ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2012.107.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 107

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 55
13 aprilie 2012


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2012/C 107/01

Rata de schimb a monedei euro

1

2012/C 107/02

Avizul Comitetului consultativ privind concentrările economice formulat în cadrul reuniunii sale din data de 1 iulie 2011 privind un proiect de decizie legat de cazul COMP/M.6101 – UPM/Myllykoski și Rhein Papier – Raportor: Cipru

2

2012/C 107/03

Raportul final al consilierului-auditor – COMP/M.6101 – UPM/Myllykoski și Rhein Papier

4

2012/C 107/04

Rezumatul Deciziei Comisiei din 13 iulie 2011 de declarare a unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața internă și cu funcționarea Acordului privind SEE (Cazul COMP/M.6101 – UPM/Myllykoski și Rhein Papier) [notificată cu numărul C(2011) 4997]  ( 1 )

6

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2012/C 107/05

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6527 – Rio Tinto/Richards Bay Minerals) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

11

2012/C 107/06

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6524 – Sberbank of Russia/BNP Paribas Personal Finance/BNP Paribas Vostok) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

12

2012/C 107/07

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6540 – DONG Energy Borkum Riffgrund I HoldCo/Boston Holding/Borkum Riffgrund I Offshore Windpark) ( 1 )

13

 

Rectificări

2012/C 107/08

Rectificare la rezumatul deciziilor comunitare cu privire la autorizațiile de comercializare pentru medicamente de la 1 decembrie 2007 până la 31 decembrie 2007 (JO C 19, 25.1.2008)

14

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

13.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 107/1


Rata de schimb a monedei euro (1)

12 aprilie 2012

2012/C 107/01

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3153

JPY

yen japonez

106,54

DKK

coroana daneză

7,4384

GBP

lira sterlină

0,82470

SEK

coroana suedeză

8,8912

CHF

franc elvețian

1,2027

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,6100

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

24,803

HUF

forint maghiar

296,90

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,6989

PLN

zlot polonez

4,1802

RON

leu românesc nou

4,3745

TRY

lira turcească

2,3664

AUD

dolar australian

1,2645

CAD

dolar canadian

1,3132

HKD

dolar Hong Kong

10,2128

NZD

dolar neozeelandez

1,6001

SGD

dolar Singapore

1,6507

KRW

won sud-coreean

1 500,58

ZAR

rand sud-african

10,4472

CNY

yuan renminbi chinezesc

8,2961

HRK

kuna croată

7,4758

IDR

rupia indoneziană

12 055,30

MYR

ringgit Malaiezia

4,0360

PHP

peso Filipine

56,176

RUB

rubla rusească

38,7840

THB

baht thailandez

40,564

BRL

real brazilian

2,4075

MXN

peso mexican

17,2124

INR

rupie indiană

67,8550


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


13.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 107/2


Avizul Comitetului consultativ privind concentrările economice formulat în cadrul reuniunii sale din data de 1 iulie 2011 privind un proiect de decizie legat de cazul COMP/M.6101 – UPM/Myllykoski și Rhein Papier

Raportor: Cipru

2012/C 107/02

1.

Comitetul consultativ este în acord cu Comisia asupra faptului că operațiunea notificată constituie o concentrare în sensul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (denumit în continuare „Regulamentul privind concentrările economice”).

2.

Comitetul consultativ este în acord cu Comisia asupra faptului că operațiunea notificată are o dimensiune europeană în sensul Regulamentului privind concentrările economice.

3.

Comitetul consultativ este în acord cu Comisia asupra faptului că, în vederea evaluării prezentei operațiuni, definițiile piețelor relevante ale produsului sunt următoarele:

(a)

piața hârtiei pentru reviste, care cuprinde toate calitățile de suluri de hârtie satinată, hârtie satinată mecanic și hârtie supercalandrată, inclusiv hârtie echivalentă tipului supercalandrat SC-B; în condițiile în care nu este necesară definirea mai largă a pieței, ca piață pentru reviste sau definirea mai restrânsă, ca piață pentru hârtie supercalandrată (inclusiv hârtie echivalentă tipului supercalandrat SC-B) în cazul de față;

(b)

piața hârtiei pentru ziar, în condițiile în care nu este necesară definirea exactă a pieței produsului în cazul de față;

(c)

piața pentru achiziționarea de hârtie reciclată, în condițiile în care nu este necesară definirea exactă a pieței produsului în cazul de față;

(d)

piața pentru achiziționarea de lemn, în condițiile în care nu este necesară definirea exactă a pieței produsului în cazul de față;

(e)

piața pentru producerea de celuloză, în condițiile în care nu este necesară definirea exactă a pieței produsului în cazul de față;

(f)

piața pentru producerea și vânzarea angro de energie electrică, în condițiile în care nu este necesară definirea exactă a pieței produsului în cazul de față;

(g)

piața pentru producerea de panouri din lemn, în condițiile în care nu este necesară definirea exactă a pieței produsului în cazul de față;

(h)

piața pentru producția de cherestea, în condițiile în care nu este necesară definirea exactă a pieței produsului în cazul de față.

4.

Comitetul consultativ este în acord cu Comisia asupra faptului că, în vederea evaluării prezentei operațiuni, definițiile piețelor geografice relevante sunt:

(a)

pentru toate piețele hârtiei pentru reviste și potențialele segmente ale acesteia: SEE și Elveția;

(b)

pentru toate piețele hârtiei pentru ziar: SEE și Elveția;

(c)

pentru toate piețele pentru achiziționarea de hârtie reciclată: nu este necesară definirea exactă a pieței geografice în cazul de față;

(d)

pentru toate piețele pentru achiziționarea de lemn: nu este necesară definirea exactă a pieței geografice în cazul de față;

(e)

pentru toate piețele pentru producerea de celuloză: nu este necesară definirea exactă a pieței geografice în cazul de față;

(f)

pentru toate piețele pentru producerea și vânzarea angro de energie electrică: nu este necesară definirea exactă a pieței geografice în cazul de față;

(g)

pentru toate piețele pentru producerea de panouri din lemn: nu este necesară definirea exactă a pieței geografice în cazul de față;

(h)

pentru toate piețele pentru producerea de cherestea: nu este necesară definirea exactă a pieței geografice în cazul de față.

5.

Comitetul consultativ concordă cu opinia Comisiei potrivit căreia concentrarea propusă nu afectează în mod semnificativ concurența efectivă pe piața internă sau pe o parte importantă a acesteia, pe următoarele piețe:

(a)

toate piețele hârtiei pentru reviste, indiferent de definiția exactă a pieței;

(b)

toate piețele hârtiei pentru ziar;

(c)

toate piețele pentru achiziționarea de hârtie reciclată;

(d)

toate piețele pentru achiziționarea de lemn;

(e)

toate piețele pentru producerea de celuloză;

(f)

toate piețele pentru producerea și vânzarea angro de energie electrică;

(g)

toate piețele pentru producerea de panouri din lemn;

(h)

toate piețele pentru producerea de cherestea.

6.

Comitetul consultativ concordă cu opinia Comisiei potrivit căreia concentrarea notificată ar trebui declarată compatibilă cu piața internă și cu Acordul privind SEE, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) și cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul privind concentrările economice și cu articolul 57 din Acordul privind SEE.

7.

Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


13.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 107/4


Raportul final al consilierului-auditor (1)

COMP/M.6101 – UPM/Myllykoski și Rhein Papier

2012/C 107/03

CONTEXT

La 28 ianuarie 2011, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul privind concentrările economice (2), o notificare a unui proiect de concentrare prin care întreprinderea UPM-Kymmene Corporation (denumită în continuare „UPM” sau „partea care a făcut notificarea”) dobândește în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulament controlul exclusiv asupra Myllykoski Corporation (denumită în continuare „Myllykoski”) și asupra Rhein Papier Gmbh (denumită în continuare „Rhein Papier”) (denumite, de asemenea, în comun, „celelalte părți implicate”). La 4 martie 2011, Comisia a adoptat o decizie de inițiere a procedurilor în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul privind concentrările economice.

PROCEDURA SCRISĂ

La data de 5 mai 2011, a fost trimisă părții care a făcut notificarea o comunicare privind obiecțiunile, în care Comisia a prezentat concluzia sa preliminară potrivit căreia concentrarea notificată ar împiedica în mod semnificativ concurența efectivă în domeniul hârtiei supercalandrate. Existau îngrijorări cu privire la faptul dacă hârtia supercalandrată ar fi sau nu considerată o piață separată sau o parte a unei piețe mai mari a produsului care include alte tipuri de hârtie pentru reviste (hârtie supercalandrată, hârtie satinată mecanic și suluri de hârtie satinată). UPM a răspuns la comunicarea privind obiecțiunile până la termenul-limită stabilit, 20 mai 2011.

Accesul la dosar

Partea a obținut accesul la dosar la 6 mai 2011. La 12, 18 și 19 mai, întreprinderii UPM i-au fost furnizate documente suplimentare. UPM a depus o plângere la DG Concurență cu privire la presupusul acces cu întârziere la dosar. Cu toate acestea, întrucât UPM nu mi-a menționat niciodată acest lucru și nici nu a adus niciun argument convingător privind motivul pentru care nu se putea apăra singură în mod eficient, consider că accesul cu întârziere la părți din dosar nu a afectat dreptul la apărare al UPM.

Audierea terților

Am acordat calitatea de terț interesat unui client al părților, și anume întreprinderea Bertelsmann AG, precum și anumitor filiale ale acesteia, inclusiv Gruner + Jahr AG & Co, Mohn media Mohndruck GmbH și Prinovis Ltd & Co KG (denumite în continuare în comun „Bertelsmann”).

De asemenea, am acordat calitatea de terț interesat anumitor creditori ai Myllykoski (3) și Rhein Papier (4), după ce aceștia mi-au explicat implicarea lor semnificativă în această tranzacție și modul în care interesele lor vor fi în mod specific afectate de rezultatul procedurilor.

Cu o zi înainte de audiere, am primit, de asemenea, o cerere de participare la audiere, din partea unui client al Myllykoski. Având în vedere motivarea insuficientă a cererii, faptul că solicitarea a fost trimisă într-o etapă atât de avansată și că până în prezent, clientul nu a contribuit la investigații (5), am îndoieli serioase că acest client va putea să contribuie în mod semnificativ la clarificarea faptelor relevante ale cazului. Prin urmare, am decis să nu invit acest client la audiere. Am informat totuși clientul că ar putea primi calitatea de terț interesat și că i se poate acorda ocazia de a fi audiat în scris, cu condiția să depună o cerere oficial, ceea ce însă clientul nu a făcut.

Audierea

În răspunsul său la comunicarea privind obiecțiunile, partea care a făcut notificarea a cerut să fie audiată în cadrul unei audieri care a avut loc la 27 mai 2011. La cererea acestora, am invitat și terții interesați (Bertelsmann și creditorii Myllykoski și Rhein Papier), considerând că ar putea contribui în mod util la clarificarea elementelor de fapt relevante.

La cererea motivată a fiecărei UPM, a întreprinderii Myllykoski și a creditorilor Myllykoski și Rhein Papier, o parte din prezentările acestora au avut loc în ședință secretă.

PROIECTUL DE DECIZIE

Proiectul de decizie prevede o autorizare necondiționată a concentrării propuse. Obiecțiunile prezentate în comunicarea privind obiecțiunile au fost reexaminate – și abandonate – de către Comisie, având în vedere, inter alia, concluziile scrise ale părții care a făcut notificarea, contribuția tuturor participanților la audiere și investigațiile suplimentare efectuate ulterior comunicării privind obiecțiunile.

CONCLUZIE

Nu am primit nicio plângere de la partea care a făcut notificarea, de la celelalte părți sau de la vreun terț interesat cu privire la exercitarea dreptului acestora de a fi audiați. Având în vedere cele expuse și ținând cont de observațiile menționate mai sus, consider că, în acest caz, dreptul la audiere al tuturor participanților la procedură a fost respectat.

Bruxelles, 4 iulie 2011.

Michael ALBERS


(1)  În temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia (2001/462/CE, CECO) a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 162, 19.6.2001, p. 21).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 (JO L 24, 29.1.2004, p. 1).

(3)  Bayerische Landesbank, Sampo Bank plc, Skandinaviska Enskilda Banken AB (publ) și Nordic Investment Bank [„creditorii Myllykoski (principalele bănci)”], în numele creditorilor Myllykoski.

(4)  Nordea Bank Finland plc (în calitatea sa de reprezentant al instituțiilor financiare creditoare ale Rhein Papier).

(5)  În principal, clientul nu a răspuns la chestionarele trimise de DG Concurență în cursul procedurii.


13.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 107/6


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 13 iulie 2011

de declarare a unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața internă și cu funcționarea Acordului privind SEE

(Cazul COMP/M.6101 – UPM/Myllykoski și Rhein Papier)

[notificată cu numărul C(2011) 4997]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2012/C 107/04

La 13 iulie 2011, Comisia a adoptat o decizie într-un caz de concentrare economică în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi  (1), în special articolul 8 alineatul (1) al acestui regulament. O versiune neconfidențială a deciziei integrale poate fi găsită în limba autentică a cazului și în limbile de lucru ale Comisiei pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență, la următoarea adresă:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   PĂRȚILE

(1)

UPM este o întreprindere internațională cu sediul în Finlanda, care creează, produce și comercializează produse din hârtie. De asemenea, întreprinderea produce celuloză, electricitate, etichete autoadezive, cherestea și panouri de lemn.

(2)

Myllykoski este o întreprindere privată finlandeză. Aceasta creează, produce și comercializează produse din hârtie. De asemenea, produce celuloză. Întreprinderea deține fabrici de hârtie în Finlanda, Germania și Statele Unite ale Americii și are vânzări la nivel internațional.

(3)

Rhein Papier, cu sediul în Germania, fabrică produse din hârtie în Germania și are vânzări la nivel internațional. Este administrată de Myllykoski și este controlată de aceiași asociați care dețin Myllykoski. Myllykoski și Rhein Papier sunt denumite Grupul Myllykoski.

II.   OPERAȚIUNEA

(4)

La 28 ianuarie 2011, Comisia a primit o notificare oficială în temeiul articolului 4 din Regulamentul privind concentrările economice, în conformitate cu care UPM-Kymmene Corporation („UPM”) preia, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul menționat, controlul exclusiv asupra Myllykoski Corporation („Myllykoski”) și Rhein Papier GmbH („Rhein Papier”).

III.   DIMENSIUNEA LA NIVELUL UNIUNII

(5)

Întreprinderile în cauză au o cifră de afaceri totală la nivel internațional de peste 5 000 de milioane EUR (2). Fiecare dintre acestea are o cifră de afaceri la nivelul UE de peste 250 de milioane EUR, dar nu realizează mai mult de două treimi din totalul cifrei lor de afaceri la nivelul Uniunii într-un singur stat membru. Prin urmare, operațiunea notificată are dimensiune la nivelul Uniunii.

IV.   PROCEDURA

(6)

Prin decizia din 4 martie 2011, Comisia a exprimat îndoieli majore cu privire la compatibilitatea concentrării cu piața internă și a inițiat proceduri în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul privind concentrările economice [decizia în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c)]. UPM și-a prezentat observațiile scrise cu privire la decizia în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) la 22 martie 2011.

(7)

La 15 aprilie 2011, UPM a prezentat un set de documente cu titlul „Documente privind o serie de aspecte esențiale” și a anunțat că va prezenta un nou studiu economic. Studiul a fost prezentat la 18 aprilie 2011.

(8)

La 5 mai 2011, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile în temeiul articolului 18 din Regulamentul privind concentrările economice. Prin documentul prezentat la 20 mai 2011 UPM a răspuns comunicării privind obiecțiunile și a solicitat o audiere.

(9)

La 27 mai 2011, a avut loc o audiere. În calitate de terți, Grupul Myllykoski, băncile sale creditoare și Bertelsmann AG, incluzând filiale ale Grupului Bertelsmann, au participat la audiere.

(10)

Reuniunea Comitetului consultativ a avut loc la 1 iulie 2011.

V.   EXPUNERE DE MOTIVE

A.   Piețele relevante

(11)

Ambele părți desfășoară activități în domeniul producției și distribuției de hârtie pentru reviste și hârtie de ziar. Activitățile părților se suprapun în ceea ce privește achiziționarea de hârtie recuperată, achiziționarea de lemn și producția de celuloză din lemn. Concentrarea generează, de asemenea, mai multe relații verticale.

1.   Hârtia pentru reviste

(12)

În ceea ce privește hârtia pentru reviste, ambele părți desfășoară activități în ceea ce privește toate tipurile de hârtie, cu excepția celei fără conținut de lemn (wood-free paper, WFC) și hârtiei cretate finisate mecanic (machine finished coated paper, MFC), pe care Grupul Myllykoski nu le produce.

Image

(13)

Astfel cum se poate observa din graficul de mai sus, diversele tipuri și specificații ale hârtiei pentru reviste alcătuiesc o gamă de diferite calități și prețuri care, în termeni generali, variază de la hârtia WFC (utilizată în principal pentru copertele revistelor sau prezentările de înaltă calitate realizate de întreprinderi, precum rapoartele anuale), până la rulourile mecanice de hârtie cretată (coated mechanical reels, CMR) și tipurile de hârtie satinată (supercalendered paper, SC). Hârtia de tipul CMR și SC este utilizată în principal pentru publicarea de reviste destinate consumatorilor, cataloage și materiale de publicitate/marketing direct (3).

(14)

Aceste tipuri de hârtie pot fi divizate în continuare în subtipuri, astfel încât hârtia CMR este împărțită în hârtie cu strat de acoperire de greutate mică (light weight coated, LWC), cu strat de acoperire de greutate medie (medium weight coated, MWC) și cu strat de acoperire de greutate mare (heavy weight coated, HWC). Între tipurile de hârtie SC și CMR există hârtia cretată finisată mecanic (MFC), care poate fi considerată ca fiind o categorie diferită (4). Hârtia SC include o serie de subtipuri, precum SC-A+ (și chiar SC-A++), SC-A și SC-B. Recent, pe piață au fost introduse mai multe produse care, deși nu sunt produse pe utilajele SC și nu sunt în mod necesar clasificate ca fiind hârtie SC, reprezintă concurenți pentru tipurile de hârtie SC din segmentul inferior, aceste tipuri de hârtie fiind denumite SC-B Equivalent sau SC-C.

(15)

Comisia, la fel ca în cazurile anterioare, a considerat că hârtia WFC nu ar trebui să fie inclusă în piața hârtiei pentru reviste având în vedere diferențele în privința caracteristicilor, aplicațiilor și prețurilor, precum și substituția limitată – dacă există – la nivel de ofertă, între WFC și alte tipuri de hârtie pentru reviste.

(16)

Comisia consideră, de asemenea, că hârtia de ziar nu trebuie inclusă pe piața hârtiei pentru reviste, deoarece investigația efectuată pe piață a arătat că substituția atât în ceea ce privește cererea, cât și în ceea ce privește oferta, este limitată.

(17)

Investigația Comisiei a confirmat faptul că nu trebuie să se realizeze o subdiviziune ulterioară a segmentului hârtiei SC, deoarece toate tipurile de hârtie SC aparțin aceleiași piețe, pe baza unei substituții considerabile atât în ceea ce privește cererea, cât și în ceea ce privește oferta.

(18)

De asemenea, Comisia a considerat că pe baza unor caracteristici foarte similare ale produselor, a aplicațiilor identice, a gamelor de prețuri și substituției între tipurile SC-B Equivalent și SC, tipul SC-B Equivalent ar trebui să fie inclus în segmentul hârtiei SC și, astfel, ar trebui să fie considerat ca făcând parte din spectrul hârtiei pentru reviste.

(19)

Pe baza celor de mai sus, Comisia a concluzionat că piața hârtiei pentru reviste nu include hârtia de ziar și tipurile de hârtie WFC, dar poate cuprinde toate tipurile CMR (inclusiv MFC) și SC (inclusiv SC-B Equivalent) (5). În orice caz, având în vedere că prin concentrarea la care face referire prezenta decizie nu sunt generate preocupări în materie de concurență, atunci când se are în vedere fie o piață mai cuprinzătoare a hârtiei pentru reviste, care include CMR și SC, fie o piață mai restrânsă care include doar SC, definiția exactă a pieței poate fi lăsată deschisă.

(20)

Din perspectiva datelor în ceea ce privește fluxul comercial apreciabil în SEE și Elveția, absența unor bariere semnificative în calea comerțului în interiorul SEE, faptul că transportul pe distanțe lungi este atât posibil, cât și efectuat în mod real și faptul că prețurile la vânzare sunt uniforme în acest spațiu, Comisia a considerat că piața geografică relevantă este formată din SEE și Elveția.

2.   Hârtia de ziar

(21)

Atât UPM, cât și Grupul Myllykoski activează pe piața hârtiei de ziar. Hârtia de ziar este o hârtie utilizată în principal pentru tipărirea ziarelor. Aceasta se distinge prin costul relativ scăzut și rezistența ridicată, care permite utilizarea pe prese de tipar de mari dimensiuni, la viteză mare și volum mare. Hârtia de ziar este de diferite tipuri și are diferite specificații. Cele două segmente principale ale pieței hârtiei de ziar sunt hârtia de ziar standard și hârtia de ziar îmbunătățită (6).

(22)

UPM a afirmat că, în conformitate cu precedentele decizii ale Comisiei (7), există o piață a hârtiei de ziar în ansamblu. În opinia UPM, există un grad ridicat de substituibilitate în ceea ce privește cererea între diferitele tipuri de hârtie de ziar. În special, există o utilizare frecventă a diferitelor tipuri în mai multe aplicații, iar consumatorii pot și substituie diferitele tipuri. În plus, UPM a afirmat că hârtia de ziar îmbunătățită poate fi utilizată pentru reviste, putând, în special, înlocui hârtia SC.

(23)

Având în vedere că nu ar apărea preocupări în ceea ce privește concurența în legătură cu nicio definiție rezonabilă a pieței, Comisia a lăsat deschisă definiția exactă a pieței produsului în privința pieței hârtiei de ziar.

(24)

Comisia a concluzionat că piața relevantă a hârtiei de ziar este formată din SEE și Elveția.

3.   Alte piețe

(25)

Comisia a concluzionat că nu este necesară o definiție exactă a pieței relevante geografice și a produsului în legătură cu: (i) achiziționarea de hârtie recuperată; și (ii) achiziționarea de lemn; și (iii) producția de celuloză din lemn; (iv) panourile din lemn; și (v) cherestea, deoarece în acest caz nu ar apărea preocupări în privința concurenței în legătură cu nicio definiție alternativă rezonabilă a pieței.

(26)

Comisia a concluzionat, de asemenea, că nu este necesar în prezentul caz să se definească sfera pieței geografice și a produsului în legătură cu generarea și furnizarea cu ridicata de energie electrică, deoarece concentrarea nu dă naștere unor preocupări în ceea ce privește concurența.

B.   Evaluarea din punct de vedere concurențial

1.   Hârtia pentru reviste

(27)

Cotele de piață în industria hârtiei sunt în mod tipic bazate pe datele referitoare la capacitate, pentru care există surse independente (8). În conformitate cu această practică, UPM a prezentat cotele de piață bazate pe capacitate pentru o piață de ansamblu a hârtiei pentru reviste și pentru segmentul hârtiei SC, aceste cote fiind în general confirmate în timpul investigației pe piață.

(28)

Pentru piața de ansamblu a hârtiei de ziar, care include SC, MFC și CMR, cotele de piață bazate pe capacitate sunt următoarele:

Întreprinderea

Cota de capacitate

UPM

20-30 %

Myllykoski Group (9)

10-20 %

Combinat

40-50 %

Stora Enso

10-20 %

Norske Skog

5-10 %

SAPPI

5-10 %

Burgo

5-10 %

SCA Forest

5-10 %

Leipa

0-5 %

Altele

5-10 %

Total

100 %

(29)

Aceste cote de piață nu includ încă tipurile de hârtie SC-B Equivalent, deoarece acestea sunt introduse recent pe piață. Includerea acestor produse în cifrele bazate pe capacitate prezentate mai sus ar conduce la o cotă de piață combinată a părților de aproximativ 30-40 %.

(30)

Concurența exercitată de tipurile de hârtie recent introduse SC-B Equivalent a avut deja un efect semnificativ de constrângere asupra produselor SC, în legătură cu care aceste părți au o poziție relativ solidă. Aceste produse noi concurează direct cu tipurile de hârtie SC, vânzările lor sunt în creștere rapidă și se preconizează că presiunea care va fi exercitată de producătorii de hârtie SC-B Equivalent se va intensifica în viitorul apropiat.

(31)

În ceea ce privește segmentul hârtiei SC (inclusiv SC-B Equivalent), cotele de piață combinate s-ar ridica la 40-50 % din capacitatea totală, rămânând un număr de concurenți: Stora Enso (20-30 %), Norske Skog (10-20 %), Holmen (10-20 %) și SCA (5-10 %).

(32)

Posibilitatea concurenților de a-și extinde producția ca reacție la o posibilă reducere a capacității în urma operațiunii este determinată în mare măsură de capacitatea de rezervă a acestora și de evoluția cererii.

(33)

Pe baza previziunilor privind tendințele cererii, Comisia consideră că cererea din SEE pentru hârtia pentru reviste (inclusiv SC) va fi stabilă sau chiar în scădere în următorii trei până la cinci ani.

(34)

În același timp, analiza capacității de rezervă a concurenților ca medie anuală a arătat că aceștia au o capacitate de rezervă semnificativă pe piață. Într-adevăr, rata de utilizare medie anuală a concurenților pe piața de ansamblu a hârtiei pentru reviste, precum și pe segmentul mai îngust al hârtiei SC a fost de aproximativ 88 % în 2010.

(35)

Concurenții au un puternic interes în utilizarea capacităților lor, deoarece fabricarea hârtiei implică prețuri deosebit de ridicate fixe. Din acest motiv, producătorii încearcă să își utilizeze capacitățile și, prin urmare, vor avea interesul de a spori ratele de utilizare a capacității și vânzările ca răspuns la creșterea prețurilor sau reducerile de capacitate ale UPM.

(36)

În concluzie, concurenții au atât posibilitatea, cât și interesul de a contracara toate creșterile de prețuri sau reducerile probabile de capacitate pe care le are în vedere UPM în urma fuziunii.

(37)

Având în vedere motivele care au fost prezentate mai sus și explicate în detaliu în propunerea de decizie, Comisia consideră că, în urma concentrării propuse, nu se va genera un impediment semnificativ pentru concurența reală pe piața hârtiei pentru reviste sau pe oricare dintre segmentele acesteia.

2.   Hârtia de ziar

(38)

Cota de capacitate a părților în ceea ce privește hârtia de ziar nu ar depăși 20-30 %, indiferent dacă piața este considerată ca fiind o piață unică pentru toată hârtia de ziar sau piețe separate pentru hârtia de ziar standard și îmbunătățită. Concentrarea propusă nu ar avea niciun efect asupra unei piețe separate pentru hârtia de ziar îmbunătățită superioară sau SC-B Equivalent, deoarece nici UPM, nici Myllykoski nu produc acest tip de hârtie.

(39)

În ceea ce privește cotele din vânzări, părțile ar fi avut în 2010 cote combinate de piață de 20-30 % și 20-30 % pentru hârtia de ziar standard și, respectiv, îmbunătățită (10). Pe o piață a hârtiei de ziar îmbunătățite, excluzând întreaga capacitate utilizată pentru producția hârtiei SC-B Equivalent, Comisia a estimat că o cotă de piață combinată a părților ar fi fost de 20-30 %.

(40)

UPM a susținut că prin concentrarea propusă nu s-ar genera preocupări în materie de concurență ca urmare a acestei suprapuneri orizontale deoarece: (i) există actori puternici pe piață care pot concura cu entitatea formată prin fuziune; (ii) actorii mai mici pot concura cu succes pentru contracte, având în vedere practicile de aprovizionare din mai multe surse de pe piață; și (iii) hârtia importată are un rol important în satisfacerea cererii de hârtie de ziar din SEE.

(41)

În urma concentrării propuse, entitatea combinată va continua să concureze cu Stora Enso, care va rămâne cel mai mare actor la nivel general (pe baza capacității) și în ceea ce privește hârtia de ziar. În plus, există alți patru actori importanți, Norske Skog, SCA, Holmen și Palm.

(42)

În ceea ce privește riscul unei potențiale coordonări, Comisia a menționat că este improbabil ca această concentrare să sporească interesul de implicare într-o coluziune, în special deoarece nu ar exista o reducere a numărului actorilor semnificativi. Myllykoski este doar cel de al șaselea actor ca mărime și reprezintă mai puțin de o cincime din dimensiunea actualului lider de piață, Stora Enso.

3.   Alte piețe

(43)

Comisia a concluzionat că prin concentrarea propusă nu s-ar genera un impediment semnificativ pentru concurența reală în legătură cu: (i) piața hârtiei de ziar și potențialele segmente mai mici ale acesteia; (ii) piața achizițiilor de hârtie recuperată și potențialele segmente mai mici ale acesteia; (iii) piața achiziției de lemn și segmentele mai mici ale acesteia; și (iv) piața celulozei din lemn și segmentele mai mici ale acesteia.

(44)

În plus, Comisia a considerat că în urma concentrării propuse nu ar fi generat un impediment semnificativ pentru concurența reală în ceea ce privește următoarele relații verticale: (i) relația verticală între achiziția de lemn și celuloză; (ii) relația verticală între celuloză și hârtia de ziar, indiferent de definiția alternativă a pieței; (iii) relația verticală între generarea și furnizarea cu ridicata de energie electrică și hârtia pentru reviste, indiferent de definiția alternativă a pieței; (iv) relația verticală dintre achiziția de lemn și panourile din lemn; (v) relația verticală între achiziția de lemn și cherestea; și (vi) relația verticală între achiziția de hârtie recuperată și celuloză.

VI.   CONCLUZIE

(45)

Din motivele menționate mai sus, în decizie se concluzionează că prin concentrarea propusă nu se vor crea impedimente semnificative pentru concurența reală pe piața internă sau pe o parte substanțială a acesteia.

(46)

În consecință, operațiunea notificată prin care UPM-Kymmene Corporation preia controlul exclusiv al Myllykoski Corporation și Rhein Papier GmbH în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) al Regulamentului (CE) nr. 139/2004 este declarată ca fiind compatibilă cu piața internă și cu funcționarea Acordului privind SEE, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) și articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul privind concentrările economice și articolul 57 din Acordul privind SEE.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  Cifră de afaceri calculată în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul privind concentrările economice și Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO C 95, 16.4.2008, p. 1).

(3)  Atât tipurile de hârtie CMR, cât și tipurile de hârtie SC sunt produse din celuloză naturală (cu conținut de lemn). Pentru tipurile de o calitate mai scăzută, în procesul de fabricare poate fi inclusă și celuloză provenită din hârtie reciclată. Hârtia SC, spre deosebire de hârtia CMR nu este cretată. Fabricarea tuturor tipurilor de hârtie include utilizarea calandrelor la finalul procesului de producție, pentru satinarea suprafeței. Un calandru este format din două role care aplică presiune pe hârtie. În fabricarea hârtiei SC, sunt utilizate cel puțin două – de obicei mai multe – perechi de role acoperite cu cauciuc (prese moi).

(4)  MFC are o importanță limitată în termeni de volum și de obicei acest tip nu este raportat separat, ci este inclus în LWC. Grupul Myllykoski Group nu produce hârtie MFC.

(5)  Mai jos în prezentul document, expresia „piața hârtiei pentru reviste” se presupune că include SC, MFC și CMR.

(6)  MFS (sinonim pentru hârtia de ziar îmbunătățită), inclusiv hârtia necretată obținută mecanic (uncoated mechanical improved, UMI) și alte tipuri de hârtie necretată obținută mecanic (uncoated mechanical-other, UMO).

(7)  A se vedea cazul COMP/M.646 Repola/Kymmene, 30 octombrie 1995, punctul 12; cazul COMP/M.2498 UPM-Kymmene/Haindl, 21 noiembrie 2001, punctul 13; cazul COMP/M.3822 Stora Enso/Schneidersöhne Papier, 25 iulie 2005, punctul 16.

(8)  Jaakko Pöyry Databank, RISI; CEPI Print este o asociație de producători de hârtie pentru publicații.

(9)  UPM a corectat capacitatea Grupului Myllykoski în valoarea mai scăzută de 93 kt [răspunsul la comunicarea privind obiecțiunile (a se vedea paginile 9 și 63)].

(10)  Pe baza vânzărilor proprii ale părților și a vânzărilor generale ale CEPIPRINT.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

13.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 107/11


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6527 – Rio Tinto/Richards Bay Minerals)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2012/C 107/05

1.

La data de 2 aprilie 2012, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 (1), prin care întreprinderea Rio Tinto plc („Rio Tinto”, Regatul Unit) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întreprinderilor Richards Bay Mining (Proprietary) Limited și Richards Bay Titanium (Proprietary) Limited (denumite împreună „Richards Bay Minerals”, Africa de Sud), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

Rio Tinto: grup minier internațional care desfășoară activități în sectorul aluminiului, cuprului, diamantelor și mineralelor, minereului de fier și energiei, precum și activități de separare, îmbogățire și topire a minereului de ilmenit și a nisipurilor minerale;

Richards Bay Minerals: activități de minerit și activități de separare, îmbogățire și topire a nisipurilor minerale.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6527 – Rio Tinto/Richards Bay Minerals, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).


13.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 107/12


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6524 – Sberbank of Russia/BNP Paribas Personal Finance/BNP Paribas Vostok)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2012/C 107/06

1.

La data de 30 martie 2012, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea Sberbank of Russia OAO („Sberbank”, Rusia) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderilor BNP Paribas Vostok și BNP Paribas SA, prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul Sberbank: servicii bancare;

în cazul BNP Paribas Group: servicii bancare și soluții în materie de investiții;

în cazul BNPP Vostok: depozite, credite destinate persoanelor fizice și finanțare pentru instituții bancare și financiare.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6524 – Sberbank of Russia/BNP Paribas Personal Finance/BNP Paribas Vostok, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).


13.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 107/13


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6540 – DONG Energy Borkum Riffgrund I HoldCo/Boston Holding/Borkum Riffgrund I Offshore Windpark)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2012/C 107/07

1.

La data de 29 martie 2012, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea DONG Energy Borkum Riffgrund I HoldCo GmbH (Germania) – controlată de întreprinderea DONG Energy A/S („DONG Energy”, Danemarca) – și Boston Holding A/S (Danemarca) – controlată de Kirkbi Invest A/S (Danemarca), întreprindere controlată în ultimă instanță de familia Kirk Kristiansen și de William Demant Invest A/S (Danemarca), întreprindere controlată de Oticon Foundation – dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Borkum Riffgrund I Offshore Windpark A/S GmbH & Co. oHG („Borkum Riffgrund I”, Germania), prin participare cu lichidități și prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii DONG Energy: activități desfășurate îndeosebi în nordul Europei, în domeniul explorării și producției de gaz natural și de petrol, al producției de electricitate și al vânzării de energie;

în cazul întreprinderii Kirkbi Invest A/S: furnizarea de jucării, de jocuri și de materiale didactice pentru copii, precum și operarea de atracții turistice;

în cazul întreprinderii William Demant Invest: furnizarea de produse și echipamente de stimulare a acuității auditive și a comunicării persoanelor, furnizarea de materiale neinvazive în ortopedie, dezvoltarea de soluții tehnologice pentru reproducția asistată, precum și investiții în bunuri imobiliare comerciale;

în cazul întreprinderii Borkum Riffgrund I: va deține, va exploata și va întreține un parc eolian offshore în Marea Nordului.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6540 – DONG Energy Borkum Riffgrund I HoldCo/Boston Holding/Borkum Riffgrund I Offshore Windpark, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].


Rectificări

13.4.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 107/14


Rectificare la rezumatul deciziilor comunitare cu privire la autorizațiile de comercializare pentru medicamente de la 1 decembrie 2007 până la 31 decembrie 2007

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 19 din 25 ianuarie 2008 )

2012/C 107/08

La pagina 4, rândurile al treilea și al patrulea din tabel:

în loc de:

„12.12.2007

Olanzapine Teva

Olanzapină

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

3542 DR Utrecht

Nederland

EU/1/07/427/001-022

Comprimate filmate

N05AH03

14.12.2008

EU/1/07/427023-037

Comprimate orodispersabile

13.12.2007

Atripla

Efavirenz/emtricitabină/fumarat de tenofovir disoproxil

Bristol-Myers Squibb Gilead Sciences

And Merck Sharp & Dohme Limited

Unit 13

Stillorgan Industrial Park

Blackrock, Co.Dublin

Ireland

EU/1/07/430/001

Comprimat filmat

J05AR06

18.12.2008”

se va citi:

„12.12.2007

Olanzapine Teva

Olanzapină

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

3542 DR Utrecht

Nederland

EU/1/07/427/001-022

Comprimate filmate

N05AH03

14.12.2007

EU/1/07/427023-037

Comprimate orodispersabile

13.12.2007

Atripla

Efavirenz/emtricitabină/fumarat de tenofovir disoproxil

Bristol-Myers Squibb Gilead Sciences

And Merck Sharp & Dohme Limited

Unit 13

Stillorgan Industrial Park

Blackrock, Co.Dublin

Ireland

EU/1/07/430/001

Comprimat filmat

J05AR06

18.12.2007”