|
ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2011.236.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 54 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2011/C 236/01 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
|
2011/C 236/02 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6273 – Samsung C&T Deutschland/Korea Development Bank/KNS Solar) ( 1 ) |
|
|
2011/C 236/03 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6213 – Westfield/CPPIB/APG) ( 1 ) |
|
|
2011/C 236/04 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6170 – First Reserve Fund XII/Finmeccanica/Ansaldo Energia) ( 1 ) |
|
|
2011/C 236/05 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6171 – IPIC/CEPSA) ( 1 ) |
|
|
2011/C 236/06 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6264 – Rhone Capital/Triton/Evonik carbon black business) ( 1 ) |
|
|
2011/C 236/07 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6288 – Blackstone/Stargazer) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2011/C 236/08 |
||
|
2011/C 236/09 |
Decizia Comisiei din 11 august 2011 de stabilire a componenței și a dispozițiilor privind funcționarea ale Grupului de coordonare pentru gaz și de abrogare a Deciziei 2006/791/CE a Comisiei ( 1 ) |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
|
2011/C 236/10 |
||
|
2011/C 236/11 |
||
|
2011/C 236/12 |
||
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2011/C 236/13 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2011/C 236/14 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/1 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 236/01
|
Data adoptării deciziei |
10.5.2011 |
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.31261 (11/N) |
|
Stat membru |
Germania |
|
Regiune |
Bayern |
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Kommunalbürgschaft für städtische Geothermie Unterschleißheim (GTU) AG |
|
Temei legal |
Bayerische Gemeindeordnung (Artikel 71f.) |
|
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
|
Obiectiv |
— |
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă, Garanție |
|
Buget |
— |
|
Valoare |
Măsura nu reprezintă ajutor |
|
Durată (perioadă) |
— |
|
Sectoare economice |
Furnizarea de energie electrică, gaz și apă |
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
Stadt Unterschleißheim |
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
13.7.2011 |
|||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.32573 (11/N) |
|||||
|
Stat membru |
Danemarca |
|||||
|
Regiune |
— |
|||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Short-term export-credit insurance scheme for SMEs |
|||||
|
Temei legal |
Act on Eksport Kredit Fonden: Legislative Order 913 of December 9, 1999 |
|||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||||
|
Obiectiv |
Credite pentru export, Exporturi și internaționalizare |
|||||
|
Forma de ajutor |
Contracte ad hoc |
|||||
|
Buget |
|
|||||
|
Valoare |
— |
|||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2012 |
|||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
|||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
27.6.2011 |
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.32683 (11/N) |
|
Stat membru |
Italia |
|
Regiune |
Veneto |
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti gli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010 |
|
Temei legal |
Progetto di Ordinanza del Commissario Delegato per il superamento dell'emergenza derivante dagli eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 3 ottobre al 2 novembre 2010, recante «disposizioni per la concessione alle imprese di aiuti destinati ad ovviare ai danni arrecati dagli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio regionale nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010»; Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri n. 3906, del 13 novembre 2010, «Primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti agli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010»; Ordinanza del Commissario n. 4, del 24 novembre 2010, recante «individuazione dei Comuni danneggiati dagli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010»; Ordinanza del Commissario n. 9, del 17 dicembre 2010, recante «individuazione dei Comuni e delle Provincie destinatarie dei primi acconti per i danni subiti dalle opere pubbliche e dai soggetti privati e imprese a seguito dell'evento che ha colpito il Veneto dal 31 ottobre 2010 al 2 novembre 2010»; Ordinanza del Commissario n. 3, del 21 gennaio 2011, recante «integrazione alle Ordinanze commissariali n. 4, in data 24 novembre 2010 e n. 9 in data 17 dicembre 2010 e fissazione di termini temporali» |
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|
Obiectiv |
Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare |
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
|
Buget |
Buget global: 60 de milioane EUR |
|
Valoare |
100 % |
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2013 |
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
Commissario delegato ex OPCM 3906 per il tramite dei Comuni |
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
23.6.2011 |
|||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.32994 (11/N) |
|||||
|
Stat membru |
Ungaria |
|||||
|
Regiune |
— |
|||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Prolongation of the Hungarian liquidity scheme for banks |
|||||
|
Temei legal |
Az államháztartásról szóló 1992. évi XXXVIII. törvény 8/B. §-a alapján |
|||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||||
|
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
|||||
|
Forma de ajutor |
Împrumut cu dobândă redusă |
|||||
|
Buget |
Buget global: 1 100 800 de milioane HUF |
|||||
|
Valoare |
— |
|||||
|
Durată (perioadă) |
1.7.2011-31.12.2011 |
|||||
|
Sectoare economice |
Intermediere financiară |
|||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
28.6.2011 |
|||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.33007 (11/N) |
|||||
|
Stat membru |
Polonia |
|||||
|
Regiune |
— |
|||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Trzecie przedłużenie okresu obowiązywania programu rekapitalizacji polskich banków |
|||||
|
Temei legal |
Ustawa z dnia 12 lutego 2010 r. o rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych |
|||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||||
|
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
|||||
|
Forma de ajutor |
Alte forme de aport de capital |
|||||
|
Buget |
Nu se menționează, însă în limitele bugetului general prevăzut pentru toate garanțiile de stat, care se ridică la 40 de miliarde PLN. |
|||||
|
Valoare |
— |
|||||
|
Durată (perioadă) |
1.7.2011-31.12.2011 |
|||||
|
Sectoare economice |
Intermediere financiară |
|||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/6 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6273 – Samsung C&T Deutschland/Korea Development Bank/KNS Solar)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 236/02
La data de 3 august 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6273. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/6 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6213 – Westfield/CPPIB/APG)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 236/03
La data de 5 august 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6213. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/7 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6170 – First Reserve Fund XII/Finmeccanica/Ansaldo Energia)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 236/04
La data de 11 mai 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6170. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/7 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6171 – IPIC/CEPSA)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 236/05
La data de 5 iulie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6171. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/8 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6264 – Rhone Capital/Triton/Evonik carbon black business)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 236/06
La data de 19 iulie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6264. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/8 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6288 – Blackstone/Stargazer)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 236/07
La data de 26 iulie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6288. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/9 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
11 august 2011
2011/C 236/08
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,4143 |
|
JPY |
yen japonez |
108,29 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4506 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,87570 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,2947 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,0499 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
7,8205 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
24,185 |
|
HUF |
forint maghiar |
276,77 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7093 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,1759 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,3005 |
|
TRY |
lira turcească |
2,5350 |
|
AUD |
dolar australian |
1,3875 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4091 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
11,0317 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,7353 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,7210 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 533,02 |
|
ZAR |
rand sud-african |
10,3391 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
9,0437 |
|
HRK |
kuna croată |
7,4515 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
12 104,71 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,2479 |
|
PHP |
peso Filipine |
60,146 |
|
RUB |
rubla rusească |
42,0250 |
|
THB |
baht thailandez |
42,372 |
|
BRL |
real brazilian |
2,3061 |
|
MXN |
peso mexican |
17,6618 |
|
INR |
rupie indiană |
64,1600 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/10 |
DECIZIA COMISIEI
din 11 august 2011
de stabilire a componenței și a dispozițiilor privind funcționarea ale Grupului de coordonare pentru gaz și de abrogare a Deciziei 2006/791/CE a Comisiei
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 236/09
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 994/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 octombrie 2010 privind măsurile de garantare a securității aprovizionării cu gaze naturale și de abrogare a Directivei 2004/67/CE a Consiliului (1), în special articolul 12,
întrucât:
|
(1) |
Articolul 12 din Regulamentul (UE) nr. 994/2010 prevede instituirea unui Grup de coordonare pentru gaz cu scopul de a facilita coordonarea măsurilor privind securitatea aprovizionării cu gaze. Acest grup trebuie să fie compus din reprezentanți ai statelor membre, în special ai autorităților competente ale acestora, precum și din reprezentanți ai Agenției pentru cooperarea autorităților de reglementare din domeniul energiei, ai Rețelei europene a operatorilor de sisteme de transport gaze, ai organismelor reprezentative ale sectorului în cauză și ai consumatorilor importanți. |
|
(2) |
Întreprinderile din sectorul gazelor naturale, statele membre și Comisia, în cadrul domeniilor lor respective de activitate și competență, își împart responsabilitatea pentru securitatea aprovizionării cu gaze. În plus, consumatorii care utilizează gazele pentru producția de energie electrică sau în scopuri industriale pot îndeplini, de asemenea, un rol important în asigurarea securității aprovizionării cu gaze, prin capacitatea lor de a răspunde la crize prin măsuri care acționează asupra cererii. În consecință, în vederea asigurării celei mai bune coordonări a măsurilor care trebuie luate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 994/2010, organismele reprezentative ale sectorului în cauză și ale consumatorilor importanți trebuie să participe activ în cadrul Grupului de coordonare pentru gaz. |
|
(3) |
În consultare cu statele membre, Comisia trebuie să decidă componența grupului, asigurând reprezentativitatea deplină a acestuia, precum și respectarea unei abordări pe trei niveluri care implică în primul rând întreprinderile relevante din sectorul gazelor naturale și sectorul respectiv, apoi statele membre la nivel național sau regional și apoi Uniunea. |
|
(4) |
Următoarele organisme ale sectorului în cauză trebuie considerate ca fiind reprezentative:
|
|
(5) |
În ceea ce privește consumatorii importanți, trebuie distinse patru sectoare principale care consumă gaze naturale:
|
|
(6) |
Grupul de coordonare pentru gaz trebuie să funcționeze ca un consilier al Comisiei pentru a facilita coordonarea măsurilor de securitate a aprovizionării în caz de urgență la nivelul Uniunii sau la nivel regional. Acesta este, de asemenea, principalul organism care trebuie consultat de Comisie în contextul instituirii planurilor de acțiuni preventive și a planurilor de urgență. Grupul de coordonare pentru gaz trebuie să monitorizeze caracterul adecvat și corespunzător al măsurilor care trebuie luate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 994/2010 și să asigure schimbul de informații relevante pentru securitatea aprovizionării cu gaze la nivel național, regional și al Uniunii. |
|
(7) |
Trebuie stabilite reguli privind divulgarea de informații de către membrii grupului. |
|
(8) |
Datele cu caracter personal trebuie prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (3). |
|
(9) |
Decizia 2006/791/CE trebuie abrogată, |
DECIDE:
Articolul 1
Componența Grupului de coordonare pentru gaz („Grupul”)
(1) Grupul este compus din următorii membri:
|
(a) |
statele membre, în special autoritățile lor competente în sensul articolului 2 punctul 2 din Regulamentul (UE) nr. 994/2010; |
|
(b) |
Agenția pentru cooperarea autorităților de reglementare din domeniul energiei („Agenția”); |
|
(c) |
Rețeaua europeană a operatorilor de sisteme de transport gaze („ENTSO gaz”); |
|
(d) |
Secretariatul Comunității Energiei; |
|
(e) |
Gas Infrastructure Europe (GIE), ca organism reprezentativ al operatorilor de depozite de înmagazinare și al operatorilor de instalații GNL; |
|
(f) |
Eurogas; |
|
(g) |
Asociația Internațională a Producătorilor de Petrol și Gaze (OGP); |
|
(h) |
Federația Europeană a Comercianților de Energie (EFET); |
|
(i) |
Federația Internațională a Consumatorilor Industriali de Energie Electrică (IFIEC Europe); |
|
(j) |
Eurelectric; |
|
(k) |
Biroul European al Uniunilor Consumatorilor (BEUC); |
|
(l) |
Euroheat & Power. |
(2) Fiecare membru numește maximum doi reprezentanți permanenți și doi supleanți pentru a participa la activitatea Grupului. Cel puțin unul dintre reprezentanții permanenți numiți de un stat membru trebuie să provină de la autoritatea competentă. Unul dintre reprezentanții permanenți numiți de Agenție va îndeplini funcția de director. Unul dintre reprezentanții permanenți numiți de ENTSO gaz va îndeplini funcția de secretar general. Unul dintre reprezentanții permanenți numiți de organismele reprezentative ale sectorului sau ale consumatorilor va îndeplini funcția de director general sau de secretar general.
(3) Dacă autoritatea competentă nu este o autoritate națională de reglementare, statele membre se asigură că între autoritatea competentă și autoritatea națională de reglementare are loc un schimb suficient de informații privind activitățile Grupului.
(4) În cursul unei situații de urgență la nivelul Uniunii, la nivelul unui stat membru sau la nivel regional, ori în alte situații excepționale, la cererea a cel puțin trei state membre, Comisia poate restricționa participarea reprezentanților autorităților competente și statelor membre la Grup, pe durata unei întregi reuniuni sau a unei părți a acesteia.
(5) În cursul unei situații de urgență la nivelul Uniunii, la nivelul unui stat membru sau la nivel regional, ori în alte situații excepționale, membrii Grupului pot solicita Comisiei să numească mai mult de doi reprezentanți din partea autorităților lor competente sau a altor organisme pentru a participa la activitatea Grupului.
(6) Numele membrilor Grupului, precum și numele reprezentanților permanenți ai membrilor Grupului și ale supleanților acestora se publică în Registrul grupurilor de experți și al altor entități similare ale Comisiei („Registrul”) (4).
(7) Datele cu caracter personal se colectează, se prelucrează și se publică în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
Articolul 2
Sarcinile Grupului
(1) Grupul este instituit pentru a facilita coordonarea măsurilor privind securitatea aprovizionării cu gaze. Grupul este consultat de Comisie și asistă Comisia în special în ceea ce privește aspectele prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 994/2010:
|
(a) |
securitatea aprovizionării cu gaze, în orice moment și în special în situații de urgență; |
|
(b) |
toate informațiile relevante pentru securitatea aprovizionării cu gaze la nivel național, regional și al Uniunii; |
|
(c) |
cele mai bune practici și eventuale orientări pentru toate părțile implicate; |
|
(d) |
nivelul de securitate a aprovizionării, valorile de referință și metodele de evaluare; |
|
(e) |
scenariile la nivel național, regional și al Uniunii și testarea nivelurilor de pregătire; |
|
(f) |
evaluarea planurilor de acțiuni preventive și a planurilor de urgență, precum și a implementării măsurilor prevăzute de acestea; |
|
(g) |
coordonarea măsurilor de gestionare a unei situații de urgență în Uniune cu țările terțe care sunt părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Energiei și cu alte țări terțe; |
|
(h) |
asistența de care au nevoie statele membre cele mai afectate. |
(2) După cum se prevede la articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 994/2010, Comisia convoacă Grupul de coordonare pentru gaz imediat după declararea unei situații de urgență la nivelul Uniunii sau la nivel regional.
Articolul 3
Funcționare
(1) Grupul este prezidat de un reprezentant al Comisiei („președintele”).
(2) După cum se prevede la articolul 12 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 994/2010, Comisia convoacă Grupul în mod regulat și comunică acestuia informațiile primite de la autoritățile competente, păstrând confidențialitatea în ceea ce privește informațiile sensibile din punct de vedere comercial.
(3) Cu acordul serviciilor Comisiei, Grupul poate înființa subgrupuri care să examineze probleme specifice, pe baza unor termeni de referință definiți de Grup. Aceste subgrupuri sunt desființate imediat după ce și-au îndeplinit mandatul.
(4) Președintele poate invita experți din afara Grupului, având competențe specifice în ceea ce privește un subiect de pe agenda de lucru, să participe ad-hoc la activitatea Grupului sau a subgrupului. În plus, președintele poate acorda un statut de observator ad-hoc sau permanent altor persoane sau organizații, dacă acestea pot aduce o contribuție semnificativă la activitatea Grupului.
(5) Informațiile obținute prin participarea la deliberările Grupului sau ale unui subgrup nu sunt divulgate dacă, în opinia Comisiei sau a oricărui alt membru al Grupului, acestea privesc aspecte confidențiale. Membrii grupurilor de experți și reprezentanții acestora, precum și experții și observatorii invitați, trebuie să respecte obligațiile privind secretul profesional prevăzute în tratate și în normele de implementare a acestora, precum și normele privind securitatea ale Comisiei, referitoare la protecția informațiilor clasificate ale UE, stabilite în anexa la Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom a Comisiei (5). Dacă aceste obligații nu sunt respectate, Comisia poate lua toate măsurile adecvate.
(6) Reuniunile Grupului și ale subgrupurilor acestuia au loc în incintele Comisiei. Comisia asigură serviciile de secretariat. La reuniunile Grupului și ale subgrupurilor acestuia pot fi invitate alte servicii ale Comisiei și Serviciul European de Acțiune Externă, dacă subiectele care urmează să fie discutate privesc direct aceste servicii.
(7) Grupul adoptă propriul regulament de procedură bazat pe regulamentul de procedură standard redactat de Comisie.
(8) Fără a aduce atingere alineatului (6) din prezentul articol, Comisia pune toate documentele de lucru relevante la dispoziția membrilor Grupului prin intermediul unui spațiu de lucru colaborativ cu partenerii Uniunii Europene (site-ul de internet CIRCA) și publică informațiile relevante cu privire la activitățile desfășurate de Grup, fie prin includerea acestora în Registru, fie prin intermediul unui link al Registrului către un site de internet dedicat.
Articolul 4
Cheltuielile aferente reuniunilor
(1) Participanții la activitățile Grupului nu sunt remunerați pentru serviciile prestate.
(2) Comisia rambursează cheltuielile de călătorie suportate de un reprezentant al fiecărui stat membru sau al autorității competente a acestuia. Cheltuielile respective sunt rambursate în limitele creditelor disponibile, alocate în cadrul procedurii anuale de alocare a resurselor.
Articolul 5
Abrogare
Decizia 2006/791/CE (6) se abrogă.
Adoptată la Bruxelles, 11 august 2011.
Pentru Comisie
Günther OETTINGER
Membru al Comisiei
(1) JO L 295, 12.11.2010, p. 1.
(2) JO L 211, 14.8.2009, p. 36.
(4) Membrii care nu doresc divulgarea numelor lor pot solicita derogarea de la această regulă. Cererea de a nu divulga numele unui membru al unui grup de experți se consideră justificată în cazurile în care publicarea ar putea periclita securitatea sau integritatea acestuia sau ar putea aduce atingere, în mod nejustificat, vieții private a acestuia.
(5) SEC(2007) 639, 25.6.2007.
(6) JO L 319, 18.11.2006, p. 49-50.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/13 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001
2011/C 236/10
Ajutor nr.: SA.33090 (11/XA)
Stat membru: Franța
Regiune: France
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Aides de FranceAgriMer visant à encourager les produits de qualité dans le secteur des plantes à parfum, aromatiques et médicinales (PPAM).
Temei legal:
|
— |
articles L 621-1 et suivants du code rural et de la pêche maritime |
|
— |
projet de décision du directeur général de FranceAgriMer |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 0,15 EUR (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 100 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 4 august 2011-30 iunie 2016
Obiectivul ajutorului: Producția de produse agricole de calitate [articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Cultivarea condimentelor, plantelor aromatice, medicinale și a plantelor de uz farmaceutic, Cultivarea altor plante permanente
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
|
Le directeur de FranceAgriMer |
|
FranceAgriMer |
|
12 rue Henri Rol Tanguy |
|
TSA 20002 |
|
93555 Montreuil sous Bois Cedex |
|
FRANCE |
Adresa web: http://www.franceagrimer.fr/Projet-02/05aides/ppam-0511/qualite-pj-text-BUE.pdf
Alte informații: —
Ajutor nr.: SA.33286 (11/XA)
Stat membru: Luxemburg
Regiune: Luxembourg (Grand-Duché)
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Investissement dans les exploitations agricoles
Temei legal:
|
|
Règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001. |
|
|
Loi du 18 avril 2008 concernant le renouvellement du soutien au développement rural et notamment les articles 3 à 8. |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 32,40 EUR (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 55 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 3 august 2011-31 decembrie 2013
Obiectivul ajutorului: Investiții în exploatațiile agricole [articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, vânătoare și servicii anexe
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
|
Ministère de l'agriculture, de la viticulture et du développement rural |
|
Service juridique/Aides d'État |
|
1, rue de la Congrégation |
|
2913 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
Adresa web: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2008/0067/a067.pdf#page=2
Alte informații: —
Ajutor nr.: SA.33288 (11/XA)
Stat membru: Luxemburg
Regiune: Luxembourg (Grand-Duché)
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Indemnisations pour les exploitations agricoles touchées par la sécheresse.
Temei legal:
|
|
Règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001. |
|
|
Décision du Conseil de gouvernement du 22 juin 2011 |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 5 EUR (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 90 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 4 august 2011-31 decembrie 2013
Obiectivul ajutorului: Fenomene meteorologice nefavorabile [articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Cultivarea plantelor nepermanente
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
|
Ministère de l'agriculture, de la viticulture et du développement rural |
|
Service juridique/Aides d'État |
|
1, rue de la Congrégation |
|
2913 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
Adresa web: http://www.ma.public.lu/aides_financieres/aides_nationales/index.html
Alte informații: —
Ajutor nr.: SA.33416 (11/XA)
Stat membru: Republica Cehă
Regiune: Czech Republic
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: „Splátkový režim pro zemědělskou prvovýrobu“ k poskytování podpory dle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006
Temei legal:
|
1) |
Zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění pozdějších předpisů |
|
2) |
Prováděcí pokyn Pozemkového fondu České republiky k poskytování podpory dle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 „Splátkový režim pro zemědělskou prvovýrobu“ |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 950 CZK (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 40 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 4 august 2011-31 decembrie 2015
Obiectivul ajutorului: Investiții în exploatațiile agricole [articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, vânătoare și servicii anexe
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
|
Pozemkový fond České republiky |
|
Husinecká 1024/11a |
|
130 00 Praha 3 |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
|
URL: http://www.pfcr.cz |
Adresa web: http://www.pfcr.cz/pfcr/page.aspx?OdkazyID=987
Alte informații: —
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/15 |
Procedură de lichidare
Decizie de deschidere a unei proceduri de lichidare împotriva LEX LIFE & PENSION SA
(Publicare efectuată în temeiul articolului 14 din Directiva 2001/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind reorganizarea și lichidarea întreprinderilor de asigurare)
2011/C 236/11
|
Întreprinderea de asigurare |
LEX LIFE & PENSION SA stabilită și având sediul social în
|
|||||
|
Data, intrarea în vigoare și natura deciziei |
Hotărârea nr. 790/2011 din 13 iulie 2011, prin care se pronunță lichidarea LEX LIFE & PENSION SA Intrată în vigoare la 13 iulie 2011 |
|||||
|
Autoritatea competentă |
|
|||||
|
Organismul de control |
|
|||||
|
Lichidator desemnat |
|
|||||
|
Legislația aplicabilă |
Legislația luxemburgheză articolele 58 și 60 din legea modificată din 6 decembrie 1991 privind sectorul asigurărilor; articolele 141, 144, 146, 147 și 149 din legea din 10 august 1915 privind societățile comerciale, precum și articolele 444, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 463, 464, 465-1, 3 și 5, 485, 487, 492, 499 al doilea paragraf, 528, 537, 538, 539, 540, 542, 543, 544, 547, 548, 549, 550, 551, 552, 561, 562, 567-1 din Codul Comercial referitoare la titlul „De la faillite” (Despre faliment). |
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/16 |
Bilanțul UE-27 pentru alcoolul etilic în anul 2010
[Întocmit la 7 iulie 2011 în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 2336/2003]
2011/C 236/12
|
|
Bilanțul UE-27 pentru alcoolul etilic în anul 2010 [Întocmit la 7 iulie 2011 în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 2336/2003 (1)] |
În hectolitri de alcool pur (HAP) |
|||
|
1. |
Stoc inițial |
— |
|||
|
9 311 119 |
||||
|
— |
||||
|
2. |
Producție |
— |
|||
|
55 135 250 |
||||
|
— |
||||
|
3. |
4 023 966 |
||||
|
1 937 944 |
||||
|
— |
||||
|
2 086 022 |
||||
|
4. |
Total resure |
68 470 335 |
|||
|
5. |
Exporturi |
659 044 |
|||
|
6. |
Consum intern |
57 265 208 |
|||
|
|
Origine agricolă |
Origine neagricolă |
Total |
||
|
Utilizare alimentară |
8 946 266 |
|
|
||
|
Utilizare industrială |
7 616 635 |
|
|
||
|
Combustibil (3) |
38 963 604 |
|
|
||
|
Altele |
1 738 703 |
|
|
||
|
|
Total |
57 265 208 |
|
|
|
|
7. |
Stoc final |
— |
|||
|
10 546 083 |
||||
|
— |
||||
|
Surse: Comunicări din partea statelor membre/Eurostat COMEXT. |
|||||
(1) Regulamentul (CE) nr. 2336/2003 al Comisiei din 30 decembrie 2003 de stabilire a unor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 670/2003 al Consiliului de stabilire a măsurilor specifice privind piața alcoolului etilic de origine agricolă (JO L 346, 31.12.2003, p. 19).
(2) Sunt incluse doar produsele încadrate la codurile NC 2207 10, NC 2207 20, NC 2208 90 91 și NC 2208 90 99.
(3) Se exclud 7,3 milioane HAP încadrate la codul NC 3824 90 99, precum și 2,4 milioane HAP de ETBE încadrate la codul NC 2909 19 10 și utilizate pentru producerea de combustibil.
Surse: Comunicări din partea statelor membre/Eurostat COMEXT.
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisia Europeană
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/17 |
Întreprinderea comună SESAR
2011/C 236/13
La 1 februarie 2011, întreprinderea comună SESAR (SJU) a publicat o cerere de propuneri pentru a deveni „Parteneri asociați ai SJU” Ref. SJU/LC/0055-CFP (JO C 76, 10.3.2011, p. 15). Cererea respectivă se adresa exclusiv IMM-urilor, organizațiilor de cercetare, universităților și instituțiilor de învățământ superior. Termenul-limită pentru primirea propunerilor a fost stabilit inițial pe 31 martie 2011 și amânat pe 4 mai 2011.
Cererea de propuneri a fost împărțită în 6 loturi: lotul 1 – Information Management (managementul informațiilor), lotul 2 – Network & Airport Collaboration (colaborarea în domeniul rețelelor și aeroporturilor), lotul 3 – Technical Service Management (managementul serviciilor tehnice), lotul 4 – Airborne & CNS Systems (Sisteme aeropurtate și CNS), lotul 5 – Modelling Support to Validation (modele pentru validare), lotul 6 – UAV/UAS integration in SESAR (integrarea UAV/UAS în SESAR).
În urma evaluării propunerilor primite ca răspuns la această cerere de propuneri și în urma aprobării recomandării directorului executiv al SJU de către Consiliul de administrație la 1 iulie 2011, au fost încheiate acorduri-cadru de parteneriat exclusiv pentru loturile 1, 2, 4, 5 și 6 cu cele două entități care au primit punctajul cel mai mare pentru fiecare dintre aceste loturi, după cum urmează:
|
|
LOT 1: Consorțiul MOSIA Consorțiul AT-ONE |
|
|
LOT 2: Consorțiul OPTPROMISE Consorțiul ACSES |
|
|
LOT 4: Consorțiul MAGNITUDE Consorțiul AT-ONE |
|
|
LOT 5: Consorțiul INNOVATE Consorțiul VERITAS |
|
|
LOT 6: Consorțiul ATM-FUSION Consorțiul AT-ONE |
Pentru informații suplimentare, vă rugăm să consultați site-ul SJU: http://www.sesarju.eu
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
|
12.8.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/18 |
Aviz de deschidere a unei proceduri antidumping privind importurile de anumite radiatoare din aluminiu originare din Republica Populară Chineză
2011/C 236/14
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit o plângere în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în care se pretinde că importurile de anumite radiatoare din aluminiu originare din Republica Populară Chineză fac obiectul unui dumping și cauzează astfel un prejudiciu important industriei Uniunii.
1. Plângerea
Plângerea a fost introdusă la data de 30 iunie 2011 de către International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l) (denumită în continuare „reclamantul”), în numele unor producători care reprezintă o proporție majoră, în acest caz de peste 25 % din producția totală de anumite radiatoare din aluminiu realizată în Uniune.
2. Produsul care face obiectul anchetei
Produsul care face obiectul prezentei anchete este reprezentat de radiatoarele din aluminiu și de elemente sau secțiunile din care sunt compuse astfel de radiatoare, indiferent dacă aceste elemente sau secțiuni sunt asamblate în blocuri, cu excepția radiatoarelor și a elementelor și secțiunilor lor de tip electric (denumit în continuare „produsul care face obiectul anchetei”).
3. Prezumția de dumping (2)
Produsul despre care se afirmă că face obiectul unui dumping este produsul care face obiectul anchetei, originar din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „țara în cauză”), încadrat în prezent la codurile NC ex 7616 99 10, ex 7615 19 10, ex 7615 19 90 și ex 7616 99 90. Aceste coduri NC sunt menționate doar cu titlu informativ.
Întrucât, având în vedere dispozițiile articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, Republica Populară Chineză este considerată o țară fără economie de piață, reclamantul a stabilit valoarea normală pentru importurile din Republica Populară Chineză pe baza prețului practicat într-o țară terță cu economie de piață, și anume Rusia. Prezumția de dumping se bazează pe comparația dintre valoarea normală, astfel calculată, și prețul de export (la nivel franco fabrică) al produsului care face obiectul anchetei, practicat la exportul către Uniune.
Calculate pe această bază, marjele de dumping pentru țara în cauză sunt semnificative.
4. Prezumția de prejudiciu
Reclamantul a adus elemente de probă potrivit cărora importurile produsului care face obiectul anchetei din țara în cauză au crescut în mod global, atât în valoare absolută, cât și în ceea ce privește cota de piață.
Elementele de probă prima facie furnizate de reclamant arată că volumul și prețurile produsului importat care face obiectul anchetei au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra cantităților vândute și a nivelului prețurilor practicate de industria Uniunii și au generat efecte negative semnificative asupra performanței industriei Uniunii, per ansamblu, a situației sale financiare și a situației sale privind ocuparea forței de muncă.
5. Procedura
După ce a constatat, în urma consultării Comitetului consultativ, că plângerea a fost introdusă de către sau în numele industriei din Uniune și că există suficiente elemente de probă care să justifice deschiderea unei proceduri, Comisia deschide o anchetă în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază.
Ancheta va determina dacă produsul care face obiectul anchetei, originar din țara în cauză, face obiectul unui dumping și dacă acesta a provocat vreun prejudiciu industriei din Uniune. În cazul în care concluziile sunt afirmative, ancheta va examina dacă instituirea de măsuri nu ar fi contrară interesului Uniunii.
5.1. Procedura de determinare a dumpingului
Producătorii-exportatori (3) ai produsului care face obiectul anchetei din țara în cauză sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.
5.1.1. Anchetarea producătorilor-exportatori
5.1.1.1.
(a) Eșantionarea
Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din țara în cauză implicați în prezenta procedură și pentru a finaliza ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil producătorii-exportatori care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare, furnizând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile lor:
|
— |
denumirea, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact; |
|
— |
cifra de afaceri, exprimată în moneda națională, și volumul, exprimat în numărul de elemente al produsului care face obiectul anchetei vândut la export către Uniune, pe parcursul perioadei de anchetă („PA”) cuprinse între 1 iulie 2010 și 30 iunie 2011, pentru fiecare dintre cele 27 de state membre (4) luate separat și în total; |
|
— |
cifra de afaceri, exprimată în moneda națională, și volumul, exprimat în numărul de elemente al produsului care face obiectul anchetei vândut pe piața internă, pe parcursul PA (1 iulie 2010-30 iunie 2011); |
|
— |
descrierea exactă a activităților la scară mondială ale societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei; |
|
— |
denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (5) care participă la producerea și/sau la vânzarea produsului care face obiectul anchetei (la export și/sau pe piața internă); |
|
— |
orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia la stabilirea componenței eșantionului. |
De asemenea, producătorii-exportatori ar trebui să indice dacă, în cazul în care nu sunt selectați pentru a face parte din eșantion, ar dori să primească un chestionar și alte formulare de cerere în scopul de a le completa și, astfel, să solicite calcularea unei marje de dumping individuale în conformitate cu secțiunea (b) de mai jos.
Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită în spațiile sale de lucru pentru verificarea răspunsurilor (denumită în continuare „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei în cazul producătorilor-exportatori care nu cooperează la anchetă sunt stabilite pe baza datelor disponibile, iar rezultatul anchetei le poate fi mai puțin favorabil decât în cazul în care aceștia ar fi cooperat.
Pentru a obține informațiile necesare pentru determinarea compoziției eșantionului de producători-exportatori, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din țara în cauză și poate contacta și orice asociație cunoscută de producători-exportatori.
Toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor cerute mai sus, trebuie să o comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare.
Dacă este necesar un eșantion, producătorii-exportatori pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de exporturi către Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil în timpul aflat la dispoziție. Toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile țării în cauză și asociațiile de producători-exportatori vor fi notificați de către Comisie prin autoritățile țării în cauză, după caz, cu privire la societățile selectate în compoziția eșantionului.
În lipsa unor dispoziții contrare, toți producătorii-exportatori care au fost selectați pentru a face parte din eșantion vor trebui să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind selectarea eșantionului.
Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) producătorului-exportator, activitățile societății (societăților) legate de produsul care face obiectul anchetei, costul de producție, vânzările produsului care face obiectul anchetei pe piața internă a țării în cauză și vânzările către Uniune ale produsului care face obiectul anchetei.
Societățile care au fost de acord cu posibila lor includere în eșantion, dar nu au fost selectate în componența eșantionului sunt considerate a fi cooperante (denumite în continuare „producători-exportatori cooperanți neincluși în eșantion”). Fără a aduce atingere secțiunii (b) de mai jos, taxa antidumping care poate fi aplicată importurilor de la producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion nu va depăși marja de dumping medie ponderată stabilită pentru producătorii-exportatori incluși în eșantion (6).
(b) Marja de dumping individuală pentru societățile neincluse în eșantion
Producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion pot solicita, în temeiul articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază, stabilirea de către Comisie a marjei lor de dumping individuale (denumită în continuare „marja de dumping individuală”). Producătorii-exportatori care doresc să solicite o marjă de dumping individuală trebuie să solicite un chestionar și alte formulare de cerere, în conformitate cu secțiunea (a) de mai sus și să le returneze completate în mod corespunzător în termenele prevăzute în teza următoare, precum și în secțiunea 5.1.2.2 de mai jos. În lipsa unor dispoziții contrare, chestionarul completat trebuie să fie transmis în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului. Trebuie subliniat faptul că, pentru ca marjele de dumping individuale să poată fi stabilite de către Comisie pentru producătorii-exportatori respectivi din țara fără economie de piață, trebuie dovedit, în principiu, faptul că aceștia îndeplinesc criteriile pentru a li se acorda tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (denumit în continuare „TEP”) sau, cel puțin, tratamentul individual (denumit în continuare „TI”), astfel cum se specifică în secțiunea 5.1.2.2 de mai jos (7). În plus, producătorii-exportatori care solicită o marjă de dumping individuală trebuie să cunoască faptul că, totuși, Comisia poate decide să nu calculeze o marjă de dumping individuală pentru aceștia dacă, de exemplu, numărul producătorilor-exportatori este atât de ridicat, încât o analiză individuală ar complica în mod inutil procedura și ar împiedica finalizarea la termen a anchetei.
5.1.2. Procedura suplimentară cu privire la producătorii-exportatori din țara în cauză fără economie de piață
5.1.2.1.
Sub rezerva dispozițiilor din secțiunea 5.1.2.2 de mai jos, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, în cazul importurilor din țara în cauză, valoarea normală trebuie să fie stabilită pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară terță cu economie de piață. În acest scop, Comisia selectează o țară terță cu economie de piață relevantă. Comisia a ales, în mod provizoriu, Rusia. Părțile interesate sunt invitate să își prezinte observațiile privind oportunitatea acestei alegeri în termen de 10 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
5.1.2.2. (8)
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, producătorii-exportatori individuali din țara în cauză care consideră că, în cazul lor, condițiile unei economii de piață prevalează în ceea ce privește producerea și vânzarea produsului care face obiectul anchetei, pot depune o cerere motivată corespunzător în acest sens (denumită în continuare „cerere de acordare a TEP”). Tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață („TEP”) va fi acordat dacă evaluarea cererii de acordare a TEP arată că sunt îndeplinite criteriile prevăzute la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază (9). Marja de dumping a producătorilor-exportatori cărora li s-a acordat TEP va fi calculată, în măsura posibilităților și fără a aduce atingere utilizării datelor disponibile, în temeiul articolului 18 din regulamentul de bază, prin utilizarea valorii normale și a prețurilor lor de export, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază.
Producătorii-exportatori individuali din țara în cauză pot să solicite, de asemenea, sau ca alternativă, tratament individual („TI”). Pentru a beneficia de TI, producătorii-exportatori trebuie să demonstreze că îndeplinesc criteriile enumerate la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază (10). Marja de dumping a producătorilor-exportatori care au beneficiat de TI va fi calculată pe baza propriilor prețuri de export. Valoarea normală pentru producătorii-exportatori care au beneficiat de TI va fi bazată pe valorile stabilite pentru țara terță cu economie de piață aleasă, astfel cum s-a subliniat anterior.
(a) Tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (TEP)
Comisia va trimite formulare de cerere de acordare a TEP tuturor producătorilor-exportatori din țara în cauză care au fost incluși în eșantion, precum și producătorilor-exportatori cooperanți neincluși în eșantion care doresc să solicite o marjă de dumping individuală, oricăror asociații de producători-exportatori cunoscute, precum și autorităților din țara în cauză.
În lipsa unor dispoziții contrare, toți producătorii-exportatori care solicită TEP trebuie să trimită un formular completat de cerere de acordare a TEP în termen de 21 de zile de la data notificării selectării eșantionului sau a deciziei de a nu selecta un eșantion.
(b) Tratamentul individual (TI)
În lipsa unor dispoziții contrare, pentru a solicita TI, producătorii-exportatori din țara în cauză incluși în eșantion și producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion care doresc să solicite o marjă de dumping individuală trebuie să transmită formularul de cerere de acordare a TEP, în care trebuie să completeze în mod corespunzător secțiunile relevante pentru acordarea TI, în termen de 21 de zile de la data notificării selectării eșantionului.
(c) Cereri referitoare la o marjă de dumping individuală din partea unor exportatori care nu au solicitat nici TEP, nici TI
Pentru a solicita o marjă de dumping individuală, chiar dacă nu solicită nici TEP, nici TI, producătorii-exportatori din țara în cauză care au fost incluși în eșantion, precum și producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion care doresc să solicite o marjă de dumping individuală trebuie să trimită formularul de cerere relevant în termen de 21 de zile de la data notificării selectării eșantionului, în lipsa unor dispoziții contrare.
5.1.3. Anchetarea importatorilor neafiliați (11) (12)
Având în vedere numărul potențial ridicat al importatorilor neafiliați implicați în această procedură și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil importatorii neafiliați care vor fi examinați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Aceste părți ar trebui să se facă cunoscute în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel, transmițând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile lor:
|
— |
denumirea, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact; |
|
— |
descrierea exactă a activităților societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei; |
|
— |
cifra de afaceri totală în perioada 1 iulie 2010-30 iunie 2011; |
|
— |
volumul, exprimat în numărul de elemente, precum și valoarea, exprimată în euro, a importurilor și revânzărilor produsului importat care face obiectul anchetei, originar din țara în cauză, efectuate pe piața Uniunii în perioada 1 iulie 2010-30 iunie 2011; |
|
— |
denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (13) care participă la producerea și/sau la vânzarea produsului care face obiectul anchetei; |
|
— |
orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia la stabilirea componenței eșantionului. |
Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată să facă parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită în spațiile sale de lucru pentru verificarea răspunsurilor (denumită în continuare „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei referitoare la importatorii care nu cooperează se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul le poate fi mai puțin favorabil decât în cazul în care aceștia ar fi cooperat.
În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociație de importatori cunoscută.
Toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului, în afara informațiilor cerute mai sus, trebuie să o comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare.
În cazul în care este necesar un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări ale produsului care face obiectul anchetei efectuate în Uniune, care poate fi examinat în mod rezonabil pe parcursul perioadei disponibile. Toți importatorii neafiliați cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute vor fi notificați de către Comisie cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare importatorilor neafiliați incluși în eșantion, precum și tuturor asociațiilor cunoscute ale importatorilor. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind selectarea eșantionului, în lipsa unor dispoziții contrare. Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) acestora, activitățile societății (societăților) cu privire la produsul care face obiectul anchetei și vânzările produsului care face obiectul anchetei.
5.2. Procedura de stabilire a prejudiciului
Prin prejudiciu se înțelege un prejudiciu important adus industriei din Uniune, riscul producerii unui prejudiciu important industriei din Uniune sau o întârziere semnificativă în crearea unei astfel de industrii. Stabilirea prejudiciului se bazează pe elemente de probă pozitive și implică o examinare obiectivă a volumului importurilor care fac obiectul unui dumping, a efectelor acestor importuri asupra prețurilor de pe piața Uniunii și a impactului ulterior al acestor importuri asupra industriei din Uniune. Pentru a stabili dacă industria din Uniune a suferit un prejudiciu important, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul anchetei sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.
5.2.1. Anchetarea producătorilor din Uniune
Având în vedere numărul mare al producătorilor din Uniune implicați în prezenta procedură și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia a decis să limiteze la un număr rezonabil producătorii din Uniune care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va desfășura în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Comisia a selectat, în mod provizoriu, un eșantion de producători din Uniune. Detaliile pot fi găsite în dosarul destinat consultării de către părțile interesate. Părțile interesate sunt invitate să consulte dosarul (în acest sens ele trebuie să contacteze Comisia, utilizând datele de contact furnizate în secțiunea 5.6 de mai jos). Alți producători din Uniune sau reprezentanți care acționează în numele lor, care consideră că există motive pentru care ar trebui să fie incluși în eșantion, trebuie să contacteze Comisia în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
În lipsa unor dispoziții contrare, toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului trebuie să facă acest lucru în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Comisia va informa toți producătorii cunoscuți din Uniune și/sau asociațiile cunoscute de producători din Uniune cu privire la societățile selectate în final pentru a face parte din eșantion.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare producătorilor din Uniune incluși în eșantion și oricăror asociații cunoscute de producători din Uniune. În lipsa unor dispoziții contrare, aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind selectarea eșantionului. Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) acestora, situația financiară a societății (societăților), activitățile societății (societăților) cu privire la produsul care face obiectul anchetei, costul de producție și vânzările produsului care face obiectul anchetei.
5.3. Procedura de evaluare a interesului Uniunii
În cazul în care se stabilește existența dumpingului și a prejudiciului aferent, se va decide, în temeiul articolului 21 din regulamentul de bază, dacă adoptarea unor măsuri antidumping ar fi contrară interesului Uniunii. În lipsa unor dispoziții contrare, producătorii din Uniune, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, precum și organizațiile de consumatori reprezentative sunt invitați să se facă cunoscuți în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Pentru a participa la anchetă, organizațiile reprezentative ale consumatorilor trebuie să demonstreze, în același termen, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul anchetei.
Părțile care se fac cunoscute în termenul specificat mai sus pot furniza Comisiei informații privind interesul Uniunii, în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea unui chestionar pregătit de Comisie. În orice caz, orice informație transmisă în temeiul articolului 21 va fi luată în considerare numai dacă este susținută de dovezi concrete în momentul transmiterii informațiilor.
5.4. Alte informații prezentate în scris
În conformitate cu dispozițiile din prezentul aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își facă cunoscute punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze elemente de probă în sprijinul acestora. În lipsa unor dispoziții contrare, aceste informații și elemente de probă ar trebui să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
5.5. Posibilitatea de a fi audiat de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta
Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice solicitare de audiere ar trebui formulată în scris și motivată. Pentru audierile privind aspectele referitoare la etapa inițială a anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere ar trebui să fie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
5.6. Instrucțiuni de transmitere a solicitărilor scrise și de trimitere a chestionarelor completate și a corespondenței
Toate documentele transmise în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența scrisă, transmise de părțile interesate și pentru care se solicită un tratament confidențial vor purta mențiunea „Limited” („Cu acces limitat”) (14).
Părților interesate care transmit informații cu mențiunea „Limited” li se solicită să furnizeze rezumate ale acestora cu caracter neconfidențial, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” („Versiune destinată consultării de către părțile interesate”). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează un rezumat neconfidențial în formatul și de calitatea solicitate, informațiile confidențiale respective pot să nu fie luate în considerare.
Pentru prezenta anchetă, Comisia va folosi un sistem electronic de gestionare a documentelor. Se solicită părților interesate să transmită toate documentele și cererile în format electronic (transmisiile neconfidențiale prin e-mail, cele confidențiale pe CD-R/DVD) și să indice numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Cu toate acestea, orice împuternicire, certificare semnată și orice actualizare a acestora care însoțesc formularele de solicitare a TEP și a TI, precum și răspunsurile la chestionar sau actualizare a acestora se transmit pe hârtie, respectiv prin poștă sau prin înmânare directă la adresa de mai jos. În conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din regulamentul de bază, în cazul în care o parte interesată nu poate să transmită observațiile și cererile sale în format electronic, aceasta trebuie să informeze imediat Comisia în acest sens. Pentru informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, părțile interesate pot consulta pagina de internet relevantă de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence/
Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N105 04/092 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
|
E-mail: trade-radiators-dumping@ec.europa.eu; trade-radiators-injury@ec.europa.eu |
6. Lipsa de cooperare
În cazul în care o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut sau în cazul în care aceasta obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili concluzii provizorii sau definitive, pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, aceste informații pot să nu fie luate în considerare și se poate face uz de datele disponibile.
În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.
7. Consilierul-auditor
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor al Direcției Generale Comerț. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor analizează cererile de consultare a dosarului, controversele cu privire la caracterul confidențial al documentelor, solicitările de prelungire a termenelor și cererile de audiere transmise de părțile terțe. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o parte interesată individuală și poate oferi mediere pentru a garanta faptul că drepturile la apărare ale părților interesate sunt exercitate pe deplin.
Orice solicitare de audiere de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și motivată. Pentru audierile privind aspectele referitoare la etapa inițială a anchetei, solicitarea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere trebuie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, oportunități de audiere a părților implicate pentru confruntarea punctelor de vedere divergente și pentru a se prezenta contraargumente privind aspecte referitoare, printre altele, la dumping, la prejudiciu, la legătura de cauzalitate și la interesul Uniunii. O astfel de audiere ar putea avea loc, de regulă, cel târziu la finalul celei de a patra săptămâni după comunicarea constatărilor provizorii.
Pentru informații suplimentare și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile de internet dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Calendarul anchetei
În conformitate cu articolul 6 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta trebuie încheiată în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de bază, pot fi instituite măsuri provizorii cel târziu la 9 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
9. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (15).
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) Dumpingul este practica vânzării unui produs destinat exportului (denumit în continuare „produsul în cauză”) la un preț aflat sub „valoarea normală” a acestuia. Valoarea normală se consideră de obicei a fi un preț comparabil pentru produsul „similar” pe piața internă a țării vizate. Prin termenul „produs similar” se înțelege un produs care este asemănător în toate privințele produsului în cauză sau, în absența unui astfel de produs, un produs care se aseamănă foarte mult cu produsul în cauză.
(3) Un producător-exportator este orice societate comercială din țara în cauză care produce și exportă produsul care face obiectul anchetei pe piața Uniunii, fie direct, fie prin terți, inclusiv prin orice societate afiliată implicată în producția, vânzarea pe piața internă sau exportarea produsului în cauză.
(4) Cele 27 de state membre ale Uniunii Europene sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Republica Cehă, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Regatul Unit și Ungaria.
(5) În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei referitor la punerea în aplicare a Codului vamal comunitar, persoanele sunt considerate a fi afiliate numai dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau Consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte și invers; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează, în mod direct sau indirect, pe cealaltă; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o a treia persoană; (g) împreună controlează în mod direct sau indirect o a treia persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Persoanele se consideră ca fiind membre ale aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate (JO L 253, 11.10.1993, p. 1). În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.
(6) În temeiul articolului 9 alineatul (6) din regulamentul de bază, nu se ține cont de marjele nule și de minimis și nici de marjele stabilite în condițiile prevăzute la articolul 18 din regulamentul de bază.
(7) Cu toate acestea, fără a aduce atingere celor de mai sus, Comisia invită toți producătorii-exportatori care doresc să solicite o examinare individuală în temeiul articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază să coopereze pe deplin și să participe la anchetă, în vederea obținerii unei marje de dumping individuale și a unei taxe antidumping individuale, chiar dacă aceștia consideră că nu îndeplinesc nici criteriile pentru a beneficia de TEP, nici pe cele pentru a obține TI. În astfel de situații, Comisia va colecta informații în lumina considerentelor exprimate de Organul de apel al Organizației Mondiale a Comerțului în raportul său privind cauza DS 397 (CE – Elemente de fixare), în special la punctele 371-384 ale acestuia (a se vedea http://www.wto.org). Cu toate acestea, faptul că aceste informații sunt colectate de Comisie nu aduce atingere consecințelor pe care Uniunea Europeană le va atribui acestei hotărâri în cadrul prezentei anchete.
(8) Chiar dacă, în prezentul paragraf, este menționată doar posibilitatea de a solicita TEP sau TI, Comisia invită toți producătorii-exportatori să coopereze pe deplin și să participe la anchetă, în vederea obținerii unei marje de dumping individuale și a unei taxe antidumping individuale, chiar dacă aceștia consideră că nu îndeplinesc nici criteriile pentru a beneficia de TEP, nici pe cele pentru a obține TI. În astfel de situații, Comisia va colecta informații în lumina considerentelor exprimate de Organul de apel al Organizației Mondiale a Comerțului în raportul său privind cauza DS 397 (CE – Elemente de fixare), în special la punctele 371-384 ale acestuia. (a se vedea http://www.wto.org). Cu toate acestea, faptul că aceste informații sunt colectate de Comisie nu aduce atingere consecințelor pe care Uniunea Europeană le va atribui acestei hotărâri în cadrul prezentei anchete.
(9) Producătorii-exportatori trebuie să demonstreze în special că: (i) deciziile comerciale și costurile sunt rezultatul condițiilor de piață, fără o intervenție semnificativă a statului; (ii) întreprinderile utilizează un singur set clar de evidențe contabile de bază, care fac obiectul unui audit independent, în conformitate cu standardele internaționale de contabilitate și care sunt utilizate în toate scopurile; (iii) nu există distorsiuni semnificative moștenite de la precedentul sistem de economie planificată; (iv) legile privind falimentul și proprietatea garantează stabilitatea și securitatea juridică și (v) operațiunile de schimb valutar se efectuează la cursurile pieței.
(10) Producătorii-exportatori trebuie să demonstreze în special că: (i) în cazul unor întreprinderi controlate total sau parțial de străini sau în cazul asociațiilor în participațiune, exportatorii sunt liberi să repatrieze capitalurile și profiturile; (ii) prețurile de export, cantitățile exportate și modalitățile de vânzare se stabilesc în mod liber; (iii) majoritatea acțiunilor aparțin unor persoane private. Funcționarii publici care fac parte din Consiliul de administrație sau care dețin funcții cheie de conducere sunt în minoritate sau trebuie demonstrat că întreprinderea este, cu toate acestea, suficient de independentă de intervenția statului; (iv) operațiunile de schimb valutar sunt efectuate la cursul de schimb al pieței; și (v) intervenția statului nu este de natură a permite eludarea măsurilor în cazul în care exportatorii individuali beneficiază de niveluri diferite ale taxei.
(11) Numai importatorii neafiliați producătorilor-exportatori pot fi incluși în eșantion. Importatorii afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa 1 la chestionarul pentru producătorii-exportatori în cauză. Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 5.
(12) Datele furnizate de importatorii neafiliați pot fi, de asemenea, utilizate în legătură cu aspecte ale prezentei anchete, altele decât stabilirea dumpingului.
(13) Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 5.
(14) Un document „Limited” este un document considerat confidențial, în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 343, 22.12.2009, p. 51) și cu articolul 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Este, de asemenea, un document protejat în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).