ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2011.345.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 345

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 54
25 noiembrie 2011


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Parlamentul European

2011/C 345/01

Contribuția XLVI – Conferința comisiilor parlamentare ale parlamentelor din Uniunea Europeană specializate în chestiuni ale Uniunii (COSAC) – Varșovia, 2-4 octombrie 2011

1

 

Comisia Europeană

2011/C 345/02

Rata de schimb a monedei euro

4

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2011/C 345/03

Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

5

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2011/C 345/04

Aviz de inițiere a unei proceduri antidumping privind importurile de bioetanol originar din Statele Unite ale Americii

7

2011/C 345/05

Aviz de inițiere a unei proceduri antisubvenție privind importurile de bioetanol originar din Statele Unite ale Americii

13

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2011/C 345/06

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6369 – HBO/Ziggo/HBO Nederland) ( 1 )

18

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2011/C 345/07

Publicarea unei cereri în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

19

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Parlamentul European

25.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 345/1


CONTRIBUȚIA XLVI

Conferința comisiilor parlamentare ale parlamentelor din Uniunea Europeană specializate în chestiuni ale Uniunii (COSAC)

Varșovia, 2-4 octombrie 2011

2011/C 345/01

1.   Cadrul financiar multianual

1.1.

Având în vedere criza economică și financiară actuală din unele state membre, problemele pe care le reprezintă deficitele bugetare excesive, care forțează mai multe state membre să pună în aplicare programe de austeritate de mare amploare, tulburările sociale care alimentează euroscepticismul, pe de o parte și nevoile și provocările crescânde legate de dezvoltarea economică sustenabilă a Uniunii Europene, implementarea Strategiei Europa 2020 și ținerea pasului cu concurența la nivel mondial, pe de altă parte, COSAC sprijină eforturile instituțiilor UE materializate în Cadrul financiar multianual propus pentru perioada 2014-2020, care va constitui o bază de discuții și decizii la nivelul Uniunii Europene. Cu toate acestea, rezultatul dezbaterilor trebuie să țină seama de cadrele și strategiile bugetare naționale.

1.2.

COSAC consideră că este necesar să se simplifice și să se mărească transparența reglementărilor și procedurilor referitoare la acumularea, alocarea și utilizarea resurselor proprii ale Uniunii Europene și încurajează instituțiile UE să adopte măsuri adecvate în acest sens. Parlamentele naționale și Parlamentul European vor analiza fondul acestor măsuri specifice la momentul cuvenit.

1.3.

COSAC a analizat cu atenție propunerile vizând instituirea mai multor tipuri diferite de impozite la nivel european, care ar reprezenta o nouă sursă de venituri la bugetul UE. COSAC consideră că, în perioada de redresare de după criză, noile instrumente nu ar trebui să constituie o povară financiară suplimentară pentru sectorul privat sau persoanele individuale. În anumite cazuri, astfel de măsuri ar putea, de asemenea, distorsiona caracterul uniform al condițiilor de concurență dintre entitățile din UE și concurenții acestora la nivel mondial.

1.4.

În lumina complexității actualelor circumstanțe și a numărului de probleme legate de necesitatea ameliorării planificării, aprobării și executării viitoarelor bugete ale UE, COSAC încurajează instituțiile competente să accelereze activitatea legislativă din acest domeniu și, acolo unde este posibil, să organizeze mai frecvent consultări sociale de o mai mare amploare.

1.5.

COSAC încurajează instituțiile UE să negocieze și să adopte Cadrul financiar multianual pentru perioada 2014-2020, care va permite implementarea deplină a politicilor UE pe termen mediu și lung, ținând seama de criza economică și financiară actuală și în conformitate cu principiul european al solidarității. În acest context, COSAC subliniază faptul că politica de coeziune, împreună cu o politică agricolă comună echitabilă, constituie instrumente esențiale și joacă un rol important în promovarea solidarității, reducerea discrepanțelor economice și sociale dintre statele membre, precum și în realizarea obiectivelor strategice ale UE. Ele ar trebui să continue să se axeze și în continuare pe creșterea și dezvoltarea regiunilor celor mai puțin dezvoltate.

1.6.

COSAC subliniază importanța deosebită a finanțării de către UE a proiectelor de interes la nivel european care s-ar putea să nu atragă fonduri suficiente numai din partea sectorului privat și care sunt, în același timp, esențiale pentru realizarea obiectivelor UE referitoare la o piață internă funcțională.

1.7.

COSAC salută anunțul potrivit căruia președinția poloneză va organiza o conferință pe tema Cadrului financiar multianual în perioada 20-21 octombrie 2011. COSAC salută, de asemenea, intenția președinției de a invita reprezentanți ai parlamentelor naționale și subliniază importanța unei implicări în timp util a acestora.

1.8.

COSAC încurajează instituțiile UE să includă obiectivul ameliorării responsabilității și transparenței gestionării fondurilor UE în negocierile privind Cadrul financiar multianual. COSAC invită statele membre, ținând seama în mod corespunzător de poziția Comisiei Europene, să amelioreze responsabilitatea și transparența utilizării fondurilor UE la nivel național.

2.   Doi ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona – experiența la nivel parlamentar

2.1.

COSAC ia act cu satisfacție de prima sa dezbatere pe tema evaluării experienței și a bunelor practici la nivel parlamentar, la doi ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona.

2.2.

COSAC salută implicarea activă a parlamentelor naționale în verificările referitoare la aplicarea principiului subsidiarității, în conformitate cu Protocolul (nr. 2) la Tratatul de la Lisabona privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității. Parlamentele naționale au adoptat puncte de vedere diferite cu privire la aspectele practice ale implementării principiului subsidiarității. COSAC consideră că parlamentele naționale și instituțiile UE ar trebui să facă în mod activ schimburi de informații și practici actuale legate de aplicarea Protocolului (nr. 2) și că aplicarea acestuia ar trebui să devină mai specifică, reprezentând o parte din dialogul continuu dintre toate părțile în cauză.

2.3.

În conformitate cu articolul 5 din Protocolul (nr. 2), COSAC subliniază că, pentru ca parlamentele naționale să-și poată exercita prerogativele cu care au fost învestite, este necesar să se permită evaluarea impactului financiar al proiectelor de acte legislative ale UE, iar în cazul directivelor și evaluarea implicațiilor acestora asupra sistemelor juridice naționale. În plus, COSAC reamintește faptul că proiectele de acte legislative ale UE ar trebui să se bazeze pe indicatori calitativi și cantitativi. COSAC constată că analizele referitoare la principiul subsidiarității, incluse în notele explicative ale Comisiei nu au îndeplinit, până în prezent, cerințele stipulate la articolul 5.

2.4.

COSAC ia act de preocupările parlamentelor naționale cu privire la calitatea și caracterul independent al evaluărilor de impact al proiectelor de acte legislative ale UE, care, uneori, sunt considerate a fi prea generale și nesatisfăcătoare pe fond. COSAC atrage atenția asupra sugestiei, din partea mai multor parlamente naționale, ca textul integral al evaluărilor de impact să fie tradus în toate limbile oficiale ale UE.

2.5.

COSAC salută dezbaterea pe care a organizat-o pe tema cooperării parlamentelor naționale cu Comisia Europeană. COSAC solicită Comisiei Europene să țină seama de rezultatele acestei dezbateri în cadrul propriei sale evaluări referitoare la Starea Uniunii și în cadrul pregătirii Programelor de lucru ale Comisiei.

2.6.

În principiu, COSAC este mulțumit de colaborarea strânsă și deschisă a parlamentelor naționale cu Comisia Europeană, instituită de Tratatul de la Lisabona. Dialogul politic informal dintre Comisia Europeană și parlamentele naționale va contribui la întărirea dimensiunii parlamentare a procesului decizional la nivelul UE. Cu toate acestea, COSAC observă că, în conformitate cu articolul 6 din Protocolul (nr. 2), avizele motivate trebuie să expună motivele pentru care proiectul în cauză nu este conform cu principiul subsidiarității, mai degrabă decât cele pentru care acesta este conform cu acest principiu.

2.7.

COSAC solicită Comisiei Europene să prezinte răspunsuri mai precise și mai temeinice la avizele motivate referitoare la proiectele de acte legislative ale UE. Mai multe parlamente naționale consideră că răspunsurile Comisiei Europene ar trebui să se concentreze într-o mai mare măsură pe rezervele exprimate în avizele motivate adresate de parlamentele naționale. COSAC solicită Comisiei Europene să adopte măsurile necesare pentru ca răspunsurile acesteia la avizele motivate sau contribuțiile din cadrul dialogului politic informal să fie transmise în termen de maximum trei luni.

2.8.

COSAC ia act de preocuparea exprimată de numeroase parlamente naționale, în unele cazuri prin intermediul unor avize motivate, cu privire la faptul că prerogativele de reglementare prin intermediul actelor delegate, acordate Comisiei Europene, sunt prea largi. COSAC observă că acest lucru ar putea duce la o situație în care elemente esențiale ale unui domeniu, rezervate pentru actele legislative ale UE, se vor regăsi în afara sferei de control a parlamentelor naționale.

2.9.

Având în vedere cooperarea interparlamentară pe viitor, COSAC subliniază importanța intensificării comunicării ca parte a dialogului și schimburilor de informații și bune practici dintre Comisiile pentru afaceri europene din parlamentele naționale ale statelor membre ale UE și Parlamentul European.


Comisia Europeană

25.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 345/4


Rata de schimb a monedei euro (1)

24 noiembrie 2011

2011/C 345/02

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3373

JPY

yen japonez

103,07

DKK

coroana daneză

7,4370

GBP

lira sterlină

0,86060

SEK

coroana suedeză

9,2440

CHF

franc elvețian

1,2268

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,8310

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,693

HUF

forint maghiar

309,93

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,6987

PLN

zlot polonez

4,4905

RON

leu românesc nou

4,3570

TRY

lira turcească

2,4911

AUD

dolar australian

1,3697

CAD

dolar canadian

1,3964

HKD

dolar Hong Kong

10,4237

NZD

dolar neozeelandez

1,7971

SGD

dolar Singapore

1,7474

KRW

won sud-coreean

1 541,46

ZAR

rand sud-african

11,2962

CNY

yuan renminbi chinezesc

8,5159

HRK

kuna croată

7,4950

IDR

rupia indoneziană

12 280,94

MYR

ringgit Malaiezia

4,2566

PHP

peso Filipine

58,346

RUB

rubla rusească

41,9912

THB

baht thailandez

41,817

BRL

real brazilian

2,4851

MXN

peso mexican

18,8252

INR

rupie indiană

69,5860


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

25.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 345/5


Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

2011/C 345/03

Ajutor nr.: SA.33862 (11/XA)

Stat membru: Belgia

Regiune: Vlaams Gewest

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Bio zoekt Boer voor de periode 1 november 2011-31 december 2012, BB Projecten vzw/Innovatiesteunpunt voor Land- en Tuinbouw vzw Innovatiesteunpunt, Diestsevest 40, 3000 Leuven

Temei legal: Ministerieel Besluit tot toekenning van een subsidie aan BB Projecten vzw/Innovatiesteunpunt voor Land- en Tuinbouw vzw Innovatiesteunpunt vzw voor het project „Bio zoekt Boer” voor de periode 1 november 2011 tot en met 31 december 2012 (zie bijlage).

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 0,13 EUR (în milioane)

Valoarea maximă a ajutorului: 100 %

Data punerii în aplicare: —

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 15 noiembrie 2011-31 decembrie 2012

Obiectivul ajutorului: Asistență tehnică [articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]

Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, silvicultură și pescuit

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adresa web: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1914

Alte informații: —

Ajutor nr.: SA.33873 (11/XA)

Stat membru: Marea Britanie

Regiune: Scotland

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Small Scale Agricultural Aid Scheme (SSAAS)

Temei legal: Sections 4 & 6 of the Small Landholders (Scotland) Act 1911.

CR 1857/2006, Chapter 2, Categories of Aid, Article 4, Investment in agricultural holdings.

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:

 

Valoarea totală a ajutorului ad hoc acordat întreprinderii: 0 GBP (în milioane)

 

Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 0,50 GBP (în milioane)

Valoarea maximă a ajutorului: 50 %

Data punerii în aplicare: —

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 18 noiembrie 2011-31 decembrie 2012

Obiectivul ajutorului: Investiții în exploatațiile agricole [articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]

Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, silvicultură și pescuit

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme (CCAGS)

C1 Spur

Saughton House

Broomhouse

UNITED KINGDOM

Adresa web: http://www.scotland.gov.uk/Topics/farmingrural/Agriculture/grants/BDandM/SSAAS

Alte informații: —

Ajutor nr.: SA.33885 (11/XA)

Stat membru: Italia

Regiune: Campania

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: consulenza tecnica agli allevamenti finalizzata al miglioramento delle condizioni di biosicurezza aziendale

Temei legal: DPCM 3 agosto 2007 e successivo decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 4 luglio 2008;

OPCM 21 dicembre 2007 n. 3634 modificata con OPCM 28 maggio 2008 n. 3675 e OPCM 3829 del 27 novembre 2009;

OPCM n. 3697 del 1o ottobre 2011 — Proroga delle attività comm

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 1 EUR (în milioane)

Valoarea maximă a ajutorului: 100 %

Data punerii în aplicare: —

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 1 ianuarie 2012-31 decembrie 2013

Obiectivul ajutorului: Asistență tehnică [articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]

Sectorul (sectoarele) în cauză: Creșterea altor bovine

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Commissariato di Governo per l’Emergenza brucellosi negli allevamenti bufalini in provincia di Caser

presso IZSM via Iervolino 17

fraz. Tuoro

81029 Caserta CE

ITALIA

E-mail: caserta@cert.izsmportici.it

Adresa web: http://www.sito.regione.campania.it/agricoltura/brucellosi/brucellosi.html

Alte informații: —


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

25.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 345/7


Aviz de inițiere a unei proceduri antidumping privind importurile de bioetanol originar din Statele Unite ale Americii

2011/C 345/04

Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o plângere în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în care se pretinde că importurile de bioetanol originar din Statele Unite ale Americii fac obiectul unui dumping și cauzează, astfel, un prejudiciu material industriei Uniunii.

1.   Plângerea

Plângerea a fost depusă la data de 12 octombrie 2011 de Asociația producătorilor europeni de etanol regenerabil (ePURE) (denumită în continuare „reclamantul”) în numele unor producători care reprezintă o proporție majoră, în acest caz de peste 25 %, din producția totală a Uniunii de produs care face obiectul prezentei anchete, conform definiției de la punctul 2 de mai jos.

2.   Produsul care face obiectul anchetei

Produsul care face obiectul prezentei anchete este bioetanolul, uneori numit „etanol combustibil”, mai precis alcoolul etilic obținut din produsele agricole (enumerate în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene), denaturat sau nedenaturat, cu excepția produselor cu un conținut de apă mai mare de 0,3 % (m/m) măsurat conform standardului EN 15376, precum și alcoolul etilic obținut din produsele agricole (enumerate în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene) existent în amestecuri cu benzină cu un conținut de alcool etilic de peste 10 % (v/v) (denumit în continuare „produsul care face obiectul anchetei”).

3.   Prezumția de dumping  (2)

Produsul care se presupune că face obiectul unui dumping este produsul care face obiectul anchetei, originar din Statele Unite ale Americii (denumite în continuare „țara în cauză”), încadrat în prezent la codurile NC ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 11 11, ex 2710 11 15, ex 2710 11 21, ex 2710 11 25, ex 2710 11 31, ex 2710 11 41, ex 2710 11 45, ex 2710 11 49, ex 2710 11 51, ex 2710 11 59, ex 2710 11 70, ex 2710 11 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 și ex 3824 90 97. Aceste coduri NC sunt menționate doar cu titlu informativ.

Prezumția de dumping pentru țara în cauză se bazează pe comparația dintre prețul pe piața internă și prețul la export (la nivel franco fabrică) al produsului care face obiectul anchetei, practicat la exportul către Uniune.

Calculată pe această bază, marja de dumping pentru țara în cauză este semnificativă.

4.   Prezumția de prejudiciu

Reclamantul a adus elemente de probă potrivit cărora importurile de produs care face obiectul anchetei din țara în cauză au crescut în mod global, atât în valoare absolută, cât și în ceea ce privește cota de piață.

Probele prima facie furnizate de reclamant arată că volumul și prețurile de import ale produsului care face obiectul anchetei au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra nivelului prețurilor practicate de industria din Uniune, fapt care a generat efecte negative semnificative asupra performanței globale și a situației financiare a industriei din Uniune.

5.   Procedura

După ce a constatat, în urma consultării Comitetului consultativ, că plângerea a fost introdusă de către sau în numele industriei Uniunii și că există suficiente elemente de probă care să justifice deschiderea unei proceduri, Comisia deschide o anchetă în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază.

Ancheta va determina dacă produsul care face obiectul anchetei originar din țara în cauză face obiectul unui dumping și dacă acesta a provocat un prejudiciu industriei din Uniune. În cazul în care concluziile sunt afirmative, ancheta va examina dacă instituirea de măsuri nu ar fi contrară interesului Uniunii.

5.1.    Procedura de determinare a dumpingului

Producătorii-exportatori (3) ai produsului care face obiectul anchetei din țara în cauză sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

5.1.1.   Anchetarea producătorilor-exportatori

5.1.1.1.   Procedura de selectare a producătorilor-exportatori care vor fi anchetați în țara în cauză

(a)   Eșantionarea

Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din țara în cauză implicați în prezenta procedură și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil producătorii-exportatori care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare, furnizând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile lor:

denumirea, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact;

cifra de afaceri, exprimată în moneda națională și volumul, exprimat în tone, de produs care face obiectul anchetei vândut la export către Uniune, în perioada de anchetă („PA”) cuprinsă între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2011, pentru fiecare dintre cele 27 de state membre (4) luate separat și în total;

cifra de afaceri, exprimată în moneda locală și volumul vânzărilor pe piața internă de produs care face obiectul anchetei, exprimat în tone, în perioada cuprinsă între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2011;

descrierea exactă a activităților la scară mondială ale societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei;

denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (5) care participă la producerea și/sau la vânzarea produsului care face obiectul anchetei (la export și/sau pe piața internă);

orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia la stabilirea componenței eșantionului.

Producătorii-exportatori ar trebui să indice, de asemenea, dacă, în cazul în care nu sunt selectați pentru a face parte din eșantion, ar dori să primească un chestionar pentru a-l completa, solicitând astfel calcularea unei marje de dumping individuale în conformitate cu secțiunea (b) de mai jos.

Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată să facă parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită în spațiile sale de lucru pentru verificarea răspunsurilor (denumită în continuare „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Concluziile Comisiei în cazul producătorilor-exportatori care nu cooperează la anchetă sunt stabilite pe baza datelor disponibile, iar rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.

Pentru a obține informațiile necesare pentru determinarea compoziției eșantionului de producători-exportatori, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din țara în cauză și poate contacta și orice asociație cunoscută de producători-exportatori.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor cerute mai sus, trebuie să o comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

Dacă este necesar un eșantion, producătorii-exportatori pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de exporturi către Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil în perioada aflată la dispoziție. Toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile țării în cauză și asociațiile de producători-exportatori vor fi notificați de către Comisie prin autoritățile țării în cauză, după caz, cu privire la societățile selectate în compoziția eșantionului.

Toți producătorii-exportatori selectați în eșantion vor trebui să trimită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării componenței eșantionului, în lipsa unor dispoziții contrare.

Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) producătorului-exportator, activitățile societății (societăților) având legătură cu produsul care face obiectul anchetei, costurile de producție, vânzările produsului care face obiectul anchetei pe piața internă a țării în cauză și vânzările către Uniune de produs care face obiectul anchetei.

Societățile care au fost de acord cu posibila lor includere în eșantion, dar nu au fost selectate în componența eșantionului sunt considerate a fi cooperante (denumite în continuare „producători-exportatori cooperanți neincluși în eșantion”). Fără a aduce atingere secțiunii (b) de mai jos, taxa antidumping care poate fi aplicată importurilor de la producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion nu va depăși marja de dumping medie ponderată stabilită pentru producătorii-exportatori incluși în eșantion (6).

(b)   Marja de dumping individuală pentru societățile neincluse în eșantion

Producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion pot solicita, în temeiul articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază, stabilirea de către Comisie a marjei lor de dumping individuale (denumită în continuare „marja de dumping individuală”). Producătorii-exportatori care doresc să solicite o marjă de dumping individuală trebuie să solicite un chestionar, în conformitate cu secțiunea (a) de mai sus și să îl returneze completat în mod corespunzător în termenele prevăzute în teza următoare, precum și în secțiunea 5.1.2.2 de mai jos. În lipsa unor dispoziții contrare, chestionarul completat trebuie să fie transmis în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului.

Cu toate acestea, producătorii-exportatori care solicită o marjă de dumping individuală trebuie să cunoască faptul că, totuși, Comisia poate decide să nu calculeze o marjă individuală de dumping pentru aceștia, dacă, de exemplu, numărul producătorilor-exportatori este atât de ridicat încât o analiză individuală ar complica în mod inutil procedura și ar împiedica finalizarea la termen a anchetei.

5.1.2.   Examinarea importatorilor neafiliați  (7)  (8)

Având în vedere numărul potențial ridicat al importatorilor neafiliați implicați în această procedură și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil importatorii neafiliați care vor fi examinați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să determine compoziția eșantionului, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare, furnizând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile lor:

denumirea, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact;

descrierea exactă a activităților societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei;

cifra de afaceri totală în perioada 1 octombrie 2010-30 septembrie 2011;

volumul, exprimat în tone și valoarea, exprimată în euro, a importurilor și revânzărilor de produs importat care face obiectul anchetei, originar din țara în cauză, efectuate pe piața Uniunii pe parcursul perioadei cuprinse între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2011;

denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (9) care participă la producerea și/sau vânzarea produsului în cauză;

orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia la stabilirea componenței eșantionului.

Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată să facă parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită în spațiile sale de lucru pentru verificarea răspunsurilor (denumită în continuare „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei referitoare la importatorii care nu cooperează se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul le poate fi mai puțin favorabil decât în cazul în care aceștia ar fi cooperat.

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociație cunoscută a importatorilor.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor cerute mai sus, trebuie să o comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

În cazul în care este necesar un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări de produs care face obiectul anchetei în Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil în timpul aflat la dispoziție. Toți importatorii neafiliați cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute vor fi notificate de către Comisie cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare importatorilor neafiliați incluși în eșantion și oricărei asociații cunoscute a importatorilor. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind includerea în eșantion, în lipsa unor dispoziții contrare. Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) lor, activitățile societății (societăților) cu privire la produsul care face obiectul anchetei, precum și cu privire la vânzările produsului care face obiectul anchetei.

5.2.    Procedura de stabilire a prejudiciului

Prin prejudiciu se înțelege un prejudiciu important adus industriei Uniunii, riscul producerii unui prejudiciu important industriei Uniunii sau o întârziere semnificativă în crearea unei industrii a Uniunii. Stabilirea prejudiciului se bazează pe elemente de probă pozitive și implică o examinare obiectivă a volumului importurilor care fac obiectul unui dumping, a efectelor acestor importuri asupra prețurilor de pe piața Uniunii și a impactului ulterior al acestor importuri asupra industriei din Uniune. Pentru a stabili dacă industria din Uniune a suferit un prejudiciu important, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul anchetei sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

5.2.1.   Anchetarea producătorilor din Uniune

Având în vedere numărul mare al producătorilor din Uniune implicați în prezenta procedură și pentru a încheia ancheta în termenele regulamentare, Comisia a decis să limiteze la un număr rezonabil producătorii din Uniune care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va desfășura în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

Comisia a selectat, în mod provizoriu, un eșantion de producători din Uniune. Detaliile pot fi găsite în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Părțile interesate sunt invitate să consulte dosarul (pentru aceasta, ele trebuie să contacteze Comisia utilizând datele de contact furnizate în secțiunea 5.6 de mai jos). Alți producători din Uniune sau reprezentanți care acționează în numele lor, care consideră că există motive pentru care ar trebui să fie incluși în eșantion, trebuie să contacteze Comisia în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

În lipsa unor dispoziții contrare, toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului, trebuie să o comunice în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Comisia va informa toți producătorii cunoscuți din Uniune și/sau asociațiile cunoscute de producători din Uniune cu privire la societățile selectate în final pentru a face parte din eșantion.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare producătorilor din Uniune incluși în eșantion și oricăror asociații cunoscute de producători din Uniune. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind includerea în eșantion, în lipsa unor dispoziții contrare. Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) acestora, situația financiară a societății (societăților), activitățile societății (societăților) legate de produsul care face obiectul anchetei, costul de producție și vânzările produsului care face obiectul anchetei.

5.3.    Procedura de evaluare a interesului Uniunii

În cazul în care se stabilește existența dumpingului și a prejudiciului aferent, se va decide, în temeiul articolului 21 din regulamentul de bază, dacă adoptarea unor măsuri antidumping ar fi contrară interesului Uniunii. În lipsa unor dispoziții contrare, producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, precum și organizațiile de consumatori reprezentative sunt invitați să se facă cunoscuți în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Pentru a participa la anchetă, organizațiile reprezentative ale consumatorilor trebuie să demonstreze, în același termen, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul anchetei.

Părțile care se fac cunoscute în termenul specificat mai sus pot furniza Comisiei informații privind interesul Uniunii, în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea unui chestionar pregătit de Comisie. În orice caz, orice informație transmisă în temeiul articolului 21 va fi luată în considerare numai dacă este susținută de dovezi concrete în momentul transmiterii informațiilor.

5.4.    Alte informații prezentate în scris

În conformitate cu dispozițiile din prezentul aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își facă cunoscute punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze elemente de probă în sprijinul acestora. Cu excepția cazurilor în care se prevede altfel, aceste informații, precum și elementele de probă trebuie să fie comunicate Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

5.5.    Posibilitatea de a fi audiat de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta

Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice solicitare de audiere ar trebui prezentată în scris cu precizarea motivelor solicitării. Pentru audierile privind aspectele referitoare la etapa inițială a anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere ar trebui să fie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.

5.6.    Instrucțiuni de transmitere a solicitărilor scrise și de trimitere a chestionarelor completate și a corespondenței

Se solicită părților interesate să transmită toate documentele și cererile în format electronic (transmisiile neconfidențiale prin e-mail, cele confidențiale pe CD-R/DVD) și să indice numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Cu toate acestea, toate împuternicirile și certificările semnate care însoțesc răspunsurile la chestionar sau orice actualizare a acestora trebuie să fie prezentate pe suport de hârtie, și anume prin poștă sau în persoană, la adresa indicată mai jos. În conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din regulamentul de bază, în cazul în care o parte interesată nu poate să transmită observațiile și cererile sale în format electronic, aceasta trebuie să informeze imediat Comisia în acest sens. Pentru informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, părțile interesate pot consulta pagina de internet relevantă de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

Date de contact:

 

Pentru aspecte legate de dumping:

E-mail: TRADE-BIOETHANOL-DUMPING@ec.europa.eu

Fax +32 22980772

 

Pentru aspecte legate de prejudiciu:

E-mail: TRADE-BIOETHANOL-INJURY@ec.europa.eu

Fax +32 22980541

6.   Lipsa de cooperare

În cazul în care o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut sau în cazul în care aceasta obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili concluzii provizorii sau definitive, pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, aceste informații pot să nu fie luate în considerare și se poate face uz de datele disponibile.

În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

7.   Consilierul-auditor

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor al Direcției Generale Comerț. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor analizează cererile de consultare a dosarului, controversele cu privire la caracterul confidențial al documentelor, solicitările de prelungire a termenelor și cererile de audiere transmise de părțile terțe. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o parte interesată individuală și poate media pentru a garanta faptul că drepturile la apărare ale părților interesate sunt exercitate pe deplin.

Orice solicitare de audiere de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și motivată. Pentru audierile privind aspectele referitoare la etapa inițială a anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere trebuie să fie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.

Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, oportunități de audiere a părților implicate pentru confruntarea punctelor de vedere divergente și pentru a se prezenta contraargumente privind aspecte referitoare, printre altele, la dumping, la prejudiciu, la legătura de cauzalitate și la interesul Uniunii. Astfel de audieri ar putea avea loc, de regulă, cel târziu la finalul celei de a patra săptămâni de după prezentarea constatărilor provizorii.

Pentru informații suplimentare și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile de internet dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Calendarul anchetei

În conformitate cu articolul 6 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta trebuie încheiată în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de bază, pot fi instituite măsuri provizorii cel târziu la 9 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

9.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (10).


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Dumpingul este practica vânzării unui produs destinat exportului (denumit în continuare „produsul în cauză”) la un preț aflat sub „valoarea normală” a acestuia. Valoarea normală se consideră, de obicei, a fi un preț comparabil pentru produsul „similar” pe piața internă a țării vizate. Prin termenul „produs similar” se înțelege un produs care este asemănător în toate privințele cu produsul în cauză sau, în absența unui astfel de produs, un produs care se aseamănă foarte mult cu produsul în cauză.

(3)  Un producător-exportator este orice societate comercială din țara în cauză care produce și exportă produsul care face obiectul anchetei pe piața Uniunii, fie direct, fie prin terți, inclusiv prin orice societate afiliată implicată în producția, vânzarea pe piața internă sau exportarea produsului în cauză.

(4)  Cele 27 de state membre ale Uniunii Europene sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Republica Cehă, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Regatul Unit și Ungaria.

(5)  În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei referitor la punerea în aplicare a Codului vamal comunitar, persoanele sunt considerate a fi afiliate numai dacă: (a) una face parte din conducerea sau Consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte și invers; (b) au, din punct de vedere juridic, calitatea de asociați; (c) una este angajatul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă, în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o a treia persoană; (g) împreună controlează în mod direct sau indirect o a treia persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate (JO L 253, 11.10.1993, p. 1). În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.

(6)  În temeiul articolului 9 alineatul (6) din regulamentul de bază, nu se ține cont de marjele nule și de minimis și nici de marjele stabilite în condițiile prevăzute la articolul 18 din regulamentul de bază.

(7)  Numai importatorii neafiliați producătorilor-exportatori pot fi incluși în eșantion. Importatorii afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa 1 la chestionarul pentru producătorii-exportatori în cauză. Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 5.

(8)  Datele furnizate de importatorii neafiliați pot fi, de asemenea, utilizate în legătură cu aspecte ale prezentei anchete, altele decât stabilirea dumpingului.

(9)  Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 5.

(10)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


25.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 345/13


Aviz de inițiere a unei proceduri antisubvenție privind importurile de bioetanol originar din Statele Unite ale Americii

2011/C 345/05

Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o plângere în temeiul articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în care se pretinde că importurile de bioetanol originar din Statele Unite ale Americii fac obiectul unor subvenții și cauzează, astfel, un prejudiciu material industriei Uniunii.

1.   Plângerea

Plângerea a fost depusă la data de 12 octombrie 2011 de Asociația producătorilor europeni de etanol regenerabil (ePURE) (denumită în continuare „reclamantul”) în numele unor producători care reprezintă o proporție majoră, în acest caz de peste 25 %, din producția totală a Uniunii de produs care face obiectul prezentei anchete, conform definiției de la punctul 2 de mai jos.

2.   Produsul care face obiectul anchetei

Produsul care face obiectul prezentei anchete este bioetanolul, uneori numit „etanol combustibil”, mai precis alcoolul etilic obținut din produsele agricole (enumerate în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene), denaturat sau nedenaturat, cu excepția produselor cu un conținut de apă mai mare de 0,3 % (m/m) măsurat conform standardului EN 15376, precum și alcoolul etilic obținut din produsele agricole (enumerate în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene) existent în amestecuri cu benzină cu un conținut de alcool etilic de peste 10 % (v/v) (denumit în continuare „produsul care face obiectul anchetei”).

3.   Prezumția de subvenționare

Produsul care se presupune că face obiectul unor subvenții este produsul care face obiectul anchetei, originar din Statele Unite ale Americii (denumite în continuare „țara în cauză”), încadrat în prezent la codurile NC ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 11 11, ex 2710 11 15, ex 2710 11 21, ex 2710 11 25, ex 2710 11 31, ex 2710 11 41, ex 2710 11 45, ex 2710 11 49, ex 2710 11 51, ex 2710 11 59, ex 2710 11 70, ex 2710 11 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 și ex 3824 90 97. Aceste coduri NC sunt menționate doar cu titlu informativ.

Se afirmă că producătorii produsului în cauză din Statele Unite ale Americii au beneficiat de subvenții federale acordate de guvernul Statelor Unite ale Americii și de subvenții de stat acordate de guvernele mai multor state dintre Statele Unite ale Americii. Subvențiile federale constau în credite fiscale pentru producerea și vânzarea de bioetanol sub formă de: (i) credite pentru accize; și (ii) credite pentru impozitul pe venit, precum și în programele privind grantul federal pentru biocombustibili. Sistemele de stat includ, printre altele, granturile privind infrastructura E85 din Illinois, granturile privind dispozitivele de producție a biocombustibililor din Illinois, granturile privind infrastructura pentru biocombustibili din Iowa, programul de credite reînnoibile automate (revolving) pentru energia alternativă din Iowa, creditul pentru impozitul pe investiții în etanolul celulozic din Minnesota, granturile pentru infrastructura E85 de aprovizionare cu combustibili din Minnesota, credite privind impozitul pe producția de etanol din Nebraska și subvenția pentru producerea de etanol din Dakota de Sud.

Se afirmă că sistemele menționate mai sus reprezintă subvenții întrucât presupun o contribuție financiară din partea guvernului Statelor Unite ale Americii sau a altor guverne din SUA și conferă un avantaj beneficiarilor, mai precis producătorilor-exportatori de bioetanol. Se afirmă că aceste sisteme sunt adresate unui număr limitat de societăți și, prin urmare, fac obiectul unor măsuri compensatorii.

4.   Prezumția de prejudiciu

Reclamantul a adus elemente de probă potrivit cărora importurile produsului care face obiectul anchetei din țara în cauză au crescut în mod global, atât în valoare absolută, cât și în ceea ce privește cota de piață.

Probele prima facie furnizate de reclamant arată că volumul și prețurile de import ale produsului care face obiectul anchetei au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra nivelului prețurilor practicate de industria din Uniune, fapt care a generat efecte negative semnificative asupra performanței globale și a situației financiare a industriei din Uniune.

5.   Procedura

După ce a constatat, în urma consultării Comitetului consultativ, că plângerea a fost introdusă de către sau în numele industriei Uniunii și că există suficiente elemente de probă care să justifice deschiderea unei proceduri, Comisia deschide o anchetă în temeiul articolului 10 din regulamentul de bază.

Ancheta va determina dacă produsul care face obiectul anchetei originar din țara în cauză face obiectul unor subvenții și dacă această subvenționare a provocat un prejudiciu industriei din Uniune. În cazul în care concluziile sunt afirmative, ancheta va examina dacă instituirea de măsuri nu ar fi contrară interesului Uniunii.

5.1.    Procedura de stabilire a subvenționării

Producătorii-exportatori (2) ai produsului care face obiectul anchetei din țara în cauză sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

5.1.1.   Anchetarea producătorilor-exportatori

(a)   Eșantionarea

Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din țara în cauză implicați în această procedură și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita ancheta la un număr rezonabil de producători-exportatori care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este, de asemenea, denumit „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare, furnizând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile lor:

denumirea, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact;

cifra de afaceri, exprimată în moneda locală și volumul, exprimat în tone, de produs care face obiectul anchetei vândut la export către Uniune în perioada de anchetă („PA”) cuprinsă între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2011, pentru fiecare dintre cele 27 de state membre (3) luate separat și în total;

cifra de afaceri, exprimată în moneda locală și volumul vânzărilor pe piața internă a produsului care face obiectul anchetei, exprimat în tone, în perioada cuprinsă între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2011;

descrierea exactă a activităților la scară mondială ale societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei;

denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (4) care participă la producerea și/sau la vânzarea produsului care face obiectul anchetei (la export și/sau pe piața internă);

orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia la stabilirea componenței eșantionului.

Producătorii-exportatori ar trebui să indice, de asemenea, dacă, în cazul în care nu sunt selectați pentru a face parte din eșantion, ar dori să primească un chestionar pentru a-l completa, solicitând astfel calcularea unei marje de subvenție individuale în conformitate cu secțiunea (b) de mai jos.

Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată să facă parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită în spațiile sale de lucru pentru verificarea răspunsurilor (denumită în continuare „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Concluziile Comisiei în cazul producătorilor-exportatori care nu cooperează la anchetă sunt stabilite pe baza datelor disponibile, iar rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.

Pentru a obține informațiile necesare pentru determinarea compoziției eșantionului de producători-exportatori, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din țara în cauză, și ar putea contacta, de asemenea, orice altă asociație cunoscută de producători-exportatori.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor cerute mai sus, trebuie să o comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

Dacă este necesar un eșantion, producătorii-exportatori pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de exporturi către Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil în perioada aflată la dispoziție. Toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile din țara în cauză și asociațiile de producători-exportatori vor fi informați de către Comisie prin intermediul autorităților din țara în cauză, după caz, cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.

Toți producătorii-exportatori selectați în eșantion vor trebui să trimită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării componenței eșantionului, în lipsa unor dispoziții contrare.

Chestionarul va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) producătorului-exportator, activitățile societății (societăților) având legătură cu produsul care face obiectul anchetei, costurile de producție, vânzările produsului care face obiectul anchetei pe piața internă a țării în cauză și vânzările către Uniune de produs care face obiectul anchetei.

Societățile care au fost de acord cu posibila lor includere în eșantion, dar nu au fost selectate în componența eșantionului sunt considerate a fi cooperante (denumite în continuare „producători-exportatori cooperanți neincluși în eșantion”). Fără a aduce atingere secțiunii (b) de mai jos, taxa compensatorie care poate fi aplicată importurilor de la producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion nu va depăși marja de subvenționare medie ponderată stabilită pentru producătorii-exportatori incluși în eșantion.

(b)   Marja de subvenție individuală pentru societățile neincluse în eșantion

Producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion pot solicita, în temeiul articolului 27 alineatul (3) din regulamentul de bază, stabilirea de către Comisie a marjei lor de subvenție individuală (denumită în continuare „marja de subvenție individuală”). Producătorii-exportatori care doresc să solicite o marjă de subvenție individuală trebuie să solicite un chestionar în conformitate cu secțiunea (a) de mai sus și să îl returneze completat în mod corespunzător în termenele prevăzute mai jos. În lipsa unor dispoziții contrare, chestionarul completat trebuie să fie transmis în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului.

Cu toate acestea, producătorii-exportatori care solicită o marjă de subvenție individuală trebuie să cunoască faptul că, totuși, Comisia poate decide să nu calculeze o marjă individuală de subvenție pentru aceștia, dacă, de exemplu, numărul producătorilor-exportatori este atât de ridicat încât o analiză individuală ar complica în mod inutil procedura și ar împiedica finalizarea la termen a anchetei.

5.1.2.   Examinarea importatorilor neafiliați  (5)  (6)

Având în vedere numărul potențial mare al importatorilor neafiliați implicați în această procedură și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil importatorii neafiliați care vor face obiectul anchetei prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit și „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază.

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să determine compoziția eșantionului, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare, furnizând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile lor:

denumirea, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact;

descrierea exactă a activităților societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei;

cifra de afaceri totală în perioada cuprinsă între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2011;

volumul, exprimat în tone și valoarea, exprimată în euro, a importurilor și revânzărilor de produs importat care face obiectul anchetei, originar din țara în cauză, efectuate pe piața Uniunii pe parcursul perioadei cuprinse între 1 octombrie 2010 și 30 septembrie 2011;

denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (7) care participă la producerea și/sau vânzarea produsului în cauză;

orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia la stabilirea componenței eșantionului.

Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată să facă parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită în spațiile sale de lucru pentru verificarea răspunsurilor (denumită în continuare „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei referitoare la importatorii care nu cooperează se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul le poate fi mai puțin favorabil decât în cazul în care aceștia ar fi cooperat.

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociație cunoscută a importatorilor.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor cerute mai sus, trebuie să o comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

În cazul în care este necesar un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări de produs care face obiectul anchetei în Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil în timpul aflat la dispoziție. Toți importatorii neafiliați cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute vor fi notificate de către Comisie cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare importatorilor neafiliați incluși în eșantion și oricărei asociații cunoscute a importatorilor. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind includerea în eșantion, în lipsa unor dispoziții contrare. Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) lor, activitățile societății (societăților) cu privire la produsul care face obiectul anchetei, precum și cu privire la vânzările produsului care face obiectul anchetei.

5.2.    Procedura de stabilire a prejudiciului

Prin prejudiciu se înțelege un prejudiciu important adus industriei Uniunii, riscul producerii unui prejudiciu important industriei Uniunii sau o întârziere semnificativă în crearea unei industrii a Uniunii. Stabilirea prejudiciului se bazează pe dovezi pozitive și implică o examinare obiectivă a volumului importurilor subvenționate, a efectelor acestora asupra prețurilor de pe piața Uniunii și a impactului consecutiv al acestor importuri asupra industriei Uniunii. Pentru a stabili dacă industria din Uniune a suferit un prejudiciu important, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul anchetei sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.

5.2.1.   Examinarea producătorilor din Uniune

Având în vedere numărul mare al producătorilor din Uniune implicați în prezenta procedură și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia a decis să limiteze la un număr rezonabil producătorii din Uniune care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va desfășura în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază.

Comisia a selectat, în mod provizoriu, un eșantion de producători din Uniune. Detaliile pot fi găsite în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Părțile interesate sunt invitate să consulte dosarul (pentru aceasta, ele trebuie să contacteze Comisia utilizând datele de contact furnizate în secțiunea 5.6 de mai jos) și să prezinte observații privind oportunitatea acestei alternative în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului, trebuie să o comunice în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții diferite.

Toți producătorii cunoscuți din Uniune și asociațiile cunoscute de producători din Uniune vor fi notificați de către Comisie cu privire la societățile selectate în final pentru a face parte din eșantion.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare producătorilor din Uniune incluși în eșantion și oricăror asociații cunoscute de producători din Uniune. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind includerea în eșantion, în lipsa unor dispoziții contrare. Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) acestora, situația financiară a societății (societăților), activitățile societății (societăților) legate de produsul care face obiectul anchetei, costul de producție și vânzările produsului care face obiectul anchetei.

5.3.    Procedura de evaluare a interesului Uniunii

În cazul în care se stabilește existența subvenționării și a prejudiciului aferent, se va decide, în temeiul articolului 31 din regulamentul de bază, dacă adoptarea unor măsuri compensatorii ar fi contrară interesului Uniunii. În lipsa unor dispoziții contrare, producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, precum și organizațiile de consumatori reprezentative sunt invitați să se facă cunoscuți în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Pentru a participa la anchetă, organizațiile reprezentative ale consumatorilor trebuie să demonstreze, în același termen, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul anchetei.

Părțile care se fac cunoscute în termenul specificat mai sus pot furniza Comisiei informații privind interesul Uniunii, în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea unui chestionar pregătit de Comisie. În orice caz, orice informație transmisă în temeiul articolului 31 va fi luată în considerare numai dacă este susținută de dovezi concrete în momentul transmiterii informațiilor.

5.4.    Alte informații prezentate în scris

În conformitate cu dispozițiile din prezentul aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își facă cunoscute punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze elemente de probă în sprijinul acestora. În lipsa unor dispoziții diferite, aceste informații, precum și elementele de probă trebuie să fie comunicate Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

5.5.    Posibilitatea de a fi audiat de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta

Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice solicitare de audiere ar trebui prezentată în scris cu precizarea motivelor solicitării. Pentru audierile privind aspectele referitoare la etapa inițială a anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere ar trebui să fie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.

5.6.    Instrucțiuni de transmitere a solicitărilor scrise și de trimitere a chestionarelor completate și a corespondenței

Toate documentele transmise, inclusiv informațiile trimise pentru selectarea eșantioanelor, chestionarele completate și actualizările acestora transmise de părțile interesate trebuie prezentate în scris, atât în format electronic, cât și pe hârtie și trebuie să conțină numele, adresa, adresa de e-mail și numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Dacă, din motive tehnice, o parte interesată nu poate să transmită informațiile și solicitările sale în format electronic, ea trebuie să informeze imediat Comisia în acest sens.

Toate observațiile prezentate în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, răspunsurile la chestionar și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Limited” (Acces limitat) (8).

Părților interesate care transmit informații purtând mențiunea „Limited” (Acces limitat) li se solicită să furnizeze sinteze cu caracter neconfidențial ale acestora, în temeiul articolului 29 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (Versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează un rezumat neconfidențial în formatul și de calitatea solicitate, informațiile confidențiale respective pot să nu fie luate în considerare.

Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

Date de contact:

 

Pentru aspecte legate de subvenție:

Adresă e-mail: trade-bioethanol-subsidy@ec.europa.eu

Fax +32 22980972

 

Pentru aspecte legate de prejudiciu:

Adresă e-mail: trade-bioethanol-injury@ec.europa.eu

Fax +32 22980541

6.   Lipsa de cooperare

În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut, sau în cazul în care aceasta obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, pe baza datelor disponibile, constatări provizorii sau definitive, pozitive sau negative, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază.

Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, aceste informații pot să nu fie luate în considerare și se poate face uz de datele disponibile.

În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

7.   Consilierul-auditor

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor al Direcției Generale Comerț. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor analizează cererile de consultare a dosarului, controversele cu privire la caracterul confidențial al documentelor, solicitările de prelungire a termenelor și cererile de audiere transmise de părțile terțe. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o parte interesată individuală și poate oferi mediere pentru a garanta faptul că drepturile la apărare ale părților interesate sunt exercitate pe deplin.

Orice solicitare de audiere de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și motivată. Pentru audierile privind aspectele referitoare la etapa inițială a anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere trebuie să fie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.

Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea de a organiza o audiere cu participarea părților implicate, pentru a permite confruntarea punctelor de vedere diferite și pentru a se prezenta contraargumente privind aspecte referitoare, printre altele, la subvenționări, prejudiciu, legătura de cauzalitate și interesul Uniunii. Astfel de audieri ar putea avea loc, de regulă, cel târziu la finalul celei de a patra săptămâni de după prezentarea constatărilor provizorii.

Pentru informații suplimentare și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile de internet dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).

8.   Calendarul anchetei

În conformitate cu articolul 11 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta trebuie încheiată în termen de 13 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din regulamentul de bază, se pot institui măsuri provizorii cel târziu la 9 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

9.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (9).


(1)  JO L 188, 18.7.2009, p. 93.

(2)  Un producător-exportator este orice societate comercială din țara în cauză care produce și exportă produsul care face obiectul anchetei pe piața Uniunii, fie direct, fie prin terți, inclusiv prin orice societate afiliată implicată în producția, vânzarea pe piața internă sau exportarea produsului în cauză.

(3)  Cele 27 de state membre ale Uniunii Europene sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.

(4)  În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei referitor la punerea în aplicare a Codului vamal comunitar, persoanele sunt considerate a fi afiliate numai dacă: (a) una face parte din conducerea sau Consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte și invers; (b) au, din punct de vedere juridic, calitatea de asociați; (c) una este angajatul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă, în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o a treia persoană; (g) împreună controlează în mod direct sau indirect o a treia persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate (JO L 253, 11.10.1993, p. 1). În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.

(5)  Numai importatorii neafiliați producătorilor-exportatori pot fi incluși în eșantion. Importatorii afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa 1 la chestionarul pentru producătorii-exportatori în cauză. Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 4.

(6)  Datele furnizate de importatorii independenți pot fi utilizate, de asemenea, pentru alte aspecte ale prezentei anchete decât determinarea subvenției.

(7)  Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 4.

(8)  Un document care poartă mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial, în conformitate cu articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului (JO L 188, 18.7.2009, p. 93) și cu articolul 12 din Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii. Este, de asemenea, un document protejat în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).

(9)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

25.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 345/18


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6369 – HBO/Ziggo/HBO Nederland)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 345/06

1.

La data de 17 noiembrie 2011, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului („Regulamentul privind concentrările economice”) (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile HBO Netherlands Holdings, S.R.O. („HBO”, Țările de Jos) și Ziggo B.V. („Ziggo”, Țările de Jos) intenționează să creeze o întreprindere comună cu funcționalitate deplină („HBO Nederland”, Țările de Jos), în sensul articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

HBO este o filială a Home Box Office, Inc., o societate care produce conținut audiovizual și operează canale de televiziune prin cablu în anumite regiuni din lume; Home Box Office, Inc. este, la rândul său, o filială a Time Warner Inc., o societate de mass-media internațională, cu activități în domeniul cinematografiei, al televiziunii și al publicării de reviste la nivel mondial;

Ziggo este un furnizor de servicii din domeniul mass-mediei și al comunicațiilor din Țările de Jos; printre produsele și serviciile Ziggo se numără telefonia, internetul, radioul și televiziunea, sistemele de comunicare de date și de plată electronică;

HBO Nederland va furniza en gros servicii de televiziune cu plată, inclusiv filme și seriale TV, furnizorilor en detail de televiziune cu plată din Țările de Jos.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6369 – HBO/Ziggo/HBO Nederland, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].


ALTE ACTE

Comisia Europeană

25.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 345/19


Publicarea unei cereri în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

2011/C 345/07

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.

DOCUMENT UNIC

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

„SER KORYCIŃSKI SWOJSKI”

NR. CE: PL-PGI-0005-0835-18.10.2010

IGP ( X ) DOP ( )

1.   Denumire:

„Ser koryciński swojski”

2.   Statul membru sau țara terță:

Polonia

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar:

3.1.   Tip de produs:

Clasa 1.3

Brânzeturi

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1:

„Ser koryciński swojski” este o brânză învechită produsă din lapte de vacă crud, integral, la care se adaugă cheag și sare de masă. Pot fi adăugate mirodenii și plante aromatice.

„Ser koryciński swojski” are o formă sferică (geoidală), aplatizată cu secțiune transversală eliptică, un diametru de până la 30 cm (în funcție de mărimea sitei utilizate la producerea brânzei și de cantitatea de brânză pusă în aceasta) și cântărește 2,5-5 kg (în funcție de sita utilizată și de durata perioadei de învechire).

„Ser koryciński swojski” are numeroase găurele de diferite dimensiuni și forme. Suprafața brânzei este cutată.

Există trei perioade de maturare pentru brânzeturile comercializate sub denumirea „ser koryciński swojski”:

 

„ser koryciński swojski” – świeży (proaspătă) este învechită pentru o perioadă de două până la patru zile;

 

„ser koryciński swojski” – leżakowany (maturată) este învechită și maturată pentru o perioadă de cinci până la 14 zile;

 

„ser koryciński swojski” – dojrzały (învechită) este învechită și maturată pentru o perioadă de mai mult de 14 zile.

Durata perioadei de maturare nu alterează caracteristicile specifice ale brânzei „ser koryciński swojski”, la care se face referire la punctul 5.2.

Descrierea brânzei „ser koryciński swojski” în funcție de durata perioadei de învechire

Ansamblul caracteristicilor sau ingredientelor

Caracteristică sau ingredient

„ser koryciński swojski” proaspătă

„ser koryciński swojski” maturată

„ser koryciński swojski” învechită

Culoare

Culoare exterioară

crem

gălbui-pai

gălbui sau galben

Culoare interioară

crem

crem-pai

gălbui-pai

Consistență/textură

Consistență exterioară

aceeași consistență atât la suprafață, cât și în interior

ușor fermă la suprafață și moale în interior

o crustă delicată galbenă cu un strat albicios la suprafață

Textură interioară

udă, foarte elastică, cu mici găuri distribuite uniform (cca 1 mm)

umedă, elastică, cu găuri de dimensiuni uniforme, distribuite uniform (cca 2 mm)

ușor umedă, elastică, cu găuri de dimensiuni uniforme, distribuite uniform

Însușiri organoleptice

Gust

predominant fin și cremos; brânza are în general un gust gumos și produce un sunet scârțâitor atunci când este mușcată

ușor sărat, cu o notă perceptibilă de alune

un pronunțat gust uscat, mai degrabă sărat în stratul exterior și mai puțin sărat către miez, o aromă ușoară de alune

Miros

aromă dominantă de unt proaspăt

aromă ușoară de brânză uscată

aromă de brânză uscată

Proprietăți fizico-chimice

Umiditate

≤ 53 %

≤ 48 %

≤ 43 %

Grăsimi

≥ 20 %

≥ 22 %

≥ 30 %

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate):

materiile prime de bază sunt lapte de vacă, cheag și sare de masă (aproximativ 3 g pentru fiecare 10 l de lapte), la care se adaugă sare pentru frecarea brânzei după punerea în formă;

materii prime facultative – mirodenii și plante aromatice uscate: piper, ardei iute, busuioc, mărar, pătrunjel, leuștean, mentă, chimen negru, usturoi sălbatic, chimen, boia, măghiran, oregano, ciuperci savuroase și uscate;

mirodenii și plante aromatice proaspete: usturoi, boia, măsline; plante aromatice proaspete: mărar, ceapă de tuns, busuioc, mentă și măghiran.

Laptele utilizat pentru producție este lapte crud integral. Nu este permisă nicio prelucrare fizică sau chimică, cu excepția filtrării impurităților microscopice și răcirii la temperatura ambiantă în vederea conservării. Fabricarea brânzei trebuie să înceapă la nu mai târziu de cinci ore după terminarea mulsului.

Utilizarea diferitelor mirodenii are ca scop numai aromatizarea și nu alterează caracteristicile brânzei „ser koryciński swojski”.

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală):

Laptele utilizat pentru a fabrica brânza „ser koryciński swojski” provine de la vaci care pasc pe pășuni cel puțin 150 de zile pe an. Animalele sunt hrănite prin metode tradiționale; iarna, hrana de bază a animalelor este formată din fân provenit de pe pajiști, alimente din cereale (orz, secară, grâu și amestecuri de cereale) sau fân însilozat.

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată:

încălzirea laptelui și adăugarea cheagului și a sării;

închegarea laptelui;

separarea zerului;

scurgerea zerului;

punerea în formă;

frecarea cu sare;

învechirea.

3.6.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.:

3.7.   Norme specifice privind etichetarea:

Toți producătorii de „ser koryciński swojski” au obligația să utilizeze sigla comună „ser koryciński swojski” pe etichetele lor. Sigla „ser koryciński swojski” va fi distribuită prin Zrzeszenie Producentów Sera Korycińskiego (Asociația producătorilor de brânză din Korycin).

Dispozițiile care reglementează distribuirea siglei nu discriminează în niciun fel producătorii care nu fac parte din asociație.

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice:

„Ser koryciński swojski” este produsă în trei municipalități din județul Sokólski, provincia Podlaskie, anume Korycin, Suchowola și Janów.

5.   Legătura cu aria geografică:

5.1.   Specificitatea ariei geografice:

5.1.1.   Factori naturali

Aria geografică în care se fabrică „ser koryciński swojski” se află în mezoregiunea Wysoczyzna Białostocka (câmpia înaltă Białystok), care face parte din macroregiunea Nizina Północnopodlaska (câmpia Podlasia de Nord), o regiune morenică și lacustră caracterizată prin depresiuni mlăștinoase printre podișuri extinse. Peisajul variat al ariei geografice a fost format prin acțiunea glaciară repetată. Câmpia Podlasia de Nord cuprinde mai multe unități mai mici, anume: văi, bazine, câmpii și câmpii înalte, inclusiv câmpia înaltă Białystok. Câmpiile înalte sunt de origine morenică și se caracterizează printr-o foarte mare varietate morfologică. Cele mai des întâlnite forme de relief sunt dealuri morenice erodate și kame care ating pe alocuri o înălțime de 200 m deasupra nivelului mării.

Această câmpie are un climat care devine mult mai continental către est (în vreme ce influențele climatice maritime predomină în vestul Poloniei). Aria geografică în care se fabrică „ser koryciński swojski” se află în partea sudică a regiunii de nord-est a Poloniei, care este considerată drept cea mai rece regiune din țară, cu excepția munților. Iernile sunt lungi (având o durată medie de aproximativ 110 zile) și se înregistrează cele mai scăzute temperaturi din țară: temperaturile medii ale aerului sunt cuprinse între – 5 și – 6 °C în ianuarie (media pentru luna ianuarie în Varșovia este de cca – 3,5 °C), iar perioada de acoperire cu zăpadă este destul de lungă. Verile durează aproximativ 90 de zile și sunt destul de calde, temperatura medie fiind de cca 18 °C în iulie. Perioadele de tranziție sunt mai scurte decât în partea centrală a țării. Cantitatea medie anuală de precipitații este de aproximativ 650 mm. Majoritatea precipitațiilor au loc în perioada aprilie-septembrie. Calendarul precipitațiilor este un factor favorabil, deoarece 70 % dintre precipitații au loc în timpul perioadei de vegetație, ceea ce este benefic pentru pajiști și pășuni. Frecvența precipitațiilor în timpul perioadei de vegetație este de asemenea favorabilă, deoarece în aproximativ 94 de zile au loc precipitații. Perioada de vegetație este scurtă. Aceasta începe zece zile după începutul lunii aprilie și se termină la sfârșitul lunii octombrie, având o durată de cca 200 de zile.

5.1.2.   Factori istorici și expertiză umană

Regiunea în care este produsă „ser koryciński swojski” nu are industrie grea. Instalațiile industriale prezente în această regiune sunt active în sectorul de prelucrare agroalimentară – în special prelucrarea laptelui. Majoritatea terenurilor sunt utilizate pentru agricultură sau sunt împădurite. Terenurile agricole, dintre care aproape toate sunt deținute de exploatații agricole individuale, reprezintă o proporție semnificativă din aria geografică. Majoritatea terenurilor agricole au valoare productivă scăzută și sunt terenuri cu o densitate redusă a zonelor împădurite.

Provincia Podlaskie, care include aria geografică definită la punctul 4, este orientată către producerea laptelui și a produselor lactate, ceea ce este evidențiat de faptul că are cea mai mare proporție de fânețe din Polonia, care reprezintă 35,4 % din suprafața cultivată. Pășunile reprezintă 13 % și pajiștile 22,4 %. Provincia se clasează pe locul doi din țară în ceea ce privește capetele de vite. Ea livrează pieței unul din trei litri de lapte produs în Polonia și unul din cinci blocuri de unt. Producătorii de lapte din această regiune produc, în medie, 33,3 tone de lapte, în comparație cu media națională de 16,2 tone. Procentajul acestei regiuni din cifra națională crește în mod constant.

Regiunea a fost orientată, în mod tradițional, către producerea de lapte și produse lactate din cauza nivelului scăzut de industrializare din trecut și a persistenței nivelurilor scăzute de investiții, a șomajului ridicat și a salariilor mici. În trecut, se vindea mai ales lapte crud, dar multe exploatații agricole fabricau de asemenea unt și „ser koryciński swojski” pentru propriul consum sau pentru comercializare. Fabricarea brânzei era, în special, un mod de a utiliza laptele produs în exploatațiile agricole și de diversificare a dietelor. Expertiza specifică a producătorilor de „ser koryciński swojski” este demonstrată mai ales de utilizarea laptelui nepasteurizat pentru fabricarea brânzei și de faptul că, pe baza cunoștințelor și experienței producătorilor, produsul este întors în diferite etape în cursul procesului de învechire.

5.2.   Specificitatea produsului:

„Ser koryciński swojski” are o formă tipică, care este legată de sitele în care este fabricată. Aceste unelte explică, de asemenea, suprafața specifică cutată a brânzei. „Ser koryciński swojski” este fabricată din lapte integral nepasteurizat, ceea ce îi conferă aroma caracteristică de lapte proaspăt. Brânza este umedă și elastică, și are numeroase găurele de dimensiuni uniforme, distribuite uniform.

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP):

Legătura dintre „ser koryciński swojski” și aria geografică este bazată pe caracteristicile specifice definite la punctul 5.2 și pe reputația acestei brânze.

Caracteristicile specifice ale brânzei „ser koryciński swojski” au evoluat de-a lungul mulților ani în care s-a practicat fabricarea acesteia, cunoașterea metodei de fabricare și expertiza practică asociată fiind transmise din generație în generație, deoarece manualele despre tehnologia și producția de lactate nu descriu cum se fabrică acest produs, care este strâns legat de aria geografică definită la punctul 4. Produsul se bucură de o bună reputație, fapt evidențiat de un număr de articole în presă, de referirile care se găsesc pe internet și de premiile pe care le-a primit. „Ser koryciński swojski” se vinde în magazine de renume cu un preț de până la 50 % mai ridicat decât prețurile practicate pentru alte brânzeturi închegate. „Ser koryciński swojski” este vândută pe internet cu exact același preț ca „oscypek”, care este o denumire de origine protejată.

În 2004, brânza de Korycin („ser koryciński”) a câștigat premiul întâi și titlul „Smak Roku” la târgul comercial Polagra Farm din Poznań, premiul „Perła” în cadrul concursului Nasze Kulinarne Dziedzictwo și titlul „Podlaska Marka Roku” la categoria „gust”. Festivalul brânzei de Korycin (Święto sera korycińskiego) s-a ținut în fiecare toamnă începând din anul 2004. În 2005, „ser koryciński swojski” a fost inclusă pe lista națională de produse tradiționale a ministrului agriculturii și dezvoltării rurale.

„Ser koryciński swojski” este tot mai cunoscută și căutată, mai ales în nordul și centrul Poloniei. Brânza „ser koryciński swojski” este promovată în fiecare an la Varșovia în timpul festivalului Podlasie w stolicy.

Referiri la recunoașterea și popularitatea brânzei de Korycin apar în mod regulat în presa regională și națională: Gazeta Wyborcza (Białystok), 4-5 iunie 2005 – „Podlasie w stolicy”; Kurier Poranny, 4 iulie 2005 – „Tłoczno i smacznie”; Gazeta Współczesna, 12 septembrie 2005 – „Zrób sobie swojski ser”; Gazeta Współczesna, 29 septembrie 2005 – „Święto sera po raz drugi”; Gazeta Współczesna, 4 octombrie 2005 – „Gospodynie z Gminy Korycin twierdzą, że nie ma to jak … Swojskiego sera smak”; Gazeta Współczesna, 29 noiembrie 2005 – „Projekt dla sera”; Gazeta Współczesna, 24 septembrie 2007 – „Magia Smaku”; Gazeta Współczesna, 25 septembrie 2007 – „Pierwsza przydomowa serowarnia”; Gazeta Współczesna, 23 octombrie 2007 – „Sery to jest przyszłość”; Kurier Poranny, 17 octombrie 2007 – „Niektórzy wracają”; Kurier Poranny, 19 ianuarie 2008 – „Dobra marka To jest to!”; Gazeta Współczesna, 17 martie 2008 – „Pierwszy Festiwal Kuchni Podlaskiej”; GWAGRO, 19 mai 2008 – „Danie warte «Perły»”; Gazeta współczesna, 11 iunie 2008 – „Podlasie w stolicy”; Gazeta Współczesna, 19 iunie 2008 – „Serowarnia po polsku”; Gazeta Wyborcza Duży Format, 16 februarie 2009 – „Bambus w szynce”; Gazeta Współczesna, 17 martie 2009 – „To były smaki”; Gazeta Wyborcza (Białystok), 15 mai 2009 – „Wspólna dla wszystkich jest kaczka – mowa o potrawach przygotowanych na Międzynarodowy Festiwal Kuchni”; Gazeta Współczesna, 9 iunie 2009 – „Dobre smaki można promować”; Gazeta Współczesna, 16 iunie 2009 – „Regionalne specjały – próbujmy i kupujmy”. O căutare pe internet a denumirii „ser koryciński” generează 10 pagini de rezultate; brânza „ser koryciński swojski” este, de asemenea, descrisă în Wikipedia, enciclopedia liberă.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini:

[Articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

http://www.minrol.gov.pl/index.php?/pol/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Zlozone-wnioski-o-rejestracje-Produkty-regionalne-i-tradycyjne


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.