|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 60 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 67/01 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8290 – Fairfax/AIG Target Portfolio) ( 1 ) |
|
|
2017/C 67/02 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8369 – KKR/Hitachi Koki) ( 1 ) |
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 67/03 |
||
|
2017/C 67/04 |
||
|
2017/C 67/05 |
||
|
2017/C 67/06 |
Raport final al consilierului-auditor – Ciuperci (Riberebro) (Cazul AT.39965) |
|
|
2017/C 67/07 |
|
|
V Anunţuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 67/08 |
||
|
2017/C 67/09 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 67/10 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 67/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8261 – Lanxess/Chemtura) ( 1 ) |
|
|
2017/C 67/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8395 – Bridgepoint/Zenith) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.8290 – Fairfax/AIG Target Portfolio)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 67/01)
La 27 februarie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8290. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.8369 – KKR/Hitachi Koki)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 67/02)
La 21 februarie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8369. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/2 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
2 martie 2017
(2017/C 67/03)
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,0514 |
|
JPY |
yen japonez |
120,24 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4336 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,85560 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,5195 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,0651 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,8830 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
27,021 |
|
HUF |
forint maghiar |
308,33 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,2941 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,5220 |
|
TRY |
lira turcească |
3,8972 |
|
AUD |
dolar australian |
1,3840 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4069 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
8,1622 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,4823 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,4840 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 204,29 |
|
ZAR |
rand sud-african |
13,7799 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
7,2399 |
|
HRK |
kuna croată |
7,4193 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
14 045,13 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,6777 |
|
PHP |
peso Filipine |
52,997 |
|
RUB |
rubla rusească |
61,6805 |
|
THB |
baht thailandez |
36,804 |
|
BRL |
real brazilian |
3,2687 |
|
MXN |
peso mexican |
20,9495 |
|
INR |
rupie indiană |
70,2000 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/3 |
Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii sale din 8 martie 2016 referitor la un proiect de decizie privind cazul AT.39965(1) – Ciuperci
Raportor: Franța
(2017/C 67/04)
|
1. |
Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei potrivit căreia comportamentul anticoncurențial care face obiectul proiectului de decizie reprezintă înțelegeri și/sau practici concertate între întreprinderi în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE. |
|
2. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia întreprinderea vizată de proiectul de decizie a participat la un act unic și continuu de încălcare a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE. |
|
3. |
Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei potrivit căreia obiectivul înțelegerilor și/sau al practicilor concertate a fost restricționarea concurenței în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE. |
|
4. |
Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei potrivit căreia înțelegerile și/sau practicile concertate au fost de natură să afecteze în mod semnificativ schimburile comerciale dintre statele membre ale UE și ale SEE. |
|
5. |
Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisie în ceea ce privește durata încălcării. |
|
6. |
Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește destinatarii deciziei. |
|
7. |
Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/3 |
Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 4 aprilie 2016 referitor la un proiect de decizie privind cazul AT.39965(2) – Ciuperci
Raportor: Franța
(2017/C 67/05)
|
1. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia destinatarilor proiectului de decizie ar trebui să li se aplice o amendă. |
|
2. |
Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei în ceea ce privește stabilirea valorii vânzărilor. |
|
3. |
Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei în ceea ce privește cuantumul de bază al amenzilor. |
|
4. |
Comitetul consultativ este de acord cu durata stabilită în scopul calculării amenzii. |
|
5. |
Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei în privința faptului că nu există circumstanțe atenuante/agravante aplicabile în acest caz. |
|
6. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei în ceea ce privește reducerea amenzilor în temeiul Comunicării din 2006 privind politica de clemență. |
|
7. |
Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea Comisiei în ceea ce privește cererea referitoare la incapacitatea de plată. |
|
8. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei în ceea ce privește cuantumul final al amenzii. |
|
9. |
Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/4 |
Raport final al consilierului-auditor (1)
Ciuperci (Riberebro)
(Cazul AT.39965)
(2017/C 67/06)
Prezentul caz se referă la încălcarea articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE, constând în coordonarea prețurilor și alocarea clienților pentru conservele de ciuperci pe întregul teritoriu al SEE între 1 septembrie 2010 și 28 februarie 2012. Comisia a adoptat deja, la 25 iunie 2014, o decizie adresată celor opt entități juridice (ce constituie trei întreprinderi) care au optat pentru procedura de tranzacție în cazurile de cartel (2). Prezentul proiect de decizie se adresează întreprinderilor Grupo Riberebro Integral S.L. și Riberebro Integral S.A.U. (denumite împreună „Riberebro”), care nu au înaintat cereri de tranzacție.
La 27 mai 2015, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile („CO”) împotriva Riberebro, care i-a fost notificată acestei întreprinderi în ziua următoare. La 3 iunie 2015, întreprinderii Riberebro i-a fost furnizat un CD-Rom conținând documentele scrise din dosarul investigației Comisiei, și i s-a acordat un termen-limită de șase săptămâni pentru a formula un răspuns la CO.
În răspunsul său la CO, Riberebro a declarat că nu a contestat expunerea faptelor sau aprecierea juridică realizată de Comisie în CO, însă a prezentat observații cu privire la nivelul adecvat al amenzii. Riberebro nu a solicitat o audiere.
În temeiul articolului 16 din Decizia 2011/695/UE, am examinat dacă proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiunile cu privire la care Riberebro a avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere. Am ajuns la o concluzie afirmativă.
Având în vedere cele de mai sus și dat fiind că Riberebro nu mi-a adresat nicio cerere sau reclamație, consider că s-a respectat exercitarea efectivă a drepturilor procedurale ale părților.
Bruxelles, 4 aprilie 2016.
Wouter WILS
(1) În temeiul articolelor 16 și 17 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei Europene din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului-auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 275, 20.10.2011, p. 29).
(2) A se vedea Decizia C(2014) 4227 final a Comisiei din 25 iunie 2014, al cărei rezumat a fost publicat în JO C 453, 17.12.2014, p. 21, și Raportul final al consilierului-auditor (JO C 453, 17.12.2014, p. 20).
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/5 |
Rezumatul Deciziei Comisiei
din 6 aprilie 2016
referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE
(Cazul AT.39965 – Ciuperci)
[notificat cu numărul C(2016) 1933 final]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
(2017/C 67/07)
La 6 aprilie 2016, Comisia a adoptat o decizie referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului (1) , Comisia publică, prin prezenta, numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, ținând seama de interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri.
1. INTRODUCERE
|
(1) |
Decizia se referă la o încălcare unică și continuă a dispozițiilor articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și ale articolului 53 din Acordul privind Spațiul Economic European (Acordul privind SEE). Încălcarea, la care destinatarii Grupo Riberebro Integral S.L. și Riberebro Integral S.A.U. (denumiți împreună „Riberebro”) au participat împreună cu alte întreprinderi, a constat în coordonarea prețurilor și alocarea de clienți privind comercializarea de ciuperci în conserve și borcane (denumite în continuare „ciuperci în conservă”) și s-a desfășurat de la 1 septembrie 2010 până la 28 februarie 2012. |
|
(2) |
Comportamentele anticoncurențiale vizate de prezenta procedură se referă la ciuperci comercializate în conserve și borcane. Înțelegerea identificată în prezenta procedură a vizat vânzări de produse sub marcă privată, prin proceduri de licitație, către comercianți cu amănuntul și către canalul serviciilor de alimentație. |
|
(3) |
Decizia urmează altei decizii adoptate în cadrul unei proceduri de tranzacție cu celelalte întreprinderi participante la cartel. |
2. DESCRIEREA CAZULUI
2.1. Procedura
|
(4) |
Cazul a fost deschis la finele anului 2011, pe baza unei cereri de imunitate depuse în temeiul Comunicării Comisiei privind imunitatea la amenzi și reducerea cuantumului amenzilor în cazurile referitoare la cartel (2). Comisia a efectuat inspecții în temeiul articolului 20 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 în incintele mai multor producători de ciuperci din Franța, Țările de Jos și Spania, și, ulterior, a trimis o serie de solicitări de informații, în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003. |
|
(5) |
La 21 mai 2012, Riberebro a înaintat o cerere de clemență. |
|
(6) |
La data de 9 aprilie 2013, Comisia a inițiat procedura întemeiată pe articolul 11 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, împotriva entităților Bonduelle, Lutèce, Prochamp și Riberebro, în vederea începerii unor discuții pentru încheierea unei tranzacții (3). De asemenea, Comisia și-a anunțat intenția de a acorda întreprinderii Riberebro o reducere a cuantumului amenzii de 30-50 %, prevăzută în Comunicarea privind politica de clemență, ca urmare a cooperării. |
|
(7) |
Ulterior, toate părțile, cu excepția Riberebro, au transmis Comisiei o cerere oficială de tranzacție, în temeiul articolului 10a alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (4). |
|
(8) |
La 25 iunie 2014, Comisia a adoptat o decizie privind tranzacția, adresată părților participante la această procedură, în care acestora li s-a antrenat răspunderea pentru comportamentul pe care fiecare parte l-a avut în acest caz (5). |
|
(9) |
La 27 mai 2015, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile, în conformitate cu normele procedurale obișnuite, adresată întreprinderii Riberebro. Ulterior, Comisia a permis întreprinderii Riberebro să aibă acces la părțile accesibile din dosarul de investigație al Comisiei. La 17 iulie 2015, în răspunsul său la comunicarea privind obiecțiunile, Riberebro a declarat că aceasta nu contestă expunerea faptelor și aprecierea juridică stabilite în CO, însă a formulat observații în ceea ce privește cooperarea în temeiul Comunicării privind politica de clemență. Riberebro nu a solicitat o audiere. |
|
(10) |
Comitetul consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante a emis un aviz favorabil la data de 4 aprilie 2016, iar Comisia a adoptat decizia la data de 6 aprilie 2016. |
2.2. Rezumatul încălcării
|
(11) |
Obiectivul general al acestui cartel a fost stabilizarea cotelor de piață pentru conservele de ciuperci și oprirea scăderii prețurilor în SEE cu accent pe țările din Europa Occidentală. Cartelul reprezenta un pact de neagresiune, implicând un sistem de compensare în cazul transferurilor de clienți și aplicarea unor prețuri minime convenite în prealabil. |
|
(12) |
Pentru a atinge acest obiectiv, Riberebro a participat la numeroase reuniuni multilaterale regulate cu concurenții săi și, ocazional, a avut contacte suplimentare de tip bilateral. La aceste reuniuni, Riberebro a făcut schimb de informații confidențiale cu concurenții săi cu privire la oferte, a participat la stabilirea prețurilor minime și a convenit asupra obiectivelor privind volumul și alocarea clienților. |
|
(13) |
Comisia consideră că Riberebro a participat la un act unic și continuu de încălcare a articolului 101 din tratat și a articolului 53 din Acordul privind SEE începând cel puțin de la 1 septembrie 2010 și până la 28 februarie 2012. |
|
(14) |
Dovezile arată că, în urma reuniunilor, Riberebro a urmărit același obiectiv anticoncurențial și economic ca și celelalte părți participante la cartel, și anume stabilizarea cotelor de piață pentru ciupercile în conserve și oprirea scăderii prețurilor. |
|
(15) |
Sfera geografică a cartelului a cuprins întregul teritoriu al SEE – cu accent pe țările din Europa Occidentală. |
2.3. Destinatari
|
(16) |
Întreprinderile Grupo Riberebro Integral S.L. și Riberebro Integral S.A.U. sunt răspunzătoare în solidar pentru participarea întreprinderii la încălcare. Riberebro Integral S.A.U a fost principala entitate responsabilă pentru vânzările de ciuperci în conservă în cadrul întreprinderii, fiind o filială deținută integral de Grupo Riberebro Integral S.L., prima entitate juridică a întreprinderii. |
2.4. Căi de atac
|
(17) |
Decizia aplică Orientările din 2006 privind amenzile (6). |
2.4.1. Cuantumul de bază al amenzii
|
(18) |
La stabilirea amenzilor, Comisia a luat în considerare valoarea vânzărilor de conserve de ciuperci ale întreprinderii Riberebro în cursul ultimului an complet de participare a sa la încălcare, și anume 2011. |
|
(19) |
Cuantumul de bază al amenzii este stabilit la 17 % din valoarea vânzărilor, astfel cum este definită mai sus, pentru a reflecta natura, sfera geografică de aplicare, precum și faptul că încălcarea a fost pe deplin pusă în aplicare. Acest cuantum de bază este înmulțit cu durata participării întreprinderii respective la încălcare (de la 1 septembrie 2010 la 28 februarie 2012). Un cuantum suplimentar de 17 % din valoarea vânzărilor se adaugă pentru a descuraja întreprinderea să încheie acorduri de tip cartel. |
2.4.2. Aplicarea plafonului de 10 % din cifra de afaceri
|
(20) |
Cuantumul amenzii nu depășește 10 % din cifra de afaceri totală a întreprinderii Riberebro în 2015. |
2.4.3. Aplicarea Comunicării privind politica de clemență din 2006: reducerea amenzilor
|
(21) |
Comisia acordă Riberebro o reducere de 50 % a amenzii, întrucât a fost prima întreprindere care a îndeplinit condițiile de la punctele 24 și 25 din Comunicarea privind clemența, iar cooperarea dintre acestea a consolidat în mod semnificativ capacitatea Comisiei de a dovedi faptele în discuție. |
2.4.4. Capacitatea de a plăti amenda (ITP)
|
(22) |
În temeiul punctului 35 din Orientările privind calcularea amenzilor, Comisia a analizat și a respins cererea Riberebro privind incapacitatea de plată. |
3. CONCLUZIE
|
(23) |
Amenda impusă în solidar întreprinderilor Grupo Riberebro Integral S.L. și Riberebro Integral S.A.U., în temeiul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, este de 5 194 000 EUR. |
(2) Comunicarea Comisiei privind imunitatea la amenzi și reducerea cuantumului amenzilor în cazurile referitoare la înțelegeri (JO C 298, 8.12.2006, p. 17).
(3) Articolul 10a alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004.
(4) JO L 123, 27.4.2004, p. 18.
(5) Decizia C(2014) 4227 final a Comisiei din 25 iunie 2014 (JO C 453, 17.12.2014, p. 21).
(6) Orientări privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (JO C 210, 1.9.2006, p. 2).
V Anunţuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisia Europeană
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/8 |
CERERE DE PROPUNERI – EACEA 08/2017
Inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”: proiecte pentru mobilizarea de voluntari UE juniori și seniori pentru ajutor umanitar, în vederea sprijinirii și completării ajutorului umanitar în țările terțe, cu accent pe consolidarea capacității și rezistenței comunităților vulnerabile și afectate de dezastre și a organizațiilor de punere în aplicare
(2017/C 67/08)
Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Corpului voluntar european de ajutor umanitar – Voluntari UE pentru ajutor umanitar (denumit în continuare inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”) (1) și legislația conexă (2) stabilesc un cadru pentru contribuțiile comune ale voluntarilor europeni la sprijinirea și completarea ajutorului umanitar în țările terțe.
Prezenta cerere de propuneri va acorda finanțare pentru sprijinirea acțiunilor care vizează mobilizarea de voluntari UE pentru ajutor umanitar, în vederea sprijinirii și completării ajutorului umanitar în țările terțe, în cadrul unor proiecte axate pe reducerea riscului de dezastre, pregătirea pentru intervenție în caz de dezastre și crearea unei legături între ajutorul de urgență, reabilitare și dezvoltare.
1. Obiective
Obiectivul cererii este de a finanța proiecte care implică mobilizarea de voluntari UE pentru ajutor umanitar. Aceste proiecte vor contribui la consolidarea capacității Uniunii de a oferi ajutor umanitar în funcție de necesități, în vederea consolidării capacității și a rezistenței comunităților vulnerabile și afectate de dezastre din țările terțe, axându-se pe pregătirea în caz de dezastre și pe reducerea riscurilor legate de dezastre și dezvoltând legătura dintre ajutorul de urgență, reabilitare și dezvoltare (LARD). În plus, aceste proiecte ar putea să consolideze inclusiv capacitățile organizațiilor de punere în aplicare, de trimitere și de primire care participă sau intenționează să participe la inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”, inclusiv în ceea ce privește instrumentele și metodele de avertizare timpurie pentru dezastre.
Prin această cerere, Comisia Europeană preconizează obținerea următoarelor rezultate:
|
— |
mobilizarea a 525 de voluntari juniori/seniori în cadrul unor comunități din țări terțe vulnerabile și afectate de dezastre; |
|
— |
posibilitatea ca profesioniștii juniori să ia parte la stagii de ucenicie în UE înainte de mobilizare; |
|
— |
oportunități de voluntariat online în sprijinul sau în completarea activităților incluse în proiect; |
|
— |
proiectele finanțate în cadrul acestei cereri oferă sinergii și complementaritate operațiunilor finanțate din fonduri ale UE în domeniul ajutoarelor umanitare sau al protecției civile din țările/regiunile respective. |
2. Organisme eligible
Toate organizațiile implicate în proiect vor fi denumite în continuare „consorțiul”.
Toți solicitanții care răspund la prezenta cerere, în calitate de organizații de trimitere sau de primire, trebuie să fie certificați în cadrul inițiativei „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”. Puteți găsi detalii despre mecanismul de certificare la adresa:
https://eacea.ec.europa.eu/eu-aid-volunteers/funding/certification-mechanism-for-sending-and-hosting-organisations_en
Organizația care depune cererea în numele tuturor solicitanților (coordonatorul) trebuie să fie o organizație de trimitere din Uniunea Europeană, certificată în cadrul inițiativei „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”.
Ceilalți solicitanți sunt organizații de trimitere sau de primire certificate în cadrul inițiativei „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”.
Propunerile de proiecte care implică organizații de trimitere și de primire care au solicitat certificarea înainte de termenul de depunere a cererilor (secțiunea 8) vor fi incluse în etapele de verificare a eligibilității și de evaluare. Selectarea acestor propuneri de proiecte va depinde însă de rezultatul procedurii de certificare.
Pentru ca șansele adoptării în timp util a deciziei privind cererea dvs. să fie maxime, este recomandat să solicitați certificarea până la data de 12 mai 2017 inclusiv.
Un consorțiu de proiect trebuie să includă cel puțin două organizații de trimitere certificate – din două țări diferite – și două organizații de primire certificate.
Organizațiile necertificate specializate în orice domenii relevante pentru obiectivele sau acțiunile proiectului se pot implica în consorțiu în calitate de parteneri, în scopul de a contribui cu cunoștințele lor specifice [articolul 8 alineatul (3) din regulamentul delegat]. Aceste organizații trebuie să îndeplinească criteriile definite la articolul 10 alineatul (3) sau la articolul 10 alineatul (4) din regulament.
3. Activități eligibile
Activitățile care primesc finanțare în cadrul acestei proceduri trebuie să includă:
Mobilizarea de voluntari UE juniori și seniori pentru ajutor umanitar în cadrul unor proiecte de ajutor umanitar în domeniul reducerii riscului de dezastre, al pregătirii pentru intervenție în caz de dezastre și al creării unei legături între ajutorul de urgență, reabilitare și dezvoltare (LARD) în țările terțe, în funcție de necesitățile constatate. Această activitate include selectarea, recrutarea și pregătirea voluntarilor UE pentru ajutor umanitar, precum și activități de comunicare conform planului de comunicare al inițiativei „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”.
Activitățile de sprijinire a punerii în aplicare a acțiunii principale pot include:
|
— |
stagii de ucenicie pentru voluntarii juniori din cadrul organizațiilor UE de trimitere; |
|
— |
consolidarea capacităților comunităților vulnerabile, ale celor afectate de dezastre și ale organizațiilor locale; |
|
— |
consolidarea capacităților organizațiilor de primire; |
|
— |
asistență tehnică pentru organizațiile de trimitere; |
|
— |
activități de promovare a implicării unor voluntari online, precum și a unor voluntari angajați, care să sprijine acțiunile voluntarilor UE pentru ajutor umanitar. |
Activitățile proiectului pot include următoarele:
|
— |
informarea, comunicarea și sensibilizarea publicului; |
|
— |
analiza pericolelor și a riscurilor și avertizarea timpurie; |
|
— |
planificarea de contingență și pregătirea pentru răspuns; |
|
— |
protejarea mijloacelor de trai, a bunurilor și a lucrărilor de atenuare la scară mică. |
Activitățile de consolidare a capacităților și de asistență tehnică pot include următoarele:
|
— |
activități de consolidare/dezvoltare a capacităților; |
|
— |
studii/vizite de orientare pentru îmbunătățirea și finalizarea evaluărilor nevoilor pentru acțiunea respectivă; |
|
— |
seminare și ateliere de lucru; |
|
— |
observare la locul de muncă; |
|
— |
acorduri de înfrățire și schimburi de personal; |
|
— |
schimburi de cunoștințe, învățare organizațională și bune practici; |
|
— |
vizite de studiu; |
|
— |
activități pentru încurajarea creării de parteneriate; |
|
— |
activități de sprijinire a organizațiilor în vederea respectării standardelor umanitare fundamentale; |
|
— |
activități de consolidare a cooperării regionale; |
|
— |
(numai pentru asistența tehnică) formare și mentorat pentru principalii angajați și voluntari ai organizației de trimitere; |
|
— |
(numai pentru consolidarea capacităților) cursuri de formare pentru formatori/instructori/mentori/multiplicatori din țările terțe; |
|
— |
(numai pentru consolidarea capacităților) vizite de studiu de până la trei luni pentru principalii angajați sau voluntari din țările terțe care urmează să lucreze în cadrul organizațiilor UE solicitante/partenere. |
Activitățile de consolidare a capacităților ar trebui să fie realizate de voluntari juniori sau seniori cu experiență semnificativă în domeniu și să fie supravegheate de un profesionist senior.
Activitățile de voluntariat online trebuie să aibă legătură cu proiectul și se realizează prin intermediul Platformei voluntarilor UE pentru ajutor umanitar, care este gestionată de Comisie.
4. Voluntarii candidați eligibili
Organizațiile de trimitere și de primire aderă la standardele și la procedurile privind voluntarii candidați și voluntarii UE pentru ajutor umanitar în condițiile prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 375/2014, de Regulamentul delegat (UE) nr. 1398/2014 și de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1244/2014.
Următoarele persoane, cu vârsta minimă de 18 ani, sunt eligibile să candideze ca voluntari:
|
— |
cetățenii Uniunii Europene; și |
|
— |
cetățenii țărilor terțe care sunt rezidenți pe termen lung într-un stat membru. |
Pot fi voluntari candidați:
|
— |
profesioniștii juniori, mai ales proaspeții absolvenți cu mai puțin de cinci ani de experiență profesională și cu mai puțin de cinci ani de experiență în acțiuni umanitare; și |
|
— |
profesioniștii seniori cu cinci ani de experiență profesională pe posturi de răspundere sau de experți. |
Selecția voluntarilor candidați se realizează de către organizațiile de trimitere și de primire conform Regulamentului de punere în aplicare (capitolul 2). Candidații selectați ca voluntari trebuie să participe la programul obligatoriu de formare prevăzut în cadrul inițiativei „Voluntari UE pentru ajutor umanitar” (3). Numai candidații care obțin un rezultat pozitiv în urma stagiului de formare și a evaluării vor fi eligibili pentru mobilizare ca voluntari UE pentru ajutor umanitar.
Și candidații ca voluntari juniori ai UE pentru ajutor umanitar cărora li se va solicita de către organizațiile de trimitere și de primire să urmeze un stagiu de ucenicie trebuie să încheie cu succes această formare și să obțină rezultate pozitive la evaluare.
Cursurile de formare pentru voluntarii UE pentru ajutor umanitar selectați în cadrul prezentei cereri de propuneri se vor desfășura în perioada aprilie-iulie 2018. Solicitanții care răspund la prezenta cerere de propuneri trebuie să țină seama de datele de mai sus atunci când își planifică fluxul de lucru și calendarul activităților (și anume publicarea locurilor vacante în vederea mobilizării; preselectarea voluntarilor candidați pentru o eventuală mobilizare; organizarea de cursuri de formare online de cel puțin două săptămâni pentru candidați; instructaje la fața locului de 10-12 zile pentru candidații voluntari; începerea stagiilor de ucenicie/a acțiunii de mobilizare). Prin urmare, organizațiile ar trebui să fie pregătite să publice locurile vacante cu cel puțin trei luni înainte de data începerii cursului de formare.
5. Locul și perioada activității eligibile
Stagiile de ucenicie anterioare mobilizării (doar cele pentru voluntarii juniori) trebuie să se desfășoare la sediul uneia dintre organizațiile de trimitere participante la proiect, timp de cel mult șase luni, pe cât posibil într-o țară diferită de țara lor de origine.
Perioada de mobilizare poate dura între minimum 1 lună și maximum 18 luni.
Înaintea lansării cererii de propuneri a fost întocmită o listă orientativă de țări terțe care au nevoie de voluntari UE și de consolidarea capacităților în 2017. Lista a fost elaborată conform unei metodologii de evaluare a nevoilor asemănătoare cu cea pentru acțiunile de ajutor umanitar, exceptându-se zonele în care se desfășoară conflicte armate. Această listă și detaliile privind metodologia pot fi găsite la adresa următoare: https://eacea.ec.europa.eu/eu-aid-volunteers/funding_en
Lista poate suferi modificări din cauza evenimentelor care ar putea pune în pericol securitatea și siguranța voluntarilor.
Activitățile din cadrul proiectului pot avea loc și în afara țărilor partenere, cu condiția ca țările în cauză să se regăsească pe lista de țări menționată mai sus.
Proiectele trebuie să înceapă la 1 decembrie 2017 și să se desfășoare pe o perioadă de cel mult 24 de luni.
Nu vor fi acceptate propunerile de proiecte care sunt programate pentru perioade mai lungi decât cea specificată în prezenta cerere de propuneri.
Totuși, se poate acorda o prelungire a perioadei de eligibilitate dacă ulterior semnării acordului și inițierii proiectului devine imposibil ca beneficiarul să încheie proiectul în perioada planificată, din motive justificate pe deplin.
Prelungirea nu poate depăși trei luni și trebuie solicitată înainte de termenul de finalizare prevăzut în acord. Durata maximă a proiectului va fi în acest caz de 27 de luni.
6. Criterii de atribuire
Propunerile eligibile vor fi evaluate pe baza următoarelor criterii:
|
— |
relevanța proiectului (maximum 30 de puncte); |
|
— |
calitatea conceperii și punerii în aplicare a proiectului (maximum 30 de puncte); |
|
— |
calitatea și relevanța acordurilor de parteneriat și de cooperare (maximum 20 de puncte); |
|
— |
impactul și diseminarea (maximum 20 de puncte). |
Proiectele care obțin mai puțin de 60 de puncte nu vor fi avute în vedere pentru finanțare.
7. Buget disponibil
Bugetul total alocat pentru cofinanțarea proiectelor este estimat la 12 600 000 EUR.
Grantul maxim va fi de 1 400 000 EUR. Solicitările de granturi în valoare de mai puțin de 100 000 EUR nu vor fi luate în considerare pentru finanțare. Agenția Executivă pentru Educație, Audiovizual și Cultură (EACEA) preconizează finanțarea a 12 propuneri.
EACEA își rezervă dreptul de a nu aloca toate fondurile disponibile.
8. Termen de depunere a cererilor
Cererile de granturi trebuie întocmite în una dintre limbile oficiale ale UE, utilizându-se formularul electronic (eForm) conceput special în acest scop. Formularul electronic este disponibil la următoarea adresă: https://eacea.ec.europa.eu/documents/eforms_en
Formularul electronic de cerere completat corespunzător trebuie trimis până la 6 iunie 2017, ora 12:00 (la amiază, ora Bruxelles-ului).
9. Informații suplimentare
Cererile trebuie să respecte dispozițiile din Ghidul candidatului – Cerere de propuneri EACEA 08/2017, să fie transmise prin formularul de cerere electronic pus la dispoziție în acest scop și să conțină toate anexele relevante.
Documentele necesare pot fi găsite la următoarea adresă:
https://eacea.ec.europa.eu/eu-aid-volunteers/funding_en
Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați la adresa: EACEA-EUAID-VOLUNTEERS@ec.europa.eu
(1) Regulamentul (UE) nr. 375/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 de instituire a Corpului voluntar european de ajutor umanitar (inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”) (JO L 122, 24.4.2014, p. 1).
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1244/2014 al Comisiei din 20 noiembrie 2014 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 375/2014 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Corpului voluntar european de ajutor umanitar (inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”) (JO L 334, 21.11.2014, p. 52) și Regulamentul delegat (UE) nr. 1398/2014 al Comisiei din 24 octombrie 2014 de stabilire a standardelor privind voluntarii candidați și voluntarii UE pentru ajutor umanitar (JO L 373, 31.12.2014, p. 8).
(3) Pentru mai multe informații, vă rugăm să consultați cererea de oferte privind inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”: program de formare și formarea voluntarilor candidați, 2015/S 069-122685.
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/12 |
CERERE DE PROPUNERI – EACEA 09/2017
Inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”: Asistență tehnică pentru organizațiile de trimitere
Consolidarea capacităților pentru ajutor umanitar ale organizațiilor de primire
(2017/C 67/09)
Regulamentul (UE) nr. 375/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 de instituire a Corpului voluntar european de ajutor umanitar – „Voluntari UE pentru ajutor umanitar” (1) (denumit în continuare inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”) stabilește un cadru pentru contribuțiile comune ale voluntarilor europeni la sprijinirea și completarea ajutorului umanitar în țările terțe.
În acest cadru, prezenta cerere de propuneri va oferi finanțare prin sprijinirea acțiunilor care au ca scop consolidarea capacității viitoarelor organizații de primire de a se pregăti pentru crize umanitare și de a răspunde la acestea. În plus, se va oferi sprijin pentru acțiuni având ca scop consolidarea capacității tehnice a viitoarelor organizații de trimitere de a participa la inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar”.
1. Obiectiv
Obiectivul prezentei cereri de propuneri este consolidarea capacităților organizațiilor de trimitere și de primire care intenționează să participe la inițiativa „Voluntari UE pentru ajutor umanitar” și asigurarea conformității cu standardele și procedurile referitoare la voluntarii candidați și la voluntarii UE pentru ajutor umanitar în vederea solicitării certificării necesare pentru mobilizarea voluntarilor UE pentru ajutor umanitar.
Prin prezenta cerere de propuneri, Comisia Europeană preconizează obținerea următoarelor rezultate:
Consolidarea capacităților unui număr de aproximativ 110 organizații de trimitere și de primire, în domenii precum:
|
— |
gestionarea riscului de dezastre, pregătirea și răspunsul în caz de dezastru; |
|
— |
crearea unei legături între ajutorul de urgență, reabilitare și dezvoltare (LARD); |
|
— |
consolidarea voluntariatului local în țările terțe; |
|
— |
capacitățile de parcurgere a procesului de certificare, inclusiv capacitatea administrativă; |
|
— |
capacitatea de a transmite alerte rapide comunităților locale. |
2. Criterii de eligibilitate
2.1. Organisme eligibile
Organizația care depune cererea în numele tuturor solicitanților (coordonatorul) va răspunde din punct de vedere juridic în numele consorțiului, în relația contractuală a acestuia cu agenția.
Atât propunerile pentru activități de asistență tehnică, cât și cele pentru activități de consolidare a capacităților trebuie transmise de:
|
— |
organizații neguvernamentale, nonprofit, înființate în conformitate cu legislația unui stat membru și având sediul în Uniunea Europeană; sau |
|
— |
organisme de drept public cu caracter civil, reglementate de legislația unui stat membru; sau |
|
— |
Federația Internațională a Societăților Naționale de Cruce Roșie și Semilună Roșie. |
Sunt eligibile numai cererile venite din partea entităților juridice stabilite în una dintre următoarele țări:
|
— |
statele membre ale Uniunii Europene: Austria, Belgia, Bulgaria, Croația, Cipru, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Ungaria, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Regatul Unit. |
Atât pentru activitățile de asistență tehnică, cât și pentru cele de consolidare a capacității, coordonatorul din cadrul fiecărui proiect trebuie să fi activat timp de cel puțin 3 ani în domeniul ajutorului umanitar, conform definiției de la articolul 3 litera (d) din Regulament (2).
Solicitanții pot depune proiecte și pentru asistență tehnică, și pentru consolidarea capacităților. În acest caz, solicitanții vor indica în formular că depun propuneri pentru ambele acțiuni.
2.1.1. Pentru asistență tehnică
Solicitanții trebuie să se încadreze în oricare dintre următoarele categorii:
|
— |
organizații neguvernamentale, nonprofit, înființate în conformitate cu legislația unui stat membru și având sediul în Uniunea Europeană; sau |
|
— |
organisme de drept public cu caracter civil; sau |
|
— |
Federația Internațională a Societăților Naționale de Cruce Roșie și Semilună Roșie. |
Proiectele sunt concepute și puse în aplicare de consorții transnaționale în care sunt implicate entități din cel puțin trei țări participante la program și care se încadrează în una dintre categoriile menționate la articolul 10 alineatul (3) litera (c) din regulament.
În cadrul fiecărui proiect, cel puțin coordonatorul sau unul dintre solicitanți trebuie să fi desfășurat activități în domeniul gestionării voluntarilor timp de cel puțin 3 ani.
2.1.2. Pentru consolidarea capacităților
Solicitanții trebuie să se încadreze în oricare dintre următoarele categorii:
|
— |
organizații neguvernamentale, nonprofit, care funcționează sau sunt stabilite într-o țară terță în conformitate cu legislația în vigoare în țara respectivă; sau |
|
— |
organisme de drept public cu caracter civil; sau |
|
— |
agenții și organizații internaționale care nu pot juca rolul de coordonator și care trebuie să fie dintr-o țară terță. |
Proiectele sunt concepute și puse în aplicare de parteneriate transnaționale în care sunt implicate entități din cel puțin două țări participante la program, care se încadrează în una dintre categoriile menționate în Regulament [(articolul 10 alineatul (3) litera (c)] și din cel puțin două țări terțe în care au loc activități și operațiuni de ajutor umanitar, conform articolului 3 litera (d), și care se încadrează în una dintre categoriile menționate la articolul 10 alineatul (4) litera (c).
|
— |
În cadrul fiecărui proiect, coordonatorul și cel puțin unul dintre solicitanții care provin dintr-o țară participantă la program trebuie să fi activat timp de cel puțin 3 ani în domeniul ajutorului umanitar, astfel cum este definit la articolul 3 litera (d) din regulament. |
|
— |
În cadrul fiecărui proiect, cel puțin un solicitant din țările terțe în care au loc activitățile și operațiunile de ajutor umanitar trebuie să desfășoare activități în domeniul ajutorului umanitar, astfel cum este definit la articolul 3 litera (d) din regulament. |
|
— |
Pentru fiecare proiect, cel puțin coordonatorul sau unul dintre solicitanții care provin dintr-o țară participantă la program trebuie să fi activat timp de cel puțin 3 ani în domeniul gestionării voluntarilor. |
3. Activități eligibile
Printre activitățile eligibile se numără:
|
— |
vizite de studiu/de delimitare a domeniului de acțiune în vederea îmbunătățirii și finalizării demersului de evaluare a nevoilor pentru acțiunea respectivă; |
|
— |
activități de consolidare/dezvoltare a capacităților; |
|
— |
seminare și ateliere de lucru; |
|
— |
învățare prin observare la locul de muncă; |
|
— |
acorduri de înfrățire și schimburi de personal; |
|
— |
schimburi de cunoștințe, învățare organizațională și bune practici; |
|
— |
vizite de studiu; |
|
— |
activități pentru încurajarea creării de parteneriate; |
|
— |
activități de sprijinire a organizațiilor în vederea respectării standardelor umanitare fundamentale; |
|
— |
activități de consolidare a cooperării regionale; |
|
— |
dezvoltarea și gestionarea oportunităților de voluntariat online. |
Activități eligibile suplimentare pentru fiecare subacțiune:
|
— |
Asistență tehnică
|
|
— |
Consolidarea capacităților
|
|
— |
Consolidarea capacităților tehnice privind operațiunile umanitare, cu accent pe:
|
4. Criterii de atribuire
Cererile eligibile vor fi evaluate pe baza următoarelor criterii:
|
— |
relevanța proiectului (maximum 30 de puncte); |
|
— |
calitatea concepției și a punerii în aplicare a proiectului (maximum 30 de puncte); |
|
— |
calitatea și relevanța acordurilor de parteneriat și de cooperare (maximum 20 de puncte); |
|
— |
impactul și diseminarea (maximum 20 de puncte). |
Proiectele care obțin mai puțin de 60 de puncte în total nu vor fi avute în vedere pentru finanțare.
Toate proiectele, indiferent dacă vizează consolidarea capacităților sau asistența tehnică, vor fi ierarhizate în funcție de numărul de puncte pe care le-au obținut.
5. Buget disponibil
Bugetul total alocat pentru cofinanțarea proiectelor este estimat la 7 607 000 EUR.
Valoarea maximă a grantului va fi de 700 000 EUR. Valoarea fiecărui grant va fi cuprinsă între 100 000 și 700 000 EUR.
Agenția preconizează că va finanța 22 de propuneri.
Agenția își rezervă dreptul de a nu aloca toate fondurile disponibile.
6. Termen de depunere a cererilor
Cererile de granturi trebuie redactate în una dintre limbile oficiale ale UE, utilizându-se formularul electronic (e-Form) conceput special în acest scop. Formularul electronic este disponibil online la următoarea adresă: https://eacea.ec.europa.eu/documents/eforms_en
Formularul de cerere electronic completat corespunzător trebuie primit până la data de 3 iulie 2017, ora 12.00 (la amiază, ora Bruxelles-ului). După acest moment, sistemul de depunere a cererilor online se va închide.
Solicitanții pot depune proiecte și pentru asistență tehnică, și pentru consolidarea capacităților. În acest caz, solicitanții vor indica în formular că depun propuneri pentru ambele acțiuni. Cererile trimise prin poștă, fax sau e-mail nu vor fi acceptate.
7. Informații suplimentare
Cererile trebuie să respecte dispozițiile din ghidul candidatului – Cerere de propuneri EACEA 09/2017, să fie transmise prin formularul electronic pus la dispoziție în acest scop și să conțină anexele relevante.
Documentele menționate sunt disponibile online la următoarea adresă:
https://eacea.ec.europa.eu/eu-aid-volunteers/funding_en
Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați la adresa: EACEA-EUAID-VOLUNTEERS@ec.europa.eu
(1) JO L 122, 24.4.2014, p. 1.
(2) „Ajutor umanitar” înseamnă activități și operațiuni în țări terțe, concepute pentru acordarea de asistență de urgență bazată pe necesități, în scopul protejării vieții, prevenirii și alinării suferinței umane și păstrării demnității umane în cazul unei crize provocate de om sau a unui dezastru natural. Acesta cuprinde operațiunile de asistență, ajutor și protecție, desfășurate în timpul crizelor umanitare sau după acestea, măsurile de sprijin prin care se asigură accesul la persoanele aflate în dificultate și se facilitează libera circulație a asistenței, precum și acțiunile care au drept obiectiv consolidarea gradului de pregătire și de reducere a riscului de dezastre și contribuția la consolidarea rezistenței și a capacității de a face față crizelor și de a se redresa după crize.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/16 |
Aviz de deschidere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping și compensatorii aplicabile importurilor de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume, celule) originare sau expediate din Republica Populară Chineză
(2017/C 67/10)
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a hotărât din proprie inițiativă să deschidă o anchetă de reexaminare intermediară parțială a măsurilor antidumping și compensatorii aplicabile importurilor de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume, celule) originare din Republica Populară Chineză, în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază antidumping”) și al articolului 19 din Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (2) (denumit în continuare „regulamentul de bază antisubvenții”).
Reexaminarea intermediară parțială este limitată la forma măsurilor.
1. Produsul care face obiectul reexaminării
Produsul care face obiectul prezentei reexaminări este reprezentat de module sau panouri fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin, precum și de celule de tipul celor utilizate în modulele sau panourile fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin (celulele au o grosime de maximum 400 de micrometri), (denumit în continuare „produsul care face obiectul reexaminării”) încadrate în prezent la codurile NC ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 și ex 8541 40 90 și originare sau expediate din Republica Populară Chineză, cu excepția cazului în care sunt în tranzit în sensul articolului V din GATT.
Următoarele tipuri de produse sunt excluse din definiția produsului în cauză:
|
— |
încărcătoare solare care constau în mai puțin de șase celule, sunt portabile și furnizează energie electrică pentru dispozitive sau încarcă baterii; |
|
— |
produse fotovoltaice cu strat subțire; |
|
— |
produse fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin care sunt integrate permanent în produse electrice, în cazul în care produsele electrice au altă funcție decât generarea de energie electrică și în cazul în care aceste produse electrice consumă electricitatea generată de celula/celulele fotovoltaică/fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin integrată/integrate; |
|
— |
module sau panouri cu o tensiune de ieșire de maximum 50 V CC și o putere de ieșire de maximum 50 W exclusiv pentru utilizare directă ca încărcătoare de baterii în sisteme cu aceleași caracteristici de tensiune și putere. |
2. Măsurile existente
Măsurile aflate în prezent în vigoare constau într-o taxă antidumping definitivă instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/367 al Comisiei (3) și o taxă compensatorie definitivă instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/366 al Comisiei (4), extinse la importurile expediate din Malaysia și din Taiwan, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia sau din Taiwan, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/185 al Comisiei (5) și, respectiv, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/184 al Comisiei (6).
La 2 august 2013, prin Decizia 2013/423 (7), Comisia a acceptat un angajament de preț oferit de un grup de producători exportatori cooperanți împreună cu Camera de Comerț Chineză pentru Importul și Exportul de Mașini și Produse Electronice („CCCME”). La 4 decembrie 2013, Comisia a confirmat acceptarea angajamentului prin Decizia de punere în aplicare 2013/707/UE (8). Termenii punerii în aplicare a angajamentului la care se face referire în Decizia de punere în aplicare 2013/707/UE au fost clarificați în Decizia de punere în aplicare 2014/657/UE (9). O serie de producători-exportatori au fost retrași din cadrul angajamentului prin regulamente succesive.
3. Motivele reexaminării
Există elemente de probă prima facie care atestă că împrejurările pe baza cărora au fost instituite măsurile s-au schimbat și că aceste schimbări sunt de durată.
Aceste elemente de probă se referă la dezvoltarea tehnologică și la creșterea eficienței în industrie, precum și la modul în care actuala formă a măsurilor, și anume un angajament de preț bazat pe un preț minim la import (PMI) care este supus unui mecanism de adaptare periodic, ține cont în mod suficient de impactul acestor aspecte asupra prețurilor la import, în Uniune, ale produsului care face obiectul reexaminării. În plus, faptul că un număr mare de producători-exportatori au fost retrași din cadrul angajamentului (fie în mod voluntar, fie ca urmare a unor încălcări ale angajamentului sau a imposibilității punerii sale în aplicare) de la intrarea sa în vigoare, pune sub semnul întrebării considerarea în continuare a angajamentului ca o formă adecvată a măsurilor.
Într-adevăr, experiența privind punerea în aplicare a angajamentului cu un preț minim la import stabilit în condiții economice care au evoluat în ultimii trei ani indică necesitatea reexaminării formei măsurilor.
Prin urmare, este oportun să se examineze dacă forma măsurilor este în continuare cea mai adecvată. Elementele de probă prima facie arată că atât măsurile antidumping, cât și măsurile compensatorii pot reflecta circumstanțele modificate într-un mod mai adecvat sub forma unei taxe variabile bazate pe un preț minim la import pentru toate importurile de produs care fac obiectul reexaminării. Aceasta înseamnă că toate importurile cu o valoare declarată la un preț egal sau superior prețului minim la import nu ar mai fi supuse taxelor. Un astfel de preț minim la import variabil ar fi adaptat în mod regulat pentru a reflecta noi evoluții tehnologice și creșteri ale eficienței în sectorul energiei solare.
4. Procedura
Întrucât a stabilit, după informarea statelor membre, că există elemente de probă suficiente pentru a justifica deschiderea unei proceduri de reexaminare intermediară parțială, limitată la forma măsurilor, Comisia deschide, prin prezentul aviz, o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază antidumping și cu articolul 19 din regulamentul de bază antisubvenții. Ancheta va examina dacă forma măsurilor este în continuare cea mai adecvată, ținând seama de modificarea circumstanțelor.
Guvernul Republicii Populare Chineze a fost invitat să participe la consultări.
4.1. Perioada anchetei de reexaminare
Ancheta de reexaminare a cuprins perioada între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2016 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare”).
4.2. Chestionarele
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia poate trimite chestionare părților interesate care se vor manifesta și se vor face cunoscute Comisiei în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Răspunsurile la aceste chestionare trebuie transmise în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
4.3. Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta
Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice cerere de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele care stau la baza sa. În cazul audierilor privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice cerere de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
4.4. Instrucțiuni de transmitere a informațiilor scrise, a chestionarelor completate și a corespondenței
Informațiile transmise Comisiei în scopul efectuării anchetelor de apărare comercială nu fac obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a informațiilor și/sau a datelor care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul desfășurării prezentei proceduri de apărare comercială și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate din prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite dreptul la apărare.
Toate observațiile prezentate în scris, chestionarele completate și corespondența transmise de părțile interesate pentru care se solicită un tratament confidențial trebuie să poarte mențiunea „Limited” (10) (acces limitat). Orice cerere de aplicare a regimului de confidențialitate trebuie să fie justificată în mod corespunzător.
Părțile interesate care transmit informații cu mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază antidumping și cu articolul 29 alineatul (2) din regulamentul de bază antisubvenții, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” („versiune destinată consultării de către părțile interesate”). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.
Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin e-mail, inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf.
Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După ce au fost transmise datele de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru norme și informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile care se aplică transmiterilor prin e-mail, părțile interesate ar trebui să consulte instrucțiunile privind comunicarea cu părțile interesate menționate anterior.
Adresa de corespondență a Comisiei este:
|
Comisia Europeană |
|
Direcția Generală Comerț |
|
Direcția H |
|
Birou: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: TRADE-SOLAR-INJURY@ec.europa.eu |
5. Lipsa cooperării
În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază antidumping și cu articolul 28 din regulamentul de bază antisubvenții.
Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și pot fi utilizate datele disponibile.
Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, concluziile sunt stabilite în baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul antidumping de bază și cu articolul 28 din regulamentul antisubvenții de bază, rezultatul poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.
Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu va fi considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea interesată respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar antrena sarcini sau costuri suplimentare nerezonabile. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.
6. Consilierul-auditor
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o anumită parte interesată și poate acționa ca mediator pentru a asigura exercitarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate.
Orice cerere de a fi audiat de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și trebuie să precizeze motivele. În cazul audierilor privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice cerere de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea de audiere a părților implicate, pentru a permite prezentarea diferitelor puncte de vedere și a contraargumentelor.
Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
7. Calendarul anchetei
Ancheta va fi realizată în conformitate cu articolul 11 alineatul (5) din regulamentul de bază antidumping și cu articolul 22 alineatul (1) din regulamentul de bază antisubvenții. Comisia depune eforturi pentru a o finaliza în termen de 6 luni și, în orice caz, cel mai târziu în termen de 9 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
8. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (11).
(1) JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) JO L 176, 30.6.2016, p. 55.
(3) JO L 56, 3.3.2017, p. 131.
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/185 al Comisiei din 11 februarie 2016 de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul (UE) nr. 1238/2013 al Consiliului la importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule) originare sau expediate din Republica Populară Chineză prin importuri de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule) expediate din Malaysia și Taiwan, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia sau din Taiwan (JO L 37, 12.2.2016, p. 76).
(6) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/184 al Comisiei din 11 februarie 2016 de extindere a aplicării taxei compensatorii definitive instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013 al Consiliului la importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule) originare sau expediate din Republica Populară Chineză la importuri de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule) expediate din Malaysia și din Taiwan, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia sau din Taiwan (JO L 37, 12.2.2016, p. 56).
(7) Decizia 2013/423/UE a Comisiei din 2 august 2013 de acceptare a unui angajament oferit în legătură cu procedura antidumping privind importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (celule și plachete) originare sau expediate din Republica Populară Chineză (JO L 209, 3.8.2013, p. 26).
(8) Decizia de punere în aplicare 2013/707/UE a Comisiei din 4 decembrie 2013 de confirmare a acceptării unui angajament oferit în legătură cu procedurile antidumping și antisubvenție privind importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule) originare sau expediate din Republica Populară Chineză pentru perioada de aplicare a măsurilor definitive (JO L 325, 5.12.2013, p. 214).
(9) Decizia de punere în aplicare 2014/657/UE a Comisiei din 10 septembrie 2014 de acceptare a unei propuneri din partea unui grup de producători-exportatori și a Camerei de Comerț Chineze pentru Importul și Exportul de Mașini și Produse Electronice în ceea ce privește clarificări referitoare la punerea în aplicare a angajamentului menționat în Decizia de punere în aplicare 2013/707/UE (JO L 270, 11.9.2014, p. 6).
(10) Un document cu mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 176, 30.6.2016, p. 21), al articolului 29 din Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 176, 30.6.2016, p. 55), al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping) și al articolului 12 din Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii. Acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI
Comisia Europeană
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/20 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8261 – Lanxess/Chemtura)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 67/11)
|
1. |
La data de 24 februarie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Lanxess AG (Germania) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Chemtura Corporation (Statele Unite ale Americii), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii Lanxess: aceasta este un grup cu sediul la Köln, Germania, care își desfășoară activitatea în domeniul produselor chimice speciale. Activitatea principală a întreprinderii Lanxess constă în dezvoltarea, fabricarea și comercializarea de materiale plastice, de cauciuc, de intermediari și de produse chimice speciale, inclusiv substanțe ignifuge și aditivi lubrifianți; — în cazul întreprinderii Chemtura: aceasta este o societate care își desfășoară activitatea, la nivel mondial, în domeniul produselor chimice speciale; își are sediul în Philadelphia, Pennsylvania (Statele Unite ale Americii), celălalt birou executiv principal al acesteia aflându-se în Middlebury, Connecticut (Statele Unite ale Americii). |
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.8261 – Lanxess/Chemtura, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
|
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 67/21 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.8395 – Bridgepoint/Zenith)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 67/12)
|
1. |
La data de 23 februarie 2017, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Bridgepoint Group Limited („Bridgepoint”, Regatul Unit) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întreprinderii Zenith Group Holdings Limited („Zenith”, Regatul Unit), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii Bridgepoint: grup de investiții în societăți necotate deținut în mod independent și axat pe investiții în întreprinderi europene de dimensiune medie, bine stabilite, care își desfășoară activitatea într-o gamă largă de sectoare, printre care bunuri de consum/comerț cu amănuntul, servicii pentru întreprinderi, industrie, servicii financiare, sănătate și media. Bridgepoint a achiziționat întreprinderea Contract Vehicles Limited („CVL”, Regatul Unit) la data de 17 februarie 2017. CVL furnizează soluții privind închirierea contractuală și gestionarea parcurilor auto, în principal pentru vehicule utilitare grele în Regatul Unit; — în cazul întreprinderii Zenith: furnizor independent de leasing de autovehicule și de servicii de externalizare și de gestionare a parcurilor auto către întreprinderi. |
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
|
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.8395 – Bridgepoint/Zenith, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.