ISSN 1977-1029 doi:10.3000/19771029.C_2014.077.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 77 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 57 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Consiliu |
|
2014/C 077/01 |
||
2014/C 077/02 |
||
|
Comisia Europeană |
|
2014/C 077/03 |
||
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
2014/C 077/04 |
||
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
Centrul European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale |
|
2014/C 077/05 |
||
RO |
|
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
15.3.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 77/1 |
Notificare în atenția persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2010/413/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului
2014/C 77/01
Informațiile de mai jos sunt aduse la cunoștința persoanelor și entităților care sunt desemnate în prezent în anexa II la Decizia 2010/413/PESC a Consiliului (1) și în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului (2) privind măsuri restrictive împotriva Iranului.
În urma revizuirii listei persoanelor și entităților desemnate în prezent în anexele menționate mai sus, Consiliul Uniunii Europene a stabilit că măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2010/413/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului ar trebui să se aplice în continuare acestor persoane și entități.
Se atrage atenția persoanelor și entităților vizate asupra posibilității de a adresa o cerere autorităților competente ale statului membru (statelor membre) relevant(e), astfel cum se precizează pe site-urile internet din anexa X la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru necesități esențiale sau pentru a efectua anumite plăți (cf. articolul 26 din regulament).
Persoanele și entitățile vizate pot înainta o cerere Consiliului, înainte de data de 15 aprilie 2014, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe lista menționată anterior, la adresa de mai jos:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
(1) JO L 195, 27.7.2010, p. 39.
15.3.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 77/2 |
Aviz în atenția persoanelor și a entității care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2011/235/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 359/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Iran
2014/C 77/02
Informațiile prezentate în continuare sunt aduse la cunoștința persoanelor și a entității care figurează în anexa la Decizia 2011/235/PESC a Consiliului (1) și în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 359/2011 al Consiliului (2) privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Iran. Motivele includerii pe listă a persoanelor respective figurează în rubricile relevante din aceste anexe.
Persoanele și entitatea în cauză pot adresa Consiliului o cerere, împreună cu documentația justificativă, înainte de 1 aprilie 2014, în vederea reanalizării deciziei de a le include pe listele sus-menționate. Cererea se va trimite la următoarea adresă:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Eventualele observații primite vor fi luate în considerație în scopul revizuirii periodice de către Consiliu, în conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 359/2011, a listei persoanelor și entităților desemnate.
(1) JO L 100, 14.4.2011, p. 51.
(2) JO L 100, 14.4.2011, p. 1.
Comisia Europeană
15.3.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 77/3 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
14 martie 2014
2014/C 77/03
1 euro =
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,3884 |
JPY |
yen japonez |
140,63 |
DKK |
coroana daneză |
7,4633 |
GBP |
lira sterlină |
0,83665 |
SEK |
coroana suedeză |
8,8676 |
CHF |
franc elvețian |
1,2124 |
ISK |
coroana islandeză |
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,3075 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
27,358 |
HUF |
forint maghiar |
314,55 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
PLN |
zlot polonez |
4,2423 |
RON |
leu românesc nou |
4,5118 |
TRY |
lira turcească |
3,1040 |
AUD |
dolar australian |
1,5382 |
CAD |
dolar canadian |
1,5393 |
HKD |
dolar Hong Kong |
10,7816 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,6270 |
SGD |
dolar Singapore |
1,7569 |
KRW |
won sud-coreean |
1 487,99 |
ZAR |
rand sud-african |
14,9400 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
8,5385 |
HRK |
kuna croată |
7,6556 |
IDR |
rupia indoneziană |
15 731,14 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,5541 |
PHP |
peso Filipine |
62,021 |
RUB |
rubla rusească |
50,9305 |
THB |
baht thailandez |
44,829 |
BRL |
real brazilian |
3,2849 |
MXN |
peso mexican |
18,4553 |
INR |
rupie indiană |
84,9562 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
15.3.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 77/4 |
Actualizare a listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 15 din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO C 247, 13.10.2006, p. 1; JO C 153, 6.7.2007, p. 5; JO C 192, 18.8.2007, p. 11; JO C 271, 14.11.2007, p. 14; JO C 57, 1.3.2008, p. 31; JO C 134, 31.5.2008, p. 14; JO C 207, 14.8.2008, p. 12; JO C 331, 21.12.2008, p. 13; JO C 3, 8.1.2009, p. 5; JO C 64, 19.3.2009, p. 15; JO C 198, 22.8.2009, p. 9; JO C 239, 6.10.2009, p. 2; JO C 298, 8.12.2009, p. 15; JO C 308, 18.12.2009, p. 20; JO C 35, 12.2.2010, p. 5; JO C 82, 30.3.2010, p. 26; JO C 103, 22.4.2010, p. 8; JO C 108, 7.4.2011, p. 6; OJ C 157, 27.5.2011, p. 5; OJ C 201, 8.7.2011, p. 1; OJ C 216, 22.7.2011, p. 26; OJ C 283, 27.9.2011, p. 7; OJ C 199, 7.7.2012, p. 5; OJ C 214, 20.7.2012, p. 7; OJ C 298, 4.10.2012, p. 4; OJ C 51, 22.2.2013, p. 6; OJ C 75, 14.3.2013, p. 8)
2014/C 77/04
Publicarea listei permiselor de ședere menționate la articolul 2 punctul 15 din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) are la bază informațiile comunicate Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 34 din Codul Frontierelor Schengen.
În afară de publicarea în Jurnalul Oficial, o actualizare lunară este disponibilă pe site-ul Direcției Generale Afaceri Interne.
REPUBLICA AUSTRIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 82, 30.3.2010.
Permise de ședere eliberate în temeiul articolului 2 alineatul (15) litera (a) din Codul frontierelor Schengen:
I. Permise de ședere eliberate în conformitate cu modelul uniform instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis” im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1. Januar 2003 bis 31. Dezember 2005) [permis de ședere „dovadă de stabilire” sub formă de card ID 1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberat de Austria între 1 ianuarie 2003 și 31 decembrie 2005)] |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1. Januar 2005 bis 31. Dezember 2005) [permis de ședere sub formă de autocolant în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberat în Austria între 1 ianuarie 2005 și 31 decembrie 2005)] |
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung”, „Familienangehöriger”, „Daueraufenthalt- EG”, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger” und „Aufenthaltsbewilligung” im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1. Januar 2006). [permise de ședere care se încadrează în categoria „permiselor de stabilire” (Niederlassungsbewilligung), „membru de familie” (Familienangehörige), „ședere pe termen lung - UE” (Daueraufenthalt- EG), „ședere pe termen lung – membru de familie” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) și „permis de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) sub formă de card ID 1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (eliberate în Austria între 1 ianuarie 2003 și 1 ianuarie 2006)] În „permisul de ședere” (Aufenthaltsbewilligung) se indică scopul precis pentru care a fost eliberat. „Permisele de ședere”(Aufenthaltsbewilligung) se pot elibera în următoarele scopuri: lucrător în sistemul de rotație a posturilor, lucrător detașat, persoană care desfășoară o activitate independentă, artist, tipuri speciale de activitate remunerată, elev, student, prestator de servicii sociale, cercetător, reîntregirea familiei și articolul 69a din Legea privind stabilirea și șederea [NAG]. „Permisele de stabilire” (Niederlassungsbewilligung) se pot elibera fără menționarea unor detalii suplimentare sau în următoarele scopuri: activitate fără scop lucrativ și membru de familie. „Permisele de stabilire” (Niederlassungsbewilligung) au fost eliberate în Austria până la 30 iunie 2011 pentru categoriile de lucrător care deține o funcție-cheie, durată nelimitată și durată limitată. |
— |
Der Aufenthaltstitel „Rot-Weiß-Rot-Karte”, „Rot-Weiß-Rot-Karte plus” und „Blaue Karte EU” im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1. Juli 2011) [Titluri de ședere „carte roșu-alb-roșu” (Rot-Weiß-Rot-Karte), „carte roșu-alb-roșu plus” (RotWeißRotKarte plus) și „carte albastră UE” (Blaue Karte EU) sub formă de card ID 1 în conformitate cu acțiunile comune întemeiate pe Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe au fost eliberate în Austria începând cu 1 iulie 2011.] |
II. Cărți de rezidență eliberate în conformitate cu Directiva 2004/38 (dar nu în conformitate cu modelul uniform)
— |
„Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers” gemäß der Richtlinie 2004/38/EG für Drittstaatsangehörige, die Angehörige von unionsrechtlich aufenthaltsberechtigten EWR-Bürgern sind, zur Dokumentation des unionsrechtlichen Aufenthaltsrechts für mehr als drei Monate — entspricht nicht dem einheitlichen Format der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige. [Permisul de ședere pentru atestarea unui drept de ședere în Uniune pe o perioadă mai mare de trei luni pentru un resortisant al unei țări terțe care este membru de familie al unui cetățean al SEE cu drept de ședere în Uniune, în temeiul Directivei 2004/38/CE, nu corespunde modelului uniform prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe.] |
— |
„Daueraufenthaltskarte” gemäß der Richtlinie 2004/38/EG für Drittstaatsangehörige, die Angehörige eines EWR-Bürgers sind und das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben, zur Dokumentation des unionsrechtlichen Rechts auf Daueraufenthalt — entspricht nicht dem einheitlichen Format der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige. [Permisul de ședere permanentă pentru atestarea unui drept de ședere permanentă în Uniune pentru resortisanții țărilor terțe care sunt membri de familie ai unui cetățean al SEE care a dobândit dreptul de ședere permanentă, în temeiul Directivei 2004/38/CE, nu corespunde modelului uniform prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe.] |
Alte documente prin care se acordă titularilor dreptul de ședere în Austria sau de reintrare în Austria [în temeiul articolului 2 alineatul (15) litera (b) din Codul frontierelor Schengen]:
— |
Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten (carte de identitate cu fotografie pentru beneficiarii de privilegii și imunități, de culoare roșie, galbenă și albastră, eliberată de Ministerul Afacerilor Europene și Internaționale) |
— |
Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (carte de identitate cu fotografie, sub formă de card, pentru beneficiarii de privilegii și imunități, de culoare roșie, galbenă, albastră, verde, maro, gri și portocalie, eliberată de Ministerul Afacerilor Europene și Internaționale) |
— |
„Status des Asylberechtigten” gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1. Januar 1996 bis 27. August 2006) [„persoană care are dreptul la statutul de azilant” în conformitate cu articolul 7 din Legea privind azilul din 1997, publicată în Monitorul oficial federal I nr. 101/2003 (acordat până la 31 decembrie 2005) – atestat în mod normal printr-un document de călătorie pe hârtie format ID 3 (eliberat în Austria între 1 ianuarie 1996 și 27 august 2006)] |
— |
„Status des Asylberechtigten” gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) — in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28. August 2006) [„persoană care are dreptul la statutul de azilant” în conformitate cu articolul 3 din Legea privind azilul din 2005 (acordat începând cu 1 ianuarie 2006) – atestat în mod normal printr-un pașaport pentru străini pe hârtie format ID 3 (eliberat în Austria începând cu 28 august 2006)] |
— |
„Status des subsidiär Schutzberechtigten” gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) — in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1. Januar 1996 bis 27. August 2006) [persoane care dețin „statutul de beneficiar de protecție subsidiară” în conformitate cu articolul 8 din Legea privind azilul din 1997, publicată în Monitorul oficial federal I nr. 101/2003 (acordat până la 31 decembrie 2005) – atestat în mod normal printr-un document de călătorie pe hârtie format ID 3 cu microcip electronic integrat (eliberat în Austria între 1 ianuarie 1996 și 27 august 2006)] |
— |
„Status des subsidiär Schutzberechtigten” gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) — in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28. August 2006) oder durch eine Karte für subsidiär Schutzberechtigte gemäß § 52 AsylG 2005 [persoane care dețin „statutul de beneficiar de protecție subsidiară” în conformitate cu articolul 8 din Legea privind azilul din 2005 (acordat începând cu 1 ianuarie 2006) – atestat în mod normal printr-un pașaport pentru străini pe hârtie format ID 3 cu microcip electronic integrat (eliberat în Austria începând cu 28 august 2006) sau printr-o carte pentru persoanele care dețin „statutul de beneficiar de protecție subsidiară” în conformitate cu articolul 52 din Legea privind azilul din 2005] |
— |
Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union im Sinne des Beschlusses des Rates vom 30. November 1994 über die gemeinsame Maßnahme über Reiseerleichterungen für Schüler von Drittstaaten mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat (lista persoanelor care participă la o excursie școlară pe teritoriul Uniunii Europene, în sensul Deciziei Consiliului din 30 noiembrie 1994 privind o Acțiune comună în ceea ce privește facilitățile de călătorie pentru elevii din țările terțe care au reședința într-un stat membru) |
— |
„Beschäftigungsbewilligung” nach dem Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeitsdauer bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument. (permis de muncă eliberat în temeiul Legii privind angajarea cetățenilor străini, valabil cel mult șase luni, împreună cu un document de călătorie valabil) |
— |
Unbefristeter Aufenthaltstitel — erteilt in Form eines gewöhnlichen Sichtvermerks gemäß § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31. Dezember 1992 in Form eines Stempels ausgestellt) [permis de ședere pe termen nelimitat – eliberat sub forma unei vize obișnuite în sensul articolului 6 alineatul (1) prima teză din Legea privind străinii din 1992 (FrG) (eliberat până la 31 decembrie 1992 de autoritățile austriece și de autoritățile diplomatice sau consulare sub formă de ștampilă)] |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000 (permis de ședere sub formă de autocolant verde până la nr. 790.000) |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001 (permis de ședere sub formă de autocolant verde și alb de la nr. 790.001) |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10. Januar 1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1. Januar 1998 bis 31. Dezember 2004) [permis de ședere sub formă de autocolant în conformitate cu Acțiunea comună UE (97/11/JAI) a Consiliului din 16 decembrie 1996, Jurnalul Oficial L 7, 10 ianuarie 1997, privind un format uniform pentru permisele de ședere (eliberat în Austria între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 2004)] |
BULGARIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 153, 6.7.2007.
Permisele de ședere pentru resortisanții țărilor terțe se eliberează în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe și al Regulamentului (CE) nr. 380/2008 al Consiliului din 18 aprilie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1030/2002.
La 29 martie 2010 a fost lansat un sistem informațional automatizat central cu personalizare descentralizată a documentelor de identitate bulgărești pentru permise de ședere și permise de conducere și au început să fie eliberate documente biometrice.
I. Străinilor care locuiesc în Republica Bulgaria le sunt eliberate următoarele documente de ședere:
1. |
Permis de ședere pentru străinii care locuiesc în mod continuu în Republica Bulgaria – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de maximum un an. Acest document se eliberează în temeiul Legii privind străinii în Republica Bulgaria – specimen nr. 700591161. |
2. |
Permis de ședere pentru străinii care locuiesc pe termen lung în Republica Bulgaria – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de 5 ani. Acest document se eliberează în temeiul articolului 24d din Legea privind străinii în Republica Bulgaria, principala lege de transpunere a dispozițiilor Directivei 2003/109/CE a Consiliului din 25 noiembrie 2003 privind statutul resortisanților țărilor terțe care sunt rezidenți pe termen lung – specimen nr. 700591237.
|
3. |
Permis de ședere pentru străinii care locuiesc în mod permanent în Republica Bulgaria – se eliberează de către Ministerul de Interne pentru o perioadă stabilită în funcție de valabilitatea documentului național de identitate cu care străinul a intrat în Bulgaria. Acest document se eliberează în temeiul Legii privind străinii în Republica Bulgaria – specimen nr. 700591196. |
4. |
Permis de ședere pentru membrii de familie ai unui cetățean al UE care locuiesc în mod continuu în Republica Bulgaria și care nu și-au exercitat dreptul la liberă circulație; în permis se înscrie mențiunea „membru de familie – Directiva 2004/38/CE, membru de familie în temeiul Directivei 2004/38/CE” – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de 5 ani. Se eliberează în temeiul Legii privind intrarea și șederea cetățenilor Uniunii Europene și a membrilor de familie ai acestora în Republica Bulgaria, precum și ieșirea lor din Republica Bulgaria care transpune dispozițiile Directivei 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora – specimen nr. 700591264. |
5. |
Permis de ședere pentru membrii de familie ai unui cetățean al UE care locuiesc în mod permanent în Republica Bulgaria și care nu și-au exercitat dreptul la liberă circulație; în permis se înscrie mențiunea „membru de familie – Directiva 2004/38/CE, membru de familie în temeiul Directivei 2004/38/CE” – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de 10 ani. Se eliberează în temeiul Legii privind intrarea și șederea cetățenilor Uniunii Europene și a membrilor de familie ai acestora în Republica Bulgaria, precum și ieșirea lor din Republica Bulgaria – specimen nr. 700591261. |
6. |
Permis de ședere pentru străinii care locuiesc în mod continuu în Republica Bulgaria; în permis se înscrie mențiunea „beneficiar în temeiul articolului 3 alineatul (2) din Directiva 2004/38/CE” – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de 5 ani. Se eliberează în temeiul Legii privind intrarea și șederea cetățenilor Uniunii Europene și a membrilor de familie ai acestora în Republica Bulgaria, precum și ieșirea lor din Republica Bulgaria – specimen nr. 700591137. |
7. |
Permis de ședere pentru străinii care locuiesc în mod permanent în Republica Bulgaria; în permis se înscrie mențiunea „beneficiar în temeiul articolului 3 alineatul (2) din Directiva 2004/38/CE” – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de 10 ani. Se eliberează în temeiul Legii privind intrarea și șederea cetățenilor Uniunii Europene și a membrilor de familie ai acestora în Republica Bulgaria, precum și ieșirea lor din Republica Bulgaria – specimen nr. 700591347. |
8. |
Permis de ședere de tip „carte albastră a UE” – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de maximum un an. La rubrica „Observații” se înscriu condițiile de acces la piața forței de muncă – în vigoare de la 1 iunie 2011. Se eliberează în temeiul Legii privind străinii în Republica Bulgaria – dispozițiile Directivei 2009/50/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind condițiile de intrare și de ședere a resortisanților din țările terțe pentru ocuparea unor locuri de muncă înalt calificate sunt transpuse în al treilea capitol „b” – specimen nr. 700591299. |
9. |
Permis de ședere pentru străinii care locuiesc în mod continuu în Republica Bulgaria; în permis se înscrie mențiunea „cercetător” – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de maximum un an. Se eliberează în temeiul articolului 24b din Legea privind străinii în Republica Bulgaria – dispozițiile Directivei 2005/71/CE a Consiliului din 12 octombrie 2005 privind o procedură specială de admisie a resortisanților țărilor terțe în scopul desfășurării unei activități de cercetare științifică sunt transpuse în textul legii – specimen nr. 700591312. |
10. |
Permis de ședere de tip „permis unic de ședere și de muncă” pentru străinii care locuiesc și muncesc în mod continuu în Republica Bulgaria. Acest permis se acordă străinilor care îndeplinesc condițiile pentru obținerea unui permis de lucru în temeiul Legii de promovare a ocupării forței de muncă și care dețin o viză în temeiul articolului 15 alineatul (1) sau un permis de ședere acordat în alt temei, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe. |
Permisul de ședere și de muncă de tip „permis unic de ședere și de muncă” se eliberează în urma deciziei Ministerului Muncii și Politicii Sociale pentru o perioadă de un an și se reînnoiește atunci când există motive pentru reeliberarea sa. În cazul în care durata contractului muncă este mai mică de un an, permisul se eliberează pe durata contractului.
Permisul se eliberează în cadrul unei proceduri unice de solicitare și într-o ordine determinată de actele de punere în aplicare a legii.
Titularilor unui permis unic li se eliberează un permis de ședere în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe. La rubrica „Tip de permis” se înscrie mențiunea „Permis unic de ședere și de muncă” – specimen nr. 700591379.
II. Membrilor de familie ai unui cetățean al UE, al unui stat parte la Acordul privind SEE sau al Confederației Elvețiene care nu sunt cetățeni ai UE, ai SEE sau ai Elveției și care, în temeiul acordurilor internaționale încheiate de UE, au dreptul la liberă circulație le sunt eliberate următoarele documente de ședere:
1. |
„Carte de ședere pentru membrul de familie al unui cetățean al UE” destinată membrilor de familie ai unui cetățean al UE care locuiesc în mod continuu în Republica Bulgaria, care nu sunt cetățeni ai UE și care și-au exercitat dreptul la liberă circulație – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de maximum cinci ani. Se eliberează în temeiul Legii privind intrarea și șederea cetățenilor Uniunii Europene și a membrilor de familie ai acestora în Republica Bulgaria, precum și ieșirea lor din Republica Bulgaria – specimen nr. 873000000. |
2. |
„Carte de ședere pentru membrul de familie al unui cetățean al UE” destinată membrilor de familie ai unui cetățean al UE care locuiesc în mod permanent în Republica Bulgaria, care nu sunt cetățeni ai UE și care și-au exercitat dreptul la liberă circulație – se eliberează de către Ministerul de Interne și are o valabilitate de maximum cinci ani. Se eliberează în temeiul Legii privind intrarea și șederea cetățenilor Uniunii Europene și a membrilor de familie ai acestora în Republica Bulgaria, precum și ieșirea lor din Republica Bulgaria – specimen nr. 873000000. |
Rubricile de pe fața documentului „Permis de ședere” în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 și cu Regulamentul (CE) nr. 380/2008 al Consiliului
1. |
Titlul documentului – „Permis de ședere” |
2. |
Numărul documentului – „000000000” |
3. |
Numele – așa cum figurează în documentul național al resortisantului unei țări terțe |
4. |
Valabil până la – ZZ.LL.AAAA |
5. |
Locul și data eliberării permisului de ședere
|
6. |
Tipul de permis – se înscrie categoria permisului de ședere, ședere pe termen lung, rezident pe termen lung – carte albastră a UE |
7. |
La rubrica „Observații” se înscrie una din mențiunile următoare:
|
8. |
Semnătura |
Rubricile de pe spatele documentului „Permis de ședere”
9. |
Data și locul nașterii – pentru locul nașterii: se specifică țara terță în care s-a născut resortisantul |
10. |
Naționalitatea – cetățenia persoanei |
11. |
Sexul |
12. |
Adresa de rezidență – adresa permanentă în cazul străinilor cu ședere legală și adresa curentă în cazul străinilor cu ședere continuă |
13. |
La rubrica „Observații” se specifică următoarele:
|
REPUBLICA CEHĂ
Înlocuirea listei publicate în JO C 51, 22.2.2013.
1. Permise de ședere eliberate conform modelului uniform
— |
Povolení k pobytu [Permis de ședere, autocolant uniform aplicat pe documentul de călătorie – eliberat începând cu 1 mai 2004 resortisanților țărilor terțe pentru șederile permanente sau pe termen lung (pe autocolant se menționează scopul șederii) începând cu 4 iulie 2011 aceste permise pot fi emise ca documente provizorii (pe perioada procedurilor aferente prelungirii valabilității permisului de ședere pe termen lung anterior sau în caz de urgență)] |
— |
Povolení k pobytu [Permis de ședere, card prevăzut cu un mediu de stocare conținând imaginea facială și două imagini ale amprentelor deținătorului, emisă începând cu 14 iulie 2011 resortisanților țărilor terțe în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 380/2008 al Consiliului din 18 aprilie 2008] |
2. Toate celelalte documente eliberate resortisanților țărilor terțe care au o valoare echivalentă cu cea a unui permis de ședere
— |
Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie (Carte de ședere a unui membru de familie al unui cetățean al UE – eliberată pentru șederi temporare resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai resortisanților UE – carnet albastru, eliberat începând cu 27 aprilie 2006 până la 31 decembrie 2012) Pobytová karta rodinného příslušníka občana Evropské unie (Carte de ședere a unui membru de familie al unui cetățean al UE – eliberată pentru șederi temporare resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai resortisanților UE – carnet albastru, eliberat începând cu 1 ianuarie 2013) |
— |
Průkaz o povolení k trvalému pobytu (Carte de ședere permanentă, carnet verde – eliberat începând cu 27 aprilie 2006 resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai resortisanților UE; până la 21 decembrie 2007 acest document a fost eliberat și resortisanților SEE/Elveției) |
— |
Potvrzení o přechodném pobytu na území (Certificat de ședere temporară, document pliant – eliberat începând cu 27 aprilie 2006 resortisanților UE/SEE/Elveției) |
— |
Povolení k pobytu (Permis de ședere, autocolant aplicat pe documentul de călătorie – eliberat din 15 martie 2003 până la 30 aprilie 2004 resortisanților țărilor terțe cu drept de ședere permanentă) |
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Permis de ședere, carnet verde – eliberat din 1996 până la 1 mai 2004 resortisanților țărilor terțe cu drept de ședere permanentă și între 1 mai 2004 și 27 aprilie 2006 membrilor de familie ai resortisanților UE și resortisanților SEE/Elveției și membrilor de familie ai acestora, pentru ședere permanentă sau temporară.) |
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Permis de ședere, carnet verde – eliberat resortisanților SEE/Elveției și membrilor de familie ai acestora de la data aderării Republicii Cehe la spațiul Schengen) |
— |
Průkaz povolení k pobytu azylanta (Permis de ședere pentru persoanele cărora li s-a acordat azil, carnet gri – eliberat persoanelor cărora li s-a acordat azil; eliberat de la 1 ianuarie 2011; din 4 iulie 2011 aceste documente se eliberează numai în caz de urgență) |
— |
Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany (Permis de ședere pentru persoanele cărora li s-a acordat protecție subsidiară, carnet galben – eliberat persoanelor cărora li s-a acordat protecție subsidiară; eliberat de la 1 septembrie 2006; din 4 iulie 2011 aceste documente se eliberează numai în caz de urgență) |
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 [Document de călătorie Convenția din 28 iulie 1951 – eliberat începând cu 1 ianuarie 1995 (începând cu 1 septembrie 2006 se eliberează sub formă de pașaport electronic)] |
— |
Cizinecký pas [Pașaport pentru străini – în cazul în care este eliberat unui apatrid (acest lucru fiind înscris în filele pașaportului prin ștampilă oficială cu textul „Úmluva z 28. září 1954/Convention of 28 September 1954” – eliberat începând cu 17 octombrie 2004) (de la data de 1 septembrie 2006 este eliberat sub formă de pașaport electronic)] |
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (Listă a participanților la o excursie școlară pe teritoriul Uniunii Europene, document pe suport hârtie, eliberat începând cu 1 aprilie 2006) |
— |
Identifikační průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí: (Cărți de identitate eliberate de Ministerul Afacerilor Externe)
|
DANEMARCA
Înlocuirea listei publicate în JO C 247, 13.10.2006.
1. Permise de ședere eliberate conform modelului uniform
Permise de ședere:
— |
Kort C. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse (Carte C. Permis de ședere temporară pentru străinii care nu trebuie să dețină permis de muncă) |
— |
Kort D. Tidsubegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse (Carte D. Permis de ședere pe termen nelimitat pentru străinii care nu trebuie să dețină permis de muncă) |
— |
Kort E. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde (Carte E. Permis de ședere temporară pentru străinii care nu au drept de muncă) |
— |
Kort F. Tidsbegrænset opholdstilladelse til flygtninge – er fritaget for arbejdstilladelse (Carte F. Permis de ședere temporară pentru refugiați – care nu trebuie să dețină permis de muncă) |
— |
Kort J. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til udlændinge (Carte J. Permis de ședere și de muncă temporară pentru străini) |
— |
Kort R. Tidsbegrænset opholdstilladelse og tidsbegrænset arbejdstilladelse med kortere gyldighed end opholdstilladelsen (Carte R. Permis de ședere temporară și permis de muncă temporară cu o durată mai mică decât permisul de ședere) |
— |
Kort Z. Tidsbegrænset opholdstilladelse og begrænset arbejdstilladelse til studerende (Carte Z. Permis de ședere temporară și permis de muncă pe termen limitat pentru studenți) |
Înainte de 20 mai 2011, serviciul danez pentru imigrație a eliberat autocolante de ședere care se aplică în pașapoarte și care conțin următorul text:
— |
Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde (Autocolant B. Permis de ședere temporară pentru străinii fără drept de muncă) |
— |
Sticker C. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse (Autocolant C. Permis de ședere și de muncă temporară) |
— |
Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbjdstilladelse (Autocolant H. Permis de ședere temporară pentru străinii care nu trebuie să dețină permis de muncă) |
— |
Sticker Z. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til studerende (Autocolant Z. Permis de ședere și de muncă temporară pentru studenți) |
Aceste autocolante sunt încă în circulație și sunt valabile în perioada indicată pe autocolant.
Autocolante de ședere eliberate de Ministerul Afacerilor Externe
Începând cu 1 aprilie 2008, ministerul a eliberat următoarele autocolante pentru permise de ședere:
— |
Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til at arbejde (Autocolant B. Permis de ședere temporară pentru străinii fără drept de muncă. Eliberat: diplomaților, personalului tehnic și administrativ detașat, personalului de serviciu detașat al diplomaților, personalului de rang echivalent din cadrul organizațiilor internaționale cu birouri în Copenhaga. Valabil pentru ședere și intrări multiple pe durata misiunii.) |
— |
Autocolantul B eliberat ca permis de ședere temporară valabil pentru Insulele Feroe sau Groenlanda cuprinde o mențiune în rubrica „Observații” a autocolantului cu textul „Tilladelsen gælder kun på Færøerne” (permis de ședere valabil numai în Insulele Feroe) sau „Tilladelsen gælder kun i Grønland” (permis de ședere valabil numai în Groenlanda). Eliberat diplomaților sau personalului de rang echivalent din cadrul organizațiilor internaționale cu birouri în Copenhaga care călătoresc de la Copenhaga spre Insulele Feroe sau Groenlanda și înapoi în misiune oficială. |
— |
Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse (Autocolant H. Permis de ședere temporară pentru străinii care nu trebuie să dețină permis de muncă. Eliberat: membrilor de familie care însoțesc diplomații și personalul tehnic și administrativ detașat, precum și personalul de rang echivalent din cadrul organizațiilor internaționale cu birouri în Copenhaga. Valabil pentru ședere și intrări multiple pe durata misiunii.) |
NB: Înainte de 1 aprilie 2008, Ministerul Afacerilor Externe a eliberat autocolante pentru permise de ședere nenumerotate, completate parțial de mână, de culoare roz:
— |
Autocolant E – Diplomatisk visering (permis de ședere diplomatic) |
— |
Autocolant F – Opholdstilladelse (permis de ședere) |
— |
Autocolant S – rude însoțitoare incluse în pașaport |
— |
Autocolant G – viză diplomatică specială pentru Insulele Feroe și Groenlanda. |
Aceste autocolante sunt încă în circulație și sunt valabile în perioada indicată pe autocolant.
Cărțile de identitate pentru diplomați, personalul tehnic și administrativ, personalul de serviciu etc. eliberate de Ministerul Afacerilor Externe nu sunt o dovadă a dreptului de ședere în Danemarca și nu acordă titularilor lor dreptul de a intra pe teritoriul danez fără viză, dacă aceasta este necesară.
2. Toate celelalte documente eliberate resortisanților țărilor terțe care au o valoare echivalentă cu cea a unui permis de ședere
Cărți de ședere:
— |
Kort K. Tidsbegrænset opholdskort til tredjelandsstatsborgere efter EU — reglerne) (Carte K. Carte de ședere temporară pentru resortisanții țărilor terțe în temeiul normelor UE) |
— |
Kort L. Tidsubegrænset opholdskort til tredjelandsstatsborgere efter EUreglerne) (Carte L. Carte de ședere cu durată nelimitată pentru resortisanții țărilor terțe în temeiul normelor UE) |
NB: Mai sunt încă în circulație unele permise de ședere vechi de tip B, D și H, care sunt încă valabile și care au fost eliberate în alt format. Aceste cărți sunt confecționate din hârtie laminată, măsoară aproximativ 9 cm x 13 cm și au inscripționată stema daneză în alb. Pentru cartea B, culoarea fundalului este bej, pentru cartea D este bej/roz deschis, iar pentru cartea H - mov deschis.
— |
Permis de întoarcere sub forma unui autocolant de viză având codul național D |
— |
Permisele de ședere valabile pentru Insulele Feroe sau Groenlanda cuprind o mențiune în rubrica „Observații” a cărții de ședere sau a autocolantului cu textul „Tilladelsen gælder kun i Grønland” (permis de ședere valabil numai în Groenlanda) sau „Tilladelsen gælder kun på Færøerne” (permis de ședere valabil numai în Insulele Feroe). De la 19 mai 2011 nu se mai eliberează autocolante de ședere. |
NB: Aceste permise de ședere nu acordă titularilor dreptul de a intra în Danemarca sau în alte state membre Schengen fără viză (dacă aceasta este necesară), cu excepția situației în care permisul de ședere este, în mod excepțional, valabil și pentru Danemarca.
— |
Lista persoanelor care participă la o excursie școlară pe teritoriul Uniunii Europene |
UNGARIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 198, 22.8.2009.
1. Lista permiselor de ședere în conformitate cu articolul 2 alineatul (15) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen)
(a) Permise de ședere eliberate conform modelului uniform
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY Magyarországon bevándorolt és letelepedett külföldiek részére PERMIS DE ȘEDERE Cod iFADO: HUN-HO-02001
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY PERMIS DE ȘEDERE Cod iFADO: HUN-HO-02001
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY PERMIS DE ȘEDERE Cod iFADO: HUN-HO-06001
|
(b) Permise de ședere eliberate în conformitate cu Directiva 38/2004/CE
— |
TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE CARTE DE ȘEDERE pentru membrii de familie ai resortisanților SEE Cod iFADO: HUN-HO-03001
|
— |
TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE CARTE DE ȘEDERE pentru membrii de familie ai resortisanților SEE Cod iFADO: HUN-HO-07002
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY PERMIS DE ȘEDERE pentru resortisanți ai țărilor terțe care sunt membri de familie ai unor resortisanți maghiari
|
2. Toate celelalte documente echivalente cu un permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe
— |
ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA Carte de ședere permanentă Cod iFADO: HUN-HO-03002
Notă: Pentru cetățenii SEE și membrii de familie ai acestora care beneficiază de dreptul de ședere permanentă, cartea este valabilă împreună cu cartea de identitate națională sau cu pașaportul național al acestora. Pentru resortisanții țărilor terțe, cartea este valabilă numai împreună cu pașaportul național al acestora. |
— |
ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA Carte de ședere permanentă Cod iFADO: HUN-HO-07001
Notă: Pentru cetățenii SEE și membrii de familie ai acestora care beneficiază de dreptul de ședere permanentă, cartea este valabilă împreună cu cartea de identitate națională sau cu pașaportul național al acestora. Pentru resortisanții țărilor terțe, cartea este valabilă numai împreună cu pașaportul național al acestora. |
LITUANIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 57, 1.3.2008.
1. Permise de ședere eliberate conform modelului uniform:
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje Leidimo tipas „LEIDIMAS GYVENTI“ (permis de ședere temporară în Republica Lituania): Kortelėje po užrašu „leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „Leidimas laikinai gyventi“ (Pe card, la rubrica „Tipul permisului” figurează mențiunea: permis de ședere temporară) Įrašas „Leidimas laikinai gyventi“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Mențiunea „permis de ședere temporară” figurează în limba lituaniană.) |
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (permis eliberat rezidenților pe termen lung în Republica Lituania pentru ședere în Comunitatea Europeană): Kortelėje po užrašu „leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „Leidimas nuolat gyventi“ (Pe card, la rubrica „Tipul permisului” figurează mențiunea: permis de ședere permanentă) Įrašas „Leidimas nuolat gyventi“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Mențiunea „permis de ședere permanentă” figurează în limba lituaniană.) Dokumento išdavimo laikotarpis: 2006 12 16–2012 05 19. (Durata validității documentului: 16.12.2006 – 19.5.2012) |
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Sąjungoje (išduodamas nuo 2012 m. gegužės 20 d.) (Permis de ședere în Uniunea Europeană a unui rezident pe termen lung în Republica Lituania, eliberat începând cu 20 May 2012) Kortelėje po užrašu „leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „Leidimas nuolat gyventi“ (Pe card, la rubrica „Tipul permisului” figurează mențiunea: permis de ședere permanentă) Įrašas „Leidimas nuolat gyventi“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Mențiunea „permis de ședere permanentă” figurează în limba lituaniană.) |
— |
Sąjungos piliečio šeimos nario leidimo gyventi šalyje kortelė, išduodama nuo 2012 m. sausio 5 d. (Permis de ședere al unui membru de familie al unui cetățean al unui stat membru UE, eliberat începând cu 5 ianuarie 2012). Kortelėje po užrašu „Pastabos“ išgraviruojamas įrašas „Teisė gyventi laikinai“ arba „Teisė gyventi nuolat“. (Pe card, la rubrica „Comentarii” figurează mențiunea: „Drept de ședere temporară” sau „Drept de ședere permanentă”) Įrašai „Teisė gyventi laikinai“ ir „Teisė gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba. (Mențiunile „Drept de ședere temporară” și „Drept de ședere permanentă” figurează în limba lituaniană.) |
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje, buvo išduodamas iki 2012 m. sausio 4 d. (permis de ședere în Republica Lituania al unui membru de familie al unui cetățean al unui stat membru UE, eliberat până la data de 4 ianuarie 2012): Kortelėje prie užrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Pe card, la rubrica „Tipul permisului” figurează mențiunea):
Įrašai „Leidimas gyventi“ ir „Leidimas gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba. (Mențiunile „Drept de ședere temporară” și „Drept de ședere permanentă” figurează în limba lituaniană.) |
— |
Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (Permise de ședere emise resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai unui cetățean al UE): Buvo išduodamas nuo 2004 m. lapkričio 15 d. iki 2007 m. spalio 31 d. (su įrašu „Leidimas gyventi nuolat“ ). (a fost eliberat în perioada 15 noiembrie 2004 – 31 octombrie 2007). Buvo išduodamas nuo 2004 m. lapkričio 15 d. iki 2006 m. gruodžio 16 d. (su įrašu „Leidimas gyventi“ ). (a fost eliberat în perioada 15 noiembrie 2004 – 16 decembrie 2006). Kortelėje prie užrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Pe card, la rubrica „Tipul permisului” figurează mențiunea):
Įrašai „Leidimas gyventi“ ir „Leidimas gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba. (Mențiunile „Drept de ședere temporară” și „Drept de ședere permanentă” figurează în limba lituaniană.) |
2. Toate celelalte documente eliberate resortisanților țărilor terțe care au o valoare echivalentă cu cea a unui permis de ședere
— |
Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką. (Certificat de repatriere: un document eliberat apatrizilor care dețin un permis de ședere în Republica Lituania sau resortisanților țărilor terțe, dacă acest lucru este prevăzut de acordurile internaționale încheiate de Republica Lituania sau de actele juridice ale Uniunii Europene, care autorizează întoarcerea în Republica Lituania). |
— |
„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (certificat de acreditare, categoria „A”): Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (eliberat agenților diplomatici, funcționarilor consulari și membrilor birourilor de reprezentare ale organizațiilor internaționale, care beneficiază, în temeiul dreptului internațional, de privilegii și imunități diplomatice) |
— |
„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (certificat de acreditare, categoria „B”): Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams. (eliberat membrilor personalului administrativ și tehnic și personalului consular) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos (Are același format ca al certificatului de categoria „A”, singura diferență constând în faptul că banda laterală este verde, în loc de roșie.); |
— |
„C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (certificat de acreditare, categoria „C”): Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams. (eliberat membrilor personalului de serviciu din cadrul misiunilor diplomatice și personalului particular de serviciu care deservește gospodăriile diplomatice) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos. (Are același format ca al certificatului de categoria „A”, singura diferență constând în faptul că banda laterală este galbenă, în loc de roșie.); |
— |
„D” kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Accreditation certificate, “D” category): Išduodamas užsienio valstybių garbės konsulams. (Issued to the foreign honorary consuls) |
— |
„E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (certificat de acreditare, categoria „E”): Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis. (eliberat membrilor birourilor reprezentative ale organizațiilor internaționale, care beneficiază în temeiul dreptului internațional de privilegii și imunități limitate). Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o pilkos spalvos. (Are același format ca al certificatului de categoria „A”, singura diferență constând în faptul că banda laterală este gri, în loc de roșie.). |
MALTA
Înlocuirea listei publicate în JO C 308, 18.12.2009.
— |
Permise de ședere eliberate în conformitate cu Directiva 2004/38/CE; Permisele de ședere pentru resortisanți ai țărilor terțe care sunt membri ai familiei resortisanților SEE care își exercită un drept prevăzut de tratat în Malta, în conformitate cu Directiva 2004/38/CE privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, sunt documente eliberate sub forma unui card din plastic, prezentând caracteristicile privind formatul prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1030/2002. Titlul documentului menționat, care este redactat în limba engleză, este „Permis de ședere” și spațiul rezervat rubricii Tipul permisului rămâne necompletat. Următorul text figurează în spațiul rezervat rubricii Observații:„Permis de ședere pentru membrii familiei unui cetățean al Uniunii - (Art. 10 - Directiva 2004/38)”. |
— |
Permise de ședere pentru alți resortisanți ai țărilor terțe Permisele de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (altele decât cele eliberate în conformitate cu Directiva 2004/38/CE) sunt eliberate conform modelulului uniform stabilit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe. Pentru completarea textului prevăzut la rubrica „Tipul permisului” a fiecărui document se folosesc următoarele categorii:
|
POLONIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 198, 22.8.2009.
I. Lista documentelor care intră sub incidența articolului 2 alineatul (15) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen)
1. |
Documente de rezidență eliberate după modelul uniform prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe.
Cărțile de rezidență se eliberează străinilor care au/beneficiază de:
|
2. |
Documente de rezidență eliberate în temeiul Directivei 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE.
|
II. Lista documentelor care intră sub incidența articolului 2 alineatul (15) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen)
— |
Nu există astfel de documente |
PORTUGALIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 247, 13.10.2006.
I. Permise de ședere eliberate în conformitate cu modelul uniform instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului
TÍTULO DE RESIDÊNCIA
Conferă resortisanților țărilor terțe statutul de rezident în Portugalia.
|
Temporar – valabilitate de un an de la data emiterii și posibilitate de reînnoire pentru perioade succesive de doi ani |
|
Permanent – valabilitate nelimitată; trebuie reînnoit o dată la cinci ani sau de câte ori apar modificări în datele de identitate ale titularului |
|
Refugiat – valabilitate de cinci ani |
|
Motive umanitare –- valabilitate de doi ani |
Între 22 decembrie 2008 și 3 februarie 2009, în cadrul unui proiect-pilot, au fost eliberate permise de ședere electronice; de atunci, acest tip de document a fost introdus la nivel național.
II. Cărți de rezidență eliberate în conformitate cu Directiva 2004/38 (dar nu în conformitate cu modelul uniform)
CARTÃO DE RESIDÊNCIA PERMANENTE Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro
Document eliberat membrilor de familie ai cetățenilor Uniunii Europene care au locuit legal în Portugalia cu cetățeanul Uniunii Europene pentru o perioadă de cinci ani consecutivi
Eliberat persoanelor care anterior au fost titulare ale documentului Cartão de Residência para Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (= permis de ședere pentru un resortisant al țărilor terțe care este membru de familie al unui cetățean al Uniunii Europene) (valabilitate de cinci ani)
Perioadă maximă de valabilitate – 10 ani
Eliberat începând cu 1 ianuarie 2006
CARTÃO DE RESIDÊNCIA Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro
Document eliberat resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai unui cetățean al Uniunii Europene și care se află în Portugalia pentru o perioadă mai mare de trei luni
Eliberat resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai unui cetățean portughez
Perioadă maximă de valabilitate – 5 ani
Eliberat membrilor de familie ai cetățenilor din statele membre ale Uniunii Europene, cu excepția Portugaliei, și prevăzut cu aceeași dată de expirare precum cea a certificatului de înregistrare deținut de membrul de familie în cauză
Perioadă maximă de valabilitate – 5 ani
Eliberat membrilor de familie ai cetățenilor din statele membre ale Uniunii Europene, cu excepția Portugaliei, care sunt titulari ai documentului „Cartão de Residência Permanente de Cidadão da União Europeia” (permis de ședere permanentă pentru cetățenii Uniunii Europene)
Perioada maximă de valabilitate – 5 ani
Eliberat începând cu 1.1.2006
CARTÃO DE RESIDÊNCIA PERMANENTE CIDADÃO DA UNIÃO EUROPEIA
Document eliberat cetățenilor Uniunii Europene care au locuit legal în Portugalia pentru o perioadă mai mare de cinci ani
Perioadă maximă de valabilitate – 10 ani
Eliberat începând cu 1.1.2006
ROMÂNIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 77, 5.4.2007.
I. Permise de ședere eliberate în conformitate cu modelul uniform instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului
1. |
PERMIS DE ȘEDERE – tipul de permis: PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ Acest tip de document s-a eliberat între 2007 - 2009 de către producătorul Bundesdruckerei și, între 2009 - 2011, de către Imprimeria Națională, dar se află încă în circulație și este valabil, perioada de valabilitate pentru un astfel de document fiind de 5 ani. |
2. |
PERMIS DE ȘEDERE – tipul de permis: PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ Acest tip de document s-a eliberat în perioada iunie 2009 - septembrie 2011 de către Imprimeria Națională. Ca regulă generală, acesta avea o perioadă de valabilitate de 1 an, dar existau situații (activități comerciale importante) în care perioada de valabilitate acordată a fost în mod excepțional de până la 5 ani. Prin urmare, acest tip de document se află încă în circulație și este valabil în cazul persoanelor al căror drept de ședere nu a expirat. |
3. |
PERMIS DE ȘEDERE – tipul de permis: PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ Acest tip de document s-a eliberat începând cu septembrie 2011 de către Imprimeria Națională, cu o perioadă de valabilitate cuprinsă între 1 și 5 ani, în funcție de scopul eliberării documentului. Documentul s-a eliberat străinilor cărora li s-a acordat sau prelungit dreptul de ședere sau străinilor cărora li s-a acordat o formă de protecție în România, în conformitate cu legea privind azilul. La rubrica „Observații”, scopul șederii poate fi: „Angajare”, „Reîntregire familie”, „Student”, „Membru de familie cetățean român”, „Specializare”, „Activități religioase”, „Activități profesionale”, „Acte comerciale”, „Detașat”, „Alte calități studii”, „Activitate cercetare științifică”, „Elev”, „Student an pregătitor”, „Doctorand”, „Alte scopuri” sau „Fost posesor de Carte albastră a UE”, urmat de un număr personal de identificare. În cazul documentelor eliberate străinilor cărora li s-a acordat o formă de protecție în România, la rubrica „Observații”, scopul șederii poate fi „Refugiat” – valabilitate 3 ani, sau „Protecție subsidiară” - valabilitate 1 an, urmat de un număr personal de identificare. |
4. |
CARTEA ALBASTRĂ A UE - în conformitate cu Directiva 2009/50 Acest tip de document s-a eliberat începând cu septembrie 2011 de către Imprimeria Națională, cu o perioadă de valabilitate de până la 2 ani, resortisanților din țările terțe cărora li s-a acordat dreptul de ședere în calitate de angajați cu înaltă calificare. La rubrica „Observații”, scopul șederii este „Înalt calificat”, urmat de un număr personal de identificare. |
5. |
PERMIS DE ȘEDERE – tipul de permis: REZIDENT PE TERMEN LUNG CE Acest tip de document s-a eliberat începând cu 2011 străinilor cărora li s-a acordat sau prelungit dreptul de ședere pe termen lung și are o perioadă de valabilitate între 5 ani (în mod normal) și 10 ani (pentru membrii de familie ai cetățenilor români). La rubrica „Observații” este marcat numărul personal de identificare atribuit persoanei în cauză. |
II. Cărți de rezidență eliberate în conformitate cu Directiva 2004/38 (dar nu în conformitate cu modelul uniform)
1. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ
Acest tip de document în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat între 2007 – 2011 (septembrie), pe o perioadă de 10 ani / 5 ani în cazul persoanelor cu vârsta de până la 14 ani, cetățenilor statelor membre ale Uniunii Europene și ale Spațiului Economic European. Este necesar să se menționeze faptul că data de expirare nu este înscrisă pe această carte de rezidență. |
2. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ
Acest tip de document în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat începând din septembrie 2011 cetățenilor UE/SEE/CH, pe o perioadă de 10 ani, cu excepția persoanelor cu vârsta de până la 14 ani (în acest caz, perioada de valabilitate fiind de 5 ani). |
3. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRII DE FAMILIE
Acest tip de document în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat între 2007 – 2011 membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE/CH, pe o perioadă de 10 ani, cu excepția persoanelor cu vârsta de până la 14 ani (în acest caz, perioada de valabilitate fiind de 5 ani). Este necesar să se menționeze faptul că data de expirare nu este înscrisă pe această carte de rezidență. |
4. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII
Acest tip de document în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat începând cu septembrie 2011 membrilor de familie ai cetățenilor UE pe o perioadă de 10 ani, cu excepția persoanelor cu vârsta de până la 14 ani (în acest caz, perioada de valabilitate fiind de 5 ani). |
5. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE
Acest tip de document în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat începând cu septembrie 2011 membrilor de familie ai cetățenilor Confederației Elvețiene, pe o perioadă de 10 ani, cu excepția persoanelor cu vârsta de până la 14 ani (în acest caz, perioada de valabilitate fiind de 5 ani). |
6. |
CARTE DE REZIDENȚĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI
Acest tip de document în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat între 2007 – 2011 membrilor de familie ai cetățenilor români. Deși aceste cărți nu se mai eliberează, sunt încă valabile, fiind deținute de titularii dreptului de ședere de 5 ani. |
7. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII
Acest tip de document temporar în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat începând cu septembrie 2011 membrilor de familie ai cetățenilor UE, cu o perioadă de valabilitate de până la 5 ani, fără a putea depăși perioada în care membrul de familie cetățean UE beneficiază de dreptul de ședere. |
8. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE
Acest tip de document temporar în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat începând cu septembrie 2011 membrilor de familie ai cetățenilor Confederației Elvețiene, cu o perioadă de valabilitate de până la 5 ani, fără a putea depăși perioada în care membrul de familie cetățean al Confederației Elvețiene beneficiază de dreptul de ședere. |
9. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI
Acest tip de document în format carte (cu o parte imprimată) s-a eliberat între 2007 - 2011 membrilor de familie ai cetățenilor români. Deși aceste cărți nu se mai eliberează, sunt încă valabile, fiind deținute de titularii dreptului de ședere de 10 ani. |
SLOVENIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 57, 1.3.2008.
1. Permise de ședere eliberate conform modelului uniform
— |
Dovoljenje za prebivanje [permis de ședere] Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na obrazcu dovoljenja (Tipul permisului de ședere este indicat pe card și este eliberat ca):
|
2. Toate celelalte documente eliberate resortisanților țărilor terțe care au o valoare echivalentă cu cea a unui permis de ședere
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (carte de ședere a unui membru de familie al unui cetățean SEE (format card: 91 x 60 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Tipul permisului de ședere este indicat pe permis și se eliberează ca):
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (carte de ședere a unui membru de familie al unui cetățean sloven) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Tipul permisului de ședere este indicat pe permis și se eliberează ca):
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Lista persoanelor care participă la o excursie școlară pe teritoriul Uniunii Europene) |
— |
Permise de ședere speciale eliberate de Ministerul Afacerilor Externe:
|
SPANIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 3, 8.1.2009.
1. Permise de ședere eliberate conform modelului uniform
— |
Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países (permis de ședere eliberat resortisanților țărilor terțe) |
2. oate celelalte documente eliberate resortisanților țărilor terțe care au o valoare echivalentă cu cea a unui permis de ședere
— |
Tarjeta de extranjeros "régimen comunitario" (expedida a familiares de ciudadanos de la Unión Europea) [carte de ședere pentru resortisanți străini „în regim comunitar” (eliberată rudelor cetățenilor Uniunii Europene)] NB: Începând cu 17 mai 2010 se eliberează noi tipuri de cărți, prin urmare vechile tipuri de cărți sunt în circulație până la data expirării. |
— |
Tarjeta de extranjeros "estudiante" (carte de ședere pentru resortisanți străini „studenți”) NB: Începând cu 17 mai 2010 se eliberează noi tipuri de cărți, prin urmare vechile tipuri de cărți sunt în circulație până la data expirării. |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de l'Unión Europea (Lista persoanelor care participă la o excursie școlară pe teritoriul Uniunii Europene) |
— |
Titularii următoarelor cărți de acreditare, eliberate de Ministerul Afacerilor Externe și al Cooperării, pot intra fără viză: (a se vedea anexa 20) |
SUEDIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 247, 13.10.2006.
Permise de ședere eliberate conform modelului uniform
— |
Permanent uppehållstillstånd (permis de ședere permanentă sub formă de card ID 2 începând din 20 mai 2011, care nu indică nicio dată de expirare) |
— |
Uppehållstillstånd (permis de ședere temporară sub formă de card ID 2 începând din 20 mai 2011, care indică o dată de expirare) Tipul permisului este menționat în rubrica pentru mențiuni de pe card (PUT pentru permis de ședere permanentă și permis de muncă, ședere temporară, AT pentru permis de muncă, carte albastră a UE etc.). Cartea albastră a UE este un permis combinat de ședere și de muncă pentru resortisanții țărilor terțe cărora le este oferit sau le-a fost oferit un post calificat într-un stat al UE. Aceasta înseamnă că se acordă atât un permis de ședere, cât și un permis de muncă, dar sub forma unei cărți albastre a UE. |
— |
Uppehållskort (permis de ședere permanentă pentru un membru de familie al unui cetățean al Uniunii) |
— |
Uppehållskort (permis de ședere pentru un membru de familie al unui cetățean al Uniunii) |
— |
Regeringskansliet/Utrikesdepartementet (permis de ședere sub formă de card ID 2 eliberat de oficiile guvernamentale/Ministerul Afacerilor Externe diplomaților străini, membrilor personalului tehnic/administrativ, personalului de serviciu și membrilor de familie ai acestora, precum și personalului particular afectat ambasadelor sau oficiilor consulare din Suedia) și personalului organizațiilor internaționale din Suedia. |
ELVEȚIA
Înlocuirea listei publicate în JO C 298, 8.12.2009.
Permise de ședere în sensul articolului 2 punctul 15 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 (Codul Frontierelor Schengen), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 610/2013 [model uniform prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1030/2002]
— |
Permis de ședere/Aufenthaltstitel/Permesso di soggiorno (L, B, C) |
— |
Permis de ședere/Aufenthaltstitel/Permesso di soggiorno (L, B, C), cu mențiunea «membru al familiei» pentru resortisanții țărilor terțe care sunt membri ai familiei unui resortisant elvețian |
— |
Titre de séjour/Aufenthaltstitel/Permesso di soggiorno (L, B, C) (permis de ședere) cu mențiunea „membru de familie al unui cetățean al UE/AELS”, eliberat resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai unui resortisant al unui stat membru al UE sau al unui stat AELS care își exercită dreptul la liberă circulație. |
Permise de ședere în sensul articolului 2 punctul 15 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 (Codul Frontierelor Schengen), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 610/2013 (1)
— |
Document de identitate de tip L pentru cetățenii străini/Ausländerausweis L/Libretto per stranieri L (autorizație de ședere de scurtă durată; permis L, de culoare violetă); |
— |
Document de identitate de tip B pentru cetățenii străini/Ausländerausweis B/Libretto per stranieri B/Legitimaziun d'esters B (permis de ședere temporară de tip B. Eliberat în trei sau patru limbi, de culoare gri deschis); |
— |
Document de identitate de tip C pentru cetățenii străini/Ausländerausweis C/Libretto per stranieri C (permis de ședere permanentă de tip C, de culoare verde); |
— |
Document de identitate de tip Ci pentru cetățenii străini/Ausländerausweis Ci/Libretto per stranieri Ci [permis de ședere de tip Ci pentru soții (soțiile) și copiii – până în 25 de ani – funcționarilor organizațiilor internaționale și ai membrilor reprezentanțelor străine în Elveția care desfășoară o activitate cu caracter lucrativ pe piață elvețiană a forței de muncă, de culoare roșie]; |
— |
Cărți de identitate (permise de ședere) ale Departamentului Federal al Afacerilor Externe/Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten/Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri: (a se vedea anexa 20) |
(1) În prezent, astfel de permise de ședere sunt acordate resortisanților țărilor terțe care sunt membri ai familiei resortisanților statelor membre ale UE sau ai statelor SEE. Este în curs de adoptare o modificare legislativă care prevede eliberarea de titluri de sejur biometrice (cu mențiune specială) pentru această categorie de resortisanți.
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Centrul European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale
15.3.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 77/27 |
Cerere deschisă de propuneri – GP/RPA/ReferNet-FPA/002/14
ReferNet – Rețeaua europeană pentru educație și formare profesională (EFP) a Cedefop
2014/C 77/05
1. Obiective și descriere
Având obiectivul general de a crea o rețea europeană pentru EFP – ReferNet – prezenta cerere de propuneri vizează selectarea câte unui solicitant din Grecia și România (vezi punctul 3 de mai jos, criterii de eligibilitate) cu care Cedefop va încheia un acord-cadru de parteneriat cu o durată de 18 luni și încheierea cu fiecare solicitant selectat a unui acord specific de subvenționare pentru un plan de lucru de 6 luni care va fi pus în aplicare în anul 2014 (începînd cu 1 iulie 2014).
Centrul European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop), care a fost înființat în anul 1975 și are sediul în Grecia din anul 1995, este o agenție a Uniunii Europene (UE). Misiunea acestei agenții recunoscute ca o sursă de referință pentru informațiile referitoare la educație și formare profesională, competențe și aptitudini, este de a sprijini elaborarea politicii europene în materie de educație și formare profesională (EFP) și de a contribui la punerea în aplicare a acesteia.
ReferNet este rețeaua europeană a Cedefop pentru EFP. Misiunea ReferNet este de a sprijini Cedefop prin rapoarte cu privire la sistemele și evoluțiile politicii în materie de EFP la nivel național și prin creșterea vizibilității EFP și a produselor Cedefop. Rețeaua cuprinde 28 de membri, cunoscuți ca parteneri naționali ai ReferNet din statele membre ale UE, Islanda și Norvegia. Partenerii naționali ai ReferNet sunt instituțiile principale implicate în domeniul EFP din țara pe care o reprezintă.
Acordurile-cadru de parteneriat sunt puse în aplicare prin acorduri specifice de subvenționare. Astfel, solicitanții nu depun doar o propunere pentru acordul-cadru de parteneriat cu durata de 18 luni (care, dacă este acceptată, va conduce la semnarea unui acord-cadru de parteneriat pentru anii 2014-2015), ci și cererea de subvenționare pentru acțiunile din 2014 (care poate conduce la semnarea unui acord specific de subvenționare de 6 luni pentru anul 2014). Solicitantul trebuie să își demonstreze capacitatea de a desfășura toate activitățile prevăzute pentru perioada de 18 luni și de a asigura cofinanțarea adecvată a punerii în aplicare a planului de lucru.
2. Bugetul și durata proiectului
Bugetul estimativ disponibil pe durata acordurilor-cadru de parteneriat se ridică la 4 000 000 EUR, în funcție de deciziile anuale ale autorității bugetare.
Bugetul total disponibil pentru planul anual de lucru pentru 2014 (durata proiectului: 12 luni) este de 980 000 EUR pentru cele 28 de state membre, Islanda și Norvegia.
Subvenția variază în funcție de populația țării și se acordă pentru realizarea unui plan anual de lucru. Bugetul total disponibil pentru planul de lucru pentru 2014 va fi distribuit în funcție de trei grupuri de țări, pe baza populației acestora:
— |
grupul de țări 1: Croația, Cipru, Estonia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Slovenia și Islanda. Suma maximă a subvenției: 23 615 EUR; |
— |
grupul de țări 2: Austria, Belgia, Bulgaria, Republica Cehă, Danemarca, Finlanda, Grecia, Ungaria, Irlanda, Țările de Jos, Portugalia, România, Republica Slovacă, Suedia și Norvegia. Suma maximă a subvenției: 33 625 EUR; |
— |
grupul de țări 3: Franța, Germania, Italia, Polonia, Spania, Regatul Unit. Suma maximă a subvenției: 43 620 EUR. |
Subvenția din partea Uniunii este o contribuție financiară la costurile beneficiarului (și/sau ale cobeneficiarilor) care trebuie să fie completată prin propria contribuție financiară și/sau prin contribuții de la bugetul local, regional sau național și/sau contribuții private. Contribuția totală din partea Uniunii nu va depăși 70 % din costurile eligibile.
Cedefop își rezervă dreptul de a nu atribui întregul buget disponibil.
3. Criterii de eligibilitate
Pentru a fi eligibili, solicitanții trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:
(a) |
să fie o organizație publică sau privată cu statut juridic și personalitate juridică (persoanele fizice nu sunt eligibile); |
(b) |
să fie stabiliți în una dintre următoarele țări:
|
4. Termenul-limită
Cererile pentru acordul-cadru de parteneriat și planul de lucru pentru 2014 trebuie să fie transmise până la data de 16 mai 2014, cel târziu.
5. Informații suplimentare
Specificațiile detaliate ale cererii de propuneri, formularul de cerere și anexele acestuia vor fi disponibile începând cu data de 20 martie 2014 pe site-ul Cedefop, la următoarea adresă:
http://www.cedefop.europa.eu/EN/working-with-us/public-procurements/calls-for-proposals.aspx
Cererile trebuie să respecte cerințele prevăzute în textul integral al cererii de propuneri și să fie depuse utilizând formularele oficiale puse la dispoziție.
Evaluarea propunerilor se va baza pe principiul transparenței și al egalității de tratament.
Toate cererile depuse vor fi evaluate de o comisie de experți în conformitate cu criteriile de eligibilitate, excludere, selecție și atribuire definite în textul integral al cererii de propuneri.