ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 99

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 59
15 martie 2016


Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2016/C 99/01

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.7948 – Hauptgenossenschaft Nord/Roth Agrarhandel) ( 1)

1

2016/C 99/02

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.7924 – Bell AG/Coop Group/HL Verwaltungs-GmbH) ( 1)

1


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2016/C 99/03

Rata de schimb a monedei euro

2

2016/C 99/04

Comunicarea Comisiei privind nivelul actual al ratelor dobânzii aplicabile recuperării ajutoarelor de stat și al ratelor de referință/scont pentru cele 28 de state membre aplicabile de la 1 aprilie 2016[Publicată în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 ( JO L 140, 30.4.2004, p. 1 )]

3


 

V   Anunţuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisia Europeană

2016/C 99/05

Cerere de propuneri EACEA/05/2016 în cadrul programului Erasmus+ – Acțiunea-cheie 3: Sprijin pentru reformarea politicilor – Incluziune socială prin intermediul educației, al formării și al tineretului

4

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2016/C 99/06

Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu originare din Republica Populară Chineză

10

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2016/C 99/07

Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

20

2016/C 99/08

Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

24


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 99/1


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.7948 – Hauptgenossenschaft Nord/Roth Agrarhandel)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2016/C 99/01)

La 1 martie 2016, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba germană și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32016M7948. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 99/1


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.7924 – Bell AG/Coop Group/HL Verwaltungs-GmbH)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2016/C 99/02)

La 26 februarie 2016, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba germană și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32016M7924. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 99/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

14 martie 2016

(2016/C 99/03)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,1119

JPY

yen japonez

126,36

DKK

coroana daneză

7,4585

GBP

lira sterlină

0,77428

SEK

coroana suedeză

9,2810

CHF

franc elvețian

1,0969

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

9,4140

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

27,050

HUF

forint maghiar

310,11

PLN

zlot polonez

4,2837

RON

leu românesc nou

4,4658

TRY

lira turcească

3,2049

AUD

dolar australian

1,4755

CAD

dolar canadian

1,4737

HKD

dolar Hong Kong

8,6253

NZD

dolar neozeelandez

1,6591

SGD

dolar Singapore

1,5281

KRW

won sud-coreean

1 318,77

ZAR

rand sud-african

17,1243

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,2230

HRK

kuna croată

7,5650

IDR

rupia indoneziană

14 504,47

MYR

ringgit Malaiezia

4,5746

PHP

peso Filipine

51,785

RUB

rubla rusească

78,5889

THB

baht thailandez

38,961

BRL

real brazilian

4,0261

MXN

peso mexican

19,7648

INR

rupie indiană

74,5653


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 99/3


Comunicarea Comisiei privind nivelul actual al ratelor dobânzii aplicabile recuperării ajutoarelor de stat și al ratelor de referință/scont pentru cele 28 de state membre aplicabile de la 1 aprilie 2016

[Publicată în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 (JO L 140, 30.4.2004, p. 1)]

(2016/C 99/04)

Ratele de bază calculate în conformitate cu Comunicarea Comisiei privind revizuirea metodei de stabilire a ratelor de referință și de scont (JO C 14, 19.1.2008, p. 6). În funcție de utilizarea ratei de referință, marjele corespunzătoare trebuie adăugate conform comunicării. Aceasta înseamnă că pentru rata de scont trebuie să se adauge marja de 100 de puncte de bază. Regulamentul (CE) nr. 271/2008 al Comisiei din 30 ianuarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 794/2004 prevede că, sub rezerva unei decizii specifice, rata de recuperare se calculează, de asemenea, prin adăugarea a 100 de puncte de bază la rata de bază.

Ratele modificate sunt prezentate în bold.

Tabelul anterior a fost publicat în JO C 67, 20.2.2016, p. 7.

De la

La

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.4.2016

0,03

0,03

1,19

0,03

0,46

0,03

0,30

0,03

0,03

0,03

0,03

0,03

1,50

1,37

0,03

0,03

0,03

0,03

0,03

0,03

0,03

1,83

0,03

1,40

- 0,22

0,03

0,03

1,04

1.3.2016

31.3.2016

0,06

0,06

1,63

0,06

0,46

0,06

0,30

0,06

0,06

0,06

0,06

0,06

1,92

1,37

0,06

0,06

0,06

0,06

0,06

0,06

0,06

1,83

0,06

1,65

- 0,22

0,06

0,06

1,04

1.2.2016

29.2.2016

0,09

0,09

1,63

0,09

0,46

0,09

0,36

0,09

0,09

0,09

0,09

0,09

1,92

1,37

0,09

0,09

0,09

0,09

0,09

0,09

0,09

1,83

0,09

1,65

- 0,22

0,09

0,09

1,04

1.1.2016

31.1.2016

0,12

0,12

1,63

0,12

0,46

0,12

0,36

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

1,92

1,37

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

1,83

0,12

1,65

- 0,22

0,12

0,12

1,04


V Anunţuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisia Europeană

15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 99/4


CERERE DE PROPUNERI EACEA/05/2016

în cadrul programului Erasmus+

Acțiunea-cheie 3: Sprijin pentru reformarea politicilor

Incluziune socială prin intermediul educației, al formării și al tineretului

(2016/C 99/05)

1.   Descriere și obiective

Prezenta cerere de propuneri va sprijini proiecte în domeniile educației, formării și tineretului, care vizează extinderea și diseminarea bunelor practici inovatoare care intră în domeniul de aplicare a Declarației privind promovarea prin educație a cetățeniei și a valorilor comune ale libertății, toleranței și nediscriminării din 17 martie 2015 („Declarația de la Paris”) (1).

Propunerile depuse în urma prezentei cereri trebuie să urmărească în principal îndeplinirea unuia dintre următoarele două obiective generale, acesta trebuind să fie indicat în formularul de cerere:

1.

prevenirea radicalizării violente și promovarea valorilor democratice, a drepturilor fundamentale, a înțelegerii interculturale și a cetățeniei active;

2.

promovarea incluziunii cursanților din categorii defavorizate, inclusiv a persoanelor din familii de migranți, simultan cu prevenirea și combaterea practicilor discriminatorii.

De asemenea, fiecare propunere trebuie să urmărească îndeplinirea a cel puțin unuia și a cel mult trei dintre următoarele obiective specifice:

1.

îmbunătățirea dobândirii de competențe sociale și civice, promovarea cunoașterii, a înțelegerii și a asumării valorilor democratice și a drepturilor fundamentale;

2.

prevenirea și combaterea oricăror forme de discriminare și de segregare în învățământ;

3.

promovarea egalității de gen în mediul educațional, prin combaterea stereotipurilor de gen și prevenirea violenței bazate pe gen;

4.

îmbunătățirea accesului la un sistem general de educație și formare de calitate și favorabil incluziunii, acordând o atenție deosebită nevoilor cursanților din categorii defavorizate;

5.

promovarea înțelegerii și a respectului reciproc între persoane cu credințe sau convingeri, origini etnice sau religioase diferite, inclusiv prin combaterea stereotipurilor și prin promovarea dialogului intercultural;

6.

stimularea gândirii critice și a educației în domeniul informaticii și al mass-mediei în rândul copiilor, al tinerilor, al lucrătorilor de tineret și al personalului didactic;

7.

crearea unor medii educaționale democratice și favorabile incluziunii;

8.

sprijinirea profesorilor și a educatorilor în gestionarea conflictelor și abordarea cu succes a diversității;

9.

prevenirea radicalizării în centrele de detenție și în instituțiile închise;

10.

încurajarea participării tinerilor la viața socială și civică și realizarea de practici de incluziune și de sensibilizare orientate către tineri;

11.

facilitarea învățării limbii (limbilor) de predare pentru migranții sosiți recent;

12.

evaluarea cunoștințelor și validarea studiilor anterioare ale migranților sosiți recent;

13.

creșterea calității activităților de învățare nonformală, a practicilor din domeniul activităților pentru tineret și a voluntariatului.

Prezenta cerere de propuneri cuprinde două loturi:

Lotul 1

:

Educație și formare

Lotul 2

:

Tineret

Solicitanții trebuie să se orienteze numai către unul dintre cele două loturi de mai sus și să indice alegerea făcută în formularul de cerere.

Prezenta cerere sprijină trei componente ale proiectului:

Componenta 1

:

Proiecte de cooperare transnațională (lotul 1 și lotul 2)

Componenta 2

:

Proiecte de voluntariat la scară largă (lotul 2)

Componenta 3

:

Activități de interconectare organizate de agențiile naționale Erasmus+ (2) (lotul 2)

Solicitanții trebuie să se orienteze numai către una dintre componentele de mai sus și să indice alegerea făcută în formularul de cerere.

2.   Solicitanți eligibili

Se consideră solicitanți eligibili organizațiile publice și private active în sectoarele educației, formării și tineretului în domeniile care fac obiectul Declarației de la Paris. Prezenta cerere de propuneri este deschisă participării următoarelor entități eligibile:

instituții de învățământ și alți prestatori de servicii din domeniul învățământului;

autorități publice de la nivel național/regional/local responsabile pentru educație, formare și tineret;

organizații fără scop lucrativ (ONG-uri);

instituții de cercetare;

organizații comerciale și parteneri sociali;

centre de orientare și de recunoaștere;

organizații internaționale;

întreprinderi private;

rețele ale organizațiilor enumerate mai sus, care sunt eligibile cu condiția să aibă personalitate juridică;

agenții naționale Erasmus+ din domeniul tineretului (3).

Sunt eligibile numai cererile venite din partea entităților juridice stabilite în una din următoarele țări:

cele 28 de state membre ale Uniunii Europene;

țările membre ale AELS/SEE: Islanda, Liechtenstein, Norvegia;

țări candidate pentru aderarea la UE: Turcia, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.

Cerințe minime pentru structura parteneriatului

Componenta 1

:

patru organizații reprezentând patru țări eligibile. În cazul în care în proiect sunt implicate rețele, parteneriatul trebuie să includă cel puțin două organizații care nu sunt membre ale rețelei (adică doi parteneri din cadrul rețelei și două organizații care nu sunt membre);

Componenta 2

:

trei organizații reprezentând trei țări eligibile;

Componenta 3

:

patru agenții naționale Erasmus+ din domeniul tineretului, reprezentând patru țări eligibile.

3.   Activități eligibile și durata proiectului

Activitățile trebuie să fie inițiate între 1 și 31 decembrie 2016. Durata proiectului este fie de 24, fie de 36 de luni. Dacă însă, ulterior semnării acordului și inițierii proiectului, devine imposibil ca beneficiarii să încheie proiectul în perioada planificată, din motive complet justificate pe care nu le pot controla, se poate acorda o prelungire a perioadei de eligibilitate. Se acordă o prelungire de maximum șase luni, dacă se solicită acest lucru înainte de termenul prevăzut în acordul de finanțare. Durata maximă a proiectului va fi în acest caz de 42 de luni.

Exemple de activități care vor primi finanțare în temeiul prezentei cereri de propuneri (lista nu este exhaustivă):

Componenta 1 – proiecte de cooperare transnațională

colaborări/parteneriate și modele de colaborare în rețea alcătuite din diferite părți interesate relevante (din domeniul public sau privat) din diferite sectoare;

adaptarea practicilor, a instrumentelor și a materialelor de învățare, inclusiv a programelor de învățământ și a planurilor de lecție;

conferințe, seminare, ateliere și reuniuni cu responsabili politici și factori de decizie;

evaluare, partajare și validare a bunelor practici și a experiențelor de învățare;

activități de formare și alte activități de consolidare a capacităților (de exemplu, pentru profesori, lucrători de tineret, autorități locale, personal din centre de detenție etc.);

metode de îndrumare și practici de sensibilizare inițiate de tineri pentru tineri;

activități specifice de sensibilizare și de diseminare bazate pe strategii de comunicare eficiente și pe materiale de informare;

recomandări operaționale sau de politică în domeniile educației, formării și tineretului, relevante pentru obiectivele Declarației de la Paris;

activități de evaluare.

Componenta 2 – proiecte de voluntariat la scară largă

activități de voluntariat desfășurate timp de 2-12 luni de tineri cu vârste cuprinse între 17 și 30 de ani care sunt rezidenți în una din țările eligibile;

activități specifice de sensibilizare și de diseminare, bazate inclusiv pe materiale de informare și strategii de comunicare eficiente;

conferințe, seminare, ateliere și reuniuni cu responsabili politici și factori de decizie;

recomandări operaționale sau de politică în domeniul voluntariatului, relevante pentru situația migranților sosiți recent;

metode de îndrumare și practici de sensibilizare care vizează tinerii din grupuri defavorizate;

activități de evaluare.

Componenta 3 – activități de interconectare organizate de agențiile naționale Erasmus+

activități specifice de sensibilizare și de diseminare, bazate inclusiv pe materiale de informare și strategii de comunicare eficiente;

conferințe, seminare, ateliere și reuniuni cu responsabili politici și factori de decizie;

evaluare, partajare și validare a bunelor practici și a experiențelor de învățare;

colaborări/parteneriate și modele de colaborare în rețea alcătuite din diferite părți interesate relevante (din domeniul public sau privat) din diferite sectoare;

realizare de practici, instrumente și materiale de învățare;

elaborare de recomandări de politică și de exemple de bune practici;

metode de îndrumare și practici de sensibilizare care vizează tinerii din grupuri defavorizate;

activități de formare și alte activități de consolidare a capacităților pentru organizații/instituții în cadrul cărora există lucrători de tineret și voluntari;

integrarea în cadrul sistemelor locale, regionale, naționale și europene a inovațiilor/bunelor practici încercate și verificate și generalizarea lor;

activități locale pentru tineret și activități de voluntariat pentru testarea cunoștințelor dobândite;

activități de evaluare.

În cadrul componentelor 1 și 3, numai activitățile desfășurate în țările eligibile vor fi considerate eligibile pentru finanțare. În cadrul componentei 2, numai activitățile desfășurate în statele membre ale UE vor fi considerate eligibile pentru finanțare.

4.   Criterii de atribuire

Cererile eligibile vor fi evaluate pe baza criteriilor de excludere, de selecție și de atribuire (4).

Criteriile de atribuire pentru finanțarea unei propuneri sunt:

1.

relevanța (30 %);

2.

calitatea modului de concepere și de punere în aplicare a proiectului (20 %);

3.

calitatea acordurilor de parteneriat și de cooperare (20 %);

4.

impactul, diseminarea și durabilitatea (30 %).

Numai propunerile care au obținut:

un punctaj de minimum 60 % din total (adică din punctajul cumulat al tuturor celor patru criterii de atribuire); și

un punctaj de minimum 50 % pentru fiecare criteriu

vor fi luate în considerare pentru finanțare din partea UE.

5.   Buget

Bugetul total disponibil pentru cofinanțarea proiectelor în baza prezentei cereri de propuneri este de 13 000 000 EUR, alocați astfel:

Lotul 1

Educație și formare: 10 000 000 EUR

Lotul 2

Tineret: 3 000 000 EUR

Bugetul alocat fiecărui lot și suma orientativă pe componente

Componenta 1

:

Proiecte de cooperare transnațională

Total: 10 500 000 EUR

Lotul 1: 10 000 000 EUR

Lotul 2: 500 000 EUR

Componenta 2

:

Proiecte de voluntariat la scară largă

Lotul 2: 1 000 000 EUR

Componenta 3

:

Activități de interconectare organizate de agențiile naționale Erasmus+

Lotul 2: 1 500 000 EUR

Contribuția financiară a UE nu poate depăși 90 % din totalul costurilor eligibile ale proiectului.

Se pot acorda granturi de maximum 500 000 EUR pe proiect.

Agenția își rezervă dreptul de a nu aloca toate fondurile disponibile pentru prezenta cerere.

6.   Procedură și termen de depunere

Înainte să depună cererea electronică, solicitanții trebuie să își înregistreze organizația pe Portalul participanților la activități din domeniile educației, audiovizualului, culturii, cetățeniei și voluntariatului și să primească un cod de identificare (Participant Identification Code – PIC). Codul PIC trebuie să figureze pe formularul de cerere.

Prin Portalul participanților se gestionează toate informațiile juridice și financiare referitoare la organizații. Informațiile despre înregistrare sunt disponibile pe portal, la următoarea adresă: http://ec.europa.eu/education/participants/portal

Vă rugăm să citiți cu atenție toate informațiile despre cererea de propuneri și despre procedura de depunere și să utilizați documentele aferente cererii (dosarul de cerere) disponibile la următoarea adresă: https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/key-action-3-initiatives-for-policy-innovation-social-inclusion-through-education-training-and-youth_en

Dosarul de cerere trebuie depus online prin intermediul formularului electronic corect, completat corespunzător și însoțit de toate anexele și documentele justificative relevante aplicabile. Formularele de cerere sunt disponibile pe internet la următoarea adresă: https://eacea.ec.europa.eu/PPMT/

Formularele de cerere care nu conțin toate informațiile necesare și care nu sunt depuse online până la termenul prevăzut nu vor fi luate în considerare.

Cererile de finanțare trebuie redactate într-o limbă oficială a Uniunii Europene.

Termen de depunere: 30 mai 2016 – ora 12.00 (ora Europei Centrale)

7.   Informații suplimentare

Pentru mai multe detalii, vă rugăm să consultați Ghidul pentru solicitanți.

Ghidul și dosarul de cerere sunt disponibile pe următorul site:

https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/key-action-3-initiatives-for-policy-innovation-social-inclusion-through-education-training-and-youth_en

E-mail de contact: EACEA-Policy-Support@ec.europa.eu


(1)  http://ec.europa.eu/education/news/2015/documents/citizenship-education-declaration_en.pdf

(2)  Lista agențiilor naționale Erasmus+ din domeniul tineretului poate fi consultată la următoarea adresă: http://ec.europa.eu/youth/partners_networks/national_agencies_en.htm

(3)  Exclusiv pentru componenta 3.

(4)  A se vedea secțiunile 7, 8 și 9 din Ghidul pentru solicitanți.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 99/10


Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu originare din Republica Populară Chineză

(2016/C 99/06)

În urma publicării unui aviz de expirare iminentă (1) a măsurilor antidumping în vigoare aplicabile importurilor de anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu originare din Republica Populară Chineză, Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o cerere de reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (2) (denumit în continuare „regulamentul de bază”).

1.   Cererea de reexaminare

Cererea (3) a fost depusă la data de 14 decembrie 2015 de Asociația europeană a producătorilor de fibre din sticlă (Glass Fibre Producers Association – „APFE”) (denumită în continuare „solicitantul”), în numele unor producători care reprezintă peste 25 % din totalul producției Uniunii de anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu.

2.   Produsul care face obiectul reexaminării

Produsul care face obiectul prezentei reexaminări constă în fire tăiate din fibră de sticlă, având o lungime de maximum 50 mm; semitorturi din fibră de sticlă, cu excepția semitorturilor din fibră de sticlă care sunt impregnate și acoperite și prezintă o pierdere la calcinare de peste 3 % (determinată conform standardului ISO 1887); și covoare din filamente de fibră de sticlă, cu excepția covoarelor din vată de sticlă (denumite în continuare „produsul care face obiectul reexaminării”), care se încadrează în prezent la codurile NC 7019 11 00, ex 7019 12 00 (coduri TARIC 7019120021, 7019120022, 7019120023, 7019120025, 7019120039) și 7019 31 00.

3.   Măsurile existente

Măsurile aflate în vigoare în prezent constau într-o taxă antidumping definitivă instituită prin Regulamentul (UE) nr. 248/2011 al Consiliului (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 1379/2014 al Comisiei (5).

4.   Motivele reexaminării

Cererea se bazează pe faptul că expirarea măsurilor ar avea ca efect probabil continuarea dumpingului și repetarea prejudiciului cauzat industriei din Uniune.

4.1.    Afirmația privind probabilitatea continuării dumpingului

Întrucât, având în vedere dispozițiile articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, Republica Populară Chineză (denumită în continuare „țara în cauză”) este considerată o țară fără economie de piață, solicitantul a stabilit valoarea normală pentru importurile din țara în cauză pe baza prețului practicat într-o țară terță cu economie de piață, și anume Turcia. Afirmația privind probabilitatea continuării dumpingului este bazată pe comparația dintre valoarea normală astfel calculată și prețul de export (la nivel franco fabrică) al produsului care face obiectul reexaminării, atunci când este vândut la export către Uniune.

Calculată pe această bază, marja de dumping pentru țara în cauză este semnificativă.

4.2.    Afirmația privind probabilitatea reapariției prejudiciului

Solicitantul afirmă că există probabilitatea ca prejudiciul să reapară. În acest sens, solicitantul a furnizat elemente de probă prima facie conform cărora, dacă s-ar permite încetarea măsurilor, este probabil ca nivelul actual de import al produsului care face obiectul reexaminării din țara în cauză către Uniune să crească, având în vedere existența unor capacități neutilizate ale instalațiilor de fabricare ale producătorilor-exportatori din țara în cauză și caracterul aparent atractiv al pieței Uniunii, după cum s-a constatat în urma unei cereri tot mai mari pentru produsul care face obiectul reexaminării și a prețurilor ridicate ale acestuia.

Solicitantul afirmă, în cele din urmă, că înlăturarea prejudiciului s-a datorat în principal existenței măsurilor, astfel cum au fost modificate recent, și că, în cazul în care s-ar permite expirarea măsurilor, reapariția unor importuri substanțiale la prețuri de dumping provenite din țara în cauză ar putea avea ca efect reapariția prejudiciului pentru industria Uniunii.

5.   Procedura

întrucât a stabilit, în urma consultării comitetului înființat prin articolul 15 alineatul (1) din regulamentul de bază, că există elemente de probă suficiente care să justifice deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, Comisia deschide, prin prezentul aviz, o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază.

5.1.    Perioada anchetei de reexaminare și perioada examinată

Ancheta privind continuarea sau reapariția dumpingului va acoperi perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2015 și 31 decembrie 2015 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea probabilității continuării sau reapariției prejudiciului va acoperi perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2012 și sfârșitul perioadei de anchetă (denumită în continuare „perioada examinată”).

5.2.1.   Anchetarea producătorilor-exportatori

5.2.1.1.   Procedura de selectare a producătorilor-exportatori din țara în cauză care urmează să facă obiectul anchetei

(a)   Eșantionarea

Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din țara în cauză implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil producătorii-exportatori care urmează să fie anchetați, prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit de asemenea „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele acestora, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta care a condus la instituirea măsurilor ce fac obiectul prezentei reexaminări, sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile respective trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel, furnizând Comisiei informațiile referitoare la societatea (societățile) lor, care sunt solicitate în anexa I la prezentul aviz.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de producători-exportatori, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din țara în cauză și poate contacta și orice asociație cunoscută de producători-exportatori.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor solicitate mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

Dacă este necesar să se constituie un eșantion, producătorii-exportatori vor fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de producție, vânzări sau exporturi care poate fi, în mod rezonabil, examinat în timpul aflat la dispoziție. Comisia va informa toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile țării în cauză și asociațiile de producători-exportatori, după caz prin intermediul autorităților țării în cauză, cu privire la societățile selectate pentru a fi incluse în eșantion.

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru ancheta sa cu privire la producătorii-exportatori, Comisia va trimite chestionare producătorilor-exportatori selectați pentru a fi incluși în eșantion, producătorilor-exportatori care au indicat că ar dori să solicite calcularea unei marje de dumping individuale, oricăror asociații cunoscute de producători-exportatori, precum și autorităților din țara în cauză.

Toți producătorii-exportatori care au fost selectați pentru a fi incluși în eșantion trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

Fără a aduce atingere eventualei aplicări a articolului 18 din regulamentul de bază, societățile care au fost de acord cu eventuala lor includere în eșantion, dar care nu sunt selectate pentru a face parte din acesta, vor fi considerate a fi cooperante („producători-exportatori cooperanți, neincluși în eșantion”).

5.2.2.   Procedura suplimentară privind producătorii-exportatori din țara în cauză fără economie de piață

5.2.2.1.   Selectarea unei țări terțe cu economie de piață

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, în cazul importurilor din țara în cauză, valoarea normală va fi stabilită pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară terță cu economie de piață.

În cadrul anchetei inițiale, Turcia a fost utilizată drept țară terță cu economie de piață în scopul stabilirii valorii normale pentru țara în cauză. În scopul anchetei actuale, pe baza informațiilor conținute în cerere, se preconizează folosirea din nou a Turciei ca țară analogă. Conform informațiilor de care dispune Comisia, alți producători care își desfășoară activitatea în condițiile unei economii de piață pot fi localizați, printre altele, în Malaysia, Egipt și Taiwan. Comisia va examina dacă există producție și vânzări ale produsului care face obiectul reexaminării în acele țări terțe cu economie de piață în cazul cărora există indicii că se produce produsul care face obiectul reexaminării. Părțile interesate sunt invitate să-și prezinte observațiile privind caracterul adecvat al alegerii țării analoge în termen de 10 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

5.2.3.   Anchetarea importatorilor neafiliați (6) (7)

Importatorii neafiliați ce importă în Uniune din țara în cauză produsul care face obiectul reexaminării sunt invitați să participe la prezenta anchetă.

Având în vedere numărul potențial mare al importatorilor neafiliați implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita în mod rezonabil numărul de importatori neafiliați care vor fi anchetați, prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele acestora, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta care a condus la instituirea măsurilor ce fac obiectul prezentei reexaminări, sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile respective trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel, furnizând Comisiei informațiile referitoare la societatea (societățile) lor, care sunt solicitate în anexa II la prezentul aviz.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociație de importatori cunoscută.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor solicitate mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

Dacă este necesar să se constituie un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări în Uniune ale produsului care face obiectul reexaminării, care poate fi, în mod rezonabil, examinat în timpul aflat la dispoziție. Comisia va informa toți importatorii neafiliați cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute cu privire la societățile selectate pentru a fi incluse în eșantion.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare importatorilor neafiliați incluși în eșantion și oricărei asociații de importatori cunoscute. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

5.3.    Procedura de stabilire a probabilității reapariției prejudiciului

Pentru a stabili dacă există probabilitatea reapariției prejudiciului la adresa industriei din Uniune, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul reexaminării sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

5.3.1.   Anchetarea producătorilor din Uniune

Având în vedere numărul mare de producători din Uniune implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia a decis să limiteze ancheta la un număr rezonabil de producători din Uniune care vor fi anchetați, prin selectarea unui eșantion (acest proces este, de asemenea, denumit „eșantionare”). Eșantionarea se efectuează în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Comisia a selectat, în mod provizoriu, un eșantion de producători din Uniune. Detaliile pot fi găsite în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Părțile interesate sunt invitate să consulte dosarul (în acest scop, ele ar trebui să contacteze Comisia utilizând datele de contact indicate în secțiunea 5.7 de mai jos). Alți producători din Uniune sau reprezentanți care acționează în numele lor, inclusiv producătorii din Uniune care nu au cooperat la anchetele care au condus la instituirea măsurilor în vigoare, trebuie, dacă sunt de părere că există motive pentru care ar trebui să fie incluși în eșantion, să contacteze Comisia în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului trebuie să procedeze astfel în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

Comisia va informa toți producătorii cunoscuți din Uniune și/sau toate asociațiile cunoscute de producători din Uniune cu privire la societățile selectate în final pentru a fi incluse în eșantion.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare producătorilor din Uniune incluși în eșantion și asociațiilor cunoscute de producători din Uniune. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

5.4.    Procedura de evaluare a interesului Uniunii

În cazul în care se confirmă probabilitatea continuării sau reapariției dumpingului și a prejudiciului, se va decide, în temeiul articolului 21 din regulamentul de bază, dacă menținerea măsurilor antidumping nu ar fi contrară interesului Uniunii. Producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, precum și organizațiile reprezentative ale consumatorilor din Uniune sunt invitați să se facă cunoscuți în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Pentru a participa la anchetă, organizațiile reprezentative ale consumatorilor trebuie să demonstreze, respectând același termen, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul reexaminării.

Părțile care se fac cunoscute în termenul specificat mai sus pot furniza Comisiei informații privind interesul Uniunii în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea chestionarului pregătit de Comisie. În orice caz, informațiile transmise în temeiul articolului 21 vor fi luate în considerare numai dacă sunt susținute, la momentul transmiterii lor, de dovezi concrete.

5.5.    Alte informații prezentate în scris

În conformitate cu dispozițiile prezentului aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze dovezi în sprijinul acestora. Cu excepția cazurilor în care se prevede altfel, informațiile respective și dovezile în sprijinul acestora trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

5.6.    Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta

Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice solicitare de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele care stau la baza sa. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice solicitare de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.

5.7.    Instrucțiuni de transmitere a informațiilor prezentate în scris, a chestionarelor completate și a corespondenței

Informațiile transmise Comisiei în scopul efectuării anchetelor de apărare comercială nu fac obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul respectivei proceduri de apărare comercială; și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite dreptul la apărare.

Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența furnizate de părțile interesate cu titlu confidențial poartă mențiunea „Limited (8)” (acces limitat).

Părților interesate care transmit informații cu mențiunea „Limited” li se solicită să furnizeze rezumate ale acestora cu caracter neconfidențial, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează și un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și la calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.

Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin e-mail, inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf Părțile interesate trebuie să își precizeze numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După ce datele de contact au fost transmise, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru norme și informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile care se aplică transmiterilor prin e-mail, părțile interesate ar trebui să consulte instrucțiunile privind comunicarea cu părțile interesate, menționate anterior.

Adresa pentru corespondență a Comisiei este:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail:

(a)

TRADE-R641-FGF-DUMPING@ec.europa.eu, a se utiliza de către producătorii-exportatori, importatorii afiliați, asociațiile acestora și reprezentanții țărilor în cauză;

(b)

TRADE-R641-FGF-INJURY@ec.europa.eu, a se utiliza de către producătorii din Uniune, importatorii neafiliați și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative și organizațiile reprezentative ale consumatorilor.

6.   Lipsa de cooperare

În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și pot fi utilizate datele disponibile.

În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu va fi considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea interesată respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar antrena sarcini sau costuri suplimentare nerezonabile. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.

7.   Consilierul-auditor

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o anumită parte interesată și poate acționa ca mediator pentru a asigura exercitarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate.

Orice cerere de a fi audiat de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice cerere de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.

Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea organizării unei audieri a părților care să permită prezentarea unor puncte de vedere diferite și a contraargumentelor privind aspecte referitoare, printre altele, la probabilitatea continuării sau reapariției dumpingului și a prejudiciului, precum și la interesul Uniunii.

Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

8.   Calendarul anchetei

În temeiul articolului 11 alineatul (5) din regulamentul de bază, ancheta se va finaliza în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

9.   Posibilitatea de a solicita o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază

Întrucât prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor este deschisă în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, constatările sale nu vor conduce la modificarea măsurilor existente, ci la abrogarea sau menținerea acestora în conformitate cu articolul 11 alineatul (6) din regulamentul de bază.

Dacă oricare dintre părțile interesate consideră că este necesară o reexaminare a măsurilor pentru a permite o eventuală modificare a acestora, partea respectivă poate solicita o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază.

Părțile care doresc să solicite o astfel de reexaminare, ce ar urma să se desfășoare independent de reexaminarea efectuată în perspectiva expirării măsurilor menționată în prezentul aviz, pot contacta Comisia la adresa indicată mai sus.

10.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (9).


(1)  JO C 199, 16.6.2015, p. 3.

(2)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(3)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/completed.cfm

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 248/2011 al Consiliului din 9 martie 2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor de anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu originare din Republica Populară Chineză (JO L 67, 15.3.2011, p. 1).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1379/2014 al Comisiei din 16 decembrie 2014 de instituire a unei taxe compensatorii definitive asupra importurilor de anumite produse din fibră de sticlă cu filament originare din Republica Populară Chineză și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 248/2011 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu originare din Republica Populară Chineză (JO L 367, 23.12.2014, p. 22).

(6)  Doar importatorii neafiliați producătorilor-exportatori pot fi incluși în eșantion. Importatorii afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa I la chestionarul destinat respectivilor producători-exportatori. Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol 3 din anexa II.

(7)  Datele furnizate de importatorii neafiliați pot fi utilizate și în legătură cu alte aspecte ale prezentei anchete decât stabilirea existenței dumpingului.

(8)  Un document cu mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 343, 22.12.2009, p. 51) și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).

(9)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


ANEXA I

Image

Textul imaginii

☐ Versiune cu acces limitat (1)

☐ Versiune destinată consultării de către părțile interesate

(bifați căsuța corespunzătoare)

PROCEDURĂ ANTIDUMPING PRIVIND IMPORTURILE DE ANUMITE PRODUSE DIN FIBRĂ DE STICLĂ CU FILAMENT CONTINUU ORIGINARE DIN REPUBLICA POPULARĂ CHINEZĂ

INFORMAȚII PENTRU SELECTAREA EȘANTIONULUI DE PRODUCĂTORI-EXPORTATORI DIN REPUBLICA POPULARĂ CHINEZĂ

Prezentul formular are scopul de a ajuta producătorii-exportatori din Republica Populară Chineză să furnizeze informațiile necesare pentru eșantionare solicitate la punctul 5.2.1.1 din avizul de deschidere.

Atât versiunea cu acces limitat („Limited”), cât și versiunea destinată consultării de către părțile interesate („For inspection by interested parties”) trebuie returnate Comisiei, astfel cum se indică în avizul de deschidere.

1. IDENTITATE ȘI DATE DE CONTACT

Vă rugăm să furnizați următoarele date privind societatea dumneavoastră:

Denumirea societății

Adresă

Persoană de contact

Adresă de e-mail

Număr de telefon

Fax

2. CIFRA DE AFACERI, VOLUMUL VÂNZĂRILOR, PRODUCȚIA ȘI CAPACITATEA DE PRODUCȚIE

Indicați, în moneda în care se ține contabilitatea societății, cifra de afaceri în cursul perioadei anchetei de reexaminare, și anume de la 1 ianuarie 2015 până la 31 decembrie 2015 (vânzările la export către Uniune, pentru fiecare dintre cele 28 de state membre (2) luate separat și în total, și vânzările pe piața internă), pentru anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu, astfel cum sunt definite în avizul de deschidere, precum și greutatea corespunzătoare. Precizați greutatea și moneda utilizate.

Tabelul I

Cifra de afaceri, volumul vânzărilor

Tone

Valoarea în moneda în care se ține contabilitatea societății

Precizați moneda utilizată

Vânzările la export către Uniune, pentru fiecare dintre cele 28 de state membre, luate separat și în total, ale produsului care face obiectul reexaminării, fabricat de societatea dumneavoastră

În total:

Precizați fiecare stat membru (1):

Vânzările la export către restul lumii ale produsului care face obiectul reexaminării, fabricat de societatea dumneavoastră

În total:

Specificați cele mai mari 5 țări importatoare și precizați volumele și valorile corespunzătoare (1)

(1) Prezentul document este destinat exclusiv uzului intern. Acesta este un document protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Este un document confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 343, 22.12.2009, p. 51) și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping).

(2) Cele 28 de state membre ale Uniunii Europene sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Italia, Irlanda, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.

Image

Textul imaginii

Tone

Valoarea în moneda în care se ține contabilitatea societății

Precizați moneda utilizată

Vânzările pe piața internă ale produsului care face obiectul reexaminării, fabricat de societatea dumneavoastră

(1) Adăugați rânduri suplimentare, dacă este necesar.

Tabelul II

Producția și capacitatea de producție

Tone

Producția globală a societății dumneavoastră de produs care face obiectul reexaminării

Capacitatea de producție a societății dumneavoastră în ceea ce privește produsul care face obiectul reexaminării

3. ACTIVITĂȚI ALE SOCIETĂȚII DUMNEAVOASTRĂ ȘI ALE SOCIETĂȚILOR AFILIATE (3)

Vă rugăm să oferiți detalii privind activitățile societății dumneavoastră și ale tuturor societăților afiliate (vă rugăm să le enumerați și să precizați relația cu societatea dvs.) implicate în producția și/sau vânzarea (la export și/sau internă) a produsului care face obiectul reexaminării. Astfel de activități pot include, fără a se limita la acestea, achiziționarea produsului care face obiectul reexaminării sau producerea acestuia în temeiul unor acorduri de subcontractare ori prelucrarea sau comercializarea produsului care face obiectul reexaminării.

Denumirea și adresa societății

Activități

Relație

4. ALTE INFORMAȚII

Vă rugăm să furnizați orice alte informații pertinente pe care societatea le consideră utile pentru a ajuta Comisia să selecteze eșantionul.

5. CERTIFICARE

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la posibilitatea de a fi inclusă în eșantion. Dacă societatea este selectată în eșantion, ea va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită la sediul său pentru verificarea răspunsului dat. Dacă societatea indică faptul că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că aceasta nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei în cazul producătorilor-exportatori necooperanți se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul le poate fi mai puțin favorabil acestor societăți decât dacă ar fi cooperat.

Semnătura reprezentantului autorizat:

Numele și funcția reprezentantului autorizat:

Data:

(3) În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei referitor la punerea în aplicare a Codului vamal comunitar, se consideră că persoanele sunt afiliate numai dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane și reciproc; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă, în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană; (g) împreună controlează în mod direct sau indirect o a treia persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate (JO L 253, 11.10.1993, p. 1). În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.


ANEXA II

Image

Textul imaginii

☐ Versiune cu acces limitat (1)

☐ Versiune destinată consultării de către părțile interesate

(bifați căsuța corespunzătoare)

PROCEDURĂ ANTIDUMPING PRIVIND IMPORTURILE DE ANUMITE PRODUSE DIN FIBRĂ DE STICLĂ CU FILAMENT CONTINUU ORIGINARE DIN REPUBLICA POPULARĂ CHINEZĂ

INFORMAȚII PENTRU SELECTAREA EȘANTIONULUI DE IMPORTATORI NEAFILIAȚI

Prezentul formular are scopul de a ajuta importatorii neafiliați să furnizeze informațiile necesare pentru eșantionare solicitate la punctul 5.2.3 din avizul de deschidere.

Atât versiunea cu acces limitat („Limited”), cât și versiunea destinată consultării de către părțile interesate („For inspection by interested parties”) trebuie returnate Comisiei, astfel cum se indică în avizul de deschidere.

1. IDENTITATE ȘI DATE DE CONTACT

Vă rugăm să furnizați următoarele date privind societatea dumneavoastră:

Denumirea societății

Adresă

Persoană de contact

Adresă de e-mail

Număr de telefon

Fax

2. CIFRA DE AFACERI ȘI VOLUMUL VÂNZĂRILOR

Indicați cifra de afaceri totală a societății în euro (EUR) și cifra de afaceri și greutatea pentru importurile în Uniune (2) și revânzările pe piața Uniunii după importul din Republica Populară Chineză și India, în cursul perioadei anchetei de reexaminare, și anume de la 1 ianuarie 2015 până la 31 decembrie 2015, de anumite produse din fibră de sticlă cu filament continuu, conform descrierii din avizul de deschidere, precum și greutatea corespunzătoare.

Tone

Valoarea în euro (EUR)

Cifra de afaceri totală a societății dumneavoastră, exprimată în euro (EUR)

Importurile în Uniune ale produsului care face obiectul reexaminării

Revânzările pe piața Uniunii ale produsului care face obiectul reexaminării, după importul din Republica Populară Chineză

(1) Prezentul document este destinat exclusiv uzului intern. Acesta este un document protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Este un document confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 343, 22.12.2009, p. 51) și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping).

(2) Cele 28 de state membre ale Uniunii Europene sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Italia, Irlanda, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.

Image

Textul imaginii

3. ACTIVITĂȚI ALE SOCIETĂȚII DUMNEAVOASTRĂ ȘI ALE SOCIETĂȚILOR AFILIATE (3)

Vă rugăm să oferiți detalii privind activitățile societății dumneavoastră și ale tuturor societăților afiliate (vă rugăm să le enumerați și să precizați relația cu societatea dvs.) implicate în producția și/sau vânzarea (la export și/sau internă) a produsului care face obiectul reexaminării. Astfel de activități pot include, fără a se limita la acestea, achiziționarea produsului care face obiectul reexaminării sau producerea acestuia în temeiul unor acorduri de subcontractare ori prelucrarea sau comercializarea produsului care face obiectul reexaminării.

Denumirea și adresa societății

Activități

Relație

4. ALTE INFORMAȚII

Vă rugăm să furnizați orice alte informații pertinente pe care societatea le consideră utile pentru a ajuta Comisia să selecteze eșantionul.

5. CERTIFICARE

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la posibilitatea de a fi inclusă în eșantion. Dacă societatea este selectată în eșantion, ea va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită la sediul său pentru verificarea răspunsului dat. Dacă societatea indică faptul că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că aceasta nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei în cazul producătorilor-exportatori necooperanți se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul le poate fi mai puțin favorabil acestor societăți decât dacă ar fi cooperat.

Semnătura reprezentantului autorizat:

Numele și funcția reprezentantului autorizat:

Data:

(3) În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei referitor la punerea în aplicare a Codului vamal comunitar, se consideră că persoanele sunt afiliate numai dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane și reciproc; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă, în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană; (g) împreună controlează în mod direct sau indirect o a treia persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate (JO L 253, 11.10.1993, p. 1). În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.


ALTE ACTE

Comisia Europeană

15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 99/20


Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2016/C 99/07)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

DOCUMENT UNIC

„KRČKO MASLINOVO ULJE”

Nr. UE: HR-PDO-0005-01345 – 19.06.2015

DOP ( X ) IGP ( )

1.   Denumirea (denumirile)

„Krčko maslinovo ulje”

2.   Statul membru sau țara terță

Croația

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tipul de produs

Clasa 1.5. Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Krčko maslinovo ulje” este un ulei de măsline extravirgin obținut direct din fructele măslinului exclusiv prin mijloace mecanice.

La momentul comercializării, „Krčko maslinovo ulje” trebuie să prezinte următoarele

caracteristici fizico-chimice:

—   conținut de acizi grași liberi: ≤ 0,50 %;

—   indice de peroxid: ≤ 8,0 mmol O2/kg;

—   extincție specifică la lumină UV: K270 ≤ 0,20, K232 ≤ 2,25;

caracteristici organoleptice:

—   aromă: de măsline proaspete, fructe și frunze/iarbă (mediană ≥ 1,0);

—   gust: de măsline proaspete și sănătoase, amar și picant cu următoarele valori: mediana atributului amar ≥ 2,0; mediana atributului picant: ≥ 2,0.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

Pentru producția de „Krčko maslinovo ulje” se utilizează, în proporție de cel puțin 80 %, individual sau împreună, următoarele cultivare de măslin autohtone din insula Krk: „Debela”, „Naška”, „Rošulja” și „Slatka”. Pentru producția de „Krčko maslinovo ulje” se pot utiliza și alte cultivare care se găsesc în aria geografică delimitată la punctul 4, însă acestea nu pot constitui mai mult de 20 % din uleiul de măsline, procentaj care nu poate avea o influență semnificativă asupra calității produsului.

Descrierea cultivarelor de măslin:

 

„Debela” (sinonime: „Lošinjka”, „Krčka krupna”)

Fructele sunt mari și foarte cărnoase, cu o greutate medie de 4,6 g. Măslinele sunt constituite din ulei în proporție de 20 %. Acest cultivar este rezistent la vânt, secetă și frig. Fructele sunt utilizate pentru extracția de ulei, dar pot fi consumate și ca măsline de masă.

 

„Naška” (sinonim: „Drobnica”)

Fructele sunt rotunde și alungite și cântăresc, în medie, 2 g. Se utilizează pentru extracția de ulei, fiind constituite din ulei în proporție de până la 19 %. Acest cultivar, sensibil la frig și la bora, produce recolte regulate și servește drept polenizator pentru alte cultivare de măslin.

 

„Rošulja”

Fructele sunt de dimensiune medie, rotunde, cu o greutate medie de 3,2 g, constituite în medie din ulei în proporție de 19,4 %. Cultivarul este sensibil la bora.

 

„Slatka” (sinonim: „Plominka”)

Fructele sunt cărnoase și conice, cu o greutate medie de 2,8 g, constituite din ulei în proporție de 16 %. Acest cultivar, rezistent la frig și ger, produce recolte abundente, fructele fiind utilizate atât pentru extracția de ulei, cât și pentru consum.

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Toate etapele producției de „Krčko maslinovo ulje” trebuie să se desfășoare în aria geografică indicată la punctul 4.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. a produsului la care se referă denumirea înregistrată

Uleiul „Krčko maslinovo ulje” trebuie ambalat în aria geografică indicată la punctul 4. Acest lucru facilitează mult atât controalele de trasabilitate, care ar fi mult mai dificil de efectuat în afara ariei de producție, cât și păstrarea calității, care ar fi periclitată de transport. Uleiul „Krčko maslinovo ulje” este sensibil la influențe externe (lumină, temperatură și aer) și orice operațiune de transport sau ambalare care nu ar fi strict necesară și care s-ar desfășura în afara ariei de producție ar putea avea un impact negativ asupra caracteristicilor fizico-chimice și organoleptice. „Krčko maslinovo ulje” poate fi ambalat în recipiente de 100 ml, 250 ml, 500 ml, 750 ml sau 1 l.

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

Utilizarea numelui unei ferme, indicarea localizării ei exacte și menționarea unor toponime sau a ambalării în cadrul unei ferme sau al unei asociații de ferme aflate în aria de producție sunt permise doar dacă produsul este obținut în întregime din măsline recoltate în livezi din cadrul fermei (fermelor) respective, deci în livezi aflate în aria geografică delimitată la punctul 4.

La comercializare, indiferent de tipul de ambalaj, pe etichetă trebuie să figureze denumirea „Krčko maslinovo ulje” în așa fel încât să fie ușor de distins, prin dimensiunea, fontul și culoarea caracterelor tipografice, de orice altă inscripție.

De asemenea, pe ambalaj trebuie să figureze logoul prezentat în figura 1.

Figura 1

Logoul „Krčko maslinovo ulje”

Image

Toți utilizatorii denumirii care comercializează produsul în conformitate cu caietul de sarcini au dreptul de a utiliza logoul, în aceleași condiții.

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Producția uleiului „Krčko maslinovo ulje” se desfășoară numai pe insula Krk și pe insulele mai mici aflate în interiorul granițelor administrative ale următoarelor unități administrative locale ale insulei: orașul Krk și localitățile Baška, Vrbnik, Punat, Dobrinj, Malinska-Dubašnica și Omišalj.

5.   Legătura cu aria geografică

Teritoriul insulei Krk prezintă toate caracteristicile Munților Dinarici din centura costieră și insulară care sunt propice pentru dezvoltarea culturilor de măslin. Solurile care formează suprafața insulei sunt foarte diverse și sunt denumite colectiv „sol antropogen”, prin aceasta înțelegându-se regosolurile pe care se află livezile de măslini, podgoriile și livezile de pomi fructiferi.

Una dintre caracteristicile remarcabile ale insulei Krk este aspectul stâncos pronunțat al livezilor de măslini, care face imposibilă utilizarea mașinilor agricole, drept care aproape toate operațiunile, de la lucrările solului la recoltarea măslinelor, se efectuează manual.

Micile parcele de teren arabil s-au acumulat ca urmare a trudei fermierilor de pe insulă. Pietrele inutile au fost adunate în numeroase grămezi și au fost folosite de cultivatorii de măslini la construirea de ziduri de piatră fără mortar. Cele mai valoroase soluri agricole sunt regosolurile derivate din straturi de fliș, iar cele mai des întâlnite soluri sunt solurile brune derivate din calcar și dolomite, cu un conținut diferit, dar cel mai adesea ridicat, de rocă-mamă. Numeroase livezi de măslini au fost plantate pe soluri terra rossa, majoritatea acestora fiind derivate din pietre calcaroase pure. Unele livezi de măslini sunt cultivate pe terenuri stâncoase care conțin cel mai adesea soluri brune scheletice și soluri terra rossa. Măslinii au putut fi plantați în astfel de zone doar după îndepărtarea pietrelor și curățarea terenurilor, împrejmuirea cu ziduri de piatră fără mortar, terasare și aducerea de sol fertil. În acest mod au fost create mici parcele (denumite kazetice sau škrape, menționate în limbajul comun ca škatule sau particele) pe care au fost plantați măslini.

Temperatura medie anuală a aerului pe insula Krk este de 14,16 °C. Cele mai toride luni ale anului sunt mai-septembrie. Temperatura medie a aerului în timpul verii este de 22,8 °C. Cele mai reci luni ale anului sunt decembrie, ianuarie și februarie. În lunile respective, temperatura poate scădea sub 0 °C. Cea mai rece lună este ianuarie și cea mai toridă lună este iulie.

Principalele vânturi sunt bora, jugo (siroco) și mistralul. Jugo este un vânt important care asigură o umiditate suficientă pentru măslini.

Precipitațiile nu sunt distribuite în mod uniform, cele mai abundente fiind înregistrate toamna, iar cele mai puține vara. Media precipitațiilor în orașul Krk și în împrejurimi este între 1 070 mm și 1 090 mm. În anumite zone (microclime), precipitațiile pe metru pătrat sunt cu aproximativ 10-20 % mai abundente sau mai reduse.

Anual, se înregistrează în medie trei zile de ninsoare, dar zăpada rămâne pe sol doar o zi pe an, în medie.

Deoarece rezistă la temperaturi scăzute, cultivarele de măslin autohtone de pe insula Krk – „Debela”, „Naška”, „Rošulja” și „Slatka” – conferă un plus de specificitate uleiului „Krčko maslinovo ulje”. Cultivatorii de măslini de pe insula Krk au selectat, de-a lungul secolelor, cultivarele cel mai bine adaptate la această zonă.

Cultivarul „Debela” este rezistent la vânt, secetă și frig și produce o cantitate mare de ulei. „Naška” este, de asemenea, un cultivar cu o producție semnificativă de ulei, precum și un bun polenizator pentru alte soiuri. Măslinele „Rošulja” produc nu doar mult ulei, ci un ulei de calitate excepțională. Pe de altă parte, măslinele „Slatka” sunt rezistente la frig și îngheț.

Potrivit unei analize a conținutului de hidrocarburi alifatice al uleiului din cultivarele de pe insula Krk, conținutul de fracțiuni de hidrocarburi alifatice al cultivarului „Naška” este complet diferit de cel al altor cultivare de pe insula Krk. Deosebit de interesant este faptul că acest conținut diferă complet de toate cele descrise până acum în literatură. Profilul cultivarului „Naška” din punctul de vedere al hidrocarburilor alifatice este similar cu cel al cultivarului spaniol „Empeltre”. Acest factor ar putea servi și drept bază pentru dovedirea originii uleiului.

Produsul „Krčko maslinovo ulje” este caracterizat de o aromă dominantă de măsline, fructe și frunze/iarbă, datorată bogăției de compuși volatili, care completează profilul senzorial al uleiului.

Gustul picant și gustul amar (mediana gustului amar: ≥ 2,0; mediana gustului picant: ≥ 2,0) sunt unele dintre caracteristicile pozitive ale uleiului „Krčko maslinovo ulje”. Aceste proprietăți sunt o consecință a conținutului bogat în polifenoli al uleiului, care îi conferă acestuia și proprietăți antioxidante, protejându-l de deteriorarea cauzată de oxidare. Cultivatorii de măslini influențează direct caracteristicile produsului „Krčko maslinovo ulje”, în primul rând prin atenția acordată perioadelor de recoltare, precum și vitezei și metodei de prelucrare. Recoltarea într-un stadiu precoce al coacerii măslinelor și prelucrarea rapidă au un efect direct asupra cantității de polifenoli și asupra gustului amar și a gustului picant ale uleiului, a căror mediană este ≥ 2,0. Proporția scăzută de acizi grași liberi (mai mică de 0,5 %) și indicele de peroxid redus (mai mic de 8 mmol) se datorează, de asemenea, perioadelor de recoltare precoce și vitezei de prelucrare.

Krk este cea mai nordică insulă a Croației și locul din regiunea mediteraneeană în care condițiile climatice sunt cel mai puternic influențate de clima continentală. Este bine cunoscut faptul că măslinele cultivate în astfel de regiuni produc un ulei bogat în acid oleic și polifenoli, care protejează „Krčko maslinovo ulje” de deteriorare și îi conferă prospețime și aromă.

Iernile aspre (însoțite chiar de zăpadă), verile toride și uscate și terenul neprielnic creează stres biologic, față de care măslinii reacționează producând metaboliți secundari precum polifenolii, compuși cu valoare ridicată care conferă uleiului „Krčko maslinovo ulje” caracterul său specific.

Interacțiunea dintre factorii de mediu locali, cultivarele locale, factorii umani și tradițiile aferente producției de măsline și uleiului de măsline conferă produsului numit „Krčko maslinovo ulje” caracteristici unice legate de insula Krk.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

http://www.mps.hr/UserDocsImages/HRANA/KRCKO%20MASLINOVO%20ULJE/Specifikacija%20proizvoda-%20KRČKO%20MASLINOVO%20ULJE.pdf


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.


15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 99/24


Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2016/C 99/08)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

DOCUMENT UNIC

OECHER PUTTES”/„AACHENER PUTTES

Nr. UE: DE-PGI-0005-0946-2.2.2012

DOP ( ) IGP ( X )

1.   Nume

„Oecher Puttes”/„Aachener Puttes”

2.   Statul membru sau țara terță

Germania

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tip de produs

Clasa 1.2. Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Oecher Puttes” este varianta în dialect a denumirii „Aachener Puttes”. În prezentul document unic, menționarea unei denumiri implică, de asemenea, și cealaltă variantă.

Ingredientele utilizate la fabricarea produsului sunt următoarele: Cap de porc dezosat, slănină de porc, carne de porc, șorici, sânge, sare cu nitrit, ceapă prăjită, mirodenii (în special piper, măghiran, cimbrișor, cuișoare și nucșoară). Măghiranul este obligatoriu.

Preparatul este o specialitate de sângerete artizanală, caracteristică, cu gust de mirodenii, prezentată sub formă de preparat proaspăt, conservat sau afumat. Unele variante ale produsului sunt afumate.

Carnea utilizată pentru acest produs (grăsimea fără șorici, capul de porc dezosat, șoricii și carnea macră) se fierbe mai întâi în apă. Înainte de a fi amestecat cu celelalte ingrediente, sângele se încălzește la circa 45 de grade Celsius. Se taie mărunt șoricii și sângele, apoi capul de porc împreună cu carnea macră; se adaugă ceapa prăjită și se toacă mărunt împreună cu sarea cu nitrit, mirodeniile și puțină zeamă în care a fost fiartă carnea. Se adaugă slănina tăiată cuburi, apoi compoziția se introduce în membrane naturale (intestine subțiri de vită, intestine subțiri sau apendice de porc), în membrane sterile și în conserve de sticlă sau de metal. În funcție de termenul de valabilitate dorit, produsele se introduc într-o baie de apă la o temperatură de 78 de grade Celsius pentru o perioadă de timp adecvată calibrului sau se încălzesc într-un recipient cu presiune pentru a obține semiconserve sau conserve. Membrana naturală poate fi afumată pentru gust sau pentru creșterea termenului de valabilitate.

Slănina proaspătă se fierbe și se taie în cubulețe egale, apoi se amestecă de mână cu compoziția de sânge, șorici și carne. Conținutul de grăsime este de aproximativ 35 % iar conținutul de carne de aproximativ 20 %. Conținutul de grăsime nu trebuie să depășească 40 %.

„Oecher Puttes” este clasificat de Comisia Germană pentru Clasificarea Alimentelor (Deutschen Lebensmittel-Buchkommission) ca produs alimentar de calitate medie și conține, prin urmare, minimum 5 % proteine din carne fără țesut conjunctiv.

Compoziția pentru „Oecher Puttes” se introduce în membrane naturale (intestine subțiri de vită, intestine subțiri sau apendice de porc), în membrane sterile și în conserve de sticlă sau de metal.

3.3.   Hrană pentru animale (doar în cazul produselor de origine animală) și materii prime (doar în cazul produselor prelucrate)

3.4.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Toate etapele de fabricație ale produsului gata de vânzare trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată. Fabricarea produsului, de la verificarea ingredientelor în momentul livrării la locul de producție și până la obținerea produsului gata de vânzare, trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată. Orice eventuală desfacere din ambalajul inițial (cum ar fi scoaterea produsului din conservă, felierea cu tot cu membrană sau reambalarea în vid a feliilor) poate avea loc și în afara ariei geografice delimitate.

3.5.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc. a produsului la care se referă denumirea înregistrată

3.6.   Norme specifice privind etichetarea produsului la care se referă denumirea înregistrată

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Teritoriul orașului Aachen

5.   Legătura cu aria geografică

Specificitatea ariei geografice

„Oecher Puttes” este un produs tradițional al orașului Aachen. Situarea geografică într-o depresiune și zidul de apărare al orașului au contribuit la dezvoltarea unei identități regionale deosebite a orașului Aachen încă din cele mai vechi timpuri. Acum 200 de ani, în perioada de început a industrializării, Aachen ocupa o poziție importantă în regiune. Zona din sudul orașului a fost rapid industrializată, în timp ce zonele fertile din nord-est au rămas preponderent agrare. În această regiune caracterizată de influența unei puternice industrializări și de cea a mediului agrar tradițional, „Oecher Puttes” a reprezentat o sursă bogată de calorii și proteine pentru muncitorii din mine și fabrici, supuși la o muncă fizică grea, și a permis, în același timp, utilizarea eficientă a animalelor sacrificate prin utilizarea unor subproduse rezultate în urma sacrificării, cum ar fi sângele. Astfel s-au dezvoltat în regiune mici întreprinderi artizanale, care au pus în practică metodele tradiționale și rețetele preferate ale clienților, transmise până în prezent din generație în generație.

Specificitatea produsului

Cererea se bazează pe reputația remarcabilă a denumirii protejate. Reputația se datorează originii geografice a „Oecher Puttes” și calităților deosebite ale produsului.

În zona în care se vorbește dialectul local din Aachen, sângeretele „Oecher Puttes” se bucură de o reputație remarcabilă. Denumirea „Oecher Puttes” se utilizează exclusiv pentru sângeretele produs în orașul Aachen. Produsul este foarte apreciat în bucătăria regională, el consumându-se, de exemplu, prăjit cu mere, cartofi și ceapă. Mâncarea gătită astfel este denumită „Hömmel än Eäd” („Cer și pământ”) în dialectul local. De asemenea, „Oecher Puttes” se servește cu cartofi piure și varză acră („Kompes”) sau este consumat ca hrană rece la picnicuri. O legătură deosebită s-a stabilit între „Oecher Puttes” și carnavalul din Aachen („Fastelovvend”), unde „Oecher Puttes” este consumat și chiar aruncat către participanții la procesiune, după ce a fost în prealabil tăiat în inele, existând chiar și o decorație sub formă de „Puttes-Ordens”. Acordarea acestei decorații a devenit o tradiție a carnavalului din Aachen („Fastelovvend”). În discursul de mulțumire, câștigătorul premiului trebuie să recite niște versuri dedicate „Oecher Puttes”. Poetul Ferdinand Jansen (1758-1834), care a scris în dialectul local, a dedicat acestui produs poezia sa „Der Puttes”, care se termină cu următoarele versuri: „Ich wehß, et is der beiste Keuh (Speise)/för Erm en auch för Rich;/Nuis kömmt, dat sag ich ohne Scheu,/Gebrohne Puttes glich” („Nici bogatul, nici săracul, n-a mâncat ceva mai fin, chiar nimic nu se compară, cu sângeretele prăjit”). Reputația și caracterul specific al „Oecher Puttes” sunt dovedite de numeroasele citate, poezii și povești, care circulă mai ales în dialect. O zicală celebră spune: „Fastelovvend een Oche – Ohne Puttes jeäht et net” („La Aachen nu se face carnaval fără sângerete”). „Oecher Puttes” este nelipsit de pe meniul restaurantelor tradiționale, în special cele situate în centrul vechi. „Oecher Puttes” este utilizat chiar și în gastronomia modernă, pentru a crea specialități noi, experimentale.

De asemenea, produsul prezintă caracteristici deosebite. Utilizarea slăninii proaspete conferă un aspect caracteristic, deoarece slănina proaspătă nu prezintă semne nedorite de oxidare, iar contactul prelungit cu oxigenul poate provoca râncezirea slăninii. Nici măcar congelarea rapidă a slăninii nu poate împiedica oxidarea. Numai utilizarea slăninii proaspete poate satisface standardele înalte ale producătorilor în ceea ce privește gustul și calitatea. Prin urmare, slănina proaspătă contribuie în mod substanțial la gustul caracteristic al produsului. Slănina contribuie, de asemenea, la aspectul produsului feliat. Înainte de a fi încorporată în compoziție, slănina se fierbe în zeama în care a fost fiartă carnea, până devine ușor sticloasă și elastică la atingere. Prin această metodă, se evită colorarea cubulețelor de slănină la contactul cu sângele, astfel încât la tăiere se păstrează contrastul dintre cubulețele albe și restul compoziției, închisă la culoare, conferind aspectul caracteristic al secțiunii produsului.

Înainte de a fi tocat și amestecat în compoziția de carne și șorici, sângele se încălzește la circa 45 de grade Celsius. Astfel se atenuează gustul de fier al sângelui, o caracteristică importantă pentru gustul „Oecher Puttes”. În plus, această metodă crește puterea de legare a compoziției, care încorporează mai bine cubulețele de slănină.

Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)

Legătura specifică dintre produs și aria geografică de producție se datorează reputației sale remarcabile, bazată, la rândul său, pe originea produsului și experiența producătorilor din această arie geografică. Datorită priceperii și experienței producătorilor și măcelarilor artizanali din Aachen, orașul și-a dobândit o tradiție de fabricare a mezelurilor veche de câteva secole. Priceperea lor s-a transmis din generație în generație și a stat la baza reputației „Oecher Puttes”. Întreprinderile artizanale ale solicitantei se bucură de o tradiție de fabricare a „Oecher Puttes” veche de peste 200 de ani.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[Articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul regulament]

LINK: https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41117


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.