ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2013.316.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 316

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 56
30 octombrie 2013


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2013/C 316/01

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

1

2013/C 316/02

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 2 )

6

2013/C 316/03

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 2 )

7

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2013/C 316/04

Decizia Consiliului din 21 octombrie 2013 de adoptare a poziției Consiliului privind proiectul de buget rectificativ nr. 6 al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013

8

2013/C 316/05

Aviz în atenția persoanelor și a entităților cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2012/642/PESC a Consiliului și în Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Decizia 2013/534/PESC a Consiliului și pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1054/2013 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Belarus

9

 

Comisia Europeană

2013/C 316/06

Rata de schimb a monedei euro

10

2013/C 316/07

Decizia Comisiei din 22 octombrie 2013 de constituire a unui grup de experți al Comisiei privind impozitarea economiei digitale

11

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2013/C 316/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.7044 – Blackstone/Goldman Sachs/Rothesay) ( 1 )

13

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2013/C 316/09

Publicarea unei cereri de modificare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

14

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

 

(2)   Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/1


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 316/01

Data adoptării deciziei

2.7.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.36148 (13/N)

Stat membru

Franța

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Crédits d'impôt cinéma et audiovisuel — modifications pour l'année 2013

Temei legal

article 220 sexies du code général des impôts:

http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000006069577&idArticle=LEGIARTI000006303577&dateTexte=&categorieLien=cid

articles 46 quater-0 YL à 46 quater-0 YO de l'annexe III au code général des impôts:

http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=0E26D753415B2C68C503E5D6EEBF36FC.tpdjo07v_3?idSectionTA=LEGISCTA000006162354&cidTexte=LEGITEXT000006069574&dateTexte=20050503

article 33 de la loi 2012-1510 du 29 décembre 2012 de finance rectificative pour 2012:

http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000026857857&fastPos=1&fastReqId=900233340&categorieLien=id&oldAction=rechTexte

Décret no 2006-325 du 20 mars 2006.

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Cultură

Forma de ajutor

Reducerea nivelului de impozitare

Buget

 

Buget global: 210 000 000 EUR

 

Buget anual: 210 000 000 EUR

Valoare

20 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2013

Sectoare economice

Informații și comunicații

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Centre national du cinéma et de l'image animée

12 rue de Lübeck

75784 Paris Cedex 16

FRANCE

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

25.7.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.36249 (13/N-2)

Stat membru

Spania

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Amendment of the Restructuring of CEISS through integration with Unicaja Banco

Temei legal

1)

Ley 9/2012, de 14 de noviembre, de reestructuración y resolución de entidades de crédito.

2)

Real Decreto 1559/2012, de 15 de noviembre, por el que se establece el régimen jurídico de las sociedades de gestión de activos.

3)

Acuerdo de la Comisión Rectora del Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria, de 30 de julio de 2012, por el que se detallan los criterios y condiciones a los que se ajustará su actuación en los procesos de reforzamiento de los recursos propios de entidades de crédito en el ámbito de la asistencia financiera europea para la recapitalización.

4)

Memorando de Entendimiento sobre condiciones de política sectorial financiera.

Tipul măsurii

Ajutor ad hoc

Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, SA (Banco CEISS)

Obiectiv

Remediu pentru o perturbare gravă în cadrul economiei

Forma de ajutor

Alte forme de aport de capital

Buget

Valoare

Durată (perioadă)

2.5.2013-31.12.2017

Sectoare economice

Intermedieri financiare și asigurari

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria

Ministerio de Economía y Competitividad

C/ General Perón, 38-17a planta

Paseo de la Castellana, 162

28071 Madrid

ESPAÑA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

15.7.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.36333 (13/N)

Stat membru

Bulgaria

Regiune

Bulgaria

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Цифрови телевизионни декодери за лица с ниски доходи в България

Temei legal

1.

§ 209, ал. 8 от Преходните и заключителни разпоредби към Закона за изменение и допълнение на Закона за електронните съобщения (ДВ, бр. 41/2007 с последващи изменения и допълнения). Приложена е pdf версия;

2.

Постановление № 6 на Министерския съвет от 18 януари 2012 г. и Постановление № 327 на Министерския съвет от 20 декември 2012 г. Приложена е pdf версия;

3.

§ 4 от Преходните и заключителни разпоредби към Закона за държавния бюджет на Република България за 2012 г. (ДВ, бр. 99/16.12.2011) и § 4 от Преходните и заключителните разпоредби на Закона за държавния бюджет на Република България за 2013 г. (ДВ, бр. 102/21.12.2012). Приложена е pdf версия;

4.

Чл. 12, ал. 4 от Закона за социално подпомагане (ДВ, бр. 32, 24.4.2012). Приложена е pdf версия;

5.

Закон за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28 от 2004 г. с последващи изменения и допълнения);

6.

Чл. 2 от Наредба № РД 07-5/2008 за условията и реда за отпускане на целева помощ за отопление. Приложена е pdf версия;

7.

Открита процедура за възлагане на обществена поръчка с предмет: „Избор на изпълнител за продажба срещу ваучери на крайни декодиращи устройства за осигуряване на достъп до цифрово телевизионно радиоразпръскване/цифров телевизионен сигнал на лица със специфични социални потребности“, публикувана в Регистъра за обществени поръчки на Агенцията за обществени поръчки под номер 00042-2012-0021 (съпътстващата документация е представена и като хипервръзка);

8.

Постановление № 58 на Министерския съвет от 6 март 2013 г. за осигуряване на средства за крайни декодиращи устройства на лица със специфични социални потребности за приемане на цифрово телевизионно радиоразпръскване и за провеждане на национална информационна кампания за въвеждане на наземно цифрово телевизионно радиоразпръскване. Приложена е pdf версия;

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Sprijin social pentru consumatorii individuali

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

 

Buget global: 15 000 000 BGN

 

Buget anual: 15 000 000 BGN

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

15.7.2013-30.11.2013

Sectoare economice

Alte activități de telecomunicații

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията

Ул. „Дякон Игнатий“ № 9

1000 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

29.8.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.36567 (13/N)

Stat membru

Italia

Regiune

Toscana

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Bando per la concessione di agevolazioni alle imprese danneggiate dagli eventi alluvionali — Toscana 2012

Temei legal

Legge 24 dicembre 2012 n. 234 capo VIII — Aiuti di Stato — Articolo 47 — Aiuti pubblici per calamità naturali;

Legge 24 dicembre 2012 n. 228 articolo 1 comma 548;

Decreto Presidente Consiglio dei Ministri del 23 marzo 2013 — Ripartizione delle risorse di cui all'articolo 1, comma 548, della legge 24 dicembre 2012 n. 228;

Decreto legislativo 6 giugno 2012 n. 74 — Interventi urgenti in favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e 29 maggio 2012;

Legge 24 febbraio 1992 n. 225 Istituzione del servizio nazionale di protezione civile

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Compensarea daunelor produse de catastrofe naturale

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 20 000 000 EUR

Valoare

75 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2014

Sectoare economice

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Regione Toscana

Piazza Duomo 10

Firenze FI

ITALIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

2.10.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.37097 (13/N)

Stat membru

Țările de Jos

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Multiplier Giftenaftrek

Temei legal

Artikel I, onderdeel E (artikel 6.39a van de Wet inkomstenbelasting 2001) Geefwet

Artikel IV, onderdeel D (artikel 16 lid 3 van de Wet op de Vennootschapsbelasting 1969) Geefwet

Amendement Van Vliet

De verlenging zal geregeld worden in Belastingplan 2014 (art. 10b.1, lid 1, Wet IB 2001 en art. 35 Vpb)

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Cultură

Forma de ajutor

Reducerea bazei de impozitare

Buget

 

Buget global: 5 000 000 EUR

 

Buget anual: 5 000 000 EUR

Valoare

0 % – Măsura nu reprezintă ajutor

Durată (perioadă)

1.1.2017-31.12.2017

Sectoare economice

Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministerie van Financiën

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

NEDERLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/6


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)

2013/C 316/02

Data adoptării deciziei

16.8.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.36649 (13/N)

Stat membru

Republica Cehă

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Podpora vybraných činností zaměřených na ozdravování chovů prasat

Temei legal

1)

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

2)

Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změnách některých souvisejících zákonů

3)

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Gestiunea riscurilor și situațiilor de criză (AGRI)

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

 

Buget global: 3 017 000 000 CZK

 

Buget anual: 431 000 000 CZK

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

1.1.2014-31.12.2020

Sectoare economice

Creșterea animalelor

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/7


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)

2013/C 316/03

Data adoptării deciziei

2.10.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.37033 (13/N)

Stat membru

Spania

Regiune

Mixte

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Prórroga del régimen SA.24867 (N 10/08) «Subvenciones destinadas al fomento de sistemas de producción en regímenes extensivos»

Temei legal

 

Real Decreto 1724/2007, de 21 de diciembre, por el que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones destinadas al fomento de sistemas de producción de razas ganaderas autóctonas en regímenes extensivos.

 

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Angajamente privind agromediul

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

 

Buget global: 3,8 EUR (în milioane)

 

Buget anual: 3,8 EUR (în milioane)

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

1.1.2014-31.12.2014

Sectoare economice

Agricultură, vânătoare și servicii anexe

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Dirección General de Procucciones y Mercados Agrarios

Almagro, 33 5a planta

28010 Madrid

ESPAÑA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/8


DECIZIA CONSILIULUI

din 21 octombrie 2013

de adoptare a poziției Consiliului privind proiectul de buget rectificativ nr. 6 al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013

2013/C 316/04

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 314, coroborat cu Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a,

având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (1), în special articolul 41,

întrucât:

bugetul Uniunii pentru exercițiul financiar 2013 a fost adoptat definitiv la 12 decembrie 2012 (2);

la 10 iulie 2013, Comisia a înaintat o propunere care conținea proiectul de buget rectificativ nr. 6 la bugetul general pentru exercițiul financiar 2013;

la 20 septembrie 2013, Comisia a înaintat o propunere care conținea o scrisoare rectificativă la proiectul de buget rectificativ nr. 6 la bugetul general pentru exercițiul financiar 2013,

DECIDE:

Articol unic

Poziția Consiliului privind proiectul de buget rectificativ nr. 6 al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013, astfel cum a fost modificat prin scrisoarea rectificativă aferentă acestuia, a fost adoptată la 21 octombrie 2013.

Textul integral poate fi accesat pentru consultare sau descărcare pe site-ul internet al Consiliului: http://www.consilium.europa.eu/

Adoptată la Bruxelles, 21 octombrie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

L. LINKEVIČIUS


(1)  JO L 298, 26.10.2012, p. 1.

(2)  JO L 66, 8.3.2013, p. 1, cu rectificare în JO L 134, 18.5.2013, p. 21.


30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/9


Aviz în atenția persoanelor și a entităților cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2012/642/PESC a Consiliului și în Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Decizia 2013/534/PESC a Consiliului și pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1054/2013 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Belarus

2013/C 316/05

Următoarele informații sunt supuse atenției persoanelor și entităților care figurează în anexa la Decizia 2012/642/PESC a Consiliului și în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Decizia 2013/534/PESC a Consiliului (1) și pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1054/2013 al Consiliului (2) privind măsuri restrictive împotriva Belarus.

Consiliul Uniunii Europene a decis că persoanele și entitățile care figurează în anexele menționate anterior ar trebui să fie incluse în continuare pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2012/642/PESC și în Regulamentul (CE) nr. 765/2006 privind măsuri restrictive împotriva Belarus. Motivele pentru desemnarea persoanelor și entităților respective sunt prezentate în rubricile relevante din anexele menționate.

Se atrage atenția persoanelor și entităților vizate asupra posibilității de a depune o cerere adresată autorităților competente din statul membru (statele membre) în cauză, conform indicațiilor de pe site-urile internet care figurează în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 765/2006, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru nevoi de bază sau plăți specifice (cf. articolul 3 din regulament).

Persoanele și entitățile vizate pot înainta o cerere Consiliului, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe lista menționată anterior, la adresa de mai jos:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Se atrage, de asemenea, atenția persoanelor și entităților vizate asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în condițiile prevăzute la articolul 275 al doilea paragraf și la articolul 263 al patrulea și al șaselea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.


(1)  JO L 288, 30.10.2013, p. 69.

(2)  JO L 288, 30.10.2013, p. 1.


Comisia Europeană

30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/10


Rata de schimb a monedei euro (1)

29 octombrie 2013

2013/C 316/06

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3768

JPY

yen japonez

134,88

DKK

coroana daneză

7,4589

GBP

lira sterlină

0,85670

SEK

coroana suedeză

8,7695

CHF

franc elvețian

1,2358

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,1195

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,762

HUF

forint maghiar

293,14

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7028

PLN

zlot polonez

4,1838

RON

leu românesc nou

4,4420

TRY

lira turcească

2,7388

AUD

dolar australian

1,4505

CAD

dolar canadian

1,4379

HKD

dolar Hong Kong

10,6749

NZD

dolar neozeelandez

1,6667

SGD

dolar Singapore

1,7075

KRW

won sud-coreean

1 463,17

ZAR

rand sud-african

13,6012

CNY

yuan renminbi chinezesc

8,3855

HRK

kuna croată

7,6245

IDR

rupia indoneziană

15 286,09

MYR

ringgit Malaiezia

4,3304

PHP

peso Filipine

59,317

RUB

rubla rusească

44,1140

THB

baht thailandez

42,763

BRL

real brazilian

3,0029

MXN

peso mexican

17,7841

INR

rupie indiană

84,6320


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/11


DECIZIA COMISIEI

din 22 octombrie 2013

de constituire a unui grup de experți al Comisiei privind impozitarea economiei digitale

2013/C 316/07

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

întrucât:

(1)

Articolele 113 și 115 din tratat încredințează Uniunii Europene și statelor membre sarcina de a asigura instituirea și funcționarea pieței interne.

(2)

În vederea dezvoltării unei poziții cuprinzătoare a Uniunii cu privire la aspectele fiscale ale economiei digitale, Comisia ar putea avea nevoie să recurgă la expertiza unor specialiști reuniți în cadrul unui organism consultativ.

(3)

Prin urmare, este necesar să se constituie un grup de experți în domeniul impozitării economiei digitale și să se definească sarcinile și structura acestui grup.

(4)

Grupul de experți ar trebui să contribuie la dezvoltarea unei poziții cuprinzătoare a Uniunii cu privire la aspectele economiei digitale, analizând aspectele implicate și punând la dispoziția Comisiei o gamă de soluții pentru abordarea acestor aspecte.

(5)

Grupul de experți ar trebui să fie relativ mic, pentru a permite obținerea unor progrese și rezultate rapide. El ar trebuie să fie compus din persoane care să aibă o înțelegere aprofundată și o experiență practică în ceea ce privește economia digitală, din persoane cu studii superioare în domeniul impozitării sau al economiei sau în ambele și din persoane specializate în domeniul impozitării și, de preferință, cu o experiență practică în impozitarea economiei digitale. Pentru a demonstra autoritatea grupului și pentru a asigura independența acestuia, grupul ar trebui să fie prezidat de un membru cu o experiență politică semnificativă.

(6)

Trebuie stabilite norme cu privire la dezvăluirea de informații de către membrii grupului de experți.

(7)

Datele cu caracter personal ar trebui prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

(8)

Este necesar să se stabilească o perioadă de aplicare a prezentei decizii,

DECIDE:

Articolul 1

Obiect

Se instituie Grupul de experți privind impozitarea economiei digitale, denumit în continuare „grupul de experți”.

Articolul 2

Atribuții

(1)   Atribuțiile membrilor grupului de experți sunt:

(a)

să asiste Comisia în vederea elaborării de propuneri legislative sau de alte inițiative politice;

(b)

să monitorizeze evoluția politicii fiscale legate de economia digitală;

(c)

să asigure realizarea unui schimb de experiență și de bune practici în domeniul impozitării economiei digitale;

(d)

să contribuie cu idei pentru impozitarea economiei digitale și să analizeze posibile baze de impozitare alternative la cele care sunt în prezent în vigoare, ținând seama de specificitatea UE, dar luând în considerare, de asemenea, evoluția politicilor la nivel mondial;

(e)

să prezinte o analiză cuprinzătoare a relației dintre operațiunile societăților active în domeniul economiei digitale în cadrul UE și contribuția lor directă sau indirectă la veniturile fiscale ale statelor membre, precum și o analiză cuprinzătoare a oricăror deficiențe în ceea ce privește adaptarea normelor fiscale internaționale actuale la economia digitală;

(f)

să pună la dispoziția Comisiei o gamă de soluții posibile pentru abordarea celor mai importante probleme identificate în cursul analizei menționate la litera (e), indicând, pentru fiecare soluție în parte, riscurile, posibilele consecințe și impactul economic și financiar pentru UE.

(2)   Grupul de experți prezintă Comisiei, înainte de 1 iulie 2014, un raport cu privire la activitatea sa.

Articolul 3

Consultare

Comisia poate consulta grupul de experți cu privire la orice aspect legat de impozitarea economiei digitale.

Articolul 4

Componență – numirea membrilor

(1)   Grupul de experți este compus din minimum șase și maximum șapte membri:

(a)

un membru numit cu titlu personal, având o experiență generală în domeniul economic, juridic sau financiar și un profil politic de înalt nivel;

(b)

unul sau doi membri numiți cu titlu personal, având o cunoaștere aprofundată și o experiență practică în ceea ce privește economia digitală;

(c)

unul sau doi membri numiți cu titlu personal, având un profil în principal academic în domeniul impozitării sau al economiei ori în ambele;

(d)

unul sau doi membri numiți cu titlu personal, specializați în domeniul impozitării și preferabil cu o experiență practică în impozitarea economiei digitale.

(2)   Membrul menționat la alineatul (1) litera (a) este numit de comisarul pentru impozitare și uniune vamală. Membrii menționați la alineatul (1) literele (b), (c) și (d) sunt numiți de directorul general al DG Impozitare și Uniune Vamală, din rândul specialiștilor cu competențe în domeniile menționate la articolele 2 și 3, care au răspuns la cererea de candidaturi.

(3)   Membrii sunt numiți pentru perioada care se sfârșește la 1 iulie 2014. Aceștia rămân în funcție până la încheierea mandatului lor, cu excepția cazului în care sunt excluși sau înlocuiți.

(4)   Membrii care nu mai sunt capabili să contribuie în mod eficace la deliberările grupului, care demisionează sau care nu îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatul (2) al doilea paragraf din prezentul articol sau la articolul 399 din tratat pot fi înlocuiți pe perioada rămasă până la expirarea mandatului lor.

(5)   Membrii acționează independent și în interes public.

(6)   Numele membrilor se publică în Registrul grupurilor de experți și al altor entități similare al Comisiei („Registrul”).

(7)   Datele cu caracter personal sunt colectate, prelucrate și publicate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

Articolul 5

Funcționare

(1)   Grupul de experți este prezidat de membrul menționat la articolul 4 alineatul (1) litera (a).

(2)   Comisarul pentru impozitare și uniune vamală poate nominaliza un reprezentant al Comisiei, care poate invita să participe la lucrările grupului, în mod ad-hoc, experți din afara grupului ce au competențe specifice în legătură cu un subiect de pe ordinea de zi.

(3)   Membrii grupului de experți, precum și experții invitați respectă obligațiile referitoare la secretul profesional prevăzute în tratate și în normele de punere în aplicare a acestora, precum și normele în materie de securitate ale Comisiei privind protecția informațiilor clasificate ale UE, prevăzute în anexa la Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 29 noiembrie 2001 de modificare a regulamentului său de procedură (2). Dacă membrii grupului de experți nu respectă aceste obligații, Comisia poate lua toate măsurile necesare.

(4)   Reuniunile grupului de experți au loc într-unul din sediile Comisiei, cu excepția cazului în care grupul de experți decide altfel, sub rezerva aprobării de către reprezentantul Comisiei. Comisia asigură serviciile de secretariat. La reuniunile grupului de experți pot participa și alți funcționari ai Comisiei interesați de lucrările grupului.

(5)   Grupul își adoptă propriul regulament de procedură, pe baza regulamentului de procedură standard pentru grupurile de experți.

(6)   Comisia va publica toate documentele relevante, de exemplu ordinea de zi și procesele-verbale ale grupului, precum și contribuțiile participanților, fie în Registru, fie prin intermediul unui legături din Registru către un site web dedicat unde pot fi găsite informațiile. Documentele nu se publică în cazul în care divulgarea lor ar submina protecția unui interes public sau privat, astfel cum este definit la articol 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001.

Articolul 6

Cheltuieli aferente reuniunilor

(1)   Participanții la activitățile grupului de experți nu sunt remunerați pentru serviciile prestate.

(2)   Cheltuielile de călătorie și de ședere ale participanților la activitățile grupului de experți sunt rambursate de Comisie în conformitate cu dispozițiile în vigoare în cadrul Comisiei.

(3)   Cheltuielile menționate la alineatul (2) sunt rambursate în limitele creditelor disponibile alocate în cadrul procedurii anuale de alocare a resurselor.

Articolul 7

Aplicabilitate

Prezenta decizie se aplică până la 1 iulie 2014.

Adoptată la Bruxelles, 22 octombrie 2013.

Pentru Comisie

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(2)  JO L 317, 3.12.2001, p. 1.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/13


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.7044 – Blackstone/Goldman Sachs/Rothesay)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 316/08

1.

La data de 25 octombrie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Blackstone Group LP („Blackstone”, SUA) și Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs”, SUA) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Rothesay Holdco UK Limited („Rothesay”, Regatul Unit) prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

Blackstone Group: gestiunea alternativă a activelor și prestarea de servicii de consiliere financiară în Statele Unite, SEE și China;

Goldman Sachs Group: activități bancare de investiții la nivel mondial, gestionare a valorilor mobiliare și a investițiilor, oferind o gamă largă de servicii la nivel mondial în sectorul bancar, al valorilor mobiliare și al investițiilor;

Rothesay: prestarea de servicii de asigurări, în special produse de reducere a riscurilor, cum ar fi soluții buy-out și buy-in, precum și swap-uri pe longevitate în Regatul Unit.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.7044 – Blackstone/Goldman Sachs/Rothesay, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].


ALTE ACTE

Comisia Europeană

30.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 316/14


Publicarea unei cereri de modificare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

2013/C 316/09

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de modificare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

CERERE DE MODIFICARE

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare  (2)

CERERE DE MODIFICARE ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI 9

„NEUFCHÂTEL”

NR. CE: FR-PDO-0117-01086-19.01.2013

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Rubrica din caietul de sarcini care face obiectul modificării

Denumirea produsului

Descrierea produsului

Aria geografică

Dovada originii

Metoda de obținere

Legătura

Etichetarea

Cerințele naționale

Altele (de precizat)

2.   Tipul modificării (modificărilor)

Modificare a documentului unic sau a fișei-rezumat

Modificare a caietului de sarcini al DOP sau al IGP înregistrate pentru care nu s-a publicat niciun document unic și nicio fișă-rezumat

Modificare a caietului de sarcini care nu generează nicio modificare a documentului unic publicat [articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

Modificare temporară a caietului de sarcini ca urmare a adoptării unor măsuri sanitare sau fitosanitare obligatorii de către autoritățile publice [articolul 9 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

3.   Modificare (modificări)

3.1.   Descriere

Acest punct a fost rescris în întregime, în scopul clarității și al preciziei.

Se adaugă termenii „lactică, suplă, fără deformări, tare, dar nu în exces, fără să fie lipicioasă, fără să curgă și negranuloasă” pentru a descrie cu mai multă precizie pasta de brânză.

În loc de „Conform practicilor, se poate prezenta sub următoarele forme … 2,4 cm înălțime” se va citi „Brânza «Neufchâtel» se prezintă în formă de: roată («bonde») cilindrică, paralelipiped pătratic («carré»), paralelipiped dreptunghic («briquette»), roată dublă («double bonde»), inimă, inimă mare; dimensiunea bucăților de brânză este dată de formele și dimensiunile tiparelor descrise la capitolul 5”.

Se adaugă: „La încheierea perioadei minime de maturare prevăzute la capitolul 5 referitor la metoda de obținere.”

Obligația unei perioade minime de maturare prevăzute la capitolul 5 – metoda de obținere este reluată, cu precizarea că greutatea, conținutul minim de grăsime sau de substanță uscată se aplică produsului finit la încheierea acestei perioade.

3.2.   Dovada originii

Această rubrică precizează identificarea tuturor operatorilor și ținerea registrelor și a declarațiilor care permit înregistrarea practicilor acestora și/sau contabilitatea stocurilor de produse.

3.3.   Metoda de obținere

Acest punct a fost rescris în întregime, în scopul clarității și al preciziei. Se solicită următoarele modificări:

se adaugă: „Începând cu 1 iunie 2017, efectivul fiecărui producător de lapte destinat fabricării de brânză «Neufchâtel» cuprinde cel puțin 60 % de animale din rasa Normande. În sensul prezentului caiet de sarcini, prin efectiv se înțelege întregul șeptel de bovine de lapte dintr-o exploatație, compus din vacile în lactație, din vacile nelactante și din junincile de reproducție” și „Numai laptele provenit de la efectivele definite mai sus poate fi introdus în clădirile unde se produce brânza «Neufchâtel», de la primirea laptelui până la maturarea brânzei”.

Au fost adăugate condiții de producție a laptelui. Acestea vizează obținerea unei proporții majoritare de vaci de rasă locală, rasa Normande, în efectivele producătorilor. Într-adevăr, la momentul când brânza „Neufchâtel” a fost recunoscută ca produs cu denumire de origine controlată (1969), specialiștii nu au considerat necesar să înscrie în decret utilizarea rasei Normande și a alimentației acesteia, preponderent cu iarbă, deoarece practicile respective erau comune tuturor crescătorilor și nu exista riscul de a fi înlocuite cu altele. De-a lungul timpului, au apărut și s-au dezvoltat practici noi precum folosirea însilozării porumbului și introducerea rasei Prim’Holstein, iar producătorii au devenit din ce în ce mai conștienți de importanța rasei Normande și a ierbii pentru specificul brânzei „Neufchâtel” și pentru imaginea acesteia. Pentru a limita aceste tendințe, pentru a reveni la condițiile de producție care au dus la obținerea notorietății produsului și pentru a consolida, prin aceasta, legătura produsului cu regiunea, grupul a dorit să definească metoda de obținere a laptelui, stabilind o proporție minimă de vaci de rasă Normande și de suprafață de iarbă destinată pășunatului. Astfel, aceste noi dispoziții permit denumirii „Neufchâtel” să își afirme mai bine legătura cu originea, luând în calcul istoricul relației crescătorilor din această regiune cu animalele, adaptarea rasei locale la mediu și calitățile laptelui acesteia în procesul de transformare în brânză („fromageabilité”). Începând cu 1 iunie 2012, s-a prevăzut o perioadă de adaptare de 5 ani pentru producătorii care nu respectau încă proporția prevăzută de vaci din rasa Normande.

În plus, grupul a dorit să adauge junincile de reproducție în definiția efectivului de vaci de lapte;

se adaugă „Vacile de lapte pășunează cel puțin șase luni pe an. În această perioadă, pășunatul reprezintă mai mult de 50 % din rația de bază exprimată în substanță uscată. […]”.

Aceste dispoziții definesc condițiile de alimentație a vacilor de lapte și în scopul de a consolida legătura brânzei cu originea sa. Se precizează că furajele destinate vacilor de lapte provin în proporție de 80 %, exprimată în substanță uscată, din exploatație. De asemenea, se precizează condițiile de pășunat pentru vacile de lapte, precum și regulile obligatorii în cadrul fiecărei exploatații (suprafața minimă de pășune pe vacă în lactație, suprafața maximă exploatată cu porumb însilozat pe vacă de lapte, gestionarea pășunilor). Astfel, aceste dispoziții vizează conservarea și consolidarea cantității de iarbă din alimentația vacilor de lapte;

se adaugă: „În prelucrarea laptelui, păstrarea laptelui la fermă înainte de colectare nu poate depăși 48 de ore după mulgerea cea mai puțin recentă. […] se interzice conservarea în atmosferă modificată a brânzeturilor proaspete și a brânzeturilor în curs de maturare.”

Toate condițiile de obținere a brânzei au fost precizate în scopul unei mai bune conservări a caracteristicilor produsului: sunt definite strict depozitarea laptelui la fermă până la prelucrarea acestuia, precum și condițiile de închegare a laptelui, de scurgere și de presare a coagulului. Punerea în forme și conservarea pastei obținute, precum și condițiile de maturare, sunt definite cu exactitate.

Pe de altă parte, utilizarea prelucrărilor și a aditivilor pentru brânzeturi făcea obiectul unei reglementări generale. Se observă însă că anumite tehnici noi, dintre care unele privesc metodele de tratare și aditivii, cum ar fi microfiltrarea, concentrarea parțială a laptelui sau enzimele de maturare, pot avea consecințe asupra caracteristicilor brânzeturilor cu denumire de origine. Anumiți aditivi enzimatici par în mod special incompatibili cu menținerea caracteristicilor esențiale ale produselor protejate de o denumire de origine protejată. Prin urmare, a devenit necesară precizarea, în caietele de sarcini ale fiecărei denumiri de origine, a practicilor actuale privind utilizarea metodelor de tratare și a aditivilor în lapte și la fabricarea brânzeturilor, pentru a se evita ca practici viitoare nedirijate să modifice caracteristicile brânzeturilor cu denumire de origine.

În sfârșit, în acest paragraf s-au precizat formatele tiparelor. Această modificare este consecința unei anchete a grupului cu privire la dimensiunile formelor utilizate și propune înlocuirea dimensiunilor înscrise anterior în caietul de sarcini și care se refereau la produsul finit cu aceste dimensiuni, mai precise.

3.4.   Legătura cu aria geografică

Acest punct a făcut obiectul unor precizări și este reorganizat în trei puncte. Se aduc observații cu privire la menținerea specificității tipului de brânză „Neufchâtel” obținut prin practici autorizate diversificate. Se explică istoricul și importanța rasei Normande asupra specificității brânzei „Neufchâtel” [rasă istorică din Pays de Bray, al cărei lapte are calități excepționale pentru procesul de prelucrare în brânză („fromageabilité”) datorită conținutului său bogat în cazeină și grăsimi].

3.5.   Etichetare

Se precizează mențiunile care trebuie să figureze obligatoriu pe etichetă. Este eliminată obligația de utilizare a logoului INAO.

Se adaugă obligația de utilizare a simbolului DOP al Uniunii Europene.

3.6.   Cerințe naționale

Se adaugă principalele puncte din caietul de sarcini care trebuie verificate, precum și metodele de evaluare corespunzătoare.

DOCUMENT UNIC

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare  (3)

„NEUFCHÂTEL”

NR. CE: FR-PDO-0117-01086-19.01.2013

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Denumire

„Neufchâtel”

2.   Statul membru sau țara terță

Franța

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tip de produs

Clasa 1.3.

Brânzeturi

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Neufchâtel” este o brânză fabricată exclusiv din lapte de vacă închegat, al cărei coagul este scurs și presat înainte de punerea în forme. Ea are pasta moale, lactică, ușor sărată, fără găuri, suplă, fără deformări, tare, însă nu în exces, onctuoasă și netedă, fără să fie lipicioasă, fără să curgă și negranuloasă. Prezintă o crustă cu cultură de mucegai de culoare albă, netedă.

Brânza „Neufchâtel” se prezintă sub următoarele forme: roată cilindrică, paralelipiped pătratic, paralelipiped dreptunghic, roată dublă, inimă și inimă mare.

La încheierea perioadei minime de maturare (cel puțin 10 zile începând din ziua în care este pusă în forme), „Neufchâtel” cântărește cel puțin 100 g în cazul roții, al paralelipipedului pătratic și al paralelipipedului dreptunghic, 200 g pentru inimă și roată dublă și 600 g pentru inima mare.

Produsul conține minimum 45 de grame de materie grasă la 100 de grame de brânză, după uscarea completă, și 40 de grame de materie uscată la 100 de grame de brânză.

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)

Brânza „Neufchâtel” este fabricată din lapte de vacă. Laptele utilizat pentru fabricarea brânzei „Neufchâtel” provine de la efective constituite, în principal, din vaci de rasă Normande (60 % începând cu 1 iunie 2017).

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)

Vacile de lapte pășunează cel puțin 6 luni pe an. În această perioadă, pășunatul reprezintă mai mult de 50 % din rația de bază exprimată în substanță uscată.

Exploatația cuprinde o suprafață minimă de pășune de 0,25 ha pe vacă în lactație și o suprafață maximă de 0,25 ha pe vacă de lapte din efectiv, exploatată cu porumb însilozat destinat efectivului.

Se poate acorda o derogare de la dispozițiile sus-menționate referitoare la pășunat până la 1 ianuarie 2015, cu condiția ca exploatația să cuprindă o suprafață minimă de iarbă de 0,5 ha pe vacă de lapte din efectiv.

Pășunile cuprind pășuni permanente și pășuni temporare. Ele sunt accesibile vacilor în lactație și sunt adecvate pentru alimentația acestor animale.

Furajele destinate vacilor de lapte provin în proporție de 80 %, exprimată în substanță uscată, din exploatație. Ele sunt compuse din următoarele furaje grosiere, sub formă proaspătă sau conservată: iarbă, porumb, paie, lucernă, sfeclă furajeră întreagă sau sub formă de pulpă.

Iarba și porumbul sub formă conservată, care conțin mai puțin de 50 % de materie uscată, nu depășesc 50 % din greutatea rației zilnice calculate pe baza materiei uscate.

Folosirea furajelor complementare este limitată la 1 800 kg pe vacă de lapte din efectiv și pe an calendaristic. Ele sunt definite în conformitate cu o listă pozitivă.

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Obținerea laptelui, fabricarea și maturarea brânzeturilor au loc în aria geografică.

3.6.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.

3.7.   Norme specifice privind etichetarea

Pe lângă informațiile regulamentare care privesc toate brânzeturile, fiecare brânză care beneficiază de denumirea de origine „Neufchâtel” este comercializată având o etichetă individuală pe care trebuie să figureze respectiva denumire de origine, înscrisă cu caractere de dimensiune cel puțin egală cu două treimi din dimensiunea celor mai mari caractere de pe etichetă.

Adăugarea mențiunii „Denumire de origine protejată”, precum și a simbolului DOP al Uniunii Europene sunt obligatorii la etichetarea brânzeturilor care beneficiază de denumirea de origine „Neufchâtel”.

Denumirea „Neufchâtel”, urmată de mențiunea „Denumire de origine protejată” sau „DOP”, trebuie să apară în mod obligatoriu pe facturi și pe documentele comerciale.

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Pays de Bray, pe o parte din teritoriul departamentelor Oise și Seine Maritime.

În departamentul Oise (60), comuna Quincampoix-Fleuzy; în departamentul Seine-Maritime (76), comunele Argueil, Aubéguimont, Aubermesnil-aux-Erables, Aumale, Auvilliers, Avesnes-en-Bray, Bailleul-Neuville, Baillolet, Beaubec-la-Rosière, Beaussault, Beauvoir-en-Lyons, La Bellière, Bois-Guilbert, Bois-Héroult, Bosc-Bordel, Bosc-Edeline, Bosc-Mesnil, Bosc-Roger-sur-Buchy, Bouelles, Bradiancourt, Brémontier-Merval, Buchy, Bully, Bures-en-Bray, Callengeville, Le Caule-Sainte-Beuve, La Chapelle-Saint-Ouen, Clais, Compainville, Conteville, Criquiers, Croixdalle, Cuy-Saint-Fiacre, Dampierre-en-Bray, Dancourt, Doudeauville, Elbeuf-en-Bray, Ernemont-sur-Buchy, Esclavelles, Fallencourt, Ferrieres-en-Bray, La Ferté-Saint-Samson, Fesques, La Feuillie, Flamets-Frétils, Fontaine-en-Bray, Forges-les-Eaux, Le Fossé, Foucarmont, Fréauville, Fresles, Fresnoy-Folny, Freulleville, Fry, Gaillefontaine, Gancourt-Saint-Etienne, Gournay-en-Bray, Grandcourt, Graval, Grumesnil, La Hallotière, Haucourt, Haudricourt, Haussez, Héronchelles, Hodeng-Hodenger, Illois, Landes-Vieilles-et-Neuves, Londinières, Longmesnil, Lucy, Marques, Massy, Mathonville, Maucomble, Mauquenchy, Ménerval, Ménonval, Mésangueville, Mesnières-en-Bray, Mesnil-Follemprise, Le Mesnil-Lieubray, Mesnil-Mauger, Meulers, Molagnies, Montérolier, Mortemer, Nesle-Hodeng, Neufbosc, Neufchâtel-en-Bray, Neuville-Ferrières, Nolléval, Notre-Dame-d'Aliermont, Nullemont, Osmoy-Saint-Valery, Pommereux, Pommeréval, Preuseville, Puisenval, Quièvrecourt, Réalcamp, Rétonval, Ricarville-du-Val, Richemont, Roncherolles-en-Bray, Ronchois, Rouvray-Catillon, Sainte-Agathe-d'Aliermont, Sainte-Beuve-en-Rivière, Sainte-Croix-sur-Buchy, Sainte-Geneviève, Saint-Germain-sur-Eaulne, Saint-Jacques-d'Aliermont, Saint-Léger-aux-Bois, Saint-Martin-au-Bosc, Saint-Martin-l'Hortier, Saint-Martin-Osmonville, Saint-Michel-d'Halescourt, Saint-Pierre-des-Jonquières, Saint-Riquier-en-Rivière, Saint-Saëns, Saint-Saire, Saint-Vaast-d'Equiqueville, Saumont-la-Poterie, Serqueux, Sigy-en-Bray, Smermesnil, Sommery, Le Thil-Riberpré, Vatierville, Ventes-Saint-Rémy, Villers-sous-Foucarmont și Wanchy-Capval.

5.   Legătura cu aria geografică

5.1.   Specificitatea ariei geografice

Factori naturali

Din punct de vedere geomorfologic, regiunea Pays de Bray este situată pe un anticlinal erodat de cretă din Bazinul parizian. Modelat de eroziune, relieful său are forma unei „butoniere” înconjurate de două coaste care stau una în fața celeilalte. Aria geografică de producție a brânzei „Neufchâtel” este formată din această butonieră, care se distinge de platourile argiloase și deschise din împrejurimi, aflate în regiunile Haute-Normandie și Picardie, acoperite de culturi de cereale și de culturi industriale, prin relieful său deluros, prin peisajul său de câmpuri împrejmuite de garduri vii, prin rețeaua sa hidrografică densă și prin importanța pășunilor sale.

În Pays de Bray se observă, datorită eroziunii diferențiate, formațiunile obișnuite ale cretacicului superior, formate din diverse varietăți de cretă (cretă glauconitică, marnă și silex), cele ale cretacicului inferior și cele ale jurasicului superior. Această eroziune afectează straturile superioare mai moi (creta și argila), lăsând să apară în relief terenurile mai tari (nisip și piatră de nisip). Astfel, Pays de Bray prezintă numeroase formațiuni: soluri favorabile aratului, precum cele dezvoltate pe creta glauconitică de la marginea occidentală sau calcarele din portlandianul superior; soluri grele și impermeabile, nefavorabile aratului, dar adecvate sau chiar excelente pentru pășuni, precum argilele de Gault sau marnele și argilele din portlandianul superior. Aceste soluri argiloase și umede caracterizează cel mai bine Pays de Bray și se află la originea termenului „Bray”, care însemna „noroi” în limba celtică.

Regiunea are o climă răcoroasă (temperatura medie anuală de 9,8 °C), caracterizată printr-o umiditate atmosferică importantă și prin ierni mult mai friguroase (67 de zile de îngheț pe an) decât cele înregistrate în pășunile din Basse-Normandie. Precipitațiile medii anuale sunt de aproximativ 800 mm și sunt distribuite destul de uniform în cursul anului.

Factori umani

Originile brânzei „Neufchâtel” datează din secolul al X-lea. Pentru Ghislain Gaudefroy, „Neufchâtel” este unul dintre cele mai vechi tipuri de brânză normandă și se înrudește cu brânzeturile fabricate în Pays de Bray, care sunt menționate, pentru prima dată, într-o cartă datând din 1037. Brânza din Neufchâtel este citată însă individual, pentru prima oară, în 1543-1544, în registrele abației Saint-Amand din Rouen – „este vorba aici despre o brânză din Neufchâtel”.

De la dezvoltarea sa, în secolul al XVIII-lea, creșterea animalelor în Pays de Bray a fost caracterizată de varietatea producțiilor. Pays de Bray a rămas mereu o regiune de producție a brânzei, a untului și a cărnii. Astfel, pentru a îndeplini numeroasele obiective ale producției de carne și de lapte, locuitorii din Pays de Bray au început să sporească numărul pășunilor împrejmuite cu garduri vii cu mult timp înainte de secolul al XIX-lea. În același timp, fermierii din Pays de Bray doreau să obțină un lapte proteic și bogat în grăsimi, ceea ce i-a determinat să folosească rasa Normande, care se stabilizează la sfârșitul secolului al XIX-lea și a cărei dezvoltare coincide cu creșterea puternică a producției de brânză „Neufchâtel”. Această rasă combină caracteristici remarcabile din punct de vedere al producției de carne de bovine cu un lapte bogat în grăsimi, care prezintă, datorită caracteristicilor sale proteice, aptitudini excelente pentru producția de brânză.

În acest context, fermierii din Pays de Bray au dezvoltat și au menținut o tehnologie simplă de obținere a brânzei, asemănătoare cu cea utilizată pentru brânza proaspătă, adaptată volumelor de lapte și echipamentelor disponibile în ferme, precum și ritmului lor de lucru. Priceperea producătorilor de brânză din Pays de Bray a conferit brânzei „Neufchâtel” un loc special în cadrul brânzeturilor cu pastă moale cu crustă de mucegai, una dintre trăsăturile sale distinctive fiind metoda de scurgere și de presare a coagulului înainte de punerea în forme. Această brânză, elaborată în mod tradițional sub diferite forme, este fabricată întotdeauna de producătorii agricoli, care produc aproape jumătate din cantități în proximitatea fabricanților de paste și a lăptăriilor.

Principalele etape ale producției de brânză „Neufchâtel” sunt următoarele: condițiile de adăugare a cheagului, însămânțarea laptelui cu fermenți lactici cultivați sau cumpărați, coagularea lactică îndelungată, obținerea unei paste prin scurgerea și presarea coagulului, punerea în forme a pastei obținute, sărarea cu sare uscată, însămânțarea cu floră de suprafață și o perioadă minimă de maturare scurtă (10 zile) în condiții termice și higrometrice identice. În plus, producătorii agricoli intenționează să mențină, în continuare, practicile tradiționale specifice, precum adăugarea foarte rapidă a cheagului în lapte, fără încălzire prealabilă sau scurgere/presare lentă în saci sau în pânză.

5.2.   Specificitatea produsului

„Neufchâtel” este o brânză fabricată exclusiv din lapte de vacă închegat, cu pasta moale, lactică, ușor sărată, fără găuri, suplă, fără deformări, tare, însă nu în exces, onctuoasă și netedă, fără să fie lipicioasă, fără să curgă și negranuloasă. Prezintă o crustă cu cultură de mucegai de culoare albă, netedă. Această brânză are o perioadă de maturare scurtă, dar se poate consuma local după o perioadă de maturare de peste trei luni.

Brânza „Neufchâtel” se prezintă sub formă de roată cilindrică, paralelipiped pătratic, paralelipiped dreptunghic, roată dublă, inimă și inimă mare și conține minimum 45 de grame de materie grasă la 100 de grame de brânză, după uscarea completă.

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)

Legătura cu regiunea „Neufchâtel” ține de capacitatea teritoriului de a permite o producție de lapte de la animale hrănite cu iarbă, dintr-un efectiv constituit în principal din vaci de rasa Normande, al căror lapte este prelucrat folosind o tehnologie de obținere a brânzei simplă și foarte bine adaptată producției de fermă. Posibilitatea pășunatului este condiționată în principal de existența cu preponderență a unor soluri umede și argiloase, realimentate în mod regulat de precipitații susținute. Aceste soluri, asociate frecvent cu un relief accidentat, favorizează prezența și creșterea ierbii și, în același timp, îngreunează aratul. Pe de altă parte, rețeaua foarte densă de cursuri de apă și prezența a numeroase mlaștini au favorizat întotdeauna adăparea efectivelor pe pășuni. Date fiind iernile friguroase și prelungite, perioada de stabulație este destul de lungă, iar fermierul din Pays de Bray trebuie să își constituie rezerve importante de fân și de iarbă, facilitate de suprafețele importante de pășune. În plus, solurile dezvoltate pe calcarul din cenomanian și din portlandianul inferior favorizează, pe lângă pășuni, apariția unor locuri pentru arat care favorizează autonomia alimentară a fermelor de produse lactate în ceea ce privește furajele grosiere, altele decât iarba. Astfel s-a dezvoltat o importantă tehnologie legată de creșterea vacilor de lapte.

Rasa Normande este rodul muncii de selecție a agricultorilor din Normandia. Animalul este adaptat sistemului de producție din Pays de Bray (iarbă și pășune) și furnizează un lapte proteic și bogat în grăsimi, cu excelente calități pentru producția de brânză cu pastă moale („fromageabilité”). În special, acest lapte permite obținerea unui coagul lactic care, după scurgere și presare, este potrivit pentru obținerea pastei care va fi ulterior pusă în forme. Succesiunea intervențiilor scurte (cu excepția punerii în forme) separate de perioade de 6 până la 24 de ore conferă brânzei „Neufchâtel” specificitatea sa. Dezvoltarea acestei tehnologii caracterizate de rapiditatea maturării este în mare parte legată de situarea geografică a regiunii Pays de Bray, foarte favorabilă schimburilor comerciale regulate și rapide. Această metodă de elaborare, specifică brânzei „Neufchâtel”, lasă suficient timp pentru celelalte activități de la fermă și este perfect compatibilă cu producția în numeroasele mici ateliere de fermă.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[Articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (4)]

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCNeufchatel.pdf


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.

(3)  Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.

(4)  A se vedea nota de subsol nr. 3.