ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2011.193.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 193

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 54
2 iulie 2011


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2011/C 193/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6252 – Total/SunPower) ( 1 )

1

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2011/C 193/02

Rata dobânzii aplicată de către Banca Centrală Europeană principalelor sale operații de refinanțare: 1,25 % în 1 iulie 2011 – Rata de schimb a monedei euro

2

2011/C 193/03

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 1 iulie 2011 privind finanțarea pentru anul 2011 a activităților în domeniul veterinar legate de politica de informare a Uniunii Europene, sprijinirea organizațiilor internaționale, notificarea bolilor și informatizarea procedurilor în domeniul veterinar

3

2011/C 193/04

Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante adoptat în cadrul reuniunii sale din 11 aprilie 2011 referitor la un proiect de decizie privind cazul COMP/39.579 – Detergenți pentru uz casnic – Raportor: Ungaria

11

2011/C 193/05

Raportul final al consilierului-auditor – COMP/39.579 – Detergenți pentru uz casnic

12

2011/C 193/06

Rezumatul Deciziei Comisiei din 13 aprilie 2011 referitoare la o procedură în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE (Cazul COMP/39.579 – detergenți pentru uz casnic) [notificat cu numărul C(2011) 2528 final]  ( 1 )

14

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2011/C 193/07

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1 )

17

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisia Europeană

2011/C 193/08

Cerere de propuneri – EACEA/16/11 – În cadrul programului de învățare de-a lungul vieții (LLP) – Promovarea integrării romilor în și prin educație

18

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2011/C 193/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6275 – BNP Paribas/BNL Vita) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

20

2011/C 193/10

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6233 – Fred. Olsen Energy Wind/DONG Energy Power Holding/Novasion/Aalborg Universitet/Universal Foundation) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

21

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2011/C 193/11

Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

22

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6252 – Total/SunPower)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 193/01

La data de 28 iunie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6252. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/2


Rata dobânzii aplicată de către Banca Centrală Europeană principalelor sale operații de refinanțare (1):

1,25 % în 1 iulie 2011

Rata de schimb a monedei euro (2)

1 iulie 2011

2011/C 193/02

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,4488

JPY

yen japonez

116,92

DKK

coroana daneză

7,4589

GBP

lira sterlină

0,90500

SEK

coroana suedeză

9,1280

CHF

franc elvețian

1,2267

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,7900

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

24,310

HUF

forint maghiar

264,93

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7091

PLN

zlot polonez

3,9678

RON

leu românesc nou

4,2396

TRY

lira turcească

2,3362

AUD

dolar australian

1,3523

CAD

dolar canadian

1,3964

HKD

dolar Hong Kong

11,2750

NZD

dolar neozeelandez

1,7552

SGD

dolar Singapore

1,7772

KRW

won sud-coreean

1 545,06

ZAR

rand sud-african

9,8011

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,3663

HRK

kuna croată

7,3898

IDR

rupia indoneziană

12 371,01

MYR

ringgit Malaiezia

4,3587

PHP

peso Filipine

62,511

RUB

rubla rusească

40,3909

THB

baht thailandez

44,638

BRL

real brazilian

2,2617

MXN

peso mexican

16,9266

INR

rupie indiană

64,5950


(1)  Rată aplicată pentru ultima operație efectuată înainte de ziua indicată. În cazul unui anunț de licitație cu rată variabilă, rata dobânzii este rata marginală.

(2)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/3


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 1 iulie 2011

privind finanțarea pentru anul 2011 a activităților în domeniul veterinar legate de politica de informare a Uniunii Europene, sprijinirea organizațiilor internaționale, notificarea bolilor și informatizarea procedurilor în domeniul veterinar

2011/C 193/03

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolele 20 și 23, articolul 35 alineatul (2), articolul 36 alineatul (2) și articolul 41,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 75 din Regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor din bugetul Uniunii Europene este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituție sau de către autoritățile împuternicite de aceasta.

(2)

În conformitate cu articolul 110 din Regulamentul financiar, un program de lucru anual trebuie adoptat pentru subvenții.

(3)

Este necesar să se stabilească un program de lucru pentru activitățile Uniunii Europene în domeniul veterinar legate de politica de informare, sprijinirea organizațiilor internaționale, notificarea bolilor și informatizarea procedurilor în domeniul veterinar.

(4)

Având în vedere că programul de lucru din anexe este un cadru suficient de detaliat în sensul articolului 90 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (2) (denumit în continuare „norme de aplicare”), prezenta decizie constituie o decizie de finanțare pentru cheltuielile prevăzute în programul de lucru pentru subvenții și achiziții publice.

(5)

În temeiul articolului 19 din Decizia 2009/470/CE, Uniunea contribuie financiar la instituirea unei politici de informare în domeniul sănătății animale, bunăstării animalelor și siguranței alimentelor de origine animală, care să includă realizarea unor studii necesare pentru pregătirea și elaborarea legislației în domeniul bunăstării animalelor.

(6)

La articolul 19 litera (a) punctul (i) din Decizia 2009/470/CE se prevede că Uniunea furnizează o contribuție financiară pentru a colecta și păstra toate informațiile referitoare la legislația Uniunii în domeniul sănătății animale, al bunăstării animalelor și al siguranței alimentare în ceea ce privește produsele de origine animală.

(7)

În ultimii ani au fost desfășurate activități de comunicare pentru a promova aspectele legate de sănătatea animalelor și principiile strategiei în materie de sănătate animală în rândul părților interesate, al organizațiilor și al societății, în ansamblul său. Este adecvată continuarea acestor activități de comunicare în 2011.

(8)

În scopul definirii strategiei de comunicare care urmează să fie adoptată începând cu 2012, este adecvat să se efectueze o evaluare cuprinzătoare a promovării de către Comisie a chestiunilor de sănătate animală și a strategiei în materie de sănătate animală din perioada 2008-2010.

(9)

În conformitate cu articolul 22 din Decizia 2009/470/CE, Uniunea poate să întreprindă sau să sprijine statele membre sau organizațiile internaționale să întreprindă acțiuni tehnice și științifice necesare pentru dezvoltarea legislației veterinare a Uniunii, precum și pentru dezvoltarea învățământului sau a formării profesionale în domeniul veterinar.

(10)

În temeiul articolului 168 alineatul (1) litera (c) din normele de aplicare, pot fi acordate subvenții sau contribuții, fără cerere de propuneri, unor organisme care dețin un monopol de facto. În calitate de organ de standardizare în temeiul acordului OMC/SPS și în calitate de organizație interguvernamentală responsabilă cu îmbunătățirea sănătății și bunăstării animalelor la nivel mondial prin punerea în aplicare a standardelor sale, Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor (OIE) dispune de facto de un monopol în acest sector, prin urmare nu este necesară o cerere de propuneri pentru ca UE să contribuie la organizarea conferinței mondiale și seminariilor regionale privind sănătatea și bunăstarea animalelor.

(11)

Conform articolului 35 alineatul (1) din Decizia 2009/470/CE, introducerea de sisteme de identificare a animalelor și de notificare a bolilor poate beneficia de asistență financiară din partea Uniunii.

(12)

Ar trebui acordată o contribuție financiară din partea Uniunii pentru gestionarea și îmbunătățirea sistemului de notificare a bolilor animalelor (ADNS), în temeiul Deciziei 2005/176/CE a Comisiei din 1 martie 2005 de stabilire a formei codificate și a codurilor privind notificarea bolilor animalelor în aplicarea Directivei 82/894/CEE a Consiliului (3).

(13)

Articolul 36 din Decizia 2009/470/CE prevede contribuția financiară a Uniunii pentru anumite sisteme informatizate utilizate în cadrul comerțului și importului în interiorul Uniunii.

(14)

Este necesar să se continue furnizarea de contribuții financiare pentru găzduirea, gestionarea și întreținerea sistemului informatic veterinar integrat TRACES (Sistemul de control al comerțului și de expertiză) introdus prin Decizia 2003/24/CE a Comisiei din 30 decembrie 2002 privind dezvoltarea unui sistem informatic veterinar integrat (4).

(15)

Articolul 41 din Decizia 2009/470/CE prevede prezentarea unui raport din partea Comisiei către Consiliu și către Parlament cu privire la situația în materie de sănătate animală și la eficacitatea punerii în aplicare a programelor de control și de monitorizare a eradicării bolilor animalelor.

(16)

Prezenta decizie de finanțare poate acoperi, de asemenea, plata dobânzilor pentru penalități de întârziere, în temeiul articolului 83 din Regulamentul financiar și al articolului 106 alineatul (5) din normele de aplicare.

(17)

În scopul aplicării prezentei decizii, este necesar să se definească termenul „modificare semnificativă” în sensul articolului 90 alineatul (4) din normele de aplicare.

(18)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

DECIDE:

Articolul 1

Se adoptă programul de lucru anual pentru punerea în aplicare a articolelor 20 și 23, a articolului 35 alineatul (2), a articolului 36 alineatul (2) și a articolului 41 din Decizia 2009/470/CE, astfel cum este prevăzut în anexele I și II.

Programul de lucru constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din Regulamentul financiar.

Articolul 2

Contribuția maximă autorizată prin prezenta decizie pentru punerea în aplicare a acestui program este fixată la 5 370 000 EUR ce urmează a fi finanțată prin liniile bugetare următoare din bugetul general al Uniunii Europene pentru 2011:

linia bugetară 17040201: 5 370 000 EUR.

Aceste credite pot acoperi, de asemenea, dobânzile datorate pentru întârzierea plății.

Articolul 3

Execuția bugetară a sarcinilor legate de acțiunea 1.2.1 din anexă poate fi încredințată următoarei organizații internaționale care aplică norme care oferă garanții echivalente normelor recunoscute la nivel internațional în contabilitatea, auditul, controlul intern și în procedurile sale de achiziții: Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor (OIE).

Articolul 4

(1)   Ordonatorul de credite poate adopta orice modificări la prezenta decizie care nu se consideră semnificative în sensul articolului 90 alineatul (4) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare și al proporționalității.

(2)   Modificările cumulate ale creditelor alocate acțiunilor vizate de programul de lucru care nu depășesc 10 % din contribuția maximă prevăzută la articolul 2 din prezenta decizie nu sunt considerate semnificative în sensul articolului 90 alineatul (4) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002, cu condiția ca acestea să nu afecteze semnificativ natura și obiectivul programului de lucru.

Articolul 5

Subvențiile pot fi acordate în absența unei cereri de propuneri către Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor (OIE) și pentru organizarea primei Conferințe internaționale privind supravegherea stării de sănătate a animalelor (denumită în continuare „ICAHS”), în conformitate cu condițiile menționate în programul de activitate din anexă.

Adoptată la Bruxelles, 1 iulie 2011.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 155, 18.6.2009, p. 30.

(2)  JO L 357, 31.12.2002, p. 1.

(3)  JO L 59, 5.3.2005, p. 40.

(4)  JO L 8, 14.1.2003, p. 44.


ANEXA I

Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar și, în special, articolele 20 și 23, articolul 35 alineatul (2), articolul 36 alineatul (2) și articolul 41 – Program de lucru pentru 2011

1.1.   Introducere

Prezentul program conține 8 măsuri de punere în aplicare pentru anul 2011. Pe baza obiectivelor stabilite în Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar, repartiția bugetului și principalele acțiuni sunt următoarele:

Pentru subvenții (executate în cadrul unei gestionări comune) (1.2.1):

o contribuție financiară din partea Uniunii de maximum 660 000 EUR pentru organizarea conferințelor mondiale privind sănătatea animalelor acvatice, controlul rabiei și febra aftoasă și a seminarilor regionale privind sistemele de informare sanitară, bunăstarea animalelor și siguranța sanitară a alimentelor de origine animală în faza de producție.

Pentru achiziții publice (executate în cadrul unei gestionări centralizate directe) (1.3):

utilizarea unui contract-cadru pentru publicații și pentru difuzarea informațiilor cu privire la aspecte ale sănătății animale și a principiilor strategiei în materie de sănătate animală, până la o sumă maximă de 1 500 000 EUR (1.3.1);

utilizarea contractelor-cadru pentru studii, publicații și pentru difuzarea informațiilor în vederea sprijinirii strategiei în materie de sănătate animală, până la o sumă maximă de 575 000 EUR (1.3.2);

utilizarea cererilor de oferte pentru studii, publicații și pentru difuzarea informațiilor în vederea sprijinirii strategiei în materie de sănătate animală, până la o sumă maximă de 210 000 EUR (1.3.3);

utilizarea contractelor-cadru pentru a actualiza sistemul de notificare a bolilor animalelor (ADNS) prin introducerea îmbunătățirilor tehnice necesare, până la o sumă maximă de 350 000 EUR (1.3.4);

utilizarea contractelor-cadru pentru găzduirea, întreținerea și dezvoltarea sistemului informatic veterinar integrat TRACES (Sistemul de control al comerțului și de expertiză) până la o sumă maximă de 1 975 000 EUR (1.3.5);

utilizarea unui contract-cadru pentru realizarea unor studii care să permită redactarea unui raport privind situația veterinară și privind aspectul cost-eficacitate al aplicării programelor de combatere, de eradicare și de monitorizare a bolilor animale, în valoare de maximum 100 000 EUR (1.3.6).

1.2.   Subvenții

1.2.1.   Conferințe mondiale privind sănătatea animalelor acvatice, controlul rabiei și febra aftoasă și seminare regionale privind sistemele de informare sanitară, bunăstarea animalelor și securitatea sanitară a alimentelor de origine animală în faza de producție

Contribuțiile fac obiectul unui acord scris.

TEMEI JURIDIC

Articolul 23 din Decizia 2009/470/CE a Consiliului

LINIA BUGETARĂ

17 04 02 01

ENTITATEA RESPONSABILĂ CU PUNEREA ÎN APLICARE

Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor (OIE) este o organizație interguvernamentală responsabilă cu îmbunătățirea sănătății animalelor la nivel mondial. În vederea îmbunătățirii stării de sănătate a animalelor la nivel mondial și, prin urmare, în vederea reducerii riscului de boli animale în UE, este important ca abordarea UE privind sănătatea și bunăstarea animalelor să fie comunicată tuturor țărilor membre ale OIE și ca UE, cu această ocazie, să sprijine în mod activ conferințele și seminarele de formare profesională organizate de OIE pentru promovarea politicii UE privind sănătatea și bunăstarea animalelor.

În temeiul articolului 168 alineatul (1) litera (c) din normele de aplicare, pot fi acordate subvenții sau contribuții, fără cerere de propuneri, unor organisme care dețin un monopol de facto. În calitate de organ de standardizare în temeiul acordului OMC/SPS și în calitate de organizație interguvernamentală responsabilă cu îmbunătățirea sănătății și bunăstării animalelor la nivel mondial prin punerea în aplicare a standardelor sale, Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor (OIE) dispune de facto de un monopol în acest sector, prin urmare nu este necesară o cerere de propuneri pentru ca UE să contribuie la organizarea conferinței mondiale și seminarelor regionale privind sănătatea și bunăstarea animalelor.

Comisia și OIE au semnat, la 7 iunie 2010, un acord-cadru pe termen lung care stabilește dispozițiile administrative și financiare pentru cooperarea lor (anexate la prezenta decizie) în virtutea cărora „Acordul privind contribuția Uniunii Europene la o organizație internațională” (denumit în continuare „Acordul-standard privind contribuția” sau „ASC”) se aplică programelor și acțiunilor la nivel mondial, regional și național administrate de OIE și finanțate sau cofinanțate de Uniunea Europeană.

Acest acord-cadru a fost semnat de DG AIDCO, în numele Comisiei. O evaluare aprofundată și completă a fost efectuată anterior de către OIE pe baza unei „evaluări pe patru piloni” care a stabilit că OIE a aplicat, în materie de contabilitate, audit, control al calității și proceduri de achiziție, standarde care oferă garanții echivalente standardelor recunoscute la nivel internațional.

OBIECTIVE DE REALIZAT ȘI REZULTATE PREVĂZUTE

Comunicarea strategiei UE privind sănătatea și bunăstarea animalelor tuturor țărilor membre ale OIE prin promovarea politicii Uniunii privind sănătatea și bunăstarea animalelor, cu ocazia conferințelor și seminarelor de formare profesională organizate de OIE Îmbunătățirea stării de sănătate a animalelor la nivel mondial și, în consecință, reducerea riscului de boli la animale în UE.

DESCRIEREA ȘI OBIECTIVELE MĂSURII DE PUNERE ÎN APLICARE

În anexa II poate fi consultată o prezentare generală a diferitelor acțiuni care vor fi finanțate în temeiul acestui punct.

PUNEREA ÎN APLICARE

Gestiune comună

ATRIBUȚIE DIRECTĂ: Articolul 168 alineatul (1) litera (c)

VALOAREA INDICATIVĂ A CONTRIBUȚIEI

660 000 EUR

RATA MAXIMĂ POSIBILĂ DE COFINANȚARE

Nu se aplică.

1.3.   Achizițiile publice

Pachetul bugetar global rezervat pentru contractele de achiziții publice în anul 2011 se ridică la 4 710 000 EUR.

1.3.1.   Publicații și difuzare de informații pentru promovarea aspectelor legate de bunăstarea animală și a principiilor strategiei în materie de sănătate animală

TEMEIUL JURIDIC

Articolul 20 din Decizia 2009/470/CE

LINIA BUGETARĂ

17 04 02 01

NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE

Încheierea a cel puțin patru contracte de servicii specifice (utilizarea contractelor-cadru existente)

OBIECTUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE (DACĂ ESTE POSIBIL):

elaborarea campaniei de comunicare pentru Săptămâna veterinară a UE din 2011 pentru a promova politica Uniunii în materie de sănătate animală, inclusiv evenimente, logistică și materiale promoționale;

evaluarea impactului campaniilor de comunicare din perioada 2008-2010 (cuprinzând, dar nu în mod exclusiv, conferința săptămânii veterinare, campania „One Health Roadshow” și activitățile din cadrul Anului Veterinar Mondial 2011);

traducerea și actualizarea manualului online privind prevenirea rabiei;

activități preliminare de pregătire a Săptămânii veterinare a UE din 2012.

PUNEREA ÎN APLICARE

Centralizată directă

CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚII PUBLICE

Prima jumătate a anului 2011

SUMĂ ORIENTATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE

1 500 000 EUR

CONTRACT SPECIFIC (DUPĂ CAZ)

Încheierea a cel puțin patru contracte de servicii specifice în temeiul contractului-cadru de referință SANCO/2009/A1/005

1.3.2.   Studiu pentru sprijinul politicii actuale pentru bunăstarea animalelor și întreținerea instrumentelor de comunicare actuale (contracte-cadru)

TEMEI JURIDIC

Articolele 20 și 23 din Decizia 2009/470/CE

LINIA BUGETARĂ

17 04 02 01

NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE

Maximum șase contracte de servicii (utilizarea unui contract-cadru)

OBIECTUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE (DACĂ ESTE POSIBIL):

(a)

un studiu privind bunăstarea peștilor de crescătorie;

(b)

organizarea sau organizarea în comun a maximum patru evenimente pentru promovarea standardelor UE privind bunăstarea animalelor în vederea unei mai bune puneri în aplicare în cadrul UE;

(c)

întreținerea actualelor site-uri web specifice privind bunăstarea animalelor – Farmland și Animal Welfare Education;

(d)

elaborarea de publicații privind bunăstarea animalelor.

PUNEREA ÎN APLICARE

Centralizată directă

CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚII PUBLICE

Iulie 2011

SUMĂ ORIENTATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE

575 000 EUR

CONTRACTE SPECIFICE

Încheierea a maximum cinci contracte de servicii specifice în temeiul contractului-cadru de referință SANCO/2009/A1/005, loturile 1 și 2 și încheierea unui contract de servicii specifice în temeiul contractului-cadru de referință SANCO/2008/01/055, lotul 3.

1.3.3.   Studiu și eveniment de sprijinire a actualei politici privind bunăstarea animalelor (cereri de ofertă deschise)

TEMEI JURIDIC

Articolele 20 și 23 din Decizia 2009/470/CE

LINIA BUGETARĂ

17 04 02 01

NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE

Maximum două contracte de servicii (cereri de ofertă deschise).

OBIECTUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE (DACĂ ESTE POSIBIL):

(a)

un studiu în sprijinul raportului privind sistemele de imobilizare a bovinelor în poziții inverse sau nefirești în conformitate cu articolul 27 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1099/2009 privind protecția animalelor în momentul uciderii;

(b)

organizarea în comun a unui eveniment de promovare a unei înțelegeri reciproce privind bunăstarea animalelor în afara UE.

PUNEREA ÎN APLICARE

Centralizată directă

CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚII PUBLICE

Iulie 2011

SUMĂ ORIENTATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE

210 000 EUR

CONTRACTE SPECIFICE

Încheierea a maximum trei cereri de ofertă deschise

1.3.4.   Sistemul de notificare a bolilor animalelor (ADNS)

TEMEI JURIDIC

Articolul 35 alineatul (2) din Decizia 2009/470/CE a Consiliului

LINIA BUGETARĂ

17 04 02 01

NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE

Maximum trei contracte de servicii (utilizarea contractelor-cadru existente)

OBIECTUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE (DACĂ ESTE POSIBIL)

Obiectivul acestui contract de achiziții publice este următorul:

(a)

lucrări în curs privind sistemul ADNS;

(b)

cartografiere: îmbunătățirea utilizării instrumentelor de cartografiere;

(c)

licențe și sprijin.

PUNEREA ÎN APLICARE

Centralizată directă

CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚII PUBLICE

Deja executat de DIGIT

SUMĂ ORIENTATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE

350 000 EUR

CONTRACT SPECIFIC

Încheierea a maximum trei contracte de servicii specifice (în cursul anului 2011) în temeiul contractului-cadru de referință DI 5710-5750

1.3.5.   Găzduirea, gestionarea, întreținerea și dezvoltarea ulterioară a sistemului informatic veterinar integrat TRACES (Sistemul de control al comerțului și de expertiză)

TEMEI JURIDIC

Articolul 36 alineatul (2) din Decizia 2009/470/CE a Consiliului

LINIA BUGETARĂ

17 04 02 01

NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE

Mai multe contracte de servicii (utilizarea contractelor-cadru existente)

OBIECTUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE (DACĂ ESTE POSIBIL):

(a)

1 925 000 EUR pentru găzduirea, gestionarea și întreținerea sistemului informatic veterinar integrat TRACES (Sistemul de control al comerțului și de expertiză), suportul logistic destinat utilizatorilor TRACES, contribuția la serviciile centrale, comunicarea, site-ul internet, securitatea și achiziționarea (întreținere și sprijin) de licențe de programe informatice;

(b)

50 000 EUR pentru dezvoltarea și punerea în aplicare a unei platforme informatice pentru schimbul de informații între bazele de date naționale privind bovinele, combinată cu certificarea prin intermediul TRACES.

PUNEREA ÎN APLICARE

Centralizată directă

CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚII PUBLICE

Contracte-cadru semnate pentru toate acțiunile, cu excepția acordului administrativ cu DIGIT pentru găzduire

SUMĂ ORIENTATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE

1 975 000 EUR [parte din 140 de milioane EUR ESP DESIS I & II (serviciile de dezvoltare în domeniul tehnologiei informației de către DIGIT)]

CONTRACT SPECIFIC

Încheierea mai multor contracte de servicii specifice (în cursul primului trimestru din 2011) în contextul contractului-cadru de referință DIGIT

1.3.6.   Realizarea de studii care să permită redactarea unui raport cu privire la situația în materie de sănătate animală și aspectul cost-eficacitate al aplicării programelor de eradicare și de monitorizare a bolilor animalelor

TEMEI JURIDIC

Articolul 41 din Decizia 2009/470/CE a Consiliului

LINIA BUGETARĂ

17 04 02 01

NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE

Două contracte de servicii (utilizarea contractului-cadru existent) EN JO L 313, 28.11.2009, p. 129

OBIECTUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE (DACĂ ESTE POSIBIL)

Elaborarea de studii ca și contribuție la finalizarea raportului menționat la articolul 41 din Decizia 2009/470/CE

PUNEREA ÎN APLICARE

Centralizată directă

CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚII PUBLICE

Al doilea semestru al anului 2011

SUMĂ ORIENTATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE

100 000 EUR

CONTRACT SPECIFIC

Încheierea a două contracte de servicii specifice (în cursul primului trimestru din 2011) în contextul contractului-cadru de referință SANCO/2008/01/055


ANEXA II

Rezumat al activităților care vor fi organizate de OIE în 2011, astfel cum se menționează la punctul 1.2.1 din anexa I

Activitate

Locație

Date (2011)

1.

Conferințe mondiale

1.1.

Programele privind sănătatea animalelor acvatice și beneficiile acestora pentru siguranța alimentară mondială

Panama City

(Panama)

27-29 iunie 2011

1.2.

Controlul rabiei

Seoul

(Republica Coreea)

7-9 septembrie 2011

1.3.

Cea de a doua conferință internațională privind febra aftoasă: „Calea către controlul la nivel mondial”

Thailanda

Primul semestru al anului 2012

2.

Seminarii și ateliere

2.1.

Seminarul regional al Europei (Regiunea OIE) privind punctele focale naționale ale OIE pentru sistemele de informare sanitară (WAHIS/WAHID)

Vladimir

(Rusia)

15-17 iunie 2011

2.2.

Seminarul regional al Europei (Regiunea OIE) privind punctele focale naționale ale OIE pentru bunăstarea animalelor, în relație cu strategia privind bunăstarea animalelor pentru Europa

Kiev

(Ucraina)

Data urmează să fie confirmată

2.3.

Seminarul regional al Europei (Regiunea OIE) privind punctele focale naționale ale OIE pentru siguranța sanitară a alimentelor de origine animală în faza de producție

Italia

7-11 noiembrie 2011


2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/11


Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante adoptat în cadrul reuniunii sale din 11 aprilie 2011 referitor la un proiect de decizie privind cazul COMP/39.579 – Detergenți pentru uz casnic

Raportor: Ungaria

2011/C 193/04

1.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia comportamentul anticoncurențial care face obiectul proiectului de decizie constituie un acord și/sau o practică concertată între întreprinderi în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.

2.

Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisie privind produsul și domeniul geografic de aplicare a acordului și/sau a practicilor concertate, evaluare cuprinsă în proiectul de decizie.

3.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia întreprinderile vizate de proiectul de decizie au participat la o încălcare unică și continuă a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE.

4.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia obiectul acordului și/sau al practicilor concertate a fost acela de a restrânge concurența, în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.

5.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia acordul și/sau practicile concertate au putut afecta într-o măsură semnificativă comerțul dintre statele membre ale UE.

6.

Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea Comisiei în ceea ce privește durata încălcării.

7.

Comitetul consultativ este de acord cu proiectul de decizie a Comisiei în ceea ce privește destinatarii.

8.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește necesitatea aplicării unei amenzi destinatarilor proiectului de decizie.

9.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia Europeană în ceea ce privește aplicarea Orientărilor din 2006 privind metoda de calculare a amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003.

10.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia că, în cazul de față, nu există circumstanțe agravante sau atenuante aplicabile.

11.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește aplicarea Comunicării din 2006 privind politica de clemență.

12.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumul de bază al amenzilor.

13.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește majorarea specifică a cuantumului de bază al amenzilor în cazul unuia dintre destinatarii deciziei, cu scopul de a se asigura un efect disuasiv suficient.

14.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumul reducerilor aplicate amenzilor în baza Comunicării Comisiei din 2006 privind imunitatea la amenzi și reducerea amenzilor în cazurile de cartel.

15.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește reducerea amenzilor pe baza Comunicării privind desfășurarea procedurilor de tranzacție.

16.

Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumurile finale ale amenzilor.

17.

Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/12


Raportul final al consilierului-auditor (1)

COMP/39.579 – Detergenți pentru uz casnic

2011/C 193/05

Prezenta procedură de tranzacție se referă la un cartel între întreprinderile Henkel, Procter & Gamble („P&G”) și Unilever, care avea drept obiectiv stabilizarea pozițiilor de piață și coordonarea prețurilor pe piața detergenților de rufe sub formă de praf, cu putere mare de spălare, destinați utilizării la mașina de spălat și vânduți consumatorilor. Încălcarea a avut loc pe teritoriul Belgiei, Franței, Germaniei, Greciei, Italiei, Portugaliei, Spaniei și Țărilor de Jos și a durat din 7 ianuarie 2002 până în 8 martie 2005.

Context

Cazul a început ca urmare a unei cereri de imunitate depusă de Henkel în mai 2008, societății acordându-i-se imunitate condiționată la amenzi la 12 iunie 2008. Ulterior, au fost organizate inspecții în iulie 2008 în fabricile mai multor întreprinderi producătoare de detergenți, inclusiv ale P&G și Unilever. În aprilie 2009, au avut loc noi inspecții în fabricile Unilever. P&G și Unilever au solicitat clemență în septembrie 2008 și, respectiv, în octombrie 2009.

Comisia a inițiat procedura în temeiul articolului 11 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (2) la 21 decembrie 2009. La 23 decembrie 2009, celor trei părți li s-a cerut formal să își manifeste în scris interesul de la participa la discuții în vederea depunerii unor propuneri de tranzacție (3). Toate părțile au acceptat invitația și au avut loc discuții bilaterale de tranzacție cu DG Concurență.

Procedura de tranzacție

Discuțiile de tranzacție au fost purtate în trei etape principale, desfășurate în perioada iunie 2010-ianuarie 2011, cuprinzând trei runde de reuniuni bilaterale formale între Comisie și fiecare parte.

În cursul acestor reuniuni, părțile au fost informate pe cale verbală cu privire la obiecțiunile pe care Comisia intenționa să le formuleze în ceea ce le privește, precum și cu privire la dovezile pe care se întemeiau aceste obiecțiuni. În urma primei reuniuni din iunie 2010, părților li s-a permis accesul la dovezile relevante și la toate declarațiile verbale existente, la sediul DG Concurență. Părților li s-a permis, de asemenea, accesul la lista tuturor documentelor din dosarul Comisiei și la o copie a dovezilor care le fuseseră deja arătate pentru a le da posibilitatea să adopte o poziție cu privire la o anumită perioadă sau la orice alt aspect al cartelului. Henkel și Unilever au solicitat să aibă acces în continuare la dosarul Comisiei, cerere care a fost considerată întemeiată și a fost, prin urmare, acceptată. Părților li s-a oferit și o estimare a cuantumului probabil al amenzilor aplicate de Comisie în contextul procedurii de tranzacție.

La sfârșitul celei de a treia runde de reuniuni, părțile au transmis Comisiei cererea lor oficială(/formală) de tranzacție(/onare), în temeiul articolului 10a articolul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (4). În aceste propuneri de tranzacție, Henkel, P&G și Unilever și-au recunoscut în mod clar și neechivoc răspunderea pentru încălcarea articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE. Mai mult, societățile-mamă ale celor trei părți, Henkel, P&G și Unilever, au recunoscut în mod clar și neechivoc faptul că sunt răspunzătoare de comportamentul filialelor lor implicate în cartel. În propunerile de tranzacție, părțile au confirmat, de asemenea, faptul că: (i) au fost informate într-o măsură suficientă cu privire la obiecțiunile pe care Comisia avea în vedere să le formuleze împotriva lor și că au beneficiat de suficiente ocazii de a-și face cunoscute punctele de vedere; (ii) nu au avut în vedere să solicite accesul la dosar ori să fie audiate în cadrul unei audieri orale, cu condiția ca propunerile lor de tranzacție să se reflecte în comunicarea privind obiecțiunile și în decizia finală; și (iii) au fost de acord să primească atât comunicarea privind obiecțiunile, cât și decizia finală, în limba engleză.

La 9 februarie 2011, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile, care reflectă propunerile de tranzacție ale părților și care a fost notificată părților la sediul DG Concurență.

În răspunsul lor, toate părțile au confirmat că respectiva comunicare privind obiecțiunile corespundea celor prezentate în propunerile de tranzacție și că se angajează să respecte în continuare procedura de tranzacție. Prin urmare, Comisia a putut să procedeze direct la adoptarea unei decizii în temeiul articolelor 7 și 13 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003.

Proiectul de decizie

Proiectul de decizie preia obiecțiunile prezentate în comunicarea privind obiecțiunile și, prin urmare, reflectă și propunerile de tranzacție ale părților. În consecință, proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiunile asupra cărora părțile au avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere.

Având în vedere cele prezentate mai sus și ținând seama de faptul că nici eu, nici consilierul-auditor participant la reuniunile de tranzacție nu am primit de la părți nicio întrebare privind accesul la dosar sau drepturile lor la apărare, consider că, în acest caz, a fost respectat dreptul de a fi audiat al tuturor participanților la procedură.

Bruxelles, 12 aprilie 2011.

Michael ALBERS


(1)  În temeiul articolului 15 din Decizia 2001/462/CE, CECO a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 162, 19.6.2001, p. 21).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO L 1, 4.1.2003, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 622/2008 al Comisiei de modificare a Regulamentului (CE) nr. 773/2004 în ceea ce privește desfășurarea procedurii de tranzacționare în cazurile privind cartelurile (JO L 171, 1.7.2008, p. 3) și Comunicarea Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării de decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile (JO C 167, 2.7.2008, p. 1).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 773/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 privind desfășurarea procedurilor puse în aplicare de Comisie în temeiul articolelor 81 și 82 din Tratatul CE (JO L 123, 27.4.2004, p. 18).


2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/14


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 13 aprilie 2011

referitoare la o procedură în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE

(Cazul COMP/39.579 – detergenți pentru uz casnic)

[notificat cu numărul C(2011) 2528 final]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 193/06

La data de 13 aprilie 2011, Comisia a adoptat o decizie referitoare la o procedură în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului  (1), Comisia publică în prezentul rezumat numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, luând în considerare interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri.

1.   INTRODUCERE

(1)

Prezenta decizie se adresează unui număr de 5 întreprinderi și se referă la o încălcare unică și continuă a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE.

2.   DESCRIEREA CAZULUI

2.1.   Procedură

(2)

Acest caz a fost inițiat în urma unei cereri de imunitate prezentată la 13 mai 2008 de către Henkel. În iunie 2008, Comisia a desfășurat inspecții neanunțate, iar P&G a depus o cerere de clemență la 8 septembrie 2008. La 2 octombrie 2009, Unilever a depus o cerere de clemență. Prima cerere de informații a fost trimisă în 2008, o serie de alte cereri de informații fiind trimise într-un stadiu ulterior.

(3)

În acest caz s-a aplicat procedura de tranzacție (2). Au avut loc discuții de tranzacție începând din iunie 2010, după ce întreprinderile au precizat că sunt pregătite să se angajeze în astfel de discuții. Ulterior, în ianuarie 2011, toate părțile au introdus propuneri oficiale de tranzacție în care și-au recunoscut în mod clar și fără echivoc răspunderea individuală pentru încălcare. Ulterior, părților le-a fost notificată o comunicare privind obiecțiunile care reflecta propunerile lor și toate părțile au confirmat ca aceasta avea un conținut conform cu propunerile lor de tranzacție și că erau interesate să continue procedura de tranzacție. Comitetul consultativ în materie de practici restrictive și poziții dominante a emis un aviz favorabil la 11 aprilie 2011, iar Comisia a adoptat decizia la 13 aprilie 2011.

2.2.   Rezumatul încălcării

(4)

Prezenta decizie vizează o încălcare unică și continuă a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE. Încălcarea unică și continuă la care au participat destinatarii prezentei decizii se referă la detergenții de rufe sub formă de praf cu putere mare de spălare, destinați utilizării la mașina de spălat și vânduți consumatorilor („detergenți praf cu putere mare de spălare, puțin spumanți”) și a avut loc pe teritoriul Belgiei, Franței, Germaniei, Greciei, Italiei, Portugaliei, Spaniei și Țărilor de Jos. Încălcarea urmărea stabilizarea poziției de piață și coordonarea prețurilor și, prin urmare, s-a considerat că avea obiectivul de a limita concurența.

(5)

Încălcarea are legătură cu punerea în aplicare a unei inițiative de mediu, în cadrul căreia s-au aplicat reduceri ale dozajelor și ale greutății detergenților praf cu putere mare de spălare, puțin spumanți, precum și ale ambalajelor corespunzătoare acestora („inițiativa AISE”). Deși această inițiativă nu a prevăzut și nici nu a necesitat discuții privind prețurile, acordurile sectoriale și discuțiile purtate cu ocazia inițiativei au dus la un comportament anticoncurențial din partea Henkel, P&G și Unilever.

(6)

Henkel, P&G și Unilever au încercat să obțină stabilizarea poziției de piață, asigurându-se că niciuna dintre întreprinderi nu se va folosi de inițiativa de mediu pentru a câștiga un avantaj concurențial față de celelalte și că pozițiile de piață vor rămâne la același nivel ca înainte de a fi luate acțiuni în cadrul inițiativei de mediu (în special compactarea produselor).

(7)

În ceea ce privește prețurile, Henkel, P&G și Unilever s-au angajat în următoarele practici anticoncurențiale:

în primul rând, au convenit să mărească prețurile în mod indirect. În practică, părțile au convenit să mențină prețurile neschimbate în cursul punerii în aplicare a diferitelor faze ale inițiativei de mediu. În special, părțile au convenit să nu scadă prețurile atunci când produsele au fost „compactate” (adică, atunci când s-a redus greutatea produselor), când cantitatea produselor s-a diminuat (adică, atunci când s-a redus volumul produsului) sau cu ocazia unor reduceri colective ale numărului de măsuri (adică, de doze de detergent) pe pachet;

în al doilea rând, cele trei întreprinderi au convenit să își limiteze activitatea promoțională, acest lucru fiind considerat, de asemenea, o formă de înțelegere asupra prețurilor. În special, părțile au convenit să excludă anumite tipuri de promovare în cursul punerii în aplicare a diferitelor faze ale inițiativei de mediu;

în al treilea rând, părțile au convenit asupra unei creșteri directe a prețurilor spre sfârșitul anului 2004, care viza piețe specifice și urma să fie introdusă în ordinea poziției de piață, adică liderul de piață ar fi primul care introduce creșterea, urmat apoi de celelalte întreprinderi;

în plus, părțile au făcut schimb de informații sensibile privind prețurile și condițiile de comercializare, ceea ce a facilitat diversele forme de înțelegeri asupra prețurilor.

2.3.   Destinatarii și durata încălcărilor

(8)

Următoarele întreprinderi sunt considerate răspunzătoare de încălcarea articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE în perioada 7 ianuarie 2002-8 martie 2005:

(a)

Henkel AG & Co. KGaA (3);

(b)

The Procter & Gamble Company (4);

(c)

Procter & Gamble International Sàrl (5);

(d)

Unilever PLC (6); și

(e)

Unilever NV (7).

2.4.   Măsuri corective

(9)

Pentru a stabili amenzile, Comisia se bazează pe principiile prevăzute în Orientările privind calcularea amenzilor din 2006 (8). Comisia aplică, de asemenea, dispozițiile prevăzute în Comunicarea privind politica de clemență din 2006 (9) și în Comunicarea privind desfășurarea procedurilor de tranzacție (10).

2.4.1.   Cuantumul de bază al amenzii

(10)

Cuantumurile de bază ale amenzilor care urmează a fi aplicate fiecărei părți se obțin prin însumarea unui cuantum variabil cu un cuantum suplimentar. Cuantumul variabil al amenzii rezultă dintr-un procentaj de 30 % din valoarea vânzărilor relevante ale întreprinderii, stabilit în funcție de gravitatea încălcării și înmulțit cu numărul de ani de participare a întreprinderii respective la încălcare. Cuantumul suplimentar se calculează ca procentaj cuprins între 15 % și 25 % din valoarea vânzărilor relevante ale întreprinderii, indiferent de durată.

(11)

Cuantumul variabil al amenzii este fixat la 16 % din valoarea vânzărilor relevante ale întreprinderilor. Valoarea vânzărilor relevante reprezintă vânzările cu amănuntul de detergenți praf cu putere mare de spălare, puțin spumanți, realizate de întreprindere în cele opt state membre în care s-a produs încălcarea: Belgia, Franța, Germania, Grecia, Italia, Portugalia, Spania și Țările de Jos. Acest cuantum este înmulțit cu numărul de ani corespunzător duratei încălcării. Procentajul care urmează să fie aplicat în scopul calculării cuantumului suplimentar este fixat, de asemenea, la 16 %.

2.4.2.   Ajustarea cuantumului de bază

2.4.2.1.   Circumstanțe agravante

(12)

În acest caz nu există circumstanțe agravante.

2.4.2.2.   Circumstanțe atenuante

(13)

În acest caz nu există circumstanțe atenuante.

2.4.2.3.   Majorare specifică cu efect disuasiv

(14)

În conformitate cu punctul 30 din Orientările privind calcularea amenzilor din 2006, se aplică o majorare specifică în cazul uneia dintre întreprinderi, pe baza mărimii întreprinderii respective.

2.4.3.   Aplicarea limitei de 10 % din cifra de afaceri

(15)

Articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 prevede că amenda aplicată fiecărei întreprinderi nu trebuie să depășească 10 % din cifra totală de afaceri a acesteia, corespunzătoare anului care precede data adoptării deciziei Comisiei. În acest caz, nu este necesară ajustarea cuantumurilor în lumina cifrelor de afaceri ale întreprinderilor.

2.4.4.   Aplicarea Comunicării privind politica de clemență din 2006

(16)

Henkel a depus o cerere de imunitate la 13 mai 2008, în temeiul Comunicării privind politica de clemență. Henkel a fost prima întreprindere care a informat Comisia cu privire la existența cartelului privind detergenții praf cu putere mare de spălare, puțin spumanți, și a beneficiat de imunitate condiționată la amenzi. Henkel a cooperat în conformitate cu cerințele prevăzute în Comunicarea privind politica de clemență. Prin urmare, în acest caz, se acordă imunitate la amenzi întreprinderii Henkel.

(17)

Având în vedere atât calitatea cererii sale de clemență, cât și cooperarea sa oportună de la începutul investigației, P&G beneficiază de reducerea maximă prevăzută pentru prima întreprindere care oferă o valoare adăugată substanțială, adică o reducere de 50 %. Având în vedere calitatea cererii sale și momentul în care a fost introdusă, Unilever beneficiază de o reducere de 25 %.

2.4.5.   Aplicarea Comunicării privind desfășurarea procedurilor de tranzacție

(18)

Conform punctului 32 din Comunicarea privind desfășurarea procedurilor de tranzacție, tratamentul favorabil acordat ca urmare a tranzacției constă în reducerea cu 10 % a cuantumului amenzii care urmează a fi aplicată, după aplicarea limitei maxime de 10 %, în conformitate cu Orientările privind calcularea amenzilor. Atunci când cazurile tranzacționate implică și întreprinderi care au depus cereri de clemență, reducerea amenzii acordate acestora pentru tranzacționare se adaugă tratamentului favorabil de care beneficiază acestea în urma tranzacționării, în temeiul punctului 33 din Comunicarea privind desfășurarea procedurilor de tranzacție. Prin urmare, cuantumul amenzii care urmează să fie aplicată se reduce cu 10 %.

3.   AMENZI IMPUSE PRIN DECIZIE

(19)

Pentru încălcarea unică și continuă care face obiectul prezentei decizii, se aplică următoarele amenzi:

(a)

pentru Henkel AG & Co. KGaA: 0 EUR;

(b)

pentru Procter & Gamble Company și Procter & Gamble International Sàrl, solidar răspunzătoare: 211 200 000 EUR;

(c)

pentru Unilever PLC și Unilever NV, solidar răspunzătoare: 104 000 000 EUR.


(1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 622/2008 al Comisiei din 30 iunie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 773/2004 în ceea ce privește desfășurarea procedurii de tranzacționare în cazurile privind cartelurile (JO L 171, 1.7.2008, p. 3) și Comunicarea Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării de decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile (JO C 167, 2.7.2008, p. 1).

(3)  Henkel AG & Co. KGaA este considerată răspunzătoare pentru propriul comportament și pentru comportamentul filialelor sale relevante.

(4)  The Procter & Gamble Company și Procter & Gamble International Sàrl sunt considerate solidar răspunzătoare de comportamentul filialelor lor relevante.

(5)  A se vedea nota de subsol nr. 4.

(6)  Unilever PLC și Unilever NV sunt considerate solidar răspunzătoare de propriul lor comportament și de comportamentul filialelor lor relevante.

(7)  A se vedea nota de subsol nr. 6.

(8)  JO C 210, 1.9.2006, p. 2.

(9)  JO C 298, 8.12.2006, p. 17.

(10)  A se vedea nota de subsol 2.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/17


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 193/07

Stat membru

Franța

Rutele vizate

Rennes–Mulhouse

Rennes–Toulouse

Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public

Abrogare

Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public

Arrêté du 6 juin 2011 relatif à l’abrogation des obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Rennes, d’une part, Mulhouse et Toulouse, d’autre part (Decret din 6 iunie 2010 privind abrogarea obligațiilor de serviciu public impuse serviciilor aeriene regulate între Rennes, pe de o parte, Mulhouse și Toulouse, pe de altă parte)

NOR: DEVA1115300A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Pentru informații suplimentare:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisia Europeană

2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/18


CERERE DE PROPUNERI – EACEA/16/11

În cadrul programului de învățare de-a lungul vieții (LLP)

Promovarea integrării romilor în și prin educație

2011/C 193/08

1.   Obiective

Obiectivele cererii de propuneri sunt:

sprijinirea proiectelor transnaționale de cooperare în dezvoltarea și punerea în aplicare a unor măsuri educaționale comune coerente și cuprinzătoare și a altor măsuri politice în vederea ridicării nivelului de participare și de reușită în rândul elevilor romi în sistemul general de învățământ și în cel profesional și tehnic;

sprijinirea activităților de creare de rețele pentru sporirea gradului de conștientizare cu privire la experiențele cele mai reușite, măsurile comune educaționale și alte măsuri politice pentru integrarea socială a copiilor și elevilor romi.

Prezenta cerere se bazează pe Decizia LLP, care vizează perioada 2007-2013. Obiectivele specifice ale LLP sunt enumerate în articolul 1 alineatul (3) din decizie (1).

2.   Candidați eligibili

Beneficiarii pot fi ONG-uri din domeniul integrării romilor, alte organisme publice și organizații ale părților interesate, ministerele naționale ale educației și învățământului, alte organisme de formare care își desfășoară activitatea în statele membre.

Candidații trebuie să fie stabiliți în una dintre următoarele țări:

cele 27 de state membre ale Uniunii Europene;

țările SEE/AELS: Islanda, Liechtenstein, Norvegia, Elveția;

țările candidate: Croația, Turcia.

3.   Activități eligibile și durata:

formarea cadrelor didactice și a mediatorilor din cadrul comunităților;

proiecte de cooperare pentru consolidarea capacității;

proiecte de cooperare (de exemplu, învățare reciprocă și între colegi, extindere, amplificare sau generalizare a bunelor practici pedagogice, de remediere și de mentorat);

acțiuni de sensibilizare și de difuzare a informațiilor, care pot include și caracteristici legate de egalitatea de șanse și educație în ceea ce privește cetățenia;

crearea de rețele.

Durata maximă a proiectului este de 12 luni. Activitățile trebuie să înceapă între 1 ianuarie 2012 și 31 martie 2012.

4.   Criteriile de atribuire

Cererile eligibile vor fi evaluate pe baza următoarelor criterii:

relevanța (pondere 40 %);

calitatea planului de acțiuni (pondere 10 %);

metodologia (pondere 10 %);

consorțiul (pondere 10 %);

raportul cost-beneficii (pondere 10 %);

impactul și valoarea adăugată europeană (10 %);

calitatea planului de valorificare (difuzarea și valorificarea rezultatelor) (pondere 10 %).

5.   Buget

Bugetul total alocat prezentei cereri de propuneri este estimat la 584 000 EUR, subvenția maximă pentru un proiect fiind de 150 000 EUR.

Agenția își rezervă dreptul de a nu distribui toate fondurile disponibile.

6.   Termenul de depunere a cererilor

Data-limită pentru depunerea cererilor este 16 septembrie 2011 (data poștei fiind dovada datei depunerii la oficiul poștal).

7.   Detalii complete

Orientări detaliate privind cererea de propuneri și pachetul cererii sunt disponibile pe următorul site:

http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2011/call_roma_2011_en.php

Cererile trebuie să fie depuse utilizând formularele puse la dispoziție și să conțină anexele și informațiile relevante solicitate în orientările detaliate.


(1)  Decizia nr. 1720/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 noiembrie 2006 de stabilire a unui program de acțiune în domeniul învățării continue. A se vedea: http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:EN:PDF


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/20


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6275 – BNP Paribas/BNL Vita)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 193/09

1.

La data de 23 iunie 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea BNP Paribas SA („BNPP”, Franța) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, prin intermediul filialei sale, Cardif Assicurazioni SpA („Cardif Assicurazioni”, Italia), deținută în totalitate, controlul unic asupra întregii întreprinderi BNL Vita SpA („BNL Vita”, Italia), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii BNPP: activități bancare și asigurări;

în cazul întreprinderii BNL Vita: asigurări de viață în Italia.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6275 – BNP Paribas/BNL Vita, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).


2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/21


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6233 – Fred. Olsen Energy Wind/DONG Energy Power Holding/Novasion/Aalborg Universitet/Universal Foundation)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 193/10

1.

La data de 23 iunie 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea FOEW (care face parte din grupul Fred. Olsen Energy, având ca societate-mamă în ultimă instanță întreprinderea Bonheur ASA) („Bonheur”, Norvegia), întreprinderea DONG Energy Power (filială deținută în totalitate de DONG Energy A/S) („DONG”, Danemarca), întreprinderea Novasion (Danemarca) și întreprinderea Aalborg Universitet (Danemarca) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii MIG Business Development A/S (care, după încheierea tranzacției, va fi redenumită Universal Foundation, Danemarca), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii MIG Business Development: vânzare, dezvoltare și proiectare de fundații pentru turbine eoliene offshore și stâlpi meteo;

în cazul întreprinderii Bonheur: transport maritim și exploatare offshore de petrol și gaze;

în cazul întreprinderii DONG: exploatare, producție, generare, comercializare, vânzare și distribuție de energie;

în cazul întreprinderii Novasion: societate holding, care deține o participație minoritară în cadrul MIG Business Development;

în cazul întreprinderii Aalborg Universitet: educație și cercetare.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6233 – Fred. Olsen Energy Wind/DONG Energy Power Holding/Novasion/Aalborg Universitet/Universal Foundation, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).


ALTE ACTE

Comisia Europeană

2.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 193/22


Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

2011/C 193/11

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.

FIȘĂ-REZUMAT

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

„BÉA DU ROUSSILLON”

NR. CE: FR-PDO-0005-0548-30.03.2006

DOP ( X ) IGP ( )

Această fișă-rezumat prezintă, cu titlu informativ, principalele elemente ale caietului de sarcini al produsului.

1.   Autoritatea competentă din statul membru:

Denumire:

Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)

Adresă:

51 rue d’Anjou

75008 Paris

FRANCE

Tel.

+33 153898000

Fax

+33 142255797

E-mail:

info@inao.gouv.fr

2.   Grup:

Denumire:

Syndicat de défense de la pomme de terre primeur du Roussillon

Adresă:

Marché de Gros

66200 Elne

FRANCE

Tel.

+33 468359768

Fax

+33 468228695

E-mail:

Componență:

Producători/prelucrători ( X ) Alte categorii ( )

3.   Tip de produs:

Clasa 1.6.

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

4.   Caiet de sarcini:

[rezumatul cerințelor prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]:

4.1.   Denumire:

„Béa du Roussillon”

4.2.   Descriere:

„Béa du Roussillon” este un cartof timpuriu, adică recoltat înainte de a ajunge la maturitate completă, comercializat în stare proaspătă.

Acesta provine exclusiv din soiul Béa.

Cartoful „Béa du Roussillon” are o formă ovală, alungită, plată și regulată. Coaja, strălucitoare și netedă, de culoare galben-deschis, este subțire, de aceea cartoful pare a nu avea coajă, deși nu este curățat de coajă. Culoarea pulpei este galben-deschis. Din punct de vedere gustativ, produsul are un miros intens de legume timpurii. La degustare acesta se caracterizează printr-o savoare ușor dulceagă și arome intense de legume timpurii (anghinare, mazăre, bob). Pulpa are o textură fondantă.

Dimensiunile cartofului „Béa du Roussillon” sunt cuprinse între 17 și 65 mm, iar nivelul de substanță uscată este de maximum 20 % în momentul ambalării.

Cartofii sunt comercializați sub denumirea de origine „Béa du Roussillon” începând cu data de 1 mai până la data de 31 iulie din anul recoltării.

4.3.   Aria geografică:

Cartofii sunt preîncolțiți, cultivați, spălați, sortați și ambalați în aria geografică de producție, care cuprinde teritoriul următoarelor comune din câmpia Roussillon (departamentul Pyrénées Orientales): Alénya, Argelès-sur-Mer, Baho, Bompas, Canet, Corneilla-la-Rivière, Elne, Latour-Bas-Elne, Le Soler, Ortaffa, Palau-del-Vidre, Perpignan, Pezilla-la-Rivière, Pia, Saint-Cyprien, Saint-Estève, Sainte-Marie, Saleilles, Théza, Torreilles, Villelongue-de-la-Salanque, Villeneuve-de-la-Rivière.

Aria geografică se caracterizează în special printr-un climat mediteraneean specific, prin localizarea pe terase aluvionare recente, de vârstă cuaternară, pe subsol filtrant, precum și prin peisaje artificiale deosebite.

Cartofii sunt recoltați în aria geografică de producție, pe o suprafață delimitată în parcele sau părți de parcelă, astfel cum a fost aprobată de Comitetul național al produselor agroalimentare din cadrul Institut National de l'Origine et de la Qualité (Institutul național al originii și calității), în ședința din 19 mai 2005.

Aceasta reprezintă o suprafață de 5 500 de hectare în cele 22 de comune din aria geografică a denumirii de origine „Béa du Roussillon”.

Aria parcelată delimitată astfel este indicată în planurile cadastrale depuse la primăriile comunelor respective.

4.4.   Dovada originii:

Cartofii „Béa du Roussillon” sunt urmăriți și controlați de pe parcelă până la produsul final.

Sunt identificați toți operatorii (producători și unități de spălare, sortare și ambalare), precum și mijloacele de producție ale acestora care intervin în condițiile de producție a cartofilor cu denumire de origine. Operatorii trebuie să depună o declarație de identificare înaintea datei de 1 noiembrie a primului an în care se revendică denumirea. Trasabilitatea produsului este asigurată prin introducerea unor registre (contabilitatea materialelor, registrul culturii) și a unor declarații care trasează totalitatea mișcărilor produsului și a operațiunilor efectuate.

Operatorii care nu doresc să își dedice, integral sau parțial, mijloacele de producție pentru denumirea de origine controlată trebuie să depună o declarație din care să reiasă că nu au intenția de a dedica mijloacele de producție în cauză pentru denumirea de origine, care trebuie trimisă grupului înaintea datei de 1 mai din anul plantării.

Fiecare producător depune anual, la sfârșitul campaniei de recoltare, o declarație de recoltare, trimisă grupului înaintea datei de 31 august din anul recoltării. În cazul operatorilor care efectuează activități de colectare, de sortare și de ambalare, se trimite grupului o declarație recapitulativă de comercializare înainte de data de 31 august din anul recoltării.

Întreaga procedură este completată de un examen analitic și organoleptic, efectuat prin sondaj, care permite asigurarea calității și a specificității produsului. Examenul se efectuează pe loturi de cartofi noi ambalați sau pregătiți pentru a fi ambalați.

4.5.   Metodă de obținere:

Toate operațiunile care privesc producția, spălarea, sortarea și ambalarea trebuie să fie realizate în cadrul ariei geografice definite.

Tehnicile de cultivare, precum și operațiunile de spălare, sortare și ambalare trebuie să contribuie la obținerea și la conservarea caracterului timpuriu al cartofilor, constând în aspectul unui cartof fără coajă, deși nu este curățat de coajă.

Cartofii de sămânță certificați, din soiul Béa, sunt puși la pregerminare în lădițe perforate, în sere sau solare-tunel luminoase și aerisite, începând de la sfârșitul lunii decembrie-începutul lunii ianuarie, pentru o perioadă de 4 până la 12 săptămâni.

Plantarea se face pe creasta lăsată de plug, pe un sol curat sau acoperit cu paie, și trebuie să aibă loc între 25 ianuarie și 20 aprilie. Tuberculii se pun manual în pământ.

Densitatea de plantare este cuprinsă între 60 000 și 78 000 de tuberculi pe hectar pentru cartofii de sămânță cu dimensiunea cuprinsă între 28 și 35 mm. În acest caz, distanța dintre rânduri este cuprinsă între 70 și 80 cm, iar distanța pe rând este cuprinsă între 17 și 20 cm.

Densitatea de plantare este cuprinsă între 42 000 și 53 000 plante pe hectar pentru cartofii de sămânță a căror dimensiune depășește 35 mm. În acest caz, distanța dintre rânduri este cuprinsă între 70 și 80 cm, iar distanța pe rând este cuprinsă între 25 și 32 cm.

Cultivarea în seră sau solar este interzisă. Sunt permise numai acoperirile temporare împotriva gerului și vântului.

Irigarea pe rigole, prin aspersiune sau localizată, este permisă din momentul când plantele au răsărit în proporție de 100 % până în a opta zi înainte de recoltare. În cazul unui sol prea uscat, se poate face o irigare în ajunul sau chiar în ziua recoltării.

Este interzisă fertilizarea minerală sau organică prin aspersiune.

Este permisă erbicidarea (cu doze înjumătățite în cazul solurilor acoperite cu paie).

Durata ciclului de producție este de maximum 100 de zile. Înlăturarea vrejurilor este interzisă. Este permisă doar distrugerea vrejurilor în ziua recoltării. Recoltarea unei parcele începe în momentul în care 70 % din tuberculi au o dimensiune cuprinsă între 28 și 55 mm. Recoltarea se realizează manual sau cu ajutorul mașinilor de recoltat care îndeplinesc criterii bine definite în scopul conservării integrității cartofilor, în special al reducerii riscului de lovire și cădere. Cartofii se așază manual în lăzi cu o capacitate maximă de 30 kg și se livrează chiar în ziua recoltării către unitățile de colectare, spălare, sortare și ambalare.

Randamentul maxim autorizat este de 30 de tone net pe hectar.

Spălarea, sortarea și ambalarea trebuie să aibă loc în aria de producție a cartofului „Béa du Roussillon” în vederea conservării calității și a caracteristicilor acestei legume proaspete și fragile, sensibilă în special la șocuri și la lumină (arsuri de soare, înverzire rapidă). Astfel, mai ales pentru conservarea aspectului cartofului „Béa du Roussillon” care pare a nu avea coajă, deși nu este curățat de coajă, ambalarea acestuia se efectuează în primele 24 de ore după recoltare. Aceasta presupune realizarea operațiunilor prealabile de spălare și sortare, de asemenea, într-un interval de timp limitat. Este interzisă spălarea tuberculilor la marginea parcelei. Realizarea operațiunilor de spălare, sortare și ambalare face apel la meșteșuguri locale, care se traduc prin utilizarea unor mașini adaptate (spălare, sortare și ambalare) acestui tip de producție; acestea au drept scop evitarea oricărui șoc asupra produsului. Astfel, pe parcursul întregului proces, tuberculii nu trebuie să cadă de la înălțimi mai mari de 50 cm. Pentru orice cădere de la o înălțime mai mare de 30 de centimetri, cartofii sunt însoțiți de o apărătoare sau cad pe un covor moale.

La sfârșitul operațiunilor de sortare, tuberculii de „Béa du Roussillon” prezintă următoarele caracteristici:

întregi, adică lipsiți de orice ablație sau lovire care să aibă ca efect alterarea integrității acestora;

sănătoși;

tari;

fără creneluri sau crăpături formate în timpul creșterii;

curați, practic fără corpuri străine vizibile, în special pământ aderent;

fără stricăciuni produse de căldură sau de îngheț;

fără colorație verde;

fără defecte interne grave;

fără umiditate externă anormală;

fără niciun fel de miros și/sau gust străin.

În afară de contribuția la conservarea calității și a caracteristicilor produsului, realizarea operațiunilor de ambalare în aria geografică consolidează asigurarea trasabilității produsului.

Ambalarea: cartofii „Béa du Roussillon” trebuie să fie ambalați în ambalaje rigide de maximum 15 kilograme. Pe de altă parte, controlul produsului este facilitat de crearea, pe fiecare ambalaj, a unui mecanism care își pierde integritatea în momentul punerii în vânzare către consumatorul final. Cartofii sunt ambalați în funcție de următoarele dimensiuni:

17-28 mm, tuberculii care pot fi comercializați sub denumirea „grenaille”;

28-65 mm.

Comercializare: cartofii cu denumirea de origine „Béa du Roussillon” sunt puși în vânzare de la 1 mai până la 31 iulie inclusiv în anul recoltării.

4.6.   Legătură:

Datorită sistemelor de irigare introduse de vizigoți, defrișării și asanării iazurilor realizate de mauri, grădinile s-au dezvoltat foarte devreme în Roussillon.

Introdus în secolul al XVIII-lea, cartoful acoperea o suprafață de 500 ha încă din anul 1855.

Într-o regiune propice plantelor timpurii, datorită climatului mediteraneean semiarid, soiul Béa s-a impus încă de la înscrierea în catalog, în anul 1954. În prezent, acest bazin este singurul (din toate cele trei țări, Franța, Italia și Spania) care propune acest soi timpuriu.

Solurile utilizate pentru cultivarea cartofului „Béa du Roussillon” sunt ușor de identificat. Acestea sunt soluri aluvionare de suprafață, pe terase pietroase. Sunt puțin evoluate, profunde, permeabile, argiloase sau nisipoase, foarte suple și drenante. Nu conțin pietre sau straturi cu pietriș, ceea ce permite o dezvoltare armonioasă a tuberculilor.

Asociate condițiilor climatice, solurile conferă cartofilor „Béa du Roussillon” caracteristicile vizuale deosebite: alungiți, plați, netezi, de culoare galben-deschis și lucioși. S-a stabilit cu precizie că în soluri cu o structură diferită, caracteristicile sunt foarte diferite (cartofi rugoși, mai rotunzi).

Cartofii „Béa du Roussillon” beneficiază de o climă strict mediteraneeană, semiaridă, cu un anotimp uscat foarte bine evidențiat. Temperatura medie oscilează între 15 și 16 °C, cu veri foarte calde și, în medie, cu 2 530 de ore însorite pe an. Precipitațiile sunt, în general, slabe, între 550 și 650 mm, dar cu variații mari în funcție de an și, deseori, cu un caracter de vijelie.

Cu un grad de însorire unic, o iarnă blândă și o vară caldă, dar temperată datorită apropierii mării, acest ansamblu de condiții naturale permite o creștere armonioasă a plantelor, propice unei dezvoltări uniforme a tuberculilor.

Tramontana care suflă o zi din trei în Roussillon, deseori cu putere, ar fi putut reprezenta un handicap, dar, dimpotrivă, aceasta are un efect benefic asupra culturii, limitând, prin efectul său, dezvoltarea unor boli criptogamice nefaste formei și caracterului uniform al cartofilor „Béa du Roussillon”. În plus, priceperea oamenilor a știut să limiteze impactul tramontanei: pentru a combate efectele directe (ruperea tulpinilor), densitatea plantelor este mai mare pentru a induce un efect de masă, iar parcelele sunt foarte fragmentate de gardurile vii plantate în vederea protecției împotriva vântului. În fapt, mugurii sunt foarte fragili în prima fază a creșterii, chiar dacă acest soi se comportă mai bine la vânt, având tulpini groase și frunze mai rezistente la frecare, odată ce plantele sunt bine fixate în sol.

Peisajul care rezultă este foarte deosebit, cu parcele mici, garduri vii înalte și un circuit vechi de canale de aducție a apei și de evacuare. Acest peisaj, fără a fi fix, evoluează foarte puțin și cu multe precauții. Destructurarea sa atrage după sine abandonarea cultivării cartofilor „Béa du Roussillon”.

În ceea ce privește tehnica cultivării, pregerminația constituie o fază esențială în conservarea și dezvoltarea a numeroși muguri, plantarea se face manual, cu o densitate determinată de numărul de muguri. Densitatea este crescută în scopul de a combate efectele vântului. Irigațiile, practicate încă pe brazdă, cedează locul aspersiunii, mai economice în privința consumului de apă.

De asemenea, priceperea producătorilor se manifestă și în momentul recoltării: producătorii au inventat mașini de recoltat adaptate fragilității soiului Béa, care iau cartoful într-un pat de pământ, spre deosebire de mașinile clasice, al căror scop este să elimine cât mai mult pământ posibil, fără să acorde atenție protejării tuberculului.

Astfel, acești tuberculi fragili din cauza cojii foarte subțiri sunt protejați de șocuri. Mașinile de recoltat lucrează într-un ritm foarte lent și necesită o mână de lucru semnificativă, fiecare tubercul fiind așezat în lădiță manual.

La fel se procedează și în cazul operațiunilor de spălare, sortare și ambalare, când tuberculul este ferit de șocuri, fiind însoțit de jgheaburi sau de apărători din plastic sau din cauciuc atunci când cade de la o înălțime redusă, și ambalat nu în tradiționalii saci sau plase, ci în ambalaje rigide care nu pot depăși greutatea de 15 kg, fiind astfel conservată integritatea tuberculilor.

Caracteristicile analitice, vizuale și gustative ale cartofilor „Béa du Roussillon” sunt legate de regiunea de producție și de priceperea producătorilor. Astfel, analizele senzoriale realizate între 1995 și 2004 au demonstrat clar faptul că, pe de o parte, caracteristicile speciale ale cartofilor „Béa du Roussillon” rămân neschimbate de-a lungul anilor și, pe de altă parte, că acest soi de cartofi, produși în altă parte, nu posedă aceleași caracteristici. Din punct de vedere vizual, aceștia sunt mai groși, mai rotunjiți, cu aspect rugos și de culoare galben mai închis. Aromele de legume timpurii sunt absente sau mult mai puțin intense, în schimb domină gustul și mirosul de afumat și de ars.

Conținutul maxim de substanță uscată al cartofilor „Béa du Roussillon” poate părea relativ crescut în raport cu cel din alte bazine de producție, însă aceasta se explică prin mai mulți factori: mai întâi, clima mediteraneeană cu puține precipitații, cu însorire puternică (în special primăvara, în perioada de creștere a tuberculului, și vara, în perioada de maturare), cu alternarea ploilor (episoade ploioase tipice, deseori importante primăvara) urmate de perioade de însorire puternică, cu temperaturi ridicate, și, în al doilea rând, durata ciclului. Pe măsură ce se avansează în anotimp, precum și în cazul unor cicluri apropiate de 100 de zile, conținutul de substanță uscată crește, apropiindu-se de 20 %, fără a altera calitatea produsului.

Dimpotrivă, peste acest prag, coaja devine mai densă, iar cartoful își pierde caracterul timpuriu. Analizele senzoriale au evidențiat faptul că specificitățile produsului „Béa du Roussillon” sunt păstrate și constante la un conținut al substanței uscate mai mic de 20 % (în special în ceea ce privește textura fondantă și aromele de legume timpurii).

Toate aceste componente, reunind solurile, clima și priceperea oamenilor a contribuit la notorietatea cartofilor „Béa du Roussillon”. Această notorietate este recunoscută atât la nivelul specialiștilor, cât și al consumatorilor. Cartofii „Béa du Roussillon” sunt așteptați pe piață și, încă de la apariție, au întâietate față de alte soiuri timpurii propuse la nivel local.

Astfel, începând cu anul 1955 și chiar în prezent, numeroase articole din presa locală, regională și națională fac trimitere la acest produs tipic, strâns legat de regiunea sa de producție.

4.7.   Organism de control:

Denumire:

Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)

Adresă:

51 rue d’Anjou

75008 Paris

FRANCE

Tel.

+33 153898000

Fax

+33 142255797

E-mail:

info@inao.gouv.fr

Denumire:

DGCCRF

Adresă:

59 boulevard Vincent Auriol

75703 Paris Cedex 13

FRANCE

Tel.

+33 144871717

Fax

+33 144973037

E-mail:

4.8.   Etichetare:

În afara mențiunilor obligatorii prevăzute de normele referitoare la etichetarea și la prezentarea produselor alimentare, pe eticheta fiecărui ambalaj de cartofi timpurii care beneficiază de denumirea de origine „Béa du Roussillon” trebuie să figureze următoarele indicații:

denumirea de origine „Béa du Roussillon” înscrisă cu caractere de dimensiune cel puțin egală cu cea a celor mai mari caractere care apar pe etichetă;

începând cu data înregistrării UE, mențiunea „denumire de origine protejată” sau „DOP”;

începând cu data înregistrării UE, logoul UE pentru DOP.


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.