ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 347

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 57
3 octombrie 2014


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluţii, recomandări şi avize

 

AVIZE

 

Comisia Europeană

2014/C 347/01

Avizul Comisiei din 2 octombrie 2014 privind planul de eliminare a deșeurilor radioactive din depozitul național de deșeuri radioactive adiacent sitului centralei nucleare Mochovce din Slovacia

1

2014/C 347/02

Avizul Comisiei din 2 octombrie 2014 privind planul de eliminare a deșeurilor radioactive din instalația de depozitare a deșeurilor radioactive IRAW-CRAM adiacentă depozitului național de deșeuri radioactive din Slovacia

3


 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2014/C 347/03

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.7363 – Areva Énergies Renouvelables/Gamesa Energía/JV) ( 1 )

4

2014/C 347/04

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.7340 – Ferrero International/Oltan Group) ( 1 )

4


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2014/C 347/05

Rata de schimb a monedei euro

5


 

V   Anunţuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2014/C 347/06

Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite tuburi și țevi fără sudură, din fier sau din oțel, originare din Republica Populară Chineză

6

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI

 

Comisia Europeană

2014/C 347/07

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.7297 – Dolby/Doremi/Highlands) ( 1 )

16

2014/C 347/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.7397 – CD&R/CHC Group) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

17

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2014/C 347/09

Publicarea unei cereri de modificare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

18


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


I Rezoluţii, recomandări şi avize

AVIZE

Comisia Europeană

3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/1


AVIZUL COMISIEI

din 2 octombrie 2014

privind planul de eliminare a deșeurilor radioactive din depozitul național de deșeuri radioactive adiacent sitului centralei nucleare Mochovce din Slovacia

(Numai textul în limba slovacă este autentic)

(2014/C 347/01)

Evaluarea de mai jos este efectuată în conformitate cu dispozițiile Tratatului Euratom, fără a aduce atingere evaluărilor suplimentare efectuate în conformitate cu Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și cu obligațiile care decurg din acesta și din legislația secundară (1).

La 24 martie 2014, în conformitate cu articolul 37 din Tratatul Euratom, Comisia Europeană a primit de la guvernul slovac date generale privind planul de eliminare a deșeurilor radioactive provenite de la depozitul național de deșeuri radioactive Mochovce.

Pe baza acestor date și a informațiilor suplimentare solicitate de Comisie la 29 aprilie 2014 și furnizate de autoritățile slovace la 5 iunie 2014, precum și în urma consultării grupului de experți, Comisia emite următorul aviz:

1.

Distanța dintre depozitul național de deșeuri radioactive și cel mai apropiat punct situat pe teritoriul unui alt stat membru, în cazul de față Ungaria, este de aproximativ 40 km.

2.

Pe parcursul perioadei de funcționare a depozitului național de deșeuri radioactive:

deșeurile radioactive vor fi depozitate fără intenția de a fi recuperate;

depozitul național de deșeuri radioactive va fi supus doar unei autorizații de evacuare a efluenților radioactivi lichizi. În condiții normale de funcționare, depozitul național de deșeuri radioactive nu va evacua efluenți radioactivi gazoși, iar evacuarea efluenților radioactivi lichizi nu este susceptibilă să antreneze o expunere a populației dintr-un alt stat membru care să fie semnificativă din punctul de vedere al sănătății;

în cazul unei evacuări neprevăzute de efluenți radioactivi, care ar putea rezulta în urma unor accidente de tipul și amploarea avute în vedere în datele generale, dozele la care ar putea fi expusă populația dintr-un alt stat membru nu ar fi semnificative din punctul de vedere al sănătății.

3.

După încheierea perioadei de funcționare a depozitului național de deșeuri radioactive:

măsurile preconizate pentru închiderea definitivă a depozitului național de deșeuri radioactive, astfel cum sunt descrise în datele generale, oferă asigurări cu privire la valabilitatea pe termen lung a concluziilor de la punctul 2 de mai sus.

În concluzie, Comisia consideră că punerea în aplicare a proiectului de eliminare a deșeurilor radioactive de orice fel provenite de la depozitul național de deșeuri radioactive adiacent sitului centralei nucleare Mochovce din Slovacia nu este susceptibilă să provoace, nici pe parcursul perioadei sale normale de funcționare, nici după închiderea sa definitivă ori în cazul producerii unor accidente de tipul și amploarea avute în vedere în datele generale, o contaminare radioactivă semnificativă din punctul de vedere al sănătății a apei, solului sau spațiului aerian ale unui alt stat membru.

Adoptat la Bruxelles, 2 octombrie 2014.

Pentru Comisie

Günther OETTINGER

Vicepreședinte


(1)  De exemplu, conform Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene, aspectele legate de mediu necesită evaluări suplimentare. Cu titlu indicativ, Comisia dorește să atragă atenția asupra dispozițiilor Directivei 2011/92/UE privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului, ale Directivei 2001/42/CE privind evaluarea efectelor anumitor planuri și programe asupra mediului, ale Directivei 92/43/CEE privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică și ale Directivei 2000/60/CE de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei.


3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/3


AVIZUL COMISIEI

din 2 octombrie 2014

privind planul de eliminare a deșeurilor radioactive din instalația de depozitare a deșeurilor radioactive IRAW-CRAM adiacentă depozitului național de deșeuri radioactive din Slovacia

(Numai textul în limba slovacă este autentic)

(2014/C 347/02)

Evaluarea de mai jos este efectuată în conformitate cu dispozițiile Tratatului Euratom, fără a aduce atingere evaluărilor suplimentare efectuate în conformitate cu Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și cu obligațiile care decurg din acesta și din legislația secundară (1).

La 24 martie 2014, în conformitate cu articolul 37 din Tratatul Euratom, Comisia Europeană a primit de la guvernul slovac date generale privind planul de eliminare a deșeurilor radioactive din instalația de depozitare a deșeurilor radioactive IRAW-CRAM Mochovce.

Pe baza acestor date și a informațiilor suplimentare solicitate de Comisie la 29 aprilie 2014 și furnizate de autoritățile slovace la 5 iunie 2014, precum și în urma consultării grupului de experți, Comisia emite următorul aviz:

1.

Distanța dintre instalația de depozitare a deșeurilor radioactive IRAW-CRAM și cel mai apropiat punct situat pe teritoriul unui alt stat membru, în cazul de față Ungaria, este de aproximativ 40 km.

2.

Instalația nu va face obiectul unei autorizații de evacuare a efluenților radioactivi lichizi și gazoși. În condiții normale de funcționare, instalația nu va evacua efluenți radioactivi lichizi și gazoși, ea nefiind prin urmare susceptibilă să antreneze o expunere a populației dintr-un alt stat membru care să fie semnificativă din punctul de vedere al sănătății.

3.

Deșeurile radioactive solide secundare vor fi transferate la instalații de tratare sau de eliminare autorizate, situate în Slovacia.

4.

În cazul unei evacuări neprevăzute de efluenți radioactivi, care ar putea rezulta în urma unui accident de tipul și amploarea avute în vedere în datele generale, doza la care ar putea fi expusă populația dintr-un alt stat membru nu ar fi semnificativă din punctul de vedere al sănătății.

În concluzie, Comisia consideră că punerea în aplicare a proiectului de eliminare a deșeurilor radioactive de orice fel provenite de la instalația de depozitare a deșeurilor radioactive IRAW-CRAM adiacentă depozitului național de deșeuri radioactive din Mochovce, în Slovacia, nu este susceptibilă să provoace, nici pe parcursul perioadei sale normale de funcționare, nici în cazul producerii unui accident de tipul și amploarea avute în vedere în datele generale, o contaminare radioactivă semnificativă din punctul de vedere al sănătății a apei, solului sau spațiului aerian ale unui alt stat membru.

Adoptat la Bruxelles, 2 octombrie 2014.

Pentru Comisie

Günther OETTINGER

Vicepreședinte


(1)  De exemplu, conform Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene, aspectele legate de mediu necesită evaluări suplimentare. Cu titlu indicativ, Comisia dorește să atragă atenția asupra dispozițiilor Directivei 2011/92/UE privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului, ale Directivei 2001/42/CE privind evaluarea efectelor anumitor planuri și programe asupra mediului, ale Directivei 92/43/CEE privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică și ale Directivei 2000/60/CE de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei.


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/4


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.7363 – Areva Énergies Renouvelables/Gamesa Energía/JV)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/C 347/03)

La 29 septembrie 2014, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32014M7363. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/4


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.7340 – Ferrero International/Oltan Group)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/C 347/04)

La 12 septembrie 2014, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32014M7340. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/5


Rata de schimb a monedei euro (1)

2 octombrie 2014

(2014/C 347/05)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,2631

JPY

yen japonez

137,47

DKK

coroana daneză

7,4439

GBP

lira sterlină

0,78240

SEK

coroana suedeză

9,0894

CHF

franc elvețian

1,2085

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,1475

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

27,495

HUF

forint maghiar

309,71

LTL

litas lituanian

3,4528

PLN

zlot polonez

4,1761

RON

leu românesc nou

4,4109

TRY

lira turcească

2,8749

AUD

dolar australian

1,4393

CAD

dolar canadian

1,4067

HKD

dolar Hong Kong

9,8052

NZD

dolar neozeelandez

1,6051

SGD

dolar Singapore

1,6081

KRW

won sud-coreean

1 341,70

ZAR

rand sud-african

14,1616

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,7557

HRK

kuna croată

7,6396

IDR

rupia indoneziană

15 347,27

MYR

ringgit Malaiezia

4,1080

PHP

peso Filipine

56,654

RUB

rubla rusească

50,0340

THB

baht thailandez

40,976

BRL

real brazilian

3,1273

MXN

peso mexican

16,9540

INR

rupie indiană

78,0804


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


V Anunţuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/6


Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite tuburi și țevi fără sudură, din fier sau din oțel, originare din Republica Populară Chineză

(2014/C 347/06)

În urma publicării unui aviz de expirare iminentă (1) a măsurilor antidumping în vigoare aplicabile importurilor de anumite tuburi și țevi fără sudură originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC” sau „țara în cauză”), Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o cerere de reexaminare, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (2) (denumit în continuare „regulamentul de bază”).

1.   Cererea de reexaminare

Cererea a fost depusă la 27 iunie 2014 de Comitetul de protecție a industriei tuburilor din oțel fără sudură al Uniunii Europene („ESTA”), în numele unor producători care reprezintă peste 25 % din producția totală a UE de tuburi și țevi fără sudură.

2.   Produsul care face obiectul reexaminării

Produsul care face obiectul prezentei reexaminări constă în anumite tuburi și țevi fără sudură, din fier sau din oțel, cu secțiune circulară, având un diametru exterior de maximum 406,4 mm și o valoare de echivalent carbon (CEV) mai mică sau egală cu 0,86 în conformitate cu formula și analiza chimică (3) a Institutului Internațional de Sudură (International Institute of Welding – IIW), originare din RPC (denumit în continuare „produsul care face obiectul reexaminării”) și încadrate, în prezent, la codurile NC ex 7304 19 10, ex 7304 19 30, ex 7304 23 00, ex 7304 29 10, ex 7304 29 30, ex 7304 31 20, ex 7304 31 80, ex 7304 39 10, ex 7304 39 52, ex 7304 39 58, ex 7304 39 92, ex 7304 39 93, ex 7304 51 81, ex 7304 51 89, ex 7304 59 10, ex 7304 59 92 și ex 7304 59 93.

3.   Măsurile existente

Măsurile aflate în prezent în vigoare constau într-o taxă antidumping definitivă instituită prin Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului (4).

4.   Motivele reexaminării

Cererea se bazează pe faptul că expirarea măsurilor ar avea ca efect probabil continuarea dumpingului și continuarea sau reapariția prejudiciului cauzat industriei din Uniune.

4.1.    Afirmația privind probabilitatea continuării dumpingului

Întrucât, având în vedere dispozițiile articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, Republica Populară Chineză este considerată o țară fără economie de piață, solicitantul a stabilit valoarea normală pentru importurile din țara în cauză pe baza prețului practicat într-o țară terță cu economie de piață, și anume Statele Unite ale Americii. Prezumția privind probabilitatea continuării dumpingului este bazată pe comparația dintre valoarea normală astfel calculată și prețul de export (la nivel franco fabrică) al produsului care face obiectul reexaminării, exportat în Uniune.

Pe baza comparației menționate mai sus, care arată existența dumpingului, solicitantul afirmă că există probabilitatea ca dumpingul să continue în ceea ce privește țara în cauză.

4.2.    Afirmația privind probabilitatea continuării sau reapariției prejudiciului

Solicitantul a furnizat elemente de probă prima facie conform cărora, dacă s-ar permite încetarea măsurilor, este probabil ca volumul actual al importurilor în Uniune vizând produsul care face obiectul reexaminării și care provine din țara în cauză să crească și să atingă un nivel de preț prejudiciabil. Acest lucru se datorează existenței unei capacități neutilizate și potențialului instalațiilor de fabricație ale producătorilor-exportatori din țara în cauză. Alți factori importanți (în acest sens) sunt existența unor bariere comerciale pentru țara în cauză pe piețe din alte țări terțe și atractivitatea pieței Uniunii. În cele din urmă, prețurile actuale de export ale produsului care face obiectul reexaminării, practicate de RPC, sunt în mod semnificativ inferioare prețurilor practicate de industria din UE.

Solicitantul afirmă că, dacă s-ar permite expirarea măsurilor, orice nouă creștere substanțială a importurilor la prețuri de dumping din țara în cauză ar avea ca efect probabil continuarea sau reapariția unui prejudiciu cauzat industriei din Uniune.

5.   Procedura

Întrucât a stabilit, în urma consultării comitetului înființat prin articolul 15 alineatul (1) din regulamentul de bază, că există elemente de probă suficiente care să justifice deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, Comisia deschide, prin prezentul aviz, o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază.

Reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor va stabili dacă expirarea măsurilor ar putea conduce la o continuare sau la o reapariție a dumpingului la produsul care face obiectul reexaminării originar din țara în cauză, precum și la o continuare sau la o reapariție a prejudiciului cauzat industriei Uniunii.

5.1.    Procedura pentru determinarea probabilității unei continuări sau reapariții a dumpingului

5.1.1.   Anchetarea producătorilor-exportatori

Producătorii-exportatori (5) ai produsului care face obiectul reexaminării din țara în cauză, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta care a condus la instituirea măsurilor în vigoare, sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

Procedura de selectare a producătorilor-exportatori din Republica Populară Chineză care vor fi supuși anchetei

Eșantionarea

Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din RPC implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil producătorii-exportatori care vor fi anchetați, prin selectarea unui eșantion (această procedură este denumită și „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele acestora, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta care a condus la instituirea măsurilor care fac obiectul prezentei reexaminări, sunt invitați, prin prezentul aviz, să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile respective trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel, furnizând Comisiei informațiile privind societățile lor care sunt solicitate în anexa I la prezentul aviz.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru constituirea eșantionului de producători-exportatori, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din Republica Populară Chineză și poate contacta orice asociație cunoscută de producători-exportatori.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor solicitate mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Dacă este necesar să se constituie un eșantion, producătorii-exportatori pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de exporturi către Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil în timpul aflat la dispoziție. Comisia va informa toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile țării în cauză și asociațiile de producători-exportatori, prin intermediul autorităților țării în cauză, dacă este cazul, cu privire la societățile selectate să facă parte din eșantion.

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru ancheta referitoare la producătorii-exportatori, Comisia va trimite chestionare producătorilor-exportatori selectați pentru a face parte din eșantion, oricărei asociații cunoscute de producători-exportatori, precum și autorităților din Republica Populară Chineză.

Toți producătorii-exportatori care au fost selectați pentru a face parte din eșantion, orice asociație cunoscută de producători-exportatori, precum și autoritățile din Republica Populară Chineză vor trebui să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

Fără a aduce atingere eventualei aplicări a articolului 18 din regulamentul de bază, societățile care au fost de acord cu eventuala lor includere în eșantion, dar care nu sunt selectate pentru a face parte din acesta, vor fi considerate societăți cooperante (denumite în continuare „producători-exportatori cooperanți neincluși în eșantion”).

5.1.2.   Procedura suplimentară privind producătorii-exportatori din țara în cauză fără economie de piață

Selectarea unei țări terțe cu economie de piață

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, în cazul importurilor din Republica Populară Chineză, valoarea normală se va stabili pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară terță cu economie de piață.

În ancheta precedentă, Statele Unite ale Americii au fost utilizate în calitate de țară terță cu economie de piață în vederea stabilirii valorii normale pentru Republica Populară Chineză. În scopul anchetei actuale, Comisia intenționează să utilizeze din nou Statele Unite ale Americii. Părțile interesate sunt invitate să-și prezinte observațiile privind caracterul adecvat al acestei alegeri în termen de zece zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Conform informațiilor de care dispune Comisia, pot exista alți furnizori ai Uniunii care funcționează în condițiile unei economii de piață, printre altele, în Ucraina, Rusia și Japonia. Comisia va examina dacă există producție și vânzări ale produsului care face obiectul reexaminării în acele țări terțe cu economie de piață în cazul cărora există indicii că are loc producția produsului care face obiectul reexaminării.

5.1.3.   Anchetarea importatorilor neafiliați  (6)  (7)

Importatorii neafiliați ai produsului care face obiectul reexaminării din Republica Populară Chineză către Uniune sunt invitați să participe la această anchetă.

Având în vedere numărul potențial ridicat de importatori neafiliați implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un nivel rezonabil numărul de importatori neafiliați care vor fi supuși anchetei, prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele acestora, inclusiv cei care nu au cooperat la ancheta care a condus la instituirea măsurilor care fac obiectul prezentei reexaminări, sunt invitați, prin prezentul aviz, să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile respective trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel, furnizând Comisiei informațiile privind societățile lor care sunt solicitate în anexa II la prezentul aviz.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare în vederea selectării eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociație de importatori cunoscută.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor solicitate mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Dacă este necesar să se constituie un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări în Uniune ale produsului care face obiectul reexaminării, care poate fi examinat în mod rezonabil în timpul aflat la dispoziție. Toți importatorii neafiliați cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute vor fi notificate de către Comisie cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare importatorilor neafiliați incluși în eșantion, precum și oricărei asociații de importatori cunoscute. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării cu privire la selectarea eșantionului, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

5.2.    Procedura de stabilire a probabilității reapariției prejudiciului – Anchetarea producătorilor din Uniune

Pentru a stabili dacă există probabilitatea reapariției prejudiciului la adresa industriei din Uniune, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul reexaminării sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

Având în vedere numărul mare de producători din Uniune implicați în prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia a decis să limiteze ancheta la un număr rezonabil de producători din Uniune care vor fi anchetați, prin selectarea unui eșantion (acest proces este, de asemenea, denumit „eșantionare”). Eșantionarea se efectuează în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Comisia a selectat, în mod provizoriu, un eșantion de producători din Uniune. Detaliile pot fi găsite în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Părțile interesate sunt invitate să consulte dosarul (în acest scop, trebuie să contacteze Comisia utilizând datele de contact indicate în secțiunea 5.6 de mai jos). Alți producători din Uniune sau reprezentanți care acționează în numele lor, inclusiv producătorii din Uniune care nu au cooperat la ancheta sau la anchetele care a(u) condus la instituirea măsurilor în vigoare, trebuie, dacă sunt de părere că există motive pentru care ar trebui să fie incluși în eșantion, să contacteze Comisia în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice alte informații relevante privind selectarea eșantionului trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Comisia va informa toți producătorii cunoscuți din Uniune și/sau toate asociațiile cunoscute de producători din Uniune cu privire la societățile selectate în final pentru a fi incluse în eșantion.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare producătorilor din Uniune incluși în eșantion și oricărei asociații cunoscute de producători din Uniune. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării cu privire la selectarea eșantionului, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

5.3.    Procedura de evaluare a interesului Uniunii

În cazul în care se confirmă probabilitatea unei continuări sau reapariții a dumpingului și a prejudiciului, se va decide, în temeiul articolului 21 din regulamentul de bază, dacă menținerea măsurilor antidumping nu ar fi contrară interesului Uniunii. Producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, precum și organizațiile de consumatori reprezentative sunt invitați să se facă cunoscuți în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel. Pentru a participa la anchetă, organizațiile de consumatori reprezentative trebuie să dovedească, în același termen, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul reexaminării.

Părțile care se fac cunoscute în termenul specificat mai sus pot furniza Comisiei informații privind interesul Uniunii în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea unui chestionar elaborat de Comisie. În orice caz, informațiile transmise în temeiul articolului 21 vor fi luate în considerare numai dacă sunt susținute, la momentul transmiterii lor, de elemente de probă concrete.

5.4.    Alte observații prezentate în scris

În conformitate cu dispozițiile prezentului aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze elemente de probă justificative. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, informațiile respective și elementele de probă justificative trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

5.5.    Posibilitatea audierii de către serviciile Comisiei responsabile cu ancheta

Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice cerere de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele care stau la baza acesteia. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice solicitare de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.

5.6.    Instrucțiuni de transmitere a observațiilor prezentate în scris, a chestionarelor completate și a corespondenței

Toate observațiile prezentate în scris, inclusiv informațiile solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența, furnizate de părțile interesate cu titlu confidențial, poartă mențiunea „Limited” (8) (acces limitat).

Părților interesate care transmit informații purtând mențiunea „Limited” li se solicită să furnizeze rezumate ale acestora, cu caracter neconfidențial, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează un rezumat neconfidențial în formatul și de calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.

Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate observațiile și solicitările prin e-mail, inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterilor electronice conținute în documentul „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ” publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf Părțile interesate trebuie să indice numele lor, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După ce datele de contact au fost transmise, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru norme și informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, inclusiv privind principiile care se aplică transmiterilor prin e-mail, părțile interesate ar trebui să consulte instrucțiunile privind comunicarea cu părțile interesate, menționate anterior.

Adresa pentru corespondență a Comisiei:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail pentru aspecte legate de dumping și de anexa I: TRADE-SPT-R606-DUMPING@ec.europa.eu

E-mail pentru toate celelalte aspecte și pentru anexa II: TRADE-SPT-R606-INJURY@ec.europa.eu

6.   Lipsa de cooperare

În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile.

În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, sunt stabilite constatări pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu va fi considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea interesată respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar putea antrena sarcini sau costuri suplimentare excesive. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.

7.   Consilierul-auditor

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor al Direcției Generale Comerț. Consilierul-auditor acționează ca intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o anumită parte interesată și poate acționa drept mediator pentru a asigura exercitarea pe deplin a drepturilor la apărare ale părților interesate.

Orice solicitare de audiere de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, orice solicitare de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.

Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea organizării unei audieri a părților implicate care să permită prezentarea punctelor de vedere divergente și a contraargumentelor privind aspecte referitoare, printre altele, la probabilitatea continuării sau reapariției dumpingului și a prejudiciului.

Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile de internet dedicate consilierului-auditor pe site-ul DG Comerț: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/

8.   Calendarul anchetei

În temeiul articolului 11 alineatul (5) din regulamentul de bază, ancheta se va finaliza în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

9.   Posibilitatea de a solicita o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază

Întrucât prezenta reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor este deschisă în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, constatările sale nu vor conduce la modificarea măsurilor în vigoare, ci la abrogarea sau menținerea măsurilor respective, în conformitate cu articolul 11 alineatul (6) din regulamentul de bază.

Dacă oricare dintre părțile interesate consideră că este necesară o reexaminare a măsurilor pentru a permite o eventuală modificare a acestora, partea respectivă poate solicita o reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază.

Părțile care doresc să solicite o astfel de reexaminare, care ar urma să se desfășoare independent de reexaminarea efectuată în perspectiva expirării măsurilor menționată în prezentul aviz, pot contacta Comisia la adresa indicată mai sus.

10.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Orice date cu caracter personal colectate în cadrul acestei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (9).


(1)  Aviz de expirare iminentă a anumitor măsuri antidumping (JO C 49, 21.2.2014, p. 6).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 343, 22.12.2009, p. 51).

(3)  Valoarea de echivalent carbon se determină în conformitate cu documentul intitulat Technical Report, 1967, IIW doc. IX-555-67, publicat de Institutul Internațional de Sudură (IIW).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului din 24 septembrie 2009 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile anumitor țevi și tuburi fără sudură, din fier sau oțel, originare din Republica Populară Chineză (JO L 262, 6.10.2009, p. 19).

(5)  Un producător-exportator este o societate comercială din țara în cauză care produce și exportă pe piața Uniunii produsul care face obiectul reexaminării fie direct, fie prin intermediul unui terț, inclusiv prin societățile sale afiliate implicate în producția, vânzarea pe piața internă sau exportul produsului care face obiectul reexaminării.

(6)  Doar importatorii neafiliați producătorilor-exportatori pot fi eșantionați. Importatorii afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa I la chestionarul pentru producătorii-exportatori respectivi. Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol 5 din anexa I sau nota de subsol 8 din anexa II.

(7)  Datele furnizate de importatorii neafiliați pot fi utilizate și pentru alte aspecte ale prezentei anchete decât stabilirea dumpingului.

(8)  Un document purtând mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 343, 22.12.2009, p. 51) și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Acesta este, de asemenea, un document protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).

(9)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


ANEXA I

Image Image

ANEXA II

Image Image

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI

Comisia Europeană

3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/16


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.7297 – Dolby/Doremi/Highlands)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/C 347/07)

1.

La data de 25 septembrie 2014, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 și în urma unei trimiteri efectuate în temeiul articolului 22 al Regulamentului (CE) nr. 138/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Dolby Laboratories, Inc. („Dolby”, Statele Unite) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul integral asupra întreprinderilor Doremi Technologies LLC și Doremi Labs, Inc (denumite împreună „Doremi”, Statele Unite) și Highlands Technologies Solutions S.A.S. („Highlands”, Franța), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   în cazul întreprinderii Dolby: producția de tehnologii audio, video și vocale;

—   în cazul întreprinderii Doremi: producția de servere pentru cinema digital;

—   în cazul întreprinderii Highlands: activități de marketing și de revânzare a serverelor pentru cinema digital.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.7297 – Dolby/Doremi/Highlands, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).


3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/17


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.7397 – CD&R/CHC Group)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/C 347/08)

1.

La data de 26 septembrie 2014, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Clayton, Dubilier & Rice Fund IX, L.P., un fond gestionat de o filială a întreprinderii Clayton, Dubilier & Rice („CD&R”, SUA) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întreprinderii CHC Group Ltd, („CHC”, Insulele Cayman), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   în cazul întreprinderii CD&R: grup de investiții în societăți necotate;

—   în cazul întreprinderii CHC: operator comercial de elicoptere.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei Europene, cu numărul de referință M.7397 – CD&R/CHC Group, prin fax (+32 22964301), prin e-mail, la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, sau prin poștă, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


ALTE ACTE

Comisia Europeană

3.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 347/18


Publicarea unei cereri de modificare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

(2014/C 347/09)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de modificare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

CERERE DE MODIFICARE

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare  (2)

CERERE DE MODIFICARE ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI 9

„AGLIO BIANCO POLESANO”

NR. CE: IT-PDO-0105-01163 – 3.10.2013

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Rubrica din caietul de sarcini care face obiectul modificării

    Denumirea produsului

    Descrierea produsului

    Aria geografică

    Dovada originii

    Metoda de obținere

    Legătura

    Etichetarea

    Cerințele naționale

    Altele: Ambalare – Actualizări legislative

2.   Tipul modificării

    Modificare a documentului unic sau a fișei rezumat

    Modificare a caietului de sarcini al DOP sau al IGP înregistrate pentru care nu s-a publicat niciun document unic și nicio fișă rezumat

    Modificare a caietului de sarcini care nu generează nicio modificare a documentului unic publicat [articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

    Modificare temporară a caietului de sarcini ca urmare a adoptării unor măsuri sanitare sau fitosanitare obligatorii de către autoritățile publice [articolul 9 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

3.   Modificare (modificări)

Descrierea produsului

În urma abrogării normelor privind comercializarea usturoiului, a fost eliminată trimiterea de la articolul 2 din caietul de sarcini al produsului la „normele de calitate”. Cerințele privind calibrul nu au fost modificate.

Au fost introduse două tipuri tradiționale de prezentare a produsului: coșulețele și legătura. Coșulețul este un ambalaj produs în mod tradițional care se bucură de mult consens în rândul consumatorilor, atât pentru că are un aspect plăcut, cât și pentru că este practic din punctul de vedere al gestionării, fiind ușor și deloc voluminos. legătura este rezultatul prelucrării primare efectuate pe teren și este potrivită atât pentru vânzarea directă, cât și pentru vânzarea „cu autoservire” către consumator, care poate cumpăra numărul de căpățâni dorit.

Metoda de obținere

A fost introdusă posibilitatea de a se efectua uscarea produsului prin ventilare cu aer cald, îmbunătățindu-se astfel atât uscarea, cât și calitatea produsului. Este vorba despre o practică existentă înaintea înregistrării denumirii, iar producătorii doresc introducerea ei în caietul de sarcini al usturoiului „Aglio Bianco Polesano” pentru a o putea utiliza atunci când condițiile ambientale nu permit uscarea naturală a produsului în mod optim.

Din motive comerciale, a fost prelungită perioada de comercializare a produsului recoltat în anul precedent; modificarea este în interesul producătorilor și vizează reducerea la minimum a riscului unor „pauze” în aprovizionarea clienților. Această modificare nu influențează caracteristicile produsului, deoarece acesta se păstrează remarcabil de bine, fapt garantat și de păstrarea în frigider.

În caietul de sarcini al produsului s-a indicat că este permisă operațiunea de conservare în frigider. Această operațiune, care nu a fost niciodată interzisă de caietul de sarcini al produsului, este practicată de obicei pentru a fi menținute nealterate caracteristicile produsului în etapa depozitării.

Etichetarea

S-au stabilit norme referitoare la etichetare în ceea ce privește tipurile de ambalare în coșuleț și ca legătură.

Din motive legate de modul în care este sintetizat documentul unic, s-a considerat oportun să se elimine descrierea logoului produsului și referirile tehnice necesare pentru reproducerea acestuia. Imaginea logoului produsului rămâne neschimbată față de cea prezentată în documentul unic publicat în Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana seria C104/16 din 6.5.2009.

Ambalare

Au fost stabilite norme referitoare la ambalarea în coșulețe și în legături.

În cazul produsului comercializat sub formă de „saci” și „pachete”, ambalarea se poate efectua în afara ariei de producție, dar în cazul tuturor celorlalte forme de comercializare produsul trebuie ambalat în interiorul ariei de producție a usturoiului „Aglio Bianco Polesano” DOP. Ambalarea sub formă de funie, funie mare, ciorchine, ciorchine mare și coșuleț se efectuează doar manual și este rodul creativității rafinate în timp a producătorilor și a ambalatorilor care locuiesc în aria de producție a usturoiului „Aglio Bianco Polesano”.

În cazul ambalării ca funie, a fost redus numărul minim de căpățâni, de la 8 la 5, și greutatea aferentă, pentru a se răspunde exigențelor consumatorului, care preferă ambalajele cu o singură porție sau constituite dintr-un număr redus de căpățâni.

S-a modificat, de la „albă” la „deschisă”, culoarea săculețelor din plasă utilizate pentru ambalarea usturoiului „Aglio Bianco Polesano”. Modificarea ține cont de ușoarele variații ale culorii săculețelor care pot apărea pe parcursul depozitării.

Paragraful referitor la ambalare și la unitățile de vânzare a fost simplificat pentru a se oferi ambalatorilor o gamă mai amplă de materiale din care să aleagă, chiar și atunci când trebuie să răspundă unor exigențe deosebite legate de prezentarea produsului sau de expunerea acestuia la punctele de vânzare.

Actualizări legislative

Au fost actualizate trimiterile la acte normative.

DOCUMENT UNIC

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare  (3)

„AGLIO BIANCO POLESANO”

NR. CE: IT-PDO-0105-01163 – 3.10.2013

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Denumire

„Aglio Bianco Polesano”

2.   Statul membru sau țara terță

Italia

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tip de produs

Clasa 1.6: Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

Usturoiul „Aglio Bianco Polesano” se comercializează în stare uscată. Se obține din ecotipuri locale și din soiul Avorio, care a fost selecționat pornind de la aceleași ecotipuri.

Este un usturoi cu bulbul de formă rotunjită regulată, cu o ușoară aplatizare la bază, de culoare alb strălucitor. Bulbul (numit și „căpățână”) este format dintr-un număr variabil de bulbi mici (numiți și „căței”) uniți în mod compact, având o curbură caracteristică a părții externe. Cățeii trebuie să fie perfect adiacenți unul față de celălalt. Coaja lor este de culoare roz variabilă în intensitate pe partea concavă și albă pe partea convexă.

După ce a fost uscat în vederea conservării, „Aglio Bianco Polesano” are un conținut de cel puțin 35 % substanță uscată și cel puțin 20 % carbohidrați. În plus, bulbii proaspeți conțin uleiuri esențiale pe bază de sulf și compuși volatili sulfurați, care dau acestui tip de usturoi o aromă puternică.

La momentul comercializării, „Aglio Bianco Polesano” trebuie să respecte următoarele cerințe referitoare la calibru:

—   categoria „Extra”: calibru minim de 45 mm;

—   categoria „Prima”: calibru minim de 30 mm.

Usturoiul „Aglio Bianco Polesano” se comercializează în modalitățile tradiționale în coșulețe (împletitură ca un fel de mâner, cu cel puțin 3 bulbi), funii, funii mari, ciorchini și ciorchini mari, în pachete din plasă, în saci și în legături.

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Etapele specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria de producție sunt: producția materialului pentru însămânțare, cultivarea usturoiului, operațiile de uscare, prelucrarea tradițională. Tehnica de producție este caracterizată de obținerea cățeilor pentru însămânțare, având în vedere faptul că reproducerea are loc pe cale vegetativă. Producătorii selecționează manual cantitatea de produs necesară pentru a obține „sămânța”.

Ciclul de cultivare este anual, cu însămânțare în perioada de toamnă-iarnă, care trebuie efectuată între 1 octombrie și 31 decembrie.

Operațiunile de uscare naturală, care au loc în plin câmp și/sau în exploatație, cu ajutorul unor sisteme de ventilație cu aer încălzit, sunt extrem de importante, atât pentru menținerea caracteristicilor produsului, cât și pentru prelucrarea ulterioară.

Evaluarea gradului potrivit de umiditate este esențială pentru prelucrarea tradițională, executată manual, în urma căreia se obțin funiile denumite „resta”, funiile mari, ciorchinii și ciorchinii mari, coșulețele și legăturile, pentru confecționarea cărora sunt foarte importante experiența și abilitatea transmise din generație în generație.

3.6.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.

Produsul „Aglio Bianco Polesano” trebuie comercializat timp de un an, începând cu data de 10 iulie și până la data de 9 iulie a anului următor.

Usturoiul „Aglio Bianco Polesano” poate fi comercializat sub formă de:

COȘULEȚE: compuse din 3-5 căpățâni și având o greutate de 0,15-0,30 kg;

LEGĂTURI: compuse dintr-un număr variabili de căpățâni și având o greutate de 0,5-2 kg;

FUNII: compuse din 5-22 căpățâni și având o greutate de 0,35-1,2 kg;

FUNII MARI: 30-40 de căpățâni, cu greutatea de 2-4 kg;

CIORCHINI: 20-40 de căpățâni, cu greutatea de 1-4 kg;

CIORCHINI MARI: 70-120 de căpățâni, cu greutatea de 5-10 kg;

PACHETE: număr variabil de căpățâni, cu greutatea între 50 g și 1 000 g;

SACI: număr variabil de căpățâni, cu greutatea de 1-20 kg

Ambalarea produsului comercializat în saci și pachete, conform formelor de comercializare menționate mai sus, se poate efectua în afara ariei de producție, cu condiția ca transportul și manipulările excesive să nu provoace ruperea căpățânilor și, mai ales, fragmentarea cuticulelor, inducând riscul apariției mucegaiului și al deteriorării produsului. Pentru celelalte forme de comercializare, se menține ambalarea în interiorul ariei de producție a usturoiului „Aglio Bianco Polesano” DOP. Ambalarea în forme tradiționale (funii, funii mari, ciorchini, ciorchini mari și coșulețe) se efectuează manual, conform tradiției, și este rodul creativității rafinate în timp a producătorilor și a ambalatorilor care locuiesc în aria de producție a usturoiului „Aglio Bianco Polesano”.

3.7.   Norme specifice privind etichetarea

Fiecare tip de ambalaj trebuie să fie însoțit de o etichetă pe care să fie înscrise denumirea produsului, numele producătorului și logoul de identificare al DOP.

Pe ambalaje va trebui să fie indicată denumirea „Aglio Bianco Polesano”, precum și mențiunea „Denominazione di Origine Protetta” (denumire de origine protejată) sau acronimul „DOP”, cu caractere mai mari decât ale oricărei alte indicații.

Logoul poate avea dimensiuni diferite, în funcție de tipul ambalajului.

Image

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria de producție a „Aglio Bianco Polesano” cuprinde următoarele comune din Polesine, situate în provincia Rovigo: Adria, Arquà Polesine, Bosaro, Canaro, Canda, Castelguglielmo, Ceregnano, Costa di Rovigo, Crespino, Fiesso Umbertiano, Frassinelle Polesine, Fratta Polesine, Gavello, Guarda Veneta, Lendinara, Lusia, Occhiobello, Papozze, Pettorazza Grimani, Pincara, Polesella, Pontecchio Polesine, Rovigo, San Bellino, San Martino di Venezze, Villadose, Villamarzana, Villanova del Ghebbo, Villanova Marchesana.

5.   Legătura cu aria geografică

5.1.   Specificitatea ariei geografice

Factori de mediu

Caracteristicile solurilor și clima temperată sunt factorii principali care influențează și caracterizează producția de „Aglio Bianco Polesano” în acest teritoriu. Polesine este o regiune traversată de două mari fluvii din Italia, Po și Adige, care, înainte de efectuarea recentelor lucrări de regularizare a cursului, inundau deseori câmpia depunând aluviuni. Caracteristicile pedologice specifice ale acestor teritorii sunt tocmai rezultatul numeroaselor inundații și revărsări produse de-a lungul secolelor de fluviile Po și Adige, care delimitează la sud și la nord aria de producție: concret, fluviul Po a adus nămoluri cu un procent ridicat de argilă, în timp ce Adige a adus nisip silicios.

Prin urmare, acțiunea fluviilor menționate a contribuit la crearea unor soluri de consistență medie, argiloase/nămoloase, bine drenate, poroase și fertile, care permit obținerea caracteristicilor speciale ale usturoiului „Aglio Bianco Polesano”. În plus, nivelurile ridicate de fosfor mobil și potasiu schimbabil, de calciu și de magneziu sunt tipice pentru compoziția chimică a acestor terenuri. Clima temperată și uscată din zonă favorizează atât uscarea produsului, cât și prelucrarea în formele tradiționale.

Factorul uman

Acest factor adaugă potențialului terenurilor două elemente: – capacitatea, perfecționată de-a lungul anilor și transmisă din tată în fiu, de selecționare manuală a celor mai buni bulbi („căpățâni”) pentru obținerea materialului pentru însămânțare; – prelucrările tradiționale specifice executate manual, respectiv confecționarea funiei denumită „resta”, a funiei mari, a ciorchinelui și a ciorchinelui mare, care au ca rezultat conexiunea intrinsecă a culturii usturoiului cu teritoriul și cu tradițiile și istoria acestuia.

5.2.   Specificitatea produsului

Caracteristicile principale ale usturoiului „Aglio Bianco Polesano” sunt culoarea sa albă strălucitoare, forma căpățânii, precum și conținutul ridicat de substanță uscată care influențează pozitiv capacitatea de conservare pe termen lung a produsului. Aroma specială a „Aglio Bianco Polesano”, datorată combinației specifice de compuși volatili sulfurați și de substanțe aromatice, permite distingerea produsului de cele din alte zone de producție; analiza senzorială evidențiază, într-adevăr, că aroma este mai puțin înțepătoare și mai persistentă decât la alte soiuri obținute în alte zone, calitate care este mult apreciată de consumatori. Concret, „Aglio Bianco Polesano” este bogat în compuși aromatici sulfurați, dar mai ales în substanțe aromatice aparținând altor clase de compuși organici (aldehidele), cărora li se datorează notele agreabile (de iarbă proaspăt cosită, fructate dulci) care cresc în intensitate în timpul fazei de conservare și care determină aroma mai puțin înțepătoare și mai persistentă.

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate specifică, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)

Conținutul optim de substanțe minerale și structura terenurilor argiloase/nămoloase, bine drenate, poroase și fertile, cu nivel ridicat de potasiu permit obținerea unor căței perfect adiacenți și compacți, caracterizați printr-un conținut ridicat de substanță uscată care mărește capacitatea de conservare pe termen lung a produsului.

Nivelul ridicat de fosfor mobil și potasiu schimbabil determină și culoarea albă strălucitoare tipică a usturoiului „Aglio Bianco Polesano”.

Inclusiv aroma specifică a usturoiului este puternic influențată de factorii ambientali, deoarece componentele aromatice reflectă nivelurile și activitatea enzimelor implicate în biosinteză, care, la rândul lor, sunt influențate de starea fiziologică a plantei, de condițiile pedoclimatice și de procesele tipice de conservare și prelucrare.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[Articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (4)]

Administrația actuală a deschis procedura națională de opoziție prin publicarea propunerii de recunoaștere a denumirii de origine protejate „Aglio Bianco Polesano” în Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr. 166 din 17 iulie 2013.

Textul consolidat al caietului de sarcini este disponibil la adresa: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

sau

accesând direct pagina principală a site-ului Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere (www.politicheagricole.it), făcând clic pe „Qualità e sicurezza” (în partea superioară dreaptă a ecranului) și apoi pe „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.

(3)  Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.

(4)  A se vedea nota de subsol 3.