ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 230

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 60
15 iulie 2017


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2017/C 230/01

Statutul Instruct – Consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare (Instruct-ERIC)

1

2017/C 230/02

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8526 – CPPIB/BTPS/Milton Park) ( 1 )

23

2017/C 230/03

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8535 – Itochu/Toppan printing/Thung Hua Sinn/TPN Food Packaging) ( 1 )

23


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2017/C 230/04

Rata de schimb a monedei euro

24

2017/C 230/05

Decizia Comisiei din 14 iulie 2017 privind membrii grupului consultativ pentru lanțul alimentar, sănătatea animală și sănătatea plantelor instituit prin Decizia 2004/613/CE

25

 

Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene

2017/C 230/06

Decizia Autorității pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene din 14 iunie 2017 privind înregistrarea Partidului Socialiștilor Europeni

29


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2017/C 230/07

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8560 – HAPM/Magna/JV) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

51

2017/C 230/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8558 – DB/PSPIB/TIAA/Vantage) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

52

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2017/C 230/09

Aviz informativ – Consultare publică – Indicații geografice din Republica Moldova

53


 

Rectificări

2017/C 230/10

Rectificare la Comunicarea Comisiei privind cooperarea dintre Comisie și instanțele statelor membre ale Uniunii Europene în aplicarea articolelor 81 și 82 din Tratatul CE ( JO C 101, 27.4.2004 ) (Ediția specială în limba română, cap. 08, vol. 4, p. 122)

56


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/1


Statutul Instruct

Consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare

(Instruct-ERIC)

(2017/C 230/01)

Cuprins

PREAMBUL

CAPITOLUL 1 – DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1 – Definiții

Articolul 2 – Constituirea Instruct-ERIC

Articolul 3 – Sediul și limba de lucru

Articolul 4 – Obiective și activități

Articolul 5 – Evaluarea și finanțarea Instruct-ERIC

CAPITOLUL 2 – MEMBRI

Articolul 6 – Membri

Articolul 7 – Acceptarea de membri și observatori

Articolul 8 – Retragerea unui membru sau a unui observator

Articolul 9 – Încetarea calității de membru sau de observator

CAPITOLUL 3 – DREPTURILE ȘI OBLIGAȚIILE MEMBRILOR ȘI ALE OBSERVATORILOR

Articolul 10 – Membri

Articolul 11 – Observatori

Articolul 12 – Terțe părți

CAPITOLUL 4 – GUVERNANȚA ȘI EXECUTAREA ACTIVITĂȚILOR INSTRUCT-ERIC

Articolul 13 – Consiliul

Articolul 14 – Directorul

Articolul 15 – Centrele Instruct și Forumul general al centrelor

Articolul 16 – Comitetul executiv

Articolul 17 – Consiliul științific consultativ independent

Articolul 18 – Grupurile Instruct

Articolul 19 – Centrul de activitate și personalul Instruct

CAPITOLUL 5 – ASPECTE FINANCIARE

Articolul 20 – Principii și conturi bugetare

Articolul 21 – Răspundere

CAPITOLUL 6 – RAPORTAREA CĂTRE COMISIE

Articolul 22 – Raportarea către Comisie

CAPITOLUL 7 – POLITICI

Articolul 23 – Generalități

Articolul 24 – Politica privind achizițiile și scutirea de taxe

Articolul 25 – Politica privind accesul

Articolul 26 – Politica în materie de diseminare

Articolul 27 – Politicile privind gestionarea datelor, proprietatea intelectuală și produsele biologice

Articolul 28 – Politica privind ocuparea forței de muncă

CAPITOLUL 8 – DURATĂ, LICHIDARE, LITIGII, DISPOZIȚII PRIVIND ÎNFIINȚAREA

Articolul 29 – Durată

Articolul 30 – Lichidare

Articolul 31 – Legislația aplicabilă

Articolul 32 – Litigii

Articolul 33 – Statutul

Articolul 34 – Dispoziții privind înființarea

ANEXA 1 – Lista membrilor și a observatorilor

ANEXA 2 – Contribuție financiară

ANEXA 3 – Criterii pentru evaluarea centrelor Instruct

ANEXA 4 – Numirea directorului

ANEXA 5 – Evaluarea Instruct-ERIC

ANEXA 6 – Definiția și transferul activelor și numiri de personal

PREAMBUL

Regatul Belgiei

Republica Cehă

Regatul Danemarcei

Republica Franceză

Statul Israel

Republica Italiană

Regatul Țărilor de Jos

Republica Portugheză

Republica Slovacă

Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord

denumite în continuare „membrii fondatori”

precum și

Republica Elenă

Regatul Spaniei

Regatul Suediei

Laboratorul European de Biologie Moleculară (EMBL)

denumite în continuare „observatorii fondatori”

(A)

RECUNOSCÂND că atât biologia celulară, cât și cea structurală sunt vitale, nu numai pentru progresul înțelegerii fundamentale a modului în care funcționează sistemele biologice, ci, de asemenea, pentru susținerea progresului în biomedicină și biotehnologie;

(B)

RECUNOSCÂND că poziția de frunte ocupată de Europa în domeniul biologiei structurale este nu numai menținută, ci și evoluează progresiv în paralel cu tendințele științifice, în mod special, integrarea biologiei structurale și celulare, ceea ce face ca maximizarea dezvoltării, a utilizării infrastructurii și expertizei europene și a accesului la acestea din urmă să fie esențială, în special prin activități realizate în colaborare;

(C)

BAZÂNDU-SE pe Foaia de parcurs a ESFRI care a identificat Instruct ca o infrastructură paneuropeană distribuită a cărei principală misiune este să faciliteze accesul la expertiză și la facilități de cercetare de ultimă generație în întreaga Europă în vederea sprijinirii excelenței științifice care integrează înțelegerea funcției celulare în cadrul studiului structurii biologice;

(D)

TRANSFERÂND operațiunile Instruct preexistente (inclusiv contractele personalului, activele limitate și gradul de îndatorare zero), înființate în baza instrumentului juridic special Instruct Academic Services Limited, în noua persoană juridică Instruct-ERIC;

(E)

SPRIJININD participarea membrilor fondatori și a viitorilor membri ai Instruct-ERIC la consolidarea capacității și a competitivității infrastructurii din sectorul biologiei structurale și a abilității acesteia de a susține excelența în cercetare la nivelul standardelor internaționale și de a avea un impact puternic în cercetare, inovație și, în ultimă instanță, în sectorul sănătății; precum și

(F)

DEZVOLTÂND rolul Instruct de a consilia și a lucra cu finanțatori și cu actori din industrie în vederea construirii și implementării unei strategii europene coordonate de investiții în infrastructura din sectorul biologiei structurale,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

CAPITOLUL 1

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Definiții

(1)   În înțelesul prezentului statut, următorii termeni și expresii definite au sensul de mai jos:

 

Comitetul de acces” este organismul constituit în vederea gestionării evaluării propunerilor și cererilor de acces ale potențialilor utilizatori la instrumentele și serviciile furnizate de infrastructura Instruct-ERIC.

 

Forumul general al centrelor” este organismul neexecutiv care include o reprezentare largă a tuturor centrelor Instruct și care acționează ca un organism consultativ în scopul identificării de noi teme sau probleme relevante pentru Instruct-ERIC, având capacitatea de a înainta aceste teme către Comitetul executiv în vederea analizării.

 

Comitetul executiv” este principalul comitet de management executiv al Instruct-ERIC, așa cum este acesta descris în detaliu la articolul 16.

 

Membri fondatori” sunt membrii Instruct-ERIC la data intrării în vigoare a deciziei de punere în aplicare a Comisiei prin care se stabilește constituirea consorțiului Instruct-ERIC.

 

Țara gazdă” înseamnă țara care găzduiește centrul de activitate Instruct („Instruct Hub”).

 

Consiliul științific consultativ independent” sau „ISAB” este organismul de consiliere strategică și științifică de pe lângă Consiliul Instruct (denumit în continuare „Consiliul”), așa cum este acesta descris în detaliu la articolul 17.

 

Activități Instruct” înseamnă punerea la dispoziție a infrastructurii Instruct și accesul transnațional la aceasta, precum și coordonarea cursurilor de instruire și a atelierelor, așa cum se descrie la articolul 4.

 

Centru (centre) Instruct” înseamnă locațiile distribuite unde se desfășoară activitățile Instruct; în special furnizarea accesului la infrastructură și, de asemenea, contribuirea cu expertiză, servicii de date, tehnologie sau facilități, instruire, activități de colaborare în rețea și de cooperare cu Instruct-ERIC, așa cum se descrie în detaliu la articolul 15.

 

Centrul de activitate Instruct” este biroul echipei centrale a Instruct-ERIC responsabilă de coordonarea activităților operaționale ale Instruct, situat în principal (dar nu exclusiv) la data prezentului Statut în țara gazdă, la sediul statutar al Instruct-ERIC de la Universitatea Oxford, Regatul Unit. Centrul de activitate include, printre altele, elementele descrise la articolul 19.

 

Regulament intern de procedură” înseamnă politica de implementare și guvernare a Instruct-ERIC, aprobată de către Consiliul Instruct-ERIC (articolul 13).

 

Organizație interguvernamentală” înseamnă acele organizații care au fost constituite cu o personalitate juridică în baza dreptului internațional și recunoscute ca atare de către autoritățile publice ale statului membru gazdă și de către membrii organizațiilor definite la articolul 23 alineatul (1) din Directiva 92/12/CEE.

 

Membru” înseamnă un membru al Instruct-ERIC.

Articolul 2

Constituirea Instruct-ERIC

(1)   Se constituie o infrastructură europeană de cercetare numită „Biologie structurală integrată”, denumită în cele ce urmează „Instruct”.

(2)   Forma juridică a Instruct este aceea de consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare (ERIC), înregistrat în temeiul dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 723/2009 privind ERIC [modificat prin Regulamentul (UE) nr. 1261/2013 al Consiliului], și denumit „Instruct-ERIC”.

Articolul 3

Sediul și limba de lucru

(1)   Instruct-ERIC își are sediul statutar la Oxford, Regatul Unit.

(2)   Limba de lucru a Instruct-ERIC este limba engleză.

Articolul 4

Obiective și activități

(1)   Obiectivul consorțiului Instruct-ERIC este să stabilească și să exploateze o infrastructură de cercetare paneuropeană distribuită cu denumirea de „Instruct”, și anume:

(a)

să faciliteze progresul biologiei celulare structurale integrative;

(b)

să faciliteze accesul reglementat la o serie de facilități europene de ultimă generație în domeniul biologiei structurale și la expertiză de specialitate;

(c)

să susțină dezvoltarea tehnologiei Instruct; precum și

(d)

să asigure instruire în ceea ce privește tehnicile integrative în domeniul biologiei structurale.

(2)   În acest scop, Instruct-ERIC întreprinde și coordonează o varietate de activități, inclusiv, dar fără a se limita la:

(a)

cele oferite de centrele Instruct, cum ar fi furnizarea de infrastructură pentru comunitatea de utilizatori din domeniul biologiei structurale și alte activități de instruire, colaborare în rețea și diseminare organizate de Instruct;

(b)

crearea și exploatarea centrului de activitate Instruct care îndeplinește rolul de coordonator central pentru toate activitățile Instruct oferite prin intermediul centrelor Instruct;

(c)

furnizarea de acces la infrastructura specifică domeniului biologiei structurale în cadrul centrelor Instruct, cu ajutorul unui portal web Instruct ce incorporează evaluări inter pares și planificarea accesului rezervat pentru utilizatorii Instruct de către un centru Instruct;

(d)

coordonarea de către centrul de activitate Instruct a cursurilor de instruire și a atelierelor cu privire la diverse tehnici și metode relevante pentru domeniul biologiei celulare structurale, permițând astfel diseminarea expertizei, stimularea schimburilor de informații și dezvoltarea odată cu industria;

(e)

coordonarea de către centrul de activitate Instruct a programelor comune organizate de către centrele Instruct care sprijină noi abordări tehnice și tehnologice ce permit o mai bună integrare în cadrul tehnologiilor din domeniul biologiei structurale;

(f)

coordonarea programelor cu companiile care dezvoltă tehnologii inovatoare în domeniul biologiei structurale, permițând astfel asimilarea efectivă a acestora de către centrele Instruct și facilitând accesul pentru cercetătorii din domeniul academic și din sectorul industrial din Europa;

(g)

crearea unei legături între membrii comunităților din domeniul biologiei sistemice, celulare și structurale prin coordonarea de acțiuni comune, inclusiv întruniri, conferințe și ateliere;

(h)

orice alte acțiuni asociate care contribuie la consolidarea cercetării în Spațiul European de Cercetare.

(3)   Instruct-ERIC este constituit și funcționează în scopuri nelucrative, în vederea promovării inovației, precum și a transferului de cunoștințe și tehnologie. Instruct-ERIC poate desfășura un număr limitat de activități economice, cu condiția ca acestea să fie strâns legate de misiunea sa principală și să nu pună în pericol realizările din cadrul misiunii respective.

Articolul 5

Evaluarea și finanțarea Instruct-ERIC

(1)   Realizările anterioare și planurile viitoare ale Instruct, precum și eficacitatea consorțiului Instruct-ERIC sunt supuse unei evaluări formale la fiecare cinci ani în conformitate cu anexa 5, pentru a contribui la stabilirea valorii și a impactului investiției comune, a dimensiunii și formei finanțărilor viitoare, precum și a viitorilor membri.

(2)   Consiliul este responsabil de aprobarea cerințelor și a calendarului evaluării.

(3)   Directorul este responsabil de pregătirea și prezentarea raportului de evaluare, pe baza contribuțiilor centrelor Instruct, a Consiliului științific consultativ independent (ISAB) și a altora, dacă este cazul. Viitoarele investiții ale consorțiului Instruct-ERIC și contribuțiile financiare solicitate membrilor așa cum se prevede la articolul 10 sunt stabilite de rezultatele acestor evaluări și sunt fixate pe perioade de cinci ani, neputând fiind mărite în acest interval fără aprobarea unanimă a membrilor Consiliului, în conformitate cu articolul 13.

(4)   Consiliul stabilește calendarul evaluării astfel încât rezultatele să fie disponibile membrilor cu suficient timp înainte pentru a le permite să ia decizii cu privire la continuarea calității de membru înainte de începerea următoarei perioade de finanțare de cinci ani.

CAPITOLUL 2

MEMBRI

Articolul 6

Membri

(1)   Următoarele entități pot deveni membri ai Instruct-ERIC, așa cum se stabilește în Regulamentul (CE) nr. 723/2009:

(a)

statele membre ale Uniunii Europene („statele membre”);

(b)

țările asociate ale Uniunii Europene („țările asociate”);

(c)

țări terțe, altele decât țările asociate („țări terțe”);

(d)

organizațiile interguvernamentale.

Condițiile de acceptare a membrilor și a observatorilor sunt precizate la articolul 7.

(2)   Printre membrii Instruct-ERIC se numără cel puțin un stat membru și alte două țări care sunt fie state membre, fie țări asociate. Alte state membre, țări asociate, țări terțe, altele decât țările asociate, precum și organizații interguvernamentale pot adera în orice moment, în conformitate cu procedurile de aderare stabilite la articolul 7.

(3)   Statele membre și țările asociate dețin în comun majoritatea drepturilor de vot în Consiliu, în conformitate cu Regulamentul Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 723/2009 și cu articolul 13 din statut. Membrii, observatorii și entitățile reprezentante ale acestora sunt enumerate în anexa 1.

Articolul 7

Acceptarea de membri și observatori

(1)   Statele membre și țările asociate, țările terțe, altele decât țările asociate, precum și organizațiile interguvernamentale pot solicita în orice moment aderarea ca membri la Instruct-ERIC în condiții echitabile. Condițiile pentru acceptarea noilor membri sunt următoarele:

(a)

solicitanții care vor să adere trebuie să transmită președintelui Consiliului o cerere scrisă;

(b)

solicitarea de aderare trebuie să descrie modul în care solicitantul va contribui la obiectivele și sarcinile Instruct-ERIC descrise la articolul 4, precum și modul în care își va îndeplini obligațiile descrise la articolul 10;

(c)

acceptarea de noi membri necesită aprobarea Consiliului, în conformitate cu articolul 13; precum și

(d)

membrii se angajează să adere la consorțiul Instruct-ERIC pentru o perioadă minimă de cinci ani.

(2)   Entitățile enumerate la articolul 6 care doresc să contribuie la consorțiul Instruct-ERIC, dar care nu pot încă să devină membre, pot solicita statutul de observator. Condițiile de acceptare a observatorilor sunt următoarele:

(a)

observatorii sunt acceptați pentru o perioadă de doi ani. Un observator poate solicita prelungirea statutului de observator cu încă un an;

(b)

candidații la statutul de observator depun o propunere scrisă către președintele Consiliului. Propunerea include un calendar, precum și etapele principale în vederea aderării ca membru. Observatorii pot solicita în orice moment să adere ca membri.

Articolul 8

Retragerea unui membru sau a unui observator

(1)   Un membru se poate retrage din cadrul consorțiului Instruct-ERIC în orice moment, pe baza unei notificări prealabile scrise trimise Consiliului cu cel puțin șase luni înainte și după o perioadă de minimum doi ani în calitate de membru. În cazul în care notificarea este comunicată până pe data de 30 iunie a anului, retragerea intră în vigoare la sfârșitul aceluiași an financiar în care a fost făcută, și anume pe data de 31 decembrie. În cazul în care notificarea este comunicată după data de 30 iunie, atunci membrul este obligat să-și plătească cotizația de membru și să contribuie la activitățile Instruct-ERIC până la intrarea în vigoare a retragerii, pe 31 decembrie a anului următor. După ce calitatea de membru încetează, nu se mai plătește nicio cotizație de membru.

(2)   Un membru care se retrage continuă să contribuie la activitățile Instruct-ERIC și la bugetul acestuia până când retragerea respectivă intră în vigoare. Înainte de retragere, orice active ale membrului care se retrage achiziționate de Instruct-ERIC trebuie identificate, se clarifică dreptul de proprietate și, dacă este cazul, sunt returnate către centrul de activitate Instruct.

(3)   Membrii care se retrag nu au dreptul la restituirea sau la rambursarea niciunei contribuții plătite și nici dreptul de a revendica active ale Instruct-ERIC.

(4)   Un observator se poate retrage în orice moment, pe baza unei notificări scrise adresate Consiliului.

Articolul 9

Încetarea calității de membru sau de observator

(1)   Consiliul are competența de a revoca statutul de membru în cazul în care se îndeplinesc următoarele condiții, în conformitate cu articolul 13:

(a)

membrul se află într-o situație de încălcare gravă a uneia sau a mai multora dintre obligațiile sale în temeiul prezentului statut; precum și

(b)

membrul nu a rectificat o astfel de situație de încălcare în termen de șase luni de la notificarea acesteia.

(2)   Membrul are posibilitatea să își prezinte poziția în fața Consiliului înainte de luarea unei decizii. Un membru a cărei calitate de membru a fost revocată continuă să contribuie la activitățile Instruct-ERIC și la bugetul acestuia până când retragerea respectivă intră în vigoare.

(3)   După luarea hotărârii de revocare, membrii nu au dreptul la restituirea sau la rambursarea niciunei contribuții plătite și nici dreptul de a revendica active ale Instruct-ERIC.

(4)   Consiliul poate revoca în orice moment participarea unui observator la Consiliu, pe baza unei notificări scrise, în cazul în care observatorul respectiv nu mai aderă la obiectivele Instruct-ERIC, așa cum sunt acestea definite prin statut.

CAPITOLUL 3

DREPTURILE ȘI OBLIGAȚIILE MEMBRILOR ȘI ALE OBSERVATORILOR

Articolul 10

Membri

(1)   Drepturile membrilor includ:

(a)

participarea și drepturi de vot în Consiliu, așa cum sunt acestea definite la articolul 13;

(b)

accesul la infrastructura centrelor Instruct, cu respectarea procedurii de acces, la cursurile de instruire și la ateliere, precum și la alte activități; precum și

(c)

folosirea mărcii Instruct-ERIC în conformitate cu liniile directoare convenite privind marca.

(2)   Fiecare membru:

(a)

plătește contribuția anuală de membru, așa cum se specifică la anexa 2 sau calculată prin orice alt mecanism aprobat de Consiliu în baza articolului 13;

(b)

numește până la doi delegați care îl vor reprezenta în Consiliu;

(c)

își investește delegații cu autoritatea deplină de a vota cu privire la toate aspectele ridicate în timpul întrunirilor Consiliului și incluse pe agendă, sub rezerva dispoziției conform căreia fiecare membru dispune de un vot;

(d)

depune toate eforturile pentru a sprijini centrul Instruct pe care îl găzduiește, fiind supus evaluărilor interne și procedurilor de investiție, pentru a permite acestuia să își îndeplinească angajamentele luate, așa cum au fost acestea definite la numirea sa. Aceste angajamente sunt stabilite în detaliu în cadrul unui acord privind nivelul serviciilor încheiat între instituția gazdă a centrului Instruct și Instruct-ERIC;

(e)

recunoaște așteptarea că membrii ar trebui să găzduiască un centru Instruct în conformitate cu anexa 3: Criterii pentru evaluarea centrelor Instruct și așa cum se specifică la articolul 15; precum și

(f)

adoptă standarde armonizate cu privire la resursele naționale și dezvoltarea instrumentelor, precum și la implementare.

Articolul 11

Observatori

(1)   Drepturile observatorilor includ:

(a)

primirea documentelor Consiliului, participare și dreptul de a lua cuvântul la întrunirile Consiliului, fără a avea drept de vot;

(b)

capacitatea de a numi până la doi delegați care pot reprezenta observatorul respectiv în Consiliu;

(c)

observatorii pot solicita accesul la Instruct-ERIC pe aceeași bază ca și utilizatorii care nu fac parte din membrii Instruct-ERIC, așa cum se stabilește la articolul 25 alineatul (5).

Articolul 12

Terțe părți

Pentru a stimula dezvoltarea și implementarea infrastructurilor inovative din domeniul biologiei structurale, Instruct-ERIC stabilește conexiuni cu terțe părți care oferă expertiză de specialitate sau know-how. Parteneriatele încheiate vor avea la bază acorduri în care se specifică furnizarea și livrarea lucrărilor sau serviciilor convenite.

CAPITOLUL 4

GUVERNANȚA ȘI EXECUTAREA ACTIVITĂȚILOR INSTRUCT-ERIC

Articolul 13

Consiliul

(1)   Consiliul este responsabil în conformitate cu prevederile acestui statut de coordonarea generală și supravegherea consorțiului Instruct-ERIC. Consiliul este compus din reprezentanții membrilor (articolul 6). Fiecare membru are dreptul la un singur vot, toate voturile având valoare egală, conform articolului 13 alineatul (5). Membrii absenți sau care se abțin de la vot se numără ca și cum nu și-au exprimat dreptul de vot.

(2)   Observatorii care participă la întrunirile Consiliului nu au drept de vot.

(3)   Consiliul este convocat de către președinte de cel puțin două ori per an calendaristic sau în orice moment la solicitarea a cel puțin trei membri.

(4)   Consiliul întrunește cvorumul dacă cel puțin două treimi din membri sunt prezenți la întrunire și depune toate eforturile pentru a ajunge la un consens.

(5)   Statele membre și țările asociate dețin în comun, în orice moment, majoritatea drepturilor de vot din Consiliu. Dacă în orice moment mai puțin de jumătate din membrii prezenți și cu drept de vot sunt state membre sau țări asociate, atunci, împreună, acești membri dețin 51 % din drepturile de vot ale Instruct-ERIC, astfel de drepturi de vot fiind împărțite în mod egal între membrii respectivi. Restul drepturilor de vot sunt împărțite în mod egal între ceilalți membri prezenți cu drept de vot care nu sunt state membre sau țări asociate. În orice moment în care apare această situație, referința indicată în articolul 13 alineatul (1) la un singur vot se referă la drepturile de vot care pot fi exercitate de către un membru în conformitate cu articolul 13 alineatul (5).

(6)   Următoarele hotărâri necesită aprobarea în unanimitate de către membrii prezenți și cu drept de vot:

(a)

modificările aduse modelului de calcul al contribuțiilor financiare solicitate membrilor și aprobarea contribuțiilor în natură ale membrilor în vederea sprijinirii personalului din cadrul centrului de activitate Instruct, așa cum se descrie în anexa 2;

(b)

sub rezerva cerințelor articolului 11 din Regulamentul (CE) nr. 723/2009, propunerile de modificare a statutului Instruct-ERIC și înaintarea acestora către Comisia Europeană în vederea aprobării;

(c)

modificările aduse contribuțiilor financiare solicitate membrilor în afara perioadei stabilite la articolul 5;

(d)

stabilirea contribuției organizațiilor interguvernamentale, în conformitate cu anexa 2.

(7)   Următoarele hotărâri necesită aprobarea cu o majoritate de două treimi din voturile membrilor prezenți și cu drept de vot, sub rezerva cerințelor definite la articolul 13 alineatul (5):

(a)

alegerea președintelui dintre reprezentanții membrilor cu drept de vot, în baza nominalizărilor făcute;

(b)

numirea și demiterea directorului;

(c)

admiterea de noi membri și observatori;

(d)

excluderea de membri și observatori în conformitate cu articolul 9;

(e)

aprobarea sau eliminarea centrelor Instruct în conformitate cu criteriile indicate în detaliu în anexa 3 la prezentul statut;

(f)

lichidarea consorțiului Instruct-ERIC în conformitate cu articolul 30;

(g)

adoptarea și, dacă este cazul, modificarea regulamentului intern de procedură pentru funcționarea organismelor de guvernare, a comitetelor subordonate și ale grupurilor de lucru ale consorțiului Instruct-ERIC.

(8)   Toate celelalte hotărâri necesită aprobarea cu o majoritate simplă a membrilor prezenți și cu drept de vot, sub rezerva cerințelor definite la articolul 13 alineatul (5). Pentru a evita orice îndoială, majoritate simplă înseamnă mai mult de jumătate din voturile membrilor prezenți și cu drept de vot.

Articolul 14

Directorul

(1)   Directorul este numit de către Consiliu, pe baza unui concurs deschis, și poate fi demis din funcție de către Consiliu în conformitate cu articolul 13. Selectarea persoanei desemnate trebuie să respecte procesul stabilit în anexa 4.

(2)   Directorul este reprezentantul legal al Instruct-ERIC, așa cum se prevede la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 723/2009 privind ERIC, și este împuternicit să încheie contracte și să conducă alte proceduri legale și administrative, după caz, în conformitate cu hotărârile Consiliului. Directorul este localizat la centrul de activitate Instruct și își desfășoară activitatea cotidiană de gestionare a consorțiului Instruct-ERIC, inclusiv gestionarea personalului centrului de activitate. Directorul este responsabil pentru implementarea hotărârilor Consiliului și pentru raportarea către acesta.

(3)   Mandatul directorului este de cinci ani, putând fi reînnoit, pe baza hotărârii Consiliului, pentru o perioadă de încă cinci ani, sub rezerva oricărei încetări anticipate hotărâte de Consiliu conform legii.

(4)   Directorul este responsabil de dezvoltarea strategiei și de înaintarea de propuneri către Consiliu, pe baza contribuțiilor ISAB, ale centrelor Instruct, ale Forumului general al centrelor și ale oricăror alte surse adecvate. Directorul este responsabil de întocmirea și înaintarea unui raport complet privind realizările trecute și planurile viitoare în vederea evaluării calității generale, a impactului și a productivității investițiilor consorțiului Instruct-ERIC și pentru a stabili dacă membrii ar trebui să continue să sprijine activitățile acestuia pentru următoarea perioadă de cinci ani.

(5)   Directorul este responsabil de identificarea surselor suplimentare de finanțare în vederea sprijinirii activităților Instruct-ERIC, în cadrul activităților economice limitate prezentate la articolul 4.

(6)   Directorul numește personalul centrului de activitate Instruct.

(7)   În cazul în care postul de director devine vacant, președintele Consiliului reprezintă consorțiul Instruct-ERIC în cadrul acțiunilor civile. Într-un astfel de caz, Consiliul poate desemna o persoană ale cărei atribuții și responsabilități le stabilește pentru a înlocui directorul până la alegerea unui nou director.

Articolul 15

Centrele Instruct și Forumul general al centrelor

(1)   Centrele Instruct sunt localizate pe teritoriul membrului sau în cadrul entității juridice în cazul organizațiilor interguvernamentale și furnizează infrastructura și expertiza necesară pentru sprijinirea sarcinilor și activităților Instruct-ERIC.

(2)   Noile centre Instruct sunt selectate de către Consiliu pe baza evaluărilor inter pares independente, conform criteriilor stabilite de către Consiliu, prevăzute la anexa 3.

(3)   Centrele Instruct sunt evaluate cel puțin o dată la fiecare cinci ani pe baza evaluărilor independente inter pares și a contribuției ISAB, conform criteriilor și indicatorilor cheie de performanță stabiliți de către Consiliu, care vor fi actualizați la fiecare cinci ani, așa cum se prevede la anexa 3.

(4)   Personalul centrelor Instruct, numit de către coordonatorul centrului Instruct pentru reprezentarea activităților de acces, instruire și colaborare în rețea, se reunește în cadrul Forumului general al centrelor. Forumul general al centrelor pune la dispoziția centrelor platforma necesară pentru a discuta diferite aspecte și a oferi consiliere Comitetului executiv al Instruct și Consiliului cu privire la dezvoltarea și furnizarea activităților Instruct. Forumul general al centrelor nu are putere executivă.

(5)   Forumul general al centrelor se întrunește cel puțin o dată pe an la solicitarea Comitetului executiv.

Articolul 16

Comitetul executiv

(1)   Consiliul numește un Comitet executiv care va avea ca scop susținerea directorului în îndeplinirea responsabilităților sale.

(2)   Comitetul executiv este compus din maximum 10 persoane din cadrul centrelor Instruct și este prezidat de către director. Consiliul solicită nominalizări atât membrilor, cât și Forumului general al centrelor pentru până la doi reprezentanți de la centrele Instruct respective. Numirile sunt făcute de către Consiliu pentru un mandat de doi ani, cu posibilitatea reînnoirii o singură dată pentru încă un mandat de doi ani, sub rezerva revocării anticipate conform legii. Consiliul se asigură că membrii Comitetului executiv reflectă o reprezentare echitabilă a centrelor.

(3)   Directorul convoacă și prezidează toate întrunirile Comitetului executiv. Comitetul executiv se întrunește cel puțin trimestrial în fiecare an. Întrunirile pot fi față în față, telefonice sau prin orice alte mijloace practice, așa cum s-a convenit în prealabil de către director. Datele la care au loc întrunirile sunt stabilite și publicate în prealabil pentru fiecare an operațional viitor, în mod normal pe baza unei notificări prealabile de cel puțin două săptămâni. Comitetul executiv este însărcinat de director cu desfășurarea activităților Instruct-ERIC, așa cum sunt definite de Consiliu.

(4)   Comitetul executiv este însărcinat de director cu toate aspectele generale, inclusiv elaborarea propunerilor pentru Consiliu, stabilirea și modificarea planurilor de lucru anuale legate de consorțiul Instruct-ERIC și asigurarea consecvenței, coerenței și stabilității serviciilor de infrastructură.

(5)   Comitetul executiv este de asemenea responsabil de:

(a)

furnizarea de informații către director cu privire la îndeplinirea obiectivelor politicii consorțiului Instruct-ERIC și la implementarea planurilor sale de livrare;

(b)

monitorizarea compoziției comitetelor consultative. Numirile comitetelor consultative sunt adoptate de către Consiliu în conformitate cu articolul 13;

(c)

furnizarea de informații cu privire la performanța centrului de activitate Instruct;

(d)

întâlnirea cu părți externe, participarea la forumuri și conferințe și acceptarea reprezentanților unor grupuri speciale de interese, după caz, în vederea îndeplinirii rolului său de sprijinitor și raportor către director;

(e)

pregătirea rapoartelor pentru director și pentru orice alt organism sau organizație, conform solicitărilor sau ordinelor primite;

(f)

identificarea oportunităților de finanțare prin cereri de propuneri în vederea coordonării centrelor Instruct în scopul pregătirii propunerilor care urmează să fie înaintate; precum și

(g)

implementarea proiectelor Instruct care sunt finanțate în afara consorțiului Instruct-ERIC și asigurarea faptului că acestea corespund obiectivelor strategice Instruct și sunt sprijinite de către unul sau mai multe centre Instruct. Proiectele care pot schimba centrul de atenție, îndepărtându-se de activitățile de bază, necesită aprobarea Consiliului.

Articolul 17

Consiliul științific consultativ independent

(1)   ISAB este constituit pentru a oferi consultanță Consiliului cu privire la orice aspecte științifice și strategice relevante pentru Instruct-ERIC. ISAB evaluează performanța centrelor Instruct pentru a furniza Consiliului recomandări de aprobare sau de eliminare a facilităților de cercetare ca centre Instruct, precum și consiliere cu privire la progresul și viitoarele obiective strategice și științifice, nevoi și oportunități, având în vedere contextul global.

(2)   ISAB este compus din cel puțin cinci și cel mult opt experți tehnici și științifici numiți de Consiliu. ISAB alege un președinte din rândul membrilor săi pe baza unei majorități simple. Mandatul președintelui numit se prelungește automat, astfel încât acesta să își poată îndeplini funcția de președinte. Membrii ISAB nu pot fi direct implicați în conducerea Instruct-ERIC și sunt, în general, experți din afara Europei. Membrii ISAB pot fi propuși Consiliului de către director. Orice potențiale conflicte de interese ar trebui declarate înainte de evaluarea membrilor respectivi de către Consiliu. Membrii ISAB sunt numiți pe o perioadă de trei ani, numire care poate fi reînnoită o singură dată, cu o perioadă cuprinsă între un an și trei ani. Membrii ISAB vor trebui să semneze un acord de confidențialitate nu mai târziu de 30 de zile de la numirea lor sau înainte de divulgarea oricăror informații confidențiale, oricare din aceste date este anterioară.

(3)   Membrii ISAB se vor reuni cel puțin o dată pe an în vederea evaluării progresului științific și strategic general al Instruct-ERIC, pe baza viziunii sale științifice și a altor provocări.

(4)   Cheltuielile rezonabile de transport și cazare ale membrilor ISAB sunt rambursate de către Instruct-ERIC, conform instrucțiunilor Consiliului.

Articolul 18

Grupurile Instruct

(1)   Consiliul poate constitui comitete suplimentare, grupuri de lucru și consilii consultative, dacă este necesar, și poate defini sarcinile și mandatul acestora.

Articolul 19

Centrul de activitate Instruct și personalul

(1)   Centrul de activitate Instruct este biroul central de management pentru operațiunile zilnice ale consorțiului Instruct-ERIC. Acesta susține managementul zilnic al Instruct-ERIC, inclusiv asistența acordată Consiliului. Acesta este înființat și gestionat de către director, așa cum se prevede la articolul 14.

(2)   Centrul de activitate Instruct:

(a)

desfășoară activitățile cotidiene necesare de ordin administrativ și de management financiar, precum și activități de raportare către Consiliu prin intermediul directorului;

(b)

coordonează la nivel central activitățile consorțiului Instruct-ERIC întreprinse de către centrele Instruct și furnizează, după caz, resurse de suport pentru centrele Instruct;

(c)

dezvoltă în continuare, actualizează și întreține organizarea infrastructurii, procedurile, documentația și comunicările și se asigură că Instruct-ERIC își menține capacitatea de a livra efectiv servicii și activități de înaltă calitate.

(3)   Sub rezerva aprobării de către Consiliu, personalul centrului de activitate Instruct-ERIC poate fi detașat de la centrele Instruct, formând o legătură funcțională între centrul de activitate Instruct și centrele Instruct.

CAPITOLUL 5

FINANȚARE

Articolul 20

Principii și conturi bugetare

(1)   Exercițiul financiar al Instruct-ERIC coincide cu anul calendaristic.

(2)   O previziune anuală și cheltuielile anuale bazate pe previziunile din cadrul bugetului pentru fiecare exercițiu financiar sunt prezentate de către director Consiliului.

(3)   Conturile Instruct-ERIC sunt auditate de către o autoritate independentă de audit în conformitate cu legislația și regulamentele aplicabile. Rapoartele de audit sunt prezentate Consiliului împreună cu un raport privind activitățile Instruct-ERIC și managementul financiar al acestuia.

(4)   Instruct-ERIC își desfășoară activitatea în conformitate cu principiile bunei gestiuni financiare și este supus cerințelor legislației aplicabile în ceea ce privește elaborarea, depunerea, auditarea și publicarea conturilor.

(5)   Instruct-ERIC își înregistrează separat costurile și veniturile oricăror activități economice desfășurate.

Articolul 21

Răspunderea

(1)   Instruct-ERIC răspunde de datoriile sale.

(2)   Membrii nu răspund solidar pentru datoriile Instruct-ERIC.

(3)   Răspunderea financiară a fiecărui membru pentru datoriile și pasivele Instruct-ERIC este limitată la contribuțiile respective ale acestora la Instruct-ERIC, așa cum s-a stabilit în anexa 2.

(4)   Instruct-ERIC ia măsurile adecvate pentru acoperirea riscurilor specifice creării și funcționării Instruct-ERIC.

CAPITOLUL 6

RAPORTAREA CĂTRE COMISIE

Articolul 22

Raportarea către Comisie

(1)   Instruct-ERIC întocmește un raport anual de activitate privind, în special, aspectele științifice, operaționale și financiare ale activităților sale. Raportul se întocmește de către director cu asistența Comitetului executiv, se aprobă de către Consiliu și se transmite Comisiei, precum și autorităților publice relevante, în termen de șase luni de la sfârșitul exercițiului financiar respectiv. După aprobare, raportul este pus la dispoziția publicului prin intermediul site-ului web Instruct-ERIC.

(2)   Instruct-ERIC informează Comisia în privința oricăror împrejurări care riscă să pună în mod serios în pericol îndeplinirea sarcinilor Instruct-ERIC sau să împiedice respectarea de către Instruct-ERIC a cerințelor stabilite în Regulamentul ERIC.

CAPITOLUL 7

POLITICI

Articolul 23

Generalități

(1)   Instruct-ERIC dispune de și actualizează politici care acoperă diferite proceduri și procese legate de operațiunile Instruct-ERIC în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 723/2009. Documentele politicilor sunt păstrate la centrul de activitate Instruct și sunt disponibile public pe site-ul web al Instruct-ERIC.

Articolul 24

Politica de achiziții și scutiri de taxe

(1)   Consiliul aprobă normele detaliate privind procedurile și criteriile de achiziții publice pe care Instruct-ERIC este obligat să le respecte. Această politică în materie de achiziții publice respectă principiile transparenței, proporționalității, recunoașterii reciproce, egalității de tratament și nediscriminării.

(2)   Scutirile de TVA și de accize în baza Directivei 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (1) și conform Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 282/2011 al Consiliului din 15 martie 2011 de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (2), precum și în baza Directivei 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (3) privind regimul general al accizelor sunt limitate la achizițiile de bunuri și servicii efectuate de către Instruct-ERIC și de către membrii Instruct-ERIC pentru uzul oficial și exclusiv al Instruct-ERIC și numai pentru activitățile fără caracter economic ale Instruct-ERIC în conformitate cu activitățile sale. Scutirile de TVA și de accize se limitează la achizițiile care depășesc valoarea de 300 EUR.

Articolul 25

Politica privind accesul

(1)   Fiecare membru care găzduiește unul sau mai multe centre Instruct furnizează solicitantului(solicitanților) aprobat(aprobați) acces la infrastructură, conform procedurii aprobate de acces. Fiecare centru Instruct identifică procentul capacității de infrastructură puse la dispoziție pentru proiectele al căror acces a fost aprobat de Instruct. Aprobarea propunerilor de acces la Instruct-ERIC se face de către Comisia de acces pe baza evaluărilor făcute de experți internaționali, ținând cont, în primul rând, de excelența științifică și, de asemenea, având în vedere fezabilitatea tehnică și operațională.

(2)   Furnizarea serviciilor de acces este supervizată de către director, pe baza următoarelor aspecte:

(a)

evaluarea științifică (inter pares) a proiectului;

(b)

evaluarea logistică efectuată de către centrul(centrele) Instruct implicat(e) în analiza fezabilității tehnice a proiectului, termenul limită anticipat și planificarea activității la centrul respectiv; precum și

(c)

resursele financiare și în natură puse la dispoziție de către centrul Instruct și centrul de activitate Instruct în vederea sprijinirii accesului solicitat, în special capacitatea de acces Instruct la centrul Instruct solicitat, precum și fonduri centrale de acces suficiente, gestionate de către centrul de activitate Instruct.

(3)   Instruct-ERIC acceptă propunerile din partea oricărui utilizator cu privire la accesul la infrastructura Instruct-ERIC.

(4)   Instruct-ERIC asigură accesul liber al cercetătorilor de la instituțiile membrilor, inclusiv accesul la datele, instrumentele și serviciile oferite de către centrele Instruct. Utilizatorii membri sunt eligibili să solicite accesul finanțat de Instruct-ERIC la infrastructură, cursuri de instruire, ateliere, participarea la conferințe și orice alte activități oferite și sprijinite de către Instruct-ERIC. Accesul la date și instrumente este guvernat de către politicile privind gestionarea datelor și produsele biologice ale Instruct-ERIC și, în cazul activităților desfășurate în colaborare, pe baza acordului dintre toți utilizatorii, așa cum este definit acesta la articolul 27.

(5)   Utilizatorii părților care nu sunt membre pot solicita accesul utilizând sistemul de propuneri. Pentru cercetarea academică sau pre-competitivă se va percepe o taxă academică de acces. Taxele academice pot fi, de asemenea, percepute utilizatorilor necomerciali care solicită accesul prin intermediul unei organizații interguvernamentale și care nu sunt localizați într-unul din membri.

(6)   Utilizatorilor care solicită acces la infrastructura Instruct pentru cercetări care intră sub incidența drepturilor de proprietate li se percepe o taxă comercială de acces. În acest caz, datele rezultate în urma accesului vor aparține utilizatorului și nu va exista nicio obligație de dezvăluire sau de publicare a acestora.

(7)   Membrii vor avea întotdeauna acces prioritar.

(8)   Utilizatorii infrastructurii Instruct-ERIC în scop de cercetare care nu intră sub incidența drepturilor de proprietate sunt de acord să-și publice datele obținute în urma accesului și să le facă publice.

Articolul 26

Politica de diseminare

(1)   Instruct-ERIC joacă rolul de facilitator al cercetării și, ca regulă generală, încurajează un acces cât mai liber la datele de cercetare. Independent de acest principiu, Instruct-ERIC promovează cercetarea de înaltă calitate și sprijină o cultură a „bunelor practici” prin activități de instruire.

(2)   Instruct-ERIC încurajează în general cercetătorii să își facă publice rezultatele cercetărilor și solicită tuturor utilizatorilor să recunoască în consecință meritul Instruct-ERIC.

(3)   Politica în materie de diseminare descrie diversele grupuri țintă, iar Instruct-ERIC va recurge la mai multe canale pentru a își atinge diversele categorii de public țintă, precum portalurile web, buletinele informative, atelierele, prezența la conferințe, articolele în reviste și cotidiene și mijloacele de comunicare socială.

(4)   Publicațiile rezultate în urma activităților sprijinite de Instruct-ERIC trebuie să recunoască sprijinul oferit de personal și folosirea resurselor experimentale ale Instruct-ERIC.

Articolul 27

Politicile privind gestionarea datelor, proprietatea intelectuală și produsele biologice

(1)   În general, se favorizează principiul surselor deschise și al accesului liber.

(2)   Toate datele generate ca urmare a activităților Instruct-ERIC ar trebui, în primul caz, să rămână proprietatea omului de știință care le-a creat sau ale instituției care l-a angajat. Sub rezerva obligațiile preexistente, inclusiv față de diferite instituții, agenții care acordă finanțare sau alte terțe părți, utilizatorii infrastructurii Instruct pot solicita încheierea unor acorduri privind drepturile de proprietate intelectuală înainte de începerea activității. Protejarea drepturilor de proprietate intelectuală ale utilizatorilor este responsabilitatea exclusivă a acestora.

(3)   În cazul în care accesul la infrastructura Instruct-ERIC este furnizat pentru proiecte realizate în colaborare, utilizatorii convin cu privire la drepturi comune de proprietate asupra datelor sau materialelor experimentale înainte de inițierea lucrărilor de acces. Protejarea drepturilor de proprietate intelectuală comune pentru toți utilizatorii implicați într-o lucrare de colaborare este responsabilitatea utilizatorilor.

(4)   Instruct-ERIC furnizează instrucțiuni sub forma politicilor sale privind gestionarea datelor și produsele biologice utilizatorilor infrastructurii Instruct-ERIC, pentru a se asigura că toate cercetările efectuate folosind materiale accesibile prin intermediul Instruct-ERIC sunt realizate într-un cadru care recunoaște, în măsura aplicabilă conform legislației și reglementărilor din țara gazdă, drepturile proprietarilor datelor și dreptul la viață privată al persoanelor, iar drepturile de proprietate asupra datelor și instrumentelor generate ca urmare a activității Instruct-ERIC trebuie să fie clar definite.

(5)   Instruct-ERIC se asigură că utilizatorii sunt de acord cu termenii și condițiile care reglementează accesul și că s-au implementat măsuri adecvate de securitate în ceea ce privește stocarea și manipularea internă a datelor.

(6)   Consiliul definește un proces pentru investigarea alegațiilor de violare a securității, de dezvăluire de informații confidențiale și alte probleme etice în ceea ce privește datele de cercetare.

(7)   Orice inovație privind tehnologia experimentală rezultată ca urmare a utilizării facilității în scopul desfășurării activităților Instruct rămâne în întregime proprietatea facilității gazdă, cu condiția ca aceasta să se angajeze să pună această nouă îmbunătățire potențială a capacităților sale experimentele la dispoziția tuturor viitorilor utilizatori. În cazul în care un utilizator a jucat un rol semnificativ în dezvoltare, trebuie să existe un acord între părți cu privire la acreditarea comună a lucrării care ar putea fi exploatată.

Articolul 28

Politica privind ocuparea forței de muncă

(1)   Instruct-ERIC poate angaja personal, care este numit și concediat de către director.

(2)   Consiliul aprobă schema de personal elaborată de către director la aprobarea planului de lucru.

(3)   Directorul furnizează Consiliului informații în prealabil cu privire la posturile libere și la schema de personal. Consiliul decide în privința pozițiilor care necesită aprobarea sa în ceea ce privește candidații selectați.

(4)   Procedurile de selecție pentru pozițiile personalului Instruct-ERIC sunt transparente, nediscriminatorii, respectă garantarea unor oportunități egale de angajare și acțiunile afirmative conforme cu legislația muncii aplicabilă. În cazul oferirii de contracte de angajare, acestea trebuie să respecte legislația națională a țării în care se angajează personalul respectiv.

CAPITOLUL 8

DURATĂ, LICHIDARE, LITIGII, DISPOZIȚII PRIVIND ÎNFIINȚAREA

Articolul 29

Durată

(1)   Instruct-ERIC se înființează pe o perioadă nedeterminată. Acesta poate fi lichidat în conformitate cu articolul 30.

Articolul 30

Lichidare

(1)   Lichidarea Instruct-ERIC se produce ca urmare a unei decizii a Consiliului, în conformitate cu articolul 13.

(2)   Fără întârzieri nejustificate și, în orice caz, în termen de 10 zile de la adoptarea deciziei de lichidare a Instruct-ERIC și din nou, la închiderea acestuia, Instruct-ERIC informează Comisia Europeană în privința deciziei.

(3)   Activele rămase după plata datoriilor Instruct-ERIC se distribuie între membri, proporțional cu contribuțiile lor anuale cumulate în numerar la Instruct-ERIC. Pasivele rămase după lichidare, inclusiv activele Instruct-ERIC, se distribuie între membri, proporțional cu contribuțiile lor anuale cumulate în numerar la Instruct-ERIC, fără însă a depăși valoarea unei contribuții anuale.

(4)   Instruct-ERIC își încetează existența la data publicării de către Comisia Europeană a anunțului corespunzător în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 31

Legislația aplicabilă

(1)   Instruct-ERIC este reglementat, în următoarea ordine de prioritate:

(a)

de legislația Uniunii Europene, în particular Regulamentul privind ERIC și de deciziile menționate la articolul 6 alineatul (1) și la articolul 11 alineatul (1) din regulament;

(b)

de dreptul țării gazdă, în cazul aspectelor care nu sunt reglementate de dreptul Uniunii Europene (sau care sunt reglementate numai parțial de dreptul Uniunii Europene); precum și

(c)

de prezentul statut și de normele de punere în aplicare.

Articolul 32

Litigii

(1)   Membrii încearcă pe cât posibil să soluționeze pe cale amiabilă orice litigiu care poate apărea din interpretarea sau aplicarea prezentului statut.

(2)   Curtea de Justiție a Uniunii Europene este competentă să se pronunțe asupra litigiilor dintre membri cu privire la Instruct-ERIC sau dintre membri și Instruct-ERIC, precum și asupra oricăror alte litigii în care UE se constituie ca parte.

Articolul 33

Statutul

(1)   Prezentul statut este actualizat și pus la dispoziția publicului pe site-ul de internet al Instruct-ERIC și la sediul său statutar.

(2)   Orice modificare a statutului se face pe baza hotărârii unanime a Consiliului în conformitate cu articolului 13 și în baza dispozițiilor prevăzute la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 723/2009 și a procedurii urmate la adoptarea sa.

Articolul 34

Dispoziții privind înființarea

(1)   Țara gazdă convoacă o ședință constitutivă a Consiliului cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 45 de zile calendaristice de la data intrării în vigoare a deciziei Comisiei de înființare a Instruct-ERIC.

(2)   Țara gazdă va informa membrii fondatori în privința acțiunilor juridice urgente concrete care trebuie întreprinse în numele Instruct-ERIC înainte de desfășurarea reuniunii constitutive. Cu excepția cazului în care se primesc obiecții de la un membru fondator în termen de cinci zile de la notificare, acțiunea juridică este întreprinsă de o persoană autorizată în mod corespunzător de către țara gazdă.


(1)  Articolul 143 alineatul (1) litera (g) și articolul 151 alineatul (1) litera (b) (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).

(2)  Articolele 50 și 51 (JO L 77, 23.3.2011, p. 1).

(3)  JO L 9, 14.1.2009, p. 12.


ANEXA 1

Lista membrilor și a observatorilor

În prezenta anexă figurează membrii și observatorii, precum și entitățile care îi reprezintă. Anexa 1 este actualizată de către director după revocarea sau retragerea, precum și după admiterea de membri sau observatori.

Membri

Țara sau organizația interguvernamentală

Entitate (entități) reprezentantă (reprezentante) oficială (oficiale)

Regatul Belgiei

Biroul Belgian Federal al Politicii de Cercetare (BELSPO)

Republica Cehă

Ministerul Educației, Tineretului și Sportului (MSMT)

Regatul Danemarcei

Agenția pentru Știință, Tehnologie și Inovare din Danemarca (DASTI)

Republica Franceză

Ministerul Educației Naționale, Învățământului Superior și Cercetării (Ministère de l’Éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherché – MENESR)

Statul Israel

Ministerul Științei, Tehnologiei și Spațiului (MOST)

Republica Italiană

Ministerul Educației, Universităților și Cercetării (MIUR)

Regatul Țărilor de Jos

Organizația pentru Cercetare Științifică din Țările de Jos (NWO)

Republica Portugheză

Institutul de Tehnologie Chimică și Biologică din cadrul Universidade Nova din Lisabona (Instituto de Tecnologia Química e Biológica da Universidade Nova de Lisboa – ITQB-UNL)

Republica Slovacă

Ministerul Educației, Științei, Cercetării și Sportului

Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord

Consiliul pentru Cercetare Medicală al Regatului Unit (Medical Research Council UK – MRC UK)


Observatori

Țara sau organizația interguvernamentală

Entitate (entități) reprezentantă (reprezentante) oficială (oficiale)

Republica Elenă

Secretariatul General Grec pentru Cercetare și Tehnologie (GSRT)

Regatul Spaniei

Ministerul Economiei și Competitivității (Ministerio de Economia y Competitividad – MINECO)

Regatul Suediei

Consiliul Suedez pentru Cercetare (SRC)

Laboratorul European de Biologie Moleculară (EMBL)

 


ANEXA 2

Contribuție financiară

Principii

Un model financiar descrie proiecțiile veniturilor în numerar ale Instruct-ERIC. Pentru prima perioadă de cinci ani a Instruct-ERIC, se folosesc principiile descrise mai jos pentru a calcula contribuția anuală în numerar și a înregistra contribuțiile în natură ale membrilor. Consiliul poate stabili orice revizuire a acestor principii.

1.

Contribuția anuală a fiecărei țări membre constă din cotizația de membru și o contribuție în natură.

2.

Valorile contribuțiilor în numerar sunt propuse de către director pe baza orientărilor Comitetului executiv, în conformitate cu articolul 16 alineatul (5), și aprobate de către Consiliu, în conformitate cu articolul 13.

3.

Contribuțiile în numerar sprijină activitățile desfășurate în cadrul Instruct-ERIC.

4.

Contribuțiile în natură ale membrilor prin intermediul investițiilor centrelor lor Instruct, care nu vor fi măsurate în termeni de valoare monetară, vor fi folosite pentru facilitățile centrelor Instruct, inclusiv pentru costurile generale de funcționare ale acestora și personalul de sprijin necesar pentru activitățile Instruct-ERIC.

5.

Observatorii Instruct-ERIC nu sunt obligați să contribuie, cu excepția suportării cheltuielilor de călătorie în vederea participării lor la întruniri și la activitățile indicate ale Instruct-ERIC.

6.

Observatorii și terțele părți, care nu sunt membri Instruct-ERIC, pot contribui la consorțiul Instruct-ERIC pe baza acordurilor specifice aprobate de către Consiliu.

7.

Contribuțiile anuale trebuie primite de către Instruct-ERIC în fiecare exercițiu financiar, conform programului financiar stabilit de către Consiliu.

8.

Fiecare membru se angajează să plătească cotizația timp de cinci ani, conform articolului 7 și pe baza calendarului pentru evaluarea Instruct indicat în anexa 3, convenind viitoarele finanțări și angajamentele de aderare în conformitate cu articolul 10 și anexa 5. Contribuțiile includ o creștere anuală de 2 % în vederea compensării inflației. Contribuția în numerar a fiecărui membru este stabilită în funcție de includerea acestuia în una din cele trei grupe diferențiate pe niveluri. Grupele (A, B și C) sunt la rândul lor stabilite în funcție de numărul de cercetători în domeniul științei și tehnologiei (RUST – Resurse umane din știință și tehnologie) ca procent din numărul total de locuitori de vârstă activă de la nivel național (1). Grupele diferențiate pe niveluri sunt:

(a)

grupa A (> 750 000 RUST/populația țării);

(b)

grupa B (100 000-750 000 RUST/populația țării);

(c)

grupa C (< 100 000 RUST/populația țării).

9.

Contribuțiile organizațiilor interguvernamentale sunt stabilite de la caz la caz, așa cum s-a convenit de către Consiliu în conformitate cu articolul 13, și nu pot fi mai mici decât tariful minim pentru membrii grupei C.

10.

Contribuțiile în numerar sunt stabilite pe baza modelului financiar și în primii cinci ani sunt următoarele: grupa A 100 000 EUR pe an; grupa B 75 000 EUR pe an; grupa C 50 000 EUR pe an, cu ajustările necesare pentru a ține seama de inflație, care sunt indicate în prezenta anexă în tabelul de mai jos.

11.

Pentru recrutarea personalului centrului de activitate Instruct, membrii sunt invitați să propună candidați. Aceștia vor fi selectați în conformitate cu articolul 28. Costurile salariale complete vor fi plătite fie de către Instruct-ERIC, fie de către membru. În cel de al doilea caz și pe baza aprobării explicite a Consiliului, contribuția în natură se deduce din cotizația anuală de membru.

Contribuțiile calculate în numerar (mii EUR) ale fiecărui membru, pentru fiecare din cei cinci ani ai Instruct-ERIC, sunt indicate mai jos:

 

Contribuție anuală în numerar

 

 

anul 1 (mii EUR)

anul 2 (2 % inflație)

anul 3 (2 % inflație)

anul 4 (2 % inflație)

anul 5 (2 % inflație)

Ţară membră

nr. total de locuitori (milioane)#

Grupa

Cercetători RUST (25-64 ani; 2012) (*1)

%RUST/milion de locuitori

Suma minimă în numerar

contribuție suplimentară plătibilă în funcție de grupă

contribuție totală în numerar

 

 

 

 

contribuție totală cincinală în numerar

UK

63 495 303

A

1 365 000

2,15 %

50

50

100,00

102,00

104,04

106,12

108,24

520,40

FR

65 276 983

A

930 000

1,42 %

50

50

100,00

102,00

104,04

106,12

108,24

520,40

IT

59 394 207

B

417 000

0,70 %

50

25

75,00

76,50

78,03

79,59

81,18

390,30

BE

11 094 850

B

159 000

1,43 %

50

25

75,00

76,50

78,03

79,59

81,18

390,30

NL

16 730 348

B

152 000

0,91 %

50

25

75,00

76,50

78,03

79,59

81,18

390,30

IL

7 870 000

B

125 920

1,60 %

50

25

75,00

76,50

78,03

79,59

81,18

390,30

CZ

10 505 445

C

91 000

0,87 %

50

0

50,00

51,00

52,02

53,06

54,12

260,20

PT

10 542 398

C

53 000

0,50 %

50

0

50,00

51,00

52,02

53,06

54,12

260,20

DK

5 614 000

C

47 000

0,84 %

50

0

50,00

51,00

52,02

53,06

54,12

260,20

 

 

 

 

 

450

 

650,00

663

676,26

689,79

703,58

3 382,63

Costurile care urmează să fie incluse în calculul contribuției în natură pe țară

Pentru fiecare centru Instruct găzduit în țara dvs. calculați următoarele costuri, proporțional cu nivelul de acces disponibil pentru utilizatorii Instruct (acesta este cuprins de obicei între 10-20 %, dar trebuie să cunoașteți oferta dvs. proporțională de acces)

a)

costuri de întreținere și reparare pentru instrumente

b)

costuri de personal pentru funcționarea/sprijinirea facilității

c)

alte costuri de funcționare (costuri de bază privind facilitățile clădirilor, electricitate, apă, servicii de asistență interne etc.)

d)

valoarea, integrală sau parțială, a bunurilor eligibile de capital (noi achiziții) sau a celorlalte bunuri care sunt esențiale pentru furnizarea serviciilor de infrastructură Instruct.

Cat A (>750 000 RUST) = 50 000 EUR suplimentari; Cat B (>100 000 până la 750 000 RUST) = 25 000 EUR suplimentari; Cat C (≤100 000 RUST) = nicio contribuție suplimentară în numerar


(1)  Eurostat http://appsso.eurostat.ec.europa.eu/nui/show.do?wai=true&dataset=hrst_st_nfieocc (domeniul: știință, matematică și informatică; vârsta: 25-64 de ani); datele privind IL sunt extrase de pe www.oecd.org/sti/msti.htm, categoriile ISCO-3, exprimate ca procentaj din numărul total de angajați.

(*1)  Date RUST de pe Eurostat hrst_st_nfieocc 2012 data

Angajați RUST absolvenți de învățământ superior, în funcție de vârstă, domeniul de studiu și ocupație.

(http://appsso.eurostat.ec.europa.eu/nui/submitViewTableAction.do) Știință, matematică, informatică; 25-64 ani; date 2012

Date IL de pe www.oecd.org/sti/msti.htm, categoriile ISCO-3, exprimate ca procentaj din numărul total de angajați.

# număr de locuitori: http://ec.europa.eu/eurostat/tgm/table.do?tab=table&init=1&plugin=1&pcode=tps00001&language=en


ANEXA 3

Criterii pentru evaluarea centrelor Instruct

Centrele Instruct pun la dispoziție infrastructura și expertiza, ceea ce definește și formează baza activității Instruct-ERIC.

Consiliul ia în considerare posibilitatea înființării de noi centre pe baza propunerilor primite de la membrii existenți sau pe baza unei cereri publicate de propuneri din partea membrilor.

Criteriile pentru selectarea noilor centre Instruct stabilite de membri sunt următoarele:

asumarea unui angajament demonstrabil de furnizare a accesului la tehnologii și a suportului tehnic necesar, care stă la baza viziunii Instruct și care este esențial pentru succesul acestuia;

furnizarea de tehnologie/expertiză la standarde mondiale, demonstrarea experienței în ceea ce privește colaborarea științifică și o contribuție semnificativă în sectorul său de cercetare;

adăugarea de valoare centrelor existente, de exemplu prin asigurarea caracterului distinctiv în ceea ce privește tehnologia și expertiza sau furnizarea unei capacități sporite și a accesului îmbunătățit datorită localizării geografice;

asumarea unui angajament ferm de furnizare a accesului la un nivel convenit care permite proiectelor Instruct-ERIC să poată fi susținute;

deținerea aprobării țării în care se află centrul solicitant sau a altei agenții de finanțare cu privire la angajamentul necesar pentru susținerea Instruct (de exemplu prin aderarea la Instruct-ERIC, acord de subscriere a costurilor de funcționare fixe ale centrului);

deținerea de experiență în ceea ce privește abordările tehnologice integrative, disponibilitatea de participare la colaborări (științifice) paneuropene și de a colabora la proiecte care contribuie la dezvoltarea tehnică;

disponibilitatea de a respecta politicile Instruct-ERIC pentru proiectele asociate consorțiului Instruct-ERIC.

Calitatea infrastructurii furnizate prin intermediul centrelor Instruct existente, inclusiv procedurile și politica de acces, este evaluată cel puțin o dată în fiecare perioadă de cinci ani pe baza evaluărilor independente inter pares și a contribuției ISAB, în funcție de criteriile de mai jos și la solicitarea Consiliului, în conformitate cu articolul 15. Consiliul aprobă sau desființează centrele Instruct pe baza acestei evaluări în conformitate cu articolul 13 și modifică politica de acces, dacă este cazul.

Criteriile pentru reînnoirea centrelor Instruct existente sunt următoarele:

furnizarea de tehnologie/expertiză la standarde mondiale în trecut și posibilitatea furnizării în continuare a acesteia, precum și demonstrarea experienței în ceea ce privește colaborarea științifică și o contribuție semnificativă în sectorul său de cercetare;

furnizarea în trecut a accesului la tehnologii care se poate demonstra că sunt cerute în cadrul comunității științifice, inclusiv furnizarea de expertiză de înaltă calitate;

participarea anterioară la programul de instruire Instruct și activitățile desfășurate care aduc valoare consorțiului Instruct-ERIC;

aderarea la politicile și procedurile Instruct-ERIC.


ANEXA 4

Numirea directorului

1.   Îndatoririle și responsabilitățile directorului

Îndatoririle și responsabilitățile directorului față de Instruct-ERIC includ următoarele:

 

Strategie

Conducere strategică în scopul maximizării valorii parteneriatului Instruct;

Identificarea de potențiali noi membri și parteneri;

Identificarea și asigurarea de noi fonduri din surse externe (de exemplu Uniunea Europeană);

Elaborarea și prezentarea de argumente pentru finanțarea viitoare de bază prin contribuțiile membrilor.

 

Gestionare

Supervizarea gestionării de zi cu zi a Instruct;

Supervizarea gestionării și recrutării personalului din cadrul centrului de activitate Instruct.

 

Promovare

Promovarea activității Instruct pe teritoriul Europei și la nivel internațional și în rândul funcționarilor din cadrul Comisiei Europene, cu scopul de a se asigura că acesta are un profil vizibil și o imagine pozitivă.

 

Monitorizare și raportare

Raportarea către Consiliu cu privire la progresul înregistrat, realizări și noi oportunități;

Evaluarea, prioritizarea și gestionarea riscurilor inerente în cadrul exploatării Instruct. Implementarea de acțiuni adecvate și solicitarea contribuției/autorității Consiliului, dacă este cazul.

 

Conflicte

Declararea oricăror numiri sau interese personale ori profesionale care ar putea afecta sau ar putea fi percepute de alții ca afectându-le imparțialitatea și integritatea în luarea de hotărâri în numele Consiliului.

2.   Locul

Directorul are un birou în cadrul centrului de activitate Instruct-ERIC, care va constitui sediul statutar al Instruct-ERIC.

3.   Selectarea și numirea directorului

Candidații la postul de director își pot depune candidatura în baza unei invitații deschise de depunere a candidaturilor în regim competitiv. Candidații vor fi selectați pe o listă scurtă și intervievați de către un comitet de selecție ales de către Consiliu. Criteriile de selecție vor fi furnizate de către Consiliu.

Numirea directorului se face pentru un mandat de cinci ani, care poate fi reînnoit. Condițiile de numire, evaluare și revocare vor fi stabilite de către Consiliu și incluse în regulamentul de procedură.

4.   Confidențialitate

Cu excepția aspectelor care țin de drept de domeniul public sau ajung să fie de domeniul public, directorul păstrează confidențialitatea oricăror drepturi de proprietate intelectuală care decurg și a oricăror informații pe care acesta le primește în urma activității Instruct-ERIC; el nu dezvăluie nicio astfel de informație sau drept de proprietate intelectuală niciunei persoane, cu excepția cazului în care acest lucru este aprobat de către deținătorul informației sau de către Consiliu.

5.   Relația dintre director și părțile Instruct-ERIC

Directorul nu acționează ca agent al instituțiilor care desfășoară activitățile Instruct-ERIC prin centrele Instruct sau al membrilor și nu are nicio autoritate să acționeze, să încheie contracte, să își asume obligații juridice ori răspunderi sau să semneze orice document în numele membrilor fără aprobarea specifică a acestora.


ANEXA 5

Evaluarea Instruct-ERIC

Spre sfârșitul perioadei de finanțare, așa cum se stabilește de către Consiliu, directorul înaintează un raport complet cu privire la realizările anterioare și la planurile viitoare. Acest lucru va ajuta fiecare membru să evalueze calitatea generală, impactul și productivitatea investiției Instruct și, în timp util înainte de începerea următoarei perioade de finanțare, dacă va continua să rămână membru al Instruct. Consiliul este responsabil de aprobarea cerințelor detaliate ale raportului și a calendarului pentru hotărârile de finanțare primite de la fiecare membru.

Obiectivul principal al Instruct-ERIC este să faciliteze accesul la tehnologii de ultimă generație și să conducă la inovații cu scopul de a sprijini abordările integrative în domeniul biologiei structurale și celulare, pentru a permite abordarea întrebărilor provocatoare care nu pot fi soluționate cu ușurință în alt fel. Raportul va trebui să permită membrilor să vadă clar realizările obținute în etapele-cheie și să poată evalua pe deplin dacă:

Instruct-ERIC se bucură de o vizibilitate puternică în cadrul comunităților de cercetare ale membrului (și poate chiar dincolo de acestea) și dacă acesta joacă un rol strategic fundamental în sprijinirea nevoilor din domeniul biologiei structurale, incluzând influențarea progreselor care au loc în ceea ce privește infrastructura națională;

există o cerere demonstrabilă de acces în vederea sprijinirii excelenței științifice și dacă aceasta este gestionată în mod eficace;

accesul permite oamenilor de știință de pe teritoriul partenerilor din UE să adopte modalități de abordare deosebit de integrate care folosesc multiple tehnologii pentru a aborda principalele provocări din domeniul biologiei structurale și celulare și pentru a obține realizări științifice care altfel nu ar fi posibile sau care ar fi greu de obținut fără Instruct;

există dovezi clare privind rezultatele științifice și impactul exercitat de acest acces;

Instruct-ERIC a adus contribuții importante în ceea ce privește principalele nevoi de instruire;

Instruct-ERIC este implicat efectiv în industria tehnologiei în vederea sprijinirii inovației;

Instruct-ERIC evoluează efectiv pentru a răspunde nevoilor științifice și de instruire viitoare;

Instruct-ERIC continuă să aducă o contribuție importantă și distinctivă în sectorul cercetării și dacă investițiile de bază oferă un raport bun calitate/preț, dacă acestea ar trebui să continue și, în caz afirmativ, la ce scală.


ANEXA 6

Definiția și transferul activelor și numiri de personal

1.   Active

Active fixe: trei servere (12 miezuri magnetice, 64 GB RAM fiecare cu 2 × 1,2 TB spațiu-disc într-o configurație RAID1) care deservesc site-ul web Instruct și ARIA cu stocare de bază de date, inclusiv asigurarea posibilității de reluare în cazul unei nereușite de securitate. Valoarea este de 10 219 GBP.

Marca comercială și numele de domeniu Instruct: acestea presupun o taxă anuală de 143 GBP și o taxă suplimentară anuală de 50 GBP pentru serviciile asociate de monitorizare.

Numerar din cotizații (plătite atât în lire sterline, cât și în euro): începând cu august 2016, sumele totale în numerar se ridică la aproximativ 268 000 EUR.

2.   Datorii

Orice datorii ale Instruct Academic Services Limited vor fi transferate către Instruct-ERIC.

Instruct Academic Services Limited nu are nicio datorie la ora actuală.

3.   Numiri de personal

În prezent, centrul de activitate Instruct are șase angajați, ceea ce implică pentru Instruct costuri pentru 4,93 echivalente normă întreagă (suplimentate de Universitatea Oxford și venitul din granturi). Tot personalul existent al Instruct este angajat de către Universitatea Oxford cu beneficii pentru personalul universitar (beneficii de pensii în baza schemei de super-anuități a universității) pentru contractele pe perioadă determinată. Aceste contracte se desfășoară pe o perioadă corelată fie cu granturile din finanțări externe (de exemplu, CORBEL, West Life), fie cu veniturile sigure asigurate din cotizațiile la Instruct.

Noile contracte de detașare (care urmează să fie anexate la contractele curente de muncă) vor fi încheiate între Universitatea Oxford și Instruct-ERIC în vederea continuării acestui aranjament pentru personalul existent. Noii membri ai personalului pot fi angajați direct de către Instruct-ERIC.

Vor fi elaborate acorduri între Universitatea Oxford (instituția gazdă) și Instruct-ERIC în vederea autorizării achiziționării și folosirii serviciilor în scopul administrării consorțiului Instruct-ERIC și pentru a permite desfășurarea activității Instruct în incinta unde este situat centrul de activitate Instruct.

4.   Pasive

Instruct Academic Services Limited este partenerul beneficiar într-o serie de granturi finanțate extern: iNEXT, CORBEL, West-Life și AARC2.

Începând din august 2016, datoriile contractuale reprezintă îndeplinirea următoarelor sarcini pentru care se primesc remunerații contractuale din granturi:

Sarcină

Descrierea sarcinii

Luna livrării

iNEXT

6.1

Raport privind cererile comunității de utilizatori

M24

6.2

Raport privind modelul de acces viitor în domeniul biologiei structurale în Europa

M36

6.3

Raport privind sustenabilitatea financiară

M36

6.4

Proiect de plan de sustenabilitate

M48

7.5

Sistem operațional integrat de depunere

M18

CORBEL

5.1

Raport privind modelele existente de acces și politicile de reglementare a accesului care identifică elementele comune

M20

5.2

Raport privind conceptul de cadru comun de acces

M44

5.3

Strategie de extindere a cererii de model de acces comun pe baza feedbackului primit de la proiectele pilot WP3 și WP4

M48

6.4

Proiect de plan de sustenabilitate

M48

7.5

Sistem operațional integrat de depunere

M18

West-Life

1.2

Site-uri web ale proiectului

M3

1.4

Proiect de plan de lucru privind sustenabilitatea

M18

1.5

Raport privind sustenabilitatea

M36

2.1

Raport intermediar privind sarcina 2.1

M18

2.2

Raport intermediar privind sarcina 2.2

M18

2.3

Raport de sinteză privind implicarea comunității din sectorul biologiei structurale

M18

2.4

Raport privind implicarea utilizatorilor industriali

M24

2.6

Raport privind gradul de implicare

M36

5.4

Raport privind activitățile biroului de asistență

M18

5.9

Actualizarea raportului privind activitățile biroului de asistență

M36

AARC2

SA1.1

Rezultatele proiectelor pilot pentru comunitățile noi – Partea 1

M12

SA1.2

Rezultatele proiectelor pilot pentru comunitățile noi – Partea a 2-a

M22

SA1.3

Rezultatele finale ale proiectelor pilot privind inter-operațiunile cu infrastructuri

M22

SA1.4

Rezultatele finale ale proiectelor pilot pentru cazurile de utilizare avansate și noile tehnologii

M22


15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/23


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.8526 – CPPIB/BTPS/Milton Park)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 230/02)

La 7 iulie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8526. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/23


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.8535 – Itochu/Toppan printing/Thung Hua Sinn/TPN Food Packaging)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 230/03)

La 7 iulie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8535. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/24


Rata de schimb a monedei euro (1)

14 iulie 2017

(2017/C 230/04)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1415

JPY

yen japonez

129,10

DKK

coroana daneză

7,4365

GBP

lira sterlină

0,87983

SEK

coroana suedeză

9,5333

CHF

franc elvețian

1,1051

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

9,3843

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

26,075

HUF

forint maghiar

306,51

PLN

zlot polonez

4,2172

RON

leu românesc nou

4,5627

TRY

lira turcească

4,0663

AUD

dolar australian

1,4710

CAD

dolar canadian

1,4524

HKD

dolar Hong Kong

8,9132

NZD

dolar neozeelandez

1,5625

SGD

dolar Singapore

1,5684

KRW

won sud-coreean

1 295,10

ZAR

rand sud-african

15,0313

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,7419

HRK

kuna croată

7,4080

IDR

rupia indoneziană

15 225,90

MYR

ringgit Malaiezia

4,8999

PHP

peso Filipine

57,772

RUB

rubla rusească

67,9547

THB

baht thailandez

38,645

BRL

real brazilian

3,6599

MXN

peso mexican

20,1393

INR

rupie indiană

73,4950


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/25


DECIZIA COMISIEI

din 14 iulie 2017

privind membrii grupului consultativ pentru lanțul alimentar, sănătatea animală și sănătatea plantelor instituit prin Decizia 2004/613/CE

(2017/C 230/05)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia 2004/613/CE a Comisiei din 6 august 2004 privind crearea grupului consultativ pentru lanțul alimentar, sănătatea animală și sănătatea plantelor (1), în special articolul 3,

întrucât:

(1)

Prin Decizia 2004/613/CE a fost instituit un grup consultativ pentru lanțul alimentar, sănătatea animală și sănătatea plantelor de la data de 25 august 2004. Acest grup este consultat de Comisie cu privire la programul său de lucru referitor la siguranța produselor alimentare și a hranei pentru animale, etichetarea și prezentarea produselor alimentare și a hranei pentru animale, alimentația umană în raport cu legislația din domeniul alimentar, sănătatea și bunăstarea animalelor și sănătatea plantelor și, de asemenea, cu privire la orice măsuri pe care Comisia trebuie să le adopte sau să le propună în aceste domenii.

(2)

În temeiul articolului 3 alineatul (3) din Decizia 2004/613/CE, Comisia selectează organisme europene reprezentative care îndeplinesc cel mai bine criteriile menționate la articolul 3 alineatul (1) din decizia respectivă și care au răspuns la invitația de depunere a candidaturilor.

(3)

Comisia a selectat inițial 36 de membri ai grupului consultativ. Lista membrilor inițiali a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în 2005 (2).

(4)

Componența grupului consultativ a fost extinsă prin Decizia 2011/242/UE a Comisiei (3).

(5)

Comisia a revizuit acum componența grupului consultativ, în special pentru a se ține seama de cerințele stabilite de normele orizontale revizuite pentru grupurile de experți ale Comisiei (4). În urma unei invitații de depunere a candidaturilor, au fost selectați 45 de membri.

(6)

Toți membrii grupului consultativ au același statut,

DECIDE:

Articolul 1

Comisia numește ca membri ai grupului consultativ pentru lanțul alimentar, sănătatea animală și sănătatea plantelor organismele părți interesate enumerate în anexă.

Articolul 2

Numire

Membrii sunt numiți pe o perioadă de cinci ani. Acest mandat poate fi reînnoit.

Articolul 3

Abrogare

Decizia 2011/242/UE a Comisiei se abrogă.

Articolul 4

Aplicabilitate

Prezenta decizie este aplicabilă de la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 14 iulie 2017.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 275, 25.8.2004, p. 17.

(2)  JO C 97, 21.4.2005, p. 2.

(3)  JO L 101, 15.4.2011, p. 126.

(4)  Decizia C(2016) 3301 a Comisiei.


ANEXĂ

AESGP

Association of the European Self-Medication Industry

AIPCE-CEP

European Fish Processors & Traders Association

AVEC

Association de l’Aviculture, de l’Industrie et du Commerce de Volailles dans les Pays de l’Union Européenne

BEUC

Bureau Européen des Unions de Consommateurs

CEFIC

European Chemical Industry Council

CELCAA

European Liaison Committee for Agriculture and agri-food trade

CLITRAVI

Centre de liaison des industries transformatrices de viande de l’UE

COCERAL

Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’UE

COGECA

European agri-cooperatives

COPA

European farmers

ECPA

European Crop Protection Association

ECSLA

European Cold Storage and Logistics Association

EFFAT

European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions

EFPRA

European Fat Processors & Renderers Association

EHPM

European Federation of Associations of Health Product Manufacturers

ELO

European Landowners’ Organization asbl

ENA

European Nurserystock Association

EOCC

European Organic Certifiers Council

EPBA

European Professional Beekeepers Association

EU specialty food ingredients

Federation of European Specialty Food Ingredients Industries (previously known as ELC)

EUROCOMMERCE

EuroCommerce

EUROCOOP

European Community of Consumer Co-operatives

EUROGROUP FOR ANIMALS

Eurogroup for Animals

FACE

Federation of Associations for Hunting & Conservation of the EU

FEAP

Federation of European Aquaculture Producers

FEDIAF

Fédération européenne des industries des aliments pour animaux familiers

FEFAC

Fédération Européenne des Fabricants d’Aliments Composés

FEFANA

EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures

FESASS

Fédération Européenne pour la Santé Animale et la Sécurité Sanitaire

FoEE

Friends of the Earth Europe

FoodDrinkEurope

FoodDrinkEurope

FoodService Europe

FoodServiceEurope

FRESHFEL

Freshfel Europe – the forum for the European fresh fruits and vegetables chain

FVE

Federation of Veterinarians of Europe

HOTREC

HOTREC, Hotels, Restaurants & Cafés in Europe

IFAH-EUROPE

International Federation for Animal Health-Europe AISBL

IFOAM EU GROUP

International Federation of Organic Agriculture Movements EU Regional Group

Independent Retail Europe

Independent Retail Europe (formerly UGAL) – Union of Groups of Independent Retailers of Europe

IPIFF

International Platform of Insects for Food & Feed Association

PAN EUROPE

Pesticide Action Network Europe

PFP

Primary Food Processors

SLOW FOOD

Slow Food (NA)

SNE

Specialised Nutrition Europe

UEAPME

Union européenne de l’Artisanat et des petites et moyennes entreprises, aisbl

UECBV

Union Européenne du Commerce du Bétail et de la Viande


Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene

15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/29


DECIZIA AUTORITĂȚII PENTRU PARTIDELE POLITICE EUROPENE ȘI FUNDAȚIILE POLITICE EUROPENE

din 14 iunie 2017

privind înregistrarea Partidului Socialiștilor Europeni

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(2017/C 230/06)

AUTORITATEA PENTRU PARTIDELE POLITICE EUROPENE ȘI FUNDAȚIILE POLITICE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (1), în special articolul 9,

având în vedere cererea primită din partea Partidului Socialiștilor Europeni,

întrucât:

(1)

Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene („autoritatea”) a primit din partea Partidului Socialiștilor Europeni („solicitantul”), la 12 mai 2017, o cerere de înregistrare a acestuia ca partid politic european, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, iar la 1 iunie 2017 a primit informații suplimentare care completează această cerere.

(2)

Solicitantul a transmis documentele necesare care dovedesc faptul că acesta îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, inclusiv declarația oficială în forma stabilită în anexa la acest regulament, precum și statutul său, care conține dispozițiile obligatorii prevăzute la articolului 4 din regulamentul menționat.

(3)

Cererea de înregistrare este însoțită, de asemenea, de o declarație emisă de Bernard Dewitte, notar, în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, prin care se atestă faptul că sediul solicitantului se află în Belgia și că statutul său este conform cu legislația națională aplicabilă.

(4)

Solicitantul a transmis documente suplimentare în conformitate cu articolele 1 și 2 din Regulamentul delegat (UE, Euratom) 2015/2401 al Comisiei (2).

(5)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, autoritatea a examinat cererea și documentele justificative transmise de solicitant și consideră că acesta îndeplinește condițiile de înregistrare stabilite la articolul 3 din regulamentul menționat și că statutul său conține dispozițiile obligatorii prevăzute la articolului 4 din regulament,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Partidul Socialiștilor Europeni este înregistrat ca partid politic european.

Acesta dobândește personalitate juridică europeană la data publicării prezentei decizii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data notificării sale.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează următoarei entități:

Partidul Socialiștilor Europeni

Rue Guimard 10-12

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adoptată la Bruxelles, 14 iunie 2017.

Pentru Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene

Directorul

M. ADAM


(1)  JO L 317, 4.11.2014, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE, Euratom) 2015/2401 al Comisiei din 2 octombrie 2015 cu privire la conținutul și la funcționarea registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (JO L 333, 19.12.2015, p. 50).


ANNEX

Image

PES Statutes

adopted by the 10 PES Congress on 12 June 2015

CHAPTER I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Name

1.1.   An international not-for-profit association is set up under Belgian law under the name ‘Party of European Socialists’, in short and hereafter named ‘PES’, in order to gather together the socialist, social-democratic, labour and democratic progressive parties and organisations within Europe.

1.2.   The PES has an official name in all the official languages of the European Union and of those countries where it has a full member party. These are published as an Annex 2 to these Statutes. Both the full name and the abbreviation may be used indifferently.

Article 2

Legal basis

2.1.   Article 11.4. of the Treaty on European Union recognises that, ‘political parties at European level contribute to forming a European awareness and to expressing the political will of the citizens of the Union.’

2.2.   The PES carries out its activities, pursues its aims and is organised and financed in conformity with the Regulation (EC) No 2004/2003 of the European Parliament and Council of 4 November 2003 on the regulations governing political parties at European level and the rules regarding their funding.

2.3.   The association is governed by Heading III of the Belgian law of 27 June 1921 on not-for-profit associations, international not-for-profit associations or foundations.

2.4.   Standing orders are adopted by the Presidency by qualified majority. They shall be sent to all the members and shall be binding for all members.

Article 3

Object and Aims

3.1.   The object of the PES is to pursue international aims in respect of the principles on which the European Union is based, namely principles of freedom, equality, solidarity, democracy, respect of Human Rights and Fundamental Freedoms, and respect for the Rule of Law.

3.2.   The values and principles guiding the PES actions are defined in the PES Declaration of Principles (Annex 1).

3.3   Having regard to the diversity of peoples within Europe and our history, the PES promotes the value of tolerance and specifically condemns racism and xenophobia. It includes in these Statutes, in Annex 3 the declaration ‘For a modern, pluralist and tolerant Europe’ adopted by the 5th PES Congress on 7-8 May 2001 in Berlin.

3.4.   More specifically, to implement our Declaration of Principles, the aims of the PES are:

to strengthen the socialist, social democratic, labour and democratic progressive movement and its values in the Union and throughout Europe;

to contribute to forming a European awareness and to expressing the political will of the citizens of the Union;

to lead the European election campaign for our movement with a common strategy and visibility, a common Manifesto and a common candidate to the European Commission Presidency, elected through an open, transparent and democratic competitive process;

to support each other to win national, regional and local elections. To provide a platform for member parties and organisations to share best practice on campaigning, party organisation and exchange policies and ideas;

to define common policies for the European Union and to influence the decisions of the European institutions;

to promote equality, diversity and equal representation in society in our internal bodies and meetings, especially for women and young people, and to encourage their active participation;

to engage members of PES member parties and organisations in activities of the PES, especially by developing PES activists;

to develop close working relationships between with its member parties and organisations, and PES members holding positions in EU institutions (Council, Commission, Parliament, Committee of the Regions);

to cooperate closely with socialist, social democratic, Labour, and democratic progressive parties from countries that share the common goal of European integration notably with those from neighbouring countries of the European Union;

to promote exchanges and contacts with European trade unions, professional organisations, associations, cooperatives, other representatives of civil society and other socialist and social democratic organisations;

to develop sustainable cooperation with international progressive movements and organisations, in the spirit of international solidarity.

3.5.   The PES may carry out all activities linked directly or indirectly to these aims but does not undertake industrial or commercial transactions and does not seek to procure a profit to its members.

Article 4

Headquarters

4.1.   The Headquarters of the PES is 98, rue du Trône, B-1050 Bruxelles, in the judicial district of Brussels.

4.2.   The Headquarters may be transferred to any other location in the Brussels region by decision of the Presidency by qualified majority (cf. Art. 20.5). The decision must be published in the Annexes of the Belgian Official journal (Moniteur belge).

Article 5

Logo

The logo of the Party of European Socialists is a red square with the acronym of the Party (PES) at the top, and the words ‘Socialists and Democrats’ at the bottom in white letters. Official PES documents are also featuring a rose, surrounded by a ring of stars.

Article 6

Duration

The association is established for an indefinite duration.

CHAPTER II

MEMBERS

Article 7

Categories of Members:

7.1.   The PES consists of:

full members — full member parties and full member organisations;

associate members — associate parties and associate organisations;

observer members — observer parties, observer organisations and individual members.

7.2.   The PES must consist of at least three full members. Members are legal entities constituted according to the laws and customs of their country of origin. If a member does not possess legal personality according to the laws and customs of its country of origin, it must appoint a natural person to act in the name and on behalf of its organisation.

Article 8

Register of Members

A register of members is published in the Standing Orders of the PES.

Article 9

Admission of Members

9.1.   Socialist International parties in European Union Member States or in states having signed an accession treaty with the European Union, and having had national or European parliamentary representation in one of the past two parliamentary terms, may become full member parties of the PES. Non Socialist International parties respecting these criteria may also become full member parties, following the rules stated in Article 9.9.

9.2.   Political groups constituted in the institutions of the European Union and sectoral organisations of the PES recognised in the present statutes may become full member organisations of the PES.

9.3.   Socialist International parties in countries that are candidates or ‘potential candidates’ for accession to the European Union, or are EFTA Member States, or in countries from the European Neighbourhood Policy with a signed association agreement with the Union, and having had national parliamentary representation in one of the two past parliamentary terms, may become associate parties of the PES. Non Socialist International parties respecting these criteria may also become associate member parties, following the rules stated in Article 9.9.

9.4.   Political groups of European institutions not depending on the European Union and socialist and social-democratic organisations closely linked to the work of the PES may become associate organisations of the PES.

9.5.   Social-democratic, socialist and democratic progressive parties from countries within the European Neighbourhood policy or in the EU Customs Union having close links with the PES may become observer parties of the PES.

9.6.   Socialist, social-democratic and democratic progressive organisations having close links with the PES may become observer organisations of the PES.

9.7.   A member of a political group which is full member of the PES may become individual observer of the PES if she/he is not a member of a PES party.

9.8.   All members of the PES must accept and respect these statutes, and, if applicable, the Standing Orders.

9.9.   All applications for membership of parties and organisations shall be examined on a case by case basis by the Presidency and decided upon by the Congress. In the period between two Congresses, the Presidency may grant provisional memberships to an applicant member, pending the acceptance of the Congress. All applications for membership are voted upon on the basis of a qualified majority, except those from non Socialist International members, which are voted upon on the basis of a superqualified majority (cf. article 20.5). Applications for individual observer membership shall be decided upon by the Presidency by simple majority.

Article 10

Change of name and mergers

10.1.   A member that changes name or merges with another political party/organisation must inform the Presidency.

10.2.   The Presidency shall assess the degree of continuity of the new party/organisation with the PES member and will decide on the confirmation of the membership status. This decision shall be confirmed by the Congress.

10.3.   In case of confirmation of the continuity of the membership status; the member will be considered having accepted the PES decisions applicable to the former member and will be responsible for all its obligations vis-à-vis the PES, including financial.

10.4.   In case of non-confirmation, the new party/organisation may submit a new application for membership.

Article 11

Resignation, Suspension and Exclusion of members

11.1.   Any member may resign from the PES at any time by sending a letter from a duly mandated person addressed to the President or Secretary-General, who shall inform the Presidency and the Congress. The resignation shall come into effect immediately, but the member resigning remains bound by all outstanding debts contracted with the PES until the end of the financial year in which the resignation came into effect.

11.2.   If a member fails to fulfil its financial obligations for two successive financial years, the Presidency may decide to exclude the member, pending the formal decision by a simple majority vote of the Congress.

11.3.   Any member may also be suspended or excluded on the following grounds:

non respect of the statutes or the Standing orders;

non compliance with the criteria for membership.

11.4.   Suspension of a member on grounds of Article 11.3., subject to terms and conditions, is decided by the Presidency. A suspended member is obliged to uphold its financial obligations to the PES. The suspended member may, at the discretion of the President, be invited to attend meetings of the PES but without voting rights.

11.5.   A suspended member can regain its membership if it complies with the statutes, standing orders and criteria for membership. Such compliance must be formally notified to the Presidency which can decide to lift the suspension. A refusal to lift the suspension by the Presidency can be appealed by the suspended party to the Congress. The appeal cannot take place within 6 months of the decision to suspend.

11.6.   Exclusion of a member on grounds of Article 11.3. is decided by the Congress. The exclusion comes into effect immediately after the decision of the Congress but the excluded member remains bound by all outstanding debts contracted with the PES until the end of the financial year in which the exclusion came into effect.

11.7.   All decisions concerning suspension and exclusion of members are taken by a superqualified majority.

Article 12

Rights and obligations of members

12.1.   Full members participate in the meetings of the PES with the right of expression, the right of initiative and the right to vote.

12.2.   Associate members have the right to attend meetings to which they are invited with the right of expression and the right of initiative, but without the right to vote.

12.3.   Observer members may attend meetings to which they have been invited with the right of expression but without the right of initiative or the right to vote.

Article 13

Our Group in the European Parliament

Our Group, currently known as The Group of the Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament, is the parliamentary expression of the PES in the European Parliament.

Article 14

PES Group in the Committee of the Regions

The Group of Party of European Socialists in the Committee of the Regions brings together locally and regionally elected socialists, social democrats, Labour and progressives in the EU political assembly of local and regional representatives.

Article 15

PES Women

The ‘PES Women’ standing committee consists of representatives from all PES members, according to the rights and obligations defined in Article 12 of these statutes. Its mission is to formulate and implement the objectives relating to women's policy within the framework of the PES. It adopts its own ‘Standing Orders’ to specify its functioning.

Article 16

YES

YES is the youth organisation of the PES. It gathers members of the socialist youth organisations of the EU. It elects its bodies and determines its political positions autonomously according to its statutes.

Article 17

FEPS

The Foundation for European Progressive Studies (FEPS) is the political foundation affiliated with the PES. It undertakes research, information and training in the fields of political, social legal and economic science, more specifically in their European and international dimension. It elects its bodies according to its statutes.

Article 18

PES activists

All members of PES member parties are automatically members of the PES. Those who wish to be active in the PES can register as PES activists. PES activists must be members of a PES member Party. PES activists can set up city groups. The PES Presidency adopts operating rules for PES activists.

CHAPTER III

ORGANS AND DECISION-MAKING

Article 19

Organs of the PES

The aims of the PES will be pursued in the following organs:

Congress

Election Congress

Council

Presidency

Leaders' Conference

Secretariat

Article 20

Decision-making

20.1.   In all the organs of the PES, efforts shall be made to establish the broadest possible measure of agreement following full consultation.

20.2.   Decisions on administrative and organisational matters shall be taken by simple majority of the Presidency, whereby all its members with voting rights have one vote each.

20.3.   Whenever possible, policy decisions shall be taken on the basis of consensus. If a consensus cannot be reached, they shall be taken on the basis of qualified majority.

20.4.   Decisions concerning the admission of Socialist International members are taken by qualified majority. Decisions concerning the admission of non Socialist International members, suspension and exclusion of members, and decisions to change the Statutes are taken by superqualified majority.

20.5.   A qualified majority requires 50 % of weighted votes cast + 1. A superqualified majority requires 75 % of the weighted votes cast +1. Votes shall only take place if at least two-thirds of the full member parties of the PES are present. Votes are cast per member party and organisation. Proxy voting is not permitted.

20.6.   The number of weighted votes per full member party shall be calculated with the following formula:

((% of MPs in National Lower Chamber + number of MEPs) x number of votes of the country in the European Council) rounded upwards.

A table with the above calculation shall be adopted by the Presidency at its first meeting each calendar year.

20.7.   If a full member party declares that it is unable to implement a specific decision taken by qualified majority, it can declare itself not to be bound by such a decision provided it indicates this intention before a vote is taken.

CHAPTER IV

THE CONGRESS

Article 21

Powers of the Congress

21.1.   The Congress is the supreme organ of the PES and lays down the political guidelines of the PES.

21.2.   The PES Congress shall:

elect the President through an open, transparent and democratic competitive process;

confirm the members of the Presidency, as proposed by the Member parties and organisations, from among their senior members;

adopt resolutions and recommendations to parties, the Presidency and its group in the European Parliament;

adopt the report of activity of the PES for the preceding period and on the action programme for the future submitted by the Presidency;

discuss and take note of the report of activity submitted by its group in the European Parliament.

21.3.   By a superqualified or qualified majority (cf. Art. 20.5.) and on a proposal from the Presidency, the Congress shall:

adopt and amend the Statutes of the PES;

decide on the admission and exclusion of members as well as the status of member parties and organisations.

21.4.   Elections at Congresses should take place by secret ballot.

21.5.   Full and associate members may present proposals to, and speak of these before the Congress.

Article 22

Composition of the Congress

22.1.   The PES Congress shall consist of the following delegates with voting rights:

representatives from full member parties, with the following calculation: 1/45th of weighted votes as defined in article 20.6, rounded upwards;

a representative from each National delegation of the Group in the European Parliament;

representatives of the group in the Committee of the Regions, equal to 1/3 of the number of National delegations, rounded upwards;

two representatives from each other full member organisation;

the members of the PES Presidency.

22.2.   The PES Congress shall also consist of the following delegates without voting rights:

all members of its political groups in the European Parliament and the Committee of the Regions not covered by art. 22.1.;

bureau members of other full member organisations;

5 delegates from each associate member;

2 from each observer member.

22.3.   Parties shall elect or nominate delegates no later than two months prior to the Congress. The number of delegates from each party with voting rights shall be laid down in an annex to the internal rules of procedure of the Congress.

22.4.   All delegations must be gender-balanced (i.e. there should not be more than a difference of 1 delegate between the two genders). If a delegation does not respect this rule, its vote to the Congress will be reduced proportionally.

22.5.   The following are also ex-officio delegates, without the right to vote:

the President of the European Parliament if he/she is a PES member;

PES members of the European Commission;

the President of the European Council, if he/she is a PES member;

the President or 1st Vice-President of the Committee of the Regions, if he/she is a PES member;

the President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe if he/she is a PES member;

the President of the Parliamentary Assembly of the OSCE, if he/she is a PES Member;

the President of the European Security and Defence Assembly, if he/she is a PES member;

the President of NATO Parliamentary Assembly, if he/she is a PES member.

22.6.   The Presidency of the PES may also invite guests to attend the Congress.

Article 23

Meetings of the Congress:

23.1.   The Congress shall be held on a regular basis, twice during each parliamentary term of the European Parliament. The Presidency may also decide to hold an extraordinary Congress.

23.2.   In principle, the Congress shall be held successively in the different Member States of the European Union.

23.3.   The Congress shall be convoked by the Presidency, with at least 6 months' notice. The invitation shall be sent by mail, fax, email or any other written form.

23.4.   The Presidency shall also decide on a timetable for presenting and discussing resolutions and amendments to the statutes to be adopted by the Congress.

Article 24

Decisions of the Congress

The decisions and the documents adopted by the Congress shall be communicated to members of the PES and shall be published on the PES Website.

CHAPTER V

THE ELECTION CONGRESS

Article 25

Powers of the Election Congress

25.1.   The Election Congress shall:

elect the PES common Candidate to the European Commission Presidency, through an open, transparent and democratic competitive process;

adopt the PES Manifesto for the European elections.

25.2   Full and associate members may present proposals to, and speak of these before the Election Congress.

Article 26

Composition of the Election Congress

The composition of the Election Congress shall follow the rules laid down in Article 22.

Article 27

Meeting of the Election Congress

27.1.   The Election Congress shall be convened ahead of the European elections.

27.2.   In principles, the Election Congress shall be held successively in the different Member States of the European Union.

27.3.   The Election Congress shall be convoked by the Presidency, with at least a 6 month notice. The invitations shall be sent by mail, fax, email or any written form.

27.4.   The Presidency shall decide on a timetable for the presentation, discussion and adoption of the Manifesto.

Article 28

Decisions of the Elections Congress

The decisions and the Manifesto adopted by the Election Congress shall be communicated to members of the PES and shall be published on the PES website.

CHAPTER VI

THE COUNCIL

Article 29

Powers of the Council

29.1.   The Council shall contribute to the shaping of the PES policy; it shall serve as a platform for strategic discussions.

29.2.   The PES Council can adopt resolutions and recommendations to the member parties and organisations, the Presidency, the Congress and its group in the European Parliament in full respect of the Congress being the supreme organ of the PES.

Article 30

Composition of the Council

30.1.   The PES Council shall consist of the following delegates with voting rights:

representatives of full member parties, representing half of the Congress delegates, as defined in Article 22.1;

representatives of the its group in the European Parliament, equal to 50 % of the number of National delegations, rounded upwards;

representatives of the group of the Committee of the Regions, equal to 1/6 of the number of National delegations, rounded upwards.

one representative from each other full member organisation;

the Members of the Presidency.

30.2.   The PES Council shall also consist of the following delegates without voting rights:

a delegation of its political groups in the European Parliament and the Committee of the Regions, equal to 25 % of its members, rounded upwards;

a delegation of the bureau other full member organisations, equal to 25 % of their members, rounded upwards;

2 representatives per associate member;

1 representative per observer member.

30.3.   All delegations must be gender-balanced (i.e. there should not be more than a difference of 1 delegate between the two genders). If a delegation does not respect this rule, its vote to the Council will be reduced proportionally.

30.4.   The following are also ex-officio delegates, without the right to vote:

the President of the European Parliament if he/she is a PES member;

PES members of the European Commission;

the President of the European Council, if he/she is a PES member;

the President or 1st Vice-President of the Committee of the Regions, if he/she is a PES member;

the President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe if he/she is a PES member;

the President of the Parliamentary Assembly of the OSCE, if he/she is a PES Member.

30.5.   The Presidency of the PES may also invite guests to attend the Council.

Article 31

Meetings of the Council

31.1.   The PES Council shall meet in those calendar years where no Congress nor Election Congress is held.

31.2.   The Council is convoked by the Presidency of the PES, with at least 4 months' notice. The invitation shall be sent by mail, fax, email or any other written form.

31.3.   The Presidency shall also decide on a timetable for presenting and discussing resolutions to be adopted by the Council.

Article 32

Decisions of the Council

The decisions and the documents adopted by the Council shall be communicated to members of the PES and shall be published on the PES Website.

CHAPTER VII

THE PRESIDENCY

Article 33

Powers of the Presidency

33.1.   The Presidency is the highest organ for the management of the day-to-day business of the PES and for the execution of the tasks as set out by these Statutes.

33.2.   The Presidency shall implement the decisions of the Congress and of the Council and fix the political guidelines of the PES during the period between Congresses and Councils.

It shall draw up recommendations to the Congress concerning general political guidelines and statements of principle, the Statutes of the PES, admission, status and exclusion of members of the PES;

It shall convene the Congress, fix the date and venue and propose the rules of procedure and agenda of the Congress;

It shall convene the Council and set its agenda;

It shall also be empowered to organise special conferences or meetings, nominate rapporteurs and set up committees and working parties, in respect of which it shall appoint the Chairs and secretariat and lay down terms of reference.

33.3.   The Presidency shall, after an open and transparent nomination and consultation process, following the proposal of the President:

elect the Vice-Presidents (maximum 4); and define the tasks and responsibilities of the Vice-President(s). President and Vice-President(s) should be geographically and gender-balanced;

elect the Secretary-General and the Treasurer and, if need be, the Deputy Secretary Generals.

33.4.   The Presidency can also appoint other office holders for specific mandates and, if need be, deputy Secretaries General of the PES.

33.5.   The Presidency shall also:

decide on the length of the mandate of the Vice-presidents, the Secretary-General, the treasurer, the auditors and office holders;

approve the annual accounts and budget and fix the membership fees;

adopt its internal rules of procedure.

Article 34

Composition of the Presidency

34.1.   Members of the PES Presidency with voting rights are:

the President of the PES;

the Vice-President(s) of the PES

the Secretary-General of the PES;

the President of its group in the European Parliament;

one representative from each other full member Party and organisation (as confirmed by the Congress).

34.2.   Members of the Presidency without voting rights are:

one representative of each Associate party (as confirmed by the Congress);

one representative of each Associate organisation (as confirmed by the Congress).

34.3.   The following are also ex-officio members of the Presidency, without the right to vote:

the President of the European Parliament, if s/he is from a PES member party;

one representative from the PES Members of the European Commission.

34.4.   The President may invite guests to attend the Presidency.

34.5.   If a member of the Presidency resigns, its member party or organisation appoints a replacement which shall be confirmed by the Presidency.

Article 35

Meetings of the Presidency

35.1.   The Presidency shall meet as often as necessary, but not less than three times in each calendar year.

35.2.   Meetings shall be convened by the President, or, in his/her absence, a Vice-President.

35.3.   The President may, if necessary, convene additional meetings of the members with voting rights.

35.4.   Upon receipt of a written request from at least 20 % of full members, the President shall convene a meeting of the Presidency within 10 days.

Article 36

Decisions and minutes of the Presidency

The decisions of the Presidency are registered in Minutes. The Minutes shall be adopted by the following meeting of the Presidency and communicated to the members of the Presidency.

Article 37

The President

37.1.   The President, in cooperation with the Vice-Presidents and with the assistance of the Secretariat, shall ensure:

the day-to-day administration of the PES and the preparation of meetings of the Presidency;

the implementation of Presidency decisions and any general or specific instructions given by the Presidency;

liaison between the PES and the parties, the group in the European Parliament and the Socialist International and other international initiatives such as the Progressive Alliance and the Global Progressive Forum;

representation of the PES in any organisation or institution, in particular, the institutions of the European Union, European trade unions, professional organisations, cooperatives and associations.

37.2.   The decisions of the Congress, the Council, the Leaders' Conference and the Presidency are executed by the President of the PES in cooperation with the Vice-Presidents and the Secretary-General, other office holders of the Presidency and the President of its group in the European Parliament.

37.3.   In case of vacancy of the position of President, an Interim President is appointed by the PES Presidency, with the mandate to fulfil the President's tasks until the following Congress.

CHAPTER VIII

PES LEADERS' CONFERENCE

Article 38

Powers of the Leaders' Conference

The PES Leaders' Conference may adopt resolutions and recommendations to the member parties and organisations, the Presidency, the Congress and its group in the European Parliament in full respect of the Congress being the supreme organ of the PES.

Article 39

Composition of the Leaders' Conference

39.1.   The Leaders' Conference consists of:

the President, the Vice-Presidents and the Secretary-General;

PES Heads of Government;

the Leaders of the full member parties;

the Leaders of full member organisations;

the President of the Socialist International;

the President of the European Parliament, if he/she is a PES member;

PES Members of the European Commission, including the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, if he/she is a PES member;

the President of the European Council, if he/she is a PES member;

the President or 1st Vice-President of the Committee of the Regions, if he/she is a PES member.

39.2.   Once a year the President shall also invite the Leaders of the Associate Parties and Organisations to a meeting of the Party Leaders' Conference.

39.3.   The President may invite guests to the Leaders' Conference.

Article 40

Meetings of the Leaders' Conference

40.1.   The Party Leaders' Conference should be convened at least twice a year.

40.2.   Meetings shall be convened by the President, or, in his/her absence, a Vice-President.

CHAPTER IX

ADMINISTRATION OF THE PES

Article 41

The Secretary-General

41.1.   The Secretary-General, with the assistance of the secretariat, is in charge of the management of the party.

In particular, he/she shall be responsible for:

the implementation of the decisions taken by the statutory bodies;

the management and supervision of the daily activities of the Secretariat;

contacts with member parties and organisations partners;

support to the President, Vice-President(s) and Treasurer;

preparation and organisation of meetings;

finances and the keeping of accounts;

relations with the press and public.

41.2   The Secretary-General has a right of initiative during meetings of the PES concerning the implementation of decisions taken by the PES.

Article 42

The Coordination Team

42.1.   The Secretary-General shall convene meetings of a Coordination Team to discuss the planning, preparation, follow-up and financing of PES activities.

42.2.   The Coordination Team shall consist of one representative from each full member. The Secretary-General may also invite representatives from associate and observer members and other organisations.

42.3.   Meetings of the Coordination Team shall take place at least three times in each calendar year.

Article 43

Administrative organ

43.1.   The administrative organ of the PES is composed of the President, the Treasurer and the Secretary-General appointed according to articles 21.2. and 33.3. of the present statutes.

43.2.   The length of their mandate is ruled by articles 23.1. and 33.5. of the present statutes.

43.3.   The Administrative organ presents the annual accounts and the budget to the PES Presidency.

CHAPTER X

FINANCES

Article 44

Financing of the PES

44.1.   The PES shall be financed by:

the general budget of the EU in conformity with the Regulation of the European Parliament and Council on the regulations governing political parties at European level and the rules regarding their funding;

membership fees;

contributions from members or other organisations or individuals;

donations.

44.2.   Membership fees, contributions and donations come under the conditions and obligations relating to the funding of European political parties established in the EC Regulation referred to in Article 2.2. of the present statutes;

44.3.   Membership fees shall be determined annually by the PES Presidency, based on the weight of each party within the PES as defined in article 20.6.

Member organisations are exempt from subscription.

44.4.   Members of the PES are not entitled to vote or take part in meetings of the PES unless they have paid their annual affiliation fee by the end of the first quarter of the financial year.

Article 45

Financial year

The financial year begins on 1 January and ends on 31 December.

Article 46

Audit

The control of the financial situation, of the annual accounts and the certification that the operations stated in the annual accounts are in conformity with the law, the statutes and the financial regulations of the European Union, is entrusted to one or several auditors, nominated by the Presidency from among the members of the Belgian ‘Institut des Réviseurs d'Entreprise’.

CHAPTER XI

MISCELLANEOUS

Article 47

Representation of the PES

47.1.   The PES shall be legitimately represented in all its acts, including legal matters, either by the President or by any other representative acting within the limits of his/her mandate.

47.2.   The Secretary-General may legitimately represent the PES individually in all acts of daily management, including legal matters.

Article 48

Limited liability

48.1.   Members of the PES, members of the Presidency and people in charge of daily management are not bound by the obligations of the PES.

48.2.   The liability of the members of the Presidency or of people charged with the daily management of the PES is limited to the strict fulfilment of their mandate

Article 49

Change of statutes, dissolution and liquidation

49.1.   Amendments to the Statutes may only be tabled by a full member and shall require a superqualified majority (cf. Art. 20.5.) of Congress in order to be adopted, following a proposal from the Presidency.

49.2.   All decisions related to the change of statutes must be submitted to the Belgian Minister of Justice and published in the Annexes of the Belgian Official Journal.

49.3.   If the association is dissolved, the Congress shall decide by simple majority on the disinterested allocation of the net assets of the association after its liquidation.

Annex 1

Article 3.2. of PES Statutes

PES Declaration of principles, adopted by the PES Council on 24 November 2011

Socialism and Social Democracy have a long and proud history of achievement. The welfare state, universal access to education and to health care, and the struggle for fundamental rights have improved the lives of countless individuals and created more equal, just and secure societies. In the 21st century, our movement continues to shape a better future for all.

Freedom, equality, solidarity and justice are our fundamental values. These universal values belong together. Democracy is a prerequisite to their full expression. Combined, our values form our moral compass to build progressive societies in today’s world. These are societies in which individuals do not struggle against each other but work together for the benefit of all. These are thriving, trusting societies which take care of their environment now and as an investment for the future. These are societies in which each and every person is able to create the conditions for his or her emancipation.

Our values are being challenged. People, money, goods, information and ideas travel incessantly. But the reality of deregulated globalization provokes a more fragmented sense of living. Market forces, driven by finance and greed, are annexing huge amounts of power from democratic control. These forces serve the interests of a privileged few. Conservatives and neo-liberals, have deepened economic, geographic and social inequalities, promoting a system of short-termism, easy profits and loose rules that has led to the worst crisis in modern times.

We reject the politics of pessimism that claim that nothing can be done. We reject the language of hate that makes people, and whole communities, scapegoats for the ills in societies. Instead, we work to build inclusive societies and a better future for all. We need a new progressive global agenda to enable the fruits of globalization to benefit all. This is a matter of political choice and responsibility.

Our principles for action

1.

Democracy must prevail in all areas of life to enable citizens to decide. Democracy must be pluralistic, transparent, truly representative of society’s diversity and enable everyone to participate, with an open public sphere, an independent media and free access to internet. Freedom of speech is fundamental to a democratic society.

2.

Strong public authorities all along the democratic chain, from the local, regional and national levels, to the European level of government, are essential. Together, they preserve the public good, guarantee the common interest and promote justice and solidarity in society. Good governance, the rule of law, accountability and transparency are the pillars of strong public authorities.

3.

We want to shape the future so that people regain control over their lives. True freedom means that people are active citizens, not passive consumers, empowered to build societies which have a richness that goes beyond material wealth, so that each individual’s fulfillment is also part of a collective endeavour.

4.

Decent work is the keystone in ensuring people are the architects of their future. Giving back a real meaning, a real value and a real continuity to work in life, is central to ensuring people’s emancipation and sense of pride.

5.

A society based on our values means a new economy that embodies them. Values-driven growth, means that environmental sustainability, human dignity and well being are fundamental to wealth creation. This new economy must foster social progress that raises living standards, secures homes and creates jobs. The public sector plays an essential role in this new economy.

6.

Our politics work to preserve the planet’s resources rather than exhaust them. Environmental sustainability means that we safeguard nature for present and future generations, not only in European cities and countries but across the globe.

7.

Our renewed vision of solidarity is a joint investment in our common future. It means lasting justice and solidarity between generations. It means we preserve the planet, protect the elderly and invest in young people. Access to universal and free education is a cornerstone in ensuring our children and grandchildren have the means for emancipation.

8.

A strong and just society is one that instills confidence and inspires trust. To guarantee this trust and confidence, we must ensure that the wealth generated by all is shared fairly. This collective responsibility embodies our conviction that we are stronger when we work together. It also reflects our determination to enable all people to live a dignified life, free of poverty. All members of society are entitled to protection from social risks in life.

9.

We foster a sense of belonging based on a confident inclusion of all and not the fearful exclusion of some. An open and inclusive society values the individual and embraces diversity. This means the same dignity, freedom and equal access to rights, education, culture and public services for all, regardless of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, sexual orientation, gender identity or age. In this society, religion is separated from the State.

10.

Building on the achievements of the feminist movement, we continue to fight for gender equality. This means that women and men equally share work, share power, share time and share roles, both in the public and in the private realms.

11.

Our shared pride in society guarantees our shared security. A free, peaceful and just society is one in which people are safe as they go about their lives.

12.

International solidarity means our political practice is always outward looking. Our solidarity goes beyond national borders. Ensuring long lasting prosperity, stability and above all, peace requires effective coordination in the international realm based on democracy, mutual respect and human rights.

To put our principles into action in a world of economic, social and cultural interconnection, new progressive politics linking local, regional, national and European levels are needed to regain democratic control. A comprehensive approach to policy making that integrates all levels of governance is the guarantee to making each and every individual’s life more secure in the global, multi-polar age. A progressive, democratic European Union, with solidarity between European people’s and countries, reinforces democratic sovereignty on the national level on one side, and the international on the other.

Our commitment to European integration transcends competition between countries and reflects our determination to oppose the erosion of social rights. It embodies our pledge to build a European Union with lasting common political, social and economic realities, not only provisional cooperation between governments. There can be no political decision making without democratic control, no economic Union without a social Union, and no social Union without a common budget to support investment and reduce inequalities in the European Union. Alongside a political and economic European Union, an integrated Social Europe is crucial to improve the living conditions for citizens, in all countries indiscriminately. Our historical task is to work towards a progressive harmonization within a political Union, making it a tool for justice and emancipation.

A political voice that is truly progressive is needed in Europe. Unified action by the socialist, social democratic, labour and democratic progressive movement in the European Union and throughout Europe, and in cooperation with our partners within civil society and trade unions is required. The Party of European Socialists embodies these principles for action. Together, we will continue our political struggle in the European Union for progressive societies in the 21st century.

Annex 2

Article 1.2. of the Statutes

 

Партия на европейските социалисти, in Bulgarian

 

Stranka europskih socijalista, in Croatian

 

Evropská Strana Sociálně Demokratická, in Czech

 

De Europæiske Socialdemokraters Parti, in Danish

 

Partij van de Europese Sociaaldemocraten, in Dutch

 

Party of European Socialists, in English

 

Euroopa Sotsiaaldemokraatlik Partei, in Estonian

 

Euroopan Sosialidemokraattinen Puolue, in Finnish

 

Parti Socialiste Européen, in French

 

Sozialdemokratische Partei Europas, in German

 

Ευρωπαϊκό Σοσιαλιστικό Κόμμα, in Greek

 

Európai Szocialisták Pártja, in Hungarian

 

Páirtí na Soisialach um Eoraip, in Irish

 

Partito del Socialismo Europeo, in Italian

 

Eiropas Sociâldemokrâtu Partija, in Latvian

 

Europos Socialdemokratu Partija, in Lithuanian

 

Parti tas-Socjalisti Ewropej, in Maltese

 

De Europeiske Sosialdemokraters Parti, in Norwegian

 

Partia Europejskich Socjalistów, in Polish

 

Partido Socialista Europeu, in Portuguese

 

Partidul Socialistilor Europeni, in Romanian

 

Strana Európskych Socialistov, in Slovakian

 

Stranka Evropskih Socialdemokratov, in Slovenian

 

Partido Socialista Europeo, in Spanish

 

Europeiska Socialdemokraters Parti, in Swedish

Annex 3

Article 3.3. of PES Statutes

‘For a modern, pluralist and tolerant Europe’ declaration adopted by the 5th PES Congress on 7-8 May 2001 in Berlin.

We, the European socialist, social democratic and labour parties, reaffirm democracy, freedom, equality and solidarity as our central political values.

The belief that all humans are of equal worth is fundamental to our vision and our purpose as a movement. We fight racism because it disfigures society at a cost to everyone in it and because it diminishes the human dignity that is everyone’s birthright.

Real justice can only thrive in a society that is open and tolerant. The free expression of different cultures, different faiths, different orientations and different life choices is the basis of an open society. Prejudice, discrimination and intolerance are the enemies of a common European cultural heritage which build its identity not on the membership to a same ethnic group, to a same soil or to a same blood but on sharing the same principles and fundamental rights for people.

The universality of rights in which we believe is not limited by colour or creed. That is why social democrats have led the way with legislation across Europe to oppose discrimination and to ban expressions of race hatred. But there must be more to the creation of a successful multi-ethnic society than measures to combat racism in its overt form. We must also create a positive climate in which all ethnic communities have the full opportunity to contribute their creativity and talents to the societies in which they live. We must reject cultural chauvinism and make it clear that our national and European identities are shared concepts which all communities have a role in helping to shape.

The promotion of tolerance and mutual respect has always been a central objective of social democracy. But it is all the more relevant to the modern world. The global era and the revolution in communications have produced global population movements without parallel in history. Successive waves of immigration have added greatly to Europe’s ethnic and cultural diversity. We do not see this as a threat. It is an asset which has strengthened our economy, enriched our culture and broadened our understanding of the world.

The countries of the European Union, and the countries in the accession process, share a common set of values of freedom, equality and tolerance. We seek to share these values with our neighbours. In particular we will work in the former Yugoslavia to close the past of ethnic hatred and ethnic nationalism. We offer a future to the new democracies of the Western Balkans based on equal rights for all citizens regardless of ethnic identity.

Therefore we reaffirm our support for the Charter of European political parties for a non-racist society and commit ourselves to upholding its principles. In particular, all PES parties adhere to the following principles of good practice and invite other European political families to do the same:

To refrain from any form of political alliance or cooperation at all levels with any political party which incites or attempts to stir up racial or ethnic prejudices and racial hatred.

To strive for fair representation of citizens without distinction of origin at all levels of the parties with a special responsibility for the party leadership to stimulate and support the recruitment of candidates from these groups for political functions as well as membership.

To strive for fair representation and democratic involvement of all ethnic minorities in society and its institutions. Democracy is not the property of the majority and our concept of citizenship is an inclusive one.

Bigotry and racism towards people of different ethnic identities is parent to xenophobia towards the foreigner. Those who cannot come to terms with ethnic diversity at home will be incapable of building a successful, modern Europe. Conversely, we who support pluralism at home are better equipped to forge strong partnerships abroad. We must ensure that political chauvinism and narrow nationalism are consigned to Europe’s past.

Appendix

Register of PES members

(Article 9 of the PES Statutes)

Memberships are ruled by Chapter II of the PES Statutes

The following Parties and organisations are members of the PES:

FUL MEMBER PARTIES

 

Sozialdemokratische Partei Österreichs – SPÖ (Austria)

 

Parti Socialiste – PS (Belgium)

 

Sociaal Progressief Alternatief – sp.a (Belgium)

 

Bulgarska Sotsialisticheska Partiya – BSP (Bulgaria)

 

Socijaldemokratska Partija Hrvatske – SDP (Croatia)

 

Kinima Sosialdemokraton – EDEK (Cyprus)

 

Ceská strana sociálne demokratická – CSSD (Czech Republic)

 

Socialdemokratiet – SD (Denmark)

 

Sotsiaaldemokraatlik Erakond – SDE (Estonia)

 

Suomen Sosialidemokraattinen Puolue – SDP (Finland)

 

Parti Socialiste – PS (France)

 

Sozialdemokratische Partei Deutschlands – SPD (Germany)

 

The Labour Party (Great Britain)

 

Panellinio Sosialistiko Kinima – PASOK (Greece)

 

Magyar Szocialista Párt – MSzP (Hungary)

 

Magyarországi Szociáldemokrata Párt – MSzDP (Hungary)

 

An Luch Oibre/The Labour Party (Ireland)

 

Partito Democratico – PD (Italy)

 

Partito Socialista – PSI (Italy)

 

Lietuvos Socialdemokratu Partija – LSDP (Lithuania)

 

Lëtzebuerger Sozialistesch Arbechterparte – LSAP (Luxembourg)

 

Partit Laburista – PL (Malta)

 

Partij van de Arbeid – PvdA (The Netherlands)

 

Social Democratic and Labour Party – SDLP (Northern Ireland)

 

Det Norske Arbeiderparti (Norway)

 

Sojusz Lewicy Demokratycznej – SLD (Poland)

 

Unia Pracy – UP (Poland)

 

Partido Socialista – PS (Portugal)

 

Partidul Social Democrat – PSD (Romania)

 

SMER — sociálna demokracia – SMER (Slovakia)

 

Socialni Demokrati – SD (Slovenia)

 

Partido Socialista Obrero Español – PSOE (Spain)

 

Sveriges Socialdemokratiska Arbetareparti – SAP (Sweden)

FULL MEMBER ORGANISATIONS

 

Political Groups in the EU institutions

 

Group of the Progressive Alliance of Socialist & Democrats in the European Parliament (S&D)

 

PES Group in the Committee of the Regions

 

Sectoral organisations of the PES

 

PES Women

 

Young Europen Socialists (YES)

 

Political Foundation

 

Foundation for European Progressive Studies (FEPS)

ASSOCIATE PARTIES

 

Parti Socialist e Shqipërisë – PS (Albania)

 

Socijaldemokratska partija Bosne i Hercegovine – SDP (Bosnia & Herzegovina)

 

Pariya Bulgarski Socialdemokrati – pBS (Bulgaria)

 

Socijaldemokratski Sojuz na Makedonija – SDSM (FYR Macedonia)

 

Samfylkingin (Iceland)

 

Sociāldemokrātiskā partija ‘Saskaņa’ – SDPS (Latvia)

 

Partidului Democrat din Moldova – DP (Moldova)

 

Demokratska Partija Socijalista Crne Gore – DPS (Montenegro)

 

Socijaldemokratska Partija Crne Gore – SDP (Montenegro)

 

Demokratska stranka – DS (Serbia)

 

Sozialdemokratische Partei der Schweiz/Parti Socialiste Suisse – PS (Switzerland)

 

Cumhuriyet Halk Partisi – CHP (Turkey)

 

Halklarin Demokratik Partisi – HDP (Turkey)

ASSOCIATED ORGANISATIONS

 

Rainbow Rose, the LGBT network in the PES

 

Progressive Alliance

 

Socialist Group in the Parliamentary Assembly of the Council of Europe

 

Socialist Group in the Parliamentary Assembly of the OSCE

 

Socialist Internationa

OBERVER PARTIES

 

ARF-Dashnaktsutyun – ARF (Armenia)

 

Partit Socialdemòcrata – PSD (Andorra)

 

Cumhuriyetçi Türk Partisi – CTP (Cyprus)

 

ESDP (Egypt)

 

Georgian Dream (Georgia)

 

Israel Labor Party (Israel)

 

Meretz (Israel)

 

Latvijas Socialdemokratiska Stradnieky Partija – LSDSP (Latvia)

 

Fatah (Palestine)

 

Partito dei Socialisti e dei Democratici – PSD (San Marino)

 

FDTL-Ettakatol – FDTL (Tunisia)

 

Union Socialiste del Forces Populaires – USFP (Morocco)

OBSERVER ORGANISATIONS

 

CEE Network for Gender Issues

 

European Forum for Democracy and Solidarity (EFDS)

 

European Senior Organisation (ESO)

 

International Falcon Movement – Socialist Educational International (IFM-SEI)

 

International Social Democratic Union for Education (ISDUE)

 

International Union of Socialist Youth (IUSY)

 

Joint Committee of the Nordic Social Democratic Labour Movement (SAMAK)

 

Socialist International Women (SIW)

 

PES Local – Socialist Local Representatives in Europe (1)

Brussels, 25 April 2017.

Sergei STANISHEV

President

Party of European Socialists


(1)  Former USLRRE


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/51


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.8560 – HAPM/Magna/JV)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 230/07)

1.

La 10 iulie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Hubei Aviation Precision Machinery Technology Co., Ltd. (China) (denumită în continuare „HAPM”), controlată în ultimă instanță de Aviation Industry Corporation of China, Beijing (China) („AVIC”), și întreprinderea Magna International Inc. (Canada) („Magna”) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra Hubei HAPM MAGNA Seating Systems Co., Ltd. (China) („JV”), prin achiziționare de acțiuni într-o societate nou creată care constituie o întreprindere comună.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   în cazul HAPM: furnizarea de componente pentru mecanismele și structura scaunelor;

—   în cazul Magna: furnizarea unei game largi de componente pentru autovehicule, inclusiv caroseria, șasiul, exteriorul, scaunele, grupul motopropulsor, asistența activă, sistemul de redare a imaginii, sistemul de închidere și sistemul de acoperiș, precum și servicii complete de inginerie auto și servicii de fabricare în baza unui contract;

—   în cazul JV: își va desfășura activitatea în domeniul fabricării și vânzării de componente pentru scaune auto pentru autoturisme și vehicule utilitare ușoare (structuri și mecanisme ale scaunelor) pentru piața chineză. JV își va desfășura activitatea exclusiv în China și este posibil să se extindă în viitor în alte țări din Asia. Părțile nu au prevăzut nicio extindere a activității economice a JV în SEE.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu referința M.8560 – HAPM/Magna/JV, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/52


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.8558 – DB/PSPIB/TIAA/Vantage)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 230/08)

1.

La data de 7 iulie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile Digital Bridge Holdings, LLC („DB”, SUA), Public Sector Pension Investment Board („PSPIB”, Canada) și Teachers Insurance and Annuity Association of America („TIAA”, SUA) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Vantage Data Centers Holding Company („Vantage”, SUA), printr-un schimb de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   în cazul întreprinderii DB: deține participații în societăți din domeniul infrastructurii de comunicații;

—   în cazul întreprinderii PSPIB: gestionarea investițiilor aferente sistemelor de pensii ale Canadian Federal Public Service, Canadian Forces, Royal Canadian Mounted Police și Reserve Force. Întreprinderea gestionează un portofoliu mondial diversificat, care include acțiuni, obligațiuni și alte titluri cu venit fix, precum și investiții în societăți necotate, bunuri imobile, infrastructuri, resurse naturale și datorii private;

—   în cazul întreprinderii TIAA: furnizarea de produse și servicii de investiții pentru persoanele care lucrează în învățământul superior, în cercetare, în sectorul medical și în sectorul cultural, în SUA;

—   în cazul întreprinderii Vantage: deținerea și exploatarea a cinci centre de date, închiriate în totalitate; acestea sunt situate în două campusuri: (i) Santa Clara, California și (ii) Quincy, Washington, Statele Unite, și au o capacitate totală de aproximativ 56 MW.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu referința M.8558 – DB/PSPIB/TIAA/Vantage, prin fax (+ 32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


ALTE ACTE

Comisia Europeană

15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/53


AVIZ INFORMATIV – CONSULTARE PUBLICĂ

Indicații geografice din Republica Moldova

(2017/C 230/09)

În contextul Acordului de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (1), este în curs de examinare protejarea în Uniunea Europeană, ca indicații geografice, a denumirilor moldovene menționate în continuare.

Comisia invită orice stat membru, orice țară terță sau orice persoană fizică sau juridică ce are un interes legitim și este rezidentă sau stabilită într-un stat membru sau într-o țară terță să transmită obiecții cu privire la protecția respectivă, prin depunerea unei declarații motivate corespunzător.

Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de o lună de la data prezentei publicări. Declarațiile de opoziție trebuie trimise la următoarea adresă de e-mail:

AGRI-A5-GI@ec.europa.eu

Nu se vor lua în considerare decât declarațiile de opoziție primite în termenul stabilit mai sus și numai dacă acestea demonstrează că denumirea propusă pentru protejare:

(a)

ar intra în conflict cu denumirea unui soi de plante sau a unei rase de animale și, drept rezultat, este susceptibilă să inducă în eroare consumatorul cu privire la adevărata origine a produsului;

(b)

ar fi omonimă sau parțial omonimă cu o denumire deja protejată în Uniune în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (2) și al Regulamentului (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului (3) sau ar fi inclusă în acordurile pe care Uniunea le-a încheiat cu următoarele țări:

Chile (4)

Coreea (5)

America Centrală (6)

Columbia, Peru și Ecuador (7)

fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (8)

Canada (9)

Albania (10)

Muntenegru (11)

Bosnia și Herțegovina (12)

Serbia (13)

Georgia (14)

Statele părți la APE din SADC (compusă din Botswana, Lesotho, Mozambic, Namibia, Africa de Sud și Swaziland) (15)

Ucraina (16)

Elveția (17)

Mexic (18);

(c)

având în vedere reputația și renumele unei mărci, precum și perioada de timp în care a fost utilizată, ar putea induce în eroare consumatorul cu privire la adevărata identitate a produsului;

(d)

ar prejudicia existența unei denumiri integral sau parțial identice sau a unei mărci ori existența unor produse care se află legal pe piață de cel puțin cinci ani la data publicării prezentului aviz;

(e)

sau dacă, prin detaliile oferite, demonstrează că denumirea propusă pentru protejare este generică.

Criteriile menționate mai sus se evaluează raportat la teritoriul Uniunii, care, în ceea ce privește drepturile de proprietate intelectuală, se referă numai la teritoriul sau teritoriile pe care sunt protejate drepturile în cauză. Publicarea prezentului aviz nu înseamnă că denumirile luate în considerare vor beneficia în cele din urmă de protecție în Uniunea Europeană ca indicații geografice. Protejarea eventuală a acestor denumiri în Uniunea Europeană depinde de încheierea cu succes a etapelor următoare în temeiul acordului de asociere și al actelor juridice ulterioare.

Indicații geografice

Denumirea care urmează să fie protejată

Tipul de produs

Dulceață din petale de trandafir Călărași

Dulceață din petale de trandafir

Rachiu de caise de Nimoreni

Băutură spirtoasă


(1)  JO L 260, 31.8.2014, p. 4.

(2)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(3)  JO L 39, 13.2.2008, p. 16.

(4)  Decizia 2002/979/CE a Consiliului din 18 noiembrie 2002 privind semnarea și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale unui Acord de constituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (JO L 352, 30.12.2002, p. 1).

(5)  Decizia 2011/265/UE a Consiliului din 16 septembrie 2010 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte (JO L 127, 14.5.2011, p. 1).

(6)  Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte (JO L 346, 15.12.2012, p. 3).

(7)  Acordul comercial dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Columbia și Peru, pe de altă parte (JO L 354, 21.12.2012, p. 3), și Protocolul de aderare la Acordul comercial dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Columbia și Peru, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Ecuadorului (JO L 356, 24.12.2016, p. 3).

(8)  Decizia 2001/916/CE a Consiliului din 3 decembrie 2001 privind încheierea unui Protocol adițional de adaptare a aspectelor comerciale ale Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, pentru a ține seama de rezultatele negocierilor dintre părți privind stabilirea de concesii preferențiale reciproce pentru anumite vinuri, recunoașterea, protecția și controlul reciproc al denumirilor de vinuri, precum și recunoașterea, protecția și controlul reciproc al denumirilor de băuturi spirtoase și de băuturi aromatizate (JO L 342, 27.12.2001, p. 6).

(9)  Decizia 2004/91/CE a Consiliului din 30 iulie 2003 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase (JO L 35, 6.2.2004, p. 1).

(10)  Decizia 2006/580/CE a Consiliului din 12 iunie 2006 privind semnarea și încheierea unui Acord interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte – Protocolul 3 privind concesiile preferențiale reciproce pentru anumite vinuri, recunoașterea, protecția reciprocă și controlul reciproc al denumirilor de vinuri, de băuturi spirtoase și vinuri aromatizate (JO L 239, 1.9.2006, p. 1).

(11)  Decizia 2007/855/CE a Consiliului din 15 octombrie 2007 privind semnarea și încheierea Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte (JO L 345, 28.12.2007, p. 1).

(12)  Decizia 2008/474/CE a Consiliului din 16 iunie 2008 privind semnarea și încheierea Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte – Protocolul 6 (JO L 169, 30.6.2008, p. 10).

(13)  Decizia 2013/490/UE, Euratom a Consiliului și a Comisiei din 22 iulie 2013 privind încheierea Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Serbia, pe de altă parte (JO L 278, 18.10.2013, p. 14).

(14)  Decizia 2012/164/UE a Consiliului din 14 februarie 2012 privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Georgia cu privire la protecția indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare (JO L 93, 30.3.2012, p. 1).

(15)  Acordul de parteneriat economic între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și statele părți la APE din SADC, pe de altă parte (JO L 250, 16.9.2016, p. 3).

(16)  Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte (JO L 161, 29.5.2014, p. 3).

(17)  Decizia 2002/309/CE a Consiliului și a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană, în special Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (JO L 114, 30.4.2002, p. 132).

(18)  Decizia 97/361/CE a Consiliului din 27 mai 1997 privind încheierea unui Acord între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase (JO L 152, 11.6.1997, p. 15).


Rectificări

15.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 230/56


Rectificare la Comunicarea Comisiei privind cooperarea dintre Comisie și instanțele statelor membre ale Uniunii Europene în aplicarea articolelor 81 și 82 din Tratatul CE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 101 din 27 aprilie 2004 )

(Ediția specială în limba română, cap. 08, vol. 4, p. 122)

(2017/C 230/10)

La pagina 125, punctul (18):

în loc de:

„comp-amicus@cec.eu.int”,

se citește:

„comp-amicus@ec.europa.eu”.