| 
                ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2011.180.ron  | 
         ||
| 
                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
            
                C 180  | 
         |
                
             | 
            ||
| 
                Ediţia în limba română  | 
            
                Comunicări şi informări  | 
            
                Anul 54  | 
         
| 
                Informarea nr.  | 
            
                Cuprins  | 
            
                Pagina  | 
         
| 
                
  | 
            
                II Comunicări  | 
            |
| 
                
  | 
            
                COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Comisia Europeană  | 
            |
| 
                2011/C 180/01  | 
            
                Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )  | 
            |
| 
                2011/C 180/02  | 
            
                Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 2 )  | 
            |
| 
                2011/C 180/03  | 
            
                Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6227 – Caisse des Dépôts et Consignations/Predica/Scor/SCI BRP 1) ( 1 )  | 
            |
| 
                
  | 
            
                V Anunțuri  | 
            |
| 
                
  | 
            
                PROCEDURI ADMINISTRATIVE  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Comisia Europeană  | 
            |
| 
                2011/C 180/15  | 
            ||
| 
                2011/C 180/16  | 
            
                Cerere de propuneri – MOVE/SUB/01-2011 privind siguranța rutieră  | 
            |
| 
                
  | 
            
                PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Comisia Europeană  | 
            |
| 
                2011/C 180/17  | 
            
                Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6264 – Rhône Capital/Triton/Evonik carbon black business) ( 1 )  | 
            |
| 
                
  | 
            
                | 
         
| 
                
  | 
            
                (1) Text cu relevanță pentru SEE  | 
         
| 
                
  | 
            
                (2) Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat  | 
         
| 
                RO  | 
            
                
  | 
         
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/1  | 
            
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 180/01
| 
                   Data adoptării deciziei  | 
               
                   26.1.2011  | 
            ||||
| 
                   Numărul de referință al ajutorului  | 
               
                   N 240/10  | 
            ||||
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Suedia  | 
            ||||
| 
                   Regiune  | 
               
                   Västernorrlands Län  | 
            ||||
| 
                   Titlu (și/sau numele beneficiarului)  | 
               
                   Stöd för Domsjö-projektet  | 
            ||||
| 
                   Temei legal  | 
               
                   Förordning (1988:764) om statligt stöd till näringslivet Förordning (2008:761) om statligt stöd till forskning, utveckling och innovation på energiområdet  | 
            ||||
| 
                   Tipul măsurii  | 
               
                   Ajutor individual  | 
            ||||
| 
                   Obiectiv  | 
               
                   Cercetare și dezvoltare  | 
            ||||
| 
                   Forma de ajutor  | 
               
                   Subvenție directă  | 
            ||||
| 
                   Buget  | 
               
                   Buget global: 500 de milioane SEK  | 
            ||||
| 
                   Valoare  | 
               
                   21 %  | 
            ||||
| 
                   Durată (perioadă)  | 
               
                   Până în 2020  | 
            ||||
| 
                   Sectoare economice  | 
               
                   Industria de prelucrare  | 
            ||||
| 
                   Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului  | 
               
                  
  | 
            ||||
| 
                   Alte informații  | 
               
                   —  | 
            
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 
                   Data adoptării deciziei  | 
               
                   5.4.2011  | 
            ||||
| 
                   Numărul de referință al ajutorului  | 
               
                   N 405/10  | 
            ||||
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Italia  | 
            ||||
| 
                   Regiune  | 
               
                   Sicilia  | 
            ||||
| 
                   Titlu (și/sau numele beneficiarului)  | 
               
                   3 Sun Srl  | 
            ||||
| 
                   Temei legal  | 
               
                   D.M. 24.1.2008 GURI n. 56 del 6 marzo 2008  | 
            ||||
| 
                   Tipul măsurii  | 
               
                   Ajutor individual  | 
            ||||
| 
                   Obiectiv  | 
               
                   Dezvoltare regională  | 
            ||||
| 
                   Forma de ajutor  | 
               
                   Subvenție directă  | 
            ||||
| 
                   Buget  | 
               
                   Buget global: 49 de milioane EUR  | 
            ||||
| 
                   Valoare  | 
               
                   13 %  | 
            ||||
| 
                   Durată (perioadă)  | 
               
                   Până la 31.12.2012  | 
            ||||
| 
                   Sectoare economice  | 
               
                   Echipamente electrice și optice  | 
            ||||
| 
                   Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului  | 
               
                  
  | 
            ||||
| 
                   Alte informații  | 
               
                   —  | 
            
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 
                   Data adoptării deciziei  | 
               
                   9.3.2011  | 
            ||||||
| 
                   Numărul de referință al ajutorului  | 
               
                   N 494/10  | 
            ||||||
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Italia  | 
            ||||||
| 
                   Regiune  | 
               
                   Veneto  | 
            ||||||
| 
                   Titlu (și/sau numele beneficiarului)  | 
               
                   POR 2007-2013 FESR — Ob. «Competitività Regionale e Occupazione» Asse 2 «Energia» Az. 2.1.2. Finanziamento di reti di teleriscaldamento  | 
            ||||||
| 
                   Temei legal  | 
               
                   Deliberazione della Giunta Regionale del Veneto n. 3131 del 9 ottobre 2007 [presa d'atto della decisione della Commissione europea di adozione del POR FESR (2007-2013)]; Deliberazione della Giunta Regionale del Veneto n. 919 del 23 marzo 2010 (approvazione avviso pubblico per manifestazioni di interesse per il finanziamento di reti di teleriscaldamento)  | 
            ||||||
| 
                   Tipul măsurii  | 
               
                   Regim de ajutoare  | 
            ||||||
| 
                   Obiectiv  | 
               
                   Protecția mediului, Economisire de energie, Dezvoltare regională  | 
            ||||||
| 
                   Forma de ajutor  | 
               
                   Subvenție directă  | 
            ||||||
| 
                   Buget  | 
               
                  
 
  | 
            ||||||
| 
                   Valoare  | 
               
                   50 %  | 
            ||||||
| 
                   Durată (perioadă)  | 
               
                   Până la 31.12.2015  | 
            ||||||
| 
                   Sectoare economice  | 
               
                   Toate sectoarele  | 
            ||||||
| 
                   Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului  | 
               
                  
  | 
            ||||||
| 
                   Alte informații  | 
               
                   —  | 
            
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 
                   Data adoptării deciziei  | 
               
                   23.2.2011  | 
            
| 
                   Numărul de referință al ajutorului  | 
               
                   N 495/10  | 
            
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Franța  | 
            
| 
                   Regiune  | 
               
                   France  | 
            
| 
                   Titlu (și/sau numele beneficiarului)  | 
               
                   Aide à la protection sociale complémentaire des agents de la fonction publique territoriale  | 
            
| 
                   Temei legal  | 
               
                   Article 39 de la loi no 2007-148, du 2 février 2007 de modernisation de la fonction publique — Article 22 bis de la loi no 83-634, du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires Projet de décret relatif à la participation des collectivités territoriales et de leurs établissements publics au financement de la protection sociale complémentaire de leurs agents  | 
            
| 
                   Tipul măsurii  | 
               
                   Regim de ajutoare  | 
            
| 
                   Obiectiv  | 
               
                   Sprijin social pentru consumatori individuali, Asigurare  | 
            
| 
                   Forma de ajutor  | 
               
                   Subvenție directă  | 
            
| 
                   Buget  | 
               
                   Buget anual: 56,7 milioane EUR  | 
            
| 
                   Valoare  | 
               
                   —  | 
            
| 
                   Durată (perioadă)  | 
               
                   6 ani  | 
            
| 
                   Sectoare economice  | 
               
                   Activități din domeniul serviciilor  | 
            
| 
                   Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului  | 
               
                   Collectivités territoriales et leurs établissements publics  | 
            
| 
                   Alte informații  | 
               
                   —  | 
            
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 
                   Data adoptării deciziei  | 
               
                   15.3.2011  | 
            ||||
| 
                   Numărul de referință al ajutorului  | 
               
                   SA.31107 (11/N)  | 
            ||||
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Finlanda  | 
            ||||
| 
                   Regiune  | 
               
                   —  | 
            ||||
| 
                   Titlu (și/sau numele beneficiarului)  | 
               
                   Tuki tuulivoimaan ja biokaasuun perustuvalle energiantuotannolle/Driftstöd till elproduktion från vindkraft och biogas  | 
            ||||
| 
                   Temei legal  | 
               
                   Laki uusiutuvilla energialähteillä tuotetun sähkön tuotantotuesta (1396/2010)/Lagen om stöd till produktion av el från förnybara energikällor (1396/2010)  | 
            ||||
| 
                   Tipul măsurii  | 
               
                   Regim de ajutoare  | 
            ||||
| 
                   Obiectiv  | 
               
                   Protecția mediului  | 
            ||||
| 
                   Forma de ajutor  | 
               
                   Subvenție directă  | 
            ||||
| 
                   Buget  | 
               
                   Buget global: 1 363 de milioane EUR  | 
            ||||
| 
                   Valoare  | 
               
                   —  | 
            ||||
| 
                   Durată (perioadă)  | 
               
                   Până la 1.4.2021  | 
            ||||
| 
                   Sectoare economice  | 
               
                   Energie  | 
            ||||
| 
                   Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului  | 
               
                  
  | 
            ||||
| 
                   Alte informații  | 
               
                   —  | 
            
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/5  | 
            
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)
2011/C 180/02
| 
                   Data adoptării deciziei  | 
               
                   13.5.2011  | 
            |||||
| 
                   Numărul de referință al ajutorului  | 
               
                   SA.31863 (N 507/10)  | 
            |||||
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Italia  | 
            |||||
| 
                   Regiune  | 
               
                   Friuli-Venezia Giulia  | 
               
                   Mixte  | 
            ||||
| 
                   Titlu (și/sau numele beneficiarului)  | 
               
                   Regolamento provinciale per la concessione di contributi per l'incremento della produzione legnosa, ai sensi dell'art. 12, comma 2, lettera e) della legge regionale 27 novembre 2006, n. 24  | 
            |||||
| 
                   Temei legal  | 
               
                   Articolo 12, comma 2, lettera e) della Legge regionale 27 novembre 2006, n. 24 «Conferimento di funzioni e compiti amministrativi agli Enti locali in materia di agricoltura, foreste, ambiente, energia, pianificazione territoriale e urbanistica, mobilita', trasporto pubblico locale, cultura, sport» Deliberazione del Consiglio provinciale n. 41 del 28 luglio 2010«Approvazione regolamento provinciale per la concessione di contributi per l'incremento della produzione legnosa»  | 
            |||||
| 
                   Tipul măsurii  | 
               
                   Schemă  | 
               
                   —  | 
            ||||
| 
                   Obiectiv  | 
               
                   Silvicultură  | 
            |||||
| 
                   Forma de ajutor  | 
               
                   Subvenție directă  | 
            |||||
| 
                   Buget  | 
               
                   Buget global: 0,84 EUR (în milioane)  | 
            |||||
| 
                   Valoare  | 
               
                   40 %  | 
            |||||
| 
                   Durată (perioadă)  | 
               
                   Până la 31.12.2013  | 
            |||||
| 
                   Sectoare economice  | 
               
                   Silvicultură și exploatare forestieră  | 
            |||||
| 
                   Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului  | 
               
                  
  | 
            |||||
| 
                   Alte informații  | 
               
                   —  | 
            |||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 
                   Data adoptării deciziei  | 
               
                   13.5.2011  | 
            |
| 
                   Numărul de referință al ajutorului  | 
               
                   SA.32469 (11/N)  | 
            |
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Italia  | 
            |
| 
                   Regiune  | 
               
                   —  | 
            |
| 
                   Titlu (și/sau numele beneficiarului)  | 
               
                   Metodo di calcolo dell'ESL connessa a prestiti agevolati erogati da ISMEA tramite il proprio Fondo di credito  | 
            |
| 
                   Temei legal  | 
               
                   —  | 
            |
| 
                   Tipul măsurii  | 
               
                   Schemă  | 
               
                   —  | 
            
| 
                   Obiectiv  | 
               
                   —  | 
            |
| 
                   Forma de ajutor  | 
               
                   Credit preferențial (inclusiv detalii despre modalitatea de garantare a creditului)  | 
            |
| 
                   Buget  | 
               
                   —  | 
            |
| 
                   Valoare  | 
               
                   0 %  | 
            |
| 
                   Durată (perioadă)  | 
               
                   1.6.2011-1.6.2020  | 
            |
| 
                   Sectoare economice  | 
               
                   Agricultură, silvicultură și pescuit  | 
            |
| 
                   Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului  | 
               
                   Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali  | 
            |
| 
                   Alte informații  | 
               
                   —  | 
            |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 
                   Data adoptării deciziei  | 
               
                   11.5.2011  | 
            |||||
| 
                   Numărul de referință al ajutorului  | 
               
                   SA.32713 (11/N)  | 
            |||||
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Țările de Jos  | 
            |||||
| 
                   Regiune  | 
               
                   Nederland  | 
               
                   —  | 
            ||||
| 
                   Titlu (și/sau numele beneficiarului)  | 
               
                   Staatssteunmelding Productschap Tuinbouw, sector Groenten en Fruit  | 
            |||||
| 
                   Temei legal  | 
               
                   Verordening PT bijzondere heffing verduurzaamde groenten en fruit 2009 Verordening PT heffing eetbare paddenstoelen en uitgangsmateriaal van groenten 2009 Verordening PT heffing glasgroenten en fruit 2009 Verordening PT bijzondere heffing teelt glasgroenten 2009 Verordening PT bijzondere heffing handel groenten en fruit 2009, zoals gewijzigd d.d. 6 juli 2010 (bijlage) Verordening PT bijzondere heffing teelt groenten en fruit 2009 Wijziging III Verordening Div. heffingsverordeningen groenten en fruit 2009.  | 
            |||||
| 
                   Tipul măsurii  | 
               
                   Schemă  | 
               
                   —  | 
            ||||
| 
                   Obiectiv  | 
               
                   Publicitate (AGRI)  | 
            |||||
| 
                   Forma de ajutor  | 
               
                   Servicii subvenționate  | 
            |||||
| 
                   Buget  | 
               
                   Buget anual: 59 EUR (în milioane)  | 
            |||||
| 
                   Valoare  | 
               
                   100 %  | 
            |||||
| 
                   Durată (perioadă)  | 
               
                   1.9.2011-1.9.2017  | 
            |||||
| 
                   Sectoare economice  | 
               
                   Agricultură, silvicultură și pescuit  | 
            |||||
| 
                   Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului  | 
               
                  
  | 
            |||||
| 
                   Alte informații  | 
               
                   —  | 
            |||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/8  | 
            
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6227 – Caisse des Dépôts et Consignations/Predica/Scor/SCI BRP 1)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 180/03
La data de 15 iunie 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
| 
                   —  | 
               
                   pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6227. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.  | 
            
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/9  | 
            
Aviz în atenția persoanelor și entităților cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2010/639/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2011/357/PESC a Consiliului, și în Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 588/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Belarus
2011/C 180/04
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
Următoarele informații sunt supuse atenției persoanelor și entităților care figurează în anexa IIIA la Decizia 2010/639/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2011/357/PESC a Consiliului (1), și în anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 588/2011 al Consiliului (2) privind măsuri restrictive împotriva Belarus.
Consiliul Uniunii Europene a decis că persoanele și entitățile care figurează în anexele menționate anterior ar trebui incluse în lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2010/639/PESC a Consiliului și în Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Belarus. Motivele pentru desemnarea persoanelor și entităților în cauză figurează în rubricile relevante din anexele respective.
Se atrage atenția persoanelor și entităților în cauză asupra posibilității de a prezenta o cerere autorităților competente ale statului membru (statelor membre) relevant (relevante), astfel cum se precizează pe site-urile web menționate în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 765/2006, pentru a obține o autorizație de a utiliza fonduri înghețate pentru nevoi esențiale sau pentru plăți specifice (cf. articolul 3 din regulament).
Persoanele și entitățile în cauză pot înainta Consiliului o cerere, împreună cu documente justificative, pentru reanalizarea deciziei de a le include pe lista menționată anterior, la următoarea adresă:
| 
                   Council of the European Union  | 
            
| 
                   General Secretariat  | 
            
| 
                   TEFS Coordination  | 
            
| 
                   Rue de la Loi/Wetstraat 175  | 
            
| 
                   1048 Bruxelles/Brussel  | 
            
| 
                   BELGIQUE/BELGIË  | 
            
De asemenea, se atrage atenția persoanelor în cauză asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 275 alineatul (2) și la articolul 263 alineatele (4) ș (6) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
(1) JO L 161, 21.6.2011, p 25.
Comisia Europeană
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/10  | 
            
Rata de schimb a monedei euro (1)
20 iunie 2011
2011/C 180/05
1 euro =
         
      
| 
                   
  | 
               
                   Moneda  | 
               
                   Rata de schimb  | 
            
| 
                   USD  | 
               
                   dolar american  | 
               
                   1,4235  | 
            
| 
                   JPY  | 
               
                   yen japonez  | 
               
                   114,24  | 
            
| 
                   DKK  | 
               
                   coroana daneză  | 
               
                   7,4594  | 
            
| 
                   GBP  | 
               
                   lira sterlină  | 
               
                   0,87950  | 
            
| 
                   SEK  | 
               
                   coroana suedeză  | 
               
                   9,1708  | 
            
| 
                   CHF  | 
               
                   franc elvețian  | 
               
                   1,2039  | 
            
| 
                   ISK  | 
               
                   coroana islandeză  | 
               
                   
  | 
            
| 
                   NOK  | 
               
                   coroana norvegiană  | 
               
                   7,9265  | 
            
| 
                   BGN  | 
               
                   leva bulgărească  | 
               
                   1,9558  | 
            
| 
                   CZK  | 
               
                   coroana cehă  | 
               
                   24,125  | 
            
| 
                   HUF  | 
               
                   forint maghiar  | 
               
                   269,00  | 
            
| 
                   LTL  | 
               
                   litas lituanian  | 
               
                   3,4528  | 
            
| 
                   LVL  | 
               
                   lats leton  | 
               
                   0,7090  | 
            
| 
                   PLN  | 
               
                   zlot polonez  | 
               
                   3,9898  | 
            
| 
                   RON  | 
               
                   leu românesc nou  | 
               
                   4,2710  | 
            
| 
                   TRY  | 
               
                   lira turcească  | 
               
                   2,2940  | 
            
| 
                   AUD  | 
               
                   dolar australian  | 
               
                   1,3528  | 
            
| 
                   CAD  | 
               
                   dolar canadian  | 
               
                   1,4004  | 
            
| 
                   HKD  | 
               
                   dolar Hong Kong  | 
               
                   11,0946  | 
            
| 
                   NZD  | 
               
                   dolar neozeelandez  | 
               
                   1,7662  | 
            
| 
                   SGD  | 
               
                   dolar Singapore  | 
               
                   1,7617  | 
            
| 
                   KRW  | 
               
                   won sud-coreean  | 
               
                   1 545,80  | 
            
| 
                   ZAR  | 
               
                   rand sud-african  | 
               
                   9,6628  | 
            
| 
                   CNY  | 
               
                   yuan renminbi chinezesc  | 
               
                   9,2216  | 
            
| 
                   HRK  | 
               
                   kuna croată  | 
               
                   7,3850  | 
            
| 
                   IDR  | 
               
                   rupia indoneziană  | 
               
                   12 267,45  | 
            
| 
                   MYR  | 
               
                   ringgit Malaiezia  | 
               
                   4,3267  | 
            
| 
                   PHP  | 
               
                   peso Filipine  | 
               
                   62,193  | 
            
| 
                   RUB  | 
               
                   rubla rusească  | 
               
                   40,1025  | 
            
| 
                   THB  | 
               
                   baht thailandez  | 
               
                   43,559  | 
            
| 
                   BRL  | 
               
                   real brazilian  | 
               
                   2,2869  | 
            
| 
                   MXN  | 
               
                   peso mexican  | 
               
                   16,9910  | 
            
| 
                   INR  | 
               
                   rupie indiană  | 
               
                   64,0680  | 
            
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/11  | 
            
DECIZIA COMISIEI
din 17 iunie 2011
de modificare a Deciziei Comisiei din 16 decembrie 2008 privind Sistemul de avertizare rapidă pentru ordonatorii de credite ai Comisiei și ai agențiilor executive
2011/C 180/06
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 215/2008 al Consiliului din 18 februarie 2008 privind Regulamentul financiar aplicabil celui de al 10-lea Fond european de dezvoltare (2),
întrucât:
| 
                   (1)  | 
               
                   Decizia Comisiei din 16 decembrie 2008 privind Sistemul de avertizare rapidă („SAR”) pentru ordonatorii de credite ai Comisiei și ai agențiilor executive include în definiția ordonatorului de credite delegat competent în sensul deciziei, astfel cum este prevăzută la articolul 2, ordonatorul de credite subdelegat în sensul articolului 59 din Regulamentul financiar, care ocupă funcția de director.  | 
            
| 
                   (2)  | 
               
                   Având în vedere că șefii delegațiilor Uniunii pot acționa în calitate de ordonatori de credite subdelegați pentru execuția creditelor ce provin din secțiunea „Comisia”, care le sunt încredințate prin subdelegare, este oportun să fie incluși în definiția ordonatorului de credite delegat competent în sensul deciziei privind SAR, în calitate de ordonatori de credite subdelegați ai Comisiei,  | 
            
DECIDE:
Articolul 1
Decizia Comisiei din 16 decembrie 2008 privind Sistemul de avertizare rapidă pentru ordonatorii de credite ai Comisiei și ai agențiilor executive se modifică după cum urmează:
Articolul 2 a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:
| 
                   „—  | 
               
                   «ordonatorul de credite delegat competent» înseamnă ordonatorii de credite delegați ai Comisiei în sensul articolului 59 din Regulamentul financiar care sunt competenți în conformitate cu normele interne pentru execuția bugetului general al Comunităților Europene (denumit în continuare «bugetul»), inclusiv directorii agențiilor executive, ordonatorii de credite subdelegați în sensul articolului 59 din Regulamentul financiar care ocupă funcția de director și șefii delegațiilor Uniunii atunci când acționează în calitate de ordonatori de credite subdelegați ai Comisiei în conformitate cu articolul 59 paragraful al doilea din Regulamentul financiar.”  | 
            
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la data adoptării.
Articolul 3
Prezenta decizie se publică, pentru informare, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Aceasta se anexează la normele interne privind execuția bugetului general al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 17 iunie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/12  | 
            
Avizul Comitetului consultativ în materie de practici restrictive și poziții dominante adoptat în cadrul reuniunii din 7 mai 2010 referitor la un proiect de decizie privind cazul COMP/38.511 – DRAMs
Raportor: Republica Cehă
2011/C 180/07
| 
                   1.  | 
               
                   Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei conform căreia destinatarii proiectului de decizie au participat la un acord și/sau la o practică concertată în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisie cu privire la produs și la dimensiunea geografică a acordului și/sau a practicii concertate, astfel cum apar în proiectul de decizie.  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei conform căreia destinatarii proiectului de decizie au participat la o încălcare unică și continuă a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE.  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei conform căreia obiectul acordului și/sau al practicii concertate a fost de a restricționa concurența, în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE.  | 
            
| 
                   5.  | 
               
                   Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei conform căreia acordul și/sau practica concertată au fost de natură să afecteze în mod semnificativ schimburile comerciale între statele membre ale UE.  | 
            
| 
                   6.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisie în ceea ce privește durata încălcării.  | 
            
| 
                   7.  | 
               
                   Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei conform căreia nu există circumstanțe agravante aplicabile în acest caz.  | 
            
| 
                   8.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisie cu privire la circumstanțele atenuante.  | 
            
| 
                   9.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește aplicarea Comunicării din 2002 privind politica de clemență.  | 
            
| 
                   10.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumul de bază al amenzilor.  | 
            
| 
                   11.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește majorarea specifică a cuantumului de bază al amenzilor în cazul a trei destinatari ai deciziei, astfel încât să se asigure un efect de descurajare corespunzător.  | 
            
| 
                   12.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește diminuarea cuantumului de bază al amenzilor în cazul a trei destinatari ai deciziei, pe baza unor circumstanțe atenuante.  | 
            
| 
                   13.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumul reprezentând reducerea amenzilor pe baza Comunicării din 2002 a Comisiei privind imunitatea la amenzi și reducerea cuantumului acestora în cazuri de cartel.  | 
            
| 
                   14.  | 
               
                   Comitetul consultativ este de acord cu Comisia în ceea ce privește cuantumurile finale ale amenzilor.  | 
            
| 
                   15.  | 
               
                   Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.  | 
            
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/13  | 
            
Raport final al consilierului-auditor (1)
COMP/38.511 – DRAMs
2011/C 180/08
Cazul se referă la un cartel între 10 întreprinderi producătoare de cipuri de memorie (2). Din câte se pare, întreprinderile au coordonat și monitorizat prețurile la DRAM-uri (Dynamic Random Access Memory) și la R-DRAM-uri (Rambus Dynamic Random Access Memory) vândute majorității producătorilor de echipamente originale (PEO), în speță computere și servere. În ansamblu, încălcarea comisă prin crearea cartelului s-a produs la 1 iulie 1998 și a durat până la 15 iunie 2002 (3).
Acesta este primul caz în care Comisia adoptă o decizie de încălcare, în temeiul procedurii de tranzacționare (4).
Context
Cazul a fost declanșat de o cerere de imunitate prezentată în august 2002 de către Micron Technology Inc., căreia i s-a acordat imunitate condiționată la data de 16 decembrie 2002. Ulterior, în perioada decembrie 2003-februarie 2006, întreprinderile Infineon, Hynix, Samsung, Elpida și NEC au solicitat indulgență. Nu au fost întreprinse inspecții.
La 10 februarie 2009, Comisia a inițiat procedurile împotriva întreprinderilor Micron, Infineon, Hynix, Samsung, Elpida, NEC, Hitachi, Mitsubishi, Toshiba și Nanya, în temeiul articolului 11 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (5). Ulterior, la 13 februarie 2009, părțile au fost invitate să menționeze în scris disponibilitatea de a participa la discuții în vederea introducerii cererilor de tranzacționare (6). Toate părțile au acceptat invitația și au avut loc discuții bilaterale de tranzacționare cu DG Concurență.
Procedura de tranzacționare
Discuțiile de tranzacționare au fost organizate în cele trei etape principale desfășurate în perioada aprilie-noiembrie 2009, în care au avut loc trei runde de întâlniri formale bilaterale între Comisie și fiecare parte. În general, la aceste întâlniri Comisia a fost reprezentată de echipa responsabilă de caz, condusă de un înalt oficial și de un membru al Biroului consilierului-auditor, precum și de Serviciul Juridic.
În prima rundă de întâlniri, părțile au fost informate pe cale verbală cu privire la obiecțiunile pe care Comisia intenționa să le formuleze în ceea ce le privește, precum și cu privire la dovezile pe care se întemeiau aceste obiecțiuni. De asemenea, părțile au fost informate cu privire la identitatea celorlalte părți, dacă aceste părți au solicitat sau nu aplicarea clemenței, precum și cu privire la faptul că au participat, de asemenea, la discuțiile de tranzacționare. Ca urmare a acestei prime întâlniri, părților li s-a acordat accesul la dovezile relevante și declarații verbale la sediul DG Concurență. De asemenea, părților li s-a acordat accesul la lista tuturor documentelor din dosarul aflat la Comisie, cu posibilitatea ca părțile să poată solicita în continuare accesul, dacă vor considera că este necesar, astfel încât acestea să poată stabili, în special, rolul pe care îl îndeplinesc într-o anumită perioadă de timp sau orice alt aspect privind cartelul. Două dintre părți au solicitat să aibă acces în continuare la dosarul Comisiei, cerere considerată a fi întemeiată și, prin urmare, acceptată. Totuși, în această etapă nu s-a putut retrage nicio dovadă aflată la Comisie.
A fost organizată o a doua rundă, la care obiecțiunile avute în vedere au fost discutate în continuare în lumina dovezilor pentru care a fost acordat accesul. Obiectivul celei de a doua runde de întâlniri a fost de a se ajunge la un acord între Comisie și părți, în special cu privire la domeniul de aplicare și la durata presupusului cartel. La sfârșitul celei de a doua runde de întâlniri, toate părțile interesate au considerat că a existat suficientă înțelegere a tuturor părților cu privire la un potențial domeniu de aplicare și la durata cartelului în vederea continuării discuțiilor de tranzacționare. Prin urmare, părțile au primit un CD-ROM pe care se aflau dovezile relevante pentru examinare, precum și lista tuturor documentelor aflate în dosarul investigației întocmit de Comisie.
În timpul celei de a treia runde, părțile au fost informate cu privire la cuantumul amenzilor care ar putea fi impuse de Comisie în cadrul procedurii de tranzacționare. Mai precis, fiecare parte a fost informată, în termeni generali, cu privire la aplicarea practică, în acest caz, a Orientărilor în materie de amenzi. În plus, părților li s-a acordat un termen de introducere a declarațiilor de tranzacționare.
Ulterior, toate părțile au introdus declarații oficiale de tranzacționare în care au recunoscut în mod clar și fără echivoc răspunderea individuală pentru încălcarea articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE. În declarațiile de tranzacționare, părțile au confirmat, de asemenea, faptul că: (i) au fost informate suficient cu privire la obiecțiunile pe care Comisia avea în vedere să le ridice împotriva părților și au beneficiat de suficiente ocazii de a-și face cunoscute punctele de vedere; (ii) nu au avut în vedere să solicite accesul la dosar ori să fie audiate în cadrul procedurii declarațiilor verbale, sub rezerva ca declarațiile de tranzacționare să se reflecte în comunicarea privind obiecțiunile și în decizia finală; și (iii) au fost de acord să primească atât comunicarea privind obiecțiunile, cât și decizia finală, în limba engleză.
La 4 februarie 2010, Comisia a adoptat o comunicare privind obiecțiunile, care reflectă declarațiile de tranzacționare ale părților și care a fost notificată părților la sediul DG Concurență. Ulterior, din cauza unei erori administrative, părțile au fost notificate în legătură cu o corecție adusă comunicării privind obiecțiunile, adoptată la 16 februarie 2010.
În răspunsul lor, toate părțile au confirmat că respectiva comunicare privind obiecțiunile corespundea celor prezentate în declarațiile de tranzacționare și că respectă în continuare procedura de tranzacționare. Prin urmare, Comisia a avut posibilitatea de a proceda direct la adoptarea unei decizii, în conformitate cu articolele 7 și 13 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003.
Proiectul de decizie
Proiectul de decizie reține obiecțiunile prezentate în comunicarea privind obiecțiunile și, prin urmare, este conform cu declarațiile de tranzacționare ale părților. În consecință, proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiunile asupra cărora părțile au avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere.
Având în vedere cele prezentate mai sus și ținând seama de faptul că nici eu, nici consilierul-auditor participant la întâlnirile de tranzacționare nu am primit de la părți nicio întrebare privind accesul la dosar sau drepturile lor la apărare, consider că, în acest caz, dreptul de a fi audiat al tuturor participanților la procedură a fost respectat.
Bruxelles, 10 mai 2010.
Michael ALBERS
(1) În temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia 2001/462/CE, CECO a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 162, 19.6.2001, p. 21).
(2) Elpida, Hitachi, Hynix, Infineon, Micron, Mitsubishi, Nanya, NEC, Samsung și Toshiba (fiecare întreprindere formează un grup de întreprinderi).
(3) În ceea ce privește RDRAMs, cartelul a luat ființă la 9 aprilie 2001.
(4) Regulamentul (CE) nr. 622/2008 al Comisiei de modificare a Regulamentului (CE) nr. 773/2004 în ceea ce privește desfășurarea procedurii de tranzacționare în cazurile privind cartelurile (JO L 171, 1.7.2008, p. 3) și Comunicarea Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării deciziilor, în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile (JO C 167, 2.7.2008, p. 1).
(5) De asemenea, la 8 aprilie 2009, procedurile au fost inițiate oficial împotriva filialelor relevante ale întreprinderilor menționate.
(6) Articolul 10a alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (JO L 123, 27.4.2004, p. 18).
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/15  | 
            
Rezumatul Deciziei Comisiei
din 19 mai 2010
privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din TFUE (1) și al articolului 53 din Acordul privind SEE
(Cazul COMP/38.511 – Memoriile DRAM)
[notificat cu numărul C(2010) 3152 final]
(Numai textele în limbile engleză, germană și franceză sunt autentice)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 180/09
La data de 19 mai 2010, Comisia a adoptat o decizie privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului (2), Comisia publică în prezentul document numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, luând în considerare interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri. O versiune neconfidențială a deciziei este disponibilă pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență, la adresa:
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/
INTRODUCERE
| 
                   (1)  | 
               
                   Decizia se adresează unui număr de 10 întreprinderi și face referire la o încălcare unică și continuă a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE.  | 
            
1. DESCRIEREA CAZULUI
1.1. Procedura
| 
                   (2)  | 
               
                   Acest caz a fost declanșat de o cerere de imunitate prezentată la 29 august 2002 de către Micron, căreia i s-a acordat imunitate condiționată în decembrie 2002. În perioada decembrie 2003-februarie 2006, întreprinderile Infineon, Hynix, Samsung, Elpida și NEC au solicitat clemență din partea Comisiei. Prima cerere de informații a fost trimisă în martie 2003, iar ulterior au fost trimise o serie de astfel de cereri.  | 
            
| 
                   (3)  | 
               
                   În temeiul procedurii de tranzacționare, Comisia poate lua decizii în anumite cazuri printr-o procedură simplificată, creată în iunie 2008 (3). Discuțiile privind tranzacționarea în acest caz au început în martie 2009, după ce întreprinderile au precizat că erau pregătite să înceapă discuțiile în acest sens. Prin urmare, în decembrie 2009, toate aceste întreprinderi au prezentat propuneri oficiale de tranzacționare prin care își recunoșteau în mod clar și fără echivoc responsabilitatea individuală în ceea ce privește încălcarea. O comunicare a obiecțiunilor care reflectă propunerile de tranzacționare ale părților le-a fost notificată la data de 8 februarie a acestui an; toate părțile au confirmat că propunerile lor se regăseau în conținutul comunicării și că erau în continuare interesate să urmărească procedura de tranzacționare. Comitetul consultativ în materie de practici restrictive și poziții dominante a emis un aviz favorabil la 7 mai 2010, iar Comisia a adoptat decizia la 19 mai 2010.  | 
            
1.2. Rezumatul încălcării
| 
                   (4)  | 
               
                   Decizia vizează o încălcare unică și continuă a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE. Părțile care au participat la încălcare au intrat într-o schemă și/sau rețea de contacte și de schimb de informații secrete prin care și-au coordonat comportamentul în ceea ce privește nivelurile generale ale prețurilor și ofertelor de prețuri prezentate marilor producători de echipamente originale (PEO) specializați în domeniul calculatoarelor/serverelor, ceea ce dus, în cele din urmă, la o coordonare a prețurilor față de astfel de clienți. Acest comportament viza limitarea concurenței în cazul principalilor PEO specializați în domeniul calculatoarelor/serverelor în ceea ce privește vânzarea memoriei dinamice cu acces aleatoriu (toate cele zece întreprinderi) și a memoriilor Rambus DRAM (numai Toshiba, Samsung și Elpida), în perioada 1 iulie 1998-15 iunie 2002 în ceea ce privește memoriile DRAM și 9 aprilie 2001-15 iunie 2002 în ceea ce privește memoriile Rambus DRAM.  | 
            
1.3. Destinatarii și durata încălcărilor
| 
                   (5)  | 
               
                   Următoarele întreprinderi au încălcat articolul 101 din TFUE și articolul 53 din Acordul privind SEE prin adoptarea, în perioadele menționate mai jos, a unui comportament anticoncurențial care consta în coordonarea prețurilor față de principalii PEO specializați în domeniul calculatoarelor/serverelor în ceea ce privește produsele DRAM și Rambus DRAM: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  | 
            
1.4. Măsuri corective
| 
                   (6)  | 
               
                   Decizia aplică Orientările din 2006 privind amenzile (4). Cu excepția întreprinderilor Micron Technology, Inc., Micron Europe Limited și Micron Semiconductor (Deutschland) GmbH, decizia impune amenzi tuturor întreprinderilor menționate la punctul (5). Cu toate acestea, decizia nu ține cont de vânzările de memorii Rambus DRAM ale întreprinderii Samsung în stabilirea amenzii care urmează să fie impusă acesteia în conformitate cu punctul (13) de mai jos.  | 
            
1.4.1. Cuantumul de bază al amenzii
| 
                   (7)  | 
               
                   Cuantumul de bază al amenzii este stabilit la 16 % din vânzările de memorii DRAM (inclusiv de memorii Rambus DRAM, după caz) (5) ale acestor întreprinderi către PEO în domeniul calculatoarelor/serverelor din cadrul SEE.  | 
            
| 
                   (8)  | 
               
                   Cuantumul de bază este înmulțit cu numărul de ani de participare la încălcare pentru a se ține seama de durata participării individuale a fiecărei întreprinderi la încălcare.  | 
            
1.4.2. Ajustări aduse cuantumului de bază
1.4.2.1.
| 
                   (9)  | 
               
                   Nu există circumstanțe agravante în acest caz.  | 
            
1.4.2.2.
| 
                   (10)  | 
               
                   Datorită circumstanțelor atenuante, amenda a fost redusă în cazul a trei (din zece) întreprinderi. Hynix a beneficiat de o reducere de 5 % ca urmare a unor circumstanțe extrem de specifice aplicabile acestei întreprinderi în anul 2001 (6). Toshiba și Mitsubishi au primit fiecare câte o reducere de 10 %, întrucât acestea au fost mult mai puțin implicate decât alți furnizori în perioada respectivă.  | 
            
1.4.2.3.
| 
                   (11)  | 
               
                   Având în vedere dimensiunea întreprinderilor vizate, trebuie aplicat un factor multiplicator amenzilor impuse. Astfel, în cazul întreprinderii Hitachi, amenda aplicată se înmulțește cu 1,2, iar în cazul întreprinderilor Samsung și Toshiba, cu 1,1.  | 
            
1.4.3. Aplicarea plafonului de 10 % din cifra de afaceri
| 
                   (12)  | 
               
                   Având în vedere cifra de afaceri a întreprinderilor, în acest caz nu este necesară ajustarea amenzilor.  | 
            
1.4.4. Aplicarea Comunicării privind politica de clemență din 2002
| 
                   (13)  | 
               
                   Întreprinderii Micron i se acordă imunitate la amenzi, Infineon beneficiază de o reducere cu 45 % a amenzii, Hynix de o reducere cu 27 %, iar Samsung, Elpida și NEC beneficiază fiecare de o reducere cu 18 % a amenzii. În plus, Samsung beneficiază de imunitate „de facto” în ceea ce privește memoriile Rambus DRAM, pe lângă reducerea acordată în virtutea clemenței în ceea ce privește memoriile DRAM.  | 
            
2. AMENZI IMPUSE PRIN DECIZIE
| 
                   (14)  | 
               
                   Pentru încălcarea unică și continuă vizată în prezenta directivă, se impun următoarele amenzi: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  | 
            
(1) Începând cu data de 1 decembrie 2009, articolele 81 și 82 din Tratatul CE au devenit articolele 101, respectiv 102 din TFUE. Cele două seturi de dispoziții sunt, în esență, identice. În sensul prezentei decizii, trimiterile la articolele 81 și 82 din Tratatul CE ar trebui înțelese ca trimiteri la articolele 101 și 102 din TFUE, atunci când este cazul.
(2) JO L 1, 4.1.2003, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 411/2004 (JO L 68, 6.3.2004, p. 1). Începând cu data de 1 decembrie 2009, articolele 81 și 82 din Tratatul CE au devenit articolele 101, respectiv 102 din TFUE. Cele două seturi de dispoziții sunt, în esență, identice. În sensul prezentei decizii, trimiterile la articolele 81 și 82 din Tratatul CE ar trebui înțelese ca trimiteri la articolele 101 și 102 din TFUE, atunci când este cazul.
(3) Regulamentul (CE) nr. 622/2008 al Comisiei din 30 iunie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 773/2004 în ceea ce privește desfășurarea procedurii de tranzacționare în cazurile privind cartelurile, JO L 171, 1.7.2008, p. 3 și Comunicarea Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării deciziilor, în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile, JO C 167, 2.7.2008, pp. 1-6.
(5) Pentru calcularea amenzii impuse întreprinderilor Micron, Hynix, Infineon, Mitsubishi și Nanya, s-a ținut seama doar de valoarea vânzărilor de produse DRAM, nu și de vânzarea unor eventuale produse Rambus DRAM. Așa cum s-a menționat, vânzările de memorii Rambus DRAM înregistrate de Samsung nu au fost luate în considerare nici atunci când s-a calculat amenda care urma să fie aplicată întreprinderii Samsung.
(6) Potrivit procedurilor anterioare ale Comisiei referitoare la antisubvenții în UE, vă invităm să consultați Regulamentul (CE) nr. 708/2003 al Comisiei din 23 aprilie 2003, punctul 148 și următoarele, confirmate și în Regulamentul (CE) nr. 1408/2003 al Comisiei din 11 august 2003.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/18  | 
            
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001
2011/C 180/10
Ajutor nr.: SA.33067 (11/XA)
Stat membru: Spania
Regiune: Comunidad Valenciana
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Prestación servicios a PYMES para la realización del Plan de control de calidad de producción láctea en la Comunitat Valenciana.
Temei legal: Resolución de 2011, de la Cosellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, por lo que se concede una subvención nominativa al Centro de Apoyo Tecnológico Lácteo (CEATEL)
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 0,05 EUR (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 100 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 1 iunie 2011-31 decembrie 2011
Obiectivul ajutorului: Asistență tehnică [articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006], Producția de produse agricole de calitate [articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006], Sectorul creșterii animalelor [articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Creșterea bovinelor de lapte, Creșterea ovinelor și caprinelor
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
| 
                   Dir. Gral. Prod. Agraria  | 
            
| 
                   Conselleria Agricultura, Pesca y Alimentación  | 
            
| 
                   C/ Amadeo de Saboya, 2  | 
            
| 
                   46010 Valencia  | 
            
| 
                   ESPAÑA  | 
            
Adresa web: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=adc20f42-0e6b-47b4-b0b6-9ba95ed27ce4&groupId=16
Alte informații: —
Ajutor nr.: SA.33086 (11/XA)
Stat membru: Țările de Jos
Regiune: Limburg (NL)
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Veldmakelaars groenblauwe diensten (paragraaf uit de subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg)
Temei legal: Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg
http://portal.prvlimburg.nl/psonline/popups/document.jsp?document=62254
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 0,10 EUR (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 100 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 2 iunie 2011-31 decembrie 2013
Obiectivul ajutorului: Asistență tehnică [articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, vânătoare și servicii anexe
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
| 
                   Provincie Limburg  | 
            
| 
                   Postbus 5700  | 
            
| 
                   6201 MA Maastricht  | 
            
| 
                   NEDERLAND  | 
            
Adresa web: http://www.limburg.nl/Beleid/Europa/Kennisgevingen_staatssteun
http://portal.prvlimburg.nl/psonline/popups/document.jsp?document=62254
Alte informații: —
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/20  | 
            
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 736/2008 al Comisiei privind punerea în aplicare a articolelor 87 și 88 din tratat în ceea ce privește ajutoarele de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția, prelucrarea și comercializarea produselor pescărești
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 180/11
Ajutor nr.: SA.32621 (11/XF)
Stat membru: Finlanda
Regiunea sau autoritatea care acordă ajutorul: Autoritatea regională pentru pescuit (Centrul pentru dezvoltare economică, transport și mediu)
Denumirea schemei de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul ad-hoc: Ammattikalastajan vesiympäristön hoito-ohjelma
Temeiul juridic: Laki valtion talousarviosta (423/1988); tuki myönnetään eduskunnan maa- ja metsätalousministeriölle valtion talousarviossa kyseiseen tarkoitukseen osoittamasta määrärahasta.
Tuen myöntämisessä, valvonnassa ja takaisinperinnässä noudatetaan valtionavustuslakia (688/2001).
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul schemei de ajutoare sau valoarea ajutorului ad-hoc acordat întreprinderii: Maximum 1 900 000 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 % (ajutorul se acordă sub formă de salarii persoanelor care contribuie la conservarea mediului acvatic)
Data punerii în aplicare: Nu mai devreme de 1 aprilie 2011
Durata schemei de ajutoare sau a ajutorului individual (până la 30 iunie 2014 cel târziu):
| 
                   —  | 
               
                   data prevăzută pentru plata ultimei tranșe: Până la 30 iunie 2014 cel târziu  | 
            
Obiectivul ajutorului: Măsuri de gestionare a resurselor halieutice și a mediului acvatic în vederea ameliorării condițiilor din sectorul pescuitului și a posibilității de utilizare a corpurilor de apă prin înlăturarea peștilor cu o valoare economică scăzută; colectarea de date cu privire la resursele halieutice și la calitatea apei. Măsuri destinate să încurajeze eliminarea unor cantități cât mai mari de substanțe nutritive (fosfor și azot) din apele afectate de eutrofizare, precum și suprimarea practicilor de aruncare a capturilor accidentale înapoi în mare.
A se indica articolul sau articolele invocate (articolele 8-24): Articolul 17 privind acțiunile colective [articolul 37 literele (a), (j) și (l) și anexa II grupa 1 din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 al Consiliului] și articolul 20 privind dezvoltarea de noi piețe
Activitatea în cauză: Prin pescuit vor fi eliminați peștii cu o valoare economică scăzută din lacurile și din apele de coastă ale Mării Baltice afectate de eutrofizare. Aceste măsuri vor conduce la eliminarea substanțelor nutritive (îndeosebi fosfor și azot) și vor contribui astfel la ameliorarea calității apei și la îndeplinirea obiectivelor planului de acțiune pentru Marea Baltică al HELCOM. Totodată, aceste măsuri vor reechilibra ecosistemul prin eliberarea unui spațiu vital pentru stocurile de pește cu o valoare economică ridicată. Prin ameliorarea condițiilor de viață ale peștilor cu o valoare economică ridicată se vor crea condiții mai bune atât pentru pescuitul profesionist, cât și pentru cel de agrement, iar productivitatea va crește. Datorită unei mai bune calități a apei, corpurile de apă vor putea fi ușor utilizate și în alte scopuri (de exemplu, pentru înot). Starea mediului acvatic și a resurselor halieutice va fi observată și va face obiectul unor rapoarte.
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul: Autoritatea responsabilă poate fi unul sau mai multe dintre centrele pentru dezvoltare economică, transport și mediu enumerate mai jos:
Etelä-Savon elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 164
FI-50101 Mikkeli
SUOMI/FINLAND
Hämeen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 131
FI-13101 Hämeenlinna
SUOMI/FINLAND
Kaakkois-Suomen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 1041
FI-45101 Kouvola
SUOMI/FINLAND
Kainuun elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 115
FI-87101 Kajaani
SUOMI/FINLAND
Keski-Suomen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 250
FI-40101 Jyväskylä
SUOMI/FINLAND
Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 8060
FI-96101 Rovaniemi
SUOMI/FINLAND
Pohjanmaan elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 131
FI-65101 Vaasa
SUOMI/FINLAND
Pohjois-Karjalan elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 69
FI-80101 Joensuu
SUOMI/FINLAND
Pohjois-Savon elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 2000
FI-70101 Kuopio
SUOMI/FINLAND
Uudenmaan elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 36
FI-00521 Helsinki
SUOMI/FINLAND
Varsinais-Suomen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus
PL 236
FI-20101 Turku
SUOMI/FINLAND
Adresa web la care poate fi consultat textul integral al schemei sau criteriile și condițiile de acordare a unui ajutor ad-hoc în afara unei scheme de ajutoare: http://www.mmm.fi/fi/index/etusivu/kalastus_riista_porot/elinkeinokalatalous/ammattikalastus.html
http://www.mmm.fi/sv/index/amnesomraden/fiske_vilt_renar/Fiskerinaring/yrkesfiske.html
Justificare: La nivel național s-a decis că Programul operațional al Finlandei, aprobat prin Decizia C(2007) 3735 a Comisiei din 20 noiembrie 2007, nu poate beneficia de sprijin financiar din partea Fondului european pentru pescuit pentru proiecte de pescuit selectiv ca măsură de gestionare a resurselor halieutice. Așadar, proiectele de acest tip nu pot fi finanțate integral decât la nivel național, din fonduri alocate în mod special de parlamentul finlandez.
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/22  | 
            
Informații din partea Ungariei cu privire la implementarea Directivei 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului
2011/C 180/12
În conformitate cu articolul 1 alineatul (4) litera (a) din Directiva 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 septembrie 2008 privind transportul interior de mărfuri periculoase (1), Ungaria a transmis Comisiei următoarele informații:
| 
                   —  | 
               
                   Decretul 7/2011 din 8 martie 2011 al ministrului dezvoltării naționale din Ungaria privind transportul produselor agrochimice și al combustibililor cu ajutorul remorcilor tractate de tractoare agricole sau de vehicule lente reglementează transporturi de mărfuri periculoase care nu fac obiectul Directivei 2008/68/CE;  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   decretul se aplică vehiculelor care se deplasează cu o viteză de maximum 40 km/h atunci când transportă mărfuri periculoase;  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   decretul stabilește cerințe privind ambalarea, funcționarea, construcția, marcarea și formarea.  | 
            
Comisia poate furniza, la cerere, o traducere neoficială în limba engleză a decretului.
(1) JO L 260, 30.9.2008, p. 13.
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/23  | 
            
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 180/13
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Franța  | 
            |||||||
| 
                   Rutele vizate  | 
               
                   Ajaccio–Marsilia Bastia–Marsilia Calvi–Marsilia Figari–Marsilia Ajaccio–Nisa Bastia–Nisa Calvi–Nisa Figari–Nisa  | 
            |||||||
| 
                   Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public  | 
               
                   În ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
            |||||||
| 
                   Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public  | 
               
                   Deliberarea nr. 11/061 AC din 1 aprilie 2011 a Adunării Corsicane privind autorizarea creșterii tarifelor pentru traversările aeriene FIO, publicată în compendiul actelor administrative al Colectivității teritoriale corsicane Pentru informații suplimentare: 
  | 
            
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/24  | 
            
Informații comunicate de statele membre despre încheierea activităților de pescuit
2011/C 180/14
În conformitate cu articolul 35 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), a fost luată o decizie de încheiere a activităților de pescuit, descrisă în tabelul următor:
| 
                   Data și ora încheierii  | 
               
                   14.1.2011  | 
            
| 
                   Durata  | 
               
                   14.1.2011-31.12.2011  | 
            
| 
                   Stat membru  | 
               
                   Alte state membre (cota TSM) (2), la inițiativa Spaniei  | 
            
| 
                   Stoc sau grup de stocuri  | 
               
                   PRA/N3L.  | 
            
| 
                   Specie  | 
               
                   Crevete nordic (Pandalus borealis)  | 
            
| 
                   Zonă  | 
               
                   NAFO 3L  | 
            
| 
                   Tip sau tipuri de nave de pescuit  | 
               
                   —  | 
            
| 
                   Număr de referință  | 
               
                   477973  | 
            
Adresa web la care poate fi consultată decizia statului membru:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Toate statele membre, cu excepția Estoniei, Letoniei, Lituaniei și Poloniei și cu excepția statelor membre care au obținut o cotă individuală prin intermediul unui transfer sau al unui schimb.
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisia Europeană
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/25  | 
            
CERERE DE PROPUNERI – EAC/13/11
Rețea politică europeană în domeniul competențelor-cheie în educația școlară
2011/C 180/15
1. Obiective și descriere
Obiectivul general al acestei cereri de propuneri este stabilirea unei rețele europene a organizațiilor relevante din țările care participă la Programul de învățare pe tot parcursul vieții. Scopul rețelei este de a desfășura activități de consiliere politică în vederea punerii în aplicare a recomandării din 2006 privind competențele-cheie necesare pentru învățarea pe tot parcursul vieții în școli. Aceasta ar trebui să abordeze aspectele menționate în Comunicarea „Competențe-cheie pentru o lume în curs de schimbare” din noiembrie 2009 (1) și să stimuleze cooperarea la nivel înalt între factorii de decizie din statele membre, responsabili cu domeniile esențiale ale dezvoltării școlare.
Prin urmare, rețeaua ar trebui să reunească organizațiile, cercetătorii și grupurile de părți interesate respective ale căror domenii de interes și de competență constau în elaborarea programelor de învățământ, formarea profesorilor, examinare și evaluare, susținerea activității de învățare și în orice alt domeniu care este considerat ca fiind fundamental în vederea elaborării unei politici coerente pentru promovarea competențelor-cheie.
Rețeaua ar trebui să examineze și să prezinte recomandări cu privire la politicile care pot ajuta școlile să se asigure mai bine că toți studenții dezvoltă competențele-cheie prevăzute în recomandarea sus-menționată.
2. Candidați eligibili
Prezenta cerere de propuneri se adresează ministerelor educației și altor organisme publice, precum cele responsabile cu programa de învățământ, formarea profesorilor, examinarea și evaluarea, centrele de cercetare și universitățile, fundațiile și asociațiile cu personalitate juridică și sediu social în una dintre țările participante la Programul de învățare pe tot parcursul vieții (2).
3. Buget și durată
Acordul-cadru va dura din 2012 până în 2014.
Bugetul total alocat cofinanțării acestei rețele se ridică la 500 000 EUR pentru anul 2012. Sprijinul financiar acordat de Comisie nu poate depăși 75 % din totalul costurilor eligibile.
Durata maximă a proiectelor este de 36 de luni.
4. Data-limită
Cererile trebuie trimise Comisiei cel târziu până la 30 septembrie 2011.
5. Informații suplimentare
Textul integral al cererii de propuneri și formularele de candidatură sunt disponibile în limba engleză la următoarea adresă de internet:
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/calls/index_en.html
Candidaturile trebuie să respecte cerințele prevăzute în textul integral și să fie depuse prin intermediul formularului furnizat.
(1) COM(2009) 640 final.
(2) Decizia nr. 1720/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 noiembrie 2006 de stabilire a unui program de acțiune în domeniul învățării continue.
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/26  | 
            
Cerere de propuneri – MOVE/SUB/01-2011 privind siguranța rutieră
2011/C 180/16
Comisia Europeană intenționează să acorde subvenții în valoare maximă de aproximativ 1 000 000 EUR pentru promovarea siguranței rutiere, după cum s-a anunțat în Programul de lucru pentru 2011 adoptat de Comisia Europeană.
Informații cu privire la această cerere de propuneri sunt disponibile pe site-ul web al Direcției Generale Mobilitate și Transporturi:
http://ec.europa.eu/transport/grants/index_en.htm
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
| 
                   21.6.2011  | 
               
                   RO  | 
               
                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  | 
               
                   C 180/27  | 
            
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6264 – Rhône Capital/Triton/Evonik carbon black business)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 180/17
| 
                   1.  | 
               
                   La data de 14 iunie 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Rhône Capital („Rhône Capital”, Statele Unite) și Triton Managers III Limited și TFF III Limited („Triton”, Jersey) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra activităților privind negrul de fum ale întreprinderii Evonik Industries AG („Evonik carbon black business”, Germania), prin achiziționare de acțiuni.  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: 
 
 
  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6264 – Rhône Capital/Triton/Evonik carbon black business, la următoarea adresă: 
  | 
            
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].