ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2011.062.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 62

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 54
26 februarie 2011


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

AVIZE

 

Banca Centrală Europeană

2011/C 062/01

Avizul Băncii Centrale Europene din 28 ianuarie 2011 cu privire la o propunere de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 98/78/CE, 2002/87/CE și 2006/48/CE în ceea ce privește supravegherea suplimentară a entităților financiare care aparțin unui conglomerat financiar (CON/2011/6)

1

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2011/C 062/02

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

8

2011/C 062/03

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

12

2011/C 062/04

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 2 )

16

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2011/C 062/05

Rata de schimb a monedei euro

20

2011/C 062/06

Comunicarea Comisiei în cadrul implementării Directivei 94/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind armonizarea legislativă și administrativă a statelor membre referitoare la ambarcațiunile de agrement(Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul directivei)  ( 2 )

21

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisia Europeană

2011/C 062/07

LIFE+ Cerere de propuneri 2011

28

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2011/C 062/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 2 )

31

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat

 

(2)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

AVIZE

Banca Centrală Europeană

26.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 62/1


AVIZUL BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 28 ianuarie 2011

cu privire la o propunere de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 98/78/CE, 2002/87/CE și 2006/48/CE în ceea ce privește supravegherea suplimentară a entităților financiare care aparțin unui conglomerat financiar

(CON/2011/6)

2011/C 62/01

Introducere și temei juridic

La 30 septembrie 2010, Banca Centrală Europeană (BCE) a primit din partea Consiliului Uniunii Europene o solicitare de emitere a unui aviz cu privire la o propunere de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 98/78/CE, 2002/87/CE și 2006/48/CE în ceea ce privește supravegherea suplimentară a entităților financiare care aparțin unui conglomerat financiar (1) (denumită în continuare „directiva propusă”).

Competența BCE de a adopta un aviz se întemeiază pe articolul 127 alineatul (4) și pe articolul 282 alineatul (5) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, deoarece directiva propusă cuprinde dispoziții care au incidență asupra contribuției Sistemului European al Băncilor Centrale la buna desfășurare a politicilor referitoare la stabilitatea sistemului financiar, astfel cum este prevăzut la articolul 127 alineatul (5) din Tratat. În conformitate cu articolul 17.5 prima teză din Regulamentul de procedură al Băncii Centrale Europene, Consiliul guvernatorilor adoptă prezentul aviz.

Observații cu caracter general

1.

BCE apreciază obiectivul principal al directivei propuse, de asigurare a domeniului adecvat de aplicare a supravegherii suplimentare a conglomeratelor financiare, prin acoperirea lipsurilor apărute între cadrul juridic de supraveghere suplimentară în Uniune (2) și directivele sectoriale referitoare la serviciile bancare și de asigurări.

Observații specifice

Regimul holdingurilor financiare mixte

2.

BCE apreciază trimiterile la „holding financiar mixt” în dispozițiile directivelor sectoriale care definesc domeniul de aplicare al supravegherii bancare consolidate și al supravegherii asigurărilor de grup (3). Aceasta va permite aplicarea supravegherii sectoriale consolidate/de grup, pe lângă supravegherea suplimentară, a unui holding financiar sau a unui holding de asigurare care, în urma extinderii activităților în alt sector financiar, devine un holding financiar mixt. BCE consideră că experiența de supraveghere referitoare la activitățile sectoriale acumulată printr-o supraveghere consolidată/de grup ar putea fi completată în mod util prin înțelegerea riscurilor intersectoriale, obținută prin intermediul supravegherii suplimentare. Totodată, ar trebui elaborate practici eficiente de supraveghere, care, pe de o parte, vor permite includerea tuturor riscurilor relevante în supraveghere și, pe de altă parte, vor elimina suprapunerile potențiale ale supravegherii și vor menține condiții de concurență echitabile. BCE recomandă (4) acordarea de competențe privind adoptarea, prin intermediul Comitetului comun, a unor linii directoare comune în acest sens autorităților europene de supraveghere (AES).

Regimul societăților de administrare a activelor

3.

BCE apreciază includerea explicită a societăților de administrare a activelor în calculul pragurilor pentru identificarea conglomeratelor financiare (5). BCE recomandă (6) alocarea societăților de administrare a activelor către sectorul din cadrul conglomeratului financiar cu care au legătura cea mai strânsă, alocare ce va fi detaliată în liniile directoare de supraveghere. Această soluție va fi mai bună din perspectiva evaluării bazate pe risc decât alocarea către „sectorul financiar cel mai puțin important” prevăzută de directiva propusă. În plus, BCE recomandă (7), ca urmare a includerii explicite a societăților de administrare a activelor în regimul de supraveghere suplimentară, implicarea Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe, alături de celelalte AES, în dezvoltarea liniilor directoare pentru promovarea convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește supravegherea suplimentară (8). În acest sens, formularea ar trebui să fie similară celei cuprinse în Directiva 2010/78/UE (9), respectiv „AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun”. Implicarea tuturor AES relevante în dezvoltarea acestor linii directoare ar trebui să asigure abordarea efectivă a cazurilor de contagiune, de concentrare și de complexitate, precum și a conflictelor de interese, în toate sectoarele și în toate entitățile reglementate ale unui conglomerat financiar. În același sens, în ceea ce privește supravegherea suplimentară a mecanismelor de control intern și a proceselor de gestionare a riscurilor (10), Directiva 2002/87/CE ar trebui să prevadă necesitatea consecvenței supravegherii suplimentare cu monitorizarea de către autoritățile competente a respectării normelor prudențiale adoptate în temeiul Directivei OPCVM (11). Această consecvență a supravegherii suplimentare cu practicile de supraveghere este deja necesară în temeiul dispozițiilor relevante ale Directivei bancare (12) și ale Directivei Solvabilitate II (13).

Modele pentru raportare

4.

BCE recomandă (14) ca pentru raportarea cerințelor privind adecvarea capitalului calculate pentru entitățile relevante ale unui conglomerat financiar (15) să fie aplicate modele, frecvențe și date pentru raportare armonizate, pe baza standardelor tehnice de implementare dezvoltate de AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun (16). Această armonizare ar trebui să urmeze modelul deja existent în sectorul bancar, în baza unei modificări din 2009 a Directivei bancare (17). BCE înțelege că activitatea de armonizare a formatelor pentru raportare va continua, printre altele, în legătură cu necesitățile generate de punerea în aplicare a cadrului de reglementare a capitalului Basel III în dreptul Uniunii. Având în vedere rolul său de asigurare a stabilității financiare, Eurosistemul are un interes special în acest domeniu și va urmări, în cooperare cu Comisia, evoluția acestei activități.

În cazul în care BCE recomandă modificarea directivei propuse, o propunere de redactare specifică, însoțită de o explicație în acest sens, se regăsește în anexă.

Adoptat la Frankfurt pe Main, 28 ianuarie 2011.

Președintele BCE

Jean-Claude TRICHET


(1)  COM(2010) 433 final.

(2)  Constituit în prezent din Directiva 2002/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind supravegherea suplimentară a instituțiilor de credit, a întreprinderilor de asigurare și a întreprinderilor de investiții care aparțin unui conglomerat financiar și de modificare a Directivelor 73/239/CEE, 79/267/CEE, 92/49/CEE, 92/96/CEE, 93/6/CEE și 93/22/CEE ale Consiliului și a Directivelor 98/78/CE și 2000/12/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 6, vol. 5, p. 183) și din Directiva 98/78/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 octombrie 1998 privind supravegherea suplimentară a întreprinderilor de asigurare și de reasigurare care fac parte dintr-un grup de asigurare sau reasigurare (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 6, vol. 3, p. 77).

(3)  A se vedea modificările articolului 1, articolului 2 alineatul (2), articolului 3 alineatul (1), articolului 4 alineatul (2) articolului 10 alineatul (2) și ale anexelor I și II la Directiva 98/78/CE introduse de articolul 1 și anexa I la directiva propusă; a se vedea modificările articolelor 4, 71, 72, 84, 105, 125-127, 129 și 141-143 din Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind inițierea și exercitarea activității instituțiilor de credit (reformare) (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 6, vol. 9, p. 3), introduse de articolul 3 din directiva propusă.

(4)  A se vedea modificarea propusă 3 din anexa la prezentul aviz.

(5)  A se vedea articolul 2 alineatul (5) și articolul 3 alineatul (2) al treilea paragraf din Directiva 2002/87/CE, astfel cum sunt introduse de articolul 2 alineatele (1) și (2) din directiva propusă.

(6)  A se vedea modificarea propusă 1 din anexa la prezentul aviz.

(7)  A se vedea modificarea propusă 2 din anexa la prezentul aviz.

(8)  A se vedea articolul 3 alineatul (8), articolul 7 alineatul (5), articolul 8 alineatul (5), articolul 9 alineatul (6) și articolul 11 alineatul (5) din Directiva 2002/87/CE, astfel cum sunt introduse de articolul 2 alineatele (2) și (4)-(7) din directiva propusă.

(9)  Directiva 2010/78/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 noiembrie 2010 de modificare a Directivelor 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE și 2009/65/CE cu privire la competențele Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), ale Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale) și ale Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe) (JO L 331, 15.12.2010, p. 120).

(10)  A se vedea articolul 9 din Directiva 2002/87/CE.

(11)  Directiva 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) (JO L 302, 17.11.2009, p. 32). Monitorizarea de control a societăților de administrare a activelor este prevăzută la articolul 21 alineatul (1) și la articolul 102 alineatul (4) litera (a) din Directiva OPCVM; aceasta se concentrează pe asigurarea respectării: (i) normelor prudențiale a căror introducere este prevăzută la articolul 12 în ceea ce privește societățile de administrare a activelor; și (ii) a altor norme stabilite prin articolele 17 și 18 în ceea ce privește oferirea de servicii de administrare a activelor prin intermediul sucursalelor și furnizarea de servicii transfrontaliere.

(12)  Directiva 2006/48/CE.

(13)  Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (reformare) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).

(14)  A se vedea modificările propuse 4 și 6 din anexa la prezentul aviz.

(15)  A se vedea articolul 6 alineatul (2) din Directiva 2002/87/CE.

(16)  A se vedea articolul 21a alineatul (2) din Directiva 2002/87/CE, astfel cum a fost introdus de articolul 2 alineatul (15) din Directiva 2010/78/UE.

(17)  A se vedea articolul 74 alineatul (2) al doilea paragraf din Directiva 2006/48/CE, astfel cum a fost introdus prin articolul 1 alineatul (14) din Directiva 2009/111/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de modificare a Directivelor 2006/48/CE, 2006/49/CE și 2007/64/CE în ceea ce privește băncile afiliate instituțiilor centrale, anumite elemente ale fondurilor proprii, expunerile mari, reglementările privind supravegherea, precum și gestionarea crizelor (JO L 302, 17.11.2009, p. 97).


ANEXĂ

Propuneri de redactare

Textul propus de Comisie

Modificările propuse de BCE (1)

Modificarea 1

Articolul 2 alineatul (2) litera (a)

„(a)

La alineatul (2) se adaugă al treilea paragraf:

«Societățile de administrare a activelor în sensul articolului 30 sunt adăugate sectorului la care aparțin în cadrul grupului; dacă acestea nu aparțin în mod exclusiv unui singur sector în cadrul grupului, sunt adăugate sectorului financiar cel mai puțin important.»”

„(a)

La alineatul (2) se adaugă al treilea paragraf:

«Societățile de administrare a activelor în sensul articolului 30 sunt adăugate sectorului la care aparțin în cadrul grupului; dacă acestea nu aparțin în mod exclusiv unui singur sector în cadrul grupului, sunt adăugate sectorului financiar cu care au legătura cea mai strânsă.»”

Explicație

Soluția actuală de alocare a societăților de administrare a activelor către sectorul financiar cel mai puțin important din conglomeratul financiar nu este bazată pe risc în mod suficient. Aceasta ar trebui înlocuită de criteriul „legăturii celei mai strânse”, care urmează a fi detaliat prin liniile directoare comune ale AES adoptate în temeiul articolului 3 alineatul (8) din Directiva 2002/87/CE (a se vedea modificarea 2).

Modificarea 2

Articolul 2 alineatul (2) litera (f)

„(f)

Se adaugă alineatul (8), după cum urmează:

«8.   Autoritatea bancară europeană și Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale elaborează linii directoare comune în vederea realizării convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește aplicarea alineatelor (2), (3), (3a), (4) și (5) din prezentul articol.»”

„(f)

Se adaugă alineatul (8), după cum urmează:

«8.   AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun, elaborează linii directoare comune în vederea realizării convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește aplicarea alineatelor (2), (3), (3a), (4) și (5) din prezentul articol.»”

Explicație

Ca urmare a includerii explicite a societăților de administrare a activelor în calculul pragurilor pentru identificarea conglomeratelor financiare, Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe ar trebui implicată, alături de celelalte AES, în dezvoltarea liniilor directoare pentru promovarea convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește supravegherea suplimentară a conglomeratelor financiare. Implicarea tuturor AES relevante în dezvoltarea acestor linii directoare ar trebui să asigure abordarea efectivă a cazurilor de contagiune, de concentrare și de complexitate, precum și a conflictelor de interese, în toate sectoarele și în toate entitățile reglementate ale unui conglomerat financiar. Formularea utilizată în această privință („AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun”) este similară modelului stabilit de Directiva 2010/78/UE. Această modificare are legătură cu modificarea 5.

Modificarea 3

Articolul 2 alineatul (2a) (nou)

[Nu există text.]

(2a)   La articolul 5, se adaugă următorul alineat (6):

«6.   AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun, elaborează linii directoare comune în vederea dezvoltării practicilor de supraveghere ce permit supravegherea suplimentară a holdingurilor financiare pentru a completa în mod corespunzător supravegherea de grup în temeiul Directivei 98/78/CE sau, după caz, supravegherea consolidată în temeiul Directivei 2006/48/CE și care vor permite includerea tuturor riscurilor relevante în supraveghere, precum și eliminarea suprapunerilor potențiale și menținerea unor condiții de concurență echitabile.»

Explicație

Ar trebui elaborate practici eficiente de supraveghere pentru a permite aplicarea paralelă a supravegherii sectoriale consolidate/de grup și a supravegherii suplimentare în ceea ce privește un holding financiar mixt. AES relevantă, acționând prin intermediul Comitetului comun, ar trebui să dețină competența de a adopta linii directoare comune în acest sens.

Modificarea 4

Articolul 2 alineatul (2b) (nou)

[Nu există text.]

(2b)   La alineatul (6) alineatul (2) se adaugă al șaselea paragraf:

«Începând cu [1 ianuarie 2013], statele membre solicită modele, frecvențe și date uniforme pentru raportarea calculelor prevăzute în prezentul articol, în conformitate cu standardele tehnice stabilite în conformitate cu articolul 21a alineatul (1) litera (d).»”

Explicație

Ca și în cazul Directivei bancare, raportarea cerințelor de calcul privind adecvarea capitalului în temeiul Directivei 2002/87/CE ar trebui să respecte modelele, frecvențele și datele pentru raportare armonizate. Această modificare are legătură cu modificarea 6.

Modificarea 5

Articolul 2 alineatele (4)-(7) și (10)

„(4)   La articolul 7, se adaugă următorul alineat (5):

«5.   Autoritatea bancară europeană și Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale elaborează linii directoare comune în vederea realizării convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește aplicarea supravegherii suplimentare a concentrării riscurilor, în conformitate cu alineatele (1)-(4). Acestea elaborează linii directoare comune specifice privind aplicarea alineatelor (1)-(4) participațiilor conglomeratelor financiare în cazul în care dreptul național al societăților comerciale împiedică aplicarea articolului 14 alineatul (2).»

(5)   La articolul 8, se adaugă următorul alineat (5):

«5.   Autoritatea bancară europeană și Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale elaborează linii directoare comune în vederea realizării convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește aplicarea supravegherii suplimentare a tranzacțiilor din interiorul grupului, în conformitate cu alineatele (1)-(4). Acestea elaborează linii directoare comune specifice privind aplicarea alineatelor (1)-(4) participațiilor conglomeratelor financiare în cazul în care dreptul național al societăților comerciale împiedică aplicarea articolului 14 alineatul (2).»

(6)   La articolul 9, se adaugă următorul alineat (6):

«6.   Autoritățile competente armonizează aplicarea supravegherii suplimentare a mecanismelor de control intern și a proceselor de gestionare a riscurilor prevăzute în prezentul articol cu procesele de supraveghere prevăzute la articolul 124 din Directiva 2006/48/CE și articolul 36 din Directiva 2009/138/CE. În acest scop, Autoritatea bancară europeană și Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale elaborează linii directoare comune în vederea realizării convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește aplicarea supravegherii suplimentare a mecanismelor de control intern și a proceselor de gestionare a riscurilor, prevăzute la prezentul articol, precum și cu privire la coerența cu procesele de supraveghere prevăzute la articolul 124 din Directiva 2006/48/CE și articolul 36 din Directiva 2009/138/CE. Acestea elaborează linii directoare comune specifice privind aplicarea prezentului articol participațiilor conglomeratelor financiare în cazul în care dreptul național al societăților comerciale împiedică aplicarea articolului 14 alineatul (2).»

(7)   La articolul 11 se adaugă următoarele alineate (4) și (5):

«[…]

5.   Autoritatea bancară europeană și Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale elaborează linii directoare comune în vederea asigurării coerenței acordurilor de coordonare în conformitate cu articolul 131a din Directiva 2006/48/CE și articolul 248 alineatul (4) din Directiva 2009/138/CE.»

[…]

(10)   Se introduce următorul articol 21b:

«Articolul 21b

Linii directoare comune

Autoritatea bancară europeană și Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale elaborează liniile directoare comune menționate la articolul 3 alineatul (3), articolul 7 alineatul (5), articolul 8 alineatul (5), articolul 9 alineatul (6) și articolul 11 alineatul (5) în conformitate cu procedura stabilită la articolul 42 din Regulamentul (UE) nr. …/… de instituire a Autorității bancare europene și articolul 42 din Regulamentul (UE) nr. …/… de instituire a Autorității europene pentru asigurări și pensii ocupaționale, în urma cooperării în cadrul Comitetului comun al autorităților europene de supraveghere.» ”

„(4)   La articolul 7, se adaugă următorul alineat (5):

«5.   AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun, elaborează linii directoare comune în vederea realizării convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește aplicarea supravegherii suplimentare a concentrării riscurilor, în conformitate cu alineatele (1)-(4). Acestea elaborează linii directoare comune specifice privind aplicarea alineatelor (1)-(4) participațiilor conglomeratelor financiare în cazul în care dreptul național al societăților comerciale împiedică aplicarea articolului 14 alineatul (2).»

(5)   La articolul 8, se adaugă următorul alineat (5):

«5.   AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun, elaborează linii directoare comune în vederea realizării convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește aplicarea supravegherii suplimentare a tranzacțiilor din interiorul grupului, în conformitate cu alineatele (1)-(4). Acestea elaborează linii directoare comune specifice privind aplicarea alineatelor (1)-(4) participațiilor conglomeratelor financiare în cazul în care dreptul național al societăților comerciale împiedică aplicarea articolului 14 alineatul (2).»

(6)   La articolul 9, se adaugă următorul alineat (6):

«6.   Autoritățile competente armonizează aplicarea supravegherii suplimentare a mecanismelor de control intern și a proceselor de gestionare a riscurilor prevăzute în prezentul articol cu procesele de supraveghere prevăzute la articolul 124 din Directiva 2006/48/CE și articolul 36 din Directiva 2009/138/CE și cu monitorizarea de către autoritățile competente a respectării normelor prudențiale instituite în temeiul articolului 12 din Directiva 2009/65/CE. În acest scop, AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun, elaborează linii directoare comune în vederea realizării convergenței practicilor de supraveghere în ceea ce privește aplicarea supravegherii suplimentare a mecanismelor de control intern și a proceselor de gestionare a riscurilor, prevăzute la prezentul articol, precum și cu privire la coerența cu procesele de supraveghere prevăzute la articolul 124 din Directiva 2006/48/CE și articolul 36 din Directiva 2009/138/CE și cu monitorizarea de către autoritățile competente a respectării normelor prudențiale instituite în temeiul articolului 12 din Directiva 2009/65/CE. Acestea elaborează linii directoare comune specifice privind aplicarea prezentului articol participațiilor conglomeratelor financiare în cazul în care dreptul național al societăților comerciale împiedică aplicarea articolului 14 alineatul (2).»

(7)   La articolul 11 se adaugă următoarele alineate (4) și (5):

«[…]

5.   AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun, elaborează linii directoare comune în vederea asigurării coerenței acordurilor de coordonare în conformitate cu articolul 131a din Directiva 2006/48/CE și articolul 248 alineatul (4) din Directiva 2009/138/CE.”

[…]

(10)   Se introduce următorul articol 21b:

«Articolul 21b

Linii directoare comune

AES relevantă, prin intermediul Comitetului comun, elaborează liniile directoare comune menționate la articolul 3 alineatul (8), articolul 7 alineatul (5), articolul 8 alineatul (5), articolul 9 alineatul (6) și articolul 11 alineatul (5) în conformitate cu procedura stabilită la articolul 56 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei, la articolul 56 din Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere ( Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei și la articolul 56 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei, în urma cooperării în cadrul Comitetului comun al autorităților europene de supraveghere.»”

Explicație

A se vedea explicația de la modificarea 4, cu care această modificare are legătură. În plus, în privința supravegherii suplimentare a mecanismelor de control intern și a proceselor de gestionare a riscurilor, modificarea propusă a articolului 9 alineatul (6) din Directiva 2002/87/CE ar trebui să prevadă necesitatea consecvenței supravegherii suplimentare cu monitorizarea de către autoritățile competente a respectării normelor prudențiale adoptate în temeiul Directivei OPCVM. Această consecvență a supravegherii suplimentare cu practicile de supraveghere este deja necesară în temeiul dispozițiilor relevante ale Directivei bancare și ale Directivei Solvabilitate II.

Modificarea 6

Articolul 2 alineatul (9a) (nou)

[Nu există text.]

(9a)   La articolul 21a alineatul (1) primul paragraf se adaugă următoarea literă (d):

«(d)

articolul 6 alineatul (2) în vederea asigurării unor modele (cu instrucțiunile asociate), frecvențe și date uniforme pentru raportare.»

Explicație

A se vedea explicația de la modificarea 4, cu care această modificare are legătură.


(1)  Scrisul cu caractere aldine în cuprinsul textului arată unde BCE propune inserarea unui text nou. Pasajele tăiate din cuprinsul textului indică unde BCE propune eliminarea textului.


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

26.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 62/8


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)

2011/C 62/02

Data adoptării deciziei

12.8.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 112/10

Stat membru

Țările de Jos

Regiune

Zone neasistate

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Regeling LNV-subsidies (investeringen in integraal duurzame stallen en houderijen)

Temei legal

Kaderwet LNV-subsidies: artikel 2 en 4

Regeling LNV-subsidies: artikel 2:37 t/m 2:41, Bijlage 2, hoofdstuk 4

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Investiții în exploatații agricole

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 26,70 EUR (în milioane)

Valoare

60 %

Durată (perioadă)

Pâna la 31.12.2013

Sectoare economice

Creșterea animalelor

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

PO Box 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

22.11.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 369/10

Stat membru

Franța

Regiune

Vendée

Mixte

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Programme d’aides en faveur de l’élevage bovin: lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine (BVD) en Vendée

Temei legal

Code général des collectivités territoriales et notamment l’article L 1511-1

Délibération du Conseil général de la Vendée

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Bolile animalelor

Forma de ajutor

Servicii subvenționate

Buget

 

Buget anual: 0,07 EUR (în milioane)

 

Buget global: 0,26 EUR (în milioane)

Valoare

66,00 %

Durată (perioadă)

23.11.2010-31.12.2013

Sectoare economice

Agricultură, Silvicultură și Pescuit

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Mme Françoise SIMON, chef du secteur AGRAP Conseil général de Vendée, service agriculture et pêche

40 rue du marécahal Foch

85923 La Roche Sur Yon Cedex 9

FRANCE

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

12.11.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 382/10

Stat membru

Danemarca

Regiune

Mixte

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder.

(Aid for counselling concerning Natura 2000 forests)

Temei legal

Bekendtgørelse af lov om skove (LBK nr. 945 af 24.9.2009).

Bekendtgørelse om tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder.

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Asistență tehnică (AGRI), Protecția mediului

Forma de ajutor

Buget

 

Buget anual: 0,60 DKK (în milioane)

 

Buget global: 1,80 DKK (în milioane)

Valoare

100,00 %

Durată (perioadă)

1.1.2011-31.12.2013

Sectoare economice

Agricultură, Silvicultură și Pescuit

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Skov- og Naturstyrelsen Haraldsgade 53

2100 København Ø

DANMARK

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

3.11.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 389/10

Stat membru

Italia

Regiune

Lombardia

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Imboschimento, ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi (Misure 221, 223 e 226 del PSR)

Temei legal

Programma di sviluppo rurale della Regione Lombardia per il periodo di programmazione 2007-2013:

Misura 221-Imboschimento di terreni agricoli,

Misura 223-Imboschimento di superfici non agricole,

Misura 226-Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Silvicultură

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

 

Buget anual: 10,00 EUR (în milioane)

 

Buget global: 30,00 EUR (în milioane)

Valoare

100,00 %

Durată (perioadă)

1.1.2011-31.12.2013

Sectoare economice

Silvicultură și exploatare forestieră

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12-14

20124 Milano MI

ITALIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

22.11.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 390/10

Stat membru

Germania

Regiune

Rheinland-Pfalz

Mixte

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Förderung der Erhaltung von genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR) — 612-40304/RP00

Temei legal

Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK) vom 21. Juli 1988 (BGBl. I S. 1055) in der jeweils geltenden Fassung in Verbindung mit dem jeweiligen vom Planungsausschuss der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ beschlossenen Rahmenplan, hier: Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft;

Verwaltungsvorschrift „Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR)“;

§§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) vom 20. Dezember 1971 (GVBl 1972, S. 2) und Verwaltungsvorschrift über den Vollzug der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO) vom 20. Dezember 2002 (MinBl. 2003 S. 22) in der jeweils geltenden Fassung.

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Angajamente privind agromediul, Protecția mediului

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

 

Buget anual: 0,10 EUR (în milioane)

 

Buget global: 0,40 EUR (în milioane)

Valoare

100,00 %

Durată (perioadă)

Pâna la 31.12.2013

Sectoare economice

Agricultură, Silvicultură și Pescuit

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Dienstleistungszentrum Ländlicher Raum Westpfalz

Neumühle 8

67728 Münchweiler/A

DEUTSCHLAND

Tel. +49 630292160

Fax +49 6302921699

E-mail: dlr-westpfalz@dlr.rlp.de

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


26.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 62/12


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE, cu excepția produselor prevăzute în anexa I la tratat)

2011/C 62/03

Data adoptării deciziei

7.6.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 332/09

Stat membru

Belgia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Indemnisation des pertes subies par les producteurs de pommes de terre suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles

Temei legal

Arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles

Tipul măsurii

Schemă de ajutoare

Obiectiv

Combaterea bolilor plantelor

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

670 000 EUR pe an

Valoare

Maximum 85 %

Durată (perioadă)

Maximum 6 ani

Sectoare economice

Agricultură

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Service public fédéral (SPF) santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement

Eurostation II

Place Victor Horta, 40 bte 10

1060 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

12.11.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 539/09

Stat membru

Germania

Regiune

Baden-Württemberg

Articolul 107 alineatul (3) litera (c)

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Baden-Württemberg: Kommunale Agrarumweltprogramme der Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn und Ludwigsburg

Temei legal

1.

Stadt Bietigheim-Bissingen — Naturschutz und Landschaftspflegemaßnahmen -Förderprogramme Biotopverbund –Förderrichtlinien

2.

Stadt Heilbronn — Richtlinie für das Ackerrandstreifenprogramm der Stadt Heilbronn

3.

Stadt Heilbronn — Richtlinie für das Streuobstförderprogramm der Stadt Heilbronn

4.

Ludwigsburg — Agrarumweltprogramm-Förderrichtlinien

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Angajamente privind agromediul, Protecția mediului

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 1,82 EUR (în milioane)

Valoare

100,00 %

Durată (perioadă)

Pâna la 31.12.2013

Sectoare economice

Agricultură, vânătoare și servicii anexe

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn, Ludwigsburg

Bietigheim-Bissingen, Bauhof&Gärtnerei

Höpfigheimer Str. 26

74321 Bietigheim-Bissingen

DEUTSCHLAND

Heilbronn-Grünflächenamt

Cäcilienstr. 51

74072 Heilbronn

DEUTSCHLAND

Ludwigsburg — Bürgerbüro Bauen

Wilhelmstraße 5

71638 Ludwigsburg

DEUTSCHLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

21.12.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 434/10

Stat membru

Spania

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Primera implantación de sistemas agroforestales en tierras agrícolas (Medida 222 — Desarrollo Rural).

Temei legal

Marco nacional español de Desarrollo Rural para el periodo 2007-2013

Programas de Desarrollo Rural (PDR) para el período 2007-2013 de las siguientes Comunidades Autónomas españolas: Aragón, Asturias, Canarias, Extremadura y Galicia

Tipul măsurii

Schemă de ajutoare

Obiectiv

Silvicultură

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget total de 5,62 milioane EUR

Valoare

85 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2013

Sectoare economice

Silvicultură

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

14.12.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 443/10

Stat membru

Spania

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Ayudas a inversiones no productivas (Medida 227 de Desarrollo Rural)

Temei legal

Marco Nacional de Desarrollo Rural español 2007-2013

Programas de desarrollo rural (PDR) de las 17 Comunidades Autónomas españolas 2007-2013

Tipul măsurii

Schemă de ajutoare

Obiectiv

Silvicultură

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Bugetul total: 435,532409 EUR

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2013

Sectoare economice

Silvicultură

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul

Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

15.12.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 531/10

Stat membru

Danemarca

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Guarantee scheme

Temei legal

Lov om Vækstfonden, nr. 571 af den 1. juli 2002 med senere ændringer, samt bekendtgørelse nr. 1013 af den 17. august 2007, og aktstykke vedtaget af Finansudvalget den 30. oktober 2009

Tipul măsurii

Schemă

Obiectiv

Forma de ajutor

Garantare

Buget

Valoare

Durată (perioadă)

16.12.2010-31.12.2011

Sectoare economice

Agricultură, Silvicultură și Pescuit

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Vaekstfonden Strandvejen 104 A

2900 Hellerup

DANMARK

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


26.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 62/16


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 62/04

Data adoptării deciziei

27.1.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 632/09

Stat membru

Austria

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Nichtkommerzieller Rundfunk-Fonds

Temei legal

Artikel 9j, 9k, 9l Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria („KommAustria“) und eines Bundeskommunikationssenates (KommAustria-Gesetz); Richtlinien des Fonds zur Förderung des nichtkommerziellen Rundfunks

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Promovarea culturii

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

 

Buget anual: 1 milion EUR

 

Buget global: 6 milioane EUR

Valoare

90 %

Durată (perioadă)

2010-2014

Sectoare economice

Mass-media

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH

Mariahilferstraße 77-79

1060 Wien

ÖSTERREICH

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

14.12.2010

Numărul de referință al ajutorului

SA.31999 (2010/N)

Stat membru

Grecia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Ιδρυση ταμειου χρηματοπιστωτικησ σταθεροτητασ

(Idrisi Tameiou xrimatopistotikis Statherotitas)

Temei legal

Σχεδιο νομου περι ιδρυσεως ταμειου χρηματοπιστωτικης σταθεροτητας

(Sxedio nomou peri idriseos tameiou xrimatopistotikis statherotitas)

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Alte forme de aport de capital

Buget

Buget global: 10 000 de milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

1.1.2011-30.6.2011

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Υπουργείο Οικονομικών Νίκης 5-7 (Ypourgeio Oikonomikon Nikis 5-7)

101 80 Αθήνα/Athens (101 80 Athina)

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

28.1.2011

Numărul de referință al ajutorului

SA.32182 (2011/N)

Stat membru

Franța

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de taux d'intérêt bonifié (N 15/09)

Temei legal

Pour les interventions de l’État, l’article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L 2251-1, L 3231-1 et L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, constituent la base juridique du régime.

Pour les interventions des collectivités territoriales les bases juridiques sont les suivantes:

les Articles L 1511-1 à L 1511-5 du code général des collectivités territoriales tels que modifiés par l’article 1er de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales pour les collectivités territoriales et leurs groupements.

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Bonificație de dobândă

Buget

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2011

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

24.1.2011

Numărul de referință al ajutorului

SA.32215 (2011/N)

Stat membru

Ungaria

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Prolongation of the ‘Temporary aid scheme for granting aid in the form of loans with subsidised interest rate’ (N 78/09)

Temei legal

Article 23/C, Article 23/D, Article 23/E and Annex 4 of the Government Decree No 85/2004 (IV.19) on the procedure regarding State aid defined by Article 87(1) of the EC Treaty and on the Regional Aid Map

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Bonificație de dobândă

Buget

Buget global: 10 000 de milioane HUF

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2011

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

18.2.2011

Numărul de referință al ajutorului

SA.32506 (2011/N)

Stat membru

Țările de Jos

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Prolongation of Dutch limited amounts of compatible aid scheme (N 156/09)

Temei legal

Aangepast Nederlands nationaal kader voor het tijdelijk verlenen van beperkte steunbedragen

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Subvenție directă, Împrumut cu dobândă redusă, Garanție

Buget

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2011

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

All authorities granting State aid in the Netherlands

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

26.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 62/20


Rata de schimb a monedei euro (1)

25 februarie 2011

2011/C 62/05

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3762

JPY

yen japonez

112,52

DKK

coroana daneză

7,4553

GBP

lira sterlină

0,85530

SEK

coroana suedeză

8,8320

CHF

franc elvețian

1,2799

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,7640

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

24,479

HUF

forint maghiar

272,81

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7048

PLN

zlot polonez

3,9709

RON

leu românesc nou

4,2125

TRY

lira turcească

2,1975

AUD

dolar australian

1,3577

CAD

dolar canadian

1,3487

HKD

dolar Hong Kong

10,7253

NZD

dolar neozeelandez

1,8337

SGD

dolar Singapore

1,7540

KRW

won sud-coreean

1 549,41

ZAR

rand sud-african

9,6150

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,0513

HRK

kuna croată

7,4250

IDR

rupia indoneziană

12 162,05

MYR

ringgit Malaiezia

4,1964

PHP

peso Filipine

60,191

RUB

rubla rusească

39,8230

THB

baht thailandez

42,153

BRL

real brazilian

2,2853

MXN

peso mexican

16,6656

INR

rupie indiană

62,3760


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


26.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 62/21


Comunicarea Comisiei în cadrul implementării Directivei 94/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind armonizarea legislativă și administrativă a statelor membre referitoare la ambarcațiunile de agrement

(Text cu relevanță pentru SEE)

(Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul directivei)

2011/C 62/06

OES (1)

Referința și titlul standardului armonizat (și documentul de referință)

Prima publicare în JO

Referința standardului înlocuit

Data încetării prezumției de conformitate a standardului înlocuit

Nota 1

CEN

EN ISO 6185-1:2001

Bărci gonflabile. Partea 1: Bărci cu puterea maximă a motorului de 4,5 kW

(ISO 6185-1:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-2:2001

Bărci gonflabile. Partea 2: Bărci cu puterea maximă a motorului de la 4,5 kW până la 15 kW inclusiv

(ISO 6185-2:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-3:2001

Bărci gonflabile. Partea 3: Bărci cu puterea maximă a motorului egală sau mai mare de 15 kW

(ISO 6185-3:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 7840:2004

Nave mici. Furtunuri flexibile, rezistente la foc, pentru combustibil

(ISO 7840:2004)

8.1.2005

EN ISO 7840:1995

Nota 2.1

Dată depășită

(31.8.2004)

CEN

EN ISO 8099:2000

Nave mici. Instalații de reținere a reziduurilor de la instalațiile sanitare (toalete)

(ISO 8099:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 8469:2006

Nave mici. Furtunuri flexibile care nu rezistă la foc, utilizate pentru combustibil

(ISO 8469:2006)

12.12.2006

EN ISO 8469:1995

Nota 2.1

Dată depășită

(31.1.2007)

CEN

EN ISO 8665:2006

Nave mici. Motoare cu ardere internă cu piston pentru propulsie navală. Măsurarea și declararea puterii

(ISO 8665:2006)

16.9.2006

EN ISO 8665:1995

Nota 2.1

Dată depășită

(31.12.2006)

CEN

EN ISO 8666:2002

Nave mici. Caracteristici principale

(ISO 8666:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 8847:2004

Nave mici. Instalații de guvernare. Sisteme cu troță și rolă

(ISO 8847:2004)

8.1.2005

EN 28847:1989

Nota 2.1

Dată depășită

(30.11.2004)

EN ISO 8847:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 8849:2003

Nave mici. Pompe de santină acționate electric

(ISO 8849:2003)

8.1.2005

EN 28849:1993

Nota 2.1

Dată depășită

(30.4.2004)

CEN

EN ISO 9093-1:1997

Nave mici. Robinete pentru corpul navei și fitinguri de trecere. Partea 2: Construcție metalică

(ISO 9093-1:1994)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 9093-2:2002

Nave mici. Robinete pentru corpul navei și fitinguri de trecere. Partea 1: Construcție nemetalică

(ISO 9093-2:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-1:2003

Nave mici. Protecție împotriva incendiului. Partea 1: Nave cu lungimea corpului mai mică sau egală cu 15 m

(ISO 9094-1:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-2:2002

Nave mici. Protecție împotriva incendiului. Partea 2: Nave cu lungimea corpului mai mare de 15 m

(ISO 9094-2:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 9097:1994

Nave mici. Ventilatoare electrice

(ISO 9097:1991)

25.2.1998

 

 

EN ISO 9097:1994/A1:2000

11.5.2001

Nota 3

Dată depășită

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 10087:2006

Nave mici. Identificarea navelor. Sistem de codificare

(ISO 10087:2006)

13.5.2006

EN ISO 10087:1996

Nota 2.1

Dată depășită

(30.9.2006)

CEN

EN ISO 10088:2009

Nave mici. Sisteme de combustibil instalate permanent

(ISO 10088:2009)

17.4.2010

EN ISO 10088:2001

Nota 2.3

31.12.2011

CEN

EN ISO 10133:2000

Nave mici. Instalații electrice. Instalații de curent continuu de foarte joasă tensiune

(ISO 10133:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 10239:2008

Nave mici. Instalație de alimentare cu gaz petrolier lichefiat (GPL)

(ISO 10239:2008)

30.4.2008

EN ISO 10239:2000

Nota 2.1

Dată depășită

(31.8.2008)

CEN

EN ISO 10240:2004

Nave mici. Manualul armatorului

(ISO 10240:2004)

3.5.2005

EN ISO 10240:1996

Nota 2.1

Dată depășită

(30.4.2005)

CEN

EN ISO 10592:1995

Nave mici. Instalații hidraulice de guvernare

(ISO 10592:1994)

25.2.1998

 

 

EN ISO 10592:1995/A1:2000

11.5.2001

Nota 3

Dată depășită

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11105:1997

Nave mici. Ventilația compartimentelor în care se află motoare pe benzină și/sau tancuri de benzină

(ISO 11105:1997)

18.12.1997

 

 

CEN

EN ISO 11192:2005

Nave mici. Simboluri grafice

(ISO 11192:2005)

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 11547:1995

Nave mici. Dispozitiv de protecție împotriva pornirii când motorul este cuplat în viteză

(ISO 11547:1994)

18.12.1997

 

 

EN ISO 11547:1995/A1:2000

11.5.2001

Nota 3

Dată depășită

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11591:2000

Nave mici cu motor. Câmp de vizibilitate la nivelul timonei

(ISO 11591:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11592:2001

Nave mici cu lungimea corpului mai mică de 8 m. Determinarea puterii nominale maxime de propulsie

(ISO 11592:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11812:2001

Nave mici. Cocpituri etanșe și cocpituri cu drenare rapidă

(ISO 11812:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-1:2000

Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 1: Materiale: Rășini termorigide, materiale ranforsate cu fibre de sticlă, stratificate de referință

(ISO 12215-1:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 12215-2:2002

Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 2: Materiale: Materiale pentru miezuri, în structuri tip sandwich, materiale pentru inserții

(ISO 12215-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-3:2002

Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 3: Materiale: Oțeluri, aliaje de aluminiu, lemn, alte materiale

(ISO 12215-3:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-4:2002

Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 4: Atelier de construcție și fabricație

(ISO 12215-4:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-5:2008

Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 5: Presiunea de calcul pentru monolit, calculul solicitărilor, determinarea eșantionajului

(ISO 12215-5:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-6:2008

Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 6: Dispunerea și detalii ale structurii

(ISO 12215-6:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-8:2009

Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 8: Cârme

(ISO 12215-8:2009)

17.4.2010

 

 

EN ISO 12215-8:2009/AC:2010

11.11.2010

 

 

CEN

EN ISO 12216:2002

Nave mici. Ferestre, hublouri, capace, iluminatoare fixe și uși. Cerințe referitoare la rezistență și etanșeitate

(ISO 12216:2002)

19.12.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-1:2002

Nave mici. Evaluarea stabilității și flotabilității și încadrarea în categorii. Partea 1: Ambarcațiuni fără vele cu lungimea corpului mai mare sau egală cu 6 m

(ISO 12217-1:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-1:2002/A1:2009

17.4.2010

Nota 3

Dată depășită

(30.4.2010)

CEN

EN ISO 12217-2:2002

Nave mici. Evaluarea stabilității și flotabilității și încadrarea în categorii. Partea 2: Ambarcațiuni cu vele cu lungimea corpului mai mare sau egală cu 6 m

(ISO 12217-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-3:2002

Nave mici. Evaluarea stabilității și flotabilității și încadrarea în categorii. Partea 3: Ambarcațiuni cu lungimea corpului mai mică de 6 m

(ISO 12217-3:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-3:2002/A1:2009

17.4.2010

Nota 3

Dată depășită

(30.4.2010)

CEN

EN ISO 13297:2000

Nave mici. Instalații electrice. Instalații de curent alternativ

(ISO 13297:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 13590:2003

Nave mici. Schi jeturi. Cerințe referitoare la construcție și la montarea instalațiilor

(ISO 13590:2003)

8.1.2005

 

 

EN ISO 13590:2003/AC:2004

3.5.2005

 

 

CEN

EN ISO 13929:2001

Nave mici. Instalații de guvernare. Sisteme de transmisie cu angrenaje

(ISO 13929:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 14509-1:2008

Nave mici. Măsurarea zgomotului aerian emis de ambarcațiunile de agrement motorizate. Partea 1: Metode de măsurare în trecere

(ISO 14509-1:2008)

4.3.2009

EN ISO 14509:2000

Nota 2.1

Dată depășită

(30.4.2009)

CEN

EN ISO 14509-2:2006

Nave mici. Zgomotul aerian emis de ambarcațiunile de agrement motorizate. Partea 2: Determinarea zgomotului cu ajutorul ambarcațiunilor de referință

(ISO 14509-2:2006)

19.7.2007

 

 

CEN

EN ISO 14509-3:2009

Nave mici. Zgomotul aerian emis de ambarcațiunile de agrement motorizate. Partea 3: Evaluarea zgomotului cu ajutorul procedurilor de calcul și de măsurare

(ISO 14509-3:2009)

17.4.2010

 

 

CEN

EN ISO 14895:2003

Nave mici. Mașini de gătit alimentate cu combustibil lichid, utilizate pentru bucătăria navelor

(ISO 14895:2000)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 14945:2004

Nave mici. Placa constructorului

(ISO 14945:2004)

8.1.2005

 

 

EN ISO 14945:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 14946:2001

Nave mici. Capacitate maximă de încărcare

(ISO 14946:2001)

6.3.2002

 

 

EN ISO 14946:2001/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 15083:2003

Nave mici. Sisteme de pompare pentru santină

(ISO 15083:2003)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 15084:2003

Nave mici. Ancorare, legare și remorcare. Puncte întărite

(ISO 15084:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 15085:2003

Nave mici. Prevenirea căderii persoanelor în afara bordului și salvarea acestora

(ISO 15085:2003)

30.10.2003

 

 

EN ISO 15085:2003/A1:2009

17.4.2010

Nota 3

Dată depășită

(30.11.2009)

CEN

EN ISO 15584:2001

Nave mici. Motoare cu benzină fixe la bord. Componente ale instalației de alimentare și ale instalațiilor electrice

(ISO 15584:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN 15609:2008

Echipamente și accesorii pentru GPL. Sisteme de propulsie GPL pentru bărci, iahturi și alte nave. Cerințe de instalare

4.3.2009

 

 

CEN

EN ISO 15652:2005

Nave mici. Sisteme de guvernare cu comandă la distanță pentru ambarcațiuni mici cu propulsie cu jet

(ISO 15652:2003)

7.9.2005

 

 

CEN

EN ISO 16147:2002

Nave mici. Motoare diesel, fixe la bord. Componentele instalației de alimentare și ale instalațiilor electrice fixate pe motor

(ISO 16147:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 21487:2006

Nave mici. Tancuri cu combustibil tip benzină și combustibil diesel, fixate permanent

(ISO 21487:2006)

19.7.2007

 

 

EN ISO 21487:2006/AC:2009

17.4.2010

 

 

CEN

EN 28846:1993

Nave mici. Dispozitive electrice. Protecția împotriva aprinderii gazelor inflamabile din mediul înconjurător

(ISO 8846:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28846:1993/A1:2000

11.5.2001

Nota 3

Dată depășită

(31.3.2001)

CEN

EN 28848:1993

Nave de agrement. Instalații de guvernare cu comandă la distanță

(ISO 8848:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28848:1993/A1:2000

11.5.2001

Nota 3

Dată depășită

(31.3.2001)

CEN

EN 29775:1993

Nave mici. Instalații de guvernare cu comandă la distanță cu un singur motor în afara bordului, cu puterea cuprinsă între 15 kW și 40 kW

(ISO 9775:1990)

30.9.1995

 

 

EN 29775:1993/A1:2000

11.5.2001

Nota 3

Dată depășită

(31.3.2001)

Cenelec

EN 60092-507:2000

Instalații electrice la bordul navelor. Partea 507: Nave de agrement

IEC 60092-507:2000

12.6.2003

 

 

Nota 1:

În general, data încetării prezumției de conformitate va fi data retragerii („dow”) stabilită de către Organismul european de standardizare, însă se atrage atenția utilizatorilor acestor standarde asupra faptului că aceasta poate diferi în anumite cazuri excepționale.

Nota 2.1:

Standardul nou (sau modificat) are aceeași sferă de aplicare ca standardul înlocuit. La data menționată, standardul înlocuit încetează să confere prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei.

Nota 2.2:

Noul standard are o sferă de aplicare mai extinsă decât standardul înlocuit. La data menționată, standardul înlocuit încetează să confere prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei.

Nota 2.3:

Noul standard are o sferă de aplicare mai restrânsă decât standardul înlocuit. La data menționată, standardul înlocuit (parțial) încetează să confere prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei pentru acele produse care intră în sfera de aplicare a noului standard. Prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei pentru produsele care rămân în sfera de aplicare a standardului înlocuit (parțial), dar nu intră în sfera de aplicare a noului standard, nu este afectată.

Nota 3:

În cazul modificărilor, standardul de referință este EN CCCCC:YYYY, modificările sale anterioare, dacă există, și noua modificare menționată. Prin urmare, standardul înlocuit (coloana 3) se compune din EN CCCCC:YYYY și modificările sale anterioare, dacă există, însă fără noua modificare menționată. La data menționată, standardul înlocuit încetează să confere prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei.

NOTĂ:

Informații cu privire la disponibilitatea standardelor se pot obține fie de la organismele europene de standardizare, fie de la organismele naționale de standardizare, a căror listă este anexată la Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului, modificată prin Directiva 98/48/CE.

Standardele armonizate sunt adoptate de către organizațiile europene pentru standardizare în limba engleză (CEN și Cenelec le publică, de asemenea, în franceză și germană). Prin urmare, titlurile standardelor armonizate sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicarea în Jurnalul Oficial.

Publicarea referințelor în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nu implică faptul că standardele sunt disponibile în toate limbile comunitare.

Această listă înlocuiește toate listele anterioare publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Comisia asigură actualizarea acestei liste.

Mai multe informații despre standardele armonizate se găsesc pe internet la:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  OES: Organismul european de standardizare:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu);

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu);

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisia Europeană

26.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 62/28


LIFE+ CERERE DE PROPUNERI 2011

2011/C 62/07

Comisia invită entitățile înregistrate în Uniunea Europeană să prezinte propuneri pentru procedura de selecție LIFE+ 2011.

Cereri

Propunerile trebuie să fie redactate pe formulare de cerere specifice. Aceste formulare, precum și ghidul pentru completarea cererilor care cuprinde explicații detaliate privind eligibilitatea și procedurile sunt disponibile pe pagina web a Comisiei la adresa:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Propunerile trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD.

Beneficiari

Propunerile trebuie să fie prezentate de către entități înregistrate în statele membre ale Uniunii Europene și care sunt organisme publice și/sau private, actori și instituții.

Acest anunț se referă la următoarele teme:

1.   LIFE+ Natură și biodiversitate

Obiectiv principal: Protecția, conservarea, reabilitarea, monitorizarea și facilitarea funcționării sistemelor naturale, a habitatelor naturale, a florei și faunei sălbatice cu scopul de a opri pierderea biodiversității, inclusiv a diversității resurselor genetice, în cadrul UE.

2.   LIFE+ Politică și guvernare în materie de mediu

Obiective principale:

—   Schimbări climatice: Stabilizarea concentrațiilor gazelor cu efect de seră la un nivel care să împiedice încălzirea globală cu mai mult de 2 °C;

—   Apă: Contribuția la ameliorarea calității apei prin elaborarea unor măsuri eficiente sub aspectul costurilor pentru atingerea stării ecologice bune, în vederea întocmirii planurilor de gestionare a bazinelor hidrografice în conformitate cu Directiva 2000/60/CE (directiva-cadru în domeniul apei);

—   Aer: Atingerea unor niveluri de calitate a aerului care să nu producă un impact negativ semnificativ și riscuri pentru sănătatea umană sau pentru mediu;

—   Sol: Protecția și asigurarea utilizării durabile a solului prin menținerea funcțiilor sale, prevenirea amenințărilor pentru sol, diminuarea efectelor acestora și reabilitarea solurilor degradate;

—   Mediu urban: Contribuția la ameliorarea performanței ecologice a zonelor urbane ale Europei;

—   Zgomot: Contribuția la elaborarea și aplicarea politicii privind zgomotul ambiant;

—   Substanțe chimice: Îmbunătățirea, până în 2020, a protecției mediului și a sănătății față de riscurile prezentate de substanțele chimice, prin aplicarea legislației privind substanțele chimice, în special a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 (REACH), precum și a Strategiei tematice privind utilizarea durabilă a pesticidelor;

—   Mediu și sănătate: Crearea bazei de informații pentru politica privind mediul și sănătatea (Planul de acțiune privind mediul și sănătatea pentru perioada 2004-2010);

—   Resurse naturale și deșeuri: Elaborarea și aplicarea unor politici destinate să asigure administrarea și utilizarea durabile ale resurselor naturale și ale deșeurilor, ameliorarea performanțelor ecologice ale produselor, modele de producție și consum durabile, prevenirea, recuperarea și reciclarea deșeurilor; contribuția la aplicarea eficientă a Strategiei tematice privind prevenirea și reciclarea deșeurilor;

—   Păduri: Furnizarea, în special prin intermediul unei rețele de coordonare europene, a unei baze concise și cuprinzătoare de informații relevante pentru politica privind pădurile, în legătură cu schimbările climatice (impact asupra ecosistemelor forestiere, atenuare, efecte de substituire), biodiversitatea (date de referință și suprafețe împădurite protejate), incendii, starea pădurii și funcțiile sale protectoare (apă, sol și infrastructură), precum și contribuția la protecția pădurilor împotriva incendiilor;

—   Inovație: Contribuția la elaborarea și demonstrarea abordărilor politice din domeniu, a tehnologiilor, metodelor și instrumentelor inovatoare, cu scopul de a sprijini aplicarea Planului de acțiune privind tehnologiile de mediu (PATM);

—   Abordări strategice: Promovarea aplicării și executării eficiente a legislației Uniunii în materie de mediu și îmbunătățirea bazei de cunoștințe pentru politica de mediu; îmbunătățirea performanțelor ecologice ale IMM-urilor.

3.   LIFE+ Informare și comunicare

Obiectiv principal: Difuzarea informației și sensibilizarea cu privire la problemele de mediu, inclusiv la prevenirea incendiilor forestiere și sprijinirea măsurilor complementare, precum acțiunile și campaniile de informare și comunicare, conferințele și formarea, inclusiv pregătirea în materie de prevenire a incendiilor forestiere.

Ratele de cofinanțare comunitară

1.   LIFE+ Proiecte privind natura și biodiversitatea

Rata sprijinului financiar al Uniunii este de maximum 50 % din costurile eligibile.

În mod excepțional, în cazul propunerilor care vizează habitatele/speciile prioritare din directivele „păsări” și „habitate”, se aplică o rată maximă de cofinanțare de până la 75 %.

2.   LIFE+ Politică și guvernare în materie de mediu

Rata sprijinului financiar al Uniunii este de maximum 50 % din costurile eligibile.

3.   LIFE+ Informare și comunicare

Rata sprijinului financiar al Uniunii este de maximum 50 % din costurile eligibile.

Termen-limită

Propunerile de proiecte se prezintă autorităților naționale competente până la 18 iulie 2011. Propunerile de proiecte se trimit autorității naționale a statului membru în care este înregistrat beneficiarul. Propunerile vor fi apoi transmise Comisiei de către autoritățile naționale până la 9 septembrie 2011.

Buget

Bugetul total pentru subvenționarea activităților aferente proiectelor din cadrul LIFE+ în 2011 este de 267 431 506 EUR. Cel puțin 50 % din această sumă se alocă măsurilor de sprijinire a conservării naturii și biodiversității.

Alocările financiare naționale orientative pentru 2011 sunt următoarele:

(EUR)

Țara

Suma orientativă

Țara

Suma orientativă

Țara

Suma orientativă

AT

5 173 981

FI

7 110 142

MT

2 526 420

BE

5 569 385

FR

27 037 254

NL

8 204 966

BG

8 865 830

GR

9 485 287

PL

17 763 612

CY

2 591 391

HU

6 895 995

PT

7 143 727

CZ

5 702 526

IE

4 071 357

RO

11 277 858

DK

4 622 124

IT

23 509 232

SE

8 837 155

DE

30 305 020

LT

2 936 886

SI

5 410 942

EE

3 517 197

LU

2 920 329

SK

6 152 190

ES

26 307 202

LV

2 570 998

UK

20 922 502

 

 

 

 

Total

267 431 506

Informații suplimentare

Informații suplimentare incluzând ghidul pentru completarea propunerilor și formularele de cerere sunt disponibile pe pagina web a LIFE+:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

De asemenea, pot fi contactate autoritățile naționale competente:

http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

26.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 62/31


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2011/C 62/08

1.

La data de 18 februarie 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea AVIC Automobile Industry Co., Ltd („AVIC Auto”, China), o filială deținută în întregime de către Aviation Industry Corporation din China („AVIC”), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Pacific Century Motors Co., Ltd, („PCM”, China), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii AVIC Auto: proiectarea, fabricarea și comercializarea de componente pentru autovehicule;

în cazul întreprinderii PCM: proiectarea, fabricarea și comercializarea de sisteme de comandă a direcției și de componente de arbori planetari pentru autovehicule.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).