ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 366

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 59
5 octombrie 2016


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluţii, recomandări şi avize

 

RECOMANDĂRI

 

Banca Centrală Europeană

2016/C 366/01 BCE/2016/28

Recomandarea Băncii Centrale Europene din 23 septembrie 2016 către Consiliul Uniunii Europene cu privire la auditorii externi ai Banca d’Italia (BCE/2016/28)

1


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2016/C 366/02

Rata de schimb a monedei euro

2

2016/C 366/03

Raport final al consilierului-auditor – Abrazivi din oțel (Pometon) (AT.39792)

3

2016/C 366/04

Avizul Comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 25 aprilie 2016 referitor la un proiect de decizie privind cazul AT.39792(1) Abrazivi din oțel – Raportor: Ungaria

5

2016/C 366/05

Avizul Comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 23 mai 2016 referitor la un proiect de decizie privind cazul AT.39792(2) Abrazivi din oțel – Raportor: Ungaria

5

2016/C 366/06

Rezumatul Deciziei Comisiei din 25 mai 2016 privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE (Cazul AT.39792 – Abrazivi din oțel) [notificată cu numărul C(2016) 3121]

6

 

Curtea de Conturi

2016/C 366/07

Raportul special nr. 24/2016 – Sunt necesare mai multe eforturi pentru a se asigura o mai bună cunoaștere și respectare a normelor privind ajutoarele de stat în cadrul politicii de coeziune

8


RO

 


I Rezoluţii, recomandări şi avize

RECOMANDĂRI

Banca Centrală Europeană

5.10.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 366/1


RECOMANDAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 23 septembrie 2016

către Consiliul Uniunii Europene cu privire la auditorii externi ai Banca d’Italia

(BCE/2016/28)

(2016/C 366/01)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 27.1,

întrucât:

(1)

Auditul conturilor Băncii Centrale Europene (BCE) și ale băncilor centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro este efectuat de auditori externi independenți recomandați de Consiliul guvernatorilor BCE și aprobați de Consiliul Uniunii Europene.

(2)

Mandatul actualului auditor extern al Banca d’Italia, PriceWaterhouseCoopers SpA, a încetat după efectuarea auditului aferent exercițiului financiar 2015. Prin urmare, este necesară desemnarea unui auditor extern începând cu exercițiul financiar 2016.

(3)

Banca d’Italia a selectat BDO Italia SpA drept auditor extern pentru exercițiile financiare 2016-2022,

ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:

Se recomandă desemnarea BDO Italia SpA drept auditor extern al Banca d’Italia pentru exercițiile financiare 2016-2022.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 23 septembrie 2016.

Președintele BCE

Mario DRAGHI


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

5.10.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 366/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

4 octombrie 2016

(2016/C 366/02)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1161

JPY

yen japonez

114,50

DKK

coroana daneză

7,4418

GBP

lira sterlină

0,87540

SEK

coroana suedeză

9,6005

CHF

franc elvețian

1,0949

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,9175

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

27,021

HUF

forint maghiar

307,42

PLN

zlot polonez

4,2936

RON

leu românesc nou

4,4583

TRY

lira turcească

3,3883

AUD

dolar australian

1,4564

CAD

dolar canadian

1,4697

HKD

dolar Hong Kong

8,6565

NZD

dolar neozeelandez

1,5327

SGD

dolar Singapore

1,5289

KRW

won sud-coreean

1 238,16

ZAR

rand sud-african

15,1834

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,4462

HRK

kuna croată

7,5070

IDR

rupia indoneziană

14 507,07

MYR

ringgit Malaiezia

4,6067

PHP

peso Filipine

53,856

RUB

rubla rusească

69,7125

THB

baht thailandez

38,729

BRL

real brazilian

3,5816

MXN

peso mexican

21,5831

INR

rupie indiană

74,2035


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


5.10.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 366/3


Raport final al consilierului-auditor (1)

Abrazivi din oțel (Pometon)

(AT.39792)

(2016/C 366/03)

Prezentul caz se referă la o încălcare a articolului 101 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și a articolului 53 din Acordul privind SEE, constând în coordonarea prețurilor pe întregul teritoriu al SEE în sectorul abrazivilor din oțel.

Prezentul caz este un caz hibrid de cartel. Comisia a adoptat deja, la 2 aprilie 2014, o decizie adresată unui număr de patru întreprinderi care au optat pentru procedura de tranzacție în cazurile de cartel (denumită în continuare „decizia de tranzacție”) (2). Prezentul proiect de decizie se adresează întreprinderii Pometon S.p.A. (denumită în continuare „Pometon”), care nu a introdus o cerere de tranzacție.

La 3 decembrie 2014, Comisia a adoptat împotriva întreprinderii Pometon o comunicare privind obiecțiunile (denumită în continuare „CO”) care a fost notificată acesteia la 5 decembrie 2014. În CO, Comisia și-a exprimat opinia preliminară potrivit căreia Pometon a coordonat prețul abrazivilor din oțel în SEE. În special, CO a concluzionat, cu titlu preliminar, că Pometon a avut cu alte părți întâlniri care vizau o componentă-cheie a prețurilor abrazivilor din oțel, și anume suprataxa pentru deșeuri, în SEE și, de asemenea, a convenit cu aceste părți să nu concureze în ceea ce privește prețurile percepute clienților individuali. Comisia a constatat că presupusa încălcare a avut loc în perioada 3 octombrie 2003-16 mai 2007. În CO, Comisia și-a exprimat intenția de a aplica amenzi întreprinderii Pometon în temeiul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (3).

Întreprinderea Pometon a avut acces la dosar la sediul Comisiei, la 18 și la 19 decembrie 2014, precum și prin intermediul unui CD-ROM, la 19 decembrie 2014, și a avut la dispoziție un termen de șase săptămâni pentru a formula un răspuns la CO, termen care a fost extins, la cererea sa, cu două săptămâni, până la 16 februarie 2015. Întreprinderea Pometon a răspuns la CO la 13 februarie 2015, solicitând să fie audiată.

În cursul audierii, care a avut loc la 17 aprilie 2015, întreprinderea Pometon, pe lângă argumentele dezvoltate în răspunsul său scris la CO, și-a exprimat preocuparea în ceea ce privește tratamentul imparțial al cazului său și prezumția de nevinovăție. În primul rând, întreprinderea Pometon a reclamat faptul că decizia de tranzacție conținea în mod inutil trimiteri care o vizau. În al doilea rând, Pometon a reclamat faptul că la 23 decembrie 2014 Comisia a publicat pe site-ul său web o versiune neconfidențială provizorie a deciziei de tranzacție în care a fost menționată, nefiindu-i protejată identitatea. Versiunea respectivă a rămas accesibilă pe site-ul web al Comisiei până la 6 ianuarie 2015, dată la care a fost înlocuită cu o nouă versiune neconfidențială provizorie, în care denumirea sa, respectiv „Pometon”, a fost înlocuită cu „[altă întreprindere]”. Directorul Direcției Carteluri a răspuns la cel de al doilea argument invocat în cadrul audierii și și-a cerut scuze pentru greșeala umană aflată la originea divulgării accidentale, dând totodată asigurări întreprinderii Pometon că incidentul nu va afecta evaluarea imparțială de către Comisie a cazului său.

Astfel cum a fost confirmat recent de către Tribunal (4), într-un caz hibrid de cartel procedura de tranzacție pentru părțile care participă la procedura de tranzacție și procedura standard pentru părțile care nu participă la procedura de tranzacție constituie două proceduri distincte. Prin urmare, pe baza deciziei de tranzacție nu se poate trage nicio concluzie privind vinovăția întreprinderii Pometon. În plus, din considerentul 29 și din documentul menționat în nota de subsol 32 din decizia de tranzacție reiese faptul că data de începere a participării la încălcare a întreprinderii MTS (5), parte la procedura de tranzacție, astfel cum s-a constatat în decizia de tranzacție, se bazează pe un e-mail din partea unei persoane care la acea dată avea funcția de administrator al întreprinderii Pometon. Din acest motiv a fost inevitabil să se menționeze faptul că Pometon era unul dintre participanții la reuniunea din 3 octombrie 2003 și la contactele ulterioare. De asemenea, decizia de tranzacție indică în nota de subsol 4 faptul că nu se adresează întreprinderii Pometon, că trimiterile la întreprinderea Pometon din cadrul descrierilor faptice au fost utilizate exclusiv pentru a stabili răspunderea părților care participă la procedura de tranzacție și că procedurile împotriva Pometon erau încă pendinte. Prin urmare, consider că trimiterile la întreprinderea Pometon din cadrul deciziei de tranzacție nu au încălcat dreptul acesteia la respectarea prezumției de nevinovăție.

În fine, în opinia mea, scuzele și asigurările oferite de serviciile Comisiei în cadrul audierii constituie un răspuns adecvat la divulgarea involuntară a denumirii întreprinderii Pometon în versiunea neconfidențială provizorie a deciziei de tranzacție, publicată la 23 decembrie 2014, ținând cont de faptul că divulgarea a fost rezultatul unei erori umane.

În temeiul articolului 16 din Decizia 2011/695/UE, am examinat dacă proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiunile cu privire la care Pometon a avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere. Am ajuns la o concluzie afirmativă în acest sens.

În ansamblu, concluzionez că în prezentul caz s-a asigurat exercitarea efectivă a drepturilor procedurale.

Bruxelles, 24 mai 2016.

Wouter WILS


(1)  În temeiul articolelor 16 și 17 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei Europene din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului-auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 275, 20.10.2011, p. 29) („Decizia 2011/695/UE”).

(2)  A se vedea Decizia C(2014) 2074 final a Comisiei din 2 aprilie 2014, rezumatul publicat în JO C 362, 14.10.2014, p. 8 și Raportul final al consilierului-auditor (JO C 362, 14.10.2014, p. 7).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO L 1, 4.1.2003, p. 1).

(4)  Hotărâre în cauza Timab Industries și CFPR/Comisia, T-456/10, EU:T:2015:296, punctele 71 și 72.

(5)  Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG.


5.10.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 366/5


Avizul Comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 25 aprilie 2016 referitor la un proiect de decizie privind cazul AT.39792(1) Abrazivi din oțel

Raportor: Ungaria

(2016/C 366/04)

1.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia comportamentul anticoncurențial care face obiectul proiectului de decizie reprezintă înțelegeri și/sau practici concertate între întreprinderi în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.

2.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia întreprinderea vizată de proiectul de decizie a participat la un act unic și continuu de încălcare a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE.

3.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia obiectivul înțelegerilor și/sau al practicilor concertate a fost restricționarea concurenței în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.

4.

Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei potrivit căreia înțelegerile și/sau practicile concertate au fost de natură să afecteze în mod semnificativ schimburile comerciale dintre statele membre ale UE și ale SEE.

5.

Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea Comisiei în ceea ce privește durata încălcării.

6.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei în ceea ce privește destinatarul deciziei.

7.

Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


5.10.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 366/5


Avizul Comitetului consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 23 mai 2016 referitor la un proiect de decizie privind cazul AT.39792(2) Abrazivi din oțel

Raportor: Ungaria

(2016/C 366/05)

1.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia destinatarului proiectului de decizie ar trebui să i se aplice o amendă.

2.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei în ceea ce privește cuantumul de bază al amenzii.

3.

Comitetul consultativ este de acord cu durata stabilită în scopul calculării amenzii.

4.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia nu există circumstanțe agravante aplicabile în prezentul caz.

5.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei în ceea ce privește reducerea aplicată pe baza circumstanțelor atenuante.

6.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei referitoare la adaptarea amenzii pe baza punctului 37 din Orientările din 2006 privind amenzile.

7.

Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei în ceea ce privește cuantumul final al amenzii.

8.

Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


5.10.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 366/6


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 25 mai 2016

privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE

(Cazul AT.39792 – Abrazivi din oțel)

[notificată cu numărul C(2016) 3121]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(2016/C 366/06)

La data de 25 mai 2016, Comisia a adoptat o decizie referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului  (1) , Comisia publică, prin prezenta, numele părții și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, ținând seama de interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri.

1.   INTRODUCERE

(1)

Decizia se referă la participarea întreprinderii Pometon S.p.A. (denumită în continuare „Pometon”) la o încălcare unică și continuă a articolului 101 din tratat și a articolului 53 din Acordul privind SEE în sectorul abrazivilor din oțel. Încălcarea comisă de Pometon a durat de la 3 octombrie 2003 până la 16 mai 2007 și a constat într-un acord și/sau practici concertate pentru coordonarea prețurilor abrazivilor din oțel.

(2)

Abrazivii din oțel sunt particule fine de oțel, de formă rotundă (alice sferice din oțel – steel shot) sau unghiulară (alice colțuroase din oțel – steel grit), care se utilizează, în principal, în sectorul siderurgic, în sectorul automobilelor, în sectorul metalurgic, în sectorul petrochimic și în sectorul tăierii pietrei. Acești abrazivi se produc prin atomizarea oțelului topit obținut din deșeuri de oțel, urmată de o serie de tratamente termice și mecanice pentru a le conferi caracteristicile finale. Comportamentul anticoncurențial identificat în prezentul caz se referă atât la alicele sferice din oțel, cât și la alicele colțuroase din oțel, în toate gradele acestora.

(3)

În prezentul caz s-au adoptat două decizii: pe de o parte, o decizie pentru cele patru întreprinderi care au înaintat o cerere oficială de încheiere a unei tranzacții (2), și anume Decizia Comisiei din 2 aprilie 2014 (denumită în continuare „decizia de tranzacție”) (3) având următorii destinatari: (i) Ervin (ii) Winoa; (iii) Metalltechnik Schmidt și (iv) Eisenwerk Würth, și, pe de altă parte, o decizie pentru Pometon, care nu a înaintat o cerere oficială de tranzacție. Prezentul rezumat se referă la decizia destinată întreprinderii Pometon.

2.   DESCRIEREA CAZULUI

2.1.   Procedura

(4)

Cazul a fost deschis în baza unei cereri de imunitate înaintată de Ervin. Comisia a efectuat inspecții neanunțate în perioada 15-17 iunie 2010 în incintele mai multor producători de abrazivi din oțel.

(5)

În timpul investigației, Comisia a trimis, de asemenea, mai multe solicitări de informații, în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003.

(6)

La data de 16 ianuarie 2013, Comisia a inițiat, în temeiul articolului 11 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, proceduri împotriva destinatarului deciziei și a altor patru întreprinderi în vederea începerii unor discuții de tranzacție cu aceștia. Reuniunile de tranzacție s-au desfășurat în perioada februarie 2013-decembrie 2013. La sfârșitul negocierilor, Pometon a decis să nu prezinte o cerere de tranzacție și, prin urmare, Comisia a revenit la procedura standard în materie de carteluri.

(7)

La data de 3 decembrie 2014, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile, adresată întreprinderii Pometon.

(8)

După ce a avut acces deplin la dosar, Pometon a răspuns în scris la comunicarea privind obiecțiunile la 16 februarie 2015 și a participat la o audiere, care a avut loc la 17 aprilie 2015.

(9)

Comitetul consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante a emis un aviz favorabil la 25 aprilie și la 23 mai 2016, iar Comisia a adoptat decizia la 25 mai 2016.

2.2.   Rezumatul încălcării

(10)

Decizia se referă la un cartel care avea ca obiectiv final coordonarea prețurilor abrazivilor din oțel și restricționarea concurenței în materie de prețuri. Pentru a-și realiza obiectivul, părțile au stabilit contacte anticoncurențiale, care s-au desfășurat la nivel bilateral și multilateral. Contactele respective erau utilizate de părți pentru a discuta cu privire la componentele-cheie ale prețurilor aplicabile tuturor vânzărilor lor de abrazivi din oțel în SEE. În special, Pometon a utilizat aceste contacte pentru:

(a)

a coordona introducerea unui model uniform de calcul al unei suprataxe comune pentru deșeuri – o suprataxă variabilă care ar fi aplicabilă prețului tuturor abrazivilor din oțel în SEE; suprataxa comună s-a aplicat pe întreaga durată a încălcării;

(b)

a-și coordona comportamentele în ceea ce privește clienții individuali; părțile au discutat (mai ales în cadrul unor contacte bilaterale) parametrii de concurență care ar fi autorizați în relațiile dintre ei în ceea ce privește clienții individuali: în principiu, concurența în materie de prețuri a fost restricționată, ceea ce a limitat concurența numai la calitate și la servicii.

(11)

Sfera geografică a comportamentului era întregul teritoriu al SEE.

2.3.   Măsuri corective

(12)

Decizia aplică Orientările din 2006 privind amenzile (4) și impune amenzi întreprinderii Pometon.

2.3.1.   Cuantumul de bază al amenzii

(13)

La stabilirea amenzilor, Comisia a luat în considerare vânzările efectuate de Pometon pe piețele în cauză în ultimul an care a precedat încetarea activității cartelului, faptul că acordurile privind coordonarea prețurilor se numără printre restricțiile cele mai dăunătoare în materie de concurență, durata încălcării și faptul că încălcarea a vizat întregul teritoriu al SEE. Cuantumul de bază al amenzii este stabilit la 16 % din valoarea vânzărilor relevante, astfel cum sunt definite mai sus, și cuantumul suplimentar este stabilit la 16 %, pentru a descuraja întreprinderile să participe la practici de coordonare a prețurilor.

2.3.2.   Ajustări aduse cuantumului de bază: circumstanțe agravante sau atenuante

(14)

Comisia nu a aplicat nicio circumstanță agravantă. Comisia a considerat că întreprinderii Pometon i se aplică circumstanțe atenuante, deoarece elementele de probă au arătat că aceasta a contribuit într-o măsură mai mică decât alte părți la menținerea acordului de coordonare în ceea ce privește clienții individuali.

2.3.3.   Adaptarea cuantumului de bază ajustat

(15)

Având în vedere circumstanțele specifice ale prezentului caz, Comisia și-a exercitat puterea de apreciere în conformitate cu punctul 37 din Orientările din 2006 privind amenzile și a adaptat amenda aplicată întreprinderii Pometon la un nivel care este proporțional cu încălcarea comisă și asigură obținerea în suficientă măsură a unui efect disuasiv.

2.3.4.   Aplicarea limitei de 10 % din cifra de afaceri

(16)

Articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 prevede faptul că amenda aplicată pentru fiecare încălcare nu trebuie să depășească 10 % din cifra de afaceri totală a unei întreprinderi din exercițiul financiar anterior datei deciziei Comisiei.

(17)

În prezentul caz, amenda nu depășește 10 % din cifra de afaceri totală pe care întreprinderea Pometon a înregistrat-o în 2015.

3.   CONCLUZIE

(18)

S-a aplicat următoarea amendă, în temeiul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003:

(a)

Pometon: 6 197 000 EUR.


(1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1.

(2)  Articolul 10a alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004, modificat prin Regulamentul (CE) nr. 622/2008 referitor la desfășurarea procedurii de tranzacție în cazurile privind cartelurile.

(3)  C(2014) 2074 final (JO C 362, 14.10.2014, p. 8).

(4)  JO C 210, 1.9.2006, p. 2.


Curtea de Conturi

5.10.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 366/8


Raportul special nr. 24/2016

„Sunt necesare mai multe eforturi pentru a se asigura o mai bună cunoaștere și respectare a normelor privind ajutoarele de stat în cadrul politicii de coeziune”

(2016/C 366/07)

Curtea de Conturi Europeană vă informează că s-a publicat Raportul special nr. 24/2016 intitulat „Sunt necesare mai multe eforturi pentru a se asigura o mai bună cunoaștere și respectare a normelor privind ajutoarele de stat în cadrul politicii de coeziune”.

Raportul poate fi consultat sau descărcat de pe site-ul Curții de Conturi Europene: http://eca.europa.eu sau de pe site-ul EU Bookshop: https://bookshop.europa.eu