ISSN 1977-1029 doi:10.3000/19771029.C_2013.358.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 56 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2013/C 358/01 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics) ( 1 ) |
|
2013/C 358/02 |
Non-opoziție la o concentrare notificată [Cazul COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management)] ( 1 ) |
|
2013/C 358/03 |
||
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Consiliu |
|
2013/C 358/04 |
||
2013/C 358/05 |
||
|
Comisia Europeană |
|
2013/C 358/06 |
||
|
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor |
|
2013/C 358/07 |
||
2013/C 358/08 |
||
2013/C 358/09 |
||
2013/C 358/10 |
||
2013/C 358/11 |
||
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
Comisia Europeană |
|
2013/C 358/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2013/C 358/13 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 358/01
La data de 28 noiembrie 2013, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32013M7038. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
[Cazul COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management)]
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 358/02
La data de 29 noiembrie 2013, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32013M7043. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/2 |
Comunicarea Comisiei privind cantitatea nesolicitată care urmează să fie adăugată la cantitatea stabilită pentru subperioada cuprinsă între 1 aprilie și 30 iunie 2014 în cadrul anumitor contingente deschise de către Uniune pentru produse din sectorul cărnii de pasăre
2013/C 358/03
Prin Regulamentul (CE) nr. 616/2007 al Comisiei (1) s-au deschis contingente tarifare pentru importul de produse din sectorul cărnii de pasăre. Cererile de licențe de import depuse în cursul primelor șapte zile ale lunii octombrie 2013 pentru subperioada cuprinsă între 1 ianuarie și 31 martie 2014, pentru contingentele 09.4212, 09.4217, 09.4218 și 09.4256, se referă la cantități mai mici decât cantitățile disponibile. În conformitate cu articolul 7 alineatul (4) a doua teză din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (2), cantitățile pentru care nu s-au depus cereri se adaugă la cantitatea stabilită pentru subperioada contingentară următoare, cuprinsă între 1 aprilie și 30 iunie 2014, și figurează în anexa la prezenta comunicare.
(2) JO L 238, 1.9.2006, p. 13.
ANEXĂ
Nr. de ordine al contingentului |
Cantități nesolicitate care urmează să fie adăugate la cantitatea stabilită pentru subperioada cuprinsă între 1 aprilie și 30 iunie 2014 (în kg) |
09.4212 |
44 864 920 |
09.4217 |
12 369 400 |
09.4218 |
9 276 800 |
09.4256 |
3 245 004 |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/3 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 2 decembrie 2013
de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă pentru Croația, Ungaria, Portugalia și Regatul Unit
2013/C 358/04
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia Consiliului din 22 iulie 2003 de constituire a Comitetului consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă (1), în special articolul 3,
având în vedere listele de candidaturi prezentate Consiliului de către guvernele statelor membre,
întrucât:
(1) |
Prin decizia sa din 22 aprilie 2013 (2), Consiliul a numit membrii și supleanții în cadrul Comitetului consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă pentru perioada 22 aprilie 2013-28 februarie 2016, cu excepția anumitor membri. |
(2) |
Guvernele Croației, Ungariei, Portugaliei și Regatului Unit au desemnat persoane pentru un număr de posturi care urmează a fi ocupate, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Următorii membri și membri supleanți sunt numiți în cadrul Comitetului consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă pentru perioada care se încheie la 28 februarie 2016:
I. REPREZENTANȚII GUVERNELOR
Țara |
Membru |
Supleant |
Croația |
Dl Zdravko MURATTI |
Dna Inga ŽIC Dl Ilija TADIĆ |
Portugalia |
|
Dl António SANTOS |
II. REPREZENTANȚII ORGANIZAȚIILOR SINDICALE
Țara |
Membru |
Supleant |
Ungaria |
Dl Károly GYÖRGY |
Dl Szilárd SOMLAI |
III. REPREZENTANȚII ORGANIZAȚIILOR PATRONALE
Țara |
Membru |
Supleant |
Croația |
Dna Admira RIBIČIĊ |
Dl Nenad SEIFERT Dna Milica JOVANOVIĆ |
Regatul Unit |
|
Dna Hannah MURPHY |
Articolul 2
Consiliul va numi membrii și membrii supleanți încă nenominalizați la o dată ulterioară.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 2 decembrie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
E. GUSTAS
(1) JO C 218, 13.9.2003, p. 1.
(2) JO C 120, 26.4.2013, p. 7.
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/5 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 2 decembrie 2013
de numire a membrilor și a membrilor supleanți în cadrul Consiliului de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă
2013/C 358/05
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1365/75 al Consiliului din 26 mai 1975 privind constituirea Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă (1) în special articolul 6,
având în vedere listele de candidaturi transmise Consiliului de guvernele statelor membre și de organizațiile lucrătorilor și organizațiile angajatorilor,
întrucât:
(1) |
Prin deciziile sale din 22 noiembrie 2010 (2), 7 martie 2011 (3), 12 iulie 2011 (4), 20 septembrie 2011 (5) și 29 octombrie 2012 (6), Consiliul a numit membrii și membrii supleanți în cadrul Consiliului de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru perioada 1 decembrie 2010-30 noiembrie 2013. |
(2) |
Membrii și supleanții din cadrul Consiliului de conducere, reprezentând guvernele statelor membre, organizațiile lucrătorilor și organizațiile angajatorilor, ar trebui să fie numiți pe o perioadă de trei ani. |
(3) |
Comisia își numește reprezentanții proprii în Consiliul de conducere, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prin prezenta decizie, următoarele persoane sunt numite în calitate de membri și de supleanți în cadrul Consiliului de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru perioada 1 decembrie 2013-30 noiembrie 2016:
I. REPREZENTANȚI AI GUVERNELOR
Țara |
Membri |
Supleanți |
Belgia |
domnul Michel DE GOLS |
domnul Alain PIETTE |
Bulgaria |
doamna Teodora TODOROVA |
domnul Iskren ANGELOV |
Republica Cehă |
domnul Vlastimil VÁŇA |
doamna Veronika ŽIDLÍKOVÁ |
Danemarca |
doamna Lone HENRIKSEN |
doamna Lis WITSØ-LUND |
Germania |
domnul Andreas HORST |
domnul Sebastian JOBELIUS |
Estonia |
doamna Eva PÕLDIS |
doamna Ester RÜNKLA |
Irlanda |
domnul Paul CULLEN |
doamna Mary O’SULLIVAN |
Grecia |
doamna Stamatia PISIMISI |
domnul Ioannis KONSTANTAKOPOULOS |
Croația |
doamna Narcisa MANOJLOVIĆ |
doamna Olivera FIŠEKOVIĆ |
Spania |
doamna Paloma GARCÍA GARCÍA |
domnul José Ignacio MARTÍN FERNÁNDEZ |
Franța |
doamna Valérie DELAHAYE-GUILLOCHEAU |
doamna Marie-Soline CHOMEL |
Italia |
doamna Aviana Maria Teresa BULGARELLI |
doamna Carla ANTONUCCI |
Cipru |
domnul Andreas MYLONAS |
domnul Orestis MESSIOS |
Letonia |
doamna Ineta TĀRE |
Dna Ineta VJAKSE |
Lituania |
doamna Rita SKREBIŠKIENĖ |
domnul Evaldas BACEVIČIUS |
Luxemburg |
doamna Nadine WELTER |
domnul Gary TUNSCH |
Ungaria |
|
|
Malta |
domnul Roderick MIZZI |
domnul Anthony AZZOPARDI |
Țările de Jos |
domnul Roel GANS |
domnul Martin BLOMSMA |
Austria |
doamna Stephanie MATTES |
doamna Petra PENCS |
Polonia |
domnul Jerzy CIECHAŃSKI |
doamna Joanna MACIEJEWSKA |
Portugalia |
domnul Manuel MADURO ROXO |
doamna Isilda FERNANDES |
România |
domnul Alexandru ALEXE |
doamna Liliana Ramona MOȘTENESCU |
Slovenia |
doamna Vladka KOMEL |
domnul Andraž BOBOVNIK |
Slovacia |
doamna Silvia GREGORCOVÁ |
|
Finlanda |
domnul Antti NÄRHINEN |
doamna Maija LYLY-YRJÄNÄINEN |
Suedia |
domnul Hannes KANTELIUS |
domnul Håkan NYMAN |
Regatul Unit |
domnul Ciaran DEVLIN |
doamna Shyamala BALENDRA |
II. REPREZENTANȚI AI ORGANIZAȚIILOR LUCRĂTORILOR
Țara |
Membri |
Supleanți |
Belgia |
domnul Herman FONCK |
domnul François PHILIPS |
Bulgaria |
domnul Ivan KOKALOV |
domnul Vesselin MITOV |
Republica Cehă |
doamna Hana MÁLKOVÁ |
domnul Tomáš PAVELKA |
Danemarca |
domnul Jan KAHR FREDERIKSEN |
doamna Heidi RØNNE MØLLER |
Germania |
doamna Marika HÖHN |
doamna Ghazaleh NAZZIBI |
Estonia |
domnul Kalle KALDA |
doamna Kadi ALATALU |
Irlanda |
doamna Sally Anne KINAHAN |
domnul Peter RIGNEY |
Grecia |
domnul Panagiotis SYRIOPOULOS |
domnul Panagiotis KORDATOS |
Croația |
doamna Marija HANŽEVAČKI |
doamna Dijana ŠOBOTA |
Spania |
doamna Antonia RAMOS YUSTE |
domnul Ramon BAEZA |
Franța |
domnul Emmanuel COUVREUR |
domnul Rafaël NEDZYNSKI |
Italia |
domnul Fausto DURANTE |
doamna Cinzia DEL RIO |
Cipru |
domnul Nicolaos EPISTITHIOU |
|
Letonia |
doamna Ruta PORNIECE |
|
Lituania |
doamna Kristina KRUPAVIČIENĖ |
doamna Danute ŠLIONSKIENĖ |
Luxemburg |
doamna Véronique EISCHEN |
domnul Vincent JACQUET |
Ungaria |
doamna Melinda KELEMEN |
doamna Erzsébet HANTI |
Malta |
|
|
Țările de Jos |
domnul Erik PENTENGA |
doamna Sonja BALJEU |
Austria |
doamna Dinah DJALINOUS-GLATZ |
domnul Adi BUXBAUM |
Polonia |
domnul Bogdan OLSZEWSKI |
domnul Piotr OSTROWSKI |
Portugalia |
domnulArmando da COSTA FARIAS |
domnul Vítor Manuel VICENTE COELHO |
România |
domnul Adrian MARIN |
doamna Luminița VINTILĂ |
Slovenia |
domnul Pavle VRHOVEC |
doamna Maja KONJAR |
Slovacia |
domnul Erik MACÁK |
|
Finlanda |
domnul Juha ANTILA |
doamna Leila KURKI |
Suedia |
domnul Mats ESSEMYR |
domnul Sten GELLERSTEDT |
Regatul Unit |
domnul Paul SELLERS |
doamna Elena CRASTA |
III. REPREZENTANȚI AI ANGAJATORILOR
Țara |
Membri |
Supleanți |
Belgia |
domnul Kris DE MEESTER |
domnul Roland WAEYAERT |
Bulgaria |
domnul Dimiter BRANKOV |
domnul Nikola ZIKATANOV |
Republica Cehă |
doamna Vladimíra DRBALOVÁ |
doamna Pavla BŘEČKOVÁ |
Danemarca |
doamna Karen ROIY |
doamna Berit TOFT FIHL |
Germania |
domnul Lutz MÜHL |
doamna Renate HORNUNG-DRAUS |
Estonia |
doamna Eve PÄÄRENDSON |
doamna Marika MERILAI |
Irlanda |
domnul Brendan McGINTY |
domnul Eamonn McCOY |
Grecia |
doamna Rena BARDANI |
doamna Ekaterini DASKALAKI |
Croația |
domnul Davor MAJETIC |
domnul Nenad SEIFERT |
Spania |
domnul Miguel CANALES GUTIÉRREZ |
domnul Javier BLASCO de LUNA |
Franța |
domnul Emmanuel JAHAN |
|
Italia |
doamna Stefania ROSSI |
doamna Paola ASTORRI |
Cipru |
doamna Lena PANAYIOTOU |
domnul Polyvios POLYVIOU |
Letonia |
doamna Ilona KIUKUCĀNE |
doamna Anita LĪCE |
Lituania |
|
|
Luxemburg |
domnul Fabio STUPICI |
doamna Magalie LYSIAK |
Ungaria |
domnul Antal CSUPORT |
doamna Adrienn BALINT |
Malta |
domnul Martin BORG |
|
Țările de Jos |
domnul W.M.J.M. VAN MIERLO |
domnul Gerard A. M. VAN DER GRIND |
Austria |
doamna Katharina LINDNER |
doamna Heidrun MAIER-DE-KRUIJFF |
Polonia |
doamna Anna KWIATKIEWICZ |
|
Portugalia |
domnul Marcelino Peralta PENA COSTA |
domnul António VERGUEIRO |
România |
domnul Doru Claudian FRUNZULICĂ |
domnul Ștefan RĂDEANU |
Slovenia |
doamna Tatjana PAJNKIHAR |
domnul Igor ANTAUER |
Slovacia |
domnul Martin HOŠTÁK |
|
Finlanda |
doamna Jenni RUOKONEN |
doamna Minna ETU-SEPPÄLÄ |
Suedia |
domnul Sverker RUDEBERG |
domnul Niklas BECKMAN |
Regatul Unit |
domnul Neil CARBERRY |
domnul Rob WALL |
Articolul 2
Consiliul va numi membrii și supleanții încă nenominalizați la o dată ulterioară.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 2 decembrie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
E. GUSTAS
(1) JO L 139, 30.5.1975, p. 1.
(2) JO C 322, 27.11.2010, p. 8.
(4) JO C 208, 14.7.2011, p. 3.
(5) JO C 278, 22.9.2011, p. 2.
(6) JO C 334, 31.10.2012, p. 2.
Comisia Europeană
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/9 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
6 decembrie 2013
2013/C 358/06
1 euro =
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,3661 |
JPY |
yen japonez |
139,63 |
DKK |
coroana daneză |
7,4600 |
GBP |
lira sterlină |
0,83580 |
SEK |
coroana suedeză |
8,9261 |
CHF |
franc elvețian |
1,2231 |
ISK |
coroana islandeză |
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,4340 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
27,480 |
HUF |
forint maghiar |
302,25 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,7030 |
PLN |
zlot polonez |
4,1938 |
RON |
leu românesc nou |
4,4610 |
TRY |
lira turcească |
2,7876 |
AUD |
dolar australian |
1,5065 |
CAD |
dolar canadian |
1,4548 |
HKD |
dolar Hong Kong |
10,5937 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,6663 |
SGD |
dolar Singapore |
1,7119 |
KRW |
won sud-coreean |
1 444,01 |
ZAR |
rand sud-african |
14,3055 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
8,3103 |
HRK |
kuna croată |
7,6425 |
IDR |
rupia indoneziană |
16 298,17 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,4192 |
PHP |
peso Filipine |
60,139 |
RUB |
rubla rusească |
45,0410 |
THB |
baht thailandez |
44,133 |
BRL |
real brazilian |
3,2237 |
MXN |
peso mexican |
17,8348 |
INR |
rupie indiană |
84,1550 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/10 |
Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind propunerile Comisiei referitoare la un regulament privind dispozitivele medicale și de modificare a Directivei 2001/83/CE, a Regulamentului (CE) nr. 178/2002 și a Regulamentului (CE) nr. 1223/2009 și la un regulament privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro
(Textul integral al prezentului aviz poate fi consultat în limbile engleză, franceză și germană pe site-ul AEPD http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/07
1. Introducere
1.1. Consultarea cu AEPD
1. |
La 26 septembrie 2012, Comisia a adoptat două propuneri referitoare la un regulament privind dispozitivele medicale („propunerea de regulament DM”) (1) și la un regulament privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro („propunerea de regulament DIV”) (2). La 2 octombrie 2012, aceste propuneri au fost trimise, spre consultare, AEPD. |
2. |
AEPD salută faptul că este consultată de către Comisie și recomandă includerea unei referiri la aceste consultări în preambulurile propunerilor de regulamente. |
1.2. Obiectivele și domeniile de aplicare ale regulamentelor propuse
3. |
Propunerile de regulamente vizează garantarea siguranței dispozitivelor medicale (DM) (3) și a dispozitivelor medicale pentru diagnostic in vitro (DIV) (4) și libera circulație a acestora pe piața internă. Regulamentele modifică și clarifică domeniul de aplicare al legislației existente pentru a ține seama de progresele științifice și tehnologice. Propunerile de regulamente conțin cadrele legislative pentru utilizarea unei baze de date electronice existente la nivelul UE (baza de date Eudamed) (5) pentru a facilita coordonarea între autorități în scopul asigurării reacției rapide și coerente la problemele legate de siguranță, precum și îmbunătățirii trasabilității dispozitivelor de-a lungul lanțului de aprovizionare și clarificării obligațiilor și responsabilităților producătorilor, importatorilor și distribuitorilor. De asemenea, propunerile de regulamente întăresc diferitele niveluri de supraveghere, clarificând și consolidând poziția și competențele autorităților publice în relația cu actorii economici. |
1.3. Scopul avizului AEPD
4. |
Propunerile de regulamente vor afecta drepturile persoanelor legate de prelucrarea datelor cu caracter personal. Printre altele, propunerile de regulamente se referă la prelucrarea datelor sensibile (datele privind sănătatea), o bază de date centrală la nivel UE care include date cu caracter personal, precum și supravegherea pieței (6) și păstrarea evidențelor. |
5. |
AEPD salută eforturile Comisiei de a asigura aplicarea corectă a normelor UE privind protecția datelor cu caracter personal în propunerile de regulamente. Totuși, AEPD consideră că sunt necesare unele clarificări referitoare mai ales la datele sensibile, în special în cazurile în care datele cu caracter personal din această categorie ajung să fie prelucrate și stocate în baza de date menționată în propunerile de regulamente. Astfel, AEPD a identificat anumite ambiguități și inconsecvențe în ceea ce privește modul în care propunerile de regulamente tratează posibilitatea prelucrării datelor cu caracter personal și definesc categoriile de date cu caracter personal care vor fi prelucrate, în special atunci când ar putea fi prelucrate și stocate date sensibile privind sănătatea. |
3. Concluzii
40. |
AEPD salută atenția specială acordată protecției datelor în propunerile de regulamente, dar identifică unele aspecte care necesită îmbunătățiri suplimentare. |
41. |
AEPD formulează următoarele recomandări:
|
Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 2013.
Giovanni BUTTARELLI
Adjunctul Autorității Europene pentru Protecția Datelor
(1) COM(2012) 542 final.
(2) COM(2012) 541 final.
(3) Dispozitivele medicale includ produse precum plasturi autocolanți, lentile de contact, materiale pentru obturații dentare, aparate cu raze X, implanturi mamare sau proteze pentru șold.
(4) Dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro includ produse precum dispozitivele utilizate pentru siguranța transfuziilor de sânge (de exemplu, determinarea grupelor sanguine), depistarea bolilor infecțioase (de exemplu, HIV), monitorizarea unor afecțiuni (de exemplu, diabet) și efectuarea analizelor de sânge (de exemplu, determinarea colesterolului).
(5) Stabilite prin Decizia 2010/227/UE a Comisiei (JO L 102, 23.4.2010, p. 45).
(6) De exemplu, referitor la planul de supraveghere a pieței, în care producătorii sunt obligați să instituie și să mențină la zi o procedură sistematică de colectare și analizare a experienței dobândite în legătură cu dispozitivele introduse pe piață. Aceasta presupune colectarea, înregistrarea și investigarea reclamațiilor și rapoartelor din partea cadrelor medicale, pacienților și utilizatorilor referitoare la incidente suspectate a fi cauzate de un dispozitiv.
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/13 |
Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la Comunicarea Comisiei privind „Planul de acțiune privind e-sănătatea 2012-2020 – Asistență medicală inovatoare pentru secolul XXI”
(Textul complet al prezentului aviz poate fi consultat în EN, FR și DE pe site-ul AEPD http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/08
1. Introducere
1.1. Consultarea AEPD
1. |
La 6 decembrie 2012, Comisia a adoptat o comunicare privind „Planul de acțiune privind e-sănătatea 2012-2020 – Asistență medicală inovatoare pentru secolul XXI” (denumită în continuare, „comunicarea”) (1). Această propunere a fost transmisă Autorității Europene pentru Protecția Datelor spre consultare la 7 decembrie 2012. |
2. |
Înainte de adoptarea comunicării, AEPD a avut posibilitatea de a-i prezenta Comisiei observații informale. AEPD salută faptul că unele dintre observațiile sale au fost luate în considerare în cuprinsul comunicării. |
1.2. Obiectivele și domeniul de aplicare ale comunicării și scopul avizului AEPD
3. |
Comunicarea stabilește un plan de acțiune privind e-sănătatea pentru perioada 2012-2020. Planul de acțiune prezintă punctul de vedere potrivit căruia tehnologiile informației și comunicațiilor (TIC) aplicate în domeniul asistenței medicale și bunăstării pot îmbunătăți eficiența și eficacitatea sistemelor de asistență medicală, pot abilita cetățeanul și pot debloca potențialul de inovare pe piețele serviciilor de asistență medicală și bunăstare fizică. |
4. |
Prezentul aviz AEPD trebuie privit din perspectiva importanței din ce în ce mai mari a e-sănătății în societatea informațională în continuă dezvoltare și din perspectiva dezbaterii continue privind politicilor în materie de e-sănătate din UE. Avizul se referă în special la implicațiile inițiativelor privind e-sănătatea asupra dreptului fundamental la protecția datelor. De asemenea, acesta prezintă observații privind domeniile în care este necesară luarea de măsuri suplimentare identificate în comunicare. |
3. Concluzii
33. |
AEPD salută atenția acordată în special protecției datelor în comunicarea propusă, însă a identificat anumite posibilități de îmbunătățire. |
34. |
AEPD subliniază faptul că cerințele privind protecția datelor ar trebui luate în considerare în mod corespunzător de industrie, de statele membre și de Comisie în momentul punerii în aplicare a inițiativelor în domeniul e-sănătății. În special, AEPD:
|
Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.
Giovanni BUTTARELLI
Adjunctul Autorității Europene pentru Protecția Datelor
(1) COM(2012) 736 final.
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/15 |
Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la propunerea Comisiei de regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1346/2000 al Consiliului privind procedurile de insolvență
(Textul complet al prezentului aviz poate fi consultat în EN, FR și DE pe site-ul AEPD http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/09
1. Introducere
1.1. Consultarea AEPD
(1) |
La 12 decembrie 2012, Comisia a adoptat o propunere de regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1346/2000 al Consiliului privind procedurile de insolvență („propunerea de regulament”) (1). Această propunere a fost transmisă Autorității Europene pentru Protecția Datelor spre consultare la 13 decembrie 2012. |
(2) |
AEPD salută faptul că este consultată de către Comisie și că preambulul instrumentului juridic propus conține o trimitere la prezentul aviz. |
(3) |
Înainte de adoptarea propunerii de regulament, AEPD a avut posibilitatea de a adresa observații informale Comisiei. |
(4) |
AEPD regretă că doar un număr mic dintre observațiile sale au fost luate în considerare în propunerea de regulament. Deși în prezent există un articol dedicat protecției datelor, garanțiile nu au fost consolidate în mod corespunzător. |
1.2. Obiectivele și domeniul de aplicare ale regulamentului propus
(5) |
Propunerea de regulament modifică regulamentul privind insolvența în vederea eliminării deficiențelor evidențiate în aplicarea acestuia în practică (2). Propunerea vizează, inter alia, aspecte referitoare la contextul regulamentului, stabilirea statului membru competent pentru deschiderea procedurilor, deschiderea procedurilor secundare și normele privind publicitatea hotărârilor de deschidere și de închidere a procedurilor de insolvență. |
(6) |
Printre măsurile propuse care vor avea un impact asupra protecției datelor, propunerea prevede publicarea obligatorie a hotărârilor de deschidere și de închidere a procedurilor și încurajează și organizează schimburi transfrontaliere de informații între părțile interesate. |
(7) |
Informațiile astfel publicate și/sau care fac obiectul schimburilor pot identifica (direct sau indirect) debitorii, creditorii și lichidatorii implicați în procedura respectivă. Prin urmare, se aplică legislația UE privind protecția datelor. Mai precis, Directiva 95/46/CE se va aplica în cazul prelucrării datelor de către părțile interesate din statele membre și de către autoritățile competente naționale, în timp ce Regulamentul (CE) nr. 45/2001 se va aplica în cazul prelucrării datelor de către Comisie prin portalul e-justiție. |
1.3. Scopul avizului AEPD
(8) |
Propunerea de regulament poate afecta drepturile persoanelor în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal ale acestora, deoarece, printre alte aspecte, vizează publicarea datelor cu caracter personal într-un registru accesibil publicului pe internet, cu titlu gratuit, interconectarea registrelor naționale existente și schimbul transfrontalier de informații între părțile interesate. |
(9) |
Cu toate că AEPD salută efortul depus de Comisie pentru a garanta aplicarea corectă a normelor UE privind protecția datelor cu caracter personal din propunerea de regulament, autoritatea a identificat o serie de deficiențe și neconcordanțe în modul în care propunerea de regulament tratează aspectele legate de/privind datele cu caracter personal. |
3. Concluzii
(54) |
AEPD salută atenția acordată în special protecției datelor din propunerea de regulament, însă a identificat anumite posibilități de îmbunătățire. |
(55) |
AEPD recomandă:
|
(56) |
De asemenea, AEPD recomandă:
|
Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.
Giovanni BUTTARELLI
Adjunctul Autorității Europene pentru Protecția Datelor
(1) COM(2012) 744 final.
(2) Propunere de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1346/2000 privind procedurile de insolvență (denumită în continuare „propunerea”).
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/17 |
Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la Comunicarea Comisiei privind „Agenda digitală pentru Europa – Promovarea digitală a creșterii în Europa”
(Textul integral al acestui aviz poate fi consultat în EN, FR și DE pe site-ul AEPD http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/10
I. Introducere
1.1. Consultarea AEPD
1. |
La 18 decembrie 2012, Comisia a adoptat o comunicare privind „Agenda digitală pentru Europa – Promovarea digitală a creșterii în Europa” (denumită în continuare „comunicarea”) (1). |
2. |
Înainte de adoptarea comunicării, AEPD a avut posibilitatea de a prezenta observații informale Comisiei. Autoritatea salută faptul că unele dintre observațiile sale au fost luate în considerare în comunicare. |
3. |
Având în vedere importanța temei, AEPD a decis să adopte prezentul aviz din proprie inițiativă. |
1.2. Obiectivele și domeniul de aplicare al comunicării și scopul avizului AEPD
4. |
Comunicarea este prezentată de Comisie în cadrul Strategiei Europa 2020. Aceasta vine în completarea Agendei digitale adoptate la 19 mai 2010 (2). Obiectivul acestei noi comunicări privind agenda digitală este consolidarea în continuare a poziției de lider adoptate de Europa în domeniul digital și contribuția la realizarea pieței unice digitale până în 2015. |
5. |
Comunicarea identifică șapte domenii esențiale de politici în care Comisia va depune eforturi deosebite pentru a facilita și stimula dezvoltarea economiei digitale:
|
6. |
EDPS salută acțiunile propuse în materie de politici care au ca scop stimularea utilizării noilor tehnologii de către întreprinderi și persoane. Autoritatea subliniază însă că aceste măsuri trebuie însoțite de activități adecvate pentru asigurarea respectării protecției datelor și vieții private. |
7. |
Unele dintre principalele provocări la adresa protecției datelor invocate în contextul acțiunilor UE în materie de politici în domeniul agendei digitale au fost deja subliniate și analizate de către AEPD în Avizul din 18 martie 2010 referitor la Comunicarea din 2010 privind agenda digitală (4). AEPD a evidențiat în mod special nevoia de a încorpora principiile confidențialității prin concepție și confidențialității implicite în proiectarea noilor tehnologii ale informației și comunicațiilor. În prezentul aviz, AEPD se va axa, prin urmare, pe prezentarea de observații privind domeniile în care pot fi luate măsuri suplimentare identificate în comunicare. |
III. Concluzii
26. |
AEPD salută faptul că în comunicare s-a acordat o oarecare atenție vieții private și protecției datelor. Totuși, AEPD subliniază că cerințele privind protecția datelor ar trebui să beneficieze de o atenție corespunzătoare din partea industriei, a statelor membre și Comisiei în momentul punerii în aplicare a inițiativelor prevăzute în agenda digitală. În special, autoritatea:
|
Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2013.
Peter HUSTINX
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor
(1) COM(2012) 784 final.
(2) COM(2010) 245 final.
(3) Înseamnă „cercetare, dezvoltare și inovare”.
(4) A se vedea Avizul AEPD privind „Promovarea încrederii în societatea informațională prin încurajarea protecției datelor și a confidențialității”, 18 martie 2010, disponibil pe site-ul AEPD la: http://www.edps.europa.eu
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/19 |
Rezumatul Avizului Autorității Europene pentru Protecția Datelor referitor la propunerea Comisiei pentru un regulament privind raportarea evenimentelor în aviația civilă, de abrogare a Directivei 2003/42/CE, a Regulamentului (CE) nr. 1321/2007 al Comisiei, a Regulamentului (CE) nr. 1330/2007 al Comisiei și a articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 996/2010
(Textul integral al acestui aviz poate fi consultat în EN, FR și DE pe site-ul AEPD http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/11
1. Introducere
1.1. Consultarea AEPD
1. |
La 18 decembrie 2012, Comisia a adoptat o propunere de regulament privind raportarea evenimentelor în aviația civilă și de abrogare a Directivei 2003/42/CE, a Regulamentului (CE) nr. 1321/2007 al Comisiei, a Regulamentului (CE) nr. 1330/2007 al Comisiei și a articolului 19 al Regulamentului (UE) nr. 996/2010 („propunerea”) (1). Această propunere a fost trimisă Autorității Europene pentru Protecția Datelor spre consultare la 8 ianuarie 2013. |
2. |
AEPD salută faptul că este consultată de către Comisie și că o trimitere la prezentul aviz este inclusă în preambulul propunerii. Înainte de adoptarea propunerii, AEPD a avut posibilitatea de a prezenta observații informale Comisiei. |
1.2. Obiectivele și domeniul de aplicare ale propunerii
3. |
Cele trei instrumente care vor fi abrogate de propunere structurează raportarea evenimentelor după cum urmează: Directiva 2003/42/CE (2) impune fiecărui stat membru să instituie un sistem de raportare obligatorie a evenimentelor (denumit în continuare „MORS” – mandatory occurrence-reporting system). În conformitate cu acest act normativ, personalul din aviația civilă are obligația de a raporta evenimentele (3) survenite în activitatea operațională zilnică prin sistemul instituit de organizație (4). În plus, statele membre trebuie să colecteze, să stocheze, să protejeze și să disemineze către părțile interesate informațiile referitoare la evenimentele din aviația civilă. Acest act legislativ este completat de două regulamente de punere în aplicare, și anume: Regulamentul (CE) nr. 1321/2007 al Comisiei (5), care instituie un fișier european centralizat (European Central Repository – ECR) în care sunt cuprinse toate evenimentele de aviație civilă colectate de statele membre, și Regulamentul (CE) nr. 1330/2007 al Comisiei (6), care stabilește normele de aplicare pentru diseminarea către părțile interesate a informațiilor conținute în ECR. |
4. |
Propunerea se întemeiază pe Directiva 2003/42/CE în scopul îmbunătățirii sistemelor actuale de raportare a evenimentelor de aviație civilă atât la nivel național, cât și european. Printre alte modificări, se propun următoarele:
|
1.3. Scopul avizului AEPD
5. |
Din propunere reiese că evenimentele vor fi raportate de angajați organizațiilor lor, care le vor stoca apoi într-o bază de date și le vor raporta autorităților naționale competente desemnate sau Agenției Europene de Siguranță a Aviației (AESA). Aceste autorități, împreună cu AESA și Comisia, vor transfera informațiile privind evenimentele de aviație civilă către ECR, care este gestionat de Comisie. În plus, Comisia va prelucra datele referitoare la părțile interesate care solicită acces la informațiile stocate în ECR. |
6. |
AEPD admite că scopul propunerii nu este reglementarea prelucrării datelor cu caracter personal. Totuși, informațiile care vor fi stocate, raportate și transferate pot avea legătură cu persoane fizice care sunt identificabile fie direct, fie indirect, precum raportori, părți interesate implicate în evenimentele raportate și părți interesate care solicită accesul (7). Informațiile raportate ar putea să implice nu doar probleme tehnice, ci și, de exemplu, pasageri violenți, incapacitatea echipajului sau incidente legate de sănătate (8). |
7. |
Prin urmare, prezentul aviz va analiza acele elemente ale propunerii care privesc prelucrarea datelor cu caracter personal. Acesta are la bază un aviz AEPD anterior (9) referitor la unul dintre regulamentele care sunt abrogate de propunere (10). |
4. Concluzii
46. |
AEPD salută atenția care este acordată protecției datelor cu caracter personal, în special prin angajamentul de a păstra anonimatul unei mari părți a datelor prelucrate în cadrul raportării evenimentelor. Totuși, autoritatea reamintește că datele prelucrate vor continua să rămână date cu caracter personal și, în consecință, salută trimiterea la aplicabilitatea legislației UE privind protecția datelor. Ceea ce se prevede reprezintă cel mult o anonimizare parțială. |
47. |
AEPD recomandă clarificarea sferei „eliminării datelor de identificare ale sursei”. În special, autoritatea recomandă următoarele îmbunătățiri ale textului:
|
48. |
AEPD recomandă să se specifice în propunere cine va fi operatorul fiecărei baze de date. Autoritatea recomandă, de asemenea, să se definească la anexele I și II, la articolul 5 alineatul (6) toate categoriile de date care vor fi prelucrate și să se clarifice articolul 7 alineatul (1) și articolul 11 alineatul (1) în consecință. Dacă nu este posibil să se specifice toate evenimentele și câmpurile de date care urmează să fie prelucrate în conformitate cu articolul 7 alineatul (1), articolul 5 alineatele (3) și (6) și articolul 11 alineatul (1), aceste dispoziții trebuie cel puțin să menționeze că informațiile suplimentare care nu sunt prevăzute în propunere nu trebuie să conțină categorii speciale de date, astfel cum sunt definite la articolul 8 din Directiva 95/46/CE și articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 („date sensibile”). |
49. |
AEPD recomandă, de asemenea, să se specifice perioadele în care vor fi stocate datele în bazele de date, drepturile persoanelor vizate și măsurile de securitate care vor fi puse în aplicare. |
50. |
În cazul transferurilor către organizații din țările terțe sau către organizațiile internaționale, acestea trebuie să se angajeze la respectarea garanțiilor de protecție corespunzătoare care să fie prevăzute într-un instrument obligatoriu. Aceste garanții ar putea fi întemeiate pe principiile de protecție a datelor conținute în Clauzele Contractuale Standard pentru transferul datelor cu caracter personal către țările terțe adoptate de Comisie și ar putea fi adăugate în anexa la propunere. |
51. |
În ceea ce privește prelucrarea datelor referitoare la persoanele interesate care solicită acces la ECR, AEPD recomandă să se specifice în propunere măsurile privind protecția datelor care se vor aplica prelucrării de date referitoare la părți terțe (de exemplu, cât timp vor fi stocate datele după ce accesul a fost acordat sau refuzat și cine are acces la aceste date). În plus, formularul conținut în anexa IV trebuie să includă, pe lângă avizul privind accesul la informații (12), un aviz privind viața privată. |
52. |
În sfârșit, necesitatea prelucrării de date cu caracter personal din orice motiv conținut în articolul 8 alineatele (2)-(4) din Directiva 95/46/CE și articolul 10 alineatele (2)-(4) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 trebuie să fie justificată în preambul. AEPD recomandă, de asemenea, adoptarea unor garanții suplimentare în ceea ce privește prelucrarea categoriilor speciale de date, precum măsuri de securitate mai stricte, interzicerea divulgării categoriilor de date asociate părților terțe care nu fac obiectul legislației UE privind protecția datelor și restricționarea divulgării către părțile interesate. În plus, prelucrarea acestor categorii de date ar putea face obiectul verificării prealabile de către autoritățile pentru protecția datelor de la nivel național și de la nivelul UE, precum și de către AEPD. |
Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2013.
Giovanni BUTTARELLI
Adjunctul Autorității Europene pentru Protecția Datelor
(1) COM(2012) 776 final.
(2) Directiva 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iunie 2003 privind raportarea evenimentelor în aviația civilă (JO L 167, 4.7.2003, p. 23).
(3) Evenimente se înseamnă orice eveniment semnificativ din punctul de vedere al siguranței aviației, și anume accidente și incidente grave [a se vedea articolul 2 alineatul (8) din propunere].
(4) „Organizația” este definită în propunere ca fiind „orice organizație care furnizează produse și/sau servicii în domeniul aviației, în special operatorii de aeronave, organizațiile de întreținere autorizate, organizațiile responsabile cu proiectarea de tip și/sau fabricarea de aeronave, furnizorii de servicii de navigație aeriană și aerodromurile certificate” [a se vedea articolul 2 alineatul (9) din propunere].
(5) Regulamentul (CE) nr. 1321/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de stabilire a unor reguli de punere în aplicare pentru înregistrarea, într-un fișier centralizat, a informațiilor privind evenimentele în aviația civilă (JO L 294, 13.11.2007, p. 3).
(6) Regulamentul (CE) nr. 1330/2007 al Comisiei din 24 septembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare pentru diseminarea către părțile interesate a informațiilor referitoare la evenimentele din aviația civilă (JO L 295, 14.11.2007, p. 7).
(7) A se vedea textul privind datele cu caracter personal, în special secțiunea 3.1.
(8) A se vedea anexa I la propunere „Lista incidentelor care trebuie raportate prin sistemul de raportare obligatorie a evenimentelor”.
(9) A se vedea Avizul AEPD privind propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind investigarea și prevenirea accidentelor și incidentelor de aviație civilă (JO C 132, 21.5.2010, p. 1).
(10) Regulamentul (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 octombrie 2010 privind investigarea și prevenirea accidentelor și incidentelor survenite în aviația civilă și de abrogare a Directivei 94/56/CE. Text cu relevanță pentru SEE (JO L 295, 12.11.2010, p. 35).
(11) Aceasta înseamnă asigurarea că persoanele fizice nu sunt identificabile luând în considerare toate mijloacele care ar putea fi utilizate în mod rezonabil fie de către operator, fie de către orice altă persoană.
(12) Punctul 7 din anexa IV.
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/22 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 358/12
1. |
La data de 29 noiembrie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs”), TPG LundyCO, L.P. („TPG”) și Barclays PLC („Barclays”) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Intertain Limited („Intertain”), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).
7.12.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 358/24 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 358/13
1. |
La data de 2 decembrie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care Allianz IARD SA („Allianz”, Franța), care aparține grupului Allianz (Germania), Axa France IARD SA („Axa”, Franța), care aparține grupului Axa (Franța), Covéa Risk SA („Covéa”, Franța), care aparține grupului Covéa (Franța), Generali France Assurances SA („Generali”, Franța), care aparține grupului Assicurazioni Generali (Italia), și Chambre Syndicale des Courtiers d'Assurances („CSCA”, Franța) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Netproassur SASU („Netproassur”, Franța), prin achiziționare de acțiuni într-o societate nou-creată care constituie o întreprindere comună. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).