ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 359

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 62
23 octombrie 2019


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2019/C 359/01

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.9530 – UBS/Ares/Phoenix) ( 1 )

1


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2019/C 359/02

Rata de schimb a monedei euro — 22 octombrie 2019

2

2019/C 359/03

Comisia administrativă pentru coordonarea sistemelor de securitate socială Costurile medii ale prestațiilor în natură

3


 

V   Anunțuri

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2019/C 359/04

Publicarea documentului unic modificat ca urmare a aprobării unei modificări minore în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) Nr. 1151/2012

5

2019/C 359/05

Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

8


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

23.10.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 359/1


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.9530 – UBS/Ares/Phoenix)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2019/C 359/01)

La 16 septembrie 2019, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32019M9530. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

23.10.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 359/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

22 octombrie 2019

(2019/C 359/02)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1130

JPY

yen japonez

120,87

DKK

coroana daneză

7,4708

GBP

lira sterlină

0,86065

SEK

coroana suedeză

10,7303

CHF

franc elvețian

1,1004

ISK

coroana islandeză

139,30

NOK

coroana norvegiană

10,1833

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,570

HUF

forint maghiar

329,92

PLN

zlot polonez

4,2778

RON

leu românesc nou

4,7609

TRY

lira turcească

6,4897

AUD

dolar australian

1,6237

CAD

dolar canadian

1,4581

HKD

dolar Hong Kong

8,7295

NZD

dolar neozeelandez

1,7358

SGD

dolar Singapore

1,5164

KRW

won sud-coreean

1 305,83

ZAR

rand sud-african

16,3337

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,8795

HRK

kuna croată

7,4405

IDR

rupia indoneziană

15 626,52

MYR

ringgit Malaiezia

4,6618

PHP

peso Filipine

56,969

RUB

rubla rusească

70,9699

THB

baht thailandez

33,735

BRL

real brazilian

4,5900

MXN

peso mexican

21,2721

INR

rupie indiană

78,9245


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


23.10.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 359/3


Comisia administrativă pentru coordonarea sistemelor de securitate socială Costurile medii ale prestațiilor în natură

(2019/C 359/03)

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ – 2016

Aplicarea articolului 64 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 (1)

I.

Sumele care urmează a fi rambursate în legătură cu prestațiile în natură acordate în 2016 membrilor de familie care nu au reședința în același stat membru cu persoana asigurată, astfel cum se menționează la articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 (2), vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Grupă de vârstă

Anual

Net lunar

x = 0,20

Irlanda

sub 20 de ani

1 582,41 EUR

105,49 EUR

20‐64 de ani

2 515,11 EUR

167,67 EUR

65 de ani și peste

8 964,28 EUR

597,62 EUR

Portugalia

sub 20 de ani

846,38 EUR

56,43 EUR

20‐64 de ani

732,49 EUR

48,83 EUR

65 de ani și peste

1 646,03 EUR

109,74 EUR

Regatul Unit

sub 20 de ani

832,47 GBP

55,50 GBP

20‐64 de ani

1 846,56 GBP

123,10 GBP

65 de ani și peste

5 341,49 GBP

356,10 GBP

Norvegia

sub 20 de ani

20 936,44 NOK

1 395,76 NOK

20‐64 de ani

36 911,31 NOK

2 460,75 NOK

65 de ani și peste

125 978,60 NOK

8 398,57 NOK

II.

Sumele care urmează a fi rambursate în legătură cu prestațiile în natură acordate în 2016 pensionarilor și membrilor de familie ai acestora, astfel cum se prevede la articolul 24 alineatul (1) și la articolele 25 și 26 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004, vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Grupă de vârstă

Anual

Net lunar x = 0,20

Net lunar

x = 0,15 (3)

Irlanda

sub 20 de ani

1 582,41 EUR

105,49 EUR

112,09 EUR

20‐64 de ani

2 515,11 EUR

167,67 EUR

178,15 EUR

65 de ani și peste

8 964,28 EUR

597,62 EUR

634,97 EUR

Portugalia

sub 20 de ani

846,38 EUR

56,43 EUR

59,95 EUR

20‐64 de ani

732,49 EUR

48,83 EUR

51,89 EUR

65 de ani și peste

1 646,03 EUR

109,74 EUR

116,59 EUR

Regatul Unit

sub 20 de ani

832,47 GBP

55,50 GBP

58,97 GBP

20‐64 de ani

1 846,56 GBP

123,10 GBP

130,80 GBP

65 de ani și peste

5 341,49 GBP

356,10 GBP

378,36 GBP

Norvegia

sub 20 de ani

20 936,44 NOK

1 395,76 NOK

1 483,00 NOK

20‐64 de ani

36 911,31 NOK

2 460,75 NOK

2 614,55 NOK

65 de ani și peste

125 978,60 NOK

8 398,57 NOK

8 923,48 NOK

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ – 2017

Aplicarea articolului 64 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009

I.

Sumele care urmează a fi rambursate în legătură cu prestațiile în natură acordate în 2017 membrilor de familie care nu au reședința în același stat membru cu persoana asigurată, astfel cum se menționează la articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004, vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Grupă de vârstă

Anual

Net lunar

x = 0,20

Țările de Jos

sub 20 de ani

1 184,03 EUR

78,94 EUR

20‐64 de ani

2 115,41 EUR

141,03 EUR

65 de ani și peste

9 657,86 EUR

643,86 EUR

II.

Sumele care urmează a fi rambursate în legătură cu prestațiile în natură acordate în 2017 pensionarilor și membrilor de familie ai acestora, astfel cum se prevede la articolul 24 alineatul (1) și la articolele 25 și 26 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004, vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Grupă de vârstă

Anual

Net lunar x = 0,20

Net lunar

x = 0,15 (4)

Țările de Jos

sub 20 de ani

1 184,03 EUR

78,94 EUR

83,87 EUR

20‐64 de ani

2 115,41 EUR

141,03 EUR

149,84 EUR

65 de ani și peste

9 657,86 EUR

643,86 EUR

684,10 EUR


(1)  JO L 284, 30.10.2009, p. 1.

(2)  JO L 166, 30.4.2004, p. 1.

(3)  Reducerea aplicată sumei fixe lunare este egală cu 15 % (x = 0,15) pentru pensionari și membrii familiilor acestora în cazul în care statul membru competent nu este inclus în lista din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 883/2004 [în conformitate cu articolul 64 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009].

(4)  Reducerea aplicată sumei fixe lunare este egală cu 15 % (x = 0,15) pentru pensionari și membrii familiilor acestora în cazul în care statul membru competent nu este inclus în lista din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 883/2004 [în conformitate cu articolul 64 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009].


V Anunțuri

ALTE ACTE

Comisia Europeană

23.10.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 359/5


Publicarea documentului unic modificat ca urmare a aprobării unei modificări minore în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) Nr. 1151/2012

(2019/C 359/04)

Comisia Europeană a aprobat această modificare minoră în temeiul articolului 6 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei (1).

Cererea de aprobare a acestei modificări minore poate fi consultată în baza de date DOOR a Comisiei.

DOCUMENT UNIC

„SALAMINI ITALIANI ALLA CACCIATORA”

Nr. UE: PDO-IT-01301-AM01 – 5.4.2019

DOP (X)

IGP ()

1.   Denumirea (denumirile)

„Salamini italiani alla cacciatora”

2.   Statul membru sau țara terță

Italia

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.2. Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1.

La momentul comercializării, „Salamini italiani alla cacciatora” trebuie să prezinte următoarele caracteristici organoleptice, chimice, fizico-chimice și microbiologice:

Caracteristici organoleptice

aspect exterior: formă cilindrică

consistență: produsul este compact, iar consistența sa nu este elastică

aspect în secțiune: felia este compactă și omogenă și nu prezintă bucăți aponevrotice vizibile

culoare: roșu-rubin uniform, cu bucățele de grăsime bine răspândite

aromă: delicată și caracteristică

gust: fin și delicat, niciodată acid;

Caracteristici chimice și fizico-chimice:

total proteine: minimum 20 %

raport colagen/proteine: maximum 0,15

raport apă/proteine: maximum 2,3

raport materii grase/proteine: maximum 2,0

pH: minimum 5,3;

Proprietăți microbiologice:

încărcătură microbiană mezofilă: > 1 × 10 la a șaptea unitate care formează o colonie/gram, în special de lactobacili și coci.

Produsul finit are un diametru de maximum 60 mm, o lungime de maximum 200 mm și o greutate de maximum 350 de grame.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

Produsul „Salamini italiani alla cacciatora” este fabricat din carne slabă obținută din musculatura striată a carcaselor de porcine, grăsime de porc tare, sare, piper zdrobit și/sau măcinat și usturoi.

Nu se poate folosi carne separată mecanic.

Se pot adăuga vin, zahăr și/sau dextroză și/sau fructoză, culturi starter pentru fermentare, nitrat de sodiu și/sau de potasiu în doză maximă de 195 de părți per milion, nitrit de sodiu și/sau potasiu în doză maximă de 95 de părți per milion, acid ascorbic și sarea sa sodică.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Producția de „Salamini italiani alla cacciatora” este formată din următoarele etape: pregătirea materiilor prime, măcinarea, malaxarea, umplerea membranelor, uscarea și învechirea.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

Produsul „Salamini italiani alla cacciatora” poate fi comercializat în vrac, ambalat în vid sau în atmosferă modificată, întreg, porționat sau feliat. Operațiunile de ambalare trebuie să se desfășoare în aria de producție delimitată la punctul 4.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Denumirea de origine protejată „Salamini italiani alla cacciatora” trebuie să figureze pe etichetă cu caractere clare și indelebile, care să poată fi ușor distinse de orice alte mențiuni de pe etichetă, și trebuie să fie urmată imediat de mențiunea „Denominazione di origine protetta”. În cazul produsului destinat piețelor internaționale, mențiunea „Denominazione di origine protetta” (Denumire de origine protejată) poate fi utilizată în limba țării de destinație.

Este interzisă adăugarea oricăror alte mențiuni care nu sunt prevăzute în mod expres.

Cu toate acestea, sunt permise utilizarea unor indicații care fac referire la nume, denumiri comerciale sau mărci private care nu au sens laudativ și care nu pot induce în eroare consumatorii, precum și utilizarea denumirii crescătoriei de porci de la care provine produsul, cu condiția ca materia primă să provină în întregime de la crescătoria respectivă.

4.   Descrierea concisă a delimitării ariei geografice

Producția de „Salamini italiani alla cacciatora” se desfășoară în aria de producție tradițională, care cuprinde întregul teritoriu al următoarelor regiuni, care corespund exact cu cele din care provin porcinele: Friuli-Venezia Giulia, Veneto, Lombardia, Piemonte, Emilia-Romagna, Umbria, Toscana, Marche, Abruzzo, Lazio și Molise.

5.   Legătura cu aria geografică

Caracteristicile produsului cu denumire de origine protejată depind de condițiile de mediu și de factorii naturali și umani. În special, caracteristicile materiei prime sunt determinate de macrozona geografică delimitată, care corespunde întocmai ariei de producție. Toate acestea, luate împreună, „materie primă-produs-denumire”, sunt legate de evoluția socioeconomică specifică a ariei respective. Într-adevăr, evoluția tehnică a culturilor de cereale și a prelucrării laptelui a determinat orientarea univocă a producțiilor, astfel încât aria de producție se află într-o zonă în care se practică în mod tradițional anumite tipuri de creștere a porcilor. Exploatațiile de porcine din centrul și din nordul Italiei au evoluat de-a lungul timpului, devenind, deja din secolul trecut, o filieră de producție modernă în Emilia Romagna și în Lombardia, de unde această filieră s-a răspândit în zonele limitrofe din centrul și din nordul țării. Mai exact, s-a trecut de la rasele autohtone la rase specializate, obținute prin încrucișări cu tipuri locale, astfel încât materia primă obținută (carcase de porc) răspunde exigențelor legate de prelucrarea în sectorul agroalimentar și conferă produsului finit caracteristici deosebite din punct de vedere calitativ, inclusiv organoleptic.

Notorietatea produsului „Salamini italiani alla cacciatora” este legată de locurile în care era fabricat în mod tradițional acest produs. Potrivit tradiției orale, producția de „salamini” datează din perioada invaziilor longobarzilor în nordul Italiei, zonă din care producția s-a răspândit apoi spre zonele limitrofe din centrul Italiei, astfel încât teritoriul de producție coincide cu cel tipic pentru creșterea porcului gras italian. Istoria produsului este legată de evoluția culturii rurale tipice și comune pentru întreaga macroregiune numită „Padania”, de pe teritoriul căreia (inclusiv din zonele limitrofe ei) provine materia primă prelucrată potrivit tradițiilor consacrate, specifice pentru denumirea în cauză. Referirile istorice la „Salamini italiani alla cacciatora” sunt prezente în tradițiile gastronomice lombarde care s-au păstrat până în zilele noastre. Denumirea se referă la rația tradițională pe care o duceau vânătorii în straițele lor când porneau la vânătoare. În vremuri recente, referiri la denumirea în cauză se regăsesc în acordurile bilaterale semnate de Italia cu Franța, Germania, Spania și Austria în ceea ce privește protecția indicațiilor de proveniență, a denumirilor de origine și a altor denumiri geografice rezervate produselor originare de pe teritoriul Italiei.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

Textul consolidat al caietului de sarcini este disponibil la adresa: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

sau

accesând direct pagina principală a site-ului Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere (www.politicheagricole.it), făcând clic pe „Qualità” (în partea superioară dreaptă a ecranului), apoi pe „Prodotti DOP IGP STG” (pe laterala stângă a ecranului) și apoi pe „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  JO L 179, 19.6.2014, p. 17.


23.10.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 359/8


Publicarea unei cereri de înregistrare a unei denumiri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2019/C 359/05)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în termen de trei luni de la data prezentei publicări.

DOCUMENT UNIC

QUESO CASTELLANO

Nr. UE: PGI-ES-02307 – 20.4.2017

DOP ( )IGP (X)

1.   Denumirea

„Queso Castellano”

2.   Statul membru sau țara terță

Spania

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.3. Brânzeturi

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Queso Castellano” este o brânză grasă sau foarte grasă, cu termen îndelungat de păstrare, obținută prin coagulare enzimatică și presare intensă. „Queso Castellano” este fabricată din lapte de oaie crud sau pasteurizat provenit din exploatații situate în regiunea Castilia și Leon și este supusă unei perioade minime de maturare de 30 de zile pentru brânzeturile cu o greutate mai mică sau egală cu 1,5 kg și de 60 de zile pentru celelalte forme de prezentare ale produsului. După maturare, „Queso Castellano” prezintă următoarele caracteristici:

o crustă bine definită, fără mucegaiuri, dar cu posibile urme (de la matriță sau de la pânză) și cu o culoare care variază de la galben pal până la maro. Crusta poate fi naturală sau poate să conțină ingrediente de acoperire autorizate;

o pastă fermă și compactă de culoare albicioasă – galben deschis spre bej, foarte luminoasă, puțin poroasă, cu puține găuri cu diametru mic și în general rotunde, repartizate de o manieră neregulată, brânza prezentând următoarele caracteristici fizice și chimice:

grăsime în substanța uscată: minimum 45 %;

substanță uscată: minimum 45 %;

proteine în substanța uscată: minimum 25 %;

clorură de sodiu în substanța uscată: maximum 3,26 %;

pH: între 4,7 și 5,7;

mirosul: de intensitate moderată, dar având o gamă destul de largă de variație, aroma lactică, de origine animală (caracteristică speciilor de lapte) și caramelizată fiind predominantă; într-o mai mică măsură, un miros de unt, de fructe și vegetal, cu o foarte ușoară notă de fructe cu coajă lemnoasă. Aceste nuanțe se accentuează în cursul maturării;

senzația gustativ-olfactivă: intensitate puternică a gustului, atât acid, cât și sărat. Aromă moderată de origine animală și de caramel. Cu nuanțe de fructe cu coajă lemnoasă și o subtilă aromă fructată și vegetală. Brânza este ușor picantă, cu o aromă de o persistență medie-ridicată și cu un lejer gust rezidual final. Toate aceste senzații se intensifică în cursul maturării;

consistența: brânză tare și moderat solubilă; ușor aderentă, elastică, friabilă și granuloasă.

„Queso Castellano” are o formă cilindrică, un diametru și o înălțime maxime de 25 cm și, respectiv, de 15 cm, și o greutate maximă de 3,8 kg.

Produsul poate fi comercializat întreg, în porții, în felii sau sub formă de brânză rasă.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

„Queso Castellano” este fabricată din lapte de oaie care provine din exploatații situate în regiunea Castilla și Leon.

Sistemul de producție de ovine din această regiune se bazează pe exploatarea extensivă, semi-extensivă și intensivă, ultimele două tipuri fiind preponderente.

În cazul sistemelor extensive sau semi-extensive, animalele pasc în aria delimitată și se hrănesc parțial cu furaje, dar și, mai ales, pe miriștile de culturi, printre altele. În perioada de repaus vegetativ, în perioadele de maximă necesitate și în perioadele de penurie alimentară cauzate de condiții meteorologice nefavorabile, precum și în exploatațiile intensive, alimentația animalelor se bazează pe furaje, compuse mai ales din măzăriche, ovăz și lucernă, pentru care cele mai răspândite metode de conservare sunt cositul, deshidratarea și însilozarea. Paiele de cereale și culturile proteice sunt alte tipuri de plante furajere utilizate, de asemenea, de manieră sistematică pentru alimentația animalelor. Aceste furaje sunt completate în proporție variabilă cu hrană combinată, pentru a se garanta că animalele beneficiază de un aport de nutrienți constant din punctul de vedere al cantității și al calității.

Hrana furnizată animalelor trebuie să provină, în proporție de cel puțin 50 % din total, din Comunitatea Castilia și Leon.

Laptele provine din mulsul total și neîntrerupt al unor animale sănătoase și bine hrănite și trebuie să fie colectat și transportat în bune condiții de igienă. Laptele este integral și trebuie să fie curat și lipsit de contaminanți, de conservanți, de antibiotice și de orice produs care ar putea avea un impact negativ asupra fabricării, maturării și conservării brânzei.

Caracteristicile analitice ale laptelui, la începutul fabricării, sunt următoarele:

grăsime: minimum 5,2 %;

proteine: minimum 4,6 %;

substanță uscată totală: minimum 15,9 %.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Producția laptelui, fabricarea și maturarea brânzei.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Produsul „Queso Castellano” poate fi comercializat întreg, în porții, în felii sau sub formă de brânză rasă, cu condiția ca ambalajul și etichetarea ireproșabile ale acestuia să permită o identificare fără echivoc a originii sale.

Produsul destinat consumului poartă contraetichete de identificare a IGP, care sunt aplicate de așa manieră încât să nu poată fi reutilizate.

Pe etichetele comerciale specifice fiecărei întreprinderi trebuie să figureze în mod obligatoriu mențiunea „Indicación Geográfica Protegida – Queso Castellano”, însoțită de simbolul Uniunii Europene și de logoul denumirii.

Logoul denumirii este următorul:

Image 1

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Comunitatea autonomă Castilia și Leon.

5.   Legătura cu aria geografică

Protecția denumirii „Queso Castellano” ca indicație protejată se bazează pe tradiția, specificitatea și reputația produsului.

În secolele XVI și XVII, creșterea ovinelor ocupa un loc important în Comunitatea Castilia și Leon. Laptele de oaie era foarte perisabil și supus condițiilor meteorologice aleatorii ale acestui teritoriu cu un climat extrem; așadar, laptele de oaie era dificil de transportat în bune condiții pe distanțe lungi și, în consecință, brânza nu era fabricată la scară largă, ci în mod artizanal de către păstorii sau proprietarii de oi. Aceștia utilizau un cheag care provenea de la ultimul miel sacrificat în exploatație și fabricau brânzeturi excelente, datorită experienței și priceperii lor. Fabricanții care dispuneau de cea mai mare cantitate de brânzeturi le vindeau pe piețele din regiunea lor sau în marile orașe, precum piețele din Villalón și Medina, asigurându-și astfel un venit complementar.

La începutul secolului XX au apărut principalele centre artizanale de producție tradițională. Laptele era colectat din zonele cele mai apropiate, în care mulsul avea loc dimineața, și era transportat până la centrul artizanal pentru fabricarea brânzei. Astfel a luat naștere industria de fabricare a brânzei „Queso Castellano” din Comunitatea Castilia și Leon, care a continuat să se dezvolte din punctul de vedere al dimensiunii și la nivelul tehnologiei, igienei și controlului materiei prime și ale produsului finit, păstrându-și în același timp caracterul artizanal.

În prezent, regiunea Castilia și Leon dispune de o materie primă abundentă și de înaltă calitate, întrucât ocupă primul loc în rândul comunităților spaniole în ceea ce privește atât creșterea șeptelului de ovine de lapte, cât și producția de brânzeturi de oaie.

„Queso Castellano” este menționat în mod explicit în anumite documente istorice și literare, printre care se poate cita opera lui Carlos García del Cerro, España. El país de los cien quesos (1996), și anume capitolul intitulat „De Tartesos a la Mesta y algo más”, în care este vorba despre un document din 14 decembrie 1442 al lui Diego Hurtado de Mendoza, procuror al mai multor orașe din nordul Spaniei, mai ales Santander, în care au fost stabilite o estimare și un preț pentru toate mărfurile negociate și vândute în regiune, la ordinul regelui Alfonso al V-lea al Aragonului: „O livră și un cuarterón [un sfert de livră] de queso castellano echivalând cu douăzeci de uncii, avea valoarea fixată la cinci monede Blanca. O livră de brânzeturi din Olanda sau din Flandra, de zece uncii, douăzeci de monede Liard. O livră de brânză «asadero» sau «pasiego» (din Valea Pas), cu propriile sale uncii, șase monede Liard.”

Începând cu a doua jumătate a secolului XX, în timpul industrializării procesului, când „Queso Castellano” depășește frontierele provinciale și reputația sa se extinde pe întregul teritoriu național, menționările și descrierile acestei brânze devin, în consecință, mai frecvente, în special în cataloage și în ghiduri turistice și culinare, confirmând faptul că produsul este o specialitate tipică a Comunității Castilia și Leon. Printre acestea se numără, în special:

cărțile lui Carlos Moro Gonzalez: Guía práctica de los Quesos de España (1985), Los Quesos de Castilla y León (1983), Guía práctica de los quesos de España (1989) și Los Quesos de Valladolid (1992);

Quesos Españoles de Simone Ortega, editura Alianza, 1987;

Los Quesos, Cenzano, I., editată de Antonio Madrid Vicente, 1992;

Catálogo de Quesos de España, Canut, E., Navarro, E., editat de Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (Ministerul Agriculturii, Pescuitului și Alimentației), Madrid, 1990;

La enciclopedia mundial del queso, Juliet Harbutt, cu rețete de Roz Denny, editura Buenos Aires, 1999;

Manual del Gourmet del Queso, Brigitte Engelmann și M. Peter Holler, editura Ullmann, 2009;

El libro del Queso. La mejor selección. Notas de Cata. Más de 750 quesos. Como disfrutarlo, Juliet Harbutt, editată de H. BLUME, 2009.

Castilia și Leon beneficiază de condiții pedoclimatice datorită cărora această regiune a fost dintotdeauna deosebit de propice pentru agricultură și creșterea animalelor, în special creșterea ovinelor. Climatul său mediteraneean continental și relieful său bogat în contraste, plat în interior și muntos de jur împrejur, favorizează o vegetație variată.

Sistemul de producție de oi de lapte din Castilia și Leon se bazează pe exploatarea extensivă, cu o alimentație furnizată total sau parțial de pășuni (irigate sau nu, în funcție de zonă) și de miriști. În cursul ultimelor decenii, ca urmare a depopulării zonelor rurale, sectorul a evoluat către adăpostirea într-o mai mare măsură în grajduri, ceea ce a antrenat o redimensionare și o restructurare a exploatațiilor, valorificându-se resursele naturale locale pentru hrănirea animalelor. Tipul de alimentație a animalelor se remarcă printr-un aport mai mic de pigmenți și acizi grași nesaturați, ceea ce se reflectă în final în lapte, caracterizat printr-un conținut redus de grăsimi (cu concentrații scăzute de acizi stearic, oleic și rumenic), de substanță uscată și de pigmenți, fapt ce îi conferă o textură mai puțin uleioasă și o culoare mai puțin galbenă. Din acest lapte se fabrică o brânză cu un profil de acizi grași caracteristic care, în combinație cu umiditatea și aciditatea pastei produsului „Queso Castellano”, determină culoarea sa specifică și distinctivă.

„Queso Castellano” este o brânză cu pastă fermă și compactă, fără ochiuri sau cu mici cavități, care are o savoare corpolentă și intensă, însă mai acidă la degustare decât alte brânzeturi asemănătoare, datorită unei mai mari umidități și unui pH puțin mai scăzut, care rezultă din etapele de presare și de maturare ale procesului tradițional de fabricare.

„Queso Castellano” se bucură de o mare popularitate în piețele rurale, precum și în magazine, supermarketuri și magazine specializate. Reputația produsului „Queso Castellano” este apreciată, de asemenea, datorită restaurantelor din Comunitatea Castilia și Leon, care îl propun în gama lor de brânzeturi regionale sau îl includ în rețetele lor. Reputația națională și internațională a produsului „Queso Castellano” reiese, în plus, din numeroasele premii câștigate de producători la concursuri de mare prestigiu, cum ar fi „World Cheese Awards” sau premiile Cincho.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

http://www.itacyl.es/opencms_wf/opencms/system/modules/es.jcyl.ita.extranet/elements/galleries/galeria_downloads/registros/2018_09_25_Q_CASTELLANO_Pliego_de_Condiciones.pdf


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.