ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 252

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 60
3 august 2017


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2017/C 252/01

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8557 – CCMP Capital/MSD Aqua Partners/Hayward Industries) ( 1 )

1

2017/C 252/02

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8509 – LVMH/Marcolin/JV) ( 1 )

1


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2017/C 252/03

Rata de schimb a monedei euro

2

2017/C 252/04

Decizia Comisiei din 27 iulie 2017 de instituire a Grupului de experți la nivel înalt privind radicalizarea al Comisiei

3

2017/C 252/05

Comisia administrativă pentru coordonarea sistemelor de securitate socială – Costurile medii ale prestațiilor în natură

8

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2017/C 252/06

Comunicare a Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public ( 1 )

10

2017/C 252/07

Comunicare a Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public ( 1 )

11


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2017/C 252/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8548 – Ardian/GPS branch of Assystem Group) ( 1 )

12

2017/C 252/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8573 – CVC Group/Arzignanese/Pasubio) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

13

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2017/C 252/10

Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

14

2017/C 252/11

Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

17


 

Rectificări

2017/C 252/12

Rectificare la Cererea de propuneri – GR/001/17 – Sprijin pentru activitățile de creștere a gradului de conștientizare cu privire la valoarea proprietății intelectuale și la prejudiciile cauzate de contrafacere și piraterie ( JO C 244, 28.7.2017 )

21


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/1


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.8557 – CCMP Capital/MSD Aqua Partners/Hayward Industries)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 252/01)

La 26 iulie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8557. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/1


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.8509 – LVMH/Marcolin/JV)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 252/02)

La 27 iulie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8509. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

2 august 2017

(2017/C 252/03)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1829

JPY

yen japonez

130,98

DKK

coroana daneză

7,4384

GBP

lira sterlină

0,89425

SEK

coroana suedeză

9,5918

CHF

franc elvețian

1,1459

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

9,3505

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

26,128

HUF

forint maghiar

303,86

PLN

zlot polonez

4,2540

RON

leu românesc nou

4,5593

TRY

lira turcească

4,1786

AUD

dolar australian

1,4847

CAD

dolar canadian

1,4841

HKD

dolar Hong Kong

9,2461

NZD

dolar neozeelandez

1,5927

SGD

dolar Singapore

1,6064

KRW

won sud-coreean

1 329,43

ZAR

rand sud-african

15,7101

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,9559

HRK

kuna croată

7,4063

IDR

rupia indoneziană

15 752,68

MYR

ringgit Malaiezia

5,0693

PHP

peso Filipine

59,521

RUB

rubla rusească

71,8059

THB

baht thailandez

39,355

BRL

real brazilian

3,6995

MXN

peso mexican

21,1874

INR

rupie indiană

75,3272


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/3


DECIZIA COMISIEI

din 27 iulie 2017

de instituire a Grupului de experți la nivel înalt privind radicalizarea al Comisiei

(2017/C 252/04)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

întrucât:

(1)

Pentru a consolida eforturile de prevenire și de combatere a radicalizării care duce la extremism violent și la terorism și pentru a îmbunătăți coordonarea și cooperarea dintre toate părțile interesate relevante, în conformitate cu solicitările de a se acționa prevăzute în Agenda europeană privind securitatea (1), în Comunicarea Comisiei privind prevenirea radicalizării (2), precum și în Strategia revizuită a UE pentru combaterea radicalizării și a recrutării în scopuri teroriste (3) și în alte concluzii relevante ale Consiliului referitoare la acest aspect (4), Comisia trebuie să recurgă la cunoștințele de specialitate ale unor experți la nivel înalt în cadrul unui organ consultativ.

(2)

Prin urmare, este necesar să se instituie un grup de experți la nivel înalt în domeniul prevenirii și al combaterii radicalizării și să se definească sarcinile și structura acestuia.

(3)

Grupul ar trebui să contribuie la dezvoltarea și punerea în aplicare în continuare a politicilor, a instrumentelor și a inițiativelor Uniunii în materie de prevenire, inclusiv prin elaborarea unui set de principii directoare și de recomandări pentru activitatea viitoare privind prevenirea și combaterea radicalizării, atât la nivelul Uniunii, cât și la nivel național, și prin sprijinirea activității referitoare la evaluarea necesității unor mecanisme de cooperare mai structurată pentru măsurile de prevenire la nivelul Uniunii, ținând seama, de asemenea, de dimensiunea externă.

(4)

În vederea colectării opiniilor și a cunoștințelor de specialitate relevante de la nivel național și european, grupul ar trebui să aibă următoarea componență: autoritățile competente ale statelor membre, Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (5), Unitatea de Cooperare Judiciară a Uniunii Europene (6), Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (7), Agenția Uniunii Europene pentru Formare în Materie de Aplicare a Legii (8), Centrul de excelență al rețelei pentru sensibilizarea publicului cu privire la radicalizare (9), Serviciul European de Acțiune Externă (10) și coordonatorul UE pentru lupta împotriva terorismului (11).

(5)

Mai precis, agențiile Uniunii pun la dispoziție cunoștințele lor de specialitate din perspectiva asigurării aplicării legii și a justiției penale, ținând seama totodată de dimensiunea drepturilor fundamentale și de nevoia de consolidare a capacităților. Centrul de excelență al rețelei pentru sensibilizarea publicului cu privire la radicalizare oferă independența sa unică la nivelul Uniunii în ceea ce privește combaterea radicalizării, capacitatea sa de a înțelege nevoile și așteptările practicienilor, precum și experiența sa în materie de cooperare la nivel transnațional cu părțile interesate. Serviciul European de Acțiune Externă contribuie cu experiența sa și cu cunoștințele sale de specialitate referitoare la dimensiunea externă a eforturilor Uniunii, dobândite ca urmare a cooperării și a contribuirii la cooperarea cu țările terțe și cu organizațiile internaționale. Coordonatorul UE pentru lupta împotriva terorismului contribuie cu cunoștințele sale de specialitate pe baza viziunii sale de ansamblu asupra instrumentelor de politică relevante.

(6)

Ar trebui să se prevadă norme privind divulgarea de informații de către membrii grupului.

(7)

Este oportun să se stabilească o perioadă de aplicare a prezentei decizii. Comisia va examina în timp util oportunitatea unei prelungiri,

DECIDE:

Articolul 1

Obiect

Se instituie Grupul de experți la nivel înalt privind radicalizarea al Comisiei (denumit în continuare „grupul”).

Articolul 2

Sarcini

Sarcinile grupului sunt:

(a)

să ofere consiliere privind modalitatea de a îmbunătăți cooperarea și colaborarea dintre diferitele părți interesate, și în special cu statele membre, referitoare la aspecte legate de prevenirea și combaterea radicalizării care duce la extremism violent și la terorism;

(b)

să ofere consiliere și asistență Comisiei în dezvoltarea în continuare a politicilor Uniunii care vizează prevenirea și combaterea radicalizării care duce la extremism violent și la terorism, inclusiv prin elaborarea unui set de principii și recomandări, ținând seama în mod corespunzător de rezultatele activităților de cercetare, actuale și viitoare, din acest domeniu finanțate de UE, pentru punerea în aplicare a unor măsuri direcționate și eficace de prevenire și de combatere a radicalizării, atât la nivelul Uniunii, cât și la nivel național, care să includă o utilizare mai bine direcționată a programelor de finanțare ale Uniunii;

(c)

să ofere consiliere și asistență Comisiei în analizarea opțiunilor pentru viitoarele mecanisme de cooperare mai structurată la nivelul Uniunii în domeniul prevenirii și al combaterii radicalizării care duce la extremism violent și la terorism, pe baza abordărilor existente în materie de schimburi de bune practici, colaborare în rețea și responsabilizare a părților interesate.

Articolul 3

Componență

(1)   Grupul este compus din următorii membri:

(a)

autoritățile competente ale statelor membre;

(b)

Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii;

(c)

Unitatea de Cooperare Judiciară a Uniunii Europene;

(d)

Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene;

(e)

Agenția Uniunii Europene pentru Formare în Materie de Aplicare a Legii;

(f)

Centrul de excelență al rețelei pentru sensibilizarea publicului cu privire la radicalizare;

(g)

Serviciul European de Acțiune Externă;

(h)

coordonatorul UE pentru lupta împotriva terorismului.

(2)   Membrii grupului desemnează un reprezentant la nivel înalt și un supleant. Fiecare reprezentant la nivel înalt sau supleant poate fi însoțit de un expert în domeniul prevenirii radicalizării.

(3)   Membrii care nu mai sunt în măsură să contribuie în mod eficace la deliberările grupului de experți, care, în opinia serviciului competent al Comisiei, nu îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 339 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene sau care demisionează nu mai sunt invitați să participe la reuniunile grupului și pot fi înlocuiți pentru perioada rămasă până la încheierea mandatului lor.

Articolul 4

Președinte

Grupul la nivel înalt este prezidat de un reprezentant la nivel înalt al Direcției Generale Migrație și Afaceri Interne („DG HOME”) a Comisiei.

Articolul 5

Mod de funcționare

(1)   Grupul acționează la cererea președintelui în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din normele orizontale ale Comisiei care se aplică grupurilor de experți („normele orizontale”) (12).

(2)   Reuniunile grupului au loc, în principiu, la sediile Comisiei.

(3)   DG HOME asigură serviciile de secretariat. Funcționarii din cadrul altor servicii ale Comisiei care sunt interesați de lucrări sunt invitați să participe la reuniunile grupului și ale subgrupurilor acestuia.

(4)   Cu acordul DG HOME, grupul poate decide, cu majoritatea simplă a membrilor săi, ca deliberările să fie publice.

(5)   Procesele-verbale ale discuțiilor pe marginea fiecărui punct de pe ordinea de zi și avizele emise de grup sunt concludente și complete. Procesele-verbale se întocmesc de secretariat, sub responsabilitatea președintelui.

(6)   Grupul adoptă prin consens avizele, recomandările și rapoartele sale. În cazul unui vot, rezultatul votului se decide cu majoritatea simplă a membrilor. Membrii care au votat împotrivă au dreptul ca la avizele, recomandările sau rapoartele grupului să se anexeze un document care să rezume argumentele pe care se întemeiază poziția lor.

Articolul 6

Subgrupuri

(1)   DG HOME poate înființa subgrupuri pentru a analiza aspecte specifice, pe baza unui mandat stabilit de Comisie. Subgrupurile își desfășoară activitatea în conformitate cu normele orizontale și sunt subordonate grupului. După ce și-au îndeplinit mandatul, subgrupurile sunt dizolvate.

(2)   Membrii grupului pot numi în cadrul subgrupurilor reprezentanți cu un nivel ridicat de cunoștințe tehnice.

Articolul 7

Experți invitați

DG HOME poate invita experți, inclusiv din sectorul privat, care dețin cunoștințe de specialitate specifice cu privire la un subiect de pe ordinea de zi, să participe pe bază ad-hoc la lucrările grupului sau ale subgrupurilor.

Articolul 8

Observatori

(1)   În urma unei invitații directe din partea președintelui, se poate acorda statutul de observator unor persoane fizice, organizații și entități publice, în conformitate cu normele orizontale.

(2)   Organizațiile și entitățile publice care au primit statutul de observator își desemnează reprezentanți.

(3)   Observatorii și reprezentanții acestora pot fi autorizați de președinte să participe la discuțiile grupului și să ofere cunoștințe de specialitate. Aceștia nu au însă drept de vot și nici nu participă la formularea recomandărilor sau a avizelor grupului.

Articolul 9

Regulamentul de procedură

La propunerea și cu acordul DG HOME, grupul își adoptă regulamentul de procedură cu majoritatea simplă a membrilor săi, pe baza regulamentului de procedură standard pentru grupurile de experți, în conformitate cu normele orizontale (13).

Articolul 10

Secretul profesional și gestionarea informațiilor clasificate

Membrii grupului și reprezentanții acestora, precum și experții și observatorii invitați, respectă obligațiile privind secretul profesional, care, în temeiul tratatelor și al normelor de aplicare a acestora, se aplică tuturor membrilor instituțiilor și personalului acestora, precum și normele de securitate ale Comisiei privind protecția informațiilor clasificate ale Uniunii, prevăzute în Deciziile (UE, Euratom) 2015/443 (14) și (UE, Euratom) 2015/444 (15) ale Comisiei. Dacă aceste obligații nu sunt respectate, Comisia poate lua toate măsurile care se impun.

Articolul 11

Transparență

(1)   Grupul și subgrupurile acestuia se înregistrează în Registrul grupurilor de experți.

(2)   În ceea ce privește componența grupului, în Registrul grupurilor de experți se publică numele membrilor și ale observatorilor.

(3)   Toate documentele relevante, inclusiv ordinile de zi, procesele-verbale și contribuțiile participanților, se publică fie în Registrul grupurilor de experți, fie pe un site web specializat care poate fi accesat printr-un link indicat în registru și care conține aceste informații. Accesul la site-urile web specializate nu este condiționat de înregistrarea ca utilizator sau de alte restricții. În special, ordinea de zi și alte documente de referință relevante se publică în timp util înainte de reuniune, iar procesele-verbale se publică fără întârziere după reuniune. Excepții de la publicare se prevăd doar dacă se consideră că divulgarea unui document ar putea afecta protecția unui interes public sau privat, astfel cum este definit la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (16).

Articolul 12

Cheltuielile aferente reuniunilor

(1)   Participanții la activitățile grupului și ale subgrupurilor nu sunt remunerați pentru serviciile oferite.

(2)   Cheltuielile de călătorie și diurnele participanților la activitățile grupului și ale subgrupurilor sunt rambursate de către Comisie. Rambursarea se face în conformitate cu dispozițiile în vigoare în cadrul Comisiei și în limita creditelor disponibile repartizate serviciilor Comisiei în cadrul procedurii anuale de alocare a resurselor.

Articolul 13

Aplicabilitate

Prezenta decizie se aplică până la data de 31 decembrie 2018.

Adoptată la Bruxelles, 27 iulie 2017.

Pentru Comisie

Dimitris AVRAMOPOULOS

Membru al Comisiei


(1)  Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor intitulată „Agenda europeană privind securitatea”, COM(2015) 185 final, Strasbourg, 28.4.2015.

(2)  Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor intitulată „Sprijinirea prevenirii radicalizării care duce la extremism violent”, COM(2016) 379 final, Bruxelles, 14.6.2016.

(3)  9956/14 JAI 332 ENFOPOL 138 COTER 34.

(4)  A se vedea, în special: Concluziile Consiliului Uniunii Europene și ale statelor membre reunite în cadrul Consiliului din 20 noiembrie 2015 privind îmbunătățirea răspunsului justiției penale la radicalizarea care duce la terorism și la extremism violent (14419/15); Concluziile Consiliului din 30 mai 2016 privind dezvoltarea competențelor media și a gândirii critice cu ajutorul educației și formării (9641/16); Concluziile Consiliului din 30 mai 2016 privind rolul sectorului tineretului în cadrul unei abordări integrate și transsectoriale pentru prevenirea și combaterea radicalizării violente a tinerilor (9640/16); Concluziile Consiliului și ale reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, din 21 noiembrie 2016 privind prevenirea radicalizării care conduce la extremismul violent (14276/16); Concluziile Consiliului European din 22 și 23 iunie 2017 (EUCO 8/17); și Concluziile Consiliului din 19 iunie 2017 privind acțiunea externă a UE de combatere a terorismului (10384/17).

(5)  Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53).

(6)  Decizia 2002/187/JAI a Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate (JO L 43, 6.3.2002, p. 1).

(7)  Regulamentul (CE) nr. 168/2007 al Consiliului din 15 februarie 2007 privind înființarea Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (JO L 53, 22.2.2007, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) 2015/2219 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind Agenția Uniunii Europene pentru Formare în Materie de Aplicare a Legii (CEPOL) și de înlocuire și de abrogare a Deciziei 2005/681/JAI a Consiliului (JO L 319, 4.12.2015, p. 1).

(9)  Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor intitulată „Prevenirea radicalizării către terorism și extremismul violent: consolidarea reacției UE”, COM (2013) 941 final, 15.1.2014.

(10)  Decizia (2010/427/UE) a Consiliului din 26 iulie 2010 privind organizarea și funcționarea Serviciului European de Acțiune Externă (JO L 201, 3.8.2010, p. 30).

(11)  Declarația Consiliului European privind combaterea terorismului, 25 martie 2004.

(12)  Decizia C(2016) 3301 final a Comisiei din 30 mai 2016 de instituire a normelor orizontale privind crearea și funcționarea grupurilor de experți ale Comisiei.

(13)  Articolul 17 din normele orizontale.

(14)  Decizia (UE, Euratom) 2015/443 a Comisiei din 13 martie 2015 privind securitatea în cadrul Comisiei (JO L 72, 17.3.2015, p. 41).

(15)  Decizia (UE, Euratom) 2015/444 a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 72, 17.3.2015, p. 53).

(16)  Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).


3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/8


COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU COORDONAREA SISTEMELOR DE SECURITATE SOCIALĂ

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ

(2017/C 252/05)

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ – 2014

I.   Aplicarea articolului 94 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72  (1)  (2)

Sumele care urmează a fi rambursate în legătură cu prestațiile în natură acordate în 2014 membrilor de familie care nu au reședința în același stat membru cu persoana asigurată, astfel cum se prevede la articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 (3), vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

Articolul 94

Anual

Net lunar

x = 0,20

Irlanda

3 355,13 EUR

223,68 EUR

Regatul Unit

2 191,19 GBP

146,08 GBP

II.   Aplicarea articolului 95 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72  (4)

Sumele care urmează a fi rambursate în legătură cu prestațiile în natură acordate în 2014 pensionarilor și membrilor de familie ai acestora în temeiul articolului 24 alineatul (1), al articolului 25 și al articolului 26 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii (numai pe cap de locuitor, începând cu 2002):

Articolul 95

Anual

Net lunar

x = 0,20

Net lunar

x = 0,15  (5)

Irlanda

7 605,41 EUR

507,03 EUR

538,72 EUR

Regatul Unit

4 396,17 GBP

293,08 GBP

311,40 GBP

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ – 2014

Aplicarea articolului 64 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009  (6)

I.

Sumele care urmează a fi rambursate în legătură cu prestațiile în natură acordate în 2014 membrilor de familie care nu au reședința în același stat membru cu persoana asigurată, astfel cum se prevede la articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004, vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Grupă de vârstă

Anual

Net lunar

x = 0,20

Norvegia

sub 20 de ani

16 132,22 NOK

1 075,48 NOK

20-64 de ani

31 370,83 NOK

2 091,39 NOK

65 de ani și peste

113 347,79 NOK

7 556,52 NOK

Suedia

sub 20 de ani

12 937,05 SEK

862,47 SEK

20-64 de ani

20 468,50 SEK

1 364,57 SEK

65 de ani și peste

55 802,63 SEK

3 720,18 SEK

II.

Sumele care urmează a fi rambursate în legătură cu prestațiile în natură acordate în 2014 pensionarilor și membrilor de familie ai acestora, astfel cum se prevede la articolul 24 alineatul (1) și la articolele 25 și 26 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004, vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Grupă de vârstă

Anual

Net lunar

x = 0,20

Net lunar

x = 0,15  (7)

Norvegia

sub 20 de ani

16 132,22 NOK

1 075,48 NOK

1 142,70 NOK

20-64 de ani

31 370,83 NOK

2 091,39 NOK

2 222,10 NOK

65 de ani și peste

113 347,79 NOK

7 556,52 NOK

8 028,80 NOK

Suedia

sub 20 de ani

12 937,05 SEK

862,47 SEK

916,37 SEK

20-64 de ani

20 468,50 SEK

1 364,57 SEK

1 449,85 SEK

65 de ani și peste

55 802,63 SEK

3 720,18 SEK

3 952,69 SEK


(1)  JO L 74, 27.3.1972, p. 1.

(2)  În ceea ce privește articolul 64 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009, statele membre pot aplica în continuare articolele 94 și 95 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 pentru calculul sumei fixe până la 1 mai 2015.

(3)  JO L 166, 30.4.2004, p. 1.

(4)  A se vedea nota de subsol (2).

(5)  În ceea ce privește articolul 64 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009, reducerea aplicată sumei fixe lunare este egală cu 15 % (x = 0,15) pentru pensionari și membrii familiilor acestora, în cazul în care statul membru competent nu este inclus în lista din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 883/2004.

(6)  JO L 284, 30.10.2009, p. 1.

(7)  Reducerea aplicată sumei fixe lunare este egală cu 15 % (x = 0,15) pentru pensionari și membrii familiilor acestora, în cazul în care statul membru competent nu este inclus în lista din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 883/2004 [în conformitate cu articolul 64 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009].


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/10


Comunicare a Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 252/06)

Stat membru

Republica Cehă

Rutele vizate

Ostrava – Amsterdam

Perioada de valabilitate a contractului

1 octombrie 2017-30 septembrie 2021

Termenul-limită de depunere a ofertelor

31 august 2017

Adresa de la care se pot obține textul invitației de participare la licitație, precum și oricare informații și/sau documente relevante referitoare la licitația publică și la obligațiile de serviciu public modificate

Pentru detalii suplimentare, vă rugăm să contactați:

Moravskoslezský kraj – Krajský úřad

28. října 117

702 18 Ostrava

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.: +420 595622716

Fax: +420 595622226

E-mail: martin.vymetal@msk.cz

Internet: www.msk.cz

sau

CÍSAŘ, ČEŠKA, SMUTNÝ s.r.o., advokátní kancelář

Hvězdova 1716/2b

140 00 Praha 4

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.: +420 224827884

Fax: +420 224827879

E-mail: sniehotta@akccs.cz

Internet: www.akccs.cz


3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/11


Comunicare a Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 252/07)

Stat membru

Republica Cehă

Rutele vizate

Ostrava – Helsinki

Perioada de valabilitate a contractului

1 octombrie 2017-30 septembrie 2021

Termenul de depunere a ofertelor

31 august 2017

Adresa de la care se pot obține textul invitației de participare la licitație, precum și oricare informații și/sau documente relevante referitoare la licitația publică și la obligațiile de serviciu public modificate

Pentru detalii suplimentare, vă rugăm să contactați:

Moravskoslezský kraj – Krajský úřad

28. října 117

702 18 Ostrava

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.: +420595622716

Fax: 00420595622226

E-mail: martin.vymetal@msk.cz

Internet: www.msk.cz

sau

CÍSAŘ, ČEŠKA, SMUTNÝ s.r.o., advokátní kancelář

Hvězdova 1716/2b

140 00 Praha 4

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.: +420 224827884

Fax: +420 224827879

E-mail: sniehotta@akccs.cz

Internet: www.akccs.cz


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/12


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.8548 – Ardian/GPS branch of Assystem Group)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 252/08)

1.

La data de 24 iulie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Ardian France SA („Ardian”, Franța) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra filialei denumite „GPS” (Global Product Solutions) a grupului Assystem („Assystem GPS”, Franța), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   în cazul întreprinderii Ardian: investițiile private în Europa, în America de Nord și în Asia; Ardian deține acțiuni în societățile Fives, Serma și Trigo, active în sectorul ingineriei industriale sau într-un sector conex;

—   în cazul Assystem GPS: ingineria produselor și a serviciilor post-dezvoltare în sectorul aerospațial, al automobilelor, al transporturilor și în cel industrial.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult zece zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu referința M.8548 – Ardian/GPS branch of Assystem Group, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

B-1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).


3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/13


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.8573 – CVC Group/Arzignanese/Pasubio)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 252/09)

1.

La data de 26 iulie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea CVC Capital Partners SICAV-FIS SA („CVC”, Luxemburg) dobândește în mod indirect, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregilor întreprinderi Arzignanese srl („Arzignanese”, Italia) și Pasubio SpA („Pasubio”, Italia), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   în cazul întreprinderii CVC: Grupul CVC oferă consiliere și gestionează fonduri și platforme de investiții;

—   în cazul întreprinderilor Arzignanese și Pasubio („Grupul Pasubio”): Grupul Pasubio își desfășoară activitatea în domeniul tăbăcăriei și marochinăriei și al producției de produse finite din piele pentru utilizarea în diferite sectoare, inclusiv în sectorul interioarelor pentru autovehicule, al mobilei și al produselor de lux.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei, cu referința M.8573 – CVC Group/Arzignanese/Pasubio, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


ALTE ACTE

Comisia Europeană

3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/14


Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2017/C 252/10)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție față de cerere în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

DOCUMENT UNIC

MAKÓI PETREZSELYEMGYÖKÉR

Nr. UE: PGI-HU-02155 – 22.7.2016

DOP ( ) IGP ( X )

1.   Denumire

„Makói petrezselyemgyökér”

2.   Statul membru sau țara terță

Ungaria

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

Indicația geografică protejată „Makói petrezselyemgyökér” desemnează o rădăcină specifică a soiului de pătrunjel lung de Makó Petroselinum crispum var. tuberosum.

Prezintă o suprafață netedă și o textură densă, pulpa este albă, culoarea exterioară alb-cremoasă iar gustul este puțin dulce. Are o aromă plăcută, este foarte productiv și rezistent.

Rădăcina de pătrunjel poate fi denumită „Makói petrezselyemgyökér” dacă are o lungime de cel puțin 30 cm și o grosime de cel puțin 3 cm.

Are un conținut extrem de ridicat de substanță uscată, în medie de 35-40 %, deși se pot întâlni și valori de peste 45 %, ceea ce este remarcabil în comparație cu alte soiuri. Conținutul ridicat de substanță uscată are un efect pozitiv asupra termenului de păstrare a produsului.

În momentul comercializării, rădăcina „Makói petrezselyemgyökér” trebuie să fie sănătoasă și intactă.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

„Makói petrezselyemgyökér” trebuie să fie cultivat și recoltat în aria geografică definită la punctul 4.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. a produsului la care se referă denumirea înregistrată

Înainte de comercializare, „Makói petrezselyemgyökér” este scufundat, fără frunze, într-o baie de apă, spălat, clasificat, sortat, ambalat și uscat.

Rădăcina de pătrunjel poate fi clasificată ca „Makói petrezselyemgyökér” dacă are o lungime de cel puțin 30 cm și o grosime de cel puțin 3 cm.

Toate procesele tehnologice trebuie să se desfășoare în microregiunea Makó. De asemenea, produsul trebuie să fie preparat la locul de depozitare, altfel rădăcina se veștejește.

Produsul este depozitat în containere. Depozitarea se face la o temperatură între 1 °C și 3 °C și, pentru a preveni veștejirea, trebuie asigurată o umiditate de 70 %.

„Makói petrezselyemgyökér” este ambalat de producător în funcție de nevoile clientului. „Makói petrezselyemgyökér” IGP este ambalat în următoarele unități:

în tăvițe de câte 3 bucăți, de 350 g și 500 g;

învelit în microfolie: 350 g;

învelit în macrofolie: 350 g, 500 g;

în lădițe M10, ambalate individual în folie: 5, 6, 8 și 10 kg.

Producătorul trebuie să păstreze un registru detaliat cu fiecare produs pe care îl produce și îl comercializează.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Etichetele individuale ale produsului sunt emise de filiala din Makó a Asociației Naționale a Fermierilor din Ungaria (MAGOSZ), și anume Asociația Fermierilor din regiunea Csanád. Pe etichetă trebuie să figureze următoarele elemente:

combinația de cuvinte „Makói petrezselyemgyökér”;

numărul de înregistrare al Agenției de plăți pentru agricultură și dezvoltare rurală (MHV).

Eticheta prezentată mai jos este furnizată tuturor producătorului de produs căruia i se aplică denumirea, indiferent dacă producătorul face parte sau nu dintr-o cooperativă.

Image

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria de producție a „Makói petrezselyemgyökér” este localizată într-o zonă contiguă din „microregiunea Makó”, în județul Csongrád.

„Makói petrezselyemgyökér” este cultivat în interiorul limitelor administrative ale următoarelor localități: Makó, Csanádpalota, Apátfalva, Ambrózfalva, Csanádalberti, Ferencszállás, Földeák, Királyhegyes, Kiszombor, Klárafalva, Kövegy, Magyarcsanád, Maroslele, Nagyér, Nagylak, Óföldeák și Pitvaros.

5.   Legătura cu aria geografică

Specificitățile ariei

Solurile regiunii s-au format din aluviunile lăsate prin deplasarea albiei râului Mureș, principala componentă fiind solul de suprafață galben, sau loess, iar descompunerea acestuia a dus la formarea solului extrem de fertil din prezent.

Loessul și solul din aluviuni au un conținut bogat de nutrienți, sunt bogate în microelemente, prezintă o densitate medie, sunt friabile, au o suprafață plată și o bună capacitate de reținere a aerului și a apei. În ceea ce privește compoziția fizică, solul conține calcar, humus și 10-15 % argilă. Friabilitatea caracteristică a solului este conferită de conținutul de calcar, care fărâmițează partea argiloasă și, astfel, solul nu se încheagă niciodată.

Regiunea Makó este caracterizată de un climat uscat, cu veri calde. Sezonul de cultivare beneficiază de mult soare, regiunea bucurându-se de 2 100 de ore de soare pe an, precum și de temperaturi ridicate, cu 85-90 de zile de vară, 30 de zile fierbinți, o temperatură medie de 18,1 °C și o căldură totală de 3 340 °C.

Regiunea are puține zile cu cer acoperit, rata fiind de aproximativ 30-55 %. Precipitațiile anuale medii la gura de vărsare a râului Mureș sunt de 580 mm, cu precipitații mai abundente la sfârșitul primăverii și începutul verii.

Specificitatea produsului

„Makói petrezselyemgyökér” prezintă următoarele caracteristici:

crește lung și gros, grosimea scăzând treptat, cu suprafață netedă;

are peste 30 cm lungime și peste 3-5 cm grosime;

pulpa este albă, culoarea exterioară este alb-cremoasă, prezintă un gust puțin dulce și o aromă plăcută;

este rezistent la frig și are un termen de păstrare extrem de lung: 150 de zile după recoltarea din toamnă, fără a fi ținut la rece (termenul de păstrare pentru alte soiuri de pătrunjel în condiții similare este de 90 de zile), sau până la 1 an în condiții de depozitare optime (niveluri adecvate de umiditate și de temperatură).

Legătura cauzală

Caracterul unic al „Makói petrezselyemgyökér” este rezultatul mediului geografic, al legăturii cu regiunea Makó, precum și al factorilor naturali (sol și climat) și, într-o anumită măsură, al factorilor umani.

Regiunea Makó există o tradiție de cultivare a legumelor. Începutul și dezvoltarea cultivării legumelor este cel mai probabil legată de cultivarea pe scară largă a cepei, iar cultivarea pătrunjelului a început probabil în aceeași perioadă, în a doua jumătate a secolului XVIII.

Producția și cererea de pătrunjel a înflorit pentru prima dată în regiunea Makó la mijlocul și în a doua jumătate a secolului XIX. Această epocă de aur a fost precedată de o selecție de către experți prin care s-a obținut soiul de pătrunjel lung de Makó Petroselinum crispum var. tuberosum, cultivat în prezent.

Ca urmare a procesului de ameliorare a plantelor, cultivatorii din Makó au dezvoltat un soi de pătrunjel adaptat condițiilor de mediu din regiune, soi cultivat și în prezent, cu caracteristici unice precum conținutul ridicat de substanțe uscate și termenul de păstrare lung.

Conținutul extrem de ridicat de substanțe uscate se datorează caracteristicilor solului din regiunea Makó, lucrărilor de ameliorare a solului, aportului de nutrienți pe baza testelor de sol și condițiilor climatice, în special verile calde și uscate.

Conținutului ridicat de substanțe uscate, precum și un colet al rădăcinii extrem de larg conferă produsului un termen de păstrare extrem de lung. Efectul combinat al acestor doi factori are ca rezultat faptul că, la maturitate, rădăcina poate rezista la temperaturi între -10 °C și -20 °C.

În ansamblu, producția de „Makói petrezselyemgyökér” are o tradiție îndelungată: ca soi local, acesta deține o autorizație de comercializare încă din 1951. Fermierii din regiune au reușit să transmită din generație în generație atât fermele, cât și expertiza și tehnicile de producție, păstrând astfel tradiția cultivării „Makói petrezselyemgyökér”.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

http://elelmiszerlanc.kormany.hu/download/1/f5/b1000/Makói%20petrezselyemgyökér.pdf

la pagina 24.


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.


3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/17


Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2017/C 252/11)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

DOCUMENT UNIC

MEĐIMURSKO MESO $Z TIBLICE

Nr. UE: PGI-HR-02180 – 14.9.2016

DOP ( ) IGP ( X )

1.   Denumirea (denumirile)

„Međimursko meso $z tiblice”

2.   Statul membru sau țara terță

Croația

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.2 Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Međimursko meso $z tiblice” este un produs compus din următoarele două componente: „slanína” (grăsime dorsală) și bucăți de carne de porc afumate și tratate termic.

„Slanína” (termen utilizat în aria geografică delimitată) este un produs obținut prin tratamentul termic al grăsimii dorsale în condiții controlate. Grăsimea dorsală este gătită timp de cel puțin 30 de minute în apă clocotindă la care se pot adăuga condimente (ceapă, usturoi, piper și frunze de dafin). Grăsimea fiartă se lasă la scurs și la răcit, apoi se taie și se condimentează cu sare de masă (2-3 %), la care se adaugă usturoi, apoi se lasă la temperatura camerei timp de cel mult 24 de ore.

Bucățile de carne de porc sunt conservate cu sare, la care se pot adăuga condimente (zahăr, frunze de dafin, usturoi și piper), și trebuie lăsate la conservat timp de cel puțin 21 de zile. Apoi sunt afumate cu lemn de fag și carpen, până când se înregistrează o temperatură de minimum 40 °C în centrul bucăților de carne. Bucățile de carne de porc sunt apoi coapte în cuptor timp de cel puțin 1 oră, la o temperatură de 180-220 °C.

Bucățile de carne tratate termic și grăsimea sunt stivuite în straturi, astfel încât fiecare bucată de carne să fie acoperită de grăsime. Produsul final, „Međimursko meso $z tiblice”, este obținut după o perioadă de maturare de cel puțin 45 de zile. Apoi este gata de consum.

Proprietățile organoleptice ale produsului:

Aspect exterior: Grăsimea este de culoare albă spre alb-gălbui, iar bucățile de carne au o culoare roșiatică.

Aspect la tăiere: Bucățile de carne sunt de culoare roșie-rozie, în nuanțe deschise, tipic pentru carnea conservată.

Textură: Bucățile de carne sunt moi și sfărâmicioase (au o friabilitate bună), în timp ce grăsimea are o consistență fină și este tartinabilă.

Aromă și gust: „Međimursko meso $z tiblice” are o savoare delicată, cu o aromă și un gust tipice cărnii de porc afumate, tratate termic, un gust moderat sărat, o aromă delicată și o savoare de usturoi.

Proprietățile fizico-chimice ale produsului sunt definite de următorii parametri: Carne de porc: valoare aw – mai mică de 0,93, grăsime: valoare aw – mai mică de 0,93.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

Ingredientele folosite la prepararea „Međimursko meso $z tiblice” sunt carnea proaspătă de porc (pulpă, întreagă, dezosată și fără șorici, antricot, cotlet, ceafă, gât, spată, costiță, piept și fleică) și grăsimea dorsală. Se pot utiliza carcase de porc cu o greutate maximă de 105 kg. Porcii trebuie să aibă o vârstă de cel puțin 10 luni la sacrificare.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Toate etapele producției de „Međimursko meso $z tiblice”, de la sacrificare, tranșare, sărare și afumare și până la tratamentul termic și maturare, se desfășoară în aria geografică delimitată la punctul 4.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

Produsul final este livrat pe piață ambalat în vid sau preambalat într-un recipient tradițional cunoscut sub denumirea de „tiblica”. Produsul finit trebuie să conțină minimum 50 % carne.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

La momentul comercializării, pe produs trebuie să figureze logoul comun „Međimursko meso $z tiblice”. Toți producătorii care comercializează produsul în conformitate cu caietul de sarcini au dreptul să utilizeze logoul comun, în aceleași condiții. Logoul se poate vedea mai jos.

Image

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria de producție cuprinde teritoriul cantonului Međimurje, care este situat în nord-vestul Croației. Acesta este delimitat de granițe naturale – râul Mura la nord și râul Drava la sud. Zona deluroasă din vest face parte din regiunea prealpină, în timp ce părțile din centru și est sunt zone de joasă altitudine și fac parte din Câmpia Panonică. Cantonul Međimurje cuprinde trei orașe și 22 de comune. Orașele din Međimurje sunt Čakovec, Mursko Središće și Prelog. Comunele sunt Belica, Dekanovec, Domašinec, Donja Dubrava, Donji Kraljevec, Donji Vidovec, Goričan, Gornji Mihaljevec, Kotoriba, Mala Subotica, Nedelišće, Orehovica, Podturen, Pribislavec, Selnica, Strahoninec, Sveta Marija, Sveti Juraj na Bregu (reședință: Lopatinec), Sveti Martin na Muri, Šenkovec, Štrigova și Vratišinec.

5.   Legătura cu aria geografică

Protecția produsului „Međimursko meso $z tiblice” se bazează pe renumele său și pe priceperea și competențele tradiționale utilizate de localnici în modul caracteristic de preparare a produsului în aria geografică delimitată, fapt ce influențează calitatea acestuia. Cantonul Međimurje este situat în partea cea mai nordică a Croației. Međimurje se află la limita a două importante unități de relief: Alpii Răsăriteni și Câmpia Panonică. Se pot distinge două unități regionale prin caracteristicile lor geografice naturale: Međimurje Superior, cu un relief deluros, și Međimurje Inferior, o zonă de joasă altitudine. Caracteristicile climatice generale ale zonei sunt determinate de faptul că aparține regiunii climatice a Câmpiei Panonice, caracterizată de veri călduroase și ierni reci, precum și de o creștere bruscă a temperaturii primăvara și temperaturi blânde toamna. Clima este temperat continentală, caracterizată printr-o tranziție rapidă de la perioada rece la perioada caldă din an.

Creșterea porcilor a fost și este, de multă vreme, sectorul dominant al creșterii animalelor din regiunea Međimurje. Cele mai importante evenimente din viața familiilor țăranilor din Međimurje erau sacrificarea porcilor, nunțile și sărbătorile religioase. Perioada de sacrificare a porcilor era iarna, din noiembrie până în ianuarie, dar de obicei în preajma Crăciunului. Primele mențiuni scrise privind sacrificarea porcilor și pregătirea, conservarea și consumul cărnii de porc au apărut abia la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea, la fel ca și primele mențiuni scrise cu privire la „Međimursko meso $z tiblice” [E. Kerecsenyi, Povijest i materijalna kultura pomurskih Hrvata (Istoria și cultura materială a croaților din Pomurje), 1982]. Deoarece familiile din Međimurje erau numeroase și sărace, iar majoritatea aveau doar un porc, nicio parte din animal nu se putea irosi. Condițiile climatice ale ariei geografice Međimurje au influențat semnificativ modul de conservare a cărnii de porc. Condițiile microclimatice specifice, cu ierni reci și veri călduroase, o umiditate relativ ridicată pe parcursul întregului an și absența unor curenți de aer semnificativi (vânturi) au făcut imposibilă conservarea cărnii prin uscare. Deoarece carnea de porc nu se putea usca și nu existau dispozitive de răcire în care să se poată conserva carnea, femeile din Međimurje au trebuit să conceapă un mod simplu de a conserva cât mai multă carne de porc, fără ca aceasta să se strice. Acestea au avut ideea unui mod foarte eficace de conservare a cărnii pe termen lung – prin intercalarea unor straturi de carne de porc și de grăsime într-un recipient de lemn cunoscut sub denumirea de „tiblica”. Astfel, produsul preparat se putea păstra în cămară timp de mai multe luni. Pentru a nu fi uitat, acest mod tradițional de conservare a alimentelor și de pregătire a „Međimursko meso $z tiblice” a fost consemnat în publicația culinară intitulată Vodič kroz hrvatske gastro ikone (Ghid al simbolurilor gastronomice croate), în care autorii au reunit diverse produse tradiționale din întreaga Croație, calificate drept simboluri culturale, ceea ce dovedește renumele pe care „Međimursko meso $z tiblice” îl conferă ariei geografice Međimurje (Vodič kroz hrvatske gastro ikone, 2007).

Caracterul distinctiv al „Međimursko meso $z tiblice” constă în primul rând în modul de preparare tradițional, care influențează semnificativ proprietățile și calitatea produsului finit. Metoda de preparare a „Međimursko meso $z tiblice” – care s-a dovedit a fi extrem de eficace de-a lungul timpului, în special în ceea ce privește menținerea calității produsului pe o perioadă mai lungă – a fost menținută până în ziua de astăzi. „Međimursko meso $z tiblice” este preparat într-un mod specific, fiind stivuit într-un recipient pentru maturare, cu grăsimea ca strat inferior, un strat de carne de porc deasupra și tot așa până în partea de sus a recipientului, care se termină cu un strat de grăsime. Este important să se asigure eliminarea completă a aerului, pentru a se preveni deteriorarea cărnii. La stivuirea cărnii și a grăsimii, îndemânarea și priceperea producătorilor sunt importante, îndeosebi în ceea ce privește presarea cărnii peste grăsime și compactarea atentă a ingredientelor, astfel încât să se asigure eliminarea completă a aerului, care ar putea duce la deteriorarea întregului produs.

„Međimursko meso $z tiblice” a făcut obiectul mai multor studii științifice, inclusiv al unui studiu din 2012, potrivit căruia acesta este un produs conform și sigur, deoarece niciuna dintre mostrele de carne sau țesut adipos testate nu a conținut bacterii patogene. Același studiu a relevat faptul că gustul, aroma și consistența cărnii au obținut un punctaj deosebit de bun. Gustul plin, desăvârșit (aromat) al produsului și consistența moale a cărnii pot fi atribuite interacțiunii dintre mușchi și țesutul adipos sau modificărilor din acestea (lucrare științifică, I. Filipović, V. Dobranić, L. Kozačinski et al, 2012).

Calitatea și renumele de care se bucură „Međimursko meso $z tiblice” sunt demonstrate de faptul că, până în ziua de astăzi, denumirea și metoda sa de preparare sunt menționate în jurnale și reviste de specialitate privind carnea (jurnalul Meso, 2009, și revista Vikend kuhinja, 2015).

Reputația „Međimursko meso $z tiblice” a ieșit în evidență în anii ’70 și ’80, când următoarele competiții culinare – organizate până în ziua de astăzi – au fost organizate pentru prima dată în Međimurje și nu numai:

preparate culinare din Međimurje, în special „Međimursko meso $z tiblice”, au fost evaluate în cadrul festivalului Zilele alimentației din Međimurje organizat în Zagreb încă din 1983 (jurnalul Međimurje nr. 1516, 1983);

„Međimursko meso $z tiblice” a fost promovat ca delicatesă culinară la un eveniment intitulat „«Međimursko meso $z tiblice» pe masa din Međimurje”, unde un juriu special a acordat un premiu pentru prepararea sa [Zbornik radova Središnjeg saveza uzgajivača svinja Međimurske županije (Lucrările Asociației Centrale a Crescătorilor de Porci din Cantonul Međimurje), 2009];

Asociația Bucătarilor-Șefi din Međimurje a organizat un concurs pentru prepararea „Međimursko meso $z tiblice”, unde a fost anunțat câștigătorul (jurnalul Međimurje, 2011, articolul intitulat „Slađana Herman - Câștigătoarea Cupei Bucătarilor-Șefi din Croația”).

Legătura dintre denumirea „Međimursko meso $z tiblice” și aria geografică Međimurje este de asemenea evidentă în promovarea sa de către ghizii din regiunea Međimurje, unde produsul este prezentat ca o specialitate tradițională locală (Biroul de turism al orașului Čakovec, 2014).

Denumirea „Međimursko meso $z tiblice” apare, de asemenea, în diverse publicații culinare care conțin rețete privind modul său de preparare [Međimurska kuharica (Cartea de bucate din Međimurje), A. Tišlarić, 1991; Kolinje i domaće mesne prerađevine (Sacrificarea porcilor și produsele de casă din carne), 1987; Zipka u horvatskom cvetnjaku (Leagănul grădinii de flori croate), 1991]. Denumirea „Međimursko meso $z tiblice” este utilizată până în ziua de astăzi în comerț și în limbajul curent (facturi din 2013 și 2015).

Legătura cauzală dintre „Međimursko meso $z tiblice” și regiunea Međimurje, de unde provine produsul, se bazează pe priceperea și competențele tradiționale ale localnicilor utilizate la prepararea acestui produs și pe calitatea sa. „Međimursko meso $z tiblice” este un produs tradițional de o calitate și o valoare deosebite și face parte integrantă din patrimoniul cultural al regiunii Međimurje. Este un produs distinctiv care a fost păstrat până în ziua de astăzi, proprietățile sale datorându-se în primul rând metodei de preparare, și anume conservarea cărnii în grăsime.

Interacțiunea dintre carne și grăsime din timpul depozitării are un efect direct asupra formării proprietăților organoleptice ale „Međimursko meso $z tiblice” (un gust desăvârșit și o carne mai fragedă), cerințele microbiologice legate de siguranța și salubritatea produselor din carne fiind de asemenea îndeplinite. În prezent, „Međimursko meso $z tiblice” este un produs care prezintă un interes egal pentru unitățile de producție a cărnii și pentru exploatațiile agricole mici și mari, vizând de asemenea piața turistică. Pe lângă alte preparate culinare tradiționale din Međimurje, acest produs autohton nu doar rămâne un preparat obișnuit în meniurile restaurantelor și în gospodărie, ci ambalajul său distinctiv și-a găsit locul, de asemenea, în multe puncte de vânzare.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

http://www.mps.hr/UserDocsImages/HRANA/meso%20z%20tiblice/2017-03-01%20-%20Izmijenjena%20Specifikacija%20proizvoda%20Međimursko%20meso%20z%20tiblice.pdf


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.


Rectificări

3.8.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 252/21


Rectificare la Cererea de propuneri – GR/001/17 – Sprijin pentru activitățile de creștere a gradului de conștientizare cu privire la valoarea proprietății intelectuale și la prejudiciile cauzate de contrafacere și piraterie

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 244 din 28 iulie 2017 )

(2017/C 252/12)

Pe copertă, în cuprins, precum și la pagina 5, în supratitlu:

în loc de:

„PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisia Europeană”,

se citește:

„PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală”.