ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2013.031.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 31

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 56
2 februarie 2013


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2013/C 031/01

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

1

2013/C 031/02

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 2 )

3

2013/C 031/03

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 )

6

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2013/C 031/04

Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2013/72/PESC a Consiliului, și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia

7

 

Comisia Europeană

2013/C 031/05

Rata dobânzii aplicată de către Banca Centrală Europeană principalelor sale operații de refinanțare: 0,75 % în 1 februarie 2013 – Rata de schimb a monedei euro

8

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2013/C 031/06

Notificare din partea Guvernului Danemarcei în temeiul Directivei 2009/119/CE a Consiliului privind obligația statelor membre de a menține un nivel minim de rezerve de țiței și/sau de produse petroliere

9

2013/C 031/07

Aviz din partea Republicii Lituania în conformitate cu Directiva 2009/119/CE a Consiliului

9

2013/C 031/08

Comunicarea Comisiei în temeiul procedurii prevăzute la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Obligația de serviciu public în domeniul serviciilor aeriene de linie ( 2 )

10

2013/C 031/09

Comunicarea Comisiei în temeiul procedurii prevăzute la articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Invitație de participare la procedura publică de ofertare vizând prestarea de servicii aeriene de linie în conformitate cu obligația de serviciu public ( 2 )

11

2013/C 031/10

Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)

12

2013/C 031/11

Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)

12

2013/C 031/12

Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)

12

2013/C 031/13

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Modificarea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 2 )

13

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2013/C 031/14

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 )

14

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat

 

(2)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/1


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)

2013/C 31/01

Data adoptării deciziei

3.10.2012

Numărul de referință al ajutorului

SA.34355 (12/N)

Stat membru

Ungaria

Regiune

Dél-Dunántúl, Baranya

Articolul 107 alineatul (3) litera (a)

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye

Temei legal

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről

Tipul măsurii

Ajutor individual

Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Obiectiv

Dezvoltare regională, Investiții (AGRI)

Forma de ajutor

Scutire fiscală

Buget

Buget global: 11 206,50 HUF (în milioane)

Valoare

36,43 %

Durată (perioadă)

Sectoare economice

Agricultură, silvicultură și pescuit

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

19.12.2012

Numărul de referință al ajutorului

SA.35482 (12/N)

Stat membru

Italia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012

Temei legal

Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012.

Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies.

Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Compensarea daunelor produse de catastrofe naturale, Dezvoltare sectorială

Forma de ajutor

Amânarea impozitării, Credit preferențial, Subvenție directă, Garantare

Buget

 

Buget global: 2 662 EUR (în milioane)

 

Buget anual: 2 662 EUR (în milioane)

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

Până la 29.5.2015

Sectoare economice

Agricultură, silvicultură și pescuit

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/3


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 31/02

Data adoptării deciziei

12.8.2010

Numărul de referință al ajutorului

SA.31086 (N 247/10)

Stat membru

Polonia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o.

Temei legal

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Tipul măsurii

Ajutor individual

Obiectiv

Salvarea întreprinderilor în dificultate

Forma de ajutor

Împrumut cu dobândă redusă

Buget

Buget global: 0,2 milioane PLN

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2010

Sectoare economice

Mass-media

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Minister Skarbu

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

16.11.2010

Numărul de referință al ajutorului

SA.31311 (N 325/10)

Stat membru

Slovenia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04

Temei legal

Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06)

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Promovarea culturii

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

 

Buget anual: 3,5 milioane EUR

 

Buget global: 20 de milioane EUR

Valoare

50 %

Durată (perioadă)

1.1.2011-31.12.2016

Sectoare economice

Mass-media

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministrstvo za kulturo

Maistrova ulica 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data adoptării deciziei

23.5.2012

Numărul de referință al ajutorului

SA.33222 (11/N)

Stat membru

Polonia

Regiune

Wielkopolska

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej

Temei legal

Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Dezvoltare sectorială, Dezvoltare regională

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 411 milioane PLN

Valoare

Durată (perioadă)

Sectoare economice

Servicii de poștă și telecomunicații

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Zarząd Województwa Wielkopolskiego

Al. Niepodległości 18

61-713 Poznań

POLSKA/POLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/6


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 31/03

La data de 30 noiembrie 2012, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32012M6671. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/7


Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2013/72/PESC a Consiliului, și în Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia

2013/C 31/04

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor și entităților care figurează în anexa la Decizia 2011/72/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2013/72/PESC (1), și în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia.

Consiliul Uniunii Europene a decis că persoanele care apar în anexele menționate anterior ar trebui incluse pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia.

Persoanele vizate pot înainta o cerere Consiliului, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe lista menționată anterior, la adresa de mai jos:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

De asemenea, se atrage atenția persoanelor respective asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 275 paragraful al doilea și la articolul 263 paragrafele al patrulea și al șaselea din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.


(1)  JO L 32, 1.2.2013, p. 20.


Comisia Europeană

2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/8


Rata dobânzii aplicată de către Banca Centrală Europeană principalelor sale operații de refinanțare (1):

0,75 % în 1 februarie 2013

Rata de schimb a monedei euro (2)

1 februarie 2013

2013/C 31/05

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3644

JPY

yen japonez

125,78

DKK

coroana daneză

7,4602

GBP

lira sterlină

0,86170

SEK

coroana suedeză

8,6022

CHF

franc elvețian

1,2351

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,4275

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,638

HUF

forint maghiar

292,37

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7003

PLN

zlot polonez

4,1792

RON

leu românesc nou

4,3750

TRY

lira turcească

2,3936

AUD

dolar australian

1,3132

CAD

dolar canadian

1,3637

HKD

dolar Hong Kong

10,5847

NZD

dolar neozeelandez

1,6191

SGD

dolar Singapore

1,6934

KRW

won sud-coreean

1 493,94

ZAR

rand sud-african

12,2120

CNY

yuan renminbi chinezesc

8,4965

HRK

kuna croată

7,5915

IDR

rupia indoneziană

13 251,54

MYR

ringgit Malaiezia

4,2452

PHP

peso Filipine

55,502

RUB

rubla rusească

40,9094

THB

baht thailandez

40,659

BRL

real brazilian

2,7089

MXN

peso mexican

17,3704

INR

rupie indiană

72,5830


(1)  Rată aplicată pentru ultima operație efectuată înainte de ziua indicată. În cazul unui anunț de licitație cu rată variabilă, rata dobânzii este rata marginală.

(2)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/9


Notificare din partea Guvernului Danemarcei în temeiul Directivei 2009/119/CE a Consiliului privind obligația statelor membre de a menține un nivel minim de rezerve de țiței și/sau de produse petroliere

2013/C 31/06

În conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din Directiva 2009/119/CE a Consiliului din 14 septembrie 2009 privind obligația statelor membre de a menține un nivel minim de rezerve de țiței și/sau de produse petroliere, Danemarca își anunță angajamentul de a menține stocuri specifice.

1.

Nivelul stocurilor specifice pe care Danemarca se angajează să le mențină corespunde unei perioade de 30 de zile de consum zilnic mediu.

2.

Angajamentul este valabil pentru perioada 1 ianuarie 2013-30 iunie 2014.

3.

Stocurile specifice vor fi compuse din următoarele categorii de produse:

benzină auto;

motorină/carburant diesel;

păcură.

4.

Stocurile vor fi în proprietatea și posesia Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO), care a fost desemnată drept entitate centrală de stocare în Danemarca.


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/9


Aviz din partea Republicii Lituania în conformitate cu Directiva 2009/119/CE a Consiliului

2013/C 31/07

În conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din Directiva 2009/119/CE a Consiliului din 14 septembrie 2009 privind obligația statelor membre de a menține un nivel minim de rezerve de țiței și/sau de produse petroliere (denumită în continuare „directiva”), Ministerul Energiei din Republica Lituania notifică prin prezenta angajamentul Republicii Lituania de a menține stocuri specifice (denumit în continuare „angajamentul”) care trebuie publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Nivelul stocurilor specifice pe care Republica Lituania se angajează să le mențină este echivalent cu 30 de zile de consum zilnic mediu.

Angajamentul se aplică de la 1 ianuarie 2013. Data finală a angajamentului nu este stabilită.

Stocurile specifice vor fi compuse din următoarele categorii de produse: benzină auto și motorină. În funcție de modificările consumului intern, ar putea fi inclusă și păcura pentru a îndeplini cerințele prevăzute la articolul 9 alineatul (3) din directivă.

Angajamentul este stabilit în noua ediție din Legea privind stocurile publice de produse petroliere și țiței din Republica Lituania (Monitorul Oficial 2012, nr. 68-3468) care a intrat în vigoare la 1 iulie 2012.


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/10


Comunicarea Comisiei în temeiul procedurii prevăzute la articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Obligația de serviciu public în domeniul serviciilor aeriene de linie

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 31/08

Stat membru

Italia

Ruta vizată

Bolzano–Roma Fiumicino și retur

Data intrării în vigoare a obligației de serviciu public

30 iunie 2013

Adresa instituției de la care se poate obține textul, precum și orice informație și/sau documentație referitoare la obligația de serviciu public

Pentru informații suplimentare:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?o=normativa&o=vd&id=1566&id_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/11


Comunicarea Comisiei în temeiul procedurii prevăzute la articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Invitație de participare la procedura publică de ofertare vizând prestarea de servicii aeriene de linie în conformitate cu obligația de serviciu public

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 31/09

Stat membru

Italia

Ruta vizată

Bolzano–Roma Fiumicino și retur

Perioada de valabilitate a contractului

30 iunie 2013-29 iunie 2016, care poate fi eventual prelungită până la 29 decembrie 2016

Termenul de prezentare a ofertelor

2 luni de la data publicării prezentei invitații

Adresa instituției de la care se poate obține textul invitației de participare la procedura publică de ofertare, precum și orice informație și/sau documentație relevantă în legătură cu procedura publică de ofertare și cu obligația de serviciu public

Pentru informații suplimentare:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?o=normativa&o=vd&id=1566&id_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/12


Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european

(Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)

2013/C 31/10

Stat membru (state membre)

Referință

Denumirea blocului funcțional de spațiu aerian

Intrarea în vigoare

Republica Bulgaria, România

Acordul între state semnat la 12 decembrie 2011

Blocul funcțional de spațiu aerian al Dunării (Danube)

16 noiembrie 2012


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/12


Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european

(Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)

2013/C 31/11

Stat membru (state membre)

Referință

Denumirea blocului funcțional de spațiu aerian

Intrarea în vigoare

Republica Estonia,

Republica Finlanda,

Republica Letonia,

Regatul Norvegiei

Acordul între state semnat la 4 iunie 2012

Blocul funcțional de spațiu aerian nord-european – NEFAB (Northern European Functional Airspace Block)

23 decembrie 2012


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/12


Anunț referitor la implementarea articolului 9a alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european

(Publicarea deciziilor statelor membre de stabilire a blocurilor funcționale de spațiu aerian)

2013/C 31/12

Stat membru (state membre)

Referință

Denumirea blocului funcțional de spațiu aerian

Intrarea în vigoare

Republica Austria,

Republica Cehă,

Ungaria,

Republica Slovenia,

Republica Slovacă

Acordul între state semnat la 5 mai 2011

Blocul funcțional de spațiu aerian Europa Centrală – FABCE (Functional Airspace Block Central Europe)

20 martie 2012 pentru Austria

20 martie 2012 pentru Ungaria

7 mai 2012 pentru Republica Cehă

28 mai 2012 pentru Republica Slovacă

3 august 2012 pentru Republica Slovenia


2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/13


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Modificarea obligațiilor de serviciu public pentru servicii aeriene regulate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 31/13

Stat membru

Franța

Rutele vizate

Strasbourg–Amsterdam

Strasbourg–Madrid

Strasbourg–Praga

Data inițială de intrare în vigoare a obligațiilor de serviciu public

28 martie 2010

Data intrării în vigoare a modificărilor

1 august 2013

Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam

(NOR: DEVA1242835A)

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid

(NOR: DEVA1242837A)

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague

(NOR: DEVA1242836A)

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Pentru informații suplimentare:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

2.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 31/14


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2013/C 31/14

1.

La data de 28 ianuarie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Orkla ASA („Orkla”, Norvegia) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul unic asupra întregii întreprinderi Rieber & Søn („Rieber”, Norvegia), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Orkla: (i) fabricarea și vânzarea de profile de aluminiu, (ii) investiții financiare și (iii) prelucrarea și vânzarea de produse alimentare, băuturi, gustări și alte produse magazinelor de vânzare cu amănuntul și clienților de servicii alimentare;

în cazul întreprinderii Rieber: fabricarea și vânzarea de produse alimentare de marcă magazinelor alimentare și rețelei unităților de alimentație publică.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].