ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2013.055.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 55

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 56
23 februarie 2013


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

2013/C 055/01

Ultima publicație a Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneJO C 46, 16.2.2013

1

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

 

Curtea de Justiție

2013/C 055/02

Cauza C-560/11: Ordonanța Curții (Camera a patra) din 13 decembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Commissione tributaria provinciale di Parma — Italia) — Danilo Debiasi/Agenzia delle Entrate Ufficio di Parma [Articolul 53 alineatul (2) și articolul 94 din Regulamentul de procedură al Curții — Inadmisibilitate vădită — Articolul 99 din Regulamentul de procedură — Răspuns care nu lasă loc niciunei îndoieli rezonabile — Fiscalitate — TVA — Articolul 17 alineatul (2) litera (a) din A șasea directivă TVA — Deducerea taxei achitate în amonte — Structuri sanitare publice sau private care exercită o activitate scutită — Legislație națională care exclude deducerea taxei aferente cumpărării de bunuri sau de servicii utilizate în scopul desfășurării activităților scutite — Pro rata de deducere]

2

2013/C 055/03

Cauza C-654/11 P: Ordonanța Curții din 13 decembrie 2012 — Transcatab SpA, în lichidare/Comisia Europeană (Recurs — Concurență — Înțelegeri — Piața italiană a achiziției și a primei procesări a tutunului brut — Stabilirea prețurilor și împărțirea pieței — Imputabilitate în sarcina unei societăți-mamă a comportamentului ilicit al filialei sale — Prezumția de nevinovăție — Dreptul la apărare — Obligația de motivare — Principiul egalității de tratament)

2

2013/C 055/04

Cauza C-521/12: Cerere de decizie preliminară formulată de Raad van State (Țările de Jos) la 19 noiembrie 2012 — T. C. Briels și alții/Minister van Infrastructuur en Milieu

3

2013/C 055/05

Cauza C-580/12: Recurs introdus la 10 decembrie 2012 de Guardian Industries Corp., Guardian Europe Sàrl împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 27 septembrie 2012 în cauza T-82/08, Guardian Industries Corp., Guardian Europe Sàrl/Comisia Europeană

3

2013/C 055/06

Cauza C-581/12 P: Recurs introdus la 11 decembrie 2012 de Kuwait Petroleum Corp., Kuwait Petroleum International Ltd și Kuwait Petroleum (Nederland) BV împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 27 septembrie 2012 în cauza T-370/06, Kuwait Petroleum și alții/Comisia

4

2013/C 055/07

Cauza C-583/12: Cerere de decizie preliminară introdusă de Riigikohus (Estonia) la 12 decembrie 2012 — Sintax Trading OÜ/Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus

5

2013/C 055/08

Cauza C-585/12 P: Recurs introdus la 12 decembrie 2012 de Shell Petroleum NV, The Shell Transport and Trading Company Ltd și Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 27 septembrie 2012 în cauza T-343/06, Shell Petroleum și alții/Comisia

6

2013/C 055/09

Cauza C-591/12 P: Recurs introdus la 10 decembrie 2012 de Bimbo SA împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea) din 10 octombrie 2012 în cauza T-569/10, Bimbo SA/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

6

2013/C 055/10

Cauza C-593/12 P: Recurs introdus la 18 decembrie 2012 de Lancôme parfums et beauté & Cie împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 5 octombrie 2012 în cauza T-204/10, Lancôme parfums et beauté & Cie/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

7

2013/C 055/11

Cauza C-616/12 P: Recurs introdus la 31 decembrie 2012 de Ellinika Nafpigeia și 2. Hoern Beteiligungs GmbH împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a șaptea) din 19 octombrie 2012 în cauza T-466/11, Ellinika Nafpigeia și 2. Hoern Beteiligungs GmbH/Comisia Europeană

7

2013/C 055/12

Cauza C-7/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Förvaltningsrätten i Stockholm (Suedia) la 7 ianuarie 2013 — Skandia America Corporation USA, filial Sverige/Skatteverket

8

 

Tribunalul

2013/C 055/13

Cauza T-392/07: Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Strack/Comisia [Acces la documente — Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 — Documente privind cereri de confirmare a accesului la documente și la o cauză aflată pe rolul Tribunalului — Registru de documente — Acțiune în anulare — Refuzul implicit al accesului — Interesul de a exercita acțiunea — Admisibilitate — Refuzul parțial al accesului — Excepție privind protecția vieții private și a integrității persoanei — Excepție privind protecția intereselor comerciale ale unui terț — Excepție privind protecția procesului decizional — Obligația de motivare — Răspundere extracontractuală]

9

2013/C 055/14

Cauza T-182/10: Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Aiscat/Comisia (Ajutoare de stat — Concesionare directă a lucrărilor de construire și de gestiune ulterioară ale unei porțiuni de autostradă — Decizie de clasare a plângerii — Acțiune în anulare — Act supus căilor de atac — Calitate procesuală activă — Afectare individuală — Admisibilitate — Noțiunea de ajutor — Resurse de stat)

9

2013/C 055/15

Cauza T-54/11: Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Spania/Comisia [FEDR — Reducere a unei contribuții financiare — Ajutor în favoarea programului operațional din cadrul obiectivului 1 (2000-2006) privind regiunea Andaluzia (Spania) — Articolul 39 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 — Termen de trei luni — Directiva 93/36/CEE — Procedură de negociere fără publicarea prealabilă a unui anunț de participare]

10

2013/C 055/16

Cauza T-237/11: Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Lidl Stiftung/OAPI — Lactimilk (BELLRAM) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale BELLRAM — Mărcile naționale verbală și figurative anterioare RAM și Ram — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Dreptul de a fi ascultat — Articolul 63 alineatul (2) și articolele 75 și 76 din Regulamentul nr. 207/2009 — Termene ale procedurii de opoziție]

10

2013/C 055/17

Cauza T-413/11: Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Welte-Wenu/OAPI — Comisia (EUROPEAN DRIVESHAFT SERVICES) [Marcă comunitară — Procedură de declarare a nulității — Marca comunitară figurativă EUROPEAN DRIVESHAFT SERVICES — Motiv absolut de refuz — Imitarea unei embleme a unei organizații internaționale interguvernamentale — Articolul 7 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Articolul 6 ter din Convenția de la Paris — Conținutul cererii de declarare a nulității — Admisibilitatea elementelor noi — Articolul 56 alineatul (2) și articolul 76 din Regulamentul nr. 207/2009 — Norma 37 litera (b) punctul (iv) din Regulamentul (CE) nr. 2868/95 — Competența camerei de recurs în cazul unei căi de atac limitate la o parte a deciziei diviziei de anulare]

11

2013/C 055/18

Cauza T-451/11: Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Gigabyte Technology/OAPI — Haskins (Gigabyte) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale Gigabyte — Marca comunitară verbală anterioară GIGABITER — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

11

2013/C 055/19

Cauza T-544/11: Hotărârea Tribunalului din 16 ianuarie 2013 — Spectrum Brands (UK)/OAPI — Philips (STEAM GLIDE) [Marcă comunitară — Procedură de declarare a nulității — Marca comunitară verbală STEAM GLIDE — Motiv absolut de refuz — Caracter descriptiv — Articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

11

2013/C 055/20

Cauza T-625/11: Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — BSH/OAPI (ecoDoor) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale ecoDoor — Motiv absolut de refuz — Caracter descriptiv — Articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

12

2013/C 055/21

Cauza T-205/11: Ordonanța Tribunalului din 18 decembrie 2012 — Germania/Comisia (Acțiune în anulare — Ajutoare de stat — Termen de introducere a acțiunii — Tardivitate — Inadmisibilitate)

12

2013/C 055/22

Cauza T-228/11 P: Ordonanța Tribunalului din 17 decembrie 2012 — Barbin/Parlamentul European (Recurs — Funcție publică — Funcționari — Decesul recurentului — Necontinuarea procesului de către avânzii-cauză — Nepronunțare asupra fondului)

12

2013/C 055/23

Cauza T-320/11: Ordonanța Tribunalului din 18 decembrie 2012 — Ungaria/Comisia (Acțiune în anulare — Termen de introducere a acțiunii — Punct de plecare — Tardivitate — Inadmisibilitate)

13

2013/C 055/24

Cauza T-274/12: Ordonanța Tribunalului din 7 ianuarie 2013 — Alfastar Benelux/Consiliul (Acțiune în constatarea abținerii de a acționa — Litigiu rămas fără obiect — Nepronunțare asupra fondului — Acțiune în despăgubire — Acțiune vădit nefondată)

13

2013/C 055/25

Cauza T-326/12: Ordonanța Tribunalului din 14 decembrie 2012 — Al Toun și Al Toun Group/Consiliul (Politica externă și de securitate comună — Măsuri restrictive adoptate împotriva Siriei — Retragere de pe lista persoanelor vizate — Nepronunțare asupra fondului)

14

2013/C 055/26

Cauza T-512/12: Acțiune introdusă la 19 noiembrie 2012 — Front Polisario/Consiliul

14

2013/C 055/27

Cauza T-529/12 P: Recurs introdus la 5 decembrie 2012 de Moises Bermejo Garde împotriva Hotărârii din 25 septembrie 2012 a Tribunalului Funcției Publice în cauza F-51/10, Bermejo Garde/CESE

15

2013/C 055/28

Cauza T-530/12 P: Recurs introdus la 5 decembrie 2012 de Moises Bermejo Garde împotriva Hotărârii din 25 septembrie 2012 a Tribunalului Funcției Publice în cauza F-41/10, Bermejo Garde/CESE

15

2013/C 055/29

Cauza T-539/12: Acțiune introdusă la 12 decembrie 2012 — Ziegler/Comisia

16

2013/C 055/30

Cauza T-542/12: Acțiune introdusă la 18 decembrie 2012 — Mikhalchanka/Consiliul

17

2013/C 055/31

Cauza T-543/12: Acțiune introdusă la 18 decembrie 2012 — Grau Ferrer/OAPI — Rubio Ferrer (Bugui va)

18

2013/C 055/32

Cauza T-544/12: Acțiune introdusă la 14 decembrie 2012 — Pensa Pharma/OAPI — Ferring and Farmaceutisk Lab Ferring (PENSA PHARMA)

18

2013/C 055/33

Cauza T-546/12: Acțiune introdusă la 17 decembrie 2012 — Pensa Pharma/OAPI — Ferring și Farmaceutisk Lab Ferring (pensa)

19

2013/C 055/34

Cauza T-550/12: Acțiune introdusă la 21 decembrie 2012 — bachmeier/OAPI (oto-soft)

19

2013/C 055/35

Cauza T-551/12: Acțiune introdusă la 27 decembrie 2012 — Coppenrath-Verlag/OAPI — Sembella (Rebella)

20

2013/C 055/36

Cauza T-553/12: Acțiune introdusă la 24 decembrie 2012 — Bateaux mouches/OAPI (BATEAUX-MOUCHES)

20

2013/C 055/37

Cauza T-563/12: Acțiune introdusă la 26 decembrie 2012 — Central Bank of Iran/Consiliul

21

2013/C 055/38

Cauza T-564/12: Acțiune introdusă la 26 decembrie 2012 — Ministry of Energy of Iran/Consiliul

21

2013/C 055/39

Cauza T-565/12: Acțiune introdusă la 27 decembrie 2012 — National Iranian Tanker Company/Consiliul

22

2013/C 055/40

Cauza T-574/12: Acțiune introdusă la 18 decembrie 2012 — PAN Europe și Stichting Natuur en Milieu/Comisia

22

2013/C 055/41

Cauza T-575/12: Acțiune introdusă la 28 decembrie 2012 — Pyrox/OAPI — Köb Holzheizsysteme (PYROX)

23

2013/C 055/42

Cauza T-5/13: Acțiune introdusă la 9 ianuarie 2013 — Iran Liquefied Natural Gas/Consiliul

24

2013/C 055/43

Cauza T-11/13: Acțiune introdusă la 9 ianuarie 2013 — Tegometall International/OAPI — Irega (MEGO)

24

 

Tribunalul Funcției Publice

2013/C 055/44

Cauza F-147/12: Acțiune introdusă la 3 decembrie 2012 — ZZ/Comisia

26

2013/C 055/45

Cauza F-151/12: Acțiune introdusă la 13 decembrie 2012 — ZZ/Comisia

26

2013/C 055/46

Cauza F-153/12: Acțiune introdusă la 18 decembrie 2012 — ZZ/Comisia

26

2013/C 055/47

Cauza F-161/12: Acțiune introdusă la 28 decembrie 2012 — ZZ/ECDC

27

RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/1


2013/C 55/01

Ultima publicație a Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

JO C 46, 16.2.2013

Publicații anterioare

JO C 38, 9.2.2013

JO C 32, 2.2.2013

JO C 26, 26.1.2013

JO C 9, 12.1.2013

JO C 399, 22.12.2012

JO C 389, 15.12.2012

Aceste texte sunt disponibile pe:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Anunțuri

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

Curtea de Justiție

23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/2


Ordonanța Curții (Camera a patra) din 13 decembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Commissione tributaria provinciale di Parma — Italia) — Danilo Debiasi/Agenzia delle Entrate Ufficio di Parma

(Cauza C-560/11) (1)

(Articolul 53 alineatul (2) și articolul 94 din Regulamentul de procedură al Curții - Inadmisibilitate vădită - Articolul 99 din Regulamentul de procedură - Răspuns care nu lasă loc niciunei îndoieli rezonabile - Fiscalitate - TVA - Articolul 17 alineatul (2) litera (a) din A șasea directivă TVA - Deducerea taxei achitate în amonte - Structuri sanitare publice sau private care exercită o activitate scutită - Legislație națională care exclude deducerea taxei aferente cumpărării de bunuri sau de servicii utilizate în scopul desfășurării activităților scutite - Pro rata de deducere)

2013/C 55/02

Limba de procedură: italiana

Instanța de trimitere

Commissione tributaria provinciale di Parma

Părțile din procedura principală

Reclamant: Danilo Debiasi

Pârâtă: Agenzia delle Entrate Ufficio di Parma

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Commissione tributaria provinciale di Parma — Interpretarea articolului 17 alineatul (2) litera (a) din A șasea directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare (JO L 145, p. 1) — Deducerea taxei achitate în amonte — Structuri sanitare publice sau private care exercită o activitate scutită — Legislație națională care exclude deducerea taxei aferente cumpărării de bunuri sau de servicii utilizate în scopul desfășurării activităților scutite menționate

Dispozitivul

Articolul 17 alineatele (2) și (5) și articolul 19 din A șasea directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei reglementări naționale, precum cea în discuție în cauza principală, care nu autorizează deducerea taxei pe valoarea adăugată achitate în amonte în cazul cumpărării de bunuri și de servicii utilizate în scopul desfășurării unor activități scutite și care prevede, în consecință, că dreptul unei persoane impozabile mixte la deducerea acestei taxe este calculat pe baza unei pro rata corespunzătoare raportului dintre valoarea operațiunilor care dau drept de deducere și valoarea totală a operațiunilor efectuate în cursul anului, inclusiv a prestațiilor medico-sanitare scutite.


(1)  JO C 25, 28.1.2012.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/2


Ordonanța Curții din 13 decembrie 2012 — Transcatab SpA, în lichidare/Comisia Europeană

(Cauza C-654/11 P) (1)

(Recurs - Concurență - Înțelegeri - Piața italiană a achiziției și a primei procesări a tutunului brut - Stabilirea prețurilor și împărțirea pieței - Imputabilitate în sarcina unei societăți-mamă a comportamentului ilicit al filialei sale - Prezumția de nevinovăție - Dreptul la apărare - Obligația de motivare - Principiul egalității de tratament)

2013/C 55/03

Limba de procedură: italiana

Părțile

Recurentă: Transcatab SpA, în lichidare (reprezentant: G. Mastrantonio, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentant: L Malferrari, agent)

Obiectul

Recurs formulat împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 5 octombrie 2011, Transcatab/Comisia (T-39/06), prin care Tribunalul a respins cererea de anulare în parte a Deciziei C(2005) 4012 final a Comisiei din 20 octombrie 2005 privind o procedură de aplicare a articolului 81 alineatul (1) [CE] (cazul COMP/C.38.281/B.2 — Tutun brut — Italia) și cererea de reducere a cuantumului amenzii aplicate Transcatab prin această decizie, precum și cererea reconvențională a Comisiei prin care se solicită majorarea acestui cuantum — Piața italiană a achiziției și a primei procesări a tutunului brut — Imputabilitate în sarcina unei societăți-mamă a încălcărilor normelor de concurență săvârșite de filialele sale — Prezumție relativă în cazul deținerii unei participații de 100 % — Principii fundamentale care guvernează administrarea probei — Obligația de motivare — Dreptul la apărare — Principiul egalității de tratament

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Obligă Transcatab SpA la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 49, 18.2.2012


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/3


Cerere de decizie preliminară formulată de Raad van State (Țările de Jos) la 19 noiembrie 2012 — T. C. Briels și alții/Minister van Infrastructuur en Milieu

(Cauza C-521/12)

2013/C 55/04

Limba de procedură: olandeza

Instanța de trimitere

Raad van State

Părțile din procedura principală

Reclamanți: T. C. Briels, M. Briels-Loermans, R. L. P. Buchholtz, Stichting A2-Platform Boxtel ex officio, și alții, H. W. G. Cox, G. P. A. Damman, P. A. M. Goevaers și alții, J. H. van Haaren și L. S. P. Dijkman, R. A. H. M. Janssen, M. M. van Lanschot, J. E. A. M. Lelijveld și alții, A. Mes și alții, A. J. J. Michels, VOF Isphording și alții, M. Peijnenborg și S. Peijnenborg-van Oers, G. Oude Elferink, W. Punte și P. M. Punte-Cammaert, Stichting Reinier van Arkel, E. de Ridder, W. C. M. A. J. G. van Rijckevorsel și M. van Rijckevorsel-van Asch van Wijck, Vereniging tot Behoud van het Groene Hart van Brabant și Stichting Boom en Bosch, Stichting Overlast A2 Vught ex officio, Streekraad Het Groene Woud en De Meijerij, A. C. M. W. Teulings și Stichting Bleijendijk, M. Tilman, Vereniging van Eigenaars Appartementengebouw De Heun I și alții, M. C. T. Veroude, E. J. A. M. Widlak, Van Roosmalen Sales BV și alții, M. A. A. van Kessel, Bricorama BV și alții

Pârât: Minister van Infrastructuur en Milieu

Celelalte părți din procedură: Burgemeester en wethouders van Best, Burgemeester en wethouders van Boxtel

Întrebările preliminare

1.

Formularea „nu are efecte negative asupra integrității sitului respectiv” cuprinsă la articolul 6 alineatul (3) din Directiva 92/43/CEE (1) a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică trebuie interpretată în sensul că nu se produce un efect negativ asupra integrității sitului respectiv în cazul în care un proiect are consecințe asupra suprafeței care cuprinde un anumit tip de habitat protejat din situl respectiv, însă, în contextul proiectului respectiv dezvoltat în cadrul sitului menționat, apare o zonă de dimensiuni egale sau superioare care cuprinde tipul de habitat menționat?

2.

În cazul în care la prima întrebare se răspunde că formularea „nu are efecte negative asupra integrității sitului respectiv” trebuie interpretată în sensul că se produc efecte negative asupra integrității sitului Natura 2000, apariția unei noi suprafețe care cuprinde un tip de habitat trebuie să ia în considerare, în acest caz, o măsură compensatorie în sensul articolului 6 alineatul (4) din directiva citată?


(1)  JO L 206, p. 7, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 109.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/3


Recurs introdus la 10 decembrie 2012 de Guardian Industries Corp., Guardian Europe Sàrl împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 27 septembrie 2012 în cauza T-82/08, Guardian Industries Corp., Guardian Europe Sàrl/Comisia Europeană

(Cauza C-580/12)

2013/C 55/05

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurente: Guardian Industries Corp., Guardian Europe Sàrl (reprezentanți: S. Völcker, Rechtsanwalt, F. Louis, avocat, H.-G. Kamann, Rechtsanwalt, C. O'Daly, Solicitor)

Cealaltă parte în proces: Comisia Europeană

Concluziile recurentelor

Recurentele solicită Curții:

anularea hotărârii atacate în măsura în care Tribunalul a confirmat decizia prin care vânzările captive au fost excluse din calculul amenzilor impuse celorlalți destinatari ai deciziei, creându-se astfel o discriminare în detrimentul Guardian;

reducerea în consecință cu 37 %, în exercitarea competenței sale de fond, a cuantumului amenzii impuse prin decizie recurentelor;

anularea Hotărârii Tribunalului din 27 septembrie 2012, T-82/08, Guardian Industries Corp. și Guardian Europe Sàrl/Comisia, în măsura în care Tribunalul a considerat admisibilă scrisoarea Comisiei din 10 februarie 2012;

declararea, în consecință, a scrisorii Comisiei ca inadmisibilă și înlăturarea acesteia de la dosar;

reducerea suplimentară, în exercitarea competenței sale de fond, a amenzii impuse prin decizie recurentelor cu un cuantum de cel puțin 25 % din amenda inițială pentru a remedia faptul că Tribunalul nu a asigurat un control jurisdicțional efectiv într-un termen rezonabil, conform articolului 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, și

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de recurente în prezenta procedură și în procedura desfășurată în fața Tribunalului.

Motivele și principalele argumente

Recurentele susțin că hotărârea atacată trebuie anulată pentru următoarele motive.

În primul rând, hotărârea încalcă principiul egalității de tratament prin faptul că a confirmat excluderea vânzărilor captive din calculul amenzilor impuse în decizie celorlalți destinatari și prin faptul că nu a rectificat discriminarea care decurge din aceasta în detrimentul Guardian. Astfel, a fost încălcată jurisprudența constantă care impune ca vânzările captive să fie tratate în același mod ca vânzările externe la calcularea amenzilor, în caz contrar acordându-se un tratament de favoare nejustificat producătorilor integrați. Motivarea Tribunalului — în sensul că decizia viza numai „vânzările de sticlă plată către clienți independenți” — nu poate justifica discriminarea în detrimentul Guardian.

În al doilea rând, hotărârea încalcă regulile Tribunalului privind termenele și principiile fundamentale ale dreptului la apărare și egalității armelor prin declararea ca admisibilă a scrisorii Comisiei din 10 februarie 2012. În această scrisoare, trimisă cu o zi lucrătoare înainte de ședință, Comisia a urmărit să aducă la dosar informații noi care nu erau cunoscute Tribunalului, deși avusese numeroase ocazii anterioare să prezinte aceste informații.

În al treilea rând, au trecut mai mult de trei ani și cinci luni între încheierea procedurii scrise și decizia Tribunalului de a deschide procedura orală. Prin această întârziere au fost încălcate drepturile recurentelor prevăzute la articolul 47 din Cartă, și anume dreptul la o cale de atac efectivă și dreptul de a fi ascultate într-un termen rezonabil. S-a depășit astfel ceea ce Curtea a considerat excesiv în trecut și nu se poate explica prin nici un factor precum complexitatea sau volumul elementelor de probă prezentate Tribunalului. Dimpotrivă, era vorba despre o cauză simplă care implica numai cererea societății Guardian de anulare a deciziei. Elementele de probă se limitau la câteva documente și declarații, toate redactate în limba de procedură. Guardian a făcut tot posibilul pentru a simplifica și a accelera judecarea de către Tribunal a acțiunii sale, inclusiv renunțând la un al doilea schimb de memorii, în pofida importanței acțiunii sale și — având în vedere durata extrem de scurtă a încălcării — în pofida amenzii fără precedent impuse de Comisie.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/4


Recurs introdus la 11 decembrie 2012 de Kuwait Petroleum Corp., Kuwait Petroleum International Ltd și Kuwait Petroleum (Nederland) BV împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 27 septembrie 2012 în cauza T-370/06, Kuwait Petroleum și alții/Comisia

(Cauza C-581/12 P)

2013/C 55/06

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurente: Kuwait Petroleum Corp., Kuwait Petroleum International Ltd și Kuwait Petroleum (Nederland) BV (reprezentanți: D.W. Hull, Solicitor, G. Berrisch, Rechtsanwalt)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentelor

anularea hotărârii atacate;

fie (i) anularea articolului 2 litera (i) din decizia atacată (1) în măsura în care aplică o amendă recurentelor, fie (ii) reducerea cuantumului amenzii aplicate recurentelor, fie (iii) trimiterea cauzei spre rejudecare Tribunalului și

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată efectuate în recurs și în procedura în fața Tribunalului.

Motivele și principalele argumente

Prin Hotărârea din 27 septembrie 2012 (denumită în continuare „hotărârea atacată”), Tribunalul a confirmat o decizie a Comisiei din 13 septembrie 2006 prin care s-a aplicat, în solidar, întreprinderilor Kuwait Petroleum Corporation („KPC”), Kuwait Petroleum International Limited („KPI”) și Kuwait Petroleum (Nederland) BV („KPN”) (KPC, KPI și KPN fiind denumite în continuare, împreună, „recurentele”) o amendă în cuantum de 16,632 milioane de euro pentru încălcarea articolului 81 CE prin stabilirea prețurilor pe piața bitumului din Țările de Jos. Fiecare dintre recurente solicită fie anularea hotărârii atacate în măsura în care aceasta aplică o amendă, fie reducerea amenzii, fie trimiterea cauzei spre rejudecare Tribunalului, pentru următoarele motive:

1.

Hotărârea atacată ar trebui să fie anulată în măsura în care aplică o amendă sau, în subsidiar, să fie trimisă spre rejudecare Tribunalului, deoarece este viciată de o eroare de drept prin aceea că Tribunalul a interpretat greșit ultimul paragraf al punctului 23 litera (b) din Comunicarea privind cooperarea din 2002, care prevede că, atunci când un solicitant de clemență „furnizează elemente de probă cu privire la fapte necunoscute până atunci Comisiei care au un impact direct asupra gravității sau a duratei presupusei înțelegeri”, Comisia nu va lua în considerare aceste fapte atunci când va stabili cuantumul amenzii aplicate solicitantului de clemență. Tribunalul a hotărât că o faptă este „necunoscută” Comisiei doar atunci când Comisia nu cunoaște deloc fapta. Astfel, chiar dacă Comisia are doar o idee foarte generală despre existența unei înțelegeri și nu are probe directe care îi vor permite să dovedească faptele în legătură cu înțelegerea, un solicitant de clemență care prezintă astfel de dovezi nu va fi în măsură să beneficieze de imunitatea prevăzută la ultimul paragraf al punctului 23 litera (b). Recurentele susțin că această interpretare a respectivului paragraf este prea strictă și este greșită din punct de vedere juridic.

2.

Hotărârea atacată este viciată de o eroare de drept prin aceea că Tribunalul nu a luat în considerare în mod adecvat probele prezentate de recurente înainte de a concluziona că valoarea probelor prezentate Comisiei de KPN în contextul solicitării sale de clemență a fost diminuată de cererile prezentate de celelalte părți. Tribunalul nu ar fi putut ajunge la această concluzie fără a examina probele prezentate de KPN și fără a le compara cu probele prezentate de celelalte părți, ceea ce nici măcar nu a încercat să facă.


(1)  Decizia C(2006) 4090 final privind o procedură de aplicare a articolului 81 [CE] (cazul COMP/F/38.456 — Bitum (Țările de Jos), JO (2007) L 196/40.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/5


Cerere de decizie preliminară introdusă de Riigikohus (Estonia) la 12 decembrie 2012 — Sintax Trading OÜ/Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus

(Cauza C-583/12)

2013/C 55/07

Limba de procedură: estona

Instanța de trimitere

Riigikohus

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Sintax Trading OÜ

Pârât: Maksu- ja Tolliamet Põhja maksu- ja tollikeskus

Intervenientă: OÜ Acerra

Întrebările preliminare

1.

Procedura „prin care să se stabilească dacă a avut loc o încălcare a unui drept de proprietate intelectuală”, menționată la articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1383/2003 (1), se poate desfășura și de serviciul vamal sau „autoritatea competentă pentru a hotărî” care face obiectul capitolului III trebuie să fie distinctă de autoritățile vamale?

2.

Considerentul (2) al Regulamentului nr. 1383/2003 menționează drept obiectiv al regulamentului protecția consumatorilor, iar potrivit considerentului (3) este necesar să se instituie o procedură adecvată care să le permită autorităților vamale să impună respectarea cât mai strictă a interdicției privind introducerea pe teritoriul vamal al Comunității de mărfuri care aduc atingere unui drept de proprietate intelectuală, fără a limita totuși libertatea comerțului licit menționată în considerentul (2) al acestui regulament și în considerentul (1) al Regulamentului de punere în aplicare nr. 1891/2004 (2). Este compatibil cu aceste obiective ca măsurile prevăzute la articolul 17 din Regulamentul nr. 1383/2003 să poată fi aplicate doar atunci când titularul inițiază procedura în vederea constatării unei atingeri aduse unui drept de proprietate intelectuală, menționată la articolul 13 alineatul (1) din regulament, sau trebuie să li recunoască și autorităților vamale posibilitatea de a iniția procedura respectivă, pentru a permite o mai bună realizare a acestor obiective?


(1)  Regulamentul (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului din 22 iulie 2003 privind intervenția autorităților vamale împotriva mărfurilor suspectate de a aduce atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală, precum și măsurile care trebuie aplicate mărfurilor care aduc atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală (JO L 196, p. 7, Ediție specială, 02/vol. 16, p. 18)

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1891/2004 al Comisiei din 21 octombrie 2004 de stabilire a dispozițiilor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului privind intervenția autorităților vamale împotriva mărfurilor suspectate de a aduce atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală, precum și măsurile care trebuie aplicate mărfurilor care aduc atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală (JO L 328, p. 16, Ediție specială, 02/vol. 17, p. 58)


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/6


Recurs introdus la 12 decembrie 2012 de Shell Petroleum NV, The Shell Transport and Trading Company Ltd și Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 27 septembrie 2012 în cauza T-343/06, Shell Petroleum și alții/Comisia

(Cauza C-585/12 P)

2013/C 55/08

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurente: Shell Petroleum NV, The Shell Transport and Trading Company Ltd și Shell Nederland BV (reprezentanți: O.W. Brouwer, W. Knibbeler, A.A.J. Pliego Selie, P. D. van den Berg, advocaten)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentelor

anularea motivelor hotărârii astfel cum se solicită în recurs;

pronunțarea unei hotărâri definitive și anularea deciziei atacate ori reducerea amenzii astfel cum se solicită în recurs, sau, în subsidiar, trimiterea cauzei spre rejudecare Tribunalului, pentru ca acesta să soluționeze litigiul potrivit hotărârii Curții și

obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Recurentele invocă două motive. În hotărârea atacată, Tribunalul a respins în parte acțiunea formulată de reclamante prin care solicitau anularea în parte a Deciziei [C(2006) 4090 final a] Comisiei Europene 13 septembrie 2006 privind o procedură de aplicare a articolului 81 [CE] (cazul COMP/F/38.456 — Bitum).

Prin intermediul primului motiv, recurentele susțin că Tribunalul a săvârșit o eroare de drept și nu a prezentat o motivare suficientă sau adecvată atunci când a hotărât că decizia atacată demonstrează potrivit cerințelor legale că aceeași întreprindere a săvârșit încălcări repetate. Tribunalul a săvârșit, de asemenea, o eroare de drept și nu a prezentat o motivare suficientă sau adecvată atunci când a concluzionat că sunt îndeplinite condițiile enunțate în hotărârea pronunțată în cauza T-203/01, Michelin. În sfârșit, Tribunalul a săvârșit o eroare de drept prin transferarea sarcinii probei asupra recurentelor.

Prin intermediul celui de al doilea motiv, recurentele arată că Tribunalul a săvârșit o eroare de drept și nu a prezentat o motivare suficientă sau adecvată atunci când a concluzionat că Comisia Europeană era îndreptățită să includă vânzările produsului Mexphalte C în calculul amenzii. Mai mult, Tribunalul a săvârșit o eroare de procedură prin faptul că nu a examinat anumite argumente prezentate de recurente. În plus, Tribunalul nu a prezentat o motivare suficientă sau adecvată pentru faptul că nu a examinat inadvertența rezultată din excluderea bitumurilor industriale din calculul amenzii. Tribunalul a denaturat, de asemenea, sensul unui element de probă esențial prin faptul că s-a întemeiat pe o interpretare inexactă a unui document crucial, pentru a ajunge la concluzia privind Mexphalte C, care în mod vădit nu poate fi dedusă din respectivul document. Mai mult, Tribunalul a săvârșit o eroare de drept și nu a prezentat o motivare suficientă sau adecvată atunci când a verificat cuantumul amenzii în exercitarea competenței sale de fond. În sfârșit, Tribunalul a săvârșit o eroare de procedură și a încălcat regulile privind sarcina probei prin faptul că nu a examinat dacă Comisia a încălcat principiul egalității de tratament prin includerea vânzărilor de Mexphalte C în cuantumul amenzii aplicate recurentelor.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/6


Recurs introdus la 10 decembrie 2012 de Bimbo SA împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea) din 10 octombrie 2012 în cauza T-569/10, Bimbo SA/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

(Cauza C-591/12 P)

2013/C 55/09

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Bimbo SA (reprezentanți: C. Prat, avocat, R. Ciullo, Barrister)

Celelalte părți în proces: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale); Panrico SA

Concluziile

Recurenta solicită Curții:

anularea Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea) din 10 octombrie 2012 în cauza T-569/10;

anularea deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 7 octombrie 2010 (cauza R 838/2009-4), întrucât încalcă articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009 (1)

obligarea intimatei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurenta invocă un singur motiv, întemeiat pe încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.

În special, recurenta susține că Tribunalul:

(a)

a comis o eroare de drept, în măsura în care a atribuit o poziție distinctivă autonomă elementului DOUGHNUTS doar în temeiul constatării că acesta avea o pretinsă poziție distinctivă medie și era total lipsit de semnificație pentru consumatorul spaniol mediu și, în consecință, nu forma un tot unitar sau o unitate logică cu componentul BIMBO, fără să explice motivele pentru care caracterul distinctiv mediu al componentei DOGHNUTS sau lipsa unei semnificații a acesteia ar conferi în mod automat acestei componente un caracter distinctiv autonom în percepția publicului relevant; și

(b)

a comis o eroare de drept, în măsura în care și-a întemeiat constatarea că exista un risc de confuzie, în esență, pe presupunerea că elementul DOUGHNUTS are o poziție distinctivă autonomă, fără a lua în considerare toți factorii specifici ai cauzei, în special faptul că prima componentă a mărcii complexe era o marcă de renume. Cu alte cuvinte, Tribunalul a interpretat jurisprudența Medion în sensul că în cazul în care se constată că una dintre componentele unei mărci complexe are o poziție distinctivă autonomă, nu este necesară, în cadrul aprecierii globale a riscului de confuzie, analizarea tuturor sau a altor factori specifici ai cauzei, contrar principiului aprecierii globale a riscului de confuzie.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară,

JO L 78, p. 1.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/7


Recurs introdus la 18 decembrie 2012 de Lancôme parfums et beauté & Cie împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a opta) din 5 octombrie 2012 în cauza T-204/10, Lancôme parfums et beauté & Cie/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

(Cauza C-593/12 P)

2013/C 55/10

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurent: Lancôme parfums et beauté & Cie (reprezentant: A. von Mühlendahl, Rechtsanwalt)

Celelalte părți din procedură: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale), Focus Magazin Verlag GmbH

Concluziile

Recurentul solicită Curții:

Anularea Hotărârii Tribunalului din 5 octombrie 2012 în cauza T-204/10;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurii în fața Curții și în fața Tribunalului, precum și a cheltuielilor de judecată aferente procedurii în fața camerei de recurs a OAPI.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentul invocă următoarele motive:

 

În primul rând, recurentul susține că Tribunalul a încălcat articolul 53 alineatul (1) din Regulamentul privind marca comunitară (1) coroborat cu articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind marca comunitară atunci când a decis că OAPI a stabilit în mod justificat că se impune declararea nulității mărcii COLOR FOCUS ca urmare a posibilității de confuzie.

 

În al doilea rând, recurentul susține că Tribunalul a săvârșit o eroare de drept reversibilă atunci când a respins susținerea acestuia potrivit căreia invocarea unor drepturi în temeiul mărcii FOCUS constituie un „abuz de drept”.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară.

JO L 78, p. 1


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/7


Recurs introdus la 31 decembrie 2012 de Ellinika Nafpigeia și 2. Hoern Beteiligungs GmbH împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a șaptea) din 19 octombrie 2012 în cauza T-466/11, Ellinika Nafpigeia și 2. Hoern Beteiligungs GmbH/Comisia Europeană

(Cauza C-616/12 P)

2013/C 55/11

Limba de procedură: greaca

Părțile

Recurente: Ellinika Nafpigeia și 2. Hoern Beteiligungs GmbH (reprezentanți: K. Chrysogonos și A. Kaidatzis, avocați)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentelor

Anularea Ordonanței Tribunalului din 19 octombrie 2012;

admiterea recursului formulat, conform motivelor expuse;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată efectuate de recurente.

Motivele și principalele argumente

Tribunalul a interpretat în mod greșit cererea de sesizare a instanței, având drept consecință faptul că a modificat în mod inadmisibil obiectul cauzei, întrucât a considerat drept acte atacate împreună, sau drept parte a actului atacat, documentele și celelalte elemente cuprinse în dosarul privind decizia din 1 decembrie 2012, care, în realitate, este singurul act atacat.

Tribunalul a aplicat greșit articolul 44 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, apreciind că actul atacat nu a fost identificat în întregime, întrucât nu au fost individualizate documentele și celelalte elemente cuprinse în dosarul privind decizia din 1 decembrie 2010, care, totuși, în realitate, nu fac parte din actul atacat și nu sunt nici acte atacate împreună. Ca urmare a acestui raționament al Tribunalului, dreptul recurentelor la protecție jurisdicțională a fost limitat în mod inadmisibil și s-a încălcat principiul fundamental la un proces echitabil.

Tribunalul a aplicat greșit articolul 263 al șaselea paragraf TFUE, respingând pentru motivul că a fost introdusă după expirarea termenului, acțiunea formulată împotriva deciziei din 1 decembrie 2010, despre care însă recurentele nu au avut — și continuă să nu aibă — deplină cunoștință și, în consecință, la momentul introducerii acțiunii nici nu începuse să curgă termenul de formulare a acțiunii de două luni. Ca urmare a acestui raționament al Tribunalului, dreptul la protecție jurisdicțională și dreptul la o cale de atac efectivă în fața unui organ jurisdicțional au fost limitate în mod inadmisibil.

Tribunalul a aplicat greșit articolele 64 și 65 din Regulamentul de procedură, respingând cererea de adoptare a unor măsuri de organizare a procedurii și a unor măsuri de cercetare judecătorească, întrucât a considerat că documentele și elementele din dosarul privind decizia din 1 decembrie 2010, a căror prezentare a fost solicitată, ar face parte din actul atacat, în timp ce în realitate constituie simple elemente care fac parte din motivarea acestuia. Ca urmare a acestui raționament al Tribunalului, dreptul recurentelor la protecție jurisdicțională a fost limitat în mod inadmisibil și s-a încălcat principiul fundamental la un proces echitabil.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/8


Cerere de decizie preliminară introdusă de Förvaltningsrätten i Stockholm (Suedia) la 7 ianuarie 2013 — Skandia America Corporation USA, filial Sverige/Skatteverket

(Cauza C-7/13)

2013/C 55/12

Limba de procedură: suedeza

Instanța de trimitere

Förvaltningsrätten i Stockholm

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Skandia America Corporation USA, filial Sverige

Pârât: Skatteverket

Întrebările preliminare

1.

Furnizarea unor servicii achiziționate din exterior de sediul principal al unei societăți situat într o țară terță către sucursala sa stabilită într un anumit stat membru, cu o alocare a costurilor de achiziționare în sarcina sucursalei, reprezintă operațiuni taxabile dacă sucursala face parte dintr un grup TVA în statul membru menționat?

2.

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare, sediul principal situat într-o țară terță trebuie considerat o persoană impozabilă care nu este stabilită în statul membru respectiv, în sensul articolului 196 din Directiva 2006/112 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (1), cu consecința impozitării clientului pentru aceste operațiuni?


(1)  Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, p. 1, Ediție specială, 09/vol. 3, p. 7).


Tribunalul

23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/9


Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Strack/Comisia

(Cauza T-392/07) (1)

(Acces la documente - Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 - Documente privind cereri de confirmare a accesului la documente și la o cauză aflată pe rolul Tribunalului - Registru de documente - Acțiune în anulare - Refuzul implicit al accesului - Interesul de a exercita acțiunea - Admisibilitate - Refuzul parțial al accesului - Excepție privind protecția vieții private și a integrității persoanei - Excepție privind protecția intereselor comerciale ale unui terț - Excepție privind protecția procesului decizional - Obligația de motivare - Răspundere extracontractuală)

2013/C 55/13

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamant: Guido Strack (Köln, Germania) (reprezentant: H. Tettenborn, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: inițial C. Ladenburger și P. Costa de Oliveira, ulterior P. Costa de Oliveira și B. Conte, agenți)

Obiectul

Pe de o parte, cerere de anulare a tuturor deciziilor implicite și exprese ale Comisiei adoptate în urma solicitării inițiale de acces la documente, formulată de domnul Strack la 20 iunie 2007 și, pe de altă parte, o cerere în despăgubiri

Dispozitivul

1.

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra legalității deciziilor implicite prin care s-a respins accesul.

2.

Anulează Decizia Comisiei din 25 iulie 2007 prin care s-a respins accesul la un extras din registru.

3.

Anulează Decizia din 23 octombrie 2007 privind documentele OLAF, în măsura în care privește date referitoare la anumite persoane juridice.

4.

Anulează Deciziile Comisiei din 28 noiembrie 2007 și din 15 februarie 2008 privind documentele Comisiei (în afara celor ale OLAF).

5.

Anulează Deciziile Comisiei din 28 noiembrie 2007 și din 9 aprilie 2008 privind documentele referitoare la cauza T-110/04, în măsura în care acestea se referă, în primul rând, la ștergerile de date privind persoane juridice, în cazul în care acestea din urmă nu au fost motivate în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei, în al doilea rând, la ștergerile de documente și de date întemeiate pe articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 1049/2001, cu excepția, pe de o parte, a ștergerilor privind numele și adresele funcționarilor din Direcția Generală (DG) Comerț a Comisiei Europene și, pe de altă parte, imputările reclamantului în cauza T-110/04 în privința acestora și, în al treilea rând, ștergerile de documente și de date întemeiate pe articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul nr. 1049/2001.

6.

Respinge în rest acțiunea.

7.

Obligă Comisia să suporte propriile cheltuieli de judecată, precum și două treimi din cheltuielile efectuate de domnul Guido Strack.


(1)  JO C 297, 8.12.2007.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/9


Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Aiscat/Comisia

(Cauza T-182/10) (1)

(Ajutoare de stat - Concesionare directă a lucrărilor de construire și de gestiune ulterioară ale unei porțiuni de autostradă - Decizie de clasare a plângerii - Acțiune în anulare - Act supus căilor de atac - Calitate procesuală activă - Afectare individuală - Admisibilitate - Noțiunea de ajutor - Resurse de stat)

2013/C 55/14

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamantă: Associazione italiana delle società concessionarie per la costruzione e l’esercizio di autostrade e trafori stradali (Aiscat) (Roma, Italia) (reprezentant: M. Maresca, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: P. Rossi și D. Grespan, agenți)

Intervenientă în susținerea pârâtei: Concessioni autostradali Venete — CAV SpA (reprezentanți: C. Malinconico și P. Clarizia, avocați)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei Comisiei din 10 februarie 2010 de respingere a unei plângeri depuse de reclamantă cu privire la pretinsele ajutoare de stat ilegale acordate CAV de Republica Italiană

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Associazione italiana delle società concessionarie per la costruzione e l’esercizio di autostrade e trafori stradali (Aiscat) suportă jumătate din propriile cheltuieli de judecată, jumătate din cheltuielile de judecată efectuate de Comisia Europeană și suportă în întregime cheltuielile de judecată efectuate de Concessioni autostradali Venete — CAV SpA.

3.

Comisia suportă jumătate din propriile cheltuieli de judecată, precum și jumătate din cheltuielile de judecată efectuate de Aiscat.


(1)  JO C 161, 19.6.2010.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/10


Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Spania/Comisia

(Cauza T-54/11) (1)

(FEDR - Reducere a unei contribuții financiare - Ajutor în favoarea programului operațional din cadrul obiectivului 1 (2000-2006) privind regiunea Andaluzia (Spania) - Articolul 39 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 - Termen de trei luni - Directiva 93/36/CEE - Procedură de negociere fără publicarea prealabilă a unui anunț de participare)

2013/C 55/15

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamant: Regatul Spaniei (reprezentanți: inițial M. Muñoz Pérez, ulterior S. Martínez-Lage Sobredo și apoi A. Rubio González și N. Díaz Abad, abogados del Estado)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: A. Steiblytė și J. Baquero Cruz, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei C(2010) 7700 final a Comisiei din 16 noiembrie 2010 de reducere a ajutorului din partea Fondului european de dezvoltare regională (FEDR), acordat în favoarea programului operațional integrat din cadrul obiectivului 1 Andaluzia (2000-2006), în măsura în care impune o corecție financiară de 100 % a costurilor finanțate de FEDR din contractele nr. 2075/2003 și nr. 2120/2005

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Regatul Spaniei la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 80, 12.3.2011.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/10


Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Lidl Stiftung/OAPI — Lactimilk (BELLRAM)

(Cauza T-237/11) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale BELLRAM - Mărcile naționale verbală și figurative anterioare RAM și Ram - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Dreptul de a fi ascultat - Articolul 63 alineatul (2) și articolele 75 și 76 din Regulamentul nr. 207/2009 - Termene ale procedurii de opoziție)

2013/C 55/16

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Germania) (reprezentant: T. Träger, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: K. Klüpfel și D. Walicka, agenți)

Cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Lactimilk, SA (Madrid, Spania) (reprezentant: P. Casamitjana Lleonart, avocat)

Obiectul

Acțiune introdusă împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 1 martie 2011 (cauza R 1154/2009-4) privind o procedură de opoziție între Lactimilk, SA și Lidl Stiftung & Co. KG

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Lidl Stiftung & Co. KG la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 204, 9.7.2011.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/11


Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Welte-Wenu/OAPI — Comisia (EUROPEAN DRIVESHAFT SERVICES)

(Cauza T-413/11) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de declarare a nulității - Marca comunitară figurativă EUROPEAN DRIVESHAFT SERVICES - Motiv absolut de refuz - Imitarea unei embleme a unei organizații internaționale interguvernamentale - Articolul 7 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Articolul 6 ter din Convenția de la Paris - Conținutul cererii de declarare a nulității - Admisibilitatea elementelor noi - Articolul 56 alineatul (2) și articolul 76 din Regulamentul nr. 207/2009 - Norma 37 litera (b) punctul (iv) din Regulamentul (CE) nr. 2868/95 - Competența camerei de recurs în cazul unei căi de atac limitate la o parte a deciziei diviziei de anulare)

2013/C 55/17

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Welte-Wenu GmbH (Neu-Ulm, Germania) (reprezentant: T. Kahl, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: G. Schneider, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Comisia Europeană (reprezentanți: J. Samnadda și F. W. Bulst, agenți)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 12 mai 2011 (cauza R 1590/2010-1), privind o procedură de declarare a nulității între Comisia Europeană și Welte-Wenu GmbH

Dispozitivul

1.

Anulează punctul 3 al dispozitivului Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) din 12 mai 2011 (cauza R 1590/2010-1), privind o procedură de declarare a nulității între Comisia Europeană și Welte-Wenu GmbH, în măsura în care se menționează că Welte-Wenu suportă cheltuielile de judecată efectuate în procedura de declarare a nulității și le include în suma globală de 2 500 de euro pe care Welte-Wenu trebuie să o ramburseze Comisiei Europene.

2.

Respinge în rest acțiunea.

3.

Welte-Wenu suportă propriile cheltuielile de judecată, precum și cheltuielile de judecată efectuate de OAPI. Comisia suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 298, 8.10.2011.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/11


Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — Gigabyte Technology/OAPI — Haskins (Gigabyte)

(Cauza T-451/11) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale Gigabyte - Marca comunitară verbală anterioară GIGABITER - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 55/18

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Gigabyte Technology Co., Ltd (Taipei, Taiwan) (reprezentant: F. Schwerbrock, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: P. Bullock, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Robert A. Haskins (Quakertown, Pennsylvania, Statele Unite)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a OAPI din 20 mai 2011 (cauza R 2047/2010-2) privind o procedură de opoziție între Robert A. Haskins și Gigabyte Technology Co., Ltd.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Gigabyte Technology Co., Ltd la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 298, 8.10.2011.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/11


Hotărârea Tribunalului din 16 ianuarie 2013 — Spectrum Brands (UK)/OAPI — Philips (STEAM GLIDE)

(Cauza T-544/11) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de declarare a nulității - Marca comunitară verbală STEAM GLIDE - Motiv absolut de refuz - Caracter descriptiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 55/19

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Spectrum Brands (UK) Ltd (Manchester, Regatul Unit) (reprezentant: S. Malynicz, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: inițial D. Botis, ulterior G. Schneider și apoi G. Schneider și A. Folliard-Monguiral, agenți)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Koninklijke Philips Electronics NV (Eindhoven, Țările de Jos) (reprezentant: L. Alonso Domingo, avocat)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 14 iulie 2011 (cauza R 1289/2010-1), privind o procedură de declarare a nulității între Koninklijke Philips Electronics NV și Spectrum Brands (UK) Ltd

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Spectrum Brands (UK) Ltd să suporte, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, și pe cele efectuate de Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) și de Koninklijke Philips Electronics NV.


(1)  JO C 6, 7.1.2012.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/12


Hotărârea Tribunalului din 15 ianuarie 2013 — BSH/OAPI (ecoDoor)

(Cauza T-625/11) (1)

(Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale ecoDoor - Motiv absolut de refuz - Caracter descriptiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 55/20

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Germania) (reprezentant: S. Biagosch, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: D. Walicka, agent)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 22 septembrie 2011 (cauza R 340/2011-1) privind o cerere de înregistrare a semnului verbal ecoDoor ca marcă comunitară

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 32, 4.2.2012.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/12


Ordonanța Tribunalului din 18 decembrie 2012 — Germania/Comisia

(Cauza T-205/11) (1)

(Acțiune în anulare - Ajutoare de stat - Termen de introducere a acțiunii - Tardivitate - Inadmisibilitate)

2013/C 55/21

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Republica Federală Germania (reprezentanți: T. Henze și J. Möller, agenți)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: R. Lyal, T. Maxian Rusche și M. Adam, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2011/527/UE a Comisiei din 26 ianuarie 2011 privind ajutorul de stat acordat de Germania C 7/10 (ex CP 250/09 și NN 5/10) Schemă privind reportarea fiscală a pierderilor în cazul restructurării societăților aflate în dificultate (Legea privind impozitul pe profit „KStG, Sanierungsklausel”) (JO L 235, p. 26)

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Republica Federală Germania la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 186, 25.6.2011.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/12


Ordonanța Tribunalului din 17 decembrie 2012 — Barbin/Parlamentul European

(Cauza T-228/11 P) (1)

(Recurs - Funcție publică - Funcționari - Decesul recurentului - Necontinuarea procesului de către avânzii-cauză - Nepronunțare asupra fondului)

2013/C 55/22

Limba de procedură: franceza

Părțile

Recurentă: Florence Barbin (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentanți: S. Orlandi, A. Coolen, J. N. Louis, É. Marchal și D. Abreu Caldas, avocați)

Cealaltă parte din procedură: Parlamentul European (reprezentanți: S. Seyr și E. Despotopoulou, agenți)

Obiectul

Recurs formulat împotriva Hotărârii Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene (Camera a treia) din 15 februarie 2011, Barbin/Parlamentul European (F-68/09, nepublicată încă în Repertoriu), având ca obiect anularea acestei hotărâri

Dispozitivul

1.

Constată că nu mai este necesară soluționarea prezentului recurs.

2.

Fiecare parte suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 211, 16.7.2011.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/13


Ordonanța Tribunalului din 18 decembrie 2012 — Ungaria/Comisia

(Cauza T-320/11) (1)

(Acțiune în anulare - Termen de introducere a acțiunii - Punct de plecare - Tardivitate - Inadmisibilitate)

2013/C 55/23

Limba de procedură: maghiara

Părțile

Reclamantă: Republica Ungară (reprezentanți: M. Fehér, K. Szíjjártó și K. Veres, agenți)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: G. von Rintelen și A. Sipos, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2011/192/UE a Comisiei din 28 martie 2011 de excludere de la finanțarea UE a anumitor cheltuieli efectuate de Ungaria în cadrul programului de asistență pentru măsurile de preaderare pentru agricultură și dezvoltare rurală (SAPARD) în 2004 (JO L 81, p. 14)

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Ungaria la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 252, 27.8.2011.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/13


Ordonanța Tribunalului din 7 ianuarie 2013 — Alfastar Benelux/Consiliul

(Cauza T-274/12) (1)

(Acțiune în constatarea abținerii de a acționa - Litigiu rămas fără obiect - Nepronunțare asupra fondului - Acțiune în despăgubire - Acțiune vădit nefondată)

2013/C 55/24

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Alfastar Benelux (Ixelles, Belgia) (reprezentanți: N. Keramidas și N. Korogiannakis, avocați)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: M. Vitsentzatos și E. Chatziioakeimidou, agenți)

Obiectul

Pe de o parte, cerere având ca obiect constatarea faptului că Consiliul nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 266 TFUE, întrucât s-a abținut să adopte măsurile pe care le presupune executarea Hotărârii Tribunalului din 20 octombrie 2011, Alfastar Benelux/Consiliul (T-57/09, nepublicată în Repertoriu), și, pe de altă parte, cerere având ca obiect obținerea de daune interese în temeiul articolului 340 TFUE

Dispozitivul

1.

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra cererii având ca obiect constatarea abținerii de a acționa formulată de Alfastar Benelux SA.

2.

Respinge ca vădit nefondată cererea de despăgubiri formulată de Alfastar Benelux.

3.

Alfastar Benelux suportă 50 % din propriile cheltuieli de judecată, precum și 50 % din cheltuielile de judecată efectuate de Consiliul Uniunii Europene. Consiliul suportă 50 % din propriile cheltuieli de judecată, precum și 50 % din cheltuielile de judecată efectuate de Alfastar Benelux.


(1)  JO C 243, 11.8.2012.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/14


Ordonanța Tribunalului din 14 decembrie 2012 — Al Toun și Al Toun Group/Consiliul

(Cauza T-326/12) (1)

(Politica externă și de securitate comună - Măsuri restrictive adoptate împotriva Siriei - Retragere de pe lista persoanelor vizate - Nepronunțare asupra fondului)

2013/C 55/25

Limba de procedură: bulgara

Părțile

Reclamanți: Salim Georges Al Toun (Al Ghassaneya-Lattakia, Siria) și Al Toun Group (Damas, Siria) (reprezentant: S. Koev, avocat)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: S. Kyriakopoulou și I. Gurov, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2011/782/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Siriei și de abrogare a Deciziei 2011/273/PESC (JO L 319, p. 56), a Deciziei de punere în aplicare 2012/256/PESC a Consiliului din 14 mai 2012 privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/782 (JO L 126, p. 9), a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 (JO L 16, p. 1) și a Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 410/2012 al Consiliului din 14 mai 2012 privind punerea în aplicare a articolului 32 alineatul (1) din Regulamentul nr. 36/2012 (JO L 126, p. 3), în măsura în care aceste acte îi privesc pe reclamanți

Dispozitivul

1.

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra fondului cauzei.

2.

Obligă Consiliul Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 311, 13.10.2012.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/14


Acțiune introdusă la 19 noiembrie 2012 — Front Polisario/Consiliul

(Cauza T-512/12)

2013/C 55/26

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Frontul Popular pentru Eliberarea Saguia-el-hamra și a Rio de Oro (Front Polisario) (Laâyoune) (reprezentant: C.-E. Hafiz, avocat)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea actului atacat și, pe cale de consecință, a tuturor actelor de aplicare

Motivele și principalele argumente

Reclamantul invocă cinci motive în susținerea acțiunii formulate împotriva i) Deciziei 2012/497/UE a Consiliului din 8 martie 2012 privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Regatul Maroc privind măsurile reciproce de liberalizare referitoare la produse agricole, la produse agricole transformate, la pește și produse pescărești, privind înlocuirea protocoalelor nr. 1, 2 și 3 și a anexelor la acestea, precum și privind modificările la Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte (JO L 241, p. 2), precum și ii) a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 812/2012 al Comisiei din 12 septembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 747/2001 al Consiliului în ceea ce privește contingentele tarifare ale Uniunii pentru anumite produse agricole și produse agricole procesate originare din Maroc (JO L 247, p. 7).

Reclamantul consideră că, în calitate de reprezentant al poporului sahraoui, este vizat în mod direct și individual prin aceste acte.

1.

Primul motiv, întemeiat, pe de o parte, pe o încălcare a principiului motivării, deși motivarea era deosebit de necesară, având în vedere contextul juridic și, pe de altă parte, pe o încălcare a dreptului de a fi ascultat, întrucât Front Polisario nu a fost consultat.

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe o încălcare a drepturilor fundamentale protejate prin articolul 67 TFUE, articolul 6 TUE și prin principiile stabilite prin jurisprudență, încălcându-se dreptul la autodeterminare al poporului sahraoui și încurajându-se politica de anexiune a Regatului Maroc, putere ocupantă potrivit reclamantului. Reclamantul invocă în plus o încălcare a principiului coerenței prevăzut la articolul 7 TFUE prin nerespectarea principiului suveranității, precum și o încălcare a valorilor care stau la baza Uniunii Europene și a principiilor care guvernează acțiunile externe ale acesteia, în contradicție cu cu articolul 2 TUE, 3 alineatul (5) TUE, articolele 21 TUE și 205 TFUE.

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe o încălcare a acordurilor internaționale încheiate de Uniunea Europeană, și în special a Acordului de asociere încheiat între Uniunea Europeană Regatul Maroc, precum și a Convenției Națiunilor Unite privind dreptul mării.

4.

Al patrulea motiv, întemeiat pe o încălcare a mai multor norme de drept internațional, între care a dreptului la autodeterminare, a efectului relativ al tratatelor și a dispozițiilor esențiale de drept internațional umanitar.

5.

Al cincilea motiv, întemeiat pe nelegalitatea actelor atacate, în măsura în care caracterul ilicit al comportamentului Uniunii Europene în temeiul dreptului internațional determină nelegalitatea acestor acte.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/15


Recurs introdus la 5 decembrie 2012 de Moises Bermejo Garde împotriva Hotărârii din 25 septembrie 2012 a Tribunalului Funcției Publice în cauza F-51/10, Bermejo Garde/CESE

(Cauza T-529/12 P)

2013/C 55/27

Limba de procedură: franceza

Părțile

Recurent: Moises Bermejo Garde (Bruxelles, Belgia) (reprezentant: L. Levi, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Comitetul Economic și Social European (CESE)

Concluziile

Recurentul solicită Tribunalului:

anularea Hotărârii Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene din 25 septembrie 2012 în cauza F-51/10, în măsura în care aceasta (i) respinge ca inadmisibile concluziile care vizează anularea tuturor deciziilor adoptate în temeiul Anunțului nr. 43/09 al CESE pentru ocuparea unui post vacant, (ii) nu statuează cu privire la concluziile care vizează obligarea pârâtului la plata sumei de 1 000 de euro cu titlu de daune interese și (iii) nu statuează cu privire la motivele de fond invocate în susținerea primelor concluzii care vizează anularea Anunțului nr. 43/09 al CESE pentru ocuparea unui post vacant;

în consecință,

admiterea celui de al doilea și a celui de al treilea capăt al concluziilor din primă instanță ale recurentului și, prin urmare,

anularea tuturor deciziilor adoptate în temeiul Anunțului nr. 43/09 al CESE pentru ocuparea unui post vacant;

obligarea intimatului la plata sumei de 1 000 de euro cu titlu de daune interese;

admiterea primului capăt al concluziilor din primă instanță ale recurentului, de asemenea în temeiul motivelor de fond pe care le-a invocat și, prin urmare, anularea Anunțului nr. 43/09 al CESE pentru ocuparea unui post vacant de asemenea în temeiul acestor motive de fond;

obligarea intimatului la plata tuturor cheltuielilor de judecată din ambele instanțe.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentul invocă trei motive.

1.

Primul motiv este întemeiat pe o încălcare a condiției privind respectarea procedurii precontencioase prealabile și pe o încălcare a articolului 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor Uniunii Europene, în măsura în care TFP a respins ca inadmisibil capătul din concluziile recurentului care viza anularea tuturor deciziilor adoptate în temeiul Anunțului nr. 43/09 al CESE pentru ocuparea unui post vacant.

2.

Al doilea motiv este întemeiat pe o denegare de dreptate, pe o încălcare a dreptului fundamental de acces la justiție și pe o încălcare a obligației de motivare, întrucât TFP nu a statuat cu privire la capătul din concluziile recurentului care viza daune interese.

3.

Al treilea motiv este întemeiat pe o încălcare a obligației de motivare și pe o încălcare a principiului bunei administrări a justiției, întrucât TFP nu a statuat cu privire la motivele de fond invocate în primă instanță în susținerea capătului din concluziile recurentului care viza anularea Anunțului nr. 43/09 al CESE pentru ocuparea unui post vacant.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/15


Recurs introdus la 5 decembrie 2012 de Moises Bermejo Garde împotriva Hotărârii din 25 septembrie 2012 a Tribunalului Funcției Publice în cauza F-41/10, Bermejo Garde/CESE

(Cauza T-530/12 P)

2013/C 55/28

Limba de procedură: franceza

Părțile

Recurent: Moises Bermejo Garde (Bruxelles, Belgia) (reprezentant: L. Levi, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Comitetul Economic și Social European (CESE)

Concluziile

Recurentul solicită Tribunalului:

Anularea Hotărârii Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene din 25 septembrie 2012 în cauza F-41/10;

în consecință, acordarea în favoarea recurentului a beneficiului concluziilor sale din primă instanță și, prin urmare,

anularea deciziei președintelui CESE nr. 88/10 A din 3 martie 2010 de respingere a cererii introduse de recurent la 7 decembrie 2009 și prin care se decide schimbarea repartizării sale;

anularea addendumului la decizia nr. 88/10 din 25 martie 2010;

anularea deciziei nr. 133/10 A din 24 martie 2010 privind încetarea atribuțiilor recurentului de șef de unitate la serviciul juridic cu efect imediat și schimbarea repartizării sale ca șef de unitate și afectarea postului său în cadrul unui alt serviciu începând cu 6 aprilie 2010;

anularea deciziei președintelui CESE nr. 184/10 A din 13 aprilie 2010 de schimbare a repartizării recurentului la Direcția logistică, această decizie intrând în vigoare la data de 6 aprilie 2010;

obligarea celeilalte părți din procedură la plata sumei de 17 500 de euro cu titlu de daune interese;

obligarea celeilalte părți din procedură la suportarea tuturor cheltuielilor de judecată;

obligarea celeilalte părți din procedură la suportarea tuturor cheltuielilor de judecată aferente celor două proceduri.

Motivele și principalele argumente

În susținerea recursului, recurentul invocă cinci motive, întrucât, în opinia sa, TFP a considerat că acesta a suferit un prejudiciu ca urmare a comunicării de informații superiorilor săi ierarhici, în măsura în care au încetat atribuțiile sale de șef de serviciu juridic, dar că acest prejudiciu nu ar rezulta dintr-o încălcare a articolelor 12a și 22a din Statutul funcționarilor Uniunii Europene.

1.

Primul motiv întemeiat pe o încălcare a noțiunii de act care lezează, precum și pe o denaturare a dosarului (privind în esență punctele 44-64 din hotărârea atacată).

2.

Al doilea motiv întemeiat pe o încălcare a principiului respectării dreptului la apărare, precum și pe o încălcare a articolului 41 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (privind punctele 114-118 din hotărârea atacată).

3.

Al treilea motiv întemeiat pe o încălcare a articolelor 12a, 22a și 86 din statut, precum și pe o încălcare a obligației de motivare și pe o denaturare a dosarului (privind în esență punctul 133 și următoarele din hotărârea atacată).

4.

Al patrulea motiv întemeiat pe o încălcare a articolului 86 din statut, a anexei IX la statut, a dispozițiilor generale de punere în aplicare a anexei IX la statut și a principiului respectării dreptului la apărare, precum și pe o denaturare a dosarului și pe o încălcare a obligației de motivare (privind în esență punctele 75-78 din hotărârea atacată).

5.

Al cincilea motiv întemeiat pe o încălcare a normelor privind competența autorului actului, precum și pe o încălcare a articolului 22a din statut și a articolului 72 din Regulamentul intern al CESE (privind punctele 70 și 71 din hotărârea atacată).


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/16


Acțiune introdusă la 12 decembrie 2012 — Ziegler/Comisia

(Cauza T-539/12)

2013/C 55/29

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Ziegler SA (Bruxelles, Belgia) (reprezentanți: J. Bellis, M. Favart și A. Bailleux, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

declararea prezentei acțiuni admisibilă și întemeiată;

declararea faptului că Comisia Europeană a angajat răspunderea extracontractuală a Uniunii Europene în privința reclamantei;

obligarea Uniunii Europene la plata către reclamantă a sumei de 1 472 000 de euro, majorată cu dobânzi de la 11 martie 2008 până la plata integrală, precum și a sumei de 112 872,50 euro pe an de la 11 martie 2008, majorată cu dobânzi până la plata integrală;

obligarea Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurii.

Motivele și principalele argumente

Prejudiciul a cărui reparare este solicitată de reclamantă Uniunii Europene cuprinde două aspecte distincte.

În primul rând, reclamanta consideră că a suferit un prejudiciu rezultat din amenda de 9 200 000 euro, majorată cu dobânzi calculate la rata de 7,60 % pe an, care i-a fost aplicată prin Decizia Comisiei din 11 martie 2008 în cazul COMP/38.543 — Servicii de mutări internaționale, în temeiul unei încălcări de care Uniunea ar fi în parte răspunzătoare. Prejudiciul pretins a fi fost cauzat reclamantei și-ar avea originea într-o dublă nelegalitate imputabilă Uniunii Europene:

pe de o parte, prin faptul că a condiționat rambursarea cheltuielilor de mutare a funcționarilor săi de obținerea, de către aceștia, a trei devize de mutare diferite și prin faptul că s-a abținut de la exercitarea celui mai mic control asupra punerii în aplicare a acestei obligații, deși era pe deplin conștientă de neregulile pe care această practică le genera, Uniunea ar fi creat un context de reglementare favorabil pentru săvârșirea unei încălcări a articolului 101 TFUE pentru care au fost sancționate ulterior societățile de mutare. Procedând astfel, Uniunea și-ar fi încălcat obligația de diligență și dreptul fundamental al reclamantei la o bună administrare.

pe de altă parte, prin faptul că au solicitat devize de complezență din partea reclamantei, funcționarii Uniunii Europene ar fi incitat, în calitatea lor de agenți, în mod direct reclamanta să săvârșească încălcarea pentru care a fost sancționată. Prin intermediul funcționarilor săi, Uniunea Europeană ar fi contribuit așadar la încălcarea articolului 101 TFUE pe care aceasta a sancționat-o ulterior și, în plus, ar fi încălcat dreptul reclamantei la un proces echitabil.

În al doilea rând, de la adoptarea deciziei din 11 martie 2008, reclamanta ar suferi un beneficiu nerealizat semnificativ ca urmare a faptului că, întrucât practica devizelor de complezență nu a încetat, refuzul său de a răspunde în mod favorabil la astfel de cereri ar avea ca efect eliminarea sa din contractele respective, deși reclamanta nu ar mai furniza decât un număr foarte limitat de servicii de demenajare funcționarilor instituțiilor europene. La originea prejudiciului astfel suferit de reclamantă ar fi o neîndeplinire de către Uniune a obligației sale de diligență.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/17


Acțiune introdusă la 18 decembrie 2012 — Mikhalchanka/Consiliul

(Cauza T-542/12)

2013/C 55/30

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Aliaksei Mikhalchanka (Minsk, Belarus) (reprezentant: M. Michalauskas, avocat)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea Deciziei 2012/642/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Belarus, în măsura în care se referă la reclamant;

anularea Regulamentului (UE) nr. 1014/2012 al Consiliului din 6 noiembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 765/2006 privind măsuri restrictive împotriva Belarus, în măsura în care se referă la reclamant;

anularea Regulamentului de punere în aplicare nr. 1017/2012 al Consiliului din 6 noiembrie 2012 privind punerea în aplicare a articolului 8a alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 765/2006 privind măsuri restrictive împotriva Belarus, în măsura în care se referă la reclamant;

obligarea Consiliului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamantul invocă trei motive care sunt, în esență, identice sau similare cu cele invocate în cadrul cauzei T-196/11, AX/Consiliul (1).


(1)  JO 2012, C 165, p. 19.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/18


Acțiune introdusă la 18 decembrie 2012 — Grau Ferrer/OAPI — Rubio Ferrer (Bugui va)

(Cauza T-543/12)

2013/C 55/31

Limba în care a fost formulată acțiunea: spaniola

Părțile

Reclamant: Xavier Grau Ferrer (Caldes de Montbui, Spania) (reprezentant: J. Carbonell Callicó, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Celelalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Juan Cándido Rubio Ferrer (Xeraco, Spania), Alberto Rubio Ferrer (Xeraco)

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei a patra de recurs din 11 octombrie 2012 în cauzele R 274/2011-4 și R 520/2011-4, în temeiul articolului 8 alineatul (1) literele (a) și (b), precum și al articolului 76 din Regulamentul nr. 207/2009, și respingerea în consecință a mărcii comunitare figurative nr. 7 338 031„Bugui va” în totalitate, pentru toate produsele și serviciile solicitate (clasele 31, 35 și 39);

obligarea pârâtelor la plata cheltuielilor de judecată, în conformitate cu articolul 87 alineatul (2) din Regulamentul privind marca comunitară.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: Juan Cándido Rubio Ferrer și Alberto Rubio Ferrer

Marca comunitară vizată: Marca figurativă care cuprinde elementul verbal „Bugui va” pentru bunuri și servicii din clasele 31, 35 și 39 — Cererea de marcă comunitară nr. 7 338 031

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: Reclamantul

Marca sau semnul invocat: Marca națională figurativă care cuprinde elementul verbal „Bugui” și marca comunitară figurativă care cuprinde elementul verbal „BUGUI De la huerta a casa FRUITS FROM THE SPANISH VEGETABLE GARDEN”, pentru bunuri și servicii din clasele 31, 32 și 39

Decizia diviziei de opoziție: Admite în parte opoziția

Decizia camerei de recurs: Anulează decizia diviziei de opoziție și respinge opoziția în întregime

Motivele invocate: Încălcarea articolului 8 alineatul (1) literele (a) și (b) și a articolelor 75 și 76 din Regulamentul nr. 207/2009, precum și încălcarea normei 48 din Regulamentul nr. 2868/95


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/18


Acțiune introdusă la 14 decembrie 2012 — Pensa Pharma/OAPI — Ferring and Farmaceutisk Lab Ferring (PENSA PHARMA)

(Cauza T-544/12)

2013/C 55/32

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Pensa Pharma, SA (Valencia, Spania) (reprezentanți: M. Esteve Sanz și M. González Gordon, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Celelalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Ferring BV (Hoofddorp, Țările de Jos) și Farmaceutisk Lab Ferring A/S (Vanlose, Danemarca)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei a cincea de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 1 octombrie 2012 pronunțate în cauza R 1883/2011-5 și

obligarea pârâtului și, eventual, a intervenienților, la plata cheltuielilor de judecată din prezenta cauză și a cheltuielilor de judecată efectuate în calea de atac la OAPI.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară înregistrată care a făcut obiectul unei cereri de declarare a nulității: marca verbală comunitară „PENSA PHARMA” pentru produse și servicii din clasele 3, 5 și 44.

Titularul mărcii comunitare: reclamanta

Partea care solicită declararea nulității mărcii comunitare: celalată parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs.

Motivarea cererii de declarare a nulității: cererile de declarare a nulității s-au întemeiat pe motive prevăzute la articolul 53 alineatul (1) litera (a) coroborat cu articolul 8 alineatul (1) litera (b) și alineatul (5) și cu articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului și pe înregistrarea Benelux nr. 377513 a mărcii verbale „PENTASA” pentru produse din clasa 5.

Decizia diviziei de anulare: admite cererea de declarare a nulității împotriva mărcii comunitare pentru toate produsele și serviciile contestate.

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac.

Motivele invocate: încălcarea articolului 53 alineatul (3) și a articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/19


Acțiune introdusă la 17 decembrie 2012 — Pensa Pharma/OAPI — Ferring și Farmaceutisk Lab Ferring (pensa)

(Cauza T-546/12)

2013/C 55/33

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Pensa Pharma, SA (Valencia, Spania) (reprezentanți: M. Esteve Sanz și M. González Gordon, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Ferring BV (Hoofddorp, Țările de Jos) și Farmaceutisk Lab Ferring A/S (Vanlose, Danemarca)

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei a cincea de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 1 octombrie 2012 pronunțate în cauza R 1884/2011-5 și

obligarea pârâtului și, eventual, a intervenienților, la plata cheltuielilor de judecată din prezenta cauză și a cheltuielilor de judecată efectuate în calea de atac la OAPI.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară înregistrată care a făcut obiectul unei cereri de declarare a nulității: marca figurativă „pensa” pentru produse și servicii din clasele 3, 5 și 44 –înregistrarea mărcii comunitare nr. 4963542.

Titularul mărcii comunitare: reclamanta.

Partea care solicită declararea nulității mărcii comunitare: celalată parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs.

Motivarea cererii de declarare a nulității: cererile de declarare a nulității s-au întemeiat pe motive prevăzute la articolul 53 alineatul (1) litera (a) coroborat cu articolul 8 alineatul (1) litera (b) și alineatul (5) și cu articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului și pe înregistrarea Benelux nr. 377513 a mărcii verbale „PENTASA” pentru produse din clasa 5.

Decizia diviziei de anulare: admite cererea de declarare a nulității împotriva mărcii comunitare pentru toate produsele și serviciile contestate.

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac.

Motivele invocate: încălcarea articolului 53 alineatul (3) și a articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/19


Acțiune introdusă la 21 decembrie 2012 — bachmeier/OAPI (oto-soft)

(Cauza T-550/12)

2013/C 55/34

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: bachmeier GmbH & Co. KG (Ramsau b. Berchtesgaden, Germania) (reprezentant: D. Donath, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei R 1784/2011-1 a Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 18 octombrie 2012;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: marca verbală „oto-soft” pentru produse și servicii din clasele 1, 7, 8, 10, 44 și 44 — cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 9 836 081

Decizia examinatorului: respinge cererea

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: încălcarea articolului 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 207/2009


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/20


Acțiune introdusă la 27 decembrie 2012 — Coppenrath-Verlag/OAPI — Sembella (Rebella)

(Cauza T-551/12)

2013/C 55/35

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamantă: Coppenrath-Verlag GmbH & Co. KG (Münster, Germania) (reprezentant D. Pohl, Rechtsanwalt)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Sembella GmbH (Timelkam, Austria)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei a doua de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (OAPI) din 5 octombrie 2012 în cauza R 1681/2011-2;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată efectuate în prezenta procedură și în procedura în fața OAPI

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamanta

Marca comunitară vizată: marca verbală „Rebella” pentru produse din clasele 20 și 24 — cererea de înregistrare nr. 8 498 735

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: Sembella GmbH

Marca sau semnul invocat: marca verbală „Sembella” pentru produse din clasele 17, 20 și 22

Decizia diviziei de opoziție: admite în parte opoziția

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac și respingerea cererii de înregistrare

Motivele invocate: încălcarea articolului 42 alineatul (2) din Regulamentul nr. 207/2009, precum și încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/20


Acțiune introdusă la 24 decembrie 2012 — Bateaux mouches/OAPI (BATEAUX-MOUCHES)

(Cauza T-553/12)

2013/C 55/36

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Compagnie des bateaux mouches SA (Paris, Franța) (reprezentant: G. Barbaut, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

constatarea faptului că acțiunea este admisibilă;

anularea deciziei Camerei a doua de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 9 octombrie 2012 în cauza R 1709/2011-2;

reformarea deciziei menționate;

obligarea Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene la plata în întregime a cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: Marcă figurativă care cuprinde elementele verbale „BATEAUX-MOUCHES” pentru servicii din clasele 39, 41 și 43 — Cererea de înregistrare nr. 5 666 631

Decizia examinatorului: Respinge în parte cererea de înregistrare

Decizia camerei de recurs: Respinge calea de atac

Motivele invocate: Încălcarea articolului 7 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul nr. 207/2009


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/21


Acțiune introdusă la 26 decembrie 2012 — Central Bank of Iran/Consiliul

(Cauza T-563/12)

2013/C 55/37

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Central Bank of Iran (Teheran, Iran) (reprezentant: M. Lester, Barrister)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Consiliului 2012/635/PESC din 15 octombrie 2012 (1) și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 (2), în măsura în care aceste măsuri se aplică reclamantei;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamantă.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă patru motive.

1.

Primul motiv întemeiat pe faptul că nu este îndeplinit niciunul dintre criteriile legale pentru înscrierea reclamantei pe listă, că pârâtul a săvârșit o eroare vădită considerând că erau îndeplinite criteriile legale pentru înscrierea pe listă, și că nu există un temei juridic valabil pentru desemnarea sa.

2.

Al doilea motiv întemeiat pe faptul că Consiliul nu a prezentat motive adecvate sau suficiente pentru includerea reclamantei pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor contestate.

3.

Al treilea motiv întemeiat pe faptul că Consiliul nu a garantat dreptul la apărare și dreptul la o protecție jurisdicțională efectivă al reclamantei.

4.

Al patrulea motiv întemeiat pe faptul că prin decizia Consiliului de a o desemna pe reclamantă au fost încălcate, în mod nejustificat și disproporționat, drepturile sale fundamentale, inclusiv dreptul la protecția proprietății și a întreprinderii sale și dreptul la respectarea reputației.


(1)  Decizia 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 58).

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 16).


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/21


Acțiune introdusă la 26 decembrie 2012 — Ministry of Energy of Iran/Consiliul

(Cauza T-564/12)

2013/C 55/38

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamant: Ministry of Energy of Iran (Teheran, Iran) (reprezentant: M. Lester, Barrister)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Consiliului 2012/635/PESC din 15 octombrie 2012 (1) și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 (2), în măsura în care aceste măsuri se aplică reclamantului;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamant.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamantul invocă patru motive.

1.

Primul motiv întemeiat pe faptul că nu este îndeplinit niciunul dintre criteriile legale pentru înscrierea reclamantului pe listă, că pârâtul a săvârșit o eroare vădită considerând că erau îndeplinite criteriile legale pentru înscrierea pe listă, și că desemnarea sa se întemeiază pe o eroare vădită de fapt.

2.

Al doilea motiv întemeiat pe faptul că Consiliul nu a prezentat motive adecvate sau suficiente pentru includerea reclamantului pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor contestate.

3.

Al treilea motiv întemeiat pe faptul că Consiliul nu a garantat dreptul la apărare și dreptul la o protecție jurisdicțională efectivă al reclamantului.

4.

Al patrulea motiv întemeiat pe faptul că prin decizia Consiliului de a-l desemna pe reclamant au fost încălcate, în mod nejustificat și disproporționat, drepturile sale fundamentale, inclusiv dreptul la protecția proprietății și a întreprinderii sale și dreptul la respectarea reputației.


(1)  Decizia 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 58).

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 16).


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/22


Acțiune introdusă la 27 decembrie 2012 — National Iranian Tanker Company/Consiliul

(Cauza T-565/12)

2013/C 55/39

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: National Iranian Tanker Company (Teheran, Iran) (reprezentanți: R. Chandrasekera, S. Ashley, C. Murphy, Solicitors, și M. Lester, Barrister)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 (1) și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 din 15 octombrie 2012 (2), în măsura în care respectivele măsuri se aplică reclamantei;

Să se dispună ca anularea să aibă efect imediat și să nu fie suspendată;

Obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată efectuate de reclamantă.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă patru motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe împrejurarea că niciunul dintre criteriile legale pentru înscrierea reclamantei pe listă nu este îndeplinit, că în mod greșit a considerat Consiliul că oricare dintre criteriile pentru înscrierea pe listă era îndeplinit și că nu există nicio bază legală sau factuală valabilă pentru desemnarea sa.

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe împrejurarea că Consiliul nu a oferit motive adecvate sau suficiente pentru desemnarea reclamantei.

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe împrejurarea că Consiliul nu a garantat dreptul la apărare al reclamantei și nici dreptul acesteia la control jurisdicțional efectiv.

4.

Al patrulea motiv, întemeiat pe împrejurarea că decizia Consiliului de a desemna reclamanta a încălcat, în mod nejustificat și disproporționat, drepturile fundamentale ale reclamantei, inclusiv dreptul acesteia la protecția proprietății, a întreprinderii și a reputației sale.


(1)  Decizia 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 58).

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 16).


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/22


Acțiune introdusă la 18 decembrie 2012 — PAN Europe și Stichting Natuur en Milieu/Comisia

(Cauza T-574/12)

2013/C 55/40

Limba de procedură: olandeza

Părțile

Reclamante: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bruxelles, Belgia) și Stichting Natuur en Milieu (Utrecht, Țările de Jos) (reprezentant: F. Martens, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantele solicită Tribunalului:

anularea deciziei pârâtei din 16 octombrie 2012 prin care cererile formulate de reclamante privind reexaminarea Regulamentului (CE) nr. 149/2008 al Comisiei din 29 ianuarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului, prin elaborarea anexelor II, III și IV de stabilire a conținuturilor maxime aplicabile reziduurilor pentru produsele care fac obiectul anexei I la regulamentul menționat, au fost declarate admisibile, însă neîntemeiate;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamantele invocă un singur motiv, care privește încălcarea articolelor 11 TFUE, 168 TFUE, 169 TFUE și 191 TFUE, a articolelor 7, 35 și 38 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, a articolului 1, a articolului 14 alineatul (2) și a articolelor 22, 23, 24 și 25 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 (1), a articolelor 5 și 7 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 (2) și a articolelor 4 și 10 din Directiva 91/414/CEE (3).

Reclamantele contestă stabilirea conținuturilor maxime de reziduuri (denumite în continuare „CMR”) la cel mai mic nivel admisibil, compatibil cu bunele practici agricole.

Reclamantele susțin că procedeele nu au fost analizate pe fond, întrucât, în cadrul primei stabiliri a CMR provizorii, articolele 22-25 din Regulamentul nr. 396/2005 nu prevăd o procedură de evaluare în detaliu a unui procedeu complet.

Astfel, în opinia reclamantelor, nu a fost luată în considerare expunerea cumulativă a consumatorilor.

În plus, reclamantele susțin că un număr important de CMR provizorii încalcă standardul de sănătate.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE (JO L 70, p. 1, Ediție specială, 03/vol. 63, p. 65).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, p. 1, Ediție specială, 15/vol. 8, p. 68).

(3)  Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, p. 1, Ediție specială, 03/vol. 10, p. 30).


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/23


Acțiune introdusă la 28 decembrie 2012 — Pyrox/OAPI — Köb Holzheizsysteme (PYROX)

(Cauza T-575/12)

2013/C 55/41

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamantă: Pyrox GmbH (Oberhausen, Germania) (reprezentant: T. Eigen, Rechtsanwalt)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Köb Holzheizsysteme GmbH (Wolfurt/VBG, Austria)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 4 octombrie 2012 în cauzele conexate R 2187/2011-1 și R 2507/2011-1;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată efectuate în prezenta procedură și în procedura în fața OAPI

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamanta

Marca comunitară vizată: marca figurativă conținând elementul verbal „PYROX”, pentru produse din clasele 4, 7 și 11 — cererea de înregistrare nr. 8 612 781

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: Köb Holzheizsysteme GmbH

Marca sau semnul invocat: marca verbală națională „PYROT” pentru produse din clasa 11

Decizia diviziei de opoziție: admite în parte opoziția

Decizia camerei de recurs: anulează în parte decizia atacată și respinge în totalitate cererea de înregistrare

Motivele invocate: articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/24


Acțiune introdusă la 9 ianuarie 2013 — Iran Liquefied Natural Gas/Consiliul

(Cauza T-5/13)

2013/C 55/42

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Iran Liquefied Natural Gas Co. (Teheran, Iran) (reprezentanți: J. Grayston, Solicitor, G. Pandey, P. Gjørtler, D. Rovetta, D. Sellers și N. Pilkington, lawyers)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 (1) și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 (2), în măsura în care actele contestate includ numele reclamantei pe lista persoanelor și entităților cărora li se aplică măsuri restrictive;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată efectuate în prezenta procedură.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă șase motive.

1.

Primul motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului de a fi ascultat, întrucât Consiliul nu a ascultat apărările reclamantei, în special pe acelea cu privire la aplicarea măsurilor în privința angajamentelor contractuale în curs, comportament care nu ar fi justificat de nicio indicație în sens contrar.

2.

Al doilea motiv, întemeiat pe încălcarea obligației de informare, întrucât Consiliul nu a notificat reclamantei măsurile contestate.

3.

Al treilea motiv, întemeiat pe o motivare insuficientă, în măsura în care motivarea limitată a fost confirmată de Consiliu însuși, iar la cererea de acces la documente nu s-a primit încă niciun răspuns.

4.

Al patrulea motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului la apărare, întrucât reclamantei nu i s-a dat posibilitatea să conteste în mod efectiv criticile Consiliului, având în vedere că aceste critici au fost ascunse reclamantei.

5.

Al cincilea motiv, întemeiat pe o eroare vădită de apreciere, întrucât contrar susținerilor Consiliului reclamanta nu este o sucursală a National Iranian Oil Company, și, în orice caz, Consiliul nu a demonstrat că, chiar dacă ar fi fost o sucursală a acestei din urmă companii, aceasta ar aduce un beneficiu statului iranian care ar fi contrar scopului urmărit de măsurile contestate.

6.

Al șaselea motiv, întemeiat pe încălcarea dreptului fundamental de proprietate, întrucât, prin aplicarea unor măsuri restrictive în privința resurselor financiare bancare și a angajamentelor contractuale în curs ale reclamantei, Consiliul a încălcat dreptul fundamental de proprietate prin adoptarea unor măsuri a căror proporționalitate nu poate fi analizată.


(1)  Decizia 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 58).

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 16).


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/24


Acțiune introdusă la 9 ianuarie 2013 — Tegometall International/OAPI — Irega (MEGO)

(Cauza T-11/13)

2013/C 55/43

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamantă: Tegometall International AG (Lengwil, Elveția) (reprezentanți: H. Timmann și E. Schaper, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Irega AG (Zuchwil, Elveția)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

modificarea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 25 octombrie 2012 în cauza R 1522/2011-1 și declararea nulității mărcii comunitare nr. 3 786 134„MEGO”; în subsidiar, anularea deciziei atacate și trimiterea cauzei spre rejudecare camerei de recurs;

obligarea intervenientei și a pârâtului la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurii de declarare a nulității, procedurii din fața camerei de recurs și procedurii din fața Tribunalului.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară înregistrată care a făcut obiectul unei cereri de declarare a nulității: marca verbală „MEGO” pentru produse din clasele 6 și 20 — marca comunitară nr. 3 786 134

Titularul mărcii comunitare: Irega AG

Partea care solicită declararea nulității mărcii comunitare: reclamanta

Motivarea cererii de declarare a nulității: înregistrarea mărcii verbale naționale, comunitare și internaționale „TEGO”, a mărcii verbale naționale și comunitare „TEGOMETALL” și înregistrarea mărcii figurative naționale, comunitare și internaționale care conține elementul verbal „Tegometall”, pentru produse din clasele 6, 20 și 21

Decizia diviziei de anulare: respinge cererea

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate:

aplicarea eronată a principiului autorității de lucru judecat

încălcarea articolului 34 alineatul (2) și a articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul nr. 207/2009

încălcarea articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul nr. 207/2009


Tribunalul Funcției Publice

23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/26


Acțiune introdusă la 3 decembrie 2012 — ZZ/Comisia

(Cauza F-147/12)

2013/C 55/44

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis și É. Marchal, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei privind transferul drepturilor de pensie dobândite înainte de intrarea în funcție a reclamantului în temeiul noilor DGA privind articolele 11 și 12 din anexa VIII la Statutul funcționarilor și, în măsura necesară, a deciziei de confirmare a transferului menționat

Concluziile reclamantului

Declararea nelegalității articolului 9 din Dispozițiile generale de punere în aplicare a articolului 11 alineatul (2) din anexa VIII la statut;

anularea deciziei din 3 februarie 2012 de aplicare a parametrilor vizați în Dispozițiile generale de punere în aplicare a articolului 11 alineatul (2) din anexa VIII la statut din 3 martie 2011 pentru transferul drepturilor de pensie ale reclamantului;

în măsura necesară, anularea deciziei din 11 octombrie 2012 de confirmare a transferului menționat;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/26


Acțiune introdusă la 13 decembrie 2012 — ZZ/Comisia

(Cauza F-151/12)

2013/C 55/45

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis și É. Marchal, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei prin care se refuză reclamantului dreptul de a beneficia de indemnizația de expatriere

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei Oficiului pentru Administrarea și Plata Drepturilor Individuale (PMO) din 6 martie 2012 prin care se refuză reclamantului dreptul de a beneficia de indemnizația de expatriere conform articolului 4 din anexa VII la statut;

în măsura în care este necesar, anularea deciziei de respingere a reclamației sale din 31 august 2012;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/26


Acțiune introdusă la 18 decembrie 2012 — ZZ/Comisia

(Cauza F-153/12)

2013/C 55/46

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: M. Kerger, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei prin care se refuză acordarea alocației pentru locuință, precum și a pensiei de urmaș pentru partenera reclamantului

Concluziile reclamantului

Anularea Deciziei din 25 septembrie 2012;

declararea caracterului nelegal și anularea articolului 1 alineatul (2) litera (c) punctul (iv) din statut din cauza caracterului său discriminatoriu;

declararea caracterului nelegal și anularea articolului 17 primul paragraf din anexa VIII la statut;

declararea faptului că reclamantul are dreptul la alocația pentru locuință cu efect retroactiv de la 13 decembrie 2011, precum și la pensia de urmaș pentru partenera sa;

impunerea tuturor obligațiilor legale în materie;

obligarea Comisiei la plata tuturor cheltuielilor de judecată.


23.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/27


Acțiune introdusă la 28 decembrie 2012 — ZZ/ECDC

(Cauza F-161/12)

2013/C 55/47

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: V. Kolias, avocat)

Pârât: Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor (ECDC)

Obiectul și descrierea litigiului

Acțiune în despăgubire pentru prejudiciile nepatrimoniale suferite de reclamant ca urmare a concedierii

Concluziile

Obligarea pârâtului la plata sumei minime de 118 500 de euro pentru prejudiciile nepatrimoniale;

obligarea ECDC la plata cheltuielilor de judecată.