ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 89

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 58
16 martie 2015


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

2015/C 089/01

Ultimele publicații ale Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

1


 

V   Anunţuri

 

PROCEDURI JURISDICŢIONALE

 

Curtea de Justiție

2015/C 089/02

Cauza C-559/14: Cerere de decizie preliminară introdusă de Augstākā tiesa (Letonia) la 5 decembrie 2014 – Rūdolfs Meroni/Recoletos Limited

2

2015/C 089/03

Cauza C-574/14: Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Najwyższy (Polonia) la 11 decembrie 2014 – PGE Górnictwo i Energetyka Konwencjonalna SA/Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

2

2015/C 089/04

Cauza C-577/14 P: Recurs introdus la 11 decembrie 2014 de Brandconcern BV împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera întâi) din 30 septembrie 2014 în cauza T-51/12, Scooters India Ltd/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

3

2015/C 089/05

Cauza C-582/14: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesgerichtshofs (Germania) la 17 decembrie 2014 – Patrick Breyer/Republica Federală Germania

4

2015/C 089/06

Cauza C-597/14 P: Recurs introdus la 22 decembrie 2014 de Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 24 octombrie 2014 în cauza T-543/12, Grau Ferrer/OAPI – Rubio Ferrer (Bugui Va)

5

2015/C 089/07

Cauza C-599/14 P: Recurs introdus la 19 decembrie 2014 de Consiliul Uniunii Europene împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea extinsă) din 16 octombrie 2014 în cauzele conexate T-208/11 și T-508/11: Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE)/Consiliul Uniunii Europene

6

2015/C 089/08

Cauza C-601/14: Acțiune introdusă la 22 decembrie 2014 – Comisia Europeană/Republica Italiană

7

2015/C 089/09

Cauza C-604/14 P: Recurs introdus la 27 decembrie 2014 de Alcoa Trasformazioni Srl împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 16 octombrie 2014 în cauza T-177/10, Alcoa Trasformazioni/Comisia

8

2015/C 089/10

Cauza C-606/14 P: Recurs introdus la 23 decembrie 2014 de Portovesme Srl împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 16 octombrie 2014 în cauza T-291/11, Portovesme/Comisia

9

2015/C 089/11

Cauza C-608/14: Cerere de decizie preliminară introdusă de Tribunalul Sibiu (România) la data de 23 decembrie 2014 – Elena Delia Pondiche/Statul român, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

10

2015/C 089/12

Cauza C-612/14: Cerere de decizie preliminară introdusă de Handelsgerichts Wien (Austria) la 29 decembrie 2014 – Stephan Naumann/Austrian Airlines AG

11

2015/C 089/13

Cauza C-12/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Hoge Raad der Nederlanden (Țările de Jos) la 14 ianuarie 2015 – Universal Music International Holding BV/Michael Tétreault Schilling și alții

12

2015/C 089/14

Cauza C-26/15 P: Recurs introdus la 22 ianuarie 2015 de Regatul Spaniei împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 13 noiembrie 2014 în cauza T-481/11, Spania/Comisia

13

2015/C 089/15

Cauza C-31/15 P: Recurs introdus la 27 ianuarie 2015 de Photo USA Electronic Graphic, Inc. împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 18 noimebrie 2014 în cauza T-394/13, Photo USA Electronic Graphic, Inc./Consiliul Uniunii Europene

14

2015/C 089/16

Cauza C-32/15 P: Recurs introdus la 28 ianuarie 2015 de Electrabel SA, Dunamenti Erőmű Zrt împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a noua) din 13 noiembrie 2014 în cauza T-40/14, Electrabel SA, Dunamenti Erőmű Zrt/Comisia Europeană

15

 

Tribunalul

2015/C 089/17

Cauza T-341/12: Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – Evonik Degussa/Comisia (Concurență — Procedură administrativă — Piața europeană a peroxidului de hidrogen și a perboratului — Publicarea unei decizii de constatare a unei încălcări a articolului 81 CE — Respingerea unei cereri de aplicare a regimului de confidențialitate în privința informațiilor furnizate Comisiei în temeiul comunicării privind cooperarea — Obligația de motivare — Confidențialitate — Secret profesional — Încredere legitimă)

17

2015/C 089/18

Cauza T-345/12: Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – Akzo Nobel şi alţii/Comisia (Concurență — Procedură administrativă — Piața europeană a peroxidului de hidrogen și a perboratului — Publicarea unei decizii de constatare a unei încălcări a articolului 81 CE — Respingerea unei cereri de aplicare a regimului de confidențialitate în privința informațiilor furnizate Comisiei în temeiul comunicării privind cooperarea — Obligația de motivare — Confidențialitate — Secret profesional — Încredere legitimă)

17

2015/C 089/19

Cauza T-372/12: Hotărârea Tribunalului din 4 februarie 2015 – El Corte Inglés/OAPI – Apro Tech (APRO) [Marca comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative APRO — Marca națională figurativă anterioară B-PRO by Boomerang, marca comunitară verbală anterioară PRO MOUNTAIN și cereri de înregistrare a mărcilor comunitare figurativă și verbală anterioare B-PRO by Boomerang și PRO OUTDOOR — Lipsa riscului de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

18

2015/C 089/20

Cauza T-278/13: Hotărârea Tribunalului din 30 ianuarie 2015 – Now Wireless/OAPI – Starbucks (HK) (now) [Marcă comunitară — Procedură de decădere — Marca comunitară figurativă now — Utilizare serioasă a mărcii — Articolul 51 alineatul (1) litera (a) și articolul 51 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

19

2015/C 089/21

Cauza T-374/13: Hotărârea Tribunalului din 4 februarie 2015 – KSR/OAPI – Lampenwelt (Moon) [Marcă comunitară — Procedură de nulitate — Marcă comunitară verbală Moon — Cauză de nulitate absolută — Caracter descriptiv — Lipsa caracterului distinctiv — Articolul 52 alineatul (1) litera (a) şi articolul 7 alineatul (1) literele (b) şi (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

19

2015/C 089/22

Cauza T-593/13: Hotărârea Tribunalului din 30 ianuarie 2015 – Siemag Tecberg Group/OAPI (Winder Controls) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale Winder Controls — Motive absolute de refuz — Caracter descriptiv — Lipsa caracterului distinctiv — Articolul 7 alineatul (1) litera (c) și articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Articolul 135a din Regulamentul de procedură al Tribunalului — Cerere de organizare a unei ședințe de audiere formulată prematur în cererea introductivă]

20

2015/C 089/23

Cauza T-609/13: Hotărârea Tribunalului din 29 ianuarie 2015 – Blackrock/OAPI (SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY — Marcă constituită dintr-un slogan publicitar — Motiv absolut de refuz — Lipsa caracterului distinctiv — Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

21

2015/C 089/24

Cauza T-655/13: Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – Enercon/OAPI (Degrade de cinci nuanțe ale culorii verde) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare care constă într-un degrade de cinci nuanțe ale culorii verde — Motiv absolut de refuz — Caracter distinctiv — Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Recalificarea mărcii solicitate — Articolul 43 alineatul (2) din Regulamentul nr. 207/2009]

21

2015/C 089/25

Cauza T-665/13: Hotărârea Tribunalului din 29 ianuarie 2015 – Zitro IP/OAPI – Gamepoint (SPIN BINGO) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative SPIN BINGO — Marca comunitară verbală anterioară ZITRO SPIN BINGO — Motiv relativ de refuz — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

22

2015/C 089/26

Cauza T-41/14: Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – Argo Development and Manufacturing/OAPI – Clapbanner (Reprezentarea unor articole publicitare) (Desen sau model comunitar — Procedură de declarare a nulităţii — Desen sau model comunitar înregistrat care reprezintă un articol publicitar — Desene sau modele comunitare anterioare — Motive de nulitate — Noutate — Caracter individual — Utilizator avizat — Gradul de libertate a creatorului — Impresie globală diferită — Articolele 4, 5 şi 6 şi articolul 25 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002)

23

2015/C 089/27

Cauza T-59/14: Hotărârea Tribunalului din 29 ianuarie 2015 – Blackrock/OAPI (INVESTING FOR A NEW WORLD) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale INVESTING FOR A NEW WORLD — Marcă constituită dintr-un slogan publicitar — Motiv absolut de refuz — Lipsa caracterului distinctiv — Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

23

2015/C 089/28

Cauza T-123/14: Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – BSH/OAPI – Arçelik (AquaPerfect) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale AquaPerfect — Marca verbală comunitară anterioară waterPerfect — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

24

2015/C 089/29

Cauza T-6/13: Ordonanța Tribunalului din 20 ianuarie 2015 – NICO/Consiliul (Acțiune în anulare — Politica externă și de securitate comună — Măsuri restrictive adoptate împotriva Iranului — Înghețarea fondurilor — Termen de introducere a acțiunii — Momentul de la care începe să curgă termenul — Inadmisibilitate vădită)

25

2015/C 089/30

Cauza T-418/13: Ordonanța Tribunalului din 21 ianuarie 2015 – Richter + Frenzel/OAPI – Ferdinand Richter (Richter+Frenzel) (Marcă comunitară — Opoziție — Retragerea opoziției — Nepronunțare asupra fondului)

25

2015/C 089/31

Cauza T-488/13: Ordonanța Tribunalului din 22 ianuarie 2015 – GEA Group/OAPI (engineering for a better world) (Marcă comunitară — Termen de introducere a acțiunii — Momentul de la care începe să curgă termenul — Notificarea deciziei camerei de recurs prin fax — Primirea faxului — Tardivitate — Inexistența forței majore sau a cazului fortuit — Inadmisibilitate vădită)

26

2015/C 089/32

Cauza T-492/14: Ordonanța Tribunalului din 5 ianuarie 2015 – La Perla/OAPI – Alva Management (LA PERLA) (Marcă comunitară — Opoziție — Retragerea opoziției — Nepronunțare asupra fondului)

26

2015/C 089/33

Cauza T-779/14: Acțiune introdusă la 26 noiembrie 2014 – Slovacia/Comisia

27

2015/C 089/34

Cauza T-782/14 P: Recurs introdus la 24 noiembrie 2014 de DF împotriva Hotărârii din 1 octombrie 2014 a Tribunalului Funcției Publice în cauza F-91/13, DF/Comisia

28

2015/C 089/35

Cauza T-798/14: Acțiune introdusă la 5 decembrie 2014 – DenizBank/Consiliul

29

2015/C 089/36

Cauza T-817/14: Acțiune introdusă la 18 decembrie 2014 – Zoofachhandel și alții/Comisia

30

2015/C 089/37

Cauza T-819/14: Acțiune introdusă la 16 decembrie 2014 – Mezhdunaroden tsentar za izsledvane na maltsinstvata i kulturnite vzaimodeystvia/Comisia

31

2015/C 089/38

Cauza T-845/14: Acțiune introdusă la 24 decembrie 2014 – August Brötje/OAPI (HydroComfort)

32

2015/C 089/39

Cauza T-9/15: Acțiune introdusă la 9 ianuarie 2015 – Ball Europe/OAPI – Crown Hellas Can

32

2015/C 089/40

Cauza T-19/15: Acțiune introdusă la 16 ianuarie 2015 – Gómez Echevarría/OAPI – M and M Direct (wax by Yuli’s)

33

2015/C 089/41

Cauza T-20/15: Acțiune introdusă la 14 ianuarie 2015 – Henkell & Co. Sektkellerei KG/OAPI – Ciacci Piccolomini d’Aragona di Bianchini (PICCOLOMINI)

34

2015/C 089/42

Cauza T-24/15: Acțiune introdusă la 19 ianuarie 2015 – NICO/Consiliul

35

2015/C 089/43

Cauza T-30/15: Acțiune introdusă la 20 ianuarie 2015 – Infinite Cycle Works/OAPI – Chance Good Ent. (INFINITY)

36

2015/C 089/44

Cauza T-32/15: Acțiune introdusă la 22 ianuarie 2015 – GRE/OAPI (Mark1)

37

2015/C 089/45

Cauza T-33/15: Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – Grupo Bimbo/OAPI (BIMBO)

37

2015/C 089/46

Cauza T-34/15: Acțiune introdusă la 22 ianuarie 2015 – Wolf Oil/OAPI – SCT Lubricants (CHEMPIOIL)

38

2015/C 089/47

Cauza T-35/15: Acțiune introdusă la 14 ianuarie 2015 – Alkarim for Trade and Industry/Consiliul

39

2015/C 089/48

Cauza T-36/15: Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – Hispasat/Comisia

40

2015/C 089/49

Cauza T-37/15: Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – Abertis Telecom Terrestre/Comisia

41

2015/C 089/50

Cauza T-38/15: Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – Telecom Castilla-La Mancha/Comisia

41

2015/C 089/51

Cauza T-40/15: Acțiune introdusă la 27 ianuarie 2015 – ASPLA și Armando Álvarez/Curtea de Justiție a Uniunii Europene

42

2015/C 089/52

Cauza T-43/15: Acțiune introdusă la 28 ianuarie 2015 – CRM/Comisia

43

2015/C 089/53

Cauza T-702/14: Ordonanța Tribunalului din 27 ianuarie 2015 – Hamas/Consiliul

44

 

Tribunalul Funcției Publice

2015/C 089/54

Cauzele conexate F-1/14 și F-48/14: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice din 22 ianuarie 2015 – Kakol/Comisia (Funcție publică — Concurs — Concursul general EPSO/AD/177/10 — Condiții de eligibilitate — Neadmitere în concurs — Nemotivare — Admiterea participării la un concurs similar anterior — Obligație de motivare specifică — Acțiune în anulare — Acțiune în despăgubire)

45

2015/C 089/55

Cauza F-139/14: Acțiune introdusă la 17 decembrie 2014 – ZZ/Parlamentul

46

2015/C 089/56

Cauza F-141/14: Acțiune introdusă la 24 decembrie 2014 – ZZ/Comisia

46

2015/C 089/57

Cauza F-7/15: Acțiune introdusă la 21 ianuarie 2015 – ZZ și alții/Comisia

47

2015/C 089/58

Cauza F-8/15: Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – ZZ și ZZ/Comisia

48

2015/C 089/59

Cauza F-10/15: Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – ZZ și alții/Comisia

48

2015/C 089/60

Cauza F-11/15: Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – ZZ/Comisia

49

2015/C 089/61

Cauza F-12/15: Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – ZZ/Comisia

49

2015/C 089/62

Cauza F-13/15: Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – ZZ și alții/Comisia

50

2015/C 089/63

Cauza F-14/15: Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – ZZ și alții/Comisia

50


RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/1


Ultimele publicații ale Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

(2015/C 089/01)

Ultima publicație

JO C 81, 9.3.2015

Publicații anterioare

JO C 73, 2.3.2015

JO C 65, 23.2.2015

JO C 56, 16.2.2015

JO C 46, 9.2.2015

JO C 34, 2.2.2015

JO C 26, 26.1.2015

Aceste texte sunt disponibile pe

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Anunţuri

PROCEDURI JURISDICŢIONALE

Curtea de Justiție

16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/2


Cerere de decizie preliminară introdusă de Augstākā tiesa (Letonia) la 5 decembrie 2014 – Rūdolfs Meroni/Recoletos Limited

(Cauza C-559/14)

(2015/C 089/02)

Limba de procedură: letona

Instanța de trimitere

Augstākā tiesa

Părțile din procedura principală

Reclamant: Rūdolfs Meroni

Pârâtă: Recoletos Limited

Întrebările preliminare

1)

Articolul 34 punctul 1 din Regulamentul Bruxelles I trebuie interpretat în sensul că, în cadrul unei proceduri de recunoaștere a unei hotărâri străine, încălcarea drepturilor persoanelor care nu sunt părți în litigiul principal poate constitui un motiv pentru a aplica clauza de ordine publică prevăzută la articolul 34 punctul 1 menționat din Regulamentul Bruxelles I și pentru a refuza recunoașterea hotărârii străine în măsura în care vizează persoane care nu sunt părți în litigiul principal?

2)

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare, articolul 47 din cartă trebuie interpretat în sensul că principiul unui proces echitabil pe care îl prevede permite ca printr-o procedură privind adoptarea unor măsuri provizorii de protecție să fie limitate drepturile patrimoniale ale unei persoane care nu a fost parte la procedură, dacă se prevede că orice persoană vizată de hotărârea privind măsurile provizorii de protecție are dreptul să solicite în orice moment instanței modificarea sau anularea hotărârii, iar notificarea hotărârii persoanelor interesate este lăsată în grija persoanelor interesate?


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/2


Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Najwyższy (Polonia) la 11 decembrie 2014 – PGE Górnictwo i Energetyka Konwencjonalna SA/Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

(Cauza C-574/14)

(2015/C 089/03)

Limba de procedură: polona

Instanța de trimitere

Sąd Najwyższy

Părțile din procedura principală

Reclamantă: PGE Górnictwo i Energetyka Konwencjonalna SA

Pârât: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

Întrebările preliminare

1)

Articolul 107 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene coroborat cu articolul 4 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană și cu articolul 4 alineatul (2) din Decizia Comisiei din 25 septembrie 2007 (1) trebuie interpretat în sensul că, atunci când Comisia Europeană declară că un ajutor de stat este compatibil cu piața comună, instanța națională nu este abilitată să verifice dacă dispozițiile naționale care au fost considerate ajutor de stat autorizat se conformează ipotezelor prevăzute în Comunicarea Comisiei privind metodologia de evaluare a ajutoarelor de stat asociate costurilor irecuperabile (denumită în continuare „metodologia privind costurile irecuperabile”)?

2)

Articolul 107 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene coroborat cu articolul 4 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană și cu articolul 4 alineatele (1) și (2) din Decizia Comisiei din 25 septembrie 2007, în lumina punctelor 3.3 și 4.2 din metodologia privind costurile irecuperabile, trebuie interpretat în sensul că, în cadrul punerii în aplicare a unui program statal de sprijin, a cărui compatibilitate cu piața comună a fost constatată de Comisia Europeană, ajustarea anuală a costurilor irecuperabile ale unui producător care face parte dintr-un grup se efectuează în ipoteza în care este determinantă doar apartenența producătorului la grup, potrivit situației descrise în anexa actului juridic analizat de Comisie, sau este necesar să se verifice în fiecare an în care se efectuează ajustarea costurilor irecuperabile dacă, în acest interval, beneficiarul programului statal de sprijin asociat costurilor irecuperabile face parte efectiv din grupul din care fac parte și alți producători prevăzuți în programul de sprijin?


(1)  Decizia 2009/287/CE a Comisiei din 25 septembrie 2007 cu privire la ajutorul de stat acordat de Polonia în cadrul Contractelor de cumpărare a energiei electrice, precum și ajutorul de stat pe care Polonia plănuiește să îl acorde în cadrul compensării pentru rezilierea voluntară a Contractelor de cumpărare a energiei electrice [notificată cu numărul C(2007) 4319] (JO 2009 L 83, p. 1).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/3


Recurs introdus la 11 decembrie 2014 de Brandconcern BV împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera întâi) din 30 septembrie 2014 în cauza T-51/12, Scooters India Ltd/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

(Cauza C-577/14 P)

(2015/C 089/04)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Brandconcern BV (reprezentanți: A. von Mühlendahl, H. Hartwig, avocați, G. Casucci, N. Ferretti, avocați)

Celelalte părţi din procedură: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale), Scooters India Ltd

Concluziile recurentei

Anularea hotărârii atacate pronunțate de Tribunal la 30 septembrie 2014 și respingerea acțiunii formulate de Scooters India Ltd împotriva deciziei camerei de recurs din 1 decembrie 2011 în cauza R 2313/2010-1;

în subsidiar, anularea hotărârii atacate în măsura în care a anulat decizia în litigiu pentru că a respins calea de atac formulată de Scooters India Ltd în privința „vehiculelor; aparatelor de locomoţie pe uscat, în aer sau pe apă”;

obligarea celorlalte părți la procedură la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Recurenta invocă în susținerea recursului două motive, întemeiate pe încălcarea articolului 50 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 (1) din 26 februarie 2009 privind marca comunitară și, în al doilea rând, pe încălcarea de către Tribunal a normelor de procedură prin faptul că nu a procedat la respingerea acțiunii în anulare formulate de Scooters India Ltd în măsura în care a declarat că aceasta este nefondată.

Scooters India Ltd este titulara mărcii comunitare LAMBRETTA înregistrată printre altele pentru „vehicule; aparate de locomoţie pe uscat, în aer sau pe apă” din clasa 12 din clasificarea internațională. Recurenta a formulat o cerere de decădere din drepturile de marcă în special pentru produsele din clasa 12 în temeiul articolului 50 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul nr. 207/2009 pentru că marca nu a făcut obiectul unei utilizări serioase. Cererea a fost admisă de divizia de anulare a OAPI. Calea de atac formulată de Scooters India Ltd a fost respinsă ca nefondată de Camera întâi de recurs a OAPI. În hotărârea atacată, Tribunalul a anulat decizia Camerei întâi de recurs a OAPI. Tribunalul a declarat că OAPI era obligat în temeiul principiului securității juridice să ia în considerare produsele din clasa 12 pentru care se invocase utilizarea serioasă, chiar dacă acestea nu se încadrau în definiția produselor pentru care a fost înregistrată marca.

Recurenta susține că Tribunalul a comis o eroare de drept prin faptul că a impus OAPI să examineze utilizarea serioasă a mărcii LAMBRETTA invocată pentru anumite produse, ca părți separate, deși aceste produse nu se încadrau în definiția produselor pentru care a fost înregistrată marca în clasa 12. Recurenta susține că într-o interpretare corectă a articolului 50 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul nr. 207/2009 poate fi luată în considerare numai utilizarea produselor care se încadrează în definiția elementelor menționate în înregistrare. Reclamanta arată că Tribunalul era obligat să aplice Hotărârea din 19 iunie 2012, Chartered Institute of Patent Attorneys (C 307/10, Rep., EU:C:2012:361).

Recurenta susține, prin urmare, că hotărârea atacată trebuie anulată și că acțiunea în anularea deciziei în litigiu a camerei de recurs trebuie respinsă.

Totodată, recurenta susține, în cadrul celui de al doilea motiv, că, admițând chiar că OAPI ar fi fost obligat să ia în considerare produsele din clasa 12 pentru care a fost invocată utilizarea serioasă, Tribunalul a încălcat normele de procedură anulând decizia în litigiu fără nicio restricție. După ce a constatat în hotărârea atacată că titularul mărcii LAMBRETTA nu a dovedit utilizarea serioasă a mărcii pentru produsele pentru care a fost înregistrată (obligând însă în același timp OAPI să țină seama de utilizarea dată altor produse din aceeași clasă), Tribunalul ar fi trebuit să confirme decizia în litigiu în măsura în care camera de recurs a constatat că nu există o utilizare serioasă pentru produsele pentru care a fost înregistrată marca.


(1)  JO L 78, p. 1.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/4


Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesgerichtshofs (Germania) la 17 decembrie 2014 – Patrick Breyer/Republica Federală Germania

(Cauza C-582/14)

(2015/C 089/05)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesgerichtshof

Părțile din procedura principală

Reclamant: Patrick Breyer

Pârâtă: Republica Federală Germania

Întrebările preliminare

1)

Articolul 2 litera (a) din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (1) (Directiva privind protecția datelor) trebuie interpretat în sensul că o adresă de protocol internet (adresă IP) care este înregistrată de un furnizor de servicii cu ocazia accesului la site-ul său internet constituie pentru acesta o dată cu caracter personal, în cazul în care un terț (în speță furnizorul de acces) dispune de informațiile suplimentare necesare pentru identificarea persoanei vizate?

2)

Articolul 7 litera (f) din Directiva privind protecția datelor se opune unei dispoziții de drept național potrivit căreia furnizorul de servicii poate colecta și utiliza datele personale ale unui utilizator fără consimțământul acestuia numai în măsura în care este necesar pentru a permite și a factura utilizarea efectivă a serviciului de comunicații electronice de către respectivul utilizator și potrivit căreia scopul asigurării unei funcționalități generale a serviciului respectiv nu poate justifica utilizarea datelor după terminarea sesiunii în curs?


(1)  JO L 281, p. 31, Ediție specială 13/vol. 17, p. 10.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/5


Recurs introdus la 22 decembrie 2014 de Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 24 octombrie 2014 în cauza T-543/12, Grau Ferrer/OAPI – Rubio Ferrer (Bugui Va)

(Cauza C-597/14 P)

(2015/C 089/06)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Recurent: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) (reprezentanți: S. Palmero Cabezas și A. Folliard-Monguiral, agenți)

Celelalte părți din procedură: Xavier Grau Ferrer, Juan Cándido Rubio Ferrer și Alberto Rubio Ferrer

Concluziile recurentului

Anularea hotărârii recurate;

pronunțarea unei noi hotărâri pe fondul cauzei, prin care să se respingă acțiunea formulată împotriva deciziei atacate, sau trimiterea cauzei la Tribunal;

obligarea reclamantei din cadrul acțiunii formulate în fața Tribunalului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

1.

Tribunalul a încălcat articolul 76 alineatul (2) din Regulamentul privind marca comunitară (1) și norma 50 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului privind marca comunitară (2) prin faptul că a considerat că acestea sunt aplicabile în prezenta cauză în temeiul unor criterii de apreciere eronate.

2.

Tribunalul a încălcat articolul 76 alineatul (2) din Regulamentul privind marca comunitară și norma 50 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului privind marca comunitară prin faptul că s-a întemeiat pe o interpretare eronată a întinderii puterii de apreciere care rezultă din aceste dispoziții. În concret, prin faptul că a considerat camera de recurs beneficiară a unei astfel de puteri indiferent de aspectul dacă documentele prezentate pentru prima dată în fața acesteia sunt sau nu sunt adiționale. Problema dacă puterea de apreciere pe care articolul 76 alineatul (2) din Regulamentul privind marca comunitară și norma 50 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului privind marca comunitară o recunoaște camerelor de recurs există în orice caz, cu alte cuvinte inclusiv atunci când documentele prezentate tardiv în fața camerei sunt noi, este o chestiune de drept care trebuie să fie clarificată de Curte.

3.

Tribunalul a efectuat o aplicare eronată a articolului 15 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a) din Regulamentul privind marca comunitară prin faptul că a concluzionat că marca comunitară anterioară a fost utilizată sub o formă care diferă prin elemente care nu alterează caracterul distinctiv al mărcii astfel cum este înregistrată.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 40/94 al Consiliului din 20 decembrie 1993 privind marca comunitară (JO 1994, L 11, p. 1, Ediţie specială, 17/vol. 1, p. 146), cu modificările ulterioare [înlocuit prin Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară (JO L 78, p. 1)].

(2)  Regulamentul (CE) nr. 2868/95 al Comisiei din 13 decembrie 1995 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 40/94 al Consiliului privind marca comunitară (JO L 303, p. 1, Ediţie specială, 17/vol. 1, p. 189).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/6


Recurs introdus la 19 decembrie 2014 de Consiliul Uniunii Europene împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea extinsă) din 16 octombrie 2014 în cauzele conexate T-208/11 și T-508/11: Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE)/Consiliul Uniunii Europene

(Cauza C-599/14 P)

(2015/C 089/07)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurent: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: B. Driessen, E. Finnegan, și G. Etienne, agenți)

Celelalte părți din procedură: Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), Regatul Țărilor de Jos, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Comisia Europeană

Concluziile recurentului

Recurentul solicită Curții:

anularea hotărârii atacate;

soluționarea în mod definitiv a aspectelor care fac obiectul prezentului recurs și respingerea acțiunilor și

obligarea reclamantului din cauzele conexate T-208/11 și T-508/11 la plata cheltuielilor efectuate de Consiliu în primă instanță și în cadrul prezentului recurs.

Motivele și principalele argumente

În hotărârea atacată, Tribunalul a anulat înscrierea LTTE pe lista de înghețare a fondurilor pentru motive legate exclusiv de procedura utilizată pentru adoptarea măsurilor în cauză. Consiliul susține că Tribunalul a greșit în următoarele privințe:

Primul motiv: Tribunalul a reținut în mod greșit că Consiliul era obligat să demonstreze, în expunerea de motive, că verificase că activitatea autorității aflate la originea înscrierii în statul terț era exercitată cu suficiente garanții. Deși admite că activitatea autorității competente dintr-un stat terț trebuie încadrată printr-o legislație și o practică ce respectă drepturile fundamentale ale persoanelor vizate, Consiliul apreciază că Tribunalul comite o eroare de drept atunci când impune ca expunerea de motive să conțină aceste informații.

Al doilea motiv: Tribunalul a comis o eroare de drept în aprecierea utilizării de către Consiliu a informațiilor din domeniul public. În plus, Tribunalul a respins în mod greșit utilizarea de către Consiliu a unor informații provenite din surse deschise. Mai mult, acesta a considerat în mod greșit că Consiliul ar fi trebuit să solicite unei autorități competente examinarea articolelor de presă invocate în expunerea de motive. În sfârșit, acesta concluzionează în mod greșit că refuzul său de a reține referirea efectuată de Consiliu la informații provenite din surse deschise ar trebui să determine anularea deciziei atacate.

Al treilea motiv: Tribunalul s-a înșelat atunci când nu a concluzionat că ordinul de interzicere din Regatul Unit constituia un temei suficient pentru înscrierea LTTE pe listă. Nu numai că interpretarea Tribunalului nu are temei juridic, ci aceasta are drept consecință faptul că o entitate poate împiedica înscrierea sa pe listă în temeiul Poziției comune 931 refuzând să conteste înscrierea sau interzicerea sa în statul membru de la care emană decizia prevăzută la articolul 4 alineatul (1) din Poziția comună 931. De altfel, raționamentul Tribunalului este incompatibil cu Hotărârea „Kadi II”.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/7


Acțiune introdusă la 22 decembrie 2014 – Comisia Europeană/Republica Italiană

(Cauza C-601/14)

(2015/C 089/08)

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: E. Traversa, F. Moro, agenți)

Pârâtă: Republica Italiană

Concluziile reclamantei

constatarea faptului că, prin neadoptarea tuturor măsurilor necesare pentru a asigura existența unui sistem de despăgubire a victimelor infracționalității violente comise cu intenție pe teritoriul său, Republica Italiană a încălcat obligațiile care îi revin în temeiul articolului 12 alineatul (2) din Directiva 2004/80/CE (1);

obligarea Republicii Italiene la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Directiva 2004/80 instituie un sistem de cooperare între autoritățile naționale în scopul de a facilita accesul victimelor infracționalității din toată Europa la o despăgubire adecvată în situații transfrontaliere. Regimul funcționează pe baza sistemelor statelor membre în materie de despăgubire a victimelor infracționalității violente comise cu intenție pe teritoriul respectiv. Pentru a garanta buna funcționare a acestui sistem de cooperare, articolul 12 alineatul (2) din directivă impune statelor membre să fie dotate sau să se doteze cu un sistem de despăgubire a victimelor infracționalității violente comise cu intenție pe teritoriile lor care să garanteze o despăgubire justă și adecvată a victimelor. Această obligație trebuie înțeleasă ca raportându-se la orice formă de infracționalitate violentă comisă cu intenție, iar nu la anumite forme ale acesteia.

Ordinea juridică italiană prevede un sistem național de despăgubire a victimelor infracționalității constituit dintr-o serie de legi speciale privind despăgubirea unor anumite forme de infracționalitate violentă comisă cu intenție, iar nu un sistem general de despăgubire a victimelor tuturor actelor infracționale pe care Codul penal italian le califică drept comise cu intenție și cu violență. Ordinea juridică nu prevede mai precis un sistem de despăgubire pentru infracționalitatea violentă comisă cu intenție care intră sub incidența „delincvenței de drept comun” atunci când nu este acoperită de legi speciale.

Se impune, în consecință, să se constate că Republica Italiană nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 12 alineatul (2) din Directiva 2004/80/CE.


(1)  Directiva 2004/80/CE a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind despăgubirea victimelor infracționalității (JO L 261, p. 15, Ediție specială, 19/vol. 7, p. 31).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/8


Recurs introdus la 27 decembrie 2014 de Alcoa Trasformazioni Srl împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 16 octombrie 2014 în cauza T-177/10, Alcoa Trasformazioni/Comisia

(Cauza C-604/14 P)

(2015/C 089/09)

Limba de procedură: italiana

Părțile

Recurentă: Alcoa Trasformazioni Srl (reprezentanți: O. W. Brouwer, advocaat, T. Salonico și M. Siragusa, avvocati)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentei

Anularea punctelor 50, 81-90 și 92 din hotărârea atacată și, în consecință, anularea hotărârii atacate;

soluționarea în mod definitiv a cauzei și anularea deciziei în litigiu;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată aferente prezentei proceduri și procedurii în prima instanță în fața Tribunalului.

Motivele și principalele argumente

Recurenta consideră că hotărârea atacată este eronată și, prin urmare, trebuie să fie anulată pentru următoarele motive:

1.

Denaturarea gravă a probelor în raport cu constatarea eronată din decizie, confirmată de Tribunal, potrivit căreia măsura în discuție a modificat substanțial tariful Alumix, astfel cum a fost instituit prin Decretul din 1995 și, în consecință, încălcarea articolului 107 alineatul (1) TFUE și a principiului securității juridice. La punctele 81-83 din hotărârea atacată, Tribunalul a interpretat în mod eronat dispozițiile aplicabile în speță, în special punctul 15.2 din decizia nr. 204/99 a Autorità per l’energia elettrica e il gas, care prevede în mod clar și univoc că, și după introducerea plății compensatorii, tariful Alumix nu a fost modificat substanțial nici în ceea ce privește prețul net al energiei electrice plătit de Alcoa, nici în ceea ce privește finanțarea mecanismului ce asigura acest preț pentru Alcoa.

2.

Încălcarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, caracterul contradictoriu în raport cu Hotărârile în cauzele T-332/06 și C-149/09 P și denaturarea gravă a literei b) a primului motiv din acțiunea introdusă de Alcoa în ceea ce privește constatarea Comisiei potrivit căreia nu era necesară efectuarea unei analize economice pentru a stabili existența unui avantaj economic conferit recurentei prin această măsură. Hotărârea Tribunalului este eronată, întrucât (i) contravine hotărârilor anterioare care s-au pronunțat asupra aceleiași chestiuni (T-332/06 și C-194/09 P), (ii) în cadrul aplicării articolului 107 alineatul (1) TFUE, face confuzie între două criterii, ambele necesare pentru existența unui ajutor, stabilind existența unui avantaj pentru Alcoa din simpla constatare a caracterului statal al resurselor care au fost utilizate și (iii) nu este motivată în mod adecvat, deoarece nu s-a arătat că Comisia a prezumat în mod eronat existența unui ajutor pentru Alcoa derivat din această măsură și, prin urmare, nu a efectuat în acest scop o analiză economică adecvată pentru a aprecia, după caz, valoarea avantajului.

3.

Săvârșirea unei erori de procedură, întrucât Tribunalul a deformat și a denaturat al doilea motiv invocat de Alcoa și, în consecință, nu s-a pronunțat în legătură cu acesta și a recurs la o motivare inadecvată. Tribunalul s-a pronunțat în mod eronat asupra unui aspect care nu a fost invocat de Alcoa în cererea sa de sesizare a primei instanțe, în timp ce a omis complet să se pronunțe asupra aspectului esențial invocat de aceasta, potrivit căruia, chiar dacă s-ar admite că ar fi fost demonstrat un avantaj economic, metoda utilizată de Comisie pentru a aprecia valoarea beneficiului a fost eronată, determinând supraevaluarea cuantumului ajutorului care trebuie recuperat.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/9


Recurs introdus la 23 decembrie 2014 de Portovesme Srl împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 16 octombrie 2014 în cauza T-291/11, Portovesme/Comisia

(Cauza C-606/14 P)

(2015/C 089/10)

Limba de procedură: italiana

Părțile

Recurentă: Portovesme Srl (reprezentanți: G. Dore, M. Liberati, A. Vinci și F. Ciulli, avvocati)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentei

Anularea hotărârii atacate și, în consecință, anularea deciziei în litigiu, admiterea concluziilor formulate în cererea de sesizare a primei instanțe (cu excepția expresiei „sau în parte, în măsura considerată rezonabilă” din primul capăt de cerere);

cu titlu subsidiar, admiterea prezentului recurs și trimiterea cauzei la Tribunal pentru rejudecarea acțiunii în prima instanță, luând în considerare soluționarea chestiunilor de drept din prezenta procedură;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată efectuate în procedurile de la cele două grade de jurisdicție.

Motivele și principalele argumente

În susținerea prezentului recurs, recurenta invocă șapte motive de anulare a hotărârii atacate:

1.

Prin intermediul primului motiv, recurenta critică hotărârea atacată din cauza unei aprecieri eronate a principiului duratei rezonabile a procedurii administrative și a principiului încrederii legitime în ceea ce privește partea din decizia în litigiu referitoare la recuperarea ajutorului plătit.

2.

Prin intermediul celui de al doilea motiv, recurenta susține că hotărârea atacată este nelegală și trebuie să fie anulată pentru nemotivare în ceea ce privește partea în care Tribunalul a concluzionat că decizia în litigiu nu încalcă principiile diligenței și imparțialității acțiunii administrative.

3.

Prin intermediul celui de al treilea motiv, recurenta critică încălcarea de către Tribunal a articolului 19 TFUE în partea din hotărârea atacată în care a recurs la o interpretare proprie a dispozițiilor naționale, în pofida sensului lor literal, încălcând în mod vădit limitele competenței sale.

4.

Prin intermediul celui de al patrulea motiv, recurenta critică aprecierea eronată de către Tribunal a inegalității de tratament invocate în raport cu un alt operator (Alcoa-Alumix) în ceea ce privește o măsură de ajutor analogă, precum și încălcarea articolului 108 TFUE, întrucât ajutorul trebuia să fie examinat în calitate de ajutor „existent”.

5.

Prin intermediul celui de al cincilea motiv, recurenta critică încălcarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, întrucât, spre deosebire de considerațiile Tribunalului, măsura în litigiu nu constituie un avantaj nedatorat și nici nu afectează schimburile comerciale dintre statele membre.

6.

Prin intermediul celui de al șaselea motiv, recurenta critică lipsa aprecierii sau aprecierea insuficientă/eronată din partea Tribunalului în ceea ce privește critica referitoare la caracterul selectiv al măsurii.

7.

Prin intermediul ultimului și al celui de al șaptelea motiv, recurenta critică încălcarea de către Tribunal a articolului 174 TFUE și a articolului 107 alineatul (3) TFUE, întrucât plata compensatorie, pe de o parte, este coerentă cu politicile de coeziune socială pentru regiunile insulare și lipsite de infrastructură și, pe de altă parte, se conformează derogărilor prevăzute la articolul 107 TFUE.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/10


Cerere de decizie preliminară introdusă de Tribunalul Sibiu (România) la data de 23 decembrie 2014 – Elena Delia Pondiche/Statul român, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

(Cauza C-608/14)

(2015/C 089/11)

Limba de procedură: română

Instanţa de trimitere

Tribunalul Sibiu

Părţile din acţiunea principală

Reclamantă: Elena Delia Pondiche

Pârâți: Statul român, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

Întrebările preliminare

1)

Protecția socială, drepturile copilului, și principiile egalității de tratament și nondiscriminării asigurate de dreptul comunitar prin articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană, articolul 20, articolul 21 alineatul (1), articolul 24 alineatul (1) și alineatul (2), articolul 34, articolul 52 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, articolul 3 alineatul (1) litera (b), articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 (1) privind coordonarea sistemelor de securitate socială pot fi interpretate ca opunându-se unor dispoziții de drept intern care restrâng cuantumul acordării indemnizației pentru creșterea copilului în funcție de data nașterii copilului și [n]u în funcție de data conceperii, deși copilul conceput se consideră că există, dacă se naște viu și viabil, fără a exista o justificare de ordin obiectiv și rezonabil?”

2)

Dacă prin O.U.G. nr. 111/2010 se instituie o măsură discriminatorie între persoanele aflate în situații identice, respectiv copii concepuți și născuți până la data de 31.12.2010 și copii concepuți până la data de 31.12.2010 și născuți după această dată?


(1)  Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului european și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială (Text cu relevanță pentru SEE și pentru Elveția) (JO L 166 p. 1, Ediție specială 05/vol. 7, p. 82).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/11


Cerere de decizie preliminară introdusă de Handelsgerichts Wien (Austria) la 29 decembrie 2014 – Stephan Naumann/Austrian Airlines AG

(Cauza C-612/14)

(2015/C 089/12)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Handelsgericht Wien

Părțile din procedura principală

Reclamant: Stephan Naumann

Pârâtă: Austrian Airlines AG

Întrebările preliminare

1)

Dreptul la compensație prevăzut la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 (1) trebuie interpretat în sensul că reprezintă un drept forfetar la despăgubire, o penalitate contractuală, daune interese cu caracter punitiv („punitive damage”), un drept cu caracter executoriu și de garantare sau un drept sui generis?

2)

Scăderea compensației prevăzute la articolul 12 alineatul (1) a doua teză din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 trebuie interpretată în sensul că se aplică numai cu privire la o compensație suplimentară acordată pasagerului de operatorul efectiv de transport aerian sau și cu privire la o compensație suplimentară acordată pasagerului de către tour-operator?

3)

Dreptul la compensație suplimentară al unui pasager, prevăzut la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004, trebuie interpretat în sensul că include și dreptul la o reducere a prețului (garanție) pentru întârzierea unui zbor potrivit dreptului național?

4)

O reducere a prețului (garanție) și/sau o compensație acordată pasagerului de către tour-operator pentru întârzierea unui zbor, potrivit dreptului național, poate fi scăzută din compensația aferentă aceleiași întârzieri, acordată de operatorul de transport aerian în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 (articolul 12)?

5)

În măsura în care scăderea este posibilă, operatorul de transport aerian o poate efectua oricând sau aceasta depinde de modul în care este admisibilă în temeiul dreptului național sau de modul în care instanța consideră că este adecvată?

6)

În măsura în care dreptul național este determinant sau decizia rămâne la aprecierea instanței, compensația prevăzută la articolul 7 din regulament este menită să acopere numai neplăcerile și pierderea de timp suferite de pasager sau și daune materiale?


(1)  Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 (JO L 46, p. 1, Ediție specială, 07/vol. 12, p. 218).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/12


Cerere de decizie preliminară introdusă de Hoge Raad der Nederlanden (Țările de Jos) la 14 ianuarie 2015 – Universal Music International Holding BV/Michael Tétreault Schilling și alții

(Cauza C-12/15)

(2015/C 089/13)

Limba de procedură: neerlandeza

Instanța de trimitere

Hoge Raad der Nederlanden

Părțile din procedura principală

Recurentă: Universal Music International Holding BV

Intimați: Michael Tétreault Schilling, Irwin Schwartz, Josef Brož

Întrebările preliminare

1)

Articolul 5 punctul 3 din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (1) trebuie interpretat în sensul că „locul unde s-a produs fapta prejudiciabilă” poate fi considerat locul din statul membru în care a survenit prejudiciul, atunci când acesta constă exclusiv într-un prejudiciu patrimonial, care reprezintă urmarea directă a unui act ilicit săvârșit în alt stat membru?

2)

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare:

(a)

În aprecierea competenței sale în temeiul articolului 5 punctul 3 din Regulamentul nr. 44/2001, pe baza cărui criteriu sau a căror puncte de vedere trebuie să determine instanța națională dacă în speță este vorba despre un prejudiciu patrimonial care reprezintă urmarea directă a unui comportament ilicit („prejudiciu patrimonial inițial” sau „prejudiciu patrimonial direct”) sau despre un prejudiciu patrimonial care reprezintă urmarea unui prejudiciu inițial produs în alt loc, respectiv despre un prejudiciu care a rezultat dintr-un prejudiciu produs în alt loc („prejudiciu consecutiv” sau „prejudiciu patrimonial indirect”)?

(b)

În aprecierea competenței sale în temeiul articolului 5 punctul 3 din Regulamentul nr. 44/2001, pe baza cărui criteriu sau a căror puncte de vedere trebuie să determine instanța națională locul unde, în prezenta cauză, s-a produs sau se consideră că s-a produs prejudiciul patrimonial, fie acesta direct sau indirect?

3)

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare, Regulamentul (CE) nr. 44/2001 trebuie interpretat în sensul că instanța națională care trebuie să aprecieze dacă, în speță, îi revine competența de soluționare în temeiul acestui regulament, este obligată să își întemeieze aprecierea pe susținerile relevante ale reclamantului, respectiv ale solicitantului sau în sensul că această instanță trebuie să ia în considerare și elementele pe care pârâtul le-a invocat pentru a contesta aceste susțineri?


(1)  Regulamentul Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (JO L 12, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 3, p. 74).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/13


Recurs introdus la 22 ianuarie 2015 de Regatul Spaniei împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 13 noiembrie 2014 în cauza T-481/11, Spania/Comisia

(Cauza C-26/15 P)

(2015/C 089/14)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Recurent: Regatul Spaniei (reprezentant: A. Rubio González, agent)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentului

Admiterea prezentului recurs și anularea Hotărârii Tribunalului din 13 noiembrie 2014 în cauza T-481/11, Spania împotriva Comisiei;

anularea dispoziției din partea 2 secțiunea VI punctul D a cincea liniuță din Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 (1) al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate;

obligarea intimatei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Eroare de drept în ceea ce privește conținutul obligației de motivare. Raționamentul pe care se întemeiază Tribunalul nu are claritatea necesară și lipsa de echivoc pe care trebuie să le prezinte motivarea unui regulament pentru a îndeplini cerințele articolului 296 TFUE. De fapt, Tribunalul a acoperit lacunele din expunerea de motive a Regulamentului atacat și și-a substituit propriul raționament expunerii de motive a actului atacat.

Eroare de drept în ceea ce privește principiul egalității de tratament. Raționamentul Tribunalului cu privire la acest aspect nu se întemeiază pe criterii adecvate pentru realizarea comparației. Tribunalul și-a bazat raționamentul pe un fapt presupus notoriu, care nu este susținut din punct de vedere practic și științific, și anume deosebirea dintre fructele cu coajă groasă și cele cu coajă subțire, precum și includerea citricelor în prima categorie.

Eroare de drept în ceea ce privește controlul judiciar al principiului proporționalității. Controlul de către Tribunal al proporționalității unei restricții a comerțului de bunuri impus de o instituție trebuie exercitat cu respectarea marjei largi de apreciere a Comisiei. Cu toate acestea, Tribunalul nu și-a exercitat controlul în conformitate cu jurisprudența Tetra Laval (2). Pe de o parte, nu a controlat în mod corespunzător pertinența și caracterul adecvat al elementelor pe care se întemeiază decizia adoptată în ceea ce privește motivele care justifică restricția. Pe de altă parte, nu a examinat în mod corect concluziile deduse din aceste date, astfel încât restricția depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului urmărit.


(1)  JO L 157, p. 1.

(2)  Hotărârea din 15 februarie 2005, Comisia/Tetra Laval (C-12/03 P, EU:C:2005:87), punctul 39.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/14


Recurs introdus la 27 ianuarie 2015 de Photo USA Electronic Graphic, Inc. împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 18 noimebrie 2014 în cauza T-394/13, Photo USA Electronic Graphic, Inc./Consiliul Uniunii Europene

(Cauza C-31/15 P)

(2015/C 089/15)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (reprezentant: K. Adamantopoulos, avocat)

Celelalte părți din procedură: Consiliul Uniunii Europene, Comisia Europeană, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV

Concluziile recurentei

Recurenta solicită Curții:

anularea Hotărârii Tribunalului Uniunii Europene din 18 noiembrie 2014 în cauza T-394/13, Photo USA Electronic Graphic, Inc./Consiliul, prin care Tribunalul a respins acțiunea în anulare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 412/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile de articole de masă și articole de bucătărie din ceramică originare din Republica Populară Chineză (1);

finalizarea examinării și anularea Regulamentului (UE) nr. 412/2013 și

obligarea Consiliului Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată efectuate de recurentă în prezentul recurs, precum și a celor efectuate în procedura în fața Tribunalului în cauza T-394/13.

Motivele și principalele argumente

Recurenta susține că constatările Tribunalului cu privire la primul, la al treilea și la al patrulea motiv prezentate în fața Tribunalului sunt viciate de o serie de erori de drept, precum și de o denaturare a probelor prezentate. Recurenta arată, așadar, că hotărârea atacată trebuie să fie anulată. În plus, recurenta arată că faptele care au stat la baza primului, al celui de al doilea și al celui de al treilea motiv sunt suficient de dovedite astfel încât să permită Curții de Justiție să statueze cu privire la aceste motive.

În ceea ce privește primul motiv, recurenta prezintă două aspecte. În primul rând, prin faptul de a impune, în esență, recurentei sarcina probei de a stabili că instituțiile au săvârșit o eroare în aprecierea referitoare la fiecare dintre factorii pe care i-au considerat relevanți, Tribunalul a săvârșit o eroare de drept. Astfel cum s-a stabilit în jurisprudența anterioară a Tribunalului, este suficient ca recurenta să demonstreze fie că (1) instituțiile au săvârșit o eroare în aprecierea factorilor pe care îi consideră relevanți, fie că (2) aplicarea altor factori mai relevanți a necesitat excluderea acestora. În contextul menționat, constatarea că instituțiile au săvârșit o eroare în aprecierea lor cu privire la doi factori din cei trei pe care i-au considerat relevanți este suficientă pentru a o exonera pe recurentă de sarcina probei. În plus, ajungând la această concluzie, hotărârea atacată a denaturat probele si faptele prezentate în fața Tribunalului.

În ceea ce privește al treilea și al patrulea motiv, recurenta prezintă patru aspecte. În primul rând, Tribunalul a interpretat în mod greșit prevederile articolului 3 alineatul (2) și ale articolului 3 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (2) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), prin faptul că a considerat că instituțiile sunt obligate să analizeze impactul practicilor anticoncurențiale asupra situației industriei din Uniune doar după ce existența unor astfel de practici anticoncurențiale este stabilită într-o decizie definitivă adoptată de o autoritate competentă în domeniul concurenței. În al doilea rând, prin faptul că a respins cererea recurentei de a dezvălui identitatea producătorilor din Uniune care au făcut obiectul eșantionării, Tribunalul a denaturat probele din dosar și a săvârșit o eroare de drept prin faptul că a concluzionat că poate să examineze aspectul dacă instituțiile au respectat articolul 3 alineatele (2) și (4) din regulamentul de bază fără a cunoaște identitatea producătorilor din Uniune eșantionați. În al treilea rând, prin faptul că i-a impus recurentei o obligație de a furniza probe pozitive privind efectul practicilor anticoncurențiale asupra producătorilor din Uniune eșantionați într-o situație în care identitatea acestor producători este ținută secretă, hotărârea atacată a interpretat în mod greșit prevederile articolului 3 alineatele (2) și (7) din regulamentul de bază și i-a impus recurentei o sarcină a probei nerezonabilă. În al patrulea rând, hotărârea atacată a încălcat, de asemenea, prevederile articolului 3 alineatele (2) și (7) din regulamentul de bază prin faptul că a concluzionat că obligațiile relevante pot fi îndeplinite pur și simplu prin faptul de a se întemeia pe ipoteze incomplete în loc să se efectueze o analiză propriu-zisă.


(1)  JO L 131, p. 1.

(2)  JO L 343, p. 51.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/15


Recurs introdus la 28 ianuarie 2015 de Electrabel SA, Dunamenti Erőmű Zrt împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a noua) din 13 noiembrie 2014 în cauza T-40/14, Electrabel SA, Dunamenti Erőmű Zrt/Comisia Europeană

(Cauza C-32/15 P)

(2015/C 089/16)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurente: Electrabel SA, Dunamenti Erőmű Zrt (reprezentant: J. Philippe, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentelor

Recurentele solicită Tribunalului:

anularea Ordonanței Tribunalului din 13 noiembrie 2014 pronunțată în cauza T-40/14, în măsura în care prin aceasta se respinge acțiunea recurentelor ca inadmisibilă;

declararea acțiunii recurentelor ca admisibilă, sau, cu titlu subsidiar, ca admisibilă pentru perioada începând cu 10 ianuarie 2009;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurilor în fața Tribunalului și a Curții.

Motivele și principalele argumente

Recurentele invocă patru motive. În ordonanța atacată, Tribunalul a respins acțiunea formulată de recurente, privind în principal repararea prejudiciilor suferite ca urmare a rezilierii abuzive a contractului de achiziție de energie electrică (denumit în continuare „CAEE”), în aplicarea Deciziei nelegale 2009/609/CE a Comisiei din 4 iunie 2008 privind ajutorul de stat C 41/2005 (1). Tribunalul a constatat că acțiunea recurentelor era prescrisă și le-a respins cererea ca inadmisibilă.

Prin intermediul primului motiv, recurentele reproșează Tribunalului faptul că nu a arătat motivele pentru care articolul 102 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Tribunalului (denumit în continuare „Regulamentul de procedură”), prin care se acordă o prelungire a termenelor pe motiv de distanță, nu se aplică cererii recurentelor deși din interpretarea Tratatelor, a Statutului Curții de Justiție (denumit în continuare „Statutul”) și a Regulamentului de procedură reiese că articolul 102 alineatul (2) se aplică termenului de prescripție menționat în alineatul (1) al articolului 46 din Statut.

Prin intermediul celui de al doilea motiv, recurentele constată că Tribunalul a comis o eroare de drept în aplicarea articolului 268 și a articolului 340 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene atunci când a cerut recurentelor să menționeze în cererea inițială natura repetitivă a prejudiciului lor.

Prin intermediul celui de al treilea motiv, recurentele reproșează Tribunalului faptul că nu a arătat motivele pentru care jurisprudența menționată de recurente în sprijinul naturii repetitive a prejudiciului lor nu este comparabilă cu situația lor, deși ele făcuseră o demonstrație detaliată.

Prin cel de-al patrulea motiv, recurentele constată că Tribunalul a comis o eroare de drept atunci când a respins motivarea recurentelor în sensul că prejudiciul lor este continuu întrucât decizia Comisiei este încă în curs de examinare.


(1)  JO L 225, p. 53.


Tribunalul

16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/17


Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – Evonik Degussa/Comisia

(Cauza T-341/12) (1)

((„Concurență - Procedură administrativă - Piața europeană a peroxidului de hidrogen și a perboratului - Publicarea unei decizii de constatare a unei încălcări a articolului 81 CE - Respingerea unei cereri de aplicare a regimului de confidențialitate în privința informațiilor furnizate Comisiei în temeiul comunicării privind cooperarea - Obligația de motivare - Confidențialitate - Secret profesional - Încredere legitimă”))

(2015/C 089/17)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Evonik Degussa GmbH (Essen, Germania) (reprezentanţi: C. Steinle, M. Holm-Hadulla şi C. von Köckritz, avocaţi)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: C. Giolito, M. Kellerbauer şi G. Meessen, agenţi)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei C(2012) 3534 final a Comisiei din 24 mai 2012 de respingere a cererii de aplicare a regimului de confidențialitate formulate de Evonik Degussa în temeiul articolului 8 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (cazul COMP/38.620 – Peroxid de hidrogen și perborat)

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Evonik Degussa GmbH la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a celor aferente procedurii măsurilor provizorii.


(1)  JO C 311, 13.10.2012.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/17


Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – Akzo Nobel şi alţii/Comisia

(Cauza T-345/12) (1)

((„Concurență - Procedură administrativă - Piața europeană a peroxidului de hidrogen și a perboratului - Publicarea unei decizii de constatare a unei încălcări a articolului 81 CE - Respingerea unei cereri de aplicare a regimului de confidențialitate în privința informațiilor furnizate Comisiei în temeiul comunicării privind cooperarea - Obligația de motivare - Confidențialitate - Secret profesional - Încredere legitimă”))

(2015/C 089/18)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Akzo Nobel NV (Amsterdam, Ţările de Jos), Akzo Chemicals Holding AB (Nacka, Suedia) şi Eka Chemicals AB (Bohus, Suedia) (reprezentanţi: C. Swaak şi R. Wesseling, avocaţi)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: C. Giolito, M. Kellerbauer şi G. Meessen, agenţi)

Intervenientă în susținerea pârâtei: CDC Hydrogene Peroxide Cartel Damage Claims (CDC Hydrogene Peroxide) (Bruxelles, Belgia) (reprezentant: T. Funke, avocat)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei C(2012) 3533 final a Comisiei din 24 mai 2012 de respingere a cererii de aplicare a regimului de confidențialitate formulate de Akzo Nobel, Akzo Chemicals Holding și Eka Chemicals în temeiul articolului 8 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (cazul COMP/38.620 – Peroxid de hidrogen și perborat)

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Akzo Nobel NV, Akzo Chemicals Holding AB și Eka Chemicals AB la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a celor aferente procedurii măsurilor provizorii.


(1)  JO C 295, 29.9.2012.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/18


Hotărârea Tribunalului din 4 februarie 2015 – El Corte Inglés/OAPI – Apro Tech (APRO)

(Cauza T-372/12) (1)

([„Marca comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative APRO - Marca națională figurativă anterioară B-PRO by Boomerang, marca comunitară verbală anterioară PRO MOUNTAIN și cereri de înregistrare a mărcilor comunitare figurativă și verbală anterioare B-PRO by Boomerang și PRO OUTDOOR - Lipsa riscului de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 089/19)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spania) (reprezentanți: E. Seijo Veiguela, J. Rivas Zurdo și I. Munilla Muñoz, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: P. Geroulakos, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Apro Tech Co., Ltd (Tachia, Taiwan)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a OAPI din 25 mai 2012 (cauza R 196/2011 2), privind o procedură de opoziție dintre El Corte Inglés, SA et Apro Tech Co. Ltd.

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă El Corte Inglés, SA la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 331, 27.10.2012.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/19


Hotărârea Tribunalului din 30 ianuarie 2015 – Now Wireless/OAPI – Starbucks (HK) (now)

(Cauza T-278/13) (1)

([„Marcă comunitară - Procedură de decădere - Marca comunitară figurativă now - Utilizare serioasă a mărcii - Articolul 51 alineatul (1) litera (a) și articolul 51 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 089/20)

Limba de procedură: engleza

Părţile

Reclamantă: Now Wireless Ltd (Guildford, Regatul Unit) (reprezentant: T. Alkin, barrister)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieţei Interne (mărci, desene şi modele industriale) (reprezentant: D. Walicka, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Starbucks (HK) Ltd (Hong Kong, China) (reprezentant: P. Kavanagh, solicitor)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a OAPI din 7 martie 2013 (cauza R 234/2012-2), privind o procedură de decădere între Now Wireless Ltd și Starbucks (HK) Ltd.

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Now Wireless Ltd la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 207, 20.7.2013.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/19


Hotărârea Tribunalului din 4 februarie 2015 – KSR/OAPI – Lampenwelt (Moon)

(Cauza T-374/13) (1)

([„Marcă comunitară - Procedură de nulitate - Marcă comunitară verbală Moon - Cauză de nulitate absolută - Caracter descriptiv - Lipsa caracterului distinctiv - Articolul 52 alineatul (1) litera (a) şi articolul 7 alineatul (1) literele (b) şi (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 089/21)

Limba de procedură: germana

Părţile

Reclamantă: KSR Kunststoff Rotation GmbH (Wehr, Germania) (reprezentanţi: H. Börjes-Pestalozza și M. Nielen, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieţei Interne (mărci, desene şi modele industriale) (reprezentanţi: inițial A. Pohlmann, ulterior D. Walicka și în final A. Schifko, agenți)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Lampenwelt GmbH & Co. KG (Schlitz, Germania) (reprezentanţi: G. Rother, P. Mes, C. Graf von der Groeben, J. Künzel, J. Bühling, D. Jestaedt, M. Bergermann, A. Kramer, J. Vogtmeier și A. Verhauwen, avocați)

Obiectul

Acţiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 13 mai 2013 (cauza R 676/2012-4), privind o procedură de nulitate între Lampenwelt GmbH & Co. KG şi KSR Kunststoff Rotation GmbH

Dispozitivul

1)

Respinge acţiunea.

2)

Obligă KSR Kunststoff Rotation GmbH la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 274, 21.9.2013.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/20


Hotărârea Tribunalului din 30 ianuarie 2015 – Siemag Tecberg Group/OAPI (Winder Controls)

(Cauza T-593/13) (1)

([„Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale Winder Controls - Motive absolute de refuz - Caracter descriptiv - Lipsa caracterului distinctiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (c) și articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Articolul 135a din Regulamentul de procedură al Tribunalului - Cerere de organizare a unei ședințe de audiere formulată prematur în cererea introductivă”])

(2015/C 089/22)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Siemag Tecberg Group GmbH (Haiger, Germania) (reprezentant: T. Sommer, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) (reprezentant: D. Walicka, agent)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 5 septembrie 2013 (cauza R 1261/2013-4), privind o cerere de înregistrare a semnului vebral Winder Controls ca marcă comunitară

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Siemag Tecberg Group GmbH suportă propriile cheltuieli de judecată precum și pe cele efectuate de Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI).


(1)  JO C 31, 1.2.2014.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/21


Hotărârea Tribunalului din 29 ianuarie 2015 – Blackrock/OAPI (SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY)

(Cauza T-609/13) (1)

([„Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY - Marcă constituită dintr-un slogan publicitar - Motiv absolut de refuz - Lipsa caracterului distinctiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 089/23)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Blackrock, Inc. (Wilmington, Delaware, Statele Unite) (reprezentanţi: S. Malynicz, barrister, K. Gilbert şi M. Blair, solicitors)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: iniţial I. Harrington, ulterior J. Crespo Carrillo, agenţi)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 11 septembrie 2013 (cauza R 572/2013-4) privind o cerere de înregistrare a semnului verbal SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY ca marcă comunitară

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Blackrock, Inc. la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 24, 25.1.2014.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/21


Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – Enercon/OAPI (Degrade de cinci nuanțe ale culorii verde)

(Cauza T-655/13) (1)

([„Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare care constă într-un degrade de cinci nuanțe ale culorii verde - Motiv absolut de refuz - Caracter distinctiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Recalificarea mărcii solicitate - Articolul 43 alineatul (2) din Regulamentul nr. 207/2009”])

(2015/C 089/24)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Enercon GmbH (Aurich, Germania) (reprezentanți: R. Böhm și S. Overhage, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: A. Schifko, agent)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 11 septembrie 2013 (cauza R 247/2013-1) privind o cerere de înregistrare ca marcă comunitară a unui degrade de cinci nuanțe ale culorii verde

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Enercon GmbH la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 39, 8.2.2014.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/22


Hotărârea Tribunalului din 29 ianuarie 2015 – Zitro IP/OAPI – Gamepoint (SPIN BINGO)

(Cauza T-665/13) (1)

([„Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative SPIN BINGO - Marca comunitară verbală anterioară ZITRO SPIN BINGO - Motiv relativ de refuz - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 089/25)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Zitro IP Sàrl (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentant: A. Canela Giménez, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: J. Crespo Carrillo, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Gamepoint BV (Haga, Țările de Jos)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 14 octombrie 2013 (cauza R 1388/2012-4), privind o procedură de opoziție între Zitro IP Sàrl și Gamepoint BV.

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea formulată de Zitro IP Sàrl.

2)

Obligă Zitro IP la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 61, 1.3.2014.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/23


Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – Argo Development and Manufacturing/OAPI – Clapbanner (Reprezentarea unor articole publicitare)

(Cauza T-41/14) (1)

((„Desen sau model comunitar - Procedură de declarare a nulităţii - Desen sau model comunitar înregistrat care reprezintă un articol publicitar - Desene sau modele comunitare anterioare - Motive de nulitate - Noutate - Caracter individual - Utilizator avizat - Gradul de libertate a creatorului - Impresie globală diferită - Articolele 4, 5 şi 6 şi articolul 25 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002”))

(2015/C 089/26)

Limba de procedură: engleza

Părţile

Reclamantă: Argo Development and Manufacturing Ltd (Ra’anana, Israel) (reprezentant: B. Brisset, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieţei Interne (mărci, desene şi modele industriale) (reprezentanţi: iniţial A. Pohlmann, ulterior S. Hanne, agenţi)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI: Clapbanner Ltd (Londra, Regatul Unit)

Obiectul

Acţiune formulată împotriva deciziei Camerei a treia de recurs a OAPI din 22 octombrie 2013 (cauza R 981/2012-3) privind o procedură de declarare a nulităţii între Argo Development and Manufacturing Ltd şi Clapbanner Ltd

Dispozitivul

1)

Respinge acţiunea.

2)

Obligă Argo Development and Manufacturing Ltd la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 129, 28.4.2014.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/23


Hotărârea Tribunalului din 29 ianuarie 2015 – Blackrock/OAPI (INVESTING FOR A NEW WORLD)

(Cauza T-59/14) (1)

([„Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale INVESTING FOR A NEW WORLD - Marcă constituită dintr-un slogan publicitar - Motiv absolut de refuz - Lipsa caracterului distinctiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 089/27)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Blackrock, Inc. (Wilmington, Delaware, Statele Unite) (reprezentanți: S. Malynicz, barrister, K. Gilbert și M. Blair, solicitors)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: L. Rampini, agent)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 31 octombrie 2013 (cauza R 573/2013-1), privind o cerere de înregistrare a semnului verbal INVESTING FOR A NEW WORLD ca marcă comunitară

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Blackrock, Inc. la plata cheltuielilor de judecată


(1)  JO C 129, 28.4.2014.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/24


Hotărârea Tribunalului din 28 ianuarie 2015 – BSH/OAPI – Arçelik (AquaPerfect)

(Cauza T-123/14) (1)

([„Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale AquaPerfect - Marca verbală comunitară anterioară waterPerfect - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 089/28)

Limba de procedură: engleza

Părţile

Reclamantă: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Germania) (reprezentant: S. Biagosch, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieţei Interne (mărci, desene şi modele industriale) (reprezentant: L. Rampini, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Arçelik AS (Istanbul, Turcia) (reprezentant: A. Franke, avocat)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 9 decembrie 2013 (cauza R 314/2013-4) privind o procedură de opoziție între BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH și Arçelik AŞ

Dispozitivul

1)

Anulează Decizia Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieţei Interne (mărci, desene şi modele industriale) (OAPI) din 9 decembrie 2013 (cauza R 314/2013-4) privind o procedură de opoziție între BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH și Arçelik AŞ

2)

OAPI suportă, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, pe cele efectuate de BSH Bosch und Siemens Hausgeräte.

3)

Arçelik suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 129, 28.4.2014.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/25


Ordonanța Tribunalului din 20 ianuarie 2015 – NICO/Consiliul

(Cauza T-6/13) (1)

((„Acțiune în anulare - Politica externă și de securitate comună - Măsuri restrictive adoptate împotriva Iranului - Înghețarea fondurilor - Termen de introducere a acțiunii - Momentul de la care începe să curgă termenul - Inadmisibilitate vădită”))

(2015/C 089/29)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl (Pully, Elveția) (reprezentanți: J. Grayston, solicitor, G. Pandey, P. Gjørtler, D. Rovetta, D. Sellers și N. Pilkington, avocați)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: M. Bishop și I. Rodios, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare în parte a Deciziei 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 58) și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 16), în măsura în care numele reclamantei a fost înscris pe lista persoanelor și a entităților cărora li se aplică aceste măsuri restrictive

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Consiliul Uniunii Europene.


(1)  JO C 71, 9.3.2013.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/25


Ordonanța Tribunalului din 21 ianuarie 2015 – Richter + Frenzel/OAPI – Ferdinand Richter (Richter+Frenzel)

(Cauza T-418/13) (1)

((„Marcă comunitară - Opoziție - Retragerea opoziției - Nepronunțare asupra fondului”))

(2015/C 089/30)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Richter + Frenzel GmbH + Co. KG (Würzburg, Germania) (reprezentant: D. Altenburg, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: inițial A. Pohlmann, ulterior D. Botis, agenți)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă în faţa Tribunalului: Ferdinand Richter GmbH (Pasching, Austria) (reprezentant: M. Grötschl, avocat)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 12 martie 2013 (cauza R 2001/2011-4) privind o procedură de opoziție între Ferdinand Richter GmbH și Richter + Frenzel GmbH + Co. KG

Dispozitivul

1)

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra fondului cauzei.

2)

Reclamanta și intervenienta suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și, fiecare, jumătate din cheltuielile de judecată efectuate de pârât.


(1)  JO C 325, 9.11.2013.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/26


Ordonanța Tribunalului din 22 ianuarie 2015 – GEA Group/OAPI (engineering for a better world)

(Cauza T-488/13) (1)

((„Marcă comunitară - Termen de introducere a acțiunii - Momentul de la care începe să curgă termenul - Notificarea deciziei camerei de recurs prin fax - Primirea faxului - Tardivitate - Inexistența forței majore sau a cazului fortuit - Inadmisibilitate vădită”))

(2015/C 089/31)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: GEA Group AG (Dusseldorf, Germania) (reprezentant: J. Schneiders, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: inițial A. Pohlmann, ulterior S. Hanne, agenți)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 21 martie 2013 (cauza R 935/2012-4), privind o cerere de înregistrare a semnului verbal engineering for a better world ca marcă comunitară

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă GEA Group AG la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 352, 30.11.2013.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/26


Ordonanța Tribunalului din 5 ianuarie 2015 – La Perla/OAPI – Alva Management (LA PERLA)

(Cauza T-492/14) (1)

((„Marcă comunitară - Opoziție - Retragerea opoziției - Nepronunțare asupra fondului”))

(2015/C 089/32)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: La Perla sp. z o.o. (Varșovia, Polonia) (reprezentant: M. Siciarek, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: I. Harrington, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă în faţa Tribunalului: Alva Management GmbH (Icking, Germania) (reprezentant: B. Hanika, avocat)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 28 aprilie 2014 în cauza R 626/2013-4 privind o procedură de opoziție între Alva Management GmbH și La Perla sp. z o.o.

Dispozitivul

1)

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra fondului cauzei.

2)

Obligă reclamanta și intervenienta să suporte propriile cheltuieli de judecată, precum și, fiecare, jumătate din cheltuielile de judecată efectuate de pârât.


(1)  JO C 282, 25.8.2014.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/27


Acțiune introdusă la 26 noiembrie 2014 – Slovacia/Comisia

(Cauza T-779/14)

(2015/C 089/33)

Limba de procedură: slovaca

Părțile

Reclamantă: Republica Slovacă (reprezentant: B. Ricziová, agent)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei Comisiei, conținute în scrisoarea din 24 septembrie 2014, prin care Republica Slovacă este somată să pună la dispoziția Comisiei cuantumul corespunzător pierderii resurselor proprii tradiționale;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor aferente procedurii.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă patru motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe necompetența Comisiei.

Potrivit Republicii Slovace, Comisia nu este competentă să adopte decizia atacată. Astfel, nicio dispoziție a dreptului Uniunii nu îi conferă Comisiei competența de a acționa astfel cum a făcut-o prin adoptarea deciziei atacate, și anume competența de a soma – în urma evaluării cuantumului corespunzător pierderii resurselor proprii tradiționale sub forma taxelor la import nepercepute – un stat membru, care nu este responsabil cu calcularea și perceperea taxelor menționate, să pună la dispoziția Comisiei cuantumul determinat de aceasta, care, potrivit Comisiei, corespunde pretinselor pierderi.

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea principiului securității juridice.

Chiar dacă s-ar presupune că Comisia ar fi fost competentă să adopte decizia atacată (quod non), aceasta a încălcat, acționând astfel, principiul securității juridice. Republica Slovacă consideră că, anterior adoptării deciziei atacate, nu putea să prevadă în mod rezonabil existența obligației care i-a fost impusă prin această decizie.

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe exercitarea incorectă a competenței Comisiei.

Chiar dacă s-ar presupune că Comisia ar fi fost competentă să adopte decizia atacată și că, acționând astfel cum a făcut-o, aceasta nu a încălcat principiul securității juridice (quod non), în speță Comisia nu și-a exercitat competența în mod corect. Pe de o parte, Comisia a comis o eroare vădită de apreciere în măsura în care, pentru o parte din operațiunile de tranzit, aceasta solicită cuantumul în cauză Republicii Slovace, deși nu a exista nicio pierdere de resurse proprii tradiționale, iar, în ceea ce privește celelalte operațiuni, această pierdere nu este consecința directă a evenimentelor pe care Comisia i le impută Republicii Slovace. Pe de altă parte, Comisia a încălcat dreptul la apărare al Republicii Slovace, precum și principiul bunei administrări.

4.

Al patrulea motiv, întemeiat pe motivarea insuficientă a decizie atacate..

Prin intermediul celui de al patrulea motiv, Republica Slovacă susține că motivarea deciziei atacate conține mai multe vicii pentru care trebuie considerată insuficientă, ceea ce constituie o încălcare a unor norme fundamentale de procedură și contravine principiului securității juridice. Republica Slovacă apreciază că, în decizia atacată, Comisia nu a indicat temeiul juridic al deciziei sale. Aceasta nu ar fi prezentat nici originea și temeiul unora dintre concluziile sale. În sfârșit, motivarea decizie atacate ar fi, în numite privințe, confuză.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/28


Recurs introdus la 24 noiembrie 2014 de DF împotriva Hotărârii din 1 octombrie 2014 a Tribunalului Funcției Publice în cauza F-91/13, DF/Comisia

(Cauza T-782/14 P)

(2015/C 089/34)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurent: DF (Bruxelles, Belgia) (reprezentant: A. von Zwehl, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile

Recurentul solicită Tribunalului:

anularea Hotărârii Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) (denumit în continuare „TFP”) din 1 octombrie 2014 în cauza F-91/13, DF/Comisia, în măsura în care acesta a respins în rest acțiunea recurentului;

anularea deciziei Comisiei Europene din 20 decembrie 2012;

obligarea Comisiei Europene să ramburseze recurentului sumele deja recuperate de prima, majorate cu dobânzi de întârziere calculate pe baza dobânzii de referință a Băncii Centrale Europene, majorate cu 2 puncte și

obligarea Comisiei Europene să suporte toate cheltuielile de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentul invocă trei motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe încălcarea articolului 85 din Statutul funcționarilor și a principiului securității juridice, în măsura în care TFP ar fi trebuit să concluzioneze, în conformitate cu jurisprudența relevantă, că nu se poate susține în mod rezonabil că una sau cealaltă dintre cele două interpretări posibile ale articolului 4 alineatul (1) litera (b) din anexa VII la Statutul funcționarilor, și anume aspectul dacă perioada de referință de 10 ani se încheie la angajarea în muncă inițială sau la angajarea în muncă la entitatea de detașare, este atât de vădit nefondată încât se aplică articolul 85;

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea principiului nediscriminării și a articolului 19 TUE, în măsura în care, ca urmare a aplicării unor dispoziții divergente și incompatibile de drept național și de drept al Uniunii referitoare la îmbogățirea fără justă cauză, recurentul face obiectul unei discriminări în raport cu o situație în care se aplică doar ordinea juridică națională, întrucât nu îi este permis să invoce împotriva Comisiei faptul că îmbogățirea respectivă nu mai există;

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe răspunderea extracontractuală a Uniunii Europene, în măsura în care decizia prin care se constată că plata nedatorată trebuie considerată nelegală și care impune recurentului rambursarea către Comisie a plății nedatorate a cauzat recurentului un prejudiciu.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/29


Acțiune introdusă la 5 decembrie 2014 – DenizBank/Consiliul

(Cauza T-798/14)

(2015/C 089/35)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: DenizBank A.Ș. (Esentepe, Turcia) (reprezentanți: M. Lester și O. Jones, Barristers, R. Mattick și S. Utku, Solicitors)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei 2014/659/PESC a Consiliului din 8 septembrie 2014 (1) și a Regulamentului (UE) nr. 960/2014 al Consiliului din 8 septembrie 2014 (2) (denumite în continuare împreună „măsurile atacate”), în măsura în care se aplică reclamantei;

declararea inaplicabilității articolului 1 din Decizia din 8 septembrie și a articolului 1 alineatul (5) din Regulamentul din 8 septembrie, în temeiul articolului 277 TFUE și

obligarea Consiliului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă patru motive.

1.

Primul motiv întemeiat pe încălcarea de către Consiliu a obligației sale de a motiva aplicarea măsurilor atacate față de reclamantă. În plus, reclamanta susține că nu i-a fost comunicat niciun motiv pentru impunerea măsurilor atacate în privința sa și că nici măcar nu a fost informată despre includerea sa.

2.

Al doilea motiv întemeiat pe omisiunea Consiliului de a garanta dreptul la apărare al reclamantei, inclusiv dreptul său de a fi ascultat și dreptul la o protecție jurisdicțională efectivă. Reclamanta afirmă că nu a primit din partea Consiliului niciun motiv sau nicio dovadă în legătură aplicarea măsurilor atacate în privința sa, și nici nu i s-a oferit ocazia de a prezenta observații cu privire la procedura împotriva sa, iar prin aceasta a împiedicat și Curtea să „exercite un control jurisdicțional efectiv”.

3.

Al treilea motiv întemeiat pe faptul că, aplicând măsurile atacate cu privire la reclamantă, Consiliul a încălcat Acordul de la Ankara (și Protocolul Adițional la acesta) încheiat între Turcia și UE din mai multe puncte de vedere.

4.

Al patrulea motiv întemeiat pe încălcarea de către Consiliu a principiilor nediscriminării și proporționalității și pe impunerea de către acesta a unei restricții nejustificate și disproporționate cu privire la drepturile fundamentale ale reclamantei.


(1)  Decizia 2014/659/PESC a Consiliului din 8 septembrie 2014 de modificare a Deciziei 2014/512/PESC privind măsuri restrictive având în vedere acțiunile Rusiei de destabilizare a situației în Ucraina (JO L 271, p. 54).

(2)  Regulamentul (UE) nr. 960/2014 al Consiliului din 8 septembrie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 833/2014 privind măsuri restrictive având în vedere acțiunile Rusiei de destabilizare a situației în Ucraina (JO L 271, p. 3).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/30


Acțiune introdusă la 18 decembrie 2014 – Zoofachhandel și alții/Comisia

(Cauza T-817/14)

(2015/C 089/36)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamante: Zoofachhandel Züpke GmbH (Wesel, Germania), Zoohaus Bürstadt, Helmut Ofenloch GmbH & Co. KG (Bürstadt, Germania), Zoofachgeschäft – Vogelgroßhandel Import-Export Heinz Marche (Heinsberg, Germania), Rita Bürgel (Uthleben, Germania), Norbert Kas (Altenbeken, Germania) (reprezentant: C. Correll, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantele solicită Tribunalului:

Obligarea pârâtei la repararea prejudiciului suferit de reclamante de la 1 ianuarie 2010 până în prezent ca urmare a adoptării interdicției importului în UE de păsări capturate în sălbăticie, valabilă practic pe scară mondială, cuprinsă în Regulamentul (CE) nr. 318/2007 (JO L 84, p. 7) din 23 martie 2007 și/sau în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 139/2013 (JO L 47, p. 1) din 7 ianuarie 2013;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată, precum și a cheltuielilor extrajudiciare.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamantele invocă în primul rând că, prin menținerea, fără o critică adecvată, a interdicției de import în întinderea sa geografică deosebit de extinsă, Comisia ar fi încălcat libertatea de a desfășura o activitate economică și – parțial – dreptul de proprietate, de care dispun reclamantele. Această interdicție nu ar putea, ținând seama în orice caz de cunoștințele științifice existente din anul 2010, să fie justificată de considerații de ordin superior, precum protecția sănătății.

În al doilea rând, reclamantele consideră că, prin menținerea interdicției de import, Comisia ar fi încălcat principiul proporționalității, precum și principiile lucrului diligent întrucât nu a luat în considerare suficient nici stadiul actual al datelor, nici stadiul actual al cunoștințelor științifice. Interdicția la scară mondială a importului de păsări sălbatice ar fi în continuare bazat pe cunoștințe și prezumții din anul 2005, când așa-numita gripă aviară s-a răspândit prima dată în Europa din Asia și când trebuia gestionată rapid. Potrivit reclamantelor, datele colectate în anii următori nu ar mai justifica, în orice caz din anul 2010, această interdicție de import atât de extinsă geografic. În plus, între timp ar fi trebuit preconizate și în mod necesar luate în considerare alte mijloace mai eficiente și în mod vădit mai puțin constrângătoare pentru reclamante, precum o monitorizare coerentă a păsărilor migratoare.

În al treilea rând, reclamantele arată că ar fi suferit un prejudiciu real și cert și că ar exista o legătură de cauzalitate între acest prejudiciu și conduita ilicită a Comisiei.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/31


Acțiune introdusă la 16 decembrie 2014 – Mezhdunaroden tsentar za izsledvane na maltsinstvata i kulturnite vzaimodeystvia/Comisia

(Cauza T-819/14)

(2015/C 089/37)

Limba de procedură: bulgara

Părțile

Reclamantă: Fundația „Mezhdunaroden tsentar za izsledvane na maltsinstvata i kulturnite vzaimodeystvia” (Sofia, Bulgaria) (reprezentant: Hristo Hristev, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea actului Comisiei Europene cuprins în scrisoarea cu numărul de referință ARES (2014) 2848632-01/09/2014 și în nota de debit nr. 3241409948 anexată acestei scrisori, cu numărul de referință al Comisiei Europene ARES (2014) 2848632-01/09/2014;

rambursarea cheltuielilor de judecată efectuate de reclamantă în cursul procedurii;

cu titlu subsidiar, în cazul în care acțiunea în anulare ar fi respinsă, obligarea pârâtei, în temeiul articolului 87 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul de procedură al Tribunalului, să ramburseze reclamantei cheltuielile de judecată, pe care pârâta le-a provocat în mod deliberat.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă patru motive.

Prin intermediul primului motiv, se susține că acțiunea formulată de reclamantă este admisibilă, întrucât actul atacat trebuie să fie considerat ca un act adoptat în cadrul exercitării puterii publice, față de un terț care poate invoca astfel interesul de a exercita acțiunea împotriva constatării unei încălcări săvârșite de acest terț, constatare care constituie o cerință prealabilă adoptării măsurilor care îl afectează în mod defavorabil.

Prin intermediul celui de al doilea motiv, se susține că Comisia ar fi încălcat principiul bunei administrări întrucât, pe de o parte, aceasta nu a realizat o analiză a situației de fapt din litigiu completă din toate punctele de vedere, obiectivă și coerentă și o analiză a argumentelor juridice invocate de persoana în cauză și, pe de altă parte, aceasta nu și-a motivat actul.

Prin intermediul celui de al treilea motiv, se reproșează Comisiei încălcarea principiului securității juridice, întrucât dispozitivul actului atacat este neclar, în special în ceea ce privește natura acestui act.

Prin intermediul celui de al patrulea motiv, se reproșează Comisiei încălcarea principiului încrederii legitime întrucât, în lipsa unor observații ale Comisiei în privința unor proiecte anterioare, atât în ceea ce privește executarea acestora, cât și în ceea ce privește înregistrările contabile, reclamata a dobândit o încredere legitimă potrivit căreia contabilitatea sa este în regulă și nu sunt necesare corecții în privința proiectelor în curs sau în privința proiectelor viitoare, încrederea sa legitimă fiind rezultatul unui comportament al unei autorități competente, și anume Comisia Europeană.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/32


Acțiune introdusă la 24 decembrie 2014 – August Brötje/OAPI (HydroComfort)

(Cauza T-845/14)

(2015/C 089/38)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: August Brötje GmbH (Rastede, Germania) (reprezentanți: S. Pietzcker și C. Spintig)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Datele privind procedura în fața OAPI

Marca în litigiu: marca comunitară verbală „HydroComfort” – cererea de înregistrare nr. 12 233 763

Decizia atacată: Decizia Camerei a cincea de recurs a OAPI din 23/10/2014 în cauza R 1302/2014-5

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele invocate

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009;

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 207/2009.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/32


Acțiune introdusă la 9 ianuarie 2015 – Ball Europe/OAPI – Crown Hellas Can

(Cauza T-9/15)

(2015/C 089/39)

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamantă: Ball Europe GmbH (Zürich, Elveția) (reprezentant: A. Renck)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Crown Hellas Can SA (Atena, Grecia)

Datele privind procedura în fața OAPI

Titularul desenului sau modelului industrial în litigiu: reclamanta

Desenul sau modelul industrial în litigiu: desenul sau modelul industrial comunitar nr. 230 990-0006

Decizia atacată: Decizia Camerei a treia de recurs a OAPI din 8 septembrie 2014 în cauza R 1408/2012-3

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI, iar în cazul unei intervenții și a celeilalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs, la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a celor efectuate de reclamantă.

Motivul invocat

încălcarea articolului 25 alineatul (1) litera (b) coroborat cu articolul 6 din Regulamentul nr. 6/2002;

încălcarea articolului 62 din Regulamentul nr. 6/2002.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/33


Acțiune introdusă la 16 ianuarie 2015 – Gómez Echevarría/OAPI – M and M Direct (wax by Yuli’s)

(Cauza T-19/15)

(2015/C 089/40)

Limba în care a fost formulată acțiunea: spaniola

Părțile

Reclamantă: Yuleidy Caridad Gómez Echevarría (Benalmádena, Spania)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: M and M Direct Ltd (Londra, Regatul Unit)

Datele privind procedura în fața OAPI

Titularul mărcii în litigiu: reclamanta.

Marca în litigiu: marca comunitară figurativă care cuprinde elementele verbale „wax by Yuli’s” – marca comunitară nr. 9 099 367.

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de declarare a nulității.

Decizia atacată: Decizia Camerei întâi de recurs a OAPI din 6 noiembrie 2014 în cauza R 951/2014-1.

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 6 noiembrie 2014 și obligarea persoanei care a formulat cererea de declarare a nulității mărcii la plata cheltuielilor de judecată aferente atât procedurii de declarare a nulității, cât și prezentei proceduri;

cu titlu subsidiar, în cazul respingerii pretenției anterioare, modificarea Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 6 noiembrie 2014 și respingerea cererii de declarare a nulității mărcii comunitare nr. 9 099 367 „wax by Yuli’s”, precum și obligarea persoanei care a formulat cererea de declarare a nulității mărcii la plata cheltuielilor de judecată aferente atât procedurii de declarare a nulității, cât și prezentei proceduri;

cu titlu subsidiar, în cazul respingerii pretenției anterioare, modificarea Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 6 noiembrie 2014 în ceea ce privește cheltuielile de judecată și privarea de efect a cheltuielilor generate de reprezentarea în cadrul acțiunii împotriva deciziei camerei de recurs a OAPI.

Motivele invocate

încălcarea articolului 64 Regulamentul nr. 207/2009 coroborat cu articolul 41 alineatul (2) litera (a) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene;

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009, prin introducerea unei cereri de declarare a nulității mărcii cu exercitarea unui abuz de putere;

aplicarea și interpretarea eronate ale articolului 53 alineatul (1) litera (a) coroborat cu articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009, având în vedere inexistența riscului de confuzie invocat;

aplicarea și interpretarea eronate ale normei 94 alineatele (1) și (7) din Regulamentul nr. 2868/95 al Comisiei coroborate cu articolul 85 alineatul (1) din Regulamentul nr. 207/2009.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/34


Acțiune introdusă la 14 ianuarie 2015 – Henkell & Co. Sektkellerei KG/OAPI – Ciacci Piccolomini d’Aragona di Bianchini (PICCOLOMINI)

(Cauza T-20/15)

(2015/C 089/41)

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Henkell & Co. Sektkellerei KG (Wiesbaden, Germania) (reprezentant: J. Flick, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Ciacci Piccolomini d’Aragona di Bianchini Società Agricola (Milano, Italia)

Datele privind procedura în fața OAPI

Solicitantul: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca în litigiu: marca comunitară verbală „PICCOLOMINI” – cererea de înregistrare nr. 10 564 573

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de opoziție

Decizia atacată: Decizia Camerei întâi de recurs a OAPI din 31 octombrie 2014 în cauza R 2265/2013-1

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată inclusiv a celor suportate de reclamanată.

Motivul invocat

încălcarea articolului 42 alineatul (2) din Regulamentul nr. 207/2009


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/35


Acțiune introdusă la 19 ianuarie 2015 – NICO/Consiliul

(Cauza T-24/15)

(2015/C 089/42)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl (Pully, Elveţia) (reprezentanţi: J. Grayston, Solicitor, P. Gjørtler, G. Pandey şi D. Rovetta, avocaţi)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei 2014/776/PESC a Consiliului din 7 noiembrie 2014 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (1) și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1202/2014 al Consiliului din 7 noiembrie 2014 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (2), în măsura în care aceste acte includ reclamanta în categoria persoanelor și a entităților cărora li se aplică măsurile restrictive;

obligarea Consiliului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă cinci motive: încălcarea dreptului de a fi ascultat, motivarea insuficientă, încălcarea dreptului la apărare, eroarea vădită de apreciere și încălcarea dreptului fundamental de proprietate.

În opinia reclamantei, Consiliul nu și-a îndeplinit obligația de audiere a acesteia, neexistând niciun indiciu contrar care să fi justificat această omisiune, în special cu privire la impunerea unor măsuri care afectează obligațiile contractuale curente. Mai mult, Consiliul nu și-a îndeplinit obligația de a furniza o motivare suficientă. Prin aceste omisiuni, Consiliul a încălcat dreptul la apărare al reclamantei, inclusiv dreptul la protecție jurisdicțională efectivă. Spre deosebire de obiecția formulată de Consiliu, reclamanta nu este o filială a NICO Ltd, astfel cum a reținut Consiliul, din moment ce această societate nu mai există în Jersey și nu există în Iran. În orice caz, Consiliul nu a demonstrat că, chiar dacă ar fi o filială, această împrejurare ar determina un beneficiu economic pentru statul iranian care ar fi contrar obiectivului urmărit de actele atacate. În sfârșit, prin impunerea unor măsuri care afectează drepturile de proprietate și obligațiile contractuale curente ale reclamantei, Consiliul a încălcat dreptul fundamental de proprietate, întrucât a adoptat măsuri a căror proporționalitate nu poate fi stabilită.


(1)  JO L 325, p. 19.

(2)  JO L 325, p. 3.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/36


Acțiune introdusă la 20 ianuarie 2015 – Infinite Cycle Works/OAPI – Chance Good Ent. (INFINITY)

(Cauza T-30/15)

(2015/C 089/43)

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Infinite Cycle Works Ltd (Delta, British Columbia, Canada) (reprezentanți: E. Manresa Medina și J. Manresa Medina, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Chance Good Ent. Co., Ltd (Changhua, Taiwan)

Datele privind procedura în fața OAPI

Solicitantul: reclamanta

Marca în litigiu: marca comunitară verbală „INFINITY” – Cererea de înregistrare nr. 10 835 478

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de opoziție

Decizia atacată: Decizia Camerei a doua de recurs a OAPI din 30 octombrie 2014 în cauza R 2308/2013-2

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate și înregistrarea mărcii;

obligarea OAPI și a posibililor alți pârâți la plata cheltuielilor de judecată.

Motivul invocat

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) și a articolului 8 alineatul (5) Regulamentul (CE) nr. 40/94.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/37


Acțiune introdusă la 22 ianuarie 2015 – GRE/OAPI (Mark1)

(Cauza T-32/15)

(2015/C 089/44)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (Kloster Lehnin, Germania) (reprezentanți: I. Memmler și S. Schulz, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Datele privind procedura în fața OAPI

Marca în litigiu: marca comunitară verbală „Mark1” – cererea de înregistrare nr. 12 052 437

Decizia atacată: Decizia Camerei întâi de recurs a OAPI din 29 octombrie 2014 în cauza R 647/2014-1

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivul invocat

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/37


Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – Grupo Bimbo/OAPI (BIMBO)

(Cauza T-33/15)

(2015/C 089/45)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Grupo Bimbo, SAB de CV (Ciudad de Mexico, Mexic) (reprezentant: N. Fernández Fernández-Pacheco, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Datele privind procedura în fața OAPI

Marca în litigiu: marca verbală „BIMBO” – cererea de înregistrare nr. 11 616 414.

Decizia atacată: Decizia Camerei a doua de recurs a OAPI din 19 noiembrie 2014 în cazul R 251/2014-2.

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate și recunoașterea în hotărârea care urmează să se pronunțe a caracterului distinctiv suficient, indiferent dacă este intrinsec sau dobândit prin uz, al mărcii solicitate, admiterea prezentei acțiuni și dispunerea continuării procedurii de înscriere în registru a cererii de înregistrare a mărcii comunitare nr. 11 616 414 „BIMBO” pentru clasa 30 din clasificarea internațională și

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată efectuate în prezenta procedură și la restituirea cheltuielilor de judecată plătite OAPI.

Motivul invocat

încălcarea articolului 7 alineatul (1) literele (b) și (c) și alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 207/2009.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/38


Acțiune introdusă la 22 ianuarie 2015 – Wolf Oil/OAPI – SCT Lubricants (CHEMPIOIL)

(Cauza T-34/15)

(2015/C 089/46)

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Wolf Oil Corp. (Hemiksem, Belgia) (reprezentanți: P. Maeyaert și J. Muyldermans, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: UAB SCT Lubricants (Klaipeda, Lituania)

Datele privind procedura în fața OAPI

Solicitantul: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca în litigiu: înregistrarea internațională care desemnează Uniunea Europeană a mărcii „CHEMPIOIL” – înregistrarea internațională care desemnează Uniunea Europeană nr. 1 076 327

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de opoziție

Decizia atacată: Decizia Camerei a cincea de recurs a OAPI din 31 octombrie 2014 în cauza R 1596/2013-5

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI și a celeilalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs la plata cheltuielilor de judecată efectuate de Wolf Oil.

Motivul invocat

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b), a articolului 75 și a articolului 76 alineatul (1) din Regulamentul nr. 207/2009.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/39


Acțiune introdusă la 14 ianuarie 2015 – Alkarim for Trade and Industry/Consiliul

(Cauza T-35/15)

(2015/C 089/47)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Alkarim for Trade and Industry LLC (Tal Kurdi, Siria) (reprezentanți: J.-P. Buyle și L. Cloquet, avocați)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1105/2014 al Consiliului din 20 octombrie 2014 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria, în ceea ce o privește pe reclamantă;

anularea Deciziei de punere în aplicare 2014/730/PESC a Consiliului din 20 octombrie 2014 privind punerea în aplicare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei, în ceea ce o privește pe reclamantă;

obligarea Consiliului la plata tuturor cheltuielilor de judecată efectuate în cadrul procedurii, inclusiv a celor efectuate de reclamantă.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă șapte motive.

1.

Primul motiv este întemeiat pe o încălcare a dreptului la apărare și a dreptului la un proces echitabil, în măsura în care reclamanta nu ar fi fost niciodată ascultată înainte de adoptarea sancțiunilor în litigiu.

2.

Al doilea motiv este întemeiat pe o eroare vădită de apreciere a faptelor.

3.

Al treilea motiv este întemeiat pe o încălcare a principiului proporționalității.

4.

Al patrulea motiv este întemeiat pe o încălcare disproporționată a dreptului de proprietate și a dreptului de a exercita o activitate profesională.

5.

Al cincilea motiv este întemeiat pe nelegalitatea deciziilor criticate, în măsura în care nu ar fi îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 32 din Decizia 2013/255/PESC (1) și la articolele 14 și 26 din Regulamentul nr. 36/2012 (2), întrucât reclamanta nu a participat niciodată cu bună știință și intenționat la operațiuni care să vizeze eludarea sancțiunilor europene sau internaționale.

6.

Al șaselea motiv este întemeiat pe un abuz de putere, în măsura în care s-ar putea crede, pe baza unor indicii obiective, pertinente și concordante, că măsurile în litigiu au fost luate în scopul determinant de a atinge alte obiective decât cele declarate (excluderea de pe piață – favorizarea altor actori).

7.

Al șaptelea motiv este întemeiat pe o încălcare a obligației de motivare.


(1)  Decizia 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (JO L 147, p. 14).

(2)  Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 (JO L 16, p. 1).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/40


Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – Hispasat/Comisia

(Cauza T-36/15)

(2015/C 089/48)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Hispasat, SA (Madrid, Spania) (reprezentanți: J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo și A. Balcells Cartagena, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate și, în particular, a articolului 1 din aceasta, în măsura în care constată existența unui ajutor de stat în favoarea HISPASAT incompatibil cu piața internă;

anularea, în consecință, a ordinelor de recuperare prevăzute la articolele 3 și 4 din decizie și

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată ale prezentei proceduri.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă cinci motive.

1.

Reclamanta consideră că, prin desemnarea HISPASAT SA drept beneficiar direct al măsurii în litigiu, Comisia a săvârșit o eroare vădită de fapt care trebuie să conducă la anularea deciziei, întrucât această întreprindere nu a participat la măsuri și nici nu a obținut niciun beneficiu. Se invocă de asemenea o încălcare a principiului bunei administrări de către Comisia Europeană, întrucât aceasta a identificat HISPASAT SA drept beneficiarul măsurilor, după deschiderea investigației, fără să analizeze situația de fapt care se prezenta și fără să permită reclamantei să fie ascultată în cursul procedurii administrative.

2.

În subsidiar, reclamanta susține că Comisia a încălcat articolele 106 și 107 TFUE, precum și Protocolul nr. 26 al TFUE, întrucât măsurile contestate prin decizie nu constituie un ajutor de stat, întrucât nu există o activitate economică, ci o activitate proprie a autorităților publice în calitatea lor de administrație. Încă mai subsidiar, reclamanta consideră că decizia atacată concluzionează în mod eronat că măsurile în litigiu nu aveau nicio legătură cu prestarea unui serviciu public de interes general (SIEG) și, în consecință, evaluează în mod incorect aplicabilitatea jurisprudenței Altmark și a Deciziei SIEG 2005/842/CE [decizie privind aplicarea articolului 86 alineatul (2) CE], care ar fi putut să conducă la reținerea inexistenței unui ajutor sau a compatibilității unui eventual ajutor.

3.

Reclamanta adaugă că măsurile în litigiu nu sunt susceptibile să denatureze concurența sau schimburile comerciale dintre statele membre.

4.

De asemenea, reclamanta susține că decizia atacată realizează o evaluare vădit eronată a compatibilității ajutorului în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) TFUE: (i) în primul rând, întrucât consideră principiul neutralității tehnologice drept un principiu absolut; (ii) în al doilea rând, întrucât consideră că măsurile în litigiu au încălcat neutralitatea tehnologică în pofida concluziilor în sens contrar cuprinse în rapoartele tehnice furnizate de guvernul regional, de autoritățile centrale spaniole și de un operator privat; (iii) în al treilea rând, întrucât concluzionează că măsurile în litigiu nu erau adecvate și nici proporționale și (iv) în al patrulea rând, întrucât afirmă că măsura generează denaturări inutile ale concurenței.

5.

În subsidiar, reclamanta susține că decizia încalcă Regulamentul nr. 659/1999, în măsura în care în aceasta se efectuează o analiză eronată a ajutorului existent în sensul articolului 1 litera (b) punctul (v).


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/41


Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – Abertis Telecom Terrestre/Comisia

(Cauza T-37/15)

(2015/C 089/49)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Abertis Telecom Terrestre, SA (Barcelona, Spania) (reprezentanți: J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo, A. Balcells Cartagena și M. Bolsa Ferruz, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate și, în particular, a articolului 1 din aceasta, în măsura în care constată existența unui ajutor de stat incompatibil cu piața internă;

anularea, în consecință, a ordinelor de recuperare prevăzute la articolele 3 și 4 din decizie și

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată ale prezentei proceduri.

Motivele și principalele argumente

Motivele și principalele argumente sunt cele invocate în cauza T-36/15, HISPASAT/Comisia.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/41


Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – Telecom Castilla-La Mancha/Comisia

(Cauza T-38/15)

(2015/C 089/50)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Telecom Castilla-La Mancha, SA (Toledo, Spania) (reprezentanţi: J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo, A. Balcells Cartagena şi M. Bolsa Ferruz, avocaţi)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate și, în particular, a articolului 1 din aceasta, în măsura în care constată existența unui ajutor de stat incompatibil cu piața internă;

anularea, în consecință, a ordinelor de recuperare prevăzute la articolele 3 și 4 din decizie și

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată ale prezentei proceduri.

Motivele și principalele argumente

Motivele și principalele argumente sunt cele invocate în cauza T-36/15, HISPASAT/Comisia.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/42


Acțiune introdusă la 27 ianuarie 2015 – ASPLA și Armando Álvarez/Curtea de Justiție a Uniunii Europene

(Cauza T-40/15)

(2015/C 089/51)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamante: Plásticos Españoles, SA (ASPLA) (Torrelavega, Spania) și Armando Álvarez, SA (Madrid, Spania) (reprezentanți: M. Troncoso Ferrer, avocat, și C. Ruixó Claramunt și S. Moya Izquierdo, avocați)

Pârâtă: Curtea de Justiție a Uniunii Europene

Concluziile

Reclamantele solicită Tribunalului:

cu titlu principal, obligarea Curții de Justiție a Uniunii Europene la repararea prejudiciului cauzat de Tribunal reclamantelor ca urmare a încălcării articolului 47 al doilea paragraf din Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, prin plata sumei de 3 4 95  038,66 euro, la care se adaugă dobânzile compensatorii și de întârziere aplicate de Banca Centrală Europeană pentru operațiunile sale principale de refinanțare, majorate două puncte, calculate de la data depunerii acțiunii,

obligarea în consecință a Curții de Justiție a Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată în prezenta procedură;

cu titlu subsidiar, obligarea Comisiei Europene la repararea prejudiciului cauzat de Tribunal reclamantelor ca urmare a încălcării articolului 47 al doilea paragraf din Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, prin plata sumei de 3 4 95  038,66 euro, la care se adaugă dobânzile compensatorii și de întârziere aplicate de Banca Centrală Europeană pentru operațiunile sale principale de refinanțare, majorate două puncte, calculate de la data depunerii acțiunii și

obligarea în consecință a Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată în prezenta procedură.

Motivele și principalele argumente

Reclamantele invocă durata lungă de soluționare a acțiunilor formulate la instanța comunitară, acțiuni care au făcut obiectul cauzelor T-76/06, ASPLA/Comisia, și T-78/06, Armando Álvarez/Comisia, soluționate prin hotărârile pronunțate la 16 decembrie 2011 și, în recurs, prin hotărârile din 22 mai 2014.

În susținerea acțiunii, reclamantele invocă încălcarea articolului 47 al doilea paragraf din Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene care, în opinia lor, constituie o reafirmare a principiului protecției jurisdicționale efective, principiu general de drept al Uniunii Europene.

În opinia acestora, existența unui comportament contrar dispoziției sus-menționate și, implicit, încălcarea principiului protecției jurisdicționale efective sunt pe deplin demonstrate prin Hotărârile Curții de Justiției, Groupe Gascogne/Comisia, pronunțată în cauza C-58/12 P, și Kendrion NV/Comisia, pronunțată în cauza C-50/12 P. În acest sens, se subliniază faptul că ambele au făcut obiectul aceleiași decizii de sancționare ca și Kendrion și Groupe Gascogne. Ca și aceste societăți, reclamantele au formulat o acțiune împotriva acestei decizii și s-au confruntat, într-o procedură la Tribunal foarte similară, dacă nu chiar identică cu cea soluționată de Curtea de Justiție în cele două cauze menționate, cu o încălcarea a respectării unui termen de soluționare rezonabil.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/43


Acțiune introdusă la 28 ianuarie 2015 – CRM/Comisia

(Cauza T-43/15)

(2015/C 089/52)

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamantă: CRM Srl (Modena, Italia) (reprezentanți: G. Forte, C. Marinuzzi și A. Franchi, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Regulamentului de punere în aplicare nr. 1174/2014 al Comisiei din 24 octombrie 2014 de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Piadina Romagnola/Piada Romagnola (IGP)], publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene din 4.11.2014, L 316.

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Prezenta acțiune este îndreptată împotriva înregistrării indicației geografice protejate „Piadina Romagnola/Piada Romagnola” în legătură cu faptul că reputația de care beneficiază produsele Piadina fabricate artizanal a fost atribuită și produselor Piadina fabricate la scară industrială.

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă trei motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe încălcarea și aplicarea incorectă articolului 7 alineatul (1) litera (f) punctul (ii) și a articolului 8 alineatul (1) litera (c) punctul (ii) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 343, p. 1)

În această privință se invocă inexistența în speță a elementelor care să justifice legătura cu originea geografică, precum și

faptul că reputația de care beneficiază produsele Piadina a fost atribuită și produselor Piadina fabricate la scară industrială.

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe o eroare vădită de apreciere, precum și pe lipsa efectuării unei investigații

În această privință se invocă săvârșirea unei erori vădite de apreciere a cererii de înregistrare în ceea ce privește îndeplinirea condițiilor pentru publicarea cererii de înregistrare a indicației geografice referitoare la Piadina Romagnola, precum și

lipsa unei investigații cu privire la omisiunea de a evalua anularea, de către autoritățile judiciare ale unui stat membru, a normelor naționale pe care se întemeiază regulamentul atacat.

Se invocă, în plus, încălcarea principiului bunei administrări.

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea articolelor 6 și 13 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale și a articolului 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene pentru motivul încălcării dreptului la o protecție jurisdicțională efectivă.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/44


Ordonanța Tribunalului din 27 ianuarie 2015 – Hamas/Consiliul

(Cauza T-702/14) (1)

(2015/C 089/53)

Limba de procedură: franceza

Președintele Camerei a șasea a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 395, 10.11.2014.


Tribunalul Funcției Publice

16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/45


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice din 22 ianuarie 2015 – Kakol/Comisia

(Cauzele conexate F-1/14 și F-48/14) (1)

((Funcție publică - Concurs - Concursul general EPSO/AD/177/10 - Condiții de eligibilitate - Neadmitere în concurs - Nemotivare - Admiterea participării la un concurs similar anterior - Obligație de motivare specifică - Acțiune în anulare - Acțiune în despăgubire))

(2015/C 089/54)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Danuta Kakol (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentanți: inițial F. Frabetti, avocat, ulterior R. Duta, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: J. Currall și G. Gattinara, agenți)

Obiectul cauzelor

F-1/14: Cerere de anulare a deciziei EPSO de a nu admite reclamanta la faza de evaluare din cauza nivelului său de studii care nu ar corespunde unui ciclu complet de studii universitare de cel puțin trei ani, atestat printr-o diplomă, având legătură cu natura funcțiilor sau unei formări/calificări profesionale având legătură cu natura funcţiilor și de nivel echivalent

F-48/14: Cerere, pe de o parte, de anulare a deciziei din 14 februarie 2014 prin care juriul constituit în procedura de selecție EU Careers EPSO/AD/177/10 – AUDIT2013 a confirmat, după reexaminare, decizia inițială a juriului din 3 octombrie 2013 de a nu admite participarea reclamantei la faza centrului de evaluare din cauza nivelului său de pregătire care nu corespunde unui ciclu complet de studii universitare echivalent cu cel puțin trei ani, atestat printr-o diplomă aflată în raport cu natura funcțiilor sau o formare/calificare profesională în raport cu natura funcțiilor și de nivel echivalent și, pe de altă parte, în măsura în care este necesar, anularea deciziei inițiale a juriului din 3 octombrie 2013

Dispozitivul

1)

Radiază cauza F-1/14 din registrul Tribunalului.

2)

Anulează cererea din 14 februarie 2014 a juriului concursului EPSO/AD/177/10 de a nu o admite pe doamna Kakol la concursul EPSO/AD/177/10.

3)

Respinge în rest acțiunea în cauza F-1/14.

4)

În cauza F-1/14, Comisia Europeană suportă cheltuielile de judecată efectuate de doamna Kakol și este obligată să suporte propriile cheltuieli de judecată.

5)

În cauza F-48/14, Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligată să suporte cheltuielile de judecată efectuate de doamna Kakol.


(1)  JO C 52, 22.2.2014, p. 54 și JO C 235, 21.7.2015, p. 35.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/46


Acțiune introdusă la 17 decembrie 2014 – ZZ/Parlamentul

(Cauza F-139/14)

(2015/C 089/55)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: ZZ (reprezentanți: F. Moyse, avocat)

Pârât: Parlamentul European

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de a nu reporta în anul 2013 zilele de concediu neefectuate de reclamantă în 2012 ca urmare a concediului medical și cerere de daune-interese pentru prejudiciile material și moral pretins suferite

Concluziile reclamantei

Anularea deciziilor din 12 februarie 2014 și din 15 septembrie 2014 și, în măsura în care

este necesar, a fișei de pensie din aprilie 2013;

obligarea Parlamentului la repararea prejudiciului reclamantei, evaluat la 26  677,56 euro;

obligarea Parlamentului la plata cheltuielilor de judecată.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/46


Acțiune introdusă la 24 decembrie 2014 – ZZ/Comisia

(Cauza F-141/14)

(2015/C 089/56)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: L. Levi și A. Tymen, avocați)

Pârâtă: Comisia

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de respingere a cererii de despăgubiri introduse de reclamant, care a fost victima unui accident grav, ca urmare a greșelii de serviciu săvârșite de comisia însărcinată cu gestionarea dosarului său medical și cerere de acordare a unor daune interese pentru prejudiciile material și moral pretins suferite

Concluziile reclamantului

obligarea pârâtei la repararea prejudiciului său material și moral;

în măsura în care este necesar, anularea deciziei din 24 februarie 2014 de respingerii a cererii sale de despăgubiri din 15 noiembrie 2013;

în măsura în care este necesar, anularea deciziei din 23 septembrie 2014 de respingerii a reclamației sale din 23 mai 2014, completată prin nota sa din 17 iunie 2014;

obligarea pârâtei la plata tuturor cheltuielilor de judecată.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/47


Acțiune introdusă la 21 ianuarie 2015 – ZZ și alții/Comisia

(Cauza F-7/15)

(2015/C 089/57)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamanți: ZZ și alții (reprezentanți: L. Levi și A. Blot, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziilor de stabilire a drepturilor reclamanților la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale în temeiul articolului 8 din anexa VII la Statutul funcționarilor, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor și a RAA, precum și a deciziilor care vor fi adoptate în fiecare an începând cu 2015 și cerere de obligare a Comisiei la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale reale spre locul de origine, calculate pe baza dispoziției citate anterior, astfel cum a fost aplicată înainte de intrarea în vigoare a modificării Statutului funcționarilor

Concluziile reclamanților

Anularea deciziei de stabilire a drepturilor reclamanților în privința călătoriilor anuale în temeiul articolului 8 din anexa VII la Statutul funcționarilor Uniunii Europene, astfel cum este în vigoare începând cu 1 ianuarie 2014, această decizie apărând pentru prima oară în fișele lor de remunerație din luna iunie 2014, notificată în data de 12 iunie 2014;

anularea oricărei alte decizii care va fi adoptată în fiecare an începând cu 2015, în temeiul aceleiași dispoziții;

în măsura necesară, anularea deciziei din 15 octombrie 2014 de respingere a reclamației lor;

obligarea pârâtei la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale ale reclamanților până la locul de origine, care să acopere cheltuielile reale și în temeiul dispoziției citate anterior, astfel cum a fost aplicată înainte de intrarea în vigoare a noului statut în 2014, suma menționată trebuind să fie majorată cu dobânzi de întârziere începând din 12 iunie 2014, la rata stabilită de Banca Centrală Europeană pentru principalele operațiuni de finanțare și aplicabilă perioadei respective, majorată cu trei puncte, până la data plății sumei astfel datorate;

obligarea pârâtei la plata tuturor cheltuielilor de judecată.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/48


Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – ZZ și ZZ/Comisia

(Cauza F-8/15)

(2015/C 089/58)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamante: ZZ și ZZ (reprezentanți: J.-N. Louis, R. Metz, N. de Montigny, D. Verbeke și T. Van Lysebeth, avocați)

Pârâtă: Comisia

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziilor de stabilire a drepturilor reclamantelor la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale în aplicarea articolului 8 din anexa VII la Statutul funcționarilor, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor Uniunii Europene și a RAA

Concluziile reclamantelor

anularea fișelor de remunerație din lunile iunie și iulie 2014 ale reclamantelor în măsura în care acestea efectuează aplicarea pentru prima dată a articolului 8 din anexa VII la statut, în versiunea în vigoare de la 1 ianuarie 2014, pentru a stabili rambursarea cheltuielilor de călătorie ale acestora;

În măsura în care este necesar, anularea deciziilor-tip din data de 15 octombrie 2014 de respingere a reclamației acestora;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/48


Acțiune introdusă la 23 ianuarie 2015 – ZZ și alții/Comisia

(Cauza F-10/15)

(2015/C 089/59)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamanți: ZZ și alții (reprezentanți: J.-N. Louis, R. Metz, N. de Montigny, D. Verbeke și T. Van Lysebeth, avocați)

Pârâtă: Comisia

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziilor de stabilire a drepturilor reclamanților la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale în temeiul articolului 8 din anexa VII la Statutul funcționarilor, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor și a RAA

Concluziile reclamanților

Anularea fișelor de remunerație din luna iunie 2014 ale reclamanților, în măsura în care acestea aplică pentru prima dată articolul 8 din anexa VII la Statut, în versiunea acestuia în vigoare începând cu 1 ianuarie 2014, pentru a stabili cheltuielile lor de călătorie;

în măsura în care este necesar, anularea deciziilor-tip din data de 15 octombrie 2014, de respingere a reclamației lor;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/49


Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – ZZ/Comisia

(Cauza F-11/15)

(2015/C 089/60)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: S. Orlandi și T. Martin, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de stabilire a drepturilor reclamantei la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale în temeiul articolului 8 din anexa VII la Statutul funcționarilor, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor și a RAA

Concluziile reclamantei

Declararea faptului că articolul 8 din anexa VII la statut este nelegal și inaplicabil;

anularea deciziei prin care se suprimă orice rambursare a cheltuielilor de călătorire anuale ale reclamantei începând cu anul 2014;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/49


Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – ZZ/Comisia

(Cauza F-12/15)

(2015/C 089/61)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: J.-N. Louis, R. Metz, N. de Montigny, D. Verbeke și T. Van Lysebeth, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziilor de stabilire a drepturilor reclamantului la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale în temeiul articolului 8 din anexa VII la Statutul funcționarilor, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor și a RAA

Concluziile reclamantului

Anularea fișei de remunerație pentru luna iunie 2014 a reclamantului în măsura în care aplică pentru prima oară articolul 8 din anexa VII la statut, în versiunea în vigoare de la 1 ianuarie 2014, pentru a stabili rambursarea cheltuielilor sale de călătorie;

în măsura necesară, anularea deciziei-tip din 15 octombrie 2014 de respingere a reclamației sale;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/50


Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – ZZ și alții/Comisia

(Cauza F-13/15)

(2015/C 089/62)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamanți: ZZ și alții (reprezentanți: J.-N. Louis, R. Metz, N. de Montigny, D. Verbeke și T. Van Lysebeth, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziilor de stabilire a drepturilor reclamanților la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale în temeiul articolului 8 din anexa VII la Statutul funcționarilor, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor și a RAA

Concluziile reclamanților

Declararea ca nelegal și inaplicabil a articolului 8 din anexa VII la statut;

anularea deciziilor de suprimare a oricărei rambursări a cheltuielilor de călătorie anuale ale reclamanților începând cu anul 2014;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


16.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 89/50


Acțiune introdusă la 26 ianuarie 2015 – ZZ și alții/Comisia

(Cauza F-14/15)

(2015/C 089/63)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamanți: ZZ și alții (reprezentanți: S. Orlandi și T. Martin, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziilor de stabilire a drepturilor reclamanților la rambursarea cheltuielilor de călătorie anuale în aplicarea articolului 8 din anexa VII la Statutul funcționarilor, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor și a RAA.

Concluziile reclamanților

Declararea nelegalității și a inaplicabilității articolului 8 din anexa VII la Statut;

anularea deciziilor de stabilire a cuantumului de rambursare a cheltuielilor de călătorie anuale acordat reclamanților pentru anul 2014;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.