ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 20

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 63
21 ianuarie 2020


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2020/C 20/01

Vamă & FLEGT Orientări privind punerea în aplicare Rezumat public

1


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2020/C 20/02

Aviz în atenția anumitor persoane care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2011/235/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 359/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane și entități având

15

 

Comisia Europeană

2020/C 20/03

Rata de schimb a monedei euro — 20 ianuarie 2020

16

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2020/C 20/04

Procedură de lichidare Decizie privind retragerea autorizației de a desfășura activități de asigurare eliberată întreprinderii Euroamerican Insurance Company AD

17


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2020/C 20/05

Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de glutamat monosodic originar din Republica Populară Chineză și din Indonezia

18

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2020/C 20/06

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.9641 — SNAM/FSI/OLT) ( 1 )

34


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

21.1.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 20/1


Vamă & FLEGT

Orientări privind punerea în aplicare

Rezumat public

(2020/C 20/01)

Declinarea responsabilității

Prezentul document reprezintă un serviciu furnizat persoanelor interesate. Acesta nu conține orientări obligatorii, nu constituie poziția oficială a Uniunii Europene și nu trebuie interpretat ca fiind consultanță juridică.

Cuprins

1.

Introducere 2

2.

Importul de lemn și produse din lemn FLEGT – principii de bază 2

3.

Recomandări privind cooperarea între autorități 4

3.1.

Asistență tehnică pentru funcționarii și pentru serviciile responsabile cu verificarea transporturilor 5

3.2.

Comunicarea dintre autorități în cursul controalelor 6

3.3.

Lemn FLEGT și CITES 6

3.4.

Mărfuri comerciale și bunuri fără caracter comercial 6

3.5.

Controale în cadrul procedurilor vamale simplificate 7

3.6.

Tratarea licențelor în cazul transporturilor divizate 7

3.7.

Țara parteneră de export 8

3.8.

Verificarea licențelor FLEGT 8

3.9.

Eliminarea lemnului pus sub sechestru 8
Anexa I – Glosar 9
Anexa II – Cadrul juridic 12
Anexa III – Comunicare 14

1.   Introducere

Exploatarea forestieră ilegală este o problemă cu un impact negativ semnificativ din punct de vedere economic, ecologic și social. Pe baza Planului de acțiune privind aplicarea legislației, guvernanța și schimburile comerciale în domeniul forestier (FLEGT) (1), Uniunea Europeană (UE) a adoptat o legislație FLEGT ulterioară (2) care instituie un regim de licențe FLEGT pentru importurile de lemn și produse din lemn în UE. Acest cadru juridic stabilește un sistem de control pentru anumite produse din lemn exportate din țări care au încheiat un acord de parteneriat voluntar (APV) cu UE. Produsele din lemn exportate din aceste țări trebuie să facă obiectul unei licențe FLEGT eliberate în țara parteneră, care să asigure legalitatea lemnului (adică faptul că sunt produse din lemn recoltat la nivel intern în mod legal sau din lemn care a fost recoltat în mod legal într-o țară terță și importat în țara parteneră în conformitate cu legislația națională a țării partenere). Pentru a asigura eficacitatea regimului de licențe FLEGT, autoritățile vamale nu pot pune în liberă circulație produsele din lemn care intră sub incidența acestui regim decât dacă este prezentată o licență FLEGT, care este acceptată de autoritatea competentă din statul membru respectiv.

Principalul obiectiv al orientărilor este să sprijine autoritățile vamale și autoritățile FLEGT competente în desfășurarea sarcinilor acestora cu eficacitate și în conformitate cu legislația FLEGT2, care stabilește regimul de licențe FLEGT pentru importurile de lemn și produse din lemn în UE, precum și măsurile detaliate de punere în aplicare. În special, orientările sunt menite să ofere o abordare comună în vederea armonizării punerii în aplicare prin:

Crearea unei abordări adecvate, recomandate și, acolo unde este posibil, cuprinzătoare pentru autoritățile vamale și autoritățile FLEGT competente în vederea punerii în aplicare a legislației FLEGT.

Stabilirea de recomandări pentru o cooperare sporită între autoritățile vamale și autoritățile competente.

În consecință, documentul este structurat după cum urmează:

1.

Introducerea, în care este prezentat documentul;

2.

Importul de lemn și produse din lemn FLEGT – principii de bază, în care este descris procesul de import;

3.

Recomandări privind cooperarea între autorități, în care sunt sugerate acorduri naționale, sunt analizate aspecte specifice și sunt prezentate exemple;

4.

Anexele I, II și III, în care sunt incluse, spre referință, terminologia și dispozițiile legale.

Prezentele orientări au fost elaborate în timp util, înainte ca primul APV să devină operațional, pentru a oferi autorităților vamale, de la bun început, îndrumările necesare pentru această nouă sarcină. În prezent aceste orientări sunt actualizate pe baza experienței practice dobândite în punerea în aplicare a primului regim de licențe FLEGT cu Indonezia, care a devenit operațional la 15 noiembrie 2016.

Orientările pot fi revizuite pe baza experienței practice ulterioare implementării regimului de licențe FLEGT de către alte țări partenere și în urma oricăror modificări ale cadrului juridic. Orientările au fost elaborate în cooperare cu experți ai statelor membre din cadrul autorităților vamale și al autorităților competente și nu ar trebui luate cu titlu obligatoriu.

2.   Importul de lemn și produse din lemn FLEGT – principii de bază

FLEGT se bazează pe un cadru cuprinzător care include, pe de o parte, acordurile de parteneriat voluntar (APV) între UE și țările partenere cu privire la guvernanța în materie de asigurare a respectării legislației în domeniul forestier și la schimburile comerciale cu lemn și produse din lemn, iar pe de altă parte legislația FLEGT (Regulamentul FLEGT și Regulamentul de punere în aplicare a FLEGT), care stabilește normele de reglementare a importurilor în UE de lemn și de produse din lemn din țările partenere. În conformitate cu acest cadru, importurile în UE de produse din lemn exportate din țările partenere vor fi permise numai dacă fac obiectul unei licențe FLEGT eliberate de autoritatea de emitere a licențelor din țara parteneră, care atestă legalitatea produselor respective. Autoritățile vamale trebuie să verifice dacă un transport de lemn și de produse din lemn provenit dintr-o țară parteneră este însoțit de o licență FLEGT valabilă atunci când este prezentat pentru punerea în liberă circulație. După punerea în liberă circulație, lemnul FLEGT beneficiază de prezumția de conformitate cu Regulamentul UE privind lemnul (3).

În ceea ce privește produsele, există o listă de bază a produselor prevăzută în anexa II la Regulamentul FLEGT care se aplică tuturor acordurilor de parteneriat voluntar, iar pe lângă lista menționată fiecare APV a inclus produse suplimentare în domeniul său de aplicare. Anexa III la Regulamentul FLEGT include țările partenere și produsele lor specifice – în prezent, numai Indonezia –, oferind astfel suficientă claritate juridică cu privire la produsele FLEGT din fiecare țară parteneră pentru care autoritățile vamale trebuie să verifice prezența unei licențe FLEGT. Bunurile fără caracter comercial, produsele care fac obiectul documentelor CITES (4) și lemnul care tranzitează o țară parteneră sunt scutite de prezentarea unei licențe FLEGT.

Atunci când introduce mărfuri pe teritoriul vamal al Uniunii, importatorul are obligația de a depune o declarație vamală, iar declarantul poate alege între diferite regimuri vamale care sunt concepute pentru a răspunde unor necesități economice specifice. Potrivit legislației FLEGT, importul este definit ca regimul vamal de „punere în liberă circulație” și acesta include plata taxelor vamale, a accizelor, dacă este cazul, și a TVA pentru mărfurile respective. Declarantul trebuie, de asemenea, să respecte eventualele restricții specifice care se aplică mărfurilor declarate, de exemplu obligația de a prezenta o licență FLEGT pentru lemn sau pentru produsele din lemn. De îndată ce taxele sunt percepute și se prezintă dovezi că sunt îndeplinite toate celelalte condiții pentru importul mărfurilor, autoritățile vamale acordă liberul de vamă pentru mărfurile respective. Mărfurile își schimbă statutul din mărfuri neunionale în mărfuri unionale și pot fi introduse pe piața internă fără a se aduce atingere niciunei alte dispoziții legislative aplicabile.

Declarația de punere în liberă circulație nu trebuie neapărat să fie depusă la biroul vamal unde lemnul sosește în UE. De asemenea, există regimuri care permit stocarea, prelucrarea sau transportul mărfurilor sub supraveghere vamală. Atunci când mărfurile sunt transportate între state membre UE, declarația vamală de punere în liberă circulație poate fi depusă la autoritățile vamale de la punctul de destinație. Singurul regim vamal care impune prezentarea unei licențe FLEGT este punerea în liberă circulație (5).

Atunci când lemnul FLEGT este declarat pentru punerea în liberă circulație într-un anumit stat membru, autoritățile vamale trebuie să se asigure că licența FLEGT a fost aprobată (6) de autoritatea competentă din același stat membru. În caz contrar, autoritățile vamale nu pot acorda liberul de vamă pentru lemnul respectiv. Procedurile naționale pot defini modul în care se realizează acest lucru în practică, în timp ce legislația FLEGT prevede următoarele motive:

Autoritățile vamale pot identifica lemnul FLEGT după țara de expediție și după codul din Sistemul armonizat, cu până la șase cifre. Acesta se va reflecta în anexele I, II și III la Regulamentul FLEGT, actualizate corespunzător, și va fi ulterior integrat în TARIC (7).

Produsele incluse în anexele A, B și C la Regulamentul privind comerțul cu specii ale faunei și florei sălbatice (8) [CITES (9)] sunt exceptate de la formalitățile FLEGT la import. Alte excepții relevante sunt bunurile fără caracter comercial și produsele care au tranzitat țara parteneră sub supraveghere vamală. Acordurile de parteneriat voluntar pot include o anexă IB în care se enumeră produsele interzise la export din țara parteneră și, prin urmare, care nu pot face obiectul unei licențe FLEGT și nu pot fi deci importate în Uniune.

Licența FLEGT trebuie prezentată autorității competente din același stat membru în care va fi depusă declarația vamală de punere în liberă circulație. Licența FLEGT poate fi prezentată în prealabil, dar nu mai târziu de momentul în care este depusă declarația vamală. Într-o etapă ulterioară, autoritățile competente trebuie să fie informate cu privire la declarația vamală care corespunde fiecărei licențe FLEGT.

Autoritatea competentă verifică licența FLEGT și informează autoritățile vamale cu privire la decizia sa de a o aproba.

Pentru verificare, Comisia Europeană va furniza autorităților vamale și autorităților competente specimene și alte detalii referitoare la autoritățile emitente ale licențelor.

Sunt posibile verificări suplimentare ale licenței FLEGT și ale transportului; autoritățile vamale și autoritățile competente trebuie să coopereze îndeaproape și să convină asupra sarcinilor care urmează să fie îndeplinite de fiecare serviciu.

Autoritățile competente pot solicita informații suplimentare din partea autorității emitente a licenței, urmând procedurile descrise în fiecare APV.

Dată fiind natura produselor din lemn, greutatea sau volumul la import pot diferi cu până la 10 % față de cele declarate în licența FLEGT.

Costurile survenite în cursul desfășurării verificării sunt suportate de importator, cu excepția cazului în care statul membru stabilește altfel.

În caseta 44 din documentul administrativ unic (DAU) pe care se întocmește declarația vamală de punere în liberă circulație se face trimitere la licența FLEGT. Trebuie selectat numărul de cod C690 al certificatului pentru licențele FLEGT și trebuie declarat numărul licenței care se referă la transportul respectiv.

Licențele FLEGT pot fi pe hârtie sau în format electronic și, atunci când este nevoie, autoritățile pot solicita o traducere, costurile fiind suportate de importator. Atunci când licențele FLEGT sunt pe suport de hârtie, Regulamentul de punere în aplicare a FLEGT și APV-urile prevăd că trebuie furnizată o copie pentru autoritățile vamale; această copie este concepută ca un instrument suplimentar pentru a facilita comunicarea cu autoritățile sau între autorități și trebuie să fie prezentată autorităților vamale.

Autoritățile vamale pot suspenda punerea în liberă circulație în cazul în care suspectează că licența FLEGT ar putea să nu fie valabilă. Ulterior, autoritatea competentă acționează în conformitate cu legislația națională în vigoare atunci când sunt încălcate dispozițiile stabilite în legislația FLEGT (și dispozițiile aplicabile din APV, ceea ce ar putea necesita o comunicare promptă cu țara parteneră).

Evidențele privind licențele FLEGT și declarațiile vamale aferente primite, precum și datele pertinente cu privire la transporturile neconforme trebuie păstrate în vederea îndeplinirii obligațiilor de raportare. Comisia Europeană are obligația de a pune la dispoziție un format pentru rapoartele anuale.

Autoritățile competente acordă auditorului independent desemnat (10) acces la documentele și la datele pertinente, în limitele legislației naționale relevante, în scopul verificării încrucișate a informațiilor de la autoritatea emitentă a licențelor și al revizuirii procedurilor de verificare UE.

3.   Recomandări privind cooperarea între autorități

În cazurile în care autoritățile competente sunt diferite de autoritățile vamale, cooperarea și comunicarea dintre autorități reprezintă un element esențial al procesului de implementare a controalelor la frontieră în temeiul legislației FLEGT.

Legislația prevede diferite modalități de cooperare: comunicarea privind licențele FLEGT aprobate (11), delegarea de funcții autorităților vamale (12), coordonarea procedurilor de verificare (13) sau schimbul de date prin mijloace electronice (14), printre altele.

Pentru a asigura o punere în aplicare corespunzătoare și o abordare comună, se recomandă fundamentarea pe acorduri naționale formale a cooperării dintre autoritățile vamale și autoritățile competente și, atunci când sunt implicate, alte autorități cu competențe în domenii conexe.

Pentru instituirea unor acorduri naționale și pentru elaborarea de proceduri operaționale, ar trebui, în mod ideal, să fie luate următoarele măsuri:

Stabilirea de contacte între autoritățile vamale și autoritățile competente (15) – la nivel de experți la nivel strategic, operațional și de management.

Găsirea unei abordări corespunzătoare și a unui format oficial care să asigure faptul că acordurile vor fi instituite în mod corespunzător.

Stabilirea elementelor componente ale acordurilor (termeni de referință naționali) pe care se va baza cooperarea comună suplimentară între autoritățile vamale și autoritățile competente. Acești termeni de referință naționali ar trebui să se bazeze pe recomandările cuprinse în prezentele orientări și să țină seamă de dispozițiile specifice din legislațiile naționale și/sau de structura administrativă națională.

Transpunerea acordurilor în proceduri practice, operaționale, care să fie aplicate în cursul procesului de control.

Se recomandă includerea în acordurile naționale de cooperare a următoarelor elemente:

Cooperare sporită, incluzând condiții pentru o cooperare eficientă și eficace pe termen lung:

reuniuni periodice ale autorităților vamale și autorităților competente la nivelul strategic, de management și operațional corespunzător, termenii de referință fiind stabiliți de comun acord;

comunicarea din vreme între autoritățile vamale și autoritățile competente cu privire la viitoarele propuneri politice și legislative care au impact asupra ambelor autorități;

un sistem de cooperare cu reacție rapidă pentru a face față situațiilor nou-apărute, noilor tipuri de încălcări sau operatorilor economici care prezintă un risc ridicat;

mijloace de asistență tehnică pentru funcționarii și pentru serviciile responsabile cu realizarea verificărilor.

Distribuirea sarcinilor: roluri, sarcini și responsabilități convenite în privința controalelor care urmează să fie efectuate de autoritățile vamale și/sau de autoritățile competente, ținând seama de structurile naționale și de situațiile de la nivel local. Sarcinile care ar trebui convenite de comun acord sunt cel puțin următoarele:

verificările suplimentare ale licenței FLEGT;

verificările suplimentare ale transportului;

stocarea și colectarea de date pentru obligațiile de înregistrare (16) și de raportare (17).

Comunicarea dintre autorități:

lista punctelor de contact ale ambelor autorități - autoritatea vamală și autoritatea competentă, inclusiv o clauză de revizuire care să asigure actualizarea în mod periodic;

mijloacele și procedurile de comunicare între autoritățile vamale și autoritățile competente cu privire la acceptarea licenței, la procesul de control și la rezultatele oricărei verificări suplimentare;

condițiile pentru schimbul de informații strategice legate de gestionarea riscurilor, inclusiv o rețea de informații strategice fiabilă și feedback bidirecțional;

dispoziții clare cu privire la ce informații (inclusiv date nominale) pot fi schimbate între autoritățile vamale și autoritățile competente și în ce condiții.

Punerea în aplicare și asigurarea respectării:

elaborarea și distribuirea în comun a procedurilor operaționale, cu instrucțiuni clare pentru funcționari, în special în ceea ce privește activitățile de control și de verificare;

măsuri comune de interpretare sau de implementare pentru cazurile particulare, precum transporturile FLEGT care intră și sub incidența CITES, care sunt importate în temeiul unor proceduri simplificate, care au o țară de origine diferită de țara de export, care sunt compuse din bunuri fără caracter comercial sau care prezintă inconsecvențe față de licența aferentă (pentru mai multe explicații, a se vedea mai jos);

partajarea de instrucțiuni și informații cu declaranții și operatorii economici;

formarea reciprocă a funcționarilor responsabili și sesiuni de formare comune;

schimburi periodice de date privind importurile, pentru detectarea discrepanțelor;

operațiuni comune sau proiecte de asigurare a respectării normelor, termenii de referință fiind conveniți de comun acord;

proceduri clare pentru eliminarea bunurilor puse sub sechestru, inclusiv gestionarea costurilor care decurg din depozitarea acestora;

măsuri privind tratarea licențelor pe hârtie și evitarea refolosirii frauduloase a unei licențe.

În paginile următoare sunt prezentate alte recomandări pentru elementele din textul de mai sus.

3.1.   Asistență tehnică pentru funcționarii și pentru serviciile responsabile cu verificarea transporturilor

În cazul în care autoritatea vamală este însărcinată cu verificarea transportului, se recomandă ca acordul național să includă condiții referitoare la acordarea de asistență tehnică de către autoritățile competente la diferite niveluri:

Cursuri de formare și de orientare cu privire la aspectele tehnice (de exemplu, măsurători și identificarea speciilor)

Contribuție tehnică la elaborarea procedurilor operaționale pentru inspecții (instrucțiuni, liste de verificare, formulare, tabele de corespondență etc.)

Asistență tehnică la fața locului în decursul realizării controalelor

Servicii de laborator, dacă sunt disponibile, sau informații referitoare la servicii fiabile

Date de contact (nume, adrese de e-mail, numere de telefon) pentru asistență tehnică din partea țării partenere

Este recomandabil să se includă schimburi de informații, de cursuri de formare și de resurse între autoritățile dintr-un stat membru sau din state membre diferite, care pun la dispoziție expertiză și servicii de laborator. Se recomandă implicarea în acest proces a țărilor partenere, care să furnizeze cunoștințe cu privire la produsele lor, precum și expertiză și eșantioane de lemn pentru analize de laborator.

3.2.   Comunicarea dintre autorități în cursul controalelor

Este necesar ca statele membre să prevadă canale de comunicare adecvate între autoritățile competente și autoritățile vamale. Acestea trebuie să asigure că autoritățile vamale află fără întârziere dacă licența FLEGT este aprobată (sau nu) de autoritatea competentă, dar și că se face schimb de alte informații legate de procesul de control. Se recomandă ca autoritățile naționale să instituie proceduri și instrumente de comunicare potrivit structurii lor naționale și ca acestea să prevadă cel puțin următoarele:

cât mai curând posibil după ce licența FLEGT este aprobată de autoritatea competentă, informațiile trebuie să fie disponibile pentru autoritățile vamale; o decizie negativă ar putea, de asemenea, să fie pusă la dispoziția autorităților vamale și, ca atare, sistemul de comunicare ar putea include cazurile în care autoritățile competente nu aprobă o licență FLEGT;

aceste informații pot fi însoțite de elemente suplimentare, în funcție de repartizarea sarcinilor convenită la nivel național, cum ar fi solicitarea de a efectua verificări suplimentare ale licenței sau ale transportului, detalii specifice pe care ar trebui să le examineze autoritățile vamale sau informații relevante pentru profilul de risc;

în decursul controalelor vamale, autoritățile vamale ar putea avea nevoie să informeze sau să consulte autoritatea competentă atunci când suspectează că licența FLEGT nu este valabilă sau că nu corespunde transportului respectiv;

evidențele privind declarațiile vamale aferente lemnului FLEGT, precum și datele pertinente cu privire la transporturile neconforme trebuie să fie accesibile ambelor autorități, în vederea îndeplinirii obligațiilor de raportare;

canalele de comunicare ar trebui să fie robuste și securizate;

în cazul în care comunicarea se bazează pe licențe pe hârtie, incluzând posibila utilizare a exemplarului pe hârtie pentru autoritățile vamale, ar trebui să existe proceduri clare pentru evitarea reutilizării frauduloase a licențelor FLEGT.

3.3.   Lemn FLEGT și CITES

Regulamentul FLEGT și APV-urile existente precizează faptul că produsele din lemn care fac obiectul Regulamentului UE privind comerțul cu specii ale faunei și florei sălbatice (anexele A, B și C – nu anexa D) nu sunt supuse procedurii descrise pentru produsele cu licență FLEGT la frontiera UE. Cu toate acestea, APV-urile existente aplică sistemul lor de asigurare a legalității FLEGT și speciilor CITES și, prin urmare, s-ar putea ca, în practică, unele transporturi de lemn CITES să fie însoțite atât de un permis de import CITES (anexele A și B) sau de o notificare de import CITES (anexa C), cât și de o licență FLEGT, așa cum este cazul Indoneziei.

Se recomandă ca autoritățile competente relevante să fie informate în cazul în care pentru lemn CITES se declară o licență FLEGT. Autoritățile vamale pot raporta, de asemenea, nereguli (de exemplu, îndoieli cu privire la conformitatea cu adnotările CITES pentru speciile de lemn, cu privire la originea speciilor din natură/plantații etc.) în ceea ce privește cerințele CITES referitoare la lemnul provenit din țările partenere către autoritatea competentă, cu scopul de a facilita revizuirea dispozițiilor referitoare la CITES, astfel cum se prevede la articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul FLEGT.

Dacă licența FLEGT este disponibilă pentru autoritățile vamale sau pentru autoritățile competente, neregulile din licența FLEGT ar trebui să conducă la verificări suplimentare care urmăresc conformitatea cu CITES.

3.4.   Mărfuri comerciale și bunuri fără caracter comercial

Produsele din lemn fără caracter comercial nu intră în domeniul de aplicare al Regulamentului FLEGT (18) și, prin urmare, sunt scutite de obligația de a face obiectul unei licențe FLEGT atunci când sunt importate în UE. Distincția dintre mărfurile comerciale și bunurile fără caracter comercial este de o importanță din ce în ce mai mare în contextul creșterii mobilității persoanelor și a bunurilor la toate nivelurile. Călătorii, profesioniștii care oferă servicii, persoanele care își schimbă reședința sau consumatorii care cumpără produse prin intermediul comerțului la distanță ce implică furnizarea directă prin servicii poștale și de curierat reprezintă exemple de situații în care autoritățile vamale pot fi confruntate cu produse din lemn provenite din țări partenere.

Regulamentul FLEGT face trimitere la definiția bunurilor fără caracter comercial stabilită în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (19). În consecință, bunurile fără caracter comercial în contextul FLEGT sunt produsele din lemn care îndeplinesc următoarele condiții:

 

a căror intrare pentru punerea în liberă circulație este ocazională

 

și

 

a căror natură și cantitate indică faptul că sunt destinate uzului privat, personal sau familial al destinatarilor sau al persoanelor care le transportă

 

sau care au destinația evidentă de cadouri.

Se recomandă ca autoritățile vamale să informeze autoritățile competente din statele membre cu privire la criteriile aplicate pentru aprecierea caracterului comercial sau necomercial al produselor din lemn și să informeze, de asemenea, operatorii economici și alte părți interesate, în limitele mijloacelor și competențelor lor.

În ceea ce privește, în special, materialele de ambalare, deși pot fi face obiectul APV-urilor în cadrul poziției 4415 din Nomenclatura combinată, atunci când sunt utilizate exclusiv pentru a susține, a proteja sau a transporta alte mărfuri, acestea nu se încadrează în domeniul de aplicare al Regulamentului FLEGT și nu ar trebui să facă obiectul controalelor FLEGT la import. Această interpretare ar trebui coroborată cu regulile generale de interpretare a Nomenclaturii combinate 5a și 5b (20).

3.5.   Controale în cadrul procedurilor vamale simplificate

Autoritățile vamale pot acorda unui operator economic – care depune o cerere în acest sens și îndeplinește anumite condiții și criterii – o autorizație pentru proceduri simplificate. Operatorul economic respectiv poate beneficia astfel de formalități simplificate pentru declarațiile sale vamale și pentru vămuire ori de câte ori importă sau exportă în/din UE. Utilizarea unor proceduri simplificate pentru importul de lemn FLEGT nu ar trebui să compromită eficacitatea asigurării respectării legislației FLEGT. Următoarele recomandări ar trebui luate în considerare în ceea ce privește autorizația pentru proceduri simplificate acordată operatorilor din sectorul lemnului:

Atunci când autoritățile vamale primesc o cerere de procedură simplificată care ar putea viza lemn FLEGT, autoritatea competentă poate emite un aviz înainte de acordarea autorizației.

Autorizația ar trebui să prevadă condiții care să asigure faptul că dispozițiile FLEGT sunt pe deplin respectate și controalele necesare pot fi efectuate, incluzând termeni clari cu privire la următoarele aspecte:

Înainte ca lemnul FLEGT care intră sub incidența Regulamentului FLEGT să poată fi pus în liberă circulație, autoritatea competentă trebuie să fi aprobat o licență FLEGT.

Autoritățile vamale trebuie să aibă posibilitatea de a efectua verificări înainte ca lemnului să i se acorde liberul de vamă.

Acordarea liberului de vamă lemnului FLEGT înainte ca autoritatea competentă să aprobe licența FLEGT reprezintă o încălcare a legislației FLEGT. Cazul trebuie raportat autorității competente, care trebuie să acționeze în conformitate cu legislația națională. Autorizația pentru procedura simplificată ar trebui să fie revizuită pentru a se verifica dacă se îndeplinesc în continuare condițiile pentru menținerea autorizației.

Autorizațiile existente ar trebui revizuite și aliniate la recomandările de mai sus, acolo unde este cazul.

3.6.   Tratarea licențelor în cazul transporturilor divizate

În conformitate cu definiția „transportului (21)” din Regulamentul de punere în aplicare a FLEGT, o singură licență FLEGT nu poate fi depusă decât la un singur birou vamal din UE și, în mod ideal, pentru a facilita vămuirea, trebuie să corespundă unei singure declarații vamale.

Pentru a evita ca produsele din lemn care fac obiectul unei singure licențe FLEGT să fie divizate între mai multe declarații vamale sau să fie prezentate la mai mult de un birou vamal din UE, emiterea licenței FLEGT ar trebui să fie legată de cantitatea de produse din lemn trimise în același timp și prezentate pentru punerea în liberă circulație în același timp la un singur birou vamal, în măsura în care este rezonabil să se prevadă acest lucru în momentul emiterii licenței. Se recomandă ca autoritățile vamale și autoritățile competente să crească gradul de informare a operatorilor economici și a altor părți interesate cu privire la acest aspect, în limitele mijloacelor și competențelor lor.

În cazul în care un transport care face obiectul unei singure licențe FLEGT este divizat, autoritățile vamale trebuie să informeze autoritatea competentă cu privire la neconcordanța dintre mărfurile prezentate în vamă și licența FLEGT. Autoritățile vamale nu trebuie să acorde liberul de vamă pentru mărfuri decât dacă autoritatea competentă confirmă că o licență FLEGT valabilă (eventual un duplicat corectat) este prezentată în legătură cu mărfurile declarate. Sunt necesare o cooperare strânsă între autorități și proceduri clare. În cazul în care mărfurile sunt declarate în mai multe state membre, autoritățile competente din statele membre în care sunt declarate mărfurile trebuie să comunice între ele pentru a verifica, atunci când se prezintă aceeași licență FLEGT, autenticitatea și valabilitatea licenței și să asigure acuratețea volumelor, speciilor etc.

3.7.   Țara parteneră de export

Exportul este definit în legislația FLEGT ca fiind ieșirea fizică a produselor din lemn de pe teritoriul unei țări partenere pentru a fi aduse în Uniune; prin urmare, țara parteneră de export este identificată în declarația vamală ca țara de expediție (caseta 15 din DAU). Aceasta poate coincide sau nu cu țara de origine (caseta 16 din DAU): de exemplu, dacă lemnul este recoltat în Indonezia și prelucrat în Indonezia, țara de origine este Indonezia; dacă lemnul este importat în Indonezia din orice țară și prelucrat în Indonezia, dar procesul de fabricație nu este suficient pentru a conferi origine indoneziană mărfurilor finite, țara de origine nu va fi Indonezia.

Lemnul aflat în tranzit este exclus din domeniul de aplicare al Regulamentului FLEGT și al cerințelor prevăzute în dispozițiile APV. În acest context, APV-urile definesc produsele din lemn aflate în tranzit ca fiind produse originare dintr-o altă țară terță, care tranzitează țara parteneră sub supraveghere vamală și o părăsesc în același mod, păstrându-și originea (22).

Deși Regulamentul FLEGT nu prevede scutirea produselor din lemn aflate în tranzit prin țările partenere din scopul și din structura APV-urilor (23) s-ar putea deduce că situațiile de tranzit definite mai sus sunt scutite de la prezentarea unei licențe FLEGT pentru punerea în liberă circulație în UE. Tranzitul prin țara parteneră trebuie dovedit autorităților vamale cu documente justificative valabile (24). Se recomandă ca autoritățile vamale să stabilească proceduri clare pentru gestionarea acestei scutiri și să sporească gradul de informare a operatorilor economici și a altor părți interesate, în limitele mijloacelor și competențelor lor.

3.8.   Verificarea licențelor FLEGT

Autoritatea competentă este responsabilă de verificarea valabilității unei licențe FLEGT. Autorităților vamale li se pot desemna sau delega sarcini de verificare în conformitate cu acordurile și procedurile naționale.

Valabilitatea unei licențe este determinată de trei aspecte principale:

autenticitate: licența a fost emisă de autoritatea responsabilă de emiterea licențelor din țara parteneră;

valabilitate: licența a fost depusă la autoritatea competentă înainte de expirarea ei;

acuratețe: toate informațiile pe care le conține licența corespund transportului și altor documente însoțitoare, de exemplu în ceea ce privește volumul, denumirea, poziția SA etc. Poate fi necesar ca autoritățile vamale să sprijine procesul de verificare.

Se recomandă ca autoritățile să prevadă proceduri și criterii clare pentru verificarea corespondenței dintre licența FLEGT și transport, stabilind ce elemente din licența FLEGT sunt comparabile cu datele din declarația vamală sau din alte documente relevante. Se recomandă, de asemenea, să se informeze operatorii economici și alte părți interesate relevante cu privire la aceste criterii, pentru a se facilita îndeplinirea lor.

3.9.   Eliminarea lemnului pus sub sechestru

Potrivit legislației FLEGT, autoritățile vamale pot suspenda punerea în liberă circulație sau pot pune sub sechestru produsele din lemn atunci când au motive să creadă că licența s-ar putea să nu fie valabilă. Dacă autoritățile competente stabilesc că acesta este cazul, ele acționează în conformitate cu legislația națională în vigoare.

În caz de neconformitate, autoritățile ar trebui să urmeze legislația și procedurile aplicabile, inclusiv legislația vamală (25), deoarece mărfurile au statut de mărfuri neunionale. Cu toate acestea, pentru aspectele care nu sunt descrise în detaliu de legislația aplicabilă sau de procedurile existente, se recomandă ca acordurile naționale să includă dispoziții clare privind acțiunile întreprinse în urma unei încălcări, în special în ceea ce privește eliminarea mărfurilor.


(1)  Comunicarea Comisiei către Consiliu și Parlamentul European privind un plan de acțiune al UE în domeniul forestier.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului (JO L 347, 30.12.2005, p. 1) privind instituirea unui regim de licențe FLEGT pentru importurile de lemn în Comunitatea Europeană și Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei (JO L 277, 18.10.2008, p. 23) de stabilire a măsurilor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 295, 12.11.2010, p. 23).

(4)  Convenția privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei sălbatice pe cale de dispariție. Trebuie menționat faptul că în Indonezia speciile incluse în CITES fac de asemenea obiectul sistemului indonezian de asigurare a legalității lemnului (SALL) și că este necesară o licență FLEGT valabilă pentru exportul de lemn de acest tip.

(5)  Articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

(6)  Termenul utilizat în legislația FLEGT este „a accepta”, însă în prezentul document este înlocuit de „a aproba”, pentru a descrie mai bine rolul autorităților competente în cadrul procesului de verificare a licențelor FLEGT.

(7)  Tariful vamal integrat al Comunităților Europene, versiunea online bazată pe Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 338/97 al Consiliului privind protecția speciilor faunei și florei sălbatice prin controlul comerțului cu acestea (JO L 61, 3.3.1997, p. 1), modificat prin Regulamentul (UE) 2017/160 al Comisiei din 20 ianuarie 2017 (JO L 27, 1.2.2017, p. 1).

(9)  Convenția privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei sălbatice pe cale de dispariție.

(10)  Monitorizarea de către o terță parte, conform articolului 5 alineatul (3) din Regulamentul FLEGT.

(11)  Articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare a FLEGT – Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei.

(12)  Articolul 12 din Regulamentul de punere în aplicare a FLEGT – Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei.

(13)  Articolul 13 din Regulamentul de punere în aplicare a FLEGT – Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei.

(14)  Articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare a FLEGT – Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei.

(15)  Lista autorităților competente: ec.europa.eu/environment/forests/pdf/list_competent_authorities_flegt.pdf

(16)  Articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul FLEGT – Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului.

(17)  Articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul FLEGT – Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului.

(18)  Articolul 2 punctul 9 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului.

(19)  Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).

(20)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).

(21)  La articolul 2 punctul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei se precizează că prin „transport” se înțelege o cantitate de produse din lemn stabilite în anexa II și în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 2173/2005, acoperită de o licență FLEGT, care este expediată de către un exportator sau de către un expeditor dintr-o țară parteneră și care este prezentată la un birou vamal în scopul punerii în liberă circulație.

(22)  A se vedea, de exemplu, articolul 1 litera (b) din APV cu Camerun.

(23)  Această dispoziție se aplică țărilor partenere cu un sistem de licențe FLEGT operațional.

(24)  A se vedea articolul 43 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).

(25)  A se vedea articolele 197-200 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului și articolele 248-250 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei.


ANEXA I

Glosar

CITES

Convenția privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei sălbatice pe cale de dispariție, pusă în aplicare în Uniune prin Regulamentul (CE) nr. 338/97 al Consiliului (JO L 61, 3.3.1997, p. 1) (astfel cum a fost modificat) privind protecția speciilor faunei și florei sălbatice prin controlul comerțului cu acestea – așa-numitul Regulament privind comerțul cu specii ale faunei și florei sălbatice.

Autoritate sau autorități competente

Articolul 2 punctul 8 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Autoritatea desemnată (autoritățile desemnate) de statele membre pentru a primi, a accepta și a verifica licențele FLEGT. Autoritatea vamală ar putea fi desemnată ca autoritate competentă sau acesteia ar putea să i se delege sarcini specifice de către autoritatea competentă.

Lista autorităților competente:

ec.europa.eu/environment/forests/pdf/list_competent_authorities_flegt.pdf

Autorități vamale

 

Autoritățile vamale din statele membre ale UE.

Țară de expediere

Apendicele C1 la Regulamentul (UE) nr. 341/2016

Articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 113/2010 al Comisiei

Țara de expediere este legată de definiția țării expeditoare. Ambele înseamnă țara din care mărfurile au fost expediate inițial către statul membru importator și numele acestei țări trebuie înscris în caseta 15 din documentul administrativ unic (DAU) pe care se întocmește declarația de punere în liberă circulație.

Țară de origine

Articolele 59-63 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013

Țara de origine este definită în capitolul 2 titlul II din Codul vamal al Uniunii (articolele 59-63) și trebuie înscrisă în caseta 34 din documentul administrativ unic (DAU) pe baza căruia se întocmește declarația de punere în liberă circulație.

Controale vamale

Articolul 134 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013

Acțiunile specifice îndeplinite de autoritățile vamale pentru a asigura aplicarea corectă a legislației vamale și a altor acte legislative care reglementează intrarea mărfurilor pe piața Uniunii, precum legislația FLEGT.

Teritoriu vamal

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013

Teritoriul vamal cuprinde teritoriile enumerate la articolul 4 din Codul vamal al Uniunii.

Operator economic

Articolul 5 punctul 5 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013

Persoana fizică sau juridică ce desfășoară, în cadrul activității sale profesionale, activități reglementate prin legislația vamală. Atunci când activitatea sa profesională ține de silvicultură sau de prelucrarea ori comerțul cu produse din lemn, acesta se numește operator din sectorul lemnului (a se vedea termenul „operator din sectorul lemnului”).

Export

Articolul 2 punctul 13 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Părăsirea fizică sau scoaterea produselor din lemn din orice parte a teritoriului geografic al unei țări partenere pentru a le aduce în Uniune.

FLEGT –

Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Asigurarea respectării reglementărilor forestiere, guvernare și schimburi comerciale

Regimul de licențe FLEGT înseamnă emiterea de licențe pentru lemnul sau pentru produsele din lemn produse în mod legal care fac obiectul unui acord de parteneriat voluntar privind exportul către Uniune din țări partenere și punerea sa în aplicare în UE.

Regulamentul FLEGT

Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului

Licență FLEGT

Articolul 2 punctul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Aceasta este un document eliberat în baza transportului, într-un format standard, care trebuie să nu poată fi falsificat sau manipulat în mod fraudulos și să fie verificabil și care se referă la un transport ca fiind în conformitate cu cerințele regimului de licențe FLEGT, emis în mod legal și validat de autoritatea de emitere a licențelor a unei țări partenere. Sistemele de emitere, de înregistrare și de comunicare a licențelor pot funcționa pe bază de hârtie sau prin mijloace electronice, după caz.

Regulamentul FLEGT prevede posibilitatea de emitere a unor licențe FLEGT în baza participării la piață, însă la momentul emiterii prezentelor orientări toate APV-urile (ratificate, semnate sau aflate în curs de negociere) luau în considerare numai licențele în baza transportului.

Transport FLEGT

 

A se vedea definițiile pentru „transport” și pentru „produse din lemn”.

Lemn FLEGT

 

Lemn importat dintr-o țară parteneră care a fost pus în liberă circulație în UE.

Import

Articolul 2 punctul 11 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Punerea în liberă circulație a produselor din lemn în sensul articolului 201 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 de instituire a Codului vamal al Uniunii.

Lemn produs în mod legal

Articolul 2 punctul 10 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Produse din lemn fabricate din lemn recoltat în mod legal la nivel intern sau din lemn care a fost recoltat în mod legal într-o țară terță și importat într-o țară parteneră în conformitate cu legislația națională determinată de țara parteneră respectivă, conform celor stabilite în acordul de parteneriat.

Autoritate sau autorități de emitere a licențelor

Articolul 2 punctul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Autoritatea desemnată (autoritățile desemnate) de o țară parteneră pentru a emite și a valida licențele FLEGT.

Unitate de informare pentru licențe

Articolul 4 punctul 4 din APV cu Indonezia

Este o unitate responsabilă cu schimbul de informații care primește și stochează date și informații relevante privind emiterea documentelor V-Legal și care răspunde cererilor de informații adresate de autoritățile competente sau de părțile interesate.

Acorduri naționale

 

Totalul tuturor acordurilor oficiale dintr-un stat membru încheiate între autoritățile vamale și autoritățile competente, inclusiv, între altele, memorandumuri de înțelegere, modalități practice, proceduri, planuri de acțiune etc.

Țară parteneră

Articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Orice stat sau organizație regională care încheie un acord de parteneriat voluntar. În scopul aplicării legislației FLEGT și a prezentelor orientări, țările partenere care au fost adăugate în anexa la Regulamentul FLEGT sunt țări partenere care au început să elibereze licențe FLEGT.

Punerea în liberă circulație a mărfurilor

Articolul 201 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013

Regim vamal prin care mărfurile neunionale primesc statutul vamal de mărfuri unionale și care permite introducerea acestora pe piața unică. Acesta implică aplicarea de măsuri de politică comercială, finalizarea celorlalte formalități prevăzute cu privire la importul mărfurilor și aplicarea oricăror taxe datorate conform legii.

Acordarea liberului de vamă pentru mărfuri

Articolul 5 punctul 26 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013

Acțiunea prin care autoritățile vamale pun mărfurile la dispoziție în scopurile prevăzute de regimul vamal sub care au fost plasate.

Transport

Articolul 2 punctul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1024/2008

O cantitate de produse din lemn, stabilite în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 2173/2005, care face obiectul unei licențe FLEGT, care este expediată de către un exportator sau de către un expeditor dintr-o țară parteneră și care este prezentată la un birou vamal din UE în scopul punerii în liberă circulație.

Procedură simplificată

Articolul 166 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013

Articolul 145 din Regulamentul (UE) nr. 2446/2015

Procedura de vămuire la domiciliu și procedura declarației simplificate definite mai jos:

Procedura declarației simplificate: autoritățile vamale pot autoriza orice persoană să plaseze mărfurile sub un regim vamal pe baza unei declarații simplificate care poate omite o parte din informațiile și documentele de însoțire necesare pentru declarația vamală standard.

Înscriere în evidențele declarantului: procedura permite ca plasarea mărfurilor sub regimul vamal să se efectueze la sediul persoanei interesate sau în alte locuri desemnate sau aprobate de autoritățile vamale. Procedura este descrisă la articolul 182 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 și la articolele 226-228 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447.

Operator din sectorul lemnului

Articolul 2 punctul 6 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Articolul 5 punctul 5 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013

Persoana fizică sau juridică implicată în silvicultură, în prelucrarea lemnului sau în comerțul cu produse din lemn și care desfășoară, în cadrul activității sale profesionale, activități reglementate prin legislația vamală.

Produse din lemn

Articolul 2 punctul 9 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Produsele prevăzute în anexele II și III cărora li se aplică regimul de licențe FLEGT și care, atunci când sunt importate în Uniune, nu pot fi calificate drept „mărfuri fără caracter comercial”, astfel cum sunt definite la articolul 1 punctul 21 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei.

APV – Acord de parteneriat voluntar

Articolul 2 punctul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005

Tratat comercial obligatoriu din punct de vedere juridic între UE și o țară parteneră, prin care Uniunea și țara parteneră respectivă se angajează să coopereze în sprijinul planului de acțiune FLEGT și să pună în aplicare regimul de licențe FLEGT.


ANEXA II

Cadrul juridic

ACTUL LEGISLATIV

REFERINȚA

HYPERLINK

Regulamentul FLEGT

Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32005R2173:RO:NOT

Regulamentul de punere în aplicare a FLEGT

Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008R1024:RO:NOT

Planul de acțiune FLEGT

COM(2006) 302 final

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52006DC0302:EN:NOT

Regulamentul UE privind lemnul

Regulamentul (UE) nr. 995/2010

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32010R0995:RO:NOT

Regulamentul delegat privind lemnul

Regulamentul delegat (UE) nr. 363/2012 al Comisiei

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0363:RO:NOT

Regulamentul de punere în aplicare privind lemnul

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 607/2012 al Comisiei

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0607:RO:NOT

Regulamentul (UE) 2019/1010 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iunie 2019 privind alinierea obligațiilor de raportare în domeniul legislației legate de mediu și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 166/2006 și (UE) nr. 995/2010 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Directivelor 2002/49/CE, 2004/35/CE, 2007/2/CE, 2009/147/CE și 2010/63/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 338/97 și (CE) nr. 2173/2005 ale Consiliului și a Directivei 86/278/CEE a Consiliului

Regulamentul (UE) 2019/1010 al Parlamentului European și al Consiliului

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A32019R1010

Convenția CITES (aderarea UE)

JO L 384, 31.12.1982, p. 7.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:1982:384:TOC

Regulamentul privind comerțul cu specii ale faunei și florei sălbatice

Regulamentul (CE) nr. 338/1997 al Consiliului

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997R0338R(03):EN:NOT

Regulamentul de punere în aplicare privind comerțul cu specii ale faunei și florei sălbatice

Regulamentul (CE) nr. 865/2006 al Comisiei

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0865:RO:NOT

Regulamentul privind permisele pentru comerțul cu specii ale faunei și florei sălbatice

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 792/2012 al Comisiei

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0792:RO:NOT

APV cu Republica Camerun

JO L 92, 6.4.2011, p. 4

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22011A0406(02):RO:NOT

APV cu Republica Ghana

JO L 70, 19.3.2010, p. 3

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22010A0319(01):RO:NOT

APV cu Liberia

JO L 191, 19.7.2012, p. 3

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22012A0719(01):RO:NOT

APV cu Indonezia

JO L 150, 20.5.2014, p. 252

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/PDF/?uri=CELEX:22014A0520(02)&from=EN

Regulamentul delegat (UE) 2016/1387 al Comisiei de modificare a anexelor I și III la Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului în urma unui acord de parteneriat voluntar cu Indonezia

JO L 223, 18.8.2016, p. 1

https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_del/2016/1387/oj

APV cu Republica Centrafricană

JO L 191, 19.7.2012, p. 103

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22012A0719(02):RO:NOT

APV cu Republica Congo

JO L 92, 6.4.2011, p. 127

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22011A0406(03):RO:NOT

Codul vamal al Uniunii

Regulamentul (UE) nr. 952/2013

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A32013R0952

Dispozițiile de aplicare a Codului vamal

Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei

Regulamentul delegat (UE) 2016/341 al Comisiei

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:32015R2446

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:32015R2447

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/ALL/?uri=CELEX%3A32016R0341


ANEXA III

Comunicare

Tabelul de mai jos conține dispozițiile privind comunicarea menționate în Regulamentul FLEGT [Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului], în Regulamentul de punere în aplicare a acestuia [Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei] și în Regulamentul (UE) nr. 657/2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului în ceea ce privește competențele delegate și competențele de executare care se conferă Comisiei.

Comunicare FLEGT

Nr.

Sursă

Receptor

Mesaj

Referință legislativă

1

Comisia Europeană

Public

Prezentare generală la nivelul Uniunii pe baza datelor transmise de statele membre

Regulamentul FLEGT, articolul 8 alineatul (3), astfel cum a fost modificat prin articolul 9 din Regulamentul (UE) 2019/1010 al Parlamentului European și al Consiliului

2

Comisia Europeană

Public

Modificarea anexei I la Regulamentul FLEGT

Articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul FLEGT

3

Comisia Europeană

Public

Modificarea anexei II la Regulamentul FLEGT

Articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul FLEGT

4

Comisia Europeană

Public

Modificarea anexei III la Regulamentul FLEGT

Articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul FLEGT

5

Autorități competente

Operator economic

Verificarea suplimentară a transportului

Articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul FLEGT

6

Operator economic

Autoritățile competente/autoritățile vamale

Depunerea exemplarului original al licenței FLEGT și a declarației vamale pentru punerea mărfurilor în liberă circulație

Articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul FLEGT

7

Operator economic

Autoritățile competente/autoritățile vamale

Traducerea licenței în limba oficială a statelor membre

Articolul 5 din Regulamentul de punere în aplicare

8

Operator economic

Autorități competente

Depunerea licenței FLEGT

Articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare

9

Operator economic

Autorități vamale

Depunerea declarației vamale, caseta 44 din DAU: numărul licenței

Articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

21.1.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 20/15


Aviz în atenția anumitor persoane care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2011/235/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 359/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane și entități având

(2020/C 20/02)

Următoarele informații sunt aduse la cunoștința domnului ALLAHKARAM Hossein (nr. 2), domnului ARAGHI Abdollah (nr. 3), domnului FAZLI Ali (nr. 4), domnului JAFARI Mohammad-Ali (nr. 6), domnului MOTLAGH Bahram Hosseini (nr. 8), domnului NAQDI Mohammad-Reza (nr. 9), domnului RADAN Ahmad-Reza (nr. 10), domnului RAJABZADEH Azizollah (nr. 11), domnului TAEB Hossein (nr. 13), domnului JAFARI- DOLATABADI Abbas (nr. 19), domnului ZARGAR Ahmad (nr. 27), domnului ESMAILI Gholam-Hossein (nr. 30), domnului general-maior dr. FIRUZABADI Seyyed Hasan (nr. 38), domnului HABIBI Mohammad Reza (nr. 40), domnului JAVANI Yadollah (nr. 43), domnului JAZAYERI Massoud (nr. 44), domnului SALARKIA Mahmoud (nr. 51), domnului HAJMOHAM-MADI Aziz (nr. 57), domnului BAGHERI Mohammad-Bagher (nr. 58), domnului BAKHTIARI Seyyed Morteza (nr. 59), domnului MOSLEHI Heydar (nr. 61), domnului KAZEMI Toraj (nr. 64), domnului MORTAZAVI Seyyed Solat (nr. 69) și domnului KHORAMABADI Abdolsamad (nr. 87), persoane care figurează în anexa la Decizia 2011/235/PESC a Consiliului (1) și în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 359/2011 al Consiliului (2) privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Iran.

Consiliul intenționează să mențină măsurile restrictive împotriva persoanelor sus-menționate cu noi expuneri de motive. Prin urmare, persoanele respective sunt informate că pot transmite Consiliului o cerere pentru a obține expunerile de motive prevăzute în vederea desemnării lor înainte de 28 ianuarie 2020, la următoarea adresă:

Consiliul Uniunii Europene

Secretariatul General

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Observațiile primite înainte de 15 februarie 2020 vor fi luate în considerare în scopul revizuirii periodice de către Consiliu, în conformitate cu articolul 3 din Decizia 2011/235/PESC și cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 359/2011.


(1)  JO L 100, 14.4.2011, p. 51.

(2)  JO L 100, 14.4.2011, p. 1.


Comisia Europeană

21.1.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 20/16


Rata de schimb a monedei euro (1)

20 ianuarie 2020

(2020/C 20/03)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1085

JPY

yen japonez

122,14

DKK

coroana daneză

7,4726

GBP

lira sterlină

0,85275

SEK

coroana suedeză

10,5548

CHF

franc elvețian

1,0737

ISK

coroana islandeză

137,60

NOK

coroana norvegiană

9,8815

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,125

HUF

forint maghiar

336,39

PLN

zlot polonez

4,2433

RON

leu românesc nou

4,7794

TRY

lira turcească

6,5604

AUD

dolar australian

1,6154

CAD

dolar canadian

1,4487

HKD

dolar Hong Kong

8,6112

NZD

dolar neozeelandez

1,6796

SGD

dolar Singapore

1,4943

KRW

won sud-coreean

1 286,08

ZAR

rand sud-african

16,1045

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,6112

HRK

kuna croată

7,4358

IDR

rupia indoneziană

15 118,30

MYR

ringgit Malaiezia

4,5022

PHP

peso Filipine

56,489

RUB

rubla rusească

68,2075

THB

baht thailandez

33,647

BRL

real brazilian

4,6360

MXN

peso mexican

20,6940

INR

rupie indiană

78,7840


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

21.1.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 20/17


Procedură de lichidare

Decizie privind retragerea autorizației de a desfășura activități de asigurare eliberată întreprinderii „Euroamerican Insurance Company” AD

Publicare efectuată în conformitate cu articolul 280 din Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II)

(2020/C 20/04)

Organismul de asigurare

„Euroamerican Insurance Company” AD

oblast Sofia (stolița), obștina Stolicina raion

Triadița

ul. „Țar Asen I” nr. 17

1000 Sofia

BULGARIA

Data, intrarea în vigoare și natura deciziei

Decizia nr. 1309-ОЗ din 17.12.2019:

Autorizația întreprinderii „Euroamerican IC” AD (cod unic de identificare 124634117) de a desfășura activități de asigurare, eliberată prin decizia 238-ОЗ din 27.2.2014 a Comisia za finansov nadzor, a fost retrasă.

Până la începerea unei proceduri de lichidare sau de insolvență, se interzice ca „Euroamerican IC” AD să dispună liber de propriile active. Se interzice, de asemenea, încheierea, de către toate filialele, a unor noi contracte de asigurare, timp de șase luni de la data publicării prezentei decizii.

Stefan Petrov Stefanov este numit administrator (cvestor) al „Euroamerican IC” AD până la desemnarea de către instanță a unui administrator judiciar sau a unui lichidator al întreprinderii.

Administratorul (cvestor) își preia responsabilitățile la data publicării prezentei decizii.

„Euroamerican IC” AD este reprezentată de administrator. Acțiunile întreprinse în numele „Euroamerican IC” AD cu încălcarea împuternicirii acordate administratorului sunt nule.

Autoritățile competente

Comisia za finansov nadzor (Comisia de control financiar)

oblast Sofia (stolița), obștina Stolicina

ul. „Budapeșta” 16

1000 Sofia

BULGARIA

Autoritatea de control

Comisia za finansov nadzor (Comisia de control financiar)

oblast Sofia (stolița), obștina Stolicina

ul. „Budapeșta” 16

1000 Sofia

BULGARIA

Administratorul desemnat

Stefan Petrov Stefanov

stefanoff@yahoo.com

ul. „Cervena roza” nr. 44

Sofia

Bulgaria

Dreptul aplicabil

Articolul 633 alineatul (2) din Codul asigurărilor din Bulgaria, coroborat cu articolul 587 alineatul (3) punctul 3 din același act Republica Bulgaria


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

21.1.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 20/18


Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de glutamat monosodic originar din Republica Populară Chineză și din Indonezia

(2020/C 20/05)

În urma publicării a două avize de expirare iminentă (1) a măsurilor antidumping în vigoare aplicate importurilor de glutamat monosodic (denumit în continuare „GMS”) originar din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”) și din Indonezia (denumite în continuare „țările în cauză”), Comisia Europeană a primit cereri de reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (2) (denumit în continuare „regulamentul de bază”).

1.   Cererea de reexaminare

Ambele cereri au fost transmise la 21 octombrie 2019 de Ajinomoto Foods Europe S.A.S. (denumit în continuare „solicitantul”), care reprezintă 100 % din producția totală de glutamat monosodic a Uniunii.

O versiune a cererilor accesibilă publicului și analiza gradului de susținere a cererilor de către producătorii din Uniune sunt disponibile în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Punctul 5.5 din prezentul aviz oferă informații despre accesul la dosar pentru părțile interesate.

2.   Produsul care face obiectul reexaminării

Produsul care face obiectul acestor reexaminări este glutamatul monosodic, încadrat în prezent la codul NC ex 2922 42 00 (codul TARIC 2922420010).

3.   Măsurile existente

Măsurile aflate în prezent în vigoare constau în taxe antidumping definitive instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/83 al Comisiei (3) și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/84 al Comisiei (4) din 21 ianuarie 2015.

4.   Motivele reexaminării

Cererile se bazează pe premisa că expirarea măsurilor ar avea ca efect probabil continuarea și reapariția dumpingului și a prejudiciului cauzat industriei Uniunii.

4.1.    Afirmația privind probabilitatea continuării și reapariției dumpingului

4.1.1.   Indonezia

În absența unor date fiabile disponibile privind prețurile interne pentru Indonezia, presupunerea privind probabilitatea continuării dumpingului se bazează pe o comparație între o valoare normală construită (costurile de fabricație, costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, precum și profitul) în Indonezia și prețul de export (la nivel franco fabrică) ale produsului care face obiectul reexaminării atunci când este vândut la export către Uniune.

Pe baza comparației respective, care arată existența unui dumping semnificativ, solicitantul afirmă că există posibilitatea continuării dumpingului realizat de Indonezia.

4.1.2.   Republica Populară Chineză

Solicitanții au susținut că nu este adecvat să se folosească prețurile și costurile interne din RPC, datorită existenței unor distorsiuni semnificative în sensul articolului 2 alineatul (6a) litera (b) din regulamentul de bază.

Pentru a-și susține afirmațiile privind distorsiunile semnificative, solicitantul s-a bazat pe informațiile cuprinse în raportul de țară întocmit de serviciile Comisiei la data de 20 decembrie 2017, care descrie circumstanțele specifice ale pieței din RPC (5). În special, solicitantul se referă la denaturările care afectează materiile prime precum porumbul (p. 319) și amoniacul (p. 411) care sunt elemente de cost majore în producția de GMS și capitolele privind denaturările generale din domeniul energiei, terenurilor și al forței de muncă. În plus, solicitantul s-a bazat pe informații accesibile publicului larg care arată că prețurile porumbului din RPC sunt denaturate în mod semnificativ prin intervenția statului și că guvernul chinez a acordat subvenții unor producători individuali de GMS din China.

Prin urmare, având în vedere articolul 2 alineatul (6a) litera (a) din regulamentul de bază, afirmația privind continuarea și reapariția dumpingului se bazează pe compararea unei valori normale construite pe baza unor costuri de producție și de vânzare care reflectă prețurile nedistorsionate sau a unor valori de referință dintr-o țară reprezentativă adecvată cu prețul de export (la nivel franco fabrică) al produsului care face obiectul reexaminării provenit din RPC atunci când este vândut la export către Uniune. Marjele de dumping calculate în acest mod pentru RPC sunt semnificative.

În lumina informațiilor disponibile, Comisia consideră că există suficiente elemente de probă în temeiul articolului 5 alineatul (9) din regulamentul de bază care tind să demonstreze faptul că, din pricina distorsiunilor semnificative care afectează prețurile și costurile, utilizarea prețurilor și a costurilor de pe piața internă a RPC nu este adecvată, justificând astfel deschiderea unei anchete pe baza articolului 2 alineatul (6a) din regulamentul de bază.

Raportul de țară este disponibil în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și pe site-ul DG Comerț (6).

4.2.    Afirmația privind probabilitatea continuării sau reapariției prejudiciului

Solicitantul a furnizat suficiente elemente de probă care arată probabilitatea continuării sau reapariției prejudiciului.

Solicitantul a furnizat elemente de probă din care reiese că importurile de produs care face obiectul reexaminării din țările în cauză către Uniune s-au menținut la un nivel semnificativ, atât ca valoare absolută, cât și în ceea ce privește cota de piață.

Solicitantul a furnizat, de asemenea, elemente de probă conform cărora, dacă s-ar permite expirarea măsurilor, nivelul actual al importurilor în Uniune de produs care face obiectul reexaminării provenind din țările în cauză ar putea să crească, din cauza capacității de export a producătorilor-exportatori din țările în cauză și a atractivității pieței Uniunii. În plus, în absența măsurilor, prețurile de export din China și din Indonezia s-ar afla la un nivel suficient de scăzut pentru a cauza un prejudiciu industriei din Uniune. Solicitantul afirmă, în cele din urmă, că orice creștere substanțială a importurilor la prețuri de dumping provenind din țările în cauză ar cauza, probabil, un prejudiciu suplimentar industriei din Uniune, în cazul în care s-ar permite expirarea măsurilor.

5.   Procedura

întrucât a stabilit, în urma consultării comitetului înființat în baza articolului 15 alineatul (1) din regulamentul de bază, că există dovezi suficiente privind posibilitatea apariției dumpingului și a prejudiciului care să justifice deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, Comisia, prin prezentul aviz, deschide o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază.

Reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor va stabili dacă expirarea măsurilor ar putea conduce la continuarea sau la reapariția dumpingului produsului care face obiectul reexaminării originar din țările în cauză, precum și la continuarea sau reapariția prejudiciului pentru industria din Uniune.

Regulamentul (UE) 2018/825 al Parlamentului European și al Consiliului (7), care a intrat în vigoare la 8 iunie 2018, (pachetul de modernizare a instrumentelor de apărare comercială) a introdus, printre altele, schimbări semnificative ale calendarului și ale termenelor aplicabile anterior în cadrul procedurilor antidumping. Termenele-limită în care părțile interesate sunt invitate să se facă cunoscute, în special în etapele incipiente ale anchetei, sunt scurtate.

5.1.    Perioada anchetei de reexaminare și perioada examinată

Ancheta privind continuarea sau reapariția dumpingului va acoperi perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2019 și 31 decembrie 2019 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea probabilității unei continuări sau a unei reapariții a prejudiciului va acoperi perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2016 și sfârșitul perioadei de anchetă (denumită în continuare „perioada examinată”).

5.2.    Observații privind cererea și deschiderea anchetei

Toate părțile interesate sunt invitate să își facă cunoscute punctele de vedere cu privire la factorii de producție și la codurile Sistemului armonizat (SA) menționate în cereri (8) în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (9).

Toate părțile interesate care doresc să transmită observații privind cererile (inclusiv aspecte legate de prejudiciu și cauzalitate) sau privind orice aspecte legate de deschiderea anchetei (inclusiv nivelul de susținere a cererilor) trebuie să le transmită în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz.

Orice cerere de audiere privind deschiderea anchetei trebuie să fie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz.

5.3.    Procedura de stabilire a posibilității continuării sau reapariției dumpingului

În cadrul unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, Comisia examinează exporturile către Uniune efectuate în perioada anchetei de reexaminare și, indiferent de exporturile către Uniune, analizează dacă, în cazul în care ar expira măsurile, situația societăților care produc și vând produsul care face obiectul reexaminării în țările în cauză este de așa natură încât, dacă măsurile ar expira, ar fi probabilă continuarea sau reapariția exporturilor la prețuri de dumping către Uniune.

Prin urmare, toți producătorii (10) de produs care face obiectul reexaminării din țările în cauză, indiferent dacă au exportat sau nu către Uniune produsul care face obiectul reexaminării în cursul perioadei anchetei de reexaminare, sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

5.3.1.   Anchetarea producătorilor din țările în cauză

Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din țările în cauză care sunt implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un nivel rezonabil numărul producătorilor care urmează să fie anchetați, prin constituirea unui eșantion (acest proces este cunoscut și ca „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii sau reprezentanții care acționează în numele acestora – inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta ce a condus la instituirea măsurilor care fac obiectul prezentei reexaminări – sunt invitați, prin prezentul aviz, să transmită Comisiei informațiile privind societatea (societățile) lor, solicitate în anexa I la prezentul aviz, în termen de șapte zile de la data publicării prezentului aviz.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru constituirea eșantionului de producători din țările în cauză, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din țările în cauză și poate contacta orice asociație de producători cunoscută din țările în cauză.

Dacă este necesar să se constituie un eșantion, producătorii vor fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de producție, de vânzări sau de exporturi care poate fi examinat în mod rezonabil în timpul aflat la dispoziție. Comisia va informa toți producătorii cunoscuți din țările în cauză, autoritățile din țările în cauză și asociațiile de producători din țările în cauză, prin intermediul autorităților din țările în cauză, dacă este cazul, cu privire la societățile selectate pentru a fi incluse în eșantion.

De îndată ce va primi informațiile necesare pentru a selecta un eșantion de producători, Comisia va informa părțile interesate cu privire la decizia sa de a le include sau nu în eșantion. Producătorii incluși în eșantion vor trebui să transmită un chestionar completat în termen de 30 de zile de la data notificării deciziei includerii lor în eșantion, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Comisia va adăuga la dosarul destinat consultării de către părțile interesate o notă care va reflecta selectarea eșantionului. Eventualele observații cu privire la constituirea eșantionului trebuie să fie primite în termen de trei zile de la data notificării deciziei privind constituirea eșantionului.

O copie a chestionarului destinat producătorilor din țările în cauză este inclusă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și este disponibilă pe site-ul DG Comerț: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2433

Fără a aduce atingere posibilei aplicări a articolului 18 din regulamentul de bază, societățile care au fost de acord cu eventuala lor includere în eșantion, dar care nu sunt selectate pentru a face parte din acesta, vor fi considerate a fi cooperante (denumiți în continuare „producători cooperanți neincluși în eșantion”).

5.3.2.   Procedura suplimentară în ceea ce privește RPC

În conformitate cu dispozițiile prezentului aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze dovezi privind aplicarea articolului 2 alineatul (6a) din regulamentul de bază. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și dovezile în sprijinul acestora trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz.

În temeiul articolului 2 alineatul (6a) litera (e), la scurt timp după deschiderea anchetei, prin intermediul unei note adăugate la dosarul destinat consultării de către părțile interesate, Comisia va informa părțile implicate în anchetă în ceea ce privește sursele relevante de care intenționează să se folosească în scopul stabilirii valorii normale din RPC în temeiul articolului 2 alineatul (6a) din regulamentul de bază. Acestea vor include toate sursele, inclusiv selectarea, dacă este cazul, a unei țări terțe reprezentative adecvate. Părțile implicate în anchetă au la dispoziție, pentru a prezenta observații, 10 zile de la data adăugării notei respective la dosarul în cauză.

Potrivit informațiilor de care dispune Comisia, Thailanda este o posibilă țară terță reprezentativă pentru RPC în acest caz. În scopul selectării finale a țării terțe reprezentative adecvate, Comisia va examina dacă există țări cu un nivel de dezvoltare economică asemănător celui din RPC, în care să existe producție și vânzări ale produsului ce face obiectul reexaminării și în care datele relevante să fie ușor accesibile. În cazul în care există mai multe astfel de țări, se va acorda preferință, dacă este cazul, țărilor cu un nivel adecvat de protecție socială și a mediului.

În ceea ce privește sursele relevante, Comisia invită toți producătorii din RPC să furnizeze informațiile solicitate în anexa III la prezentul aviz în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz.

În plus, orice informații faptice transmise în vederea evaluării costurilor și prețurilor în conformitate cu articolul 2 alineatul (6a) litera (a) din regulamentul de bază trebuie depuse la dosar în termen de 65 de zile de la data publicării prezentului aviz. Aceste informații faptice trebuie să provină exclusiv din surse disponibile în mod public.

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru ancheta sa referitoare la presupusele distorsiuni semnificative în sensul articolului 2 alineatul (6a) litera (b) din regulamentul de bază, Comisia va trimite, de asemenea, un chestionar guvernului RPC.

5.3.3.   Anchetarea importatorilor neafiliați (11) (12)

Importatorii neafiliați ai produsului care face obiectul reexaminării din țările în cauză în Uniune, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta (anchetele) care a(u) condus la instituirea măsurilor în vigoare, sunt invitați să participe la prezenta anchetă.

Având în vedere numărul potențial mare de importatori neafiliați implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil importatorii neafiliați care urmează să fie anchetați, prin constituirea unui eșantion (acest proces este cunoscut și ca „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să constituie un eșantion, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele acestora, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta care a condus la instituirea măsurilor care fac obiectul prezentei reexaminări, sunt invitați, prin prezentul aviz, să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile respective trebuie să facă acest lucru în termen de șapte zile de la data publicării prezentului aviz, furnizând Comisiei informațiile solicitate în anexa II la prezentul aviz, referitoare la societatea (societățile) lor.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare în vederea constituirii eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociații de importatori cunoscute.

Dacă este necesar să se constituie un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări în Uniune ale produsului care face obiectul reexaminării provenit din țara în cauză care poate fi examinat în mod rezonabil în timpul aflat la dispoziție. Comisia va informa toți importatorii neafiliați cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute cu privire la societățile selectate pentru a fi incluse în eșantion.

Comisia va adăuga, de asemenea, o notă la dosarul destinat consultării de către părțile interesate care va reflecta constituirea eșantionului. Eventualele observații cu privire la constituirea eșantionului trebuie să fie primite în termen de 3 zile de la data notificării deciziei privind constituirea eșantionului.

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare importatorilor neafiliați incluși în eșantion. Părțile respective trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 30 de zile de la data notificării constituirii eșantionului, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

O copie a chestionarului destinat importatorilor neafiliați este disponibilă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și pe site-ul de internet al DG Comerț: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2433

5.4.    Procedura de stabilire a posibilității continuării sau reapariției prejudiciului

Pentru a stabili dacă există posibilitatea unei continuări sau a unei reapariții a prejudiciului pentru industria din Uniune, producătorul din Uniune al produsului care face obiectul reexaminării este invitat să participe la ancheta Comisiei.

5.4.1.   Anchetarea producătorilor din Uniune

Pentru a obține informațiile pe care Comisia le consideră necesare pentru ancheta sa privind singurul producător cunoscut din Uniune, Ajinomoto Foods Europe S.A.S. trebuie să transmită chestionarul completat în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Alți producători și asociații reprezentative din Uniune, dacă există, sunt invitați să contacteze Comisia imediat, în termen de maximum 7 zile de la publicarea prezentului aviz, cu excepția cazului în care se prevede altfel, pentru a se face cunoscuți.

O copie a chestionarului destinat producătorilor din Uniune este disponibilă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și pe site-ul de internet al DG Comerț: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2433

5.5.    Procedura de evaluare a interesului Uniunii

În cazul în care se confirmă posibilitatea continuării sau reapariției dumpingului și a reapariției prejudiciului, se va decide, în temeiul articolului 21 din regulamentul de bază, dacă menținerea măsurilor antidumping nu ar fi contrară interesului Uniunii.

Producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, sindicatele, precum și organizațiile reprezentative ale consumatorilor sunt invitate să furnizeze Comisiei informații privind interesul Uniunii. Pentru a participa la anchetă, organizațiile reprezentative ale consumatorilor trebuie să dovedească că există o legătură obiectivă între activitățile lor și produsul care face obiectul reexaminării.

Informațiile referitoare la evaluarea interesului Uniunii trebuie transmise în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea chestionarului pregătit de Comisie.

O copie a chestionarelor, inclusiv a chestionarului pentru utilizatorii produsului care face obiectul reexaminării, este inclusă în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și este disponibilă pe site-ul DG Comerț: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2433 În orice caz, informațiile transmise în temeiul articolului 21 vor fi luate în considerare numai dacă sunt susținute, la momentul transmiterii lor, de dovezi faptice.

5.6.    Părțile interesate

Pentru a participa la anchetă, părțile interesate, precum producătorii din țările în cauză, producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, sindicatele, precum și organizațiile reprezentative ale consumatorilor trebuie să demonstreze mai întâi că există o legătură obiectivă între activitățile lor și produsul care face obiectul reexaminării.

Producătorii din țările în cauză, producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile reprezentative care au oferit informații în conformitate cu procedurile descrise la punctele 5.2, 5.3 și 5.4 vor fi considerați ca fiind părți interesate în cazul în care există o legătură obiectivă între activitățile lor și produsul care face obiectul reexaminării.

Alte părți vor putea să participe la anchetă în calitate de părți interesate din momentul în care se fac cunoscute, cu condiția să existe o legătură obiectivă între activitățile lor și produsul care face obiectul reexaminării. Faptul de a fi considerat o parte interesată nu aduce atingere aplicării articolului 18 din regulamentul de bază.

Accesul la dosarul destinat consultării de către părțile interesate se face prin intermediul Tron.tdi la următoarea adresă: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI Vă rugăm să urmați instrucțiunile de pe pagina respectivă pentru a avea acces.

5.7.    Alte informații prezentate în scris

Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze dovezi în sprijinul acestora, în condițiile stabilite în prezentul aviz. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și dovezile în sprijinul acestora trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz.

5.8.    Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta

Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice cerere de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele pe care se bazează, precum și un rezumat al aspectelor pe care partea interesată dorește să le discute în timpul audierii. Audierea va fi limitată la aspectele pe care părțile interesate le-au semnalat în scris în prealabil.

În principiu, audierile nu vor fi utilizate pentru a prezenta informații faptice neincluse încă în dosar. Cu toate acestea, în interesul unei bune administrări și pentru a permite serviciilor Comisiei să progreseze în cadrul anchetei, părților interesate li se poate solicita să ofere noi informații concrete în urma unei audieri.

5.9.    Instrucțiuni pentru transmiterea de informații în scris și pentru trimiterea chestionarelor completate și a corespondenței

Informațiile transmise Comisiei în scopul desfășurării anchetelor de apărare comercială trebuie să nu fie protejate prin drepturi de autor. Înainte de transmiterea la Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică din partea deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială; și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă, într-o formă care să le permită să-și exercite dreptul la apărare.

Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența furnizate de părțile interesate cu titlu confidențial trebuie să poarte mențiunea „Limited” (13) („acces limitat”). Părțile care transmit informații pe parcursul prezentei anchete sunt invitate să ofere motive pentru solicitarea tratamentului confidențial.

Părțile interesate care transmit informații cu mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte care furnizează informații confidențiale nu prezintă motive întemeiate pentru solicitarea unui tratament confidențial sau nu pune la dispoziție un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, Comisia poate să nu ia în considerare respectivele informații, cu excepția cazului în care se poate demonstra în mod convingător, utilizând surse adecvate, că informațiile sunt corecte.

Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin intermediul TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), inclusiv împuternicirile și fișele certificatelor scanate. Prin utilizarea TRON.tdi sau a e‐mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail comunicată este o adresă de e-mail oficială funcțională care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate numai prin TRON.tdi sau prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru mai multe reguli și informații privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile aplicabile transmiterii prin TRON.tdi și prin e-mail, părțile interesate sunt invitate să consulte instrucțiunile sus-menționate privind comunicarea cu părțile interesate.

Adresa de corespondență a Comisiei:

Comisia Europeană

Direcția Generală Comerț

Direcția H

Birou: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mailuri:

TRADE-R712-MSG-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R712-MSG-INJURY@ec.europa.eu

6.   Calendarul anchetei

Ancheta se încheie, în mod normal, în termen de 12 luni și, în orice caz, nu mai târziu de 15 luni de la data publicării prezentului aviz, în conformitate cu articolul 11 alineatul (5) din regulamentul de bază.

7.   Transmiterea informațiilor

Ca regulă generală, părțile interesate pot să transmită informații doar în termenele specificate la punctul 5 din prezentul aviz.

Pentru a încheia ancheta în termenele obligatorii, Comisia nu va accepta informații de la părțile interesate după expirarea termenului pentru prezentarea observațiilor cu privire la comunicarea constatărilor finale sau, dacă este cazul, după expirarea termenului pentru prezentarea observațiilor cu privire la comunicarea constatărilor finale suplimentare.

8.   Posibilitatea de a prezenta observații cu privire la informațiile transmise de alte părți

Pentru a se garanta drepturile la apărare, părțile interesate trebuie să aibă posibilitatea de a prezenta observații cu privire la informațiile transmise de alte părți interesate. Atunci când prezintă astfel de informații, părțile interesate se pot referi numai la aspectele semnalate în contribuțiile celorlalte părți interesate și nu pot semnala probleme noi.

Observațiile cu privire la informațiile furnizate de alte părți interesate ca răspuns la comunicarea constatărilor finale trebuie prezentate în termen de cinci zile de la termenul pentru prezentarea observațiilor privind constatările finale, cu excepția cazului în care se prevede altfel. În cazul în care există o comunicare a constatărilor finale suplimentare, observațiile transmise de alte părți interesate ca răspuns la această comunicare suplimentară trebuie să aibă loc în termen de o zi de la termenul pentru prezentarea observațiilor privind această comunicare suplimentară, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Calendarul stabilit nu aduce atingere dreptului Comisiei de a solicita informații suplimentare de la părțile interesate în cazuri justificate în mod corespunzător.

9.   Amânarea termenelor specificate în prezentul aviz

La cererea părților interesate care prezintă un motiv întemeiat în acest sens, se pot acorda prelungiri ale termenelor prevăzute în prezentul aviz.

Prelungirile termenului prevăzut pentru a răspunde la chestionare și ale altor termene, astfel cum sunt precizate în prezentul aviz sau furnizate în comunicările specifice cu părțile interesate, vor fi limitate la maximum trei zile suplimentare. O astfel de prelungire poate fi acordată până la maximum șapte zile atunci când partea solicitantă este în măsură să demonstreze existența unor circumstanțe excepționale.

10.   Lipsa cooperării

În cazurile în care orice parte interesată refuză accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot formula constatări, pozitive sau negative, pe baza datelor faptice disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

În cazul în care se constată că orice parte interesată a transmis informații false sau înșelătoare, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare și se pot utiliza informațiile faptice disponibile.

Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările se bazează pe informațiile faptice disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

Faptul că nu se dă un răspuns pe suport electronic nu este considerat refuz de a coopera, cu condiția ca partea respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar putea antrena sarcini sau costuri suplimentare excesive. Partea interesată trebuie să contacteze imediat Comisia în acest sens.

11.   Consilierul-auditor

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de amânare a termenelor și orice alte cereri privind drepturile la apărare ale părților interesate și ale terților, care ar putea să apară în cursul procedurii.

Consilierul-auditor poate organiza audieri și poate acționa ca mediator între partea sau părțile interesate și serviciile Comisiei, pentru a asigura respectarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate. Orice cerere de audiere de către consilierul-auditor ar trebui formulată în scris și motivată corespunzător. Consilierul-auditor va examina motivația care stă la baza cererilor. Aceste audieri trebuie să aibă loc doar dacă problemele nu au fost soluționate cu serviciile Comisiei în timp util.

Orice cerere trebuie să fie transmisă în timp util și cu promptitudine, pentru a nu se periclita buna desfășurare a procedurii. În acest sens, părțile interesate trebuie să solicite intervenția consilierului-auditor în cel mai scurt timp posibil de la apariția evenimentului care justifică o astfel de intervenție. Atunci când cererile de audiere sunt transmise în afara calendarului prevăzut, consilierul-auditor va examina, de asemenea, motivele întârzierii, natura problemelor semnalate și impactul pe care aceste probleme îl au asupra drepturilor la apărare, ținând cont în mod corespunzător de interesele de a se asigura o bună administrare și de a se finaliza ancheta la timp.

Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul de internet al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

12.   Posibilitatea de a solicita o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază

întrucât prezenta reexaminare în perspectiva expirării măsurilor este deschisă în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, constatările sale nu vor conduce la modificarea măsurilor existente, ci la abrogarea sau menținerea acestora în conformitate cu articolul 11 alineatul (6) din regulamentul de bază.

Dacă oricare dintre părțile interesate consideră că este necesară o reexaminare a măsurilor pentru a permite o eventuală modificare a acestora, partea respectivă poate solicita o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază.

Părțile care doresc să solicite o astfel de reexaminare, care ar urma să se desfășoare independent de reexaminarea efectuată în perspectiva expirării măsurilor menționată în prezentul aviz, pot contacta Comisia la adresa indicată mai sus.

13.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Orice date cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (14).

Pe site-ul DG Comerț este disponibil un aviz privind protecția datelor care informează toate persoanele cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul activităților de apărare comercială ale Comisiei: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/


(1)  Avize privind expirarea iminentă a anumitor măsuri antidumping (JO C 165, 14.5.2019, p. 4 și p. 5).

(2)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/83 al Comisiei din 21 ianuarie 2015 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de glutamat monosodic originar din Republica Populară Chineză, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 15, 22.1.2015, p. 31).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/84 al Comisiei din 21 ianuarie 2015 de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse asupra importurilor de glutamat monosodic originar din Indonezia (JO L 15, 22.1.2015, p. 54).

(5)  Documentul de lucru al serviciilor Comisiei intitulat „Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigations”, 20.12.2017, SWD(2017) 483 final/2.

(6)  Documentele citate în raportul de țară pot fi obținute și în baza unei cereri justificate temeinic.

(7)  Regulamentul (UE) 2018/825 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 de modificare a Regulamentului (UE) 2016/1036 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene și a Regulamentului (UE) 2016/1037 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO L 143, 7.6.2018, p. 1).

(8)  Informațiile privind codurile SA sunt, de asemenea, furnizate în rezumatul cererilor de reexaminare, care este disponibil pe site-ul DG Comerț: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2433

(9)  Toate trimiterile la publicarea prezentului aviz sunt trimiteri la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

(10)  Un producător este orice întreprindere din țările în cauză care fabrică produsul care face obiectul reexaminării, inclusiv oricare dintre întreprinderile care îi sunt afiliate și care sunt implicate în producția, vânzarea pe piața internă sau exportul produsului care face obiectul reexaminării.

(11)  În eșantion pot fi incluși doar importatori care nu sunt afiliați unor producători din țările în cauză. Importatorii afiliați producătorilor trebuie să completeze anexa I la chestionarul destinat producătorilor-exportatori respectivi. În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, se consideră că două persoane sunt afiliate dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau din consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) o terță parte posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană; (g) împreună, controlează direct sau indirect o terță persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558). Se consideră că persoanele sunt membre ale aceleiași familii numai dacă sunt legate prin una dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate. În conformitate cu articolul 5 punctul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, „persoană” înseamnă o persoană fizică, o persoană juridică sau orice asociere de persoane care nu este persoană juridică, dar care este recunoscută în conformitate cu legislația Uniunii sau cu cea națională ca având capacitatea de a încheia acte juridice (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).

(12)  Datele furnizate de importatorii neafiliați pot fi utilizate și în legătură cu alte aspecte ale acestei anchete decât stabilirea existenței dumpingului.

(13)  Un document cu mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).

(14)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).


ANEXA I

Versiune cu acces limitat

Versiune destinată consultării de către părțile interesate

(a se bifa căsuța corespunzătoare)

PROCEDURĂ ANTIDUMPING PRIVIND IMPORTURILE DE GLUTAMAT MONOSODIC ORIGINAR DIN REPUBLICA POPULARĂ CHINEZĂ ȘI DIN INDONEZIA

INFORMAȚII PENTRU SELECTAREA EȘANTIONULUI DE PRODUCĂTORI

Prezentul formular este conceput pentru a-i ajuta pe producătorii din Indonezia și pe cei din Republica Populară Chineză să furnizeze informațiile necesare pentru eșantionare solicitate la punctul 5.3.1 din avizul de deschidere.

Atât versiunea cu acces limitat, cât și versiunea destinată consultării de către părțile interesate trebuie returnate Comisiei astfel cum se indică în avizul de deschidere.

1.   IDENTITATE ȘI DATE DE CONTACT

Vă rugăm să furnizați următoarele date privind societatea dumneavoastră:

Denumirea societății

 

Adresa

 

Persoana de contact

 

Adresă de e-mail

 

Număr de telefon

 

Fax

 

2.   CIFRA DE AFACERI, VOLUMUL VÂNZĂRILOR, PRODUCȚIA ȘI CAPACITATEA DE PRODUCȚIE

În ceea ce privește produsul care face obiectul reexaminării, astfel cum este definit în avizul de deschidere și originar din țările în cauză, pentru perioada anchetei de reexaminare, astfel cum este definită la punctul 5.1 din aviz, 1 ianuarie 2019-31 decembrie 2019, vă rugăm să indicați vânzările la export către Uniune pentru fiecare dintre cele 28 de state membre (1) luate separat și în total, vânzările la export către restul lumii (total și cele mai mari cinci țări importatoare), vânzările pe piața internă, producția și capacitatea de producție. Indicați unitatea de greutate și moneda utilizată.

Tabelul I Cifra de afaceri, volumul vânzărilor

 

Tone

Valoarea, în moneda în care se ține contabilitatea societății

Precizați moneda utilizată

Vânzările la export către Uniune – separat, pentru fiecare dintre cele 28 de state membre, și în total – de produs care face obiectul reexaminării, fabricat de societatea dumneavoastră

Total:

 

 

Precizați fiecare stat membru: (2)

 

 

Vânzările la export către restul lumii ale produsului care face obiectul reexaminării, fabricat de societatea dumneavoastră

Total:

 

 

Precizați cele mai mari cinci țări importatoare și indicați volumele și valorile corespunzătoare

 

Vânzările pe piața internă de produs care face obiectul reexaminării, fabricat de societatea dumneavoastră

 

 


Tabelul II Producția și capacitatea de producție

 

Tone

Producția globală a societății dumneavoastră în ceea ce privește produsul care face obiectul reexaminării

 

Capacitatea de producție a societății dumneavoastră în ceea ce privește produsul care face obiectul reexaminării

 

3.   ACTIVITĂȚILE SOCIETĂȚII DUMNEAVOASTRĂ ȘI ALE SOCIETĂȚILOR AFILIATE (3)

Vă rugăm să furnizați detalii care să descrie cu exactitate activitățile societății și ale tuturor societăților afiliate (vă rugăm să le enumerați și să precizați relația cu societatea dumneavoastră), implicate în producția și/sau vânzarea (la export și/sau pe piața internă) de produs care face obiectul anchetei. Astfel de activități pot include, fără a se limita la acestea, achiziționarea produsului care face obiectul reexaminării sau producerea acestuia în temeiul unor acorduri de subcontractare, ori prelucrarea sau comercializarea produsului care face obiectul reexaminării.

Denumirea și adresa societății

Activități

Relație

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ALTE INFORMAȚII

Vă rugăm să furnizați orice alte informații relevante pe care societatea le consideră utile pentru a ajuta Comisia să selecteze eșantionul.

5.   CERTIFICARE

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la posibilitatea de a fi inclusă în eșantion. Dacă este selectată pentru a fi inclusă în eșantion, societatea va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită la sediul său pentru verificarea răspunsului dat. Dacă societatea indică faptul că nu este de acord cu o eventuală includere în eșantion, se va considera că ea nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei în cazul producătorilor-exportatori necooperanți se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul le poate fi mai puțin favorabil acestor societăți decât dacă ar fi cooperat.

Semnătura reprezentantului autorizat:

Numele și funcția reprezentantului autorizat:

Data:


(1)  Cele 28 de state membre ale Uniunii Europene sunt: Belgia, Bulgaria, Cehia, Danemarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spania, Franța, Croația, Italia, Cipru, Letonia, Lituania, Luxemburg, Ungaria, Malta, Țările de Jos, Austria, Polonia, Portugalia, România, Slovenia, Slovacia, Finlanda, Suedia și Regatul Unit.

(2)  Adăugați rânduri suplimentare, dacă este necesar.

(3)  În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, se consideră că două persoane sunt afiliate dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau din consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) o terță parte posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană; (g) împreună, controlează direct sau indirect o terță persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558). Se consideră că persoanele sunt membre ale aceleiași familii numai dacă sunt legate prin una dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate. În conformitate cu articolul 5 punctul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, „persoană” înseamnă o persoană fizică, o persoană juridică sau orice asociere de persoane care nu este persoană juridică, dar care este recunoscută în conformitate cu legislația Uniunii sau cu cea națională ca având capacitatea de a încheia acte juridice (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).


ANEXA II

Versiune cu acces limitat

Versiune destinată consultării de către părțile interesate

(a se bifa căsuța corespunzătoare)

PROCEDURĂ ANTIDUMPING PRIVIND IMPORTURILE DE GLUTAMAT MONOSODIC ORIGINAR DIN REPUBLICA POPULARĂ CHINEZĂ ȘI DIN INDONEZIA

INFORMAȚII PENTRU SELECTAREA EȘANTIONULUI DE IMPORTATORI NEAFILIAȚI

Prezentul formular este menit să ajute importatorii neafiliați să furnizeze informațiile necesare pentru eșantionare solicitate la punctul 5.3.3 din avizul de deschidere.

Atât versiunea cu acces limitat, cât și versiunea destinată consultării de către părțile interesate trebuie returnate Comisiei astfel cum se indică în avizul de deschidere.

1.   IDENTITATE ȘI DATE DE CONTACT

Vă rugăm să furnizați următoarele date privind societatea dumneavoastră:

Denumirea societății

 

Adresa

 

Persoana de contact

 

Adresă de e-mail

 

Număr de telefon

 

Fax

 

2.   CIFRA DE AFACERI ȘI VOLUMUL VÂNZĂRILOR

Indicați cifra de afaceri totală a societății în euro (EUR), precum și cifra de afaceri și greutatea pentru importurile în Uniune și revânzările pe piața Uniunii după importul din Indonezia și/sau RPC, în cursul perioadei anchetei de reexaminare, 1 ianuarie 2019-31 decembrie 2019, de glutamat monosodic, astfel cum este definit în avizul de deschidere, precum și greutatea corespunzătoare. Precizați unitatea de greutate utilizată.

 

Tone

Valoarea în euro (EUR)

Cifra de afaceri totală a societății dumneavoastră, exprimată în euro (EUR)

 

 

Importurile în Uniune de produs care face obiectul reexaminării

 

 

Revânzările pe piața Uniunii ale produsului care face obiectul reexaminării, după importul din Indonezia și/sau din RPC

 

 

3.   ACTIVITĂȚILE SOCIETĂȚII DUMNEAVOASTRĂ ȘI ALE SOCIETĂȚILOR AFILIATE (1)

Vă rugăm să furnizați detalii care să descrie cu exactitate activitățile societății și ale tuturor societăților afiliate (vă rugăm să le enumerați și să precizați relația cu societatea dumneavoastră), implicate în producția și/sau vânzarea (la export și/sau pe piața internă) de produs care face obiectul anchetei. Astfel de activități pot include, fără a se limita la acestea, achiziționarea produsului care face obiectul reexaminării sau producerea acestuia în temeiul unor acorduri de subcontractare, ori prelucrarea sau comercializarea produsului care face obiectul reexaminării.

Denumirea și adresa societății

Activități

Relație

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ALTE INFORMAȚII

Vă rugăm să furnizați orice alte informații relevante pe care societatea le consideră utile pentru a ajuta Comisia să selecteze eșantionul.

5.   CERTIFICARE

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la posibilitatea de a fi inclusă în eșantion. Dacă este selectată pentru a fi inclusă în eșantion, societatea va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită la sediul său pentru verificarea răspunsului dat. Dacă societatea indică faptul că nu este de acord cu o eventuală includere în eșantion, se va considera că ea nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei în cazul importatorilor necooperanți se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul le poate fi mai puțin favorabil acestor societăți decât dacă ar fi cooperat.

Semnătura reprezentantului autorizat:

Numele și funcția reprezentantului autorizat:

Data:


(1)  În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, se consideră că două persoane sunt afiliate dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau din consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) o terță parte posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană; (g) împreună, controlează direct sau indirect o terță persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558). Se consideră că persoanele sunt membre ale aceleiași familii numai dacă sunt legate prin una dintre următoarele relații: (i) soț și soție, (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I, (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini), (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II, (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată, (vi) socri și ginere sau noră, (vii) cumnați și cumnate. În conformitate cu articolul 5 punctul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii, „persoană” înseamnă o persoană fizică, o persoană juridică sau orice asociere de persoane care nu este persoană juridică, dar care este recunoscută în conformitate cu legislația Uniunii sau cu cea națională ca având capacitatea de a încheia acte juridice (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).


ANEXA III

Versiune cu acces limitat

Versiune destinată consultării de către părțile interesate

(a se bifa căsuța corespunzătoare)

PROCEDURĂ ANTIDUMPING PRIVIND IMPORTURILE DE GLUTAMAT MONOSODIC ORIGINAR DIN REPUBLICA POPULARĂ CHINEZĂ ȘI DIN INDONEZIA

SOLICITARE DE INFORMAȚII PRIVIND FACTORII DE PRODUCȚIE UTILIZAȚI DE PRODUCĂTORII DIN REPUBLICA POPULARĂ CHINEZĂ

Prezentul formular este conceput pentru a-i ajuta pe producătorii din Republica Populară Chineză să furnizeze informațiile privind factorii de producție solicitate la punctul 5.3.2 din avizul de deschidere.

Atât versiunea cu acces limitat, cât și versiunea destinată consultării de către părțile interesate trebuie returnate Comisiei astfel cum se indică în avizul de deschidere.

Informațiile solicitate trebuie să fie returnate Comisiei la adresa indicată în avizul de deschidere, în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

1.   IDENTITATE ȘI DATE DE CONTACT

Vă rugăm să furnizați următoarele date privind societatea dumneavoastră:

Denumirea societății

 

Adresa

 

Persoana de contact

 

Adresă de e-mail

 

Număr de telefon

 

Fax

 

2.   INFORMAȚII CU PRIVIRE LA FACTORII DE PRODUCȚIE UTILIZAȚI DE SOCIETATEA DUMNEAVOASTRĂ ȘI DE SOCIETĂȚILE AFILIATE

Vă rugăm să furnizați o scurtă descriere a procesului de producție a produsului care face obiectul anchetei.

Vă rugăm să enumerați toate materiile (prime și prelucrate) și energia utilizate la producția produsului care face obiectul anchetei, precum și toate produsele secundare și deșeurile care sunt vândute sau (re)introduse în procesul de producție a produsului care face obiectul anchetei. Dacă este cazul, precizați codul de clasificare din sistemul armonizat (SA) (1) pentru fiecare dintre elementele completate în cele două tabele. În cazul în care diferă procesul de producție, vă rugăm să completați o anexă separată pentru fiecare dintre societățile afiliate care fabrică produsul care face obiectul anchetei. Societățile afiliate care sunt implicate în fabricarea intrărilor în amonte utilizate pentru fabricarea produsului care face obiectul anchetei trebuie să completeze, de asemenea, o anexă separată și să identifice intrarea furnizată (intrările furnizate).

Materii prime/energie

Codul SA

 

 

 

 

 

 

(Adăugați rânduri suplimentare, dacă este necesar)

 


Produse secundare și deșeuri

Codul SA

 

 

 

 

 

 

(Adăugați rânduri suplimentare, dacă este necesar)

 

Prin prezenta, societatea declară că informațiile furnizate mai sus sunt exacte pe baza datelor pe care le deține.

Semnătura reprezentantului autorizat:

Numele și funcția reprezentantului autorizat:

Data:


(1)  Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, cunoscut în general sub denumirea de „Sistemul armonizat” sau „SA”, este un nomenclator de produse internațional multifuncțional dezvoltat de Organizația Mondială a Vămilor (OMV).


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

21.1.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 20/34


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.9641 — SNAM/FSI/OLT)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2020/C 20/06)

1.   

La data de 7 ianuarie 2020, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

SNAM S.p.A. (ITALIA);

First State Investments International Ltd (REGATUL UNIT);

OLT Offshore LNG Toscana S.p.A. (ITALIA).

SNAM și FSI dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii OLT.

2.   

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii SNAM: dezvoltarea și gestionarea integrată a infrastructurilor de gaze naturale și, în special, a transportului, a regazeificării și a stocării gazelor naturale în Italia, precum și în alte țări ale Uniunii Europene;

în cazul întreprinderii FSI: divizia de administrare a activelor a Mitsubishi UFJ Trust and Banking Corporation, care este unul dintre cei mai mari administratori de active din Japonia și o filială deținută în totalitate a Mitsubishi UFJ Financial Group Inc.;

în cazul întreprinderii OLT: gestionarea unei unități plutitoare de stocare și de regazeificare a gazului natural lichefiat în Italia, furnizarea de capacitate de regazificare către toți participanții la piață interesați, în condiții transparente și nediscriminatorii.

3.   

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.   

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

Cazul M.9641 — SNAM/FSI/OLT

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29 ianuarie 2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).