ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2012.380.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 380

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 55
11 decembrie 2012


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

REZOLUȚII

 

Consiliu

2012/C 380/01

Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind prezentarea generală a dialogului structurat cu tinerii pe tema participării tinerilor la viața democratică în Europa

1

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2012/C 380/02

Decizia Consiliului din 3 decembrie 2012 de numire și înlocuire a membrilor Consiliului de conducere al Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale

5

2012/C 380/03

Informare în atenția persoanelor, grupurilor și entităților care figurează pe lista prevăzută la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului [a se vedea anexa la Regulamentul (UE) nr. 1169/2012 al Consiliului]

6

2012/C 380/04

Aviz în atenția persoanelor și entităților cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2010/413/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Iranului

7

 

Comisia Europeană

2012/C 380/05

Rata de schimb a monedei euro

8

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

REZOLUȚII

Consiliu

11.12.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 380/1


Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind prezentarea generală a dialogului structurat cu tinerii pe tema participării tinerilor la viața democratică în Europa

2012/C 380/01

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE ȘI REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE,

I.   REAMINTIND CĂ:

1.

Rezoluția Consiliului privind un cadru reînnoit pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului (2010-2018) (1) a recunoscut toți tinerii drept o resursă a societății și a subliniat importanța promovării dreptului tinerilor de a participa la elaborarea politicilor care îi vizează, prin intermediul unui dialog continuu structurat cu tinerii și cu organizațiile de tineret.

2.

Rezoluția din 19 mai 2011 (2) a Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind dialogul structurat cu tinerii asupra ocupării forței de muncă în rândul tinerilor, a declarat că prioritatea tematică globală pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului pentru al doilea ciclu de activitate pe o durată de 18 luni (perioada 1 iulie 2011-31 decembrie 2012) este participarea tinerilor cu un accent deosebit pe participarea la viața democratică din Europa.

II.   RECUNOSC CĂ:

3.

Dialogul structurat este un proces participativ structurat de jos în sus, iar rezultatul celui de al doilea ciclu de activitate pe o durată de optsprezece luni se bazează pe rezultatele obținute prin consultările naționale în cursul președințiilor poloneză, daneză și cipriotă, precum și de conferințele UE pentru tineret din Varșovia din septembrie 2011, Sorø din martie 2012 și Nicosia din septembrie 2012.

4.

În cadrul celui de al doilea ciclu al dialogului structurat, s-au desfășurat consultări naționale în toate cele 27 de state membre și un mare număr de lideri de tineret și de tineri au fost implicați în mod direct în proces (3). În plus, s-au primit contribuții din partea altor actori interesați, inclusiv organizații neguvernamentale internaționale de tineret.

5.

Comisia adaptează și dezvoltă Portalul European pentru Tineret, astfel încât să îl facă util și accesibil pentru toți tinerii din întreaga Europă. O secțiune cu rezultatele conferințelor europene pentru tineret și o altă secțiune cu informații privind dialogul structurat au fost adăugate la Portalul European pentru Tineret (4).

6.

Prioritatea specifică pentru președinția poloneză a fost aceea de a spori cooperarea între tinerii din Uniunea Europeană și tinerii din Europa de Est și țările din Caucaz, în special cu privire la mobilitatea și participarea tinerilor. A existat, de asemenea, un interes deosebit pe rolul promovării și validării învățării informale și non-formale pentru tineri.

7.

Sub auspiciile președinției poloneze, Consiliul a convenit să favorizeze în continuare cooperarea în domeniul tineretului dintre UE și țările Parteneriatului estic (5). În perioada 2012-2013, Comisia a pus la dispoziție fonduri suplimentare în vederea creșterii numărului proiectelor „Tineretul în acțiune” și al participanților din cele șase țări partenere vecine ale Parteneriatului estic sub numele de „Fereastra Parteneriatului estic pentru tineret” (6).

8.

Prioritatea specifică pentru președinția daneză a fost promovarea creativității, a capacității de inovare și a talentului tinerilor ca instrument pentru participarea activă a acestora în societate și sporirea capacității de inserție profesională pe piața muncii. În acest sens, participarea a fost privită în sens larg, ceea ce include participarea tinerilor în cadrul democrației reprezentative și al societății civile la toate nivelurile.

9.

Sub auspiciile președinției daneze, Consiliul a invitat statele membre și Comisia să creeze un grup tematic de experți cu participarea unor experți naționali numiți de statele membre, pe baza principiului de metodă deschisă de coordonare, cu scopul de a face schimb de bune practici privind modul de promovare a creativității și a capacității inovatoare a tinerilor prin identificarea competențelor și a calificărilor dobândite prin învățare non-formală și informală relevante pentru capacitatea de inserție profesională.

10.

Prioritatea specifică pentru președinția cipriotă a fost promovarea participării tinerilor și a incluziunii sociale a tuturor tinerilor, cu un accent special pe incluziunea tinerilor proveniți din familii de migranți. Consolidarea participării organizațiilor de tineret și a tuturor tinerilor în viața socială și democratică, în special în procesul de luare a deciziilor, a fost subliniată drept un factor important pentru crearea societăților incluzive, democratice și prospere. Scopul a fost de a promova incluziunea tuturor tinerilor în viața democratică și socială mai largă, prin intermediul participării active a acestora.

11.

Raportul comun al UE privind tineretul, care evaluează progresele făcute pentru realizarea obiectivelor generale ale cadrului reînnoit pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului (2010-2018) și include primele două cicluri de lucru ale dialogului structurat, a fost adoptat la 27 noiembrie 2012.

III.   IAU ACT DE URMĂTOARELE PROPUNERI PRIVIND DEZVOLTAREA ÎN CONTINUARE A PROCESULUI DIALOGULUI STRUCTURAT:

Din procesul dialogului structurat au reieșit următoarele chestiuni:

Caracterul incluziv al procesului

12.

Procesul dialogului structurat responsabilizează tinerii și le oferă ocazia de a fi cetățeni activi, parte a vieții democratice. Prin urmare, tinerii ar trebui să fie implicați în toate etapele dialogului structurat, de la stabilirea priorităților fiecărei președinții și până la monitorizarea acțiunilor ulterioare și evaluarea punerii în aplicare a rezultatelor dialogului. În schimb, decizia referitoare la priorități rămâne în cadrul competențelor Consiliului și ale statelor membre. Echipele președințiilor viitoare ar trebui să se implice în consultări timpurii cu reprezentanții tinerilor și cu Comisia Europeană înainte de a propune prioritățile tematice de ansamblu care vor fi urmărite în cursul ciclurilor dialogului structurat.

13.

Ar trebui sprijinită activitatea grupurilor de lucru naționale în vederea îndeplinirii obiectivului comun de participare consecventă și sporită a tinerilor în procesul de dialog structurat, în special a celor provenind din medii diferite. Grupurile de lucru naționale ar trebui să fie suficient de reprezentative din punct de vedere al componenței lor pentru a asigura un proces participativ deschis tuturor tinerilor.

14.

Întrebările de orientare ale dialogului structurat ar trebui formulate într-un mod inteligibil pentru a facilita procesul prin care grupurile de lucru naționale implică mai mulți tineri.

Consolidarea abordării transsectoriale

15.

Pentru îmbunătățirea procesului de consultare și a monitorizării acestuia, ar trebui promovată participarea altor experți la nivel local, regional și european în cadrul grupurilor de lucru naționale, în funcție de tematica prioritară relevantă a dialogului structurat (7). În plus, rezultatele dialogului structurat ar trebui să fie transmise părților interesate la nivel transsectorial. Tinerii cercetători ar trebui să aibă un rol clar în proces.

Măsuri politice ulterioare și vizibilitate

16.

Măsurile politice ulterioare bazate pe rezultatele dialogului structurat și punerea lor în aplicare ar trebui consolidate (8).

17.

Legătura dintre rezultatele dialogului structurat și ale procesului decizional din domeniul tineretului la nivel național și european ar trebui subliniată, clarificată și comunicată mai bine de către toți actorii, de la începutul procesului și pe toată durata acestuia.

18.

Ar trebui adoptate măsuri și inițiative pentru consolidarea vizibilității și a recunoașterii procesului dialogului structurat la nivel local, regional, național și european. Portalul European pentru Tineret ar trebui dezvoltat în continuare pentru a consolida vizibilitatea procesului.

Durabilitatea procesului

19.

Conferința UE privind tineretul ar trebui să fie consolidată în calitate de forum de dialog structurat între toți tinerii, toate organizațiile de tineret și toți factorii de decizie, cu scopul de se a ajunge la rezultate politice tangibile. După caz, ar trebui promovată implicarea tinerilor cercetători.

20.

Comisia Europeană, în strânsă coordonare cu actorii interesați din domeniul tineretului, ar trebui să asigure organizarea unui dialog cu principalii actori ai dialogului structurat, ca parte integrantă a viitoarelor săptămâni europene ale tineretului.

21.

Fără a se aduce atingere negocierilor privind viitorul cadru financiar multianual, ar trebui asigurată o susținere durabilă pentru dialogul structurat.

IV.   IAU ACT DE URMĂTOARELE PROPUNERI PENTRU A CONSOLIDA PARTICIPAREA TINERILOR LA VIAȚA DEMOCRATICĂ A EUROPEI:

Următoarele puncte, conturate în urma recomandărilor comune ale conferințelor pentru tineret de la Varșovia, Sorø și Nicosia, au fost prezentate ca domenii prioritare în cadrul priorității generale reprezentate de participarea tinerilor la viața democratică.

22.

Participarea tinerilor la procedurile de luare a deciziilor la toate nivelurile ar trebui să fie susținută și promovată prin utilizarea de noi metode și instrumente, cum ar fi mijloacele de comunicare sociale și posibilitățile de e-participare.

23.

Organizațiile de tineret, structurile de informare și consiliere a tinerilor și activitățile profesionale ale tinerilor ar trebui recunoscute drept canale pentru dezvoltarea abilităților și competențelor tinerilor, în special ale celor care beneficiază de mai puține oportunități.

24.

Valorile comune europene ar trebui să fie mai bine conștientizate prin extinderea dialogului structurat la toți tinerii, inclusiv la grupuri-țintă specifice, cum ar fi tinerii care nu aparțin niciunei organizații și tinerii cu oportunități reduse.

25.

Ar trebui consolidată sprijinirea activităților pentru tineret la toate nivelurile care se concentrează pe participarea și dialogul intercultural al tinerilor din UE și din țările care nu sunt membre ale UE.

26.

Este esențială instituirea unor structuri pentru tineret, ghidate de animatorii pentru tineret, în care toți tinerii, inclusiv cei care nu aparțin niciunei organizații și tinerii cu oportunități reduse, să se poată întâlni, să poată crea și să se poată implica în proiecte.

V.   INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI/SAU COMISIA, ÎN LIMITA COMPETENȚELOR ACESTORA ȘI ȚINÂND SEAMA ÎN MOD CORESPUNZĂTOR DE PRINCIPIUL SUBSIDIARITĂȚII:

27.

Să țină seama în mod corespunzător de propunerile anterioare rezultate în urma dialogului structurat, care urmăresc evaluarea și dezvoltarea în continuare a procesului dialogului structurat și consolidarea participării tinerilor la viața democratică din Europa.

VI.   CONVIN CĂ:

28.

Raportul UE privind tineretul pentru 2012 oferă informații despre provocările pe care le presupune incluziunea socială a tinerilor, cu trimitere la indicatorii relevanți pentru tineret ai UE. Acesta evidențiază faptul că grupul tinerilor care sunt supuși în cea mai mare parte riscului de sărăcie și de excluziune socială sunt așa-numiții NEET („not in employment, education and training” – tineri care nu sunt încadrați profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare) și arată că, în cadrul UE-27, rata riscului de sărăcie sau excluziune socială pentru tineri este de 29,1 % și este mai ridicată decât cea a populației în ansamblul acesteia (23,5 %). Acest fapt ilustrează importanța acordării unei atenții speciale acestui segment al populației și stabilirii incluziunii sociale ca prioritate în domeniul tineretului.

29.

Prioritatea tematică de ansamblu a dialogului structurat cu tinerii și cu organizațiile de tineret pentru următorul ciclu de activitate (perioada 1 ianuarie 2013-30 iunie 2014) este, prin urmare, incluziunea socială. Prioritățile specifice pentru grupul de mai multe președinții din cursul celui de al treilea ciclu de lucru sunt prevăzute în anexă.

30.

Domeniile prioritare alese pot fi completate de fiecare președinție pentru a ține seama de eventualele evoluții noi.

31.

Domeniile prioritare pentru ciclul următorului grup de mai multe președinții (1 iulie 2014-31 decembrie 2015) ar trebui definite înainte de începerea mandatului acestuia.


(1)  JO C 311, 19.12.2009, p. 1.

(2)  JO C 164, 2.6.2011, p. 1.

(3)  COM(2012) 495 proiect final pentru 2012 de „Raport comun al Consiliului și al Comisiei privind punerea în aplicare a cadrului reînnoit pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului (Strategia UE pentru tineret 2010-2018)”.

(4)  Documentul de lucru al serviciilor Comisiei – Rezultatele primului ciclu al metodei deschise de coordonare în domeniul tineretului (2010-2012).

(5)  JO C 372, 20.12.2011, p. 10.

(6)  Ca urmare a adoptării Comunicării comune „Un răspuns nou în contextul schimbărilor din țările vecine – o revizuire a politicii europene de vecinătate” în mai 2011.

(7)  În conformitate cu Raportul UE privind tineretul pentru 2012, numai șase țări dispun de alte ministere naționale care joacă un rol activ în cadrul grupului de lucru național.

(8)  În conformitate cu Raportul UE privind tineretul pentru 2012, unsprezece țări ale UE au luat inițiativa unor măsuri ulterioare rezultatelor primului ciclu al dialogului structurat.


ANEXĂ

Prioritățile pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului în perioada 1 ianuarie 2013-30 iunie 2014

Prioritate generală – Incluziunea socială

Prioritatea tematică generală pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului pentru perioada 1 ianuarie 2013-30 iunie 2014 va fi incluziunea socială. Pe parcursul acestor 18 luni, acest subiect va fi discutat în cadrul dialogului structurat. Prioritățile specifice ar trebui, în ansamblu sau parțial, să contribuie la tematica generală. Irlanda, Lituania și Grecia vor colabora pentru a asigura susținerea de ansamblu a temei generale incluziune socială prin intermediul priorităților lor naționale, pe durata mandatelor lor respective de asigurare a Președinției și pe durata trioului de optsprezece luni.

Conceptul de incluziune socială va fi o temă largă de unificare, care va implica toți tinerii, în plus față de cei cu oportunități reduse. Termenul și conceptul de incluziune socială vor fi prin urmare examinate și aplicate în sensul cel mai larg și vor avea în vedere reacția la toate problemele cu care se confruntă tinerii, incluzându-le.

1 ianuarie 2013-30 iunie 2013 – Activități de calitate pentru tineret

Președinția irlandeză se va axa pe contribuția activităților de calitate pentru tineret la consolidarea incluziunii sociale a tuturor tinerilor. În prima jumătate a anului 2013, vor fi evidențiate următoarele chestiuni:

contribuția activităților de calitate pentru tineret la dezvoltarea și bunăstarea tinerilor;

contribuția standardelor de calitate în activitățile pentru tineret ca mijloace de obținere a unor rezultate pozitive pentru tineri în domenii precum dezvoltarea personală și socială, disponibilitatea educațională și vocațională etc.;

contribuția activităților pentru tineret la atingerea obiectivelor Europa 2020, în special în ceea ce privește ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor;

schimbul de bune practici și împărtășirea cunoștințelor în aceste domenii între statele membre.

1 iulie 2013-31 decembrie 2013 – Tineri care nu sunt încadrați profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare

În a doua jumătate a anului 2013, vor fi evidențiate următoarele chestiuni:

consolidarea incluziunii sociale a tinerilor, cu un accent deosebit asupra tinerilor care nu sunt încadrați profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare (NEET);

promovarea cooperării transsectoriale, ca principiu de bază al unei politici de tineret integrale;

schimbul de bune practici privind incluziunea socială a tinerilor;

promovarea cooperării în domeniul politicii pentru tineret între tinerii din Uniunea Europeană și cei din țările Europei de Est și Caucaz.

1 ianuarie 2014-30 iunie 2014 – Cultura și spiritul antreprenorial

În prima jumătate a anului 2014, vor fi evidențiate următoarele chestiuni:

elaborarea unor acțiuni care să consolideze și să promoveze spiritul antreprenorial al tinerilor, cu un accent special asupra spiritului antreprenorial social, a locurilor de muncă ecologice și a noilor oportunități de ocupare a forței de muncă în domeniul culturii pentru a favoriza incluziunea socială a tuturor tinerilor;

sporirea accesului tinerilor, în special a celor care locuiesc în zone îndepărtate, la noile tehnologii pentru a mobiliza talentul tinerilor și a atrage interesul către domeniul culturii;

promovarea contribuției activităților pentru tineret la susținerea și consolidarea creativității și a spiritului antreprenorial ale tinerilor, inclusiv schimbul de bune practici.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

11.12.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 380/5


DECIZIA CONSILIULUI

din 3 decembrie 2012

de numire și înlocuire a membrilor Consiliului de conducere al Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale

2012/C 380/02

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 337/75 al Consiliului din 10 februarie 1975 privind înființarea Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale, în special articolul 4 (1),

având în vedere candidatura prezentată Consiliului de către Comisie, din categoria reprezentanților organizațiilor patronale,

întrucât:

(1)

Prin decizia sa din 16 iulie 2012 (2), Consiliul a numit membrii Consiliului de conducere al Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru perioada cuprinsă între 18 septembrie 2012 și 17 septembrie 2015.

(2)

Un post de membru în cadrul Consiliului de conducere al centrului, din categoria reprezentanților organizațiilor patronale, a devenit vacant ca urmare a demisiei dnei Karin THAPPER,

DECIDE:

Articol unic

Se numește în calitate de membru în cadrul Consiliului de conducere al Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 17 septembrie 2015:

REPREZENTANȚII ORGANIZAȚIILOR PATRONALE:

SUEDIA

Dl Tobias ERIKSSON

Asociația industriei construcțiilor de mașini din Suedia

Adoptată la Bruxelles, 3 decembrie 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

N. SYLIKIOTIS


(1)  JO L 39, 13.2.1975, p. 1.

(2)  JO C 228, 31.7.2012, p. 3.


11.12.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 380/6


Informare în atenția persoanelor, grupurilor și entităților care figurează pe lista prevăzută la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului

[a se vedea anexa la Regulamentul (UE) nr. 1169/2012 al Consiliului]

2012/C 380/03

Următoarele informații sunt supuse atenției persoanelor, grupurilor și entităților incluse pe lista prevăzută în Regulamentul (UE) nr. 1169/2012 al Consiliului (1).

Consiliul Uniunii Europene a stabilit că motivele pentru includerea persoanelor, grupurilor și entităților care figurează pe lista sus-menționată a persoanelor, grupurilor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (2) își păstrează valabilitatea. Prin urmare, Consiliul a hotărât să mențină respectivele persoane, grupuri și entități pe listă.

Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 prevede înghețarea tuturor fondurilor, a altor active financiare și resurse economice aparținând persoanelor, grupurilor și entităților în cauză, precum și faptul că niciun fond, alte active financiare sau resurse economice nu pot fi puse la dispoziția acestora, în mod direct sau indirect.

Se atrage atenția persoanelor, grupurilor și entităților vizate asupra posibilității de a adresa o cerere autorităților competente din statul membru (statele membre) în cauză, astfel cum figurează în anexa la regulament, pentru a obține autorizația de a utiliza fondurile înghețate pentru nevoi de bază sau plăți specifice, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din regulamentul menționat. Lista actualizată a autorităților competente poate fi consultată la următoarea adresă de internet:

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm

Persoanele, grupurile și entitățile vizate pot adresa Consiliului o cerere pentru a obține expunerea de motive privind menținerea acestora pe lista sus-menționată (cu excepția cazului în care expunerea de motive le-a fost deja comunicată), la următoarea adresă:

Council of the European Union

(Attn: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Persoanele, grupurile și entitățile vizate pot adresa Consiliului, în orice moment, o cerere, însoțită de orice document justificativ, pentru reanalizarea deciziei de includere și menținere a acestora pe listă, la adresa sus-menționată. Cererile vor fi luate în considerare în momentul primirii. În acest sens, se atrage atenția persoanelor, grupurilor și entităților vizate asupra efectuării de revizuiri periodice ale listei de către Consiliu, în conformitate cu articolul 1 alineatul (6) din Poziția comună 2001/931/PESC. Pentru ca cererile să fie analizate la următoarea revizuire, ar trebui prezentate până la 11 februarie 2013.

Se atrage, de asemenea, atenția persoanelor, grupurilor și entităților vizate asupra posibilității de a contesta regulamentul Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în condițiile prevăzute la articolul 263 alineatele (4) și (6) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.


(1)  JO L 337, 11.12.2012, p. 2.

(2)  JO L 344, 28.12.2001, p. 70.


11.12.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 380/7


Aviz în atenția persoanelor și entităților cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2010/413/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Iranului

2012/C 380/04

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

Informațiile de mai jos sunt aduse la cunoștința persoanelor și entităților care figurează în anexa II la Decizia 2010/413/PESC a Consiliului (1) și în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului (2) privind măsuri restrictive împotriva Iranului.

Persoanele și entitățile vizate pot înainta Consiliului o cerere, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe listele menționate anterior, până la 31 ianuarie 2013, la adresa de mai jos:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Toate observațiile primite vor fi luate în considerare în scopul revizuirii periodice de către Consiliu, în conformitate cu articolul 46 din Regulamentul (UE) nr. 267/2012 și cu articolul 26 alineatul (3) din Decizia 2010/413/PESC, a listei persoanelor și entităților desemnate în anexa IX și, respectiv, anexa II.


(1)  JO L 195, 27.7.2010, p. 39.

(2)  JO L 88, 24.3.2012, p. 1.


Comisia Europeană

11.12.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 380/8


Rata de schimb a monedei euro (1)

10 decembrie 2012

2012/C 380/05

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,2930

JPY

yen japonez

106,23

DKK

coroana daneză

7,4591

GBP

lira sterlină

0,80440

SEK

coroana suedeză

8,6336

CHF

franc elvețian

1,2068

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,3250

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,245

HUF

forint maghiar

283,51

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,6963

PLN

zlot polonez

4,1235

RON

leu românesc nou

4,5375

TRY

lira turcească

2,3167

AUD

dolar australian

1,2318

CAD

dolar canadian

1,2761

HKD

dolar Hong Kong

10,0208

NZD

dolar neozeelandez

1,5501

SGD

dolar Singapore

1,5795

KRW

won sud-coreean

1 394,66

ZAR

rand sud-african

11,2365

CNY

yuan renminbi chinezesc

8,0684

HRK

kuna croată

7,5263

IDR

rupia indoneziană

12 452,80

MYR

ringgit Malaiezia

3,9583

PHP

peso Filipine

52,908

RUB

rubla rusească

39,7440

THB

baht thailandez

39,630

BRL

real brazilian

2,6877

MXN

peso mexican

16,5673

INR

rupie indiană

70,4750


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.