ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 322

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 63
30 septembrie 2020


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2020/C 322/01

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.9906 – KKR/HPS/Monleasing Holdco) ( 1 )

1


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2020/C 322/02

Rata de schimb a monedei euro — 29 septembrie 2020

2

2020/C 322/03

Avizul Comisiei privind aplicarea Convenției regionale cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene sau a protocoalelor referitoare la regulile de origine care prevăd cumulul diagonal între părțile contractante la această convenție

3

 

Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor

2020/C 322/04

Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la Strategia europeană privind datele [Textul integral al prezentului aviz poate fi consultat în limbile engleză, franceză și germană pe site-ul AEPD www.edps.europa.eu]

11

2020/C 322/05

Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind un plan de acțiune al Comisiei Europene pentru o politică amplă a Uniunii în materie de prevenire a spălării banilor și a finanțării terorismului (Textul integral al prezentului aviz poate fi consultat în limbile engleză, franceză și germană pe site-ul AEPD www.edps.europa.eu)

14


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2020/C 322/06

Aviz de deschidere a unei proceduri antidumping privind importurile de produse plate din oțeluri inoxidabile laminate la rece originare din India și Indonezia

17

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2020/C 322/07

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.9966 – EQT/Colisée) ( 1 )

28

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2020/C 322/08

Publicarea unei cereri de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unui produs, în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

30

2020/C 322/09

Anunț privind o cerere referitoare la aplicabilitatea articolului 34 din Directiva 2014/25/UE Cerere formulată de o entitate contractantă – Prelungirea termenului de adoptare a actelor de punere în aplicare

44

2020/C 322/10

Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (Prezenta publicare anulează și înlocuiește textul publicat în JO C 203, 17.6.2020, p. 7 )

45

2020/C 322/11

Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (Prezenta publicare anulează și înlocuiește textul publicat în JO C 200, 15.6.2020, p. 15 )

49


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/1


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.9906 – KKR/HPS/Monleasing Holdco)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2020/C 322/01)

La 25 septembrie 2020, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32020M9906. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

29 septembrie 2020

(2020/C 322/02)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1702

JPY

yen japonez

123,61

DKK

coroana daneză

7,4461

GBP

lira sterlină

0,90963

SEK

coroana suedeză

10,5343

CHF

franc elvețian

1,0795

ISK

coroana islandeză

162,00

NOK

coroana norvegiană

11,0543

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

27,148

HUF

forint maghiar

365,70

PLN

zlot polonez

4,5435

RON

leu românesc nou

4,8721

TRY

lira turcească

9,1649

AUD

dolar australian

1,6412

CAD

dolar canadian

1,5655

HKD

dolar Hong Kong

9,0691

NZD

dolar neozeelandez

1,7749

SGD

dolar Singapore

1,6018

KRW

won sud-coreean

1 365,89

ZAR

rand sud-african

19,8685

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,9777

HRK

kuna croată

7,5510

IDR

rupia indoneziană

17 419,00

MYR

ringgit Malaiezia

4,8639

PHP

peso Filipine

56,695

RUB

rubla rusească

92,1625

THB

baht thailandez

36,988

BRL

real brazilian

6,6022

MXN

peso mexican

26,0452

INR

rupie indiană

86,2750


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/3


Avizul Comisiei privind aplicarea Convenției regionale cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene sau a protocoalelor referitoare la regulile de origine care prevăd cumulul diagonal între părțile contractante la această convenție

(2020/C 322/03)

În scopul aplicării unui cumul diagonal de origine între părțile contractante (1) la Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene (2) (denumită în continuare „convenția”), părțile în cauză își notifică reciproc, prin intermediul Comisiei Europene, regulile de origine în vigoare aplicate celorlalte părți.

Trebuie amintit că aplicarea cumulului diagonal este posibilă doar dacă părțile pe teritoriul cărora are loc producția finală și părțile de destinație finală au încheiat acorduri de liber schimb, care să conțină reguli de origine identice, cu toate părțile care participă la procesul de obținere a caracterului originar, mai exact cu toate părțile din care sunt originare materialele utilizate. Materialele originare de pe teritoriul unei părți care nu a semnat un acord cu părțile pe teritoriul cărora are loc producția finală și/sau cu părțile de destinație finală trebuie tratate ca neoriginare. Notele explicative privind protocoalele pan-euro-mediteraneene privind regulile de origine (3) conțin exemple concrete.

Pe baza notificărilor adresate de părți Comisiei Europene, tabelele anexate cuprind:

Tabelul 1 – o perspectivă simplificată asupra posibilităților de cumul la 26 martie 2020.

Tabelele 2 și 3 – data de la care devine aplicabil cumulul diagonal.

În tabelul 1, un „X” marchează existența, între 2 parteneri, a unui acord de liber schimb care conține reguli de origine ce permit cumulul pe baza modelului pan-euro-mediteraneean de reguli de origine. Utilizarea cumulului diagonal care implică un al treilea partener necesită câte un „X” în toate căsuțele din tabel care marchează intersectarea celor trei parteneri. Totuși, există unele excepții în ceea ce privește cumulul diagonal. În astfel de cazuri, fie „(1)”, fie un „(*)” lângă „X” va indica excepțiile care trebuie avute în vedere.

În tabelul 2, datele menționate se referă la:

Data aplicării cumulului diagonal în temeiul articolului 3 din apendicele I la convenție, în cazul în care acordul de liber schimb vizat se referă la convenție. În acest caz, data este precedată de „(C)”;

Data aplicării protocoalelor referitoare la regulile de origine care prevăd cumulul diagonal, atașate acordului de liber schimb vizat, în alte cazuri.

Datele menționate în tabelul 3 se referă la data de aplicare a protocoalelor referitoare la regulile de origine care prevăd cumulul diagonal anexate la acordurile de liber schimb între UE, Turcia și țările participante la procesul de stabilizare și de asociere al UE. De fiecare dată când se face referire la convenție într-un acord de liber schimb între părțile menționate în acest tabel, s-a adăugat în tabelul 2 o dată precedată de mențiunea „(C)”.

De asemenea, trebuie amintit că materialele originare din Turcia care intră în sfera de aplicare a Uniunii vamale UE-Turcia pot fi considerate materiale originare în scopul cumulului diagonal între Uniunea Europeană și țările care participă la procesul de stabilizare și de asociere și cu care este în vigoare un protocol privind originea.

Codurile pentru părțile contractante care figurează în tabele sunt următoarele:

Uniunea Europeană

UE

Statele AELS:

Islanda

IS

Elveția (inclusiv Liechtenstein) (4)

CH (+ LI)

Norvegia

NO

Insulele Feroe

FO

Participanții la Procesul de la Barcelona:

Algeria

DZ

Egipt

EG

Israel

IL

Iordania

JO

Liban

LB

Maroc

MA

Cisiordania și Fâșia Gaza

PS

Siria

SY

Tunisia

TN

Turcia

TR

Participanții la procesul de stabilizare și de asociere al UE:

Albania

AL

Bosnia și Herțegovina

BA

Macedonia de Nord

MK

Muntenegru

ME

Serbia

RS

Kosovo (*)

KO

Republica Moldova

MD

Georgia

GE

Ucraina

UA

Prezentul aviz înlocuiește avizul 2020/C 67/02 (JO C 67, 2.3.2020, p. 2).

Tabelul 1

Perspectivă simplificată asupra posibilităților de cumul diagonal în spațiul pan-euro-mediteraneean la 26 martie 2020

 

 

Statele AELS

 

Participanții la Procesul de la Barcelona

 

Participanții la procesul de stabilizare și de asociere al UE

 

 

 

 

UE

CH(+LI)

IS

NO

FO

DZ

EG

IL

JO

LB

MA

PS

SY

TN

TR

AL

BA

KO

ME

MK

RS

MD

GE

UA

UE

 

X

X

X

X

X

X

X

X

 

X

X

 

X

X (5)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH (+LI)

X

 

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

X

X

 

X

X

IS

X

X

 

X

X

 

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

X

X

 

X

X

NO

X

X

X

 

X

 

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

X

X

 

X

X

FO

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DZ

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EG

X

X

X

X

 

 

 

 

X

 

X

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IL

X

X

X

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JO

X

X

X

X

 

 

X

X

 

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LB

 

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA

X

X

X

X

 

 

X

 

X

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PS

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TN

X

X

X

X

 

 

X

 

X

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

X (5)

X

X

X

X

 

X

X

 

 

X

 

X

X

 

 (*1)

 (*1)

 (*1)

 (*1)

X (*1)

X (*1)

X

 

 

AL

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 (*1)

 

X

X

X

X

X

X

 

 

BA

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 (*1)

X

 

X

X

X

X

X

 

 

KO

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 (*1)

X

X

 

X

X

X

X

 

 

ME

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 (*1)

X

X

X

 

X

X

X

 

 

MK

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X (*1)

X

X

X

X

 

X

X

 

 

RS

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X (*1)

X

X

X

X

X

 

X

 

 

MD

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

X

X

X

X

X

 

 

 

GE

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

UA

X

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 


Tabelul 2

Data aplicării regulilor de origine care prevăd cumulul diagonal în spațiul pan-euro-mediteraneean

 

 

Statele AELS

 

Participanții la Procesul de la Barcelona

 

Participanții la procesul de stabilizare și de asociere al UE

 

 

 

 

UE

CH(+LI)

IS

NO

FO

DZ

EG

IL

JO

LB

MA

PS

SY

TN

TR

AL

BA

KO

ME

MK

RS

MD

GE

UA

UE

 

1.1.2006

(C)1.2.2016

1.1.2006

(C) 1.5.2015

1.1.2006

(C) 1.5.2015

1.12.2005

(C) 12.5.2015

1.11.2007

1.3.2006

(C) 1.2.2016

1.1.2006

1.7.2006

 

1.12.2005

1.7.2009

(C) 1.3.2016

 

1.8.2006

 (6)

(C) 1.5.2015

(C) 9.12.2016

(C) 1.4.2016

(C) 1.2.2015

(C) 1.5.2015

(C) 1.2.2015

(C) 1.12.2016

(C) 1.6.2018

(C) 1.1.2019

CH (+LI)

1.1.2006

(C) 1.2. 2016

 

1.8.2005

(C) 1.7.2013

1.8.2005

(C) 1.7.2013

1.1.2006

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

1.5.2016

 

1.6.2005

1.9.2007

(C) 1.12.2019

(C) 1.5.2015

(C) 1.1.2015

 

(C) 1.9.2012

1.2.2016

(C) 1.5.2015

 

(C) 1.5.2018

1.6.2012

IS

1.1.2006

(C) 1.5.2015

1.8.2005

(C) 1.7.2013

 

1.8.2005

(C) 1.7.2013

1.11.2005

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

1.5.2016

 

1.3.2006

1.9.2007

(C) 1.12.2019

(C) 1.5.2015

(C) 1.1.2015

 

(C) 1.10.2012

1.5.2015

(C) 1.5.2015

 

(C) 1.9.2017

1.6.2012

NO

1.1.2006

(C) 1.5.2015

1.8.2005

(C) 1.7.2013

1.8.2005

(C) 1.7.2013

 

1.12.2005

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

1.5.2016

 

1.8.2005

1.9.2007

(C) 1.12.2019

(C) 1.5.2015

(C) 1.1.2015

 

(C) 1.11.2012

1.5.2015

(C) 1.5.2015

 

(C) 1.9.2017

1.6.2012

FO

1.12.2005

(C) 12.5.2015

1.1.2006

1.11.2005

1.12.2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 1.10.2017

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DZ

1.11.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EG

1.3.2006

(C) 1.2.2016

1.8.2007

1.8.2007

1.8.2007

 

 

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

1.3.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IL

1.1.2006

1.7.2005

1.7.2005

1.7.2005

 

 

 

 

9.2.2006

 

 

 

 

 

1.3.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JO

1.7.2006

17.7.2007

17.7.2007

17.7.2007

 

 

6.7.2006

9.2.2006

 

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LB

 

1.1.2007

1.1.2007

1.1.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA

1.12.2005

1.3.2005

1.3.2005

1.3.2005

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

 

 

6.7.2006

1.1.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PS

1.7.2009

(C) 1.3.2016

1.5.2016

1.5.2016

1.5.2016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TN

1.8.2006

1.6.2005

1.3.2006

1.8.2005

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

 

1.7.2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

 (6)

1.9.2007

(C) 1.12.2019

1.9.2007

(C) 1.12.2019

1.9.2007

(C) 1.12.2019

(C) 1.10.2017

 

1.3.2007

1.3.2006

 

 

1.1.2006

 

1.1.2007

1.7.2005

 

 

 

1.9.2019

 

(C) 1.8.2018

(C) 1.6.2019

(C) 1.10.2017

 

 

AL

(C) 1.5.2015

(C) 1.5.2015

(C) 1.5.2015

(C) 1.5.2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 1.2.2015

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

 

 

BA

(C) 9.12.2016

(C) 1.1.2015

(C) 1.1.2015

(C) 1.1.2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 1.2.2015

 

(C) 1.4.2014

(C) 1.2.2015

(C) 1.2.2015

(C) 1.2.2015

(C) 1.4.2014

 

 

KO

(C) 1.4.2016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.9.2019

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

 

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

 

 

ME

(C) 1.2.2015

(C) 1.9.2012

(C) 1.10.2012

(C) 1.11.2012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 1.4.2014

(C) 1.2.2015

(C) 1.4.2014

 

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

 

 

MK

(C) 1.5.2015

1.2.2016

1.5.2015

1.5.2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 1.8.2018

(C) 1.4.2014

(C) 1.2.2015

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

 

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

 

 

RS

(C) 1.2.2015

(C) 1.5.2015

(C) 1.5.2015

(C) 1.5.2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 1.6.2019

(C) 1.4.2014

(C) 1.2.2015

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

 

(C) 1.4.2014

 

 

MD

(C) 1.12.2016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 1.10.2017

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

(C) 1.4.2014

 

 

 

GE

(C) 1.6.2018

(C) 1.5.2018

(C) 1.9.2017

(C) 1.9.2017

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 26.3.2020

UA

(C) 1.1.2019

1.6.2012

1.6.2012

1.6.2012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C) 26.3.2020

 


Tabelul 3

Data aplicării protocoalelor referitoare la regulile de origine care prevăd cumulul diagonal între Uniunea Europeană, Albania, Bosnia și Herțegovina, Kosovo, Macedonia de Nord, Muntenegru, Serbia și Turcia

 

UE

AL

BA

KO

MK

ME

RS

TR

UE

 

1.1.2007

1.7.2008

1.4.2016

1.1.2007

1.1.2008

8.12.2009

 (7)

AL

1.1.2007

 

22.11.2007

1.4.2014

26.7.2007

26.7.2007

24.10.2007

1.8.2011

BA

1.7.2008

22.11.2007

 

1.4.2014

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

14.12.2011

KO

1.4.2016

1.4.2014

1.4.2014

 

1.4.2014

1.4.2014

1.4.2014

1.9.2019

MK

1.1.2007

26.7.2007

22.11.2007

1.4.2014

 

26.7.2007

24.10.2007

1.7.2009

ME

1.1.2008

26.7.2007

22.11.2007

1.4.2014

26.7.2007

 

24.10.2007

1.3.2010

RS

8.12.2009

24.10.2007

22.11.2007

1.4.2014

24.10.2007

24.10.2007

 

1.9.2010

TR

 (7)

1.8.2011

14.12.2011

1.9.2019

1.7.2009

1.3.2010

1.9.2010

 


(1)  Părțile contractante sunt Uniunea Europeană, Albania, Algeria, Bosnia și Herțegovina, Egipt, Georgia, Insulele Feroe, Islanda, Israel, Iordania, Kosovo [în conformitate cu Rezoluția 1244(1999) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite], Liban, Macedonia de Nord, Muntenegru, Maroc, Norvegia, Republica Moldova, Serbia, Elveția (inclusiv Liechtenstein), Siria, Tunisia, Turcia, Ucraina și Cisiordania și Fâșia Gaza.

(2)  JO L 54, 26.2.2013, p. 4.

(3)  JO C 83, 17.4.2007, p. 1.

(4)  Elveția și Principatul Liechtenstein formează o uniune vamală.

(*)  Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu RCSONU 1244 (1999), precum și cu Avizul CIJ privind Declarația de independență a Kosovo.

(*1)  Este posibil cumulul diagonal între Turcia, Albania, Bosnia și Herțegovina, Kosovo, Macedonia de Nord, Muntenegru și Serbia. Totuși, a se vedea tabelul 3 pentru posibilitatea de cumul diagonal între Uniunea Europeană, Turcia, Albania, Bosnia și Herțegovina, Kosovo, Macedonia de Nord, Muntenegru și Serbia.

(5)  Pentru mărfurile care intră în sfera de aplicare a Uniunii vamale UE-Turcia, data de aplicare este 27 iulie 2006.

Pentru produsele agricole, data de aplicare este 1 ianuarie 2007 (cumulul nu este aplicabil cu MD).

Pentru produsele din cărbune și oțel, data de aplicare este 1 martie 2009 (cumulul nu este aplicabil cu MD).

(6)  Pentru mărfurile care intră în sfera de aplicare a Uniunii vamale UE-Turcia, data de aplicare este 27 iulie 2006.

Pentru produsele agricole, data de aplicare este 1 ianuarie 2007.

Pentru produsele din cărbune și oțel, data de aplicare este 1 martie 2009.

(7)  Pentru mărfurile care intră în sfera de aplicare a Uniunii vamale UE-Turcia, data de aplicare este 27 iulie 2006. Nu se aplică în cazul produselor agricole și în cazul produselor din cărbune și oțel.


Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor

30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/11


Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la Strategia europeană privind datele

[Textul integral al prezentului aviz poate fi consultat în limbile engleză, franceză și germană pe site-ul AEPD www.edps.europa.eu]

(2020/C 322/04)

Rezumat

La 19 februarie 2020, Comisia Europeană a publicat Comunicarea „O strategie europeană privind datele”. Aceasta face parte dintr-un pachet mai amplu de documente strategice, care mai include și Comunicarea privind conturarea viitorului digital al Europei și Cartea albă privind inteligența artificială – O abordare europeană axată pe excelență și încredere.

Scopul Strategiei privind datele este de a crea un spațiu european unic al datelor și de a facilita astfel accesul întreprinderilor și al autorităților publice la date de înaltă calitate în vederea stimulării creșterii economice și creării de valoare. În plus, strategia ar trebui „[să permită] UE să devină cea mai atractivă, cea mai sigură și cea mai dinamică economie bazată pe date din lume”. Un element esențial al Strategiei privind datele este dezvoltarea de spații europene comune ale datelor în sectoare economice strategice și domenii de interes public, cum ar fi spațiul european comun al datelor medicale.

Prezentul aviz prezintă opinia AEPD asupra Strategiei privind datele în ansamblu, precum și asupra anumitor aspecte specifice, precum noțiunea de „bine public”, datele deschise, utilizarea datelor în scopuri de cercetare științifică, intermediarii de date, altruismul privind datele, schimbul de date la nivel internațional și altele.

AEPD înțelege importanța din ce în ce mai mare a datelor pentru economie și societate și sprijină obiectivele strategice mai ample ale UE, cum ar fi dezvoltarea pieței unice digitale și suveranitatea digitală a UE. În același timp, reamintește că „volumele mari de date implică o mare responsabilitate” și, prin urmare, trebuie să existe garanții adecvate în materie de protecție a datelor.

În acest sens, AEPD aplaudă angajamentul Comisiei de a se asigura că la baza tuturor aspectelor Strategiei privind datele și a punerii în aplicare a acesteia stau drepturile și valorile fundamentale europene, inclusiv dreptul la protecția datelor cu caracter personal. În special, este de apreciat asigurarea că strategia va fi elaborată cu respectarea deplină a Regulamentului general privind protecția datelor, care oferă o bază solidă inclusiv în virtutea abordării sale neutre în ceea ce privește tehnologiile.

AEPD subliniază că unul dintre obiectivele Strategiei privind datele ar trebui să fie dovedirea viabilității și a sustenabilității unui model alternativ de economie bazată pe date – deschisă, corectă și democratică. Spre deosebire de modelul de afaceri predominant actual, caracterizat printr-o concentrare fără precedent a datelor în mâinile câtorva jucători puternici, precum și de o urmărire larg răspândită, spațiul european al datelor ar trebui să fie un exemplu de transparență, asumare reală a răspunderii și echilibru adecvat între interesele fiecărei persoane vizate și interesul comun al societății în ansamblu.

În plus, prezentul aviz ține cont de criza globală fără precedent cauzată de pandemia de COVID-19, care ne-a afectat toate aspectele vieții. În acest context, AEPD își reiterează poziția conform căreia protecția datelor nu reprezintă problema, ci o parte a soluției. Datele și tehnologia pot avea un rol important în depășirea crizei în combinație cu alți factori, deoarece nu există o singură soluție miraculoasă pentru ceva atât de complex.

AEPD rămâne la dispoziția Comisiei, a Consiliului și a Parlamentului European pentru a oferi recomandări suplimentare în etapele următoare ale punerii în aplicare a Strategiei europene privind datele, atât din punct de vedere al cadrului juridic, cât și al aspectelor practice. Observațiile din prezentul aviz nu exclud posibilitatea de a formula în viitor observații suplimentare cu privire la anumite aspecte și/sau în cazul apariției unor informații mai detaliate.

1.   INTRODUCERE

1.

La 19 februarie 2020, Comisia Europeană a prezentat Comunicarea „O strategie europeană privind datele” (1). Aceasta face parte dintr-un pachet mai amplu de documente strategice, care mai include și Comunicarea privind conturarea viitorului digital al Europei (2) și Cartea albă privind inteligența artificială – O abordare europeană axată pe excelență și încredere (3).

2.

Scopul Strategiei europene privind datele (denumită în continuare „Strategia privind datele” sau „strategia”) este de a crea un spațiu european unic al datelor și de a facilita astfel accesul întreprinderilor și al autorităților publice la date de înaltă calitate în vederea stimulării creșterii economice și creării de valoare, reducând totodată amprenta de carbon a economiei UE. În plus, strategia ar juca un rol esențial în realizarea ambiției Comisiei „de a permite UE să devină cea mai atractivă, cea mai sigură și cea mai dinamică economie bazată pe date din lume”.

3.

Strategia europeană privind datele este deschisă consultării publice. Obiectivul consultării este acela de a culege opinii despre Strategia privind datele în ansamblu, precum și despre anumite aspecte specifice. O consultare publică similară a fost lansată cu privire la Cartea albă privind inteligența artificială.

4.

AEPD a fost consultată în mod informal de Comisie la 29 ianuarie 2020 cu privire la proiectul inițial al Strategiei privind datele și a prezentat observații preliminare. AEPD salută faptul că i-a fost solicitată opinia într-un stadiu incipient al procedurii și încurajează Comisia să nu abandoneze această bună practică.

5.

Prezentul aviz detaliază unele dintre observațiile informale și oferă o contribuție mai precisă în urma consultării publice. În principiu, ar trebui coroborat cu alte avize relevante ale AEPD, menționate pe parcursul documentului, cum ar fi Avizul preliminar privind cercetarea științifică (4), Avizul privind datele deschise (5), Avizul privind sistemele de management al datelor cu caracter personal (6) și altele. În plus, prezentul aviz nu aduce atingere eventualelor observații suplimentare pe care AEPD le-ar putea face pe baza informațiilor mai detaliate disponibile într-o etapă ulterioară, inclusiv în contextul viitoarelor consultări legislative privind actele juridice prevăzute în Strategia privind datele și în Programul de lucru al Comisiei.

6.

În sfârșit, AEPD ia act de dezbaterea continuă cu privire la măsura în care datele și tehnologia pot ajuta în lupta împotriva COVID-19. În acest context, AEPD dorește să reamintească poziția sa, împărtășită de celelalte autorități de supraveghere din cadrul Comitetului european pentru protecția datelor (CEPD) (7), conform căreia normele de protecție a datelor nu reprezintă un obstacol în calea luării de măsuri ca răspuns la pandemia de COVID-19. Protecția datelor nu reprezintă o problemă, ci o parte a soluției. AEPD consideră că datele și tehnologia joacă un rol important în depășirea acestei crize fără precedent, care influențează toate aspectele vieții noastre, dar nu reprezintă în niciun caz o soluție miraculoasă. Datele și tehnologia pot contribui la combaterea pandemiei și a altor amenințări similare numai în contextul în care consolidează efectiv capacitatea de acțiune a oamenilor și sunt însoțite de garanții adecvate și de alte măsuri holistice.

6.   CONCLUZIE

75.

AEPD înțelege importanța tot mai mare a datelor pentru economie și societate și sprijină ambiția de a crea în Uniunea Europeană „cea mai atractivă, cea mai sigură și cea mai dinamică economie bazată pe date din lume”. În același timp, dorește să reamintească faptul că „volumele mari de date implică o mare responsabilitate” și, prin urmare, trebuie să existe garanții adecvate în materie de protecție a datelor, care să fie puse efectiv în aplicare.

76.

AEPD salută angajamentul Comisiei de a se asigura că la baza tuturor aspectelor Strategiei privind datele și a punerii în aplicare a acesteia stau drepturile și valorile fundamentale europene, inclusiv dreptul la protecția datelor cu caracter personal. În special, este de apreciat asigurarea că strategia va fi elaborată cu respectarea deplină a Regulamentului general privind protecția datelor, care oferă o bază solidă inclusiv în virtutea abordării sale neutre în ceea ce privește tehnologiile.

77.

În prezent, modelul predominant de afaceri al economiei digitale este caracterizat de o concentrare fără precedent a datelor în mâinile câtorva jucători puternici, cu sediul în afara UE, și de o urmărire răspândită pe scară largă. AEPD are convingerea fermă că unul dintre cele mai importante obiective ale Strategiei privind datele ar trebui să fie dovedirea viabilității și sustenabilității unui model alternativ de economie bazată pe date – deschisă, corectă și democratică. Prin urmare, spațiile europene comune ale datelor avute în vedere ar trebui să fie un exemplu de transparență, asumare efectivă a răspunderii și echilibru adecvat între interesele persoanelor vizate și interesul comun al societății în ansamblu.

78.

AEPD se așteaptă să fie consultată cu privire la orice procedură legislativă ulterioară referitoare la Strategia privind datele care va avea un impact asupra protecției datelor, astfel cum se prezintă mai sus, în conformitate cu articolul 42 din Regulamentul (UE) 2018/1725, și rămâne la dispoziția Comisiei, a Consiliului și a Parlamentului European pentru a oferi și alte sfaturi în etapele următoare ale punerii în aplicare a Strategiei europene privind datele, atât din punct de vedere al cadrului juridic, cât și al aspectelor practice. Observațiile din prezentul aviz nu exclud posibilitatea de a formula în viitor observații suplimentare cu privire la anumite aspecte și/sau în cazul apariției unor informații mai detaliate.

Bruxelles, 16 iunie 2020.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  COM (2020) 66 final, https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/europe-fit-digital-age/european-data-strategy_ro

(2)  COM(2020) 67 final, https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/europe-fit-digital-age/shaping-europe-digital-future_ro

(3)  COM(2020) 65 final, https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/europe-fit-digital-age/excellence-trust-artificial-intelligence_ro

(4)  https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/20-01-06_opinion_research_en.pdf

(5)  https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/18-07-11_psi_directive_opinion_en.pdf

(6)  https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/16-10-20_pims_opinion_en.pdf

(7)  Pentru mai multe informații, vezi https://edps.europa.eu/data-protection/our-work/subjects/covid-19_en


30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/14


Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind un plan de acțiune al Comisiei Europene pentru o politică amplă a Uniunii în materie de prevenire a spălării banilor și a finanțării terorismului

(Textul integral al prezentului aviz poate fi consultat în limbile engleză, franceză și germană pe site-ul AEPD www.edps.europa.eu)

(2020/C 322/05)

Rezumat

La 7 mai 2020, Comisia a publicat o Comunicare privind un plan de acțiune pentru o politică amplă a Uniunii în materie de prevenire a spălării banilor și a finanțării terorismului [C(2020) 2800 final], care stabilește o foaie de parcurs pentru realizarea obiectivelor sale în acest domeniu. Prezentul aviz evaluează implicațiile privind protecția datelor ale inițiativelor prevăzute în planul de acțiune al Comisiei.

Deși AEPD recunoaște importanța combaterii spălării banilor și a finanțării terorismului ca obiectiv de interes general, facem apel ca legislația să asigure un echilibru între interferența cu drepturile fundamentale la viață privată și la protecția datelor cu caracter personal și măsurile necesare pentru a atinge în mod eficient obiectivele de interes general privind combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului (principiul proporționalității).

AEPD recomandă Comisiei să monitorizeze punerea în aplicare eficientă a cadrului privind combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului (AML-CFT) existent, asigurând totodată respectarea și conformitatea cu RGPD și cu cadrul privind protecția datelor. Acest lucru este relevant în special pentru lucrările privind interconectarea mecanismelor centralizate pentru conturi bancare și a registrelor privind beneficiari reali, care ar trebui să se bazeze în mare parte de principiile de reducere la minimum a datelor, de exactitate a datelor și de protecție inițială și implicită a vieții private.

AEPD salută armonizarea preconizată a cadrului AML-CFT, deoarece acest lucru va contribui la o aplicare mai coerentă a principalelor norme de către statele membre, precum și la o interpretare uniformă de către Curtea de Justiție a Uniunii Europene. AEPD invită Comisia să urmeze abordarea bazată pe riscuri atunci când decide noile măsuri din cadrul de regulamentare consolidat, întrucât această abordare este, de asemenea, în conformitate cu principiile privind protecția datelor.

AEPD recomandă Comisiei să prevadă în propunerea sa un temei juridic specific pe care autoritatea de supraveghere financiară privind combaterea spălării banilor/combaterea finanțării terorismului la nivelul UE să îl aplice pentru a prelucra datele cu caracter personal, precum și garanțiile necesare pentru protecția datelor, în conformitate cu RGPD și cu Regulamentul (UE) 2018/1725, în special privind schimbul de informații și transferurile internaționale de date.

AEPD salută inițiativa Comisiei de a stimula dezvoltarea rețelei FIU.net și de a găsi o soluție adecvată pentru gestionarea sa, care să fie în concordanță cu RGPD și cu cadrul privind protecția datelor. În plus, recomandăm ca propunerea de instituire a mecanismului de sprijin și de coordonare a unităților de informații financiare (FIU) să clarifice condițiile pentru accesul și schimbul de informații cu privire la tranzacțiile financiare efectuate de FIU.

AEPD sprijină dezvoltarea parteneriatelor public-private (PPP) pentru cercetarea și analiza tipologiilor și tendințelor în materie de AML-CFT, în conformitate cu RGPD. Dimpotrivă, și chiar dacă AEPD nu dorește să exprime nicio judecată de fond cu privire la obiectivele de politică din spatele inițiativei, considerăm că PPP pentru schimbul de informații operaționale privind persoanele considerate suspecte, efectuat între autoritățile de aplicare a legii și entitățile obligate, ar avea ca rezultat un nivel ridicat de risc pentru dreptul la viață privată și la protecția datelor. În plus, operațiunile de prelucrare referitoare la informații despre posibile infracțiuni care rezultă din tranzacții financiare ar trebui să rămână în limitele autorităților competente și să nu facă obiectul schimbului de informații cu entități private.

AEPD salută eforturile Comisiei de a juca un rol mai important în cadrul Grupului de Acțiune Financiară Internațională și de a se exprima la unison și încurajează Comisia să depună eforturi astfel încât principiile de protecție a datelor să devină parte integrantă a proceselor AML-CFT, atunci când stabilește standarde internaționale în acest domeniu.

În sfârșit, AEPD își exprimă dorința de a fi consultată, în conformitate cu articolul 42 din Regulamentul (UE) 2018/1725, în urma adoptării unor propuneri de acte legislative în care există un impact asupra protecției drepturilor și libertăților persoanelor cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal. Printre acestea se numără și propunerile viitoare pentru un regulament privind măsurile în materie de AML-CFT, stabilirea unui mecanism de sprijin și de coordonare pentru FIU și instituirea unei autorități de supraveghere la nivelul UE.

1.   INTRODUCERE ȘI CONTEXT

1.

La 7 mai 2020, Comisia Europeană a adoptat Comunicarea privind un plan de acțiune pentru o politică amplă a Uniunii în materie de prevenire a spălării banilor și finanțării terorismului [C(2020) 2800 final] („Planul de acțiune”). Planul de acțiune este o inițiativă prevăzută în obiectivul de politică nr. 21 din Programul de lucru al Comisiei pentru 2020 – „finalizarea Uniunii bancare”.

2.

Planul de acțiune este alcătuit din șase piloni, și anume (1) asigurarea punerii în aplicare efective a cadrului actual al UE pentru combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului („AML-CFT”), (2) stabilirea unui cadru unic de reglementare al UE privind AML-CFT; (3) asigurarea supravegherii AML-CFT la nivelul UE, (4) instituirea unui mecanism de sprijin și de cooperare pentru FIU, (5) punerea în aplicare a dispozițiilor de drept penal și a schimbului de informații la nivelul Uniunii și (6) consolidarea dimensiunii internaționale a cadrului UE în materie de AML-CFT. Pentru a reuni opiniile cetățenilor și ale părților interesate cu privire la aceste măsuri, Comisia a lansat, la 7 mai 2020, o consultare publică (1) concomitent cu adoptarea planului de acțiune până la 29 iulie 2020.

3.

Planul de acțiune concretizează pilonii într-o serie de măsuri specifice, incluzând diverse propuneri legislative privind cadrul unic de reglementare al UE în materie de AML-CFT, instituirea unei autorități de supraveghere financiară privind combaterea spălării banilor/combaterea finanțării terorismului la nivelul UE și dezvoltarea unui mecanism de sprijin și de coordonare pentru unitățile de informații financiare („FIU”). Prezentul aviz urmărește structura formată din șase piloni și exprimă punctele de vedere ale AEPD cu privire la măsurile selectate ale planului de acțiune, în special, asupra potențialelor lor interferențe cu dreptul persoanelor la confidențialitate și la protecția datelor, astfel cum se garantează la articolele 7 și 8 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. Prezentul aviz nu aduce atingere obligației Comisiei de a consulta AEPD, în conformitate cu articolul 42 din Regulamentul (UE) 2018/1725, cu privire la orice propuneri legislative care pot fi prezentate în cadrul Planului de acțiune în cazul cărora există un impact asupra garantării dreptului persoanelor la protecția datelor cu caracter personal.

4.   CONCLUZII

Având în vedere cele de mai sus, AEPD formulează următoarele recomandări:

invită Comisia ca, în cadrul lucrărilor legislative, să realizeze un echilibru între măsurile necesare pentru atingerea efectivă a obiectivelor de interes general în ceea ce privește AML-CFT și interferența acestora cu drepturile fundamentale la viață privată și la protecția datelor cu caracter personal;

recomandă Comisiei să monitorizeze punerea în aplicare a cadrului AML-CFT existent, asigurând totodată respectarea RGPD și a cadrului de protecție a datelor;

în ceea ce privește lucrările privind interconectarea mecanismelor centralizate pentru conturi bancare și a registrelor privind beneficiarii reali, recomandă ca acestea să respecte, în special, principiile de reducere la minimum a datelor, de exactitate a datelor și de protecție inițială și implicită a vieții private;

sugerează Comisiei să mențină o abordare bazată pe riscuri în ceea ce privește noile măsuri în materie de AML-CFT din cadrul de reglementare consolidat, și anume prin aplicarea procedurilor mai puțin intruzive în situații mai puțin riscante, întrucât acest lucru este, de asemenea, în concordanță cu principiile privind protecția datelor;

în ceea ce privește măsurile de precauție privind clientela, recomandă menținerea măsurilor de protecție în legislația propusă pentru a garanta dreptul clienților de a fi informați atunci când datele lor sunt colectate, precum și cu privire la scopul (scopurile) pentru care sunt necesare și pentru care vor fi prelucrate, precum și pentru a asigura respectarea principiilor de reducere la minimum a datelor, de limitare a scopului și de protecție a datelor din faza de proiectare, precum și menținerea limitelor procesului decizional individual automatizat;

recomandă Comisiei să prevadă, în viitoarea sa propunere, un temei juridic specific pe care autoritatea de supraveghere financiară privind combaterea spălării banilor/combaterea finanțării terorismului la nivelul UE să îl aplice pentru a prelucra datele cu caracter personal, precum și garanțiile necesare pentru protecția datelor, în conformitate cu RGPD și Regulamentul (UE) 2018/1725, în special privind schimbul de informații și transferurile internaționale de date;

recomandă Comisiei să clarifice în propunerea de instituire a mecanismului de sprijin și de coordonare a FIU condițiile pentru accesul și schimbul de informații cu privire la tranzacțiile financiare efectuate de FIU;

sprijină dezvoltarea parteneriatelor public-private (PPP) pentru cercetarea și analiza tipologiilor și tendințelor în materie de AML-CFT, în conformitate cu RGPD;

încurajează Comisia să integreze principiile privind protecția datelor, atunci când stabilește standarde internaționale în cadrul Grupului de Acțiune Financiară Internațională.

Bruxelles, 23 iulie 2020.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12176-Action-Plan-on-anti-money-laundering/public-consultation


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/17


Aviz de deschidere a unei proceduri antidumping privind importurile de produse plate din oțeluri inoxidabile laminate la rece originare din India și Indonezia

(2020/C 322/06)

Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o plângere în temeiul articolului 5 din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit, în continuare, „regulamentul de bază”), în care se afirmă că importurile de produse plate din oțeluri inoxidabile laminate la rece originare din India și Indonezia fac obiectul unui dumping și cauzează, prin urmare, un prejudiciu (2) industriei din Uniune.

1.   Plângerea

Plângerea a fost depusă la data de 17 august 2020, de către Asociația Europeană a Oțelului (EUROFER) (denumită în continuare „reclamantul”), în numele unor producători care reprezintă peste 25 % din producția totală de produse plate din oțeluri inoxidabile laminate la rece a Uniunii.

O versiune a plângerii accesibilă publicului și analiza gradului de susținere a plângerii de către producătorii din Uniune sunt disponibile în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Informații despre accesul la dosar pentru părțile interesate sunt oferite la punctul 5.6 din prezentul aviz.

2.   Produsul care face obiectul anchetei

Produsul care face obiectul prezentei anchete este reprezentat de produse laminate plate din oțeluri inoxidabile simplu laminate la rece (denumit în continuare „produsul care face obiectul anchetei”).

Toate părțile interesate care doresc să furnizeze informații privind sfera de cuprindere a definiției produsului trebuie să le comunice în termen de 10 zile de la data publicării prezentului aviz (3).

3.   Prezumția de dumping

Produsul despre care se pretinde că face obiectul unui dumping este produsul care face obiectul anchetei, originar din India sau Indonezia (denumite în continuare „țările în cauză”), încadrat în prezent la codurile NC 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7219 90 20, 7219 90 80, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81, 7220 20 89, 7220 90 20 și 7220 90 80. Codurile NC sunt menționate doar cu titlu informativ.

India

Prezumția privind dumpingul exercitat de India se bazează pe o comparație între prețul intern și prețul de export (la nivel franco fabrică) al produsului care face obiectul anchetei practicat la exportul către Uniune. În plus, reclamantul a furnizat o comparație între o valoare normală construită (costurile de fabricație, costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, precum și profitul) și prețul de export (la nivel franco fabrică) ale produsului care face obiectul anchetei, la exportul acestuia către Uniune.

Pe această bază, marjele de dumping calculate sunt semnificative pentru India.

Indonezia

Prezumția privind dumpingul exercitat de Indonezia se bazează pe o comparație între prețul intern și prețul de export (la nivel franco fabrică) al produsului care face obiectul anchetei practicat la exportul către Uniune. În plus, reclamantul a furnizat o comparație între o valoare normală construită (costurile de fabricație, costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, precum și profitul) și prețul de export (la nivel franco fabrică) ale produsului care face obiectul anchetei, la exportul acestuia către Uniune.

Pe această bază, marjele de dumping calculate sunt semnificative pentru Indonezia.

4.   Prezumția de prejudiciu/legătura de cauzalitate și distorsiunile legate de materiile prime

4.1.    Prezumția de prejudiciu și legătura de cauzalitate

Reclamantul a pus la dispoziție elemente de probă din care reiese că importurile produsului care face obiectul anchetei originare din țările în cauză au crescut, în ansamblu, atât în valoare absolută, cât și în ceea ce privește cota de piață.

Elementele de probă furnizate de reclamant arată că volumul și prețurile produsului importat care face obiectul anchetei au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra cantităților vândute și a nivelului prețurilor practicate, precum și asupra cotei de piață deținute de industria din Uniune, generând efecte negative asupra situației financiare a industriei din Uniune.

4.2.    Prezumția de distorsiuni legate de materiile prime

Reclamantul a furnizat suficiente elemente de probă privind existența unor distorsiuni legate de materiile prime în India și Indonezia în ceea ce privește produsul care face obiectul anchetei. Distorsiunile respective par a avea drept rezultat prețuri care sunt mai scăzute decât prețurile cotate pe piețele internaționale pentru aceleași produse.

Conform elementelor de probă din plângere, unele materii prime care reprezintă în mod individual mai mult de 17 % din costul de producție al produsului care face obiectul anchetei, sunt distorsionate ca urmare a restricțiilor la export. India ar fi impus restricții la export în ceea ce privește cromul, cum ar fi, printre altele, taxe la export, limite impuse exportatorilor calificați, precum și o cerință de autorizare. Cromul reprezintă mai mult de 17 % din costul de producție al produsului care face obiectul anchetei. Alte restricții sunt legate de deșeurile de oțel inoxidabil. Indonezia ar fi instituit o taxă la export de 10 % în ceea ce privește minereul de nichel cu o concentrație de nichel sub 1,7 %, combinată cu obligația de a îndeplini cerințe stricte (4), precum și o interdicție la export a minereului de nichel cu o concentrație de nichel egală sau mai mare de 1,7 %. De la 1 ianuarie 2020, a fost restabilită o interdicție totală de export. Nichelul reprezintă mai mult de 17 % din costul de producție al produsului care face obiectul anchetei.

Prin urmare, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2a) din regulamentul de bază, ancheta va examina presupusele distorsiuni pentru a evalua dacă, eventual, o taxă mai mică decât marja de dumping ar fi suficientă pentru a elimina prejudiciul. Dacă în cursul anchetei sunt identificate alte distorsiuni menționate la articolul 7 alineatul (2a) din regulamentul de bază, ancheta poate viza și aceste distorsiuni.

5.   Procedura

Întrucât a constatat, după informarea statelor membre, că plângerea a fost introdusă de către industria din Uniune sau în numele acesteia și că există suficiente elemente de probă care să justifice deschiderea unei proceduri, Comisia deschide o anchetă în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază.

Ancheta va stabili dacă produsul care face obiectul anchetei, originar din țările în cauză, face obiectul unui dumping și dacă importurile care fac obiectul dumpingului au cauzat vreun prejudiciu industriei din Uniune.

În cazul în care concluziile sunt afirmative, ancheta va examina dacă instituirea unor măsuri nu ar fi contrară interesului Uniunii, în conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază. În cazul aplicării articolului 7 alineatul (2a), ancheta va examina criteriul privind interesul Uniunii în conformitate cu articolul 7 alineatul (2b) din regulamentul de bază.

Regulamentul (UE) 2018/825 al Parlamentului European și al Consiliului (5), care a intrat în vigoare la 8 iunie 2018, (pachetul de modernizare a instrumentelor de apărare comercială) a introdus schimbări semnificative ale calendarului și ale termenelor aplicabile anterior în cadrul procedurilor antidumping. Termenele-limită în care părțile interesate sunt invitate să se facă cunoscute, în special în etapele incipiente ale anchetelor, sunt scurtate.

Comisia atrage, de asemenea, atenția părților asupra faptului că, în urma pandemiei de COVID-19, a fost publicat un Aviz (6) privind consecințele potențiale ale pandemiei de COVID-19 asupra anchetelor antidumping și a anchetelor antisubvenții.

5.1.    Perioada de anchetă și perioada examinată

Ancheta privind dumpingul și prejudiciul va acoperi perioada 1 iulie 2019-30 iunie 2020 (denumită în continuare „perioada de anchetă”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea prejudiciului va viza perioada cuprinsă între data de 1 ianuarie 2017 și sfârșitul perioadei de anchetă (denumită în continuare „perioada examinată”).

5.2.    Observații privind plângerea și deschiderea anchetei

Toate părțile interesate care doresc să prezinte observații cu privire la plângere (inclusiv privind aspectele referitoare la prejudiciu și la legătura de cauzalitate) sau la orice aspecte referitoare la deschiderea anchetei (inclusiv gradul de susținere a plângerii) trebuie să facă acest lucru în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz.

Orice cerere de audiere în legătură cu deschiderea anchetei trebuie să fie depusă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz.

5.3.    Procedura de determinare a dumpingului

Producătorii-exportatori (7) ai produsului care face obiectul anchetei sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

5.3.1.   Anchetarea producătorilor-exportatori

(a)   Eșantionarea

Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din țara în cauză implicați în această procedură și pentru a finaliza ancheta în termenele statutare, Comisia poate limita ancheta la un număr rezonabil de producători-exportatori, prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit și „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați, prin prezentul aviz, să furnizeze Comisiei informații privind societatea (societățile) lor, în termen de 7 zile de la data publicării prezentului aviz. Aceste informații trebuie furnizate prin intermediul TRON.tdi la următoarea adresă: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/a1e2d71f-e846-cc24-13ea-119846ee1fef. Informațiile privind accesul la Tron sunt disponibile la punctele 5.6 și 5.8.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare în vederea selectării eșantionului de producători-exportatori, Comisia a contactat, de asemenea, autoritățile din India și din Indonezia și poate contacta orice asociații de producători-exportatori cunoscute.

Dacă este necesar să se constituie un eșantion, producătorii-exportatori pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de exporturi către Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil în perioada de timp disponibilă. Comisia va informa toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile din India și din Indonezia și asociațiile de producători-exportatori, prin intermediul autorităților din India și din Indonezia dacă este cazul, cu privire la societățile selectate să facă parte din eșantion.

De îndată ce va primi informațiile necesare pentru a selecta un eșantion de producători-exportatori, Comisia va informa părțile interesate cu privire la decizia sa de a le include sau nu în eșantion. Producătorii-exportatori incluși în eșantion vor trebui să transmită un chestionar completat în termen de 30 de zile de la data notificării deciziei includerii lor în eșantion, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

La dosarul destinat consultării de către părțile interesate, Comisia va adăuga o notă care va reflecta selectarea eșantionului. Eventualele observații cu privire la selectarea eșantionului trebuie să fie primite în termen de 3 zile de la data notificării deciziei privind constituirea eșantionului.

O copie a chestionarului destinat producătorilor-exportatori este inclusă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și este disponibilă pe site-ul internet al DG Comerț (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2484).

Fără a se aduce atingere eventualei aplicări a articolului 18 din regulamentul de bază, producătorii-exportatori care au fost de acord să fie incluși în eșantion, dar care nu sunt selectați să facă parte din acesta, vor fi considerați cooperanți (aceștia sunt denumiți în continuare „producători-exportatori cooperanți neincluși în eșantion”). Fără a se aduce atingere punctului 5.3.1 litera (b) de mai jos, taxa antidumping care poate fi aplicată importurilor de la producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion nu va depăși marja de dumping medie ponderată stabilită pentru producătorii-exportatori incluși în eșantion (8).

(b)   Marja de dumping individuală pentru producătorii-exportatori neincluși în eșantion

În temeiul articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază, producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion pot solicita Comisiei să stabilească marjele lor de dumping individuale. Producătorii-exportatori care doresc să solicite o marjă de dumping individuală trebuie să completeze chestionarul și să îl returneze completat în mod corespunzător în termen de 30 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazului în care se prevede altfel. O copie a chestionarului destinat producătorilor-exportatori este inclusă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și este disponibilă pe site-ul internet al DG Comerț (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2484).

Comisia va examina dacă producătorilor-exportatori cooperanți neincluși în eșantion li se poate acorda o taxă individuală în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază.

Cu toate acestea, producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion care solicită o marjă individuală de dumping ar trebui să fie conștienți de faptul că, totuși, Comisia ar putea decide să nu le calculeze marja individuală de dumping dacă, de exemplu, numărul producătorilor-exportatori cooperanți neincluși în eșantion este atât de mare încât un astfel de calcul ar îngreuna în mod inutil procedura și ar împiedica finalizarea la termen a anchetei.

5.3.2.   Anchetarea importatorilor neafiliați (9) (10)

Importatorii neafiliați care importă, din India și din Indonezia în Uniune, produsul care face obiectul anchetei sunt invitați să participe la prezenta anchetă.

Având în vedere numărul potențial mare de importatori neafiliați implicați în această procedură și pentru a finaliza ancheta în termenele legale, Comisia poate limita la un nivel rezonabil numărul de importatori neafiliați care urmează să facă obiectul anchetei, prin selectarea unui eșantion (acest proces fiind, de asemenea, denumit „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele acestora sunt invitați, prin prezentul aviz, să transmită Comisiei informațiile cu privire la societatea (societățile) lor care sunt solicitate în anexa la prezentul aviz, în termen de 7 zile de la data publicării prezentului aviz.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare în vederea constituirii eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociații de importatori cunoscute.

Dacă este necesar să se constituie un eșantion, importatorii pot fi selectați în funcție de cel mai mare volum reprezentativ de vânzări în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei care poate fi examinat în mod rezonabil în timpul avut la dispoziție.

De îndată ce va primi informațiile necesare pentru a selecta un eșantion, Comisia va informa părțile interesate cu privire la decizia sa referitoare la eșantionul de importatori. La dosarul destinat consultării de către părțile interesate, Comisia va adăuga și o notă care va reflecta selectarea eșantionului. Eventualele observații cu privire la selectarea eșantionului trebuie să fie primite în termen de 3 zile de la data notificării deciziei privind constituirea eșantionului.

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va pune chestionare la dispoziția importatorilor neafiliați incluși în eșantion. Părțile respective trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 30 de zile de la data notificării deciziei referitoare la eșantion, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

O copie a chestionarului destinat importatorilor este inclusă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și este disponibilă pe site-ul web al DG Comerț (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2484).

5.4.    Procedura de determinare a prejudiciului și de anchetare a producătorilor din Uniune

Constatarea unui prejudiciu se bazează pe dovezi concrete și implică o examinare obiectivă a volumului importurilor care fac obiectul unui dumping, a efectului acestora asupra prețurilor de pe piața Uniunii și a impactului ulterior al respectivelor importuri asupra industriei din Uniune. Pentru a se stabili dacă se aduce un prejudiciu industriei Uniunii, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul anchetei sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

Având în vedere numărul mare de producători din Uniune vizați și pentru a finaliza ancheta în termenele legale, Comisia a decis să limiteze la un număr rezonabil producătorii din Uniune care urmează să fie anchetați, prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit și „eșantionare”). Eșantionarea se efectuează în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Comisia a constituit în mod provizoriu un eșantion de producători din Uniune. Detaliile sunt disponibile în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Părțile interesate sunt invitate, prin prezentul aviz, să formuleze observații cu privire la eșantionul provizoriu. În plus, alți producători din Uniune sau reprezentanți ai acestora care consideră că au motive să fie incluși în eșantion trebuie să contacteze Comisia în termen de 7 zile de la data publicării prezentului aviz. Toate observațiile referitoare la eșantionul provizoriu trebuie să fie primite în termen de 7 zile de la data publicării prezentului aviz, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Comisia va informa toți producătorii cunoscuți din Uniune și/sau toate asociațiile de producători cunoscute din Uniune cu privire la societățile selectate în final pentru a fi incluse în eșantion.

Producătorii din Uniune incluși în eșantion vor trebui să transmită un chestionar completat în termen de 30 de zile de la data notificării deciziei includerii lor în eșantion, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

O copie a chestionarului destinat producătorilor din Uniune este inclusă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și este disponibilă pe site-ul internet al DG Comerț (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2484).

5.5.    Procedura de evaluare a interesului Uniunii în cazul acuzațiilor de distorsiuni legate de materiile prime

În cazurile de distorsiuni legate de materiile prime, astfel cum sunt identificate la articolul 7 alineatul (2a) din regulamentul de bază, Comisia va aplica criteriul privind interesul Uniunii, astfel cum se prevede la articolul 7 alineatul (2b) din regulamentul respectiv. Dacă, atunci când stabilește nivelul taxelor care intră sub incidența articolului 7 din respectivul regulament, Comisia decide să aplice articolul 7 alineatul (2), Comisia va aplica criteriul privind interesul Uniunii în conformitate cu articolul 21.

Părțile interesate sunt invitate să furnizeze toate informațiile pertinente care permit Comisiei să determine dacă este în interesul Uniunii să stabilească nivelul măsurilor în conformitate cu articolul 7 alineatul (2a) din regulamentul de bază. În special, părțile interesate sunt invitate să furnizeze informații privind capacitățile neutilizate din țările în cauză, concurența pentru materiile prime și efectul asupra lanțurilor de aprovizionare pentru societățile din Uniune. În absența cooperării, Comisia poate conchide că este în conformitate cu interesul Uniunii să se aplice articolul 7 alineatul (2a) din regulamentul de bază.

În cazul în care Comisia decide să aplice articolul 7 alineatul (2) din regulamentul de bază, se va decide, în temeiul articolului 21, dacă adoptarea unor măsuri antidumping nu ar fi contrară interesului Uniunii. Producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, sindicatele, precum și organizațiile de consumatori reprezentative sunt invitate să furnizeze Comisiei informații privind interesul Uniunii. Pentru a participa la anchetă, organizațiile de consumatori reprezentative trebuie să demonstreze că există o legătură obiectivă între activitățile lor și produsul care face obiectul anchetei.

Informațiile referitoare la evaluarea interesului Uniunii trebuie să fie furnizate în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea unui chestionar pregătit de Comisie. Copii ale chestionarelor, inclusiv o copie a chestionarului pentru utilizatorii produsului care face obiectul anchetei, sunt incluse în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și sunt disponibile pe site-ul web al DG Comerț (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2484). Informațiile transmise vor fi luate în considerare numai dacă sunt susținute, la momentul transmiterii lor, de dovezi concrete.

5.6.    Părțile interesate

Pentru a participa la anchetă, părțile interesate, cum ar fi producătorii-exportatori, producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, sindicatele și organizațiile reprezentative ale consumatorilor trebuie să demonstreze, în primul rând, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul anchetei.

Producătorii-exportatori, producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile reprezentative care au oferit informații în conformitate cu procedurile descrise la punctele 5.3.1, 5.3.2, 5.4 și 5.5 de mai sus vor fi considerați părți interesate dacă există o legătură obiectivă între activitățile lor și produsul care face obiectul anchetei.

Alte părți vor putea să participe la anchetă în calitate de părți interesate numai din momentul în care se fac cunoscute, cu condiția să existe o legătură obiectivă între activitățile lor și produsul care face obiectul anchetei. Faptul de a fi considerat o parte interesată nu aduce atingere aplicării articolului 18 din regulamentul de bază.

Accesul la dosarul destinat consultării de către părțile interesate se face prin intermediul TRON.tdi la următoarea adresă: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Vă rugăm să urmați instrucțiunile de pe pagina respectivă pentru a obține acces.

5.7.    Posibilitatea audierii de către serviciile de anchetă ale Comisiei

Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile de anchetă ale Comisiei.

Orice cerere de audiere trebuie să fie formulată în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează, precum și un rezumat al elementelor pe care partea interesată dorește să le discute în timpul audierii. Audierea se va limita la aspectele pe care părțile interesate le-au semnalat în prealabil în scris.

Calendarul audierilor este următorul:

(i)

Pentru eventualele audieri care ar trebui să aibă loc înainte de termenul prevăzut pentru instituirea măsurilor provizorii, cererea ar trebui depusă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz, iar audierea va avea loc, în mod normal, în termen de 60 de zile de la data publicării prezentului aviz.

(ii)

După etapa comunicării constatărilor provizorii, cererea trebuie depusă în termen de 5 zile de la data comunicării constatărilor provizorii sau a documentului informativ, iar audierea va avea loc, în mod normal, în termen de 15 zile de la data comunicării constatărilor provizorii sau de la data documentului informativ.

(iii)

În etapa comunicării constatărilor definitive, cererea trebuie depusă în termen de 3 zile de la data comunicării constatărilor finale, iar audierea va avea loc, în mod normal, în perioada acordată pentru prezentarea de observații cu privire la comunicarea constatărilor finale. Dacă există o comunicare a constatărilor finale suplimentare, cererea ar trebui depusă imediat după primirea acestei comunicări a constatărilor finale suplimentare, iar audierea va avea loc, în mod normal, până la termenul-limită prevăzut pentru prezentarea de observații cu privire la această comunicare.

Calendarul prezentat nu aduce atingere dreptului serviciilor Comisiei de a accepta audieri în afara calendarului în cazuri justificate în mod corespunzător și dreptului Comisiei de a refuza audieri în cazuri justificate în mod corespunzător. Dacă serviciile Comisiei refuză o cerere de audiere, partea în cauză va fi informată cu privire la motivele respectivului refuz.

În principiu, audierile nu vor fi utilizate pentru a prezenta informații factuale neincluse încă în dosar. Cu toate acestea, în interesul unei bune administrări și pentru a permite serviciilor Comisiei să progreseze în cadrul anchetei, părților interesate li se poate solicita să furnizeze noi informații factuale în urma unei audieri.

5.8.    Instrucțiuni privind prezentarea observațiilor scrise și trimiterea chestionarelor completate și a corespondenței

Informațiile transmise Comisiei în scopul anchetelor în materie de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică din partea deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă, într-o formă care să le permită să-și exercite dreptul la apărare.

Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența furnizate de părțile interesate, pentru care se solicită un tratament confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Sensitive” („cu caracter sensibil”) (11). Părțile care furnizează informații pe parcursul prezentei anchete sunt invitate să ofere motive pentru solicitarea unui tratament confidențial.

Părțile interesate care transmit informații cu mențiunea „Sensitive” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Rezumatele respective trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial.

Dacă o parte care furnizează informații confidențiale nu prezintă motive întemeiate pentru solicitarea unui tratament confidențial sau nu pune la dispoziție un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, Comisia poate să nu ia în considerare respectivele informații, cu excepția cazului în care se poate demonstra în mod satisfăcător, utilizând surse adecvate, că informațiile sunt corecte.

Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin intermediul TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) inclusiv împuternicirile și fișele certificatelor scanate. Prin utilizarea TRON.tdi sau a e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterii pe cale electronică a informațiilor conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf. Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate numai prin TRON.tdi sau prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru mai multe reguli și informații privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile aplicabile transmiterii prin TRON.tdi și prin e-mail, părțile interesate sunt invitate să consulte instrucțiunile sus-menționate privind comunicarea cu părțile interesate.

Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

Pentru aspecte privind dumpingul – India:

TRADE-AD670-DUMPING-INDIA@ec.europa.eu

Pentru aspecte privind dumpingul – Indonezia:

TRADE-AD670-DUMPING-INDONESIA@ec.europa.eu

Pentru aspecte legate de prejudiciu și de interesul Uniunii:

TRADE-AD670-INJURY@ec.europa.eu

6.   Calendarul anchetei

În conformitate cu articolul 6 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta se va încheia în mod normal în 13 luni, dar în nu mai mult de 14 luni de la data publicării prezentului aviz. În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de bază, se pot institui măsuri provizorii, în mod normal nu mai târziu de 7 luni, dar în niciun caz mai târziu de 8 luni de la data publicării prezentului aviz.

În conformitate cu articolul 19a din regulamentul de bază, Comisia va furniza informații privind instituirea planificată a unor taxe provizorii cu 4 săptămâni înainte de instituirea măsurilor provizorii. Părțile interesate vor avea la dispoziție 3 zile lucrătoare pentru a-și prezenta observațiile în scris cu privire la exactitatea calculelor.

În cazurile în care Comisia intenționează să nu instituie taxe provizorii, ci să continue ancheta, părțile interesate vor fi informate, prin intermediul documentului informativ, cu privire la neinstituirea taxelor cu 4 săptămâni înainte de expirarea termenului prevăzut la articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de bază.

În principiu, părțile interesate vor avea la dispoziție 15 zile pentru a prezenta observații în scris cu privire la constatările provizorii sau la documentul informativ și 10 zile pentru a prezenta observații în scris cu privire la constatările definitive, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Dacă este cazul, comunicările constatărilor finale suplimentare vor preciza termenul până la care părțile interesate pot prezenta observații în scris.

7.   Transmiterea informațiilor

Ca regulă generală, părțile interesate pot transmite informații doar în termenele specificate la punctele 5 și 6 din prezentul aviz. Transmiterea oricăror alte informații care nu sunt incluse la punctele respective trebuie să respecte următorul calendar:

(i)

Orice informații pentru etapa constatărilor provizorii trebuie transmise în termen de 70 de zile de la data publicării prezentului aviz, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

(ii)

Cu excepția cazului în care se prevede altfel, părțile interesate nu trebuie să prezinte informații factuale noi după termenul-limită prevăzut pentru prezentarea de observații cu privire la comunicarea constatărilor provizorii sau la documentul informativ în etapa comunicării constatărilor provizorii. După termenul-limită respectiv, părțile interesate pot prezenta informații factuale noi doar dacă pot demonstra că respectivele informații factuale noi sunt necesare pentru a respinge afirmațiile factuale formulate de alte părți interesate și cu condiția ca aceste informații factuale noi să poată fi verificate în intervalul de timp disponibil pentru a permite finalizarea la timp a anchetei.

(iii)

Pentru a încheia ancheta în termenele obligatorii, Comisia nu va accepta informații din partea părților interesate după expirarea termenului de formulare a observațiilor cu privire la comunicarea constatărilor finale sau, dacă este cazul, după expirarea termenului de formulare a observațiilor cu privire la comunicarea constatărilor finale suplimentare.

8.   Posibilitatea de a prezenta observații cu privire la informațiile transmise de alte părți

Pentru a se garanta drepturile la apărare, părțile interesate ar trebui să aibă posibilitatea de a prezenta observații cu privire la informațiile transmise de alte părți interesate. Atunci când prezintă astfel de observații, părțile interesate se pot referi numai la aspectele semnalate în informațiile transmise de celelalte părți interesate și nu pot semnala aspecte noi.

Observațiile de acest gen ar trebui prezentate în conformitate cu următorul calendar:

(i)

Orice observație cu privire la informațiile transmise de alte părți interesate înainte de termenul prevăzut pentru instituirea măsurilor provizorii ar trebui să fie prezentată cel târziu în cea de-a 75-a zi de la data publicării prezentului aviz, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

(ii)

Observațiile cu privire la informațiile furnizate de alte părți interesate ca răspuns la comunicarea constatărilor provizorii sau a documentului informativ trebuie prezentate în termen de 7 zile de la termenul pentru prezentarea observațiilor privind constatările provizorii sau documentul informativ, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

(iii)

Observațiile cu privire la informațiile furnizate de alte părți interesate ca răspuns la comunicarea constatărilor finale trebuie prezentate în termen de 3 zile de la termenul-limită pentru prezentarea observațiilor privind constatările finale, cu excepția cazului în care se prevede altfel. În cazul în care există o comunicare a constatărilor finale suplimentare, observațiile referitoare la informațiile transmise de alte părți interesate ca răspuns la această comunicare trebuie prezentate în termen de 1 zi de la termenul-limită pentru prezentarea observațiilor referitoare la această comunicare, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Calendarul stabilit nu aduce atingere dreptului Comisiei de a solicita informații suplimentare de la părțile interesate, în cazuri justificate în mod corespunzător.

9.   Amânarea termenelor specificate în prezentul aviz

La cererea părților interesate care prezintă un motiv întemeiat în acest sens, se pot acorda prelungiri ale termenelor prevăzute în prezentul aviz.

Orice amânare a termenelor prevăzute în prezentul aviz trebuie solicitată doar în circumstanțe excepționale și va fi acordată doar dacă este justificată în mod corespunzător. În orice caz, orice prelungire a termenului prevăzut pentru transmiterea răspunsului la chestionare se va limita, în mod normal, la 3 zile și nu va depăși, de regulă, 7 zile. În ceea ce privește termenele pentru transmiterea altor informații specificate în avizul de deschidere, prelungirile se vor limita la 3 zile, cu excepția cazului în care se demonstrează existența unor circumstanțe excepționale.

10.   Lipsa cooperării

În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări provizorii sau definitive, pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

În cazul în care se constată că o parte interesată a transmis informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile.

În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările se fac pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu este considerat refuz de a coopera, cu condiția ca partea respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar putea antrena sarcini sau costuri suplimentare nerezonabile. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.

11.   Consilierul-auditor

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de amânare a termenelor și orice alte cereri privind drepturile la apărare ale părților interesate și ale terților, care ar putea să apară în cursul procedurii.

Consilierul-auditor poate organiza audieri și poate acționa ca mediator între partea sau părțile interesate și serviciile Comisiei, pentru a asigura respectarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate. Orice cerere de audiere de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Consilierul-auditor va examina motivația care stă la baza cererilor. Aceste audieri trebuie să aibă loc doar dacă problemele nu au fost soluționate împreună cu serviciile Comisiei în timp util.

Orice cerere trebuie să fie transmisă în timp util și cu promptitudine, pentru a nu se pune în pericol buna desfășurare a procedurii. În acest sens, părțile interesate trebuie să solicite intervenția consilierului-auditor în cel mai scurt timp posibil de la apariția evenimentului care justifică o astfel de intervenție. În principiu, calendarul stabilit la punctul 5.7 pentru a solicita audieri cu serviciile Comisiei se aplică mutatis mutandis cererilor de audiere adresate consilierului-auditor. În cazul în care cererile de audiere sunt prezentate în afara termenelor prevăzute, consilierul-auditor va examina, de asemenea, motivele întârzierii, natura problemelor semnalate și impactul pe care îl au aceste probleme asupra drepturilor la apărare, având în vedere interesele de a se asigura buna administrare și finalizarea la timp a anchetei.

Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer

12.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Orice date cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (12).

Un aviz privind protecția datelor, care conține informații pentru toate persoanele cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul activităților de apărare comercială ale Comisiei, este disponibil pe site-ul web al DG TRADE: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence


(1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Termenul general „prejudiciu” se referă la un prejudiciu important, precum și la amenințarea cu un prejudiciu important sau la o întârziere semnificativă în crearea unei industrii, astfel cum se prevede la articolul 3 alineatul (1) din regulamentul de bază.

(3)  Trimiterile la publicarea prezentului aviz se interpretează ca trimiteri la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(4)  În ceea ce privește minereul cu o concentrație de nichel < 1,7 %, exportul poate fi efectuat numai în cazul în care titularul licenței de exploatare minieră pentru exploatare și producție a utilizat minereu cu această concentrație de nichel pentru cel puțin 30 % din capacitatea de producție a instalației sale de prelucrare și de rafinare și a înființat sau este pe cale să înființeze o instalație de rafinare fie exclusiv, fie împreună cu alte părți.

(5)  Regulamentul (UE) 2018/825 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 de modificare a Regulamentului (UE) 2016/1036 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene și a Regulamentului (UE) 2016/1037 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO L 143, 7.6.2018, p. 1).

(6)  Aviz privind consecințele epidemiei de COVID-19 asupra anchetelor antidumping și antisubvenții (JO C 86, 16.3.2020, p. 6).

(7)  Un producător-exportator este orice societate din țara în cauză care produce și exportă produsul care face obiectul anchetei pe piața Uniunii, fie direct, fie prin intermediul unei părți terțe, inclusiv orice societate afiliată acesteia care este implicată în producția, vânzarea pe piața internă sau exportul produsului care face obiectul anchetei.

(8)  În temeiul articolului 9 alineatul (6) din regulamentul de bază, nu se ține cont de eventualele marje nule și de minimis și nici de marjele stabilite în condițiile prevăzute la articolul 18 din regulamentul de bază.

(9)  Prezenta secțiune se referă numai la importatorii care nu sunt afiliați producătorilor-exportatori. Importatorii care nu sunt afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa I la chestionarul destinat producătorilor-exportatori respectivi. În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii ), se consideră că două persoane sunt afiliate dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) o terță parte posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană; (g) împreună, controlează direct sau indirect o terță persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558). Persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate. În conformitate cu articolul 5 punctul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, „persoană” înseamnă o persoană fizică, o persoană juridică sau orice asociere de persoane care nu este persoană juridică, dar care este recunoscută în conformitate cu legislația Uniunii sau cu cea națională ca având capacitatea de a încheia acte juridice (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).

(10)  Datele furnizate de importatorii neafiliați pot fi utilizate și în legătură cu alte aspecte ale prezentei anchete decât stabilirea existenței dumpingului.

(11)  Un document cu mențiunea „Sensitive” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). De asemenea, el este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).

(12)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).


ANEXĂ

Versiune cu caracter sensibil

Versiune destinată consultării de către părțile interesate

(a se bifa căsuța corespunzătoare)

PROCEDURĂ ANTIDUMPING PRIVIND IMPORTURILE DE PRODUSE PLATE DIN OȚELURI INOXIDABILE LAMINATE LA RECE ORIGINARE DIN INDIA ȘI INDONEZIA

INFORMAȚII PENTRU SELECTAREA EȘANTIONULUI DE IMPORTATORI NEAFILIAȚI

Prezentul formular este menit să ajute importatorii neafiliați să furnizeze informațiile necesare pentru eșantionare solicitate la punctul 5.3.2 din avizul de deschidere.

Atât versiunea cu caracter sensibil, cât și versiunea destinată consultării de către părțile interesate trebuie returnate Comisiei astfel cum se indică în avizul de deschidere.

1.   IDENTITATE ȘI DATE DE CONTACT

Vă rugăm să furnizați următoarele date privind societatea dumneavoastră:

Denumirea societății

 

Adresă

 

Persoană de contact

 

Adresă de e-mail

 

Telefon

 

2.   CIFRA DE AFACERI ȘI VOLUMUL VÂNZĂRILOR

Indicați cifra de afaceri totală a societății dumneavoastră, în euro (EUR), cifra de afaceri și greutatea aferente importurilor în Uniune și revânzărilor pe piața Uniunii după importul din India sau Indonezia, din cursul perioadei de anchetă (1 iulie 2019-30 iunie 2020), de produse plate din oțeluri inoxidabile laminate la rece, conform definiției din avizul de deschidere.

 

Tone

Valoarea în euro (EUR)

Cifra de afaceri totală a societății dumneavoastră, exprimată în euro (EUR)

 

 

Importurile în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei originar din India

 

 

Importurile în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei originar din Indonezia

 

 

Importurile în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei (toate originile)

 

 

Revânzările pe piața Uniunii după importul din India sau din Indonezia ale produsului care face obiectul anchetei

 

 

3.   ACTIVITĂȚI ALE SOCIETĂȚII DUMNEAVOASTRĂ ȘI ALE SOCIETĂȚILOR AFILIATE (1)

Vă rugăm să furnizați detalii care descriu exact activitățile societății, precum și ale tuturor societăților afiliate (vă rugăm să le enumerați și să precizați relația cu societatea dumneavoastră) implicate în producția și/sau vânzarea (la export și/sau pe piața internă) produsului care face obiectul anchetei. Astfel de activități pot include, fără a se limita la acestea, achiziționarea produsului care face obiectul anchetei sau producerea acestuia în temeiul unor acorduri de subcontractare ori prelucrarea sau comercializarea produsului care face obiectul anchetei.

Denumirea și adresa societății

Activități

Relație

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ALTE INFORMAȚII

Vă rugăm să furnizați orice alte informații relevante pe care le considerați utile pentru a ajuta Comisia să selecteze eșantionul.

5.   CERTIFICARE

Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea dumneavoastră își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. Dacă este selectată pentru a fi inclusă în eșantion, societatea dumneavoastră va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită la sediul său pentru verificarea răspunsului dat. Dacă societatea dumneavoastră indică faptul că nu este de acord cu o eventuală includere în eșantion, se va considera că ea nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei în cazul importatorilor necooperanți se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul le poate fi mai puțin favorabil acestor societăți decât dacă ele ar fi cooperat.

Semnătura reprezentantului autorizat:

Numele și funcția reprezentantului autorizat:

Data:


(1)  În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, se consideră că două persoane sunt afiliate dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) o terță parte posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană; (g) împreună, controlează direct sau indirect o terță persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558). Persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate. În conformitate cu articolul 5 punctul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, „persoană” înseamnă o persoană fizică, o persoană juridică sau orice asociere de persoane care nu este persoană juridică, dar care este recunoscută în conformitate cu legislația Uniunii sau cu cea națională ca având capacitatea de a încheia acte juridice (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/28


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.9966 – EQT/Colisée)

(Text cu relevanță pentru SEE)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(2020/C 322/07)

1.   

La data de 22 septembrie 2020, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

EQT Fund Management S.à r.l. („EQT”, Luxemburg), ca administrator de fonduri pentru și în numele fondului de investiții EQT Infrastructure V;

Financière Colisée S.A.S. („Colisée”, Franța), controlată de Indigo International S.à r.l, o societate holding controlată de fonduri administrate de IK Investment Partners.

EQT dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii întreprinderi Colisée.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii EQT: investiții în infrastructură și în active și întreprinderi legate de infrastructură, în special în Europa și în America de Nord. Grupul de fonduri EQT investește într-o gamă largă de industrii și sectoare;

în cazul întreprinderii Colisée: își desfășoară activitatea în domeniul îngrijirii persoanelor în vârstă, gestionează centre de îngrijire și asistență și apartamente cu servicii și asigură servicii de îngrijire la domiciliu și servicii de îngrijiri medicale postspitalicești. Colisée își desfășoară activitatea în Franța, Belgia, Spania, Italia și China.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

Cazul M.9966 – EQT/Colisée

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


ALTE ACTE

Comisia Europeană

30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/30


Publicarea unei cereri de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unui produs, în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2020/C 322/08)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de modificare, în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în termen de trei luni de la data prezentei publicări.

CERERE DE APROBARE A UNEI MODIFICĂRI CARE NU ESTE MINORĂ A CAIETULUI DE SARCINI AL UNEI DENUMIRI DE ORIGINE PROTEJATE/INDICAȚII GEOGRAFICE PROTEJATE

Cerere de aprobare a unei modificări în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

„Volaille de Bresse”/„Poulet de Bresse”/„Poularde de Bresse”/„Chapon de Bresse”

Nr. UE: PDO-FR-0145-AM03 – 6.12.2019

DOP (X) IGP ( )

1.   Grupul solicitant și interesul legitim

Comité interprofessionnel de la volaille de Bresse (CIVB).

Sediul social:

Bois de Chize

71500 Branges

FRANȚA

Tel. +33 0385751007

Fax +33 0385752899

E-mail: civb@wanadoo.fr

„Comité interprofessionnel de la volaille de Bresse” reunește operatorii implicați efectiv în activitățile de selecție, incubație artificială, creștere sau sacrificare a păsărilor de curte care beneficiază de DOP „Volaille de Bresse” și, ca atare, are dreptul de a depune prezenta cerere.

2.   Statul membru sau țara terță

Franța

3.   Rubrica din caietul de sarcini care face obiectul modificării (modificărilor)

Denumirea produsului

Descrierea produsului

Aria geografică

Dovada originii

Metoda de producție

Legătura

Etichetarea

Altele [a se preciza]

4.   Tipul modificării (modificărilor)

Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate, care nu trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate pentru care nu a fost publicat un document unic (sau un echivalent al acestuia), care nu trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

5.   Modificare (modificări)

5.1.   Rubrica „Descrierea produsului”

Dispoziția:

„Prezentările «gata pentru a fi gătit» și «congelat rapid» sunt admise numai pentru pui, cu condiția ca membrele, cu excepția falangelor, să nu fie tăiate.”

se modifică după cum urmează:

„Prezentarea «gata pentru a fi gătit» este admisă pentru pui și puicuțe cu condiția ca membrele, cu excepția falangelor, să nu fie tăiate. Tranșarea este autorizată pentru pui și se referă numai la bucățile cu piele. Viscerele, capetele și picioarele sunt excluse de la tranșare. Prezentarea «congelat rapid» este autorizată pentru puii cu prezentarea «gata pentru a fi gătit» și pentru bucățile tranșate.”

Această modificare permite adăugarea puicuțelor la carnea de pasăre cu prezentarea „gata pentru a fi gătit” și reglementează autorizarea tranșării numai pentru bucățile de carne de pui cu piele, element caracteristic pentru „Volaille de Bresse”. Viscerele, capetele și picioarele sunt excluse de la tranșare.

De asemenea, congelarea rapidă care nu era permisă decât pentru puii cu prezentarea „gata pentru a fi gătit” este autorizată și pentru bucățile de carne de pui tranșate.

Modificările propuse ar permite sectorului să se adapteze la noile obiceiuri de consum evidențiate de sondajele privind consumul (WorldpanelKantar, 2017), menținând, în același timp, totalitatea caracteristicilor specifice ale „Volaille de Bresse”, printre care în special descrierea pielii.

Dispoziția:

„Păsările sacrificate cântăresc minimum:

[…];

1,8 kg fără intestine pentru puicuțe;

[…].”

se modifică după cum urmează:

„Păsările sacrificate cântăresc minimum:

[…];

1,8 kg fără intestine pentru puicuțe (sau 1,5 kg cu prezentarea «gata pentru a fi gătit»)

[…].”

Se indică greutatea minimă de 1,5 kg a puicuțelor cu prezentarea „gata pentru a fi gătit”.

Punctul 3.2 din documentul unic se modifică pentru a ține seama de aceste modificări.

De asemenea, în documentul unic se propun simplificări sub formă de eliminări.

Dispoziția:

„«Poulet de Bresse» este un pui mascul sau femelă cu vârsta de cel puțin 108 zile și greutatea minimă fără intestine de 1,3 kg (adică 1 kg «gata pentru a fi gătit»). «Poularde de Bresse» este o femelă cu vârsta minimă de 140 de zile, ajunsă la maturitate sexuală, care și-a constituit producția de ouă fără a fi intrat însă în ouat (puicuță), cu greutatea minimă fără intestine de 1,8 kg. Puii și puicuțele pot să fie supuși unui proces de înfășurare și legare cu sfoară conform tradiției.

«Chapon de Bresse» este un mascul castrat, cu vârsta minimă de 224 de zile și greutatea minimă fără intestine de cel puțin 3 kg. Acesta este comercializat exclusiv cu ocazia sărbătorilor de iarnă, între 1 noiembrie și 31 ianuarie. Conform obiceiului, el trebuie să fi fost înfășurat într-o pânză de origine vegetală (in, cânepă, bumbac) și să fi fost legat cu sfoară astfel încât pasărea să fie complet «învelită», cu excepția gâtului, a cărui treime superioară nu este jumulită.”

se înlocuiește cu următorul text:

„«Poulet de Bresse» cântărește minimum 1,3 kg fără intestine (1 kg «gata pentru a fi gătit»). «Poularde de Bresse» cântărește minimum 1,8 kg fără intestine (1,5 kg «gata pentru a fi gătit»). Puii și puicuțele pot să fie supuși unui proces de înfășurare și legare cu sfoară conform tradiției.

«Chapon de Bresse» cântărește minimum 3 kg fără intestine. Este comercializat între 1 noiembrie și 31 ianuarie. El trebuie în mod obligatoriu să fi fost înfășurat într-o pânză de origine vegetală (in, cânepă, bumbac) și să fi fost legat cu sfoară astfel încât pasărea să fie complet «învelită», cu excepția gâtului, a cărui treime superioară nu este jumulită.”

Numai duratele de creștere au fost eliminate de la rubrica „Descrierea produsului” din documentul unic. Ele rămân însă identice în caietul de sarcini, și anume minimum 108 zile pentru pui, minimum 140 de zile pentru puicuțe și minimum 224 de zile pentru clapon. Acest lucru permite respectarea cerințelor privind limitarea numărului de cuvinte din documentul unic, prevăzute la articolul 6 din Regulamentul (UE) nr. 668/2014.

În conformitate cu modificările caietului de sarcini prin care se autorizează prezentarea „gata pentru a fi gătit”, următoarea dispoziție din documentul unic:

„Păsările sunt comercializate «fără intestine». Prezentările «gata pentru a fi gătit» și «congelat rapid» sunt admise numai pentru pui, cu condiția ca membrele, cu excepția falangelor, să nu fie tăiate.”

se elimină și se înlocuiește cu următorul text:

„Păsările sunt comercializate sub forma «fără intestine». Prezentarea «gata pentru a fi gătit» este admisă numai pentru pui și puicuțe, cu condiția ca membrele, cu excepția falangelor, să nu fie tăiate.

Prezentarea sub formă tranșată este permisă numai pentru pui.

Prezentarea «congelat rapid» este permisă numai pentru pui («gata pentru a fi gătit» sau bucăți tranșate).”

Aceste modificări permit armonizarea rubricii „Descrierea produsului” cu caietul de sarcini modificat.

5.2.   Rubrica „Aria geografică”

Dispoziția:

„Aria geografică a denumirii de origine «Volaille de Bresse» în care se desfășoară selecția, înmulțirea și incubația, precum și creșterea, sacrificarea și pregătirea păsărilor și, dacă este cazul, congelarea rapidă a acestora, se întinde pe teritoriile localităților următoare sau pe părți ale acestora:”

se modifică după cum urmează:

„Toate etapele de producție (selecția, înmulțirea și incubația, precum și creșterea, sacrificarea, pregătirea și tranșarea și, după caz, congelarea rapidă) se desfășoară în aria geografică al cărei perimetru include teritoriul următoarelor localități sau părți de localități, pe baza codului geografic oficial din 2018:”

Se adaugă tranșarea la etapele care trebuie să se desfășoare în aria geografică. Punctul 3.5 din documentul unic se modifică pentru a se ține seama de această modificare.

Se adaugă trimiterea la data codului geografic în vigoare, astfel încât lista să fie precisă și lipsită de ambiguitate.

Se adaugă dispoziția „Documentele cartografice care reprezintă aria geografică pot fi consultate pe site-ul Institutului național pentru origine și calitate”.

De asemenea, ca urmare a evoluției legislației franceze privind limitele și denumirile localităților, unele localități au fuzionat, schimbându-și astfel numele. Unele cantoanele și-au schimbat forma. Lista localităților a fost, prin urmare, actualizată. Perimetrul ariei geografice nu se modifică, este vorba despre o obligație care decurge din modificarea legislației franceze. Punctul 4 din documentul unic se modifică pentru a se ține seama de această modificare.

5.3.   Rubrica „Dovada originii”

La punctul „4.2. Trasabilitatea”, se adaugă următoarea dispoziție: „Unitățile de tranșare trebuie să înregistreze următoarele date:

denumirea abatorului (dacă este altă entitate decât unitatea de tranșare),

lotul de păsări aferent numelui crescătorului și data sacrificării,

tipul bucăților tranșate,

numărul bucăților,

greutatea inițială a păsărilor care urmează să fie tranșate,

greutatea finală a bucăților tranșate.”

Această dispoziție se adaugă în caietul de sarcini pentru a se asigura trasabilitatea, inclusiv în unitățile de tranșare, pentru a evita riscul de pierdere a identificării.

La punctul „4.3. Identificarea păsărilor”, se adaugă următoarea dispoziție:

„În cazul bucăților de carne de pui, fiecare unitate de vânzare trebuie identificată individual, pentru a permite trasabilitatea până la crescător (număr de identificare furnizat de grup).”

Această dispoziție permite să se asigure trasabilitatea bucăților de carne, astfel încât să se evite o întrerupere a trasabilității în situația pierderii identificatorului inviolabil reprezentat de inelul din jurul piciorului păsării întregi. Această dispoziție specifică modul în care urmează să fie identificați puii atunci când sunt comercializați sub formă de bucăți tranșate.

Ea se adaugă și în documentul unic, la punctul 3.7.

5.4.   Rubrica „Metoda de obținere”

La rubrica „5.3. Condițiile de creștere a animalelor”:

Următoarea dispoziție se elimină din caietul de sarcini:

„În cazul unor condiții climatice excepționale care afectează pășunile cu iarbă sau aprovizionarea cu cereale, directorul INAO poate acorda derogări temporare, în urma unui aviz din partea grupului, pentru a asigura menținerea alimentației păsărilor.”

Această dispoziție permitea să se prevadă un cadru de derogare de la caietul de sarcini în cazul unor condiții climatice excepționale. În urma modificării regulamentului privind DOP [și anume (Regulamentul (UE) nr. 1151/2012] și a regulamentului de punere în aplicare și a regulamentului delegat aferente, această dispoziție este retrasă din caietul de sarcini, deoarece face parte din normele generale.

Dispoziția următoare:

„Sunt permise în alimentația păsărilor exclusiv următoarele:

cerealele provenite exclusiv din aria geografică a denumirii de origine și produse, dacă este posibil, în cadrul exploatației;

[…].”

se înlocuiește cu următorul text:

„Sunt permise în alimentația păsărilor doar următoarele:

cerealele, în stare pură sau amestecate cu leguminoase pentru boabe, provenite exclusiv din aria geografică a denumirii de origine și produse, dacă este posibil, în cadrul exploatației;

[…].”

Dispoziția următoare: „Alimentația este alcătuită în principal din resursele de pe pășuni (iarbă, insecte, moluște de mici dimensiuni etc.) cărora li se adaugă cereale: porumb, hrișcă, grâu, ovăz, triticale, orz, precum și lapte și produse secundare ale acestuia.”

se modifică după cum urmează:

„Alimentația este alcătuită în principal din resursele de pe pășuni (iarbă, insecte, moluște de mici dimensiuni etc.), cărora li se adaugă cereale: porumb, hrișcă, grâu, ovăz, triticală, orz, secară, precum și lapte și produse secundare ale acestuia. Aceste cereale pot fi produse în combinație cu leguminoase pentru boabe (măzăriche, mazăre, latir, bob, lupin, linte) dacă proporția de cereale semănate este majoritară ca număr de boabe.”

Dispoziția:

„Aceste cereale, dintre care porumbul reprezintă cel puțin 40 % din rația alimentară, pot să fi fost fierte, să fi încolțit, să fi fost zdrobite sau măcinate, orice altă transformare fiind exclusă.”

se înlocuiește cu următorul text:

„Aceste boabe, dintre care porumbul reprezintă cel puțin 40 % din rația alimentară, pot să fi fost fierte, să fi încolțit și să fi fost zdrobite sau măcinate, orice altă transformare fiind exclusă.”

Aceste modificări permit autorizarea combinației cereale-leguminoase pentru boabe ca alternativă totală sau parțială la utilizarea glutenului de porumb și la fertilizarea excesivă a culturilor de grâu. Sunt astfel permise practici de cultivare „agroecologice”, ca alternativă la practicile actuale de îmbogățire proteică a hranei de creștere. Aceste combinații permit limitarea în mod direct a tratamentelor aplicate culturilor (îngrășăminte, erbicide, insecticide, fungicide) și, totodată, per ansamblu, o rotație a culturilor mai echilibrată. În cele din urmă, autonomia alimentară a exploatațiilor (reducerea utilizării glutenului de porumb) va fi consolidată, iar viața biologică a pășunilor va fi mai bine conservată (reducerea reziduurilor de pesticide din cereale).

În plus, potrivit mai multor scrieri, se pare că această practică era deja utilizată în urmă cu mai multe secole.

Totodată, se adaugă secara pe lista cerealelor autorizate în caietul de sarcini. Această plantă era utilizată în mod tradițional de crescătorii de păsări din Bresse.

Punctul 3.4 din documentul unic este modificat pentru a ține seama de aceste modificări, prin eliminarea următoarei dispoziții din documentul unic:

„În perioada «de demaraj», păsările sunt crescute pe pășuni cu iarbă, în această etapă alimentația fiind alcătuită în principal din resursele de pe pășune (iarbă, insecte, moluște de mici dimensiuni etc.), cărora li se adaugă cereale: porumb, hrișcă, grâu, ovăz, triticală, orz, precum și lapte și produse secundare ale acestuia. Aceste cereale, dintre care porumbul reprezintă cel puțin 40 % din rația alimentară, pot să fi fost fierte, să fi încolțit și să fi fost zdrobite sau măcinate, orice altă transformare fiind exclusă. Între a 36-a și a 84-a zi de creștere, perioadă care corespunde constituirii scheletului, poate interveni o completare a alimentației păsărilor cu proteine, minerale și vitamine, în completarea resurselor locale.”

Această dispoziție se înlocuiește cu următorul text:

„În perioada «de creștere», păsările sunt crescute pe pășuni cu iarbă, în această etapă alimentația fiind alcătuită în principal din resursele de pe pășune (iarbă, insecte, moluște de mici dimensiuni etc.), cărora li se adaugă lapte și produse secundare ale acestuia, precum și cereale: porumb, hrișcă, grâu, secară, ovăz, triticală, orz, precum și lapte și produse secundare ale acestuia. Aceste cereale pot fi produse în combinație cu leguminoase pentru boabe (măzăriche, mazăre, latir, bob, lupin, linte) dacă proporția de cereale semănate este majoritară. Porumbul reprezintă cel puțin 40 % din rația alimentară. Între a 36-a și a 84-a zi de creștere, poate interveni o completare a alimentației păsărilor cu proteine, minerale și vitamine, în plus față de resursele locale.”

Totodată, se corectează o eroare evidentă: perioada de „creștere” și nu perioada de „demaraj”, după cum apare și în textul din documentul unic („Această perioadă de «creștere» este urmată de o perioadă de «finisare» […]”).

Totodată, în concordanță cu modificările caietului de sarcini, în documentul unic se adaugă posibilitatea de a cultiva cerealele în combinație cu leguminoase și de a distribui recolta păsărilor.

Ca urmare a corectării erorii evidente și a adăugării secarei la cerealele autorizate, punctul 3.4 din documentul unic este revizuit pentru a se respecta cerințele privind limitarea numărului de cuvinte din documentul unic, prevăzute la articolul 6 din Regulamentul (UE) nr. 668/2014.

Se elimină următoarea dispoziție, deoarece respectiva frază introductivă nu furnizează informații importante pentru înțelegerea rubricii, fiecare frază fiind dezvoltată ulterior:

„Creșterea păsărilor se realizează în trei perioade succesive, și anume perioada de demaraj, de creștere și de finisare. În aceste perioade, sunt permise în alimentația păsărilor exclusiv următoarele:”

Dispoziția se înlocuiește cu următorul text:

„Sunt permise în alimentația păsărilor exclusiv următoarele:”

Următoarea dispoziție este reformulată fără a i se schimba sensul:

„Această perioadă de «creștere» este urmată de o perioadă de «finisare» cu o durată minimă de zece zile pentru pui, trei săptămâni pentru puicuțe și patru săptămâni pentru claponi […].”

Dispoziția modificată:

„Perioada de «finisare» durează minimum zece zile pentru pui, trei săptămâni pentru puicuțe și patru săptămâni pentru claponi.”

Titlul punctului

„5.4.

Sacrificare, pregătire și ambalare”

se înlocuiește cu următorul titlu:

„5.4.

Sacrificare, tranșare, pregătire și ambalare”

Se adaugă următoarea dispoziție:

„Tranșarea puiului «Poulet de Bresse»:

Igiena și controlul sanitar al tranșării:

Perioada dintre sacrificare și tranșare trebuie să fie mai mică de 3 zile.

Linia sau masa de tranșare trebuie să fie complet debarasată de lotul anterior înainte de a se începe tranșarea unui lot nou.

Criterii specifice tranșării:

Tranșarea se realizează cu ajutorul unor instrumente manuale.

Păsările sacrificate trebuie să aibă multă carne, cu un strat de grăsime regulat; membrele nu trebuie să prezinte fracturi.

Aspectul bucăților tranșate trebuie să respecte criteriile de prezentare ale DOP (în funcție de fiecare bucată); pielea trebuie să fie curată, fără tijele penelor, fără zdrențuiri, vânătăi sau colorații anormale.”

Adăugarea acestei dispoziții permite asigurarea controlului sanitar și menținerea calității organoleptice și vizuale a produsului în cazul tranșării înainte de comercializare; sunt prevăzute astfel condițiile de tranșare. Pentru justificarea acestor puncte, se adaugă următoarele dispoziții:

„«Poulet de Bresse» se caracterizează prin delicatețea scheletului și a pielii, precum și printr-o prezență semnificativă a grăsimii de suprafață și intramusculare. Prin urmare, carcasele sunt deosebit de sensibile și trebuie să fie manipulate cu atenție pentru a se evita leziunile oaselor și ale pielii, care trebuie să fie prezentă pe bucățile de carne comercializate, precum și oxidarea grăsimilor subcutanate. De exemplu, ritmul de sacrificare a acestor păsări este deosebit de lent, iar etapa de jumulire trebuie finalizată prin operațiuni manuale, pentru a se ține seama de fragilitatea pielii și a oaselor.

Operațiunile de sacrificare, pregătirea carcaselor, tranșarea și ambalarea sunt operațiuni indispensabile pentru păstrarea calităților DOP «Poulet de Bresse».

Prin urmare, este esențial ca aceste operațiuni să fie efectuate de către operatori care stăpânesc tehnicile necesare și care au fost instruiți în mod special pentru tranșarea acestor păsări. Astfel se evită riscul de a compromite garanția calității și de a introduce pe piață un produs final care nu respectă criteriile organoleptice.

În plus, întrucât mărcile de identificare (inel și sigiliu) sunt eliminate în etapa tranșării și a ambalării, efectuarea acestor operațiuni în aria geografică, împreună cu sistemul de control pus în aplicare pentru a verifica efectuarea lor, permite limitarea riscului de întrerupere a trasabilității și, implicit, a riscului de fraudă. În fine, desfășurarea operațiunii în aria geografică permite limitarea numărului de manipulări și a duratei transportului, care sunt în detrimentul calității acestui produs finit deosebit de fragil.

Rezultă că toate operațiunile de tranșare și de ambalare care permit obținerea «Poulet de Bresse» se bazează pe reguli precise și pe un know-how specific. Prin urmare, efectuarea acestor operațiuni în unități corespunzătoare, situate în aria geografică, pare a fi fundamentală pentru:

menținerea caracteristicilor calitative;

garantarea autenticității produsului;

asigurarea unui control riguros al uneia dintre cele mai cunoscute forme de prezentare a produsului pe piață.”

La punctul „5.5. Congelarea rapidă a puilor”:

Dispoziția:

„Congelarea rapidă a puilor se efectuează în cel mult trei zile de la sacrificare.

Puii (întregi, gata pentru a fi gătiți) se congelează prin introducerea într-un tunel în care temperatura aerului la ieșirea din evaporator se situează între -35 °C și -40 °C. […]”

se modifică după cum urmează:

„Congelarea rapidă a puilor (întregi, tranșați sau gata pentru a fi gătiți) se efectuează în cel mult trei zile de la sacrificare.

Puii (întregi, gata pentru a fi gătiți sau tranșați) se congelează prin introducerea într-un tunel în care temperatura aerului la ieșirea din evaporator se situează între -35 °C și -40 °C. […]”

Astfel, condițiile care reglementează congelarea rapidă a puilor întregi și gata pentru a fi gătiți se aplică și bucăților de carne de pui.

Termenul „DLUO” (data limită a utilizării optime) se elimină și se înlocuiește cu termenul „DDM” (data durabilității minime), în conformitate cu evoluția reglementărilor generale în vigoare. Durata rămâne neschimbată (12 luni).

5.5.   Rubrica „Legătura”

În conformitate cu exigențele Comisiei Europene, în caietul de sarcini se adaugă o frază introductivă cu privire la legătură:

„«Volaille de Bresse»/«Poulet de Bresse»/«Poularde de Bresse»/«Chapon de Bresse» este o pasăre aparținând unei rase specifice, și anume rasa galeză sau Bresse de varietate albă, selecționată local, cu creștere lentă.

Această rasă rustică perfect adaptată la condițiile climatice din Bresse permite valorificarea optimă a pășunilor cu iarbă care îi sunt puse la dispoziție, unde păsările își caută singure hrana, dezvoltând astfel o musculatură puternică pe un schelet delicat.

Alimentația complementară săracă în proteine, dar bogată în porumb, precum și finisarea au permis obținerea unor păsări grase, care conferă notorietate păsărilor din Bresse.”

Această adăugire este introdusă și în documentul unic.

În caietul de sarcini, dispoziția:

„Practicile de creștere se bazează pe un regim alimentar ancestral fundamentat pe o hrănire autonomă a păsărilor pe pășunile cu iarbă (râme, iarbă etc.), completată cu cereale și produse lactate (lapte diluat, zer, lapte praf, zară etc.).”

se înlocuiește cu următorul text:

„Practicile de creștere se bazează pe un regim alimentar ancestral fundamentat pe o hrănire autonomă a păsărilor pe pășunile cu iarbă (râme, iarbă etc.), completată cu boabe și cu produse lactate (lapte diluat, zer, lapte praf, zară etc.).”

Această modificare permite luarea în considerare atât a cerealelor, cât și a leguminoaselor pentru boabe enumerate în secțiunea referitoare la alimentație. Această adăugire este introdusă în mod identic și în documentul unic.

Punctul 5. „Legătura cu aria geografică” din documentul unic se modifică în ceea ce privește următoarele aspecte:

Următoarele paragrafe se elimină din documentul unic, deoarece se consideră că nu sunt pertinente pentru demonstrarea legăturii dintre caracteristicile specifice ale produsului și factorii naturali sau umani ai mediului geografic:

„După ce este gătit, lucru care trebuie să se facă cu pricepere pentru a conserva toate calitățile organoleptice ale păsărilor, acestea se caracterizează în special prin randamentul ridicat de carne, o mare frăgezime, gustul intens și suculența pronunțată a cărnii.

În privința randamentului de carne, «Volaille de Bresse» se remarcă prin dimensiunea bucăților alese, cum ar fi lungimea și lățimea fileurilor sau rotunjimea copanelor. Toate oasele sunt foarte fine, capul și gâtul sunt subțiri, astfel încât părțile neconsumabile sunt foarte mici. După sângerare și jumulire, pasărea arată bine împănată cu carne și grăsime, nelăsând să iasă nimic în afară.

Carnea este fragedă, fondantă, ceea ce i-a adus supranumele «moelleux» la halele pariziene. Aceasta se desface singură de pe os, iar diferiții mușchi se separă extrem de ușor unii de alții. Fibrele musculare sunt atât de fine încât aproape că nu se disting. Tendoanele și aponevrozele sunt aproape inexistente și se confundă cu carnea. În plus față de stratul de grăsime care îl acoperă și care variază în funcție de gradul de îngrășare, mușchiul păsărilor este întrepătruns cu grăsime. Fiecare dintre fibrele musculare minuscule este în oarece măsură «înfășurat» într-o membrană delicată de grăsime care, după ce produsul este gătit, îi conferă cărnii frăgezimea excepțională.

Puicuța este mai rotundă și mai grea decât puiul și are o calitate gustativă specială datorată gradului mai avansat de îngrășare. Claponul, datorită castrării și duratei mari de viață care favorizează pătrunderea îndelungă și regulată a grăsimii în țesuturile musculare, este o pasăre de mare calitate gastronomică, comercializată exclusiv cu ocazia sărbătorilor de iarnă.

În fine, degustătorii avizați recunosc că păsările au o carne cu un parfum special care o face să fie căutată de cei mai rafinați gastronomi.”

„Lungimea spatelui garantează cantitatea de fileuri.”

„Încă din 1591, registrele municipale ale orașului Bourg-en-Bresse menționează produsele «Volailles de Bresse», în special «claponii grași». Începând din secolul XVII, redevențele în claponi și puicuțe se înmulțesc și, la sfârșitul secolului XVIII, acestea figurează în toate contractele de închiriere. Suculența cărnii este subliniată mai târziu de gastronomul Brillat-Savarin, care scrie în cartea sa Physiologie du goût (Fiziologia gustului) în 1825: «Pour la poularde, la préférence appartient à celle de Bresse» (În privința puicuțelor, sunt preferate cele din Bresse).”

„Dezvoltarea producției va fi favorizată de facilitățile de comercializare legate de construirea liniei de cale ferată Paris-Lyon-Marseille (PLM). Vecinătatea unui mare oraș, cum este Lyon, reprezintă și ea, desigur, un factor de dezvoltare deloc neglijabil.”

„În trecut, fiecare crescător selecționa el însuși animalele reproducătoare din șeptel. Apoi, prin implicarea colectivă a sectorului, a fost creat un centru de selecție în 1955. Acesta realizează o selecție genealogică permițând o conservare a rasei.”

„Odată sacrificate, păsările sunt în general prezentate într-un mod cu totul original și prezintă un guler de fulgi la baza gâtului.”

„Crescătorul acordă o atenție specială păsărilor fine: claponul, mascul născut la începutul primăverii și castrat înainte de 15 iulie, și puicuța, femelă cu vârsta mai mare decât a puilor, care nu a intrat în ouat. Finisarea în cuști este mai lungă pentru păsările fine decât pentru pui și acestea beneficiază cel mai adesea de o alimentație apetisantă distribuită sub formă de pastă. Ele sunt tratate, de asemenea, cu multă atenție la sacrificare și sunt jumulite cu multă grijă, astfel încât pielea să nu fie învinețită.”

„Aceste produse, puternic ancorate în gastronomia locală, sunt gătite și promovate de cei mai mari maeștri bucătari din Franța și din străinătate.”

„Multe dintre aceste păsări sunt vândute în urma a patru concursuri speciale denumite «Les glorieuses de Bresse», dintre care primul a avut loc în Bourg-en-Bresse la 23 decembrie 1862. Alte trei manifestări se desfășoară în săptămâna dinaintea Crăciunului la Pont-de-Vaux, Montrevel-en-Bresse și Louhans și reunesc peste 1 000 de animale înfășurate, dintre care cele mai frumoase exemplare sunt supuse juriului. Vânzătorii de păsări își dispută primele premii pentru claponi și puicuțe, la cele mai mari prețuri, acestea fiind exemplarele de cea mai bună calitate care vor decora cele mai frumoase vitrine și cele mai importante mese de Revelion. Concursurile demonstrează în ce măsură crescătorii sunt mândri de produsele lor și dovedesc un mare atașament față de munca lor.”

„Modul de creștere, îngrijirile și îngrășarea conferă păsărilor, după ce sunt gătite, caracteristici organoleptice remarcabile. Practicile tradiționale de înfășurare a păsărilor fine într-o pânză foarte strânsă favorizează în special pătrunderea grăsimilor în mușchi. Eterii absorbiți de grăsime și degajați prin gătirea produsului interacționează și impregnează întreaga masă, conferindu-i păsării parfumul delicat.”

Titlurile subcapitolelor următoare se elimină: 5.1. Specificitatea ariei geografice – Factori umani

— Factori naturali 5.2. Specificitatea produsului: 5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP).

Aceste eliminări sunt efectuate deoarece multe dintre aceste elemente nu furnizează informații suplimentare importante pentru a demonstra legătura sau este vorba despre elemente legate de carnea de pasăre gătită (care nu este acoperită de caietul de sarcini). Aceste eliminări permit să se acorde prioritate elementelor de bază și elementelor esențiale pentru legătura cu originea din documentul unic.

5.6.   Rubrica „Etichetare”

La punctul 8 din caietul de sarcini, dispoziția: „Pe etichetă este prezent logoul DOP al Uniunii Europene.” este eliminată, deoarece este redundantă în raport cu Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 începând cu 4 ianuarie 2016.

Această dispoziție este eliminată și de la rubrica 3.7 din documentul unic.

La rubrica 8 din caietul de sarcini se adaugă următoarea dispoziție: „În cazul bucăților de carne de pui, fiecare unitate de vânzare este identificată individual, pentru a permite trasabilitatea până la crescător (număr de identificare furnizat de grup).”

Această dispoziție permite să se prevadă și să se asigure modalitățile de identificare a puilor pentru comercializarea sub formă de bucăți tranșate.

Această modificare este introdusă în mod identic în documentul unic la rubrica 3.7, „Reguli aplicabile etichetării produsului la care se referă denumirea”.

În documentul unic, următoarele dispoziții:

„Inelul netransferabil se prezintă sub forma unui cerc inviolabil care prezintă coordonatele crescătorului. Plăcuța de identificare netransferabilă are forma unei agrafe cu inscripția «Bresse». În cazul abatoarelor, pe aceasta figurează coordonatele abatorului. În cazul sacrificării la fermă de către crescător, pe plăcuța de identificare se găsește indicația «Sacrificare în cadrul fermei».”

se înlocuiesc cu următorul text:

„Inelul se prezintă sub forma unui cerc inviolabil care prezintă coordonatele crescătorului. Plăcuța de identificare are forma unei agrafe cu inscripția «Bresse». În cazul abatoarelor, pe aceasta figurează coordonatele abatorului. În cazul sacrificării la fermă de către crescător, pe plăcuța de identificare se găsește indicația «Sacrificare în cadrul fermei».”

Se propune această simplificare pentru a respecta cerințele privind limitarea numărului de cuvinte din documentul unic, reiterate la articolul 6 din Regulamentul (UE) nr. 668/2014.

Următoarea dispoziție se elimină din documentul unic, din același motiv: „Inelul și plăcuța de identificare nu pot servi decât o singură dată, iar fixarea lor trebuie făcută cu grijă pentru a le face inviolabile.”

5.7.   Rubrica „Altele”

—   Grupul solicitant

Dispoziția privind componența grupului solicitant:

„Componență: Comité interprofesional de la volaille de Bresse este compus din operatori ai denumirii de origine «Volaille de Bresse» sau «Poulet de Bresse», «Poularde de Bresse», «Chapon de Bresse», și anume operatori care se ocupă de selecție, de incubație, crescători, abatoare și membri asociați, împărțiți în șase colegii:

colegiul operatorilor care se ocupă de selecție;

colegiul operatorilor care se ocupă de incubație;

colegiul crescătorilor;

colegiul crescătorilor care se ocupă și de sacrificare;

colegiul abatoarelor;

colegiul membrilor asociați.”

se modifică după cum urmează:

„Componență: Comité interprofessionnel de la volaille de Bresse este compus din operatori ai denumirii de origine «Volaille de Bresse» sau «Poulet de Bresse», «Poularde de Bresse», «Chapon de Bresse», și anume operatori care se ocupă de selecție, de incubație, crescători, abatoare, unități de tranșare și membri asociați, împărțiți în șase colegii:

colegiul operatorilor care se ocupă de selecție;

colegiul operatorilor care se ocupă de incubație;

colegiul crescătorilor;

colegiul crescătorilor care se ocupă și de sacrificare;

colegiul abatoarelor și unităților de tranșare;

colegiul membrilor asociați.”

Această modificare permite adăugarea în grupul solicitant a operatorilor care se ocupă de tranșarea puilor.

—   Cerințele naționale

Două aspecte principale care trebuie controlate au fost modificate în conformitate cu cerințele naționale în urma modificărilor solicitate:

Următoarea dispoziție, referitoare la controlul localizării operatorilor:

„Localizarea operatorilor (care desfășoară activități de selecție, incubație-creștere, sacrificare)

Structuri pentru selecție (clădiri cu țarcuri pentru păsări), pentru incubație (incubatoare) și creștere în aria geografică a denumirii”

se modifică după cum urmează:

„Localizarea operatorilor:

 

Structuri pentru selecție (clădiri cu țarcuri pentru păsări), pentru incubație (incubatoare), pentru creștere, pentru sacrificare și pentru tranșare în aria geografică a denumirii”

Următoarea dispoziție, referitoare la controlul localizării operatorilor:

Perioada minimă de creștere a puilor:

textul:

„pentru pui

≥ 10 zile de finisare

≥ 110 zile de creștere”

se modifică după cum urmează:

„pentru pui

≥ 10 zile de finisare

≥ 108 zile de creștere”

Această modificare este efectuată pentru a corecta o eroare care duce la o neconcordanță între această secțiune dedicată aspectelor principale care trebuie controlate și secțiunea descriptivă care prevede o durată minimă de creștere de 108 zile.

Două aspecte principale care trebuie controlate au fost adăugate în conformitate cu cerințele naționale în urma modificărilor solicitate:

Compoziția hranei distribuite începând din ziua 36: se adaugă următoarea dispoziție referitoare la control: „Cereale, precum și lapte și produsele sale secundare sub formă lichidă sau praf” se modifică după cum urmează: „Cereale care pot fi cultivate împreună cu leguminoase pentru boabe (autorizate dacă proporția de cereale semănate este majoritară), precum și lapte și produsele sale secundare sub formă lichidă sau praf.”

În ceea ce privește tranșarea, se adaugă următoarea dispoziție referitoare la control: „Tranșarea este autorizată numai pentru pui. Păsările sacrificate trebuie să aibă multă carne, cu un strat de grăsime regulat; membrele nu trebuie să prezinte fracturi. Aspectul bucăților tranșate trebuie să respecte criteriile de prezentare ale DOP (în funcție de fiecare bucată); pielea trebuie să fie curată, fără tijele penelor, fără zdrențuiri, vânătăi sau colorații anormale.”

DOCUMENT UNIC

„Volaille de Bresse”/„Poulet de Bresse”/„Poularde de Bresse”/„Chapon de Bresse”

Nr. UE: PDO-FR-0145-AM03 – 6.12.2019

DOP (X) IGP ( )

1.   Denumirea (denumirile)

„Volaille de Bresse”/„Poulet de Bresse”/„Poularde de Bresse”/„Chapon de Bresse”

2.   Statul membru sau țara terță

Franța

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.1. Carne (și organe comestibile) proaspete

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Volaille de Bresse”/„Poulet de Bresse”/„Poularde de Bresse”/„Chapon de Bresse” aparțin genului Gallus și rasei galice sau Bresse de varietate albă. La vârsta adultă, animalele prezintă caracteristici exterioare specifice.

„Poulet de Bresse” cântărește minimum 1,3 kg fără intestine (1 kg „gata pentru a fi gătit”). „Poularde de Bresse” cântărește minimum 1,8 kg fără intestine (1,5 kg „gata pentru a fi gătit”). Puii și puicuțele pot să fie supuși unui proces de înfășurare și legare cu sfoară conform tradiției.

„Chapon de Bresse” cântărește minimum 3 kg fără intestine. Este comercializat între 1 noiembrie și 31 ianuarie. El trebuie în mod obligatoriu să fi fost înfășurat într-o pânză de origine vegetală (in, cânepă, bumbac) și să fi fost legat cu sfoară astfel încât pasărea să fie complet „învelită”, cu excepția gâtului, a cărui treime superioară nu este jumulită.

Păsările sacrificate au multă carne, cu fileuri dezvoltate; pielea este curată, fără tijele penelor, fără zdrențuiri, vânătăi sau colorații anormale; grăsimea face invizibilă coloana vertebrală; forma naturală a sternului nu este modificată. Membrele nu prezintă fracturi. Gulerul de fulgi care rămâne pe treimea superioară a gâtului este curat. Ghearele sunt curățate de orice fel de murdărie.

Păsările sunt comercializate „fără intestine”. Prezentarea „gata pentru a fi gătit” este admisă numai pentru pui și puicuțe, cu condiția ca membrele, cu excepția falangelor, să nu fie tăiate.

Prezentarea sub formă tranșată este permisă numai pentru pui.

Prezentarea „congelat rapid” este permisă numai pentru pui („gata pentru a fi gătit” sau bucăți tranșate).

Păsările care au fost înfășurate și legate cu sfoară pot fi comercializate înfășurate sau nu. Ele se prezintă sub formă alungită. Aripile și ghearele sunt lipite de corp și nu se mai proiectează în afară. Carnea trebuie să fie fermă, tare și să își mențină bine forma.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

Sunt permise în alimentația păsărilor doar următoarele:

cerealele provenite doar din aria geografică a denumirii de origine,

vegetalele, produsele derivate și alimentele complementare obținute din alte produse decât cele transgenice.

În perioada de „demaraj”, care durează maximum 35 de zile, rația alimentară este alcătuită în proporție minimă de 50 % în volum din cereale cărora li se poate adăuga un supliment compus din materii vegetale, produse lactate, vitamine și minerale.

În perioada „de creștere”, păsările sunt crescute pe pășuni cu iarbă, în această perioadă alimentația fiind alcătuită în principal din resursele de pe pășune (iarbă, insecte, moluște de mici dimensiuni etc.), cărora li se adaugă lapte și produse secundare ale acestuia, precum și cereale: porumb, hrișcă, grâu, secară, ovăz, triticală, orz. Aceste cereale pot fi produse în combinație cu leguminoase pentru boabe (măzăriche, mazăre, latir, bob, lupin, linte) dacă proporția de cereale semănate este majoritară. Porumbul reprezintă cel puțin 40 % din rația alimentară. Între a 36-a și a 84-a zi de creștere, poate interveni o completare a alimentației păsărilor cu proteine, minerale și vitamine, în plus față de resursele locale.

Conținutul de proteine al rației alimentare zilnice este de maximum 15 %.

Perioada de „finisare” durează minimum zece zile pentru pui, trei săptămâni pentru puicuțe și patru săptămâni pentru claponi. Finisarea se realizează în cuști, într-un spațiu întunecat, calm și aerisit. Rația alimentară a păsărilor în această perioadă este aceeași ca în perioada de creștere, putându-i-se adăuga orez.

În final, alimentația păsărilor (pășune și cereale) provine în proporție de aproape 90 % din aria geografică respectivă.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Selecția, înmulțirea și incubația, precum și creșterea, sacrificarea și tranșarea păsărilor se desfășoară în aria geografică în cauză.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

Pregătirea păsărilor (jumulirea finală și curățarea gulerului de fulgi), ambalarea acestora și, dacă este cazul, numai pentru pui, tranșarea și congelarea rapidă, au loc în aria geografică în cauză, conform modurilor de prezentare următoare:

prezentarea „fără intestine”;

prezentarea „înfășurate și legate cu sfoară”. Operațiunile de înfășurare și de legare cu sfoară, obligatorii pentru claponi, constau într-o prezentare tradițională a „Volaille de Bresse” într-o pânză foarte strânsă de origine vegetală (in, bumbac sau cânepă) și cusută de mână (cel puțin 15 până la 20 de puncte de cusătură în funcție de categorie – pui, puicuță sau clapon);

prezentarea „gata pentru a fi gătit”, numai pentru pui și puicuțe. Membrele păsărilor (cu excepția degetelor) sunt păstrate;

prezentarea „tranșat” și „congelat rapid” numai pentru pui.

Obligația de desfășurare a acestor etape în aria geografică în cauză este justificată din perspectiva cunoștințelor foarte specifice și tradiționale care sunt aplicate. Înfășurarea și legarea păsărilor cu sfoară sunt cel mai bun exemplu în acest sens. Această tehnică se practică mai ales pentru sărbătorile de iarnă, permite o mai bună impregnare a mușchilor cu grăsimi și contribuie de asemenea la o mai bună manifestare a caracteristicilor organoleptice ale produselor. Operatorii din sectorul tradițional al „Volaille de Bresse” au păstrat aceste practici în ciuda trecerii timpului și a muncii care trebuie depuse pentru a prezenta astfel produsele. Modurile de prezentare „gata pentru a fi gătit” și „congelat rapid” sunt deopotrivă specifice pentru DOP „Volaille de Bresse” deoarece membrele (cu excepția falangelor) nu sunt tăiate.

De asemenea, pielea foarte sensibilă a „Volaille de Bresse” necesită o atenție specială pentru a nu se sfâșia în cursul operațiunilor de jumulire, pliere și ambalare. Trebuie, așadar, să se limiteze cât se poate de mult manipulările care ar putea deteriora pielea (zdrențuirile, vânătăile și colorațiile anormale sunt motive de declasificare a păsărilor).

În fine, desfășurarea operațiunilor în aria geografică în cauză este necesară în măsura în care acestea sunt realizate concomitent cu etapa de clasificare a păsărilor ca produse cu DOP. În această ultimă etapă de clasificare, păsările pot fi comercializate cu logoul DOP. Clasificarea se materializează prin aplicarea mărcilor de identificare, și anume plăcuțele de identificare (și sigiliile pentru puicuțe și claponi), care sunt mijloace de identificare a produselor și care garantează trasabilitatea.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Când se prezintă întregi, produsele „Volaille de Bresse”/„Poulet de Bresse”/„Poularde de Bresse”/„Chapon de Bresse” poartă simultan inelul crescătorului, plăcuța de identificare a abatorului, o etichetă specifică, iar în cazul puicuțelor și claponilor, un sigiliu de identificare.

Eticheta este aplicată pe spatele păsărilor prezentate fără intestine sau pe sternul păsărilor prezentate „gata pentru a fi gătite” în momentul clasificării păsărilor ca produse cu denumire de origine, înaintea expedierii.

Inelul, un cerc inviolabil, poartă coordonatele agricultorului. Plăcuța de identificare este o agrafă cu inscripția „Bresse”. În cazul abatoarelor, pe plăcuță figurează coordonatele abatorului. În cazul sacrificării la fermă de către crescător, pe plăcuța de identificare se găsește indicația „Sacrificare în cadrul fermei”.

Sigiliile de identificare a „claponilor” și „puicuțelor” se prezintă sub forma unui sigiliu cu mențiunea „Poularde de Bresse roulée” sau „Poularde de Bresse” sau „Chapon de Bresse” și cu mențiunea „appellation d’origine contrôlée” ori „appellation d’origine protégée”.

Inelul este aplicat de crescător pe gheara stângă înainte ca produsul să părăsească exploatația. Plăcuța de identificare se aplică la baza gâtului la clasificarea păsărilor ca produse cu denumire de origine, înaintea expedierii. Sigiliile sunt aplicate la baza gâtului și sunt fixate de plăcuțele de identificare.

În cazul bucăților de carne de pui destinate vânzării către consumatori, fiecare unitate de vânzare este identificată individual, pentru a permite trasabilitatea până la crescător (număr de identificare furnizat de organismul de protecție și gestionare).

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria geografică a denumirii de origine „Volaille de Bresse”/„Poulet de Bresse”/„Poularde de Bresse”/„Chapon de Bresse” se întinde pe teritoriile localităților următoare:

 

În departamentul Ain:

 

Parțial:

 

Abergement-Clémenciat (L'), Ceyzériat, Châtillon-sur-Chalaronne, Coligny, Courmangoux, Dompierre-sur-Chalaronne, Dompierre-sur-Veyle, Druillat, Jasseron, Meillonnas, Saint-Didier-sur-Chalaronne, Saint-Étienne-sur-Chalaronne, Saint-Martin-du-Mont, Salavre, Tossiat, Val-Revermont,Verjon.

 

În totalitate:

 

Arbigny, Asnières-sur-Saône, Attignat, Bâgé-Dommartin, Bâgé-le-Châtel, Beaupont, Bény, Béréziat, Bey, Biziat, Boissey, Bourg-en-Bresse, Boz, Buellas, Certines, Chanoz-Châtenay, Chavannes-sur-Reyssouze, Chaveyriat, Chevroux, Condeissiat, Confrançon, Cormoranche-sur-Saône, Cormoz, Courtes, Cras-sur-Reyssouze, Crottet, Cruzilles-lès-Mépillat, Curciat-Dongalon, Curtafond, Domsure, Etrez, Feillens, Foissiat, Garnerans, Gorrevod, Grièges, Illiat, Jayat, Laiz, Lent, Lescheroux, Malafretaz, Mantenay-Montlin, Manziat, Marboz, Marsonnas, Mézériat, Montagnat, Montcet, Montracol, Montrevel-en-Bresse, Neuville-les-Dames, Ozan, Péronnas, Perrex, Pirajoux, Polliat, Pont-de-Vaux, Pont-de-Veyle, Replonges, Reyssouze, Saint-André-de-Bâgé, Saint-André-d'Huiriat, Saint-André-sur-Vieux-Jonc, Saint-Bénigne, Saint-Cyr-sur-Menthon, Saint-Denis-lès-Bourg, Saint-Didier-d'Aussiat, Saint-Étienne-du-Bois, Saint-Étienne-sur-Reyssouze, Saint-Genis-sur-Menthon, Saint-Jean-sur-Reyssouze, Saint-Jean-sur-Veyle, Saint-Julien-sur-Reyssouze, Saint-Julien-sur-Veyle, Saint-Just, Saint-Laurent-sur-Saône, Saint-Martin-le-Châtel, Saint-Nizier-le-Bouchoux, Saint-Rémy, Saint-Sulpice, Saint-Trivier-de-Courtes, Sermoyer, Servas, Servignat, Sulignat, Thoissey, Tranclière (La), Vandeins, Vernoux, Vescours, Vésines, Villemotier, Viriat, Vonnas.

 

În departamentul Jura:

 

Parțial:

 

Annoire, Asnans-Beauvoisin, Augéa, Balanod, Beaufort, Bois-de-Gand, Césancey, Chaînée-des-Coupis, Chassagne (La), Chaumergy, Chaussin, Chaux-en-Bresse (La), Cousance, Cuisia, Desnes, Digna, Essards-Taignevaux (Les), Foulenay, Francheville, Gevingey, Longwy-sur-le-Doubs, Maynal, Messia-sur-Sorne, Montmorot, Orbagna, Petit-Noir, Ruffey-sur-Seille, Rye, Saint-Amour, Saint-Jean-d'Etreux, Sainte-Agnès, Trois-Châteaux (Les), Val-Sonnette, Vincelles, Vincent- Froideville.

 

În totalitate:

 

Bletterans, Chapelle-Voland, Chêne-Sec, Chilly-le-Vignoble, Commenailles, Condamine, Cosges, Courlans, Courlaoux, Fontainebrux, Frébuans, Hays (Les), Larnaud, Nance, Neublans-Abergement, Relans, Repôts (Les), Trenal, Villevieux.

 

În departamentul Saône-et-Loire:

 

Parțial:

 

Chalon-sur-Saône, Champagnat, Charette-Varennes, Cuiseaux, Fretterans, Joudes, Lays-sur-le-Doubs, Longepierre, Navilly, Tournus.

 

În totalitate:

 

Abergement-de-Cuisery (L'), Abergement-Sainte-Colombe (L'), Allériot, Authumes, Bantanges, Baudrières, Beaurepaire-en-Bresse, Beauvernois, Bellevesvre, Bey, Bosjean, Bouhans, Branges, Brienne, Bruailles, Chapelle-Naude (La), Chapelle-Saint-Sauveur (La), Chapelle-Thècle (La), Châtenoy-en-Bresse, Chaux (La), Ciel, Condal, Cuisery, Damerey, Dampierre-en-Bresse, Devrouze, Diconne, Dommartin-lès-Cuiseaux, Epervans, Fay (Le), Flacey-en-Bresse, Frangy-en-Bresse, Frette (La), Frontenard, Frontenaud, Genête (La), Guerfand, Huilly-sur-Seille, Jouvençon, Juif, Lacrost, Lans, Lessard-en-Bresse, Loisy, Louhans, Ménetreuil, Mervans, Miroir (Le), Montagny-près-Louhans, Montcony, Montcoy, Montjay, Montpont-en-Bresse, Montret, Mouthier-en-Bresse, Ormes, Oslon, Ouroux-sur-Saône, Pierre-de-Bresse, Planois (Le), Pontoux, Préty, Racineuse (La), Rancy, Ratenelle, Ratte, Romenay, Sagy, Saillenard, Saint-André-en-Bresse, Saint-Bonnet-en-Bresse, Saint-Christophe-en-Bresse, Saint-Didier-en-Bresse, Saint-Étienne-en-Bresse, Saint-Germain-du-Bois, Saint-Germain-du-Plain, Saint-Marcel, Saint-Martin-du-Mont, Saint-Martin-en-Bresse, Saint-Maurice-en-Rivière, Saint-Usuge, Saint-Vincent-en-Bresse, Sainte-Croix, Savigny-en-Revermont, Savigny-sur-Seille, Sens-sur-Seille, Serley, Sermesse, Serrigny-en-Bresse, Simandre, Simard, Sornay, Tartre (Le), Thurey, Torpes, Toutenant, Tronchy, Truchère (La), Varennes-Saint-Sauveur, Verdun-sur-le-Doubs, Vérissey, Verjux, Villegaudin, Vincelles.

5.   Legătura cu aria geografică

„Volaille de Bresse”/„Poulet de Bresse”/„Poularde de Bresse”/„Chapon de Bresse” este o pasăre aparținând unei rase specifice, și anume rasa galică sau Bresse de varietate albă, selecționată local, cu creștere lentă.

Această rasă rustică perfect adaptată la condițiile climatice din Bresse permite valorificarea optimă a pășunilor cu iarbă care îi sunt puse la dispoziție, unde păsările își caută singure hrana, dezvoltând astfel o musculatură puternică pe un schelet delicat.

Alimentația complementară săracă în proteine, dar bogată în porumb, precum și finisarea au permis obținerea unor păsări grase, care conferă notorietate păsărilor din Bresse.

Aria de producție a „Volaille de Bresse” corespunde unei câmpii împădurite și cu câteva văi, formată din materiale geologice periglaciare din care rezultă soluri foarte argiloase și impermeabile. Climatul este umed.

Porumbul, apărut în Bresse la începutul secolului XVII, a jucat un rol central în sistemul agricol din Bresse pentru hrana păsărilor. De-a lungul secolelor, s-a împământenit o policultură tradițională bazată pe culturi erbacee și cerealiere și pe creșterea păsărilor și a vitelor, iar aceasta continuă și astăzi.

Rasa locală recunoscută ca singura care poate duce la obținerea denumirii de origine este extrem de rezistentă și foarte bine adaptată la mediul și la solurile umede din Bresse.

Practicile de creștere se bazează pe un regim alimentar ancestral fundamentat pe o hrănire autonomă a păsărilor pe pășunile cu iarbă (râme, iarbă etc.), completată cu boabe și produse lactate (lapte diluat, zer, lapte praf, zară etc.). Îngrășarea finală a animalelor se realizează în cuștile numite „épinettes”, într-un spațiu calm și la adăpost de lumină, pentru a evita agitația.

Atunci când păsările sunt „împodobite” după moda din Bresse, procedeu obligatoriu pentru claponi, ghearele și aripile păsărilor sunt lipite de corp. Păsările sunt apoi pliate și introduse într-o pânză solidă de origine vegetală, care este apoi cusută foarte strâns de mână cu ajutorul unei sfori fine, începându-se din centru și terminându-se spre cap și târtiță, astfel încât pasărea să fie complet „învelită”, cu excepția gâtului, a cărui treime superioară nu este jumulită.

Odată scoasă din acest înveliș, pasărea prezintă forma caracteristică a unui cilindru din care ies în afară doar capul și gâtul.

Animalele se caracterizează printr-un schelet și o textură a pielii fine, care indică existența unui potențial de dezvoltare al cărnii și al grăsimii.

„Volaille de Bresse” este clasificată ca un tip de „volaille grasse” (pasăre grasă), adică alungită și extrem de subțire, ceea ce demonstrează aptitudinea pentru îngrășare a acestor animale. Această pasăre se distinge ușor de tipul „poulet de grain” (pui de boabe), mai mare, mai slab și cu caracteristici de anemie mai puțin pronunțate.

Policultura din Bresse, rezultat direct al caracteristicilor mediului natural al regiunii, în special cele favorabile culturilor erbacee și de porumb, care au nevoie de un climat cu precipitații și de soluri cu rezerve mari de apă, este factorul determinant aflat la originea creșterii păsărilor în Bresse. Porumbul, folosit în completarea celorlalte cereale, a permis, datorită calităților sale nutritive, producția de păsări grase pe care se bazează reputația „Volaille de Bresse”.

Producătorii au știut să conserve rasa în stare pură pentru a dezvolta „Volaille de Bresse”. Robustețea sa i-a permis păsării să trăiască în acest mediu dificil în care se hrănește parțial cu fauna existentă spontan în regiune și cu suplimentul substanțial provenit din aria geografică respectivă (porumb, lapte), adus de crescător în perioadele de creștere și îngrășare.

Astfel, creșterea se bazează pe o solidă tradiție care asociază un regim alimentar sărac în special în proteine, metode de îngrășare specifice și o vârstă de sacrificare înaintată, ceea ce le permite animalelor să ajungă la maturitatea fiziologică deplină.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-c299632c-5d77-4297-8f9a-2122d1b942ea


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.


30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/44


Anunț privind o cerere referitoare la aplicabilitatea articolului 34 din Directiva 2014/25/UE

Cerere formulată de o entitate contractantă – Prelungirea termenului de adoptare a actelor de punere în aplicare

(2020/C 322/09)

La 1 martie 2018, Comisia a primit o cerere formulată în conformitate cu articolul 35 din Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European și a Consiliului (1). Prima zi lucrătoare după primirea cererii a fost 2 martie 2018, iar perioada inițială de care a dispus Comisia pentru a lua o decizie în privința acestei cereri a fost de 145 de zile lucrătoare.

Cererea a fost formulată de Finavia Oyj și se referă la activități legate de furnizarea de servicii comerciale pentru pasagerii zborurilor de pe aeroportul din Helsinki, în Finlanda. Anunțurile relevante au fost publicate la pagina 21 din JO C 114 din 28 martie 2018, pagina 9 din JO C 359 din 5 octombrie 2018, la pagina 3 din JO C 211 din 25 iunie 2020 și la pagina 23 din JO C 243 din 23 iulie 2020. Termenul a fost prelungit până la 30 septembrie 2020.

În temeiul punctului 1 al patrulea paragraf din anexa IV la Directiva 2014/25/UE, termenul poate fi prelungit de Comisie cu acordul celor care au formulat cererea de derogare în cauză. Având în vedere contextul actual al crizei sanitare provocate de pandemia de Covid 19, la solicitarea companiei Finavia Oyj și cu acordul Comisiei, perioada de care dispune Comisia pentru a decide cu privire la această cerere se suspendă până la data de 31 decembrie 2021. Acest lucru nu aduce atingere posibilității unor suspendări sau prelungiri ulterioare ale termenului.


(1)  Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile efectuate de entitățile care își desfășoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale și de abrogare a Directivei 2004/17/CE (JO L 94, 28.3.2014, p. 243).


30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/45


Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(Prezenta publicare anulează și înlocuiește textul publicat în JO C 203, 17.6.2020, p. 7)

(2020/C 322/10)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare, în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în termen de trei luni de la data prezentei publicări.

DOCUMENT UNIC

„Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/Loukaniko Pitsilias

Nr. UE: PGI-CY-02369 – 15.9.2017

DOP ( ) IGP (X)

1.   Denumirea (denumirile)

„Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/Loukaniko Pitsilias

2.   Statul membru sau țara terță

Cipru

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.2. Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

Denumirea „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” este utilizată pentru a desemna un produs din carne maturată, afumată și marinată în vin, preparat fără niciun conservant (de exemplu, nitriți, nitrați sau polifosfați), potențiatori de arome sau orice alt aditiv, indiferent de forma acestuia. Același lucru este valabil și pentru materiile prime utilizate la fabricarea sa, care trebuie să fie lipsite de orice fel de aditiv și/sau conservant (de exemplu, nitriți sau nitrați).

Materiile prime utilizate la fabricarea produsului sunt următoarele:

carne de porc tocată proaspătă care provine de la animale sănătoase și sacrificate în condițiile prevăzute de lege (sângerare completă și refrigerare imediată). În momentul primirii, prin efectuarea controalelor se garantează culoarea (roșie deschisă caracteristică), mirosul (de carne proaspătă), temperatura interioară (între 0 °C și 4 °C);

membrană de porc pre-curățată, sărată și uscată la o temperatură mai mică de 4 °C. În momentul primirii, controalele îi garantează puritatea și mirosul (de proaspăt);

vin roșu sec provenit din podgorii în care este cultivat soiul local Mavro, dar în care se găsesc și plante de viță-de-vie din soiul Maratheftiko. La primirea vinului, controalele garantează aroma (caracteristică soiului), conținutul de alcool (între 12 și 15 %) și conținutul de zaharuri (mai mic de 4 g/l);

sare grunjoasă (marină);

coriandru (Coriandrum sativum) zdrobit, chimion (Cuminum cyminum) măcinat și piper negru (Piper nigrum) măcinat.

„Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” prezintă următoarele caracteristici:

Caracteristici fizice

Produsul pus în vânzare se prezintă fie sub forma unui șir cu câte două bucăți de cârnat, fie tăiat, la unitate.

Fiecare cârnat are o formă alungită, îngustă și cilindrică.

Diametrul fiecărui cârnat: 2-4 cm;

Lungimea fiecărui cârnat: 5-40 cm.

Caracteristici organoleptice

Culoare: gri-maro închis, care tinde spre negru la exterior și mov deschis la interior, cu pete albe distincte formate de grăsime.

Aromă: aromă de fum, de vin roșu, de coriandru (Coriandrum sativum) și de chimion (Cuminum cyminum)

Gust: ușor sărat, cu note pronunțate de vin roșu, de fum, de coriandru, de chimion și de piper negru (Piper nigrum)

Consistență: compactă. La tăiere, fiecare bucată rămâne compactă, iar carnea tocată nu se fărâmițează.

Caracteristici chimice

 

Umiditate: 40 %-60 %.

 

Clorură de sodiu: 1,5 %-3 %.

 

Conținut maxim de grăsime: 35 %.

„Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” poate fi prezentat ambalat sau în vrac, întreg sau tăiat.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

Vinul roșu sec utilizat la prepararea „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” este produs pe teritoriul arealului geografic delimitat, în podgorii în care se cultivă soiul local Mavro, care predomină în regiune. Aceste podgorii se află în regiunea viticolă în care sunt produse vinurile cu denumirea de origine controlată Pitsilia. Se pot găsi aici și plante de viță-de-vie din soiul Maratheftiko (Vamvakada).

Regiunea Pitsilia se diferențiază printr-o morfologie specifică și o calitate a solurilor care prezintă caracteristici propice pentru cultivarea strugurilor pentru producția de vin, cum ar fi altitudinea mare, terenurile în pantă, solurile aride, rocile de origine vulcanică bogate în sedimente și absența precipitațiilor în timpul coacerii strugurilor. Toate aceste specificități climatice și morfologice ale regiunii Pitsilia conferă vinului local caracteristici organoleptice și calitative care influențează produsul și îi îmbunătățesc calitatea organoleptică, marinarea în vin fiind o parte importantă a procesului de conservare.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Etapele producției de „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată sunt următoarele: sărarea uscată a cărnii măcinate și marinarea în vin timp de cel puțin 3 zile, adăugarea de condimente, umplerea unei membrane de porc cu amestecul de carne tocată, legarea membranei cu sfoară la distanțe egale pentru formarea unui șir de „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias”, afumarea șirului de cârnați timp de 2-5 zile și repausul în încăperea de maturare (după caz), pentru a se obține nivelul de umiditate dorit de producător (punctul 3.2).

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Indiferent de formă (ambalat sau în vrac, întreg sau tăiat), produsul trebuie să poarte marcajul oficial care cuprinde denumirea produsului și coordonatele unității de fabricare și/sau de tranșare și de ambalare (în cazul în care tranșarea și ambalarea nu se efectuează în unitatea de fabricare).

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria geografică delimitată Pitsilia este cunoscută pentru relieful său muntos. Aceasta cuprinde zone cu altitudini de cel puțin 700 m situate în interiorul limitelor administrative ale localităților următoare:

Provincia Nicosia: Agia Eirini, Alithinou, Alona, Apliki, Askas, Gourri, Kannavia, Kourdali, Lagoudera, Lazanias, Livadia Nicosie, Palaichori, Platanistasa, Polistipos, Saranti, Spilia, Farmakas, Fikardou, Fterikoudi, Kampi;

Provincia Larnaca: Odou;

Provincia Limassol: Agios Theodoros, Agios Ioannis, Agios Konstantinos, Agios Pavlos, Agridia, Agros, Amiantos (Kato) și Amiantos (Pano), Dimes, Zoopigi, Kato Milos, Kiperounta, Pelendri, Potamitissa, Sikopetra, Chandria.

5.   Legătura cu aria geografică

Cererea de înregistrare ca IGP a denumirii „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” se bazează pe caracteristicile fizice, chimice și organoleptice ale produsului, care se dezvoltă și se păstrează datorită unui mod de preparare și de conservare naturală și nu necesită adăugarea niciunei alte substanțe sau a niciunui aditiv.

Caracteristicile „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” se datorează priceperii producătorilor. În special:

Alegerea cărnii depinde de fiecare producător. Producătorii folosesc carne tocată provenită din diferite părți ale porcului (cu excepția organelor vitale), conținutul de grăsime fiind astfel variat. Acest lucru permite fiecărui producător să elimine sau să adauge grăsime. Producătorii se bazează pe propria experiență pentru a finaliza acest proces în așa fel încât conținutul de grăsime al produsului „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” să nu depășească 35 %, iar consistența sa să nu fie mai moale decât cea dorită.

Sărarea corespunzătoare a cărnii tocate rezultă din experiența producătorilor, care o amestecă la intervale regulate pentru a amalgama uniform sarea și pentru a obține conținutul de sare dorit în produsul finit.

Sărarea și marinarea în vin se efectuează în același timp. Carnea tocată se marinează în vin timp de cel puțin trei zile și se amestecă în mod regulat pentru a se obține repartizarea uniformă a gustului, parfumului și culorii caracteristice vinului.

Alegerea vinului care prezintă caracteristicile aromatice și chimice corespunzătoare, precum și a duratei marinării în acest vin influențează atât dezvoltarea gustului și a aromei pronunțate caracteristice produsului „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”„Loukaniko Pitsilias”, cât și culoarea acestuia la interior. Vinul trebuie să fie roșu și sec și trebuie să provină din podgorii în care este cultivat soiul local Mavro, care predomină în regiune (aproximativ 80 % din suprafața totală plantată cu viță-de-vie). Se pot găsi aici și plante de viță-de-vie din soiul Maratheftiko.

Apoi, condimentele se adaugă la carnea tocată în același fel ca sarea și vinul.

Operațiunile de sărare, de marinare în vin, de adăugare a condimentelor și de malaxare a cărnii tocate sunt etape importante ale procesului de fabricare și au rolul de a garanta că toți cârnații sunt preparați din același amestec și prezintă aceleași caracteristici calitative.

După ce a dobândit caracteristicile dorite de producător, amestecul este introdus într-o membrană naturală de porc, care este închisă la extremitate și legată cu sfoară la distanțe egale pentru a se forma un șir de „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias”. La umplerea și legarea cu sfoară a membranei, găurirea acesteia pentru a se obține mici orificii care permit evitarea unui exces de umiditate este un aspect important care se datorează experienței producătorilor. În cazul unei umidități excesive, produsul finit nu va prezenta omogenitatea necesară, din cauza prezenței unor goluri de aer.

De asemenea, afumarea este un element important care se datorează priceperii producătorilor, afumarea determinând gustul, aroma și consistența produsului finit, precum și culoarea sa. De asemenea, afumarea este etapa procesului de producție în cursul căreia se schimbă culoarea exterioară a cârnaților „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias”, devenind mai închisă la sfârșitul operațiunii. Afumarea este ușoară, progresivă și se face la rece. Intensitatea focului, durata afumării, distanța dintre șirul de cârnați și foc și regularitatea rotirii cârnaților în camera de afumare sunt elemente care se datorează experienței producătorilor, grație cărora produsul finit își va obține caracterul afumat fără a-și altera totuși gustul și parfumul obținute prin marinarea în vin și condimente. Intensitatea focului variază în funcție de condițiile climatice, pentru a nu afecta caracteristicile gustative ale produsului și consistența acestuia. Dacă în timpul afumării intensitatea focului este mare, consistența produsului finit va fi mai „crocantă”, iar culoarea sa exterioară va fi mai închisă, ceea ce nu este de dorit.

În plus, afumarea și repausul în încăperea de maturare (după caz) sunt operațiuni care permit produsului să dobândească gradul de umiditate dorit și textura compactă caracteristică în momentul consumării sale, spre deosebire de celelalte produse asemănătoare neafumate/nematurate.

Clima regiunii Pitsilia, care se caracterizează prin veri răcoroase și uscate și ierni blânde, precum și terenurile în pantă și puțin fertile au contribuit la dezvoltarea producției și la conservarea produselor prelucrate la temperatură ambientală, permițând astfel familiilor să dispună de carne pe tot parcursul anului. Cunoștințele în materie de producție au rămas neschimbate și au fost transmise din generație în generație; acestea sunt utilizate în continuare și astăzi în instalații moderne de către producătorii din regiunea Pitsilia.

De asemenea, în comparație cu alte regiuni, condițiile pedoclimatice din regiunea Pitsilia au contribuit dintotdeauna la producția unei cantități mai mici de struguri, al căror suc este bogat în polifenoli. Pe lângă competențele de producție, producătorii de „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” au moștenit și „vinul negru excelent” despre care scrie N. Ierides (1903) în lucrarea: „Σύντομος Ιστορία της Κύπρου” („O scurtă istorie a Ciprului”). Toate aceste elemente au permis consolidarea legăturii dintre produs și regiune, conferind produsului aroma și gustul intense caracteristice vinului local Mavro.

Caracteristicile produsului „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias” care rezultă din priceperea producătorilor și din utilizarea vinului din regiune au permis acestui produs să dobândească o reputație atât de bună încât, împreună cu „Pafitiko Loukaniko”, a ajuns să fie considerat unul dintre cei mai buni cârnați din Cipru, astfel cum semnalează în special P. Xioutas (1978) în opera sa „Κυπριακή Λαογραφία των Ζώων” („Animalele în folclorul cipriot”).

Produsele prelucrate din carne din Pitsilia, inclusiv „Λουκάνικο Πιτσιλιάς”/„Loukaniko Pitsilias”, sunt indisociabile de regiune și, prin urmare, sunt menționate în publicații și/sau pe site-uri cu informații turistice și gastronomice, care fac referire specifică la aceste produse [Ministerul Agriculturii, Resurselor Naturale și Mediului, 2011: „Γαστρονομικός Χάρτης της Κύπρου” („Harta culinară a Ciprului”) și „Τροφή: Αφορμή Σχέσης” („Despre legătura cu nutriția”), de Florentia Kithraiotou (2009)].

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

http://www.moa.gov.cy/moa/da/da.nsf/All/FE9A90EB4A75497BC22583A9003E9C46?OpenDocument


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.


30.9.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 322/49


Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(Prezenta publicare anulează și înlocuiește textul publicat în JO C 200, 15.6.2020, p. 15)

(2020/C 322/11)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare, în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în termen de trei luni de la data prezentei publicări.

DOCUMENT UNIC

„ΛΟΎΝΤΖΑ ΠΙΤΣΙΛΙΆΣ”/LOUNTZA PITSILIAS

Nr. UE: PGI-CY-02367 – 15.9.2017

DOP ( ) IGP (X)

1.   Denumirea (denumirile)

„Λούντζα Πιτσιλιάς”/Lountza Pitsilias

2.   Statul membru sau țara terță

Cipru

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.2. Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” este un produs maturat din carne uscată, sărată, afumată și marinată în vin, preparat dintr-un file de porc. Produsul este preparat fără niciun conservant (de exemplu, nitriți, nitrați sau polifosfați), potențiatori de arome sau orice alt aditiv, indiferent de forma sa. Același lucru este valabil și pentru materiile prime utilizate la fabricarea „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias”, care trebuie să fie lipsite de orice fel de aditiv și/sau conservant (de exemplu, nitriți, nitrați).

Pentru fabricarea sa sunt necesare ingredientele următoare:

file de porc proaspăt (fiecare animal are două fileuri care se află în partea dorsală, de-a lungul coloanei vertebrale - unul pe fiecare parte) care provine de la animale sănătoase care au fost sacrificate cu respectarea condițiilor prevăzute de lege (sângerare completă și refrigerare imediată). În momentul primirii, prin efectuarea controalelor se garantează culoarea (roșie deschisă caracteristică), mirosul (de carne proaspătă), temperatura interioară (între 0 °C și 7 °C) și pH-ul (între 5,3 și 6);

vin roșu sec provenit din podgorii în care este cultivat soiul local Mavro, dar în care se găsesc și plante de viță-de-vie din soiul Maratheftiko. La primirea vinului, controalele garantează aroma (caracteristică soiului), conținutul de alcool (între 12 și 15 %) și conținutul de zaharuri (mai mic de 4 g/l);

sare grunjoasă (marină);

coriandru (Coriandrum sativum) zdrobit, eventual chimion (Cuminum cyminum) măcinat și/sau piper negru (Piper nigrum) măcinat.

Caracteristicile „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” sunt următoarele:

Caracteristici fizice

Formă: lungă, cilindrică și îngustă, cu o secțiune transversală ușor eliptică ce se îngustează spre margini.

Greutate: între 0,8 și 2,5 kg.

Caracteristici organoleptice

Culoare: roșu închis care tinde spre negru la exterior și roșu deschis care tinde spre violet la interior.

Aromă: de vin roșu, de coriandru (și/sau de chimion) și de fum.

Gust: ușor sărat și afumat, accentuat de gustul de vin roșu, de coriandru și/sau de chimion și de piper negru (aceste două condimente din urmă fiind facultative), care sunt utilizate în timpul fabricării produsului.

Consistență: compactă, fără linii despărțitoare între fibrele musculare, ușor fermă la mușcare.

Caracteristici chimice

Umiditate: între 40 și 60 %.

Clorură de sodiu: între 3 și 7 %.

„Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” este pus în vânzare întreg sau tăiat; poate fi comercializat ambalat sau în vrac.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

Vinul roșu sec utilizat la prepararea „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” este produs pe teritoriul arealului geografic delimitat, în podgorii în care se cultivă soiul local Mavro, care predomină în regiune. Aceste podgorii sunt situate pe teritoriul regiunii viticole Pitsilia, ale cărei vinuri poartă denumirea de origine protejată și în care se pot găsi și plante de viță-de-vie din soiul Maratheftiko (Vamvakada).

Regiunea Pitsilia se diferențiază printr-o morfologie specifică și o calitate a solurilor care prezintă caracteristici propice pentru cultivarea strugurilor pentru producția de vin, cum ar fi altitudinea mare, terenurile în pantă, solurile aride, rocile de origine vulcanică bogate în sedimente și absența precipitațiilor în timpul coacerii strugurilor. Toate aceste specificități climatice și morfologice ale regiunii Pitsilia conferă vinului local caracteristici organoleptice și calitative care influențează „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” și îi îmbunătățesc calitatea organoleptică, marinarea în vin fiind o parte importantă a procesului de producție.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Etapele producției care trebuie să se desfășoare în aria delimitată sunt următoarele: sărarea uscată, pe parcursul căreia produsul trebuie să stea în sare timp de cel puțin 24 de ore, marinarea în vin timp de 7-10 zile, adăugarea de condimente, afumarea timp de 1-2 săptămâni și repausul în încăperea de maturare (după caz), pentru a se obține nivelul de umiditate dorit de producătorul de „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias”.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Indiferent de formă (ambalat sau în vrac; întreg sau tăiat), produsul trebuie să poarte marcajul oficial care cuprinde denumirea produsului și coordonatele unității de fabricare și/sau de tranșare și de ambalare (în cazul în care tranșarea și ambalarea nu se efectuează în unitatea de fabricare).

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria geografică delimitată Pitsilia este cunoscută pentru relieful său muntos. Aceasta cuprinde zone cu altitudini de cel puțin 700 m situate în interiorul limitelor administrative ale localităților următoare:

 

Provincia Nicosia: Agia Eirini, Alithinou, Alona, Apliki, Askas, Gourri, Kannavia, Kourdali, Lagoudera, Lazanias, Livadia Nicosie, Palaichori, Platanistasa, Polistipos, Saranti, Spilia, Farmakas, Fikardou, Fterikoudi, Kampi;

 

Provincia Larnaca: Odou;

 

Provincia Limassol: Agios Theodoros, Agios Ioannis, Agios Konstantinos, Agios Pavlos, Agridia, Agros, Amiantos (Kato) și Amiantos (Pano), Dimes, Zoopigi, Kato Milos, Kiperounta, Pelendri, Potamitissa, Sikopetra, Chandria.

5.   Legătura cu aria geografică

Cererea de înregistrare a denumirii „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” se bazează pe caracteristicile fizice, chimice și organoleptice ale produsului, care se dezvoltă și se păstrează în timpul procesului de producție și nu necesită utilizarea niciunei alte substanțe sau aditiv.

Dezvoltarea caracteristicilor „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” se datorează priceperii producătorilor săi și în special următoarelor:

Timpul de cufundare a fileului în sare și cantitatea de sare variază ușor în funcție de dimensiunea fileului. Fileurile mai mari trebuie să stea mai mult timp în sare și au nevoie de o cantitate puțin mai mare de sare pentru ca gradul de absorbție dorit să fie atins în interiorul fileului și pentru obținerea gustului dorit al produsului finit.

Alegerea vinului care prezintă caracteristicile aromatice și chimice corespunzătoare, care trebuie să fie roșu și sec și să provină din podgorii în care este plantat soiul local Mavro, care este soiul predominant în regiune (aproximativ 80 % din suprafața totală plantată cu viță-de-vie), și care pot include și plante de viță-de-vie din soiul Maratheftiko, precum și durata marinării fileului în vin influențează atât dezvoltarea gustului și a aromei pronunțate caracteristice „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias”, cât și culoarea sa la interior.

Cantitatea de condimente adăugate, determinată în același fel ca în cazul sării, în funcție de dimensiunea fileului, se bazează pe experiența producătorilor. Cantitatea de condimente corespunzătoare va determina gustul și aroma produsului.

Etapa afumării joacă un rol important în dezvoltarea gustului, a aromei, a consistenței și a culorii „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias”. Afumarea este ușoară, progresivă și se face la rece. Intensitatea focului, durata afumării, distanța dintre fileul de porc și foc și schimbarea regulată a poziției fileurilor de porc în camera de afumare sunt factori care depind de experiența producătorilor, care țin seama nu numai de dimensiunea fileului, ci și de condițiile climatice. În timpul lunilor de vară, când temperatura este mai ridicată și nivelul de umiditate mai scăzut, intensitatea focului trebuie să fie mai mică, iar durata afumării mai scurtă. După afumare, produsul va dobândi aroma și gustul caracteristice de fum, pe lângă aroma și gustul conferite de vin, de coriandru și de celelalte condimente (care pot fi adăugate), ceea ce deosebește produsul de alte produse asemănătoare neafumate.

Operațiunea de afumare, combinată cu repausul în încăperea de maturare (după caz), determină nivelul de umiditate și textura „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias”. Este foarte important ca afumarea să fie ușoară pentru ca, în momentul tăierii, textura produsului să fie mai degrabă compactă decât moale sau flască. Afumarea și repausul în încăperea de maturare (după caz), împreună cu vinul, conferă produsului „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” culoarea dorită la interior. La sfârșitul operațiunii, produsul „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” trebuie să prezinte la interior, în mod uniform, o culoare roșu deschis care tinde spre violet.

Clima regiunii Pitsilia, care se caracterizează prin veri răcoroase și uscate și ierni blânde, precum și terenurile în pantă și puțin fertile au contribuit la dezvoltarea producției și la conservarea produselor prelucrate la temperatură ambientală, permițând astfel familiilor să dispună de carne pe tot parcursul anului, fără să fie necesar ca aceasta să fie conservată în grăsime (astfel cum se întâmpla în alte regiuni). Cunoștințele în materie de producție au rămas neschimbate și au fost transmise din generație în generație; acestea sunt utilizate în continuare și astăzi în instalații moderne de către producătorii din regiunea Pitsilia.

De asemenea, în comparație cu alte regiuni, condițiile pedoclimatice din regiunea Pitsilia au contribuit dintotdeauna la producția unei cantități mai mici de struguri, al căror suc este mai bogat în polifenoli. Pe lângă competențele de producție dobândite, producătorii de „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” au moștenit și „vinuri negre excelente” despre care vorbește N. Ierides (1903) în lucrarea: „Σύντομος Ιστορία της Κύπρου” („O scurtă istorie a Ciprului”), fapt care consolidează legătura dintre produs și regiune, conferindu-i aroma și gustul intense caracteristice vinului local Mavro.

Caracteristicile „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” care rezultă din priceperea producătorilor și din utilizarea vinului din regiune au permis acestui produs să dobândească o reputație de „aliment de lux”, astfel cum semnalează în special P. Xioutas (1978) în „Κυπριακή Λαογραφία των Ζώων” („Animalele în folclorul cipriot”). De altfel, în această publicație, „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias” este caracterizat prin termenul „suculent”. De asemenea, bucătarul cipriot Andreas Mavrommatis, care a primit o stea Michelin, a declarat într-un interviu că cel mai bun lountza din Cipru se găsește în Pitsilia.

Produsele prelucrate din carne din Pitsilia, inclusiv „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias”, sunt indisociabile de regiune și, prin urmare, sunt menționate în publicații și/sau pe site-uri cu informații turistice, care fac referire specifică la aceste produse. Publicațiile referitoare la gastronomia din Cipru, precum „Γαστρονομικός Χάρτης της Κύπρου” („Harta culinară a Ciprului”) a Ministerului Agriculturii, Resurselor Naturale și Mediului (2011) și „Τροφή: Αφορμή Σχέσης” („Despre legătura cu nutriția”) de Florentia Kithraiotou (2009), menționează în mod expres produsele prelucrate din carne din regiunea Pitsilia, inclusiv, desigur, „Λούντζα Πιτσιλιάς”/„Lountza Pitsilias”.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

http://www.moa.gov.cy/moa/da/da.nsf/All/FE9A90EB4A75497BC22583A9003E9C46?OpenDocument


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.