|
ISSN 1977-1029 doi:10.3000/19771029.C_2014.020.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 57 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2014/C 020/01 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.7116 – Sixth AP Fund/Nordstjernan/Salcomp) ( 1 ) |
|
|
2014/C 020/02 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
|
2014/C 020/03 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
|
2014/C 020/04 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2014/C 020/05 |
||
|
2014/C 020/06 |
O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației |
|
|
|
INFORMĂRI REFERITOARE LA SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN |
|
|
|
Secretariatul AELS |
|
|
2014/C 020/07 |
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
ALTE ACTE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2014/C 020/08 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
23.1.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.7116 – Sixth AP Fund/Nordstjernan/Salcomp)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2014/C 20/01)
La data de 15 ianuarie 2014, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32014M7116. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
|
23.1.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20/2 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2014/C 20/02)
|
Data adoptării deciziei |
25.10.2013 |
|||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.37400 (13/N) |
|||||
|
Stat membru |
Lituania |
|||||
|
Regiune |
— |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
2007–2013 m. regioninės pagalbos žemėlapio taikymo pratęsimas iki 2014 m. birželio 30 d. |
|||||
|
Temei legal |
Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo „Dėl Lietuvos Respublikos regioninės pagalbos žemėlapio patvirtinimo“ projektas |
|||||
|
Tipul măsurii |
Schemă |
— |
||||
|
Obiectiv |
Dezvoltare regională |
|||||
|
Forma de ajutor |
Altele – Notificarea se referă la prelungirea valabilității hărții existente a ajutoarelor regionale. Toate formele de ajutor sunt permise. |
|||||
|
Buget |
— |
|||||
|
Valoare |
— |
|||||
|
Durată (perioadă) |
31.12.2013-30.6.2014 |
|||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor |
|||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||
|
Alte informații |
— |
|||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
23.1.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20/3 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2014/C 20/03)
|
Data adoptării deciziei |
26.11.2013 |
|||||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.37202 (13/N) |
|||||||
|
Stat membru |
Regatul Unit |
|||||||
|
Regiune |
Wales |
Mixte |
||||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Finance Wales JEREMIE Fund |
|||||||
|
Temei legal |
|
|||||||
|
Tipul măsurii |
Schemă |
— |
||||||
|
Obiectiv |
Capital de risc |
|||||||
|
Forma de ajutor |
Furnizarea de capital de risc |
|||||||
|
Buget |
Buget global: 150 GBP (în milioane) |
|||||||
|
Valoare |
— |
|||||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2015 |
|||||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor |
|||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||||
|
Alte informații |
— |
|||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
23.1.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20/4 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2014/C 20/04)
|
Data adoptării deciziei |
12.12.2013 |
|||||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.37226 (13/N) |
|||||||
|
Stat membru |
Regatul Unit |
|||||||
|
Regiune |
Wales |
— |
||||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Welsh Assembly Government Rescue and Restructuring Scheme for SMEs |
|||||||
|
Temei legal |
Sections 1(2), (3) & (7) of the Welsh Development Agency Act 1975 and Section 70 & 71 of the Government of Wales Act 2006 |
|||||||
|
Tipul măsurii |
Schemă |
— |
||||||
|
Obiectiv |
Salvarea întreprinderilor aflate în dificultate |
|||||||
|
Forma de ajutor |
Altele |
|||||||
|
Buget |
— |
|||||||
|
Valoare |
0 % |
|||||||
|
Durată (perioadă) |
9.1.2009-31.12.2017 |
|||||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor |
|||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||||
|
Alte informații |
— |
|||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
23.1.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20/5 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
22 ianuarie 2014
(2014/C 20/05)
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3566 |
|
JPY |
yen japonez |
141,57 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4622 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,81900 |
|
SEK |
coroana suedeză |
8,7958 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,2345 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,3655 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
27,535 |
|
HUF |
forint maghiar |
302,18 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,1650 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,5266 |
|
TRY |
lira turcească |
3,0634 |
|
AUD |
dolar australian |
1,5291 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4876 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,5237 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,6268 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,7337 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 450,61 |
|
ZAR |
rand sud-african |
14,7038 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
8,2107 |
|
HRK |
kuna croată |
7,6385 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
16 472,27 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,5199 |
|
PHP |
peso Filipine |
61,460 |
|
RUB |
rubla rusească |
45,9745 |
|
THB |
baht thailandez |
44,632 |
|
BRL |
real brazilian |
3,2072 |
|
MXN |
peso mexican |
18,0441 |
|
INR |
rupie indiană |
83,9530 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
23.1.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20/6 |
O nouă față națională a monedelor euro destinate circulației
(2014/C 20/06)
Fața națională a noii monede comemorative de 2 euro destinată circulației și emisă de Luxemburg
Monedele euro destinate circulației au curs legal în toată zona euro. În vederea informării publicului și a tuturor părților care manipulează monedele, Comisia dă publicității caracteristicile modelelor noilor monede (1). În conformitate cu concluziile Consiliului din 10 februarie 2009 (2), statele membre din zona euro și țările care au încheiat cu Uniunea Europeană un acord monetar privind emiterea de monede euro pot emite monede euro comemorative destinate circulației, cu anumite condiții, printre care aceea de a folosi în acest scop numai valoarea de 2 euro. Aceste monede au aceleași caracteristici tehnice ca și celelalte monede de 2 euro, însă fața lor națională prezintă un model comemorativ cu o puternică semnificație la nivel național sau european.
Țara emitentă: Luxemburg
Obiectul comemorării: 175 de ani de la independența Marelui Ducat al Luxemburgului
Descrierea modelului: Pe partea interioară moneda înfățișează, în dreapta, efigia Alteței Sale Regale, Marele Duce Henri, privind înspre dreapta, iar în stânga, pe verticală, anii „1839” și „2014” și denumirea țării emitente „LËTZEBUERG”. Inscripțiile „ONOFHÄNGEGKEET” și „175 Joër” apar în partea de jos a părții interioare a monedei.
Inelul exterior al monedei conține cele douăsprezece stele ale drapelului european.
Numărul de monede care urmează să fie emise: 1,4 milioane EUR
Data emisiunii: Ianuarie 2014
(1) A se vedea JO C 373, 28.12.2001, p. 1, cu privire la fețele naționale ale tuturor monedelor emise în 2002.
(2) A se vedea concluziile Consiliului Afaceri Economice și Financiare din 10 februarie 2009 și Recomandarea Comisiei din 19 decembrie 2008 privind orientările comune pentru fețele naționale ale monedelor euro și emiterea de monede euro destinate circulației (JO L 9, 14.1.2009, p. 52).
INFORMĂRI REFERITOARE LA SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN
Secretariatul AELS
|
23.1.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20/7 |
Anunț
Publicarea intenției districtului Oppland de a încheia trei contracte cu privire la transportul public local cu autobuzul, în temeiul articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind serviciile publice de transport feroviar și rutier de călători și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 1191/69 și nr. 1107/70 ale Consiliului
(2014/C 20/07)
1. Numele și adresa autorității competente
|
Oppland fylkeskommune |
|
Opplandstrafikk |
|
Kirkegata 76 |
|
Postboks 988 |
|
2626 Lillehammer |
|
NORWAY |
2. Tipul de atribuire vizat
Contract atribuit direct în temeiul derogărilor prevăzute la articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului.
3. Serviciile și zonele potențial vizate de atribuire
Transportul de călători cu autobuzul în Torpa și în regiunile înconjurătoare (în special în municipalitatea Nordre Land). Acest tip de transport acoperă aproximativ 300 000 km anual.
1. Numele și adresa autorității competente
|
Oppland fylkeskommune |
|
Opplandstrafikk |
|
Kirkegata 76 |
|
Postboks 988 |
|
2626 Lillehammer |
|
NORWAY |
2. Tipul de atribuire vizat
Contract atribuit direct în temeiul derogărilor prevăzute la articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului.
3. Serviciile și zonele potențial vizate de atribuire
Transportul de călători cu autobuzul în Snertingdal și Biri, în municipalitatea Gjøvik. Acest tip de transport acoperă aproximativ 470 000 km anual.
1. Numele și adresa autorității competente
|
Oppland fylkeskommune |
|
Opplandstrafikk |
|
Kirkegata 76 |
|
Postboks 988 |
|
2626 Lillehammer |
|
NORWAY |
2. Tipul de atribuire vizat
Contract atribuit direct în temeiul derogărilor prevăzute la articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului.
3. Serviciile și zonele potențial vizate de atribuire
Transportul de călători cu autobuzul în Etnedal și în Begnadalen, în special în municipalitățile Etnedal și Bagn. Acest tip de transport acoperă aproximativ 417 000 km anual.
V Anunțuri
ALTE ACTE
Comisia Europeană
|
23.1.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 20/9 |
Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
(2014/C 20/08)
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).
DOCUMENT UNIC
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI
privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (2)
„HAVARTI”
NR. CE: DK-PGI-0005-0831-05.10.2010
IGP ( X ) DOP ( )
1. Denumire
„Havarti”
2. Statul membru sau țara terță
Danemarca
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tip de produs
|
Clasa 1.3. |
Brânzeturi |
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
Brânză maturată, cu consistență fermă, din lapte pasteurizat de bovine. Laptele și produsele lactate de origine animală diferită nu sunt permise.
Conținutul de apă: depinde de conținutul de grăsime în substanța uscată, a se vedea tabelul de mai jos
|
Conținut de grăsime în substanța uscată |
Conținut maxim de apă |
|
30 % până la < 40 % |
54 % |
|
45 % până la < 55 % |
50 % |
|
55 % până la < 60 % |
46 % |
|
60 % sau mai mult |
42 % |
Celelalte proprietăți specifice sunt:
Poate fi produsă cu sau fără coajă spălată. Suprafața poate avea un înveliș.
|
|
Culoare: Albicioasă (sau ivorie) spre galbenă |
|
|
Consistență: Moale, totuși ușor de tăiat și fermă (al dente) |
|
|
Structură: Numeroase cavități neregulate, de dimensiunea unui bob de orez (în general, 1-2 mm lățime și 10 mm lungime) distribuite uniform în pasta brânzei. În brânza cu un conținut de grăsime în substanța uscată de 60 %, cavitățile sunt de regulă mai mici. |
|
|
Aromă și gust: Delicată, acidă, aromată și plăcută la gust. Aroma și gustul devin mai pronunțate cu vârsta. Brânza „Havarti” 60+ are o consistență moale și cremoasă și gust de smântână. |
Pot fi adăugate condimente precum arpagic și mărar, cu condiția ca gustul caracteristic al acestora să poată fi identificat în brânză.
Rotundă sau dreptunghiulară
Gustul și textura caracteristice brânzei „Havarti” sunt obținute în urma procesului de maturare descris în continuare:
|
|
Cu coajă: maturare cu spălarea cojii timp de 1-2 săptămâni la 14-18 °C, urmată de o perioadă de maturare de 1-3 săptămâni la 8-12 °C. |
|
|
Fără coajă: maturare timp de 3 săptămâni la 12-20 °C |
Brânza „Havarti” poate fi expediată din instalația de producție la o altă instalație pentru prelucrare ulterioară, inclusiv pentru maturare sau pentru depozitare, înainte de a ajunge la vârsta menționată anterior, însă nu poate părăsi a doua instalație înainte de a fi atins vârsta minimă.
3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)
—
3.4. Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)
—
3.5. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
„Havarti” trebuie să fie produsă și maturată în depozite de maturare în Danemarca. Metoda de producție cuprinde următoarele etape: turnarea în forme a coagulului, topirea coagulului și maturarea brânzei pentru o perioadă inițială de 2-3 săptămâni; aceasta diferă de procesul aplicat în mod obișnuit în cazul unor produse similare. O descriere mai detaliată a acestor trei etape este prezentată mai jos.
Când coagulul a ajuns la consistența corectă, se separă de zer. Este esențial ca coagulul astfel separat să nu formeze cocoloașe înainte de turnarea în forme. Acest lucru se obține prin adaptarea precisă a vitezei/intensității de separare a zerului la metoda de turnare și la capacitatea formelor. De asemenea, coagulul trebuie să fi atins o consistență care să îi permită să suporte un astfel de tratament. Totuși, coagulul nu trebuie să devină prea ferm și să afecteze etapa de topire ulterioară, împiedicând astfel brânza să capete gustul și consistența caracteristice „Havarti”.
Coagulul turnat în forme se presează foarte ușor sau chiar deloc, pentru a se forma și menține structura descrisă la punctul 3.2 „Aspectul interior”. Brânza este astfel „presată” în principal sub propria greutate. Pentru a obține structura dorită și a forma un calup de brânză, la începutul acestei etape temperatura trebuie să fie de 41 °C. În această etapă se determină conținutul final de apă al brânzei, iar acest lucru este extrem de important pentru obținerea consistenței și a gustului.
Indiferent dacă brânza urmează să aibă coajă sau nu, se depozitează o vreme la o temperatură cuprinsă între 12 și 20 °C. Brânza se maturează, în mod obișnuit, la temperaturi mai joase decât cele menționate aici.
Controlul etapelor menționate anterior și interacțiunea dintre acestea sunt esențiale pentru ca brânza să capete caracteristicile descrise.
3.6. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.
—
3.7. Norme specifice privind etichetarea
Conținutul de grăsimi în substanța uscată se exprimă în patru categorii, și anume 30+, 45+, 55+ și 60+. Brânza „Havarti” cu un conținut minim de grăsimi în substanța uscată de 60 % poate fi numită flødehavarti (Havarti cremă). Un conținut de grăsime în substanța uscată de 45 % este utilizat ca referință pentru mențiunile nutriționale comparative privind conținutul de grăsime.
Orice aromă adăugată brânzei pentru a-i conferi o caracteristică esențială trebuie menționată în denumirea produsului sau indicată în asociere cu aceasta.
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Danemarca
5. Legătura cu aria geografică
5.1. Specificitatea ariei geografice
Danemarca este o țară cu tradiție în producția de lactate. Sectorul danez al produselor lactate dispune de o comunitate profesională unică și de un nivel ridicat de competențe, documentate încă din 1921 și dezvoltate pe parcursul a mai mult de 100 de ani.
Încă de la sfârșitul secolului al XIX-lea, Danemarca pregătește tehnicieni în procesarea laptelui, în cadrul colegiilor specializate Ladelund Mejeriskole și Dalum Mejeriskole. Brânza „Havarti” a stat la baza activităților de formare în producția de brânză scursă.
Formarea academică în domeniul științei și tehnologiei produselor lactate este disponibilă din 1921 în Danemarca, în prezent, una dintre puținele țări din lume care încă oferă o astfel de formare.
5.2. Specificitatea produsului
„Havarti” este un tip de brânză scursă, care se referă la modul în care este turnat în forme și apoi topit coagulul. Aceasta poate fi recunoscută prin numeroasele cavități neregulate, de dimensiunea unui bob de orez, distribuite uniform în masa brânzei. „Havarti” are un gust caracteristic dulce, acid și aromat, cu o savoare discretă. Este o brânză moale, însă ușor de tăiat, completată de o textură al dente. Acest tip de brânză scursă a fost fabricat pentru prima dată în Danemarca în 1921, când G. Morgenthaler din Elveția i-a învățat pe doi tehnicieni de la două fabrici de produse lactate, Ruds Vedby și Hallebygaard din Seelanda, cum să producă o brânză scursă complet nouă. Aceasta s-a bucurat de un mare succes, iar producția noului tip de brânză s-a răspândit de la aceste două fabrici de produse lactate în multe alte fabrici de produse lactate de pe întreg teritoriul Danemarcei.
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)
Protecția brânzei „Havarti” ca indicație geografică se bazează pe reputația acesteia și pe metoda de producție specifică.
„Havarti” este un cuvânt danez foarte vechi care datează din epoca vikingilor. Provine de la cuvântul avarti, care denotă o pajiște luxuriantă și înflorită pe marginea unui râu. Denumirea „Havarti” trimite la Hanne Nielsen și la activitatea acesteia în domeniul producției de brânzeturi la ferma Havartigården din Holte, aproape de Copenhaga, în a doua jumătate a secolului al XIX-lea. Din 1866 până în 1890, Hanne Nielsen a făcut ca brânzeturile sale, produse la Havartigården, să capete renume în întreaga Danemarcă și a devenit furnizor al casei regale daneze.
Atât în interiorul, cât și în afara Uniunii, „Havarti” este renumită ca fiind o specialitate de origine daneză. Conform unui sondaj efectuat recent în rândul consumatorilor de către Zapera, marea majoritate a consumatorilor danezi sunt familiarizați cu brânza „Havarti” și o asociază cu Danemarca. Deoarece producția și consumul sunt concentrate în Danemarca, brânza „Havarti” este mai cunoscută în rândul consumatorilor din Danemarca. Aproximativ 90 % dintre danezii intervievați cunosc brânza „Havarti”, iar aproximativ 80 % dintre ei asociază acest tip de brânză cu Danemarca. Doar puțin peste o treime din consumatorii din alte state membre cunosc brânza „Havarti”.
Sectorul produselor lactate daneze a participat cu brânza „Havarti” la expoziții și concursuri, atât la nivel național, cât și la nivel internațional, și a obținut numeroase premii. De peste 60 de ani, acest tip de brânză a fost o prezență regulată la expozițiile din Danemarca, precum Expoziția națională a produselor lactate (Landsmejeriudstillingen) și expozițiile regionale; de asemenea, „Havarti” a fost prezentată și în cadrul unor evenimente ale Asociației producătorilor de lactate din Wisconsin (Wisconsin Cheese Makers Association), unde a obținut mai multe premii. Multe lucrări de referință internaționale în domeniul brânzeturilor menționează originea daneză a acestui tip de brânză.
Producția de brânză „Havarti” deține o poziție importantă pe piața daneză, cota sa crescând de la 1-2 % la sfârșitul celui de Al Doilea Război Mondial la 16 % în anii '70, 50 de ani mai târziu. Cu o producție de 32 700 de tone, brânza „Havarti” reprezintă acum (în 2008) 10,2 % din producția totală de brânzeturi a Danemarcei.
Primele documente cu instrucțiuni referitoare la metoda de producție a brânzei „Havarti” datează din 1921; acestea au făcut și continuă să facă parte din pregătirea obișnuită a tehnicianului specializat în produse lactate din Danemarca, iar trimiterile la metoda de producție a brânzei „Havarti” se regăsesc, prin urmare, în numeroase manuale de pregătire în domeniu. În speță, procesul de producție are trei etape care determină natura brânzei. Controlul acestor etape și interacțiunea dintre ele sunt esențiale pentru ca brânza să capete caracteristicile descrise. Cunoștințele acumulate de-a lungul acestor ani în fabricile daneze de produse lactate au creat o experiență fără egal. Prin urmare, este important ca producția de brânză „Havarti” să aibă loc în fabrici daneze de produse lactate, ai căror tehnicieni, maiștri și ingineri specializați în procesarea laptelui au beneficiat, de-a lungul multor ani, de formare și de pregătire aprofundată în tehnologiile utilizate în mod specific pentru acest tip de brânzeturi. Această descriere a brânzei a fost inclusă în Ordinul Ministerului Agriculturii din 13 martie 1952 și figurează, de asemenea, în Ordinul nr. 2 din 4 ianuarie 2013 privind produsele lactate etc.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[Articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (3)]
http://www.foedevarestyrelsen.dk/SiteCollectionDocuments/25_PDF_word_filer%20til%20download/06kontor/Varespecifikation%20for%20Havarti_revideret_juli%202011_.pdf
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.
(3) A se vedea nota de subsol nr. 2.