ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 182

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 63
2 iunie 2020


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2020/C 182/01

Nonopoziție la o concentrare notificată [Cazul M.9797 — AUNDE Group/Toyota Boshoku/TB Kawashima Automotive Textile (India) JV] ( 1 )

1

2020/C 182/02

Comunicare a Comisiei privind aplicarea cerințelor de etichetare energetică pentru afișajele electronice, mașinile de spălat rufe și mașinile de spălat și uscat rufe de uz casnic, aparatele frigorifice și mașinile de spălat vase de uz casnic, precum și privind aplicarea cerințelor de proiectare ecologică referitoare la furnizarea de informații privind sursele de alimentare externe ( 1 )

2


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2020/C 182/03

Rata de schimb a monedei euro — 29 mai 2020

4

2020/C 182/04

Rata de schimb a monedei euro — 1 iunie 2020

5

2020/C 182/05

Avizul Comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante adoptat la reuniunea sa din 10 februarie 2020 referitor la un proiect de decizie privind cazul AT.40528 – Meliá (Holiday Pricing) Raportor: Franța

6

2020/C 182/06

Raportul final al consilierului-auditor Cazul AT.40528 – Meliá (Holiday Pricing)

7

2020/C 182/07

Rezumatul Deciziei Comisiei din 21 februarie 2020 privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE Cazul AT. 40528 — Meliá (Holiday pricing) [notificat cu numărul C(2020) 893 final]

9

 

Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor

2020/C 182/08

Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la mandatul de negociere pentru încheierea unui acord internațional privind schimbul de date cu caracter personal între Europol și autoritățile de aplicare a legii din Noua Zeelandă (Textul integral al avizului poate fi consultat în limbile engleză, franceză și germană pe site-ul AEPD www.edps.europa.eu)

12


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

2.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 182/1


Nonopoziție la o concentrare notificată

[Cazul M.9797 — AUNDE Group/Toyota Boshoku/TB Kawashima Automotive Textile (India) JV]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2020/C 182/01)

La 25 mai 2020, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32020M9797. EUR‐Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


2.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 182/2


COMUNICARE A COMISIEI

privind aplicarea cerințelor de etichetare energetică pentru afișajele electronice, mașinile de spălat rufe și mașinile de spălat și uscat rufe de uz casnic, aparatele frigorifice și mașinile de spălat vase de uz casnic, precum și privind aplicarea cerințelor de proiectare ecologică referitoare la furnizarea de informații privind sursele de alimentare externe

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2020/C 182/02)

Regulamentele delegate (UE) 2019/2013 (1), (UE) 2019/2014 (2), (UE) 2019/2016 (3) și (UE) 2019/2017 (4) ale Comisiei („Regulamentele privind etichetarea energetică”), adoptate în 2019, impun noi obligații în materie de etichetare pentru afișajele electronice, mașinile de spălat rufe de uz casnic, mașinile de spălat și uscat rufe de uz casnic, aparatele frigorifice și mașinile de spălat vase de uz casnic. Aceste regulamente se vor aplica de la 1 martie 2021, însă începând de la 1 noiembrie 2020 furnizorii trebuie să pună la dispoziție o etichetă reclasificată împreună cu produsele pe care le introduc pe piață și trebuie, de asemenea, să introducă în baza de date cu produse parametrii noilor fișe cu informații despre produse.

Regulamentul (UE) 2019/1782 al Comisiei (5) privind cerințele în materie de proiectare ecologică aplicabile surselor de alimentare externe se aplică de la 1 aprilie 2020 și stabilește noi cerințe privind informațiile care trebuie furnizate utilizatorilor finali, autorităților de supraveghere a pieței și altor părți interesate. Printre acestea se numără reproiectarea plăcuțelor de identificare aplicate pe echipamentele introduse pe piață.

În multe state membre, fabricile și laboratoarele au fost închise din cauza pandemiei de COVID-19 sau și-au redus forța de muncă și capacitățile. Este posibil ca acest lucru să facă dificilă, dacă nu chiar imposibilă, încercarea produselor de către producători și, prin urmare, obținerea informațiilor necesare pentru documentația tehnică sau pentru fișa cu informații despre produs și eticheta produsului, după caz. Lipsa cererii din cauza închiderii magazinelor înseamnă că în depozitele producătorilor se găsesc stocuri de produse cu etichetele actuale sau, în cazul surselor de alimentare externe, cu plăcuțele de identificare actuale. Aceste aspecte pot face imposibilă elaborarea și furnizarea de către producători a unei etichete reclasificate sau a unor noi plăcuțe de identificare pentru toate produsele introduse pe piață începând de la 1 noiembrie 2020 sau, în cazul surselor de alimentare externe, de la 1 aprilie 2020, astfel cum prevede legislația. Se preconizează că această situație nu va dura multă vreme și ar trebui să fie în mare măsură soluționată înainte de 1 martie 2021, în cazul etichetelor energetice (atunci când restul obligațiilor din regulamentele respective vor deveni aplicabile), sau înainte de 1 octombrie 2020, în cazul surselor de alimentare externe.

O serie de state membre au informat Comisia că sunt la curent cu dificultățile cu care se confruntă industria și că înțeleg problemele cărora va trebui să le facă față industria pentru a se conforma obligațiilor care îi revin. Diverse asociații industriale au contactat de asemenea Comisia, pentru a comunica dificultățile întâmpinate.

Respectarea legislației de armonizare a Uniunii, precum Regulamentele privind proiectarea ecologică și etichetarea energetică, este monitorizată și asigurată prin intermediul supravegherii pieței de către autoritățile de supraveghere a pieței din statele membre, în conformitate cu articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2017/1369 al Parlamentului European și al Consiliului (6) privind cadrul de etichetare energetică și cu articolele 11 și 14-20 din Regulamentul (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului (7) privind supravegherea pieței și conformitatea produselor.

Având în vedere problemele care ar putea apărea în ceea ce privește respectarea obligațiilor în materie de etichetare energetică, precum și a obligațiilor în materie de proiectare ecologică referitoare la furnizarea de informații privind sursele de alimentare externe, Comisia prezintă o serie de considerații de care ar trebui să se țină seama în contextul asigurării respectării acestor obligații.

În primul rând, trebuie remarcat faptul că obligația autorităților de supraveghere a pieței din statele membre de a monitoriza conformitatea este o sarcină permanentă și nu este legată de nicio dată specifică după ce încep să se aplice obligațiile, la 1 aprilie 2020 (pentru dispozițiile privind proiectarea ecologică) și, respectiv, la 1 noiembrie 2020 (pentru obligațiile privind etichetarea energetică).

În al doilea rând, în ceea ce privește asigurarea unei supravegheri eficace a pieței, Comisia reamintește cerința prevăzută la articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2019/1020 conform căreia autoritățile de supraveghere a pieței trebuie să își exercite competențele în mod eficient și eficace, în conformitate cu principiul proporționalității.

În al treilea rând, toate etichetele actuale din magazine vor trebui schimbate în orice caz cu etichete reclasificate în perioada 1-15 martie 2021, în conformitate cu articolul 11 alineatul (13) din Regulamentul (UE) 2017/1369.

Comisia reamintește că nici Comisia, nici vreun stat membru individual nu are autoritatea de a suspenda un termen obligatoriu sau alte obligații stabilite în legislația Uniunii, cu excepția cazului în care termenele sau obligațiile ar urma să fie modificate prin intermediul procedurilor adecvate.

Cu toate acestea, atunci când asigură aplicarea dreptului Uniunii, statele membre au obligația de a lua în considerare, în mod corespunzător, principiul proporționalității. În acest context, atunci când statele membre aplică dreptul Uniunii și asigură respectarea obligațiilor prevăzute de regulamentele relevante, ele sunt invitate să ia în considerare toate condițiile următoare:

circumstanțele excepționale și neprevăzute cauzate de criza provocată de pandemia de COVID-19, demonstrate de producători, care îi împiedică să respecte obligațiile ce le revin în temeiul Regulamentelor privind etichetarea energetică;

caracterul relativ limitat în timp al problemei, dată fiind perioada relativ scurtă de timp în care producătorii ar putea fi în măsură să introducă în continuare pe piață produse numai cu eticheta actuală;

necesitatea ca producătorii să își poată introduce în continuare produsele pe piață, mai ales cele care sunt stocate în depozitele lor.

Dacă autoritățile naționale de supraveghere a pieței – în conformitate cu aceste condiții – nu impun respectarea obligației de a furniza o etichetă reclasificată împreună cu produsul, în momentul introducerii sale pe piață, și de a introduce parametrii fișei cu informații despre produs în baza de date cu produse începând de la 1 noiembrie 2020, Comisia se va abține de la lansarea unor proceduri de constatare a neîndeplinirii obligațiilor, atât timp cât această neimpunere a respectării obligațiilor nu depășește ceea ce este necesar și este limitată în timp de la 1 noiembrie 2020 la 1 martie 2021, iar furnizorii pun la dispoziția comercianților etichetele lipsă înainte de 1 martie 2021.

O abordare similară ar trebui să se aplice în cazul asigurării respectării cerințelor în materie de proiectare ecologică referitoare la furnizarea de informații privind sursele de alimentare externe în temeiul Regulamentului (UE) 2019/1782, până la 1 octombrie 2020.


(1)  Regulamentul delegat (UE) 2019/2013 al Comisiei din 11 martie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2017/1369 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a afișajelor electronice și de abrogare a Regulamentului delegat (UE) nr. 1062/2010 al Comisiei (JO L 315, 5.12.2019, p. 1).

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2019/2014 al Comisiei din 11 martie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2017/1369 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a mașinilor de spălat rufe de uz casnic și a mașinilor de spălat și uscat rufe de uz casnic și de abrogare a Regulamentului delegat (UE) nr. 1061/2010 al Comisiei și a Directivei 96/60/CE a Comisiei (JO L 315, 5.12.2019, p. 29).

(3)  Regulamentul delegat (UE) 2019/2016 al Comisiei din 11 martie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2017/1369 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a aparatelor frigorifice și de abrogare a Regulamentului delegat (UE) nr. 1060/2010 al Comisiei (JO L 315, 5.12.2019, p. 102).

(4)  Regulamentul delegat (UE) 2019/2017 al Comisiei din 11 martie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2017/1369 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a mașinilor de spălat vase de uz casnic și de abrogare a Regulamentului delegat (UE) nr. 1059/2010 al Comisiei (JO L 315, 5.12.2019, p. 134).

(5)  Regulamentul (UE) 2019/1782 al Comisiei din 1 octombrie 2019 de stabilire cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile surselor de alimentare externe în temeiul Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 278/2009 al Comisiei (JO L 272, 25.10.2019, p. 95).

(6)  Regulamentul (UE) 2017/1369 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2017 de stabilire a unui cadru pentru etichetarea energetică și de abrogare a Directivei 2010/30/UE (JO L 198, 28.7.2017, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011 (JO L 169, 25.6.2019, p. 1).


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

2.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 182/4


Rata de schimb a monedei euro (1)

29 mai 2020

(2020/C 182/03)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1136

JPY

yen japonez

119,29

DKK

coroana daneză

7,4542

GBP

lira sterlină

0,90088

SEK

coroana suedeză

10,4870

CHF

franc elvețian

1,0720

ISK

coroana islandeză

150,80

NOK

coroana norvegiană

10,7880

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

26,921

HUF

forint maghiar

348,73

PLN

zlot polonez

4,4495

RON

leu românesc nou

4,8493

TRY

lira turcească

7,6101

AUD

dolar australian

1,6681

CAD

dolar canadian

1,5280

HKD

dolar Hong Kong

8,6347

NZD

dolar neozeelandez

1,7863

SGD

dolar Singapore

1,5712

KRW

won sud-coreean

1 376,21

ZAR

rand sud-african

19,4239

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,9456

HRK

kuna croată

7,5870

IDR

rupia indoneziană

16 269,70

MYR

ringgit Malaiezia

4,8414

PHP

peso Filipine

56,231

RUB

rubla rusească

78,4416

THB

baht thailandez

35,424

BRL

real brazilian

5,9654

MXN

peso mexican

24,5700

INR

rupie indiană

84,1025


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


2.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 182/5


Rata de schimb a monedei euro (1)

1 iunie 2020

(2020/C 182/04)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1116

JPY

yen japonez

119,75

DKK

coroana daneză

7,4549

GBP

lira sterlină

0,89673

SEK

coroana suedeză

10,4635

CHF

franc elvețian

1,0686

ISK

coroana islandeză

151,00

NOK

coroana norvegiană

10,7890

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

26,859

HUF

forint maghiar

345,45

PLN

zlot polonez

4,4278

RON

leu românesc nou

4,8437

TRY

lira turcească

7,5743

AUD

dolar australian

1,6488

CAD

dolar canadian

1,5228

HKD

dolar Hong Kong

8,6165

NZD

dolar neozeelandez

1,7824

SGD

dolar Singapore

1,5669

KRW

won sud-coreean

1 364,44

ZAR

rand sud-african

19,3993

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,9327

HRK

kuna croată

7,5895

IDR

rupia indoneziană

16 240,48

MYR

ringgit Malaiezia

4,8004

PHP

peso Filipine

55,947

RUB

rubla rusească

77,4378

THB

baht thailandez

35,204

BRL

real brazilian

5,9276

MXN

peso mexican

24,4520

INR

rupie indiană

83,9380


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


2.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 182/6


Avizul Comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante adoptat la reuniunea sa din 10 februarie 2020 referitor la un proiect de decizie privind cazul AT.40528 – Meliá (Holiday Pricing)

Raportor: Franța

(2020/C 182/05)

1.   

Membrii (7 state membre) Comitetului consultativ sunt de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia contractele verticale ale întreprinderii Meliá cu operatori de turism, astfel cum sunt prezentate în proiectul de decizie, au restricționat vânzările active și pasive de servicii de cazare la hotel și constituie o restrângere a concurenței prin obiect în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.

2.   

Membrii (7 state membre) Comitetului consultativ sunt de acord cu evaluarea Comisiei din proiectul de decizie în ceea ce privește durata încălcării.

3.   

Membrii (7 state membre) Comitetului consultativ sunt de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia comportamentul anticoncurențial care face obiectul proiectului de decizie nu îndeplinește condițiile de exceptare în temeiul articolului 101 alineatul (3) din TFUE și al articolului 53 alineatul (3) din Acordul privind SEE.

4.   

Membrii (7 state membre) Comitetului consultativ sunt de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia destinatarilor proiectului de decizie ar trebui să li se impună o amendă.

5.   

Membrii (7 state membre) Comitetului consultativ sunt de acord cu Comisia privind cuantumul final al amenzii, inclusiv cu reducerea acesteia în conformitate cu punctul 37 din Orientările din anul 2006 privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1/2003.

6.   

Membrii (7 state membre) Comitetului consultativ recomandă publicarea avizului lor în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


2.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 182/7


Raportul final al consilierului-auditor (1)

Cazul AT.40528 – Meliá (Holiday Pricing)

(2020/C 182/06)

1.   

În proiectul de decizie adresat întreprinderii Meliá Hotels International, S.A. („Meliá”) se constată că Meliá a comis, în perioada 1 ianuarie 2014-31 decembrie 2015, o încălcare unică și continuă a articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „TFUE”) și a articolului 53 din Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), care a constat în încheierea și/sau punerea în aplicare a unor contracte verticale care au făcut distincție între consumatorii din SEE în funcție de țara de reședință a acestora, restricționând astfel vânzările active și pasive de servicii de cazare la hotel.

2.   

La 2 februarie 2017, Comisia a inițiat, în temeiul articolului 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (2), o procedură împotriva întreprinderii Meliá.

3.   

În data de 5 august 2019, Meliá a prezentat o ofertă oficială de cooperare („propunerea de tranzacție”) în vederea adoptării unei decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (3). Propunerea de tranzacție conține:

recunoașterea, în termeni clari și fără echivoc, a răspunderii întreprinderii Meliá pentru încălcarea descrisă în propunerea de tranzacție, în ceea ce privește faptele principale, calificările lor juridice, rolul întreprinderii Meliá în încălcare și durata participării sale la încălcare;

indicarea amenzii maxime, potrivit așteptărilor întreprinderii Meliá, care ar urma să fie impusă de Comisie și pe care această întreprindere ar accepta-o în cadrul unei proceduri de cooperare;

confirmarea faptului că drepturile la apărare ale întreprinderii Meliá au fost respectate pe deplin, în special că Meliá a primit suficiente informații cu privire la obiecțiunile pe care Comisia intenționa să le formuleze împotriva sa și că a avut pe deplin posibilitatea de a-i transmite Comisiei punctele sale de vedere;

confirmarea faptului că întreprinderii Meliá i s-au acordat suficiente ocazii de a avea acces la dovezile care susțin obiecțiunile Comisiei și la toate celelalte documente din dosarul întocmit de Comisie și că aceasta nu intenționează să solicite acces suplimentar la dosar sau o nouă audiere în cadrul unei proceduri orale, cu excepția cazului în care comunicarea privind obiecțiunile și decizia Comisiei nu reflectă propunerea de tranzacție;

acordul întreprinderii Meliá de a primi comunicarea privind obiecțiunile și decizia adoptată în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 în limba engleză.

4.   

În data de 4 noiembrie 2019, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile care a fost transmisă întreprinderii Meliá în data de 6 noiembrie 2019. La 20 noiembrie 2019, Meliá a răspuns și a confirmat faptul că comunicarea privind obiecțiunile reflecta conținutul propunerii sale de tranzacție și că întreprinderea își menținea angajamentul față de procedura de cooperare.

5.   

Încălcarea constatată și amenda prevăzută în proiectul de decizie corespund celor recunoscute și acceptate în propunerea de tranzacție. Cuantumul de bază al amenzii este redus cu 30 % pe motiv că Meliá a cooperat cu Comisia dincolo de obligația legală de a face acest lucru, prin recunoașterea încălcării articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE în ceea ce privește comportamentul, precum și prin cooperarea cu privire la furnizarea de probe, consolidând astfel, într-o anumită măsură, capacitatea Comisiei de a dovedi încălcarea și renunțând la anumite drepturi procedurale, fapt care a avut drept rezultat o eficiență administrativă sporită.

6.   

În conformitate cu articolul 16 din Decizia 2011/695/UE, am examinat dacă proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiunile cu privire la care Meliá a avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere. Am ajuns la o concluzie afirmativă.

7.   

În general, consider că exercitarea efectivă a drepturilor procedurale a fost respectată în acest caz.

Bruxelles, 12 februarie 2020.

Wouter WILS


(1)  În temeiul articolelor 16 și 17 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei Europene din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului-auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 275, 20.10.2011, p. 29) („Decizia 2011/695/UE”).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 773/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 privind desfășurarea procedurilor puse în aplicare de Comisie în temeiul articolelor 81 și 82 din Tratatul CE (JO L 123, 27.4.2004, p. 18).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO L 1, 4.1.2003, p. 1) („Regulamentul nr. 1/2003”).


2.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 182/9


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 21 februarie 2020

privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE

Cazul AT. 40528 — Meliá (Holiday pricing)

[notificat cu numărul C(2020) 893 final]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(2020/C 182/07)

La data de 21 februarie 2020, Comisia a adoptat o decizie privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului (1) , Comisia publică, prin prezenta, numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, luând în considerare interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri.

1.   INTRODUCERE

(1)

Decizia se adresează întreprinderii Meliá Hotels International, S.A (denumită în continuare „Meliá”) și vizează încălcarea articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „tratatul”) și a articolului 53 din Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”).

(2)

Între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2015, Meliá a participat la o încălcare unică și continuă privind anumite contracte verticale încheiate între aceasta și operatori de turism, care restricționau vânzările active și pasive de servicii de cazare la hotel.

2.   PROCEDURĂ

(3)

Prin decizia din 2 februarie 2017, Comisia a inițiat, în temeiul articolului 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004, o procedură împotriva întreprinderii Meliá.

(4)

În data de 5 august 2019, Meliá a prezentat o ofertă oficială de cooperare în vederea adoptării unei decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003.

(5)

În data de 4 noiembrie 2019, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile adresată întreprinderii Meliá. În data de 20 noiembrie 2019, Meliá a transmis răspunsul său la comunicarea privind obiecțiunile.

(6)

În data de 10 februarie 2020, Comitetul consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante a emis un aviz favorabil.

3.   FAPTELE

(7)

Relațiile comerciale ale întreprinderii Meliá cu operatori turistici pentru distribuirea de servicii de cazare la hotel în stațiunile de vacanță ale întreprinderii Meliá se bazează pe contracte scrise. Unele dintre aceste contracte se bazează pe clauzele și condițiile standard ale întreprinderii Meliá (denumite în continuare „clauzele standard ale întreprinderii Meliá”).

(8)

Una dintre clauzele standard ale întreprinderii Meliá (denumită în continuare „clauza”) prevede următoarele: „PIAȚA DE APLICARE: contract exclusiv și valabil numai pentru piețele prezentate în detaliu în observația 16. Hotelul va putea să solicite agenției/operatorului turistic să verifice piața de origine a oricărei rezervări cu privire la care există o îndoială rezonabilă; în orice eventualitate, dacă la sosirea clienților la hotel se constată că țara de reședință a acestora este diferită de cea convenită conform contractului, hotelul ar avea dreptul să refuze rezervarea.”

(9)

În contractele individuale cu operatorii turistici, la observația 16 fie nu s-a trecut nimic, fie s-a precizat țara sau țările pentru care contractul era valabil.

(10)

Conform informațiilor furnizate de Meliá, în 2 212 din contractele încheiate de Meliá cu operatori de turism, care conțineau această clauză și care erau în vigoare în 2014, în observația 16 era precizată cel puțin o țară din SEE. În 2015, existau 2 004 de astfel de contracte. Contractele care conțin clauza și precizează cel puțin o țară din SEE în observația 16 și care erau în vigoare în 2014 și 2015 sunt denumite împreună „contractele relevante”.

4.   EVALUARE JURIDICĂ

(11)

Contractele relevante constituie acorduri în sensul articolului 101 alineatul (1) din TFUE și al articolului 53 alineatul (1) din Acordul privind SEE.

(12)

În contractele relevante, Meliá și operatorii de turism contractanți au precizat teritoriile cărora li se aplica fiecare contract și, prin urmare, au făcut distincție între consumatorii europeni în funcție de țara lor de reședință.

(13)

Conținutul și obiectivul acestei clauze standard a întreprinderii Meliá, coroborate cu observația 16 din contractele relevante, au vizat restricționarea capacității operatorilor de turism de a vinde servicii de cazare la hotel oferite de Meliá și/sau de a răspunde unor cereri nesolicitate din partea unor consumatori care locuiesc în afara țării sau a țărilor precizate în observația 16.

(14)

În consecință, aceste acorduri limitau capacitatea operatorilor de turism de a vinde în mod liber servicii de cazare la hotel în toate țările din SEE și, prin urmare, ar fi putut avea drept rezultat o compartimentare a pieței interne în funcție de frontierele naționale. Acest comportament constituie, prin însăși natura sa, o restrângere a concurenței „prin obiect” în sensul articolului 101 alineatul (1) din tratat.

(15)

Decizia consideră, de asemenea, că acest comportament al întreprinderii Meliá nu este exceptat în temeiul Regulamentului (UE) nr. 330/2010 și nici nu îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 101 alineatul (3) din tratat.

5.   DURATA

(16)

Contractele relevante au fost în vigoare în 2014 și 2015. Încălcarea a durat de la 1 ianuarie 2014 până la 31 decembrie 2015.

6.   MĂSURI REPARATORII ȘI AMENZI

(17)

Meliá a confirmat că s-au luat măsurile necesare pentru a pune capăt încălcării. Cu toate acestea, Comisia trebuie să solicite în mod oficial întreprinderii Meliá să înceteze efectiv încălcarea, dacă nu a făcut deja acest lucru, și să se abțină de la orice acord sau practică concertată care ar putea avea același obiect sau efect sau un obiect sau efect similar. De asemenea, în decizie se constată că încălcarea a fost săvârșită cu intenție, dacă nu cel puțin din neglijență, și că trebuie aplicată o amendă.

Cuantumul de bază al amenzii

(18)

La stabilirea amenzilor, Comisia ține seama, în principiu, de valoarea vânzărilor din ultimul exercițiu fiscal complet în care întreprinderea a participat la încălcare. În acest caz, Comisia ține seama de veniturile întreprinderii Meliá pentru serviciile de cazare la hotel oferite în cursul anului 2015 și vândute în conformitate cu clauzele standard ale întreprinderii Meliá și în cazul cărora în observația 16 din contractul dintre Meliá și operatorul de turism era precizată cel puțin o țară din SEE.

Circumstanțe agravante sau atenuante

(19)

Nu există circumstanțe agravante sau atenuante în acest caz.

Majorare specifică cu titlu de efect disuasiv

(20)

În cazul de față nu este necesară aplicarea unei astfel de majorări.

Aplicarea limitei de 10 % din cifra de afaceri

(21)

Amenda calculată nu depășește 10 % din cifra de afaceri totală a întreprinderii Meliá.

Reducerea cuantumului amenzii având în vedere cooperarea

(22)

Pentru a reflecta cooperarea întreprinderii Meliá cu Comisia dincolo de obligația sa juridică de a face acest lucru, cuantumul de bază al amenzii se reduce cu 30 % în conformitate cu punctul 37 din Orientările privind calcularea amenzilor.

Cuantumul final al amenzii

(23)

Cuantumul final al amenzii care urmează să fie impusă întreprinderii Meliá în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 este de 6 678 000 EUR.

(1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1.


Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor

2.6.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 182/12


Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la mandatul de negociere pentru încheierea unui acord internațional privind schimbul de date cu caracter personal între Europol și autoritățile de aplicare a legii din Noua Zeelandă

(Textul integral al avizului poate fi consultat în limbile engleză, franceză și germană pe site-ul AEPD www.edps.europa.eu)

(2020/C 182/08)

La 30 octombrie 2019, Comisia Europeană a adoptat o Recomandare de decizie a Consiliului de autorizare a deschiderii negocierilor pentru încheierea unui acord între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă privind schimbul de date cu caracter personal între Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și autoritățile neozeelandeze competente pentru combaterea criminalității grave și a terorismului. Obiectivul acordului avut în vedere este furnizarea unui temei juridic pentru transferul de date cu caracter personal între Europol și autoritățile competente din Noua Zeelandă, pentru a sprijini și a consolida măsurile luate de acestea și cooperarea reciprocă în vederea prevenirii și combaterii formelor grave de criminalitate transnațională și a terorismului, asigurând în același timp garanții adecvate privind protecția vieții private, a datelor cu caracter personal și a drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor.

Transferurile de date cu caracter personal colectate în cursul anchetelor penale și prelucrate ulterior de Europol pentru a obține date operative în materie penală pot avea un impact semnificativ asupra vieții persoanelor în cauză. Din acest motiv, acordul internațional trebuie să garanteze că limitarea drepturilor la viața privată și la protecția datelor în ceea ce privește lupta împotriva criminalității grave și a terorismului se aplică numai în cazuri de strictă necesitate.

AEPD constată că Noua Zeelandă dispune de o legislație națională consolidată în domeniul protecției datelor și de o autoritate pentru protecția datelor independentă, competentă să supravegheze, de asemenea, autoritățile de aplicare a legii. În plus, își exprimă aprecierea pentru faptul că Comisia a inclus în propunerea de mandat de negociere cu Noua Zeelandă o serie de recomandări specifice exprimate anterior de AEPD în Avizul nr. 2/2018 privind opt mandate de negociere în vederea încheierii unor acorduri internaționale care să permită schimbul de date între Europol și țări terțe.

Prin urmare, scopul recomandărilor din prezentul aviz este de a clarifica și, după caz, de a dezvolta în continuare garanțiile și controalele în ceea ce privește protecția datelor cu caracter personal, ținând seama de contextul specific al Noii Zeelande. În acest scop, AEPD face următoarele recomandări:

Decizia Consiliului de autorizare a deschiderii negocierilor în temeiul articolului 218 din TFUE ar trebui să conțină o referire nu doar la temeiul juridic procedural, ci și la temeiul juridic material, care trebuie să includă articolul 16 din TFUE;

în conformitate cu principiul limitării scopului, acordul avut în vedere ar trebui să stabilească în mod explicit lista infracțiunilor în cazul cărora este posibil schimbul de date cu caracter personal;

în scopul aplicării practice a principiului de limitare a stocării, viitorul acord ar trebui să prevadă în mod specific o revizuire periodică a necesității de a stoca datele cu caracter personal transferate;

având în vedere importanța dreptului la informație pentru exercitarea celorlalte drepturi de protecție a datelor, acordul ar trebui să includă norme clare și detaliate privind informațiile care ar trebui furnizate persoanelor vizate.

În cele din urmă, AEPD se așteaptă să fie consultată în etapele ulterioare de finalizare a proiectului de acord, în conformitate cu articolul 42 din Regulamentul (UE) 2018/1725. AEPD își confirmă disponibilitatea de a oferi în continuare consultanță suplimentară pe parcursul negocierilor.

1.   Introducere și context

1.

Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (1), (denumit în continuare „Regulamentul Europol”), stabilește norme specifice referitoare la transferurile de date efectuate de Europol în afara UE. Articolul 25 alineatul (1) enumeră o serie de temeiuri legale pe baza cărora Europol ar putea transfera în mod legal date către autorități din țări terțe. O posibilitate ar fi o decizie a Comisiei privind caracterul adecvat al nivelului de protecție în conformitate cu articolul 36 din Directiva (UE) 2016/680, care să constate că țara terță căreia Europol îi transferă date asigură un nivel de protecție adecvat. Întrucât, în prezent, nu există o astfel de decizie privind caracterul adecvat al nivelului de protecție, cealaltă alternativă ca Europol să transfere cu regularitate date către o țară terță ar fi încheierea unui acord internațional cu caracter obligatoriu între UE și țara terță beneficiară, cu condiția ca acest acord să impună garanții adecvate pentru protecția vieții private și a altor drepturi și libertăți fundamentale ale persoanelor.

2.

În prezent, nu există niciun temei juridic pentru schimbul regulat și structurat de date cu caracter personal între Europol și autoritățile de aplicare a legii din Noua Zeelandă. Europol și autoritatea polițienească din Noua Zeelandă au semnat un acord de lucru în aprilie 2019. Acordul menționat oferă un cadru pentru o cooperare structurată la nivel strategic, inclusiv o linie securizată care permite comunicarea directă securizată, și Noua Zeelandă a trimis un ofițer de legătură la Europol. Cu toate acestea, acordul nu oferă un temei juridic pentru schimbul de date cu caracter personal.

3.

Comisia consideră că este necesar ca Noua Zeelandă să fie adăugată pe lista țărilor prioritare cu care să înceapă în scurt timp negocierile, în contextul strategiei politice prezentate în Agenda europeană privind securitatea (2), al concluziilor Consiliului privind acțiunea externă a UE privind combaterea terorismului (3), al Strategiei globale (4) și al nevoilor operaționale ale autorităților de aplicare a legii de la nivelul UE. Comisia subliniază că potențialele beneficii ale cooperării consolidate au fost demonstrate, de asemenea, prin acțiunile întreprinse în urma atacului de la Christchurch din martie 2019. Noua Zeelandă a solicitat în mod oficial inițiativa la 23 august 2019.

4.

La 30 octombrie 2019, Comisia Europeană a adoptat o Recomandare de Decizie a Consiliului de autorizare a deschiderii negocierilor pentru încheierea unui acord între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă privind schimbul de date cu caracter personal între Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și autoritățile neozeelandeze competente pentru combaterea criminalității grave și a terorismului (5) (denumită în continuare „Recomandarea”). Anexa la recomandare (denumită în continuare „anexa”) stabilește directivele de negociere ale Consiliului pentru Comisie, respectiv obiectivele pe care aceasta din urmă ar trebui să își propună să le realizeze în numele UE pe parcursul negocierilor.

5.

Obiectivul acordului avut în vedere este furnizarea unui temei juridic pentru transferul de date cu caracter personal între Europol și autoritățile competente din Noua Zeelandă, pentru a sprijini și a consolida măsurile luate de autoritățile competente din această țară și din statele membre, precum și cooperarea reciprocă dintre acestea în vederea prevenirii și combaterii formelor grave de criminalitate transnațională și a terorismului, asigurând în același timp garanții adecvate privind protecția vieții private, a datelor cu caracter personal și a drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor (6).

6.

În temeiul articolului 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725, în urma adoptării unei propuneri de recomandare adresate Consiliului în temeiul articolului 218 din TFUE, Comisia trebuie să consulte AEPD atunci când există un impact asupra protecției drepturilor și libertăților persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal.

7.

În plus, considerentul 35 din Regulamentul Europol prevede că „după caz și în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725, Comisia ar trebui să poată consulta Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (AEPD) înainte și în timpul negocierii unui acord internațional” între UE și o țară terță pentru a permite schimbul de date între Europol și autoritățile din această țară terță.

8.

AEPD salută faptul că a fost consultată cu privire la recomandarea adoptată de către Comisia Europeană și se așteaptă ca o referire la prezentul aviz să fie inclusă în preambulul deciziei Consiliului. Prezentul aviz nu aduce atingere niciunui alt comentariu pe care AEPD ar putea să îl facă pe baza unor informații disponibile mai târziu, într-o etapă ulterioară.

4.   Concluzii

27.

Transferurile de date cu caracter personal colectate în cursul anchetelor penale și prelucrate ulterior de Europol pentru a obține date operative în materie penală pot avea un impact semnificativ asupra vieții persoanelor în cauză, întrucât acestea vor putea fi utilizate în cazurile de urmărire penală din țara beneficiară în temeiul dreptului său intern. Prin urmare, acordul internațional trebuie să garanteze că limitarea drepturilor la viața privată și la protecția datelor în ceea ce privește lupta împotriva criminalității grave și a terorismului se aplică numai în cazuri de strictă necesitate.

28.

AEPD salută obiectivul mandatului de negociere de a asigura respectarea drepturilor fundamentale și a principiilor recunoscute de cartă, în special dreptul la respectarea vieții private și de familie, consacrat la articolul 7 din cartă, dreptul la protecția datelor cu caracter personal, consacrat la articolul 8 din cartă, și dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, consacrat la articolul 47 din cartă. În plus, AEPD își exprimă aprecierea pentru faptul că Comisia a inclus în propunerea de mandat de negociere cu Noua Zeelandă o serie de recomandări specifice exprimate anterior de AEPD în Avizul nr. 2/2018 privind opt mandate de negociere în vederea încheierii unor acorduri internaționale care să permită schimbul de date între Europol și țări terțe.

29.

Scopul recomandărilor AEPD din prezentul aviz este de a clarifica și, după caz, de a dezvolta în continuare garanțiile și controalele din viitorul acord în ceea ce privește protecția datelor cu caracter personal, în contextul specific al Noii Zeelande. Acestea nu aduc atingere recomandărilor suplimentare pe care AEPD le-ar putea formula pe baza unor informații disponibile ulterior, în cursul negocierilor.

30.

În acest sens, AEPD își reiterează poziția din avizele sale anterioare (7), potrivit căreia decizia Consiliului de autorizare a deschiderii negocierilor în temeiul articolului 218 din TFUE ar trebui să conțină o referire nu doar la temeiul juridic procedural, ci și la temeiul juridic material, care trebuie să includă articolul 16 din TFUE. În continuare, în conformitate cu principiul limitării scopului, viitorul acord ar trebui să stabilească în mod explicit lista infracțiunilor în cazul cărora este posibil schimbul de date cu caracter personal. În plus, în vederea aplicării practice a principiului de limitare a stocării, viitorul acord ar trebui să prevadă în mod specific o revizuire periodică a necesității stocării ulterioare a datelor cu caracter personal transferate. În cele din urmă, având în vedere importanța deosebită a dreptului la informație pentru exercitarea celorlalte drepturi de protecție a datelor, AEPD subliniază necesitatea elaborării unor norme clare și detaliate privind informațiile care ar trebui furnizate persoanelor vizate.

31.

AEPD rămâne la dispoziția Comisiei, a Consiliului și a Parlamentului European pentru a oferi recomandări în etapele ulterioare ale acestui proces. Comentariile din prezentul aviz nu aduc atingere altor comentarii pe care AEPD ar putea să le facă pe măsură ce pot apărea alte probleme, care vor fi abordate ulterior, după ce sunt disponibile mai multe informații. În acest scop, AEPD se așteaptă să fie consultată într-o etapă ulterioară cu privire la dispozițiile proiectului de acord, înainte de finalizarea lui.

Bruxelles, 31 ianuarie 2020.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor


(1)  JO L 135, 24.5.2016, p. 53.

(2)  COM(2015) 185 final.

(3)  Documentul nr. 10384/17 al Consiliului, 19 iunie 2017.

(4)  Viziune comună, acțiuni comune: o Europă mai puternică – O strategie globală pentru politica externă și de securitate a Uniunii Europene http://europa.eu/globalstrategy/en

(5)  COM(2019) 551 final.

(6)  A se vedea directiva 1 din anexă.

(7)  A se vedea Avizul AEPD nr. 6/2019 referitor la mandatul de negociere a unui Acord între UE și Japonia pentru transferul și utilizarea datelor din registrul cu numele pasagerilor, Avizul AEPD nr. 2/2019 referitor la mandatul de negociere a unui Acord UE-SUA privind accesul transfrontalier la probele electronice și Avizul AEPD nr. 3/2019 referitor la participarea la negocierile pentru un al doilea protocol adițional la Convenția de la Budapesta privind criminalitatea informatică, disponibile la adresa https://edps.europa.eu/data-protection/our-work/our-work-by-type/opinions_en