|
ISSN 1977-1029 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 397 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 58 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2015/C 397/01 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.7821 – Ardian France/Solina) ( 1 ) |
|
|
2015/C 397/02 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.7790 – Carrefour Group/Rue du Commerce) ( 1 ) |
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Parlamentul European |
|
|
2015/C 397/03 |
||
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2015/C 397/04 |
|
|
V Anunţuri |
|
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2015/C 397/05 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2015/C 397/06 |
Notificare prealabilă a unei concentrări [Cazul M.7872 – Novartis/GSK (Ofatumumab Autoimmune Indications)] ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
28.11.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 397/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.7821 – Ardian France/Solina)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2015/C 397/01)
La 24 noiembrie 2015, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32015M7821. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
|
28.11.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 397/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.7790 – Carrefour Group/Rue du Commerce)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2015/C 397/02)
La 24 noiembrie 2015, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32015M7790. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Parlamentul European
|
28.11.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 397/2 |
DECIZIA BIROULUI PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 26 octombrie 2015
de modificare a normelor de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European
(2015/C 397/03)
BIROUL PARLAMENTULUI EUROPEAN,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 223 alineatul (2),
având în vedere Statutul deputaților în Parlamentul European (1) („Statutul deputaților”),
având în vedere articolele 10 și 25 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European,
întrucât:
|
(1) |
Având în vedere experiența dobândită în a șaptea legislatură în ceea ce privește aplicarea normelor privind asistenții acreditați și locali, este necesar să se aducă o serie de modificări Normelor de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European (2) („Normele de aplicare”). Scopul principal al acestor modificări este clarificarea anumitor norme, eliminarea unor deficiențe constatate în cadrul punerii în practică a Normelor de aplicare și îmbunătățirea administrării. |
|
(2) |
Rambursarea cheltuielilor de asistență parlamentară ar trebui limitată la cheltuielile suportate în perioada de 30 de zile care precede data de depunere a cererii de rambursare la serviciul competent al Parlamentului. Astfel va fi posibilă respingerea cererilor în cazul în care acestea sunt depuse prea târziu pentru a se putea verifica dacă serviciile declarate au fost prestate efectiv și dacă a fost respectată legislația națională a muncii și în materie de securitate socială. |
|
(3) |
Suma maximă care poate fi rambursată pentru cheltuielile de asistență parlamentară nu a mai fost schimbată din 2011, în pofida extinderii competențelor Parlamentului. Prin urmare, suma în cauză ar trebui majorată cu 1 500 EUR, până la 22 879 EUR pe lună. În Rezoluția Parlamentului din 29 aprilie 2015 referitoare la estimarea bugetului de venituri și cheltuieli al Parlamentului European pentru exercițiul financiar 2016 s-au prevăzut creditele necesare pentru această majorare. |
|
(4) |
Principiul transparenței este consacrat la articolul 15 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, iar importanța transparenței a fost scoasă în evidență, printre alții, de Ombudsmanul European în cuprinsul scrisorii sale din 30 septembrie 2002 adresate Președintelui Comisiei. Conform acestui principiu, ar trebui publicate pe toată durata contractelor informații complete privind numele stagiarilor, precum și numele și denumirile comerciale ale prestatorilor de servicii și ale agenților de plată în raport cu care se efectuează rambursarea cheltuielilor de asistență parlamentară. |
|
(5) |
În rezoluția sa din 29 aprilie 2015, menționată mai sus, Parlamentul a solicitat să se asigure un echilibru mai just între asistenții parlamentari acreditați și asistenții locali. Pentru aceasta, 25 % din alocația destinată asistenței parlamentare ar trebui rezervată pentru plata asistenților parlamentari acreditați, iar cheltuielile legate de asistenții locali, prestatorii de servicii și agenții de plată ar trebui limitate, respectiv, la 75 % din această alocație. |
|
(6) |
Salariile și onorariile asistenților locali ar trebui să fie plafonate, în conformitate cu principiile menționate în recomandările Grupului temporar de evaluare a implementării Statutului deputaților și a Statutului asistenților și ținând seama de experiența acumulată la punerea în aplicare a acestor recomandări începând cu 2012, pentru a limita riscul unei diferențe excesive între salariile în cauză, care pot fi complet disproporționate față de sarcinile îndeplinite, și salariile medii din statele membre respective. Plafoanele salariale ar trebui stabilite pentru fiecare stat membru în parte utilizându-se salariul mediu anual brut înregistrat de Eurostat în statul membru în cauză, înmulțit cu trei. Plafonul astfel calculat nu ar trebui, totuși, să fie mai mic decât salariul de bază al unui asistent parlamentar acreditat de gradul 6 și nici mai mare decât salariul de bază al unui asistent parlamentar acreditat de gradul 19. Biroul ar trebui abilitat să adapteze plafoanele de referință, care ar trebui publicate pe pagina de internet a Parlamentului. |
|
(7) |
Remunerația agenților de plată ar trebui reglementată prin limitarea acesteia la 10 % din cuantumurile de a căror plată este responsabil agentul în cauză, sub rezerva unui plafon global de 4 % din alocația pentru asistență parlamentară. |
|
(8) |
În urma experienței dobândite, este necesar să se precizeze natura și conținutul documentelor care trebuie prezentate odată cu cererea de rambursare a cheltuielilor aferente contractelor de muncă ale asistenților locali. În special, serviciului competent al Parlamentului ar trebui să i se prezinte fișa postului detaliată, informații privind locul în care este executat contractul, o copie autentificată a unui act de identitate, dovada privind locul de reședință, dovada calificărilor și experienței profesionale și o declarație privind lipsa conflictelor de interese. |
|
(9) |
În momentul regularizării anuale a conturilor în legătură cu cheltuielile aferente asistenților locali care au contract de muncă, agenții de plată ar trebui să aibă obligația de a prezenta anumite documente, cum ar fi dovada înscrierii într-un sistem de asigurări sociale sau dovada unei asigurări împotriva accidentelor. Este adevărat că deputații depind, în general, de autoritățile naționale pentru emiterea unor astfel de documente, iar autoritățile naționale de multe ori nu sunt în măsură să emită aceste documente în termenele aplicabile în prezent. |
|
(10) |
Având în vedere experiența dobândită, trebuie precizate anumite obligații ale asistenților locali care au contract de muncă, în special în ceea ce privește distanța dintre domiciliu și locul de muncă, activitățile externe și candidarea în alegeri. |
|
(11) |
Pentru rambursarea cheltuielilor aferente serviciilor care depășesc 500 EUR, ar trebui stabilită o procedură specifică bazată pe principiile aplicabile contractelor de achiziții publice prevăzute în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (3). În astfel de cazuri, cererea de rambursare a cheltuielilor ar trebui să fie însoțită de o estimare și de un proiect de contract în care să se definească în mod clar natura serviciilor ce urmează a fi prestate. De asemenea, în cazul serviciilor care depășesc 60 000 EUR, ar trebui demonstrat faptul că a fost selectată oferta cea mai avantajoasă din punct de vedere economic din cel puțin trei oferte. |
|
(12) |
Dispozițiile referitoare la conflictele de interese ar trebui modificate pentru a preciza interdicția de a finanța activități politice sau cheltuieli personale. |
|
(13) |
De asemenea, este oportun să se aducă anumite modificări la articolul 46 din Normele de aplicare, care vizează stingerea dreptului la indemnizația tranzitorie în cazul deputaților care își asumă un mandat într-un alt parlament sau o funcție publică, având în vedere experiența dobândită la sfârșitului celei de a șaptea legislaturi și nevoia de a reflecta integral în Normele de aplicare obiectivele și contextul dispozițiilor pertinente din Statutul deputaților, în special articolul 9 alineatul (2) și articolele 11 și 13, ținând seama de principiul prin care se interzice cumulul de plăți din fonduri publice. Prin urmare, sumele primite de un deputat pentru exercitarea unui mandat într-un alt parlament sau a unei funcții publice, cu excepția eventualelor rambursări pentru cheltuieli efectiv suportate, sunt deduse din indemnizația tranzitorie plătită de Parlamentul European, astfel cum se prevede în prezent la articolul 11 din Statutul deputaților pentru cazurile care implică salarii concomitente. Pentru a putea fi pus în practică în mod consecvent, noul regim ar trebui să se aplice de la începutul legislaturii parlamentare în curs, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Normele de aplicare se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 33 se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
Articolul 34 se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
La articolul 35, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Deputatul încheie un contract individual cu agentul de plată ales, care îndeplinește cerințele enumerate la alineatul (2). Cheltuielile cu serviciile furnizate de agenții de plată în conformitate cu alineatul (1) sunt acoperite din suma prevăzută la articolul 33 alineatul (4) și nu sunt afectate de limita menționată la articolul 34 alineatul (10) în cazul serviciilor. Onorariile agenților de plată fără TVA nu pot depăși 10 % din salariile, onorariile și indemnizațiile asistenților locali, prestatorilor de servicii și stagiarilor a căror plată o asigură și nici 4 % din cuantumul prevăzut la articolul 33 alineatul (4). Limitele maxime aplicate onorariilor agenților de plată se verifică pe baza cuantumurilor acumulate într-un an calendaristic, proporțional cu durata contractelor acestora.” |
|
4. |
Articolul 38 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 38 Documentele de furnizat odată cu un contract de muncă Cererile de acoperire a cheltuielilor aferente unui contract de muncă conțin următoarele:
|
|
5. |
(a) Articolul 39 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 39 Regularizarea contabilă (1) Pentru fiecare asistent local angajat, agentul de plată transmite serviciului competent, cel târziu până la data de 31 martie a anului următor exercițiului financiar al Parlamentului în cauză, situațiile cheltuielilor realizate pentru salarii, deduceri fiscale și contribuții ale angajatorului și angajatului la asigurările sociale sau ale oricăror alte cheltuieli care pot fi acoperite, în special în scopul regularizării plăților efectuate în avans. Acesta furnizează, de asemenea, o dovadă atestând afilierea asistentului local la un regim de asigurări sociale, care menționează deputatul în calitate de angajator și, în cazul în care legislația internă aplicabilă prevede acest lucru, un certificat de asigurare împotriva accidentelor de muncă. Agentul de plată atestă, de asemenea, îndeplinirea tuturor obligațiilor care decurg din legislația națională aplicabilă. În cazul încetării contractului dintre agentul de plată și deputat, precum și la încheierea mandatului deputatului, aceste obligații sunt îndeplinite în termen de cel mult trei luni. Situațiile menționate la primul paragraf sunt elaborate în conformitate cu specificațiile stabilite de Parlament. (2) După verificarea situațiilor menționate la alineatul (1), serviciul competent trimite agentului de plată și, spre informare, deputatului, o notificare privind regularitatea sau iregularitatea plăților efectuate, indicându-se, dacă este cazul, documentele care mai lipsesc și trebuie să fie depuse. În cazul în care în notificare se semnalează iregularități în ceea ce privește plățile, documentele necesare pentru regularizarea plăților se trimite serviciului competent în termen de o lună de la data notificării. În caz contrar, Parlamentul aplică articolele 67 și 68.” |
|
6. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 39a Obligații privind contractele de muncă (1) Pe perioada prevăzută de legislația națională aplicabilă și timp de cel puțin un an de la încheierea legislaturii respective, agentul de plată ține evidența salariilor, precum și a impozitelor și a contribuțiilor angajatorului și angajatului la asigurările sociale într-un registru al statelor de plată. În cazul în care un contract cu un agent de plată se încheie înainte de finalul mandatului deputatului, se transmite fără întârziere o copie certificată a registrului statelor de plată către noul agent de plată ales de deputat, în conformitate cu articolul 35 alineatul (3). (2) Asistentul se abține de la orice acțiuni care contravin intereselor deputatului de care este angajat și intereselor Parlamentului. Asistentul informează fără întârziere deputatul cu privire la intenția sa de a desfășura o activitate externă, remunerată sau neremunerată, precum și cu privire la intenția sa de a candida la alegeri. Distanța dintre locul de muncă și reședința asistentului nu trebuie să afecteze exercitarea adecvată a atribuțiilor sale. (3) Deputatul informează fără întârziere serviciul competent cu privire la orice modificare intervenită în raporturile sale de muncă cu asistenții care afectează cheltuielile de asistență parlamentară, precum și cu privire la intenția asistenților săi de a desfășura activități externe sau de a candida la alegeri. Deputatul trebuie să se asigure că desfășurarea activităților externe sau candidatura la alegeri nu afectează exercitarea atribuțiilor asistenților sau nu aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii. Serviciul competent poate solicita dovada înțelegerilor încheiate în acest sens cu asistenții în cauză. 4. Asistentul local care intenționează să candideze la alegeri respectă legislația națională privind campaniile electorale. Cel puțin pe durata campaniei electorale oficiale, asistentul trebuie să fie în concediu anual sau în concediu fără plată. Dacă acesta este ales, plata cheltuielilor care îl privește încetează, cu excepția cazului în care poate face dovada faptului că mandatul său este compatibil cu exercitarea atribuțiilor de asistent parlamentar. (5) Contractul încheiat între deputat și asistenți trebuie să includă obligațiile prevăzute la alineatele (2) și (4).” |
|
7. |
Articolul 41 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 41 Documentele de prezentat odată cu un contract de prestări de servicii (1) Cu excepția unor servicii ocazionale ale căror costuri nu depășesc 500 EUR inclusiv TVA, cererea de rambursare a cheltuielilor trebuie depusă înaintea încheierii unui contract de prestare de servicii și trebuie să conțină:
(2) Costul serviciilor prestate se rambursează după ce deputatul depune la serviciul competent factura sau nota de onorarii prezentând detaliat serviciile efectiv prestate de prestatorul de servicii, precum și copia contractului încheiat cu prestatorul de servicii. Factura sau nota de onorarii este însoțită de o confirmare din partea deputatului a faptului că serviciul a fost într-adevăr prestat. La cererea serviciului competent, deputatul prezintă și principalele documente justificative. În cazurile în care serviciile sunt scutite parțial sau integral de TVA, serviciul competent poate cere agentului de plată să confirme temeiul juridic al scutirii.” |
|
8. |
Articolul 43 se modifică după cum urmează:
|
|
9. |
Articolul 46 se modifică după cum urmează:
|
|
10. |
La articolul 48, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Pentru a putea beneficia de indemnizația tranzitorie, fostul deputat prezintă Secretarului General, în termen de cel târziu trei luni de la încheierea mandatului său, o cerere în acest sens însoțită de o declarație scrisă care precizează dacă exercită vreuna dintre funcțiile menționate la articolul 46.” |
|
11. |
La articolul 61, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Punerea în aplicare a prezentelor Norme de aplicare, precum și orice cerere de plată depusă în temeiul prezentelor Norme de aplicare sunt în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (4) și cu Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei (5). (4) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1)." (5) Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei din 29 octombrie 2012 privind normele de aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (JO L 362, 31.12.2012, p. 1).”" |
|
12. |
La articolul 62, se introduce următorul alineat: „(1a) Atunci când participă la execuția bugetului, deputații se asigură că propriile lor interese nu se află în conflict cu interesele financiare ale Uniunii. Constituie un conflict de interese situația în care desfășurarea activităților deputatului este influențată în mod necorespunzător din motive familiale, afective, de interes economic sau din orice alt motiv ce ține de partajarea unor interese cu beneficiarul.” |
|
13. |
Articolul 78 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 78 Regim tranzitoriu privind contractele asistenților locali și ale agenților de plată (1) Dispozițiile de la articolele 34 și 35, astfel cum au fost modificate de Birou prin decizia din 26 octombrie 2015, în ceea ce privește numărul asistenților și remunerarea asistenților și a agenților de plată nu afectează contractele aflate în curs, cu condiția ca cererea de rambursare a cheltuielilor aferente să fi fost depusă la serviciul competent înainte de 27 octombrie 2015. (2) Contractele de acest tip menționate la alineatul (1) pot fi reînnoite sau modificate numai în conformitate cu dispozițiile titlului I, capitolul 5.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2016, cu excepția articolului 1 punctele 9 și 10, care se aplică de la 1 iulie 2014.
(1) Decizia 2005/684/CE, Euratom a Parlamentului European din 28 septembrie 2005 de adoptare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO L 262, 7.10.2005, p. 1).
(2) Decizia Biroului Parlamentului European din 19 mai și 9 iulie 2008 privind normele de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO C 159, 13.7.2009, p. 1).
(3) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1).
Comisia Europeană
|
28.11.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 397/9 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
27 noiembrie 2015
(2015/C 397/04)
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,0580 |
|
JPY |
yen japonez |
129,75 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4605 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,70290 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,2420 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,0900 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
9,1885 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
27,024 |
|
HUF |
forint maghiar |
312,08 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,2631 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,4467 |
|
TRY |
lira turcească |
3,0865 |
|
AUD |
dolar australian |
1,4689 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4121 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
8,2001 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,6189 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,4927 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 221,76 |
|
ZAR |
rand sud-african |
15,1490 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
6,7650 |
|
HRK |
kuna croată |
7,6230 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
14 628,60 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,5150 |
|
PHP |
peso Filipine |
49,921 |
|
RUB |
rubla rusească |
69,9945 |
|
THB |
baht thailandez |
37,972 |
|
BRL |
real brazilian |
3,9359 |
|
MXN |
peso mexican |
17,5099 |
|
INR |
rupie indiană |
70,6449 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
V Anunţuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
|
28.11.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 397/10 |
Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de fire de mare tenacitate din poliesteri originare din Republica Populară Chineză
(2015/C 397/05)
În urma publicării unui aviz de expirare iminentă (1) a măsurilor antidumping în vigoare aplicabile importurilor de fire de mare tenacitate din poliesteri originare din Republica Populară Chineză, Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o cerere de reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (2) (denumit în continuare „regulamentul de bază”).
1. Cererea de reexaminare
Cererea a fost depusă la data de 31 august 2015 de către CIRFS (The European Manmade Fibres Association) (denumit în continuare „solicitantul”) în numele unor producători care reprezintă peste 25 % din producția totală a Uniunii de fire de mare tenacitate din poliesteri.
2. Produsul care face obiectul reexaminării
Produsul care face obiectul prezentei reexaminări este reprezentat de fire de mare tenacitate din poliesteri (altele decât ața de cusut), necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul, inclusiv monofilamentele având sub 67 decitex, originare din Republica Populară Chineză (denumite în continuare „produsul care face obiectul examinării”), încadrate în prezent la codul NC 5402 20 00.
3. Măsurile existente
Măsurile aflate în prezent în vigoare constau într-o taxă antidumping definitivă instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1105/2010 al Consiliului (3).
4. Motivele reexaminării
Cererea se bazează pe faptul că expirarea măsurilor ar avea ca efect probabil continuarea dumpingului și a prejudiciului cauzat industriei din Uniune.
4.1. Afirmația privind probabilitatea continuării dumpingului
întrucât, având în vedere dispozițiile articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, Republica Populară Chineză (denumită în continuare „țara în cauză”) este considerată o țară fără economie de piață, solicitantul a stabilit valoarea normală pentru importurile din Republica Populară Chineză pe baza unei valori normale construite (costurile de producție, costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale și profitul) într-o țară terță cu economie de piață, și anume Taiwan. Afirmația privind probabilitatea continuării dumpingului este bazată pe comparația dintre valoarea normală astfel calculată și prețul de export (la nivel franco fabrică) al produsului care face obiectul reexaminării, exportat în Uniune.
Marjele de dumping calculate în acest mod pentru țara în cauză sunt semnificative.
4.2. Afirmația privind probabilitatea continuării prejudiciului
Solicitantul a furnizat, de asemenea, elemente de probă prima facie din care reiese că importurile în Uniune ale produsului care face obiectul reexaminării provenind din țara în cauză au crescut în ansamblu, atât în valoare absolută, cât și în ceea ce privește cota de piață.
Elementele de probă prima facie furnizate de solicitant arată că volumul și prețurile produsului importat care face obiectul reexaminării au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra cantităților vândute și asupra nivelului prețurilor practicate și cotei de piață deținute de industria din Uniune și au generat efecte negative semnificative asupra performanței industriei din Uniune, per ansamblu și asupra situației financiare a acesteia, precum și asupra situației sale privind ocuparea forței de muncă.
Solicitantul afirmă, de asemenea, că există probabilitatea unei agravări a prejudiciului. În acest sens, solicitantul a furnizat, de asemenea, elemente de probă conform cărora, dacă s-ar permite încetarea măsurilor, este probabil ca nivelul actual de import al produsului care face obiectul reexaminării din țara în cauză către Uniune să crească, având în vedere existența unor capacități neutilizate ale producătorilor-exportatori din Republica Populară Chineză.
În plus, solicitantul afirmă că, dacă s-ar permite expirarea măsurilor, orice nouă creștere substanțială a importurilor la prețuri de dumping din țara în cauză ar avea ca efect probabil cauzarea unui prejudiciu suplimentar industriei din Uniune.
5. Procedură
întrucât a stabilit, în urma consultării comitetului înființat prin articolul 15 alineatul (1) din regulamentul de bază, că există elemente de probă suficiente care să justifice deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, Comisia deschide, prin prezentul aviz, o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază.
5.1. Perioada anchetei de reexaminare și perioada examinată
Ancheta privind continuarea sau reapariția dumpingului va acoperi perioada cuprinsă între 1 octombrie 2014 și 30 septembrie 2015 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea probabilității unei continuări sau a unei reapariții a prejudiciului va acoperi perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2012 și sfârșitul perioadei de anchetă (denumită în continuare „perioada examinată”).
5.2. Procedura de stabilire a probabilității continuării sau reapariției dumpingului
Producătorii-exportatori (4) ai produsului care face obiectul reexaminării provenit din țara în cauză, inclusiv cei care nu au cooperat în cadrul anchetei sau al anchetelor care a(u) condus la instituirea măsurilor în vigoare, sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.
5.2.1. Anchetarea producătorilor-exportatori
5.2.1.1.
(a) Eșantionarea
Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din Republica Populară Chineză implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita ancheta la un număr rezonabil de producători-exportatori care vor fi anchetați, prin selectarea unui eșantion (acest proces este, de asemenea, denumit „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele acestora, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta care a condus la instituirea măsurilor ce fac obiectul prezentei reexaminări, sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile respective trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel, furnizând Comisiei informațiile referitoare la societatea (societățile) lor care sunt solicitate în anexa I la prezentul aviz.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare în vederea selectării eșantionului de producători-exportatori, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din Republica Populară Chineză și poate contacta orice alte asociații cunoscute de producători-exportatori.
Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor solicitate mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.
Dacă este necesar să se constituie un eșantion, producătorii-exportatori vor fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de producție, vânzări sau exporturi care poate fi, în mod rezonabil, examinat în timpul aflat la dispoziție. Toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile țării în cauză și asociațiile de producători-exportatori vor fi notificați de către Comisie prin intermediul autorităților țării în cauză, după caz, cu privire la societățile selectate să facă parte din eșantion.
În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru anchetă referitoare la producătorii-exportatori, Comisia va trimite chestionare producătorilor-exportatori selectați pentru a face parte din eșantion, oricărei asociații cunoscute a producătorilor-exportatori, precum și autorităților din Republica Populară Chineză.
Toți producătorii-exportatori care au fost selectați pentru a fi incluși în eșantion trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.
Fără a aduce atingere eventualei aplicări a articolului 18 din regulamentul de bază, societățile care au fost de acord cu eventuala lor includere în eșantion, dar care nu sunt selectate pentru a face parte din acesta, vor fi considerate a fi cooperante („producători-exportatori cooperanți, neincluși în eșantion”).
5.2.2. Procedura suplimentară privind producătorii-exportatori din țara în cauză fără economie de piață
5.2.2.1.
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, în cazul importurilor din Republica Populară Chineză, valoarea normală se va stabili pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară terță cu economie de piață.
În cadrul anchetei anterioare, Taiwan a fost utilizată în calitate de țară terță cu economie de piață corespunzătoare în vederea stabilirii valorii normale pentru Republica Populară Chineză. În scopul prezentei anchete, Comisia intenționează să folosească din nou Taiwan. Părțile interesate sunt invitate să-și prezinte observațiile privind caracterul adecvat al acestei alegeri în termen de 10 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Conform informațiilor de care dispune Comisia, alți furnizori ai Uniunii care funcționează în condițiile unei economii de piață, pot fi localizați, printre altele, în Statele Unite ale Americii (SUA) și Republica Coreea. Comisia va examina dacă există producție și vânzări ale produsului care face obiectul reexaminării în acele țări terțe cu economie de piață în cazul cărora există indicii că se produce produsul care face obiectul reexaminării.
5.2.3. Anchetarea importatorilor neafiliați (5) (6)
Importatorii neafiliați ai produsului care face obiectul reexaminării din Republica Populară Chineză către Uniune sunt invitați să participe la această anchetă.
Având în vedere numărul potențial mare al importatorilor neafiliați implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita în mod rezonabil numărul de importatori neafiliați care vor fi examinați, prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele acestora, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta care a condus la instituirea măsurilor ce fac obiectul prezentei reexaminări, sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile respective trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel, furnizând Comisiei informațiile referitoare la societatea (societățile) lor care sunt solicitate în anexa II la prezentul aviz.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociație de importatori cunoscută.
Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor solicitate mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.
Dacă este necesar să se constituie un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei, care poate fi, în mod rezonabil, examinat în timpul aflat la dispoziție. Comisia îi va informa pe toți importatorii neafiliați cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute cu privire la întreprinderile selectate pentru a fi incluse în eșantion.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare importatorilor neafiliați incluși în eșantion și oricărei asociații de importatori cunoscute. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazului în care se prevede altfel.
5.3. Procedura de stabilire a probabilității unei continuări sau reapariții a prejudiciului
Pentru a stabili dacă există probabilitatea unei continuări sau reapariții a prejudiciului cauzat industriei Uniunii, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul reexaminării sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.
5.3.1. Anchetarea producătorilor din Uniune
Având în vedere numărul mare de producători din Uniune implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia a decis să limiteze ancheta la un număr rezonabil de producători din Uniune care vor fi anchetați, prin selectarea unui eșantion (acest proces este, de asemenea, denumit „eșantionare”). Eșantionarea se efectuează în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Comisia a selectat, în mod provizoriu, un eșantion de producători din Uniune. Detaliile pot fi găsite în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Părțile interesate sunt invitate să consulte dosarul (în acest scop, trebuie să contacteze Comisia utilizând datele de contact indicate în secțiunea 5.7 de mai jos). Alți producători din Uniune sau reprezentanți care acționează în numele lor, inclusiv producătorii din Uniune care nu au cooperat la ancheta sau anchetele care a(u) condus la instituirea măsurilor în vigoare, trebuie, dacă sunt de părere că există motive pentru care ar trebui să fie incluși în eșantion, să contacteze Comisia în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului trebuie să procedeze astfel în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.
Comisia va informa toți producătorii cunoscuți din Uniune și/sau toate asociațiile cunoscute de producători din Uniune cu privire la societățile selectate în final pentru a fi incluse în eșantion.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare producătorilor din Uniune incluși în eșantion și asociațiilor cunoscute de producători din Uniune. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazului în care se prevede altfel.
5.4. Procedura de evaluare a interesului Uniunii
În cazul în care se confirmă probabilitatea continuării sau reapariției dumpingului și a prejudiciului, se va decide, în temeiul articolului 21 din regulamentul de bază, dacă menținerea măsurilor antidumping nu ar fi contrară interesului Uniunii. Producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, precum și organizațiile de consumatori reprezentative din Uniune sunt invitați să se facă cunoscuți în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Pentru a participa la anchetă, organizațiile de protecție a consumatorilor reprezentative trebuie să demonstreze, respectând același termen, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul reexaminării.
Părțile care se fac cunoscute în termenul specificat mai sus pot furniza Comisiei informații privind interesul Uniunii în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea chestionarului întocmit de Comisie. În orice caz, informațiile transmise în temeiul articolului 21 vor fi luate în considerare numai dacă sunt susținute, la momentul transmiterii lor, de elemente de probă concrete.
5.5. Alte informații prezentate în scris
În conformitate cu dispozițiile prezentului aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze elemente de probă justificative. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și elementele de probă în sprijinul acestora trebuie să îi parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
5.6. Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta
Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice solicitare de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele care stau la baza sa. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice solicitare de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
5.7. Instrucțiuni de transmitere a informațiilor prezentate în scris, a chestionarelor completate și a corespondenței
Informațiile transmise Comisiei în scopul anchetelor de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială și b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite dreptul la apărare.
Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența furnizate de părțile interesate cu titlu confidențial poartă mențiunea „Limited” (acces limitat) (7).
Părțile interesate care transmit informații cu mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” („versiune destinată consultării de către părțile interesate”). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează și un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.
Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin e-mail, inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterilor electronice conținute în documentul „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ” publicat pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După ce datele de contact au fost transmise, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru norme și informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile care se aplică transmiterilor prin e-mail, părțile interesate ar trebui să consulte instrucțiunile privind comunicarea cu părțile interesate, menționate anterior.
Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:
|
European Commission |
|||
|
Directorate-General for Trade |
|||
|
Directorate H |
|||
|
Office: CHAR 04/039 |
|||
|
1040 Bruxelles/Brussel |
|||
|
BELGIQUE/BELGIË |
|||
|
6. Lipsa de cooperare
În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și pot fi utilizate datele disponibile.
În cazul în care o parte în cauză nu cooperează sau cooperează doar parțial, iar concluziile vor fi stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, este posibil ca situația care rezultă să fie mai puțin favorabilă pentru respectiva societate, decât dacă ar fi cooperat.
Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu va fi considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea interesată respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar putea antrena sarcini sau costuri suplimentare excesive. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.
7. Consilierul-auditor
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o anumită parte interesată și poate acționa ca mediator pentru a asigura exercitarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate.
Orice cerere de a fi audiat de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice cerere de a fi audiat trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
Consilierul-auditor va oferi de asemenea posibilitatea organizării unei audieri a părților implicate, care să permită prezentarea punctelor de vedere divergente și a contraargumentelor privind aspecte referitoare, printre altele, la probabilitatea continuării sau a reapariției dumpingului și a prejudiciului, la dumping, la prejudiciu și la interesul Uniunii.
Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Calendarul anchetei
În temeiul articolului 11 alineatul (5) din regulamentul de bază, ancheta se va finaliza în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
9. Posibilitatea de a solicita o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază
întrucât prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor este deschisă în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, constatările sale nu vor conduce la modificarea măsurilor existente, ci la abrogarea sau menținerea acestora în conformitate cu articolul 11 alineatul (6) din regulamentul de bază.
Dacă oricare dintre părțile interesate consideră că este necesară o reexaminare a măsurilor pentru a permite o eventuală modificare a acestora, partea respectivă poate solicita o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază.
Părțile care doresc să solicite o astfel de reexaminare, ce ar urma să se desfășoare independent de reexaminarea efectuată în perspectiva expirării măsurilor menționată în prezentul aviz, pot contacta Comisia la adresa indicată mai sus.
10. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (8).
(2) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1105/2010 al Consiliului din 29 noiembrie 2010 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere cu titlu definitiv a taxei provizorii instituite asupra importurilor de fire de mare rezistență din poliester originare din Republica Populară Chineză și de încheiere a procedurii antidumping privind importurile de fire de mare rezistență din poliester originare din Republica Coreea și din Taiwan (JO L 315, 1.12.2010, p. 1).
(4) Un producător-exportator este o societate comercială din țara în cauză care produce și exportă pe piața Uniunii produsul care face obiectul reexaminării, fie direct, fie prin intermediul unui terț, inclusiv prin societățile sale afiliate implicate în producția, în vânzarea pe piața internă sau în exportul produsului care face obiectul reexaminării.
(5) Doar importatorii neafiliați producătorilor-exportatori pot fi incluși în eșantion. Importatorii afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa I la chestionarul destinat respectivilor producători-exportatori. Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol 3 din anexa II.
(6) Datele furnizate de importatorii neafiliați pot fi, de asemenea, utilizate în legătură cu aspecte ale prezentei anchete, altele decât stabilirea dumpingului.
(7) Un document cu mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 343, 22.12.2009, p. 51) și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
ANEXA I
ANEXA II
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI
Comisia Europeană
|
28.11.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 397/20 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
[Cazul M.7872 – Novartis/GSK (Ofatumumab Autoimmune Indications)]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2015/C 397/06)
|
1. |
La 18 noiembrie 2015, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse, prin care întreprinderea Novartis AG („Novartis”, Elveția) dobândește de la întreprinderea GlaxoSmithKline plc („GSK”, Regatul Unit), în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra drepturilor de administrare a medicamentului ofatumumab pentru tratarea bolilor autoimune, prin achiziționare de active. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.7872 – Novartis/GSK (Ofatumumab Autoimmune Indications), prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).