|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 60 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 391/01 |
||
|
|
Curtea de Conturi |
|
|
2017/C 391/02 |
Raportul special nr. 17/2017 – Intervenția Comisiei în criza financiară din Grecia |
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 391/03 |
||
|
2017/C 391/04 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 391/05 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8681 – Endowment Strategies/Benvic Europe) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2017/C 391/06 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8727 – CGE/EDPR/TrustWind/DGE/Repsol/WindPlus) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2017/C 391/07 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8711 – Macquarie/Oiltanking/Oiltanking Odfjell Terminal Singapore) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
|
ALTE ACTE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 391/08 |
||
|
2017/C 391/09 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
|
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/1 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
17 noiembrie 2017
(2017/C 391/01)
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,1795 |
|
JPY |
yen japonez |
132,82 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4410 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,89385 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,9443 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,1696 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
9,7163 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
25,588 |
|
HUF |
forint maghiar |
311,58 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,2342 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,6470 |
|
TRY |
lira turcească |
4,5846 |
|
AUD |
dolar australian |
1,5632 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,5053 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
9,2144 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,7372 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,5998 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 293,09 |
|
ZAR |
rand sud-african |
16,5285 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
7,8239 |
|
HRK |
kuna croată |
7,5663 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
15 955,69 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,9079 |
|
PHP |
peso Filipine |
59,952 |
|
RUB |
rubla rusească |
70,0461 |
|
THB |
baht thailandez |
38,723 |
|
BRL |
real brazilian |
3,8658 |
|
MXN |
peso mexican |
22,4603 |
|
INR |
rupie indiană |
76,6820 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
Curtea de Conturi
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/2 |
Raportul special nr. 17/2017
„Intervenția Comisiei în criza financiară din Grecia”
(2017/C 391/02)
Curtea de Conturi Europeană vă informează că s-a publicat Raportul special nr. 17/2017 intitulat „Intervenția Comisiei în criza financiară din Grecia”.
Raportul poate fi consultat sau descărcat de pe site-ul Curții de Conturi Europene: http://eca.europa.eu.
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/3 |
Aviz privind taxa antidumping definitivă instituită asupra importurilor de acid citric originar din Republica Populară Chineză
Schimbarea adresei unei societăți care face obiectul unui nivel individual al taxei antidumping
(2017/C 391/03)
Importurile de acid citric originar din Republica Populară Chineză fac obiectul unei taxe antidumping definitive, instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/82 (1).
RZBC (Juxian) Co., Ltd, cod adițional TARIC A877, o societate care face obiectul unui nivel individual al taxei antidumping de 36,8 %, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/82, a informat Comisia cu privire la schimbarea adresei, din „No 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, provincia Shandong, RPC” la „No 209 Laiyang Road, Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, provincia Shandong, RPC”.
Societatea a susținut că schimbarea adresei nu afectează dreptul său de a continua să beneficieze de nivelul individual al taxei antidumping.
Comisia a examinat informațiile furnizate și a concluzionat că schimbarea adresei nu afectează în niciun fel constatările din Regulamentul (UE) 2015/82.
Prin urmare, trimiterea de la articolul 1 din Regulamentul (UE) 2015/82 la:
|
RZBC (Juxian) Co., Ltd. – No 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, provincia Shandong, RPC |
A877 |
se interpretează ca trimitere la:
|
RZBC (Juxian) Co., Ltd – No 209 Laiyang Road, Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, provincia Shandong, RPC |
A877 |
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/4 |
Aviz privind angajamentele oferite în legătură cu procedura antidumping referitoare la importurile de acid citric originar din Republica Populară Chineză
Modificarea adresei unei societăți care a oferit un angajament
(2017/C 391/04)
Angajamentele oferite în cadrul procedurii antidumping referitoare la importurile de acid citric originar din Republica Populară Chineză au fost acceptate prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/87 (1).
RZBC (Juxian) Co., Ltd, cod adițional TARIC A927, o societate situată în Republica Populară Chineză, al cărei angajament a fost acceptat prin Decizia (UE) 2015/87, a informat Comisia cu privire la schimbarea adresei, din „No 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, provincia Shandong, RPC” la „No 209 Laiyang Road, Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, provincia Shandong, RPC”.
Societatea a susținut că schimbarea adresei nu îi afectează dreptul de a continua să beneficieze de condițiile angajamentului acceptat cu adresa sa anterioară.
Comisia a examinat informațiile furnizate și a concluzionat că schimbarea adresei nu afectează în niciun fel constatările din Decizia (UE) 2015/87.
Prin urmare, trimiterea de la articolul 1 din Decizia (UE) 2015/87 la:
|
Produs de RZBC (Juxian) Co., Ltd. – No 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, provincia Shandong, RPC și vândut de societatea de vânzări afiliată RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. – No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, provincia Shandong |
A927 |
se interpretează ca trimitere la:
|
Produs de RZBC (Juxian) Co., Ltd. – No 209 Laiyang Road, Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, provincia Shandong, RPC și vândut de societatea de vânzări afiliată RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. – No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, provincia Shandong |
A927 |
(1) JO L 15, 22.1.2015, p. 75.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/5 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8681 – Endowment Strategies/Benvic Europe)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 391/05)
|
1. |
La data de 13 noiembrie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse. Prezenta notificare vizează următoarele întreprinderi:
Endowment dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregilor întreprinderi ale Benvic Europe menționate mai sus. Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii Endowment Strategies: societate de investiții constituită din mai multe compartimente, cu sediul în Luxemburg, cu răspundere limitată și cu capital variabil, controlată de Investindustrial; — în cazul întreprinderii Investindustrial: grup de investiții axat pe dobândirea controlului asupra unor întreprinderi mici și mijlocii din diverse sectoare industriale; — în cazul întreprinderii Benvic Europe: își desfășoară activitatea în principal pe piața pentru compușii din PVC, aceasta constând în dezvoltarea, producerea și vânzarea de preamestecuri/amestecuri uscate, compuși și aliaje în Belgia, Franța, Germania, Italia și, respectiv, Spania. |
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
|
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Următoarea trimitere trebuie specificată întotdeauna: M.8681 – Endowment Strategies/Benvic Europe Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/7 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8727 – CGE/EDPR/TrustWind/DGE/Repsol/WindPlus)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 391/06)
|
1. |
La data de 13 noiembrie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse. Prezenta notificare vizează următoarele întreprinderi:
CGE, EDPR, TrustWind BV, DGE și Repsol Nuevas Energias SA dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii WindPlus SA. Concentrarea se realizează printr-un contract de administrare sau prin orice alte mijloace. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
|
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Următoarea trimitere trebuie specificată întotdeauna: M.8727 – CGE/EDPR/TrustWind/DGE/Repsol/WindPlus Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/9 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8711 – Macquarie/Oiltanking/Oiltanking Odfjell Terminal Singapore)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 391/07)
|
1. |
La data de 13 noiembrie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse. Prezenta notificare vizează următoarele întreprinderi:
MAIF2 și Oiltanking dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii OOTS. Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii MAIF2: fond de infrastructură gestionat și controlat de divizia Macquarie Infrastructure and Real Assets a Macquarie Group. Macquarie Group este un prestator, la nivel mondial, de servicii bancare, financiare, de consultanță, de investiții și de gestionare de fonduri cotat la Bursa de Valori din Australia; — în cazul întreprinderii Oiltanking: prestator de servicii de stocare de produse petroliere, de uleiuri vegetale, de produse chimice, de alte lichide și gaze și de mărfuri solide în vrac. Oiltanking este controlată în ultimă instanță de M&B, care își axează activitatea pe tranzacționarea petrolului, pe energia din surse regenerabile, pe manipularea mărfurilor uscate în vrac, pe comercializarea certificatelor de emisii de dioxid de carbon, pe aprovizionarea cu gaze naturale și pe analiza petrolului; — în cazul întreprinderii OOTS: deține și exploatează o instalație de depozitare în vrac de produse petrochimice situată pe insula Jurong, Singapore. |
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
|
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Următoarea trimitere trebuie specificată întotdeauna: M.8711 – Macquarie/Oiltanking/Oiltanking Odfjell Terminal Singapore Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.
ALTE ACTE
Comisia Europeană
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/11 |
Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
(2017/C 391/08)
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).
DOCUMENT UNIC
„AMÊNDOA COBERTA DE MONCORVO”
Nr. UE: PGI-PT-02235 – 28.10.2016
DOP ( ) IGP ( X )
1. Denumirea
„Amêndoa Coberta de Moncorvo”
2. Statul membru sau țara terță
Portugalia
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tipul de produs
Clasa 2.3. Pâine, produse de patiserie, prăjituri, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
Denumirea „Amêndoa Coberta de Moncorvo” se referă la produsul de cofetărie obținut din migdale dulci [Prunus dulcis, (Mill) D. A. Webb] fără pieliță, prăjite și învelite într-o pastă de zahăr, pregătit în conformitate cu caietul de sarcini. Pot fi comercializate trei versiuni de „Amêndoa Coberta de Moncorvo”: albe sau standard; negre sau cu ciocolată; neglazurate.
Produsul „Amêndoa Coberta de Moncorvo” are forma unui sâmbure de migdală, însă cu dimensiuni ușor mai mari datorită învelișului de zahăr. Produsul în versiune standard este alb pe dinafară și prezintă tipicele umflături de zahăr formate în procesul de producție. În ceea ce privește dimensiunile sale, produsul trebuie să respecte proporția maximă de 40 de sâmburi la 100 g. Versiunea neagră diferă de cea standard doar prin utilizarea siropului de ciocolată în etapa finală a producției, ceea ce îi conferă un exterior de culoare maro sau ciocolatie. Produsul în versiune neglazurată este albicios la suprafață, culoarea datorându-se unui praf fin de zahăr care nu formează umflăturile caracteristice celorlalte versiuni. În ceea ce privește dimensiunile sale mai mici, produsul trebuie să respecte proporția minimă de 40 de sâmburi la 100 g.
3.3. Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)
„Amêndoa Coberta de Moncorvo” este produs doar din:
|
— |
migdale dulci decojite, întregi, fără daune, cu o dimensiune minimă de 12 mm; |
|
— |
zahăr de trestie alb rafinat; |
|
— |
apă; |
|
— |
albuș de ou (ingredient opțional); |
|
— |
ciocolată sau pudră de cacao (doar în cazul versiunii negre). |
3.4. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Următoarele etape ale producției trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată:
|
— |
prăjirea migdalelor; |
|
— |
prepararea siropului de zahăr și a siropurilor de ciocolată; |
|
— |
glazurarea migdalelor. |
3.5. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată
—
3.6. Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată
Pe eticheta produsului „Amêndoa Coberta de Moncorvo”, denumirea produsului trebuie urmată de mențiunea „Indicație geografică protejată” sau „IGP”.
Eticheta trebuie să precizeze ce versiune de „Amêndoa Coberta de Moncorvo” este conținută în ambalaj (cu excepția cazului standard, adică a versiunii albe, când identificarea este facultativă).
Eticheta trebuie să includă logoul „Amêndoa Coberta de Moncorvo” reprodus în cele ce urmează.
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Aria geografică de producție/prelucrare a migdalelor „Amêndoa Coberta de Moncorvo” este limitată la localitatea Torre de Moncorvo.
5. Legătura cu aria geografică
Legătura dintre „Amêndoa Coberta de Moncorvo” și aria delimitată este bazată pe renumele produsului.
Datorită procesului de producție, „Amêndoa Coberta de Moncorvo” are un aspect distinctiv, ceea ce face ca produsul să fie ușor de recunoscut și de distins de alte migdale glazurate. Acest proces de producție își are originea în Torre de Moncorvo și s-a menținut în această localitate în mod constant și fără întrerupere de-a lungul secolelor, păstrând o puternică legătură cu Paștele și cu alte sărbători. Publicația „Ilustração Transmontana” din 1908 documentează activitatea „glazuratorilor” (cobrideiras), denumirea sub care sunt cunoscuți producătorii de „Amêndoa Coberta de Moncorvo” cel puțin de atunci încoace. Ediția din 1936 a enciclopediei „Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira” menționează, de asemenea, că „migdalele glazurate din Moncorvo sunt celebre în Portugalia”.
Și în lucrarea „Livro do Segundo Congresso Transmontano”, din 1942, este menționată existența unei mici industrii a „migdalelor glazurate” în Torre de Moncorvo care sunt „foarte interesante datorită originalității lor” și au „un aspect caracteristic cunoscut aproape tuturor”. Aceeași carte oferă următoarea descriere a metodei de producție a migdalelor „Amêndoa Coberta de Moncorvo”: „Migdalele sunt tratate după cum urmează: după eliminarea pieliței (un proces în care se utilizează apă fierbinte pentru înlăturarea pieliței), migdalele sunt ușor prăjite. După prăjire, migdalele sunt puse pe tăvi mari de cupru care sunt încălzite constant la foc mic. Odată puse pe aceste tăvi, migdalele sunt stropite cu zahăr și sunt amestecate mereu de mâini de «glazuratoare» (nume dat femeilor care se dedicau acestei activități), care repetă această mișcare neîntrerupt și cu răbdare timp de câteva ore, până când migdalele sunt întru totul glazurate, având aspectul caracteristic pe care îl cunoaște aproape toată lumea.” Această metodă de producție este similară din toate punctele de vedere celei care încă se aplică și în prezent.
Cartea continuă astfel: „Se produc diverse tipuri de migdale, dar, după părerea mea, cele mai bune sunt cele «neglazurate». Acest tip are cea mai mare cantitate de zahăr și, în plus, fără îndoială, este cel mai plăcut la gust.” Astfel, cartea este o mărturie a producției tradiționale a diverselor tipuri de migdale, o practică ce continuă și în prezent. Această mărturie este confirmată, de exemplu, de un articol din „Jornal de Notícias”, care remarcă faptul că „migdala glazurată este una dintre delicatesele locale bine cunoscute [disponibile] în trei versiuni: albă, neagră și neglazurată” („Torre de Moncorvo: o Concelho”, 7 februarie 2008).
În documentarul „O Homem e a Cidade”, dedicat localității Torre de Moncorvo, difuzat la Radio Televisão Portuguesa (RTP) în 1996, s-a remarcat că „fără resurse industriale semnificative, Torre de Moncorvo trăiește mai ales grație inițiativelor particulare – bazate aproape inevitabil pe tradiții. Este cazul producției de migdale glazurare, o apetisantă specialitate de cofetărie regională. Străvechea și răbdătoarea artă a procesului de producție a acestor dulciuri tradiționale este rodul unor cunoștințe transmise de-a lungul secolelor”.
În cartea lor „Festas e Comeres do Povo Português”, publicată în 1999, Maria de Lurdes Modesto și Afonso Praça fac referire la existența în Portugalia a „unor migdale prăjite manual care merită o mențiune specială – «migdalele glazurate» din Moncorvo. Sunt o specialitate a unui sat, dar toată lumea din regiune cunoaște aceste migdale, deoarece «cofetarii din Moncorvo» ies cu standuri și le promovează în cadrul festivalurilor și în locurile de pelerinaj”.
De asemenea, autorii menționați atrag atenția asupra cărții din 1954 intitulate „Paisagens do Norte”, de Cabral Adão, care face referire la un „glazurator de migdale” în termenii următori: „Îmi amintesc că am văzut-o așezată în fața unui grătar mare, în care ardeau cărbuni încinși, cu picioarele întinse sub o fustă care îi ajungea până la glezne, amestecând și scuturând migdalele pe jumătate făcute pe o tavă de cupru, protejându-și degetele cu degetare, ca să nu se frigă la vârfurile degetelor în contact cu tava încinsă atunci când își afundă degetele pentru a întoarce micile boabe de zahăr, zgomotul puternic, teribil și continuu obligând-o să vorbească foarte tare pentru a-mi explica procedeul de producție a delicatesei”.
Într-un articol publicat în actele seminarului „Moncorvo – Da tradição à modernidade”, care a avut loc în 2007, Virgílio Tavares, istoric și cercetător în cadrul Centro de Estudos da População, Economia e Sociedade – CEPESE, a inclus producția migdalelor glazurate din Moncorvo în rândul activităților de artizanat tipice care atrag turiștii și vizitatorii și care fac parte integrantă din identitatea localității Moncorvo.
Există referiri la „Amêndoa Coberta de Moncorvo” în diverse și prestigioase publicații referitoare la gastronomia regională și națională, precum „Cozinha Transmontana”, de Alfredo Saramago (care oferă documentație fotografică privind cele trei tipuri de „Amêndoa Coberta de Moncorvo”), și „Cozinha Tradicional Portuguesa”, de Maria de Lurdes Modesto.
În ultimii ani, în Torre de Moncorvo au apărut diverse cursuri de formare prin care să se transmită această pricepere străveche noilor „glazuratori”, trezind interesul tinerei generații pentru o activitate asociată în mod tradițional cu persoanele mai înaintate în vârstă.
Calitatea, originalitatea și tradiția de consum ale acestui produs au adus migdalelor „Amêndoa Coberta de Moncorvo” faimă și renume, fapt demonstrat de numeroasele referiri la acest produs apărute în mass-media, unde migdalele sunt menționate ca fiind unul dintre simbolurile localității Torre de Moncorvo.
Câteva exemple ale nenumăratelor menționări din mass-media: „Os segredos de uma cobrideira de amêndoas” (Jornal do Nordeste, 27 februarie 2007), „Às voltas com a amêndoa” (Jornal do Nordeste, 16 octombrie 2007), „As amêndoas” (Público, 30 martie 2013), „Amêndoa coberta de Moncorvo é especialidade da Páscoa transmontana” (SIC, 20 aprilie 2014), „Produzir amêndoa coberta em Torre de Moncorvo tem que se lhe diga” (RTP, 5 aprilie 2015), „Páscoa para lá do compasso” (Correio da Manhã28 martie 2016).
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]
http://tradicional.dgadr.pt/images/prod_imagens/doces/docs/CE_Amendoa_Coberta.pdf
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
|
18.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 391/14 |
Publicarea unei cereri de modificare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
(2017/C 391/09)
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).
CERERE DE APROBARE A UNEI MODIFICĂRI CARE NU ESTE MINORĂ A CAIETULUI DE SARCINI AL UNEI DENUMIRI DE ORIGINE PROTEJATE/INDICAȚII GEOGRAFICE PROTEJATE
Cerere de aprobare a unei modificări în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012
„PATATA DELL’ALTO VITERBESE”
Nr. UE: PGI-IT-01038-AM01 – 5.5.2017
DOP ( ) IGP ( X )
1. Grupul solicitant și interesul legitim
|
CO.P.VIT Soc. Coop. Agr. |
|
Via Rugarella 8 |
|
01021 Acquapendente (VT) |
|
ITALIA |
|
Tel. +39 0763733264 |
|
Fax +39 0763731064 |
|
E-mail: info@copavit.it |
CO.P.VIT Soc. Coop. Agr. este îndreptățit să solicite modificări în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din Decretul nr. 12511 din 14 octombrie 2013 al Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere.
2. Statul membru sau țara terță
Italia
3. Rubrica din caietul de sarcini care face obiectul modificării (modificărilor)
|
— |
☐ |
Denumirea produsului |
|
— |
☒ |
Descrierea produsului |
|
— |
☐ |
Aria geografică |
|
— |
☐ |
Dovada originii |
|
— |
☒ |
Metoda de producție |
|
— |
☒ |
Legătura |
|
— |
☐ |
Etichetarea |
|
— |
☒ |
Altele: [Ambalarea] |
4. Tipul modificării (modificărilor)
|
— |
☒ |
Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate, care nu trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 |
|
— |
☐ |
Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate pentru care nu a fost publicat un document unic (sau un echivalent al acestuia), care nu trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 |
5. Modificare (modificări)
Descrierea produsului
|
1. |
Următoarea teză de la articolul 2 din caietul de sarcini al produsului și de la punctul 3.2 din documentul unic: „Denumirea «Patata dell’Alto Viterbese» este aplicată tuberculului din specia Solanum tuberosum obținut din soiurile Monalisa, Ambra, Agata, Vivaldi, Finka, Marabel, Universa, Chopin, Arizona și Agria, cultivate în zona delimitată descrisă la articolul 3, care prezintă în actul de introducere spre consum următoarele caracteristici:” se modifică după cum urmează: „Denumirea «Patata dell’Alto Viterbese» desemnează tuberculii maturi din specia Solanum tuberosum, din familia solanaceelor, obținuți din tuberculi de sămânță din soiuri de cartofi înscrise în catalogul comun al soiurilor de plante agricole cultivate în aria delimitată indicată la articolul 3, care prezintă, la momentul comercializării, următoarele caracteristici:” Este permisă utilizarea și a altor soiuri înscrise în catalogul comun al soiurilor de plante agricole. Modificarea permite fermierilor să utilizeze soiurile care devin disponibile în fiecare an grație cercetării științifice, cu condiția menținerii caracteristicilor produsului care stau de mulți ani la baza reputației acestuia. |
|
2. |
Următoarea teză de la articolul 5 din caietul de sarcini al produsului: „În cazul în care se folosesc tuberculi întregi, calibrul trebuie să fie de maximum 55 mm.” se modifică după cum urmează: „În cazul în care se folosesc tuberculi întregi, calibrul trebuie să fie de maximum 65 mm.” A fost majorat cu 10 mm calibrul maxim al tuberculilor de sămânță utilizabili. Această modificare permite o adaptare a caietului de sarcini al produsului la practicile agricole apărute în ultimii ani în acest sector. |
|
3. |
Următoarea teză de la articolul 5 din caietul de sarcini al produsului: „În lunile septembrie-octombrie, trebuie efectuată o arătură cu o profunzime de cel puțin 30 cm, care permite agenților atmosferici invernali (ploaie, îngheț, zăpadă) să acționeze sfărâmând cei mai mari bulgări de pământ și creând o textură a solului mai potrivită pentru primirea tuberculului de sămânță.” se modifică după cum urmează: „În perioada septembrie-decembrie a anului care precedă anul semănării, trebuie efectuată o arătură sau o scarificare cu o profunzime de cel puțin 30 cm, care permite agenților atmosferici invernali (ploaie, îngheț, zăpadă) să acționeze sfărâmând cei mai mari bulgări de pământ și creând o textură a solului mai potrivită pentru primirea tuberculului de sămânță.” Se introduce posibilitatea efectuării operațiunii de scarificare, indicată în cazul agriculturii ecologice și al altor măsuri de agromediu și climă, operațiune care permite eliminarea hardpanului și evită sărăcirea substanței organice a terenului. A fost extinsă perioada de efectuare a operațiunilor asupra terenului (arat și scarificare), pentru a se răspunde exigențelor de lucrare a terenului legate de variațiile climatice înregistrate în ultimii ani. |
|
4. |
Următoarea teză de la articolul 5 din caietul de sarcini al produsului: „Cantitatea de sămânță utilizată la hectar este cuprinsă între 1 000 și 1 200 kg în cazul tuberculilor de sămânță secționați și între 1 800 și 3 000 kg în cazul tuberculilor de sămânță întregi.” se modifică după cum urmează: „Cantitatea de sămânță utilizată la hectar este cuprinsă între 800 și 1 200 kg în cazul tuberculilor de sămânță secționați și între 1 500 și 3 000 kg în cazul tuberculilor de sămânță întregi.” Este redus numărul minim de tuberculi de sămânță, atât în cazul celor secționați, cât și în cazul celor întregi, pentru a le permite fermierilor înscriși în sistemul de certificare a IGP „Patata dell’Alto Viterbese” să aplice tehnici agricole noi care permit reducerea cheltuielilor cu plantarea. |
|
5. |
Următoarea teză de la articolul 5 din caietul de sarcini al produsului: „se permite cultivarea cartofului pe aceeași parcelă de teren după un an de alte culturi.” se modifică după cum urmează: „se permite cultivarea cartofului pe aceeași parcelă de teren după un an de alte culturi care nu aparțin familiei botanice a solanaceelor.” Prin această modificare, se specifică faptul că rotația trebuie efectuată cu alte culturi, care nu aparțin familiei solanaceelor. Această precizare permite un control sporit al paraziților. |
|
6. |
Următoarea teză a fost eliminată: „Intervenția de dezinfestare a terenului este admisă la momentul semănării în câmp deschis sau localizat, în brazdă.” Practica dezinfestării terenului este inclusă în caietele de sarcini ale produselor în scopul combaterii integrate în regiunea Lazio, deci respectarea acestei practici este deja obligatorie pentru producătorii de „Patata dell’Alto Viterbese”. |
|
7. |
Următoarea teză de la articolul 5 din caietul de sarcini al produsului: „Este necesară efectuarea unei pliviri la puțin timp după urgența urmată de o mușuroire.” se modifică după cum urmează: „Este necesară efectuarea unei pliviri la puțin timp după urgența urmată de una sau mai multe mușuroiri.” Este prevăzută posibilitatea efectuării mai multor mușuroiri. Modificarea permite o mai bună combatere a ierburilor infestante. |
|
8. |
Următoarea teză de la articolul 5 din caietul de sarcini al produsului și de la punctul 3.6 din documentul unic: „După o a doua selecție, care poate avea loc manual sau folosind echipamentele corespunzătoare, produsul este scufundat în apă ozonată pentru încetinirea procesului de oxidare.” se modifică după cum urmează: „După o a doua selecție, care se poate efectua manual sau folosind echipamente corespunzătoare, produsul este scufundat în soluții adecvate pentru încetinirea procesului de oxidare.” Ținând seama de evoluțiile tehnologice, modificarea permite ambalatorilor să utilizeze alternative la apa ozonizată pentru a încetini procesul de oxidare a cartofului. |
Legătura
|
9. |
Următoarea teză de la articolul 6 din caietul de sarcini al produsului și de la punctul 5.1 din documentul unic: „Acestea sunt terenuri acide, cu pH-ul cuprins între 5,0 și 6,5 – la care cartoful se adaptează bine, fiind o cultură care tolerează aciditatea – cu conținut ridicat de potasiu (cuprins între 600-1 000 ppm) și microelemente.” se modifică după cum urmează: „Acestea sunt terenuri între slab acide și slab alcaline, cu pH-ul cuprins între 5,5 și 7,5, la care cartoful se adaptează bine, fiind o cultură care tolerează aciditatea, și cu conținut ridicat de potasiu (cuprins între 600 și 1 300 ppm) și microelemente.” Este vorba despre o adaptare a descrierii caracteristicilor chimice ale terenului, în urma analizelor efectuate asupra terenurilor pentru cultivare ale cultivatorilor de cartofi „Patata dell’Alto Viterbese”. Modificarea nu influențează nici caracteristicile produsului, care rămân neschimbate, nici reputația denumirii, element pe care se bazează legătura produsului cu aria geografică delimitată. |
Altele
Ambalarea
|
10. |
Următoarele paragrafe de la articolul 8 din caietul de sarcini al produsului și de la punctul 3.6 din documentul unic: „Pentru produsul proaspăt:
„Pentru gama a IV-a:
se înlocuiesc astfel: „Pentru produsul proaspăt:
„Pentru gama a IV-a:
Această modificare vizează gruparea principalelor tipuri de ambalaj, prevăzând orice greutate cuprinsă între 1 kg și 25 kg în cazul produsului proaspăt și între 0,5 kg și 10 kg în cazul gamei a IV-a, pentru a răspunde mai bine exigențelor comerciale. |
|
11. |
Următoarea teză de la articolul 8 din caietul de sarcini al produsului și de la punctul 3.6 din documentul unic: „Nu este permisă desfacerea produsului în vrac, cu excepția cazului în care fiecare tubercul este etichetat individual în modurile prevăzute de prezentul articol.” se modifică după cum urmează: „Nu este permisă vânzarea produsului în vrac.” Se prevede eliminarea condiției prevăzute pentru vânzarea produsului în vrac, deoarece nu este respectată. |
DOCUMENT UNIC
„PATATA DELL’ALTO VITERBESE”
Nr. UE: PGI-IT-01038-AM01 – 5.5.2017
DOP ( ) IGP ( X )
1. Denumirea (denumirile) [a (ale) DOP sau IGP]
„Patata dell’Alto Viterbese”
2. Statul membru sau țara terță
Italia
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tipul de produs
Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate.
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
Denumirea „Patata dell’Alto Viterbese” desemnează tuberculii maturi din specia Solanum tuberosum, din familia solanaceelor, obținuți din tuberculi de sămânță din soiuri de cartofi înscrise în catalogul comun al soiurilor de plante agricole cultivate în aria delimitată, care prezintă, la momentul comercializării, următoarele caracteristici:
Fizice:
|
— |
formă: ovală sau ovală și alungită uniform; |
|
— |
calibru: cuprins între 40 și 75 mm; |
|
— |
coajă: galbenă, netedă; |
|
— |
pulpă: galbenă; |
|
— |
partea comestibilă: nu mai puțin de 97 %. |
Pentru produsul destinat gamei a IV-a nu sunt prevăzute limite de formă și de calibru. Acest produs se prezintă fără coajă și tăiat conform cerințelor pieței.
Chimice (pentru 100 de grame de parte comestibilă):
|
— |
umiditate: cuprinsă între 75 și 85 %; |
|
— |
amidon: minimum 10 g. |
Toleranțe de calitate:
Până la o adâncime de maximum 3 mm, orice defect este considerat superficial și nu este luat în calcul, cu excepția cazului de râie superficială care afectează mai mult de 15 % din suprafața tuberculilor.
În fiecare ambalaj destinat pieței sunt admise, în plus, următoarele toleranțe de calitate:
|
— |
defecte exterioare ale tuberculilor:
|
|
— |
defecte interne ale tuberculilor:
|
|
— |
defecte de prelucrare:
|
Toleranțele de calitate nu pot depăși în niciun caz 10 % din masa totală; nu este admisă nicio toleranță privind mirosurile și gusturile străine.
Pentru produsul din gama a IV-a nu sunt acceptate pete pe produsul prelucrat de peste 5 % din masă.
Toleranțe de calibru:
Pentru produsul destinat pieței de produse proaspete, fiecare ambalaj poate conține un procent de 5 % din numărul de tuberculi cu un calibru mai mic sau mai mare decât cel stabilit.
3.3. Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)
—
3.4. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Toate operațiunile de cultivare a cartofilor „Patata dell’Alto Viterbese” trebuie să se desfășoare în aria geografică de producție delimitată la punctul 4.
3.5. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată
Produsul poate fi comercializat direct ca atare sau păstrat în camere frigorifice la întuneric, la temperatura de 5-8 °C și la o umiditate relativă cuprinsă între 88 și 93 %. Tuberculii nu pot rămâne în camere frigorifice mai mult de 9 luni.
Cartofii pot fi supuși unui tratament antigerminare sub formă gazoasă.
Tratamentul gamei a IV-a
Cartofii sunt supuși procesului de spălare cu apă pentru îndepărtarea pământului și a altor eventuale impurități.
Ulterior, sunt supuși cojirii mecanice și fac obiectul unei prime selecții, în timpul căreia sunt eliminați tuberculii ce nu pot fi utilizați în scop alimentar și alte impurități eventuale încă prezente (pietre, diferite materiale vegetale etc.).
Produsul este supus procesului de tăiere sau este prelucrat ca tubercul întreg.
După o a doua selecție, care se poate efectua manual sau folosind echipamentele corespunzătoare, produsul este scufundat în soluții adecvate pentru încetinirea procesului de oxidare.
Ulterior, produsul este cântărit și ambalat în recipiente corespunzătoare pentru alimente.
Ambalarea cartofilor „Patata dell’Alto Viterbese” trebuie să se facă în unul dintre următoarele tipuri de ambalaje:
Pentru produsul proaspăt:
|
— |
ambalaj Vertbag, Girsac, pungi și cutii de carton, plasă, sac, ladă de lemn, coș de la 1 kg la 25 kg. |
Pentru gama a IV-a:
|
— |
ungă alimentară de plastic transparentă, sigilată, în atmosferă controlată, de 0,5-10 kg; pungi alimentare de plastic transparente, sigilate și vidate, de 0,5-10 kg; pungi alimentare de plastic transparente, sigilate cu produsul scufundat în apă, de 0,5-10 kg, greutatea fiind cea a produsului scurs; găleată alimentară de plastic transparentă, sigilată cu produsul scufundat în apă, de 5 kg și 10 kg. |
Nu este permisă vânzarea produsului în vrac.
3.6. Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată
Pe lângă simbolul grafic al Uniunii, mențiunile aferente și informațiile care corespund cerințelor legale, eticheta aplicată pe ambalaj poartă inscripția „Patata dell’Alto Viterbese”, urmată de sigla IGP sau de mențiunea „Indicație geografică protejată”. Se interzice adăugarea oricărei informații care nu este prevăzută în mod expres.
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Localitățile aferente ariei IGP sunt situate în Provincia Viterbo, acestea fiind: Acquapendente, Bolsena, Gradoli, Grotte di Castro, Latera, Onano, S. Lorenzo Nuovo, Valentano și Proceno.
5. Legătura cu aria geografică
Aria de producție a cartofilor „Patata dell’Alto Viterbese” IGP este situată în partea cea mai nordică a regiunii Lazio, în provincia Viterbo, cuprinsă între lacul Bolsena, Umbria și Toscana. Teritoriul, situat în zona complexului vulcanic Vulsino, este caracterizat de terenuri de origine vulcanică bogate în potasiu și de o microclimă influențată de lacul Bolsena. Originea vulcanică determină în mod predominant caracteristicile terenurilor din zonă, care prezintă anumite particularități, cum ar fi prezența formațiunilor de lavă și piroclastice, și prezintă o textură nisipoasă-argiloasă cu permeabilitate pronunțată și densitate aparentă scăzută. Acestea sunt terenuri între slab acide și slab alcaline, cu pH-ul cuprins între 5,5 și 7,5, la care cartoful se adaptează bine, fiind o cultură care tolerează aciditatea, și cu conținut ridicat de potasiu (cuprins între 600 și 1 300 ppm) și microelemente.
Condițiile climatice sunt influențate de prezența lacului Bolsena, bazin lacustru impozant, care, datorită acțiunii sale atenuante asupra temperaturii, determină condiții microclimatice deosebit de favorabile pentru cultivarea cartofilor „Patata dell’Alto Viterbese”. Precipitațiile medii din zonă oscilează între 850 și 1 200 mm/an, concentrate în lunile de primăvară și toamnă, în timp ce în perioada verii sunt predominante condițiile de secetă. Temperaturile medii anuale oscilează între 13,5 °C și 15,5 °C. Uniformitatea caracteristicilor pedoclimatice ale zonei este confirmată de Harta fitoclimatică a regiunii Lazio, care clasifică într-o zonă unică aria de producție a IGP „Patata dell’Alto Viterbese”: regiune mesaxerică, tipul termic colinar superior (submontan), tipul de umbrire hiperumid inferior.
Cartoful „Patata dell’Alto Viterbese” este caracterizat de următoarele aspecte:
|
— |
culoare intensă a pulpei, exclusiv galbenă; |
|
— |
culoare uniformă a cojii fără alterări; |
|
— |
gust intens și plăcut; |
|
— |
o varietate foarte mare de întrebuințări gastronomice posibile. |
Caracteristicile cartofului „Patata dell’Alto Viterbese” IGP sunt determinate de mediul de cultivare (sol, climă, tehnică de cultivare, tipologie de păstrare), rezultând în mod evident legătura dintre cartoful „Patata dell’Alto Viterbese” și aria de producție. Tocmai compoziția chimică, pH-ul, prezența microelementelor și a mineralelor în sol, precum și prezența lacului Bolsena au dus la afirmarea produsului. Într-adevăr, în timpul primăverii (aprilie/mai), atunci când cartoful își începe dezvoltarea vegetativă, temperaturile ariei IGP se situează între 12 și 14,5 °C: sunt temperaturi optime pentru aceste etape fiziologice ale plantei. În timpul verii, temperaturile ariei, datorită influenței lacului Bolsena, tind să crească treptat de la 17 °C până spre aproximativ 24 °C în luna iulie; în această perioadă de timp, cartoful parcurge integral ciclul biologic până la etapa de maturizare. Aceste condiții climatice optime ale zonei (temperatură mai mică de 24 °C) determină o mai bună migrare a glucidelor și a elementelor minerale spre tuberculii plantei. În timpul lunii august, absența precipitațiilor (media anuală este cuprinsă între 800 și 1 200 mm/an), combinată cu temperaturile ridicate (valori maxime de 30 °C), favorizează etapa de maturizare sau de senescență. În plus, condițiile de secetă în etapa de recoltare a produsului determină caracteristicile calitative ale cartofilor „Patata dell’Alto Viterbese”, cum ar fi culoarea uniformă a cojii și aspectul general al tuberculilor (precipitațiile favorizează fenomenele de modificare a cojii, pe care apar pete închise la culoare).
Totalitatea caracteristicilor cartofului „Patata dell’Alto Viterbese”, rezultând din interacțiunea cu mediul, a determinat o reputație susținută de descoperirea unei serii de documente (aviz de însoțire a mărfii, facturi etc.) care certifică și legătura istorică, socială și culturală consolidată instaurată între produs și teritoriu. Încă din anii 1900, prezența cartofului „Patata dell’Alto Viterbese” este atestată de reviste de specialitate, povestiri ale autorilor locali și mărturii cinematografice. În prezent, reputația cartofului „Patata dell’Alto Viterbese” este susținută de numeroase publicații, articole și rețete. Dintre cele mai importante publicații, amintim două, din cadrul Comunità Montana Alta Tuscia Laziale, și anume „L’alta Tuscia nel Piatto” – Guida ai Sapori e ai Saperi dell’Alta Tuscia” (Ghid al Aromelor și Gusturilor din Alta Tuscia) (2008) și „I Prodotti Agroalimentari Tipici Dell’alta Tuscia” (Produsele agroalimentare tipice din Alta Tuscia) (2001), în care denumirii „Patata dell’Alto Viterbese”, citată ca produs tipic al regiunii, îi este dedicată o secțiune specifică, în care sunt descrise caracteristicile gustului, utilizarea și prepararea produsului în rețetele locale. Cartoful „Patata dell’Alto Viterbese” a fost menționat și cu ocazia evenimentului enogastronomic „Golosando tra le Specialità della Comunità Montana Alta Tuscia Laziale”, care a avut loc în Orvieto la 9 octombrie 2004. Cartofului „Patata dell’Alto Viterbese” îi este dedicată o secțiune în ghidul „Tuscia a tavola – ricette, curiosità, prodotti tradizioni gastronomiche della provincia di Viterbo” („Tuscia la masă – rețete, curiozități, produse tradiționale gastronomice din provincia Viterbo”) de Italo Arieti (editura Primaprint în ediția Viterbo VI, 2005). Cartoful „Patata dell’Alto Viterbese” este, de asemenea, menționat ca produs tipic pentru regiunea Lazio într-un articol din revista Informatore Agrario sub titlul „Ma quante belle patate … viaggio in Italia tra le patate di grande tradizione” („Câți cartofi frumoși … călătorind prin Italia în regiunile de mare tradiție în cultura cartofului”) (pp. 22-27, noiembrie-decembrie 2008). În același sens, trebuie semnalată prezența anunțurilor publicitare de pe site-uri internet, care prezintă „Patata dell’Alto Viterbese” drept produs ideal pentru prepararea găluștelor (gnocchi), datorită consistenței sale păstoase. Importanța produsului în alimentația locală se reflectă în tradiția festivalurilor – de la Festivalul Găluștelor, inaugurat în anul 1977 la S. Lorenzo Nuovo, până la Festivalul Cartofilor, care din anul 1985 are loc în Comuna Grotte di Castro – la care localnicii participă activ. Trebuie menționată și activitatea de promovare a produsului „Patata dell’Alto Viterbese” desfășurată de cooperativele agricultorilor locali prin expoziții pomologice cu soiurile cultivate și cele experimentale, care a ajuns la a cincea ediție în anul 2001. Legătura culturală este evidențiată, în plus, și de prezența extinsă a cartofului în numeroase alte rețete tipice din tradiția gastronomică locală, cum ar fi Minestra con „l’orloge” (supă), denumită astfel datorită modului de tăiere a cartofilor, Pasta e patate (paste și cartofi), preparat tipic țărănesc din zona Viterbo, precum și Frittata di patate (omletă de cartofi), preparată fără ouă.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]
Actuala administrație a lansat procedura națională de opoziție, publicând propunerea de modificare a IGP „Patata dell’Alto Viterbese” în Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana nr. 66 din 20 martie 2017.
Textul consolidat al caietului de sarcini este disponibil la adresa:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
sau
accesând direct pagina principală a site-ului Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere (www.politicheagricole.it), făcând clic pe „Prodotti DOP e IGP” (în partea superioară dreaptă a ecranului), apoi pe „Prodotti DOP, IGP e STG” (pe laterala stângă a ecranului) și apoi pe „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE”.
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.