|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 60 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 29/01 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8311 – Altor Fund IV/Transcom WorldWide AB) ( 1 ) |
|
|
2017/C 29/02 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy) ( 1 ) |
|
|
V Anunţuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 29/15 |
Cerere de propuneri – EACEA/05/2017 – Programul de mobilitate universitară intra-africană |
|
|
|
ALTE ACTE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2017/C 29/16 |
||
|
2017/C 29/17 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.8311 – Altor Fund IV/Transcom WorldWide AB)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 29/01)
La 24 ianuarie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8311. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 29/02)
La 23 ianuarie 2017, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32017M8340. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/2 |
Lista numirilor efectuate de Consiliu
în perioada iulie–decembrie 2016 (domeniul social)
(2017/C 29/03)
|
Comitetul |
Încheierea mandatului |
Publicarea în JO |
Persoana înlocuită |
Demisie/numire |
Membru/supleant |
Categoria |
Țara |
Persoana numită |
Apartenența |
Data deciziei Consiliului |
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
doamna Margaret LAWLOR |
Demisie |
Supleant |
Guverne |
Irlanda |
Domnul Paul CULLEN |
Safety, Health and Chemicals Policy |
20.9.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul Paweł PETTKE |
Demisie |
Supleant |
Patronate |
Polonia |
domnul Rafał HRYNYK |
3M Wrocław Sp. z o.o |
29.9.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul Etbin TRATNIK |
Demisie |
Supleant |
Guverne |
Slovenia |
doamna Vladka KOMEL |
Ministerul Muncii, Familiei, Afacerilor Sociale și Egalității de Șanse |
17.10.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul Olivier MEUNIER |
Demisie |
Supleant |
Guverne |
Franța |
domnul Arnaud PUJAL |
Ministère du Travail, de l’Emploi et de la Santé |
17.10.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
doamna Bénédicte LEGRAND-JUNG |
Demisie |
Membru |
Guverne |
Franța |
domnul Patrick MADDALONE |
Ministère du Travail, de l’Emploi et de la Santé |
17.10.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
doamna Kristel PLANGI |
Demisie |
Supleant |
Guverne |
Estonia |
doamna Eva PÕLDIS |
Ministerul Afacerilor Sociale din Estonia |
17.10.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul Andrew Agius MUSCAT |
Demisie |
Supleant |
Patronate |
Malta |
domnul Brian ZAHRA |
Malta Hotels and Restaurants Association |
17.10.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul John SCICLUNA |
Demisie |
Membru |
Patronate |
Malta |
domnul Lawrence MIZZI |
Malta Employers Association |
17.10.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
doamna Anne-Sofie DALENG |
Demisie |
Supleant |
Guverne |
Suedia |
doamna Jonna JONSSON |
Ministerul Ocupării Forței de Muncă |
8.11.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul Vladimir TEJBUS |
Demisie |
Supleant |
Guverne |
Slovacia |
domnul Jozef KSINAN |
Reprezentanța Permanentă a Republicii Slovace pe lângă UE |
28.11.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul Dominic FROST |
Demisie |
Supleant |
Patronate |
Regatul Unit |
domnul Terry WOOLMER |
EEF – the manufacturers’ organisation |
12.12.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
doamna Jana MALÁ |
Demisie |
Membru |
Patronate |
Republica Cehă |
doamna Nora ŠEJDOVÁ |
Confederația Industriei din Republica Cehă |
12.12.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul František HROBSKÝ |
Demisie |
Supleant |
Patronate |
Republica Cehă |
doamna Jana MALÁ |
Asociația patronilor din sectorul energetic din Republica Cehă |
12.12.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă |
28.2.2019 |
domnul Jozef KSINAN |
Demisie |
Supleant |
Guverne |
Slovacia |
doamna Lucia SABOVA DANKOVA |
Inspectoratul Național al Muncii |
12.12.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru coordonarea sistemelor de securitate socială |
19.10.2020 |
domnul Michał MENES |
Demisie |
Membru |
Sindicate |
Polonia |
domnul Stanisław KALEMBA |
OPZZ |
20.9.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru coordonarea sistemelor de securitate socială |
19.10.2020 |
domnul Koen MEESTERS |
Demisie |
Membru |
Sindicate |
Belgia |
doamna Nathalie DIESBECQ |
Studiedienst ACV |
29.9.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor |
24.9.2018 |
doamna Stefanie RIEDER |
Demisie |
Supleant |
Patronate |
Austria |
doamna Barbara DALLINGER |
Wirtschaftskammer Österreich, EU-Büro Brüssel |
17.10.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor |
24.9.2018 |
doamna Paloma MARTÍNEZ GAMO |
Demisie |
Membru |
Guverne |
Spania |
doamna Sara CORRES ARMENDARIZ |
Ministerio de Empleo y Seguridad Social |
28.11.2016 |
|
|
Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor |
24.9.2018 |
doamna Alexandra KRAMER |
Demisie |
Membru |
Sindicate |
Germania |
domnul Robert SPILLER |
DGB Bundesvostand |
28.11.2016 |
|
|
Consiliul de administrație al Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați |
31.5.2019 |
doamna Maria de Fátima DUARTE |
Demisie |
Membru |
Guverne |
Portugalia |
domnul Carlos Miguel RODRIGUES DUARTE |
CIG |
29.9.2016 |
|
|
Consiliul de conducere al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă |
7.11.2016 |
domnul Octavian Alexandru BOJAN |
Demisie |
Supleant |
Patronate |
România |
doamna Daniela SÂRBU |
UGIR – Uniunea Generală a Industriașilor din România |
18.7.2016 |
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/6 |
Aviz în atenția persoanelor, grupurilor și entităților care figurează pe lista prevăzută la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului
[a se vedea anexa la Regulamentul (UE) 2017/150 al Consiliului]
(2017/C 29/04)
Următoarele informații sunt supuse atenției persoanelor, grupurilor și entităților incluse pe lista care figurează în Regulamentul (UE) 2017/150 al Consiliului (1).
Consiliul Uniunii Europene a stabilit că motivele pentru includerea persoanelor, grupurilor și entităților care figurează pe lista sus-menționată a persoanelor, grupurilor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (2) își păstrează valabilitatea. Prin urmare, Consiliul a hotărât să mențină respectivele persoane, grupuri și entități pe listă.
Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 prevede înghețarea tuturor fondurilor, a altor active financiare și resurse economice aparținând persoanelor, grupurilor și entităților în cauză, precum și faptul că niciun fond, alte active financiare sau resurse economice nu pot fi puse la dispoziția acestora, în mod direct sau indirect.
Se atrage atenția persoanelor, grupurilor și entităților vizate asupra posibilității de a adresa o cerere autorităților competente din statul membru (statele membre) în cauză, astfel cum figurează în anexa la regulament, pentru a obține autorizația de a utiliza fondurile înghețate pentru nevoi de bază sau plăți specifice, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din regulamentul menționat.
Persoanele, grupurile și entitățile vizate pot adresa Consiliului o cerere pentru a obține expunerea de motive privind menținerea acestora pe lista sus-menționată (cu excepția cazului în care expunerea de motive le-a fost deja comunicată). Cererea respectivă se trimite la următoarea adresă:
|
Consiliul Uniunii Europene (în atenția Grupului de lucru pentru măsuri restrictive de combatere a terorismului) |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Persoanele, grupurile și entitățile vizate pot adresa Consiliului, în orice moment, o cerere, însoțită de orice document justificativ, pentru reanalizarea deciziei de includere și menținere a acestora pe listă, la adresa sus-menționată. Cererile vor fi luate în considerare în momentul primirii. În acest sens, se atrage atenția persoanelor, grupurilor și entităților vizate asupra efectuării de revizuiri periodice ale listei de către Consiliu, în conformitate cu articolul 1 alineatul (6) din Poziția comună 2001/931/PESC (3). Pentru ca cererile să fie analizate la următoarea revizuire, acestea ar trebui prezentate până la 24 martie 2017.
Se atrage, de asemenea, atenția persoanelor, grupurilor și entităților vizate asupra posibilității de a contesta regulamentul Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în condițiile prevăzute la articolul 263 paragrafele al patrulea și al șaselea din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
(2) JO L 344, 28.12.2001, p. 70.
(3) JO L 344, 28.12.2001, p. 93.
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/7 |
Aviz în atenția persoanelor vizate cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului
(2017/C 29/05)
În conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (1), se atrage atenția persoanelor vizate asupra următoarelor informații:
Temeiul juridic al acestei operațiuni de prelucrare îl reprezintă Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului (2).
Operatorul pentru această operațiune de prelucrare este Consiliul Uniunii Europene, reprezentat de directorul general al DG C (Afaceri externe, extindere și protecție civilă) a Secretariatului General al Consiliului, iar departamentul însărcinat cu operațiunea de prelucrare este Unitatea 1C din cadrul DG C, care poate fi contactată la următoarea adresă:
|
Consiliul Uniunii Europene |
|
Secretariatul General |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Scopul operațiunii de prelucrare este stabilirea și actualizarea listei persoanelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.
Persoanele vizate sunt persoanele fizice care îndeplinesc criteriile de includere pe listă, conform prevederilor regulamentului respectiv.
Datele cu caracter personal colectate cuprind datele necesare identificării corecte a persoanei în cauză, expunerea de motive și orice alte date conexe.
Datele cu caracter personal colectate pot fi partajate, dacă este necesar, cu Serviciul European de Acțiune Externă și cu Comisia.
Fără a aduce atingere restricțiilor prevăzute la articolul 20 alineatul (1) literele (a) și (d) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, se va răspunde la cererile de acces, precum și la cererile de rectificare sau la obiecții în conformitate cu secțiunea 5 din Decizia 2004/644/CE a Consiliului (3).
Datele cu caracter personal vor fi păstrate timp de cinci ani din momentul în care persoana vizată a fost eliminată de pe lista persoanelor care fac obiectul înghețării activelor sau din momentul în care măsura a expirat, sau pe durata procedurilor judiciare, în cazul în care acestea au demarat.
Persoanele vizate pot sesiza Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
(2) JO L 344, 28.12.2001, p. 70.
(3) JO L 296, 21.9.2004, p. 16.
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/8 |
Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/172/PESC a Consiliului și Regulamentul (UE) nr. 270/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt
(2017/C 29/06)
Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor care figurează în anexa la Decizia 2011/172/PESC a Consiliului (1) și în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 270/2011 al Consiliului (2) privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt.
Consiliul deține la dosar anumite elemente noi privind toate persoanele care figurează pe lista din anexa la Decizia 2011/172/PESC și din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 270/2011. Persoanele în cauză sunt informate cu privire la faptul că pot depune o cerere adresată Consiliului pentru a obține informațiile care le privesc, înainte de 17 februarie 2017, la următoarea adresă:
|
Consiliul Uniunii Europene |
|
Secretariatul General |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Orice observații primite vor fi luate în considerare în scopul reexaminării periodice de către Consiliu, în conformitate cu articolul 5 din Decizia 2011/172/PESC și cu articolul 12 din Regulamentul (UE) nr. 270/2011.
(1) JO L 76, 22.3.2011, p. 63.
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/9 |
Aviz în atenția persoanelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2017/153 a Consiliului, și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului, astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/149 al Consiliului, referitoare la măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Tunisia
(2017/C 29/07)
Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor care figurează în anexa la Decizia 2011/72/PESC a Consiliului (1), astfel cum a fost modificată prin Decizia (PESC) 2017/153 a Consiliului (2), și în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului (3), astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/149 al Consiliului (4).
Consiliul Uniunii Europene, după reexaminarea listei persoanelor desemnate, a decis ca persoanele care figurează în anexele sus-menționate să fie incluse în continuare în lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011.
Se atrage atenția persoanelor vizate asupra posibilității de a depune o cerere adresată autorităților competente din statul membru (statele membre) în cauză, conform indicațiilor de pe site-urile care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 101/2011, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru nevoi de bază sau plăți specifice (cf. articolul 4 din regulament).
Persoanele vizate pot trimite Consiliului, înainte de 31 octombrie 2017, la următoarea adresă, o cerere însoțită de documente doveditoare, solicitând reanalizarea deciziei pe baza căreia au fost incluse pe lista menționată anterior:
|
Consiliul Uniunii Europene |
|
Secretariatul General |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Eventualele observații primite vor fi luate în considerare în sensul următoarei reexaminări de către Consiliu a listei persoanelor desemnate, în conformitate cu articolul 5 din Decizia 2011/72/PESC și cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 101/2011.
(2) JO L 23, 28.1.2017, p. 19.
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/10 |
Aviz în atenția persoanelor vizate care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului, astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/149 al Consiliului, referitoare la măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Tunisia
(2017/C 29/08)
În conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (1), se atrage atenția persoanelor vizate asupra următoarelor informații:
Temeiul juridic al acestei operațiuni de prelucrare îl reprezintă Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului (2), astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/149 al Consiliului (3).
Operatorul pentru această operațiune de prelucrare este Consiliul Uniunii Europene, reprezentat de directorul general al DG C (Afaceri externe, extindere și protecție civilă) a Secretariatului General al Consiliului, iar departamentul însărcinat cu operațiunea de prelucrare este Unitatea 1C din cadrul DG C, care poate fi contactată la următoarea adresă:
|
Consiliul Uniunii Europene |
|
Secretariatul General |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Scopul operațiunii de prelucrare este stabilirea și actualizarea listei persoanelor care fac obiectul unor măsuri restrictive în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 101/2011, astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/149.
Persoanele vizate sunt persoanele fizice care îndeplinesc criteriile de includere pe listă, conform prevederilor regulamentului respectiv.
Datele cu caracter personal colectate cuprind datele necesare identificării corecte a persoanei în cauză, expunerea de motive și orice alte date conexe.
Datele cu caracter personal colectate pot fi partajate, dacă este necesar, cu Serviciul European de Acțiune Externă și cu Comisia.
Fără a aduce atingere restricțiilor prevăzute la articolul 20 alineatul (1) literele (a) și (d) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, se va răspunde la cererile de acces, precum și cererile de rectificare sau la obiecții în conformitate cu secțiunea 5 din Decizia 2004/644/CE a Consiliului (4).
Datele cu caracter personal vor fi păstrate timp de cinci ani din momentul în care persoana vizată a fost eliminată de pe lista persoanelor care fac obiectul înghețării activelor sau din momentul în care măsura a expirat, sau pe durata procedurilor judiciare, în cazul în care acestea au demarat.
Persoanele vizate pot sesiza Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
(4) JO L 296, 21.9.2004, p. 16.
Comisia Europeană
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/11 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
27 ianuarie 2017
(2017/C 29/09)
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,0681 |
|
JPY |
yen japonez |
123,01 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4369 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,85170 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,4528 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,0689 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,9190 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
27,021 |
|
HUF |
forint maghiar |
311,63 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,3400 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,5058 |
|
TRY |
lira turcească |
4,1416 |
|
AUD |
dolar australian |
1,4169 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4012 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
8,2873 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,4726 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,5250 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 253,96 |
|
ZAR |
rand sud-african |
14,4471 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
7,3654 |
|
HRK |
kuna croată |
7,4818 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
14 276,89 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,7333 |
|
PHP |
peso Filipine |
53,221 |
|
RUB |
rubla rusească |
64,1625 |
|
THB |
baht thailandez |
37,683 |
|
BRL |
real brazilian |
3,3834 |
|
MXN |
peso mexican |
22,5452 |
|
INR |
rupie indiană |
72,7030 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/12 |
Rezumatul deciziilor Comisiei Europene privind autorizațiile de introducere pe piață în vederea utilizării și/sau autorizațiile de utilizare a substanțelor enumerate în anexa XIV la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH)
[Publicat în temeiul articolului 64 alineatul (9) din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 (1)]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 29/10)
Decizii de acordare a unei autorizații
|
Referința deciziei (2) |
Data deciziei |
Denumirea substanței |
Titularul autorizației |
Numărul autorizației |
Utilizarea autorizată |
Data expirării perioadei de reexaminare |
Motivele care au stat la baza deciziei |
|
C(2016) 8596 |
3 ianuarie 2017 |
Tricloretilenă Nr. CE 201-167-4 Nr. CAS 79-01-6 |
Parker Hannifin Manufacturing Netherlands (Filtration & Separation) BV, Oude Kerkstraat 4, 4870 AG Etten-Leur, Țările de Jos |
REACH/16/7/0 |
Utilizare industrială ca solvent de reacție în fabricarea de module care conțin membrane de separare a gazelor din fibre tubulare |
21 aprilie 2028 |
În conformitate cu articolul 60 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, beneficiile socioeconomice depășesc riscurile pentru sănătatea umană care decurg din folosirea substanței și nu există substanțe sau tehnologii alternative adecvate din punctul de vedere al fezabilității lor tehnice și economice. |
(1) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.
(2) Decizia este disponibilă pe site-ul de internet al Comisiei Europene, la adresa: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/13 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Modificarea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 29/11)
|
Stat membru |
Franța |
|||||||
|
Ruta vizată |
Lannion (Côte-de-Granit)–Paris (Orly) |
|||||||
|
Data inițială a intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public |
27 octombrie 2003 |
|||||||
|
Data intrării în vigoare a modificărilor |
23 septembrie 2017 |
|||||||
|
Adresa de la care se pot obține textul, precum și toate informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public |
Decretul din 23 decembrie 2016 de modificare a obligațiilor de serviciu public impuse pentru serviciile aeriene regulate între Lannion și Paris (Orly) NOR: DEVA1638280A http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Pentru informații suplimentare:
|
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/14 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Invitație de participare la procedura de ofertare pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2017/C 29/12)
|
Stat membru |
Franța |
||||||||
|
Ruta vizată |
Lannion – Paris (Orly) |
||||||||
|
Perioada de valabilitate a contractului |
23 septembrie 2017-22 septembrie 2021 |
||||||||
|
Data limită de depunere a candidaturilor și a ofertelor |
3 aprilie 2017 (ora 17.00, ora locală) |
||||||||
|
Adresa de la care se pot obține textul invitației de participare la procedura de ofertare, precum și toate informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la procedura de ofertare și la obligația de serviciu public |
|
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/15 |
Actualizarea listei cuprinzând birourile vamale (1) prin care produsele menționate la anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1635/2006 al Comisiei (2) pot fi declarate pentru a fi puse în liberă circulație în cadrul Comunității Europene
(2017/C 29/13)
|
Stat membru |
Birou vamal |
|
|
BELGIQUE/BELGIË |
Anvers DE – cale maritimă Bierset – (Grâce-Hollogne) DE – cale aeriană și/sau terestră Bruxelles DE – cale aeriană Zaventem D – cale aeriană |
|
|
БЪЛГАРИЯ |
ТМУ Варна МП Варна-запад МП Пристанище Варна ТМУ Бургас МП Пристанище Бургас център ТМУ Столична |
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
Toate birourile vamale |
|
|
DANMARK |
Fiecare port și aeroport din Danemarca |
|
|
DEUTSCHLAND |
Baden-Württemberg |
HZA Lörrach – ZA Weil-am-Rhein-Autobahn HZA Stuttgart – ZA Flughafen HZA Ulm – ZA Aalen |
|
|
Bayern |
HZA München – ZA Flughafen HZA Regensburg – ZA Furth-im-Wald-Schafberg HZA Schweinfurt – ZA Bayreuth HZA Nürnberg – ZA Erlangen – Tennenlohe |
|
|
Berlin |
HZA Berlin – ZA Marzahn HZA Potsdam – ZA Berlin-Flughafen-Tegel |
|
Brandenburg |
Bereich HZA Frankfurt (Oder) HZA Frankfurt (Oder) – ZA Frankfurt (Oder) Autobahn HZA Frankfurt (Oder) – ZA Forst-Autobahn Bereich HZA Potsdam HZA Potsdam – ZA Berlin-Flughafen Schönefeld |
|
|
Bremen |
HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen HZA Bremerhaven – ZA Bremerhaven |
|
|
|
Hamburg |
HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe HZA Hamburg-Hafen – ZA Waltershof HZA Itzehoe – Hamburg-Flughafen |
|
Hessen |
HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen |
|
|
Mecklenburg-Vorpommern |
HZA Stralsund – ZA Rostock-Grenzkontrollstelle Rostock |
|
|
|
Niedersachsen |
HZA Hannover – ZA Hannover-Nord HZA Braunschweig – ZA Braunschweig-Broitzem |
|
Nordrhein-Westfalen |
HZA Dortmund – ZA Ost HZA Düsseldorf – ZA Flughafen |
|
|
Rheinland-Pfalz |
HZA Koblenz – ZA Hahn-Flughafen |
|
|
Schleswig-Holstein |
HZA Kiel – ZA Lübeck Abfertigungsstelle Hafen |
|
|
EESTI |
Narva, Koidula, Luhamaa Frontier Posts, Tallinn Airport, Tallinn, Paljassaare et Muuga Ports |
|
|
ΕΛΛΑΔΑ |
Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου |
|
|
ESPAÑA |
Barcelona (Aeropuerto), Barcelona (Puerto), Irun (Carretera), La Junquera (Carretera), Madrid (Aeropuerto) |
|
|
FRANCE |
Toate birourile vamale |
|
|
IRELAND |
Toate birourile vamale |
|
|
ITALIA |
Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste Ufficio di Sanità aerea di Torino – Caselle Ufficio di Sanità aerea di Roma – Fiumicino Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova Ufficio di Sanità marittima di Livorno Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi Ufficio di Sanità aerea di Varese – Malpensa Ufficio di Sanità aerea di Bologna – Panicale Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari Posto d’Ispezione frontaliera di Chiasso |
|
|
ΚΥΠΡΟΣ |
Toate birourile vamale |
|
|
LATVIJA |
Roads: Grebneva, Pāternieki, Terehova; Railways: Daugavpils, Rēzekne-2; Seaports: Liepāja, Rīga, Ventspils; Airport: Rīga; Post: Rīga International branch of the Latvian Post Office |
|
|
LIETUVA |
Toate birourile vamale |
|
|
LUXEMBURG |
Birou vamal și de accize Centru vamal – Luxemburg Birou vamal și de accize Luxemburg-aeroport – Niederanven |
|
|
MAGYARORSZÁG |
Toate birourile vamale |
|
|
MALTE |
The Air Freight Section at Malte International Airport, Luqa The Sea Freight Entry Processing Unit at Customs House, Valletta The Parcel Post Office at Customs Office, Qormi |
|
|
NEDERLAND |
Toate birourile vamale |
|
|
ÖSTERREICH |
Nickelsdorf Heiligenkreuz Spielfeld Tissis Wien – Flughafen Schwechat |
|
|
POLSKA |
Toate birourile vamale |
|
|
PORTUGAL |
Aeroportos de Lisboa, Porto e Faro Portos de Lisboa e Leixões |
|
|
ROMÂNIA |
Toate birourile vamale |
|
|
SLOVENIJA |
Obrežje (road border crossing), Koper (port border crossing), Dobova (railway border crossing), Gruškovje (road border crossing), Jelšane (road border crossing), Brnik (air border crossing), Ljubljana (road and railway) |
|
|
SLOVENSKO |
Toate birourile vamale |
|
|
SUOMI – FINLAND |
Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi, Helsinki-Vantaan lentoasema |
|
|
SVERIGE |
Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn |
|
|
UNITED KINGDOM |
Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Dover, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Glasgow Prestwick Airport, Manchester Airport, Port of Hull and Goole, Port of London, Port of Southampton |
|
(1) Actualizarea este marcată în italice.
(2) JO L 306, 7.11.2006, p. 3.
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/19 |
Informații obligatorii privind originea
(2017/C 29/14)
Lista autorităților desemnate de statele membre să primească cereri referitoare la informații obligatorii privind originea sau să elibereze astfel de informații
|
Stat membru |
Autoritate vamală |
Telefon |
|
|||||||||||||||
|
BELGIA |
|
|
|
|||||||||||||||
|
Origine nepreferențială |
|
+32 22778467 |
marc.wegnez@economie.fgov.be |
|||||||||||||||
|
Origine preferențială |
|
+32 225763103 |
luc.verhaeghe@minfin.fed.be |
|||||||||||||||
|
BULGARIA |
|
+359 298594313 +359 298594145 |
origin@customs.bg |
|||||||||||||||
|
CROAȚIA |
|
+385 1 6211 308 +385 1 6211 321 |
podrijetlo@carina.hr origin@carina.hr |
|||||||||||||||
|
REPUBLICA CEHĂ |
|
+420 585 111 111 |
podatelna580000@cs.mfcr.cz |
|||||||||||||||
|
DANEMARCA |
|
+45 723 74204 |
Keld.Mikkelsen@Skat.dk |
|||||||||||||||
|
GERMANIA |
|
|
|
|||||||||||||||
|
Origine preferențială și Origine nepreferențială, în măsura în care ultima prelucrare sau transformare se efectuează în UE sau atunci când sunt vizate bunuri pentru care există organizări comune ale piețelor, conform cărora acordarea de beneficii depinde de originea nepreferențială stabilită. |
|
+49 511101 2480 |
poststelle.vzta-hza-hannover@zoll.bund.de |
|||||||||||||||
|
Origine nepreferențială În măsura în care bunurile sunt obținute integral în UE sau sunt fabricate ori supuse unor prelucrări sau transformări în UE. Acest lucru nu este valabil în cazul bunurilor pentru care există organizări comune ale piețelor, conform cărora acordarea de beneficii depinde de originea nepreferențială stabilită. |
|
+49 302030 82321 |
behm.steffen@dihk.de |
|||||||||||||||
|
IRLANDA |
|
+353 6744260 |
origin&valuationsection@revenue.ie |
|||||||||||||||
|
ESTONIA |
|
+372 6762607 |
emta@emta.ee |
|||||||||||||||
|
GRECIA |
|
+30 2106987491 +30 2106987493 +30 2106987541 +30 2106987513 |
d17-c@2001.syzefxis.gov.gr |
|||||||||||||||
|
SPANIA |
|
+34 917289854/55/35 |
gesadu@aeat.es |
|||||||||||||||
|
FRANȚA |
|
+33 157534374 +33 157534278 |
dg-e1@douane.finances.gouv.fr |
|||||||||||||||
|
ITALIA |
|
+39 0650245216 |
dogane.legislazionedogane.applicazione@agenziadogane.it |
|||||||||||||||
|
CIPRU |
|
+357 22601651 +357 22601703 |
headquarters@customs.mof.gov.cy |
|||||||||||||||
|
LETONIA |
|
+371 67121007 +371 67121011 |
MP.lietvediba@vid.gov.lv |
|||||||||||||||
|
LITUANIA |
|
+370 52666067 +370 52666068 |
muitine@lrmuitine.lt |
|||||||||||||||
|
LUXEMBURG |
|
+352 28182246 +352 28182347 |
Jean-Claude.Nilles@do.etat.lu Laurent.Thilges@do.etat.lu |
|||||||||||||||
|
UNGARIA |
|
+36 14022233 |
szi@nav.gov.hu |
|||||||||||||||
|
MALTA |
|
+356 25685186 |
saviour.grima@gov.mt |
|||||||||||||||
|
ȚĂRILE DE JOS |
|
+31 243813701 |
helpdesk.oorsprongszaken@belastingdienst.nl |
|||||||||||||||
|
AUSTRIA |
|
+43 151433/504189 |
origin@bmf.gv.at |
|||||||||||||||
|
POLONIA |
|
+48 225447540 |
wip@war.mofnet.gov.pl |
|||||||||||||||
|
PORTUGALIA |
|
+351 218813765 |
dsta@at.gov.pt |
|||||||||||||||
|
ROMÂNIA |
|
+40 213155858 +40 213112456 |
origine@customs.ro |
|||||||||||||||
|
SLOVENIA |
|
+386 14783921 |
ana.macek@gov.si |
|||||||||||||||
|
SLOVACIA |
|
+421 250263963 |
martin.strbik@financnasprava.sk |
|||||||||||||||
|
FINLANDA |
|
+358 2955200 |
leena.lehtinen@tulli.fi minna.raitanen@tulli.fi |
|||||||||||||||
|
SUEDIA |
|
+46 84565244 +46 84565522 |
anna.folkesson@tullverket.se elisabet.andersson@tullverket.se |
|||||||||||||||
|
REGATUL UNIT |
|
+44 1702367721 |
ken.sherlock@hmrc.gsi.gov.uk dutyliability.policy@hmrc.gsi.gov.uk |
V Anunţuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisia Europeană
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/25 |
CERERE DE PROPUNERI – EACEA/05/2017
Programul de mobilitate universitară intra-africană
(2017/C 29/15)
1. Obiective și descriere
Obiectivul general al programului este promovarea dezvoltării durabile și, pe termen mai lung, reducerea sărăciei prin creșterea forței de muncă cu formare și calificare de înalt nivel profesional în țările din Africa.
Obiectivul specific al programului este acela de a îmbunătăți aptitudinile și competențele studenților și ale personalului din universități prin creșterea mobilității intra-africane. Întărirea colaborării între instituțiile de învățământ superior din țările din Africa va crește accesul la învățământul de calitate și îi va încuraja pe studenții africani să urmeze studii postuniversitare pe acest continent, oferindu-le această posibilitate. În plus, mobilitatea personalului (academic și administrativ) va crește capacitatea de cooperare la nivel internațional a instituțiilor de învățământ superior din Africa.
Mai exact, obiectivele programului sunt următoarele:
|
(a) |
să contribuie la creșterea calității învățământului superior prin promovarea internaționalizării și armonizării programelor și planurilor de studii în cadrul instituțiilor participante; |
|
(b) |
să permită studenților, personalului academic și altor angajați să beneficieze din punct de vedere lingvistic, cultural și profesional de pe urma experienței dobândite în contextul mobilității în alte țări africane. |
2. Solicitanții eligibili și componența parteneriatului
Parteneriatul trebuie să cuprindă minimum patru și maximum șase instituții de învățământ superior din Africa (inclusiv instituția solicitantă) și un partener tehnic din UE.
Solicitanții și partenerii eligibili sunt instituțiile de învățământ superior din Africa care oferă cursuri la nivel postuniversitar (nivel masterat și/sau doctorat) permițând obținerea unei calificări recunoscute de autoritățile competente din țările lor. Sunt eligibile doar instituțiile de învățământ superior acreditate de autoritățile naționale de resort din Africa. Filialele instituțiilor de învățământ superior din afara Africii nu sunt eligibile.
Partenerul tehnic trebuie să fie o instituție de învățământ superior dintr-un stat membru al UE, căreia i s-a acordat Carta Erasmus pentru învățământul superior.
3. Activități eligibile și durata acestora
Proiectul va presupune organizarea și punerea în practică a unor programe de mobilitate pentru studenți și pentru personalul universitar, în cadrul unor programe de masterat și de doctorat de înaltă calitate, precum și oferirea unor cursuri/sesiuni de formare și a altor servicii pentru studenții străini și a unor misiuni de predare/formare și cercetare, inclusiv alte servicii, pentru personalul din țările care participă la proiect. Mobilitatea trebuie să se desfășoare exclusiv într-una dintre țările eligibile vizate de prezenta cerere de propuneri.
Durata proiectului trebuie să fie de 60 de luni.
4. Criterii de atribuire
Toate cererile vor fi evaluate de experți externi, în conformitate cu următoarele trei criterii de atribuire:
|
Criterii |
Puncte |
||
|
20 |
||
|
70 |
||
|
15 |
||
|
15 |
||
|
20 |
||
|
10 |
||
|
10 |
||
|
10 |
||
|
Total |
100 |
Pentru a fi propuse spre finanțare, propunerile trebuie să acumuleze cel puțin 50 de puncte dintr-un total de 100.
5. Buget și valoarea subvențiilor
Suma totală orientativă disponibilă pentru prezenta cerere de propuneri este estimată la 9 900 000 EUR și ar trebui să permită aproximativ 350 de fluxuri de mobilitate.
Fiecare subvenție va fi cuprinsă între 1 000 000 EUR (valoare minimă) și 1 400 000 EUR (valoare maximă).
Subvenția acordată de UE constă din sume forfetare pentru organizarea programului de mobilitate și din costuri unitare pentru punerea în practică a acestuia.
6. Depunerea propunerilor și termenul de depunere
Termenul de depunere a cererilor pentru Programul de mobilitate universitară intra-africană este 2 mai 2017, ora 12.00 (la prânz), ora Europei Centrale.
Cererile de subvenții trebuie trimise prin formularul electronic (eForm) și anexele sale concepute special în acest scop, disponibile pe site-ul Agenției Executive pentru Educație, Audiovizual și Cultură (https://eacea.ec.europa.eu/intra-africa/funding/intra-africa-academic-mobility-scheme-2017_en).
Numai cererile electronice (eForm, inclusiv anexele) vor fi considerate cereri oficiale valabile.
În plus, solicitanții trebuie să transmită un exemplar al cererii prin e-mail (eForm, inclusiv anexele), indicând în mod clar numărul de înregistrare a proiectului primit la transmiterea formularului electronic, la următoarea adresă: EACEA-IntraAfrica-IntraACP@ec.europa.eu
Vor fi acceptate numai cererile trimise până la termenul de depunere și în conformitate cu cerințele menționate în cererea de propuneri. Nu se vor accepta cererile trimise doar prin e-mail.
7. Informații complete
Ghidul privind cererea de propuneri și toate informațiile utile pentru transmiterea propunerilor în conformitate cu prezenta cerere sunt disponibile pe site-ul agenției: https://eacea.ec.europa.eu/intra-africa/funding/intra-africa-academic-mobility-scheme-2017_en
ALTE ACTE
Comisia Europeană
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/27 |
Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
(2017/C 29/16)
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).
DOCUMENT UNIC
„TRADITIONAL WELSH CIDER”
Nr. CE: UK-PGI-0005-01251 – 7.8.2014
DOP ( ) IGP ( X )
1. Denumirea (denumirile)
„Traditional Welsh Cider”
2. Statul membru sau țara terță
Regatul Unit
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tipul de produs
Clasa 1.8. Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
„Traditional Welsh Cider” (în galeză, „Seidr Cymreig Traddodiadol”) este un cidru produs din suc de primă presă obținut din mere pentru cidru din soiuri indigene și alogene cultivate în Țara Galilor după o metodă tradițională. „Traditional Welsh Cider” este produs din sucul de primă presă obținut din mere fie dintr-un singur soi, fie dintr-un amestec de soiuri diferite. „Traditional Welsh Cider” conține doar suc de mere în proporție de 100 %.
Soiurile de mere pentru cidru utilizate pentru producția de „Traditional Welsh Cider” aparțin categoriilor „Bitter Sweets”, „Sharps”, „Sweets” și „Bitter Sharps”. O măiestrie a combinării este necesară pentru a echilibra taninurile din soiurile „Bitter Sweets” cu aciditatea soiurilor „Sharps”. Soiurile „Bitter Sweets” conțin taninuri care conferă un gust amar și o culoare mai închisă și produc o băutură bogată. Soiurile „Sharps” conțin niveluri ridicate de acid malic care conferă cidrului o „pișcătură” de acreală. Soiurile „Sweets” au niveluri scăzute de taninuri și acizi, dar pot adăuga o aromă fructată și pot dilua efectul oricăror taninurilor dure. Soiurile „Bitter Sharps” conțin acizi și taninuri în egală măsură. Combinarea acestor caracteristici necesită îndemânare și se bazează pe gustul fiecărui producător de cidru.
Culoarea cidrului „Traditional Welsh Cider” variază de la auriu deschis la auriu închis cu nuanțe de roșu și bronz, în funcție de soiurile de mere utilizate. Cidrul poate fi fie limpede, fie tulbure, dar în mod normal este semiopac, cu un gust curat și revigorant și niveluri de dulceață care variază de la extrem de sec la foarte dulce. Are un gust predominant fructat, cu un echilibru între aciditatea malică și taninuri și cu o tărie alcoolică în volume cuprinsă între 3,00 și 8,49 %.
„Traditional Welsh Cider” are un gust curat și revigorant și niveluri de dulceață care variază de la extrem de sec la foarte dulce. Are un gust puternic fructat, cu un echilibru între aciditatea malică și taninuri. Cu toate că nu sunt măsurate de obicei, taninurile și aciditatea sunt evaluate în conformitate cu stilul și preferințele producătorilor individuali de cidru de mere.
Se produc trei tipuri de „Traditional Welsh Cider” – nespumos, condiționat la sticlă și fermentat în sticlă, conform descrierii.
Nespumos: cidru fără carbonatare peste presiunea atmosferică. Dacă produsul este stocat într-un recipient etanș, presiunea parțială a dioxidului de carbon (CO2) va fi mai mică de 1 bar (100 kPa), iar într-un recipient mai poros, cum ar fi un butoi de lemn, presiunea parțială va fi substanțial mai mică de 1 bar. Cidrul servit direct sau indirect din aceste tipuri de recipiente va fi nespumos (plat), cu nicio efervescență perceptibilă, dar cu posibila formare a unor bule de aer în cazul în care temperatura cidrului crește față de temperatura sa de depozitare – întrucât solubilitatea CO2 scade pe măsură ce crește temperatura.
Condiționat la sticlă: carbonatarea naturală este introdusă prin îmbutelierea cidrului înainte de încheierea fermentării primare. Cidrul este îmbuteliat la o greutate specifică (GS) decisă de către producător, pentru a se obține nivelul dorit de carbonatare și dulceață. Cu cât este mai carbonatat, cu atât rămâne mai puțin gust dulce rezidual. În cazul cidrului de mere îndulcit natural, nivelul dorit de carbonatare se obține prin reducerea numărului de celule de drojdie și prin sărăcirea drojdiei de nutrienți, astfel încât fermentarea să nu se poată finaliza cu obținerea unui cidru sec. Presiunea CO2 realizată în cidrul condiționat la sticlă variază între 1,5 și 3,0 bari (150-300 kPa) la 0 °C și, deoarece conține sedimente de drojdie, cidru poate părea tulbure dacă sticla nu este deschisă și înclinată cu atenție pentru turnare. Cidrul de mere este sec la degustare, cu excepția cazului în care este „îndulcit natural”. Numai cidrul de mere „Traditional Welsh Cider” condiționat la sticlă poate fi „îndulcit natural”. Producătorul poate calcula nivelul de carbonatare obținut din diferența dintre greutatea specifică (Δ GS) înainte de îmbuteliere și cea de la finalizarea procesului de condiționare la sticlă.
Cu toate că tăria alcoolică a cidrului „Traditional Welsh Cider” condiționat la sticlă se poate situa într-un interval similar cu cea a cidrului de mere nespumos (tărie alcoolică în volume între 3,00 % și maximum 8,49 %), în medie, cidrul de mere condiționat la sticlă, în special în cazul în care este „îndulcit natural”, ar tinde să se plaseze la limita inferioară a acestui interval (tărie alcoolică în volume de 3,0-5,5 %), întrucât îndulcirea naturală determină o fermentare incompletă a zaharurilor din fructe.
Fermentat în sticlă: carbonatarea naturală se introduce prin îmbutelierea cidrului la finalizarea fermentării primare și prin inducerea unei a doua fermentări prin adaos de zahăr fermentabil și drojdie. Cidrul fermentat în sticlă are o carbonatare mai mare decât cel condiționat la sticlă și are un aspect clar după degorjare. Cidrul de mere este sec la degustare, întrucât tot zahărul fermentează pe parcursul fermentării secundare, iar dozarea post-degorjare nu este permisă. Presiunea CO2 din cidrul fermentat în sticlă se va situa în intervalul de 4,0-6,0 bari (400-600 kPa) la 0 °C. Producătorul poate estima nivelul de carbonatare în funcție de cantitatea de zahăr fermentabil adăugată și poate calcula acest lucru din măsurătorile Δ GS efectuate după adăugarea zahărului și la finalizarea procesului de fermentare în sticlă.
Cu toate că tăria alcoolică a cidrului de mere fermentat în sticlă se poate situa într-un interval similar celui al cidrului „Traditional Welsh Cider” nespumos (tărie alcoolică în volume între 3,00 % și maximum 8,49 %), în medie, cidrul de mere fermentat în sticlă va tinde să se situeze la limita superioară a acestui interval, datorită celei de a doua fermentări până la obținerea unui cidru de mere sec (tărie alcoolică în volume de 5,5-8,49 %).
3.3. Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)
Materiile prime pentru producerea de „Traditional Welsh Cider” sunt:
|
— |
suc de primă presă obținut din mere pentru cidru din soiuri indigene și alogene cultivate în Țara Galilor; |
|
— |
aditivi autorizați:
|
3.4. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Etapele de producție care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată sunt următoarele:
|
— |
aprovizionarea cu mere; |
|
— |
presarea/stoarcerea merelor; |
|
— |
producerea cidrului de mere; |
|
— |
fermentarea; |
|
— |
îmbutelierea în sticle și butoaie. |
3.5. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată
Cidru nespumos
Îmbutelierea în sticle și butoaie reprezintă procesele de ambalare finale aplicate cidrului de mere nespumos.
Toate activitățile de îmbuteliere în sticle și butoaie a produsului „Traditional Welsh Cider” trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată; cidrul de mere este un produs nepasteurizat „viu” și, pentru a se menține calitatea, trasabilitatea și controlul temperaturii, precum și pentru evitarea oricărei contaminări, transportul în această etapă ar trebui să fie menținut la un nivel minim. Producția de cidru „Traditional Welsh Cider” se bazează pe influențele multifactoriale ale mediului natural local asupra produsului final, iar acest lucru împiedică transportul în vrac pe scară largă înainte de ambalarea finală.
Spumos: cidru de mere condiționat la sticlă și cidru fermentat în sticlă
Cidrul de mere spumos este produs în sticle. Caracterul spumos se datorează dioxidului de carbon dizolvat, care poate fi introdus numai în mod natural (prin fermentarea drojdiei în interiorul sticlei sigilate) și nu prin carbonatare artificială.
În cazul cidrului de mere condiționat la sticlă (finalizarea fermentării primare în sticlă)
Indiferent dacă este îndulcit natural sau nu, cidrul este îmbuteliat la greutatea specifică necesară pentru a se obține condiționarea și dulceața necesare în sticlă.
În cazul cidrului fermentat în sticlă (fermentare secundară în sticlă) Fermentarea în sticlă se aplică procesului de fermentare secundară a cidrului de mere nespumos într-o sticlă sigilată.
Cidrul folosit pentru acest proces este produs în exact aceleași condiții ca cidrul de mere nespumos înainte de îmbuteliere. Sticlele trebuie să fie de mare rezistență, prevăzute cu adâncitură, să poată fi sigilate fie cu un capac tip coroană de 29 mm, fie cu un dop de plută sau din material plastic, cu un sistem de închidere de tip colivie de sârmă, și să fie capabile să reziste la o presiune internă susținută de 6-12 bari la 25 °C.
3.6. Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată
—
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Țara Galilor
5. Legătura cu aria geografică
Caracteristicile individuale unice ale cidrului de mere „Traditional Welsh Cider” se bazează pe solul și clima ariei delimitate, care afectează caracteristicile sucului de primă presă obținut din mere dintr-un soi sau din mai multe soiuri indigene sau alogene cultivate și prelucrate în cidru printr-o metodă tradițională. Soiul de mere utilizat influențează aroma și aspectul cidrului, nivelul corect de gust, aroma și aspectul fiind obținute rezultatul formării artizanale experte și calificate.
Solul și clima ariei delimitate stau la baza renumelui produsului „Traditional Welsh Cider”, iar caracterul și aroma acestui cidru de mere prezintă variații în funcție de zonele de producție din Țara Galilor.
Prin natura solului și a climei, zonele de câmpie din Țara Galilor sunt cât se poate de propice pentru cultivarea merelor pentru cidru, deoarece livezile pot fi selectate pentru a se evita găurile de ger la începutul primăverii, în perioada de înflorire. Clima din Țara Galilor este caracterizată, de asemenea, de precipitații abundente, esențiale deopotrivă în perioada de înflorire și toamna, înainte de recoltare. Caracterul cidrului de mere „Traditional Welsh Cider” variază în funcție de zonele de producție din Țara Galilor. La o altitudine mai mare, există riscul de îngheț în timpul înfloririi, ceea ce poate conduce la diminuarea recoltei, însă, în schimb, fermentația este mai lentă, aspect despre care se consideră că îmbunătățește gustul cidrului. Clima din Țara Galilor este caldă și suficient de însorită în momentele potrivite pentru a produce niveluri suficiente de zaharuri în fructe, dar este, de asemenea, suficient de umedă pentru a satisface cerințele ridicate de apă ale merilor prinși și pentru a satisface cerințele pomilor nou plantați.
Comitatul galez care furnizează majoritatea merelor pentru „Traditional Welsh Cider” este Monmouthshire, din est. Solurile aluvionare adânci, de gresie roșie, au excelente proprietăți de reținere a umidității, menținând totodată proprietăți excelente de drenaj în perioade cu precipitații peste medie. Se știe că această combinație determină producerea de fructe de o calitate superioară, calitate transferată și cidrului de mere. În Monmouthshire există meri producători de mere pentru cidru vechi de până la 150 de ani.
„Traditional Welsh Cider” se obține prin fermentarea sucului merelor cultivate în Țara Galilor din soiuri indigene și alogene. Soiul de mere din care se produce cidrul influențează gustul și aspectul cidrului. Culoarea cidrului „Traditional Welsh Cider” variază de la auriu deschis la auriu închis cu nuanțe de roșu și bronz, în funcție de soiurile de mere utilizate. Caracterul și aroma variază, de asemenea, în funcție de zona de producție din Țara Galilor. La o altitudine mai mare, fermentația este mai lentă, lucru despre care se consideră că îmbunătățește gustul cidrului, rezultând un gust curat și revigorant.
Cidrul de mere „Traditional Welsh Cider” poate varia de la extrem de sec la foarte dulce. Adaosul de zaharuri fermentabile, cum ar fi glucoza, fructoza și zaharoza, este permis numai în cazul producției de cidru de mere fermentat în sticlă, pentru începerea procesului de fermentare secundară. În cazul celorlalte tipuri de „Traditional Welsh Ciders” nu se adaugă zahăr suplimentar, deoarece există suficiente zaharuri naturale din fructe în merele pentru cidru galeze.
Sucul pentru „Traditional Welsh Cider” este un suc de mere de primă presă cu puritate de 100 %, obținut fie dintr-un amestec de soiuri, fie dintr-un singur soi, în timp ce în alte zone ale Regatului Unit poate fi realizată o a doua presare. În plus, în alte zone ale Regatului Unit, sucul poate fi șaptalizat (cu adaos de zahăr), ceea ce duce la fermentarea ulterioară și la un conținut de alcool mai ridicat; ulterior, sucul se diluează cu apă, rezultatul fiind un produs mai omogen. Dacă se compară, nu se vor găsi două loturi de „Traditional Welsh Cider” care să fie întotdeauna identice, ceea ce contribuie la caracteristica individuală unică a acestui produs artizanal.
Pentru producerea cidrului „Traditional Welsh Cider”, pe parcursul etapelor de măcinare, presare și amestecare, sunt necesare competențe specifice aferente producției tradiționale. Aceste cunoștințe și competențe sunt transmise de la un producător de „Traditional Welsh Cider” la altul. Sunt necesare competențe specifice pentru combinarea soiurilor, pentru a echilibra taninurile soiurilor „Bitter Sweets” cu aciditatea soiurilor „Sharps”. Soiurile „Bitter Sweets” conțin taninuri care conferă băuturii un gust amar și o culoare închisă, precum și caracter bogat. Soiurile „Sharps” conțin niveluri ridicate de acid malic care oferă cidrului o „pișcătură” de acreală. Soiurile „Sweets” au niveluri scăzute de taninuri și acizi, dar pot adăuga o aromă fructată și pot dilua efectul eventualelor taninurilor dure. Soiurile „Bitter Sharps” conțin atât acizi, cât și taninuri. În mod normal, taninurile nu sunt măsurate, ci sucul este mai degrabă amestecat după gustul fiecărui producător de cidru, ceea ce reprezintă un meșteșug specific. Deseori, producătorii de cidru noi deprind meșteșugul unii de la alții, partajând frecvent echipamentele până când își pot permite propriile echipamente.
Originea cidrului de mere „Traditional Welsh Cider” este asociată cu tradiția fermierilor galezi din secolul al XIX-lea de a produce suficient cidru pentru propria lor utilizare și ca modalitate de a-și suplimenta veniturile. „Traditional Welsh Cider” era deseori oferit muncitorilor din agricultură ca parte din plată. Era exclusiv o activitate internă, iar puținul comerț care exista se producea la nivel local între ferme învecinate sau cu crâșmele din apropiere. Fabricarea comercială a cidrului pe orice scară pur și simplu nu a existat în Țara Galilor.
În 2001 s-a înființat Welsh Perry and Cider Society, iar în prezent există aproximativ 50 de producători de cidru în Țara Galilor. În 2003, Welsh Perry and Cider Society a fost recunoscută de Campaign for Real Ale (CAMRA) prin acordarea premiului „Pomona” pentru „activitatea remarcabilă desfășurată pentru promovarea profilului cidrului autentic din Țara Galilor”. În 2009, Welsh Perry and Cider Society a primit premiul anual de recunoaștere din partea Fundației asturiene a cidrului din Spania. Acest premiu a fost acordat pentru meritul și inovațiile societății în promovarea producției de cidru artizanal, pentru sporirea gradului de conștientizare privind cidrul tradițional și pentru devotamentul față de menținerea patrimoniului cultural asociat cu conservarea și regenerarea soiurilor de mere autohtone prin crearea unei bănci de gene în cadrul muzeului societății. „Traditional Welsh Cider” devine un cidru consacrat și recunoscut pe scară largă în industria alimentară, atât în Regatul Unit, cât și în întreaga lume. Este un produs de calitate, utilizat de mulți gastronomi și bucătari-șefi renumiți și figurează periodic în meniurile acestora, ca ingredient specific. În 2005, producătorii de cidru de mere din Țara Galilor au obținut toate premiile importante la campionatele din Reading, Regatul Unit, câștigând Cidrul campion și Cidrul îmbuteliat.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[Articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]
https://www.gov.uk/government/publications/protected-food-name-welsh-cider
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
|
28.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 29/32 |
Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
(2017/C 29/17)
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).
DOCUMENT UNIC
„TRADITIONAL WELSH PERRY”
Nr. CE: UK-PGI-0005-01250 – 6.8.2014
DOP ( ) IGP ( X )
1. Denumirea
„Traditional Welsh Perry”
2. Statul membru sau țara terță
Regatul Unit
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tipul de produs
Clasa 1.8. Alte produse enumerate în anexa I la tratat (condimente etc.)
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
„Traditional Welsh Perry” (în galeză „Perai Cymreig Traddodiadol”) este denumirea atribuită sucului de primă presă din pere pentru cidru, obținut din orice soiuri de pere indigene și alogene cultivate în Țara Galilor printr-o metodă de producție tradițională. „Traditional Welsh Perry” este produs din sucul de primă presă obținut din pere pentru cidru fie dintr-un singur soi, fie dintr-un amestec de soiuri diferite. „Traditional Welsh Perry” conține doar suc de pere pentru cidru pur, în proporție de 100 %.
Culoarea cidrului „Traditional Welsh Perry” variază de la galben pal la auriu închis și este limpede sau tulbure, cu o aromă proeminentă lejeră sau foarte fructată de pere, echilibrată cu dulceață naturală, datorită conținutului de sorbitol al perelor pentru cidru utilizate, având și o aciditate citrică și o aromă de fructe delicată. Aroma este completată de „corpul” datorat prezenței de taninuri și poate avea un caracter revigorant sec sau predominant dulce. Cidrul are o tărie alcoolică în volume de 3,00-8,49 %.
Sunt produse trei tipuri de cidru „Traditional Welsh Perry” – nespumos, condiționat la sticlă și fermentat în sticlă, conform descrierii.
Nespumos: cidru de pere fără carbonatare peste presiunea atmosferică. Dacă produsul este stocat într-un recipient etanș, presiunea parțială a dioxidului de carbon (CO2) va fi mai mică de 1 bar (100 kPa), iar într-un recipient mai poros, cum ar fi un butoi de lemn, presiunea parțială va fi substanțial mai mică de 1 bar. Cidrul de pere servit direct sau indirect din aceste tipuri de recipiente va fi nespumos (plat), cu nicio efervescență perceptibilă, dar cu posibila formare a unor bule de aer în cazul în care temperatura cidrului crește față de temperatura sa de depozitare – întrucât solubilitatea CO2 scade pe măsură ce crește temperatura.
Condiționat la sticlă: carbonatarea naturală este introdusă prin îmbutelierea cidrului de pere înainte de încheierea fermentării primare. Cidrul de pere este îmbuteliat la o greutate specifică (GS) decisă de către producător, pentru a se obține nivelul dorit de carbonatare și dulceață. Cu cât este mai carbonatat, cu atât rămâne mai puțin gust dulce rezidual. În cazul cidrului de pere îndulcit natural, nivelul dorit de carbonatare se obține prin reducerea numărului de celule de drojdie și prin sărăcirea drojdiei de nutrienți, astfel încât fermentarea să nu se poată finaliza cu obținerea unui cidru sec. Presiunea CO2 realizată în cidrul de pere condiționat la sticlă variază între 1,5 și 3,0 bari (150-300 kPa) la 0 °C și, deoarece conține sedimente de drojdie, cidrul poate părea tulbure dacă sticla nu este deschisă și înclinată cu atenție pentru turnare. Cidrul de pere este sec la degustare, cu excepția cazului în care este „îndulcit natural”. Numai cidrul de pere „Traditional Welsh Perry” condiționat la sticlă poate fi „îndulcit natural”. Producătorul poate calcula nivelul de carbonatare obținut din diferența dintre greutatea specifică (Δ GS) înainte de îmbuteliere și cea de la finalizarea procesului de condiționare la sticlă.
Cu toate că tăria alcoolică a cidrului de pere „Traditional Welsh Perry” condiționat la sticlă s-ar situa într-un interval similar cu cea a cidrului de pere nespumos (tărie alcoolică în volume între 3,00 % și maximum 8,49 %), în medie, cidrul de pere condiționat la sticlă, în special în cazul în care este „îndulcit natural”, ar tinde să se plaseze la limita inferioară a acestui interval (tărie alcoolică în volume de 3,0-5,5 %), întrucât îndulcirea naturală determină o fermentare incompletă a zaharurilor din fructe.
Fermentat în sticlă: carbonatarea naturală se introduce prin îmbutelierea cidrului de pere la finalizarea fermentării primare și prin inducerea unei a doua fermentări prin adaos de zahăr fermentabil și drojdie. Cidrul de pere fermentat în sticlă are o carbonatare mai mare decât cel condiționat la sticlă și are un aspect clar după degorjare. Cidrul de pere este sec la degustare, întrucât tot zahărul fermentează pe parcursul fermentării secundare, iar dozarea post-degorjare nu este permisă. Presiunea CO2 din cidrul de pere fermentat în sticlă se va situa în intervalul de 4,0-6,0 bari (400-600 kPa) la 0 °C. Producătorul poate estima nivelul de carbonatare în funcție de cantitatea de zahăr fermentabil adăugată și poate calcula acest lucru din măsurătorile Δ GS efectuate după adăugarea zahărului și la finalizarea procesului de fermentare în sticlă.
Cu toate că tăria alcoolică a cidrului de pere fermentat în sticlă s-ar situa într-un interval similar celui al cidrului de pere „Traditional Welsh Perry” nespumos (tărie alcoolică în volume între 3,00 % și maximum 8,49 %), în medie, cidrul de pere fermentat în sticlă va tinde să se situeze la limita superioară a acestui interval, datorită celei de a doua fermentări până la obținerea unui cidru de pere sec (tărie alcoolică în volume de 5,5-8,49 %).
3.3. Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)
Materiile prime pentru producerea de „Traditional Welsh Perry” sunt:
|
— |
suc de primă presă obținut din pere pentru cidru din orice soiuri de pere indigene și alogene cultivate în Țara Galilor; |
|
— |
aditivi autorizați:
|
3.4. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Etapele de producție care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată sunt următoarele:
|
— |
aprovizionarea cu pere; |
|
— |
presarea/stoarcerea perelor; |
|
— |
producerea cidrului de pere; |
|
— |
fermentarea; |
|
— |
îmbutelierea în sticle și butoaie. |
3.5. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. ale produsului la care se referă denumirea înregistrată
Cidrul de pere nespumos
Îmbutelierea în sticle și butoaie reprezintă procesele de ambalare finale aplicate cidrului de pere nespumos.
Toate activitățile de îmbuteliere în sticle și butoaie a produsului „Traditional Welsh Perry” trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată; cidrul de pere este un produs nepasteurizat „viu”, iar pentru a se menține calitatea, trasabilitatea și controlul temperaturii, precum și pentru evitarea oricărei contaminări, transportul în această etapă ar trebui să fie menținut la un nivel minim, ceea ce împiedică transportul în vrac pe scară largă înainte de ambalarea finală.
Cidrul de pere spumos: cidru de pere condiționat la sticlă și cidru de pere fermentat în sticlă
Cidrul de pere spumos este produs în sticle. Caracterul spumos se datorează dioxidului de carbon dizolvat, care poate fi introdus numai în mod natural (prin fermentarea drojdiei în interiorul sticlei sigilate) și nu prin carbonatare artificială.
În cazul cidrului de pere condiționat la sticlă (finalizarea fermentării primare în sticlă)
Indiferent dacă este îndulcit natural sau nu, cidrul de pere este îmbuteliat la greutatea specifică necesară pentru a se obține condiționarea și dulceața necesare în sticlă.
În cazul cidrului de pere fermentat în sticlă (fermentare secundară în sticlă) Fermentarea în sticlă se aplică procesului de fermentare secundară a cidrului de pere nespumos într-o sticlă sigilată.
Cidrul de pere folosit pentru aceste procese este produs în exact aceleași condiții ca cidrul de pere nespumos înainte de îmbuteliere. Sticlele trebuie să fie de mare rezistență, prevăzute cu adâncitură, să poată fi sigilate fie cu un capac tip coroană de 29 mm, fie cu un dop de plută sau din material plastic, cu un sistem de închidere de tip colivie de sârmă, și să fie capabile să reziste la o presiune internă susținută de 6-12 bari la 25 °C.
3.6. Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată
—
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Țara Galilor
5. Legătura cu aria geografică
„Traditional Welsh Perry” are caracteristici individuale unice, întrucât este sucul de primă presă obținut din pere pentru cidru din soiuri indigene și alogene cultivate în aria delimitată. Cidrul de pere este produs printr-o metodă tradițională în aria delimitată, dintr-o bază de competențe care s-a dezvoltat în Țara Galilor, fapt demonstrat de răspândirea geografică actuală a membrilor Welsh Perry and Cider Society (Societatea cidrului de mere și de pere din Țara Galilor). Soiurile individuale de pere și combinațiile utilizate influențează aroma și aspectul cidrului de pere. Prin urmare, există o mare varietate de produse care contribuie la caracteristica individuală unică a acestei băuturi artizanale. Nivelul corect de gust, aroma și aspectul sunt rezultatul formării artizanale experte și calificate.
Solul și clima ariei delimitate stau la baza renumelui produsului „Traditional Welsh Perry”. Caracterul și aroma cidrului de pere „Traditional Welsh Perry” variază în funcție de zonele din Țara Galilor în care sunt cultivate perele pentru cidru și unde este produs cidrul de pere.
Prin natura solului și a climei, zonele de câmpie din Țara Galilor sunt cât se poate de propice pentru cultivarea perelor pentru cidru, deoarece livezile pot fi selectate pentru a se evita găurile de ger la începutul primăverii, în perioada de înflorire. Clima din Țara Galilor este caracterizată, de asemenea, de precipitații abundente, esențiale deopotrivă în perioada de înflorire și toamna, înainte de recoltare. Clima din Țara Galilor este caldă și suficient de însorită în momentele potrivite pentru a produce niveluri suficiente de zaharuri în fructe, dar este, de asemenea, suficient de umedă pentru a satisface cerințele ridicate de apă ale perilor prinși și pentru a satisface cerințele pomilor nou plantați. Comitatul galez care furnizează majoritatea perelor pentru „Traditional Welsh Perry” este Monmouthshire, din est. Solurile aluvionare adânci, de gresie roșie, au excelente proprietăți de reținere a umidității, menținând totodată proprietăți excelente de drenaj în perioade cu precipitații peste medie. Se știe că această combinație determină producerea de fructe de o calitate superioară, calitate transferată și cidrului de pere. În Monmouthshire există peri producători de pere pentru cidru vechi de până la 300 de ani.
„Traditional Welsh Perry” se obține prin fermentarea sucului perelor cultivate în Țara Galilor din soiuri indigene și alogene. Caracterul „Traditional Welsh Perry” poate avea, de asemenea, nuanțe subtile, în funcție de locul unde este fermentat cidrul de pere. La temperaturi mai scăzute, care pot depinde de latitudine, microclimat și altitudine, fermentarea este mai lentă, deoarece există o retenție mult mai mare a compușilor aromatici volatili care apar în mod natural, proces considerat a îmbunătăți gustul și aroma cidrului de pere. Rezultă, astfel, o aromă proeminentă ușoară sau foarte fructată de pere, cu un gust curat și revigorant. Soiul sau soiurile de pere pentru cidru utilizate pot influența aroma și aspectul cidrului de pere. Culoarea „Traditional Welsh Perry” poate varia de la galben pal, aproape incolor, până la auriu închis.
Cidrul de pere „Traditional Welsh Perry” poate varia de la extrem de sec la foarte dulce. Adaosul de zaharuri fermentabile, cum ar fi glucoza, fructoza și zaharoza, este permis numai în cazul producției de cidru de pere fermentat în sticlă, pentru începerea procesului de fermentare secundară. În cazul celorlalte tipuri de „Traditional Welsh Perry” nu se adaugă zahăr suplimentar, deoarece există suficiente zaharuri naturale din fructe în perele pentru cidru galeze.
Sucul utilizat pentru „Traditional Welsh Perry” este un suc de pere de primă presă cu puritate de 100 %, obținut fie dintr-un amestec de soiuri, fie dintr-un singur soi, în timp ce în alte zone ale Regatului Unit poate fi realizată o a doua presare. În plus, în alte zone ale Regatului Unit, sucul poate fi șaptalizat (cu adaos de zahăr), ceea ce duce la fermentarea ulterioară și la un conținut de alcool mai ridicat; ulterior, sucul se diluează cu apă, rezultatul fiind un produs mai omogen. Dacă se compară, nu se vor găsi două loturi de „Traditional Welsh Perry” care să fie întotdeauna identice, ceea ce contribuie la caracteristica individuală unică a acestui produs artizanal.
Producția de „Traditional Welsh Perry” este rodul unei baze de competențe răspândite în toată Țara Galilor, iar acest lucru este demonstrat de răspândirea geografică actuală a membrilor Welsh Perry and Cider Society. Sunt necesare competențe de producție tradiționale specifice pentru a obține „Traditional Welsh Perry”. Aceste cunoștințe și competențe sunt transmise de la un producător de „Traditional Welsh Perry” la altul. Perioada de recoltare a fructelor, de măcinare și de prelucrare poate fi esențială, întrucât unele soiuri de pere se înmoaie și sunt autolizate rapid la coacere, iar depozitarea fructelor poate fi problematică. Soiul are cea mai mare influență asupra acestor perioade. Producătorul de cidru de pere trebuie să cunoască foarte bine soiurile de fructe utilizate, precum și cronologia detaliată a recoltei. Se poate produce cidru de pere din soiuri individuale sau dintr-un amestec de soiuri diferite. Amestecarea diferitelor soiuri înainte și după procesul de fermentare necesită competențe specifice. În plus, sunt necesare competențe specifice pentru a se stabili dacă cidrul de pere cu un conținut ridicat de tanin impune depozitarea îndelungată a sucului fermentat pentru a permite precipitarea sau dacă fructele trebuie să fie supuse oxidării prin macerare (permițând ca pulpa măcinată să stea înainte de presare) în cazul în care echipamentul adecvat este disponibil. Welsh Perry and Cider Society încurajează diseminarea expertizei și a cunoștințelor în rândul membrilor săi.
Din punct de vedere istoric, producerea de cidru de pere „Traditional Welsh Perry” datează din perioada în care aceasta era o activitate realizată în fermele agricole, dar cidrul de pere era o băutură mai rafinată rezervată în mare măsură fermierilor gentilomi și familiilor acestora, nefiind o băutură destinată muncitorilor agricoli. Producția de cidru de pere în ferme a înregistrat un declin în secolul al XIX-lea, când producția de cidru de pere în ferme a scăzut, iar fabricile de cidru au evoluat. Producția de cidru de pere nu s-a pretat la metodele de producție de fabrică, întrucât multe dintre metodele de fabrică, cum ar fi plutirea fructului în canalele cu apă, nu au putut fi folosite pentru pere, deoarece perele se scufundă în apă și trebuie tratate diferit. Prin urmare, tradiția producerii de cidru de pere s-a stins în mare parte, dar mulți dintre perii de cidru au supraviețuit. O renaștere lentă s-a înregistrat în 2001, când s-a format Welsh Perry and Cider Society, iar în prezent a renăscut interesul pentru producerea de „Traditional Welsh Perry” în toată Țara Galilor, existând aproximativ 20 de producători de cidru de pere în Țara Galilor. În unele zone din Țara Galilor în care clima și factorii geografici nu sunt propice pentru cultivarea perelor pentru cidru, producătorii achiziționează fructele de la cultivatorii galezi din în zonele Țării Galilor mai propice pentru cultivarea perelor pentru cidru. Societatea organizează în prezent un campionat anual al cidrului de pere galez.
„Traditional Welsh Perry” devine consacrat și recunoscut pe scară largă în industria alimentară, atât în Regatul Unit, cât și în întreaga lume. Este un produs de calitate, utilizat de mulți gastronomi și bucătari-șefi renumiți și figurează periodic în meniurile acestora, ca ingredient specific. În 2008, „Traditional Welsh Perry” a câștigat la categoria „Băuturi alcoolice” premiul True Taste of Wales, iar în 2012 a câștigat „Laurence Riley Cup” din cadrul Bath and West Show pentru cel mai bun cidru de pere aflat în competiție.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[Articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]
https://www.gov.uk/government/publications/protected-food-name-welsh-perry-pdo
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.