|
ISSN 1977-1029 doi:10.3000/19771029.C_2013.130.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 56 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2013/C 130/01 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6293 – Thermo Fisher/Phadia) ( 1 ) |
|
|
2013/C 130/02 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander) ( 1 ) |
|
|
2013/C 130/03 |
||
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2013/C 130/04 |
||
|
2013/C 130/05 |
Comunicarea Comisiei în cadrul implementării Regulamentului (CE) nr. 278/2009 al Comisiei de punere în aplicare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică pentru puterea absorbită în regim fără sarcină și pentru randamentul mediu în regim activ al surselor externe de alimentare (Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul legislației Uniunii în materie de armonizare) ( 1 ) |
|
|
2013/C 130/06 |
||
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2013/C 130/07 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2013/C 130/08 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6899 – Lion Capital/Avedon Capital Partners/Ad van Geloven Holding) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2013/C 130/09 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6915 – OJSC Unimilk Company/NDL International/JV) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2013/C 130/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6908 – Randstad/USG Assets) ( 1 ) |
|
|
|
ALTE ACTE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2013/C 130/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6293 – Thermo Fisher/Phadia)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 130/01
La data de 18 august 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6293. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 130/02
La data de 12 aprilie 2013, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32013M6722. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/2 |
Comunicarea Comisiei privind cantitatea nesolicitată care urmează să fie adăugată la cantitatea stabilită pentru subperioada 1 iulie 2013-30 septembrie 2013 în cadrul anumitor contingente deschise de către Uniune pentru produsele din sectorul cărnii de pasăre, al ouălor și al ovalbuminelor
2013/C 130/03
Regulamentele (CE) nr. 1384/2007 (1) și (CE) nr. 1385/2007 (2) ale Comisiei au deschis contingente tarifare pentru importul de produse din sectorul cărnii de pasăre. Cererile de licențe de import depuse în primele șapte zile ale lunii martie 2013, pentru subperioada 1 aprilie-30 iunie 2013, pentru contingentele 09.4091, 09.4092 și 09.4421 se referă la cantități inferioare celor disponibile. În conformitate cu articolul 7 alineatul (4) a doua teză din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (3), cantitățile pentru care nu s-au depus cereri se adaugă la cantitatea stabilită pentru subperioada contingentară următoare, cuprinsă între 1 iulie și 30 septembrie 2013, și figurează în anexa la prezenta comunicare.
(1) JO L 309, 27.11.2007, p. 40.
(2) JO L 309, 27.11.2007, p. 47.
(3) JO L 238, 1.9.2006, p. 13.
ANEXĂ
|
Nr. de ordine al contingentului |
Cantități nesolicitate care urmează să fie adăugate la cantitatea stabilită pentru subperioada 1 iulie 2013-30 septembrie 2013 (în kg) |
|
09.4091 |
280 000 |
|
09.4092 |
459 500 |
|
09.4421 |
350 000 |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/3 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
6 mai 2013
2013/C 130/04
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3107 |
|
JPY |
yen japonez |
130,18 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4528 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,84310 |
|
SEK |
coroana suedeză |
8,5543 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,2280 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
7,6240 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
25,693 |
|
HUF |
forint maghiar |
296,40 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7001 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,1515 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,3135 |
|
TRY |
lira turcească |
2,3543 |
|
AUD |
dolar australian |
1,2801 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,3217 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,1705 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,5380 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,6144 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 435,42 |
|
ZAR |
rand sud-african |
11,7695 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
8,0826 |
|
HRK |
kuna croată |
7,5721 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
12 758,36 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
3,9026 |
|
PHP |
peso Filipine |
53,551 |
|
RUB |
rubla rusească |
40,7400 |
|
THB |
baht thailandez |
38,744 |
|
BRL |
real brazilian |
2,6373 |
|
MXN |
peso mexican |
15,8424 |
|
INR |
rupie indiană |
70,9940 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/4 |
Comunicarea Comisiei în cadrul implementării Regulamentului (CE) nr. 278/2009 al Comisiei de punere în aplicare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică pentru puterea absorbită în regim fără sarcină și pentru randamentul mediu în regim activ al surselor externe de alimentare
(Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul legislației Uniunii în materie de armonizare)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 130/05
|
OES (1) |
Referința și titlul standardului armonizat (și documentul de referință) |
Referința standardului înlocuit |
Data încetării prezumției de conformitate a standardului înlocuit Nota 1 |
Prima publicare în JO |
|
Cenelec |
EN 50563:2011 Surse externe de alimentare c.a.-c.c. și c.a.-c.a. Determinarea puterii fără sarcină și a randamentului mediu, în modurile active |
|
|
Aceasta este prima publicare. |
|
Acest standard trebuie completat astfel încât să indice clar cerințele juridice vizate. |
||||
|
Nota 1: |
În general, data încetării prezumției de conformitate va fi data retragerii („dow”), stabilită de Organismul european de standardizare, însă se atrage atenția utilizatorilor acestor standarde asupra faptului că, în anumite cazuri excepționale, aceasta poate fi diferită. |
|
Nota 2.1: |
Standardul nou (sau amendamentul acestuia) are același domeniu de aplicare ca și standardul înlocuit. La data precizată, standardul înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii. |
|
Nota 2.2: |
Standardul nou are un domeniu de aplicare mai larg decât standardul înlocuit. La data precizată, standardul înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii. |
|
Nota 2.3: |
Standardul nou are un domeniu de aplicare mai restrâns decât standardul înlocuit. La data precizată, standardul (parțial) înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii pentru acele produse sau servicii care cad sub incidența domeniului de aplicare al noului standard. Prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii pentru produsele sau serviciile care rămân în același domeniu de aplicare al standardului (parțial) înlocuit, dar care nu intră în domeniul de aplicare al standardului nou, nu este afectată. |
|
Nota 3: |
În cazul amendamentelor, standardul de referință este EN CCCCC:YYYY, amendamentele sale anterioare, dacă există, și noul amendament citat. Prin urmare, standardul înlocuit se compune din EN CCCCC:YYYY și amendamentele sale anterioare, dacă există, însă fără noul amendament citat. La data precizată, standardul înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii. |
NOTĂ:
|
— |
Se pot obține informații privind disponibilitatea standardelor fie de la Organismul european de standardizare, fie de la organismele naționale de standardizare, o listă a cărora se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 (2). |
|
— |
Standardele sunt adoptate de către organismele europene de standardizare în limba engleză (CEN și Cenelec le publică, de asemenea, în franceză și germană). Ulterior, titlurile standardelor sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene solicitate de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicare în Jurnalul Oficial. |
|
— |
Trimiterile la Corrigenda, „…/AC:YYYY”, se publică numai cu titlu informativ. Un corrigendum elimină erorile de tipărire, lingvistice sau similare din textul unui standard și se poate referi la una sau la mai multe versiuni lingvistice (engleză, franceză și/sau germană) ale unui standard, astfel cum a fost adoptat de un organism de standardizare european. |
|
— |
Publicarea referințelor în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nu implică faptul că standardele sunt disponibile în toate limbile oficiale ale Uniunii Europene. |
|
— |
Această listă înlocuiește toate listele publicate anterior în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Comisia Europeană asigură actualizarea acestei liste. |
|
— |
Mai multe informații privind standardele armonizate și alte standarde europene se pot găsi pe internet, la adresa: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) OES: Organismul european de standardizare:
|
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu); |
|
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu); |
|
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
(2) JO L 316, 14.11.2012, p. 12.
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/6 |
Articolul 107 alineatele (1), (2) și (4) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72
Perioada de referință: aprilie 2013
Perioada de aplicare: iulie, august și septembrie 2013
|
04-2013 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
LVL |
LTL |
HUF |
PLN |
|
1 EUR = |
1 |
1,95580 |
25,8410 |
7,45533 |
0,700557 |
3,45280 |
298,669 |
4,13589 |
|
1 BGN = |
0,511300 |
1 |
13,2125 |
3,81191 |
0,358195 |
1,76542 |
152,709 |
2,11468 |
|
1 CZK = |
0,0386982 |
0,0756859 |
1 |
0,288508 |
0,0271103 |
0,133617 |
11,5580 |
0,160051 |
|
1 DKK = |
0,134132 |
0,262336 |
3,46611 |
1 |
0,0939673 |
0,463132 |
40,0612 |
0,554756 |
|
1 LVL = |
1,42744 |
2,79178 |
36,8864 |
10,6420 |
1 |
4,92865 |
426,331 |
5,90371 |
|
1 LTL = |
0,289620 |
0,566439 |
7,48407 |
2,15921 |
0,202895 |
1 |
86,5005 |
1,19784 |
|
1 HUF = |
0,00334819 |
0,00654839 |
0,0865205 |
0,0249618 |
0,00234560 |
0,0115606 |
1 |
0,0138477 |
|
1 PLN = |
0,241786 |
0,472885 |
6,24800 |
1,80260 |
0,169385 |
0,834839 |
72,2140 |
1 |
|
1 RON = |
0,228416 |
0,446736 |
5,90250 |
1,70292 |
0,160018 |
0,788675 |
68,2208 |
0,944703 |
|
1 SEK = |
0,118415 |
0,231596 |
3,05997 |
0,882824 |
0,0829566 |
0,408864 |
35,3670 |
0,489752 |
|
1 GBP = |
1,17542 |
2,29889 |
30,3741 |
8,76317 |
0,823451 |
4,05850 |
351,063 |
4,86142 |
|
1 NOK = |
0,132549 |
0,259239 |
3,42520 |
0,988196 |
0,0928581 |
0,457665 |
39,5883 |
0,548207 |
|
1 ISK = |
0,00646287 |
0,0126401 |
0,167007 |
0,0481828 |
0,00452761 |
0,022315 |
1,93026 |
0,0267297 |
|
1 CHF = |
0,819749 |
1,60326 |
21,1831 |
6,11150 |
0,574281 |
2,83043 |
244,834 |
3,39039 |
|
04-2013 |
RON |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
4,37798 |
8,44486 |
0,850757 |
7,54438 |
154,730 |
1,21989 |
|
1 BGN = |
2,23846 |
4,31786 |
0,434992 |
3,85744 |
79,1134 |
0,623727 |
|
1 CZK = |
0,169420 |
0,326801 |
0,0329228 |
0,291954 |
5,98777 |
0,0472074 |
|
1 DKK = |
0,587228 |
1,13273 |
0,114114 |
1,011940 |
20,7543 |
0,163626 |
|
1 LVL = |
6,24928 |
12,0545 |
1,21440 |
10,7691 |
220,867 |
1,74131 |
|
1 LTL = |
1,26795 |
2,44580 |
0,246396 |
2,18500 |
44,8129 |
0,353303 |
|
1 HUF = |
0,0146583 |
0,0282750 |
0,00284849 |
0,0252600 |
0,518065 |
0,00408441 |
|
1 PLN = |
1,05853 |
2,04185 |
0,205701 |
1,82413 |
37,4116 |
0,294952 |
|
1 RON = |
1 |
1,92894 |
0,194327 |
1,72326 |
35,3428 |
0,278641 |
|
1 SEK = |
0,518419 |
1 |
0,1007430 |
0,893369 |
18,3224 |
0,144453 |
|
1 GBP = |
5,14598 |
9,92629 |
1 |
8,86784 |
181,873 |
1,43388 |
|
1 NOK = |
0,580296 |
1,11936 |
0,112767 |
1 |
20,5093 |
0,161695 |
|
1 ISK = |
0,0282943 |
0,0545781 |
0,00549833 |
0,0487584 |
1 |
0,00788396 |
|
1 CHF = |
3,58884 |
6,92267 |
0,697407 |
6,18450 |
126,840 |
1 |
Note: all cross rates involving ISK are calculated using ISK/EUR rate data from the Central Bank of Iceland
|
reference: Apr-13 |
1 EUR in national currency |
1 unit of N.C. in EUR |
|
BGN |
1,95580 |
0,511300 |
|
CZK |
25,8410 |
0,0386982 |
|
DKK |
7,45533 |
0,134132 |
|
LVL |
0,700557 |
1,42744 |
|
LTL |
3,45280 |
0,289620 |
|
HUF |
298,669 |
0,00334819 |
|
PLN |
4,13589 |
0,241786 |
|
RON |
4,37798 |
0,228416 |
|
SEK |
8,44486 |
0,118415 |
|
GBP |
0,850757 |
1,17542 |
|
NOK |
7,54438 |
0,132549 |
|
ISK |
154,730 |
0,00646287 |
|
CHF |
1,21989 |
0,819749 |
Note: ISK/EUR rates based on data from the Central Bank of Iceland
|
1. |
Regulamentul (CEE) nr. 574/72 prevede ca rata de conversie într-o monedă a sumelor calculate într-o altă monedă de schimb este rata calculată de către Comisie pe baza mediei lunare, aferentă perioadei de referință definite la alineatul (2), a ratelor de schimb de referință publicate de Banca Centrală Europeană. |
|
2. |
Perioada de referință este:
Ratele de conversie ale monedelor de schimb sunt publicate în al doilea Jurnal Oficial al Uniunii Europene (seria „C”) din lunile februarie, mai, august și noiembrie. |
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisia Europeană
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/8 |
CERERE DE PROPUNERI – EAC/S05/13
Rețea politică europeană a organizațiilor naționale privind alfabetizarea
(cerere deschisă de propuneri)
2013/C 130/07
1. Obiective și descriere
Scopul prezentei cereri de propuneri este de a consolida colaborarea transeuropeană între fundații și asociații, ministere și alte organizații care desfășoară o activitate în domeniul promovării alfabetizării pentru a crește nivelul de alfabetizare în rândul copiilor, al tinerilor și al adulților din Europa. Rețeaua va fi susținută printr-o subvenție pentru o acțiune cu mai mulți beneficiari din cadrul Programului de învățare pe tot parcursul vieții, așa cum se definește în programul anual de lucru 2013, punctul 4.1.4 adoptat în data de 27 martie 2013.
Cererea de propuneri are drept scop să sprijine înființarea unei rețele politice europene pentru a sensibiliza publicul, a colecta și a analiza informații strategice, precum și pentru a face schimb de metode de acțiune, bune practici, precum și de campanii și inițiative promițătoare de promovare a alfabetizării. Ținând cont de criteriul de referință stabilit în cadrul programului „Educație și formare 2020” (Education and Training, ET 2020), cererea de propuneri urmărește, de asemenea, reducerea numărului persoanelor cu nivel scăzut al competențelor de lectură până în 2020 (1).
Solicitantul trebuie să prezinte un program de lucru care să descrie acțiunile concrete și realizările propuse pentru a atinge obiectivele stabilite în prezenta cerere de propuneri. Programul de lucru ar trebui să includă obiective clare, indicatori și un calendar.
Domeniul de aplicare al programului de lucru propus trebuie să includă:
|
— |
dezvoltarea de cunoștințe specifice fiecărei țări; |
|
— |
facilitarea schimbului de bune practici; |
|
— |
inițiative de sensibilizare; |
|
— |
cooperarea cu alte instituții și organizații implicate în domeniul alfabetizării atât la nivel național, cât și la nivelul UE pentru a promova politici concrete în acest domeniu. |
Serviciul Comisiei însărcinat cu punerea în aplicare și gestionarea acestei acțiuni este unitatea „Învățământ școlar și Comenius” a Direcției Generale Educație și Cultură.
2. Eligibilitate
2.1. Solicitant
Numai candidaturile persoanelor juridice stabilite în următoarele țări sunt eligibile:
|
— |
cele 27 de state membre ale Uniunii Europene; |
|
— |
țara aderentă: Croația; |
|
— |
țări candidate: Islanda, Muntenegru, Serbia, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și Turcia; |
|
— |
țările AELS: Liechtenstein, Norvegia, Elveția. |
Pot fi selectate propuneri din partea solicitanților din țări candidate cu condiția ca, la data atribuirii, să fi fost semnate acorduri de stabilire a modalităților de participare a acestor țări la Programul de învățare pe tot parcursul vieții.
Rețeaua ar trebui să acopere cel puțin 20 de țări participante la Programul de învățare pe tot parcursul vieții cu un bun echilibru geografic. Pentru a realiza un bun echilibru geografic, membrii rețelei ar trebui să reprezinte cel puțin 15 state membre ale UE.
2.2. Propuneri
În temeiul prezentei cereri de propuneri, sunt eligibile următoarele propuneri:
|
— |
propuneri primite înainte de data-limită menționată în prezenta cerere de propuneri; |
|
— |
propuneri prezentate prin intermediul formularului oficial de candidatură, respectând cerințele cuprinse în acesta, completat integral și semnat; |
|
— |
candidaturile trebuie să fie redactate în una dintre limbile oficiale ale UE. |
3. Bugetul și durata proiectului
Bugetul total alocat pentru cofinanțarea acțiunii este estimat la maximum 3 000 000 EUR, pentru perioada 2013-2015.
Contribuția financiară a Comisiei nu poate depăși 75 % din totalul costurilor eligibile.
Comisia își rezervă dreptul de a nu distribui toate fondurile disponibile.
Perioada de punere în aplicare:
|
— |
activitățile ar trebui să înceapă după semnarea acordului de subvenționare (decembrie 2013 cel târziu); |
|
— |
activitățile trebuie să fie finalizate la 24 de luni de la semnarea acordului de subvenționare; |
|
— |
durata maximă a acțiunii este de 24 de luni. |
4. Data-limită de primire a candidaturilor
Candidaturile trebuie trimise cel târziu până la 29 august 2013 – 12.00 p.m., data poștei, la următoarea adresă:
‘Call for proposals European Policy Network of National Literacy Organisations EAC/S05/13’
For the attention of Mr João DELGADO
|
Head of Unit |
|
Directorate-General for Education and Culture |
|
Unit B1: School Education; Comenius |
|
J-70, 02/232 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
5. Informații suplimentare
Celelalte documente referitoare la prezenta cerere de propuneri, inclusiv formularul de candidatură și ghidul programului conținând specificațiile tehnice și administrative, pot fi consultate la următoarea adresă de internet:
http://ec.europa.eu/education/calls/index_en.htm
Candidaturile trebuie să respecte dispozițiile din documentele menționate anterior și trebuie să fie prezentate prin intermediul formularelor prevăzute.
(1) Până în 2020, proporția de tineri de 15 ani cu competențe scăzute de citire, matematică și științe ar trebui să fie mai mică de 15 %: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2009:119:0002:0010:RO:PDF
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6899 – Lion Capital/Avedon Capital Partners/Ad van Geloven Holding)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 130/08
|
1. |
La data de 29 aprilie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile Lion Capital LLP (Regatul Unit) și Avedon Capital Partners B.V. (Țările de Jos) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Ad van Geloven Holding B.V. (Țările de Jos), prin achiziționarea de acțiuni de către Avedon Capital Partners B.V. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6899 – Lion Capital/Avedon Capital Partners/Ad van Geloven Holding, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/13 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6915 – OJSC Unimilk Company/NDL International/JV)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 130/09
|
1. |
La 29 aprilie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile OJSC Unimilk Company („OJSC Unimilk”, Rusia), controlată în ultimă instanță de Danone Group („Danone”, Franța), și NDL International, care aparține Norbert Dentressangle Group („NDL”, Franța) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii NDL Holding Russia BV („NDLH Rusia”, Țările de Jos), prin achiziționare de acțiuni într-o asociație în participațiune nou creată. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6915 – OJSC Unimilk Company/NDL International/JV, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6908 – Randstad/USG Assets)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 130/10
|
1. |
La data de 29 aprilie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care Randstad Holding N.V. („Randstad”, Țările de Jos), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra unei părți a USG People N.V. („USG Assets”, Țările de Jos), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6908 – Randstad/USG Assets, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
ALTE ACTE
Comisia Europeană
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 130/15 |
Publicarea unei cereri în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
2013/C 130/11
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție în temeiul articolului 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1).
DOCUMENT UNIC
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI
privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (2)
„RIGOTTE DE CONDRIEU”
NR. CE: FR-PDO-0005-0782-07.07.2009
IGP ( ) DOP ( X )
1. Denumire
„Rigotte de Condrieu”
2. Statul membru sau țara terță
Franța
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tip de produs
|
Clasa 1.3. |
Brânzeturi |
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
„Rigotte de Condrieu” desemnează o brânză de mici dimensiuni fabricată din lapte de capră crud, integral, nestandardizat. Brânza este obținută dintr-un coagul de tip lactic și este formată dintr-o pastă moale, nepresată.
La sfârșitul perioadei minime de maturare (opt zile de la data scoaterii preparatului din formă), brânza are forma unui mic disc cu diametrul de 4,2-5 cm și înălțimea de 1,9-2,4 cm. Greutatea acesteia în urma unei perioade de maturare prelungite nu poate fi mai mică de 30 de grame.
Brânza prezintă o floră exterioară formată din mucegaiuri de culoare ivorie, albă sau albastră. Pasta acestei brânze este de culoare albă până la ivorie, fermă și netedă. Conținutul de grăsime este de cel puțin 40 g la 100 g de brânză după uscarea completă, iar cel de substanță uscată nu poate fi mai mic de 40 g la 100 g de brânză.
La degustare dezvoltă arome de tip alune, vegetație, zer, iar gustul sărat are o intensitate moderată.
3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)
Lapte de capră din rasa alpină sau Saanen, din populația locală „capre din Masivul Central” sau obținută în urma încrucișării acestor rase, crud, integral, nestandardizat, produs în cadrul ariei geografice delimitate.
3.4. Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)
Rația de bază anuală a caprelor este formată în principal din furaje grosiere produse în cadrul ariei geografice delimitate.
Furajele grosiere sunt formate din iarbă proaspătă, fân uscat, produs pe pășuni permanente sau temporare și, în general, din plantele consumate pe pășuni, din lucernă uscată având un conținut proteic sub 20 %, precum și din alte culturi furajere nefermentate care nu conferă laptelui gusturi neplăcute: cereale care nu au ajuns la maturitate, proteaginoase, oleaginoase, tuberculi și leguminoase, care sunt incluse în componența furajelor.
În completare, este autorizată utilizarea fânului semiuscat înfoliat în alimentația caprelor, cu condiția ca acesta să conțină materie uscată în proporție de minimum 55 % și să provină de la primul cosit al pășunilor exploatației.
Caprele sunt scoase la pășunat sau sunt hrănite cu furaj verde provenit din aria geografică delimitată, atunci când condițiile climatice permit acest lucru, și în cursul unei perioade de minimum 120 de zile pe an.
Cantitatea anuală de furaje complementare distribuită caprelor nu poate depăși 350 kg de materie brută pentru o capră. Există o listă stabilită a furajelor complementare autorizate. În hrana animalelor sunt autorizate numai produsele vegetale, subprodusele și furajele complementare obținute din produse netransgenice.
Se preferă aprovizionarea cu furaje și furaje complementare din cadrul ariei geografice delimitate.
Furajele și furajele complementare care provin din afara ariei geografice delimitate nu pot reprezenta, în ansamblu, mai mult de 40 % din materia uscată consumată de animale. Începând de la 1 ianuarie 2014, acest procent va coborî la 20 %.
3.5. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Producerea și transformarea laptelui, precum și maturarea brânzeturilor trebuie să aibă loc în aria geografică delimitată.
3.6. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.
—
3.7. Norme specifice privind etichetarea
Independent de indicațiile reglementare care se aplică tuturor brânzeturilor, fiecare produs sub formă de brânză care poartă denumirea de origine „Rigotte de Condrieu” sau, cel puțin, fiecare unitate de vânzare pentru consumator se introduce pe piață purtând o etichetă pe care trebuie să figureze respectiva denumire de origine, înscrisă cu caractere de dimensiuni cel puțin egale cu două treimi din dimensiunile celor mai mari caractere de pe etichetă, precum și simbolul DOP al Uniunii Europene.
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
„Rigotte de Condrieu” este produsă în Masivul Pilat, situat la sud-vest de orașul Lyon. Suprafața ocupată de masiv intersectează două departamente, Rhône și Loire, și face parte din regiunea Rhône-Alpes.
Producerea laptelui, transformarea acestuia în brânzeturi și maturarea acestora trebuie să fie realizate pe teritoriul următoarelor comune:
|
|
Comune din departamentul Rhône:
|
|
|
Comune din departamentul Loire:
|
5. Legătura cu aria geografică
5.1. Specificitatea ariei geografice
Aria geografică de producție a brânzei „Rigotte de Condrieu” se caracterizează prin factori naturali și umani determinanți. Poziția sa în cadrul unui masiv muntos conferă teritoriului caracteristici precum influențe climatice variate, un profil geomorfologic marcat de prezența pantei, soluri brune, acide, superficiale și o biodiversitate importantă.
Acest fapt atrage o varietate a tipurilor de producție agricolă, în cadrul cărora creșterea caprelor ocupă în mod tradițional un loc important și și-a menținut un dinamism remarcabil.
Masivul Pilat este un masiv muntos de altitudine medie delimitat de văi la nord-vest și la est (văile râurilor Gier și Ondaine și a fluviului Rhône) și de dealul Eteize la sud. Acesta constituie în cadrul Masivului Central un masiv foarte atipic, având o geologie complexă, soluri acide și ușoare, un peisaj montan veritabil și pante foarte pronunțate. Masivul se caracterizează prin prezența rocilor vechi vulcanice și metamorfice. Acolo se găsesc așa-numitele „chirats”, formațiuni geologice rare compuse din grămezi de roci cimentate specifice. Compoziția chimică a acestor soluri este destul de omogenă: bogată în siliciu și săracă în fier. Acești parametri sunt favorabili dezvoltării solurilor acide.
Masivul Pilat este punctul de întâlnire a influențelor climatice atlantice, mediteraneene și continentale. Indicii pluviometrici și de temperatură sunt în mare măsură influențați de relieful bine definit al zonei. Indicii pluviometrici se mențin în intervale moderate cuprinse între 580 și 1 000 mm, ploile fiind distribuite neuniform pe parcursul anului: verile sunt marcate de secetă. Clima din Pilat se caracterizează, de asemenea, prin vânturi frecvente și puternice.
Pătura vegetală naturală a zonei aparține nivelurilor colinar și montan. În pofida altitudinilor modeste și a unei poziții continentale și meridionale, se remarcă specificul montan al vegetației din Masivul Pilat.
Peisajele zonei sunt dominate de vârfurile muntoase. Satele sunt adunate și se află în zonele înalte (promontorii), între crestele („crêts”) acoperite de mlaștini de munte și de păduri de rășinoase și văile încadrate de versanți abrupți.
Jumătate din teritoriu este împădurit, iar suprafața agricolă utilă (SAU), care reprezintă numai 36 % din teritoriu, este ocupată în proporție de aproape 80 % de suprafețe furajere, din care două treimi sunt constituite din pășuni naturale.
Diversitatea remarcabilă a florei observată în Masivul Pilat (între 40 și 60 de specii pe tip de pășune) a permis recunoașterea a numeroase astfel de pășuni drept habitate de interes comunitar, în temeiul Directivei privind habitatele.
Cea mai mare parte a florei face parte din categoria speciilor acidofile și acidocline. Cele mai reprezentative specii sunt gramineele, precum ovăsciorul, unele leguminoase printre care ghizdeiul, precum și alte tipuri, precum șopârlița sau mușcata-dracului.
Masivul Pilat este o zonă cu tradiție în domeniul creșterii caprelor în cadrul exploatațiilor de policultură-zootehnie, unde îngrijirea caprelor, rezervată inițial femeilor, a permis o diversificare.
Creșterea caprelor s-a dezvoltat în special în zonele mai uscate ale Masivului Pilat, care sunt cel mai puțin propice creșterii bovinelor, încă din secolul al XVIII-lea. În mod tradițional, exploatațiile din zonă produceau, în același timp, brânză de vacă și brânză de capră. Brânza de vacă era destinată în primul rând consumului propriu, astfel încât să se poată vinde brânza de capră, a cărei valoare este mai ridicată.
În cadrul sistemelor cu productivitate limitată, capra aducea un plus de eficacitate economică utilizând suprafețe cu valoare redusă pentru creșterea bovinelor. Era astfel posibilă producerea unei cantități mai mari de lapte din utilizarea aceleiași suprafețe.
Proximitatea punctelor de consum (Lyon și Saint-Étienne) explică dimensiunile mici ale acestei brânze, care era adaptată uscării și ulterior maturării rapide. Alegerea formelor mici, de aproximativ 7 cm diametru, permitea diferențierea calupurilor de brânză de capră de cele de vacă, pentru acestea din urmă utilizându-se forme mai mari. Această alegere se explică și prin faptul că laptele de capră produs de fiecare exploatație era în cantități mici, având în vedere că și turmele de capre erau mici.
Conform tradiției, laptele de capră utilizat este crud, integral, nestandardizat. Procedeele de transformare sunt adaptate la producția unui coagul de tip lactic, însoțită de maturarea și acidifierea laptelui. Însămânțarea cu bacterii lactice se face de preferință cu ajutorul zerului provenind din covăsirea precedentă. Punerea în formă trebuie să respecte structura coagulului, iar acesta nu trebuie să fi fost supus tăierii, prescurgerii sau malaxării. În primele 12 ore după punerea în formă se efectuează întoarcerea, care este însoțită de sărarea uscată, pe ambele fețe.
După opt zile de la scoaterea sa din formă, brânza „Rigotte de Condrieu” prezintă caracteristicile care îi sunt specifice.
5.2. Specificitatea produsului
„Rigotte de Condrieu” se caracterizează prin următorii factori:
|
— |
dimensiunile sale mici (un mic disc cu greutatea puțin peste 30 g); |
|
— |
flora sa exterioară fină, de culoare albă, ivorie sau albastră; |
|
— |
textura pastei sale, care este fermă, netedă, fără găuri și care trebuie să devină moale atunci când este gustată; |
|
— |
aromele sale de tip alune, vegetație, zer, gustul sărat de o intensitate moderată. |
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)
Solurile acide, nisipoase, superficiale, care sunt caracteristice zonei, precum și condițiile climatice locale speciale și practicile zootehnice au permis formarea și întreținerea unor pășuni cu floră foarte diversă și specifică mediilor acide.
Diversitatea florei și structura botanică a pășunilor din cadrul ariei geografice delimitate influențează conținutul de elemente liposolubile din compoziția laptelui. Acestea permit, printre altele, dezvoltarea unei flore microbiene, regăsită ulterior în zerurile care sunt utilizate pentru însămânțarea laptelui înainte de covăsire și care permit maturarea brânzei și formarea aromelor.
Prin urmare, metodele zootehnice utilizate în cadrul producției de „Rigotte de Condrieu”, care favorizează utilizarea resurselor locale, producția de furaje locale, pășunatul sau hrănirea cu furaje verzi și scoaterea animalelor la pășunat, permit reflectarea optimă a specificului ariei geografice delimitate.
Utilizarea unui lapte crud și integral, precum și însămânțarea predilectă cu zer provenit dintr-o covăsire precedentă păstrează de asemenea flora din lapte.
Procedeul de transformare cu ajutorul unor elemente lactice, alături de utilizarea unei forme care respectă structura coagulului permit obținerea texturii omogene și netede a pastei „Rigotte de Condrieu”. De asemenea, întoarcerea prevăzută după punerea în formă și sărarea uscată pe ambele fețe asigură distribuirea uniformă a sării. Aceste tehnici de transformare permit obținerea unei brânze cu pasta fermă, omogenă, care să devină moale atunci când este gustată.
Poziția geografică a Masivului Pilat în apropierea unor puncte importante de consum, prezența vântului în zonă – în mod tradițional, „Rigotte de Condrieu” era pusă la uscat într-un fel de dulap cu grilaj („chasière”), în aer liber –, precum și organizarea exploatațiilor producătoare au condus la elaborarea unor brânze de capră de mici dimensiuni. Dimensiunile mici ale acestei brânze implică o uscare destul de rapidă, completată de o etapă de maturare.
Caracteristicile mediului natural, împreună cu rolul important deținut de furajele locale în alimentația animalelor și cu priceperea în privința transformării, care favorizează scurgerea și păstrează flora din lapte, conferă acestei brânze de mici dimensiuni (cu diametrul cuprins între 4,2 și 5 cm) o floră fină de suprafață, de culori diverse, conformă tradiției de comercializare a acestui tip de brânză în etape diferite de maturare, precum și arome elaborate de tip alune, vegetație, zer, și un gust sărat de o intensitate moderată.
Datorită caracteristicilor sale, această brânză de mici dimensiuni care a fost creată în Masivul Pilat începând cu sfârșitul secolului al XVIII-lea și-a câștigat treptat notorietatea în plan regional. A fost numită „Rigotte”, apoi „Rigotte de Condrieu”, după numele cantonului Condrieu, care a fost, până la dezvoltarea vaselor cu aburi la mijlocul secolului al XIX-lea, un centru comercial foarte activ în zona Rhône. Studiul elaborat în 1927 de Guicherd și Ponsart, „L’Agriculture du Rhône en 1926” („Agricultura în zona Rhône în anul 1926”) atesta deja brânza „Rigotte de Condrieu” ca fiind una dintre primele două cele mai remarcabile brânzeturi de capră din departamentul Rhône.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (3)]
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCRigottedeCondrieu.pdf
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO L 93, 31.3.2006, p. 12 Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.
(3) A se vedea nota de subsol nr. 2.