ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 206

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 60
30 iunie 2017


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2017/C 206/01

Comunicarea Comisiei de modificare a anexei la Comunicarea Comisiei către statele membre privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul asigurării creditelor la export pe termen scurt

1


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2017/C 206/02

Concluziile Consiliului privind încurajarea cooperării voluntare inițiate de statele membre între sistemele de sănătate

3

 

Comisia Europeană

2017/C 206/03

Rata de schimb a monedei euro

8

2017/C 206/04

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 29 iunie 2017 privind publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a unei cereri de modificare a caietului de sarcini al unei denumiri din sectorul vitivinicol menționate la articolul 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului [Vacqueyras (DOP)]

9

2017/C 206/05

Avizul comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante adoptat la reuniunea din 29 noiembrie 2013 privind un proiect de decizie referitoare la cazul C.39914 – Instrumente financiare derivate pe rata dobânzii în euro (procedură de tranzacție) – Raportor: Țările de Jos

15

2017/C 206/06

Raport final al consilierului-auditor – Instrumente financiare derivate pe rata dobânzii în euro (EIRD) (AT.39914)

16

2017/C 206/07

Rezumatul Deciziei Comisiei din 4 decembrie 2013 referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE (Cazul AT.39914 – Instrumente financiare derivate pe rata dobânzii în euro) [notificată cu numărul C(2013) 8512]

17

2017/C 206/08

O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației

21

2017/C 206/09

O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației

22

2017/C 206/10

O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației

23

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2017/C 206/11

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Modificarea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1 )

24

2017/C 206/12

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public ( 1 )

25


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisia Europeană

2017/C 206/13

Cererea de contribuții nr. IX-2018/01 – Contribuții în beneficiul partidelor politice europene

26

2017/C 206/14

Cererea de propuneri IX-2018/02 – Granturi acordate fundațiilor politice europene

37

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2017/C 206/15

Aviz privind măsurile antidumping în vigoare referitoare la importurile de anumite produse laminate plate din oțeluri cu siliciu numite magnetice cu grăunți orientați, originare, printre altele, din Federația Rusă: modificarea denumirii unei societăți supuse măsurilor antidumping

47

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2017/C 206/16

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8546 – Intermediate Capital Group/DomusVi Group) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

48

2017/C 206/17

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8309 – Volvo Car Corporation/First Rent A Car) ( 1 )

49

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2017/C 206/18

Publicarea unei cereri de aprobare a unei modificări minore în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

50


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/1


Comunicarea Comisiei de modificare a anexei la Comunicarea Comisiei către statele membre privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul asigurării creditelor la export pe termen scurt

(2017/C 206/01)

I.   INTRODUCERE

(1)

Comunicarea Comisiei către statele membre privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul asigurării creditelor la export pe termen scurt (1) (denumită în continuare „comunicarea”) prevede la punctul 13 că asigurătorii de stat (2) nu pot oferi servicii de asigurare a creditelor la export pe termen scurt pentru riscurile asigurabile pe piața privată. Riscurile asigurabile pe piața privată sunt definite la punctul 9 ca riscuri comerciale și politice cu o perioadă maximă a riscului de mai puțin de doi ani, stabilite pentru cumpărători din sectorul public și din afara sectorului public din țările enumerate în anexa la respectiva comunicare.

(2)

Ca urmare a situației dificile din Grecia, din 2012 s-a observat o lipsă a capacității de asigurare sau de reasigurare a exporturilor către Grecia. Acest fapt a determinat Comisia să modifice comunicarea, excluzând temporar Grecia de pe lista țărilor cu riscuri asigurabile pe piața privată în 2013 (3), în 2014 (4), în primele șase luni ale anului 2015 (5), în iunie 2015 (6) și în iunie 2016 (7). Cea mai recentă extindere a acestei modificări expiră la data de 30 iunie 2017. Prin urmare, de la data de 1 iulie 2017, Grecia ar fi considerată din nou, în principiu, o țară cu riscuri asigurabile pe piața privată, dat fiind faptul că toate statele membre ale UE sunt incluse pe lista țărilor cu riscuri asigurabile pe piața privată care figurează în anexa la comunicare.

(3)

Cu toate acestea, în conformitate cu punctul 36 din comunicare, Comisia a inițiat o reexaminare a situației cu mai multe luni înainte de încetarea perioadei de excludere temporară a Greciei de pe listă, în scopul de a stabili dacă situația actuală a pieței justifică încetarea, începând cu data de 1 iulie 2017, a perioadei de excludere a Greciei de pe lista țărilor cu riscuri asigurabile pe piața privată sau dacă este necesară o prelungire, întrucât capacitatea pieței este încă insuficientă pentru a acoperi toate riscurile justificabile din punct de vedere economic.

II.   EVALUARE

(4)

În temeiul secțiunii 5.2 din comunicare, Comisia va realiza evaluarea pe baza criteriilor stabilite la punctul 33: sectorul privat de asigurare a creditelor, ratingul suveran și performanțele sectorului întreprinderilor (cazurile de insolvență).

(5)

Pentru a stabili dacă lipsa unei capacități suficiente a sectorului privat de a acoperi toate riscurile justificabile din punct de vedere economic îndreptățește prelungirea perioadei de excludere temporară a Greciei de pe lista țărilor cu riscuri asigurabile pe piața privată, Comisia a consultat statele membre, asigurătorii de credite din sectorul privat și alte părți interesate și le-a solicitat informații. La data de 10 aprilie 2017, Comisia a publicat o cerere de informații privind disponibilitatea serviciilor de asigurare a creditelor la export pe termen scurt pentru exporturile către Grecia (8). Termenul-limită pentru transmiterea răspunsurilor a expirat la 12 mai 2017. Comisia a primit douăzeci și unu de răspunsuri din partea statelor membre și a asigurătorilor privați.

(6)

Informațiile furnizate Comisiei în contextul cererii publice de informații arată faptul că asigurătorii privați ai creditelor la export și-au menținut poziția restrictivă în ceea ce privește furnizarea de asigurări pentru exporturile către Grecia în toate sectoarele comerciale. În același timp, asigurătorii de stat au continuat să primească un număr considerabil de cereri de asigurare a creditelor pentru exporturile către Grecia, ceea ce confirmă disponibilitatea limitată a asigurărilor private.

(7)

În prezent, ratingurile suverane ale Greciei sunt Caa3 (Moody’s), B– (Standard & Poor’s) și JRC (Fitch). Toate aceste notații plasează Grecia în categoria speculativă (non-investment grade) și indică riscuri considerabile pentru creditori. Începând din iunie 2016, obligațiunile de stat ale Greciei sunt acceptate de Banca Centrală Europeană (BCE) ca garanție reală, dar cu o reducere semnificativă față de valoarea lor nominală. În plus, BCE refuză în continuare includerea acestora în programul său de achiziționare de obligațiuni.

(8)

Randamentul obligațiunilor de stat grecești pe 10 ani este în prezent de circa 6 %. Deși a scăzut în comparație cu un an în urmă, acesta rămâne foarte ridicat față de alte state membre ale UE (9).

(9)

În ciuda nivelului ridicat de incertitudine, economia Greciei a revenit la o ușoară creștere în primul trimestru al anului 2017. Datele publicate de autoritatea statistică elenă în iunie 2017 au indicat că PIB-ul real a crescut cu 0,4 % față de trimestrul precedent, în termeni ajustați sezonier și calendaristic, și cu 0,4 % față de primul trimestru din 2016 (10). Creșterea PIB-ului real în 2017 este estimată la 2,1 % (11), ceea ce reprezintă o revizuire în sens descendent față de estimarea anterioară. Constrângerile sistemului financiar în ceea ce privește finanțarea investițiilor ar trebui să scadă treptat.

(10)

În aceste condiții, Comisia se așteaptă ca asigurătorii privați ai creditelor la export să fie în continuare foarte precauți în ceea ce privește furnizarea de asigurări pentru exporturile către Grecia sau chiar să se retragă complet de pe piața elenă. Este probabil ca asigurătorii privați să își mărească din nou expunerea doar dacă se înregistrează o creștere a gradului de vizibilitate și de claritate în ceea ce privește strategiile politice și economice din Grecia și dacă se observă o îmbunătățire semnificativă a situației economice.

(11)

Din aceste motive, Comisia a constatat că sectorul privat continuă să aibă o capacitate insuficientă pentru a acoperi toate riscurile care pot fi justificate din punct de vedere economic și a hotărât să prelungească perioada de excludere a Greciei de pe lista țărilor cu riscuri asigurabile pe piața privată până la data de 30 iunie 2018. Condițiile privind acoperirea prevăzute în secțiunea 4.3 din comunicare sunt aplicabile în acest caz.

III.   MODIFICAREA COMUNICĂRII

(12)

De la data de 1 iulie 2017 și până la data de 30 iunie 2018 se va aplica următoarea modificare a Comunicării Comisiei către statele membre privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul asigurării creditelor la export pe termen scurt:

Anexa se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXĂ

Lista țărilor cu riscuri asigurabile pe piața privată

Toate statele membre, cu excepția Greciei

Australia

Canada

Islanda

Japonia

Noua Zeelandă

Norvegia

Elveția

Statele Unite ale Americii”.


(1)  JO C 392, 19.12.2012, p. 1.

(2)  Un asigurător de stat este definit în comunicare ca o societate sau o altă organizație care oferă servicii de asigurare a creditelor la export cu sprijinul sau în numele unui stat membru ori un stat membru care oferă servicii de asigurare a creditelor la export.

(3)  JO C 398, 22.12.2012, p. 6.

(4)  JO C 372, 19.12.2013, p. 1.

(5)  JO C 28, 28.1.2015, p. 1.

(6)  JO C 215, 1.7.2015, p. 1.

(7)  JO C 244, 5.7.2016, p. 1.

(8)  http://ec.europa.eu/competition/consultations/2017_export_greece/index_en.html

(9)  Se înregistrează astfel o diferență de aproximativ 5,5 % față de randamentul obligațiunilor de stat germane pe 10 ani.

(10)  http://www.statistics.gr/en/home/

(11)  DG ECFIN, Previziunile din primăvara anului 2017, https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/ecfin_forecast_spring_110517_el_en.pdf


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/3


Concluziile Consiliului privind încurajarea cooperării voluntare inițiate de statele membre între sistemele de sănătate

(2017/C 206/02)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE

1.

REAMINTEȘTE că, în conformitate cu articolul 168 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în definirea și punerea în aplicare a tuturor politicilor și activităților Uniunii se asigură un nivel ridicat de protecție a sănătății umane; că acțiunea Uniunii, care completează politicile naționale, are în vedere îmbunătățirea sănătății publice; că Uniunea încurajează cooperarea între statele membre în domeniul sănătății publice și, în cazul în care este necesar, sprijină acțiunea acestora, și că acțiunea Uniunii respectă pe deplin responsabilitățile statelor membre în ceea ce privește definirea politicii lor de sănătate și organizarea și prestarea de servicii de sănătate și de îngrijire medicală, precum și repartizarea resurselor care le sunt alocate.

2.

REAMINTEȘTE că, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, în temeiul principiului cooperării loiale, Uniunea și statele membre se respectă și se ajută reciproc în îndeplinirea misiunilor care decurg din tratate.

3.

REAMINTEȘTE Comunicarea Comisiei privind sistemele de sănătate eficace, accesibile și reziliente (1), care evidențiază valoarea adăugată, pentru statele membre, a intensificării și mai susținute a cooperării.

4.

REAMINTEȘTE Concluziile Consiliului privind criza economică și îngrijirile de sănătate (2), adoptate la 20 iunie 2014.

5.

REAMINTEȘTE Concluziile Consiliului privind investițiile în viitorul forței de muncă în domeniul sănătății din Europa – posibilități de inovare și de colaborare (3), adoptate la 7 decembrie 2010.

6.

REAMINTEȘTE Concluziile Consiliului privind punerea în aplicare a strategiei UE în domeniul sănătății (4), adoptate la 10 iunie 2008, care, printre altele, definesc Grupul de lucru la nivel înalt pentru sănătate publică drept un forum pentru discutarea problemelor strategice comune majore din domeniul sănătății și a cooperării strategice între statele membre.

7.

REAMINTEȘTE Concluziile Consiliului privind restabilirea echilibrului în sistemele farmaceutice din Uniunea Europeană și statele sale membre (5), adoptate la 17 iunie 2016.

8.

REAMINTEȘTE Recomandarea Consiliului privind o acțiune în domeniul bolilor rare (6), adoptată la 9 iunie 2009.

9.

IA ACT de rezoluția Parlamentului European privind accesul la medicamente (7), adoptată la 2 martie 2017.

10.

SUBLINIAZĂ că este important ca cooperarea voluntară între statele membre să fie încurajată pentru a asigura continuitatea și durabilitatea și eficiența acțiunilor și pentru a maximiza impactul inițiativelor de cooperare.

11.

REAMINTEȘTE Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere (8) și în special capitolul IV, referitor la cooperarea în domeniul asistenței medicale.

12.

REITERÂND că sănătatea este importantă în sine, CONSIDERĂ totodată că sistemele de sănătate asigură un beneficiu social mai larg, care depășește protecția sănătății umane și au o contribuție majoră la coeziunea socială, justiția socială și creșterea economică.

13.

CONSIDERĂ că prin consolidarea cooperării europene în anumite domenii se pot obține rezultate mai bune pentru pacienți și pentru specialiștii din domeniul sănătății, sporindu-se totodată eficiența sistemelor de sănătate.

14.

PRECIZEAZĂ că „tehnologie medicală” înseamnă un medicament, un dispozitiv medical sau proceduri medicale și chirurgicale, precum și măsuri pentru prevenirea, diagnosticarea sau tratamentul bolilor, utilizate în domeniul asistenței medicale (9).

15.

PRECIZEAZĂ că trimiterile din directivă la sintagma „accesul la tehnologiile din domeniul sănătății” includ, de asemenea, noțiunile mai ample care țin de procesele de achiziții, de la culegerea și schimbul de informații, până la achiziționare și monitorizarea post-achiziționare, precum și stabilirea prețurilor și rambursare. Acest termen nu aduce atingere punerii în aplicare a Directivei 2014/24/UE din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice (10) și a Directivei 2014/25/UE a Parlamentului European și a Consiliului privind achizițiile efectuate de entitățile care își desfășoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale (11).

16.

CONSIDERĂ că aspectul calității îngrijirii pacienților este foarte important și că forța de muncă din domeniul sănătății este necesară pentru a asigura îngrijire de înaltă calitate. Deficitul global al forței de muncă din domeniul sănătății, care afectează grav capacitatea majorității statelor membre, deși, într-o măsură mai mare, pe cea a țărilor din Europa Centrală și de Est, poate fi abordat mai eficient prin creșterea cooperării voluntare pentru a îmbunătăți disponibilitatea competențelor și a resurselor în întreaga Uniune Europeană.

17.

REITEREAZĂ faptul că cooperarea între sistemele de sănătate care țin de competențele statelor membre ar trebui să fie inițiată exclusiv de statele membre și să aibă caracter voluntar.

18.

MENȚIONEAZĂ că cooperarea voluntară între sistemele de sănătate poate să prevadă structuri flexibile adaptate la nevoile specifice ale statelor membre participante și că această cooperare poate necesita utilizarea unor instrumente definite de statele membre respective.

19.

IA ÎN CONSIDERARE diferențele care există între sistemele de sănătate și beneficiul promovării unei diseminări rapide și eficiente a practicilor inovatoare bazate pe date concrete.

20.

PRECIZEAZĂ că abordarea particularităților și provocărilor care apar pe piața asistenței medicale ca urmare a inovațiilor terapeutice, în special în domeniul bolilor rare, și a dezvoltării medicinei personalizate pot profita de cooperarea voluntară pentru a asigura un echilibru între accesul la sistemele de sănătate, calitatea, prețurile abordabile și durabilitatea acestora.

21.

MENȚIONEAZĂ că mai multe state membre participă la modele de cooperare voluntară transfrontalieră și regională pentru îmbunătățirea accesului la tehnologiile din domeniul sănătății și că se pot trage învățăminte valoroase din experiențele respective.

22.

CONSIDERĂ că cooperarea voluntară pentru a îmbunătăți accesul la tehnologiile din domeniul sănătății este în deplină conformitate cu valorile și principiile europene comune.

23.

MENȚIONEAZĂ că modificările din cadrul tehnologiei din domeniul sănătății și al comportamentului pe piață pot necesita abordări diferite decât cele aplicate în trecut pentru a îmbunătăți accesul la aceste tehnologii, printre altele prin intermediul cooperării voluntare.

24.

IA ACT DE cererea din partea mai multor state membre vizând intensificarea cooperării voluntare între ele, ca mijloc de îmbunătățire a accesului la tehnologiile din domeniul sănătății, inclusiv prin:

sporirea transparenței printr-un schimb îmbunătățit de informații;

facilitarea învățării între țări prin schimbul de experiență;

consolidarea puterii de negociere, în special pentru piețele mai mici, prin agregarea voluntară a cererii;

asigurarea accesului la tehnologiile din domeniul sănătății prin intermediul schimbului transfrontalier de informații și produse deficitare, în special în situații de urgență.

25.

PRECIZEAZĂ că furnizarea de asistență medicală de înaltă specializare (HSHC) implică diagnosticarea, tratarea și/sau gestionarea unor condiții complexe cu costuri conexe ridicate și poate fi adesea asigurată numai de specialiști din domeniul sănătății cu formare adecvată, care lucrează în cadrul unor centre de expertiză, creându-se astfel provocări specifice privind forța de muncă în domeniul sănătății.

26.

PRECIZEAZĂ că rețelele europene de referință (ERN), atunci când sunt dezvoltate pe deplin, reprezintă o oportunitate pentru consolidarea capacităților în întreaga Europă în ceea ce privește furnizarea de servicii specializate în domeniul sănătății, în special în domeniul bolilor rare, pentru a asigura calitatea asistenței medicale și diseminarea cunoștințelor și a practicilor inovatoare.

INVITĂ STATELE MEMBRE:

27.

Să examineze, prin schimbul de informații din cadrul forurilor existente relevante pentru sănătate, domenii de conținut și procese adecvate prioritare pentru dezvoltarea cooperării voluntare inițiate de statele membre, ca modalitate de a spori eficacitatea, accesibilitatea și reziliența sistemelor lor de sănătate și să identifice procesele și categoriile de produse prioritare pentru care cooperarea voluntară între sistemele de sănătate din diferite state membre poate aduce valoare adăugată ca mijloc de asigurare a unui acces mai ușor și la prețuri mai abordabile la tehnologiile din domeniul sănătății.

Dezbaterile pot, de asemenea:

(a)

să exploreze factorii care sprijină sau împiedică cooperarea voluntară, pentru a îmbunătăți accesul la tehnologiile din domeniul sănătății, în contextul sănătății, care este o competență a statelor membre;

(b)

să identifice cadre de bune practici pentru cooperarea voluntară transfrontalieră și regională pentru a îmbunătăți accesul la inovare, pentru statele membre care doresc să dezvolte astfel de abordări;

(c)

în contextul apariției noilor tehnologii din domeniul sănătății, să exploreze soluții pentru a crește eficiența cooperării și pentru a anticipa mai bine obstacolele potențiale în calea accesului, inclusiv prin contribuția activă la scrutarea comună a perspectivelor;

(d)

să exploreze mecanisme pentru schimbul voluntar de informații în etapa ulterioară introducerii pe piață, cu scopul de a evalua rezultatele, inclusiv impactul pe care adoptarea de tehnologii inovatoare în domeniul sănătății îl are asupra pacienților și sistemelor de sănătate;

(e)

să asigure un schimb de informații privind criteriile și procesele utilizate de statele membre pentru retragerea investițiilor în tehnologiile din domeniul sănătății care nu mai sunt eficiente din punctul de vedere al costurilor;

(f)

să evalueze progresele înregistrate în punerea în aplicare a accesului îmbunătățit la tratament al pacienților care suferă de boli rare și dureri cronice, recunoscând, în același timp, necesitatea de a menține echilibrul dintre inovare, disponibilitate, accesibilitate și asigurarea unor prețuri abordabile;

(g)

să exploreze domeniile în care colectarea voluntară și transfrontalieră de date și elaborarea principiilor comune de colectare a datelor în conformitate cu legislația privind protecția datelor (12) pot furniza valoare adăugată, respectând totodată pe deplin competențele statelor membre (13).

28.

Să identifice domenii de posibilă cooperare voluntară între statele membre pentru a consolida și a spori forța de muncă din domeniul sănătății din statele membre participante, cu scopul de:

(a)

a explora posibilitățile și mecanismele de cooperare voluntară în vederea consolidării transferului de cunoștințe și de competențe și a dezvoltării în continuare a capacității forței de muncă din domeniul sănătății;

(b)

a valorifica experiența documentată pe teren în cooperarea voluntară în domeniul asistenței medicale de înaltă specializare, pentru a furniza informații care să inspire politici la nivel macroeconomic, acolo unde este cazul;

(c)

a promova cooperarea voluntară în domeniul practicilor etice de recrutare;

(d)

a încuraja și a sprijini generarea de probe concrete cu privire la transferabilitatea practicilor inovatoare, inclusiv cooperarea voluntară, prin mobilitate structurată în serviciile de înaltă specializare, ca instrument de diseminare a unor servicii de sănătate inovatoare de înaltă calitate.

29.

Având în vedere existența unor practici diferite privind informațiile în cadrul pieței farmaceutice și recunoscând potențialele beneficii ale schimbului de informații între statele membre cu privire la politicile naționale privind stabilirea prețurilor și rambursarea, să sporească, pe bază de voluntariat, schimbul de informații cu privire la acordurile de stabilire a prețurilor referitoare la medicamente – inclusiv în cadrul unor astfel de acorduri – cu scopul de a spori transparența și de a îmbunătăți efectul de levier al fiecărui stat membru în parte în cadrul negocierilor cu sectorul farmaceutic și, în consecință, disponibilitatea la prețuri abordabile a acestor produse pe teritoriul UE.

INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:

30.

Să promoveze dobândirea de competențe inovatoare și specializate pentru profesioniștii consacrați, precum și pentru stagiarii cu studii postuniversitare, prin punerea în aplicare a unor activități de cooperare voluntară între organizațiile de asistență medicală axate pe promovarea unor rezultate mai bune pentru pacienți, continuitatea îngrijirii medicale și consolidarea forței de muncă din domeniul sănătății.

31.

Să încurajeze rețelele europene de referință (ERN) să își realizeze obiectivele avute în vedere de oferire a unui acces mai bun pentru pacienții care necesită asistență medicală de înaltă specializare, astfel încât să fie depășite barierele din calea accesului și să fie reduse inegalitățile dintre cetățenii europeni. Aceasta include:

(a)

evaluarea nivelului de pregătire și capacitatea ERN-urilor de a-și asuma un rol în formarea profesională de înaltă specializare și dezvoltarea profesională continuă pentru specialiștii din domeniul sănătății, în special prin intermediul învățării on-line, al e-formării și al schimburilor pe termen scurt pentru a consolida capacitatea forței de muncă în domeniul sănătății prin intermediul furnizorilor de servicii medicale din cadrul ERN-urilor și pentru a dezvolta cunoștințele și expertiza specialiștilor din domeniul sănătății în diagnosticarea, tratarea și îngrijirea pacienților;

(b)

reflecția asupra modalităților de a stimula cercetarea inovatoare în materie de boli foarte rare prin intermediul ERN-urilor, colectarea datelor cu privire la eficiența tehnologiilor inovatoare și compilarea datelor comparabile și fiabile din registrele interoperabile de pacienți, precum și a altor informații relevante.

32.

Să faciliteze și să sprijine punerea în aplicare a unor proiecte-pilot pentru mobilitatea profesională voluntară transfrontalieră ca mijloc de acumulare de experiență și de consolidare a capacității de a furniza servicii inovatoare și de înaltă specializare, în colaborare cu părțile interesate, prin valorificarea oportunităților oferite prin intermediul structurilor existente.

33.

Să aibă în vedere efectuarea unui exercițiu de inventariere și raportare a acțiunilor voluntare la nivel național și a colaborării la nivel european între statele membre în domeniul bolilor rare, cu scopul de a promova schimbul de bune practici.

34.

Să examineze rezultatul analizei bazate pe date concrete a impactului stimulentelor asupra inovării, disponibilității, accesibilității și asigurării unor prețuri abordabile ale medicamentelor, inclusiv ale medicamentelor orfane.

35.

Să aibă în vedere luarea în considerare facultativă a recomandărilor, a celor mai bune practici și a rezultatelor activității desfășurate în cadrul acțiunilor comune relevante ale UE și al grupurilor de lucru de experți și diseminarea rezultatelor la diferite niveluri în întregul sistem de sănătate.

INVITĂ COMISIA:

36.

Să faciliteze o evaluare a necesităților, schimburile și cooperarea cu privire la formarea postuniversitară transfrontalieră și dezvoltarea profesională continuă în domeniul serviciilor inovatoare și de înaltă specializare. În această privință, trecerea în revistă a dezvoltării profesionale continue în UE (2014) (14), în consultare cu statele membre și organizațiile părților interesate la nivel european, poate constitui un document pe care acestea se pot baza.

37.

Să reflecteze asupra cerințelor privind dezvoltarea durabilă și punerea în aplicare a opțiunilor, în cazul în care statele membre solicită acest lucru, după prezentarea evaluării necesităților menționate la punctul 36.

38.

Să informeze Consiliul cu privire la stadiul punerii în aplicare a Recomandării Consiliului din 8 iunie 2009 privind o acțiune în domeniul bolilor rare, precum și cu privire la acțiunile întreprinse ca urmare a comunicării Comisiei din 11 noiembrie 2008 privind bolile rare (15).


(1)  8997/14 COM (2014) 215 final.

(2)  JO C 217, 10.7.2014, p. 2.

(3)  JO C 74, 8.3.2011, p. 2.

(4)  16139/08.

(5)  JO C 269, 23.7.2016, p. 31.

(6)  JO C 151, 3.7.2009, p. 7.

(7)  Rezoluția Parlamentului European din 2 martie 2017 referitoare la opțiunile UE pentru îmbunătățirea accesului la medicamente – 2016/2057(INI).

(8)  Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere (JO L 88, 4.4.2011, p. 45).

(9)  Articolul 3 litera (l) din Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului.

(10)  Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE (JO L 94, 28.3.2014, p. 65).

(11)  Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile efectuate de entitățile care își desfășoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale și de abrogare a Directivei 2004/17/CΕ (JO L 94, 28.3.2014, p. 243).

(12)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(13)  Concluziile Consiliului privind medicina personalizată pentru pacienți, adoptate la 7 decembrie 2015 (JO C 421, 17.12.2015, p. 2).

(14)  https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/workforce/docs/cpd_mapping_report_en.pdf

(15)  15775/08 – COM (2008) 679 final.


Comisia Europeană

30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/8


Rata de schimb a monedei euro (1)

29 iunie 2017

(2017/C 206/03)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1413

JPY

yen japonez

128,59

DKK

coroana daneză

7,4367

GBP

lira sterlină

0,87990

SEK

coroana suedeză

9,7215

CHF

franc elvețian

1,0935

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

9,5700

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

26,300

HUF

forint maghiar

310,06

PLN

zlot polonez

4,2489

RON

leu românesc nou

4,5744

TRY

lira turcească

4,0143

AUD

dolar australian

1,4868

CAD

dolar canadian

1,4867

HKD

dolar Hong Kong

8,9107

NZD

dolar neozeelandez

1,5651

SGD

dolar Singapore

1,5751

KRW

won sud-coreean

1 304,08

ZAR

rand sud-african

14,8261

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,7412

HRK

kuna croată

7,4125

IDR

rupia indoneziană

15 216,95

MYR

ringgit Malaiezia

4,9002

PHP

peso Filipine

57,706

RUB

rubla rusească

67,3005

THB

baht thailandez

38,787

BRL

real brazilian

3,7476

MXN

peso mexican

20,4700

INR

rupie indiană

73,7130


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/9


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 29 iunie 2017

privind publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a unei cereri de modificare a caietului de sarcini al unei denumiri din sectorul vitivinicol menționate la articolul 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului [Vacqueyras (DOP)]

(2017/C 206/04)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 97 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Franța a prezentat o cerere de modificare a caietului de sarcini al denumirii „Vacqueyras”, în conformitate cu articolul 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(2)

Comisia a examinat această cerere și a constatat că sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolele 93-96, la articolul 97 alineatul (1), precum și la articolele 100, 101 și 102 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(3)

Pentru a se permite depunerea unor declarații de opoziție în conformitate cu articolul 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, ar trebui, prin urmare, ca cererea de modificare a caietului de sarcini al denumirii „Vacqueyras” să fie publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

DECIDE:

Articol unic

Cererea de modificare a caietului de sarcini al denumirii „Vacqueyras” (DOP), în conformitate cu articolul 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, figurează în anexa la prezenta decizie.

În conformitate cu articolul 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, se acordă dreptul de opoziție la modificarea caietului de sarcini menționat la primul paragraf din prezentul articol, timp de două luni de la data publicării prezentei decizii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 29 iunie 2017.

Pentru Comisie

Phil HOGAN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.


ANEXĂ

CERERE DE MODIFICARE A CAIETULUI DE SARCINI

„VACQUEYRAS”

AOP-FR-A0151-AM01

Data depunerii cererii: 3 decembrie 2015

1.   Norme aplicabile modificării

Articolul 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 - Modificare care nu este minoră

2.   Descrierea și motivele modificării

2.1.   Norme referitoare la sortimentele viticole care urmează să fie plantate

Punctul V din caietul de sarcini definește normele referitoare la proporțiile diverselor soiuri de viță-de-vie care sunt autorizate să fie plantate. În ceea ce privește vinurile roșii, normele sunt următoarele:

proporția de soiuri de viță-de-vie principale și de soiuri de viță-de-vie complementare, luate împreună, trebuie să fie mai mare sau egală cu 90 % din sortimentele viticole plantate;

proporția soiului de viță-de-vie Grenache N trebuie să fie mai mare sau egală cu 50 % din sortimentele viticole plantate;

proporția de soiuri de viță-de-vie Mourvèdre N și Syrah N trebuie să fie mai mare sau egală cu 20 % din sortimentele viticole plantate.

În ceea ce privește vinurile roșii, s-a introdus o modulare a normelor: ea nu se aplică viticultorilor care produc struguri fără însă a produce vin din producția proprie și care exploatează, în cadrul ariei parcelate delimitate pentru „Vacqueyras” (DOP), o suprafață totală mai mică de 1,5 ha (toate culorile de struguri combinate).

Normele referitoare la plantarea sortimentelor viticole nu sunt adaptate la exploatațiile de mici dimensiuni, alcătuite cel mai adesea din doar câteva parcele, și care nu practică vinificarea.

Această modificare nu afectează documentul unic.

2.2.   Metode de cultivare

Cea de a 2-a liniuță a celui de al doilea paragraf de la punctul VI din caietul de sarcini, care prevede: „Controlul vegetației spontane se realizează, de la 1 septembrie până la 1 februarie, fie prin mijloace mecanice, fie cu ajutorul unor echipamente care asigură localizarea precisă a produselor utilizate la tratare.” se înlocuiește cu următorul text: „Cel puțin 60 % din suprafața dintre două rânduri este fie lucrată, fie acoperită cu vegetație cultivată sau spontană. În acest din urmă caz, controlul vegetației spontane se realizează fie prin mijloace mecanice, fie cu ajutorul unor echipamente care permit localizarea precisă a produselor utilizate la tratare.”

Grupul care solicită modificarea dorește efectuarea unor lucrări mecanice ale solului pe tot parcursul anului, astfel încât să nu mai existe teren necultivat.

Această modificare nu afectează documentul unic.

2.3.   Norme analitice

La punctul IX primul paragraf litera (c) din caietul de sarcini, norma prevede reducerea intensității culorii vinurilor roșii de la 6 la 5.

Această modificare este necesară deoarece pragul actual este prea ridicat și penalizează producțiile de vin cu un procentaj mare de Grenache N, care reprezintă soiul de viță-de-vie principal pentru producerea de vinuri roșii. Este vorba de un soi de viță-de-vie ușor colorat (destul de sărac în antocieni), care nu permite așadar să se atingă intensități foarte ridicate ale culorii.

2.4.   Alte modificări

În cadrul prezentei cereri de modificare, documentul unic a fost actualizat în conformitate cu noile norme introduse în programul informatic e-Ambrosia.

DOCUMENT UNIC

1.   Denumire

Vacqueyras

2.   Tip de indicație geografică

DOP – Denumire de origine protejată

3.   Categorii de produse vitivinicole

1.

Vin

4.   Descrierea vinului (vinurilor)

Vinuri albe liniștite

Deși reprezintă doar o mică parte a producției, vinurile albe se disting printr-o identitate puternică, cu arome în mare parte florale, temperate de note fructate de citrice. În gură, structura și nervozitatea le conferă o amploare și o persistență aromatică de durată.

Vinurile albe provin din soiurile de viță-de-vie Bourboulenc B, Clairette B, Grenache Blanc B, Marsanne B, Roussanne B și Viognier B.

Tăria alcoolică naturală minimă în volume: 12 %.

La îmbuteliere:

conținut de zaharuri fermentescibile ≤ 3g/L dacă tăria alcoolică naturală în volume ≤ 14 %;

conținut de zaharuri fermentescibile ≤ 4 g/L dacă tăria alcoolică naturală în volume > 14 %;

Tăria alcoolică totală maximă (în % din volum): 14

Aciditatea volatilă maximă (în miliechivalenți pe litru):

Celelalte criterii analitice respectă reglementările comunitare.

Vinuri roșii liniștite

Vinurile roșii, care alcătuiesc cea mai mare parte a producției, sunt influențate de diferitele tipuri de sol întâlnite și provin, în majoritatea cazurilor, din soiurile de viță-de-vie Grenache N, Mourvèdre N și Syrah N.

Cu toate acestea, ele se disting printr-o identitate puternică, pusă adesea în valoare cu ajutorul unei perioade de cultivare destul de lungi, chiar dacă aceasta nu este o condiție obligatorie. Aromele sunt complexe, cu note dominante de fructe roșii sau negre, prezentând adesea accente de maturitate excesivă, de fructe confiate sau de gem de fructe.

Procesul de maturare le conferă note de condimente și de animale (piele, vânat etc.). Savoarea este generoasă, amplă și elaborată, cu o structură tanică impozantă, fără ca aceasta să fie însă agresivă. Este vorba de vinuri cu potențial de învechire puternice, robuste și elegante.

Tăria alcoolică naturală minimă în volume: 12,5 %.

La îmbuteliere:

conținut de zaharuri fermentescibile ≤ 3g/L dacă tăria alcoolică naturală în volume ≤ 14 %;

conținut de zaharuri fermentescibile ≤ 4 g/L dacă tăria alcoolică naturală în volume > 14 %;

conținut de acid malic ≤ 0,4 g/L;

intensitatea culorii (DO 420 nm + DO 520 nm + DO 620 nm) ≥ 5;

indice de polifenoli totali (DO 280 nm) ≥ 45.

Tăria alcoolică totală maximă (în % din volum): 14

Aciditatea volatilă maximă (în miliechivalenți pe litru):

Celelalte criterii analitice respectă reglementările comunitare.

Vinuri rosé liniștite

Vinurile rosé, care sunt produse în cantități la fel de mici precum vinurile albe, au o culoare relativ intensă, sunt bogate și puternice, dominate de un gust în general fructat, și provin, în marea lor majoritate, din soiurile de viță-de-vie Grenache N, Mourvèdre N și Syrah N. Ele se disting printr-o persistență aromatică de durată.

Tăria alcoolică naturală minimă în volume: 12 %.

La îmbuteliere:

conținut de zaharuri fermentescibile ≤ 3g/L dacă tăria alcoolică naturală în volume ≤ 14 %;

conținut de zaharuri fermentescibile ≤ 4g/L dacă tăria alcoolică naturală în volume > 14 %.

Tăria alcoolică totală maximă (în % din volum): 14

Aciditatea volatilă maximă (în miliechivalenți pe litru):

Celelalte criterii analitice respectă reglementările comunitare.

5.   Practici vitivinicole

(a)   Practici oenologice esențiale

Practici enologice

Restricții aplicabile procesului de vinificare

Se interzice utilizarea de bucăți de lemn.

În cazurilor vinurilor rosé, se interzice utilizarea de cărbuni de uz enologic, individual sau în combinații în cadrul preparatelor.

Distanța dintre rânduri și dintre butuci

Practică de cultivare

Distanța dintre rânduri nu poate să fie mai mare de 2,5 m.

Fiecare butuc trebuie să dispună de o suprafață maximă de 2,50 m2. Distanța dintre butucii de pe același rând trebuie să fie între 0,85 și 1,2 m.

Dimensiunea plantei de viță-de-vie

Practică de cultivare

Plantele de viță-de-vie trebuie tăiate prin metoda tăierii scurte (utilizând metoda „Gobelet” sau metoda „Cordon de Royat”), astfel încât să aibă un maximum de șase cepi de rod. Fiecare cep de rod trebuie să aibă maximum doi ochi.

Perioada de formare sau de regenerare pentru tipul de tăiere „Cordon de Royat” este limitată la doi ani. În această perioadă, este permisă utilizarea tipului de tăiere „Guyot”, constând dintr-o coardă de rod cu maximum opt ochi și un cep de rod cu maximum doi ochi.

Soiul de viță-de-vie Viognier B poate fi tăiat astfel:

fie utilizând metoda „Guyot” simplă, caracterizată de maximum opt ochi pe coarda de rod și de unul sau doi cepi de rod cu maximum doi ochi;

fie utilizând metoda „Guyot” simplă, caracterizată de maximum șase ochi pe fiecare coardă de rod și de unul sau doi cepi de rod cu maximum doi ochi.

Irigarea

Practică de cultivare

Este permisă irigarea.

(b)   Producțiile maxime

40 de hectolitri pe hectar

6.   Aria delimitată

Recoltarea strugurilor, vinificarea, producerea și maturarea vinurilor se realizează pe teritoriul următoarelor comune din departamentul Vaucluse: Sarrians, Vacqueyras.

7.   Soiurile viță-de-vie principale

 

Viognier B

 

Bourboulenc B

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Clairette B

 

Cinsaut N

 

Mourvèdre N

 

Marsanne B

 

Syrah N

 

Roussanne B

8.   Descrierea legăturii (legăturilor)

Aflat în inima podgoriilor din sudul văii Ronului și recunoscut ca „Cru des Côtes du Rhône”, teritoriul denumirii de origine „Vacqueyras” reprezintă unul dintre teritoriile care înconjoară remarcabilul masiv calcaros cunoscut sub denumirea de Dentelles de Montmirail. Acest masiv muntos admirabil, denumit și „mons mirabilis”, este primul peisaj cu specific alpin din apropierea văii Ronului, pe care o traversează parțial de la est la vest.

Aria geografică cuprinde comunele Vacqueyras și Sarrians, în departamentul Vaucluse. „Vacqueyras” își justifică pe deplin vechea sa denumire: „Vallis Quadreria”, „Vallée de Pierres”, unde podgoriile se situează în mare parte pe terasele ample aflate de-a lungul râului Ouvèze, la o altitudine cuprinsă între 60 și 160 m. Clima este de tip mediteraneean, caldă și uscată, cu foarte multe zile însorite. În același timp, regiunea este caracterizată de precipitații anuale slabe dar foarte neregulate și, adesea, de episoade cu precipitații intense cu ocazia echinocțiilor. Totodată, aria geografică este influențată, în cea mai mare parte a anului (mai mult de 100 de zile pe an), de Mistral, un vânt din nord, foarte puternic și rece.

Combinând, pe de o parte, factorii naturali propice unei concretizări originale a potențialului recoltei de struguri, cu soluri cu o puternică permeabilitate (nisip, pietriș, pietre rotunde modelate de eroziunea alpină – galets roulés), asociate în mod frecvent cu o matrice argiloasă capabilă să propună o rezervă de apă în timpul perioadele secetoase, cu, pe de altă parte, o climă de tip mediteraneean, temperată de apropierea de formațiunea muntoasă Dentelles de Montmirail, capabilă să permită condiții bune de maturizare a boabelor, fără excese de temperatură și lăsând loc efectelor benefice ale Mistralului atât asupra concentrației, cât și asupra protecției viței-de-vie împotriva bolilor criptogamice, precum și, în fine, cu factorul uman, care, de-a lungul generațiilor, s-a distins prin priceperea viticultorilor în ceea ce privește plantarea de soiuri de viță-de-vie și amestecul de soiuri de struguri de vin, vinurile care poartă denumirea de origine controlată „Vacqueyras” atestă caracterul unic al acestui teritoriu.

Aceste interacțiuni sunt deosebit de evidente în cazul vinurilor roșii, amestecuri complexe de putere și structură tanică ale strugurilor cultivați în soluri cu pietre rotunde modelate de eroziunea alpină, de finețe și arome fructate ale strugurilor de vin cultivați în soluri mai nisipoase și de armonie și echilibru al strugurilor de vin cultivați în soluri cu pietriș. Pe baza acestui potențial, priceperea viticultorilor permite, respectând caracterul unic al materiilor prime, menținerea identității vinurilor roșii.

În mod destul de excepțional pentru această zonă viticolă, identitatea deosebită a vinurilor produse a fost recunoscută, de asemenea, și în cazul vinurilor albe și rosé care beneficiază, în această regiune, de aceleași aspecte calitative legate atât de factorii naturali, cât și de practicile de producție.

Notorietatea, priceperea, practicile de producție și calitatea vinurilor sunt evidente în cazul podgoriilor „Vacqueyras”, ca urmare a unui patrimoniu rural important și bine păstrat, strâns legat de activitatea agricolă.

9.   Condiții suplimentare esențiale

Unitatea geografică superioară

Cadrul juridic:

Legislația națională

Tipul de condiție suplimentară:

Dispoziții suplimentare referitoare la etichetare

Descrierea condiției:

Pe eticheta vinurilor care beneficiază de denumirea de origine controlată poate figura unitatea geografică mai largă „Cru des Côtes du Rhône” sau „Vignobles de la Vallée du Rhône”. Condițiile de utilizare a unității geografice mai largi „Vignobles de la Vallée du Rhône” sunt precizate în acordul semnat între diversele organisme de protecție și de gestionare în cauză, în secțiunea referitoare la condițiile de utilizare a acestei unități geografice mai largi.

Zonă situată în imediata vecinătate

Cadrul juridic:

Legislația națională

Tipul de condiție suplimentară:

Derogare privind producerea în aria geografică delimitată

Descrierea condiției:

Zona situată în imediata vecinătate, definită prin derogare pentru vinificarea, producerea și maturarea vinurilor, este constituită din teritoriul următoarelor comune:

Departamentul Ardèche: două comune

Departamentul Drôme: cinci comune;

Departamentul Rhône: trei comune;

Departamentul Vaucluse: 59 de comune.

Lista comunelor aparținând fiecărui departament este prezentată în detaliu în caietul de sarcini al denumirii.

10.   Link către caietul de sarcini al produsului

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-5cae91ee-7281-49fb-a01b-3d1fff4f78ec


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/15


Avizul comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante adoptat la reuniunea din 29 noiembrie 2013 privind un proiect de decizie referitoare la cazul C.39914 – Instrumente financiare derivate pe rata dobânzii în euro (procedură de tranzacție)

Raportor: Țările de Jos

(2017/C 206/05)

1.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia comportamentul anticoncurențial care face obiectul proiectului de decizie constituie un acord și/sau o practică concertată între întreprinderi în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.

2.

Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisie cu privire la produs și la sfera geografică a acordului și/sau a practicilor concertate la care se referă proiectul de decizie.

3.

Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei potrivit căreia întreprinderile vizate de proiectul de decizie au participat la un act unic și continuu de încălcare a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE.

4.

Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei potrivit căreia obiectul înțelegerii și/sau al practicilor concertate a fost restricționarea concurenței în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.

5.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia acordul și/sau practica concertată au putut afecta în mod semnificativ schimburile comerciale dintre statele membre/părțile contractante.

6.

Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisie în ceea ce privește durata încălcării.

7.

Comitetul consultativ este de acord cu proiectul de decizie al Comisiei în ceea ce privește destinatarii.

8.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia destinatarilor proiectului de decizie ar trebui să li se aplice o amendă.

9.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește aplicarea Orientărilor din 2006 privind metoda de stabilire a amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003.

10.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumul de bază al amenzilor.

11.

Comitetul consultativ este de acord cu durata stabilită în scopul stabilirii amenzilor.

12.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia, în cazul de față, nu există circumstanțe agravante sau atenuante aplicabile.

13.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește reducerea amenzilor în temeiul Comunicării din 2006 privind politica de clemență.

14.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește reducerea amenzilor în temeiul Comunicării din 2008 privind desfășurarea procedurilor de tranzacție.

15.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumurile finale ale amenzilor.

16.

Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/16


Raport final al consilierului-auditor (1)

Instrumente financiare derivate pe rata dobânzii în euro (EIRD)

(AT.39914)

(2017/C 206/06)

La data de 5 martie 2013, Comisia Europeană a inițiat proceduri în temeiul articolului 11 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (2) împotriva întreprinderilor Barclays (3), Deutsche Bank (4), Société Générale, RBS (5), Crédit Agricole, HSBC și JP Morgan (6).

În urma discuțiilor privind tranzacția și a propunerilor de tranzacție, în conformitate cu articolul 10a alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (7), la 29 octombrie 2013 Comisia Europeană a adoptat o comunicare privind obiecțiunile (CO) adresată întreprinderilor Barclays, Deutsche Bank, Société Générale și RBS („părțile la procedura de tranzacție”). În comunicarea privind obiecțiunile se preciza faptul că în perioadele, cuprinse între 2005 și 2008, în care fiecare parte la procedura de tranzacție a participat la încălcare, acestea au fost implicate în înțelegeri și/sau practici concertate având ca obiect perturbarea cursului normal al componentelor de stabilire a prețului din sectorul instrumentelor financiare derivate pe rata dobânzii în euro legate de rata dobânzii interbancare oferită la operațiunile în euro și/sau de rata medie a dobânzii overnight la operațiunile în euro (EIRD). Aceste înțelegeri și/sau practici concertate au constituit o încălcare unică și continuă a articolului 101 alineatul (1) din tratat și a articolului 53 alineatul (1) din Acordul privind SEE.

În răspunsurile lor la comunicarea privind obiecțiunile, toate părțile la procedura de tranzacție au confirmat faptul că propunerile lor de tranzacție se regăsesc în conținutul CO.

În temeiul articolului 16 din Decizia 2011/695/UE, am examinat dacă proiectul de decizie adresat părților la procedura de tranzacție se referă exclusiv la obiecțiunile cu privire la care părțile au avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere și am ajuns la o concluzie afirmativă.

Având în vedere cele de mai sus și dat fiind că părțile la procedura de tranzacție nu mi-au adresat nicio cerere sau reclamație (8), consider că în acest caz s-a respectat exercitarea efectivă a drepturilor procedurale ale părților.

Bruxelles, 29 noiembrie 2013.

Joos STRAGIER


(1)  În temeiul articolelor 16 și 17 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei Europene din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului-auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 275, 20.10.2011, p. 29).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO L 1, 4.1.2003, p. 1).

(3)  Barclays plc, Barclays Bank plc, Barclays Directors Limited, Barclays Group Holdings Limited, Barclays Capital Services Limited. La 29 octombrie 2013, Comisia a extins procedurile și împotriva întreprinderii Barclays Services Jersey Limited.

(4)  Deutsche Bank AG, DB Group Services (Regatul Unit) Limited și Deutsche Bank Services (Jersey) Limited.

(5)  The Royal Bank of Scotland Group plc și The Royal Bank of Scotland plc.

(6)  Procedurile împotriva întreprinderilor Crédit Agricole, HSBC și JP Morgan sunt în curs.

(7)  Regulamentul (CE) nr. 773/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 privind desfășurarea procedurilor puse în aplicare de Comisie în temeiul articolelor 81 și 82 din Tratatul CE (JO L 123, 27.4.2004, p. 18).

(8)  În temeiul articolului 15 alineatul (2) din Decizia 2011/695/UE, părțile la procedurile în cazurile de cartel care se angajează în discuții privind tranzacția în temeiul articolului 10a din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 pot sesiza consilierul-auditor în orice etapă a procedurii de tranzacție pentru a garanta exercitarea efectivă a drepturilor lor procedurale. A se vedea și punctul 18 din Comunicarea Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării de decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile (JO C 167, 2.7.2008, p. 1).


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/17


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 4 decembrie 2013

referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE

(Cazul AT.39914 – Instrumente financiare derivate pe rata dobânzii în euro)

[notificată cu numărul C(2013) 8512]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(2017/C 206/07)

La 4 decembrie 2013, Comisia a adoptat o decizie privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene („tratatul”) și al articolului 53 din Acordul privind crearea Spațiului Economic European („Acordul privind SEE”). În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului  (1) , Comisia publică, prin prezenta, numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv sancțiunile impuse, ținând seama de interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri.

1.   INTRODUCERE

(1)

Destinatarii deciziei au participat la o încălcare unică și continuă a articolului 101 din Tratat și a articolului 53 din Acordul privind SEE. Obiectul încălcării a fost restrângerea și/sau denaturarea concurenței în sectorul instrumentelor financiare derivate pe rata dobânzii în euro legate de rata dobânzii interbancare oferită la operațiunile în euro („Euribor”) și/sau de rata medie a dobânzii overnight la operațiunile în euro („EONIA”) (denumite în continuare „EIRD”).

(2)

Euribor este o rată a dobânzii de referință menită să reflecte costul împrumuturilor interbancare în euro, utilizată pe scară largă pe piețele monetare internaționale. Euribor este definită ca fiind un indice al „ratei la care sunt oferite depozitele interbancare la termen în euro de către o bancă de prim rang unei alte bănci de prim rang din zona euro” (2) și se bazează pe cotații ale ratelor la care fiecare bancă din eșantion consideră că o bancă de prim rang ipotetică ar da cu împrumut fonduri unei alte bănci de prim rang (3). Potrivit Codului de conduită Euribor al Federației Bancare Europene, „băncile din eșantion furnizează cotații zilnice ale ratei (…) pe care fiecare bancă din eșantion consideră că o bancă de prim rang o oferă unei alte bănci de prim rang pentru depozitele interbancare la termen în zona euro” (4).

(3)

Euribor se calculează (5) pe baza cotațiilor transmise de „băncile din eșantion” (6) participante în fiecare zi de tranzacționare între ora 10.45 a.m. și 11.00 a.m. ora Bruxelles-ului către Thomson Reuters, care acționează în calitate de agent de calcul pentru Federația Bancară Europeană („FBE”). Fiecare bancă din eșantion are angajați responsabili cu transmiterea cotațiilor în numele respectivei bănci. Responsabilii cu transmiterea cotațiilor lucrează în mod normal în cadrul departamentului de trezorerie al băncii individuale respective. Euribor se determină și se publică în fiecare zi lucrătoare la ora 11.00, ora Bruxelles-ului (10.00 a.m. ora Londrei). Fiecare bancă din eșantion transmite o contribuție pentru fiecare dintre cele 15 rate ale dobânzii Euribor (câte una pentru fiecare scadență, care poate varia între o săptămână și 12 luni - denumite în continuare „scadențe”).

(4)

Euribor nu include o scadență overnight. Acest rol este îndeplinit de EONIA, care este o rată a dobânzii overnight calculată cu ajutorul Băncii Centrale Europene ca medie ponderată a tuturor tranzacțiilor de creditare negarantate overnight încheiate de anumite bănci pe piața interbancară. Băncile care contribuie la calcularea EONIA sunt aceleași cu băncile din eșantionul de bănci care contribuie la calcularea Euribor.

(5)

Diferitele scadențe Euribor (de exemplu, 1 lună, 3 luni, 6 luni sau 12 luni) servesc drept componente de stabilire a prețului pentru EIRD bazate pe Euribor. În cazul EIRD, scadența Euribor care expiră sau este relansată la o dată specifică poate să afecteze fie fluxul de numerar pe care o bancă îl primește de la contrapartea la EIRD, fie fluxul de numerar pe care o bancă trebuie să îl plătească contrapărții la data respectivă. În funcție de pozițiile de tranzacționare/expunerile asumate în numele său de către traderii săi, o bancă poate avea un interes ca rata Euribor să fie fixată la un nivel ridicat (în cazul în care aceasta primește o sumă calculată pe baza Euribor), la un nivel scăzut (în cazul în care aceasta trebuie să plătească o sumă calculată pe baza Euribor) sau la un nivel „constant” (în cazul în care nu deține o poziție importantă în niciunul dintre cele două sensuri).

(6)

Ratele Euribor sunt luate în considerare, printre altele, la stabilirea prețului EIRD, care sunt produse financiare tranzacționate la nivel mondial și utilizate de corporații, instituții financiare, fonduri de hedging și alte întreprinderi pentru a-și gestiona expunerea la riscul de rată a dobânzii (acoperirea riscurilor prin hedging, atât pentru debitori, cât și pentru investitori) sau în scop speculativ (7). Cele mai comune EIRD de bază sunt: (i) contractele forward pe rata dobânzii, (ii) swapurile pe rata dobânzii, (iii) opțiunile pe rata dobânzii și (iv) contractele futures pe rata dobânzii. EIRD pot fi tranzacționate extrabursier sau, în cazul contractelor futures pe rata dobânzii, la bursă.

(7)

Decizia se adresează următoarelor entități (denumite în continuare „destinatarii”):

Barclays plc, Barclays Bank plc, Barclays Directors Limited, Barclays Group Holdings Limited, Barclays Capital Services Limited și Barclays Services Jersey Limited (împreună denumite în continuare „Barclays”);

Deutsche Bank AG, Deutsche Bank Services (Jersey) Limited și DB Group Services (Regatul Unit) Limited (împreună denumite în continuare „Deutsche Bank”);

Société Générale; precum și

The Royal Bank of Scotland Group plc și The Royal Bank of Scotland plc (împreună denumite în continuare „RBS”).

(8)

Prezenta decizie se întemeiază pe elemente de fapt, astfel cum au fost acceptate doar de către Barclays, Deutsche Bank, Société Générale și RBS în cadrul procedurii de tranzacție. Prezenta decizie nu stabilește nicio răspundere a părților la procedura de non-tranzacție cu privire la participarea la o încălcare a legislației UE în materie de concurență în acest caz.

(9)

Barclays, Deutsche Bank și Société Générale au făcut parte din eșantionul de bănci Euribor pe toată perioada participării lor la încălcare. Grupul RBS a inclus o bancă din eșantion începând cu 17 octombrie 2007, în urma punerii în aplicare a preluării unor părți din ABN Amro.

2.   DESCRIEREA CAZULUI

2.1.   Procedura

(10)

Cazul a fost deschis pe baza unei cereri de imunitate introduse de Barclays la 14 iunie 2011. Între 18 și 21 octombrie 2011, Comisia a efectuat inspecții inopinate la sediile mai multor bănci din Londra și Paris. De asemenea, Comisia a trimis o serie de solicitări de informații. În urma inspecțiilor, Comisia a primit cereri de clemență din partea RBS, Deutsche Bank și Société Générale.

(11)

Prin deciziile din 5 martie 2013 și 29 octombrie 2013, Comisia a inițiat, în temeiul articolului 11 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, proceduri împotriva destinatarilor deciziei și a altor trei bănci, în vederea începerii unor discuții de tranzacție cu aceștia. Au avut loc discuții de tranzacție cu părțile, iar destinatarii deciziei au înaintat, ulterior, Comisiei cereri oficiale de tranzacție în temeiul articolului 10a alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004.

(12)

La 29 octombrie 2013, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile adresată Barclays, Deutsche Bank, Société Générale și RBS, toate cele patru părți confirmând faptul că textul comunicării reflecta conținutul propunerilor lor de tranzacție și că, prin urmare, își mențineau angajamentul de a urma procedura de tranzacție. Comitetul consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante a emis un aviz favorabil la data de 29 noiembrie 2013, iar Comisia a adoptat decizia la data de 4 decembrie 2013.

2.2.   Descrierea comportamentului

(13)

Părțile, prin conduita anumitor salariați, au participat la înțelegeri în sectorul EIRD care au constat în următoarele practici între diferite părți:

(a)

în unele cazuri, o serie de traderi angajați de diferite părți au transmis și/sau au primit preferințe pentru fixarea ratei Euribor la un nivel constant, scăzut sau ridicat pentru anumite scadențe. Aceste preferințe depindeau de pozițiile de tranzacționare/expunerile lor;

(b)

în unele cazuri, o serie de traderi angajați de diferite părți au transmis și/sau au primit unii de la alții informații detaliate, care nu fuseseră făcute publice sau care nu erau la dispoziția publicului, despre pozițiile de tranzacționare sau intențiile privind cotațiile viitoare ale ratelor Euribor pentru anumite scadențe ale cel puțin uneia dintre băncile lor;

(c)

în unele cazuri, anumiți traderi au analizat și posibilitățile de a-și alinia pozițiile de tranzacționare pe EIRD pe baza informațiilor descrise la (a) sau (b);

(d)

în unele cazuri, anumiți traderi au analizat și posibilitățile de a alinia cel puțin una dintre cotațiile Euribor viitoare ale băncilor lor pe baza informațiilor descrise la (a) sau (b);

(e)

în unele cazuri, cel puțin unul dintre traderii implicați în astfel de discuții a contactat responsabilii cu transmiterea cotațiilor Euribor ai băncii respective sau a afirmat că va lua legătura cu aceștia în vederea solicitării unei cotații de la agentul de calcul al FBE într-un anumit sens sau la un anumit nivel;

(f)

în unele cazuri, cel puțin unul dintre traderii implicați în astfel de discuții a afirmat că va reveni sau a revenit cu privire la răspunsul responsabilului cu transmiterea cotațiilor înainte de momentul la care cotațiile Euribor zilnice trebuiau transmise agentului de calcul sau, atunci când traderul discutase deja acest aspect cu responsabilul cu transmiterea cotațiilor, a transmis informațiile primite de la acesta traderului unei alte părți;

(g)

în unele cazuri, cel puțin un trader al unei părți a dezvăluit unui trader al altei părți alte informații detaliate și sensibile despre strategia în materie de tranzacționare sau de prețuri privind EIRD a băncii sale.

(14)

Mai mult, în unele cazuri, anumiți traderi angajați de diferite părți au discutat despre rezultatele stabilirii ratei Euribor, inclusiv despre cotațiile unor bănci specifice, după ce ratele Euribor dintr-o anumită zi fuseseră stabilite și publicate.

(15)

Fiecare parte a participat la cel puțin câteva dintre aceste forme de comportament. Acest lucru a avut loc în perioada în care părțile la procedura de tranzacție au săvârșit încălcarea, deși nu toate părțile la procedura de tranzacție au participat la toate aspectele coluziunii, iar intensitatea contactelor de coluziune a variat pe perioada încălcării.

(16)

Activitatea de coluziune s-a desfășurat prin contacte bilaterale, în principal prin discuții on-line, e-mailuri și mesaje on-line sau prin telefon.

2.3.   Participarea individuală la comportament

(17)

Între 29 septembrie 2005 și 30 mai 2008, Barclays a fost implicată în practici bilaterale care se încadrează în cel puțin unele dintre categoriile de practici enumerate la considerentul (13) împreună cu Deutsche Bank, Société Générale, RBS și alte trei bănci, pe durata perioadei de participare a fiecăreia dintre aceste părți.

(18)

Între 29 septembrie 2005 și 30 mai 2008, Deutsche Bank a fost implicată în practici bilaterale care se încadrează în cel puțin unele dintre categoriile de practici enumerate la considerentul (13) împreună cu Barclays, RBS și o altă bancă, pe durata perioadei de participare a fiecăreia dintre aceste părți.

(19)

Între 31 martie 2006 și 30 mai 2008, Société Générale a fost implicată în practici bilaterale care se încadrează în cel puțin unele dintre categoriile de practici enumerate la considerentul (13) împreună cu Barclays și RBS, pe durata perioadei de participare a fiecăreia dintre aceste părți.

(20)

Între 26 septembrie 2007 și 30 mai 2008, RBS a fost implicată în practici bilaterale care se încadrează în cel puțin unele dintre categoriile de practici enumerate la considerentul (13) împreună cu Barclays, Deutsche Bank și Société Générale.

(21)

Astfel cum se precizează la punctul 8 de mai sus, prezenta decizie nu stabilește nicio răspundere a niciuneia din părțile la procedura de non-tranzacție cu privire la participarea la o încălcare a legislației UE în materie de concurență în acest caz.

2.4.   Aria geografică

(22)

Sfera de aplicare a încălcării în ceea ce privește aria geografică a fost cel puțin întregul SEE.

2.5.   Căi de atac

(23)

Decizia aplică Orientările din 2006 privind amenzile (8). Decizia impune amenzi entităților Deutsche Bank, Société Générale și RBS enumerate la punctul 7 de mai sus.

2.5.1.   Cuantumul de bază al amenzii

(24)

Cuantumul de bază al amenzii care urmează să fie aplicată întreprinderilor în cauză trebuie să fie stabilit în funcție de valoarea vânzărilor, de faptul că încălcarea este, prin însăși natura sa, una dintre restrângerile cele mai grave ale concurenței, de durata cartelului și de sfera de aplicare a acestuia în ceea ce privește aria geografică, de faptul că activitățile de coluziune vizau indici de referință financiari, de importanța fundamentală pe care ratele afectate o au pentru sectorul serviciilor financiare din cadrul pieței interne și al statelor membre și de cuantumul suplimentar menit să descurajeze întreprinderile să participe la astfel de practici ilegale.

(25)

De obicei, Comisia ține cont de valoarea vânzărilor realizate de întreprinderi în ultimul exercițiu financiar complet al participării lor la încălcare (9). Comisia poate deroga însă de la această practică, în cazul în care o altă perioadă de referință ar fi mai potrivită, având în vedere caracteristicile cazului (10).

(26)

În ceea ce privește această încălcare, Comisia a calculat valoarea anuală a vânzărilor pentru toate părțile la procedura de tranzacție pe baza fluxurilor de numerar de care a beneficiat fiecare bancă de pe urma portofoliului său de EIRD încheiat cu contrapărți din SEE în lunile corespunzătoare participării la încălcare, scontate cu un factor uniform pentru a ține cont de particularitățile sectorului EIRD, cum ar fi operațiunile de compensare specifice acestui sector (aceasta înseamnă că băncile vând și cumpără deopotrivă instrumente financiare derivate, astfel încât plățile încasate sunt compensate cu plățile efectuate), precum și de amploarea variațiilor de preț.

2.5.2.   Ajustarea cuantumului de bază: circumstanțe agravante sau atenuante

(27)

Comisia nu a aplicat nicio circumstanță agravantă sau atenuantă.

2.5.3.   Aplicarea limitei de 10 % din cifra de afaceri

(28)

Articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 prevede că amenda aplicată fiecărei întreprinderi pentru fiecare încălcare nu depășește 10 % din cifra de afaceri totală din exercițiul financiar anterior datei deciziei Comisiei.

(29)

În acest caz, niciuna dintre amenzi nu depășește 10 % din cifra de afaceri totală realizată de o întreprindere în exercițiul financiar anterior datei prezentei decizii.

2.5.4.   Aplicarea Comunicării din 2006 privind politica de clemență

(30)

Comisia a acordat imunitate totală la amendă întreprinderii Barclays. De asemenea, Comisia a acordat o reducere de 50 % a amenzii aplicate RBS, o reducere cu 30 % a amenzii aplicate Deutsche Bank și o reducere de 5 % a amenzii aplicate Société Générale, pentru cooperarea lor la investigație.

2.5.5.   Aplicarea Comunicării privind desfășurarea procedurilor de tranzacție

(31)

Ca urmare a aplicării Comunicării privind desfășurarea procedurilor de tranzacție, cuantumul amenzilor impuse tuturor părților la procedura de tranzacție a fost redus cu 10 %, iar această reducere s-a adăugat oricărei alte reduceri acordate din motive de clemență.

3.   CONCLUZII

(32)

S-au aplicat următoarele amenzi, în temeiul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003:

Întreprindere

Amenzi (în EUR)

Barclays

0

Deutsche Bank

465 861 000

Société Générale

445 884 000

RBS

131 004 000


(1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 411/2004 (JO L 68, 6.3.2004, p. 1).

(2)  http://www.euribor-ebf.eu/euribor-org/about-euribor.html.

(3)  Detaliile privind componența eșantionului de bănci și normele procedurale de transmitere a cotațiilor sunt descrise în Codul de conduită Euribor al Federației Bancare Europene (http://www.euribor-ebf.eu/assets/files/Euribor_code_conduct.pdf).

(4)  Codul de conduită Euribor al Federației Bancare Europene, p. 17.

(5)  Cele mai ridicate și cele mai scăzute 15 % dintre cotațiile colectate de la băncile din eșantion sunt eliminate. Se calculează media ratelor rămase, care se rotunjește la trei zecimale.

(6)  În momentul săvârșirii încălcării, numărul de bănci din eșantion era de 44; în prezent, acesta este de 25.

(7)  Potrivit Băncii Reglementelor Internaționale, valoarea de piață brută a EIRD existente (http://www.bis.org/statistics/dt21a21b.pdf) s-a ridicat la 9 067 de miliarde USD în decembrie 2012 și constituie cel mai important segment sau 48 % din piața instrumentelor financiare derivate pe rata dobânzii tranzacționate extrabursier.

(8)  JO C 210, 1.9.2006, p. 2.

(9)  Punctul 13 din Orientările privind amenzile.

(10)  Cauza T-76/06, Plasticos Españoles (ASPLA)/Comisia, nepublicată încă, punctele 111-113.


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/21


O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației

(2017/C 206/08)

Image

Monedele euro destinate circulației au curs legal în toată zona euro. În vederea informării publicului și a tuturor părților care manipulează monedele, Comisia publică o descriere a modelelor tuturor noilor monede (1). În conformitate cu concluziile Consiliului din 10 februarie 2009 (2), statelor membre din zona euro și țărilor care au încheiat cu Uniunea Europeană un acord monetar privind emiterea de monede euro li se permite să emită monede euro comemorative destinate circulației, dacă sunt îndeplinite anumite condiții, în special aceea de a nu folosi decât valoarea de 2 euro. Aceste monede au aceleași caracteristici tehnice ca celelalte monede de 2 euro, însă fața lor națională prezintă un model comemorativ cu o puternică semnificație la nivel național sau european.

Țara emitentă : Estonia

Obiectul comemorării : independența Estoniei

Descrierea modelului : moneda înfățișează trunchiul sinuos al unui stejar. De o parte a acestuia sunt reprezentate ramurile, iar de cealaltă parte, frunzele. Ramurile simbolizează epoca revoluțiilor și a dificultăților care au pavat calea către independența Estoniei. Frunzele simbolizează forța, realizările și longevitatea Estoniei. În partea de jos, la stânga trunchiului, este inscripționat cuvântul „MAAPÄEV” (Adunarea Provincială a Estoniei), iar deasupra sa, anul „1917”. În partea dreaptă jos este înscrisă denumirea țării emitente, „EESTI”, iar dedesubt, anul emisiunii, „2017”.

Pe inelul exterior al monedei sunt reprezentate cele 12 stele ale drapelului european.

Numărul de monede care urmează să fie emise :

Data emisiunii : iunie/iulie 2017


(1)  A se vedea JO C 373, 28.12.2001, p. 1, cu privire la fețele naționale ale tuturor monedelor emise în 2002.

(2)  A se vedea concluziile Consiliului Afaceri Economice și Financiare din 10 februarie 2009 și Recomandarea Comisiei din 19 decembrie 2008 privind orientările comune pentru fețele naționale ale monedelor euro și emiterea de monede euro destinate circulației (JO L 9, 14.1.2009, p. 52).


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/22


O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației

(2017/C 206/09)

Image

Monedele euro destinate circulației au curs legal în toată zona euro. În vederea informării publicului și a tuturor părților care manipulează monedele, Comisia publică o descriere a modelelor tuturor noilor monede (1). În conformitate cu concluziile Consiliului din 10 februarie 2009 (2), statelor membre din zona euro și țărilor care au încheiat cu Uniunea Europeană un acord monetar privind emiterea de monede euro li se permite să emită monede euro comemorative destinate circulației, dacă sunt îndeplinite anumite condiții, în special aceea de a nu folosi decât valoarea de 2 euro. Aceste monede au aceleași caracteristici tehnice ca celelalte monede de 2 euro, însă fața lor națională prezintă un model comemorativ cu o puternică semnificație la nivel național sau european.

Țara emitentă : Grecia

Obiectul comemorării : 60 de ani de la moartea lui Nikos Kazantzakis

Descrierea modelului : modelul înfățișează portretul din profil al lui Nikos Kazantzakis, unul dintre cei mai mari scriitori greci ai secolului 20. De-a lungul cercului interior, în partea stângă, sunt inscripționate mențiunea „REPUBLICA ELENĂ” și numele „NIKOS KAZANTZAKIS” (în limba greacă). În partea de sus este indicat anul emisiunii, „2017”, iar în partea centrală-stânga apare o palmetă (marca monetăriei grecești). De asemenea, în partea dreaptă jos este vizibilă monograma artistului (George Stamatopoulos).

Pe inelul exterior al monedei sunt reprezentate cele 12 stele ale drapelului european.

Numărul de monede care urmează să fie emise : maximum 750 000

Data emisiunii : finele primului semestru al anului 2017


(1)  A se vedea JO C 373, 28.12.2001, p. 1, cu privire la fețele naționale ale tuturor monedelor emise în 2002.

(2)  A se vedea concluziile Consiliului Afaceri Economice și Financiare din 10 februarie 2009 și Recomandarea Comisiei din 19 decembrie 2008 privind orientările comune pentru fețele naționale ale monedelor euro și emiterea de monede euro destinate circulației (JO L 9, 14.1.2009, p. 52).


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/23


O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației

(2017/C 206/10)

Image

Monedele euro destinate circulației au curs legal în toată zona euro. În vederea informării publicului și a tuturor părților care manipulează monedele, Comisia publică o descriere a modelelor tuturor noilor monede (1). În conformitate cu concluziile Consiliului din 10 februarie 2009 (2), statele membre din zona euro și țările care au încheiat cu Uniunea Europeană un acord monetar privind emiterea de monede euro sunt autorizate să emită monede euro comemorative destinate circulației, dacă sunt îndeplinite anumite condiții, în special aceea de a nu folosi decât valoarea de 2 euro. Aceste monede au aceleași caracteristici tehnice ca celelalte monede de 2 euro, însă fața lor națională prezintă un model comemorativ cu o puternică semnificație la nivel național sau european.

Țara emitentă : Grecia

Obiectul comemorării : Situl arheologic de la Filippi

Descrierea modelului : Modelul înfățișează o parte din Bazilica B și motive liniare inspirate de un model de bordură dintr-un mozaic antic grecesc descoperit în situl respectiv. De-a lungul cercului interior sunt înscrise mențiunile „SITUL ARHEOLOGIC FILIPPI” și „REPUBLICA ELENĂ” (în limba greacă). Pe fundal este înscris și anul emisiunii, „2017”, iar în partea dreaptă, o palmetă (marca monetăriei din Grecia). În stânga jos este vizibilă monograma artistului (George Stamatopoulos).

Pe inelul exterior al monedei sunt reprezentate cele 12 stele ale drapelului european.

Numărul de monede care urmează să fie emise : maximum 750 000

Data emisiunii : al doilea semestru al anului 2017


(1)  A se vedea JO C 373, 28.12.2001, p. 1, cu privire la fețele naționale ale tuturor monedelor emise în 2002.

(2)  A se vedea concluziile Consiliului Afaceri Economice și Financiare din 10 februarie 2009 și Recomandarea Comisiei din 19 decembrie 2008 privind orientările comune pentru fețele naționale ale monedelor euro și emiterea de monede euro destinate circulației (JO L 9, 14.1.2009, p. 52).


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/24


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Modificarea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 206/11)

Stat membru

Finlanda

Ruta vizată

Helsinki – Savonlinna

Data inițială a intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public

22 august 2005

Data intrării în vigoare a modificărilor

8 ianuarie 2018

Adresa de la care se pot obține, în mod gratuit, textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public

Agenția de transport finlandeză

Kirjaamo PB 33

FI-00521 Helsinki

SUOMI/FINLANDA

Tel. + 358 505942353

Fax +358 295343700

E-mail: kirjaamo@liikennevirasto.fi

Site internet:

www.liikennevirasto.fi/savonlinna-airservices


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/25


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 206/12)

Stat membru

Finlanda

Ruta vizată

Helsinki – Savonlinna

Perioada de valabilitate a contractului

8 ianuarie 2018-18 decembrie 2020

Termenul-limită de depunere a ofertelor

61 de zile de la data publicării prezentei invitații

Adresa la care se pot obține, în mod gratuit, textul invitației de participare la licitație, precum și orice informații și/sau documente pertinente referitoare la procedura publică de ofertare și la obligația de serviciu public

Agenția de transport finlandeză

Kirjaamo PB 33

FI-00521 Helsinki

SUOMI/FINLANDA

Tel. + 358 505942353

Fax +358 295343700

E-mail: kirjaamo@liikennevirasto.fi

Site internet:

www.liikennevirasto.fi/savonlinna-airservices


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisia Europeană

30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/26


Cererea de contribuții nr. IX-2018/01 – „Contribuții în beneficiul partidelor politice europene”

(2017/C 206/13)

A.   INTRODUCERE ȘI CADRU JURIDIC

1.

În conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană, „[p]artidele politice la nivel european contribuie la formarea conștiinței politice europene și la exprimarea voinței cetățenilor Uniunii”.

2.

În temeiul articolului 224 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Parlamentul European și Consiliul stabilesc statutul partidelor politice la nivel european, în special regulile legate de finanțarea acestora. Statutul și regulile respective sunt stabilite în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (1).

3.

Al doilea paragraf de la articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 precizează faptul că: „Termenii și condițiile referitoare la contribuții și subvenții se stabilesc de către ordonatorul de credite al Parlamentului European în cererea de contribuții și în cererea de propuneri.”

4.

Prin urmare, Parlamentul European lansează această cerere de contribuții în vederea atribuirii de contribuții în beneficiul partidelor politice europene (denumită în continuare „cererea”).

5.

Cadrul juridic de bază este definit în următoarele acte juridice:

(a)

Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014;

(b)

Decizia Biroului Parlamentului European din 12 iunie 2017 de stabilire a procedurilor de punere în aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 1141/2014 al Parlamentului European și al Consiliului privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (2);

(c)

Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (3) (denumit în continuare „Regulamentul financiar”);

(d)

Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei din 29 octombrie 2012 privind normele de aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (4) (denumit în continuare „Normele de aplicare a Regulamentului financiar”);

(e)

Regulamentul delegat (UE, Euratom) 2015/2401 al Comisiei din 2 octombrie 2015 cu privire la conținutul și la funcționarea registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (5);

(f)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2246 al Comisiei din 3 decembrie 2015 privind dispozițiile detaliate referitoare la sistemul numeric de înregistrare aplicabil registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene, precum și informațiile furnizate în extrasele standard din registru (6);

(g)

Regulamentul de procedură al Parlamentului European (7).

B.   OBIECTIVUL CERERII

6.

Obiectivul prezentei cereri este de a invita partidele politice europene înregistrate să depună cereri de finanțare din bugetul Uniunii („cereri de finanțare”).

C.   SCOPUL, CATEGORIA ȘI FORMA FINANȚĂRII

7.

Scopul finanțării este de a sprijini activitățile și obiectivele statutare ale partidelor politice europene aferente exercițiului financiar de la 1 ianuarie 2018 până la 31 decembrie 2018 în conformitate cu condițiile prevăzute în decizia de acordare a unei contribuții de către ordonatorul de credite competent.

8.

Categoria finanțării este cea a unei contribuții la partidele politice europene în temeiul părții II titlul VIII din Regulamentul financiar („contribuție”). Contribuția ia forma rambursării unui procentaj din costurile rambursabile suportate efectiv.

9.

Suma maximă plătită beneficiarului de către Parlamentul European nu poate depăși 85 % din costurile rambursabile suportate efectiv.

D.   BUGETUL DISPONIBIL

10.

Creditele prevăzute pentru exercițiul financiar 2018 în conformitate cu articolul 402 din bugetul Parlamentului, „Contribuții în beneficiul partidelor politice europene”, se ridică la 32 447 000 EUR. Creditele disponibile finale fac obiectul aprobării de către autoritatea bugetară.

E.   CERINȚE DE ADMISIBILITATE PRIVIND CERERILE DE FINANȚARE

11.

Cererile de finanțare sunt admisibile dacă

(a)

sunt prezentate în scris, pe formularul de cerere anexat la prezenta cerere de contribuții;

(b)

conțin angajamentul că solicitantul este de acord cu condițiile specificate în anexa 1a la decizia Biroului menționată la punctul 5 litera (b) din prezenta cerere;

(c)

conțin o scrisoare a unui reprezentant legal care certifică existența autorizației de a-și asuma obligații juridice în numele solicitantului;

(d)

sunt transmise Președintelui Parlamentului European până la 30 septembrie 2017 la următoarea adresă:

Președintele Parlamentului European

În atenția dlui Didier Kléthi, Director General al DG Finanțe

SCH 05B031

L-2929 Luxemburg

12.

În vederea examinării criteriilor de evaluare a cererilor, solicitanții trebuie să furnizeze:

(a)

formularul de cerere de finanțare, inclusiv toate documentele justificative solicitate în cuprinsul acestuia;

(b)

bugetul estimat, indicând cheltuielile eligibile pentru finanțarea din partea Uniunii.

13.

Cererile considerate incomplete pot fi respinse.

F.   CRITERII DE EVALUARE A CERERILOR DE FINANȚARE

F.1   Criterii de excludere

14.

Solicitanții sunt excluși din procedura de finanțare dacă:

(a)

se află într-una dintre situațiile de excludere menționate la articolul 106 alineatul (1), articolul 106 alineatul (2) sau articolul 107 din Regulamentul financiar;

(b)

fac obiectul uneia dintre sancțiunile prevăzute la articolul 27 alineatul (1) și la litera (a) punctele (v) și (vi) de la articolul 27 alineatul (2) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014.

F.2   Criterii de eligibilitate

15.

Pentru a fi eligibili pentru finanțarea din partea Uniunii, solicitanții trebuie să îndeplinească condițiile stabilite la articolele 17 și 18 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, și anume solicitantul:

(a)

trebuie să fie înregistrat în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014;

(b)

trebuie să fie reprezentat în Parlamentul European de cel puțin unul dintre membrii săi;

(c)

trebuie să respecte obligațiile enumerate la articolul 23 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, adică trebuie să fi depus situațiile financiare anuale (8), un raport de audit extern și lista donatorilor, astfel cum se menționează în cuprinsul articolului;

(d)

trebuie să fie reprezentat, în cel puțin un sfert din statele membre, de deputați în Parlamentul European sau de membri în parlamentele naționale, în parlamentele regionale ori în adunările regionale sau trebuie să fi obținut, el însuși ori partidele sale membre, în cel puțin o pătrime din statele membre, minimum trei la sută din voturile exprimate în fiecare dintre statele membre respective la cele mai recente alegeri pentru Parlamentul European;

(e)

trebuie să fi participat la alegerile pentru Parlamentul European ori să își fi exprimat în mod public intenția de a participa la alegerile următoare pentru Parlamentul European.

16.

Un deputat în Parlamentul European este considerat membru al unui singur partid politic european, care este, atunci când este relevant, cel la care este afiliat partidul său politic național sau regional la data finală de depunere a cererilor de finanțare. În conformitate cu articolul 17 alineatul (3) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, această dispoziție a fost introdusă cu scopul de a stabili eligibilitatea pentru finanțarea din partea Uniunii în conformitate cu articolul 17 alineatul (1), articolul 3 alineatul (1) litera (b) și pentru aplicarea articolului 19 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 și în scopul evaluării eligibilității finanțării, astfel cum se menționează în criteriile de eligibilitate prezentate la punctul 15 din prezenta cerere.

17.

În plus, apartenența individuală multiplă la mai multe partide politice europene are ca rezultat excluderea membrului în cauză în ceea ce privește:

(a)

evaluarea eligibilității cererilor de finanțare, astfel cum se menționează în criteriile de eligibilitate prezentate la punctul 15 din prezenta cerere; sau

(b)

calcularea cuantumului finanțării în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014.

F.3   Criteriile de atribuire și repartizarea finanțării

18.

În conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, creditele disponibile respective se repartizează anual. Acestea se repartizează între partidele politice europene ale căror cereri de finanțare au fost aprobate având în vedere criteriile de eligibilitate și de excludere, pe baza următoarelor chei de repartizare:

(a)

15 % se repartizează în părți egale între partidele politice europene beneficiare;

(b)

85 % se repartizează proporțional cu numărul de deputați aleși în Parlamentul European între partidele politice europene beneficiare.

G.   EXERCITAREA ÎN COMUN A CONTROLULUI DE CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI AUTORITATE

19.

Articolul 24 alineatele (1) și (2) (9) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 prevăd exercitarea în comun a controlului de către Parlamentul European și Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene (10) („Autoritatea”).

20.

În cazurile în care, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, se prevede exercitarea controlului de către Autoritate, Parlamentul European transmite cererile de finanțare către Autoritate. Autoritatea comunică Parlamentului European rezultatul acestui control.

H.   CONDIȚII

21.

Solicitanții au obligația de a declara Parlamentului European orice modificare privind documentele trimise sau orice informație furnizată în cerere în termen de două săptămâni de la modificarea respectivă. În caz contrar, ordonatorul de credite poate lua decizia pe baza informațiilor disponibile, fără a ține seama de informațiile furnizate ulterior.

22.

Sarcina probei revine solicitanților, care trebuie să demonstreze că îndeplinesc în continuare criteriile aplicabile.

23.

Condițiile în ceea ce privește finanțarea din partea Uniunii care urmează a fi acordată în cadrul prezentei cereri sunt stabilite în anexa 1a la decizia Biroului menționată la punctul 5 litera (b) din prezenta cerere. În special, orice beneficiar al contribuției:

(a)

trebuie să continue să îndeplinească condiția menționată la articolul 3 alineatul (1) litera (b) (11) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 în cursul perioadei pentru care se solicită finanțare. În caz contrar, în temeiul articolului 30 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, decizia de acordare a unei contribuții se reziliază;

(b)

trebuie să îndeplinească condiția menționată la articolul 3 alineatul (1) litera (d) (12) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 în cursul perioadei pentru care se solicită finanțare. În caz contrar, în temeiul articolului 30 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, decizia de acordare a unei contribuții se reziliază;

(c)

trebuie să îndeplinească condiția menționată la articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, și anume trebuie să fie reprezentat în Parlamentul European de cel puțin unul dintre membrii săi, în cursul perioadei pentru care se solicită finanțare. În caz contrar, în temeiul celui de-al doilea paragraf de la articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, decizia de acordare a unei contribuții se reziliază.

24.

Depunerea cererii de finanțare implică acceptarea condițiilor generale prevăzute la punctul 23 din prezenta cerere. Condițiile generale sunt obligatorii pentru beneficiarul căruia i se acordă finanțare și sunt prevăzute în decizia de acordare a unei contribuții.

I.   CALENDAR

25.

Tabelul de mai jos prezintă calendarul orientativ pentru acordarea contribuțiilor pentru partidele politice europene:

 

Etapele

Data sau perioada

a)

Publicarea cererii

până la 30 iunie 2017

b)

Termenul de depunere a cererilor de finanțare

30 septembrie 2017

c)

Perioada de evaluare

octombrie-decembrie 2017

d)

Informarea solicitanților

ianuarie 2018

e)

Notificarea deciziei de acordare a unei contribuții

ianuarie-februarie 2018

f)

Plata prefinanțărilor (13)

ianuarie-februarie 2018

J.   PUBLICARE ȘI PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

26.

Parlamentul European publică, inclusiv pe internet, toate informațiile, în temeiul articolului 32 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014.

27.

Toate datele personale colectate în contextul prezentei cereri se prelucrează în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (14), în temeiul articolului 33 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014.

28.

Aceste date sunt prelucrate în scopul evaluării cererilor de finanțare și al protejării intereselor financiare ale Uniunii. Acest lucru nu aduce atingere eventualului transfer al acestor date către organismele responsabile cu realizarea sarcinilor de verificare și audit în conformitate cu legislația Uniunii, cum ar fi serviciile interne de audit ale Parlamentului European, Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene, Curtea Europeană de Conturi sau Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF).

29.

În urma unei cereri scrise, beneficiarul poate obține acces la datele sale personale și poate rectifica datele inexacte sau incomplete. Beneficiarul poate adresa orice cerere privind prelucrarea datelor sale personale Direcției Generale Finanțe a Parlamentului European sau Unității Protecția Datelor Personale a Parlamentului European. Beneficiarul poate introduce, în orice moment, o plângere cu privire la prelucrarea datelor sale personale în fața Autorității Europene pentru Protecția Datelor.

30.

Datele cu caracter personal pot fi înregistrate în sistemul de detectare timpurie și de excludere de către Parlamentul European în cazul în care beneficiarul se regăsește într-una dintre situațiile menționate la articolul 106 alineatul (1) și la articolul 107 din Regulamentul financiar.

K.   CONTACT

31.

Toate întrebările referitoare la prezenta cerere se trimit prin e-mail, menționându-se referința publicării, la următoarea adresă: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu.

L.   ANEXE

32.

Pe lângă legislația de bază menționată la punctul 5 litera (b) din prezenta cerere, următoarele anexe la prezenta cerere sunt disponibile pe site-ul internet al Parlamentului European (http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm):

(a)

formularul de cerere de finanțare, inclusiv declarația privind acceptarea condițiilor generale (model);

(b)

bugetul estimat (model).


(1)  JO L 317, 4.11.2014, p. 1.

(2)  JO C 205, 29.6.2017, p. 2.

(3)  JO L 298, 26.10.2012, p. 1.

(4)  JO L 362, 31.12.2012, p. 1.

(5)  JO L 333, 19.12.2015, p. 50.

(6)  JO L 318, 4.12.2015, p. 28.

(7)  Regulamentul de procedură al Parlamentului European din ianuarie 2017.

(8)  Cu excepția cazului în care solicitantul nu a făcut obiectul controlului prevăzut la articolul 23 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 (de exemplu: este nou creat, etc.).

(9)  Articolul 24 alineatele (1)-(2) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 – Reguli generale privind controlul:

„(1)

Controlul privind respectarea de către partidele politice europene și fundațiile politice europene a obligațiilor care le revin în temeiul prezentului regulament este exercitat, în cooperare, de către Autoritate, ordonatorul de credite al Parlamentului European și statele membre competente.

(2)

Autoritatea verifică respectarea de către partidele politice europene și fundațiile politice europene a obligațiilor care le revin în temeiul prezentului regulament, cu referire în special la articolul 3, articolul 4 alineatul (1) literele (a), (b) și (d)-(f), articolul 5 alineatul (1) literele (a)-(e) și (g), articolul 9 alineatele (5) și (6) și articolele 20, 21 și 22.

Ordonatorul de credite al Parlamentului European verifică respectarea de către partidele politice europene și fundațiile politice europene a obligațiilor legate de finanțarea din partea Uniunii care le revin în temeiul prezentului regulament în conformitate cu Regulamentul financiar. În desfășurarea acestui control, Parlamentul European adoptă măsurile necesare în domeniile prevenirii și combaterii fraudei care afectează interesele financiare ale Uniunii.”

(10)  Instituită în temeiul articolului 6 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014.

(11)  Articolul 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014:

„trebuie să fie reprezentată, ea însăși sau membrii săi, în cel puțin un sfert din statele membre, de deputați în Parlamentul European sau de membri în parlamentele naționale, în parlamentele regionale ori în adunările regionale; sau trebuie să fi obținut, ea însăși sau partidele sale membre, în cel puțin o pătrime din statele membre, minimum trei la sută din voturile exprimate în fiecare din statele membre respective la cele mai recente alegeri pentru Parlamentul European;”.

(12)  Articolul 3 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014:

„trebuie să fi participat, ea însăși sau membrii săi, la alegerile pentru Parlamentul European ori să își fi exprimat în mod public intenția de a participa la alegerile următoare pentru Parlamentul European;”.

(13)  În termen de 30 de zile de la data notificării deciziei de acordare a unei contribuții.

(14)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


ANEXA a

Image

Textul imaginii

Image

Textul imaginii

Image

Textul imaginii

Image

Textul imaginii

Image

Textul imaginii

ANEXA b

BUGETUL ESTIMAT

Costuri

Costuri rambursabile

Buget

Efective

A.1: Cheltuieli de personal

1.

Salarii

2.

Contribuții

3.

Formare profesională

4.

Cheltuieli de misiune ale personalului

5.

Alte cheltuieli legate de personal

 

 

A.2: Cheltuieli de infrastructură și funcționare

1.

Chirii, cheltuieli și costuri de întreținere

2.

Cheltuieli de instalare, exploatare și întreținere a echipamentelor

3.

Cheltuieli de amortizare a bunurilor mobile și imobile

4.

Papetărie și furnituri de birou

5.

Cheltuieli de poștă și telecomunicații

6.

Cheltuieli de imprimare, traducere și reproducere

7.

Alte cheltuieli de infrastructură

 

 

A.3: Costuri administrative

1.

Cheltuieli de documentare (ziare, agenții de presă, baze de date)

2.

Cheltuieli de studiu și cercetare

3.

Cheltuieli juridice

4.

Cheltuieli de contabilitate și audit

5.

Cheltuieli administrative diverse

6.

Sprijin pentru entități asociate

 

 

A.4: Reuniuni și cheltuieli de reprezentare

1.

Costurile aferente reuniunilor

2.

Participări la seminare și conferințe

3.

Cheltuieli de reprezentare

4.

Cheltuieli pentru invitații

5.

Alte cheltuieli pentru reuniuni

 

 

A.5: Cheltuieli de informare și publicare

1.

Cheltuieli de publicare

2.

Crearea și gestionarea site-urilor internet

3.

Cheltuieli de publicitate

4.

Dispozitive de comunicare (echipamente)

5.

Seminare și expoziții

6.

Campanii electorale

7.

Alte cheltuieli de informare

 

 

A. TOTAL COSTURI RAMBURSABILE

 

 

Costuri nerambursabile

1.

Alocații pentru alte provizioane

2.

Cheltuieli financiare

3.

Pierderi din diferențe de curs valutar

4.

Creanțe incerte față de terți

5.

Altele (de specificat)

6.

Aporturi în natură

 

 

B. TOTAL COSTURI NERAMBURSABILE

 

 

C. COSTURI TOTALE

 

 


Venituri

 

Buget

Efective

D.1-1. Finanțarea acordată de Parlamentul European și reportată din exercițiul N-1

 

 

D.1-2. Finanțarea acordată de Parlamentul European pentru exercițiul N

 

 

D.1-3. Finanțarea acordată de Parlamentul European și reportată în exercițiul N+1

n/a

 

D.1. Finanțarea acordată de Parlamentul European utilizată pentru 85 % din costurile eligibile în exercițiul N

 

 

D.2 Cotizații

 

 

2.1

din partea partidelor membre

2.2

din partea membrilor individuali

 

 

D.3 Donații

 

 

 

 

 

D.4 Alte resurse proprii

 

 

(se precizează)

 

 

D.5. Aporturi în natură

 

 

D. TOTAL VENITURI

 

 

E. Profit/Pierdere (D-C)

 

 


F. Transferul de resurse proprii în contul de rezervă

 

 

G. Profit/pierdere pentru verificarea conformității cu regula de non-profit (F-G)

 

 

H. Dobânda din prefinanțare

 

 


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/37


Cererea de propuneri IX-2018/02 – „Granturi acordate fundațiilor politice europene”

(2017/C 206/14)

A.   INTRODUCERE ȘI CADRU JURIDIC

1.

În conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană, „[p]artidele politice la nivel european contribuie la formarea conștiinței politice europene și la exprimarea voinței cetățenilor Uniunii”.

2.

În temeiul articolului 224 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Parlamentul European și Consiliul stabilesc statutul partidelor politice la nivel european, în special regulile legate de finanțarea acestora. Statutul și regulile respective sunt stabilite în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (1).

3.

În conformitate cu articolul 2 punctul 4 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, fundația politică europeană reprezintă „o entitate care este afiliată în mod oficial unui partid politic european, care și-a înregistrat statutul la Autoritate, în conformitate cu condițiile și procedurile stabilite în prezentul regulament și care, prin activitățile sale, în cadrul obiectivelor și valorilor fundamentale urmărite de Uniune, sprijină și completează obiectivele partidului politic european”.

4.

Al doilea paragraf de la articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 precizează faptul că: „Termenii și condițiile referitoare la contribuții și subvenții se stabilesc de către ordonatorul de credite al Parlamentului European în cererea de contribuții și în cererea de propuneri.”

5.

Prin urmare, Parlamentul European lansează prezenta cerere de propuneri în vederea atribuirii de granturi în beneficiul fundațiilor politice europene (denumită în continuare „cererea”).

6.

Cadrul juridic de bază este definit în următoarele acte juridice:

(a)

Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014;

(b)

Decizia Biroului Parlamentului European din 12 iunie 2017 de stabilire a procedurilor de punere în aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 1141/2014 al Parlamentului European și al Consiliului privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (2);

(c)

Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (denumit în continuare „Regulamentul financiar”) (3);

(d)

Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei din 29 octombrie 2012 privind normele de aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (denumit în continuare „Normele de aplicare a Regulamentului financiar”) (4);

(e)

Regulamentul delegat (UE, Euratom) 2015/2401 al Comisiei din 2 octombrie 2015 cu privire la conținutul și la funcționarea registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (5);

(f)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2246 al Comisiei din 3 decembrie 2015 privind dispozițiile detaliate referitoare la sistemul numeric de înregistrare aplicabil registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene, precum și informațiile furnizate în extrasele standard din registru (6);

(g)

Regulamentul de procedură al Parlamentului European (7).

B.   OBIECTIVUL CERERII

7.

Obiectivul prezentei cereri este de a invita fundațiile politice europene înregistrate să depună cereri de finanțare din bugetul Uniunii („cereri de finanțare”).

C.   SCOPUL, CATEGORIA ȘI FORMA FINANȚĂRII

8.

Scopul finanțării este de a sprijini programele de lucru ale fundațiilor politice europene aferente exercițiului financiar de la 1 ianuarie 2018 până la 31 decembrie 2018 în conformitate cu condițiile prevăzute în decizia de acordare a unui grant de către ordonatorul de credite competent.

9.

Categoria finanțării este cea a unui grant acordat fundațiilor politice europene în temeiul părții I titlul VI din Regulamentul financiar („grant” sau „finanțare”). Grantul ia forma rambursării unui procentaj din costurile eligibile suportate efectiv.

10.

Suma maximă plătită beneficiarului de către Parlamentul European nu poate depăși 85 % din costurile eligibile suportate efectiv.

D.   BUGETUL DISPONIBIL

11.

Creditele prevăzute pentru exercițiul financiar 2018 în conformitate cu articolul 403 din bugetul Parlamentului, „Finanțarea fundațiilor politice europene”, se ridică la 19 323 000 EUR. Creditele disponibile finale fac obiectul aprobării de către autoritatea bugetară.

E.   CERINȚE DE ADMISIBILITATE PRIVIND CERERILE DE FINANȚARE

12.

Cererile de finanțare sunt admisibile dacă

(a)

sunt prezentate în scris, pe formularul de cerere anexat la prezenta cerere de propuneri;

(b)

conțin angajamentul că solicitantul este de acord cu condițiile specificate în anexa 1b la decizia Biroului menționată la punctul 6 litera (b) din prezenta cerere;

(c)

conțin o scrisoare a unui reprezentant legal care certifică existența autorizației de a-și asuma obligații juridice în numele solicitantului;

(d)

sunt transmise Președintelui Parlamentului European până la 30 septembrie 2017 la următoarea adresă:

Președintele Parlamentului European

În atenția domnului Didier Kléthi, director general al DG Finanțe

SCH 05B031

L-2929 Luxemburg

13.

În vederea examinării criteriilor de evaluare a cererilor, solicitanții trebuie să furnizeze:

(a)

formularul de cerere de finanțare, inclusiv toate documentele justificative solicitate în cuprinsul acestuia;

(b)

bugetul estimat, indicând cheltuielile eligibile pentru finanțarea din partea Uniunii;

(c)

programul de lucru.

14.

Cererile considerate incomplete pot fi respinse.

F.   CRITERII DE EVALUARE A CERERILOR DE FINANȚARE

F.1   Criterii de excludere

15.

Solicitanții sunt excluși din procedura de finanțare dacă:

(a)

se află într-una dintre situațiile de excludere menționate la articolul 106 alineatul (1), articolul 106 alineatul (2) sau articolul 107 din Regulamentul financiar;

(b)

fac obiectul oricăreia dintre sancțiunile prevăzute la articolul 27 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 și la punctele (v) și (vi) de la articolul 27 alineatul (2) litera (a) din același regulament.

F.2   Criterii de eligibilitate

16.

Pentru a fi eligibili pentru finanțarea din partea Uniunii, solicitanții trebuie să îndeplinească condițiile stabilite la articolele 17 și 18 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, și anume solicitantul

(a)

trebuie să fie înregistrat în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014;

(b)

trebuie să fie afiliat unui partid politic european care îndeplinește toate criteriile pentru a primi o contribuție în beneficiul partidelor politice europene (8);

(c)

trebuie să respecte obligațiile enumerate la articolul 23 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, adică trebuie să fi depus situațiile financiare anuale (9), un raport de audit extern și lista donatorilor, astfel cum se menționează în cuprinsul articolului;

F.3   Criterii de selecție

17.

În conformitate cu articolul 202 din Normele de aplicare a Regulamentului financiar, „solicitantul trebuie să dețină surse stabile și suficiente de finanțare pentru a-și menține activitatea pe tot parcursul (…) exercițiului pentru care se atribuie grantul și pentru a participa la finanțarea acestuia. Solicitantul trebuie să aibă competențele și calificările profesionale necesare pentru finalizarea acțiunii sau a programului de lucru propus, cu excepția cazului în care actul de bază conține dispoziții care prevăd în mod expres contrariul”.

F.4   Criteriile de atribuire și repartizarea finanțării

18.

În conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, creditele disponibile respective se repartizează anual. Acestea se repartizează între fundațiile politice europene ale căror cereri de finanțare au fost aprobate având în vedere criteriile de eligibilitate și de excludere, pe baza următoarelor chei de repartizare:

(a)

15 % se repartizează în părți egale între fundațiile politice europene beneficiare;

(b)

85 % se repartizează proporțional cu numărul de deputați aleși în Parlamentul European între partidele politice europene beneficiare la care sunt afiliați beneficiarii.

G.   EXERCITAREA ÎN COMUN A CONTROLULUI DE CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI AUTORITATE

19.

Articolul 24 alineatele (1) și (2) (10) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 prevăd exercitarea în comun a controlului de către Parlamentul European și Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene (11) („Autoritatea”).

20.

În cazurile în care, în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, se prevede exercitarea controlului de către Autoritate, Parlamentul European transmite cererile de finanțare către Autoritate. Autoritatea comunică Parlamentului European rezultatul acestui control.

H.   CONDIȚII

21.

Solicitanții au obligația de a declara Parlamentului European orice modificare privind documentele trimise sau orice informație furnizată în cerere în termen de două săptămâni de la modificarea respectivă. În caz contrar, ordonatorul de credite poate lua decizia pe baza informațiilor disponibile, fără a ține seama de informațiile furnizate ulterior.

22.

Sarcina probei revine solicitanților, care trebuie să demonstreze că îndeplinesc în continuare criteriile aplicabile.

23.

Condițiile în ceea ce privește finanțarea din partea Uniunii care urmează a fi acordată în cadrul prezentei cereri sunt stabilite în anexa 1b la decizia Biroului menționată la punctul 6 litera (b) din prezenta cerere.

24.

Depunerea cererii de finanțare implică acceptarea condițiilor generale prevăzute la punctul 23 din prezenta cerere. Condițiile generale sunt obligatorii pentru beneficiarul căruia i se acordă finanțare și sunt prevăzute în decizia de acordare a unui grant.

I.   CALENDAR

25.

Tabelul de mai jos prezintă calendarul orientativ pentru acordarea granturilor pentru fundațiile politice europene:

 

Etapele

Data sau perioada

(a)

Publicarea cererii

până la 30 iunie 2017

(b)

Termenul de depunere a cererilor de finanțare

30 septembrie 2017

(c)

Perioada de evaluare

octombrie-decembrie 2017

(d)

Informarea solicitanților

ianuarie 2018

(e)

Notificarea deciziei de acordare a unui grant

ianuarie-februarie 2018

(f)

Plata prefinanțărilor (12)

ianuarie-februarie 2018

J.   PUBLICARE ȘI PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

26.

Parlamentul European publică, inclusiv pe internet, toate informațiile în temeiul articolului 32 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014.

27.

Toate datele personale colectate în contextul prezentei cereri se prelucrează în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al ConsiliuluI din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (13), în temeiul articolului 33 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014.

28.

Aceste date sunt prelucrate în scopul evaluării cererilor de finanțare și al protejării intereselor financiare ale Uniunii. Acest lucru nu aduce atingere eventualului transfer al acestor date către organismele responsabile cu realizarea sarcinilor de verificare și audit în conformitate cu legislația Uniunii, cum ar fi serviciile interne de audit ale Parlamentului European, Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene, Curtea Europeană de Conturi sau Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF).

29.

În urma unei cereri scrise, beneficiarul poate obține acces la datele sale personale și poate rectifica datele inexacte sau incomplete. Beneficiarul poate adresa orice cerere privind prelucrarea datelor sale personale Direcției Generale Finanțe a Parlamentului European sau Unității Protecția Datelor Personale a Parlamentului European. Beneficiarul poate introduce, în orice moment, o plângere cu privire la prelucrarea datelor sale personale în fața Autorității Europene pentru Protecția Datelor.

30.

Datele cu caracter personal pot fi înregistrate în sistemul de detectare timpurie și de excludere de către Parlamentul European în cazul în care beneficiarul se regăsește într-una dintre situațiile menționate la articolul 106 alineatul (1) și la articolul 107 din Regulamentul financiar.

K.   CONTACT

31.

Toate întrebările referitoare la prezenta cerere se trimit prin e-mail, menționându-se referința publicării, la următoarea adresă: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

L.   ANEXE

32.

Pe lângă legislația de bază menționată la punctul 6 litera (b) din prezenta cerere, următoarele anexe la prezenta cerere sunt disponibile pe site-ul internet al Parlamentului European (http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm):

(a)

formularul de cerere de finanțare, inclusiv declarația privind acceptarea condițiilor generale (model);

(b)

bugetul estimat (model).


(1)  JO L 317, 4.11.2014, p. 1.

(2)  JO C 205, 29.6.2017, p. 2.

(3)  JO L 298, 26.10.2012, p. 1.

(4)  JO L 362, 31.12.2012, p. 1.

(5)  JO L 333, 19.12.2015, p. 50.

(6)  JO L 318, 4.12.2015, p. 28.

(7)  Regulamentul de procedură al Parlamentului European din ianuarie 2017.

(8)  În temeiul părții II titlul VIII din Regulamentul financiar.

(9)  Cu excepția cazului în care solicitantul nu a făcut obiectul controlului prevăzut la articolul 23 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 (de exemplu: este nou creat etc.).

(10)  Articolul 24 alineatele (1)-(2) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 – Reguli generale privind controlul:

„1.

Controlul privind respectarea de către partidele politice europene și fundațiile politice europene a obligațiilor care le revin în temeiul prezentului regulament este exercitat, în cooperare, de către Autoritate, ordonatorul de credite al Parlamentului European și statele membre competente.

2.

Autoritatea verifică respectarea de către partidele politice europene și fundațiile politice europene a obligațiilor care le revin în temeiul prezentului regulament, cu referire în special la articolul 3, articolul 4 alineatul (1) literele (a), (b) și (d)-(f), articolul 5 alineatul (1) literele (a)-(e) și (g), articolul 9 alineatele (5) și (6) și articolele 20, 21 și 22.

Ordonatorul de credite al Parlamentului European verifică respectarea de către partidele politice europene și fundațiile politice europene a obligațiilor legate de finanțarea din partea Uniunii care le revin în temeiul prezentului regulament în conformitate cu Regulamentul financiar. În desfășurarea acestui control, Parlamentul European adoptă măsurile necesare în domeniile prevenirii și combaterii fraudei care afectează interesele financiare ale Uniunii.”

(11)  Instituită în temeiul articolului 6 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014.

(12)  În termen de 30 de zile de la data notificării deciziei de acordare a unui grant.

(13)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


ANEXA a

Image

Textul imaginii

Image

Textul imaginii

Image

Textul imaginii

Image

Textul imaginii

ANEXA b

BUGETUL ESTIMAT

Costuri

Costuri eligibile

Buget

Efective

A.1: Cheltuieli de personal

1.

Salarii

2.

Contribuții

3.

Formare profesională

4.

Cheltuieli de misiune ale personalului

5.

Alte cheltuieli legate de personal

 

 

A.2: Cheltuieli de infrastructură și funcționare

1.

Chirii, cheltuieli și costuri de întreținere

2.

Cheltuieli de instalare, exploatare și întreținere a echipamentelor

3.

Cheltuieli de amortizare a bunurilor mobile și imobile

4.

Papetărie și furnituri de birou

5.

Cheltuieli de poștă și telecomunicații

6.

Cheltuieli de imprimare, traducere și reproducere

7.

Alte cheltuieli de infrastructură

 

 

A.3: Costuri administrative

1.

Cheltuieli de documentare (ziare, agenții de presă, baze de date)

2.

Cheltuieli de studiu și cercetare

3.

Cheltuieli juridice

4.

Cheltuieli de contabilitate și audit

5.

Sprijin acordat terților

6.

Cheltuieli administrative diverse

 

 

A.4: Reuniuni și cheltuieli de reprezentare

1.

Costurile aferente reuniunilor

2.

Participări la seminare și conferințe

3.

Cheltuieli de reprezentare

4.

Cheltuieli pentru invitații

5.

Alte cheltuieli pentru reuniuni

 

 

A.5: Cheltuieli de informare și publicare

1.

Cheltuieli de publicare

2.

Crearea și gestionarea site-urilor internet

3.

Cheltuieli de publicitate

4.

Dispozitive de comunicare (echipamente)

5.

Seminare și expoziții

6.

Alte cheltuieli de informare

 

 

A.6: Transfer în contul „Provizionului pentru acoperirea costurilor eligibile din primul trimestru al exercițiului N+1”

 

 

A. TOTAL COSTURI ELIGIBILE

 

 

Costuri neeligibile

1.

Provizioane

2.

Pierderi din diferențe de curs valutar

3.

Creanțe incerte față de terți

4.

Aporturi în natură

5.

Altele (de specificat)

 

 

B. TOTAL COSTURI NEELIGIBILE

 

 

C. COSTURI TOTALE

 

 


Venituri

 

Buget

Efective

D.1 Lichidarea „Provizionului pentru acoperirea costurilor eligibile din primul trimestru al exercițiului N”

n/a

 

D.2 Finanțarea acordată de Parlamentul European

 

 

D.3 Cotizații

 

 

3.1

din partea fundațiilor membre

3.2

din partea membrilor individuali

 

 

D.4 Donații

 

 

 

 

 

D.5 Alte resurse proprii

 

 

(se enumeră)

 

 

D.6 Dobândă din prefinanțare

 

 

D.7 Aporturi în natură

 

 

D. TOTAL VENITURI

 

 

E. Profit/Pierdere (F-C)

 

 


F. Transferul de resurse proprii în contul de rezervă

 

 

G. Profit/pierdere pentru verificarea conformității cu regula de non-profit (E-F)

 

 


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/47


Aviz privind măsurile antidumping în vigoare referitoare la importurile de anumite produse laminate plate din oțeluri cu siliciu numite „magnetice” cu grăunți orientați, originare, printre altele, din Federația Rusă: modificarea denumirii unei societăți supuse măsurilor antidumping

(2017/C 206/15)

Importurile de anumite produse laminate plate din oțeluri cu siliciu numite „magnetice” cu grăunți orientați, originare, printre altele, din Federația Rusă sunt supuse unui regim de prețuri minime, în combinație cu taxe antidumping definitive, instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1953 al Comisiei (1).

OJSC Novolipetsk Steel, o societate cu sediul în Federația Rusă, ale cărei exporturi în Uniune de anumite produse laminate plate din oțeluri cu siliciu numite „magnetice” cu grăunți orientați fac obiectul acestor măsuri, inclusiv al unui nivel individual al taxei antidumping de 21,6 % instituit prin regulamentul menționat anterior, a informat Comisia că și-a schimbat forma juridică în PJSC (Public Joint Stock Company) și denumirea în limba engleză în „Novolipetsk Steel” (denumirea prescurtată în limba engleză: „NLMK”, denumirea prescurtată în limba rusă: „ПАО НЛМК”).

Societatea a solicitat Comisiei să confirme faptul că schimbarea denumirii nu afectează dreptul societății de a beneficia de nivelul individual al taxei care este aplicabil societății sub numele său anterior, în anumite circumstanțe, astfel cum se prevede la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1953.

Comisia a examinat informațiile furnizate și a concluzionat că modificarea denumirii nu afectează în niciun fel constatările expuse în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1953.

Prin urmare, referirea de la articolul 1 alineatul (4) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1953 la

„OJSC Novolipetsk Steel, Lipetsk”

se interpretează ca trimitere la

„Novolipetsk Steel, Lipetsk”.

Codul adițional TARIC C043, atribuit anterior OJSC Novolipetsk Steel, Lipetsk și VIZ Steel, Ekaterinburg, se aplică Novolipetsk Steel, Lipetsk și VIZ Steel, Ekaterinburg.


(1)  JO L 284, 30.10.2015, p. 109.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/48


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.8546 – Intermediate Capital Group/DomusVi Group)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 206/16)

1.

La data de 20 iunie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care un fond de investiții consiliat de întreprinderea Intermediate Capital Group, plc („ICG”, Regatul Unit) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întreprinderii CasaVita SAS și a filialelor acesteia („DomusVi Group”, Franța), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   în cazul întreprinderii ICG: administrarea de active și efectuarea de investiții în datorii private, credite și capitaluri proprii în Europa, Asia, Pacific și SUA;

—   în cazul grupului francez DomusVi Group: exploatarea de aziluri medicalizate și nemedicalizate pentru bătrâni și prestarea de servicii de îngrijire pentru persoanele vârstnice în Franța și Spania.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință M.8546 – Intermediate Capital Group/DomusVi Group, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/49


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.8309 – Volvo Car Corporation/First Rent A Car)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2017/C 206/17)

1.

La data de 20 iunie 2017, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse, prin care societatea Volvo Car Corporation („Volvo”, Suedia), controlată în ultimă instanță de Zhejiang Geely Holding Group Co., Ltd („Geely Group”, China), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii societăți First Rent A Car AB („FRAC”, Suedia), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale societăților respective sunt:

—   în cazul Volvo: proiectarea, dezvoltarea, producția, marketingul și vânzarea angro și cu amănuntul de autoturisme și de piese pentru autoturisme și, prin intermediul societății Volvofinans controlate în comun, furnizarea de servicii financiare în sectorul auto, servicii de administrare a parcurilor auto, servicii asociate cardurilor de credit și soluții de finanțare pentru concesionari;

—   în cazul FRAC: închiriere de automobile pe termen scurt (inclusiv utilizarea în comun a automobilelor) în Suedia, Norvegia și Danemarca, servicii de administrare a parcurilor auto în Suedia și distribuția cu amănuntul de autoturisme în Suedia.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu referința M.8309 – Volvo Car Corporation/First Rent A Car, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).


ALTE ACTE

Comisia Europeană

30.6.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 206/50


Publicarea unei cereri de aprobare a unei modificări minore în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2017/C 206/18)

Comisia Europeană a aprobat prezenta modificare minoră în temeiul articolului 6 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei (1).

CERERE DE APROBARE A UNEI MODIFICĂRI MINORE

Cerere de aprobare a unei modificări minore în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului  (2)

„CAROTA NOVELLA DI ISPICA”

Nr. UE: PGI-IT-02291 — 22.2.2017

DOP ( ) IGP ( X ) STG ( )

1.   Grupul solicitant și interesul legitim

Consorzio di tutela I.G.P. Carota Novella di Ispica

Adresa

:

Via Benedetto Spadaro 97

97014 Ispica (RG)

ITALIA

E-mail

:

info@carotanovelladiispica.it; igpcarotanovellaispica@pec.it

Consorzio di tutela I.G.P. Carota Novella di Ispica are legitimitatea de a depune o cerere de modificare în temeiul articolului 13 alineatul (1) din Decretul Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere nr. 12511 din 14 octombrie 2013.

2.   Statul membru sau țara terță

Italia

3.   Rubrica din caietul de sarcini care face obiectul modificării (modificărilor)

Descrierea produsului

Dovada originii

Metoda de producție

Legătura

Etichetarea

Altele: [Ambalarea]

4.   Tipul modificării (modificărilor)

Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate, care trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 și care nu impune modificarea documentului unic publicat

Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate, care trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 și care impune modificarea documentului unic publicat

Modificare a caietului de sarcini al unei DOP sau al unei IGP înregistrate pentru care nu a fost publicat un document unic (sau un echivalent al acestuia), modificare ce trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012

Modificare a caietului de sarcini al unei STG înregistrate care trebuie considerată minoră în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) al patrulea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.

5.   Modificare (modificări)

Metoda de producție

Următoarea teză de la articolul 5 punctul 5.7 din caietul de sarcini al produsului:

„Recoltarea se desfășoară zilnic în perioada 20 februarie-15 iunie.”,

se modifică după cum urmează:

„Recoltarea se desfășoară zilnic în perioada 1 februarie-15 iunie.”

În urma măsurătorilor efectuate de fermieri în ultimii ani, s-a constatat că particularitățile care disting morcovii „Carota Novella di Ispica” se manifestă pe deplin încă de la 1 februarie. În consecință, pentru a nu se exclude produsul din sistemul de certificare a IGP, data recoltării precizată în caietul de sarcini ar trebui să fie devansată de la 20 februarie la 1 februarie.

Legătura

Modificarea de mai sus impune, de asemenea, ca următoarea teză de la articolul 6 din caietul de sarcini al produsului:

„«Carota di Ispica» (morcovul) este «novella» (nou), adică ajunge la gradul de maturare adecvat pentru comercializare deja de la sfârșitul lunii februarie (20 februarie) și până la începutul lunii iunie (15 iunie).”,

să fie modificată după cum urmează:

„«Carota di Ispica» (morcovul) este «novella» (nou), adică ajunge la gradul de maturare adecvat pentru comercializare deja de la începutul lunii februarie (1 februarie) și până la începutul lunii iunie (15 iunie).”

Modificările prevăzute la punctele 1 și 2 de mai sus sunt minore în sensul articolului 53 alineatul (2), întrucât nu vizează modificarea caracteristicilor esențiale ale produsului și nici a legăturii cu aria de producție; recoltarea timpurie este, într-adevăr, unul dintre principalele elemente care stau la baza înregistrării denumirii.

Ambalarea

Următoarele puncte de la articolul 8 din caietul de sarcini al produsului:

„—

sac cu greutate cuprinsă între 1 și 6 kg, din polietilenă sau polipropilenă;

sac etanșeizat pentru păstrarea prospețimii produsului, cu greutate de 6-12 kg”,

se modifică după cum urmează:

„—

sac din polietilenă sau polipropilenă, cu o greutate cuprinsă între 0,5 și 6 kg;

cutie cu sac etanșeizat pentru păstrarea prospețimii produsului, cu o greutate cuprinsă între 6 și 12 kg.”

Stabilirea unei greutăți obligatorii mai mici pentru saci s-a dovedit a fi un demers necesar pentru a răspunde cererii marilor comercianți cu amănuntul de a dispune de saci cu morcovi cu o greutate mai mică decât greutatea minimă prevăzută în prezent în caietul de sarcini.

S-a precizat că sacul etanșeizat pentru păstrarea prospețimii produsului este introdus într-o cutie. Cutia face ca sacul etanșeizat pentru păstrarea prospețimii produsului să fie ușor de manipulat. Această modificare contribuie la facilitarea operațiunilor de transportare a produsului.

Modificarea prevăzută la punctul 3 trebuie considerată minoră întrucât privește doar modul de ambalare a morcovilor „Carota Novella di Ispica” IGP.

6.   Versiunea actualizată a caietului de sarcini (doar pentru DOP și IGP)

DOCUMENT UNIC

„CAROTA NOVELLA DI ISPICA”

Nr. UE: PGI-IT-02291 — 22.2.2017

DOP ( ) IGP ( X )

1.   Denumirea (denumirile)

„Carota Novella di Ispica”

2.   Statul membru sau țara terță

Italia

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.6: Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Carota Novella di Ispica” cu indicație geografică protejată este rodul cultivării speciei Daucus carota L. Soiurile utilizate derivă din grupul soiurilor de morcovi „semilunga nantese” și al hibrizilor acestora, precum Exelso, Dordogne, Nancò, Concerto, Romance, Naval, Chambor, Selene. Vor putea fi adăugați și alți hibrizi, cu condiția să derive din grupul de soiuri de morcovi „semilunga nantese” și cu condiția ca producătorii să demonstreze, prin probe experimentale documentate, conformitatea cu parametrii calitativi ai morcovului „Carota Novella di Ispica”. Utilizarea noilor hibrizi în scopul producției de „Carota Novella di Ispica” este permisă doar după o evaluare pozitivă a probelor experimentale de către Ministerul Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere, care va putea cere în acest sens avizul tehnic al organismului de control sau al unei alte entități.

La momentul comercializării, „Carota Novella di Ispica” are o formă conică-cilindrică, un diametru de 15-40 mm și o greutate de 50-150 g, fără mici rădăcini secundare, fără rădăcină în vârf și fără fisuri ale pivotului.

„Carota Novella di Ispica” ajunge la gradul de maturare adecvat pentru comercializare deja de la începutul lunii februarie (1 februarie) și până la începutul lunii iunie (15 iunie). Prin urmare, produsul „Carota Novella di Ispica” este prezent pe piață în perioada de iarnă-primăvară, având caracteristicile organoleptice tipice pentru un produs proaspăt. Parametrii chimici și nutriționali sunt:

conținut bogat de glucide: > 5 % din greutatea produsului proaspăt;

conținut de betacaroten, în funcție de perioada de producție: > 4 mg/100 g de produs proaspăt;

conținut de săruri minerale: cuprins între 0,5 % și 0,9 %.

Caracteristicile senzoriale au fost evaluate cu ajutorul metodei UNI 10957 din 2003. Descriptorii au fost cuantificați utilizând o scară de intensitate cu cinci puncte, în conformitate cu standardul UNI ISO 4121 din 1989, cu un interval care pornește de la cea mai scăzută intensitate (valoarea 1), mergând până la cea mai ridicată (valoarea 5).

Punctajul minim acordat de juriu principalilor descriptori este următorul:

intensitatea culorii 2,5;

consistență crocantă 2,5;

miros tipic de morcov 2,5;

aromă de iarbă 2,5.

În plus, epiderma este lucioasă, pulpa este fragedă, iar miezul nu este prea fibros.

Pot obține recunoașterea doar morcovii „Carota Novella di Ispica” care aparțin categoriilor comerciale extra și I, definite de standardul CEE-ONU privind comercializarea și controlul calității comerciale a morcovilor.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Toate etapele producției „Carota Novella di Ispica”, de la semănare până la recoltare, trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată la punctul 4.

Recoltarea se desfășoară zilnic în perioada 1 februarie-15 iunie.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată

Produsele proaspăt culese sunt prelucrate zilnic cu ajutorul liniilor de prelucrare din cadrul exploatației. Etapele principale ale procesului de prelucrare a morcovilor sunt următoarele: spălarea, sortarea, calibrarea, ambalarea.

În vederea garantării calității, a controlului și a trasabilității produsului, operațiunile de producție și de primă ambalare trebuie să se desfășoare în aria de producție delimitată la punctul 4.3. Sunt admise reambalări ulterioare, în afara ariei geografice delimitate.

„Carota Novella di Ispica” se comercializează în ambalaje sigilate în așa fel încât deschiderea ambalajului să ducă la ruperea sigiliului. Sunt autorizate următoarele tipuri de ambalare:

tavă de până la 2 kg acoperită cu folie protectoare;

sac din polietilenă sau polipropilenă, cu o greutate cuprinsă între 0,5 și 6 kg;

cutie cu sac etanșeizat pentru păstrarea prospețimii produsului, cu o greutate cuprinsă între 6 și 12 kg.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Pe lângă simbolul grafic comunitar și pe lângă informațiile prevăzute de lege, eticheta prezentă pe ambalaj cuprinde în mod obligatoriu și următoarele informații, scrise clar și lizibil, cu litere de tipar:

logoul denumirii „Carota Novella di Ispica” IGP;

numele, denumirea comercială și adresa întreprinderii producătoare și ambalatoare;

categoria comercială de apartenență: „extra” sau „I”.

Este interzisă adăugarea oricăror alte mențiuni care nu sunt prevăzute în mod expres. Se admite, totuși, utilizarea unor trimiteri la mărci private, cu condiția ca acestea să nu aibă un sens laudativ sau să nu inducă în eroare consumatorul.

Logoul „Carota Novella di Ispica” este alcătuit dintr-un semn grafic care reprezintă un morcov, la capătul de sus al acestuia aflându-se un triunghi neregulat cu un unghi ascuțit îndreptat în jos. Semnul grafic se află la stânga mențiunii „Carota Novella di Ispica”. Litera N majusculă din „Novella” intersectează forma morcovului aproximativ la jumătatea înălțimii acesteia, iar cuvântul „Ispica” figurează sub „Novella”. Toate literele sunt de culoare verde și au extremități rotunjite.

Image

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria de producție a morcovilor „Carota Novella di Ispica” cuprinde comunele din provinciile următoare, până la altitudinea de 550 m deasupra nivelului mării:

Provincia Ragusa: comunele Acate, Chiaramonte Gulfi, Comiso, Ispica, Modica, Pozzallo, Ragusa, Santa Croce Camerina, Scicli, Vittoria;

Provincia Siracusa: comunele Noto, Pachino, Portopalo di Capo Passero, Rosolini;

Provincia Catania: comuna Caltagirone;

Provincia Caltanissetta: comuna Niscemi.

5.   Legătura cu aria geografică

Recunoașterea ca indicație geografică protejată a produsului „Carota Novella di Ispica” este justificată de recoltarea timpurie a acestuia.

Perioada de producție a „Carota Novella di Ispica” este caracterizată de condiții pedoclimatice favorabile. „Carota di Ispica” (morcovul) este „novella” (nou), adică ajunge la gradul de maturare adecvat pentru comercializare deja de la începutul lunii februarie (1 februarie) și până la începutul lunii iunie (15 iunie). Ia astfel naștere un produs timpuriu, tipic sicilian, întru totul legat de teritoriul de producție. La toate acestea se adaugă faptul că produsul „Carota Novella di Ispica” este prezent pe piață în perioada de iarnă-primăvară, putându-se lăuda cu caracteristicile organoleptice ale produsului proaspăt, precum consistența crocantă, mirosul intens și aroma de iarbă.

Teritoriul de producție al „Carota Novella di Ispica” este caracterizat de temperaturi medii ridicate în timpul iernii, un număr mare de ore de lumină solară și terenuri fertile. Parametrii calitativi și ciclul de producție deosebit sunt strâns legați de caracteristicile fizice și biochimice care, interacționând, fac din teritoriul delimitat un sistem armonios indispensabil, capabil să le definească și să le scoată în evidență.

Teritoriul este potrivit pentru cultivarea acestui produs, deoarece condițiile de mediu optime și, mai ales, clima temperată și uscată a zonei de coastă permit plantei să-și păstreze o excelentă stare generală de sănătate.

Pe teritoriul dedicat producției morcovilor „Carota Novella di Ispica” nu se înregistrează nici scăderi excesive de temperatură, nici precipitații excesive, nici secete. S-a demonstrat că temperaturile înregistrate în zonă, împreună cu numeroasele ore de lumină de care beneficiază terenurile din septembrie și până în martie favorizează colorarea foarte intensă, forma foarte regulată și optimizarea conținutului de zaharuri, betacaroten și săruri minerale care, evaluate în raport cu perioada de recoltare, disting și mai mult „Carota Novella di Ispica”. Terenurile corespund, de asemenea, exigențelor acestei culturi, care preferă solul mediu, ușor afânat, cu schelet care nu este grosier, bogat în elemente nutritive, adânc și proaspăt, dar pentru care sunt potrivite și terenurile ușor nisipoase dacă sunt susținute cu îngrășăminte adecvate și irigate.

Acestea sunt condițiile care au determinat succesul produsului „Carota di Ispica”. Vechii producători își amintesc că importatorii europeni spuneau că recunosc imediat o încărcătură de „Carota Novella di Ispica” imediat ce se deschidea vagonul cu morcovi, datorită parfumului deosebit și intens pe care îl emanau.

Primele documente privind cultivarea morcovului „Carota Novella di Ispica” datează din 1955, iar primele informații privind exportarea acestui produs sunt datate câțiva ani mai târziu. Începând din anii ’50, cultivarea „Carota di Ispica” s-a extins treptat până a ajuns să cuprindă aria delimitată la punctul 4, atât din motive legate de fenomenul agricol al „oboselii terenului”, cât și datorită marelui succes comercial de care se bucură produsul pe piețele din Italia și din străinătate. Mărturii importante sunt oferite de Pina Avveduto, care, în 1972, în „La Coltivazione della Carota ad Ispica” (Cultivarea morcovului la Ispica), scria despre răspândirea rapidă a cultivării „Carota di Ispica”: „După cum este evident, răspândirea rapidă a noii culturi a fost favorizată de ușurința cu care poate fi comercializat produsul, acceptat, ba chiar solicitat pe toate piețele naționale și internaționale pentru calitățile sale intrinsece […]. Morcovul nostru este preferat datorită caracterului timpuriu, calității formei (calibrul), proprietăților organoleptice (culoarea, gustul) și proprietăților chimice (bogăția de caroten și glucoză)”.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

Administrația actuală a lansat procedura națională de opoziție prin publicarea propunerii de modificare a caietului de sarcini al indicației geografice protejate „Carota Novella di Ispica” în Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr. 298 din 22.12.2016.

Textul consolidat al caietului de sarcini este disponibil la adresa:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335”

sau

accesând direct pagina principală a site-ului Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere (www.politicheagricole.it), făcând clic pe „Prodotti DOP e IGP” (în partea superioară dreaptă a ecranului), apoi pe „Prodotti DOP, IGP e STG” (pe laterala stângă a ecranului) și apoi pe „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE”.


(1)  JO L 179, 19.6.2014, p. 17.

(2)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.