ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 390

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 57
5 noiembrie 2014


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2014/C 390/01

Rata de schimb a monedei euro

1

 

Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor

2014/C 390/02

Rezumatul avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la propunerea Comisiei de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic

2

2014/C 390/03

Sinteza avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind Decizia Comisiei privind protecția datelor cu caracter personal în cadrul portalului european e-justiție

4

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2014/C 390/04

Informații comunicate de statele membre cu privire la încetarea activităților de pescuit

6

2014/C 390/05

Anunț al Guvernului Republicii Elene cu privire la Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor

7

2014/C 390/06

Actualizarea listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 15 din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) ( JO C 247, 13.10.2006, p. 1 ; JO C 153, 6.7.2007, p. 5 ; JO C 192, 18.8.2007, p. 11 ; JO C 271, 14.11.2007, p. 14 ; JO C 57, 1.3.2008, p. 31 ; JO C 134, 31.5.2008, p. 14 ; JO C 207, 14.8.2008, p. 12 ; JO C 331, 21.12.2008, p. 13 ; JO C 3, 8.1.2009, p. 5 ; JO C 64, 19.3.2009, p. 15 ; JO C 198, 22.8.2009, p. 9 ; JO C 239, 6.10.2009, p. 2 ; JO C 298, 8.12.2009, p. 15 ; JO C 308, 18.12.2009, p. 20 ; JO C 35, 12.2.2010, p. 5 ; JO C 82, 30.3.2010, p. 26 ; JO C 103, 22.4.2010, p. 8 ; JO C 108, 7.4.2011, p. 6 ; JO C 157, 27.5.2011, p. 5 ; JO C 201, 8.7.2011, p. 1 ; JO C 216, 22.7.2011, p. 26 ; JO C 283, 27.9.2011, p. 7 ; JO C 199, 7.7.2012, p. 5 ; JO C 214, 20.7.2012, p. 7 ; JO C 298, 4.10.2012, p. 4 ; JO C 51, 22.2.2013, p. 6 ; JO C 75, 14.3.2013, p. 8 ; JO C 77, 15.3.2014, p. 4 ; JO C 118, 17.4.2014, p. 9 ; JO C 200, 28.6.2014, p. 59 ; JO C 304, 9.9.2014, p. 3 )

12


RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

5.11.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 390/1


Rata de schimb a monedei euro (1)

4 noiembrie 2014

(2014/C 390/01)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,2514

JPY

yen japonez

141,96

DKK

coroana daneză

7,4429

GBP

lira sterlină

0,78190

SEK

coroana suedeză

9,2623

CHF

franc elvețian

1,2055

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,5775

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

27,788

HUF

forint maghiar

309,08

LTL

litas lituanian

3,4528

PLN

zlot polonez

4,2248

RON

leu românesc nou

4,4198

TRY

lira turcească

2,7866

AUD

dolar australian

1,4342

CAD

dolar canadian

1,4286

HKD

dolar Hong Kong

9,7014

NZD

dolar neozeelandez

1,6144

SGD

dolar Singapore

1,6143

KRW

won sud-coreean

1 348,77

ZAR

rand sud-african

13,8300

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,6538

HRK

kuna croată

7,6635

IDR

rupia indoneziană

15 160,11

MYR

ringgit Malaiezia

4,1659

PHP

peso Filipine

56,270

RUB

rubla rusească

54,6375

THB

baht thailandez

40,883

BRL

real brazilian

3,1589

MXN

peso mexican

17,0810

INR

rupie indiană

76,8422


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor

5.11.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 390/2


Rezumatul avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la propunerea Comisiei de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic

(Textul integral al avizului este disponibil în limbile engleză, franceză și germană pe site-ul AEPD http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 390/02)

1.   Introducere

1.1.   Consultarea AEPD

1.

La 9 aprilie 2014, Comisia a adoptat o propunere de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic (denumită în continuare „propunerea”) (1). În aceeași zi, Comisia a transmis propunerea la AEPD pentru consultare.

1.2.   Obiectivul și domeniul de aplicare al propunerii

2.

Obiectivul general al propunerii este acela „de a facilita pentru potențialii fondatori de societăți comerciale, în special pentru IMM-uri, înființarea de societăți în străinătate”. În acest scop, propunerea urmărește „armonizarea condițiilor de înființare și funcționare a societăților comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic”. Propunerea prevede „posibilitatea înregistrării online, cu modelul standard de statut, o cerință minimă de capital de 1 EUR, însoțită de un test al bilanțului și o declarație de solvabilitate”. Pentru a garanta transparența, propunerea include, de asemenea, obligația de a permite publicarea de anumite informații cu privire la societatea cu asociat unic, într-un registru accesibil publicului (2).

3.   Concluzii

Salutăm consultarea AEPD cu privire la această propunere, precum și faptul că propunerea restrânge colectarea datelor privind descalificările în vigoare și precizează că schimburile de informații pot avea loc prin intermediul sistemului IMI.

Prezentul aviz recomandă următoarele îmbunătățiri suplimentare:

adăugarea unei dispoziții de fond, sau cel puțin a unui considerent, care să facă referire la legislația aplicabilă privind protecția datelor, inclusiv la „legislația națională de punere în aplicare a Directivei 95/46/CE”;

preambulul ar trebui să menționeze faptul că a fost consultată AEPD;

propunerea ar trebui să precizeze mai clar ce date cu caracter personal pot face obiectul schimbului de informații prin intermediul sistemului IMI, inclusiv dacă se pot colecta informații suplimentare cu privire la descalificări;

ar trebui ca propunerea să specifice mai clar, într-o dispoziție de fond, care sunt documentele care trebuie puse la dispoziția publicului, sub rezerva unei evaluări atente a proporționalității, precum și să specifice că orice publicare va face obiectul garanțiilor privind protecția datelor, în conformitate cu dispozițiile legislației naționale;

în plus, propunerea ar trebui să precizeze că utilizarea datelor cu caracter personal puse la dispoziția publicului în temeiul propunerii este permisă pentru asigurarea transparenței și exercitarea răspunderii, dar în niciun caz pentru scopuri incompatibile;

în sfârșit, propunerea ar trebui să impună registrelor comerțului/societăților instituirea unor măsuri tehnice și organizatorice prin care să se limiteze accesul la informațiile referitoare la persoane fizice (precum asociații unici sau reprezentanții societății) după o anumită perioadă de timp.

Adoptat la Bruxelles, 23 iulie 2014.

Giovanni BUTTARELLI

Adjunctul Autorității Europene pentru Protecția Datelor


(1)  COM(2014) 212 final.

(2)  Expunere de motive, secțiunile 1, 2 și 3.


5.11.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 390/4


Sinteza avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind Decizia Comisiei privind protecția datelor cu caracter personal în cadrul portalului european e-justiție

(Textul integral al avizului este disponibil în limbile engleză, franceză şi germană pe site-ul AEPD www.edps.europa.eu)

(2014/C 390/03)

1.   Introducere

1.1.   Consultarea AEPD

1.

La 5 iunie 2014, Comisia a adoptat o decizie privind protecția datelor cu caracter personal în cadrul portalului european e-justiție (denumită în continuare „decizia”) (1).

2.

Salutăm faptul că am fost consultați cu privire la această decizie înainte de adoptarea sa și că ni s-a oferit posibilitatea de a adresa Comisiei observații neoficiale. Comisia a luat în considerare mai multe dintre aceste observații, ceea ce a condus la consolidarea garanțiilor privind protecția datelor pe care le conține decizia. Salutăm, de asemenea, includerea în preambul a mențiunii cu privire la consultarea AEPD.

1.2.   Contextul, obiectivul și domeniul de aplicare al deciziei

3.

După cum se precizează în considerentele 1-3 ale deciziei, în comunicarea din mai 2008 (2), Comisia a declarat că va concepe și realiza portalul european e-justiție (denumit în continuare „portalul”), care va fi gestionat în strânsă cooperare cu statele membre. Portalul a fost lansat la 16 iulie 2010 și este acum gata pentru prima interconectare a registrelor naționale care implică prelucrarea datelor cu caracter personal. Portalul este menit să contribuie la realizarea spațiului judiciar european prin facilitarea și îmbunătățirea accesului la justiție și prin valorificarea tehnologiilor informației și comunicațiilor în vederea facilitării procedurilor judiciare electronice transfrontaliere și a cooperării judiciare.

4.

În considerentele 4-5 ale deciziei se subliniază importanța protecției datelor și se prevede că, având în vedere că diversele atribuții și funcții ale Comisiei și ale statelor membre în cadrul portalului vor implica diferite responsabilități și obligații cu privire la protecția datelor, este esențial ca acestea să fie delimitate în mod clar. Prin urmare, decizia urmărește să asigure o mai mare claritate și securitate juridică în legătură cu responsabilitățile care îi revin Comisiei în calitate de operator de date în cadrul activităților legate de operarea portalului.

3.   Concluzii

30.

Salutăm faptul că am fost consultați cu privire la această decizie înainte de adoptare și că mai multe dintre observațiile noastre au fost luate în considerare de către Comisie.

31.

Prin prezentul aviz, încurajăm Comisia să își intensifice eforturile în vederea unei adoptări rapide a viitorului regulament privind e-justiția. Avizul conține îndrumări preliminare pentru redactarea acestui viitor regulament și furnizează o listă neexhaustivă de elemente la care viitorul regulament ar trebui să se refere, printre care:

sfera de cuprindere a portalului;

temeiurile juridice pentru procesarea datelor în cadrul portalului;

responsabilitățile Comisiei și ale celorlalte părți cu rol de operator, inclusiv în ceea ce privește securitatea și protecția datelor începând cu momentul conceperii;

limitarea scopului și restricționarea combinării datelor, după caz.

Adoptat la Bruxelles, 5 septembrie 2014.

Giovanni BUTTARELLI

Adjunctul Autorității Europene pentru Protecția Datelor


(1)  2014/333/UE.

(2)  COM(2008) 328 final din 30 mai 2008.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

5.11.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 390/6


Informații comunicate de statele membre cu privire la încetarea activităților de pescuit

(2014/C 390/04)

În conformitate cu articolul 35 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), a fost luată o decizie de încetare a activităților de pescuit, prezentată în tabelul următor:

Data și ora încetării activităților

16.10.2014

Durată

16.10.2014-31.12.2014

Stat membru

Țările de Jos

Stoc sau grup de stocuri

HAD/3A/BCD

Specie

Eglefin (Melanogrammus aeglefinus)

Zonă

IIIa, apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

Tip sau tipuri de nave de pescuit

Numărul de referință

70/TQ43


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.


5.11.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 390/7


Anunț al Guvernului Republicii Elene cu privire la Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor

(2014/C 390/05)

ANUNȚ PRIVIND O PROCEDURĂ INTERNAȚIONALĂ DE LICITAȚIE PENTRU ACORDAREA ȘI UTILIZAREA DE AUTORIZAȚII DE EXPLORARE ȘI DE EXPLOATARE A HIDROCARBURILOR ÎN ZONA DE ȚĂRM A GRECIEI OCCIDENTALE

La 14 aprilie 2014, în conformitate cu articolul 2 alineatul (17) litera (b) din Legea 2289/1995 „Prospectarea, explorarea și exploatarea hidrocarburilor și alte dispoziții”, astfel cum este în vigoare, societatea ENEL TRADE SpA a depus la ministerul de resort o expresie de interes privind acordarea și utilizarea de autorizații de explorare și de exploatare a hidrocarburilor în trei (3) zone de țărm – „Arta-Preveza”, „Aitoloakarnania” și „Nord-vestul Peloponezului” – din Grecia Occidentală.

Prin Decizia nr. D1/Α/οικ.9167/22.5.2014, Ministerul mediului, energiei și schimbărilor climatice, în urma depunerii unei note de recomandare de către Direcția Politici Petroliere la data de 9 mai 2014, a acceptat expresia de interes menționată anterior și a inițiat procedura de licitație, astfel cum se descrie la articolul 2 alineatul (17) litera (b) din Legea 2289/1995.

Republica Elenă, acționând prin intermediul Ministerului mediului, energiei și schimbărilor climatice, anunță o invitație adresată altor posibile părți interesate de a participa la această procedură de licitație.

Suprafețele blocurilor disponibile sunt prezentate pe harta 1 și sunt delimitate de următoarele coordonate geografice:

Suprafață bloc

Longitudine

Latitudine

1.

„Arta Preveza”

20° 15′ 00″ E

39° 25′ 00″ N

20° 30′ 00″ E

39° 25′ 00″ N

20° 30′ 00″ E

39° 30′ 00″ N

20° 50′ 00″ E

39° 30′ 00″ N

20° 50′ 00″ E

39° 35′ 00″ N

21° 15′ 00″ E

39° 35′ 00″ N

21° 15′ 00″ E

39° 25′ 00″ N

21° 25′ 00″ E

39° 25′ 00″ N

21° 25′ 00″ E

39° 15′ 00″ N

21° 35′ 00″ E

39° 15′ 00″ N

21° 35′ 00″ E

39° 00′ 00″ N

20° 10′ 00″ E

39° 00′ 00″ N

20° 05′ 00″ E

39° 05′ 00″ N

20° 50′ 00″ E

39° 05′ 00″ N

20° 50′ 00″ E

39° 10′ 00″ N

20° 45′ 00″ E

39° 10′ 00″ N

20° 45′ 00″ E

39° 05′ 00″ N

20° 30′ 00″ E

39° 05′ 00″ N

20° 30′ 00″ E

39° 17′ 30″ N

20° 25′ 00″ E

39° 17′ 30″ N

20° 25′ 00″ E

39° 15′ 00″ N

20° 15′ 00″ E

39° 15′ 00″ N

2.

„Aitoloakarnania”

21° 10′ 00″ E

39° 00′ 00″ N

21° 35′ 00″ E

39° 00′ 00″ N

21° 35′ 00″ E

38° 45′ 00″ N

21° 40′ 00″ E

38° 45′ 00″ N

21° 40′ 00″ E

38° 35′ 00″ N

21° 50′ 00″ E

38° 35′ 00″ N

21° 50′ 00″ E

38° 20′ 00″ N

21° 35′ 00″ E

38° 20′ 00″ N

21° 35′ 00″ E

38° 15′ 00″ N

21° 30′ 00″ E

38° 15′ 00″ N

21° 30′ 00″ E

38° 20′ 00″ N

21° 25′ 00″ E

38° 25′ 00″ N

21° 20′ 00″ E

38° 30′ 00″ N

21° 20′ 00″ E

38° 25′ 00″ N

21° 15′ 00″ E

38° 20′ 00″ N

21° 10′ 00″ E

38° 20′ 00″ N

21° 10′ 00″ E

38° 25′ 00″ N

21° 05′ 00″ E

38° 30′ 00″ N

21° 00′ 00″ E

38° 30′ 00″ N

21° 00′ 00″ E

38° 40′ 00″ N

20° 50′ 00″ E

38° 40′ 00″ N

20° 50′ 00″ E

38° 45′ 00″ N

20° 45′ 00″ E

38° 45′ 00″ N

20° 45′ 00″ E

38° 55′ 00″ N

21° 10′ 00″ E

38° 55′ 00″ N

3.

„Nord-vestul Peloponezului”

21° 55′ 00″ E

38° 20′ 00″ N

21° 55′ 00″ E

37° 30′ 00″ N

21° 40′ 00″ E

37° 30′ 00″ N

21° 35′ 00″ E

37° 35′ 00″ N

21° 25′ 00″ E

37° 35′ 00″ N

21° 25′ 00″ E

37° 45′ 00″ N

21° 15′ 00″ E

37° 45′ 00″ N

21° 15′ 00″ E

37° 50′ 00″ N

21° 05′ 00″ E

37° 50′ 00″ N

21° 05′ 00″ E

38° 00′ 00″ N

21° 20′ 00″ E

38° 00′ 00″ N

21° 25′ 00″ E

38° 05′ 00″ N

21° 25′ 00″ E

38° 15′ 00″ N

21° 30′ 00″ E

38° 15′ 00″ N

21° 30′ 00″ E

38° 10′ 00″ N

21° 45′ 00″ E

38° 10′ 00″ N

21° 50′ 00″ E

38° 15′ 00″ N

21° 50′ 00″ E

38° 20′ 00″ N

Părțile offshore din cadrul suprafețelor de bloc descrise mai sus nu fac obiectul prezentei proceduri de licitație

Toate cererile vor fi evaluate în conformitate cu termenii stabiliți prin Legea 2289/1995 în vigoare și cu dreptul elen, luând în considerare necesitatea permanentă a unei explorări rapide, minuțioase, eficiente și sigure pentru identificarea resurselor de petrol și de gaz ale Greciei și pentru exploatarea acestora, acordând importanța cuvenită și aspectelor de mediu.

Ministerul va încheia acorduri separate pentru fiecare suprafață de bloc cu solicitantul selecționat pe baza acordurilor privind redevențele/impozitele (contracte de concesionare).

Termenul limită pentru depunerea cererilor este prima zi lucrătoare după trei (3) luni calendaristice de la data publicării prezentului anunț de invitație la licitație în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Cererile primite de Ministerul mediului, energiei și schimbărilor climatice după această dată nu vor fi luate în considerare.

Cererile se depun la:

Ministry of Environment, Energy and Climate Change

General Secretariat of Energy and Climate Change

General Directorate of Energy

Directorate of Petroleum Policy

119 Mesogion Ave.

10192 Atena

GRECIA

Cererile vor fi analizate pe baza următoarelor criterii de evaluare:

(i)

Viabilitatea financiară a solicitantului pentru a efectua activități de explorare și, după caz, de extracție a hidrocarburilor în zonele în cauză.

(ii)

Expertiza și capacitatea tehnică demonstrată ale solicitantului.

(iii)

Experiența dovedită a operatorului în ceea ce privește desfășurarea de activități de explorare, de dezvoltare și de producție (exploatare).

(iv)

Calitatea programului de lucru și calendarul prezentat pentru evaluarea întregului potențial al zonei care face obiectul cererii.

(v)

Cunoștințele geologice ale solicitantului despre aria geografică în cauză și modul în care beneficiarul sau beneficiarii licenței își propun să efectueze explorarea eficientă și sigură a hidrocarburilor.

(vi)

Experiența în ceea ce privește executarea de lucrări de foraj în prezența hidrogenului sulfurat.

(vii)

Capacitatea de a implementa managementul de mediu pentru respectarea cerințelor de reglementare și pentru atingerea celui mai înalt nivel posibil de performanță de mediu, precum și experiența în ceea ce privește desfășurarea de activități în zone sensibile din punct de vedere ecologic și în menținerea unui nivel ridicat de siguranță și de protecție a mediului în zone în care turismul este prevalent și prezintă importanță economică.

(viii)

Se va ține cont de toate antecedentele solicitantului (lipsă de eficiență și de responsabilitate, neexecutare) cu privire la obligațiile asumate în temeiul licențelor acordate anterior.

(ix)

Elementele ofertei

Program de lucru minim privind explorarea

Garanția financiară

Redevențe

Amortizarea capitalului (%)

Bonus de producție și semnatură

Sprijin pentru formare și pentru instalații

Renunțare la părți ale suprafaței care face obiectul contractului (%)

Solicitanții calificați din punct de vedere tehnic și financiar vor fi invitați la negocieri competitive pentru suprafețele oferite. Negocierile se vor desfășura pe baza elementelor ofertei. Pentru o anumită suprafață de bloc pot fi invitați să negocieze mai mulți solicitanți.

Acordarea și utilizarea autorizațiilor eliberate de Ministerul mediului, energiei și schimbărilor climatice se va face fără a aduce atingere dispozițiilor de la articolul 3 alineatul (6) din Directiva 94/22/CE.

Informații detaliate și toate documentele relevante vor fi disponibile, la data publicării prezentului anunț de invitație la licitație în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe site-ul web al ministerului: www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=765

Harta 1

HARTĂ ȘI CELULELE CAROIAJULUI ELEMENTAR CARE CONSTITUIE SUPRAFEȚELE DE BLOC

Image

5.11.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 390/12


Actualizarea listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 15 din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO C 247, 13.10.2006, p. 1; JO C 153, 6.7.2007, p. 5; JO C 192, 18.8.2007, p. 11; JO C 271, 14.11.2007, p. 14; JO C 57, 1.3.2008, p. 31; JO C 134, 31.5.2008, p. 14; JO C 207, 14.8.2008, p. 12; JO C 331, 21.12.2008, p. 13; JO C 3, 8.1.2009, p. 5; JO C 64, 19.3.2009, p. 15; JO C 198, 22.8.2009, p. 9; JO C 239, 6.10.2009, p. 2; JO C 298, 8.12.2009, p. 15; JO C 308, 18.12.2009, p. 20; JO C 35, 12.2.2010, p. 5; JO C 82, 30.3.2010, p. 26; JO C 103, 22.4.2010, p. 8; JO C 108, 7.4.2011, p. 6; JO C 157, 27.5.2011, p. 5; JO C 201, 8.7.2011, p. 1; JO C 216, 22.7.2011, p. 26; JO C 283, 27.9.2011, p. 7; JO C 199, 7.7.2012, p. 5; JO C 214, 20.7.2012, p. 7; JO C 298, 4.10.2012, p. 4; JO C 51, 22.2.2013, p. 6; JO C 75, 14.3.2013, p. 8; JO C 77, 15.3.2014, p. 4; JO C 118, 17.4.2014, p. 9; JO C 200, 28.6.2014, p. 59; JO C 304, 9.9.2014, p. 3)

(2014/C 390/06)

Publicarea listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 15 din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (1) are la bază informațiile comunicate Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 34 din Codul Frontierelor Schengen.

În afară de publicarea în Jurnalul Oficial, o actualizare lunară este disponibilă pe site-ul Direcției Generale Afaceri Interne.

ESTONIA

Înlocuirea listei publicate în JO C 207, 14.8.2008

1.   Documentele în format uniform care sunt eliberate resortisanților țărilor terțe și care atestă că aceștia dețin un permis de ședere sau au drept de ședere.

1.1.   Permis de ședere (eliberat începând cu 1 ianuarie 2011):

1.1.1.   Tähtajaline elamisluba kuni pp.kk.aa

(permis de ședere temporară valabil până la zz.ll.aa)

1.1.2.   Pikaajaline elanik EÜ

(rezident pe termen lung – UE)

1.1.3.   Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aa (pereliige)

[drept de ședere temporară valabil până la zz.ll.aa (membru de familie)]

NB: Permisele de ședere care cuprind aceste observații se eliberează membrilor de familie ai cetățenilor UE.

1.1.4.   Alaline elamisõigus (pereliige)

[drept de ședere permanentă (membru de familie)]

NB: Permisele de ședere care cuprind aceste observații se eliberează membrilor de familie ai cetățenilor UE.

În vederea călătoriei, permisele de ședere eliberate resortisanților țărilor terțe trebuie prezentate împreună cu un pașaport valabil.

1.2.   Autocolante pentru permise de ședere (eliberate până la 31 decembrie 2010)

1.2.1.   Tähtajaline elamisluba

(permis de ședere temporară)

1.2.2.   Pikaajalise elaniku elamisluba

(rezident pe termen lung – UE)

1.2.3.   Alaline elamisluba

(permis de ședere permanentă)

NB: Permisele de ședere permanentă au fost eliberate până la 31 mai 2006.

2.   Toate celelalte documente eliberate resortisanților țărilor terțe și cetățenilor UE.

2.1.   Cărți de identitate care atestă că titularul deține un permis de ședere sau are drept de ședere (eliberate începând cu data de 28 februarie 2002):

2.1.1.   Tähtajaline elamisluba kehtivusega kuni pp.kk.aa

(permis de ședere temporară valabil până la zz.ll.aa)

NB: Permisele de ședere temporară eliberate sub formă de carte națională de identitate au fost eliberate până la 31 decembrie 2010.

2.1.2.   Pikaajaline elanik EÜ

(rezident pe termen lung – UE)

NB: Permisele de ședere pe termen lung sub formă de carte națională de identitate au fost eliberate până la 31 decembrie 2010.

2.1.3.   Alaline elamisluba

(permis de ședere permanentă)

NB: Permisele de ședere permanentă au fost eliberate până la 31 mai 2006.

2.1.4.   Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aaaa

(permis de ședere temporară până la zz.ll.aa)

NB: Cărțile de identitate care conțin aceste observații se eliberează cetățenilor UE și membrilor de familie ai acestora.

2.1.5.   Alaline elamisõigus

(drept de ședere permanentă)

NB: Cărțile de identitate care conțin aceste observații se eliberează cetățenilor UE și membrilor de familie ai acestora.

2.1.6.   EL kodanik, Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa [ülalpeetav (2)]

(cetățean al UE, permis eliberat de Ministerul Apărării până la zz.ll.aaaa) (persoană aflată în întreținere)

NB: Cărțile de identitate care conțin aceste observații se eliberează cetățenilor UE și membrilor familiilor acestora care au drept de ședere în Estonia în temeiul Actului privind cooperarea internațională în domeniul militar.

2.2.   Permisele care indică dreptul de ședere în Republica Estonia și care au fost eliberate în conformitate cu articolul 5a din Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 (eliberate până la 1 ianuarie 2012):

2.2.1.   Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav/dependant)

(permis eliberat de Ministerul Apărării până la zz.ll.aaaa)

NB: Documentele care conțin aceste observații se eliberează resortisanților țărilor terțe și membrilor familiilor cetățenilor UE, care dețin cetățenia unei țări terțe.

În vederea călătoriei, cărțile de identitate eliberate resortisanților țărilor terțe trebuie prezentate împreună cu un pașaport valabil.

Începând cu 1 ianuarie 2011, documentele care atestă faptul că resortisanții țărilor terțe și membrii familiilor cetățenilor UE (care sunt resortisanți ai țărilor terțe) dețin un permis de ședere sau au drept de ședere sunt eliberate numai sub formă de permise de ședere. Până la 31 decembrie 2010, acestea au fost eliberate sub formă de cărți naționale de identitate.

2.3.   Cărți de identitate diplomatice și legitimații de serviciu eliberate de Ministerul Afacerilor Externe (a se vedea anexa 20).


(1)  JO L 105, 13.4.2006, p. 1.

(2)  Mențiunea „persoană aflată în întreținere” se adaugă în cazul în care persoana în cauză este un membru al familiei unei persoane care locuiește în Estonia în temeiul Actului privind cooperarea internațională în domeniul militar.