexa I și se asigură că acțiunile care beneficiază de astfel de finanțare nu conduc la scăderea finanțării private. |
Amendamentul 162
Propunere de regulament
Articolul 23 – alineatul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
3a. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 27 pentru a modifica anexa I în vederea revizuirii sau completării activităților incluse în aceasta în mod consecvent cu obiectivele prezentului regulament, astfel cum sunt prevăzute la articolele 4-8. |
Amendamentul 163
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. În anexa II se prevăd indicatorii care trebuie utilizați pentru monitorizarea punerii în aplicare și a progreselor înregistrate în cadrul programului în direcția îndeplinirii obiectivelor generale și specifice prevăzute la articolul 3. |
1. În anexa II se prevăd indicatorii măsurabili care trebuie utilizați pentru monitorizarea punerii în aplicare și a progreselor înregistrate în cadrul programului în direcția îndeplinirii obiectivelor generale și specifice prevăzute la articolul 3. |
Amendamentul 164
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
1a. Comisia stabilește o metodologie pentru a furniza indicatori măsurabili pentru o evaluare exactă a progresului înregistrat în privința îndeplinirii obiectivelor generale stabilite la articolul 3 alineatul (1). Pe baza acestei metodologii, Comisia completează anexa III, cel târziu până la 1 ianuarie 2021. |
Amendamentul 165
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate în cadrul programului în ceea ce privește realizarea obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 27, pentru a modifica anexa II în vederea revizuirii și completării indicatorilor, atunci când acest lucru este considerat necesar, și în vederea adăugării de dispoziții în prezentul regulament privind instituirea unui cadru de monitorizare și de evaluare. |
2. Pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate în cadrul programului în ceea ce privește realizarea obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 27, pentru a modifica anexa II în vederea revizuirii și completării indicatorilor măsurabili , atunci când acest lucru este considerat necesar, și în vederea adăugării de dispoziții în prezentul regulament privind instituirea unui cadru de monitorizare și de evaluare. |
Amendamentul 166
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Sistemul de rapoarte de performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor programului sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, destinatarilor de fonduri ale Uniunii și, dacă este cazul, statelor membre li se vor impune cerințe de raportare proporționale. |
3. Sistemul de rapoarte de performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor programului sunt adecvate pentru efectuarea unei analize aprofundate a progreselor realizate și a dificultăților întâmpinate și că acestea sunt colectate în mod eficient, eficace și la timp. În acest scop, destinatarilor de fonduri ale Uniunii și, dacă este cazul, statelor membre li se vor impune cerințe de raportare proporționale. |
Amendamentul 167
Propunere de regulament
Articolul 24 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Statisticile oficiale ale UE cum ar fi anchetele statistice din domeniul TIC sunt folosite la maximum . Institutele naționale de statistică sunt consultate și implicate, împreună cu Eurostat, în conceperea inițială și în dezvoltarea ulterioară a indicatorilor statistici folosiți pentru monitorizarea punerii în aplicare a programului și a progreselor înregistrate în ceea ce privește transformarea digitală. |
4. Statisticile oficiale ale UE cum ar fi anchetele statistice din domeniul TIC sunt folosite în modul cel mai eficient posibil, precum și colectarea seturilor de date DESIla nivelul NUTS-2 pentru a contribui la abordarea lipsei de date regionale referitoare la programul Europa digitală . Institutele naționale de statistică sunt consultate și implicate, împreună cu Eurostat, în conceperea inițială și în dezvoltarea ulterioară a indicatorilor statistici folosiți pentru monitorizarea punerii în aplicare a programului și a progreselor înregistrate în ceea ce privește transformarea digitală. |
Amendamentul 168
Propunere de regulament
Articolul 25 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Evaluare |
Evaluarea programului |
Amendamentul 169
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Evaluările se efectuează în timp util pentru a putea contribui la procesul de luare a deciziilor . |
1. Comisia asigură monitorizarea regulată și evaluarea externă a programului, în special pe baza sistemului de rapoarte de performanță menționat la articolul 24 alineatul (3). Evaluările cuprind, de asemenea, o evaluare calitativă a progresului înregistrat în privința îndeplinirii obiectivelor generale stabilite la articolul 3 alineatul (1). |
Amendamentul 170
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Evaluarea interimară a programului se realizează imediat ce sunt disponibile suficiente informații cu privire la punerea în aplicare a acestuia, dar nu mai târziu de patru ani de la începerea punerii în aplicare a programului. |
2. Pe lângă monitorizarea regulată a programului , Comisia elaborează un raport interimar de evaluare, pe care îl transmite Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor nu mai târziu de 31 decembrie 2024. Evaluarea intermediară prezintă constatările necesare pentru a se lua o decizie cu privire la continuarea programului după 2027 și la obiectivele respective. |
|
|
Evaluarea intermediară este transmisă Parlamentului European. |
Amendamentul 171
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. La finalul punerii în aplicare a programului , dar nu mai târziu de patru ani de la sfârșitul perioadei indicate la articolul [1], Comisia efectuează o evaluare finală a programului . |
3. Pe baza unei evaluări externe și independente finale , Comisia întocmește un raport de evaluare finală a programului, care analizează impactul pe termen mai lung și sustenabilitatea acestuia . |
Amendamentul 172
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Comisia transmite Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor raportul de evaluare finală menționat la alineatul (3) nu mai târziu de 31 decembrie 2030. |
Amendamentul 173
Propunere de regulament
Articolul 25 – alineatul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5. Comisia comunică concluziile evaluărilor, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social European și Comitetului Regiunilor. |
eliminat |
Amendamentul 174
Propunere de regulament
Articolul 26 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Ca parte a sistemului de control, strategia de audit se poate baza pe auditul financiar al unui eșantion reprezentativ de cheltuieli. Acest eșantion reprezentativ este completat de o selecție realizată pe baza unei evaluări a riscurilor legate de cheltuieli. |
4. Ca parte a sistemului de control, strategia de audit se bazează pe auditul financiar cel puțin al unui eșantion reprezentativ de cheltuieli. Acest eșantion reprezentativ este completat de o selecție realizată pe baza unei evaluări a riscurilor legate de cheltuieli. |
Amendamentul 175
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 24 se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2028. |
2. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolele 23 și 24 se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2028. |
Amendamentul 176
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Parlamentul European sau Consiliul pot revoca în orice moment delegarea de competențe menționată la articolul 24 . O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. |
3. Delegarea de competențe menționată la articolele 23 și 24 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu . O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. |
Amendamentul 177
Propunere de regulament
Articolul 27 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Un act delegat adoptat în temeiul articolului 24 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se amână cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
6. Un act delegat adoptat în temeiul articolelor 23 și 24 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se amână cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului. |
Amendamentul 178
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării primite din partea Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, concrete și specifice adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
1. Destinatarii fondurilor Uniunii recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării primite din partea Uniunii (în special în cazul promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora), oferind informații coerente, veridice, concrete și specifice adresate unor categorii de public diverse, printre care mass-media și publicul larg. |
Amendamentul 179
Propunere de regulament
Articolul 29 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comisia derulează acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul [3]. |
2. Comisia derulează acțiuni de informare și comunicare privind programul, acțiunile și rezultatele sale. Aceasta asigură, de asemenea, integrarea informațiilor și a accesului potențialilor solicitanți la finanțarea din partea Uniunii în sectorul digital. Resursele financiare alocate programului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională a priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul [3]. |
Amendamentul 180
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 1 – paragraful 2 – punctul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 181
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 1 – paragraful 2 – punctul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 182
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul dezvoltă și consolidează capacitățile de bază din domeniul inteligenței artificiale în Europa, care includ baze de date și repertorii de algoritmi, și le pune la dispoziția tuturor întreprinderilor și administrațiilor publice, consolidând și conectând totodată echipamentele de testare și experimentare a inteligenței artificiale din statele membre. |
Programul dezvoltă și consolidează capacitățile de bază din domeniul inteligenței artificiale și al tehnologiilor registrelor distribuite în Europa, care includ baze de date și repertorii de algoritmi, și le pune la dispoziția tuturor întreprinderilor și administrațiilor publice, consolidând și conectând totodată echipamentele de testare și experimentare a inteligenței artificiale din statele membre. |
Amendamentul 183
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 4 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Programul facilitează accesul populației active, actuale și viitoare, la competențe digitale avansate, în special în domeniul calculului de înaltă performanță, al inteligenței artificiale, al registrelor distribuite (de exemplu, tehnologia blockchain) și al securității cibernetice, oferindu-le studenților, noilor absolvenți și lucrătorilor existenți, indiferent de locul în care se află, mijloacele necesare dobândirii și dezvoltării acestor competențe. |
Programul facilitează accesul și oportunitățile de formare ale populației active, actuale și viitoare, la competențe digitale avansate, în special în domeniul calculului de înaltă performanță, al inteligenței artificiale, al registrelor distribuite (de exemplu, tehnologia blockchain) și al securității cibernetice, oferindu-le studenților, noilor absolvenți sau cetățenilor de toate vârstele, care au nevoie să își perfecționeze competențele, persoanelor aflate în căutarea unui loc de muncă și lucrătorilor existenți, indiferent de locul în care se află, mijloacele necesare dobândirii și dezvoltării acestor competențe. |
Amendamentul 184
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 4 – paragraful 2 – punctul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 185
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 4 – paragraful 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Inițial, toate intervențiile vor fi planificate și puse în aplicare în centrele de inovare digitală, astfel cum se prevede la articolul 15 . |
Inițial, toate intervențiile vor fi planificate și puse în aplicare în centrele de inovare digitală, astfel cum se prevede la articolul 16 . |
Amendamentul 186
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 5 – secțiunea I – punctul 1 – subpunctul 1.2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 187
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 5 – secțiunea I – punctul 2 – subpunctul 2.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 188
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 5 – secțiunea I – punctul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 189
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 5 – secțiunea I – punctul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 190
Propunere de regulament
Anexa 1 – partea 5 – secțiunea II – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
(Nu privește versiunea în limba română.) |
Amendamentul 191
Propunere de regulament
Anexa 2 – partea 2 – punctul 2.2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 192
Propunere de regulament
Anexa 2 – partea 2 – punctul 2.2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 193
Propunere de regulament
Anexa 2 – partea 4 – punctul 4.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 194
Propunere de regulament
Anexa 2 – partea 4 – punctul 4.2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 195
Propunere de regulament
Anexa 2 – partea 4 – punctul 4.2 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 196
Propunere de regulament
Anexa 2 – partea 5 – punctul 5.1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 197
Propunere de regulament
Anexa 2 – partea 5 – punctul 5.2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 198
Propunere de regulament
Anexa 2 – partea 5 – punctul 5.3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 199
Propunere de regulament
Anexa 3 – punctul 1 – litera b a (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 200
Propunere de regulament
Anexa 3 – punctul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 201
Propunere de regulament
Anexa 3 – punctul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
(1) Chestiunea a fost retrimisă pentru negocieri interinstituționale comisiei competente în temeiul articolului 59 alineatul (4) al patrulea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0408/2018).
(53) Decizia / / UE a Consiliului.
(53) Decizia / / UE a Consiliului.
(54) Acord interinstituțional între Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016; JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(54) Acord interinstituțional între Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016; JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(54a) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(55) https://www.eu2017.ee/news/insights/conclusions-after-tallinn-digital-summit
(56) http://www.consilium.europa.eu/media/21611/19-euco-final-conclusions-ro.pdf
(55) https://www.eu2017.ee/news/insights/conclusions-after-tallinn-digital-summit
(56) http://www.consilium.europa.eu/media/21611/19-euco-final-conclusions-ro.pdf
(57) COM(2018)0098.
(57) COM(2018)0098.
(58) COM(2018)0125.
(58) COM(2018)0125.
(59) După cum se indică în comunicarea intitulată „Digitalizarea industriei europene” [COM(2016)0180].
(59) După cum se indică în comunicarea intitulată „Digitalizarea industriei europene” [COM(2016)0180].
(60)(61)
(62)
(60)
(61)
(62)
(63) Evaluarea impactului care însoțește documentul „Propunere de regulament al Consiliului privind instituirea întreprinderii comune pentru calculul de înaltă performanță” (https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/proposal-council-regulation-establishing-eurohpc-joint-undertaking-impact-assessment)
(63) Evaluarea impactului care însoțește documentul „Propunere de regulament al Consiliului privind instituirea întreprinderii comune pentru calculul de înaltă performanță” (https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/proposal-council-regulation-establishing-eurohpc-joint-undertaking-impact-assessment)
(64) Documentul A8-0183/2017, disponibil la: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0240+0+DOC+XML+V0//RO
(64) Documentul A8-0183/2017, disponibil la: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0240+0+DOC+XML+V0//RO
(65) https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/policies/cybersecurity
(65) https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/policies/cybersecurity
(67) Documentul A8-0183/2017, disponibil la: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0240+0+DOC+XML+V0//RO
(67) Documentul A8-0183/2017, disponibil la: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0240+0+DOC+XML+V0//RO
(68) http://ec.europa.eu/newsroom/dae/document.cfm?doc_id=51628
(68) http://ec.europa.eu/newsroom/dae/document.cfm?doc_id=51628
(69) COM(2016)0725.
(69) COM(2016)0725.
(71) —
(73) COM(2016)0180: Digitalizarea industriei europene – Valorificarea deplină a pieței unice digitale.
(73) COM(2016)0180: Digitalizarea industriei europene – Valorificarea deplină a pieței unice digitale.
(1a) Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).
(74) COM(2018)0321, p. 1.
(74) COM(2018)0321, p. 1.
(75) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(1a) Comunicarea din 25 aprilie 2018 privind inteligența artificială pentru Europa, COM(2018)0237, disponibilă la: http://www.europarl.europa.eu/RegData/docs_autres_institutions/commission_europeenne/com/2018/0237/COM_COM(2018)0237_RO.pdf
(77) Miliarde de miliarde de operațiuni cu virgulă mobilă pe secundă.
(77) Miliarde de miliarde de operațiuni cu virgulă mobilă pe secundă.
(78) De o mie de ori mai rapidă decât infrastructura la scară exa.
(78) De o mie de ori mai rapidă decât infrastructura la scară exa.
(1a) Regulamentul privind instituirea întreprinderii comune pentru calculul european de înaltă performanță. 10594/18. Bruxelles, 18 septembrie 2018 (OR. en). http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10594-2018-INIT/ro/pdf
(79) JO L 194, 19.7.2016, p. 1.
(79) JO L 194, 19.7.2016, p. 1.
(1a) Regulamentul … al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Centrului de competențe european industrial, tehnologic și de cercetare în materie de securitate cibernetică și a Rețelei de centre naționale de coordonare
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/846 |
P8_TA(2018)0522
Acordul dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind cooperarea în materie de reglementare a siguranței aviației civile ***
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a unui amendament la Acordul dintre Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană privind cooperarea în materie de reglementare a siguranței aviației civile (07482/2018 – C8-0157/2018 – 2016/0343(NLE))
(Procedura de aprobare)
(2020/C 388/46)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (07482/2018), |
|
— |
având în vedere proiectul de Amendament 1 la Acordul între Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană privind cooperarea în materie de reglementare a siguranței aviației civile (07236/2017), |
|
— |
având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 100 alineatul (2) și articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0157/2018), |
|
— |
având în vedere articolul 99 alineatele (1) și (4) și articolul 108 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea Comisiei pentru transport și turism (A8-0432/2018), |
|
1. |
aprobă încheierea acordului; |
|
2. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Statelor Unite ale Americii. |
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/847 |
P8_TA(2018)0523
Un sistem comun de impozitare a serviciilor digitale pentru veniturile rezultate din furnizarea anumitor servicii digitale *
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind un sistem comun de impozitare a serviciilor digitale pentru veniturile rezultate din furnizarea anumitor servicii digitale (COM(2018)0148 – C8-0137/2018 – 2018/0073(CNS))
(Procedura legislativă specială – consultare)
(2020/C 388/47)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2018)0148), |
|
— |
având în vedere articolul 113 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0137/2018), |
|
— |
având în vedere avizele motivate prezentate în cadrul Protocolului nr. 2 privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității de către parlamentul danez, parlamentul național al Irlandei, parlamentul maltez și Camera Reprezentanților a Țărilor de Jos, în care se susține că proiectul de act legislativ nu respectă principiul subsidiarității, |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0428/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
Amendamentul 1
Propunere de directivă
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de directivă
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de directivă
Considerentul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 4
Propunere de directivă
Considerentul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de directivă
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de directivă
Considerentul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de directivă
Considerentul 7
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de directivă
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de directivă
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de directivă
Considerentul 13
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 11
Propunere de directivă
Considerentul 14
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de directivă
Considerentul 15
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de directivă
Considerentul 15 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 14
Propunere de directivă
Considerentul 16
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
eliminat |
Amendamentul 15
Propunere de directivă
Considerentul 17
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de directivă
Considerentul 22
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de directivă
Considerentul 23
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de directivă
Considerentul 27
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de directivă
Considerentul 29
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de directivă
Considerentul 30
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de directivă
Considerentul 32
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de directivă
Considerentul 34
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 24
Propunere de directivă
Considerentul 35
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de directivă
Considerentul 37
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 27
Propunere de directivă
Considerentul 37 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 28
Propunere de directivă
Considerentul 38 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 29
Propunere de directivă
Considerentul 40 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 30
Propunere de directivă
Considerentul 40 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 31
Propunere de directivă
Considerentul 40 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 32
Propunere de directivă
Considerentul 41
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de directivă
Articolul 2 – paragraful 1 – punctul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 34
Propunere de directivă
Articolul 3 – alineatul 1 – litera c
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 35
Propunere de directivă
Articolul 3 – alineatul 1 – litera ca (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 36
Propunere de directivă
Articolul 3 – alineatul 4 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 37
Propunere de directivă
Articolul 4 – alineatul 1 – litera b
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 38
Propunere de directivă
Articolul 5 – alineatul 2 – litera ca (nouă)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 39
Propunere de directivă
Articolul 5 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Datele care este posibil să fie colectate de la utilizatori în scopul aplicării prezentei directive se limitează la datele care indică statul membru unde se află utilizatorii, fără a permite identificarea utilizatorilor respectivi. |
6. Datele care este posibil să fie colectate de la utilizatori în scopul aplicării prezentei directive se limitează la datele care indică statul membru unde se află utilizatorii, fără a permite identificarea utilizatorilor respectivi. Orice prelucrare de date cu caracter personal efectuată în contextul ISD trebuie să se facă în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului, inclusiv prelucrarea care poate să fie necesară în legătură cu adresele IP (protocol de internet) sau cu alte mijloace de geolocalizare. |
Amendamentul 40
Propunere de directivă
Articolul 5 – alineatul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
6a. Comisia analizează dacă instituirea unui mecanism de soluționare a litigiilor ar putea spori și mai mult eficacitatea și eficiența soluționării diferendelor dintre statele membre. Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport cu privire la acest subiect, însoțit, dacă este cazul, de o propunere legislativă. |
Amendamentul 41
Propunere de directivă
Articolul 8 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Cota ISD este de 3 %. |
Cota ISD este stabilită la 3 %. |
Amendamentul 42
Propunere de directivă
Articolul 10 – alineatul 3 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
În cazul în care se aplică litera (b) din prezentul alineat, Comisia efectuează, o dată la trei ani, un audit al declarației ISD depusă în statul membru de identificare. |
Amendamentul 43
Propunere de directivă
Articolul 13 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Cu toate acestea, dacă persoana impozabilă nu mai este răspunzătoare pentru plata ISD în respectivul stat membru de identificare ales în temeiul articolului 10 alineatul (3) litera (b), persoana impozabilă își schimbă statul membru de identificare în conformitate cu cerințele de la articolul 10. |
2. Cu toate acestea, dacă persoana impozabilă nu mai este răspunzătoare pentru plata ISD în respectivul stat membru de identificare ales în temeiul articolului 10 alineatul (3) litera (b), persoana impozabilă își schimbă statul membru de identificare în conformitate cu cerințele de la articolul 10 , fără a aduce atingere alineatului (2a) . |
Amendamentul 44
Propunere de directivă
Articolul 13 – alineatul 2 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
2a. Dacă persoana impozabilă nu mai este răspunzătoare pentru plata ISD în respectivul stat membru de identificare ales în temeiul articolului 10 alineatul (3) litera (b), persoana impozabilă poate decide să păstreze statul membru de identificare ales inițial, având în vedere că persoana impozabilă poate fi răspunzătoare pentru plata ISD în statul membru respectiv din nou în următoarea perioadă fiscală. Dacă persoana impozabilă nu mai este răspunzătoare pentru plata ISD în statul membru respectiv timp de mai mult de două perioade fiscale consecutive, persoana impozabilă își schimbă statul membru de identificare în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 10. |
Amendamentul 45
Propunere de directivă
Articolul 17 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Modificările menționate la alineatul (1) se transmit pe cale electronică statului membru de identificare în termen de trei ani de la data la care trebuia depusă declarația inițială. După această perioadă, modificările sunt reglementate de normele și de procedurile aplicabile, respectiv, în fiecare stat membru în care este datorat ISD. |
2. Modificările menționate la alineatul (1) se transmit pe cale electronică statului membru de identificare în termen de doi ani de la data la care trebuia depusă declarația inițială. După această perioadă, modificările sunt reglementate de normele și de procedurile aplicabile, respectiv, în fiecare stat membru în care este datorat ISD. |
Amendamentul 46
Propunere de directivă
Articolul 18 – alineatul 3
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3. Statele membre pot adopta măsuri de prevenire a evaziunii, a eludării și a abuzurilor fiscale în ceea ce privește ISD. |
3. Statele membre adoptă măsuri, inclusiv penalități și sancțiuni, de prevenire a evaziunii, a eludării și a abuzurilor fiscale în ceea ce privește ISD. |
Amendamentul 47
Propunere de directivă
Articolul 18 – alineatul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
5a. După adoptarea prezentei directive, Comisia elaborează o propunere legislativă care să fie inclusă în Directiva 2013/34/UE referitoare la divulgarea informațiilor privind impozitul pe venit de către anumite întreprinderi și sucursale, care prevede ca cuantumul total al ISD plătit de o persoană impozabilă în diferite state membre să fie adăugat în lista standardelor obligatorii de raportare pentru fiecare țară în parte. |
Amendamentul 48
Propunere de directivă
Capitolul 4 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ |
COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ ȘI SCHIMBUL OBLIGATORIU DE INFORMAȚII |
Amendamentul 49
Propunere de directivă
Articolul - 20 (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul - 20 Schimbul automat și obligatoriu de informații Pentru ca autoritățile fiscale să stabilească impozitul datorat în mod corespunzător și pentru a asigura punerea în aplicare adecvată și uniformă a prezentei directive, schimbul de informații în domeniul fiscal este automat și obligatoriu, după cum este prevăzut în Directiva 2011/16/UE a Consiliului. Statele membre pun la dispoziția administrațiilor fiscale naționale personalul adecvat, competențe și resurse bugetare corespunzătoare, precum și resurse pentru formarea personalului administrațiilor fiscale, concentrându-se pe cooperarea fiscală transfrontalieră și pe schimbul automat de informații cu scopul de a asigura punerea integrală în aplicare a prezentei directive. |
Amendamentul 50
Propunere de directivă
Articolul 24 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||||||||||
|
|
Articolul 24a Raportare și reexaminare La doi ani de la… [data intrării în vigoare a prezentei directive], Comisia face o evaluare a aplicării prezentei directive și prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului, însoțit, după caz, de propuneri de revizuire a acesteia, în conformitate cu principiile impozitării echitabile a sectorului digital. În special, Comisia evaluează:
|
Amendamentul 51
Propunere de directivă
Articolul 24 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 24b Obligații de raportare Statele membre transmit anual Comisiei rapoarte cu privire la cifrele și informațiile relevante privind plata ISD de către entități, funcționarea ghișeului unic și cooperarea cu alte state membre pentru colectarea și plata impozitelor. |
Amendamentul 52
Propunere de directivă
Articolul 25 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||||
|
|
Articolul 25a Clauza de limitare în timp condiționată de măsuri permanente ISD este o măsură temporară în așteptarea unei soluții permanente; prin urmare, prezenta directivă expiră odată cu adoptarea primei dintre următoarele:
|
(1a) Sursă: Calcule rezultate din evaluarea impactului realizată de Comisia Europeană, pe baza ZEW (2016, 2017) și ZEW și alții (2017).
(3) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor intitulată „O strategie privind piața unică digitală pentru Europa” [COM(2015)0192, 6.5.2015].
(3) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor intitulată „O strategie privind piața unică digitală pentru Europa” [COM(2015)0192, 6.5.2015].
(6) Propunere de directivă a Consiliului de stabilire a normelor de impozitare a societăților în cazul unei prezențe digitale substanțiale [COM(2018)0147].
(7) Recomandarea Comisiei privind impozitarea societăților în cazul unei prezențe digitale substanțiale [C(2018)1650].
(6) Propunere de directivă a Consiliului de stabilire a normelor de impozitare a societăților în cazul unei prezențe digitale substanțiale [COM(2018)0147].
(7) Recomandarea Comisiei privind impozitarea societăților în cazul unei prezențe digitale substanțiale [C(2018)1650].
(9) A se vedea articolul 2 din Propunerea de directivă a Consiliului privind o bază fiscală consolidată comună a societăților (CCCTB) [COM(2016)0683].
(10) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(10) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
|
13.11.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 388/868 |
P8_TA(2018)0524
Normele de impozitare a societăților în cazul unei prezențe digitale substanțiale *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 13 decembrie 2018 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului de stabilire a normelor de impozitare a societăților în cazul unei prezențe digitale substanțiale (COM(2018)0147 – C8-0138/2018 – 2018/0072(CNS))
(Procedura legislativă specială – consultare)
(2020/C 388/48)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2018)0147), |
|
— |
având în vedere articolul 115 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0138/2018), |
|
— |
având în vedere avizele motivate prezentate de către Parlamentul Danemarcei, Parlamentul Național al Irlandei, Parlamentul Maltei și Camera Reprezentanților a Țărilor de Jos în cadrul Protocolului nr. 2 privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității, în care se susține că proiectul de act legislativ nu respectă principiul subsidiarității, |
|
— |
având în vedere articolul 78c din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0426/2018), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
Amendamentul 1
Propunere de directivă
Considerentul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 2
Propunere de directivă
Considerentul 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 3
Propunere de directivă
Considerentul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de directivă
Considerentul 3 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 5
Propunere de directivă
Considerentul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de directivă
Considerentul 5
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de directivă
Considerentul 8
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de directivă
Considerentul 8 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 40
Propunere de directivă
Considerentul 8 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 11
Propunere de directivă
Considerentul 9
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 12
Propunere de directivă
Considerentul 10
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de directivă
Considerentul 10 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 14
Propunere de directivă
Considerentul 12 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
|
Amendamentul 15
Propunere de directivă
Articolul 2 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Prezenta directivă se aplică entităților indiferent de locul în care sunt rezidente în scopul impozitului pe profit – într-un stat membru sau într-o țară terță. |
Prezenta directivă se aplică entităților indiferent de dimensiunea lor și de locul în care sunt rezidente în scopul impozitului pe profit – într-un stat membru sau într-o țară terță. |
Amendamentul 19
Propunere de directivă
Articolul 4 – alineatul 6
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6. Statul membru în care este folosit un dispozitiv de utilizator este stabilit prin referire la adresa IP (protocol de internet) a dispozitivului sau, dacă este mai precisă, orice altă metodă de geolocalizare. |
6. Statul membru în care este folosit un dispozitiv de utilizator este stabilit prin referire la adresa IP (protocol de internet) a dispozitivului sau, dacă este mai precisă, orice altă metodă de geolocalizare , fără a permite identificarea utilizatorului, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679. Autoritatea fiscală a statelor membre este informată cu privire la metoda utilizată pentru a stabili locul în care se află utilizatorii. |
Amendamentul 21
Propunere de directivă
Articolul 4 – alineatul 7 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
7a. Contribuabilul este obligat să prezinte autorităților fiscale toate informațiile relevante pentru determinarea prezenței digitale substanțiale în conformitate cu prezentul articol. |
Amendamentul 23
Propunere de directivă
Articolul 5 – alineatul 5 – litera a
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 25
Propunere de directivă
Articolul 5 – alineatul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
6a. Statele membre alocă personal, expertiză și resurse bugetare adecvate pentru administrațiile fiscale naționale, precum și resurse pentru formarea personalului, pentru a putea atribui profituri sediului permanent și pentru a reflecta activitățile digitale în statul membru respectiv. |
Amendamentul 26
Propunere de directivă
Articolul 5 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 5a 1. Până la …[data intrării în vigoare a prezentei directive], Comisia emite orientări pentru autoritățile fiscale cu privire la modalitățile în care trebuie identificate, măsurate și impozitate prezența digitală substanțială și serviciile digitale. Normele respective sunt armonizate la nivelul întregii Uniuni și se publică în toate limbile oficiale ale Uniunii. 2. Pe baza orientărilor menționate la alineatul (1), Comisia emite orientări cu o metodologie clară pentru ca întreprinderile să poată evalua singure dacă și care dintre activitățile lor urmează să fie luate în considerare în prezența digitală substanțială. Orientările respective se emit în toate limbile oficiale ale Uniunii și sunt puse la dispoziție pe site-ul internet al Comisiei. |
Amendamentul 27
Propunere de directivă
Articolul 5 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 5b Cooperarea administrativă Pentru a garanta o aplicare uniformă a directivei în Uniunea Europeană, schimbul de informații cu privire la aspecte fiscale este automat și obligatoriu, astfel cum se prevede în Directiva 2011/16/UE a Consiliului. |
Amendamentul 28
Propunere de directivă
Articolul 6 – titlu
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Examinare |
Raportul privind punerea în aplicare și examinarea |
Amendamentul 29
Propunere de directivă
Articolul 6 – alineatul 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1. Comisia evaluează punerea în aplicare a prezentei directive la cinci ani de la intrarea în vigoare a acesteia și prezintă Consiliului un raport în acest sens. |
1. Comisia evaluează punerea în aplicare a prezentei directive până la … [trei ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive] și prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport în acest sens. În acest raport se pune accentul în special pe sarcina administrativă și costurile suplimentare pentru societăți și îndeosebi IMM-uri, impactul sistemului de impozitare prevăzut de prezenta directivă asupra veniturilor statelor membre, impactul asupra datelor cu caracter personal ale utilizatorilor și impactul asupra pieței unice în ansamblu, având în vedere mai ales posibila denaturare a concurenței între societățile care fac obiectul noilor norme prevăzute în prezenta directivă. În cadrul raportului ar trebui să se examineze, de asemenea, dacă ar trebui modificate tipurile de servicii care intră sub incidența directivei sau definiția prezenței digitale substanțiale. |
Amendamentul 30
Propunere de directivă
Articolul 6 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 6a |
|
|
Exercitarea delegării |
|
|
1. Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol. |
|
|
2. Competența de a adopta acte delegate menționată se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată de la … [data intrării în vigoare a prezentei directive]. |
|
|
3. Delegarea de competențe menționată poate fi revocată oricând de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. |
|
|
4. De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică Consiliului. |
|
|
5. Un act delegat adoptat intră în vigoare numai în cazul în care Consiliul nu a formulat obiecțiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Consiliul a informat Comisia că nu va formula obiecțiuni. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Consiliului. |
Amendamentul 31
Propunere de directivă
Articolul 6 b (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 6b Recurs Societățile – atât din Uniune, cât și din afara acesteia – pot contesta decizia conform căreia serviciile pe care le furnizează sunt servicii digitale în conformitate cu legislația națională. |
Amendamentul 32
Propunere de directivă
Articolul 6 c (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 6c Informarea Parlamentului European Parlamentul European este informat cu privire la adoptarea de acte delegate de către Comisie, la orice obiecțiuni formulate cu privire la acestea și la revocarea delegării de competențe de către Consiliu. |
Amendamentul 33
Propunere de directivă
Articolul 6 d (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 6d Mandatul acordat Comisiei Europene pentru a negocia convenții fiscale cu țări terțe Statele membre asigură o delegare a competențelor către Comisie pentru a negocia în numele lor revizuirea sau adoptarea unor convenții fiscale cu țări terțe, în conformitate cu normele prevăzute de prezenta directivă, în special ceea ce privește includerea definiției unei prezențe digitale substanțiale în scopuri fiscale. |
Amendamentul 34
Propunere de directivă
Articolul 7 – alineatul 2
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
2. Comitetul DigiTax este format din reprezentanți ai statelor membre și ai Comisiei. Președintele comitetului este un reprezentant al Comisiei. Serviciile de secretariat pentru comitet sunt asigurate de Comisie. |
2. Comitetul DigiTax este format din reprezentanți ai statelor membre și ai Comisiei , precum și un observator al Parlamentului European . Președintele comitetului este un reprezentant al Comisiei. Serviciile de secretariat pentru comitet sunt asigurate de Comisie. Comitetul își publică ordinile de zi, iar înainte de a selecta participanții la comitet, se asigură că aceștia nu se află într-o situație de conflict de interese. Părțile interesate, inclusiv partenerii sociali, au posibilitatea să participe la reuniunile relevante în calitate de observatori. |
Amendamentul 35
Propunere de directivă
Articolul 7 – alineatul 4
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4. Comitetul DigiTax examinează întrebările legate de aplicarea prezentei directive, ridicate de președintele comitetului fie din proprie inițiativă, fie la cererea reprezentantului unui stat membru, și aduce la cunoștința Comisiei concluziile sale. |
4. Comitetul DigiTax examinează întrebările legate de aplicarea prezentei directive, ridicate de președintele comitetului fie din proprie inițiativă, fie la cererea Parlamentului European sau a unui reprezentant al unui stat membru, și aduce la cunoștința Comisiei concluziile sale. |
Amendamentul 36
Propunere de directivă
Articolul 7 – alineatul 4 – paragraful 1 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Comitetul DigiTax elaborează un raport anual cu privire la activitățile și constatările sale și comunică acest raport Parlamentului, Consiliului și Comisiei. |
Amendamentul 37
Propunere de directivă
Articolul 7 – alineatul 4 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
4a. Comitetul DigiTax verifică și controlează punerea corectă în aplicare a prezentei directive de către societăți. Acesta trebuie să fie în măsură să colecteze și să utilizeze datele pe care le colectează de la autoritățile fiscale naționale în scopul de a examina aplicarea corespunzătoare a normelor privind o prezență digitală substanțială și a servi drept organism care facilitează cooperarea între autoritățile fiscale naționale în vederea reducerii la minimum a posibilității dublei impozitări și a dublei neimpozitări. |
Amendamentul 38
Propunere de directivă
Articolul 8 – paragraful 1
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Datele care pot fi colectate de la utilizatori în scopul aplicării prezentei directive se limitează la datele care indică statul membru în care sunt situați utilizatorii, fără a permite identificarea utilizatorului. |
Datele care pot fi colectate de la utilizatori în scopul aplicării prezentei directive se limitează la datele care indică statul membru în care sunt situați utilizatorii, fără a permite identificarea utilizatorului. Orice prelucrare a datelor cu caracter personal efectuată în scopul aplicării prezentei directive respectă pe deplin Regulamentul (UE) 2016/679. |
Amendamentul 39
Propunere de directivă
Articolul 9 a (nou)
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
|
Articolul 9a Legătura cu impozitarea serviciilor digitale pentru venituri Odată ce prezenta directivă începe să se aplice, Directiva privind un sistem comun de impozitare a serviciilor digitale pentru veniturile rezultate din furnizarea anumitor servicii digitale expiră automat. |
(15) Reuniune a Consiliului European (19 octombrie 2017) – Concluzii (doc. EUCO 14/17).
(16) Concluziile Consiliului (5 decembrie 2017) – Reacția la provocările reprezentate de impozitarea profiturilor din economia digitală (FISC 346 ECOFIN 1092).
(15) Reuniune a Consiliului European (19 octombrie 2017) – Concluzii (doc. EUCO 14/17).
(16) Concluziile Consiliului (5 decembrie 2017) – Reacția la provocările reprezentate de impozitarea profiturilor din economia digitală (FISC 346 ECOFIN 1092).
(17) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(17) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).