ISSN 1977-1029 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 58 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2015/C 058/01 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.7332 – BSkyB/Sky Deutschland/Sky Italia) ( 1 ) |
|
2015/C 058/02 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.7485 – Swisscom/Sixt/Managed Mobility JV) ( 1 ) |
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2015/C 058/03 |
||
2015/C 058/04 |
||
2015/C 058/05 |
O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației |
|
2015/C 058/06 |
||
|
Curtea de Conturi |
|
2015/C 058/07 |
|
V Anunţuri |
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2015/C 058/08 |
||
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI |
|
|
Comisia Europeană |
|
2015/C 058/09 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.7511 – Barclays Bank/CNP Barclays Vida y Pensiones Compania de Seguros) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2015/C 058/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.7508 – DCC Energy/Esso SAF) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.7332 – BSkyB/Sky Deutschland/Sky Italia)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2015/C 58/01)
La 11 septembrie 2014, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32014M7332. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.7485 – Swisscom/Sixt/Managed Mobility JV)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2015/C 58/02)
La 11 februarie 2015, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba germană și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32015M7485. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/2 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
17 februarie 2015
(2015/C 58/03)
1 euro =
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,1415 |
JPY |
yen japonez |
135,61 |
DKK |
coroana daneză |
7,4440 |
GBP |
lira sterlină |
0,74340 |
SEK |
coroana suedeză |
9,5235 |
CHF |
franc elvețian |
1,0631 |
ISK |
coroana islandeză |
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,5725 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
27,619 |
HUF |
forint maghiar |
307,81 |
PLN |
zlot polonez |
4,1872 |
RON |
leu românesc nou |
4,4467 |
TRY |
lira turcească |
2,7935 |
AUD |
dolar australian |
1,4593 |
CAD |
dolar canadian |
1,4125 |
HKD |
dolar Hong Kong |
8,8568 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,5141 |
SGD |
dolar Singapore |
1,5463 |
KRW |
won sud-coreean |
1 262,44 |
ZAR |
rand sud-african |
13,2357 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
7,1403 |
HRK |
kuna croată |
7,7250 |
IDR |
rupia indoneziană |
14 574,79 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,0919 |
PHP |
peso Filipine |
50,375 |
RUB |
rubla rusească |
71,4409 |
THB |
baht thailandez |
37,184 |
BRL |
real brazilian |
3,2395 |
MXN |
peso mexican |
16,9330 |
INR |
rupie indiană |
70,9893 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/3 |
DECIZIA COMISIEI
din 17 februarie 2015
de modificare a Deciziei C(2013) 8915 de înființare a Consiliului European pentru Cercetare
(2015/C 58/04)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2013/743/UE a Consiliului din 3 decembrie 2013 de instituire a programului specific de punere în aplicare a Programului-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 (1), în special articolul 7 alineatul (1).
întrucât:
(1) |
Prin Decizia C(2013) 8915 a Comisiei din 12 decembrie 2013 de înființare a Consiliului European pentru Cercetare (2), Comisia a instituit Consiliul European pentru Cercetare („CEC”) pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2020 ca mijloc de punere în aplicare a acțiunilor părții I, „Excelența științifică”, legate de obiectivul specific „Consiliul European pentru Cercetare (CEC)” menționat la articolul 3 alineatul (1) litera (a) din Decizia 2013/743/UE. |
(2) |
CEC este format dintr-un Consiliu științific independent prevăzut la articolul 7 din Decizia 2013/743/UE și din structura de implementare special instituită prevăzută la articolul 8 din Decizia 2013/743/UE. |
(3) |
Consiliul științific este format din președintele CEC (denumit în continuare „președintele CEC”) și din alți 21 de membri numiți pentru durata mandatului stabilită în anexa I la Decizia C(2013) 8915. |
(4) |
Membrii Consiliului științific sunt numiți pentru o perioadă maximă de patru ani, reînnoibilă o singură dată (3). Aceștia ar trebui numiți astfel încât să se asigure continuitatea activității Consiliului științific. |
(5) |
Mandatul a nouă membri ai Consiliului științific expiră la 31 decembrie 2014 și, ca atare, este nevoie de o reînnoire a componenței Consiliului științific. |
(6) |
În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din Decizia 2013/743/UE, membrii Consiliului științific sunt numiți de către Comisie în urma unei proceduri de identificare independente și transparente, stabilite de comun acord cu Consiliul științific, incluzând consultarea comunității științifice și un raport către Parlamentul European și Consiliu. În acest scop, a fost instituit un Comitet permanent pentru identificarea viitorilor membri ai Consiliului științific. Comitetul de identificare a prezentat Comisiei recomandări pentru înlocuirea și reînnoirea mandatului membrilor Consiliului științific, care au fost acceptați. |
(7) |
În conformitate cu recomandările Comitetului de identificare, mandatul a trei membri ai Consiliului științific a fost reînnoit și au fost numiți trei membri noi. Cele trei locuri vacante rămase vor fi ocupate cât mai curând cu putință. |
(8) |
Decizia C(2013) 8915 ar trebui, prin urmare, să fie modificată în consecință, |
DECIDE:
Articolul 1
Anexa I la Decizia C(2013) 8915 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2015.
Adoptată la Bruxelles, 17 februarie 2015.
Pentru Comisie
Carlos MOEDAS
Membru al Comisiei
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 965.
(2) JO C 373, 20.12.2013, p. 23.
(3) Articolul 2 alineatul (3) din Decizia C(2013) 8915.
ANEXĂ
„ANEXA I
Membrii Consiliului științific
Nume și institut |
Sfârșitul mandatului |
Klaus BOCK, Fundația națională daneză pentru cercetare |
31 decembrie 2016 |
Nicholas CANNY, Universitatea Națională din Irlanda, Galway |
31 decembrie 2015 |
Sierd A.P.L. CLOETINGH, Universitatea din Utrecht |
31 decembrie 2015 |
Athene DONALD, Universitatea din Cambridge |
31 decembrie 2016 |
Barbara ENSOLI, Institutul superior de sănătate, Roma |
31 decembrie 2016 |
Nuria Sebastian GALLES, Universitatea Pompeu Fabra, Barcelona |
31 decembrie 2016 |
Reinhard GENZEL, Institutul Max Planck pentru Fizică Extraterestră |
31 decembrie 2016 |
Timothy HUNT, Fundația britanică pentru cercetări asupra cancerului, South Mimms |
31 decembrie 2015 |
Tomas JUNGWIRTH, Academia de Științe din Republica Cehă |
31 decembrie 2018 |
Matthias KLEINER, Universitatea Tehnică din Dortmund |
31 decembrie 2016 |
Eva KONDOROSI, Academia de Științe din Ungaria |
31 decembrie 2016 |
Mart SAARMA, Universitatea din Helsinki |
31 decembrie 2016 |
Nils Christian STENSETH, Universitatea din Oslo |
31 decembrie 2017 |
Martin STOKHOF, Universitatea din Amsterdam |
31 decembrie 2017 |
Janet THORNTON, Institutul European de Bioinformatică (EMBL-EBI) Laboratorul European de Biologie Moleculară |
31 decembrie 2018 |
Reinhilde VEUGELERS, Universitatea Catolică din Leuven |
31 decembrie 2016 |
Michel WIEVIORKA, Centrul pentru analiză și intervenție sociologică, Paris |
31 decembrie 2017 |
Fabio ZWIRNER, Universitatea din Padova |
31 decembrie 2018” |
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/6 |
O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației
(2015/C 58/05)
Monedele euro destinate circulației au curs legal în toată zona euro. În vederea informării publicului și a tuturor părților care manipulează monedele, Comisia dă publicității caracteristicile modelelor tuturor monedelor noi (1). În conformitate cu concluziile Consiliului din 10 februarie 2009 (2), statele membre din zona euro și țările care au încheiat cu Uniunea Europeană un acord monetar privind emiterea de monede euro pot emite monede euro comemorative destinate circulației, cu anumite condiții, printre care aceea de a nu folosi decât valoarea de 2 euro. Aceste monede au aceleași caracteristici tehnice ca celelalte monede de 2 euro, însă fața lor națională prezintă un model comemorativ cu o puternică semnificație la nivel național sau european.
Țara emitentă : Finlanda.
Obiectul comemorării : Aniversarea a 150 de ani de la nașterea compozitorului Jean Sibelius.
Descrierea modelului : În partea interioară a monedei este reprezentat cerul înstelat, iar în partea dreaptă, coroane de arbori. Textul „JEAN SIBELIUS” și anul emisiunii „2015” se află în partea stângă a interiorului monedei. În partea dreaptă se află indicația țării emitente „FI” și simbolul monetăriei.
Inelul exterior al monedei conține cele douăsprezece stele ale drapelului european.
Numărul de monede care urmează să fie emise : 1 000 000.
Data emisiunii : ianuarie 2015.
(1) A se vedea JO C 373, 28.12.2001, p. 1, cu privire la fețele naționale ale tuturor monedelor emise în 2002.
(2) A se vedea concluziile Consiliului Afaceri Economice și Financiare din 10 februarie 2009 și Recomandarea Comisiei din 19 decembrie 2008 privind orientările comune pentru fețele naționale ale monedelor euro și emiterea de monede euro destinate circulației (JO L 9 din 14.1.2009, p. 52).
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/7 |
Comunicarea Comisiei privind nivelul actual al ratelor dobânzii aplicabile recuperării ajutoarelor de stat și al ratelor de referință/scont pentru cele 28 de state membre aplicabile de la 1 martie 2015
[Publicată în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 (JO L 140, 30.4.2004, p. 1)]
(2015/C 58/06)
Ratele de bază calculate în conformitate cu Comunicarea Comisiei privind revizuirea metodei de stabilire a ratelor de referință și de scont (JO C 14, 19.1.2008, p. 6). În funcție de utilizarea ratei de referință, marjele corespunzătoare trebuie adăugate conform comunicării. Aceasta înseamnă că pentru rata de scont trebuie să se adauge marja de 100 de puncte de bază. Regulamentul (CE) nr. 271/2008 al Comisiei din 30 ianuarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 794/2004 prevede că, sub rezerva unei decizii specifice, rata de recuperare se calculează, de asemenea, prin adăugarea a 100 de puncte de bază la rata de bază.
Ratele modificate sunt prezentate în bold.
Tabelul anterior a fost publicat în JO C 465, 24.12.2014, p. 26.
De la |
La |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.3.2015 |
… |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,66 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,04 |
0,33 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
1.1.2015 |
28.2.2015 |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,66 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,63 |
0,46 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
Curtea de Conturi
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/8 |
Raportul special nr. 23/2014 „Erori la nivelul cheltuielilor pentru dezvoltare rurală: care sunt cauzele și cum sunt ele remediate?”
(2015/C 58/07)
Curtea de Conturi Europeană vă informează că s-a publicat Raportul special nr. 23/2014 „Erori la nivelul cheltuielilor pentru dezvoltare rurală: care sunt cauzele și cum sunt ele remediate?”.
Raportul poate fi consultat sau descărcat de pe site-ul Curții de Conturi Europene: http://eca.europa.eu
Raportul poate fi obținut gratuit în versiune tipărită, printr-o cerere adresată Curții de Conturi:
European Court of Auditors |
Publications (PUB) |
12, rue Alcide De Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
E-mail: eca-info@eca.europa.eu |
sau completând un bon de comandă electronic pe site-ul EU-Bookshop.
V Anunţuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/9 |
Aviz de deschidere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite tipuri de accesorii de țevărie, din fier sau oțel, originare, printre altele, din Republica Coreea
(2015/C 58/08)
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o cerere de reexaminare intermediară parțială în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”).
1. Cererea de reexaminare
Cererea de reexaminare a fost depusă de TK Corporation (denumit în continuare „solicitantul”), un producător-exportator din Republica Coreea (denumită în continuare „țara în cauză”).
Reexaminarea intermediară parțială se limitează la analiza dumpingului în ceea ce îl privește pe solicitant.
2. Produsul care face obiectul reexaminării
Produsul care face obiectul prezentei reexaminări constă în accesorii de țevărie (altele decât accesoriile turnate, flanșele și accesoriile filetate), din fier sau din oțel (cu excepția oțelului inoxidabil), având diametrul exterior de maximum 609,6 mm, de tipul celor utilizate pentru sudarea cap la cap sau în alte scopuri, originare, printre altele, din Republica Coreea (denumite în continuare „produsul care face obiectul reexaminării”), încadrate în prezent la codurile NC ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 și ex 7307 99 80.
3. Măsurile existente
Măsurile aflate în prezent în vigoare constau într-o taxă antidumping definitivă instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1283/2014 al Comisiei (2).
4. Motivele reexaminării
Cererea formulată în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază se bazează pe elemente de probă prima facie furnizate de solicitant conform cărora, în ceea ce îl privește pe solicitant și în ceea ce privește dumpingul, circumstanțele pe baza cărora au fost instituite măsurile existente s-au modificat și aceste modificări sunt durabile.
Solicitantul susține că circumstanțele s-au modificat de la ancheta care a condus la stabilirea nivelului măsurilor actuale și că acestea sunt durabile, întrucât se referă la modificări care vizează atât structura pieței interne coreene, cât și vânzările la export către Uniune ale societății TK Corporation. Solicitantul afirmă, de asemenea, că a avut loc o schimbare a structurii costurilor sale și a structurii organizatorice ca urmare a unei extinderi semnificative a capacității sale de producție.
În plus, solicitantul a furnizat elemente de probă prima facie conform cărora menținerea măsurilor la nivelul lor actual nu mai este necesară pentru a compensa dumpingul prejudiciabil. O comparație între prețurile practicate de solicitant pe piața autohtonă și prețurile practicate la exportul către clienți din Uniune arată că marja de dumping pare a fi substanțial mai mică față de nivelul actual la care se aplică măsurile.
Prin urmare, solicitantul susține că menținerea măsurilor la nivelul actual, determinat pe baza nivelului prejudiciului stabilit anterior, nu mai pare a fi necesară pentru a compensa efectele dumpingului prejudiciabil, astfel cum a fost stabilit anterior.
5. Procedură
Constatând, după informarea statelor membre, că există elemente de probă suficiente pentru a justifica deschiderea unei proceduri de reexaminare intermediară parțială, limitată la examinarea dumpingului în ceea ce îl privește pe solicitant, Comisia deschide o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază.
Ancheta va evalua necesitatea de a modifica, de a menține sau de a abroga măsurile existente în ceea ce îl privește pe solicitant.
5.1. Anchetarea producătorului-exportator în cauză
În vederea obținerii informațiilor considerate necesare pentru ancheta sa cu privire la solicitant, Comisia îi va trimite acestuia un chestionar.
Solicitantul trebuie să transmită chestionarul completat în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.
5.2. Alte observații scrise
În conformitate cu dispozițiile prezentului aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze elemente de probă justificative. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și elementele de probă justificative trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
5.3. Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta
Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice cerere de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele care stau la baza acesteia. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice solicitare de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
5.4. Instrucțiuni de transmitere a observațiilor prezentate în scris, a chestionarelor completate și a corespondenței
Informațiile transmise Comisiei în scopul anchetelor de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a informațiilor și/sau a datelor care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială și b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite dreptul la apărare.
Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența furnizate de părțile interesate pentru care se solicită un tratament cu caracter confidențial poartă mențiunea „Limited” (3) (acces limitat).
Părțile interesate care transmit informații cu mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate ale acestora cu caracter neconfidențial, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” („versiune destinată consultării de către părțile interesate”). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează și un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.
Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate observațiile și solicitările prin e-mail, inclusiv împuternicirile și certificările scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Părțile interesate trebuie să-și indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională care este verificată zilnic. După primirea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate exclusiv prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau cu excepția cazului în care natura documentului care trebuie trimis necesită utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru norme și informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile care se aplică transmiterilor prin e-mail, părțile interesate ar trebui să consulte instrucțiunile privind comunicarea cu părțile interesate menționate anterior.
Adresa pentru corespondență a Comisiei:
Comisia Europeană |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: TRADE-TPF-TKC@ec.europa.eu |
6. Lipsa cooperării
În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile.
În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.
Faptul că nu se dă un răspuns pe suport electronic nu este considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar genera sarcini sau costuri suplimentare excesive nerezonabile. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.
7. Consilierul-auditor
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o anumită parte interesată și poate acționa ca mediator pentru a asigura exercitarea pe deplin a drepturilor la apărare ale părților interesate.
Orice cerere de audiere de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice cerere de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea organizării unei audieri a părților, care să permită prezentarea punctelor de vedere divergente și a contraargumentelor privind aspecte referitoare, printre altele, la dumping.
Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile de internet dedicate consilierului-auditor pe site-ul DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Calendarul anchetei
În temeiul articolului 11 alineatul (5) din regulamentul de bază, ancheta se va finaliza în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
9. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (4).
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1283/2014 al Comisiei din 2 decembrie 2014 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite accesorii de țevărie, din fier sau oțel, originare din Republica Coreea și din Malaysia în urma unei revizuiri efectuate în perspectiva expirării măsurilor în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 347, 3.12.2014, p. 17).
(3) Un document purtând mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 343, 22.12.2009, p. 51) și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Acesta este, de asemenea, un document protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI
Comisia Europeană
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/13 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.7511 – Barclays Bank/CNP Barclays Vida y Pensiones Compania de Seguros)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2015/C 58/09)
1. |
La data de 11 februarie 2015, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care Barclays Bank PLC („Barclays”, Regatul Unit) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi CNP Barclays Vida y Pensiones Compania de Seguros, S.A. („CNP BVP”, Spania), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: — în cazul întreprinderii Barclays: furnizarea la nivel mondial de servicii financiare, inclusiv servicii de retail bancar și servicii bancare comerciale, carduri de credit, servicii bancare de investiții, gestionarea patrimoniului și servicii de gestionare a investițiilor; — în cazul întreprinderii CNP BVP: furnizare de produse de asigurări și de pensii în Spania, Portugalia și Italia. |
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.7511 – Barclays Bank/CNP Barclays Vida y Pensiones Compania de Seguros, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.
18.2.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 58/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul M.7508 – DCC Energy/Esso SAF)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2015/C 58/10)
1. |
La data de 11 februarie 2015, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care DCC ENERGY (Republica Irlanda) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra filialei din Franța a întreprinderii ESSO SAF care desfășoară activități de distribuție cu amănuntul de carburant („filiala vizată”, Franța), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
4. |
Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.7508 – DCC Energy/Esso SAF, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
(2) JO C 366, 14.12.2013, p. 5.