ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2011.198.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 198

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 54
6 iulie 2011


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2011/C 198/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6237 – Computer Sciences Corporation/iSOFT Group) ( 1 )

1

2011/C 198/02

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6206 – Grupo Iberdrola/Caja Rural de Navarra/Renovables de la Ribera) ( 1 )

1

2011/C 198/03

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6181 – SEB Trygg Liv Holding/Irish Life International) ( 1 )

2

2011/C 198/04

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6163 – AXA/Permira/Opodo/GO Voyages/eDreams) ( 1 )

2

2011/C 198/05

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6260 – Reggeborgh/North Sea Group) ( 1 )

3

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Parlamentul European

2011/C 198/06

Actul constitutiv al Adunării Parlamentare Euronest

4

2011/C 198/07

Regulamentul de procedură al Adunării Parlamentare Euronest

7

 

Comisia Europeană

2011/C 198/08

Rata de schimb a monedei euro

17

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO)

2011/C 198/09

Anunț de concursuri generale

18

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2011/C 198/10

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6217 – Bâloise Holding/Nateus/Nateus Life) ( 1 )

19

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6237 – Computer Sciences Corporation/iSOFT Group)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 198/01

La data de 20 iunie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6237. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6206 – Grupo Iberdrola/Caja Rural de Navarra/Renovables de la Ribera)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 198/02

La data de 30 iunie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba spaniolă și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6206. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/2


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6181 – SEB Trygg Liv Holding/Irish Life International)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 198/03

La data de 27 iunie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6181. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/2


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6163 – AXA/Permira/Opodo/GO Voyages/eDreams)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 198/04

La data de 30 mai 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6163. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/3


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6260 – Reggeborgh/North Sea Group)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 198/05

La data de 29 iunie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6260. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Parlamentul European

6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/4


ACTUL CONSTITUTIV AL ADUNĂRII PARLAMENTARE EURONEST

2011/C 198/06

PREAMBUL,

La întâlnirea de la Bruxelles, din 3 mai 2011, membrii reprezentând Parlamentul European și membrii reprezentând parlamentele țărilor partenere din Europa de Est;

Întrucât, în cadrul Parteneriatului estic, Uniunea Europeană și partenerii est-europeni au luat act cu interes de propunerea summitului Parteneriatului estic de la Praga, desfășurat la Praga (Republica Cehă), la 7 mai 2009, de a crea o Adunare parlamentară a UE – Parteneriatul estic, Adunarea Parlamentară Euronest;

Întrucât, Comisia Europeană a prezentat o comunicare privind Parteneriatul estic la 3 decembrie 2008, iar Consiliul European a salutat crearea unui Parteneriat estic ambițios și a adoptat o declarație importantă referitoare la Parteneriatul estic în cadrul reuniunii din 19-20 martie 2009, care oferă acestui Parteneriat un cadru instituțional;

Întrucât, crearea unor structuri executive multilaterale în cadrul Parteneriatului estic trebuie să fie completată prin crearea unei adunări parlamentare în fața căreia executivul să fie responsabil și care să monitorizeze activitățile acestuia;

Întrucât, ideea de a crea Adunarea Parlamentară Euronest se regăsește deja în rezoluția Parlamentului European din 15 noiembrie 2007, în cuprinsul căreia se propune înființarea unei astfel de adunări urmând exemplul adunărilor parlamentare multilaterale care au fost deja înființate cu participarea Parlamentului European;

Întrucât, în cadrul declarației finale a Conferinței parlamentare Vecinătatea europeană de est, organizată la 4-5 iunie 2008 de către Parlamentul European, cu participarea reprezentanților celor 6 țări care fac parte din vecinătatea estică, și anume Republica Armenia, Republica Azerbaidjan, Georgia, Republica Moldova, Ucraina și Republica Belarus, s-a adoptat o referință cu privire la crearea unei Adunări Parlamentare Euronest;

Întrucât, parlamentarii din țările partenere din cadrul Parteneriatului estic, la reuniunea din 18 mai 2009, de la Kiev, și-au manifestat interesul pentru instituirea dimensiunii parlamentare a Parteneriatului estic prin înființarea Adunării Parlamentare Euronest și au adoptat recomandări în acest sens,

HOTĂRĂȘTE:

Articolul 1

Constituirea și principiile fundamentale

Prin prezentul act, se constituie Adunarea Parlamentară Euronest, ca instituția parlamentară a Parteneriatului estic dintre Uniunea Europeană și partenerii săi estici, căreia i se pot aplica, în principiu, dispozițiile articolului 49 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Adunarea Parlamentară Euronest este întemeiată pe interese și angajamente comune, precum și pe proprietate și responsabilitate partajată. În acest sens, principiul diferențierii nu aduce atingere drepturilor partenerilor estici individuali, ci, dimpotrivă, este menit să definească diferențele, în termeni de interese și obiective, care definesc relațiile fiecărui partener estic cu Uniunea Europeană.

Participarea la Adunarea Parlamentară Euronest este voluntară și păstrează spiritul integrării și al deschiderii.

Parlamentul European și partenerii săi estici respectă diversitatea culturilor și tradițiilor fiecăruia, precum și identitățile naționale ale popoarelor Uniunii Europene și ale partenerilor estici și organizarea proprie autorităților publice individuale.

Articolul 2

Obiective

Adunarea Parlamentară Euronest contribuie la sprijinirea, promovarea și consolidarea în termeni practici a Parteneriatului estic, acoperind cele patru mari platforme tematice, și anume:

(a)

aspecte legate de valori fundamentale, inclusiv democrația, statul de drept, respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, precum și aspecte legate de economia de piață, dezvoltarea durabilă și buna guvernare;

(b)

o integrare economică continuă între UE și partenerii săi estici, sprijinirea reformelor socioeconomice ale țărilor partenere, precum și liberalizarea investițiilor, care va duce la convergență cu legislația și standardele UE, în vederea creării unei rețele de zone de liber schimb cuprinzătoare;

(c)

sprijin reciproc în domeniul energiei și al mecanismelor de securitate și armonizarea politicilor energetice ale partenerilor estici;

(d)

promovarea contactelor personale directe și facilitarea interacțiunii dintre UE și cetățenii partenerilor estici, în special tinerii, promovarea cooperării culturale și a dialogului intercultural, precum și sprijinirea educației, cercetării, a dezvoltării societății informaționale și a mediei.

Articolul 3

Calitatea de membru

Pentru a lua parte la lucrările Adunării Parlamentare Euronest, un parlament trebuie:

să facă parte din sistemul constituțional al uneia dintre țările participante la Parteneriatul estic;

să fi fost ales conform angajamentelor OSCE și altor standarde internaționale privind alegerile democratice;

să se angajeze să protejeze și să promoveze drepturile omului și libertățile fundamentale, precum și democrația pluralistă și statul de drept.

Articolul 4

Componența

Adunarea Parlamentară Euronest este o Adunare parlamentară mixtă, cuprinzând două componente, respectiv parlamentari provenind din:

(a)

Parlamentul European, pe de o parte;

(b)

parlamentele țărilor membre ale Parteneriatului estic, pe de altă parte.

Articolul 5

Structura

Adunarea Parlamentară Euronest are următoarea structură:

(a)

Plenul Adunării Parlamentare Euronest;

(b)

Biroul;

(c)

comisiile;

(d)

secretariatul.

Plenul Adunării Parlamentare adoptă Regulamentul de procedură, cu o majoritate calificată de două treimi din membrii prezenți, în cadrul căruia sunt cuprinse dispoziții complete privind componența, competențele și modul de funcționare a organelor sale.

Articolul 6

Competențe

Adunarea Parlamentară Euronest are următoarele competențe:

(a)

de a se constitui drept forum pentru dezbateri parlamentare, control și revizuire a tuturor problemelor legate de Parteneriatul estic, în calitate de instituție parlamentară a Parteneriatului;

(b)

de a asigura respectarea obiectivelor prevăzute la articolul 2 din prezentul Act constitutiv;

(c)

de a adopta rezoluții și recomandări adresate summitului Parteneriatului estic și instituțiilor, organelor, grupurilor ministeriale și conferințelor axate pe dezvoltarea Parteneriatului, în chestiuni legate de diferite aspecte ale Parteneriatului;

(d)

de a emite avize cu privire la întrebările care îi sunt adresate de către summitul Parteneriatului estic și de conferințele ministeriale asociate cu Parteneriatul estic, scop în care poate solicita fiecărei părți să consulte Adunarea cu privire la orice problemă de interes pentru Parteneriatul estic;

(e)

de a stabili relații adecvate între Adunare, pe de o parte, și summit și diversele conferințe ministeriale și instituții asociate cu Parteneriatul estic, pe de altă parte;

(f)

de a prevedea schimburi de informații și programe de educație și formare menite să faciliteze eficiența lucrărilor parlamentare și punerea în aplicare a standardelor și a celor mai bune practici în activitatea parlamentelor partenerilor estici;

(g)

de a oferi asistență pentru armonizarea legislațiilor naționale ale partenerilor estici cu legislația Uniunii Europene, inclusiv prin punerea în aplicare a proiectelor necesare la nivel bilateral și multilateral.

Articolul 7

Finanțarea

Cheltuielile legate de funcționarea Adunării Parlamentare Euronest sunt suportate de Parlamentul European și de parlamentele naționale ale țărilor estice partenere care fac parte din Adunare, în proporții stabilite prin Regulamentul de procedură.

Articolul 8

Reuniunile

Plenul Adunării Parlamentare se reunește, în principiu, o dată pe an, alternativ într-o țară parteneră din est și în sediile Parlamentului European, în unul dintre locurile de desfășurare a activității sale, la invitația Parlamentului European sau a partenerului estic care găzduiește reuniunea.

Biroul Adunării Parlamentare Euronest și comisiile se reunesc în conformitate cu Regulamentul de procedură al Adunării.

Articolul 9

Dispoziții finale

Prezentul Act constitutiv s-a semnat la Bruxelles, la 3 mai 2011, fără a aduce atingere conformității sale cu dispozițiile interne ale fiecărui parlament participant, și intră în vigoare la data semnării sale.

După constituirea Adunării Parlamentare Euronest, prezentul Act rămâne deschis spre semnare oricărei părți îndreptățite care nu l-a semnat încă.

Oricare dintre părțile semnatare ale prezentului Act Constitutiv poate decide să își înceteze participarea la Adunarea Parlamentară Euronest, prin trimiterea, cu un an înainte, a unei notificări oficiale adresate Biroului Adunării Parlamentare Euronest.

Pentru Adunarea Națională a Republicii Armenia

Hovik ABRAHAMYAN

Pentru Milli Mejlis al Republicii Azerbaidjan

Ziyafat ASGAROV

Pentru Parlamentul Georgiei

Mikheil MACHAVARIANI

Pentru Parlamentul Republicii Moldova

Marian LUPU

Pentru Verkhovna Rada a Ucrainei

Borys TARASYUK

Pentru Parlamentul European

Jerzy BUZEK


6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/7


REGULAMENTUL DE PROCEDURĂ AL ADUNĂRII PARLAMENTARE EURONEST

2011/C 198/07

Articolul 1

Natură și obiective

(1)   Adunarea Parlamentară Euronest este instituția parlamentară a Parteneriatului estic încheiat între Uniunea Europeană și partenerii săi est-europeni, căreia i se poate aplica, în principiu, articolul 49 din Tratatul privind Uniunea Europeană, fondată pe interese și angajamente reciproce, precum și pe principiul diferențierii, al asumării și responsabilității comune.

(2)   Adunarea Parlamentară Euronest constituie forumul parlamentar de promovare a condițiilor necesare în vederea accelerării asocierii politice și a unei integrări economice mai profunde între Uniunea Europeană și partenerii est-europeni. Ea contribuie la consolidarea, dezvoltarea și creșterea vizibilității Parteneriatului estic, în calitate de instituție responsabilă pentru consultarea, supravegherea și monitorizarea parlamentară a Parteneriatului.

(3)   Participarea în cadrul Adunării Parlamentare Euronest este voluntară, cu condiția să fie îndeplinite criteriile de afiliere stabilite de Actul constitutiv, iar Adunarea Parlamentară Euronest își va păstra spiritul integrării și al deschiderii.

(4)   Adunarea Parlamentară Euronest contribuie la sprijinirea, promovarea și consolidarea în practică a Parteneriatului estic, acoperind cele patru platforme tematice, și anume:

(a)

aspectele legate de valorile fundamentale, inclusiv democrația, statul de drept, respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, precum și aspectele legate de economia de piață, dezvoltarea durabilă și buna guvernanță;

(b)

o mai mare integrare economică între UE și partenerii est-europeni, care să sprijine reformele socioeconomice ale țărilor partenere est-europene, precum și schimburile comerciale și liberalizarea investițiilor, toate acestea conducând la o convergență cu legislația și normele UE, în vederea creării unei rețele de zone ample de liber schimb;

(c)

sprijinul reciproc în domeniul energiei și al mecanismelor de securitate, precum și armonizarea politicilor energetice ale partenerilor din Europa de Est și a legislației aferente;

(d)

promovarea contactelor interpersonale și facilitarea interacțiunii dintre cetățenii Uniunii Europene și cei ai țărilor partenere din Europa de Est, în special tinerii; promovarea cooperării culturale și a dialogului intercultural, precum și sprijinirea educației, a cercetării, a dezvoltării societății informaționale și a mass-mediei.

Articolul 2

Componență

(1)   Adunarea Parlamentară Euronest este o adunare mixtă formată din:

(a)

60 de membri ai Parlamentului European;

(b)

10 membri din partea fiecăruia dintre parlamentele participante ale țărilor partenere est-europene.

(2)   Membrii Adunării Parlamentare Euronest delegați de Parlamentul European și de parlamentele naționale ale țărilor partenere est-europene ar trebui să fie numiți în conformitate cu procedurile instituite de Parlamentul European și, respectiv, de fiecare dintre parlamentele țărilor partenere est-europene, astfel încât distribuirea diferitelor grupuri politice și a delegațiilor reprezentate să fie reflectată cât mai bine. În conformitate cu aceleași proceduri, fiecare parlament participant poate decide să desemneze membri supleanți în cadrul Adunării Parlamentare Euronest.

(3)   Adunarea Parlamentară Euronest este organizată pe baza delegațiilor parlamentare instituite de cele două componente. De asemenea, membrii se pot organiza în cadrul propriilor familii politice din cadrul Adunării Parlamentare Euronest.

(4)   Parlamentele participante promovează echilibrul de gen atunci când numesc membrii Adunării Parlamentare Euronest și ai organelor acesteia.

(5)   Adunarea Parlamentară Euronest asigură o componență echilibrată a organelor sale în ceea ce privește repartizarea pe familii politice și cetățenia membrilor.

(6)   Locurile vacante rămân, în toate cazurile, la dispoziția parlamentului căruia i-au fost atribuite.

Articolul 3

Competențe

Adunarea Parlamentară Euronest este forumul de dezbatere, consultare, supraveghere și monitorizare parlamentară cu privire la toate chestiunile legate de Parteneriatul estic. În acest sens, Adunarea Parlamentară Euronest adoptă, printre altele, rezoluții, recomandări și avize adresate Summitului Parteneriatului estic, instituțiilor și conferințelor ministeriale dedicate dezvoltării Parteneriatului estic, precum și instituțiilor Uniunii Europene și ale țărilor partenere din Europa de Est. La solicitarea Summitului sau a conferințelor ministeriale, Adunarea este responsabilă, de asemenea, cu elaborarea rapoartelor și a propunerilor privind adoptarea de măsuri specifice legate de diversele domenii de activitate ale parteneriatului.

Articolul 4

Președinția și Biroul

(1)   Cele două componente ale Adunării Parlamentare Euronest aleg un Birou din rândul membrilor acestora, alcătuit din doi copreședinți cu statut egal (câte unul din partea fiecăreia dintre cele două componente ale Adunării Parlamentare Euronest) și un număr de vicepreședinți (câte unul din partea fiecăreia dintre țările partenere est-europene participante, diferite de țara copreședintelui relevant, și un număr egal de membri ai Parlamentului European). Procedurile electorale și durata mandatelor sunt stabilite de fiecare dintre componente separat.

(2)   Biroul este responsabil cu coordonarea activității Adunării Parlamentare Euronest, monitorizarea activităților, rezoluțiilor și recomandărilor acesteia și stabilirea de relații cu Summitul Parteneriatului estic, cu conferințele ministeriale și cu grupurile de înalți funcționari și ambasadori, precum și cu reprezentanții societății civile și ai altor organisme. Biroul reprezintă Adunarea în relațiile cu alte instituții.

(3)   Biroul se reunește, la inițiativa copreședinților, de cel puțin două ori pe an, iar una dintre aceste reuniuni trebuie să coincidă cu sesiunea plenară a Adunării Parlamentare Euronest. Cvorumul Biroului este întrunit dacă sunt prezenți cel puțin jumătate dintre membrii componentei sale a partenerilor est-europeni și cel puțin jumătate dintre membrii componentei Parlamentului European.

(4)   Biroul elaborează proiectul de ordine de zi a Adunării Parlamentare Euronest și stabilește proceduri privind funcționarea Adunării.

(5)   Biroul răspunde de chestiuni legate de componența și atribuțiile comisiilor permanente și ale grupurilor de lucru. Biroul este, de asemenea, responsabil cu autorizarea comisiilor pentru a întocmi rapoarte, propuneri de rezoluții și recomandări. De asemenea, Biroul poate prezenta comisiilor diferite chestiuni spre examinare, acestea putând elabora în acest sens rapoarte privind un subiect specific.

(6)   Biroul adoptă deciziile sale cu o majoritate de două treimi din voturile membrilor prezenți. În cazul în care o delegație a unei țări partenere est-europene declară decizia care urmează să fie adoptată de Birou ca fiind în interesul vital al țării respective, pentru adoptarea sa este necesar consensul între membrii Biroului. Această opțiune poate fi folosită numai în cazuri excepționale și atunci când decizia propusă afectează în mod expres existența, siguranța și vitalitatea unei națiuni. În orice caz, opțiunea respectivă nu trebuie utilizată pentru decizii cu caracter tehnic sau procedural.

Articolul 5

Relațiile cu Summitul Parteneriatului estic, Consiliul de Miniștri, Comisia Europeană și conferințele ministeriale

(1)   Biroul stabilește legături mai strânse în toate domeniile cu instituțiile și organismele Parteneriatului estic și cu organizațiile Parteneriatului estic. După caz, modalitățile concrete ale cooperării sunt stabilite în memorandumurile aferente și în protocoalele de înțelegere.

(2)   Reprezentanții Summitului Parteneriatului estic, ai Consiliului de Miniștri, ai Comisiei Europene și ai conferințelor ministeriale dedicate dezvoltării și consolidării Parteneriatului estic sunt invitați de către Birou să participe la sesiunile și reuniunile Adunării Parlamentare Euronest și ale organelor acesteia.

Articolul 6

Observatori

(1)   La propunerea Biroului, Adunarea Parlamentară Euronest poate permite reprezentanților parlamentelor troicii Uniunii Europene să participe în calitate de observatori la reuniunile Adunării Parlamentare Euronest.

(2)   De asemenea, Biroul poate invita reprezentanți ai altor instituții și organisme, precum și alte persoane, să participe la sesiunile și reuniunile Adunării Parlamentare Euronest, ale comisiilor și ale grupurilor de lucru ale acesteia.

Articolul 7

Sesiunile plenare ale Adunării Parlamentare Euronest

(1)   Adunarea Parlamentară Euronest este convocată de copreședinții acesteia și se reunește, în principiu, o dată pe an, alternativ într-o țară parteneră din Europa de Est și la sediile Parlamentului European, în unul dintre locurile de desfășurare a activității sale, la invitația Parlamentului European sau a parlamentului țării partenere est-europene care găzduiește sesiunea.

(2)   La cererea Biroului, copreședinții pot convoca o sesiune extraordinară a Adunării Parlamentare Euronest.

(3)   Prima ședință a fiecărei sesiuni a Adunării Parlamentare Euronest este deschisă de președintele Parlamentului European sau de președintele parlamentului țării partenere est-europene care găzduiește sesiunea.

Articolul 8

Prezidarea sesiunilor

(1)   Copreședinții decid de comun acord care dintre aceștia va prezida fiecare sesiune a Adunării Parlamentare Euronest. Pe parcursul sesiunii, președintele poate alege să fie înlocuit la prezidiu de către copreședinte sau de către un vicepreședinte.

(2)   Președintele deschide, suspendă și închide sesiunile. Acesta asigură respectarea regulamentului, menține ordinea, oferă cuvântul, limitează timpul afectat luărilor de cuvânt, supune chestiunile la vot și anunță rezultatele votărilor.

(3)   Președintele decide asupra chestiunilor care apar în timpul discuțiilor în cadrul sesiunilor, inclusiv asupra celor care nu sunt prevăzute în Regulamentul de procedură. După caz, acesta consultă Biroul.

(4)   Președintele poate lua cuvântul într-o dezbatere numai pentru a introduce un subiect sau pentru a chema la ordine un vorbitor. Dacă dorește să participe la dezbateri, președintele trebuie să părăsească prezidiul în favoarea copreședintelui sau a unui vicepreședinte.

Articolul 9

Ordinea de zi

(1)   Copreședinții prezintă Adunării Parlamentare Euronest, spre aprobare, proiectul de ordine de zi a sesiunii plenare întocmit de Birou.

(2)   Proiectul de ordine de zi al fiecărei sesiuni plenare include două categorii de subiecte:

(a)

rapoartele prezentate de comisiile permanente; acestea se limitează la trei rapoarte per comisie, per sesiune. Propunerile de rezoluții, care pot, de asemenea, face parte dintr-un raport, trebuie prezentate cu patru săptămâni înainte de deschiderea sesiunii în cadrul căreia urmează să fie dezbătute și votate. Lungimea maximă a propunerilor de rezoluții este stabilită în anexa II la Regulamentul de procedură;

(b)

subiecte urgente propuse de o comisie permanentă sau prezentate de Biroul însuși; subiectele urgente sunt incluse numai în caz excepțional și nu pot fi mai multe de trei într-o sesiune.

(3)   Pentru a putea depune o propunere de rezoluție cu privire la o chestiune urgentă, este nevoie de cel puțin 10 membri ai Adunării Parlamentare Euronest, din cel puțin două delegații. Propunerile de rezoluții privind subiecte urgente trebuie să se limiteze la punctul „Urgențe” înscris pe ordinea de zi a sesiunii și nu pot avea mai mult de 1 000 de cuvinte. Propunerile de rezoluții privind subiecte urgente trebuie depuse cu 48 de ore înainte de deschiderea sesiunii în cursul căreia urmează să fie dezbătute și votate.

(4)   Propunerile de rezoluții privind subiecte urgente sunt prezentate Biroului, care se asigură că fiecare propunere de rezoluție îndeplinește criteriile prevăzute la alineatul (3), că este înscrisă pe ordinea de zi și că este disponibilă în limbile de lucru ale Adunării Parlamentare Euronest. Propunerile Biroului sunt supuse aprobării Adunării Parlamentare Euronest.

Articolul 10

Cvorumul

(1)   Cvorumul Adunării Parlamentare Euronest este întrunit dacă sunt prezenți cel puțin o treime dintre membrii componentei sale a partenerilor est-europeni și cel puțin o treime dintre membrii componentei Parlamentului European.

(2)   Orice vot este valabil, indiferent de numărul de votanți, cu excepția cazului în care, în momentul votării, președintele constată, la cererea unui număr de cel puțin 15 membri prezenți făcută înainte de trecerea la vot, că nu este întrunit cvorumul. În cazul în care, în urma votului, se constată că nu este întrunit cvorumul, votul se înscrie pe ordinea de zi a următoarei sesiuni.

Articolul 11

Repartizarea locurilor

(1)   Locurile în sala de ședințe sunt repartizate între membri în ordinea alfabetică a numelor, indiferent de cetățenie. Biroul ocupă locurile din față.

(2)   Reprezentanții Summitului Parteneriatului estic, ai Consiliului de Miniștri, ai Comisiei Europene și ai conferințelor ministeriale și observatorii ocupă locuri repartizate separat de membri.

Articolul 12

Limbile oficiale și limbile de lucru

(1)   Limbile oficiale ale Adunării Parlamentare Euronest sunt limbile oficiale ale Uniunii Europene și limbile oficiale ale țărilor partenere din Europa de Est. Limbile de lucru sunt engleza, germana, franceza și rusa. În orice loc de desfășurare a lucrărilor, sprijinul lingvistic solicitat pentru a garanta că orice membru al Adunării Parlamentare Euronest poate participa pe deplin la procedurile acesteia poate fi acordat de către serviciile relevante ale Parlamentului European, cu condiția ca parlamentul țării care găzduiește reuniunea să fie de acord.

(2)   Parlamentul care găzduiește reuniunea pune documentele de lucru la dispoziția membrilor Adunării Parlamentare Euronest în limbile de lucru ale acesteia și, dacă este posibil, în toate limbile oficiale.

(3)   În principiu și în măsura în care este posibil, toți membrii pot lua cuvântul în cadrul dezbaterilor exprimându-se în una dintre limbile oficiale ale Adunării Parlamentare Euronest. Intervențiile sunt interpretate în limbile de lucru ale Adunării Parlamentare Euronest și, numai dacă acest lucru este compatibil cu Codul de conduită al Parlamentului European privind multilingvismul, în limbile oficiale relevante ale Uniunii Europene atunci când reuniunile Adunării Parlamentare Euronest sunt organizate în unul dintre locurile în care își desfășoară activitatea Parlamentul European.

(4)   Reuniunile comisiilor și, atunci când este cazul, ale grupurilor de lucru, precum și audierile se desfășoară în limbile de lucru, fără a aduce atingere posibilităților prevăzute în Regulamentul de procedură.

(5)   Textele adoptate de Adunarea Parlamentară Euronest se publică în toate limbile oficiale ale Uniunii Europene, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, și de către parlamentele țărilor partenere est-europene, în limbile oficiale ale acestora și în forma considerată adecvată de fiecare dintre acestea.

Articolul 13

Caracterul public al dezbaterilor

În absența unor dispoziții contrare, sesiunile Adunării Parlamentare Euronest sunt publice.

Articolul 14

Dreptul de a lua cuvântul

(1)   Un membru al Adunării Parlamentare Euronest poate lua cuvântul atunci când este invitat de către președintele de sesiune.

(2)   Reprezentanții Summitului Parteneriatului estic, ai Consiliului de Miniștri, ai Comisiei Europene și ai conferințelor ministeriale și observatorii pot lua cuvântul în urma acordului președintelui.

(3)   În cazul în care un vorbitor se îndepărtează de la subiect, președintele îi atrage atenția cu privire la aceasta. În cazul în care vorbitorul persistă, președintele îi poate interzice să mai ia cuvântul pentru o perioadă de timp pe care o consideră adecvată.

Articolul 15

Solicitarea de respectare a Regulamentului de procedură

(1)   Orice membru poate solicita respectarea Regulamentului de procedură sau poate prezenta o moțiune de procedură, acordându-i-se cuvântul cu prioritate pentru cel mult două minute.

(2)   La cerere, președintele poate da cuvântul unui vorbitor împotriva moțiunii de procedură pentru cel mult două minute.

(3)   Nu se dă cuvântul altor vorbitori.

(4)   Președintele anunță decizia sa cu privire la solicitarea de respectare a Regulamentului de procedură sau cu privire la moțiunea de procedură. După caz, acesta consultă Biroul.

Articolul 16

Dreptul de vot și modalitățile de votare

(1)   Fiecare membru are dreptul la un singur vot, personal și netransferabil.

(2)   Adunarea Parlamentară Euronest votează prin ridicarea mâinii. În cazul în care rezultatul votului prin ridicarea mâinii nu este clar, Adunarea este invitată să se pronunțe folosind cartonașe colorate sau, când este posibil, prin vot electronic.

(3)   La cererea scrisă a cel puțin 15 membri ai Adunării, transmisă înainte de ora 18.00 în ziua precedentă votării, Adunarea Parlamentară Euronest poate hotărî recurgerea la un vot secret.

(4)   Adunarea Parlamentară Euronest adoptă deciziile sale cu o majoritate de două treimi din voturile membrilor prezenți. În cazul în care, înaintea votului, s-a prezentat o cerere de vot pe componente separate de către minimum o zecime dintre membrii care provin din cel puțin două grupuri politice din Parlamentul European sau din cel puțin două delegații ale componentei partenerilor est-europeni a Adunării Parlamentare Euronest, are loc un vot în care reprezentanții componentei partenerilor est-europeni și reprezentanții componentei Parlamentului European votează separat, deși simultan. Textul în cauză se consideră a fi fost adoptat în cazul în care întrunește o majoritate de două treimi din voturile exprimate separat pentru ambele componente.

(5)   În cazul în care o delegație a unei țări partenere est-europene declară decizia care urmează să fie adoptată de Adunarea Parlamentară Euronest ca fiind în interesul vital al țării respective, pentru adoptarea sa este necesar consensul între delegații. Această opțiune poate fi folosită numai în cazuri excepționale și atunci când decizia propusă afectează în mod expres existența, siguranța și vitalitatea unei națiuni.

Articolul 17

Rezoluțiile și recomandările Adunării Parlamentare Euronest

(1)   Adunarea Parlamentară Euronest poate adopta rezoluții și recomandări adresate Summitului Parteneriatului estic, precum și instituțiilor, organismelor, grupurilor și conferințelor ministeriale dedicate consolidării Parteneriatului estic sau adresate instituțiilor Uniunii Europene și ale țărilor partenere est-europene, pe teme legate de diferite domenii acoperite de parteneriat.

(2)   Adunarea Parlamentară Euronest votează propuneri de rezoluții incluse în rapoartele prezentate de comisiile permanente.

(3)   Adunarea Parlamentară Euronest votează, de asemenea, dacă este cazul, propuneri de rezoluții care vizează subiecte urgente.

(4)   Președintele invită, dacă este cazul, autorii unor propuneri de rezoluții similare privind subiecte urgente să elaboreze o propunere comună de rezoluție. După dezbateri, Adunarea Parlamentară Euronest supune votului, mai întâi, fiecare dintre propunerile de rezoluții și amendamentele aferente. Din momentul prezentării rezoluției comune, toate celelalte propuneri de rezoluții prezentate de către aceiași autori sunt caduce. De asemenea, toate celelalte texte privind același subiect vor deveni caduce prin aprobarea unei rezoluții comune. În cazul în care nu se adoptă nicio rezoluție comună, propunerile de rezoluții rămase sunt supuse la vot în ordinea depunerii lor.

Articolul 18

Mesajele adresate Summitului Parteneriatului estic

Biroul Adunării Parlamentare Euronest prezintă un proiect de mesaj adresat Summitului sau, după caz, reuniunii ministeriale a Parteneriatului estic, care se bazează pe rezoluțiile și recomandările adoptate de Adunarea Parlamentară Euronest. Mesajul este transmis instituțiilor corespunzătoare în comun de către copreședinți.

Articolul 19

Declarații

Biroul poate conveni în regim de urgență asupra unor declarații referitoare la chestiuni legate de Parteneriatul estic, precum și ca reacție la o eventuală calamitate naturală, declanșarea unei crize sau izbucnirea unui conflict în privința cărora se consideră adecvat sau necesar să se lanseze un apel instituțional prin care părțile implicate să fie chemate să se abțină de la violențe și/sau să inițieze negocieri politice sau prin care să se cheme la solidaritate față de persoanele și țările afectate. Declarațiile ar trebui să se bazeze pe rezoluțiile și recomandările existente adoptate de Adunarea Parlamentară Euronest și ar trebui transmise cât mai curând posibil tuturor membrilor Adunării Parlamentare Euronest, spre informare. Declarațiile sunt făcute publice de către copreședinți.

Articolul 20

Amendamente

(1)   Amendamentele aduse textelor în cursul sesiunii pot fi depuse de minimum 5 membri ai Adunării Parlamentare Euronest sau de un grup politic, conform prevederilor articolului 2 alineatul (3). Aceste amendamente trebuie să se refere la textul pe care doresc să îl modifice și să fie depuse în scris. Pe baza acestor criterii, Biroul poate decide (in)admisibilitatea amendamentului.

(2)   Termenul de depunere a amendamentelor este anunțat la începutul sesiunii.

(3)   În cadrul votării, amendamentele au prioritate asupra textului la care se referă.

(4)   În cazul în care două sau mai multe amendamente se aplică aceleiași părți de text, cel al cărui conținut se îndepărtează cel mai mult de textul inițial este votat primul. Dintre amendamentele orale, pot fi luate în considerare doar cele prin care se corectează erori faptice sau lingvistice. Toate celelalte amendamente orale sunt la discreția Adunării Parlamentare Euronest. Un amendament oral nu este luat în considerare în cazul în care zece membri se opun.

Articolul 21

Întrebări cu solicitare de răspuns scris

(1)   Orice membru al Adunării Parlamentare Euronest poate adresa întrebări cu solicitare de răspuns scris organelor ministeriale ale Parteneriatului estic, președinției în exercițiu a Summitului, Consiliului de Miniștri al Uniunii Europene sau Comisiei Europene.

(2)   Aceste întrebări trebuie să se refere la Parteneriatul estic, în special la cele patru platforme tematice ale sale. Întrebările sunt adresate în scris Biroului, care hotărăște cu privire la admisibilitatea lor și, dacă sunt admisibile, le transmite organismelor relevante, solicitând în mod specific un răspuns scris în termen de două luni de la data transmiterii întrebării.

Articolul 22

Întrebări cu solicitare de răspuns oral

(1)   În cadrul fiecărei sesiuni, există un interval de timp afectat întrebărilor adresate organelor ministeriale ale Parteneriatului estic, președinției în exercițiu a Summitului, Consiliului de Miniștri al Uniunii Europene și Comisiei Europene, programat de către Birou într-un moment în care instituțiile menționate sunt reprezentate la cel mai înalt nivel.

(2)   Orice membru al Adunării Parlamentare Euronest poate depune o singură întrebare cu solicitare de răspuns oral. Aceste întrebări trebuie să se refere la Parteneriatul estic, în special la cele patru platforme tematice ale sale. În cazul în care o întrebare este semnată de mai mulți membri, un singur semnatar este invitat să adreseze întrebarea în cauză. Întrebările, care nu trebuie să depășească 100 de cuvinte, sunt prezentate în scris Biroului în termenul stabilit de acesta din urmă. Biroul decide dacă acestea sunt admisibile. În special, Biroul declară inadmisibile întrebările care au legătură cu subiecte înscrise deja pe ordinea de zi a sesiunii. Întrebările declarate admisibile sunt transmise instituțiilor relevante. Copreședinții decid asupra ordinii de examinare a întrebărilor cu solicitare de răspuns oral, autorii întrebărilor fiind informați asupra deciziei.

(3)   Adunarea Parlamentară Euronest nu alocă examinării întrebărilor cu solicitare de răspuns oral mai mult de două ore cu ocazia fiecărei sesiuni. Întrebările la care nu s-a răspuns din lipsă de timp primesc un răspuns scris, cu excepția cazului în care autorii acestora le retrag. O întrebare cu solicitare de răspuns oral nu poate primi răspuns decât dacă autorul său este prezent.

(4)   Organele ministeriale ale Parteneriatului estic, președinția în exercițiu a Summitului, Consiliul de Miniștri al Uniunii Europene și Comisia Europeană sunt invitate să ofere răspunsuri succinte la întrebări. La cererea a minimum 20 de membri ai Adunării Parlamentare Euronest, răspunsul poate fi urmat de o dezbatere. Președintele stabilește o limită de timp pentru această dezbatere.

Articolul 23

Cereri de aviz adresate Adunării Parlamentare Euronest

La solicitarea Summitului Parteneriatului estic, a conferințelor ministeriale, a Comisiei Europene sau a altor instituții relevante ale UE sau ale Parteneriatului estic, Adunarea Parlamentară Euronest, la recomandarea Biroului, poate elabora avize și propuneri privind adoptarea unor măsuri specifice legate de diversele domenii de activitate ale Parteneriatului estic. În asemenea situații, cererea este transmisă Biroului, care poate prezenta chestiunea Adunării Parlamentare Euronest, împreună cu o recomandare.

Articolul 24

Comisiile parlamentare permanente

(1)   Pentru a examina mai amănunțit aspectele specifice ale Parteneriatului, Adunarea Parlamentară Euronest instituie următoarele patru comisii permanente:

Comisia pentru afaceri politice, drepturile omului și democrație;

Comisia pentru integrare economică, apropiere legislativă și convergență cu politicile UE;

Comisia pentru securitate energetică;

Comisia pentru afaceri sociale, educație, cultură și societatea civilă.

(2)   În conformitate cu prevederile generale privind funcționarea Adunării Parlamentare Euronest, comisiile parlamentare permanente sunt compuse din membri ai Adunării Parlamentare, în conformitate cu articolul 2, și funcționează strict paritar. Competențele, responsabilitățile, membrii și procedurile comisiilor permanente sunt detaliate în anexa I.

(3)   Regulamentul de procedură al comisiilor permanente este adoptat de Adunarea Parlamentară Euronest la propunerea Biroului.

Articolul 25

Comisiile temporare și de monitorizare

Adunarea Parlamentară Euronest poate în orice moment, la propunerea Biroului sau a membrilor Adunării, inclusiv a cel puțin o treime dintre membrii componentei partenerilor est-europeni și a cel puțin o treime dintre membrii componentei Parlamentului European, să constituie comisii temporare și de monitorizare și, în momentul deciziei de constituire, stabilește responsabilitățile, componența și mandatul acestora. Pot exista cel mult două comisii de acest tip care să își desfășoare activitatea în același timp. Comisiile de monitorizare trebuie să își finalizeze lucrările în termen de un an, termen care, în cazuri speciale, poate fi prelungit cu încă 6 luni.

Articolul 26

Grupurile de lucru și audierile

(1)   Biroul poate hotărî să instituie grupuri de lucru privind un aspect specific al Parteneriatului estic sau să trimită misiuni de informare în țările partenere est-europene, în țările Uniunii Europene sau pe lângă organizațiile internaționale, sub rezerva constrângerilor bugetare. În oricare dintre cazuri, Biroul hotărăște cu privire la organizarea, responsabilitățile și componența lor. Acestor grupuri de lucru sau misiuni li se poate încredința mandatul de a elabora rapoarte și propuneri de rezoluții sau recomandări adresate Adunării Parlamentare Euronest. Grupurile de lucru astfel instituite urmează să fie confirmate de către următoarea sesiune a Adunării Parlamentare Euronest. Numărul membrilor unui grup de lucru este de 10 (5 membri din partea fiecărei componente).

(2)   Pentru a permite o mai bună înțelegere între popoarele Uniunii Europene și cele din Europa de Est și pentru a sensibiliza opinia publică cu privire la aspectele legate de Parteneriatul estic, Adunarea Parlamentară Euronest poate organiza periodic audieri. Acestea sunt organizate sub responsabilitatea Biroului și oferă ocazia de a invita persoane capabile să furnizeze Adunării Parlamentare Euronest informații din surse directe cu privire la situațiile politice, economice, sociale și culturale de interes.

Articolul 27

Relațiile cu comisiile de cooperare parlamentară (CCP) și cu delegațiile

(1)   Adunarea Parlamentară Euronest invită comisiile de cooperare parlamentară (CCP) și delegațiile instituite în temeiul acordurilor existente, precum și oricare alte comisii sau delegații instituite ulterior să ia parte la activitatea sa.

(2)   Invitația poate include, în special, reuniunea comisiilor de cooperare parlamentară (CCP) și a delegațiilor existente în timpul sesiunii Adunării Parlamentare Euronest.

Articolul 28

Finanțarea cheltuielilor de organizare, participare, interpretare și traducere

(1)   Fără a aduce atingere articolului 12 alineatul (1), parlamentul care găzduiește o sesiune a Adunării Parlamentare Euronest, o reuniune a Biroului sau o reuniune a unei comisii sau a unui grup de lucru este responsabil pentru stabilirea modalităților practice de organizare a sesiunii sau a reuniunii.

(2)   La propunerea Biroului, Adunarea Parlamentară Euronest poate recomanda să se aducă o contribuție financiară din partea altor parlamente pentru a acoperi cheltuielile de organizare a unei sesiuni a Adunării Parlamentare Euronest sau a unei reuniuni a unei comisii sau a unui grup de lucru.

(3)   Cheltuielile de călătorie, de cazare și de transport local ale fiecărui participant sunt suportate de instituția din care acesta face parte.

(4)   Costurile de organizare sunt suportate de parlamentul care găzduiește o sesiune a Adunării Parlamentare Euronest, o reuniune a Biroului sau o ședință a unei comisii sau a unui grup de lucru, conform prevederilor enunțate în cele ce urmează.

(5)   Atunci când o sesiune a Adunării Parlamentare Euronest, o reuniune a Biroului sau o reuniune a comisiilor sau a grupurilor de lucru este organizată în locurile de desfășurare a activității Parlamentului European, acesta, fără a aduce atingere articolului 12 alineatul (1) și în temeiul propriei diversități lingvistice, asigură interpretarea în limbile oficiale ale Uniunii Europene, în funcție de necesitățile fiecărei reuniuni și în conformitate cu Codul de conduită al Parlamentului European privind multilingvismul.

(6)   Atunci când o sesiune a Adunării Parlamentare Euronest, o reuniune a Biroului sau o reuniune a comisiilor sau a grupurilor de lucru este organizată în afara locurilor de desfășurare a activității Parlamentului European, acesta, fără a aduce atingere articolului 12 alineatul (1) și în temeiul propriei diversități lingvistice, asigură interpretarea numai în limbile de lucru ale Adunării Parlamentare Euronest și în limbile oficiale ale Uniunii Europene care urmează să fie folosite de membrii Parlamentului European, în conformitate cu Codul de conduită al Parlamentului European privind multilingvismul.

(7)   Parlamentul European își asumă responsabilitatea pentru traducerea documentelor oficiale adoptate de Adunarea Parlamentară Euronest în limbile oficiale ale Uniunii Europene. Acesta își asumă, de asemenea, cu condiția ca parlamentele țărilor partenere de Europa de Est să fie de acord și în temeiul propriei sale diversități lingvistice, traducerea în limbile de lucru ale Adunării Parlamentare Euronest a documentelor elaborate în etapa pregătitoare a reuniunilor Adunării Parlamentare Euronest și ale organelor sale sau în timpul acestora. Parlamentele țărilor partenere din Europa de Est își asumă responsabilitatea pentru traducerea documentelor oficiale adoptate de Adunarea Parlamentară Euronest în limbile oficiale respective ale țărilor lor.

Articolul 29

Secretariatul

(1)   Pentru pregătirea și buna desfășurare a lucrărilor Adunării, Adunarea Parlamentară Euronest este asistată de un secretariat alcătuit din funcționari aleși din fiecare dintre cele două componente ale Adunării Parlamentare Euronest.

(2)   Salariile și alte cheltuieli ale membrilor Secretariatului sunt suportate de parlamentele respective.

(3)   Parlamentul care găzduiește o sesiune a Adunării Parlamentare Euronest sau o reuniune a uneia dintre comisiile sale acordă asistență pentru organizarea sesiunii sau reuniunii în cauză.

Articolul 30

Interpretarea Regulamentului de procedură

Copreședinții sau, la solicitarea acestora, Biroul decid(e) asupra aspectelor legate de interpretarea Regulamentului de procedură.

Articolul 31

Modificarea Regulamentului de procedură

(1)   Hotărârile referitoare la modificarea prezentului Regulament de procedură sunt luate de Adunarea Parlamentară Euronest pe baza propunerilor Biroului.

(2)   Modificările se adoptă cu o majoritate de două treimi din voturile membrilor prezenți. În cazul în care, înaintea votului, s-a prezentat o cerere de vot pe componente separate de către minimum o zecime dintre membrii care provin din cel puțin două grupuri politice din Parlamentul European sau din cel puțin două delegații ale componentei partenerilor est-europeni a Adunării Parlamentare Euronest, are loc un vot în care reprezentanții componentei partenerilor est-europeni și reprezentanții componentei Parlamentului European votează separat. Textul în cauză se consideră a fi fost adoptat în cazul în care întrunește o majoritate de două treimi din voturile exprimate separat pentru ambele componente.

(3)   În lipsa unor dispoziții contrare în momentul votului, modificările la Regulamentul de procedură intră în vigoare în prima zi din perioada de sesiune care urmează adoptării acestora.


ANEXA I

COMPETENȚELE, RESPONSABILITĂȚILE, MEMBRII ȘI PROCEDURILE COMISIILOR PERMANENTE

Articolul 1

Există patru comisii parlamentare permanente, cu următoarele competențe și responsabilități:

Comisia pentru afaceri politice, drepturile omului și democrație;

Comisia pentru integrare economică, apropiere legislativă și convergență cu politicile UE;

Comisia pentru securitate energetică;

Comisia pentru afaceri sociale, educație, cultură și societatea civilă.

Această comisie este competentă în chestiuni privind:

1.

dezvoltarea unor instituții democratice stabile, chestiunile de guvernanță și rolul partidelor politice;

2.

promovarea dialogului politic, măsurile de dezvoltare a încrederii multilaterale și contribuția la soluționarea pașnică a conflictelor;

3.

relațiile cu alte organizații și adunări parlamentare naționale și internaționale privind chestiuni care intră în domeniul său de competență;

4.

pacea, securitatea, stabilitatea;

5.

standardele electorale, reglementarea mass-media și combaterea corupției.

Această comisie este competentă în chestiuni privind:

1.

monitorizarea relațiilor economice, financiare și comerciale dintre UE și partenerii est-europeni, cu țările terțe și cu organizații regionale;

2.

relațiile cu organizațiile internaționale relevante (în special cu Organizația Mondială a Comerțului) și cu organizațiile care activează la nivel regional pentru promovarea integrării economice și comerciale;

3.

măsurile de armonizare sau de standardizare tehnică în domeniile reglementate de instrumentele de drept internațional;

4.

aspectele referitoare la finanțarea Parteneriatului, inclusiv monitorizarea punerii în aplicare a mecanismelor Băncii Europene de Investiții și a altor instrumente și mecanisme de acest tip;

5.

dezvoltarea socială și umană, precum și infrastructura și serviciile sociale, inclusiv aspectele legate de sănătate;

6.

migrația și schimburile interumane;

7.

dezvoltarea durabilă, resursele naturale, încălzirea globală și politica energetică;

8.

guvernanța în materie de mediu, investițiile în context regional, schimbările climatice;

9.

facilitarea interconectării rețelelor de transport și de telecomunicații;

10.

armonizarea mediului de reglementare.

Această comisie este competentă în chestiuni privind:

1.

monitorizarea dezvoltării și punerii în aplicare a unui mecanism reciproc de sprijin și securitate energetică;

2.

sprijinirea consolidării contactelor privind securitatea energetică și a gradului de pregătire în fața crizelor energetice;

3.

sprijinirea activității grupului privind securitatea energetică;

4.

monitorizarea armonizării politicilor energetice și a legislației partenerilor, precum și diversificarea aprovizionării și a traseelor de tranzit;

5.

sprijinirea creării unei piețe a energiei interconectate și diversificate.

Această comisie este competentă în chestiuni privind:

1.

promovarea cooperării în domeniul culturii și educației și al relațiilor cu organismele și agențiile internaționale relevante;

2.

aspectele legate de tineret și egalitatea între femei și bărbați;

3.

monitorizarea dezvoltării societății informaționale și a rolului mass-media;

4.

sprijinirea cooperării în domeniul educației, al învățării limbilor străine, al tineretului și al cercetării;

5.

relațiile cu Forumul Societății Civile și cu ONG-urile din UE și din țările partenere est-europene;

6.

promovarea cooperării culturale și a dialogului intercultural.

Articolul 2

(1)   Fiecare comisie permanentă are maximum 30 de membri și este alcătuită, pe cât posibil, dintr-un număr egal de membri ai ambelor componente, reflectând componența Adunării Parlamentare Euronest. Dimensiunea și componența comisiilor permanente se decid de către Adunarea Parlamentară Euronest la propunerea Biroului.

(2)   Fiecare membru al Adunării Parlamentare Euronest are dreptul de a fi membru al uneia dintre comisiile permanente. În situații excepționale, un membru poate aparține de două comisii permanente.

(3)   Membrii sunt numiți în conformitate cu procedurile care urmează să fie stabilite de fiecare parlament, astfel încât să se reflecte, pe cât posibil, distribuția diferitelor grupuri politice și delegații reprezentate în Parlamentul European, respectiv, în țările partenere est-europene.

Articolul 3

(1)   Fiecare comisie alege, din rândul membrilor săi, un birou alcătuit din doi copreședinți cu statut egal (câte unul din partea fiecăreia dintre cele două componente ale Adunării Parlamentare Euronest) și patru vicepreședinți (câte doi din partea fiecăreia dintre cele două componente ale Adunării Parlamentare Euronest), procedurile electorale și durata mandatelor aferente fiind fixate de fiecare componentă.

(2)   Copreședinții decid de comun acord ordinea în care vor prezida fiecare ședință a comisiei.

(3)   Comisiile pot numi raportori pentru examinarea chestiunilor specifice care sunt de competența lor și pentru întocmirea rapoartelor care urmează să fie prezentate Adunării Parlamentare Euronest, cu autorizația Biroului, în conformitate cu Regulamentul de procedură.

(4)   Comisiile permanente pot dezbate punctele de pe ordinea lor de zi fără a întocmi un raport și pot informa Biroul în scris cu privire la faptul că punctele respective au fost dezbătute.

(5)   Comisiile raportează cu privire la activitatea lor în fața Adunării Parlamentare Euronest.

Articolul 4

(1)   Comisiile se reunesc la convocarea copreședinților lor pentru cel mult două reuniuni pe an, dintre care una în perioada de sesiune plenară a Adunării Parlamentare Euronest.

(2)   Orice membru poate depune amendamente spre a fi examinate în comisie.

(3)   În ceea ce privește procedura, Regulamentul de procedură al Adunării Parlamentare Euronest se aplică în cazul reuniunilor comisiilor mutatis mutandis. În special, cvorumul este întrunit dacă sunt prezenți cel puțin o treime dintre membrii fiecărei componente.

(4)   Cu excepția cazului în care o comisie decide altfel, toate reuniunile sunt publice.


ANEXA II

LUNGIMEA TEXTELOR

Textelor depuse în vederea traducerii și reproducerii li se aplică următoarele limite maxime:

expuneri de motive, documente de lucru pregătitoare și procese-verbale ale reuniunilor grupurilor de lucru și ale misiunilor de informare: 6 pagini;

propuneri de rezoluții din cadrul rapoartelor și subiecte cu caracter urgent: 4 pagini, incluzând considerentele, dar excluzând paragrafele care conțin referirile.

Se consideră o pagină un text de 1 500 de caractere tipărite, fără a număra spațiile.

Prezenta anexă poate fi modificată de Birou.


Comisia Europeană

6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/17


Rata de schimb a monedei euro (1)

5 iulie 2011

2011/C 198/08

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,4461

JPY

yen japonez

117,23

DKK

coroana daneză

7,4591

GBP

lira sterlină

0,89840

SEK

coroana suedeză

9,0806

CHF

franc elvețian

1,2213

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,7525

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

24,320

HUF

forint maghiar

264,64

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7091

PLN

zlot polonez

3,9500

RON

leu românesc nou

4,1805

TRY

lira turcească

2,3533

AUD

dolar australian

1,3526

CAD

dolar canadian

1,3929

HKD

dolar Hong Kong

11,2536

NZD

dolar neozeelandez

1,7457

SGD

dolar Singapore

1,7765

KRW

won sud-coreean

1 542,09

ZAR

rand sud-african

9,7602

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,3528

HRK

kuna croată

7,3990

IDR

rupia indoneziană

12 338,42

MYR

ringgit Malaiezia

4,3491

PHP

peso Filipine

62,229

RUB

rubla rusească

40,3136

THB

baht thailandez

44,106

BRL

real brazilian

2,2571

MXN

peso mexican

16,7998

INR

rupie indiană

64,2000


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO)

6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/18


ANUNȚ DE CONCURSURI GENERALE

2011/C 198/09

Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) organizează concursurile generale:

 

EPSO/AD/216/11 – Traducători (AD 5) de limba cehă (CS)

 

EPSO/AD/217/11 – Traducători (AD 5) de limba maghiară (HU)

 

EPSO/AD/218/11 – Traducători (AD 5) de limba lituaniană (LT)

 

EPSO/AD/219/11 – Traducători (AD 5) de limba malteză (MT)

 

EPSO/AD/220/11 – Traducători (AD 5) de limba polonă (PL)

 

EPSO/AD/221/11 – Traducători (AD 5) de limba slovacă (SK)

Anunțul de concurs se publică în Jurnalul Oficial C 198 A din 6 iulie 2011, numai în limbile cehă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă și slovacă.

Puteți obține informații suplimentare pe site-ul EPSO: http://eu-careers.eu


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

6.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/19


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6217 – Bâloise Holding/Nateus/Nateus Life)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 198/10

1.

La data de 28 iunie 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Bâloise Holding AG (Elveția) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul integral asupra întreprinderilor Nateus SA (Belgia) și Nateus Life SA (Belgia) prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Bâloise Holding AG: gestionarea activelor și a portofoliilor, servicii bancare pentru persoane fizice și întreprinderi, asigurări de viață și asigurări generale;

în cazul întreprinderii Nateus SA: asigurări generale;

în cazul întreprinderii Nateus Life SA: asigurări de viață.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6217 – Bâloise Holding/Nateus/Nateus Life, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].