|
ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2011.153.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 54 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2011/C 153/01 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/02 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Consiliu |
|
|
2011/C 153/03 |
||
|
2011/C 153/04 |
||
|
2011/C 153/05 |
||
|
2011/C 153/06 |
||
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2011/C 153/07 |
||
|
2011/C 153/08 |
||
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2011/C 153/09 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/13 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6183 – Mahle/Behr) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/1 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 153/01
|
Data adoptării deciziei |
9.2.2011 |
||||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 556/10 |
||||||
|
Stat membru |
Regatul Unit |
||||||
|
Regiune |
Northern Ireland |
||||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Amendment to the Renewables Obligation — Northern Ireland |
||||||
|
Temei legal |
Energy (Northern Ireland) Order 2003, Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2009, amended by Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2010, to be amended by Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2011 |
||||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||||
|
Obiectiv |
Protecția mediului |
||||||
|
Forma de ajutor |
Tranzacții efectuate în alte condiții decât cele de pe piață |
||||||
|
Buget |
Buget anual: 412 milioane GBP |
||||||
|
Valoare |
— |
||||||
|
Durată (perioadă) |
1.4.2011-31.3.2021 |
||||||
|
Sectoare economice |
Energie |
||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
22.3.2011 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.31204 (11/N) |
||||
|
Stat membru |
Finlanda |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Toimintatuki puupolttoainetta käyttäville pienille sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksille ja metsähakevoimaloille/Driftstöd till små träbränsleeldade kraftvärmeanläggningar och till fliseldade kraftverk |
||||
|
Temei legal |
Laki uusiutuvilla energialähteillä tuotetun sähkön tuotantotuesta (1396/2010)/Lagen om stöd till produktion av el från förnybara energikällor (1396/2010) |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Protecția mediului |
||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||
|
Buget |
Buget global: 466,8 milioane EUR |
||||
|
Valoare |
— |
||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 1.2.2021 |
||||
|
Sectoare economice |
Energie |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
8.4.2011 |
|||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.31348 (11/N) & SA.32614 (11/N) |
|||||
|
Stat membru |
Regatul Unit |
|||||
|
Regiune |
— |
|||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Exemption from Climate Change Levy for electrified rail |
|||||
|
Temei legal |
Finance Act 2000 |
|||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||||
|
Obiectiv |
Dezvoltare sectorială, Protecția mediului |
|||||
|
Forma de ajutor |
Reducerea ratei de impozitare |
|||||
|
Buget |
Buget global: 10 milioane GBP |
|||||
|
Valoare |
— |
|||||
|
Durată (perioadă) |
1.4.2011-31.3.2021 |
|||||
|
Sectoare economice |
Transporturi feroviare |
|||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
4.4.2011 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.32119 (11/N) |
||||
|
Stat membru |
Spania |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Ayudas a la difusión del teatro y del circo y a la comunicación teatral y circense |
||||
|
Temei legal |
Resolución de … de … de 2011, del Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, por la que se convocan ayudas a la difusión del Teatro y del Circo y a la comunicación Teatral y Circense |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Promovarea culturii |
||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||
|
Buget |
|
||||
|
Valoare |
65 % |
||||
|
Durată (perioadă) |
1.4.2011-31.12.2013 |
||||
|
Sectoare economice |
Activități de recreație, culturale și sportive |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
4.4.2011 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.32144 (11/N) |
||||
|
Stat membru |
Spania |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Ayudas a la danza, la lírica y la música |
||||
|
Temei legal |
Resolución del Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, por la que se convocan ayudas a la Danza, la Lírica y la Música correspondientes al periodo 2011-2013. |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Promovarea culturii |
||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||
|
Buget |
|
||||
|
Valoare |
65 % |
||||
|
Durată (perioadă) |
22.3.2011-31.12.2013 |
||||
|
Sectoare economice |
Activități de recreație, culturale și sportive |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
4.4.2011 |
||||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
SA.32585 (11/N) |
||||||
|
Stat membru |
Spania |
||||||
|
Regiune |
Pais Vasco |
||||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Régimen de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual en el País Vasco |
||||||
|
Temei legal |
Orden de 2011, de la Consejera de Cultura de País Vasco, por la que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual. |
||||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||||
|
Obiectiv |
Promovarea culturii, Dezvoltare sectorială |
||||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||||
|
Buget |
|
||||||
|
Valoare |
50 % |
||||||
|
Durată (perioadă) |
1.4.2011-31.3.2012 |
||||||
|
Sectoare economice |
Mass-media |
||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/6 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 153/02
La data de 16 mai 2011, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32011M6208. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/7 |
Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/137/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
2011/C 153/03
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE
Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor care figurează în anexele II și IV la Decizia 2011/137/PESC a Consiliului (1), astfel cum este pusă în aplicare prin Decizia de punere în aplicare 2011/301/PESC a Consiliului (2), și în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului (3), astfel cum este pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 502/2011 al Consiliului (4) privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia.
Consiliul Uniunii Europene a decis că persoanele care figurează în anexele menționate anterior ar trebui să fie incluse în lista persoanelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2011/137/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului.
Se atrage atenția persoanelor vizate asupra posibilității de a depune o cerere adresată autorităților competente din statul membru (statele membre) în cauză, conform indicațiilor de pe site-urile internet care figurează în anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 204/2011, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru nevoi de bază sau pentru plăți specifice (în conformitate cu articolul 7 din regulament).
Persoanele vizate pot înainta o cerere Consiliului, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe listele menționate anterior, la adresa de mai jos:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
De asemenea, se atrage atenția persoanelor vizate asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 275 alineatul 2 și la articolul 263 alineatele (4) si (6) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
(2) JO L 136, 24.5.2011, p. 87.
(4) JO L 136, 24.5.2011, p. 24.
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/8 |
Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/273/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 442/2011 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Siriei
2011/C 153/04
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE
Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor care figurează în anexa la Decizia 2011/273/PESC a Consiliului (1), astfel cum este pusă în aplicare prin Decizia de punere în aplicare 2011/303/PESC a Consiliului (2), și în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 442/2011 al Consiliului (3), astfel cum este pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 504/2011 al Consiliului (4), privind măsuri restrictive împotriva Siriei.
Consiliul Uniunii Europene a decis că persoanele care figurează în anexele menționate anterior ar trebui incluse în lista persoanelor și entităților care fac obiectul unor măsuri restrictive prevăzută în Decizia 2011/273/PESC și în Regulamentul (UE) nr. 442/2011.
Se atrage atenția persoanelor vizate asupra posibilității de a depune o cerere adresată autorităților competente ale statului membru (statelor membre) respectiv(e), astfel cum se precizează pe site-urile web din anexa III la Regulamentul (UE) nr. 442/2011, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru necesități esențiale sau pentru a efectua anumite plăți (cf. articolul 6 din regulament).
Persoanele vizate pot înainta o cerere Consiliului, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe listele menționate anterior, la adresa de mai jos:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
De asemenea, se atrage atenția persoanelor vizate asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 275 alineatul (2) și la articolul 263 alineatele (4) si (6), al patrulea și al șaselea alineat, din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
(1) JO L 121, 10.5.2011, p. 11.
(2) JO L 136, 24.5.2011, p. 95.
(3) JO L 121, 10.5.2011, p. 1.
(4) JO L 136, 24.5.2011, p. 45.
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/9 |
Aviz în atenția persoanelor și entităților cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2010/413/PESC a Consiliului și în Regulamentul (UE) nr. 961/2010 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Iranului
2011/C 153/05
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
Informațiile de mai jos sunt aduse la cunoștința persoanelor și entităților care figurează în anexa II la Decizia 2010/413/PESC a Consiliului (1) și în anexa VIII la Regulamentul (UE) nr. 961/2010 al Consiliului (2).
Consiliul Uniunii Europene a decis că persoanele și entitățile care figurează în anexele menționate anterior ar trebui să fie incluse pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2010/413/PESC și în Regulamentul (UE) nr. 961/2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului.
Se atrage atenția persoanelor și entităților în cauză asupra posibilității de a adresa o cerere autorităților competente ale statului membru (statelor membre) respectiv(e), astfel cum se precizează pe site-urile web din anexa V la Regulamentul (UE) nr. 961/2010 al Consiliului, pentru a obține o autorizație de a utiliza fonduri înghețate pentru a acoperi nevoi de bază sau pentru a efectua anumite plăți (în conformitate cu articolul 19 din regulament).
Persoanele și entitățile vizate pot înainta Consiliului o cerere, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe lista menționată anterior, până la 31 iulie 2011, la adresa de mai jos:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
De asemenea, se atrage atenția persoanelor și entităților vizate asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în condițiile prevăzute la articolul 275 alineatul (2) și la articolul 263 alineatele (4) și (6) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
(1) JO L 195, 27.7.2010, p. 39.
(2) JO L 281, 27.10.2010, p. 1.
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/10 |
Aviz în atenția persoanelor cărora li se aplică măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2010/639/PESC a Consiliului și în Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului privind măsurile restrictive împotriva anumitor funcționari din Belarus
2011/C 153/06
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE
Următoarele informații sunt aduse la cunoștința persoanelor care figurează în anexa IIIA la Decizia 2010/639/PESC a Consiliului (1), astfel cum este pusă în aplicare prin Decizia de punere în aplicare 2011/302/PESC a Consiliului (2), și în anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului (3), astfel cum este pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 505/2011 al Consiliului (4), privind măsurile restrictive împotriva anumitor funcționari din Belarus.
Consiliul Uniunii Europene a decis că persoanele care figurează în anexele sus-menționate trebuie incluse în lista persoanelor supuse măsurilor restrictive prevăzute în Decizia 2010/639/PESC și în Regulamentul (CE) nr. 765/2006.
Se atrage atenția persoanelor vizate asupra posibilității de a depune o cerere adresată autorităților competente ale statului membru (statelor membre) respectiv(e), astfel cum se precizează pe site-urile web din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 765/2006, pentru a obține autorizația de a utiliza fonduri înghețate pentru necesități esențiale sau pentru a efectua anumite plăți (în conformitate cu articolul 3 din regulament).
Persoanele vizate pot înainta o cerere Consiliului, împreună cu documentația probatoare, în scopul reanalizării deciziei de a le include pe listele menționate anterior, la adresa de mai jos:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
De asemenea, se atrage atenția persoanelor respective asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 275 alineatul (2) și la articolul 263 alineatele (4) și (6) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
(1) JO L 280, 26.10.2010, p. 18.
(2) JO L 136, 24.5.2011, p. 91.
(3) JO L 134, 20.5.2006, p. 1.
(4) JO L 136, 24.5.2011, p. 48.
Comisia Europeană
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/11 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
23 mai 2011
2011/C 153/07
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,4020 |
|
JPY |
yen japonez |
114,68 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4561 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,86975 |
|
SEK |
coroana suedeză |
8,9155 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,2380 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
7,8475 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
24,530 |
|
HUF |
forint maghiar |
270,16 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7093 |
|
PLN |
zlot polonez |
3,9485 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,1205 |
|
TRY |
lira turcească |
2,2534 |
|
AUD |
dolar australian |
1,3332 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,3725 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,9028 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,7761 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,7501 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 539,99 |
|
ZAR |
rand sud-african |
9,8533 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
9,1186 |
|
HRK |
kuna croată |
7,4242 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
12 043,97 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,2887 |
|
PHP |
peso Filipine |
61,008 |
|
RUB |
rubla rusească |
39,9250 |
|
THB |
baht thailandez |
42,607 |
|
BRL |
real brazilian |
2,2908 |
|
MXN |
peso mexican |
16,4377 |
|
INR |
rupie indiană |
63,4230 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/12 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 23 mai 2011
privind finanțarea programului de lucru pentru anul 2011 privind formarea profesională în domeniul siguranței alimentelor și a hranei pentru animale, al sănătății și bunăstării animalelor și al sănătății plantelor în cadrul programului „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”
2011/C 153/08
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul financiar”), în special articolul 75,
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (2) (denumit în continuare „normele de aplicare”), în special articolul 90,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare (3), în special articolul 12 alineatul (3),
având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (4), în special articolul 2 alineatul (1) litera (i),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (5), în special articolul 66 alineatul (1) literele (b) și (c),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 882/2004 prevede norme generale pentru desfășurarea controalelor oficiale în vederea verificării respectării normelor care vizează, în special, prevenirea, eliminarea sau reducerea la niveluri acceptabile a riscurilor care ar putea apărea pentru oameni și animale și garantarea practicilor loiale în comerțul cu hrană pentru animale și produse alimentare și protejarea intereselor consumatorilor. Conform articolului 51 din regulamentul menționat anterior, Comisia poate organiza cursuri de formare pentru personalul autorităților competente din statele membre responsabil pentru controalele oficiale menționate în regulamentul respectiv, iar accesul la aceste cursuri poate fi permis participanților din țări terțe, în special din țări în curs de dezvoltare. Cursurile respective includ, în special, formarea profesională în domeniul legislației Uniunii privind hrana pentru animale și produsele alimentare și al dispozițiilor privind sănătatea animală și bunăstarea animalelor. |
|
(2) |
Articolul 2 alineatul (1) litera (i) din Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate oferă instrumentul juridic pentru organizarea de cursuri în domeniul sănătății plantelor. |
|
(3) |
Programul „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură” a fost instituit de Comisie în vederea atingerii obiectivelor stabilite în Regulamentul (CE) nr. 882/2004. Comunicarea COM(2006) 519 final a Comisiei (6) analizează opțiunile privind organizarea unor activități de formare în viitor. |
|
(4) |
Prin urmare, este necesară adoptarea programului de lucru pentru anul 2011 pentru punerea în aplicare a programului „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”. |
|
(5) |
Decizia C(2008) 4943 a Comisiei din 9 septembrie 2008 a delegat „Agenției Executive pentru Programul de Sănătate Publică” înființată prin Decizia 2004/858/CE a Comisiei (7) anumite sarcini privind gestionarea și punerea în aplicare a programului legate de activitățile de formare profesională în domeniul siguranței alimentare desfășurate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 882/2004. Decizia 2008/544/CE a Comisiei (8) din 20 iunie 2008 a transformat „Agenția Executivă pentru Programul de Sănătate Publică” în „Agenția executivă pentru Sănătate și Consumatori” („Agenția”). Prin urmare, este necesar ca agenției să i se acorde o subvenție de funcționare pentru 2011 pentru finanțarea activităților legate de programul „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”. |
|
(6) |
În conformitate cu articolul 75 din regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor din bugetul Uniunii Europene este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituție sau de către autoritățile împuternicite de aceasta. |
|
(7) |
Dat fiind că programul de lucru pentru anul 2011 reprezintă un cadru destul de detaliat, prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 90 alineatul (2) și (3) din normele de aplicare. |
|
(8) |
În scopul aplicării prezentei decizii, este necesar să se definească termenul „modificare semnificativă” în sensul articolului 90 alineatul (4) din normele de aplicare. |
|
(9) |
În conformitate cu articolul 83 din regulamentul financiar, lichidarea, ordonanțarea și plata cheltuielilor trebuie să se efectueze în termenele stabilite în normele de aplicare. De asemenea, normele respective trebuie să specifice condițiile în care creditorii plătiți cu întârziere sunt îndreptățiți să primească o dobândă de penalizare contabilizată la linia din care s-a efectuat plata principală. |
|
(10) |
Prin urmare, este necesar ca prezenta decizie să prevadă norme privind plata dobânzii de penalizare datorate pentru plățile efectuate cu întârziere legate de acțiunile incluse în programul de lucru pentru anul 2011, |
DECIDE:
Articolul 1
Se adoptă programul de lucru pentru punerea în aplicare în 2011 a programului „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”, conform anexei. Aceasta constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din regulamentul financiar.
Articolul 2
(1) Suma totală a contribuției financiare pentru punerea în aplicare a programului de lucru este de 16 100 000 EUR, ea urmând să fie asigurată din următoarele linii bugetare din Bugetul general al Uniunii Europene pentru 2011:
|
(a) |
linia bugetară nr. 17.04.07.01: 13 650 000 EUR; |
|
(b) |
linia bugetară nr. 17.04.04.01: 1 000 000 EUR; |
|
(c) |
linia bugetară nr. 17.01.04.05: 350 000 EUR; |
|
(d) |
linia bugetară nr. 17.01.04.31: 1 100 000 EUR. |
(2) Suma prevăzută la alineatul 1 litera (d) se plătește Agenției Executive pentru Sănătate și Consumatori și constituie o subvenție de funcționare.
(3) Dobânda de penalizare datorată plății cu întârziere poate fi, de asemenea, plătită din liniile bugetare menționate la punctul 1 literele (a) și (b), în conformitate cu articolul 83 din regulamentul financiar.
Articolul 3
Modificările cumulate ale alocărilor pentru acțiunile specifice care fac obiectul programului de lucru și care nu depășesc 20 % din contribuția financiară maximă prevăzută la articolul 2 alineatul (1) nu sunt considerate semnificative în sensul articolului 90 alineatul (4) din normele de aplicare, cu condiția ca acestea să nu afecteze semnificativ natura și obiectivul programului de lucru.
Ordonatorul de credite poate adopta astfel de modificări în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare și al proporționalității.
Adoptată la Bruxelles, 23 mai 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(2) JO L 357, 31.12.2002, p. 1.
(4) JO L 169, 10.7.2000, p. 1.
(5) JO L 165, 30.4.2004, p. 1.
(6) SEC(2006) 1163 și SEC(2006) 1164, 20.9.2006.
(7) JO L 369, 16.12.2004, p. 73.
(8) JO L 173, 3.7.2008, p. 27.
ANEXĂ
Programul de lucru pentru anul 2011 privind formarea profesională în domeniul siguranței alimentelor și a hranei pentru animale, al sănătății și bunăstării animalelor și al sănătății plantelor în cadrul programului „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”
1.1. Introducere
Prezentul program de lucru conține trei măsuri de punere în aplicare pentru anul 2011. Pe baza obiectivelor specificate în Regulamentul (CE) nr. 882/2004 și în Directiva 2000/29/CE, alocarea bugetului și principalele acțiuni sunt următoarele:
|
|||
|
14 650 000 EUR |
||
|
350 000 EUR |
||
|
1 100 000 EUR |
||
|
TOTAL |
16 100 000 EUR |
||
1.2. Achizițiile publice
Pachetul bugetar global rezervat pentru contractele de achiziții publice în anul 2011 se ridică la 15 000 000 EUR.
1.2.1. Formare: Contract extern pentru executarea programului de formare profesională
TEMEI JURIDIC
Regulamentul (CE) nr. 882/2004, articolul 51 și articolul 66 alineatul (1) litera (b)
Directiva 2000/29/CE, articolul 2 alineatul (1) litera (i)
LINIA BUGETARĂ
Linii bugetare: 17.04.07.01 și 17.04.04.01
NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE
Pentru fiecare dintre chestiunile tehnice menționate mai jos se vor semna unul sau mai multe contracte de prestare de servicii specifice. Se estimează că se vor semna aproximativ 17 contracte de prestare de servicii. Contractanții externi sunt implicați în principal în aspectele organizatorice și logistice ale activităților de formare profesională.
OBIECTUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE (DACĂ ESTE POSIBIL)
Pentru 2011, activitățile de formare profesională se vor referi la următoarele teme:
|
Activități |
Suma în EUR |
|
Procedurile de control al alimentelor și al hranei pentru animale, bazate pe principiile analizei riscurilor și ale punctelor critice de control (HACCP, Hazard Analysis Critical Control Point), tehnicile de audit pentru verificarea punerii în aplicare a sistemelor HACCP în unitățile din sectorul alimentar și al hranei pentru animale |
2 000 000 |
|
Controlul și igiena alimentelor: sectorul cărnii, al produselor din pește, al lactatelor și al produselor alimentare pentru sugari |
2 550 000 |
|
Prevenire și controale în domeniul sănătății animale |
1 300 000 |
|
Materiale care vin în contact cu alimentele |
600 000 |
|
Utilizare și controale privind aditivii |
975 000 |
|
Utilizare și controale privind medicamentele veterinare |
975 000 |
|
Evaluarea riscurilor |
700 000 |
|
Planuri de urgență și controlul bolilor |
400 000 |
|
Analiza produselor alimentare |
1 500 000 |
|
Legislație privind hrana pentru animale (cu o atenție specială acordată igienei hranei pentru animale) |
700 000 |
|
Produse pentru protejarea plantelor |
900 000 |
|
Alte aspecte legate de sănătatea și bunăstarea animalelor, de sănătatea plantelor și siguranța alimentară, cooperarea cu alte organizații internaționale cu privire la formarea profesională în domeniul siguranței alimentare în statele membre și studii |
1 050 000 |
|
Subtotal A |
13 650 000 |
|
Controale în domeniul sănătății plantelor |
1 000 000 |
|
Subtotal B |
1 000 000 |
|
TOTAL A + B |
14 650 000 |
PUNEREA ÎN APLICARE
Suma de 14 400 000 EUR [finanțarea măsurilor în domeniul siguranței alimentare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 882/2004 și al Directivei 2000/29/CE] va fi gestionată și executată de către Agenția Executivă pentru Sănătate și Consumatori (Decizia 2008/544/CE a Comisiei). Suma restantă de 250 000 EUR va fi utilizată de Comisie pentru a finanța studii.
CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚII PUBLICE
Aproximativ între aprilie și iunie, astfel încât contractele să poată fi semnate în cursul anului 2011.
SUMĂ INDICATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE
14 650 000 EUR
1.2.2. Formare: Echipamente IT, instrumente și asistență, materiale promoționale, suporturi pentru informare și comunicare și conferințe
TEMEI JURIDIC
Regulamentul (CE) nr. 882/2004, articolul 66 alineatul (1) litera (c)
LINIA BUGETARĂ
Linia bugetară: 17.01.04.05
NUMĂRUL ORIENTATIV ȘI TIPUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE
Se estimează că se vor semna aproximativ 3 contracte de prestare de servicii.
OBIECTUL CONTRACTELOR PREVĂZUTE (DACĂ ESTE POSIBIL)
Din acest buget urmează să se finanțeze acțiuni care urmăresc să organizeze programe de formare profesională, echipamente și instrumente IT și de învățare electronică (e-learning), materiale promoționale, suporturi pentru informare și comunicare și conferințe.
PUNEREA ÎN APLICARE
Această acțiune va fi pusă în aplicare direct de DG SANCO.
CALENDAR ORIENTATIV PENTRU LANSAREA PROCEDURII DE ACHIZIȚII PUBLICE
Aproximativ între aprilie și octombrie
SUMĂ ORIENTATIVĂ PENTRU CEREREA DE OFERTE
350 000 EUR
1.3. Alte acțiuni: Subvenție de funcționare pentru Agenția Executivă pentru Sănătate și Consumatori
TEMEI JURIDIC
Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului, în special articolul 12 alineatul (3)
LINIA BUGETARĂ
Linia bugetară: 17.01.04.31
SUMA
1 100 000 EUR
DESCRIEREA ȘI OBIECTIVUL MĂSURII DE PUNERE ÎN APLICARE
Acest buget finanțează subvenția de funcționare a agenției pe anul 2011 pentru programele din linia bugetară „Perspective financiare rubrica 2”. Linia bugetară 17.01.04.31 finanțează subvenția de funcționare a agenției pe anul 2011 pentru partea legată de programul „O formare mai bună pentru o hrană mai sigură”. Conform articolului 12 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului, subvenția de funcționare trebuie să provină din alocarea financiară pentru programele Uniunii gestionate de agenție. În bugetul pe 2011 au fost create două linii bugetare separate pentru plata subvenției către agenție, una pentru programele de la rubrica 2 și cealaltă pentru programele de la rubrica 3b din Perspectivele financiare.
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/17 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 153/09
|
1. |
La data de 13 mai 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 și ca urmare a unei cereri motivate efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Eli Lilly and Company („Eli Lilly”, SUA) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întreprinderii Janssen Animal Health Business Assets (JAH), care aparține Janssen Pharmaceutica NV („Janssen” Belgia), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/18 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 153/10
|
1. |
La data de 13 mai 2011, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 și în urma unei cereri motivate efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea OSRAM GmbH („Osram”, Germania), controlată de Siemens AG („Siemens”, Germania), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întreprinderii Siteco Lighting GmbH („Siteco”, Germania), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/19 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 153/11
|
1. |
La data de 17 mai 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Media-Saturn-Holding GmbH („Media-Saturn”, Germania), controlată de Metro AG (Germania), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Redcoon GmbH („Redcoon”, Germania), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/20 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 153/12
|
1. |
La data de 10 mai 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Onex Corporation („ONEX”, Canada) și Nancy Wendt, Roderic C. Wendt și Mark Wendt (familia WENDT) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii JELD-WEN Holding, inc. („JELD-WEN”, SUA), prin achiziționare de titluri de valoare. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).
|
24.5.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 153/21 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6183 – Mahle/Behr)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 153/13
|
1. |
La data de 17 mai 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderea Mahle GmbH („Mahle”, Germania) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Behr GmbH & Co. KG („Behr”, Germania). |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6183 – Mahle/Behr, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].