ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2013.132.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 132

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 56
9 mai 2013


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2013/C 132/01

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

1

2013/C 132/02

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

5

2013/C 132/03

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6815 – ERDF/CDC/UEM/Efluid) ( 1 )

9

2013/C 132/04

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6890 – SCPE/Pemgrofund/Carlyle/ETC Group) ( 1 )

9

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2013/C 132/05

Rata de schimb a monedei euro

10

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

 

Curtea de justiție a AELS

2013/C 132/06

Hotărârea Curții din 28 ianuarie 2013 în cauza E-16/11 – Autoritatea AELS de Supraveghere/Islanda (Directiva 94/19/CE privind sistemele de garantare a depozitelor – Obligație de rezultat – Emanație a statului – Discriminare)

11

2013/C 132/07

Modificări ale Regulamentului de procedură al Curții AELS – adoptate de Curte la 16 mai 2012

12

2013/C 132/08

Acțiune introdusă la 13 februarie 2013 de Míla ehf. împotriva Autorității AELS de Supraveghere (Cauza E-1/13)

13

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2013/C 132/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6900 – Borealis/Rosier/GPN) ( 1 )

14

2013/C 132/10

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6862 – Vinci/Aeroportos de Portugal) ( 1 )

15

2013/C 132/11

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6926 – Nordic Capital/Unicorn) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

16

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2013/C 132/12

Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

17

2013/C 132/13

Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

22

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/1


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 132/01

Data adoptării deciziei

6.3.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.32817 (11/N)

Stat membru

Portugalia

Regiune

Întreg teritoriul continental

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Aquiseguro

Temei legal

Portaria do Ministério das Finanças e da Administração Pública e da Agricultura, do Desenvolvimento Rural e das Pescas, que aprova o Regulamento do Seguro Bonificado para a Aquicultura (Aquiseguro)

Tipul măsurii

Schemă de ajutoare

Obiectiv

Bonificație de 45 % din prima de asigurare pentru a proteja întreprinderile din domeniul acvaculturii împotriva pierderilor suferite din cauza maladiilor, a dezastrelor naturale, a contaminărilor chimice sau biologice etc.

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

1,4 milioane EUR pe o perioadă de 6 ani

Valoare

45 %

Durată (perioadă)

31.12.2016

Sectoare economice

A302 – Acvacultură

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministério da Agricultura, do Desenvolvimento Rural e das Pescas/Gabinete de Planeamento e Políticas

Rua Padre António Vieira 1.o

1099-073 Lisboa

PORTUGAL

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

5.2.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.33105 (11/N)

Stat membru

Țările de Jos

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Methodiek berekening garanties aquacultuur

Temei legal

Artikel 2, 4 en 7 Kaderwet LNV-subsidies

Concept: artikel 4:60a (e.v.) Regeling LNV-subsidies

Tipul măsurii

Metoda de calcul al garanțiilor pentru acvacultură

Obiectiv

Metoda urmărește să calculeze echivalentul subvenției brute a garanțiilor de stat pentru IMM-urile din domeniul acvaculturii.

Forma de ajutor

Garanție

Buget

Valoare

Durată (perioadă)

Sectoare economice

Acvacultură

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 73

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

25.3.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.35691 (12/N)

Stat membru

Italia

Regiune

Sardegna

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011.

Temei legal

Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 85 dell’11 agosto 2009«Criteri e modalità per l’attuazione e la gestione del Fondo di Solidarietà Regionale della Pesca (art. 11, Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3, escluso comma 4)»; Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 1549/DecA/103 del 31 ottobre 2012«1549/DecA/103 del 31 ottobre 2012»; Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 1568/DecA/104 dell’8 novembre 2012«Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011. Rettifica decreto n. 1549/DEC/A 103 del 31 ottobre 2012».

Tipul măsurii

Ajutor individual

società Maricolture Calasetta C.F. e P.IVA 02193170921, con sede legale in Calasetta (CA) località Cussorgia s.n.

Obiectiv

Compensarea daunelor produse de catastrofe naturale

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 0,36 EUR (în milioane)

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

Începând cu data de 15.2.2013

Sectoare economice

Pescuitul și acvacultura

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Regione Autonoma della Sardegna

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

27.3.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.35692 (12/N)

Stat membru

Italia

Regiune

Sardegna

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011.

Temei legal

Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 85 dell’11 agosto 2009«Criteri e modalità per l’attuazione e la gestione del Fondo di Solidarietà Regionale della Pesca (art. 11, Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3, escluso comma 4)»; Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 1549/DecA/103 del 31 ottobre 2012«Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011»; Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 1568/DecA/104 dell’8 novembre 2012«Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011. Rettifica decreto n. 1549/DEC/A 103 del 31 ottobre 2012».

Tipul măsurii

Ajutor individual

società La Maricoltura Alghero srl. C.F. e P.IVA 017443550905, con sede legale in Fertilia (SS) via Orsera 30

Obiectiv

Compensarea daunelor produse de catastrofe naturale

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 0,30 EUR (în milioane)

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

15.2.2013-15.3.2014

Sectoare economice

Pescuitul și acvacultura

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Regione Autonoma della Sardegna

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/5


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 132/02

Data adoptării deciziei

4.10.2012

Numărul de referință al ajutorului

SA.34716 (12/N)

Stat membru

Austria

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Geplante Kapitalzuführung zugunsten der Hypo Tirol Bank AG

Temei legal

§ 23 BWG

Tipul măsurii

Ajutor ad hoc

Hypo Tirol Bank AG

Obiectiv

Remediu pentru o perturbare gravă în cadrul economiei, Restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate

Forma de ajutor

Alte forme de aport de capital

Buget

Buget global: 220 EUR (în milioane)

Valoare

Durată (perioadă)

Începând cu data de 1.12.2012

Sectoare economice

Intermedieri financiare, cu excepția activităților de asigurări și ale fondurilor de pensii

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Tiroler Landesregierung

Amt der Tiroler Landesregierung

Eduard-Wallnöfer-Platz 3

6020 Innsbruck

ÖSTERREICH

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

20.2.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.35477 (12/N)

Stat membru

Polonia

Regiune

Swietokrzyskie

Articolul 107 alineatul (3) litera (a)

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Pomoc na restrukturyzację dla Zakładu Produkcyjno-Handlowego Artykułów Gospodarstwa Domowego „MESKO-AGD” sp. z o.o.

Temei legal

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji

Tipul măsurii

Ajutor ad hoc

Zakład Produkcyjno-Handlowy Artykułów Gospodarstwa Domowego „MESKO-AGD” sp. z o.o.

Obiectiv

Restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate

Forma de ajutor

Credit preferențial

Buget

Buget global: 2,06 PLN (în milioane)

Valoare

54 %

Durată (perioadă)

1.7.2012-31.12.2013

Sectoare economice

Fabricarea altor echipamente electrice

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Agencja Rozwoju Przemysłu SA

ul. Wołoska 7

02-675 Warszawa

POLSKA/POLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

22.2.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.36047 (13/N)

Stat membru

Lituania

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Fifth prolongation of the Lithuanian bank support scheme — H1 2013

Temei legal

Republic of Lithuania Law on Financial Stability; Government of the Republic of Lithuania Resolution On Approval of Rules on Issue, Administration and Implementation of State Guarantees for Bank Stability Enhancement, Rules on Extension of Subordinated Loans to Banks and Supervision Thereof and Rules on Redemption of Bank Assets adopted by the Government of the Republic of Lithuania by Resolution No 1673 of 24 November 2010.

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Remediu pentru o perturbare gravă în cadrul economiei

Forma de ajutor

Garantare, Alte forme de aport de capital – Împrumuturi subordonate și măsuri de salvare a activelor

Buget

 

Buget global: 1 600 LTL (în milioane)

 

Buget anual: 1 600 LTL (în milioane)

Valoare

Durată (perioadă)

1.1.2013-30.6.2013

Sectoare economice

Intermedieri financiare și asigurari

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

Lukiškių g. 2

LT-01512 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

22.3.2013

Numărul de referință al ajutorului

SA.36087 (13/N)

Stat membru

Ungaria

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Prolongation of Hungarian Liquidity scheme for banks

Temei legal

Article 44 (Chapter VII) of Act CXCIV of 2011 on the Stability of Hungarian Economy

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Remediu pentru o perturbare gravă în cadrul economiei

Forma de ajutor

Credit preferențial

Buget

Buget global: 1 100 800 HUF (în milioane)

Valoare

Durată (perioadă)

22.3.2013-30.6.2013

Sectoare economice

Intermedieri financiare și asigurari

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/9


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6815 – ERDF/CDC/UEM/Efluid)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 132/03

La data de 9 aprilie 2013, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32013M6815. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/9


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6890 – SCPE/Pemgrofund/Carlyle/ETC Group)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 132/04

La data de 29 aprilie 2013, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32013M6890. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/10


Rata de schimb a monedei euro (1)

8 mai 2013

2013/C 132/05

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3135

JPY

yen japonez

129,89

DKK

coroana daneză

7,4535

GBP

lira sterlină

0,84690

SEK

coroana suedeză

8,5402

CHF

franc elvețian

1,2336

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,5910

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,862

HUF

forint maghiar

293,31

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7000

PLN

zlot polonez

4,1361

RON

leu românesc nou

4,3123

TRY

lira turcească

2,3570

AUD

dolar australian

1,2873

CAD

dolar canadian

1,3190

HKD

dolar Hong Kong

10,1934

NZD

dolar neozeelandez

1,5629

SGD

dolar Singapore

1,6138

KRW

won sud-coreean

1 421,55

ZAR

rand sud-african

11,9058

CNY

yuan renminbi chinezesc

8,0665

HRK

kuna croată

7,5710

IDR

rupia indoneziană

12 779,48

MYR

ringgit Malaiezia

3,8903

PHP

peso Filipine

53,520

RUB

rubla rusească

40,9017

THB

baht thailandez

38,551

BRL

real brazilian

2,6347

MXN

peso mexican

15,8073

INR

rupie indiană

71,0930


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


V Anunțuri

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

Curtea de justiție a AELS

9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/11


HOTĂRÂREA CURȚII

din 28 ianuarie 2013

în cauza E-16/11

Autoritatea AELS de Supraveghere/Islanda

(Directiva 94/19/CE privind sistemele de garantare a depozitelor – Obligație de rezultat – Emanație a statului – Discriminare)

2013/C 132/06

În cauza E-16/11, Autoritatea AELS de Supraveghere/Islanda – CERERE de declarație conform căreia, prin neplata către depunătorii băncii Icesave din Țările de Jos și din Regatul Unit a sumei minime aferente compensației prevăzute la articolul 7 alineatul 1 din actul menționat la punctul 19a din anexa IX la Acordul privind Spațiul Economic European (Directiva 94/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 mai 1994 privind sistemele de garantare a depozitelor) în termenele stabilite la articolul 10 din acest act, Islanda nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul actului respectiv, în special în temeiul articolelor 3, 4, 7 și 10 ale acestuia și/sau al articolului 4 din Acordul privind Spațiul Economic European, Curtea, compusă din Carl Baudenbacher, președinte și judecător-raportor, Páll Hreinsson și Ola Mestad judecători (ad-hoc), a emis, la 28 ianuarie 2013, hotărârea al cărei dispozitiv prevede următoarele:

Curtea:

1.

respinge cererea;

2.

hotărăște ca Autoritatea AELS de Supraveghere să suporte cheltuielile de judecată proprii și pe cele ale Islandei;

3.

hotărăște suportarea cheltuielilor de judecată ale Comisiei de către aceasta.


9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/12


Modificări ale Regulamentului de procedură al Curții AELS

adoptate de Curte la 16 mai 2012

(Numai textul în limba engleză este autentic)

2013/C 132/07

CURTEA AELS,

având în vedere Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție, semnat la Porto la 2 mai 1992, în special articolul 43 alineatul (2),

având în vedere Protocolul nr. 5 la Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție, cu privire la statutul Curții, în special articolul 43,

întrucât este necesar ca, având în vedere experiența dobândită, Curtea să aibă un temei juridic clar pentru adoptarea unor instrucțiuni practice în vederea îmbunătățirii modalităților de desfășurare a procedurilor, în special în ceea ce privește depunerea actelor de procedură în formă scrisă și desfășurarea audierilor în fața Curții,

ADOPTĂ URMĂTOAREA DECIZIE DE MODIFICARE A REGULAMENTULUI SĂU DE PROCEDURĂ:

Articolul 1

Următorul text se inserează după articolul 97a:

„Articolul 97b

Curtea poate formula instrucțiuni practice, în special în ceea ce privește pregătirea și desfășurarea audierilor în fața Curții și depunerea memoriilor sau a observațiilor scrise.”

Articolul 2

(1)   Prezenta decizie, care este autentică în limba engleză, se publică în secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene și intră în vigoare în ziua următoare datei publicării.

(2)   Prezenta decizie este tradusă oficial de către Curte în limbile germană, islandeză și norvegiană.

Luxemburg, 16 mai 2012.

Páll HREINSSON

Judecător

Carl BAUDENBACHER

Președinte

Per CHRISTIANSEN

Judecător


9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/13


Acțiune introdusă la 13 februarie 2013 de Míla ehf. împotriva Autorității AELS de Supraveghere

(Cauza E-1/13)

2013/C 132/08

La data de 13 februarie 2013, întreprinderea Míla ehf., reprezentată de Espen I. Bakken și Thomas Nordby, avocați în cadrul Arntzen de Besche Advokatfirma AS, Bygdøy allé 2, 0204 Oslo, Norvegia, a introdus o acțiune împotriva Autorității AELS de Supraveghere la Curtea de Justiție a AELS.

Reclamantul cere Curții de Justiție a AELS:

1.

să declare nul articolul 1 din Decizia nr. 410/12/COL a Autorității AELS de Supraveghere;

2.

să oblige Autoritatea la plata cheltuielilor aferente prezentei proceduri.

Situația în fapt și în drept și motivele invocate:

Reclamantul solicită anularea Deciziei nr. 410/12/COL a Autorității AELS de Supraveghere din 21 noiembrie 2012 de închidere a cazului fără deschiderea procedurii oficiale de investigație prin care să se stabilească dacă faptul că întreprinderea Vodafone a beneficiat de închirierea subvenționată de fibre optice, exploatate anterior în numele NATO, trebuie considerat ajutor de stat.

Decizia atacată a fost adoptată ca urmare a unei plângeri formulate de Míla ehf. privind presupusul ajutor de stat ilegal acordat de Ministerul Afacerilor Externe din Islanda prin închirierea subvenționată a două fibre optice care au fost exploatate anterior de NATO. Prin această decizie, Autoritatea AELS de Supraveghere a constatat că faptul că Agenția de apărare din cadrul Ministerului Afacerilor Externe din Islanda a închiriat, la 1 februarie 2010, companiei OG fjarskipti (denumită, de asemenea, „Vodafone”) fibră optică spre utilizare și exploatare nu implica un ajutor de stat în sensul articolului 61 alineatul (1) din Acordul privind SEE și a închis cazul fără investigații suplimentare.

Reclamantul susține, inter alia, că:

decizia atacată se bazează pe o evaluare inadecvată a faptelor și pe aplicarea incorectă a jurisprudenței relevante;

Autoritatea AELS de Supraveghere nu a inițiat procedura oficială de investigație pentru ajutorul acordat; și

Autoritatea AELS de Supraveghere nu a furnizat o justificare suficientă pentru constatările sale.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/14


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6900 – Borealis/Rosier/GPN)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 132/09

1.

La data de 26 aprilie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Borealis AG („Borealis”, Austria), controlată în ultimă instanță de OMV AG și de International Petroleum Investment Company PJSC, intenționează să dobândească, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, direct sau indirect, prin intermediul filialei sale Borealis France SAS („Borealis France”, Franța) sau prin intermediul altei entități juridice controlate de Borealis AG, controlul unic asupra GPN SA („GPN”, Franța) și asupra Rosier SA („Rosier”, Belgia), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Borealis AG: furnizarea de soluții inovatoare în domeniul poliolefinilor, al produselor chimice de bază și al îngrășămintelor;

în cazul întreprinderii GPN: producție de îngrășăminte pe bază de azot și de produse industriale pe bază de azot conexe;

în cazul întreprinderii Rosier: producție de îngrășăminte minerale.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6900 – Borealis/Rosier/GPN, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].


9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/15


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6862 – Vinci/Aeroportos de Portugal)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 132/10

1.

La data de 2 mai 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Vinci, Franța, dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Aeroportos de Portugal („ANA”), Portugalia, prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Vinci: contracte de concesiune și lucrări de infrastructură (în principal autostrăzi și parcări, precum și aeroporturi în Franța și Cambodgia), inginerie electrică, inginerie mecanică și geoinginerie, lucrări de construcții și inginerie civilă și lucrări rutiere;

în cazul întreprinderii ANA: administrarea și operarea infrastructurilor aeroportuare în Portugalia.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6862 – Vinci/Aeroportos de Portugal, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].


9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/16


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6926 – Nordic Capital/Unicorn)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 132/11

1.

La data de 2 mai 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 (1) al Consiliului, o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Nordic Capital VIII Limited (Jersey) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Unicorn ApS (Danemarca), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

Nordic Capital VIII Limited este unul dintre cei patru asociați comanditați ai fondurilor de investiții în societăți necotate care alcătuiesc grupul Nordic Capital. Aceste fonduri de investiții în societăți necotate investesc în întreprinderi mari și mijlocii, în principal în Europa. Societățile de portofoliu controlate de grupul Nordic Capital sunt active în diverse domenii;

Unicorn ApS este societatea-mamă a Unifeeder A/S, o societate activă pe piața serviciilor de transport maritim al mărfurilor containerizate, în special în nordul Europei.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6926 – Nordic Capital/Unicorn, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).


ALTE ACTE

Comisia Europeană

9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/17


Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

2013/C 132/12

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

DOCUMENT UNIC

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare  (2)

„MELONE MANTOVANO”

NR. CE: IT-PGI-0005-0883-13.07.2011

IGP ( X ) DOP ( )

1.   Denumire

„Melone Mantovano”

2.   Statul membru sau țara terță

Italia

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tip de produs

Clasa 1.6.

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

Indicația geografică protejată (IGP) „Melone Mantovano” se referă la pepenii galbeni în stare proaspătă cu pulpă de culoare galben-portocaliu (până la culoarea somonului) provenind din următoarele două soiuri botanice aparținând Cucumis melo L.:

soiul cantalupensis (pepene cantalup), cu fructe netede cu formă sferică sau sferoidală și cu coajă de culoare gri-verzui spre galben;

soiul reticulatus (pepene reticular) cu fructe cu formă în general rotundă sau ovală, cu sau fără șănțulețe care să le împartă în felii, dar cu o evidentă rețea epidermică (reticul).

În cele ce urmează sunt prezentate caracteristicile calitative, senzoriale și de calibru, în funcție de diversele tipuri de fruct.

Caracteristicile fructelor

Tipul neted

Tipul reticular

Formă

Sferică sau sferoidală

Ovală sau rotundă

Culoarea epicarpului (cojii)

Crem spre galben-pai

Crem spre galben-pai sau verzui, cu sau fără șănțulețe de împărțire în felii

Culoarea mezocarpului (pulpa)

Galben-portocaliu

Portocaliu-somon

Grosimea mezocarpului

≥ 24 mm

≥ 24 mm

Consistența mezocarpului

≥ 0,5 kg pe o suprafață echivalentă cu un cerc cu diametrul de 8 milimetri

≥ 0,5 kg pe o suprafață echivalentă cu un cerc cu diametrul de 8 milimetri

Conținut de zaharuri

≥ 12 °Brix

≥ 12 °Brix

În detaliu, cultivarele utilizate provin din următoarele tipuri de referință: Honey Moon (tip neted), Harper (tip reticular fără separarea feliei) și Supermarket (tip reticular cu separarea feliei). În general, caracteristicile prin care se identifică fructele „Melone Mantovano” sunt gustul și aroma caracteristice (miros de ciupercă și de pulpă de pepene verde, aromă de tei și de dovlecel, perceptibile și în profilul senzorial), pulpa zemoasă de culoare galben-portocaliu până la culoarea somonului, deosebit de densă, fibroasă și consistentă, un conținut de zahăr de cel puțin 12 °Brix, pe lângă o cantitate semnificativă de săruri minerale și de potasiu, în general superioară celei întâlnite în alte zone în care se cultivă pepeni galbeni.

Calibrul fructelor (peponide) este determinat de greutate și de diametrul secțiunii maxime normale la axa fructului. În ceea ce privește fructele provenind din tipurile neted sau reticular „Melone Mantovano” IGP, calibrele minime sunt: greutate de 800 g și diametru de 10 cm; doar pentru greutate, este prevăzută și o valoare maximă de 2 000 g.

Pentru a fi trimise spre comercializare ca produse gata de consum, fructele celor două tipuri de IGP „Melone Mantovano” pot fi supuse operațiunilor de tăiere, feliere și eliminare a exocarpului și a endocarpului. Dacă este comercializat ca produs gata de consum, tăiat și feliat, pepenele „Melone Mantovano” trebuie să prezinte aceleași caracteristici legate de aromă, conținut de zaharuri, culoare și consistență a pulpei prevăzute pentru produsul întreg.

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Operațiunile de producție, de la cultivarea la recoltarea pepenilor, trebuie să se desfășoare neapărat în aria geografică de producție delimitată la punctul 4.

3.6.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.

Având în vedere că sunt fructe care depind de climă, în termen de 24 de ore de la recoltare, pepenii galbeni „Melone Mantovano” IGP trebuie supuși operațiunilor de sortare și etichetare, fie direct în exploatație, fie în structuri de prelucrare adecvate. În plus, după recoltare și sortare, pepenii „Melone Mantovano” IGP pot fi supuși operațiunilor de tăiere, feliere și eliminare a exocarpului și endocarpului în vederea comercializării ca produs gata de consum. Pentru a se păstra cât mai bine gustul pepenilor galbeni „Melone Mantovano”, produsul gata de consum trebuie răcit, tăiat și ambalat în termen de 24 de ore de la recoltare.

3.7.   Norme specifice privind etichetarea

Atât pe ambalajele utilizate pentru fructele întregi, cât și pe cele utilizate pentru produsul gata de consum trebuie să figureze în mod clar și perfect lizibil mențiunile „Melone Mantovano” și „Indicazione Geografica Protetta” sau acronimul său, IGP, precum și logoul UE. Împreună cu indicația geografică protejată, este permisă utilizarea unor indicații și/sau a unor simboluri grafice care să facă trimitere la nume, denumiri comerciale, mărci colective sau mărci individuale ale unor societăți. Pe fructele întregi trebuie să figureze în mod obligatoriu logoul denumirii „Melone Mantovano”. Pe fructele întregi trebuie să fie aplicat în mod obligatoriu autocolantul cu logoul denumirii „Melone Mantovano”.

Logoul este constituit dintr-o imagine stilizată a unui pepene pe un fond în carouri în interiorul căruia, pe o porțiune albă, figurează denumirea „Melone Mantovano IGP”. Mențiunea „Indicazione Geografica Protetta” poate fi repetată pe o altă parte a ambalajului sau a etichetelor, inclusiv sub forma acronimului „IGP”.

Image

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Aria de producție a pepenilor „Melone Mantovano IGP” este formată din teritoriile mai multor comune împărțite între provinciile Mantova, Cremona, Modena, Bologna și Ferrara. În provincia Mantova, aria de producție cuprinde întregul teritoriu administrativ al comunelor Borgoforte, Carbonara di Po, Castellucchio, Cavriana, Ceresara, Commessaggio, Dosolo, Felonica, Gazoldo degli Ippoliti, Gazzuolo, Goito, Magnacavallo, Marcaria, Mariana Mantovana, Piubega, Poggio Rusco, Pomponesco, Quistello, Redondesco, Rivarolo Mantovano, Rodigo, Sabbioneta, San Benedetto Po, San Martino dall'Argine, Sermide și Viadana. În cazul comunei Borgoforte, aria de producție este delimitată la est de podul peste fluviul Pad, la nord de drumul național 62 (SS 62) și la vest de Dugale Gherardo, până la granița cu comuna Curtatone. În cazul teritoriului comunei Marcaria, delimitarea ariei de producție în partea din sud este drumul național 10 Padana Inferiore.

În provincia Cremona, aria de producție cuprinde întregul teritoriu administrativ al următoarelor comune: Casalmaggiore, Casteldidone, Gussola, Martignana di Po, Rivarolo del Re ed Uniti, San Giovanni in Croce, Solarolo Rainerio și Spineda.

În provincia Modena, aria de producție cuprinde întregul teritoriu administrativ al următoarelor comune: Concordia, Mirandola și San Felice sul Panaro.

În provincia Bologna, aria de producție cuprinde întregul teritoriu administrativ al următoarelor comune: Crevalcore, Galiera și San Giovanni in Persiceto.

În provincia Ferrara, aria de producție cuprinde întregul teritoriu administrativ al următoarelor comune: Bondeno, Cento și Sant’Agostino.

5.   Legătura cu aria geografică

5.1.   Specificitatea ariei geografice

Condițiile pedoclimatice din aria de producție sunt specifice și foarte prielnice pentru cultivarea pepenilor și pentru formarea calităților acestor fructe.

Clima, caracterizată de ierni reci și veri calde și umede, cu temperaturi relativ uniforme, stimulează dezvoltarea plantei și favorizează înflorirea și formarea fructelor în condiții normale. Luna cea mai friguroasă este ianuarie, cu o temperatură medie de 2,7 °C, iar luna cea mai caldă este iulie, cu o temperatură medie de 25 °C. Iradiația solară medie anuală este echivalentă cu 1 331 kWh/m2. Teritoriul cu relief de câmpie de origine fluvială și fluvioglaciară, remodelat de-a lungul secolelor de acțiunea de eroziune și de depunere a râurilor Oglio, Mincio, Secchia și Panaro și a fluviului Pad, este caracterizat de o pânză freatică relativ superficială și de un nivel mediu anual de precipitații de 600-700 de milimetri. Altitudinile sunt cuprinse între maximum 50 m deasupra nivelului mării în partea mai nordică (Rodigo) și minimum 10 m deasupra nivelului mării în apropierea fluviului Pad.

Analizând hărțile pedologice ale regiunilor Lombardia și Emilia-Romagna, se constată că aria de producție a fructelor „Melone Mantovano” este caracterizată de prezența unor soluri foarte fertile, aparținând în general tipurilor fluvisol, vertisol, calcisol și luvisol, astfel cum sunt descrise de FAO în „World Reference Base for Soil Resources” (FAO – WRB, 1998).

5.2.   Specificitatea produsului

Caracteristicile care conferă unicitate fructelor „Melone Mantovano” IGP, diferențiindu-le de alte produse din aceeași categorie comercială, sunt gustul caracteristic, pulpa zemoasă de culoare galben-portocaliu până la culoarea somonului, deosebit de groasă (≥ 24 mm), fibroasă și consistentă (≥ 0,5 kg – conform măsurătorii în partea mediană a mezocarpului, cu ajutorul unui dinamometru cu un vârf de 8 mm), un conținut bogat în zahăr, de minimum 12 °Brix și o cantitate medie de săruri minerale și potasiu, în general superioară celei înregistrate în alte zone de cultivare. Alte caracteristici care descriu foarte bine fructele „Melone Mantovano” sunt mirosul de ciupercă și de pulpă de pepene verde, aroma de tei și aroma de dovlecel, perceptibile și în profilul senzorial obținut prin metoda „profilului convențional QDA” (analiză cantitativ-descriptivă) elaborat prin metoda analizei procustiene generalizate (GPA).

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)

În solurile deosebit de adânci și permeabile din aria de producție a pepenilor „Melone Mantovano”, rădăcinile foarte extinse și puternice ale acestei cucurbitacee pot pătrunde în profunzime, garantând plantei un aport regulat de apă și elemente nutritive, evitându-se astfel orice tip de „stres”, chiar și în etapele deosebit de delicate în care se formează și cresc fructele. În plus, și apa freatică utilizată pentru irigare și caracterizată de o concentrație mare de săruri minerale dizolvate contribuie la evidențierea caracteristicilor organoleptice și calitative ale fructelor. În perioada de cultivare, îmbinarea temperaturii medii ridicate, a iradiației solare și a precipitațiilor reduse cu un aport hidric și nutrițional regulat se reflectă în conținutul bogat în zahăr și în aromele caracteristice ale fructului, evidențiate de profilurile senzoriale înregistrate în Quaderni della ricerca della Regione Lombardia (Rapoartele de cercetare ale regiunii Lombardia).

Cultivarea pepenilor, favorizată de terenurile prielnice din provincia Mantova și din câteva comune din provinciile limitrofe Modena, Bologna, Ferrara și Cremona, este străveche, renumită și bogată în referințe istorice și bibliografice, după cum rezultă din documente care datează de la sfârșitul secolului al XV-lea, parte a arhivei familiei Gonzaga, în care se menționează în detaliu „aprecierile destinate pepenilor proveniți de pe aceste meleaguri”. Aceste mărturii atestă și priceperea fermierilor din zonă în ceea ce privește alegerea soiurilor și adoptarea tehnicilor de cultivare cele mai potrivite pentru obținerea unor fructe de bună calitate, capacitate care s-a menținut neîntrerupt până în prezent. Drept confirmare pot fi enumerate numeroasele manifestări și evenimentele promoționale organizate anual de administrațiile locale (festivaluri, târguri, sărbători tradiționale) în numeroase localități din aria de producție a pepenilor „Melone Mantovano”, chiar și cu scopul de a prezenta consumatorilor, nu doar localnicilor, calitățile organoleptice și posibilele utilizări gastronomice ale fructelor „Melone Mantovano”. Printre evenimentele cele mai cunoscute și deja consacrate la care participă vizitatori și consumatori pasionați ai diverselor feluri de mâncare pe bază de pepene (aperitive, mâncăruri de orez, sosuri și deserturi) se numără „Melonaria”, precum și târgurile și festivalurile „pepenelui tipic din Mantova” care se desfășoară de multă vreme în comunele Sermide, Viadana, Gazoldo degli Ippolit, Rodigo, Castellucchio, Goito și Casteldidone și în orașul Mantova.

Aceste rezultate importante și reputația dobândită de-a lungul anilor – recunoscută cu prisosință și atestată de numeroasele articole din presa de specialitate [(Melone Mantovano, Fresh Point magazine, suplimentul nr. 6 din iunie 2009, ed. Il sole 24 ore business media – 2009), (Raportul congresului național Il Melone Mantovano, 12.6.2009, Mantova), (Speciale melone – la produzione il mercato la realtà mantovana, supliment la nr. 24 din 2004 – Terra e Vita, Ed. Edagricole), (Melone positivo in serra, male in pieno campo, Zerbinati F. L’informatore Agrario nr. 46/2002, p. 44), (Raportul congresului național La cultura del melone in Italia, 7.2.1979, Verona)] – au fost obținute prin îmbinarea „culturii pepenelui” (înțeleasă ca patrimoniu de cunoștințe și competențe transmise din generație în generație în rândul cultivatorilor) cu factorii pedoclimatici caracteristici ai ariei geografice de producție.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[Articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (3)]

Administrația actuală a lansat procedura națională de opoziție, publicând propunerea de înregistrare a indicației geografice protejate „Melone mantovano” în Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr. 130 din 7 iunie 2011.

Textul consolidat al caietului de sarcini este disponibil la adresa:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

sau

accesând direct pagina principală a site-ului internet al Ministerului Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere (http://www.politicheagricole.it), făcând clic pe „Qualità e sicurezza” (în partea superioară dreaptă a ecranului) și apoi pe „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.

(3)  A se vedea nota de subsol nr. 2.


9.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 132/22


Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare

2013/C 132/13

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

DOCUMENT UNIC

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare  (2)

SAL DE TAVIRA”/„FLOR DE SAL DE TAVIRA

NR. CE: PT-PDO-0005-0913-07.12.2011

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Denumire

„Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”

2.   Statul membru sau țara terță

Portugalia

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tip de produs

Clasa 1.8.

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” este o sare marină care se recoltează manual și care se obține în aria geografică definită, printr-un proces natural de precipitare a sării din apa Oceanului Atlantic, care circulă într-o serie de bazine până în faza finală de cristalizare în bazinul final, numit cristalizator. Caracteristicile sale fizice și chimice sunt descrise în cele ce urmează. Această sare este nerafinată, nespălată după recoltare și nu conține aditivi.

3.2.1.   Sal de Tavira

„Sal de Tavira” este o sare marină constituită din cristale care se formează pe fundul acoperit cu argilă naturală al bazinelor cristalizatoare. Se extrage manual cu o unealtă specială numită rodo. Cristalele, care au formă de lamele sau cubică, pot fi zdrobite între degete până la un anumit punct și se disting în mod clar de clorura de sodiu obișnuită.

3.2.2.   Flor de Sal de Tavira

„Flor de Sal de Tavira” are un conținut diferit de săruri minerale și este mai sfărâmicioasă decât „Sal de Tavira”. Este formată din lamele foarte fine, care pot fi zdrobite foarte ușor între degete, obținându-se cristale minuscule și ușoare. Conține elemente chimice în proporții care îi sunt caracteristice și are un aspect diferit. Se dizolvă ușor în gură, astfel încât poate fi utilizată direct ca sare de masă. „Flor de Sal de Tavira” se recoltează manual, colectând stratul de sare care se formează la suprafața cristalizatoarelor cu o unealtă specială, numită coador, înainte ca sarea să se depună pe fundul bazinelor.

„Sal de Tavira/Flor de Sal de Tavira” au proprietăți fizice și chimice specifice, care diferă de cele ale sării obișnuite și care derivă din specificitatea ariei geografice, din condițiile în care se formează și din metoda de recoltare. Aceste caracteristici sunt prezentate în tabelul de mai jos.

Tabelul 1

Proprietăți fizice ale „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”

Proprietăți

Sal de Tavira

Flor de Sal de Tavira

Forma cristalelor

De lamele sau cubică

Variabilă

Dimensiunea cristalelor

Mică

Foarte mică

Rigiditatea (ușurința cu care cristalele pot fi sfărâmate între degete)

Foarte ușor

Extrem de ușor

Solubilitatea în apă

Foarte bună

Excelentă

Culoarea

Depinde de condițiile atmosferice (3)

Albă


Tabelul 2

Proprietăți chimice ale „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”

Proprietăți chimice

Sal de Tavira

Flor de Sal de Tavira

Elemente/Substanțe

Arsenic, As (mg/kg)

0,01

< 0,005

Cupru, Cu (mg/kg)

< 0,015

< 0,015

Plumb, Pb (mg/kg)

0,559

0,048

Cadmiu, Cd (mg/kg)

< 0,002

< 0,002

Mercur, Hg (mg/kg)

< 0,005

< 0,005

NaCl %

97,10 %

97,70 %

Zinc (mg/kg)

< 1,00

1,00

Fier (mg/kg)

21

4

Mangan (mg/kg)

2,2

< 2,0

Sodiu %

35,83 %

31,16 %

Potasiu %

0,15 %

0,22 %

Magneziu %

0,50 %

0,69 %

Calciu %

0,10 %

0,14 %

Sulfați %

0,92 %

1,25 %

Substanțe insolubile în apă %

< 0,01 %

< 0,01 %

Iod natural ppm

aprox. 630 ppm

aprox. 630 ppm

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

„Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” se recoltează în aria geografică delimitată și toate celelalte operațiuni din cadrul procesului de producție trebuie să se desfășoare în aria respectivă.

3.6.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.

3.7.   Norme specifice privind etichetarea

Pe eticheta tuturor tipurilor de „Sal de Tavira” și de „Flor de Sal de Tavira” trebuie să figureze în mod obligatoriu următoarele elemente:

mențiunea „Sal de Tavira” sau „Flor de Sal de Tavira” – DOP și/sau mențiunea „Denumire de origine protejată”;

logoul UE și mențiunea „Denumire de origine protejată” – începând de la data adoptării deciziei UE.

În plus, eticheta trebuie să conțină marca de certificare, care include următoarele elemente:

numele organismului de control;

numărul de serie;

informații în vederea stabilirii identității producătorului (adresa, logoul, anul în care a fost produs lotul, premiile primite);

logoul „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”.

Image

Image

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice

Cristalizatoarele în care se produc „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” se află în parcul național Ria Formosa. Din punct de vedere administrativ, aria geografică delimitată se compune din comunele Santa Luzia, Santiago și Santa Maria din cadrul municipalității Tavira.

5.   Legătura cu aria geografică

5.1.   Specificitatea ariei geografice

Caracteristicile specifice ale „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” se datorează în mare parte condițiilor climatice ale ariei geografice delimitate și faptului că în zona din parcul Ria Formosa în care sunt amplasate cristalizatoarele nu există activități care să dăuneze mediului, cum ar fi cele de industrie grea sau de agricultură intensivă.

Ria Formosa este o lagună protejată de acțiunea directă a oceanului prin intermediul unei bariere de nisip. Solul compact și argilos, impermeabil, este potrivit pentru construcția cristalizatoarelor.

Climatul este mediteraneean temperat, cu precipitații medii anuale reduse; rareori se întâmplă să plouă un timp mai îndelungat. În această zonă se înregistrează multe ore de soare pe zi, iar vântul se distribuie uniform, de la nord la sud-vest, favorizând astfel producția de sare.

Specificitatea ariei geografice se datorează, de asemenea, factorului uman și metodelor de exploatare a terenurilor; aceste metode datează din 1266 și descriu cristalizatoarele de la Tavira ca fiind proprietatea coroanei Portugaliei.

Condițiile edafoclimatice ale zonei geografice delimitate, metodele de producție și apropierea de Oceanul Atlantic reprezintă condiții unice pentru producerea „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”.

În plus, tehnicile specifice privind pregătirea cristalizatoarelor și extracția, depozitarea și conservarea produsului, așa cum sunt utilizate de angajații din zonă, sunt esențiale pentru optimizarea producției, astfel încât produsul final să nu conțină impurități, să fie curat și „strălucitor, asemenea unei grămezi de diamante”.

Experiența și cunoștințele localnicilor sunt un factor extrem de important, determinant pentru caracteristicile produsului. Ei știu cum să pregătească cristalizatoarele, să le curețe și să îndepărteze noroiul, asigurând astfel obținerea unui produs de calitate, fără corpuri străine nedorite.

Controlul volumului de apă din fiecare cristalizator are o influență importantă asupra concentrației saramurii și asupra procesului de cristalizare, aceștia fiind factori decisivi pentru producerea stratului de sare de la suprafață. Una dintre tehnicile pe care le stăpânesc lucrătorii locali, datorită experienței lor, constă în mânuirea uneltelor (coadores) astfel încât să nu se producă valuri care ar determina sfărâmarea lamelelor foarte fine de sare care plutesc la suprafața cristalizatoarelor și care ar face astfel imposibilă recoltarea lor în stare intactă; această tehnică are o importanță crucială pentru calitatea produsului.

5.2.   Specificitatea produsului

„Sal de Tavira” și „Flor de Sal de Tavira” sunt produse emblematice ale regiunii, cunoscute pentru conținutul lor de iod natural în cantități benefice și de microelemente specifice apei mării, precum și pentru faptul că nu conțin noroi și/sau alte substanțe insolubile. Aceste produse sunt săruri naturale, nerafinate, nespălate după recoltare și nu conțin aditivi.

Produsul „Flor de Sal de Tavira” este mai fragil decât „Sal de Tavira”, atunci când este zdrobit între degete. El este format din lamele foarte fine care se sfărâmă ușor în cristale foarte mici, prin urmare poate fi utilizat direct ca sare de masă, căci se dizolvă la contactul cu umiditatea produselor alimentare și accentuează gustul natural al acestora.

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)

Variabilele care creează microclimatul ariei geografice, împreună cu metodele de producție și apropierea de Oceanul Atlantic conferă regiunii caracteristici unice pentru producția de sare, activitate care se desfășoară aici de secole, și îmbunătățesc calitatea produsului final. Ca rezultat al aerosolizării, sarea conține în mod natural iod și alte substanțe nutritive importante, cum ar fi potasiu, magneziu, calciu și fier.

Solul argilos impermeabil al cristalizatoarelor din regiune permite extragerea în mod tradițional (manual) a unei sări albe, care nu conține noroi și alte impurități.

În plus, tehnicile folosite de lucrătorii locali, care se numesc marnotos, împreună cu regulile de producție, în special pregătirea cristalizatoarelor și curățarea bazinelor, sunt esențiale pentru optimizarea producției și asigurarea unei calități ridicate a produsului final. Metoda de recoltare în aria geografică delimitată, folosind trei tipuri de bazine (cu apă rece, cu apă fierbinte și de cristalizare), în care apa circulă datorită gravitației, favorizează concentrația saramurii și recoltarea produselor „Sal/Flor de Sal de Tavira”.

Prin urmare, caracteristicile sale fizice și chimice rezultă dintr-o combinație de factori, acestea fiind recunoscute prin numeroase premii acordate în cadrul unor târguri și al altor evenimente.

Calitățile unice ale „Flor de Sal” sunt recunoscute pe plan național și internațional de către bucătari de renume. Produsul îmbogățește aroma alimentelor și oferă mâncărurilor un gust unic, rafinat. Este emblematic pentru regiune, este cunoscut pentru aroma sa și se utilizează pe scară largă în bucătăria națională și internațională.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (4)]

http://www.gpp.pt/Valor/Caderno_Especificacoes_Sal_CE.pdf


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12. Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.

(3)  Dat fiind că produsul nu conține aditivi și nu este supus niciunei procesări, culoarea sa este galbenă, dacă a plouat, și albă, dacă nu a plouat.

(4)  A se vedea nota de subsol nr. 2.