|
ISSN 1977-1029 doi:10.3000/19771029.C_2013.031.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 56 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2013/C 031/01 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
|
2013/C 031/02 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 2 ) |
|
|
2013/C 031/03 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 ) |
|
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2013/C 031/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat |
|
|
(2) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/1 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)
2013/C 31/01
|
Data adoptării deciziei |
3.10.2012 |
||||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.34355 (12/N) |
||||||
|
Stat membru |
Ungaria |
||||||
|
Regiune |
Dél-Dunántúl, Baranya |
Articolul 107 alineatul (3) litera (a) |
|||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye |
||||||
|
Temei legal |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről |
||||||
|
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
|||||
|
Obiectiv |
Dezvoltare regională, Investiții (AGRI) |
||||||
|
Forma de ajutor |
Scutire fiscală |
||||||
|
Buget |
Buget global: 11 206,50 HUF (în milioane) |
||||||
|
Valoare |
36,43 % |
||||||
|
Durată (perioadă) |
— |
||||||
|
Sectoare economice |
Agricultură, silvicultură și pescuit |
||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||||
|
Alte informații |
— |
||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Data adoptării deciziei |
19.12.2012 |
|||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.35482 (12/N) |
|||||
|
Stat membru |
Italia |
|||||
|
Regiune |
— |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012 |
|||||
|
Temei legal |
Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13. Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012. Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012. Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies. Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis |
|||||
|
Tipul măsurii |
Schemă |
— |
||||
|
Obiectiv |
Compensarea daunelor produse de catastrofe naturale, Dezvoltare sectorială |
|||||
|
Forma de ajutor |
Amânarea impozitării, Credit preferențial, Subvenție directă, Garantare |
|||||
|
Buget |
|
|||||
|
Valoare |
100 % |
|||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 29.5.2015 |
|||||
|
Sectoare economice |
Agricultură, silvicultură și pescuit |
|||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||
|
Alte informații |
— |
|||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/3 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 31/02
|
Data adoptării deciziei |
12.8.2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.31086 (N 247/10) |
||||
|
Stat membru |
Polonia |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o. |
||||
|
Temei legal |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców |
||||
|
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
||||
|
Obiectiv |
Salvarea întreprinderilor în dificultate |
||||
|
Forma de ajutor |
Împrumut cu dobândă redusă |
||||
|
Buget |
Buget global: 0,2 milioane PLN |
||||
|
Valoare |
— |
||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2010 |
||||
|
Sectoare economice |
Mass-media |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Data adoptării deciziei |
16.11.2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.31311 (N 325/10) |
||||
|
Stat membru |
Slovenia |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04 |
||||
|
Temei legal |
Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06) |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Promovarea culturii |
||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||
|
Buget |
|
||||
|
Valoare |
50 % |
||||
|
Durată (perioadă) |
1.1.2011-31.12.2016 |
||||
|
Sectoare economice |
Mass-media |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Data adoptării deciziei |
23.5.2012 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.33222 (11/N) |
||||
|
Stat membru |
Polonia |
||||
|
Regiune |
Wielkopolska |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej |
||||
|
Temei legal |
Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013 |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Dezvoltare sectorială, Dezvoltare regională |
||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||
|
Buget |
Buget global: 411 milioane PLN |
||||
|
Valoare |
— |
||||
|
Durată (perioadă) |
— |
||||
|
Sectoare economice |
Servicii de poștă și telecomunicații |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/6 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 31/03
La data de 30 noiembrie 2012, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32012M6671. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/7 |
Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2013/72/PESC a Consiliului, și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia
2013/C 31/04
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor și entităților care figurează în anexa la Decizia 2011/72/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2013/72/PESC (1), și în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia.
Consiliul Uniunii Europene a decis că persoanele care apar în anexele menționate anterior ar trebui incluse pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia.
Persoanele vizate pot înainta o cerere Consiliului, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe lista menționată anterior, la adresa de mai jos:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
De asemenea, se atrage atenția persoanelor respective asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 275 paragraful al doilea și la articolul 263 paragrafele al patrulea și al șaselea din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
Comisia Europeană
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/8 |
Rata dobânzii aplicată de către Banca Centrală Europeană principalelor sale operații de refinanțare (1):
0,75 % în 1 februarie 2013
Rata de schimb a monedei euro (2)
1 februarie 2013
2013/C 31/05
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3644 |
|
JPY |
yen japonez |
125,78 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4602 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,86170 |
|
SEK |
coroana suedeză |
8,6022 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,2351 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
7,4275 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
25,638 |
|
HUF |
forint maghiar |
292,37 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7003 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,1792 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,3750 |
|
TRY |
lira turcească |
2,3936 |
|
AUD |
dolar australian |
1,3132 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,3637 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,5847 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,6191 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,6934 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 493,94 |
|
ZAR |
rand sud-african |
12,2120 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
8,4965 |
|
HRK |
kuna croată |
7,5915 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
13 251,54 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,2452 |
|
PHP |
peso Filipine |
55,502 |
|
RUB |
rubla rusească |
40,9094 |
|
THB |
baht thailandez |
40,659 |
|
BRL |
real brazilian |
2,7089 |
|
MXN |
peso mexican |
17,3704 |
|
INR |
rupie indiană |
72,5830 |
(1) Rată aplicată pentru ultima operație efectuată înainte de ziua indicată. În cazul unui anunț de licitație cu rată variabilă, rata dobânzii este rata marginală.
(2) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/9 |
Notificare din partea Guvernului Danemarcei în temeiul Directivei 2009/119/CE a Consiliului privind obligația statelor membre de a menține un nivel minim de rezerve de țiței și/sau de produse petroliere
2013/C 31/06
În conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din Directiva 2009/119/CE a Consiliului din 14 septembrie 2009 privind obligația statelor membre de a menține un nivel minim de rezerve de țiței și/sau de produse petroliere, Danemarca își anunță angajamentul de a menține stocuri specifice.
|
1. |
Nivelul stocurilor specifice pe care Danemarca se angajează să le mențină corespunde unei perioade de 30 de zile de consum zilnic mediu. |
|
2. |
Angajamentul este valabil pentru perioada 1 ianuarie 2013-30 iunie 2014. |
|
3. |
Stocurile specifice vor fi compuse din următoarele categorii de produse:
|
|
4. |
Stocurile vor fi în proprietatea și posesia Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO), care a fost desemnată drept entitate centrală de stocare în Danemarca. |
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/9 |
Aviz din partea Republicii Lituania în conformitate cu Directiva 2009/119/CE a Consiliului
2013/C 31/07
În conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din Directiva 2009/119/CE a Consiliului din 14 septembrie 2009 privind obligația statelor membre de a menține un nivel minim de rezerve de țiței și/sau de produse petroliere (denumită în continuare „directiva”), Ministerul Energiei din Republica Lituania notifică prin prezenta angajamentul Republicii Lituania de a menține stocuri specifice (denumit în continuare „angajamentul”) care trebuie publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Nivelul stocurilor specifice pe care Republica Lituania se angajează să le mențină este echivalent cu 30 de zile de consum zilnic mediu.
Angajamentul se aplică de la 1 ianuarie 2013. Data finală a angajamentului nu este stabilită.
Stocurile specifice vor fi compuse din următoarele categorii de produse: benzină auto și motorină. În funcție de modificările consumului intern, ar putea fi inclusă și păcura pentru a îndeplini cerințele prevăzute la articolul 9 alineatul (3) din directivă.
Angajamentul este stabilit în noua ediție din Legea privind stocurile publice de produse petroliere și țiței din Republica Lituania (Monitorul Oficial 2012, nr. 68-3468) care a intrat în vigoare la 1 iulie 2012.
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/10 |
Comunicarea Comisiei în temeiul procedurii prevăzute la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Obligația de serviciu public în domeniul serviciilor aeriene de linie
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 31/08
|
Stat membru |
Italia |
|||||||||||
|
Ruta vizată |
Bolzano–Roma Fiumicino și retur |
|||||||||||
|
Data intrării în vigoare a obligației de serviciu public |
30 iunie 2013 |
|||||||||||
|
Adresa instituției de la care se poate obține textul, precum și orice informație și/sau documentație referitoare la obligația de serviciu public |
Pentru informații suplimentare:
|
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/11 |
Comunicarea Comisiei în temeiul procedurii prevăzute la articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Invitație de participare la procedura publică de ofertare vizând prestarea de servicii aeriene de linie în conformitate cu obligația de serviciu public
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 31/09
|
Stat membru |
Italia |
|||||||||||
|
Ruta vizată |
Bolzano–Roma Fiumicino și retur |
|||||||||||
|
Perioada de valabilitate a contractului |
30 iunie 2013-29 iunie 2016, care poate fi eventual prelungită până la 29 decembrie 2016 |
|||||||||||
|
Termenul de prezentare a ofertelor |
2 luni de la data publicării prezentei invitații |
|||||||||||
|
Adresa instituției de la care se poate obține textul invitației de participare la procedura publică de ofertare, precum și orice informație și/sau documentație relevantă în legătură cu procedura publică de ofertare și cu obligația de serviciu public |
Pentru informații suplimentare:
|
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/12 |
Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european
(Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)
2013/C 31/10
|
Stat membru (state membre) |
Referință |
Denumirea blocului funcțional de spațiu aerian |
Intrarea în vigoare |
|
Republica Bulgaria, România |
Acordul între state semnat la 12 decembrie 2011 |
Blocul funcțional de spațiu aerian al Dunării (Danube) |
16 noiembrie 2012 |
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/12 |
Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european
(Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)
2013/C 31/11
|
Stat membru (state membre) |
Referință |
Denumirea blocului funcțional de spațiu aerian |
Intrarea în vigoare |
|
Republica Estonia, Republica Finlanda, Republica Letonia, Regatul Norvegiei |
Acordul între state semnat la 4 iunie 2012 |
Blocul funcțional de spațiu aerian nord-european – NEFAB (Northern European Functional Airspace Block) |
23 decembrie 2012 |
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/12 |
Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european
(Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)
2013/C 31/12
|
Stat membru (state membre) |
Referință |
Denumirea blocului funcțional de spațiu aerian |
Intrarea în vigoare |
|
Republica Austria, Republica Cehă, Ungaria, Republica Slovenia, Republica Slovacă |
Acordul între state semnat la 5 mai 2011 |
Blocul funcțional de spațiu aerian Europa Centrală – FABCE (Functional Airspace Block Central Europe) |
20 martie 2012 pentru Austria 20 martie 2012 pentru Ungaria 7 mai 2012 pentru Republica Cehă 28 mai 2012 pentru Republica Slovacă 3 august 2012 pentru Republica Slovenia |
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/13 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Modificarea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 31/13
|
Stat membru |
Franța |
|||||||
|
Rutele vizate |
Strasbourg–Amsterdam Strasbourg–Madrid Strasbourg–Praga |
|||||||
|
Data inițială de intrare în vigoare a obligațiilor de serviciu public |
28 martie 2010 |
|||||||
|
Data intrării în vigoare a modificărilor |
1 august 2013 |
|||||||
|
Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public |
Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam (NOR: DEVA1242835A) Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid (NOR: DEVA1242837A) Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague (NOR: DEVA1242836A) http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Pentru informații suplimentare:
|
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
|
2.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 31/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 31/14
|
1. |
La data de 28 ianuarie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Orkla ASA („Orkla”, Norvegia) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii întreprinderi Rieber & Søn („Rieber”, Norvegia), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].