| ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2011.138.ron | ||
| Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138 | |
|   | ||
| Ediţia în limba română | Comunicări şi informări | Anul 54 | 
| Informarea nr. | Cuprins | Pagina | 
| 
 | II Comunicări | |
| 
 | COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE | |
| 
 | Comisia Europeană | |
| 2011/C 138/01 | Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) | |
| 2011/C 138/02 | Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) | |
| 2011/C 138/03 | Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 2 ) | |
| 2011/C 138/04 | Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) | |
| 
 | IV Informări | |
| 
 | INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE | |
| 
 | Comisia Europeană | |
| 2011/C 138/05 | ||
| 2011/C 138/06 | ||
| 2011/C 138/07 | ||
| 2011/C 138/08 | Rezumatul Deciziei Comisiei din 23 iunie 2010 privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE (Cazul COMP/36.212 – Hârtie autocopiativă) [notificat cu numărul C(2010) 4160 final] ( 2 ) | |
| 
 | INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE | |
| 2011/C 138/09 | ||
| 
 | V Anunțuri | |
| 
 | PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI | |
| 
 | Comisia Europeană | |
| 2011/C 138/10 | Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6246 – OJSC Novolipetsk Steel/Steel Invest & Finance) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 2 ) | |
| 
 |  | 
| 
 | (1) Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat | 
| 
 | (2) Text cu relevanță pentru SEE | 
| RO | 
 | 
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/1 | 
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)
2011/C 138/01
| Data adoptării deciziei | 23.9.2010 | ||||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 107/10 | ||||||||
| Stat membru | Italia | ||||||||
| Regiune | Toscana | Zone neasistate | |||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Piano agricolo regionale — Misura 6.1.14, azione «c» (Contenimento delle epizoozie) | ||||||||
| Temei legal | 
 
 
 | ||||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||||
| Obiectiv | Catastrofe naturale sau împrejurări excepționale | ||||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||||
| Buget | 
 
 | ||||||||
| Valoare | 100 % | ||||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2011 | ||||||||
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | ||||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||||
| Alte informații | — | ||||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 12.11.2010 | ||||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 143/10 | ||||||||
| Stat membru | Italia | ||||||||
| Regiune | Sicilia | Articolul 107 alineatul (3) litera (a) | |||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Misura 227 del PSR Sicilia 2007-2013 «Sostegno agli investimenti non produttivi» | ||||||||
| Temei legal | PSR Sicilia 2007-2013 approvato dalla Commissione europea con decisione C(2008) 735 del 18 febbraio 2008 e successivamente con decisione C(2009) 10542 del 18 dicembre 2009 — misura 227 — Sostegno agli investimenti non produttivi | ||||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||||
| Obiectiv | Silvicultură | ||||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||||
| Buget | 
 
 | ||||||||
| Valoare | 100 % | ||||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2013 | ||||||||
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | ||||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||||
| Alte informații | — | ||||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 12.11.2010 | |||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 210/10 | |||||||
| Stat membru | Bulgaria | |||||||
| Regiune | — | Articolul 107 alineatul (3) litera (c) | ||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Мярка 223: „Първоначално залесяване на неземеделски земи“ и мярка 226: „Възстановяване на горския потенциал и въвеждане на превантивни дейности“ от Програмата за развитие на селските райони (2007 г.—2013 г.) | |||||||
| Temei legal | Наредба 22/7.7.2008 и Наредба 20/7.7.2008 на МЗХ за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, съответно за мерки 223: „Първоначално залесяване на неземеделски земи“ и 226: „Възстановяване на горския потенциал и въвеждане на превантивни дейности“. Програма за развитие на селските райони (2007 г.—2013 г.) | |||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | ||||||
| Obiectiv | Silvicultură | |||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | |||||||
| Buget | Buget global: 150,79 BGN (în milioane) | |||||||
| Valoare | 100 % | |||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2013 | |||||||
| Sectoare economice | Silvicultură și exploatare forestieră | |||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | |||||||
| Alte informații | — | |||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 14.9.2010 | |||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 354/10 | |||||||
| Stat membru | Spania | |||||||
| Regiune | — | |||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Ayudas en favor del medio forestal | |||||||
| Temei legal | 
 
 http://www.euskadi.net/cgi-bin_k54/bopv_20?c&f=20081020&a=200805784 | |||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | ||||||
| Obiectiv | Silvicultură | |||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | |||||||
| Buget | 
 
 | |||||||
| Valoare | 100 % | |||||||
| Durată (perioadă) | — | |||||||
| Sectoare economice | Silvicultură și exploatare forestieră | |||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | |||||||
| Alte informații | — | |||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 21.12.2010 | ||||||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 515/10 | ||||||||||
| Stat membru | Republica Cehă | ||||||||||
| Regiune | — | Mixte | |||||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Zmírnění škod na zemědělském majetku způsobených povodněmi v srpnu 2010 | ||||||||||
| Temei legal | 
 
 
 
 | ||||||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||||||
| Obiectiv | Compensarea daunelor produse de catastrofe naturale, Dezvoltare sectorială | ||||||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||||||
| Buget | 
 
 | ||||||||||
| Valoare | 50 % | ||||||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2011 | ||||||||||
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | ||||||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||||||
| Alte informații | — | ||||||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/6 | 
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)
2011/C 138/02
| Data adoptării deciziei | 1.2.2010 | |
| Numărul de referință al ajutorului | N 706/09 | |
| Stat membru | Italia | |
| Regiune | — | Mixte | 
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Aiuti di importo limitato alle imprese operanti nel settore della produzione agricola primaria | |
| Temei legal | Progetto di Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri che modifica il Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 3 giugno 2009 | |
| Tipul măsurii | Schemă | — | 
| Obiectiv | Remediu pentru o perturbare gravă în cadrul economiei | |
| Forma de ajutor | Credit preferențial (inclusiv detalii despre modalitatea de garantare a creditului), Subvenționarea dobânzii, Reducerea contribuțiilor de asigurări sociale, Furnizarea de capital de risc, Anularea datoriei, Garantare, Altele (specificați), Alte tipuri de avantaje fiscale, Subvenție directă – ogni altra forma di aiuto che sarà ritenuta utile in sede di predisposizione delle misure | |
| Buget | Buget global: 320 EUR (în milioane) | |
| Valoare | — | |
| Durată (perioadă) | 2.2.2010-31.12.2010 | |
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | |
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | Ministry of Agriculture The local autonomies and public bodies will be in practice the competent authorities for the award of the aids | |
| Alte informații | — | |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 28.5.2010 | ||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 52/10 | ||||||
| Stat membru | Italia | ||||||
| Regiune | Campania | Articolul 107 alineatul (3) litera (a) | |||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Imboschimento (PSR Misura 221-223), pagamenti silvo-ambientali (Misura PSR 225), ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi (Misura PSR 226), investimenti non produttivi (Misura PSR 227) | ||||||
| Temei legal | PSR 2007 2013 della Regione Campania CCI 2007IT06RPO019 approvato con originaria Decisione C(2007) 5712 del 20 novembre 2007 e riapprovato in sede di revisione Health Check e RDP dal Comitato sviluppo rurale il 15 dicembre 2009. Si è in attesa della Decisione comunitaria | ||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||
| Obiectiv | Silvicultură, Protecția mediului | ||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||
| Buget | Buget global: 260,50 EUR (în milioane) | ||||||
| Valoare | 100 % | ||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2013 | ||||||
| Sectoare economice | Silvicultură și exploatare forestieră | ||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||
| Alte informații | — | ||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 5.7.2010 | |||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 79/10 | |||||
| Stat membru | Spania | |||||
| Regiune | Navarra | Mixte | ||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Ayudas a la aplicación de medidas agroambientales en viñedo | |||||
| Temei legal | Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las normas que regulan el régimen general para la concesión, gestión y control de ayudas a la aplicación de medidas agroambientales en viñedo | |||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | ||||
| Obiectiv | Angajamente privind agromediul | |||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | |||||
| Buget | 
 
 | |||||
| Valoare | 88,80 % | |||||
| Durată (perioadă) | 6.7.2010-31.12.2014 | |||||
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | |||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | |||||
| Alte informații | — | |||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 20.5.2010 | |||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 141/10 | |||||
| Stat membru | Finlanda | |||||
| Regiune | — | Mixte | ||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Maatalouden väliaikainen kansallinen tuki | |||||
| Temei legal | Laki maa- ja puutarhatalouden kansallisista tuista (1559/2001) ja sen muuttamista koskeva hallituksen esitys (43/2010) | |||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | ||||
| Obiectiv | Remediu pentru o perturbare gravă în cadrul economiei | |||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | |||||
| Buget | 
 
 | |||||
| Valoare | 100 % | |||||
| Durată (perioadă) | 1.8.2010-31.12.2010 | |||||
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | |||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | |||||
| Alte informații | — | |||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 9.12.2010 | |||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 377/10 | |||||
| Stat membru | Slovacia | |||||
| Regiune | Slovak Republic | Mixte | ||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Schéma štátnej pomoci na úhradu škôd na poľnohospodárskych plodinách spôsobených prírodnou katastrofou alebo mimoriadnou udalosťou | |||||
| Temei legal | 
 
 | |||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | ||||
| Obiectiv | Catastrofe naturale sau împrejurări excepționale | |||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | |||||
| Buget | 
 
 | |||||
| Valoare | 100 % | |||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2013 | |||||
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | |||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | |||||
| Alte informații | — | |||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/10 | 
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 138/03
| Data adoptării deciziei | 24.1.2011 | ||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 151/10 | ||||
| Stat membru | Germania | ||||
| Regiune | Brandenburg | ||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Risikokapitalfonds BFB II (Änderung zur Beihilfe N 511/08) | ||||
| Temei legal | Haushaltsordnung des Landes Brandenburg mit den zugehörigen Verwaltungsvorschriften in der Fassung vom 21. April 1999 | ||||
| Tipul măsurii | Regim de ajutoare | ||||
| Obiectiv | Capital de risc | ||||
| Forma de ajutor | Aport de capital de risc | ||||
| Buget | Buget global: 30 de milioane EUR | ||||
| Valoare | — | ||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2013 | ||||
| Sectoare economice | Toate sectoarele | ||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||
| Alte informații | — | 
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 30.3.2011 | ||||
| Numărul de referință al ajutorului | SA.32090 (10/N) | ||||
| Stat membru | Franța | ||||
| Regiune | — | ||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Prolongation du dispositif d'assurance crédit à l'exportation à court-terme | ||||
| Temei legal | Code des assurances (articles L 432-1 et L 432-2) | ||||
| Tipul măsurii | Regim de ajutoare | ||||
| Obiectiv | Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei, Exporturi și internaționalizare | ||||
| Forma de ajutor | Contracte ad hoc | ||||
| Buget | — | ||||
| Valoare | — | ||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2011 | ||||
| Sectoare economice | Toate sectoarele | ||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||
| Alte informații | — | 
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 31.3.2011 | ||||||
| Numărul de referință al ajutorului | SA.32497 (11/N) | ||||||
| Stat membru | Regatul Unit | ||||||
| Regiune | Scotland, Islands and Highlands | ||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Aid of a Social Character for Air Services in the Highlands and Islands of Scotland (Scottish Government's Air Discount Scheme) | ||||||
| Temei legal | Transport (Scotland) Act 2001, Section 70 | ||||||
| Tipul măsurii | Regim de ajutoare | ||||||
| Obiectiv | Sprijin social pentru consumatori individuali | ||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||
| Buget | 
 
 | ||||||
| Valoare | 40 % | ||||||
| Durată (perioadă) | 1.4.2011-31.3.2015 | ||||||
| Sectoare economice | Transporturi aeriene | ||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||
| Alte informații | — | 
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 10.3.2011 | ||||||
| Numărul de referință al ajutorului | SA.32525 (11/N) | ||||||
| Stat membru | Italia | ||||||
| Regiune | Lazio | ||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Modifica dell'aiuto di Stato N 722/09: regime di aiuto a favore del capitale di rischio (Fondo di capitale di rischio POR FESR I.3 Lazio) | ||||||
| Temei legal | Statuto del Fondo capitale di rischio POR FESR I.3 Lazio 2007-2013 | ||||||
| Tipul măsurii | Regim de ajutoare | ||||||
| Obiectiv | Capital de risc | ||||||
| Forma de ajutor | Aport de capital de risc | ||||||
| Buget | Buget global: 20 de milioane EUR | ||||||
| Valoare | — | ||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2015 | ||||||
| Sectoare economice | Toate sectoarele | ||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||
| Alte informații | — | 
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/13 | 
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)
2011/C 138/04
| Data adoptării deciziei | 21.12.2010 | ||||||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 266/10 | ||||||||||
| Stat membru | Franța | ||||||||||
| Regiune | — | Mixte | |||||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Aide à la mise aux normes des bâtiments porcins en vue de l'application des normes sur le bien-être des truies gestantes | ||||||||||
| Temei legal | 
 
 
 | ||||||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||||||
| Obiectiv | Investiții în exploatații agricole | ||||||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||||||
| Buget | Buget global: 85,50 EUR (în milioane) | ||||||||||
| Valoare | 40 % | ||||||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2012 | ||||||||||
| Sectoare economice | Agricultură, vânătoare și servicii anexe | ||||||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||||||
| Alte informații | — | ||||||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 12.11.2010 | ||||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 410/10 | ||||||||
| Stat membru | Slovacia | ||||||||
| Regiune | — | Mixte | |||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Podpora pre opatrenie 5.3.2.2.2. Platby v rámci sústavy Natura 2000 – lesná pôda | ||||||||
| Temei legal | 
 
 
 | ||||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||||
| Obiectiv | Plăți Natura 2000 și plăți aferente Directivei 2000/60/CE, Protecția mediului | ||||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||||
| Buget | 
 
 | ||||||||
| Valoare | 100 % | ||||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2013 | ||||||||
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | ||||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||||
| Alte informații | — | ||||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 17.12.2010 | ||||||||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 444/10 | ||||||||||||
| Stat membru | Spania | ||||||||||||
| Regiune | País Vasco, Castilla-Leon, Extremadura | Mixte | |||||||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Ayudas a favor del medio forestal (medida 225 Desarrollo Rural) | ||||||||||||
| Temei legal | 
 
 
 
 
 | ||||||||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||||||||
| Obiectiv | Silvicultură, Protecția mediului | ||||||||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||||||||
| Buget | Buget global: 40,50 EUR (în milioane) | ||||||||||||
| Valoare | 100 % | ||||||||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2013 | ||||||||||||
| Sectoare economice | Silvicultură și exploatare forestieră | ||||||||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | Autoridades de gestion de los PDR | ||||||||||||
| Alte informații | — | ||||||||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 2.12.2010 | ||||||
| Numărul de referință al ajutorului | N 479/10 | ||||||
| Stat membru | Italia | ||||||
| Regiune | Umbria | Articolul 107 alineatul (3) litera (c) | |||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Misura 227 — Investimenti a finalità ambientale nelle foreste pubbliche | ||||||
| Temei legal | Misura 227 — Azione a) «Investimenti a finalità ambientale nelle foreste pubbliche» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Umbria [Decisione C(2009) 10316 del 15 dicembre 2009] | ||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||
| Obiectiv | Silvicultură | ||||||
| Forma de ajutor | Subvenție directă | ||||||
| Buget | 
 
 | ||||||
| Valoare | 100 % | ||||||
| Durată (perioadă) | Pâna la 31.12.2013 | ||||||
| Sectoare economice | Agricultură, silvicultură și pescuit | ||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | 
 | ||||||
| Alte informații | — | ||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
| Data adoptării deciziei | 24.3.2011 | ||||||
| Numărul de referință al ajutorului | SA.32616 (11/N) | ||||||
| Stat membru | Portugalia | ||||||
| Regiune | — | ||||||
| Titlu (și/sau numele beneficiarului) | Linha de crédito bonificada | ||||||
| Temei legal | Decreto-lei 1-A/2010, de 4 de Janeiro | ||||||
| Tipul măsurii | Schemă | — | |||||
| Obiectiv | Remediu pentru o perturbare gravă în cadrul economiei | ||||||
| Forma de ajutor | Subvenționarea dobânzii | ||||||
| Buget | 
 
 | ||||||
| Valoare | 100 % | ||||||
| Durată (perioadă) | Până la 31.12.2011 | ||||||
| Sectoare economice | Activități în ferme mixte (cultura vegetală combinată cu creșterea animalelor) | ||||||
| Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului | Portugal | ||||||
| Alte informații | — | ||||||
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/17 | 
Rata de schimb a monedei euro (1)
6 mai 2011
2011/C 138/05
1 euro =
         
      
| 
 | Moneda | Rata de schimb | 
| USD | dolar american | 1,4501 | 
| JPY | yen japonez | 116,50 | 
| DKK | coroana daneză | 7,4570 | 
| GBP | lira sterlină | 0,88390 | 
| SEK | coroana suedeză | 9,0215 | 
| CHF | franc elvețian | 1,2668 | 
| ISK | coroana islandeză | 
 | 
| NOK | coroana norvegiană | 7,9450 | 
| BGN | leva bulgărească | 1,9558 | 
| CZK | coroana cehă | 24,093 | 
| HUF | forint maghiar | 264,95 | 
| LTL | litas lituanian | 3,4528 | 
| LVL | lats leton | 0,7096 | 
| PLN | zlot polonez | 3,9515 | 
| RON | leu românesc nou | 4,1188 | 
| TRY | lira turcească | 2,2400 | 
| AUD | dolar australian | 1,3581 | 
| CAD | dolar canadian | 1,3978 | 
| HKD | dolar Hong Kong | 11,2686 | 
| NZD | dolar neozeelandez | 1,8424 | 
| SGD | dolar Singapore | 1,7929 | 
| KRW | won sud-coreean | 1 571,23 | 
| ZAR | rand sud-african | 9,8008 | 
| CNY | yuan renminbi chinezesc | 9,4158 | 
| HRK | kuna croată | 7,3801 | 
| IDR | rupia indoneziană | 12 439,65 | 
| MYR | ringgit Malaiezia | 4,3539 | 
| PHP | peso Filipine | 62,517 | 
| RUB | rubla rusească | 40,3147 | 
| THB | baht thailandez | 43,880 | 
| BRL | real brazilian | 2,3457 | 
| MXN | peso mexican | 16,9505 | 
| INR | rupie indiană | 64,9570 | 
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/18 | 
Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 10 iunie 2010 privind un proiect de decizie referitor la cazul COMP/36.212 – Hârtie autocopiativă (Bolloré – readoptare)
Raportor: Italia
2011/C 138/06
| 1. | Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei Europene privind aplicabilitatea articolului 7 alineatul (1) și a articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 ca temei juridic. | 
| 2. | Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei Europene privind procedurile urmate pentru readoptarea deciziei. | 
| 3. | Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea efectuată de Comisia Europeană, în proiectul de decizie, privind piața produsului și piața geografică afectate de înțelegerea de tip cartel. | 
| 4. | Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea Comisiei Europene privind calificarea faptelor ca acorduri și/sau practici concertate în sensul articolului 101 din TFUE și al articolului 53 din Acordul privind SEE. | 
| 5. | Comitetul consultativ este de acord cu concluziile Comisiei privind durata înțelegerii de tip cartel. | 
| 6. | Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei în sensul că răspunderea Bolloré este antrenată atât în calitate de societate-mamă, cât și pentru implicare personală. | 
| 7. | Comitetul consultativ este de acord cu concluzia Comisiei Europene potrivit căreia termenul de prescripție nu a expirat. | 
| 8. | Comitetul consultativ este de acord cu faptul că readoptarea nu încalcă principii de bază, precum principiul non bis in idem sau principiul conform căruia deciziile trebuie adoptate într-un interval de timp rezonabil. | 
| 9. | Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei Europene privind cuantumul de bază al amenzii. | 
| 10. | Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei Europene privind cuantumul reducerii amenzii pe baza Comunicării Comisiei din 1996 privind neimpunerea sau reducerea amenzilor în cazul înțelegerilor de tip cartel. | 
| 11. | Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei Europene privind cuantumul final al amenzilor. | 
| 12. | Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. | 
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/19 | 
Raportul final al consilierului-auditor (1)
Hârtie autocopiativă – Bolloré readoptare
(Cazul COMP/36.212)
2011/C 138/07
Cazul de față vizează readoptarea unei decizii având ca obiect societatea Bolloré. În 2001, Comisia a adoptat o decizie prin care constata că Bolloré și alte întreprinderi au luat parte la o înțelegere de tip cartel de fixare a prețurilor și de împărțire a cotelor de piață în sectorul hârtiei autocopiative, cu încălcarea articolului 101 din TFUE (2). Prin decizie s-a constatat faptul că Bolloré este responsabilă de încălcare atât pentru implicarea personală în înțelegere, cât și în calitatea sa de societate-mamă a Copigraph, în momentul încălcării (3).
Bolloré a introdus o acțiune în fața Tribunalului, susținând, printre altele, că i-a fost încălcat dreptul de a fi audiată de către Comisie, deoarece comunicarea obiecțiunilor îi antrena răspunderea doar în temeiul răspunderii sale de societate-mamă și nu pentru implicarea sa directă. Tribunalul a respins acțiunea introdusă de Bolloré (4). În consecință, Bolloré a atacat această hotărâre în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene („CJUE”).
CJUE a stabilit că dreptul la apărare al Bolloré a fost încălcat „într-un punct esențial”. Potrivit Curții, Tribunalul a comis o eroare de drept prin faptul că nu a tras nicio consecință juridică din decizia sa potrivit căreia dreptul la apărare al Bolloré nu a fost respectat. În special, Curtea a considerat că, în aceste condiții, nu se poate exclude faptul ca decizia menționată să fie întemeiată pe comportamente pentru care Bolloré nu a fost în măsură să își asigure apărarea (5).
La 15 decembrie 2009, Comisia a emis o nouă comunicare privind obiecțiunile vizând Bolloré, în care considera că răspunderea societății este antrenată atât pentru participarea sa personală la înțelegere, cât și în calitatea sa de societate-mamă a Copigraph.
Partea a avut acces la dosar prin intermediul a două CD-uri, la 22 decembrie 2009.
Termenul de judecată a fost fixat la 17 martie 2010.
Bolloré a susținut că dreptul său la apărare a fost încălcat în ceea ce privește principiul ne bis in idem și durata excesivă a procedurii. Contrar Bolloré, nu consider că readoptarea deciziei Comisiei ca urmare a anulării pronunțate de CJUE ar constitui o încălcare a principiului ne bis in idem. În cauza PVC II, CJUE a clarificat că principiul non bis in idem„nu se opune în sine unei reluări a investigațiilor având ca obiect același comportament anticoncurențial în cazul în care o primă decizie a fost anulată pentru vicii de formă fără să se fi statuat pe fond asupra faptelor imputate” (6). Curtea a anulat prima decizie a Comisiei în acest caz din cauza unei încălcări a dreptului Bolloré de a fi audiat, adică pentru o încălcare a unei norme fundamentale de procedură. Cu toate acestea, Curtea nu a statuat pe fond.
În al doilea rând, nu împărtășesc opinia Bolloré potrivit căreia durata procedurii desfășurate de către Comisie este excesivă și, prin urmare, reprezintă o încălcare a articolului 6 din Convenția europeană a drepturilor omului și a articolului 41 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. Faptul că au trecut 14 ani de la încetarea încălcării nu dovedește, în sine, neîndeplinirea, de către Comisie, a obligației de a acționa într-un interval de timp rezonabil. Acțiunea formulată de Bolloré împotriva primei decizii a fost pendinte în fața instanțelor europene timp de mai mult de 7 ani. Prin urmare, mai mult de jumătate din durata totală a procedurii per ansamblu nu este imputabilă Comisiei. Conform jurisprudenței instanțelor europene, perioada de timp în care cauza a fost pendinte în fața instanțelor nu poate fi luată în considerare pentru stabilirea duratei procedurii în cadrul Comisiei, chiar dacă decizia contestată este în cele din urmă anulată pentru o eroare imputabilă acesteia din urmă (7).
În orice caz, neîndeplinirea obligației de a acționa într-un interval de timp rezonabil, în cazul în care este dovedită, ar constitui un motiv de anulare numai în cazul în care se dovedește că încălcarea acestui principiu a afectat în mod grav capacitatea întreprinderii în cauză de a se apăra (8). Bolloré știa deja despre obiecțiunea legată de răspunderea în calitate de societate-mamă de la prima comunicare privind obiecțiunile care i-a fost notificată în 2000, în timp ce obiecțiunea legată de implicarea personală i-a fost notificată în prima decizie din 2001. Mai mult decât atât, Bolloré s-a apărat deja pe baza obiecțiunilor Comisiei în acțiunea sa înaintată Tribunalului, contestând, printre altele, implicarea sa personală în cadrul înțelegerii. În general, Bolloré nu a furnizat niciun argument convingător care să demonstreze că dreptul său la apărare a fost grav afectat ca urmare a procedurilor administrative de durată.
În concluzie, nu consider că a fost încălcat dreptul la apărare al Bolloré cu privire la punctele procedurale ridicate de către parte.
După părerea mea, proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiunile asupra cărora părțile au avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere.
Consider că dreptul de a fi audiat al părții a fost respectat în prezenta procedură.
Bruxelles, 21 iunie 2010.
Michael ALBERS
(1) În temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia (2001/462/CE, CECO) a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 162, 19.6.2001, p. 21).
(2) JO L 115, 21.4.2004, p. 1.
(3) În raportul său din 5 decembrie 2001, consilierul-auditor responsabil la acea dată a informat cu privire la procedura care a dus la adoptarea primei decizii (JO C 96, 21.4.2004, p. 39).
(4) Cauzele conexate T-109/02 et al., Bolloré și alții/Comisia, Rep., 2007, p. II-947.
(5) Cauzele conexate C-322/07 et al., Papierfabrik August Kohler și alții/Comisia, nepublicată încă în Repertoriu, punctele 34-48.
(6) Cauzele conexate C-238/99 P et al, Limburgse Vinyl Maatschappij și alții/Comisia (PVC II), Rec., 2002, p. I-8375, punctele 61 și 62.
(7) Cauzele conexate C-238/99 P et al, Limburgse Vinyl Maatschappij și alții/Comisia (PVC II), citată anterior, punctele 202-204; cauzele conexate T-305/94, Limburgse Vinyl Maatschappij și alții/Comisia, Rec., 1999, p. II-931, punctul 123; cauza T-57/01, Solvay/Comisia, 2009, nepublicată încă în Repertoriu, punctul 124.
(8) Cauza C-105/04, Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Comisia, Rec., 2006, p. I-8725, punctele 42-43.
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/21 | 
Rezumatul Deciziei Comisiei
din 23 iunie 2010
privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE
(Cazul COMP/36.212 – Hârtie autocopiativă)
[notificat cu numărul C(2010) 4160 final]
(Numai textul în limba franceză este autentic)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 138/08
La data de 23 iunie 2010, Comisia a adoptat o decizie privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului, Comisia publică prin prezenta numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv sancțiunile impuse, luând în considerare interesul legitim al întreprinderii de a-și proteja interesele de afaceri. O versiune neconfidențială a deciziei este disponibilă pe site-ul Direcției Generale Concurență, la adresa:
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/
1. INTRODUCERE
| (1) | Decizia se adresează societății Bolloré pentru încălcarea articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE. În perioada ianuarie 1992-septembrie 1995, societatea a participat la o înțelegere destinată fixării creșterii prețurilor și cotelor de piață în sectorul hârtiei autocopiative. Prezenta decizie se adoptă ca urmare a reluării procedurii care a condus la adoptarea Deciziei 2004/337/CE din 20 decembrie 2001 (1) (în continuare denumită „decizia din 20 decembrie 2001”) din cauza anulării acesteia de către Curtea de Justiție pentru viciu de procedură în ceea ce privește Bolloré. | 
2. PREZENTAREA CAZULUI
2.1. Procedură
| (2) | Pentru a corecta viciul de procedură care a dus la anularea deciziei din 20 decembrie 2001, la 15 decembrie 2009 s-a adoptat o nouă comunicare privind obiecțiunile. Societății Bolloré i s-a dat posibilitatea să consulte dosarul și să prezinte observații la avizul preliminar al Comisiei în scris – aceasta răspunzând prin scrisoarea din 16 februarie 2010 – și oral, cu ocazia termenului de judecată din 17 martie 2010. Comitetul consultativ în materie de înțelegeri și poziții dominante a emis un aviz favorabil la 10 iunie 2010. Comisia a adoptat decizia la 23 iunie 2010. | 
2.2. Rezumatul încălcării
| (3) | Decizia se referă la o singură încălcare, în formă continuă, a articolului 101 din TFUE și a articolului 53 din Acordul privind SEE, în sectorul hârtiei pentru duplicarea documentelor, care este alcătuită dintr-un suport de hârtie, peste care sunt aplicate straturi de substanțe chimice. Acest produs este cunoscut și sub denumirea de hârtie autocopiativă. | 
| (4) | Conform rezultatelor anchetei, comportamentul anticoncurențial a început cel târziu în ianuarie 1992 și a durat cel puțin până în septembrie 1995. Reuniuni ale înțelegerii de tip cartel au avut loc la două niveluri: la un nivel general și la nivel național sau regional. Organizarea și coordonarea înțelegerii la nivelul SEE se făceau în cadrul reuniunilor generale ale înțelegerii, în timp ce reuniunile naționale sau regionale erau destinate să asigure aplicarea, pe fiecare piață, a creșterii prețurilor convenite în cadrul reuniunilor generale. | 
| (5) | Răspunderea Bolloré este antrenată în calitate de societate-mamă a Copigraph și pentru implicarea sa personală. Răspunderea Bolloré în calitate de societate-mamă se întemeiază în special pe faptul că Bolloré deținea 100 % din Copigraph. Implicarea personală a Bolloré se bazează în principal pe faptul că persoanele care au participat la reuniunile înțelegerii nu erau doar responsabili la nivel înalt ai Copigraph, ci exercitau și funcții în cadrul diviziei de hârtii speciale a Bolloré. | 
2.3. Destinatarul și durata încălcării
| (6) | Doar societatea Bolloré este destinatara deciziei. Încălcarea a fost săvârșită în perioada ianuarie 1992-septembrie 1995. | 
2.4. Măsuri corective
| (7) | Pentru calcularea amenzii, în decizie se aplică aceleași principii ca cele cuprinse în decizia din 20 decembrie 2001. Acest lucru înseamnă că orientările din 1998 stau la baza calculării amenzii și că aceasta este aceeași ca în prima decizie, fără o reducere suplimentară justificată de comportamentul societății după comunicarea privind obiecțiunile din 15 decembrie 2009. | 
| (8) | În acest sens, Bolloré a beneficiat, în prima decizie, de o reducere a amenzii cu 20 % pentru cooperare, în temeiul Comunicării privind politica de clemență din 1996, datorită informațiilor suplimentare cu privire la sfârșitul perioadei înțelegerii pe care Copigraph le-a furnizat ca răspuns la o cerere de informații, înainte de prima comunicare privind obiecțiunile [punctul D (1) din Comunicarea privind politica de clemență din 1996]. Dat fiind că Bolloré nu mai contesta data la care a debutat înțelegerea (ceea ce făcuse anterior), Comisia a decis să acorde o reducere suplimentară a amenzii, de 5 %, în temeiul punctului D (2) din Comunicarea privind politica de clemență din 1996, care prevede o reducere a amenzilor în cazul necontestării faptelor după comunicarea privind obiecțiunile. Prin urmare, nivelul total al reducerii aplicate în temeiul punctului D din Comunicarea privind politica de clemență din 1996 este de 25 %. | 
3. AMENDA IMPUSĂ PRIN DECIZIE
| (9) | Prin decizie, Bolloré este obligată la plata unei amenzi de 21 262 500 EUR. | 
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/23 | 
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001
2011/C 138/09
Ajutor nr.: SA.32791 (11/XA)
Stat membru: Spania
Regiune: Asturias
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Ayudas para el desarrollo de programas agroalimentarios con signos de calidad diferenciada
Temei legal: Propuesta de Resolución de 24 de febrero de 2011, de la Consejería de Medio Rural y Pesca, por la que se aprueban las Bases Reguladoras para la concesión de ayudas para el desarrollo de programas agroalimentarios con signos de calidad diferenciada, en materia de fomento y promoción
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 1,36 EUR (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 100 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 30 aprilie 2011-31 decembrie 2013
Obiectivul ajutorului: Asistență tehnică [articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006], Grupuri de producători [articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006], Producția de produse agricole de calitate [articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, silvicultură și pescuit, Activități auxiliare pentru producția vegetală, Activități auxiliare pentru creșterea animalelor
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
| Consejería de Medio Rural y Pesca del Principado de Asturias | 
| C/ Coronel Aranda, s/n, 3a planta | 
| 33005 Oviedo (Asturias) | 
| ESPAÑA | 
Adresa web: http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF_TEMAS/Agricultura/propuesta_resolucion_8_03_2011.pdf
Alte informații: —
Ajutor nr.: SA.32880 (11/XA)
Stat membru: Polonia
Regiune: Poland
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Program pomocy dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane przez powódź, obsunięcia się ziemi lub huragan w 2010 r. – pomoc z Agencji Rynku Rolnego
Temei legal:
| 1) | Uchwała Rady Ministrów z dnia 1 czerwca 2010 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane przez powódź, obsunięcia się ziemi lub huragan w 2010 r.; | 
| 2) | Artykuł 11 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006; | 
| 3) | Artykuł 40h ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o Agencji Rynku Rolnego i organizacji niektórych rynków rolnych (Dz.U. z 2007 r. nr 231, poz. 1702, z późn. zm.). | 
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 20 PLN (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 90 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 16 iunie 2011-31 decembrie 2011
Obiectivul ajutorului: Fenomene meteorologice nefavorabile [articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, silvicultură și pescuit
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
| Agencja Rynku Rolnego | 
| ul. Nowy Świat 6/12 | 
| 00-400 Warszawa | 
| POLSKA/POLAND | 
| (oddział terenowy Agencji właściwy ze względu na miejsce zamieszkania lub siedzibę producenta rolnego) | 
Adresa web:
| 
 | http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20072311702 | 
| 
 | http://www.minrol.gov.pl/index.php?/pol/Ministerstwo/Biuro-Prasowe/Informacje-Prasowe/Decyzje-Rady-Ministrow-pomoc-rolnikom-poszkodowanym-w-wyniku-powodzi | 
Alte informații: —
Ajutor nr.: SA.32901 (11/XA)
Stat membru: Marea Britanie
Regiune: Scotland
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Loch Lomond & The Trossachs National Park Natural Heritage Grant Scheme
Temei legal: National Parks (Scotland) Act 2000.
European Commission Regulation (EC) No 1857/2006
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:
| 
 | Valoarea totală a ajutorului ad hoc acordat întreprinderii: 0 GBP (în milioane) | 
| 
 | Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 0,20 GBP (în milioane) | 
Valoarea maximă a ajutorului: 100 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 1 mai 2011-31 martie 2013
Obiectivul ajutorului: Conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale [articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, silvicultură și pescuit
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
| Loch Lomond & The Trossachs National Park Authority | 
| National Park Headquarters | 
| Carrochan Road | 
| Balloch | 
| Glasgow | 
| Scotland | 
| G83 8EG | 
| UNITED KINGDOM | 
Adresa web: http://www.lochlomond-trossachs.org/looking-after/natural-heritage-grant-scheme/menu-id-396.html
Alte informații: —
Ajutor nr.: SA.32924 (11/XA)
Stat membru: Italia
Regiune: Marche
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Interventi di informazione e comunicazione sui prodotti biologici relativi al progetto regionale «Conoscere il biologico nelle Marche»
Temei legal: DecrMinistro Politiche Agricole Alimentari e Forestali n. 18408/2010 «Progr. di azione naz per l’agricoltura Biologica e i prodotti biologici 2008-2009. Aumento della domanda interna e comunicazione istituzionale. Approvazione del progetto regionale di recepimento e dei criteri e modalità di attuazione degli interventi»
DGR n. 328 del 14 marzo 2011«DM 24 novembre 2010 n. 18408. Progetto regionale “Conoscere il biologico nelle Marche” interventi di informazione e comunicazione sui prodotti biologici»
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Valoarea anuală totală a bugetului previzionat în temeiul schemei de ajutor: 0,13 EUR (în milioane)
Valoarea maximă a ajutorului: 100 %
Data punerii în aplicare: —
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 1 mai 2011-31 decembrie 2011
Obiectivul ajutorului: Asistență tehnică [articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură, silvicultură și pescuit
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
| Regione Marche | 
| Servizio Agricoltura Forestazione Pesca | 
| PF Competitività e Sviluppo dell’Impresa | 
| Via Tiziano 44 | 
| 60100 Ancona AN | 
| ITALIA | 
Adresa web: http://www.agri.marche.it/Aree%20tematiche/aiuti%20di%20stato/infobio.pdf
Alte informații: —
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
| 7.5.2011 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 138/26 | 
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6246 – OJSC Novolipetsk Steel/Steel Invest & Finance)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2011/C 138/10
| 1. | La data de 28 aprilie 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea OJSC Novolipetsk Steel („NLMK”, Rusia) dobândește control unic, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b), din Regulamentul privind concentrările economice asupra întreprinderii Steel Invest & Finance (Luxemburg) SA („SIF”, Luxemburg), prin achiziționare de acțiuni. În prezent, SIF se află sub controlul comun indirect al întreprinderilor NLMK și Duferco Participations Holding Limited (Duferco). În același timp cu finalizarea tranzacției (sau la scurt timp după aceasta), anumite întreprinderi, în prezent controlate direct sau indirect de SIF, vor fi separate de grupul SIF și vor fi transferate întreprinderii Duferco. Întreprinderile separate sunt: Carsid SA și următoarele active și activități ale întreprinderii Duferco La Louvière SA și ale filialelor acesteia: cuptorul cu arc electric și laminorul de sârmă aflate pe situl societății de la Louvière, Belgia și linia de trefilare aflată pe situl societății de la Tildonk, Belgia. | 
| 2. | Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt: 
 
 | 
| 3. | În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. | 
| 4. | Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6246 – OJSC Novolipetsk Steel/Steel Invest & Finance, la următoarea adresă: 
 | 
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).