ISSN 1977-1029 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 60 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2017/C 69/01 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8368 – KKCG/Foxconn Technology/JV) ( 1 ) |
|
2017/C 69/02 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu articolele 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene – Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții ( 1 ) |
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Consiliu |
|
2017/C 69/03 |
||
2017/C 69/04 |
||
|
Comisia Europeană |
|
2017/C 69/05 |
||
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
2017/C 69/06 |
|
V Anunţuri |
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI |
|
|
Comisia Europeană |
|
2017/C 69/07 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8258 – Advent International/Morpho) ( 1 ) |
|
2017/C 69/08 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8398 – OTPP/OGF Group) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2017/C 69/09 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2017/C 69/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8341 – Lone Star Fund/Xella International) ( 1 ) |
|
2017/C 69/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2017/C 69/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8242 – Rolls-Royce/ITP) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.8368 – KKCG/Foxconn Technology/JV)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 69/01)
La 22 februarie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8368. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/2 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu articolele 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene
Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 69/02)
Data adoptării deciziei |
28.11.2016 |
|||||||||||||||
Ajutorul nr. |
SA.40171 (2015/NN) |
|||||||||||||||
Stat membru |
Republica Cehă |
|||||||||||||||
Regiune |
Czech Republic |
— |
||||||||||||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie |
|||||||||||||||
Temei legal |
Předpis č. 180/2005 Sb. Zákon o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů |
|||||||||||||||
Tipul măsurii |
Schemă |
— |
||||||||||||||
Obiectiv |
Protecția mediului, Dezvoltare sectorială |
|||||||||||||||
Forma de ajutor |
Altele – Feed-in tariff and premium on top of market price |
|||||||||||||||
Buget |
— |
|||||||||||||||
Valoare |
0 % |
|||||||||||||||
Durată (perioadă) |
1.1.2006-31.12.2012 |
|||||||||||||||
Sectoare economice |
Producția și furnizarea de energie electrică și termică; gaze; apă caldă și aer condiționat |
|||||||||||||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||||||||||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/3 |
Aviz în atenția persoanelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2014/119/PESC a Consiliului, astfel cum este pusă în aplicare prin Decizia (PESC) 2017/381 a Consiliului, și în Regulamentul (UE) nr. 208/2014 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina
(2017/C 69/03)
Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor care figurează în anexa la Decizia 2014/119/PESC a Consiliului (1), astfel cum este pusă în aplicare prin Decizia (PESC) 2017/381 a Consiliului (2), și în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 208/2014 al Consiliului (3) privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina.
Consiliul Uniunii Europene a decis ca persoanele care figurează în anexele sus-menționate să fie incluse pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2014/119/PESC și în Regulamentul (UE) nr. 208/2014 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina. Motivele pentru desemnarea persoanelor respective sunt prezentate în rubricile corespunzătoare din anexele menționate.
Se atrage atenția persoanelor vizate asupra posibilității de a depune o cerere adresată autorităților competente din statul membru (statele membre) în cauză, conform indicațiilor de pe site-urile internet care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 208/2014, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru nevoi de bază sau plăți specifice (cf. articolul 4 din regulament).
Persoanele vizate pot înainta o cerere Consiliului, însoțită de documente justificative, prin care să solicite reanalizarea deciziei de a le include pe lista menționată anterior, până la 1 decembrie 2017, la adresa de mai jos:
Consiliul Uniunii Europene |
Secretariatul General |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
De asemenea, se atrage atenția persoanelor vizate asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 275 al doilea paragraf și la articolul 263 al patrulea și al șaselea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/4 |
Aviz în atenția persoanelor vizate cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 208/2014 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina
(2017/C 69/04)
În conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (1), se atrage atenția persoanelor vizate asupra următoarelor informații:
Temeiul juridic al acestei operațiuni de prelucrare îl reprezintă Regulamentul (UE) nr. 208/2014 al Consiliului (2).
Controlorul acestei operațiuni de prelucrare este Consiliul Uniunii Europene, reprezentat de Directorul General al DG C (Afaceri Externe, extindere și protecție civilă) a Secretariatului General al Consiliului, iar departamentul însărcinat cu operațiunea de prelucrare este Unitatea 1C din cadrul DG C, care poate fi contactată la următoarea adresă:
Consiliul Uniunii Europene |
Secretariatul General |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Scopul operațiunii de prelucrare este stabilirea și actualizarea listei persoanelor care fac obiectul măsurilor restrictive în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 208/2014.
Persoanele vizate sunt persoanele fizice care îndeplinesc criteriile de includere pe listă, conform prevederilor regulamentului respectiv.
Datele cu caracter personal colectate cuprind datele necesare identificării corecte a persoanei în cauză, expunerea de motive și orice alte date conexe.
Datele cu caracter personal colectate pot fi partajate, dacă este necesar, cu Serviciul European de Acțiune Externă și cu Comisia.
Fără a aduce atingere restricțiilor prevăzute la articolul 20 alineatul (1) literele (a) și (d) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, se va răspunde la cererile de acces, precum și la cererile de rectificare sau la obiecții în conformitate cu secțiunea 5 din Decizia 2004/644/CE a Consiliului (3).
Datele cu caracter personal vor fi păstrate timp de cinci ani din momentul în care persoana vizată a fost eliminată de pe lista persoanelor care fac obiectul înghețării activelor sau din momentul în care măsura a expirat, sau pe durata procedurilor judiciare, în cazul în care acestea au demarat.
Persoanele vizate pot sesiza Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
(3) JO L 296, 21.9.2004, p. 16.
Comisia Europeană
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/5 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
3 martie 2017
(2017/C 69/05)
1 euro =
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,0565 |
JPY |
yen japonez |
120,83 |
DKK |
coroana daneză |
7,4337 |
GBP |
lira sterlină |
0,86355 |
SEK |
coroana suedeză |
9,5375 |
CHF |
franc elvețian |
1,0675 |
ISK |
coroana islandeză |
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,9303 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
27,021 |
HUF |
forint maghiar |
309,68 |
PLN |
zlot polonez |
4,3007 |
RON |
leu românesc nou |
4,5328 |
TRY |
lira turcească |
3,9388 |
AUD |
dolar australian |
1,3956 |
CAD |
dolar canadian |
1,4161 |
HKD |
dolar Hong Kong |
8,2031 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,5011 |
SGD |
dolar Singapore |
1,4933 |
KRW |
won sud-coreean |
1 218,65 |
ZAR |
rand sud-african |
13,8220 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
7,2872 |
HRK |
kuna croată |
7,4163 |
IDR |
rupia indoneziană |
14 138,61 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,7062 |
PHP |
peso Filipine |
53,197 |
RUB |
rubla rusească |
62,0628 |
THB |
baht thailandez |
37,041 |
BRL |
real brazilian |
3,3080 |
MXN |
peso mexican |
20,7635 |
INR |
rupie indiană |
70,5920 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/6 |
Actualizare a listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 16 din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) (1)
(2017/C 69/06)
Publicarea listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 16 din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) (2) are la bază informațiile comunicate Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 39 din Codul frontierelor Schengen (text codificat).
În afară de publicarea în Jurnalul Oficial, o actualizare lunară este disponibilă pe site-ul Direcției Generale Afaceri Interne.
REPUBLICA AUSTRIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 210 din 26.6.2015
LISTA PERMISELOR DE ȘEDERE EMISE DE STATELE MEMBRE
Permise de ședere eliberate în temeiul articolului 2 alineatul (16) litera (a) din Codul frontierelor Schengen
I. Permise de ședere eliberate în conformitate cu modelul uniform instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului
— |
Permis de ședere din categoria „dovadă de stabilire” (Niederlassungsnachweis) sub formă de card ID 1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberat în Austria între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2005) |
— |
Permis de ședere sub formă de autocolant în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberat în Austria între 1 ianuarie 2005 și 31 decembrie 2005) |
— |
Permise de ședere din categoriile „autorizație de stabilire” (Niederlassungsbewilligung), „membru de familie” (Familienangehöriger), „ședere permanentă – CE” (Daueraufenthalt-EG), „ședere permanentă – membru de familie” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) și „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) sub formă de card ID 1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberate în Austria începând cu 1 ianuarie 2006) În permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) se menționează scopul precis pentru care au fost eliberate. „Autorizația de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) se poate acorda pentru următoarele scopuri: „lucrător în sistemul de rotație a posturilor” (Rotationsarbeitskraft), „lucrător detașat” (Betriebsentsandter), „persoană care desfășoară o activitate independentă” (Selbständiger), „artist” (Künstler), „tipuri speciale de activitate remunerată” (Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit), „elev” (Schüler), „student” (Studierender), „prestator de servicii sociale” (Sozialdienstleistender), „cercetător” (Forscher), „reîntregirea familiei” (Familiengemeinschaft). Permisele de ședere din categoria „autorizație de stabilire” (Niederlassungsbewilligung) se pot elibera fără alte mențiuni sau cu mențiunea „activitate fără scop lucrativ” (ausgenommen Erwerbstätigkeit) sau „membru de familie” (Angehöriger). Permisele de ședere din categoria „autorizație de stabilire” (Niederlassungsbewilligung) cu mențiunile „lucrător care deține o funcție-cheie” (Schlüsselkraft), „durată nelimitată” (unbeschränkt) și „durată limitată” (beschränkt) au fost eliberate în Austria până la 30 iunie 2011. Permisele de ședere din categoriile „ședere permanentă – CE” (Daueraufenthalt-EG) și „ședere permanentă – membru de familie” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) au fost eliberate în Austria până la 31 decembrie 2013. Permisele de ședere din categoria „autorizație de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) cu mențiunea „articolul 69a din Legea privind stabilirea și șederea” (§ 69a NAG) au fost eliberate în Austria până la 31 decembrie 2013. |
— |
Permise de ședere „carte roșu-alb-roșu” (Rot-Weiß-Rot-Karte), „carte roșu-alb-roșu plus” (Rot-Weiß-Rot - Karte plus) și „carte albastră UE” (Blaue Karte EU) sub formă de card ID 1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberate în Austria începând cu 1 iulie 2011) |
— |
Permis de ședere din categoria „ședere permanentă – UE” (Daueraufenthalt-EU) în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberat în Austria începând cu 1 ianuarie 2014) |
— |
Permisul de ședere din categoria „drept de ședere plus” (Aufenthaltsberechtigung plus), eliberat în temeiul articolului 55 alineatul (1) sau al articolului 56 alineatul (1) din Legea privind azilul, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 100/2005, corespunde dispozițiilor anterioare ale articolului 41a alineatul (9) și ale articolului 43 alineatul (3) din Legea privind stabilirea și șederea, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 38/2011. Este eliberat în Austria începând cu 1 ianuarie 2014. |
— |
Permisul de ședere din categoria „drept de ședere” (Aufenthaltsberechtigung), eliberat în temeiul articolului 55 alineatul (2) sau al articolului 56 alineatul (2) din Legea privind azilul, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 100/2005, corespunde fostei „autorizații de stabilire” (Niederlassungsbewilligung), acordată în temeiul articolului 43 alineatele (3) și (4) din Legea privind stabilirea și șederea, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 38/2011. Este eliberat în Austria începând cu 1 ianuarie 2014. |
— |
Permisul de ședere din categoria „drept de ședere din motive de protecție specială” (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz), eliberat în temeiul articolului 57 din Legea privind azilul, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 100/2005, constituie o continuare a transpunerii, în Austria, a dispozițiilor Directivei 2004/81/CE a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind permisul de ședere eliberat resortisanților țărilor terțe care sunt victime ale traficului de persoane sau care au făcut obiectul unei facilitări a imigrației ilegale și care cooperează cu autoritățile competente. Dispoziția anterioară era articolul 69a alineatul (1) din Legea privind stabilirea și șederea, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 38/2011. Este eliberat în Austria începând cu 1 ianuarie 2014. |
II. Permise de ședere care, în concordanță cu Directiva 2004/38/CE, nu se eliberează în conformitate cu modelul uniform
— |
„Cartea de ședere pentru membrii familiei unui cetățean al SEE” (Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers), eliberată, în temeiul Directivei 2004/38/CE, resortisanților țărilor terțe care sunt membri ai familiei unui cetățean al SEE, pentru atestarea dreptului de ședere pe o perioadă mai mare decât perioada de trei luni prevăzută în dreptul Uniunii, nu corespunde modelului uniform din Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe. |
— |
„Cartea de ședere permanentă” (Daueraufenthaltskarte), eliberată, în temeiul Directivei 2004/38/CE, resortisanților țărilor terțe care sunt membri ai familiei unui cetățean al SEE și care au dobândit dreptul de ședere permanentă, pentru atestarea dreptului de ședere permanentă prevăzut în dreptul Uniunii, nu corespunde modelului uniform din Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe. |
Alte documente care îi acordă titularului dreptul de ședere în Austria sau de reintrare în Austria [în temeiul articolului 2 alineatul (16) litera (b) din Codul frontierelor Schengen]
— |
Document de identitate cu fotografie pentru beneficiarii de privilegii și imunități, de culoare roșie, galbenă și albastră, eliberată de Ministerul Federal pentru Europa, Integrare și Afaceri Externe |
— |
Document de identitate cu fotografie, sub formă de card, pentru beneficiarii de privilegii și imunități, de culoare roșie, galbenă, albastră, verde, maro, gri și portocalie, eliberată de Ministerul Federal pentru Europa, Integrare și Afaceri Externe |
— |
„Statut de solicitant de azil” (Status des Asylberechtigten) în temeiul articolului 7 din Legea privind azilul din 1997, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 105/2003 (acordat până la 31 decembrie 2005) – atestat în mod normal printr-un document de călătorie pentru refugiați sub formă de carnet, în format ID 3 (eliberat în Austria de la 1 ianuarie 1996 până la 27 august 2006) |
— |
„Statut de solicitant de azil” (Status des Asylberechtigten) în temeiul articolului 3 din Legea privind azilul din 2005 (acordat începând cu 1 ianuarie 2006) – atestat în mod normal printr-un document de călătorie pentru refugiați sub formă de carnet, în format ID 3 (eliberat în Austria începând cu 28 august 2006) sau prin cartea pentru solicitanți de azil eliberată în temeiul articolului 51a din Legea privind azilul din 2005 |
— |
„Statut de beneficiar al protecției subsidiare” (Status des subsidiär Schutzberechtigten) în temeiul articolului 8 din Legea privind azilul din 1997, cu modificările și completările publicate în Monitorul Oficial al Republicii Austria secțiunea I nr. 105/2003 (acordat până la 31 decembrie 2005) – atestat în mod normal printr-un document de călătorie pentru străini sub formă de carnet, în format ID 3, cu microcip electronic integrat (eliberat în Austria de la 1 ianuarie 1996 până la 27 august 2006) |
— |
„Statut de beneficiar al protecției subsidiare” (Status des subsidiär Schutzberechtigten) în temeiul articolului 8 din Legea privind azilul din 2005 (acordat de la 1 ianuarie 2006) – atestat în mod normal printr-un document de călătorie pentru străini sub formă de carnet, în format ID 3, cu microcip electronic integrat (eliberat în Austria de la 28 august 2006) sau printr-o carte de beneficiar al protecției subsidiare, în temeiul articolului 52 din Legea privind azilul din 2005 |
— |
Lista persoanelor care participă la o excursie școlară pe teritoriul Uniunii Europene, în sensul Deciziei Consiliului din 30 noiembrie 1994 privind o Acțiune comună în ceea ce privește facilitățile de călătorie pentru elevii resortisanți ai unor țări terțe care au reședința într-un stat membru |
— |
„Autorizație de a angaja” (Beschäftigungsbewilligung) în temeiul Legii privind angajarea cetățenilor străini, valabilă cel mult șase luni, împreună cu un document de călătorie valabil |
— |
Permis de ședere pe durată nedeterminată – acordat sub forma unei vize obișnuite în temeiul articolului 6 alineatul (1) prima teză din Legea privind străinii din 1992 (eliberat până la 31 decembrie 1992 de autoritățile austriece și de autoritățile diplomatice sau consulare sub formă de ștampilă) |
— |
Permis de ședere sub forma unui autocolant verde până la nr. 790.000 |
— |
Permis de ședere sub forma unui autocolant verde și alb până la nr. 790.001 |
— |
Permis de ședere sub formă de autocolant în conformitate cu Acțiunea comună 97/11/JAI a Consiliului din 16 decembrie 1996 (JO L 7, 10.1.1997, p. 1) privind un model uniform pentru permisele de ședere (eliberat în Austria între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2004) |
Lista publicărilor anterioare
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) A se vedea lista publicărilor anterioare la sfârșitul acestei actualizări.
V Anunţuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI
Comisia Europeană
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8258 – Advent International/Morpho)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 69/07)
1. |
La data de 24 februarie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care Advent International Corporation („Advent International”, SUA) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Safran Identity and Security SAS (Franța) și asupra întregii întreprinderi Morpho USA (Statele Unite), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii Advent International: investiții în societăți necotate în diverse sectoare, cum ar fi sectorul bancar, al servicii de plată, și al soluțiilor de identitate și securitate. În particular, Advent International controlează Oberthur Technologies SA, un furnizor de securitate digitală care își desfășoară activitatea în sectoarele plăților, identității și telecomunicațiilor; — în cazul întreprinderii Safran Identity and Security SAS: soluții de identitate și de securitate; — în cazul întreprinderii Morpho USA: soluții de identitate și de securitate. |
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.8258 – Advent International/Morpho, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8398 – OTPP/OGF Group)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 69/08)
1. |
La data de 24 februarie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP”, Canada) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii întreprinderi PHM Holdco 19 S.à.r.l., societatea-mamă de cel mai înalt rang a OGF și a filialelor acesteia (denumite împreună, „Grupul OGF” sau „societatea-țintă”, Franța), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii OTPP: gestionarea prestațiilor de pensii și a investițiilor în active ale planurilor de pensii în numele profesorilor aflați în activitate sau pensionați din provincia Ontario din Canada. OTPP controlează, de asemenea, Westerleigh Group, promotor și operator al unor crematorii și cimitire din Regatul Unit; — în cazul grupului OGF: activitate în sectorul francez al serviciilor funerare, care constă în furnizarea de (i) servicii îmbălsămare, înhumare și incinerare, (ii) sicrie, monumente funerare și alte articole (cum ar fi flori), (iii) servicii de gestionare de crematoriu, (iv) contracte de asigurări pentru înmormântare și (v) sicrie prin intermediul celor două unități de producție de sicrie. |
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu referința M.8398 – OTPP/OGF Group, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 69/09)
1. |
La data de 24 februarie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile Sumitomo Corporation („Sumitomo”, Japonia) și Musashi Semitsu Industry Co. Ltd („MSI”, Japonia) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul indirect, în comun asupra întreprinderii Hay Holding GmbH („Hay”, Germania), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/13 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8341 – Lone Star Fund/Xella International)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 69/10)
1. |
La data de 22 februarie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse, prin care societatea LSF10 XL Bidco SCA (Luxemburg), afiliată fondurilor de investiții Lone Star Fund X (SUA), L.P. și Lone Star Fund X (Bermuda), L.P. (fonduri de investiții în societăți necotate, gestionate de Lone Star), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii societăți Xella International S.A. (Luxemburg), societate-mamă a grupului Xella, prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale societăților respective sunt: — în cazul Lone Star: firmă de investiții în societăți necotate, care investește la nivel mondial în bunuri imobiliare, capital social (inclusiv capitalul societăților subsidiare), credite și alte active financiare; — în cazul Xella Group: un grup cu activități diverse în sectorul materialelor de construcții, respectiv în domeniile (i) materiale de construcții; (ii) materiale pentru căptușire uscată; și (iii) var. |
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu referința M.8341 – Lone Star Fund/Xella International, prin fax (+ 32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 69/11)
1. |
La data de 27 februarie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile Europa Capital LLP („Europa Capital”, Regatul Unit) și Rezidor Hotels APS Danmark („Rezidor”, Danemarca) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii PHD Polska sp. z o.o. („PHD Polska”, Polonia), prin achiziționare de acțiuni și printr-un contract existent de gestionare pe termen lung cu PHD Polska. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii Europa Capital: membră a unui grup de capital controlat în ultimă instanță de Mitsubishi Estate Co. Ltd („Mitsubishi Estate Group”, Japonia); Mitsubishi Estate Group își desfășoară activitatea la nivel internațional în sectorul imobiliar, concentrându-se în principal pe Japonia, SUA, Regatul Unit, China și Vietnam; — în cazul întreprinderii Rezidor: aceasta face parte dintr-un grup de capital controlat în ultimă instanță de Carlson Holdings, Inc. („Carlson Group”, Statele Unite ale Americii); Carlson Group este un grup care desfășoară activități la nivel mondial în industria hotelieră și în turism. Printre mărcile sale mondiale se numără Quorvus Collection, Radisson Blu, Radisson, Radisson RED, Park Plaza, Park Inn by Radisson, Country Inns & Suites by CarlsonSM și Carlson Wagonlit Travel. Rezidor exploatează, printre altele, Radisson Blu Centrum Hotel din Varșovia; — în cazul întreprinderii PHD Polska: aceasta deține clădirea hotelului situat în Varșovia, care este exploatat în prezent sub denumirea comercială Radisson Blu Centrum Hotel. |
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 (2) al Consiliului, trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu referința M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.
4.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 69/15 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8242 – Rolls-Royce/ITP)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 69/12)
1. |
La 24 februarie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Rolls-Royce Holdings plc („Rolls-Royce”, Regatul Unit) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Industria de Turbo Propulsores SA („ITP”, Spania), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii Rolls-Royce: dezvoltarea și fabricarea de motoare de aeronave și de sisteme de alimentare pentru aplicații destinate sectoarelor aerospațial civil și militar, maritim și energetic; — în cazul întreprinderii ITP: proiectarea și fabricarea de componente ale motoarelor de aeronave. |
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu referința M.8242 – Rolls-Royce/ITP, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).