|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 63 |
|
Cuprins |
Pagina |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Curtea de Justiție a Uniunii Europene |
|
|
2020/C 10/01 |
|
RO |
|
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Curtea de Justiție a Uniunii Europene
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/1 |
Ultimele publicații ale Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
(2020/C 10/01)
Ultima publicație
Publicații anterioare
Aceste texte sunt disponibile pe
EUR-Lex: https://eur-lex.europa.eu
V Anunțuri
PROCEDURI JURISDICȚIONALE
Curtea de Justiție
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/2 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 14 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Verwaltungsgerichtshof - Austria) – Finanzamt Linz, Finanzamt Kirchdorf Perg Steyr/Dilly’s Wellnesshotel GmbH
(Cauza C-585/17) (1)
(Trimitere preliminară - Ajutoare de stat - Modificarea unei scheme de ajutoare autorizate - Articolul 108 alineatul (3) TFUE - Obligația de notificare - Interdicția executării fără autorizarea Comisiei Europene - Regulamentul (UE) nr. 651/2014 - Exceptare - Articolul 58 alineatul (1) - Domeniul de aplicare temporal al regulamentului - Articolul 44 alineatul (3) - Domeniu de aplicare - Reglementare națională care prevede o formulă de calcul pentru rambursarea parțială a taxelor pe energie)
(2020/C 10/02)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Verwaltungsgerichtshof
Părțile din procedura principală
Recurente: Finanzamt Linz, Finanzamt Kirchdorf Perg Steyr
Cu participarea: Dilly’s Wellnesshotel GmbH
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 108 alineatul (3) TFUE trebuie interpretat în sensul că o reglementare națională care modifică o schemă de ajutoare prin reducerea sferei beneficiarilor acestor ajutoare este supusă, în principiu, obligației de notificare prevăzute la această dispoziție. |
|
2) |
Articolul 58 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 651/2014 al Comisiei din 17 iunie 2014 de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața internă în aplicarea articolelor 107 și 108 [TFUE] trebuie interpretat în sensul că ajutoarele acordate înainte de intrarea în vigoare a regulamentului menționat, pe baza unei scheme de ajutoare cum este cea în discuție în litigiile principale, pot fi exceptate, în temeiul aceluiași regulament, de la obligația de notificare prevăzută la articolul 108 alineatul (3) TFUE. |
|
3) |
Articolul 44 alineatul (3) din Regulamentul nr. 651/2014 trebuie interpretat în sensul că o schemă de ajutoare cum este cea în discuție în litigiile principale, pentru care cuantumul rambursării taxelor pe energie este stabilit în mod explicit într o formulă de calcul prevăzută de reglementarea națională care instituie această schemă, este conformă cu această dispoziție. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/3 |
Hotărârea Curții (Camera a doua) din 13 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Finanzgericht München - Germania) – College Pension Plan of British Columbia/Finanzamt München Abteilung III
(Cauza C-641/17) (1)
(Trimitere preliminară - Libera circulație a capitalurilor - Impozitarea fondurilor de pensii - Diferență de tratament între fondurile de pensii rezidente și fondurile de pensii nerezidente - Reglementare a unui stat membru care permite fondurilor de pensii rezidente să își reducă profitul impozabil prin deducerea rezervelor destinate plății pensiilor și să deducă impozitul pe dividende perceput din impozitul pe profit - Caracterul comparabil al situațiilor - Justificare)
(2020/C 10/03)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Finanzgericht München
Părțile din procedura principală
Reclamantă: College Pension Plan of British Columbia
Pârât: Finanzamt München Abteilung III
Dispozitivul
|
1) |
Articolele 63 și 65 TFUE trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări naționale în temeiul căreia dividendele distribuite de o societate rezidentă către un fond de pensii rezident, pe de o parte, sunt supuse unei rețineri la sursă care poate să fie dedusă integral din impozitul pe profit datorat de acest fond și să facă obiectul unei rambursări atunci când impozitul reținut la sursă depășește impozitul pe profit datorat de fond și, pe de altă parte, nu produc o majorare a rezultatului supus impozitului pe profit sau produc doar o majorare moderată a acestuia datorată posibilității de a deduce din rezultatul menționat provizioanele pentru obligațiile de plată a pensiilor, în timp ce dividendele plătite către un fond de pensii nerezident fac obiectul unei rețineri la sursă care constituie pentru un astfel de fond un impozit definitiv, atunci când fondul de pensii nerezident afectează dividendele încasate constituirii de provizioane pentru pensiile pe care va trebui să le plătească în viitor, aspect a cărui verificare revine instanței de trimitere. |
|
2) |
Articolul 64 alineatul (1) TFUE trebuie interpretat în sensul că o reglementare națională în temeiul căreia dividendele distribuite de o societate rezidentă către un fond de pensii rezident, pe de o parte, sunt supuse unei rețineri la sursă care poate să fie dedusă integral din impozitul pe profit datorat de acest fond și să facă obiectul unei rambursări atunci când impozitul reținut la sursă depășește impozitul pe profit datorat de fond și, pe de altă parte, nu produc o majorare a rezultatului supus impozitului pe profit datorat sau implică doar o majorare moderată a acestuia datorată posibilității de a deduce din rezultatul menționat provizioanele pentru obligațiile de plată a pensiilor, în timp ce dividendele plătite către un fond de pensii nerezident fac obiectul unei rețineri la sursă care constituie pentru un astfel de fond un impozit definitiv, nu poate fi considerată o restricție existentă la 31 decembrie 1993, în scopul aplicării acestei dispoziții. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/4 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 7 noiembrie 2019 – Aanbestedingskalender BV, Negometrix BV, CTM Solution BV, Stillpoint Applications BV, Huisinga Beheer BV/Comisia Europeană, Regatul Țărilor de Jos, Republica Slovacia
(Cauza C-687/17 P) (1)
(Recurs - Ajutoare de stat - Ajutoare acordate de autoritățile neerlandeze pentru realizarea și introducerea unei platforme TenderNed referitoare la atribuirea electronică a contractelor de achiziții publice - Decizie prin care se declară că măsura nu constituie un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) TFUE)
(2020/C 10/04)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurente: Aanbestedingskalender BV, Negometrix BV, CTM Solution BV, Stillpoint Applications BV, Huisinga Beheer BV (reprezentanți: C. Dekker și L. Fiorilli, advocaten)
Celelalte părți din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: P.-J. Loewenthal și K. Herrmann, agenți), Regatul Țărilor de Jos (reprezentanți: M. Noort și M. Bulterman, agenți), Republica Slovacia
Dispozitivul
|
1) |
Respinge recursul. |
|
2) |
Obligă societățile Aanbestedingskalender BV, Negometrix BV, CTM Solution BV, Stillpoint Applications BV și Huisinga Beheer BV la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3) |
Regatul Țărilor de Jos suportă propriile cheltuieli de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/4 |
Hotărârea Curții (Camera a doua) din 13 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas - Lituania) – Lietuvos Respublikos Seimo narių grupė
(Cauza C-2/18) (1)
(Trimitere preliminară - Politica agricolă comună - Organizarea comună a piețelor - Lapte și produse lactate - Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 - Articolul 148 alineatul (4) - Contract de livrare de lapte crud - Libera negociere a prețului - Combaterea practicilor comerciale neloiale - Interdicția de a plăti prețuri diferite producătorilor de lapte crud care aparțin unui grup constituit în funcție de cantitatea zilnică vândută și de a reduce în mod nejustificat prețurile)
(2020/C 10/05)
Limba de procedură: lituaniana
Instanța de trimitere
Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas
Părțile din procedura principală
Reclamant: Lietuvos Respublikos Seimo narių grupė
Intervenient: Lietuvos Respublikos Seimas
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 148 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2017/2393 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 decembrie 2017, trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale precum cea prevăzută la articolul 3 alineatul (3) punctul 1 din Lietuvos Respublikos Ūkio subjektų, perkančių-parduodančių žalią pieną ir prekiaujančių pieno gaminiais, nesąžiningų veiksmų draudimo įstatymas Nr. XII 1907 (Legea nr. XII 1907 a Republicii Lituania privind interzicerea unor practici neloiale din partea operatorilor lituanieni care cumpără și vând lapte crud și care fac comerț cu produse lactate) din 25 iunie 2015, astfel cum a fost modificată prin Legea din 22 decembrie 2015, care, în vederea combaterii practicilor comerciale neloiale, interzice cumpărătorilor de lapte crud să plătească un preț de cumpărare diferit unor producători care trebuie considerați ca aparținând aceluiași grup din perspectiva cantității zilnice de lapte crud vândută, având o compoziție și o calitate identice și fiind livrate prin aceleași modalități, în măsura în care reglementarea menționată este de natură să asigure realizarea obiectivului urmărit și nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului menționat, aspect a cărui verificare revine instanței de trimitere. |
|
2) |
Articolul 148 alineatul (4) din Regulamentul nr. 1308/2013, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul 2017/2393, trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale precum cea prevăzută la articolul 3 alineatul (3) punctul 3 și la articolul 5 din Legea nr. XII 1907 a Republicii Lituania privind interzicerea unor practici neloiale din partea operatorilor lituanieni care cumpără și vând lapte crud și care fac comerț cu produse lactate din 25 iunie 2015, astfel cum a fost modificată prin Legea din 22 decembrie 2015, care, în vederea combaterii practicilor comerciale neloiale, interzice cumpărătorului de lapte crud să scadă fără justificare prețul convenit cu producătorul și care condiționează orice reducere a prețului mai mare de 3 % de o autorizație din partea autorității naționale competente. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/5 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 7 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel București - România) – SC Petrotel-Lukoil SA/Agenția Națională de Administrare Fiscală - Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor
(Cauza C-68/18) (1)
(Trimitere preliminară - Impozitarea produselor energetice și a electricității - Directiva 2003/96/CE - Articolul 21 alineatul (3) - Absența unui fapt generator de impozit - Consum de produse energetice în incinta unei instituții care fabrică asemenea produse - Articolul 2 alineatul (3) - Obligație de obținere a încadrării unor produse energetice din punctul de vedere al stabilirii accizelor - Rata de impozitare aplicabilă produselor menționate - Principiul proporționalității)
(2020/C 10/06)
Limba de procedură: româna
Instanța de trimitere
Curtea de Apel București
Părțile din procedura principală
Reclamantă: SC Petrotel-Lukoil SA
Pârâte: Agenția Națională de Administrare Fiscală - Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 21 alineatul (3) din Directiva 2003/96/CE a Consiliului din 27 octombrie 2003 privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice și a electricității trebuie interpretat în sensul că se opune unor dispoziții sau unor practici naționale care prevăd impozitarea unor produse energetice consumate în cadrul centralei termoelectrice a instituției în care au fost fabricate în măsura în care acest consum urmărește să producă produse energetice prin generarea energiei termice necesare procesului tehnologic de fabricare a produselor menționate. Această interpretare nu aduce atingere aplicării, în principiu, a articolului 14 alineatul (1) litera (a) din această directivă părții din produsele energetice consumate în scopul producerii de electricitate. |
|
2) |
Articolul 2 alineatul (3) din Directiva 2003/96, precum și principiul proporționalității trebuie interpretate în sensul că se opun unor dispoziții sau unor practici naționale care prevăd, în lipsa introducerii unei cereri la autoritățile fiscale competente în scopul încadrării din punctul de vedere al stabilirii accizelor a unor produse energetice al căror nivel de impozitare nu a fost stabilit prin această directivă, aplicarea ratei de acciză prevăzute pentru motorină și menținerea acestei rate, chiar dacă ulterior a fost obținută o decizie de încadrare prin care aceste produse au fost asimilate cu păcura. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/6 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 7 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Supremo - Spania) – Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-80/18), Endesa Generación SA (C-82/18)/Administración General del Estado, Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-80/18 și C-82/18) și Endesa Generación SA (C-81/18), Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-83/18)/Administración General del Estado (C-81/18 și C-83/18)
(Cauzele conexate C-80/18-C-83/18) (1)
(Trimitere preliminară - Principiul „poluatorul plătește” - Norme comune pentru piața internă a energiei electrice - Directiva 2009/72/CE - Articolul 3 alineatele (1) și (2) - Principiul nediscriminării - Finanțarea deficitului tarifar - Impozite la plata cărora sunt supuse doar întreprinderile care utilizează energia nucleară pentru a produce energie electrică)
(2020/C 10/07)
Limba de procedură: spaniola
Instanța de trimitere
Tribunal Supremo
Părțile din procedura principală
Recurente: Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-80/18), Endesa Generación SA (C-82/18), Endesa Generación SA (C-81/18), Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-83/18)
Intimate: Administración General del Estado, Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-80/18 și C-82/18), Administración General del Estado (C-81/18 și C-83/18)
Dispozitivul
|
1) |
Principiul nediscriminării, astfel cum este prevăzut la articolul 3 alineatul (1) din Directiva 2009/72/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă a energiei electrice și de abrogare a Directivei 2003/54/CE, trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale prin care se instituie impozite pe producerea și pe depozitarea de combustibil și de deșeuri nucleare precum cele în discuție în cauzele principale, la plata cărora nu sunt supuse decât întreprinderile de producție de energie electrică ce utilizează energia nucleară și al căror obiectiv principal nu constă în protejarea mediului, ci în creșterea volumului de venituri din sistemul financiar al energiei electrice. |
|
2) |
Articolul 3 alineatul (2) din Directiva 2009/72 trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale precum cea în discuție în cauzele principale atunci când obiectivul de protejare a mediului și caracteristicile impozitelor de mediu prevăzute de aceasta nu sunt concretizate în partea obligatorie a acestei reglementări. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/7 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 7 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Supremo - Spania) – Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-105/18), Energía de Galicia (Engasa) SA (C-106/18), Duerocanto SL (C-107/18), Corporación Acciona Hidráulica (Acciona) SLU (C-108/18), Associació de Productors i Usuaris d’Energia Elèctrica (C-109/18), José Manuel Burgos Pérez, María del Amor Guinea Bueno (C-110/18), Endesa Generación SA (C-111/18), Asociación de Empresas de Energías Renovables (APPA) (C-112/18), Parc del Segre SA, Electra Irache SL, Genhidro Generación Hidroeléctrica SL, Hicenor SL, Hidroeléctrica Carrascosa SL, Hidroeléctrica del Carrión SL, Hidroeléctrica del Pisuerga SL, Hidroeléctrica Santa Marta SL, Hyanor SL, Promotora del Rec dels Quatre Pobles SA (C-113/18)/Administración General del Estado
(Cauzele conexate C-105/18-C-113/18) (1)
(Trimitere preliminară - Principiul „poluatorul plătește” - Directiva 2000/60/CE - Articolul 9 alineatul (1) - Recuperarea costurilor serviciilor legate de utilizarea apei - Norme comune pentru piața internă a energiei electrice - Directiva 2009/72/CE - Articolul 3 alineatul (1) - Principiul nediscriminării - Articolul 107 alineatul (1) TFUE - Ajutor de stat - Redevență pentru utilizarea apelor interioare în scopul producerii de energie electrică - Redevență datorată doar de producătorii de energie hidroelectrică ce își desfășoară activitatea în bazine hidrografice intercomunitare)
(2020/C 10/08)
Limba de procedură: spaniola
Instanța de trimitere
Tribunal Supremo
Părțile din procedura principală
Reclamante: Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-105/18), Energía de Galicia (Engasa) SA (C-106/18), Duerocanto SL (C-107/18), Corporación Acciona Hidráulica (Acciona) SLU (C-108/18), Associació de Productors i Usuaris d’Energia Elèctrica (C-109/18), José Manuel Burgos Pérez, María del Amor Guinea Bueno (C-110/18), Endesa Generación SA (C-111/18), Asociación de Empresas de Energías Renovables (APPA) (C-112/18), Parc del Segre SA, Electra Irache SL, Genhidro Generación Hidroeléctrica SL, Hicenor SL, Hidroeléctrica Carrascosa SL, Hidroeléctrica del Carrión SL, Hidroeléctrica del Pisuerga SL, Hidroeléctrica Santa Marta SL, Hyanor SL, Promotora del Rec dels Quatre Pobles SA (C-113/18)
Pârâtă: Administración General del Estado
cu participarea: Iberdrola Generación SAU, Hidroeléctrica del Cantábrico SA
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 191 alineatul (2) TFUE și articolul 9 alineatul (1) din Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei redevențe pentru utilizarea apelor interioare în scopul producerii de energie electrică precum cea în discuție în cauzele principale, care nu incită la o utilizare eficientă a apei, nu prevede mecanisme pentru conservarea și pentru protecția domeniului public hidric, a cărei cotă nu are legătură cu capacitatea de a cauza un prejudiciu acestui domeniu public hidric și care depinde exclusiv de capacitatea producătorilor de energie hidroelectrică de a genera venituri. |
|
2) |
Principiul nediscriminării, astfel cum este prevăzut la articolul 3 alineatul (1) din Directiva 2009/72/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă a energiei electrice și de abrogare a Directivei 2003/54/CE, trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei redevențe precum redevența pentru utilizarea apelor interioare în scopul producerii de energie electrică în discuție în cauzele principale, care nu este datorată decât de producătorii de energie hidroelectrică ce își desfășoară activitatea în bazine hidrografice care se întind pe teritoriul mai multor comunități autonome. |
|
3) |
Articolul 107 alineatul (1) TFUE trebuie interpretat în sensul că faptul că redevența pentru utilizarea apelor interioare în scopul producerii de energie electrică în discuție în cauzele principale nu este datorată, pe de o parte, de producătorii de energie hidroelectrică ce își desfășoară activitatea în bazine hidrografice situate pe teritoriul unei singure comunități autonome și, pe de altă parte, de producătorii de energie electrică ce provine din alte surse decât sursa hidrică nu constituie un ajutor de stat, în sensul acestei dispoziții, în favoarea acestor producători, din moment ce ei nu se află, având în vedere cadrul de referință pertinent, precum și obiectivul urmărit de această redevență, într-o situație comparabilă cu cea a producătorilor de energie hidroelectrică ce își desfășoară activitatea în bazine hidrografice care se întind pe teritoriul mai multor comunități autonome și care sunt supuși la plata redevenței respective, aspect a cărui verificare revine instanței de trimitere. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/8 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 12 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Arbeidshof te Brussel - Belgia) – Zubair Haqbin/Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers
(Cauza C-233/18) (1)
(Trimitere preliminară - Solicitanți de protecție internațională - Directiva 2013/33/UE - Articolul 20 alineatele (4) și (5) - Încălcări grave ale regulilor centrelor de cazare sau comportament deosebit de violent - Întinderea dreptului statelor membre de a stabili sancțiunile aplicabile - Minor neînsoțit - Limitarea sau retragerea beneficiului condițiilor materiale de primire)
(2020/C 10/09)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Arbeidshof te Brussel
Părțile din procedura principală
Reclamant: Zubair Haqbin
Pârâtă: Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers
Dispozitivul
Articolul 20 alineatele (4) și (5) din Directiva 2013/33/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a standardelor pentru primirea solicitanților de protecție internațională trebuie interpretat, în lumina articolului 1 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în sensul că un stat membru nu poate să prevadă, printre sancțiunile susceptibile să fie aplicate unui solicitant în cazul unei încălcări grave a regulilor centrelor de cazare, precum și al unui comportament deosebit de violent, o sancțiune care constă în retragerea, chiar și temporar, a beneficiului condițiilor materiale de primire, în sensul articolului 2 literele (f) și (g) din această directivă, care are legătură cu cazarea, cu hrana sau cu îmbrăcămintea, întrucât ar avea ca efect privarea acestui solicitant de posibilitatea de a face față celor mai elementare nevoi. Aplicarea altor sancțiuni în temeiul articolului 20 alineatul (4) menționat trebuie să respecte, în orice împrejurări, condițiile prevăzute la alineatul (5) al acestui articol, în special pe cele privind respectarea principiului proporționalității și a demnității umane. În ceea ce privește un minor neînsoțit, aceste sancțiuni trebuie, având în vedere, printre altele, articolul 24 din Carta drepturilor fundamentale, să fie adoptate luând în considerare îndeosebi interesul superior al copilului.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/9 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 14 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio - Italia) – State Street Bank International GmbH/Banca d'Italia
(Cauza C-255/18) (1)
(Trimitere preliminară - Directiva 2014/59/UE - Redresarea și rezoluția instituțiilor de credit - Mecanism de finanțare național - Autoritate de rezoluție - Fond național - Articolele 103 și 104 - Obligație de plată a contribuției - Contribuții ex ante și contribuții ex post extraordinare - Stabilire - Transpunere tardivă a directivei - Regulamentul delegat (UE) 2015/63 - Articolele 12 și 14 - Noțiunea de „modificare a statutului” - Efect asupra obligației de plată a contribuției)
(2020/C 10/10)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Părțile din procedura principală
Reclamantă: State Street Bank International GmbH
Pârâtă: Banca d'Italia
Cu participarea: Banco delle Tre Venezie SpA
Dispozitivul
|
1) |
Noțiunea de „modificare a statutului” în sensul articolului 12 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2015/63 al Comisiei din 21 octombrie 2014 de completare a Directivei 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește contribuțiile ex ante la mecanismele de finanțare a rezoluției trebuie interpretată în sensul că include o operațiune precum cea în discuție în litigiul principal, prin care o instituție încetează, în cursul anului, să facă obiectul supravegherii autorității naționale de rezoluție ca urmare a unei fuziuni transfrontaliere prin absorbție de către societatea sa mamă, și că, prin urmare, această operațiune nu are efect în ceea ce privește obligația acestei instituții de a plăti în întregime contribuțiile ordinare datorate pentru anul de contribuție în cauză. |
|
2) |
Articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul delegat 2015/63 trebuie interpretat în sensul că se aplică unei situații în care fuziunea transfrontalieră prin absorbție a unei instituții, situată într-un stat membru, de către societatea sa mamă, stabilită în alt stat membru, și desființarea în consecință a acestei instituții absorbite au intervenit în cursul anului 2015, într-un moment în care nici autoritatea națională de rezoluție, nici fondul național nu fuseseră instituite încă în mod oficial de primul stat membru, iar contribuțiile nu fuseseră calculate încă. |
|
3) |
Articolul 104 din Directiva 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea și rezoluția instituțiilor de credit și a firmelor de investiții și de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului și a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE și 2013/36/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 648/2012 ale Parlamentului European și ale Consiliului trebuie interpretat în sensul că o instituție situată într-un stat membru, care a fuzionat prin absorbție cu o societate-mamă stabilită în alt stat membru la o dată anterioară instituirii unei contribuții extraordinare de către autoritatea națională de rezoluție a primului stat membru, nu este obligată să plătească această contribuție. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/10 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 12 noiembrie 2019 – Comisia Europeană/Irlanda
(Cauza C-261/18) (1)
(Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Hotărâre a Curții de constatare a unei neîndepliniri a obligațiilor - Neexecutare - Directiva 85/337/CEE - Autorizarea și construcția unui parc eolian - Proiect care poate avea efecte importante asupra mediului - Lipsa unei evaluări prealabile a impactului asupra mediului - Obligație de regularizare - Articolul 260 alineatul (2) TFUE - Cerere de impunere a unei penalități cu titlu cominatoriu și a unei sume forfetare)
(2020/C 10/11)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: M. Noll-Ehlers și J. Tomkin, agenți)
Pârâtă: Irlanda (reprezentanți: M. Browne, G. Hodge și A. Joyce, agenți, asistați de G. Gilmore, BL, J. Connolly și G. Simons, SC)
Dispozitivul
|
1) |
Prin neadoptarea tuturor măsurilor necesare pentru executarea Hotărârii din 3 iulie 2008, Comisia/Irlanda (C-215/06, EU:C:2008:380), Irlanda nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 260 alineatul (1) TFUE. |
|
2) |
Obligă Irlanda la plata către Comisia Europeană a unei sume forfetare în cuantum de 5 000 000 de euro. |
|
3) |
Obligă Irlanda la plata către Comisia Europeană a unei penalități cu titlu cominatoriu în cuantum de 15 000 de euro pe zi începând de la data pronunțării prezentei hotărâri și până la executarea Hotărârii din 3 iulie 2008, Comisia/Irlanda (C-215/06, EU:C:2008:380). |
|
4) |
Obligă Irlanda la plata cheltuielilor de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/11 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 7 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Symvoulio tis Epikrateias - Grecia) – Alain Flausch și alții/Ypourgos Perivallontos kai Energeias și alții
(Cauza C-280/18) (1)
(Trimitere preliminară - Mediu - Evaluarea efectelor anumitor proiecte asupra mediului - Participarea publicului la procesul de adoptare a deciziilor și acces la justiție - Punct de pornire a termenelor de exercitare a acțiunii)
(2020/C 10/12)
Limba de procedură: greaca
Instanța de trimitere
Symvoulio tis Epikrateias
Părțile din procedura principală
Reclamanți: Alain Flausch, Andrea Bosco, Estiene Roger Jean Pierre Albrespy, Somateio „Syndesmos Iiton”, Somateio „Elliniko Diktyo – Filoi tis Fysis”, Somateio „Syllogos Prostasias kai Perithalpsis Agias Zois – SPPAZ”
Pârâți: Ypourgos Perivallontos kai Energeias, Ypourgos Oikonomikon, Ypourgos Tourismou, Ypourgos Naftilias kai Nisiotikis Politikis
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 6 din Directiva 2011/92/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului trebuie interpretat în sensul că se opune ca un stat membru să conducă operațiunile de participare a publicului la procesul de adoptare a deciziilor aferente unui proiect la nivelul sediului autorității administrative regionale competente, iar nu la nivelul unității municipale de care depinde locul amplasării acestui proiect, atunci când normele concrete puse în aplicare nu asigură o respectare efectivă a drepturilor publicului interesat, aspect a cărui verificare revine instanței naționale. |
|
2) |
Articolele 9 și 11 din Directiva 2011/92 trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări precum cea în discuție în litigiul principal, care are ca rezultat să impună unor membri ai publicului interesat un termen pentru depunerea unei acțiuni care începe să curgă de la data anunțului privind autorizarea unui proiect pe internet, atunci când acești membri ai publicului interesat nu au avut în prealabil posibilitatea adecvată de a se informa cu privire la procedura de autorizare în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din această directivă. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/11 |
Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 7 noiembrie 2019 – Rose Vision, SL/Comisia Europeană
(Cauza C-346/18 P) (1)
(Recurs - Proiecte finanțate de Uniunea Europeană în domeniul cercetării - Al șaptelea program-cadru pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) - Convenții de subvenționare privind proiectele FIRST, FutureNEM, sISI, 4NEM și SFERA - Audituri care constată nereguli în punerea în aplicare a anumitor proiecte - Decizii ale Comisiei Europene de suspendare a plății sumelor de plătit în cadrul altor proiecte - Acțiune în răspundere și în anulare)
(2020/C 10/13)
Limba de procedură: spaniola
Părțile
Recurentă: Rose Vision, SL (reprezentant: J. J. Marín López, abogado)
Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: inițial R. Lyal, J. Estrada de Solà, P. Rosa Plaza și M. Siekierzyńska, ulterior R. Lyal, J. Estrada de Solà și M. Siekierzyńska, agenți, asistați de J. Rivas, abogado)
Dispozitivul
|
1) |
Anulează Hotărârea Tribunalului Uniunii Europene din 8 martie 2018, Rose Vision/Comisia (T-45/13 RENV și T-587/15, nepublicată, EU:T:2018:124), în măsura în care, prin aceasta, Tribunalul a statuat, la punctul 160 din hotărârea menționată, că nu este necesar să se constate, în temeiul articolului 340 primul paragraf TFUE, un prejudiciu contractual cauzat reclamantei prin încălcarea punctului II.22 alineatul 1 din condițiile generale care fac parte integrantă din convențiile încheiate între Rose Vision SL și Comisia Europeană, în cadrul celui de al șaptelea program-cadru, adoptat prin Decizia nr. 1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013). |
|
2) |
Respinge în rest recursul. |
|
3) |
Constată că Comisia Europeană a încălcat convenția de subvenționare privind proiectul FutureNEM în ceea ce privește confidențialitatea auditului 11-INFS-025. |
|
4) |
Obligă Rose Vision SL să suporte, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, jumătate din cele efectuate de Comisia Europeană, aferente atât procedurii în primă instanță, cât și procedurii de recurs. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/12 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 7 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Vredegerecht te Antwerpen - Belgia) – Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS)/Mbutuku Kanyeba (C-349/18), Larissa Nijs (C-350/18), Jean-Louis Anita Dedroog (C-351/18)
(Cauzele conexate C-349/18-C-351/18) (1)
(Trimitere preliminară - Transport feroviar - Drepturile și obligațiile călătorilor - Regulamentul (CE) nr. 1371/2007 - Articolul 3 punctul 8 - Contract de transport - Noțiune - Călător fără legitimație de transport la urcarea sa la bordul trenului - Clauze abuzive în contractele încheiate cu consumatorii - Directiva 93/13/CEE - Articolul 1 alineatul (2) și articolul 6 alineatul (1) - Condiții generale de transport ale unei întreprinderi feroviare - Acte cu putere de lege sau norme administrative obligatorii - Clauză penală - Competențele instanței naționale)
(2020/C 10/14)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
Vredegerecht te Antwerpen
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS)
Pârâți: Mbutuku Kanyeba (C-349/18), Larissa Nijs (C-350/18), Jean-Louis Anita Dedroog (C-351/18)
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 3 punctul 8 din Regulamentul (CE) nr. 1371/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2007 privind drepturile și obligațiile călătorilor din transportul feroviar trebuie interpretat în sensul că o situație în care un călător urcă la bordul unui tren liber accesibil în vederea efectuării unei călătorii fără să își fi procurat o legitimație de transport intră în sfera noțiunii de „contract de transport”, în sensul acestei dispoziții. |
|
2) |
Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii trebuie interpretat în sensul că se opune, pe de o parte, ca o instanță națională care constată caracterul abuziv al unei clauze penale prevăzute într-un contract încheiat între un profesionist și un consumator să reducă cuantumul penalității puse de această clauză în sarcina consumatorului respectiv și, pe de altă parte, ca o instanță națională să înlocuiască clauza menționată, în temeiul principiilor din dreptul contractelor, cu o dispoziție de drept național cu caracter supletiv, cu excepția cazului în care contractul în cauză nu poate continua să existe în cazul eliminării clauzei abuzive, iar anularea contractului în ansamblul său expune consumatorul unor consecințe deosebit de prejudiciabile. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/13 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 12 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Conseil d'État - Franța) – Organisation juive européenne, Vignoble Psagot Ltd/Ministre de l'Économie et des Finances
(Cauza C-363/18) (1)
(„Trimitere preliminară - Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 - Informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare - Menționarea obligatorie a țării de origine sau a locului de proveniență a unui produs alimentar în cazul în care lipsa acestor informații poate induce în eroare consumatorul - Obligația pentru produsele alimentare originare din teritorii ocupate de Statul Israel de a purta mențiunea teritoriului de origine, însoțită, în cazul în care acestea provin dintr-o colonie israeliană din interiorul acestui teritoriu, de mențiunea unei astfel de proveniențe)
(2020/C 10/15)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Conseil d'État
Părțile din procedura principală
Reclamante: Organisation juive européenne, Vignoble Psagot Ltd
Pârât: Ministre de l'Économie et des Finances
Dispozitivul
Articolul 9 alineatul (1) punctul (i) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei coroborat cu articolul 26 alineatul (2) litera (a) din acest regulament trebuie interpretat în sensul că produsele alimentare originare dintr-un teritoriu ocupat de Statul Israel trebuie să poarte nu numai mențiunea acestui teritoriu, ci și, în cazul în care astfel de produse alimentare provin dintr-o localitate sau dintr-un ansamblu de localități care constituie o colonie israeliană din interiorul teritoriului respectiv, mențiunea acestei proveniențe.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/14 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 7 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Rejonowy dla Warszawy Pragi-Południe w Warszawie, Sąd Okręgowy w Opolu, II Wydział Cywilny Odwoławczy - Polonia) – Profi Credit Polska S.A./Bogumiła Włostowska și alții (C-419/18), Profi Credit Polska S.A./OH (C-483/18)
(Cauzele conexate C-419/18 și C-483/18) (1)
(Trimitere preliminară - Protecția consumatorilor - Directiva 93/13/CEE - Articolul 3 alineatul (1) - Articolul 6 alineatul (1) - Articolul 7 alineatul (1) - Directiva 2008/48/CE - Articolul 10 alineatul (2) - Contracte de credit pentru consumatori - Legalitatea garantării creanței rezultate din acest contract cu un bilet la ordin emis în alb - Cerere de plată a datoriei cambiale - Întinderea competenței instanței)
(2020/C 10/16)
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Sąd Rejonowy dla Warszawy Pragi-Południe w Warszawie, Sąd Okręgowy w Opolu, II Wydział Cywilny Odwoławczy
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Profi Credit Polska S.A. (C-419/18 și C-483/18)
Pârâți: Bogumiła Włostowska, Mariusz Kurpiewski, Kamil Wójcik, Michał Konarzewski, Elżbieta Kondracka-Kłębecka, Monika Karwowska, Stanisław Kowalski, Anna Trusik, Adam Lizoń, Włodzimierz Lisowski (C-419/18), OH (C-483/18)
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 1 alineatul (1), articolul 3 alineatul (1), articolul 6 alineatul (1) și articolul 7 alineatul (1) din Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal, care, în scopul garantării plății creanței rezultate dintr-un contract de credit de consum încheiat între un profesionist și un consumator, permite să se stipuleze în acest contract o obligație în sarcina debitorului de a emite un bilet la ordin în alb și care condiționează legalitatea emiterii unui astfel de bilet la ordin de încheierea în prealabil a unui acord cambial care stabilește modalitățile potrivit cărora respectivul bilet poate fi completat, sub rezerva ca această clauză și acest acord să respecte articolele 3 și 5 din această directivă, precum și articolul 10 din Directiva 2008/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind contractele de credit pentru consumatori și de abrogare a Directivei 87/102/CEE a Consiliului, aspect a cărui verificare revine instanței de trimitere. |
|
2) |
Articolul 6 alineatul (1) și articolul 7 alineatul (1) din Directiva 93/13, precum și articolul 10 alineatul (2) din Directiva 2008/48 trebuie interpretate în sensul că, în cazul în care, în împrejurări precum cele în discuție în litigiile principale, o instanță națională are îndoieli serioase cu privire la temeinicia unei cereri care se bazează pe un bilet la ordin care vizează garantarea creanței rezultate dintr-un contract de credit de consum, iar acest bilet a fost emis inițial în alb de emitent și completat ulterior de beneficiar, instanța respectivă are obligația de a examina din oficiu dacă clauzele convenite între părți au un caracter abuziv și, în acest sens, poate impune profesionistului să furnizeze înscrisul care atestă aceste clauze, astfel încât instanța menționată să fie în măsură să se asigure de respectarea drepturilor pe care consumatorii le au în temeiul acestor directive. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/15 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 14 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de College van Beroep voor het Bedrijfsleven - Țările de Jos) – Vaselife International BV, Chrysal International BV/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden
(Cauza C-445/18) (1)
(Trimitere preliminară - Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 - Introducerea pe piață a produselor fitosanitare - Comerț paralel - Modificarea duratei de validitate a permisului de comerț paralel - Identitatea produsului fitosanitar și a produsului de referință - Condiții)
(2020/C 10/17)
Limba de procedură: neerlandeza
Instanța de trimitere
College van Beroep voor het Bedrijfsleven
Părțile din procedura principală
Reclamante: Vaselife International BV, Chrysal International BV
Pârât: College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden
Dispozitivul
|
1) |
Dreptul Uniunii și în special Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei proceduri naționale în temeiul căreia autoritatea competentă este abilitată să ia din oficiu inițiativa de a adapta durata de valabilitate a unui permis de comerț paralel la durata de validitate a autorizației produsului de referință reînnoite. Regulamentul nr. 1107/2009 și în special articolul 52 din acesta trebuie interpretate în sensul că adaptarea duratei de validitate a unui permis de comerț paralel nu decurge în mod automat din decizia de a reînnoi autorizația produsului de referință, ci impune ca o decizie să fie adoptată în această privință. Regulamentul nr. 1107/2009 trebuie interpretat în sensul că, atunci când este vorba despre adaptarea duratei de valabilitate a unui permis de comerț paralel la durata de valabilitate a autorizației produsului de referință reînnoite, trebuie să fie îndeplinite condițiile stabilite la articolul 52 alineatele (1)-(3) din Regulamentul nr. 1107/2009, necesare pentru obținerea acestui permis și revine autorității competente a statului membru în cauză să verifice că aceasta este într-adevăr situația. |
|
2) |
Articolul 52 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul nr. 1107/2009 trebuie interpretat în sensul că include o situație în care produsul fitosanitar autorizat de statul membru de origine este produs de o societate A, în timp ce produsul fitosanitar de referință este produs, în baza aceluiași proces, dar într-un loc de fabricație diferit de cel anterior, de o societate B cu acordul societății A, în măsura în care acest acord se înscrie în durată în mod similar unui acord de licență. |
|
3) |
Articolul 52 alineatele (2)-(4) din Regulamentul nr. 1107/2009 trebuie interpretat în sensul că revine titularului permisului de comerț paralel sarcina de a prezenta o nouă cerere completă, furnizând informațiile prevăzute la alineatul (4) al acestui articol, pentru a demonstra că produsele în cauză sunt întotdeauna „identice”, în sensul alineatului (3) al articolului menționat, fără a aduce atingere posibilității autorității competente de a solicita statului membru de origine al produsului importat informațiile necesare unei evaluări a caracterului identic al acestor produse. În cazul contestării deciziei de acordare a permisului de comerț paralel, normele naționale ale statului membru în cauză sunt cele care se aplică în materia sarcinii probei, cu condiția ca acestea să respecte principiul echivalenței și să nu facă imposibilă în practică sau excesiv de dificilă exercitarea drepturilor conferite de ordinea juridică a Uniunii. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/16 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 14 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour de cassation - Franța) – Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF/Institut national de l’audiovisuel
(Cauza C-484/18) (1)
(Trimitere preliminară - Drept de autor și drepturi conexe - Directiva 2001/29/CE - Drepturi exclusive ale artiștilor interpreți - Articolul 2 litera (b) - Dreptul de reproducere - Articolul 3 alineatul (2) litera (a) - Punere la dispoziția publicului - Autorizare - Prezumție - Regim național care dispensează o instituție publică responsabilă de conservarea și de punerea în valoare a patrimoniului audiovizual național de obligația de a obține consimțământul scris al artistului interpret pentru exploatarea unor arhive care conțin fixări ale execuțiilor acestui artist interpret)
(2020/C 10/18)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Cour de cassation
Părțile din procedura principală
Recurenți: Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF
Intimat: Institut national de l’audiovisuel
Cu participarea: Syndicat indépendant des artistes-interprètes (SIA-UNSA), Syndicat français des artistes-interprètes (CGT)
Dispozitivul
Articolul 2 litera (b) și articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei legislații naționale care stabilește, în materia exploatării unor arhive audiovizuale de către o instituție desemnată în acest scop, o prezumție relativă de autorizare din partea artistului interpret pentru fixarea și pentru exploatarea prestației sale, atunci când acest artist interpret participă la înregistrarea unei opere audiovizuale în scopul radiodifuziunii sale.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/16 |
Hotărârea Curții (Camera a zecea) din 13 noiembrie 2019 – Outsource Professional Services Ltd/Flatworld Solutions Pvt. Ltd, Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
(Cauza C-528/18 P) (1)
(Recurs - Marcă a Uniunii Europene - Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Cauze de nulitate absolută - Articolul 52 alineatul (1) litera (b) - Rea-credință la depunerea cererii de înregistrare a mărcii)
(2020/C 10/19)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurentă: Outsource Professional Services Ltd (reprezentant: A. Kempter, Rechtsanwalt)
Celelalte părți din procedură: Flatworld Solutions Pvt. Ltd (reprezentanți: S. O. Gillert, K. Vanden Bossche, B. Köhn-Gerdes și J. Schumacher, avocați), Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: D. Botis și D. Gája, agenți)
Dispozitivul
|
1) |
Respinge recursul. |
|
2) |
Outsource Professional Services Ltd suportă, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, pe cele efectuate de Flatworld Solutions Pvt Ltd, aferente procedurii de recurs. |
|
3) |
Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) suportă propriile cheltuieli de judecată aferente procedurii de recurs. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/17 |
Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 7 noiembrie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Sofiyski rayonen sad - Bulgaria) – K.H.K./B.A.C., E.E.K.
(Cauza C-555/18) (1)
(Trimitere preliminară - Cooperare judiciară în materie civilă - Regulamentul (UE) nr. 655/2014 - Ordonanță asigurătorie europeană de indisponibilizare a conturilor bancare - Articolul 5 litera (a) - Procedura de obținere - Articolul 4 punctele 8-10 - Noțiunile de „hotărâre judecătorească”, de „tranzacție judiciară” și de „act autentic” - Ordonanță națională privind o somație de plată susceptibilă de opoziție - Articolul 18 alineatul (1) - Termene - Articolul 45 - Circumstanțe excepționale - Noțiune)
(2020/C 10/20)
Limba de procedură: bulgara
Instanța de trimitere
Sofiyski rayonen sad
Părțile din procedura principală
Solicitant: K.H.K.
Debitori: B.A.C., E.E.K.
Dispozitivul
|
1) |
Articolul 4 punctul 10 din Regulamentul (UE) nr. 655/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unei proceduri pentru ordonanța asigurătorie europeană de indisponibilizare a conturilor bancare în vederea facilitării recuperării transfrontaliere a datoriilor în materie civilă și comercială trebuie să fie interpretat în sensul că o somație de plată precum cea în discuție în litigiul principal, care nu este executorie, nu face parte din sfera noțiunii de „act autentic” în sensul acestei dispoziții. |
|
2) |
Articolul 5 litera (a) din Regulamentul nr. 655/2014 trebuie să fie interpretat în sensul că o procedură de somație de plată în curs precum cea în discuție în litigiul principal poate fi calificată drept „procedur[ă] pe fond” în sensul acestei dispoziții. |
|
3) |
Articolul 45 din Regulamentul nr. 655/2014 trebuie să fie interpretat în sensul că vacanța judecătorească nu intră în sfera noțiunii de „circumstanțe excepționale” în sensul acestei dispoziții. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/18 |
Hotărârea Curții (Camera a șaptea) din 14 noiembrie 2019 – Silec Cable, General Cable Corp./Comisia Europeană
(Cauza C-599/18 P) (1)
(„Recurs - Concurență - Înțelegeri - Piața europeană a cablurilor electrice subterane și submarine - Împărțirea pieței în cadrul proiectelor - Dovada încălcării - Prezumție de nevinovăție - Denaturarea elementelor de probă - Distanțare publică - Percepția subiectivă a altor participanți la înțelegere - Încălcare săvârșită de mai multe întreprinderi care constituie o singură entitate economică - Gravitatea încălcării săvârșite de una dintre aceste întreprinderi - Stabilire - Actor «marginal» sau «mediu» al unei înțelegeri - Stabilire - Principiul egalității de tratament”)
(2020/C 10/21)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurente: Silec Cable, General Cable Corp. (reprezentanți: I. Sinan, barrister, C. Renner, Rechtsanwältin)
Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: H. van Vliet, S. Baches Opi și F. Castilla Contreras, agenți)
Dispozitivul
|
1) |
Respinge recursul. |
|
2) |
Obligă Silec Cable SAS și General Cable Corp. la plata cheltuielilor de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/18 |
Ordonanța Curții (Camera a zecea) din 25 iunie 2019 – Fred Olsen, SA/Naviera Armas, SA, Comisia Europeană
(Cauza C-319/18 P) (1)
(Recurs - Ajutoare de stat - Articolul 181 din Regulamentul de procedură al Curții - Drept exclusiv de utilizare a infrastructurii portuare a Puerto de Las Nieves (Spania) acordat unei companii de transport maritim - Decizie prin care se constată inexistența unor ajutoare de stat în urma procedurii de examinare preliminară - Avantaj acordat prin intermediul resurselor de stat - Criteriul investitorului privat care își desfășoară activitatea într-o economie de piață)
(2020/C 10/22)
Limba de procedură: spaniola
Părțile
Recurentă: Fred Olsen, SA (reprezentanți: J. M. Rodríguez Cárcamo și A. M. Rodríguez Conde, avocați)
Celelalte părți din procedură: Naviera Armas, SA (reprezentanți: J. L. Buendía Sierra și Á. Givaja Sanz, avocați), Comisia Europeană (reprezentanți: A. Bouchagiar, S. Noë și G. Luengo, agenți)
Dispozitivul
|
1) |
Respinge recursul ca vădit nefondat. |
|
2) |
Obligă Fred Olsen SA să suporte, pe lângă propriile cheltuieli de judecată aferente recursului, și cheltuielile de judecată efectuate de Naviera Armas SA. |
|
3) |
Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/19 |
Ordonanța Curții (Camera a zecea) din 20 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Italia) – Schiaffini Travel SpA/Comune di Latina
(Cauza C-322/18) (1)
(Trimitere preliminară - Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții - Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 - Servicii publice de transport feroviar și rutier de călători - Articolul 5 - Atribuire de contracte de servicii publice - Articolul 5 alineatul (2) - Atribuire directă - Noțiunea de „operator intern” - Articolul 8 alineatul (2) - Regim tranzitoriu)
(2020/C 10/23)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Schiaffini Travel SpA
Pârâtă: Comune di Latina
cu participarea: Cilia Italia Srl, ATI costituita da Rossi Bus SpA e da Nuova Tesei Bus Srl, Régie autonome des transports parisiens (RATP)
Dispozitivul
Articolul 5 și articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2007 privind serviciile publice de transport feroviar și rutier de călători și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 1191/69 și nr. 1107/70 ale Consiliului trebuie interpretate în sensul că articolul 5 alineatul (2) din acest regulament nu este aplicabil unei proceduri deschise în vederea atribuirii unui contract de concesiune de servicii publice de transport local care s-a desfășurat anterior datei de 3 decembrie 2019.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/20 |
Ordonanța Curții (Camera a noua) din 20 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto - Italia) – Italy Emergenza Cooperativa Sociale, Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza „Croce Verde”/Ulss 5 Polesana Rovigo, Regione del Veneto
(Cauza C-424/18) (1)
(Trimitere preliminară - Atribuirea contractelor de achiziții publice de bunuri, de lucrări sau de servicii - Directiva 2014/24/UE - Articolul 10 litera (h) - Excluderi specifice pentru contractele de servicii - Servicii de ambulanță pentru transportul pacienților - Noțiune)
(2020/C 10/24)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto
Părțile din procedura principală
Reclamante: Italy Emergenza Cooperativa Sociale, Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza „Croce Verde”
Pârâte: Ulss 5 Polesana Rovigo, Regione del Veneto
cu participarea: Regione del Veneto, Croce Verde Adria, Italy Emergenza Cooperativa Sociale, Associazione Nazionale Pubbliche Assistenze (Organizzazione nazionale di volontariato) – ANPAS ODV, Associazione Nazionale Pubblica Assistenza (ANPAS) – Comitato regionale Liguria, Confederazione Nazionale delle Misericordie d’Italia
Dispozitivul
Articolul 10 litera (h) din Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE coroborat cu considerentul (28) al acestei directive trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale potrivit căreia, pe de o parte, serviciile de ambulanță pentru care este prevăzută prezența obligatorie la bord a unui șofer de urgență și a cel puțin un asistent medical de urgență având calificările și competențele care decurg din participarea la un curs de formare și din promovarea unui examen în materie de ajutor de urgență și, pe de altă parte, serviciile de transport prevăzute în cadrul nivelurilor esențiale de asistență efectuate prin intermediul vehiculelor de salvare intră, în absența unei situații de urgență, în domeniul de aplicare al excluderii prevăzute de această dispoziție.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/20 |
Ordonanța Curții (Camera a zecea) din 20 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Consiglio di Stato - Italia) – SATI - Società Autocooperative Trasporti Italiani SpA/Azienda di Trasporti Molisana – SpA (ATM)
(Cauza C-475/18) (1)
(Trimitere preliminară - Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții - Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 - Servicii publice de transport de călători - Articolul 5 - Atribuire directă a contractelor de servicii publice - Interdicție în temeiul dreptului național - Articolul 8 alineatul (2) - Regim tranzitoriu)
(2020/C 10/25)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Consiglio di Stato
Părțile din procedura principală
Reclamantă: SATI - Società Autocooperative Trasporti Italiani SpA
Pârâtă: Azienda di Trasporti Molisana – SpA (ATM)
cu participarea: Regione Molise
Dispozitivul
Articolul 5 și articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2007 privind serviciile publice de transport feroviar și rutier de călători și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 1191/69 și nr. 1107/70 ale Consiliului trebuie interpretate în sensul că articolul 5 alineatul (4) din acest regulament nu este aplicabil unei decizii a unei autorități locale competente privind o atribuire directă a unui contract de servicii publice de transport local adoptate înainte de 3 decembrie 2019.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/21 |
Recurs introdus la 5 aprilie 2019 de domnul André Geske împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 31 ianuarie 2019 în cauza T-427/18, André Geske/Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală
(Cauza C-285/19 P)
(2020/C 10/26)
Limba de procedură: germana
Părțile
Recurent: André Geske (reprezentant: S. Dahm, avocat)
Cealaltă parte din procedură: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală
Prin Ordonanța din 6 noiembrie 2019, Curtea de Justiție a Uniunii Europene (Camera a zecea) a respins recursul și a dispus ca recurentul să își suporte propriile cheltuieli de judecată.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/21 |
Recurs introdus la 24 mai 2019 de Hochmann Marketing GmbH împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a treia) din 22 martie 2019 în cauza T-657/18, Hochmann Marketing GmbH/Consiliul Uniunii Europene
(Cauza C-408/19 P)
(2020/C 10/27)
Limba de procedură: germana
Părțile
Recurentă: Hochmann Marketing GmbH (reprezentant: J. Jennings, Rechtsanwalt)
Cealaltă parte din procedură: Consiliul Uniunii Europene
Prin Ordonanța din 31 octombrie 2019, Curtea de Justiție a Uniunii Europene (Camera a șaptea) a respins recursul și a dispus ca recurenta să suporte propriile cheltuieli de judecată.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/22 |
Recurs introdus la 24 mai 2019 de Hochmann Marketing GmbH împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a treia) din 22 martie 2019 în cauza T-673/18, Hochmann Marketing GmbH/Comisia Europeană
(Cauza C-409/19 P)
(2020/C 10/28)
Limba de procedură: germana
Părțile
Recurentă: Hochmann Marketing GmbH (reprezentant: J. Jennings, avocat)
Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană
Prin ordonanța din 31 octombrie 2019, Curtea de Justiție a Uniunii Europene (Camera a șaptea) a respins recursul și a obligat recurenta să suporte propriile cheltuieli de judecată.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/22 |
Recurs introdus la 2 septembrie 2019 de Klaus Nonnemacher împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 20 iunie 2019 în cauza T-389/18, Klaus Nonnemacher/Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
(Cauza C-659/19 P)
(2020/C 10/29)
Limba de procedură: germana
Părțile
Recurent: Klaus Nonnemacher (reprezentant: C. Rohnke, avocat)
Celelalte părți din procedură: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală, Paul Ingram
Prin Ordonanța din 19 noiembrie 2019, Curtea de Justiție a Uniunii Europene (Camera de admitere în principiu a recursurilor) a decis să nu admită recursul și a obligat recurentul să suporte propriile cheltuieli de judecată.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/23 |
Recurs introdus la 2 septembrie 2019 de Klaus Nonnemacher împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 20 iunie 2019 în cauza T-390/18, Klaus Nonnemacher/Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
(Cauza C-660/19 P)
(2020/C 10/30)
Limba de procedură: germana
Părțile
Recurent: Klaus Nonnemacher (reprezentant: C. Rohnke, avocat)
Celelalte părți din procedură: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală, Paul Ingram
Prin Ordonanța din 19 noiembrie 2019, Curtea de Justiție a Uniunii Europene (Camera de admitere în principiu a recursurilor) a decis să nu admită recursul și a obligat recurentul să suporte propriile cheltuieli de judecată.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/23 |
Recurs introdus la 12 septembrie 2019 de Retail Royalty Co. împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 12 iulie 2019 în cauza T-54/18: Fashion Energy/EUIPO – Retail Royalty
(Cauza C-678/19 P)
(2020/C 10/31)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Recurentă: Retail Royalty Co. (reprezentanți: M. Dick, Solicitor, și J. Bogatz, avocat)
Celelalte părți din procedură: Fashion Energy Srl, Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală
Prin Ordonanța din 20 noiembrie 2019, Curtea de Justiție (Camera de admitere în principiu a recursurilor) a declarat că recursul nu se admite în principiu și că Retail Royalty Co. suportă propriile cheltuieli de judecată.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/23 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Ceuta (Spania) la 4 octombrie 2019 – LL, MK/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA
(Cauza C-732/19)
(2020/C 10/32)
Limba de procedură: spaniola
Instanța de trimitere
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Ceuta
Părțile din procedura principală
Reclamanți: LL, MK
Pârâtă: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA
Întrebările preliminare
|
1) |
Pentru a garanta protecția consumatorilor și a utilizatorilor și respectarea jurisprudenței Uniunii de punere în aplicare a acesteia, este conformă dreptului Uniunii, Directivei 93/13 a Consiliului (1) din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii și, în special, articolului 6 alineatul (1) și articolului 7 alineatul (1) din aceasta stabilirea drept criteriu neechivoc de către Tribunal Supremo, în hotărârile sale 44-49 din 23 ianuarie 2019, a faptului că, în contractele de împrumut ipotecar încheiate cu consumatorii, este considerată abuzivă clauza care nu a fost negociată și care stabilește că toate costurile aferente operațiunii de împrumut ipotecar trebuie repercutate asupra împrumutatului și că diversele sume stipulate în clauza abuzivă respectivă, declarată nulă, trebuie repartizate între instituția bancară care a prevăzut-o și consumatorul împrumutat, cu scopul de a limita rambursarea sumelor plătite în mod nedatorat în temeiul legislației naționale? și Pentru a asigura protecția consumatorilor și a utilizatorilor și respectarea jurisprudenței Uniunii de punere în aplicare a acesteia, este conform dreptului Uniunii, Directivei 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii și, în special, articolului 6 alineatul (1) și articolului 7 alineatul (1) din aceasta, faptul că Tribunal Supremo efectuează o interpretare supletivă a unei clauze declarate nule, ca urmare a caracterului său abuziv, în ipoteza în care eliminarea acestei clauze și efectele care decurg din aceasta nu afectează subzistența contractului de împrumut cu garanție ipotecară? |
|
2) |
De asemenea, în ceea ce privește articolul 394 din LEC, care stabilește criteriul privind obligarea obiectivă la plata cheltuielilor de judecată, trebuie să se considere că, dacă se anulează clauza abuzivă privind costurile, dar efectele nulității respective se limitează la repartizarea respectivelor costuri, se aduce atingere principiilor caracterului neobligatoriu [al clauzelor abuzive] și efectivității prevăzute de dreptul Uniunii Europene, în cazul în care se apreciază că cererea a fost admisă în parte prin hotărâre, aspect care ar putea fi interpretat în sensul că produce un efect disuasiv invers și că, în consecință, interesele legitime ale consumatorilor și ale utilizatorilor rămân neprotejate? |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/24 |
Acțiune introdusă la 17 octombrie 2019 – Comisia Europeană/Regatul Belgiei
(Cauza C-767/19)
(2020/C 10/33)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: O. Beynet, Y. G. Marinova, agenți)
Pârât: Regatul Belgiei
Concluziile reclamantei
|
— |
Constatarea faptului că Regatul Belgiei nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 2009/72/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă a energiei electrice și de abrogare a Directivei 2003/54/CE (1) și a Directivei 2009/73/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă în sectorul gazelor naturale și de abrogare a Directivei 2003/55/CE (2), prin netranspunerea corectă a:
|
|
— |
obligarea Regatului Belgiei la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Acțiunea are ca obiect transpunerea defectuoasă în Belgia a Directivelor 2009/72 și 2009/73 privind piața internă a energiei electrice și, respectiv, a gazelor naturale. Directivele menționate conțin în special dispoziții referitoare la separarea efectivă între gestiunea rețelelor de transport al energiei electrice și al gazului, pe de o parte, și activitățile de furnizare și de producție, pe de altă parte, pentru a preveni riscul de discriminare în exploatarea rețelei. Acestea prevăd de asemenea, pentru atingerea obiectivelor pe care le stabilesc, crearea unor autorități naționale independente.
Comisia apreciază că transpunerea directivelor de către Regatul Belgiei a fost efectuată numai în mod insuficient în ceea ce privește două elemente esențiale, și anume crearea unei disocieri integrale a structurilor de proprietate și dispozițiile privind competențele și independența autorității naționale de reglementare.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/25 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court) (Regatul Unit) la 6 noiembrie 2019 – AC, TM, GM, MM/ABC Sl, XYZ Plc
(Cauza C-814/19)
(2020/C 10/34)
Limba de procedură: engleza
Instanța de trimitere
High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court)
Părțile din procedura principală
Reclamanți: AC, TM, GM, MM
Pârâte: ABC Sl, XYZ Plc
Întrebările preliminare
|
a) |
Articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul [nr. 1215/2012] (1) stabilește cerința potrivit căreia cauza acțiunii invocată de partea vătămată în susținerea unei cereri îndreptate împotriva titularului poliței de asigurare/asiguratului trebuie să privească o materie de asigurări? |
|
b) |
În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea (a), faptul că acțiunea pe care partea vătămată urmărește să o introducă împotriva titularului poliței de asigurare/asiguratului își are originea în aceleași fapte și este inclusă în aceeași acțiune ca cererea formulată direct împotriva asigurătorului este suficient pentru a concluziona că acțiunea formulată de partea vătămată este o acțiune „în materie de asigurări”? |
|
c) |
În cazul unui răspuns negativ la întrebarea (a), este suficient ca introducerea în cauză a asiguratului în cadrul acțiunii directe împotriva asigurătorului să fie permisă de legea care guvernează acțiunea directă împotriva asigurătorului? |
|
d) |
Noțiunea de „parte vătămată” prevăzută la articolul 13 alineatul (2) include o persoană născută în urma utilizării tehnicilor de reproducere asistată în situația în care această persoană urmărește să introducă o acțiune prin care invocă neglijența în aplicarea tehnicilor menționate în vederea concepției acestei persoane? |
(1) Regulamentul (UE) nr. 1215/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2012 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (JO 2012, L 351, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/26 |
Recurs introdus la 14 noiembrie 2019 de Consiliul Uniunii Europene împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera întâi) din 4 septembrie 2019 în cauza T-308/18, Hamas/Consiliul
(Cauza C-833/19 P)
(2020/C 10/35)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Recurent: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: B. Driessen, S. Van Overmeire, agenți)
Cealaltă parte din procedură: Hamas
Concluziile recurentului
|
— |
Anularea hotărârii Tribunalului din cauza T-308/18; |
|
— |
pronunțarea cu titlu definitiv asupra aspectelor care fac obiectul prezentului recurs și |
|
— |
obligarea reclamantei din cauza T-308/18 la plata cheltuielilor de judecată efectuate de Consiliu în primă instanță și în cadrul prezentului recurs. |
Motivele și principalele argumente
În primul rând, Consiliul apreciază că Tribunalul a săvârșit o eroare de drept în aprecierea celui de al optulea motiv de anulare, întemeiat pe „lipsa autentificării expunerii de motive”, concluzionând că expunerea de motive aferentă măsurilor atacate ar fi trebuit semnate.
În al doilea rând, Consiliul reproșează Tribunalului că a apreciat eronat că deciziile autorităților americane nu constituiau un temei suficient pentru a înscrie Hamas pe lista anexată la măsurile atacate.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/27 |
Ordonanța președintelui Camerei a noua a Curții din 24 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Pesti Központi Kerületi Bíróság - Ungaria) – PannonHitel Pénzügyi Zrt./WizzAir Hungary Légiközlekedési Kft.
(Cauza C-476/18) (1)
(2020/C 10/36)
Limba de procedură: maghiara
Președintele Camerei a noua a Curții a dispus radierea cauzei.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/27 |
Ordonanța președintelui Curții din 21 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Najwyższy - Polonia) – JA/Skarb Państwa –Sejm Rzeczypospolitej Polskiej, Senat Rzeczypospolitej Polskiej, Prezes Rady Ministrów, Minister Sprawiedliwości, Minister Finansów
(Cauza C-745/18) (1)
(2020/C 10/37)
Limba de procedură: polona
Președintele Curții a dispus radierea cauzei.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/28 |
Ordonanța președintelui Curții din 25 iunie 2019 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal de grande instance de Paris - Franța) – Crédit Logement SA/OE
(Cauza C-829/18) (1)
(2020/C 10/38)
Limba de procedură: franceza
Președintele Curții a dispus radierea cauzei.
Tribunalul
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/29 |
Hotărârea Tribunalului din 7 noiembrie 2019 – Campine și Campine Recycling/Comisia
(Cauza T-240/17) (1)
(„Concurență - Înțelegeri - Piața reciclării bateriilor plumb-acid pentru automobile - Decizie de constatare a unei încălcări a articolului 101 TFUE - Amenzi - Valoarea achizițiilor - Punctul 37 din Orientările privind calcularea cuantumului amenzilor - Obligația de motivare - Dreptul la apărare - Dovada încălcării - Noțiunea de încălcare continuă sau repetată - Durata încălcării - Întreruperea participării la încălcare - Restrângere a concurenței prin obiect - Circumstanțe atenuante - Competență de fond”)
(2020/C 10/39)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Campine NV (Beerse, Belgia) și Campine Recycling NV (Beerse) (reprezentanți: C. Verdonck, S. De Cock, Q. Silvestre și B. Gielen, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: F. van Schaik, S. Baches Opi și M. Farley, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 263 TFUE având ca obiect, cu titlu principal, anularea Deciziei C(2017) 900 final a Comisiei din 8 februarie 2017 privind o procedură de aplicare a articolului 101 TFUE (cazul AT.40018 – Reciclarea bateriilor pentru automobile), în măsura în care le privește pe reclamante și, cu titlu subsidiar, anularea sau reducerea cuantumului amenzii aplicate acestora prin decizia respectivă
Dispozitivul
|
1) |
Anulează articolul 1 din Decizia C(2017) 900 final a Comisiei din 8 februarie 2017 privind o procedură de aplicare a articolului 101 TFUE (cazul AT.40018 – Reciclarea bateriilor pentru automobile) în măsura în care se referă la perioada cuprinsă între 10 februarie 2010 și 10 ianuarie 2011 și la cea cuprinsă între 4 aprilie 2011 și 7 martie 2012, în ceea ce privește societățile Campine NV și Campine Recycling NV. |
|
2) |
Anulează articolul 2 din Decizia C(2017) 900 final în măsura în care prin acesta se stabilește cuantumul amenzii aplicate societăților Campine și Campine Recycling la 8 158 000 de euro. |
|
3) |
Stabilește cuantumul amenzii aplicate societăților Campine și Campine Recycling prin articolul 2 din Decizia C(2017) 900 final la 4 275 648 de euro. |
|
4) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
5) |
Campine și Campine Recycling suportă două treimi din propriile cheltuieli de judecată. |
|
6) |
Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată și o treime din cheltuielile de judecată ale Campine și ale Campine Recycling. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/30 |
Hotărârea Tribunalului din 12 iulie 2019 – Ogrodnik/EUIPO – Aviário Tropical (Tropical)
(Cauza T-276/17) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de declarare a nulității - Marca Uniunii Europene figurativă Tropical - Marca națională verbală anterioară TROPICAL - Motiv relativ de refuz - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) și articolul 53 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 [devenite articolul 8 alineatul (1) litera (b) și articolul 60 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2017/1001] - Similitudinea produselor - Risc de confuzie - Coexistența mărcilor”)
(2020/C 10/40)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamant: Tadeusz Ogrodnik (Chorzów, Polonia) (reprezentanți: A. von Mühlendahl și H. Hartwig, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentant: J. Ivanauskas, agent)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO: Aviário Tropical, SA (Loures, Portugalia)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a EUIPO din 14 februarie 2017 (cauza R 2125/2016-1), privind o procedură de declarare a nulității între Aviário Tropical și domnul Ogrodnik
Dispozitivul
|
1) |
Anulează Decizia Camerei întâi de recurs a Oficiului Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) din 14 februarie 2017 (cauza R 2125/2016-1) în măsura în care, prin aceasta, camera de recurs a admis cererea de declarare a nulității pentru „produsele și preparatele pentru creșterea păsărilor, a reptilelor și a amfibienilor” din clasa 31 și „produsele și preparatele veterinare, terapeutice, dezinfectante și igienice pentru terarii” din clasa 5. |
|
2) |
Respinge acțiunea introdusă de Aviário Tropical, SA împotriva deciziei diviziei de anulare EUIPO din 15 iulie 2013 (No 6029C) în măsura în care această acțiune are ca obiect declararea nulității mărcii TROPICAL pentru „produsele și preparatele pentru creșterea păsărilor, a reptilelor și a amfibienilor” din clasa 31 și „produsele și preparatele veterinare, terapeutice, dezinfectante și igienice pentru terarii” din clasa 5. |
|
3) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
4) |
Domnul Ogrodnik suportă jumătate din cheltuielile efectuate de EUIPO, precum și jumătate din propriile cheltuieli de judecată. |
|
5) |
EUIPO suportă jumătate din cheltuielile efectuate de domnul Ogrodnik, precum și jumătate din propriile cheltuieli de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/31 |
Hotărârea Tribunalului din 21 noiembrie 2019 – Bruno/Comisia
(Cauza T-241/18) (1)
(„Funcție publică - Agenți temporari - Pensii - Modalitățile sistemului de pensii - Indemnizație de plecare - Plăți către un sistem de pensii național sau privat efectuate de la angajarea în muncă - Drepturi la pensii dobândite anterior în temeiul unui sistem național - Articolul 11 alineatul (1) și articolul 12 alineatul (2) din anexa VIII la statut - Excepție de nelegalitate - Egalitate de tratament”)
(2020/C 10/41)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamant: Luigi Bruno (Woluwe-Saint-Pierre, Belgia) (reprezentant: N. de Montigny, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Mongin și R. Striani, agenți)
Interveniente în susținerea pârâtei: Parlamentul European (reprezentanți: C. Gonzalez Argüelles, T. Lazian și J. Van Pottelberge, agenți), Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: M. Bauer și R. Meyer, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 270 TFUE prin care se solicită anularea deciziei Oficiului pentru administrarea și plata drepturilor individuale (PMO) din 4 iulie 2017 de respingere a cererii reclamantului de a-i plăti indemnizația de plecare prevăzută de articolul 12 alineatul (2) din anexa VIII la Statutul funcționarilor Uniunii Europene și, cu titlu subsidiar, a deciziei ulterioare din 18 ianuarie 2018 de respingere a reclamației formulate de reclamant împotriva deciziei menționate
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Îl obligă pe domnul Luigi Bruno la plata cheltuielilor de judecată. |
|
3) |
Parlamentul European și Consiliul Uniunii Europene suportă propriile cheltuieli de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/31 |
Hotărârea Tribunalului din 7 noiembrie 2019 – WN/Parlamentul
(Cauza T-431/18) (1)
(„Funcție publică - Asistenți parlamentari acreditați - Reziliere anticipată a contractului - Ruperea legăturii de încredere - Dreptul la apărare - Procedură de conciliere - Eroare vădită de apreciere - Discriminare pe motive de sex - Concediu de maternitate - Obligația de solicitudine”)
(2020/C 10/42)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: WN (reprezentanți: L. Levi și A. Champetier, avocați)
Pârât: Parlamentul European (reprezentanți: Í. Ní Riagáin Düro și M. Windisch, agenți)
Obiectul
Cerere întemeiată pe articolul 270 TFUE prin care se urmărește, pe de o parte, anularea deciziei Parlamentului din 28 septembrie 2017 de a rezilia contractul de asistentă parlamentară acreditată al reclamantei și, pe de altă parte, repararea prejudiciului moral pe care aceasta pretinde că l-ar fi suferit ca urmare a comportamentului Parlamentului
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Fiecare parte suportă propriile cheltuieli de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/32 |
Hotărârea Tribunalului din 14 noiembrie 2019 – Neoperl/EUIPO (Reprezentarea a patru găuri umplute într-un model de găurire obișnuit)
(Cauza T-669/18) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene figurative reprezentând patru găuri umplute într-un model de găurire obișnuit - Motiv absolut de refuz - Lipsa caracterului distinctiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001”)
(2020/C 10/43)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamantă: Neoperl AG (Reinach, Elveția) (reprezentanți: H. Börjes Pestalozza și G. Schultz, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: D. Hanf și M. Fischer, agenți)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a cincea de recurs a EUIPO din 10 septembrie 2018 (cauza R 2059/2017–5) privind o cerere de înregistrare ca marcă a Uniunii Europene a unui semn reprezentând patru găuri umplute într-un model de găurire obișnuit.
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Neoperl AG la plata cheltuielilor de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/33 |
Hotărârea Tribunalului din 20 noiembrie 2019 – Rezon/EUIPO (imot.bg)
(Cauza T-101/19) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene figurative imot.bg - Motiv absolut de refuz - Lipsa caracterului distinctiv - Lipsa caracterului distinctiv dobândit prin utilizare - Articolul 7 alineatul (1) litera (b) și alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/1001 - Obligația de motivare - Articolul 94 alineatul (1) teza întâi din Regulamentul 2017/1001”)
(2020/C 10/44)
Limba de procedură: bulgara
Părțile
Reclamantă: Rezon OOD (Sofia, Bulgaria) (reprezentant: M. Yordanova-Harizanova, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: I. Stoycheva și J. Crespo Carrillo, agenți)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva deciziei Camerei a doua de recurs a EUIPO din 9 noiembrie 2018 (cauza R 999/2018-2) privind o cerere de înregistrare a semnului figurativ imot.bg ca marcă a Uniunii Europene
Dispozitivul
|
1) |
Respinge acțiunea. |
|
2) |
Obligă Rezon OOD la plata cheltuielilor de judecată. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/33 |
Hotărârea Tribunalului din 14 noiembrie 2019 – Société des produits Nestlé SA/EUIPO – Jumbo Africa (Reprezentarea unei siluete umane centrate pe un scut)
(Cauza T-149/19) (1)
(„Marcă a Uniunii Europene - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii Uniunii Europene figurative reprezentând o siluetă umană pe un scut - Marca Uniunii Europene figurative reprezentând o siluetă umană - Motiv relativ de refuz - Lipsa unui risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 - Competența de modificare”)
(2020/C 10/45)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Elveția) (reprezentanți: A. Jaeger-Lenz, A. Lambrecht și C. Elkemann, avocați)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (reprezentanți: M. Capostagno și H. O’Neill, agenți)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a EUIPO, intervenientă la Tribunal: Jumbo Africa, SL (L’Hospitalet de Llobregat, Spania)
Obiectul
Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a EUIPO din 30 noiembrie 2018 (cauza R 876/2018-2) privind o procedură de opoziție între Jumbo Africa și Société des produits Nestlé
Dispozitivul
|
1) |
Anulează Decizia Camerei a doua de recurs a Oficiului Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) din 30 noiembrie 2018 (cauza R 876/2018-2). |
|
2) |
Respinge calea de atac formulată la EUIPO de Jumbo Africa, SL. |
|
3) |
EUIPO suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Société des produits Nestlé SA în procedura în fața Tribunalului. |
|
4) |
Jumbo Africa suportă cheltuielile necesare efectuate de Société des produits Nestlé în procedura în fața camerei de recurs a EUIPO. |
|
5) |
Respinge în rest acțiunea. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/34 |
Acțiune introdusă la 11 octombrie 2019 – Compass Overseas Holdings și alții/Comisia
(Cauza T-702/19)
(2020/C 10/46)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Compass Overseas Holdings Ltd (Chertsey, Regatul Unit), Compass Overseas Holdings No.2 Ltd (Chertsey), Hospitality Holdings Ltd (Chertsey) (reprezentanți: A. von Bonin, O. Brouwer și A. Pliego Selie, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei pârâtei C(2019) 2526 final din 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor care dețin SSC; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă patru motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept și/sau a săvârșit erori vădite de apreciere și nu a motivat suficient identificarea sistemului de referință în decizia atacată. |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept și/sau a săvârșit erori vădite de apreciere și nu a motivat suficient caracterizarea eronată în decizia atacată a exonerării referitoare la finanțarea grupurilor ca o derogare de la funcționarea normală a sistemului de referință. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept și/sau a săvârșit erori vădite de apreciere atunci când a stabilit, în decizia atacată, că exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor realizează o discriminare între operatorii economici. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept și/sau a săvârșit erori vădite de apreciere în decizia atacată, atunci când a concluzionat că exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor nu este justificată de caracterul sau de structura generală a sistemului de referință. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/35 |
Acțiune introdusă la 16 octombrie 2019 – Micro Focus International și alții/Comisia
(Cauza T-706/19)
(2020/C 10/47)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Micro Focus International plc (Newbury, Regatul Unit), Micro Focus International Holdings Ltd (Dublin, Irlanda) și Micro Focus Midco Ltd (Newbury) (reprezentanți: J. Lesar, solicitor, și K. Beal, QC)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei pârâtei C(2019) 2526 final din 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor care dețin SSC, în măsura în care se aplică reclamantelor sau oricăreia dintre acestea; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă nouă motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a aplicat în mod eronat articolul 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere la alegerea cadrului de referință pentru analiza regimului de impozitare. Comisia ar fi trebuit să trateze cadrul de referință ca fiind reprezentat de regimul de impozitare a întreprinderilor din Regatul Unit, iar nu doar de însuși regimul societăților străine controlate (SSC). |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere prin adoptarea unei abordări defectuoase pentru analiza regimului SSC. În considerentele (124)-(126) ale deciziei atacate, Comisia a tratat în mod eronat dispozițiile părții 9A capitolul 9 din Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 [Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010] ca fiind o formă de derogare de la obligația fiscală generală prevăzută în capitolul 5 al acesteia. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE atunci când a constatat în considerentele (127)-(151) ale deciziei atacate că era îndeplinit criteriul selectivității, în sensul că întreprinderi aflate într-o poziție comparabilă din punct de vedere factual și juridic erau tratate în mod diferit. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea de 75 % prevăzută la articolul 371ID din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că impunerea unei sarcini fiscale asupra SSC care se încadrează în exonerările stabilite în capitolul 9 menționat, ca o categorie, ar încălca libertatea de stabilire a reclamantelor, contrar articolului 49 TFUE. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe existența unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește exonerarea de 75 % și aspectul referitor la raportul fix. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe faptul că decizia Comisiei nu respectă principiul general de drept al Uniunii privind nediscriminarea sau egalitatea. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit de asemenea o eroare de drept aplicând prin analogie sau invocând în mod nejustificat prevederile Directivei (UE) 2016/1164 a Consiliului (1), care nu era aplicabilă ratione temporis. |
|
9. |
Al nouălea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, atunci când a constatat în considerentul (176) al deciziei atacate că există o categorie de beneficiari (în care erau incluse reclamantele) și că aceștia (reclamantele) au obținut ajutoare care trebuiau să fie recuperate în temeiul articolului 2 alineatul (1) din decizia atacată. |
(1) Directiva (UE) 2016/1164 din 12 iulie 2016 de stabilire a normelor împotriva practicilor de evitare a obligațiilor fiscale care au incidență directă asupra funcționării pieței interne (JO 2016, L 193, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/36 |
Acțiune introdusă la 17 octombrie 2019 – Bujar/Comisia
(Cauza T-708/19)
(2020/C 10/48)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamant: Marcin Bujar (Woluwe-Saint-Lambert, Belgia) (reprezentant: R. Wardyn, lawyer)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantul solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei Comisiei din 20 decembrie 2018 și |
|
— |
obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantul invocă două motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe încălcarea articolului 11 alineatul (2) din anexa VIII la Statutul funcționarilor Comunităților Europene și a articolului 7 alineatul (1) din dispozițiile generale de punere în aplicare
|
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe o îmbogățire fără justă cauză a Uniunii
|
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/37 |
Acțiune introdusă la 17 octombrie 2019 – Sthree și Sthree Overseas Holdings/Comisia
(Cauza T-710/19)
(2020/C 10/49)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Sthree plc (Londra, Regatul Unit) și Sthree Overseas Holdings Ltd (Londra) (reprezentanți: J. Lesar, solicitor, și K. Beal, QC)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei pârâtei C(2019) 2526 final din 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor care dețin SSC, în măsura în care se aplică reclamantelor sau oricăreia dintre acestea; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă opt motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a aplicat în mod eronat articolul 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere la alegerea cadrului de referință pentru analiza regimului de impozitare. Comisia ar fi trebuit să trateze cadrul de referință ca fiind reprezentat de regimul de impozitare a întreprinderilor din Regatul Unit, iar nu doar de însuși regimul societăților străine controlate (SSC). |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere prin adoptarea unei abordări defectuoase pentru analiza regimului SSC. În considerentele (124)-(126) ale deciziei atacate, Comisia a tratat în mod eronat dispozițiile părții 9A capitolul 9 din Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 [Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010] ca fiind o formă de derogare de la impozitarea generală prevăzută în capitolul 5 al acesteia. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE atunci când a constatat în considerentele (127)-(151) ale deciziei atacate că era îndeplinit criteriul selectivității, în sensul că întreprinderi aflate într-o poziție comparabilă din punct de vedere factual și juridic erau tratate în mod diferit. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea de 75 % prevăzută la articolul 371ID din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că impunerea unei sarcini fiscale asupra SSC care se încadrează în exonerările stabilite în capitolul 9 menționat, ca o categorie, ar încălca libertatea de stabilire a reclamantelor, contrar articolului 49 TFUE. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe existența unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește exonerarea de 75 % și aspectul referitor la raportul fix. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe faptul că decizia Comisiei nu respectă principiul general de drept al Uniunii privind nediscriminarea sau egalitatea. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept aplicând prin analogie sau invocând în mod nejustificat prevederile Directivei (UE) 2016/1164 a Consiliului (1), care nu era aplicabilă ratione temporis. |
(1) Directiva (UE) 2016/1164 din 12 iulie 2016 de stabilire a normelor împotriva practicilor de evitare a obligațiilor fiscale care au incidență directă asupra funcționării pieței interne (JO 2016, L 193, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/38 |
Acțiune introdusă la 17 octombrie 2019 – SSP Group și SSP Financing/Comisia
(Cauza T-711/19)
(2020/C 10/50)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: SSP Group plc (Londra, Regatul Unit) și SSP Financing Ltd (Londra) (reprezentanți: J. Lesar, solicitor, și K. Beal, QC)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei pârâtei C(2019) 2526 final din 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor care dețin SSC, în măsura în care se aplică reclamantelor sau oricăreia dintre acestea; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă zece motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a aplicat în mod eronat articolul 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere la alegerea cadrului de referință pentru analiza regimului de impozitare. Comisia ar fi trebuit să trateze cadrul de referință ca fiind reprezentat de regimul de impozitare a întreprinderilor din Regatul Unit, iar nu doar de însuși regimul societăților străine controlate (SSC). |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere prin adoptarea unei abordări defectuoase pentru analiza regimului SSC. În considerentele (124)-(126) ale deciziei atacate, Comisia a tratat în mod eronat dispozițiile părții 9A capitolul 9 din Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 [Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010] ca fiind o formă de derogare de la obligația fiscală generală prevăzută în capitolul 5 al acesteia. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE atunci când a constatat în considerentele (127)-(151) ale deciziei atacate că era îndeplinit criteriul selectivității, în sensul că întreprinderi aflate într-o poziție comparabilă din punct de vedere factual și juridic erau tratate în mod diferit. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea „integrală” prevăzută la articolul 371IB din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea de 75 % prevăzută la articolul 371ID din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe faptul că impunerea unei sarcini fiscale asupra SSC care se încadrează în exonerările stabilite în capitolul 9 menționat, ca o categorie, ar încălca libertatea de stabilire a reclamantelor, contrar articolului 49 TFUE. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe existența unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește exonerarea de 75 % și aspectul referitor la raportul fix. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe faptul că decizia Comisiei nu respectă principiul general de drept al Uniunii privind nediscriminarea sau egalitatea. |
|
9. |
Al nouălea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit de asemenea o eroare de drept aplicând prin analogie sau invocând în mod nejustificat prevederile Directivei (UE) 2016/1164 a Consiliului (1), care nu era aplicabilă ratione temporis. |
|
10. |
Al zecelea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, atunci când a constatat în considerentul (176) al deciziei atacate că există o categorie de beneficiari (în care erau incluse reclamantele) și că aceștia (reclamantele) au obținut ajutoare care trebuiau să fie recuperate în temeiul articolului 2 alineatul (1) din decizia atacată. |
(1) Directiva (UE) 2016/1164 din 12 iulie 2016 de stabilire a normelor împotriva practicilor de evitare a obligațiilor fiscale care au incidență directă asupra funcționării pieței interne (JO 2016, L 193, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/39 |
Acțiune introdusă la 17 octombrie 2019 – Hikma Pharmaceuticals și Hikma Pharmaceuticals International/Comisia
(Cauza T-712/19)
(2020/C 10/51)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Hikma Pharmaceuticals plc (Londra, Regatul Unit) și Hikma Pharmaceuticals International Ltd (Londra) (reprezentanți: J. Lesar, solicitor, și K. Beal, QC)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei pârâtei C(2019) 2526 final din 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor care dețin SSC, în măsura în care se aplică reclamantelor sau oricăreia dintre acestea; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă zece motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a aplicat în mod eronat articolul 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere la alegerea cadrului de referință pentru analiza regimului de impozitare. Comisia ar fi trebuit să trateze cadrul de referință ca fiind reprezentat de regimul de impozitare a întreprinderilor din Regatul Unit, iar nu doar de însuși regimul societăților străine controlate (SSC). |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere prin adoptarea unei abordări defectuoase pentru analiza regimului SSC. În considerentele (124)-(126) ale deciziei atacate, Comisia a tratat în mod eronat dispozițiile părții 9A capitolul 9 din Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 [Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010] ca fiind o formă de derogare de la obligația fiscală generală prevăzută în capitolul 5 al acesteia. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE atunci când a constatat în considerentele (127)-(151) ale deciziei atacate că era îndeplinit criteriul selectivității, în sensul că întreprinderi aflate într-o poziție comparabilă din punct de vedere factual și juridic erau tratate în mod diferit. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea „integrală” prevăzută la articolul 371IB din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea de 75 % prevăzută la articolul 371ID din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe faptul că impunerea unei sarcini fiscale asupra SSC care se încadrează în exonerările stabilite în capitolul 9 menționat, ca o categorie, ar încălca libertatea de stabilire a reclamantelor, contrar articolului 49 TFUE. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe existența unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește exonerarea de 75 % și aspectul referitor la raportul fix. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe faptul că decizia Comisiei nu respectă principiul general de drept al Uniunii privind nediscriminarea sau egalitatea. |
|
9. |
Al nouălea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept aplicând prin analogie sau invocând în mod nejustificat prevederile Directivei (UE) 2016/1164 a Consiliului (1), care nu era aplicabilă ratione temporis. |
|
10. |
Al zecelea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, atunci când a constatat în considerentul (176) al deciziei atacate că există o categorie de beneficiari (în care erau incluse reclamantele) și că aceștia (reclamantele) au obținut ajutoare care trebuiau să fie recuperate în temeiul articolului 2 alineatul (1) din decizia atacată. |
(1) Directiva (UE) 2016/1164 din 12 iulie 2016 de stabilire a normelor împotriva practicilor de evitare a obligațiilor fiscale care au incidență directă asupra funcționării pieței interne (JO 2016, L 193, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/41 |
Acțiune introdusă la 17 octombrie 2019 – Cobham și Lockman Investments/Comisia
(Cauza T-713/19)
(2020/C 10/52)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Cobham plc (Wimborne, Regatul Unit) și Lockman Investments Ltd (Wimborne) (reprezentanți: J. Lesar, solicitor, și K. Beal, QC)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei adoptate de Comisia Europeană la 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor („EFG”) care dețin SSC, în măsura în care se aplică reclamantelor sau oricăreia dintre acestea; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată aferente prezentei proceduri efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă nouă motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a aplicat în mod eronat articolul 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere la alegerea cadrului de referință pentru analiza regimului de impozitare. Comisia ar fi trebuit să trateze cadrul de referință ca fiind reprezentat de regimul de impozitare a întreprinderilor din Regatul Unit, iar nu doar de însuși regimul societăților străine controlate (SSC). |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere prin adoptarea unei abordări defectuoase pentru analiza regimului SSC. În considerentele (124)-(126) ale deciziei atacate, Comisia a tratat în mod eronat dispozițiile părții 9A capitolul 9 din Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 [Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010] ca fiind o formă de derogare de la obligația fiscală generală prevăzută în capitolul 5 al acesteia. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE atunci când a constatat în considerentele (127)-(151) ale deciziei atacate că era îndeplinit criteriul selectivității, în sensul că întreprinderi aflate într-o poziție comparabilă din punct de vedere factual și juridic erau tratate în mod diferit. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea de 75 % prevăzută la articolul 371ID din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că impunerea unei sarcini fiscale asupra SSC care se încadrează în exonerările stabilite în capitolul 9 menționat, ca o categorie, ar încălca libertatea de stabilire a reclamantelor, contrar articolului 49 TFUE. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe existența unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește exonerarea de 75 % și aspectul referitor la raportul fix. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe faptul că decizia Comisiei nu respectă principiul general de drept al Uniunii privind nediscriminarea sau egalitatea. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept aplicând prin analogie sau invocând în mod nejustificat prevederile Directivei (UE) 2016/1164 a Consiliului (1), care nu era aplicabilă ratione temporis. |
|
9. |
Al nouălea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, atunci când a constatat în considerentul (176) al deciziei atacate că există o categorie de beneficiari, în care erau incluse reclamantele, și că aceștia (reclamantele) au obținut ajutoare care trebuiau să fie recuperate în temeiul articolului 2 alineatul (1) din decizia atacată. |
(1) Directiva (UE) 2016/1164 din 12 iulie 2016 de stabilire a normelor împotriva practicilor de evitare a obligațiilor fiscale care au incidență directă asupra funcționării pieței interne (JO 2016, L 193, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/42 |
Acțiune introdusă la 18 octombrie 2019 – Smiths Group și Siti 1/Comisia
(Cauza T-714/19)
(2020/C 10/53)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Smiths Group plc (Londra, Regatul Unit) și Siti 1 Ltd (Londra) (reprezentanți: J. Lesar, solicitor, și K. Beal, QC)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei adoptate de Comisia Europeană la 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor („EFG”) care dețin SSC, în măsura în care se aplică reclamantelor sau oricăreia dintre acestea; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă nouă motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a aplicat în mod eronat articolul 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere la alegerea cadrului de referință pentru analiza regimului de impozitare. Comisia ar fi trebuit să trateze cadrul de referință ca fiind reprezentat de regimul de impozitare a întreprinderilor din Regatul Unit, iar nu doar de însuși regimul societăților străine controlate (SSC). |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere prin adoptarea unei abordări defectuoase pentru analiza regimului SSC. În considerentele (124)-(126) ale deciziei atacate, Comisia a tratat în mod eronat dispozițiile părții 9A capitolul 9 din Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 [Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010] ca fiind o formă de derogare de la obligația fiscală generală prevăzută în capitolul 5 al acesteia. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE atunci când a constatat în considerentele (127)-(151) ale deciziei atacate că era îndeplinit criteriul selectivității, în sensul că întreprinderi aflate într-o poziție comparabilă din punct de vedere factual și juridic erau tratate în mod diferit. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea de 75 % prevăzută la articolul 371ID din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că impunerea unei sarcini fiscale asupra SSC care se încadrează în exonerările stabilite în capitolul 9 menționat, ca o categorie, ar încălca libertatea de stabilire a reclamantelor, contrar articolului 49 TFUE. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe existența unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește exonerarea de 75 % și aspectul referitor la raportul fix. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe faptul că decizia Comisiei nu respectă principiul general de drept al Uniunii privind nediscriminarea sau egalitatea. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept aplicând prin analogie sau invocând în mod nejustificat prevederile Directivei (UE) 2016/1164 a Consiliului (1), care nu era aplicabilă ratione temporis. |
|
9. |
Al nouălea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, atunci când a constatat în considerentul (176) al deciziei atacate că există o categorie de beneficiari (în care erau incluse reclamantele) și că aceștia (reclamantele) au obținut ajutoare care trebuiau să fie recuperate în temeiul articolului 2 alineatul (1) din decizia atacată. |
(1) Directiva (UE) 2016/1164 din 12 iulie 2016 de stabilire a normelor împotriva practicilor de evitare a obligațiilor fiscale care au incidență directă asupra funcționării pieței interne (JO 2016, L 193, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/43 |
Acțiune introdusă la 22 octombrie 2019 – Interpipe Niko Tube și Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant/Comisia
(Cauza T-716/19)
(2020/C 10/54)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Interpipe Niko Tube OOO (Nikopol, Ucraina) și Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant PAO (Dnipro, Ucraina) (reprezentant: B. Servais, avocat)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/1295 al Comisiei din 1 august 2019 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2018/1469 de instituire a unei taxe antidumping la importurile anumitor tuburi și țevi obținute fără sudură, din fier sau din oțel, originare din Rusia și Ucraina, ca urmare a unei reexaminări intermediare parțiale în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1036; |
|
— |
obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă patru motive.
|
1. |
Primul motiv este întemeiat pe încălcarea de către Comisie a articolului 2 alineatul (3) primul paragraf, a articolului 2 alineatul (4) primul paragraf, a articolului 2 alineatul (6) prima teză și a articolului 9 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1036 (denumit în continuare „regulamentul de bază”) (1) și a articolului 2.2.2 prima teză și a articolului 9.3 din Acordul antidumping al OMC prin includerea în calculul marjei de dumping a costurilor de vânzare, a cheltuielilor administrative și a altor costuri generale (denumite în continuare „costuri VAG”) pentru vânzările efectuate de reclamante către comerciantul lor intern afiliat. |
|
2. |
Al doilea motiv este întemeiat pe eroarea vădită de apreciere pe care Comisia ar fi săvârșit-o prin deducerea din prețul de export al reclamantelor a unui cuantum corespunzător costurilor VAG al comerciantului afiliat și a unui profit noțional al unui importator neafiliat ca o ajustare în temeiul articolului 2 alineatul (10) litera (i) și a articolului 2 alineatul (10) prima teză din regulamentul de bază. |
|
3. |
Al treilea motiv este întemeiat pe încălcarea de către Comisie a articolului 11 alineatul (9) din regulamentul de bază și pe caracterul nelegal al calculului marjei de dumping a reclamantelor prin aplicarea unei metodologii diferite pentru stabilirea valorii normale și a prețului de export al reclamantelor comparativ cu metodologia aplicată în ancheta anterioară care a condus la impunerea măsurii revizuite. |
|
4. |
Al patrulea motiv este întemeiat pe încălcarea dreptului la apărare al reclamantelor de către Comisie prin faptul că, în cadrul celei de a doua comunicări a constatărilor suplimentare, primită la aceeași dată cu publicarea regulamentului contestat, conține noi elemente de fapt cu privire la care reclamantele nu au avut posibilitatea să-și exprime punctul de vedere. |
(1) Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO 2019 L 176, p. 21).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/44 |
Acțiune introdusă la 24 octombrie 2019 – Associated British Foods și alții/Comisia
(Cauza T-717/19)
(2020/C 10/55)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: Associated British Foods plc (Londra, Regatul Unit) și cinci alte reclamante (reprezentanți: J. Lesar, solicitor, și K. Beal, QC)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei adoptate de Comisia Europeană la 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor („EFG”) care dețin SSC, în măsura în care se aplică reclamantelor sau oricăreia dintre acestea; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă nouă motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a aplicat în mod eronat articolul 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere la alegerea cadrului de referință pentru analiza regimului de impozitare. Comisia ar fi trebuit să trateze cadrul de referință ca fiind reprezentat de regimul de impozitare a întreprinderilor din Regatul Unit, iar nu doar de însuși regimul societăților străine controlate (SSC). |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere prin adoptarea unei abordări defectuoase pentru analiza regimului SSC. În considerentele (124)-(126) ale deciziei atacate, Comisia a tratat în mod eronat dispozițiile părții 9A capitolul 9 din Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 [Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010] ca fiind o formă de derogare de la obligația fiscală generală prevăzută în capitolul 5 al acesteia. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE atunci când a constatat în considerentele (127)-(151) ale deciziei atacate că era îndeplinit criteriul selectivității, în sensul că întreprinderi aflate într-o poziție comparabilă din punct de vedere factual și juridic erau tratate în mod diferit. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea de 75 % prevăzută la articolul 371ID din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că excepția privind „dobânda echivalentă” prevăzută la articolul 371IE din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe faptul că impunerea unei sarcini fiscale asupra SSC care se încadrează în exonerările stabilite în capitolul 9 menționat, ca o categorie, ar încălca libertatea de stabilire a reclamantelor, contrar articolului 49 TFUE. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe existența unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește exonerarea de 75 % și aspectul referitor la raportul fix. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe faptul că decizia Comisiei nu respectă principiul general de drept al Uniunii privind nediscriminarea sau egalitatea. |
|
9. |
Al nouălea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept aplicând prin analogie sau invocând în mod nejustificat prevederile Directivei (UE) 2016/1164 a Consiliului (1), care nu era aplicabilă ratione temporis. |
(1) Directiva (UE) 2016/1164 din 12 iulie 2016 de stabilire a normelor împotriva practicilor de evitare a obligațiilor fiscale care au incidență directă asupra funcționării pieței interne (JO 2016, L 193, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/45 |
Acțiune introdusă la 23 octombrie 2019 – The Weir Group și alții/Comisia
(Cauza T-718/19)
(2020/C 10/56)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamante: The Weir Group plc (Glasgow, Regatul Unit), TWG Investments (No.3) Ltd (Glasgow) și TWG Investments (No.4) Ltd (Glasgow) (reprezentanți: J. Lesar, solicitor, și K. Beal, QC)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Deciziei adoptate de Comisia Europeană la 2 aprilie 2019 privind ajutorul de stat SA.44896 pus în aplicare de Regatul Unit cu privire la exonerarea referitoare la finanțarea grupurilor („EFG”) care dețin SSC, în măsura în care se aplică reclamantelor sau oricăreia dintre acestea; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă nouă motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a aplicat în mod eronat articolul 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere la alegerea cadrului de referință pentru analiza regimului de impozitare. Comisia ar fi trebuit să trateze cadrul de referință ca fiind reprezentat de regimul de impozitare a întreprinderilor din Regatul Unit, iar nu doar de însuși regimul societăților străine controlate (SSC). |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și/sau a săvârșit o eroare vădită de apreciere prin adoptarea unei abordări defectuoase pentru analiza regimului SSC. În considerentele (124)-(126) ale deciziei atacate, Comisia a tratat în mod eronat dispozițiile părții 9A capitolul 9 din Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 [Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010] ca fiind o formă de derogare de la obligația fiscală generală prevăzută în capitolul 5 al acesteia. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE atunci când a constatat în considerentele (127)-(151) ale deciziei atacate că era îndeplinit criteriul selectivității, în sensul că întreprinderi aflate într-o poziție comparabilă din punct de vedere factual și juridic erau tratate în mod diferit. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe faptul că exonerarea de 75 % prevăzută la articolul 371ID din Legea privind impozitarea (internațională și alte dispoziții) din 2010 se justifică prin caracterul și structura generală ale sistemului de impozitare. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe faptul că impunerea unei sarcini fiscale asupra SSC care se încadrează în exonerările stabilite în capitolul 9 menționat, ca o categorie, ar încălca libertatea de stabilire a reclamantelor, contrar articolului 49 TFUE. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe existența unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește exonerarea de 75 % și aspectul referitor la raportul fix. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe faptul că decizia Comisiei nu respectă principiul general de drept al Uniunii privind nediscriminarea sau egalitatea. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept aplicând prin analogie sau invocând în mod nejustificat prevederile Directivei (UE) 2016/1164 a Consiliului (1), care nu era aplicabilă ratione temporis. |
|
9. |
Al nouălea motiv, întemeiat pe faptul că Comisia a săvârșit o eroare de drept în aplicarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, atunci când a constatat în considerentul (176) al deciziei atacate că există o categorie de beneficiari (în care erau incluse reclamantele) și că aceștia (reclamantele) au obținut ajutoare care trebuiau să fie recuperate în temeiul articolului 2 alineatul (1) din decizia atacată. |
(1) Directiva (UE) 2016/1164 din 12 iulie 2016 de stabilire a normelor împotriva practicilor de evitare a obligațiilor fiscale care au incidență directă asupra funcționării pieței interne (JO 2016, L 193, p. 1).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/47 |
Acțiune introdusă la 4 noiembrie 2019 – Clouds Sky/EUIPO - The Cloud Networks (Wi-Fi Powered by The Cloud)
(Cauza T-738/19)
(2020/C 10/57)
Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza
Părțile
Reclamantă: Clouds Sky GmbH (Köln, Germania) (reprezentant: C. Weil, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: The Cloud Networks Ltd (Londra, Regatul Unit)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Titularul mărcii în litigiu: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs
Marca în litigiu: marca Uniunii Europene figurativă care cuprinde elementele verbale „Wi-Fi Powered by The Cloud” - marca Uniunii Europene nr. 9 436 817
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de declarare a nulității
Decizia atacată: Decizia Camerei a cincea de recurs a EUIPO din 2 septembrie 2019 în cauza R 696/2019-5
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
modificarea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele invocate
|
— |
încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/48 |
Acțiune introdusă la 5 noiembrie 2019 – Methanol Holdings (Trinidad)/Comisia
(Cauza T-744/19)
(2020/C 10/58)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Methanol Holdings (Trinidad) Ltd (Couva, Trinidad și Tobago) (reprezentanți: B. Servais și V. Crochet, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/1688 al Comisiei din 8 octombrie 2019 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de colectare definitivă a taxei provizorii instituite la importurile de amestecuri de uree și de azotat de amoniu originare din Rusia, Trinidad și Tobago și Statele Unite ale Americii, în măsura în care acesta o vizează pe reclamantă; |
|
— |
obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă un motiv în temeiul căruia metodologia Comisiei pentru stabilirea marjelor de subcotare a prețurilor de vânzare și a prețurilor indicative încalcă articolul 1 alineatul (1), articolul 3 alineatele (1), (2), (3) și (5) – (8) și articolul 9 alineatul (4) din regulamentul de bază, jurisprudența Tribunalului și a OMC, precum și principiul comparării echitabile prin faptul că nu a comparat, în scopul calculării marjelor de subcotare a prețurilor de vânzare și a prețurilor indicative, prețurile importurilor cu prețul produsului similar fabricat de industria Uniunii în același stadiu comercial.
În esență, reclamanta susține, mai întâi, că stabilirea prețului importurilor de uree și de azotat de amoniu originare din Trinidad și Tobago în scopul calculării marjelor de subcotare a prețurilor de vânzare și a prețurilor indicative în temeiul aplicării prin analogie a articolului 2 alineatul (9) din regulamentul de bază încalcă articolul 3 alineatul (1) din regulamentul de bază și că prin utilizarea acestui preț alcătuit în scopul stabilirii marjelor de subcotare a prețurilor de vânzare și a prețurilor indicative, Comisia nu comparat prețurile în același stadiu comercial cu încălcarea articolului 3 alineatele (2), (3) și (5) – (8) și, în consecință, a articolului 9 alineatul (4) din regulamentul de bază, a jurisprudenței Curții și a OMC, precum și a principiului comparării echitabile.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/48 |
Acțiune introdusă la 14 noiembrie 2019 – Body Attack Sports Nutrition/EUIPO – Sakkari (Sakkattack)
(Cauza T-788/19)
(2020/C 10/59)
Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza
Părțile
Reclamantă: Body Attack Sports Nutrition GmbH & Co. KG (Hamburg, Germania) (reprezentant: S. Labesius, lawyer)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Maria Sakkari (Nicosia, Cipru)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Solicitantul mărcii în litigiu: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs
Marca în litigiu: înregistrarea mărcii Uniunii Europene figurative care cuprinde elementul verbal „Sakkattack” în culorile negru, roșu, galben și alb – cererea de înregistrare nr. 16 603 318
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de opoziție
Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a EUIPO din 26 august 2019 în cauza R 2562/2018-4
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea EUIPO la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele invocate
|
— |
încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 37 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2018/625 al Comisiei; |
|
— |
încălcarea principiului egalității de tratament și al bunei administrări; |
|
— |
încălcarea articolului 94 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/49 |
Acțiune introdusă la 13 noiembrie 2019 – Novolipetsk Steel/Comisia
(Cauza T-790/19)
(2020/C 10/60)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Novolipetsk Steel PAO (Lipețk, Rusia) (reprezentanți: P. Vander Schueren și E. Gergondet, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea articolului 1 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1382 al Comisiei (1), în măsura în care se aplică reclamantei; |
|
— |
menținerea efectelor regulamentului în litigiu până la adoptarea de către pârâtă a măsurilor pe care le presupune executarea hotărârii Tribunalului, în conformitate cu articolul 264 al doilea paragraf TFUE; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor efectuate de reclamantă în legătură cu prezenta procedură. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă două motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe faptul că pârâta nu era competentă și că a acționat cu încălcarea articolului 1 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/477 („Regulamentul efectul combinat”) (2) și a articolului 9 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036 („Regulamentul antidumping de bază”) (3), prin impunerea diferitor niveluri de taxe antidumping, după cum cotele care fac obiectul unor măsuri de salvgardare sunt sau nu epuizate. |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe eroarea vădită de apreciere a pârâtei și pe încălcarea de către aceasta a articolului 1 alineatul (1) din Regulamentul efectul combinat și a articolului 9 alineatul (5) din Regulamentul antidumping de bază, prin nemodificarea măsurilor antidumping decât odată cu epuizarea cotelor care fac obiectul unor măsuri de salvgardare. |
(1) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1382 al Comisiei din 2 septembrie 2019 de modificare a anumitor regulamente de instituire a unor măsuri antidumping sau antisubvenție privind anumite produse siderurgice care fac obiectul unor măsuri de salvgardare (JO 2019, L 227, p. 1).
(2) Regulamentul (UE) 2015/477 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind măsurile pe care Uniunea le poate adopta în ceea ce privește efectul combinat al măsurilor antidumping sau antisubvenții și al măsurilor de salvgardare (JO 2015, L 83, p. 11).
(3) Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO 2016, L 176, p. 21).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/50 |
Acțiune introdusă la 11 noiembrie 2019 – Agepha Pharma/EUIPO – Apogepha Arzneimittel (AGEPHA)
(Cauza T-792/19)
(2020/C 10/61)
Limba în care a fost formulată acțiunea: germana
Părțile
Reclamantă: Agepha Pharma s.r.o. (Senec, Slovacia) (reprezentant: D. Göbel, avocat)
Pârât: Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO)
Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Apogepha Arzneimittel GmbH (Dresda, Germania)
Datele privind procedura în fața EUIPO
Solicitantul mărcii în litigiu: reclamanta
Marca în litigiu: înregistrarea mărcii Uniunii Europene verbale „AGEPHA” – cererea de înregistrare a mărcii Uniunii Europene nr. 7 007 909
Procedura care s-a aflat pe rolul EUIPO: procedură de opoziție
Decizia atacată: Decizia Camerei a doua de recurs a EUIPO din 26 august 2019 în cauza R 386/2019-2
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
modificarea deciziei atacate și respingerea opoziției; |
|
— |
cu titlu subsidiar, anularea deciziei atacate; |
|
— |
obligarea EUIPO și a celeilalte părți la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurii din fața Camerei a doua de recurs și prezentei proceduri. |
Motivele invocate
|
— |
încălcarea articolului 42 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului; |
|
— |
încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1001 al Parlamentului European și al Consiliului. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/51 |
Acțiune introdusă la 15 noiembrie 2019 – Tirreno Power/Comisia
(Cauza T-793/19)
(2020/C 10/62)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Tirreno Power SpA (Roma, Italia) (reprezentanți: A. Clarizia, T. Ferrario, M. Vasari, P. Ziotti și M. Pagliarulo, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
Anularea deciziei atacate, prin care Comisia a decis să nu ridice obiecții împotriva „Modificării mecanismului de remunerare a disponibilității resurselor pentru adecvare. Introducere de cerințe de mediu”, ajutorul de stat SA.53821 (2019/N); |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamantă în cadrul acțiunii. |
Motivele și principalele argumente
Prin intermediul acestei acțiuni, reclamanta solicită anularea Deciziei C(2019) 4509 din 14 iunie 2019, prin care Comisia Europeană, informată de statul italian cu privire la o modificare a mecanismului de remunerare a disponibilității capacității de producție de energie electrică („piața de capacitate”), autorizat prin Decizia C(2018) 617 din 7 februarie 2018 și neintrat încă în vigoare, a decis să nu ridice obiecții față de noua măsură notificată, considerând-o compatibilă cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) TFUE, fără a efectua o evaluare corespunzătoare a modificărilor aduse măsurii autorizate anterior.
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă două motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe încălcarea drepturilor procedurale rezultate din articolul 108 alineatul (2) TFUE, pentru motivul că nu a fost chemată – în cadrul unei proceduri oficiale de investigare, în speță nefiind deschisă o astfel de procedură – să își prezinte observațiile în ceea ce privește intenția de lărgire a cercului de participanți la piața de capacitate, incluzând în noțiunea de „capacitate nouă”, pe lângă unitățile de producție noi, pentru care au fost deja eliberate toate documentele care permit realizarea și exploatarea instalațiilor, și unitățile de producție noi pentru care procedurile administrative privind eliberarea acestor documente au fost doar începute.
|
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe o carență în investigație și pe nemotivarea actului.
|
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/52 |
Acțiune introdusă la 15 noiembrie 2019 – Set/Comisia
(Cauza T-794/19)
(2020/C 10/63)
Limba de procedură: italiana
Părțile
Reclamantă: Set SpA (Milano, Italia) (reprezentanți: N. Aicardi, T. Ferrario și M. Vasari, avocați)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei atacate prin care Comisia a decis să nu ridice obiecțiuni în ceea ce privește „Modificarea sistemului de remunerare a disponibilizării resurselor pentru adecvare. Introducerea unor cerințe de mediu” ajutorul de stat SA.53821 (2019/N); |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă un singur motiv întemeiat pe încălcarea articolului 108 alineatul (2) din TFUE, ținând seama de prevederile articolelor 4 și 6 din Regulamentul (UE) 2015/1589 (1) de stabilire a normelor de aplicare a procedurii formale de investigare în cadrul verificării compatibilității măsurii notificate cu piața internă, efectuate de Comisie.
|
— |
În această privință, reclamanta evidențiază profilele și efectele care rezultă din deschiderea pieței capacității pentru noile unități de producție neautorizate, pe care Comisiei nu le-ar fi apreciat în mod corespunzător, și menționează că au fost modificate ulterior și alte aspecte ale reglementării, cu privire la care Comisia ar fi omis să efectueze o examinare și ar fi procedat la o apreciere eronată. |
(1) Regulamentul (UE) 2015/1589 al Consiliului din 13 iulie 2015 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO 2015, L 248, p. 9)
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/53 |
Acțiune introdusă la 19 noiembrie 2019 – HB/Comisia
(Cauza T-795/19)
(2020/C 10/64)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamant: HB (reprezentanți: M. Vandenbussche și L. Levi, avocate)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
declararea prezentei acțiuni ca fiind admisibilă și întemeiată; |
în consecință:
|
— |
anularea Deciziei Comisiei din 15 octombrie 2019 prin care s-a dispus reducerea valorii contractului CARDS/2008/166-429 de la 1 199 125 de euro la 0 (zero) euro și recuperarea tuturor plăților, în cuantum de 1 197 055,86 euro, efectuate în temeiul contractului respectiv; |
|
— |
obligarea la rambursarea tuturor sumelor eventual recuperate de Comisie pe baza acestei decizii, majorate cu dobânzi de întârziere calculate la rata aplicată de Banca Centrală Europeană, majorată cu 7 puncte; |
|
— |
obligarea la plata ultimei facturi emise de reclamantă, în cuantum de 437 649,39 euro, majorată cu dobânzi de întârziere calculate la rata aplicată de Banca Centrală Europeană, majorată cu 7 puncte, precum și la liberarea garanției bancare în cuantum de și la repararea prejudiciului material suferit ca urmare a acestei liberări tardive; |
|
— |
obligarea la plata unui euro simbolic cu titlu de daune-interese, sub rezerva modificării; |
|
— |
obligarea Comisiei la plata tuturor cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă nouă motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe necompetența Comisiei de a adopta decizia contestată, pe lipsa unui temei juridic al acesteia din urmă și pe încălcarea principiului încrederii legitime. În această privință, reclamanta arată că Comisia nu era competentă să adopte decizia contestată, care constituie titlu executoriu pentru recuperarea creanței pe care pretinde că o deține împotriva sa, în lipsa unei clauze compromisorii care să confere instanțelor Uniunii competența pentru litigii având ca obiect obligațiile contractuale ale părților. |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe prescrierea creanței pretinse și, în orice caz, pe încălcarea termenului rezonabil, a articolului 73a alineatul (1) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (JO 2002, L 248, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 3, p. 198) (denumit în continuare „Regulamentul financiar din 2002”), a dreptului la bună administrare, astfel cum este consacrat de articolul 41 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și a articolului 6 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „CEDH”). Potrivit reclamantei, creanța pe care Comisia susține că o deține împotriva sa este prescrisă, din moment ce termenul de cinci ani, prevăzut de articolul 73a din Regulamentul financiar din 2002, a expirat. În plus, articolul 85b alineatul (4) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (JO 2002, L 357, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 4, p. 3) (denumit în continuare „Regulamentul de punere în aplicare din 2002”) referitor la cauzele de întrerupere a termenului de prescripție este inoperant. În orice caz și chiar dacă întreruperea termenului de prescripție ar fi legală, termenul necesitat pentru adoptarea deciziei contestate și a notei de debit care o însoțește este în mod vădit nerezonabil și încalcă articolul 41 din Carta drepturilor fundamentale și articolul 6 primul paragraf din CEDH (întrucât enunță un drept fundamental care constituie de asemenea un principiu general de drept). |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea hotărârii tribunal de première instance de Bruxelles (Tribunalul de Primă Instanță din Bruxelles, Belgia) din 5 octombrie 2017 și a adagiului potrivit căruia „penalul ține în loc administrativul”. Reclamanta susține că Comisia este obligată să respecte hotărârea din 5 octombrie 2017 pronunțată de instanța penală belgiană care a declarat inadmisibile urmăririle penale în lipsa unor elemente de natură să dovedească faptele incriminate. Comisia, care de altfel s-a constituit parte civilă în fața instanței penale, întrucât a decis să aștepte finalizarea procedurii belgiene înainte să adopte decizia de recuperare, este ținută de finalizarea respectivă și de constatările instanței naționale, iar aceasta chiar dacă hotărârea instanței belgiene nu ar avea un efect de autoritate de lucru judecat în privința Comisiei. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe erori vădite de apreciere de care ar fi afectată decizia atacată. Reclamanta consideră în această privință că faptele reproșate nu sunt stabilite în mod vădit și că nu există în mod vădit neregularități, a fortiori grave. Decizia atacată se întemeiază pe două rapoarte ale OLAF. Or, criticile formulate de pârâtă nu sunt stabilite. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe încălcarea instrucțiunilor pentru ofertanți și a articolului 103 din Regulamentul financiar din 2002. Reclamanta consideră că, printre criticile invocate de pârâtă împotriva reclamantei, niciuna nu privește faptul că aceasta din urmă ar fi obținut informații confidențiale, ar fi încheiat un acord nelegal cu un concurent, ar fi influențat comitetul de evaluare sau autoritatea contractantă în examinarea, clarificarea, evaluarea sau compararea ofertelor. Prin urmare, nu sunt îndeplinite nici condițiile articolului 103 din Regulamentul financiar din 2002 și nici cele ale articolului 13 litera (a) din instrucțiunile pentru ofertanți. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului la apărare, pentru motivul că dreptul de a fi ascultat al reclamantei a fost încălcat. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe încălcarea principiului bunei administrări, a principiului executării cu bună-credință a contractelor și a principiului interzicerii „abuzului de drept”. În această privință, reclamanta susține că Comisia nu a acționat nici cu grijă și nici cu imparțialitate. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe o excepție de nelegalitate a articolului 103 din Regulamentul financiar din 2002, întrucât acest articol încalcă principiul general al interzicerii îmbogățirii fără justă cauză. Astfel, articolul 103 din Regulamentul financiar din 2002 oferă instituției posibilitatea de a recupera totalitatea sumelor plătite pe întreaga durată a executării contractului, chiar dacă acesta din urmă a fost executat în întregime de contractant. Articolul 103 din Regulamentul financiar din 2002 semnifică faptul că instituția poate astfel să beneficieze de toate prestațiile furnizate de contractant fără ca nicio plată să îi fie datorată acestuia. Articolul 103 trebuie să fie declarat nelegal, întrucât permite instituției să își îmbunătățească patrimoniul, în mod nejustificat, în detrimentul celui al contractantului. |
|
9. |
Al nouălea motiv, cu titlu subsidiar, întemeiat pe încălcarea articolului 103 din Regulamentul financiar din 2002 și a principiului proporționalității. Potrivit reclamantei, exercițiul de apreciere a instituției trebuie să se efectueze în conformitate cu articolul 103 din Regulamentul financiar din 2002. Aceasta înseamnă că Comisia nu poate aplica mai multe sancțiuni, articolul 103 prevăzând o listă de sancțiuni care nu este cumulativă. În plus, exercițiul de apreciere menționat trebuie să se efectueze cu respectarea principiului proporționalității, instituția trebuind să se asigure că decizia sa este proporțională cu gravitatea neregularității în discuție. Obligația de proporționalitate menționată constituie o expresie a principiului bunei credințe care se impune în executarea contractelor. Or, această situație nu se regăsește în speță. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/54 |
Acțiune introdusă la 19 noiembrie 2019 – HB/Comisia
(Cauza T-796/19)
(2020/C 10/65)
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamant: HB (reprezentanți: M. Vandenbussche și L. Levi, avocate)
Pârâtă: Comisia Europeană
Concluziile
Reclamanta solicită Tribunalului:
|
— |
declararea prezentei acțiuni ca fiind admisibilă și întemeiată; |
în consecință:
|
— |
anularea Deciziei Comisiei din 15 octombrie 2019 prin care s-a dispus reducerea valorii contractului TACIS/2006/101-510 de la 4 410 000 de euro la 0 (zero) euro și recuperarea tuturor plăților, în cuantum de 4 241 507 euro, efectuate în temeiul contractului respectiv; |
|
— |
obligarea la rambursarea tuturor sumelor eventual recuperate de Comisie pe baza acestei decizii, majorate cu dobânzi de întârziere calculate la rata aplicată de Banca Centrală Europeană, majorată cu 7 puncte; |
|
— |
obligarea la plata unui euro simbolic cu titlu de daune interese, sub rezerva modificării; |
|
— |
obligarea Comisiei la plata tuturor cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamanta invocă nouă motive.
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe necompetența Comisiei de a adopta decizia contestată, pe lipsa unui temei juridic al acesteia din urmă și pe încălcarea principiului încrederii legitime. În această privință, reclamanta arată că Comisia nu era competentă să adopte decizia contestată, care constituie titlu executoriu pentru recuperarea creanței pe care pretinde că o deține împotriva sa, în lipsa unei clauze compromisorii care să confere instanțelor Uniunii competența pentru litigii având ca obiect obligațiile contractuale ale părților. |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe prescrierea creanței pretinse și, în orice caz, pe încălcarea termenului rezonabil, a articolului 73a alineatul (1) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (JO 2002, L 248, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 3, p. 198) (denumit în continuare „Regulamentul financiar din 2002”), a dreptului la bună administrare, astfel cum este consacrat de articolul 41 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și a articolului 6 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „CEDH”). Potrivit reclamantei, creanța pe care Comisia susține că o deține împotriva sa este prescrisă, din moment ce termenul de cinci ani, prevăzut de articolul 73a din Regulamentul financiar din 2002, a expirat. În plus, articolul 85b alineatul (4) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (JO 2002, L 357, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 4, p. 3) (denumit în continuare „Regulamentul de punere în aplicare din 2002”) referitor la cauzele de întrerupere a termenului de prescripție este inoperant. În orice caz și chiar dacă întreruperea termenului de prescripție ar fi legală, termenul necesitat pentru adoptarea deciziei contestate și a notei de debit care o însoțește este în mod vădit nerezonabil și încalcă articolul 41 din Carta drepturilor fundamentale și articolul 6 primul paragraf din CEDH (întrucât enunță un drept fundamental care constituie de asemenea un principiu general de drept). |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea hotărârii tribunal de première instance de Bruxelles (Tribunalul de Primă Instanță din Bruxelles, Belgia) din 5 octombrie 2017 și a adagiului potrivit căruia „penalul ține în loc administrativul”. Reclamanta susține că Comisia este obligată să respecte hotărârea din 5 octombrie 2017 pronunțată de instanța penală belgiană care a declarat inadmisibile urmăririle penale în lipsa unor elemente de natură să dovedească faptele incriminate. Comisia, care de altfel s-a constituit parte civilă în fața instanței penale, întrucât a decis să aștepte finalizarea procedurii belgiene înainte să adopte decizia de recuperare, este ținută de finalizarea respectivă și de constatările instanței naționale, iar aceasta chiar dacă hotărârea instanței belgiene nu ar avea un efect de autoritate de lucru judecat în privința Comisiei. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe erori vădite de apreciere de care ar fi afectată decizia atacată. Reclamanta consideră în această privință că faptele reproșate nu sunt stabilite în mod vădit și că nu există în mod vădit neregularități, a fortiori grave. Decizia atacată se întemeiază pe două rapoarte ale OLAF. Or, criticile formulate de pârâtă nu sunt stabilite. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe încălcarea instrucțiunilor pentru ofertanți și a articolului 103 din Regulamentul financiar din 2002. Reclamanta consideră că, printre criticile invocate de pârâtă împotriva reclamantei, niciuna nu privește faptul că aceasta din urmă ar fi obținut informații confidențiale, ar fi încheiat un acord nelegal cu un concurent, ar fi influențat comitetul de evaluare sau autoritatea contractantă în examinarea, clarificarea, evaluarea sau compararea ofertelor. Prin urmare, nu sunt îndeplinite nici condițiile articolului 103 din Regulamentul financiar din 2002 și nici cele ale articolului 13 litera (a) din instrucțiunile pentru ofertanți. |
|
6. |
Al șaselea motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului la apărare, pentru motivul că dreptul de a fi ascultat al reclamantei a fost încălcat. |
|
7. |
Al șaptelea motiv, întemeiat pe încălcarea principiului bunei administrări, a principiului executării cu bună-credință a contractelor și a principiului interzicerii „abuzului de drept”. În această privință, reclamanta susține că Comisia nu a acționat nici cu grijă și nici cu imparțialitate. |
|
8. |
Al optulea motiv, întemeiat pe o excepție de nelegalitate a articolului 103 din Regulamentul financiar din 2002, întrucât acest articol încalcă principiul general al interzicerii îmbogățirii fără justă cauză. Astfel, articolul 103 din Regulamentul financiar din 2002 oferă instituției posibilitatea de a recupera totalitatea sumelor plătite pe întreaga durată a executării contractului, chiar dacă acesta din urmă a fost executat în întregime de contractant. Articolul 103 Regulamentul financiar din 2002 semnifică faptul că instituția poate astfel să beneficieze de toate prestațiile furnizate de contractant fără ca nicio plată să îi fie datorată acestuia. Articolul 103 trebuie să fie declarat nelegal, întrucât permite instituției să își îmbunătățească patrimoniul, în mod nejustificat, în detrimentul celui al contractantului. |
|
9. |
Al nouălea motiv, cu titlu subsidiar, întemeiat pe încălcarea articolului 103 din Regulamentul financiar din 2002 și a principiului proporționalității. Potrivit reclamantei, exercițiul de apreciere a instituției trebuie să se efectueze în conformitate cu articolul 103 din Regulamentul financiar din 2002. În plus, acesta trebuie să se efectueze cu respectarea principiului proporționalității, instituția trebuind să se asigure că decizia sa este proporțională cu gravitatea neregularității în discuție. Obligația de proporționalitate menționată constituie o expresie a principiului bunei credințe care se impune în executarea contractelor. Or, această situație nu se regăsește în speță. |
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/56 |
Acțiune introdusă la 19 noiembrie 2019 – Anglo Austrian AAB Bank și Belegging-Maatschappij „Far-East”/BCE
(Cauza T-797/19)
(2020/C 10/66)
Limba de procedură: germana
Părțile
Reclamante: Anglo Austrian AAB Bank AG (Viena, Austria) și Belegging-Maatschappij „Far-East” BV (Velp, Țările de Jos) (reprezentanți: M. Fischer, J. Willheim și M. Ketzer, avocați)
Pârâtă: Banca Centrală Europeană
Concluziile
Reclamantele solicită Tribunalului:
|
— |
anularea deciziei pârâtei din 14 noiembrie 2019 prin care a fost retrasă licența deținută de Anglo Austrian AAB Bank AG în calitate de instituție de credit; |
|
— |
obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată; |
|
— |
având în vedere împrejurările speței, judecarea cauzei cu prioritate, în conformitate cu articolul 67 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Tribunalului. |
Motivele și principalele argumente
În susținerea acțiunii, reclamantele invocă următoarele motive:
|
1. |
Primul motiv, întemeiat pe încălcarea de către pârâtă a articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (1), în măsura în care s-a aplicat în mod eronat dreptul național aplicabil în scopul retragerii licenței, în sensul articolului 4 alineatul (3) din acest regulament. |
|
2. |
Al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea de către pârâtă a principiului proporționalității, în măsura în care, prin retragerea licenței, s-a recurs în mod ilegal la ultima ratio dintre toate instrumentele de supraveghere posibile. |
|
3. |
Al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea de către pârâtă a dreptului deținut de Anglo Austrian AAB Bank AG la o cale de atac eficientă, în măsura în care nu s-a suspendat aplicarea deciziei. |
|
4. |
Al patrulea motiv, întemeiat pe încălcarea de către pârâtă a articolului 41 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, a articolelor 31 și 32 din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013, pe de o parte, și a articolului 70 alineatul (4) din Bankwesengesetz (Legea austrică privind sectorul bancar) și a articolului 6 din Convenția europeană a drepturilor omului, pe de altă parte, în măsura în care nu s-au respectat drepturile procesuale ale Anglo Austrian AAB Bank AG pe care le garantează aceste dispoziții. |
|
5. |
Al cincilea motiv, întemeiat pe încălcarea de către pârâtă a drepturilor de proprietate aparținând Belegging-Maatschappij „Far-East” B.V., în măsura în care s-a retras licența deținută de Anglo Austrian AAB Bank AG, fiind afectată astfel valoarea economică a participației deținute de Belegging-Maatschappij „Far-East” B.V în Anglo Austrian AAB Bank AG. |
(1) Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (JO 2013, L 287, p. 63).
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/57 |
Ordonanța Tribunalului din 11 noiembrie 2019 – TestBioTech/Comisia
(Cauza T-173/17) (1)
(2020/C 10/67)
Limba de procedură: engleza
Președintele Camerei a doua a dispus radierea cauzei.
|
13.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 10/57 |
Ordonanța Tribunalului din 5 noiembrie 2019 – CF/Parlamentul
(Cauza T-361/19) (1)
(2020/C 10/68)
Limba de procedură: franceza
Președintele Camerei a cincea a dispus radierea cauzei.