ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2010.340.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 340

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 53
15 decembrie 2010


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2010/C 340/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5753 – DSB/First/DSBFirst Vast) ( 1 )

1

2010/C 340/02

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6036 – Barclays/BPCE/Hexagone France 3) ( 1 )

1

2010/C 340/03

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6018 – KKR/HgCapital/Archangel) ( 1 )

2

2010/C 340/04

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

3

2010/C 340/05

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6057 – Carlyle/Commscope) ( 1 )

5

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Parlamentul European

2010/C 340/06

Decizia Biroului Parlamentului european din 13 decembrie 2010 de modificare a normelor de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European

6

2010/C 340/07

Contribuția celei de a XLIV-a reuniuni a COSAC – Bruxelles, 24-26 octombrie 2010

9

 

Consiliu

2010/C 340/08

Codul de conduită dintre Consiliu, statele membre și Comisie de stabilire a modalităților interne de punere în aplicare de către Uniunea Europeană și reprezentare a acesteia în privința Convenției Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap

11

 

Comisia Europeană

2010/C 340/09

Rata de schimb a monedei euro

16

2010/C 340/10

Decizia Comisiei din 14 decembrie 2010 de desemnare a doi reprezentați ai Comisiei și a doi supleanți în cadrul Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Medicamente

17

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2010/C 340/11

Informații comunicate de statele membre despre încetarea activităților de pescuit

18

2010/C 340/12

Informații comunicate de statele membre despre încetarea activităților de pescuit

19

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisia Europeană

2010/C 340/13

Apel pentru propuneri conform programului de lucru Persoane din cel de Al șaptelea program-cadru al CE pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrative

20

2010/C 340/14

Cerere de propuneri 2010 – Programul Europa pentru cetățeni (2007-2013) – Punerea în aplicare a acțiunilor programului: Cetățeni activi pentru Europa, Societatea civilă activă în Europa și Memoria europeană activă

21

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2010/C 340/15

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6053 – CVC/Apollo/Brit Insurance) ( 1 )

27

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2010/C 340/16

Publicarea unei cereri în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

28

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.5753 – DSB/First/DSBFirst Vast)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 340/01

La data de 6 decembrie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M5753. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6036 – Barclays/BPCE/Hexagone France 3)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 340/02

La data de 6 decembrie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M6036. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/2


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6018 – KKR/HgCapital/Archangel)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 340/03

La data de 29 noiembrie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M6018. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/3


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 340/04

Data adoptării deciziei

17.11.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 124/10

Stat membru

Franța

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Modification de la carte des aides à finalité régionale (AFR) à moyen terme, prévue à l'article 104 des lignes directrices AFR pour la période 2007-2013

Temei legal

Décret no 2007-732 du 7 mai 2007 modifié relatif aux zones d’aide à finalité régionale et aux zones d’aide à l’investissement des petites et moyennes entreprises

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Dezvoltare regională

Forma de ajutor

Contracte ad hoc

Buget

Valoare

15 %

Durată (perioadă)

1.1.2011-31.12.2013

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

DATAR

8 rue de Penthièvre

75800 Paris Cedex 08

FRANCE

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

15.11.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 340/10

Stat membru

Spania

Regiune

País Vasco

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Subvenciones a empresas para la realización de inversiones destinadas a la protección del medio ambiente

Temei legal

Decreto 91/2002, de 23 de abril, por el que se regula la concesión de subvenciones a empresas para la realización de inversiones destinadas a la protección del medio ambiente

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Protecția mediului

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 3 milioane EUR

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Departamento de Medio Ambiente del Gobierno Vasco

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/5


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.6057 – Carlyle/Commscope)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 340/05

La data de 9 decembrie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M6057. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Parlamentul European

15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/6


DECIZIA BIROULUI PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 13 decembrie 2010

de modificare a normelor de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European

2010/C 340/06

BIROUL PARLAMENTULUI EUROPEAN,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 223 alineatul (2),

având în vedere Statutul deputaților în Parlamentul European (1) („statutul”),

având în vedere articolele 8 și 23 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European,

întrucât:

(1)

Prin deciziile Biroului Parlamentului European din 11 și 23 noiembrie 2009, 14 decembrie 2009, 19 aprilie 2010 și 5 iulie 2010 (2), normele de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European (3) („normele de aplicare”) au fost modificate, inter alia pentru a le permite deputaților să renunțe la dreptul la rambursarea cheltuielilor medicale. Pentru a garanta un sistem stabil, orice decizie de a renunța la acest drept sau de a anula acest demers ar trebui să fie valabilă cel puțin douăsprezece luni. La fel ca în cazul modificării anterioare, prin care au fost adăugate alineatele (3) și (4) la articolul 3 din normele de aplicare, modificarea adusă prevederilor respective prin prezenta decizie ar trebui să se aplice de la 7 iulie 2010.

(2)

În conformitate cu Normele privind cheltuielile și indemnizațiile deputaților în Parlamentul European („normele CID”), președinții de comisie sau de subcomisie au primit o indemnizație anuală pentru acoperirea cheltuielilor generate de deplasările efectuate în vederea participării la conferințe sau evenimente parlamentare care abordează teme de interes european ce se înscriu în sfera de competență a comisiei sau a subcomisiei respective. În prima jumătate a anului 2009, această indemnizație s-a ridicat la 4 148 EUR. Sistemul a fost menținut ca atare în normele de aplicare. Cu toate acestea, din cauza unei erori materiale nefericite, cifra menționată a fost de 4 000 EUR. Începând cu 1 ianuarie 2010, această eroare ar trebui corectată.

(3)

În conformitate cu articolul 23 din normele de aplicare, deputații au dreptul la rambursarea cheltuielilor pentru deplasările efectuate în statele membre în care au fost aleși. Pentru deplasările cu avionul, cu trenul sau cu vaporul, limita este de 24 de zile de călătorie; pentru deplasările cu mașina, distanța maximă specificată depinde de suprafața statului membru în cauză. Pentru a oferi mai multă flexibilitate deputaților, cei care au epuizat deja indemnizația de călătorie cu avionul, cu trenul sau cu vaporul ar trebui să poată transforma o parte din indemnizația de deplasare cu autoturismul în indemnizație de deplasare cu avionul, cu trenul sau cu vaporul, la rata de o deplasare cu avionul, cu trenul sau cu vaporul în schimbul echivalentului a 2 % din numărul maxim de kilometri repartizați statului membru în care deputatul respectiv a fost ales. Același principiu ar trebui să se aplice, mutatis mutandis, deputaților care și-au epuizat indemnizația de deplasare cu autoturismul. Prezentul amendament ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2011.

(4)

În vederea garantării unei bune gestiuni financiare, cererile pentru plata pensiei la care deputații au dreptul trebuie depuse în termen de șase luni de la nașterea acestui drept, cu excepția cazurilor de forță majoră. În cazul în care acest termen nu este respectat, data la care dreptul la pensie produce efecte ar trebui să fie prima zi a lunii în care este primită cererea.

(5)

Este necesară adaptarea prevederii din normele de aplicare referitoare la transferurile bancare pentru ca aceasta să fie în conformitate cu Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieței interne (4).

(6)

În cazul decesului foștilor deputați care primeau o pensie de invaliditate în conformitate cu normele CID, persoanele pe care aceștia le aveau în întreținere ar trebui să aibă dreptul la pensia de urmaș în aceleași condiții ca și cele aplicate înainte de intrarea în vigoare a statutului,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Normele de aplicare se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3, alineatele (4) și (5) se înlocuiesc cu următorul text:

„(4)   Deputații sau foștii deputați care beneficiază de indemnizația tranzitorie prevăzută la articolul 13 din statut sau de pensie în temeiul articolelor 14 și 15 din statut pot renunța la dreptul la rambursarea cheltuielilor medicale prevăzut la alineatul (1), cu efect din prima zi a lunii care urmează datei la care cererea a fost depusă. În acest caz, aceștia au dreptul la rambursarea a două treimi din contribuția datorată pentru asigurarea de sănătate, cu condiția ca suma totală rambursată să nu depășească lunar 400 EUR.

(5)   Deputatul sau fostul deputat care, în temeiul alineatului (4), renunță la dreptul la rambursarea cheltuielilor medicale, nu poate reveni la sistemul de rambursare a cheltuielilor medicale prevăzut la alineatul (1) înainte de trecerea unei perioade de douăsprezece luni de la data la care respectiva renunțare a produs efecte. În același fel, orice modificare ulterioară, fie că este vorba de reafilierea la sistemul de rambursare a cheltuielilor medicale prevăzut la alineatul (1), fie de renunțarea la acest drept, poate fi făcută doar după o perioadă minimă de douăsprezece luni.”

2.

La articolul 22 alineatul (3), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Valoarea maximă a rambursărilor anuale pentru cheltuielile reale de deplasare realizate cu ocazia deplasărilor efectuate de președinții de comisie sau de subcomisie în vederea participării la conferințe sau manifestări cu tematică de interes european ce se înscriu în sfera de competență a comisiei sau a subcomisiei respective și care au o dimensiune parlamentară, este de 4 148 EUR. O astfel de participare necesită o autorizație prealabilă din partea președintelui Parlamentului, după verificarea disponibilității fondurilor, în limita sumei maxime menționate mai sus.”

3.

La articolul 23, se introduce următorul alineat:

„(1a)   Prin cerere scrisă, orice deputat care și-a epuizat indemnizația de deplasare cu avionul, cu trenul sau cu vaporul, astfel cum este prevăzut la alineatul (1) litera (a), își poate converti indemnizația de deplasare cu autoturismul, astfel cum este prevăzut la alineatul (1) litera (b), în indemnizație de deplasare cu avionul, cu trenul sau cu vaporul, la rata de o deplasare (un segment de călătorie) cu avionul, cu trenul sau cu vaporul în schimbul echivalentului a 2 % din numărul maxim de kilometri repartizați statului membru în care deputatul respectiv a fost ales.

Același principiu se aplică, mutatis mutandis, deputaților care și-au epuizat indemnizația de deplasare cu autoturismul.”

4.

La articolul 49 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf:

„Foștii deputați sau reprezentanții lor legali, cu excepția cazurilor de forță majoră, își depun cererea pentru plata pensiei pentru limită de vârstă în termen de șase luni de la nașterea acestui drept. După acest termen, data la care dreptul la pensie pentru limită de vârstă produce efecte este prima zi a lunii în care este primită cererea.”

5.

La articolul 63, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Plățile în temeiul prezentelor norme de aplicare se fac prin transfer bancar, în conformitate cu prevederile Directivei 2007/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieței interne (5). Parlamentul suportă cheltuielile care incumbă plătitorului. Orice altă cheltuială este suportată de către beneficiarul plății.

6.

La articolul 75 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care un fost deputat care primește pensia de invaliditate decedează după data de 14 iulie 2009, pensia de urmaș se plătește soțului/soției supraviețuitor/supraviețuitoare, partenerului/partenerei stabil(e) sau copiilor aflați în întreținerea deputatului respectiv, sub rezerva respectării condițiilor menționate în anexa I la normele CID.”

7.

Se adaugă următorul articol:

„Articolul 82

Regimul de tranziție privind renunțarea la rambursarea cheltuielilor medicale

Deputaților care, în temeiul articolului 3 alineatul (4), renunță la dreptul la rambursarea cheltuielilor medicale în termen de 15 martie 2011, li se rambursează cheltuielile în conformitate cu condițiile prevăzute la alineatul respectiv, cu efect retroactiv începând cu 14 iulie 2009, sau începând cu prima lună după data ultimei rambursări a cheltuielilor medicale, efectuată în conformitate cu articolul 3 alineatul (1).”

Articolul 2

1.   Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

2.   Prezenta decizie se aplică din aceeași zi, cu excepția dispozițiilor de la:

(a)

articolul 1 punctul 1, care se aplică de la 7 iulie 2010;

(b)

articolul 1 punctul 2, care se aplică de la 1 ianuarie 2010;

(c)

articolul 1 punctul 3, care se aplică de la 1 ianuarie 2011.


(1)  Decizia 2005/684/CE, Euratom a Parlamentului European din 28 septembrie 2005 de adoptare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO L 262, 7.10.2005, p. 1).

(2)  JO C 180, 6.7.2010, p. 1.

(3)  Decizia Biroului Parlamentului European din 19 mai și 9 iulie 2008 privind normele de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO C 159, 13.7.2009, p. 1).

(4)  JO L 319, 5.12.2007, p. 1.

(5)  JO L 319, 5.12.2007, p. 1.”


15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/9


Contribuția celei de a XLIV-a reuniuni a COSAC

Bruxelles, 24-26 octombrie 2010

2010/C 340/07

1.   Dezvoltarea durabilă în cadrul Strategiei Europa 2020

1.1.

COSAC consideră că Strategia Europa 2020 este o abordare bine integrată și coordonată care trebuie să ducă la o creștere inteligentă, durabilă și incluzivă, luând suficient în considerare evoluțiile economice și științifice din interiorul și din afara UE, precum și consecințele sale sociale și de mediu și respectarea drepturilor omului.

1.2.

Sprijinul COSAC pentru Strategia Europa 2020 nu este necondiționat. Drept urmare, Comisia Europeană și Consiliul sunt invitate să țină seama, în cadrul procesului legislativ viitor, de necesitatea de a limita numărul de obiective, de a asigura coordonarea cu alte inițiative comunitare, de a garanta securitatea energetică a Europei și de a evita orice scădere a productivității. Strategia EUROPA 2020 trebuie luată în considerare în procesul de reformă a guvernanței economice în Europa.

1.3.

COSAC invită parlamentele naționale și Parlamentul European să își asume, la nivel politic, Strategia Europa 2020, printr-o monitorizare activă a implementării sale.

1.4.

Totodată, COSAC invită Comisia Europeană, Consiliul și Parlamentul European să îmbunătățească integrarea provocărilor Strategiei Uniunii Europene pentru dezvoltare durabilă în cadrul propunerilor legislative și a altor inițiative.

1.5.

COSAC constată cu satisfacție faptul că parlamentele naționale consideră procesul decizional ca fiind suficient de riguros iar supravegherea parlamentară suficient garantată. În acest context, presiunea inter pares va avea o importanță deosebită.

1.6.

În fine, ca o parte a procesului de urmărire a implementării Strategiei Europa 2020, COSAC invită parlamentele naționale să reflecteze asupra rolului lor ulterior în ceea ce privește planurile naționale de reformă.

2.   Controlul parlamentar al politicii externe și de securitate comune și al politicii de securitate și apărare comune (denumite în continuare „PESC” și „PSAC”)

2.1.

COSAC subliniază necesitatea unui control parlamentar asupra PESC și PSAC.

(i)

Controlul parlamentar al PESC și al PSAC ar trebui să implice atât parlamentele naționale, cât și Parlamentul European;

(ii)

Mecanismul de control parlamentar al PESC și al PSAC ar trebui să reprezinte o optimizare a utilizării resurselor și să aducă valoare adăugată activității pe care parlamentele o desfășoară deja în acest domeniu;

(iii)

Nu ar trebui create noi instituții sau organe;

(iv)

Controlul parlamentar ar trebui să implice membri specializați în afacerile externe, apărare și afacerile Uniunii Europene.

2.2.

În consecință, COSAC dorește ca noul mecanism de control parlamentar al PSAC să fie creat în cursul anului 2011.

3.   Guvernanța economică în Uniunea Europeană

3.1.

COSAC salută recentele propuneri privind guvernanța economică și solicită o abordare care să permită o punere în aplicare rapidă a acestora. COSAC subliniază deopotrivă faptul că impactul foarte profund al propunerilor presupune o examinare atentă și subliniază necesitatea unui proces decizional riguros care va conduce la un angajament politic veritabil, atât la nivel național, cât și la nivelul UE. Eficacitatea controlului parlamentar exercitat de parlamentele naționale și de Parlamentul European nu trebuie pusă în pericol sub nicio formă.

4.   Rolul viitor al COSAC

4.1.

COSAC subliniază rolul său de monitorizare prin intermediul schimbului de informații și de bune practici și, în special, prin eventualele sale rapoarte semestriale.

4.2.

COSAC consideră că o dezbatere aprofundată asupra programului de lucru al Comisiei Europene ar trebui să constituie un element esențial și constant al lucrărilor sale. Prin urmare, COSAC încurajează viitoarele președinții să înscrie pe ordinea de zi a reuniunilor ordinare ale COSAC o dezbatere pe marginea programului de lucru al Comisiei Europene. În momentul stabilirii calendarului acestor reuniuni, președințiile COSAC sunt invitate să țină cont de momentul publicării programului de lucru al Comisiei Europene.

4.3.

În calitate de forum pentru schimburi de idei, COSAC este organismul potrivit pentru dezbaterea unor politici și teme europene specifice. Discuțiile din cadrul COSAC au relevat un interes convergent al parlamentelor naționale și al Parlamentului European pentru acest tip de dezbatere.

4.4.

COSAC încurajează parlamentele naționale să joace un rol activ în buna funcționare a Uniunii Europene, utilizând toate posibilitățile care le sunt oferite prin Tratatul de la Lisabona. COSAC încurajează în mod deosebit camerele parlamentelor UE:

(a)

să monitorizeze aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității conform procedurilor stipulate în Protocolul 2 anexat la tratate;

(b)

să continue dialogul politic cu Comisia Europeană, dialog care să nu se limiteze la propuneri legislative și care să se extindă dincolo de chestiunea subsidiarității.

COSAC va lua act de rezultatele acestor activități în scopul schimbului de informații și de bune practici între parlamentele naționale.

5.   Cooperarea cu instituțiile Uniunii Europene

5.1.

COSAC apreciază în mod deosebit participarea pentru prima dată a dlui Herman VAN ROMPUY, președintele Consiliului European. Își exprimă convingerea că această cooperare cu Consiliul, precum și cu Consiliul European, va continua să fie la fel de cordială și de fructuoasă.

5.2.

În ceea ce privește definirea noțiunii de „proiect de act legislativ”, COSAC face trimitere la Contribuția adusă de a XLIII-a reuniune a COSAC și invită Consiliul să-și reconsidere poziția inițială.

5.3.

COSAC este încântată de discursul dlui José Manuel BARROSO, președintele Comisiei Europene, și salută dezbaterea care a urmat, consacrată provocărilor cărora va trebui să le facă față Uniunea în anul următor. COSAC speră că acest dialog direct va deveni o caracteristică regulată a lucrărilor COSAC, în cursul cărora parlamentele naționale și Parlamentul European pot avea o discuție deschisă cu Comisia Europeană.

5.4.

COSAC subliniază faptul că aplicarea acordului-cadru dintre Parlamentul European și Comisia Europeană trebuie să facă obiectului unei monitorizări juridice permanente.

5.5.

COSAC subliniază faptul că toate instituțiile trebuie să respecte echilibrul instituțional care rezultă din litera și spiritul tratatelor.

5.6.

În lumina viitoarelor documente de consultare și a propunerilor legislative cu privire la Europol și Eurojust, COSAC accentuează necesitatea imperioasă ca însăși Comisia Europeană să întreprindă în timp util o consultare preliminară amplă cu parlamentele naționale. COSAC solicită Comisiei Europene să publice simultan propunerile legislative cu privire la Europol și Eurojust.

5.7.

COSAC invită Comisia Europeană, președinția Consiliului și Parlamentul European să ofere un răspuns la această contribuție.


Consiliu

15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/11


Codul de conduită dintre Consiliu, statele membre și Comisie de stabilire a modalităților interne de punere în aplicare de către Uniunea Europeană și reprezentare a acesteia în privința Convenției Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap

2010/C 340/08

Reamintind faptul că articolele 3 și 4 din Decizia 2010/48/CE a Consiliului din 26 noiembrie 2009 privind încheierea de către Comunitatea Europeană a Convenției Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap (1) prevăd necesitatea de a se conveni asupra unui cod de conduită înainte de depunerea instrumentului de confirmare formală în numele Uniunii.

Reamintind faptul că, în temeiul articolelor menționate din Decizia 2010/48/CE, codul de conduită va stabili modalități detaliate pentru punerea în aplicare a Convenției Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap (denumită în continuare „Convenția”) de către Uniune, inclusiv în ceea ce privește rolul Comisiei ca punct de convergență în punerea în aplicare a Convenției în numele Uniunii, reprezentarea Uniunii la reuniunile organismelor create de Convenție, prezentarea poziției Uniunii la astfel de reuniuni, precum și cooperarea strânsă în cadrul acestor reuniuni referitoare la chestiunile care privesc monitorizarea, raportarea și procedura de vot.

De asemenea, dispozițiile respectivului cod de conduită care privesc aspectele coordonării dintre Consiliu, statele membre și Comisie trebuie considerate ca parte a mecanismului de coordonare menționat la articolul 33.1 din Convenție.

Ținând seama de necesitatea de reprezentare internațională unitară a Uniunii și a statelor sale membre în conformitate cu Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), cu Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și cu jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene, inclusiv în faza de punere în aplicare a obligațiilor internaționale,

CONSILIUL, STATELE MEMBRE ȘI COMISIA CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTORUL COD DE CONDUITĂ:

NATURA ȘI DOMENIUL DE APLICARE ALE CODULUI

1.

(a)

Prezentul cod de conduită stabilește modalitățile de cooperare dintre Consiliu, statele membre și Comisie cu privire la diversele aspecte referitoare la punerea în aplicare a Convenției adoptate de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite la New York la 13 decembrie 2006.

Fără a aduce atingere obligației generale de cooperare strânsă, codul se va aplica pregătirii și participării la reuniunile organismelor create de Convenție.

(b)

Codul prevede detaliile referitoare la funcționarea punctului de convergență.

DIVIZIUNEA SARCINILOR PE BAZĂ DE COMPETENȚĂ

2.

Instituțiile Uniunii și statele membre vor asigura o cooperare strânsă în punerea în aplicare a Convenției, având în vedere principiul cooperării sincere, al subsidiarității și necesitatea de a respecta diferitele competențe ale instituțiilor Uniunii și ale statelor membre astfel cum au fost stabilite prin tratate și având în vedere faptul că domeniul de aplicare și exercitarea competențelor Uniunii fac, prin natura lor, obiectul unei dezvoltări continue.

3.

În privința aspectelor care sunt de competența statelor membre, acestea vor urmări elaborarea unor poziții coordonate ori de câte ori se consideră adecvat.

4.

În privința aspectelor care sunt de competența exclusivă a Uniunii, aceasta va urmări elaborarea unor poziții ale Uniunii, în special referitoare la:

(a)

compatibilitatea ajutoarelor de stat cu piața internă (articolul 108 TFUE, fostul articol 88 CE);

(b)

Tariful vamal comun (articolul 31 TFUE, fostul articol 26 CE);

(c)

propria sa funcție publică (articolul 336 TFUE, fostul articol 283 CE);

(d)

orice alt aspect în măsura în care dispozițiile Convenției sau ale instrumentelor legislative adoptate în punerea în aplicare a acesteia afectează sau modifică normele comune stabilite de Uniune în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din TFUE.

5.

În privința aspectelor care intră în domeniile de competențe partajate în care Uniunea coordonează, sprijină și/sau completează acțiunile statelor membre, Uniunea și statele membre vor urmări elaborarea de poziții comune, în special referitoare la:

(a)

actele legislative incluse în apendicele la declarația privind competențele anexată la Decizia 2010/48/CE sau noile acte sau măsuri de politică adoptate în sfera:

acțiunilor de combatere a discriminării bazate pe handicap (articolul 19 TFUE, fostul articol 13 CE);

liberei circulații a mărfurilor, persoanelor, serviciilor și capitalurilor (articolele 28-32, 34-37 TFUE, fostele articole 23-31 CE și articolele 45-66 TFUE, fostele articole 39-60 CE);

agriculturii (articolele 42-43 TFUE, fostele articole 36-37 CE);

transporturilor feroviare, rutiere, maritime și aeriene (articolul 91 TFUE, fostul articol 71 CE și articolul 100 TFUE, fostul articol 80 CE);

impozitării (articolul 113 TFUE, fostul articol 93 CE);

pieței interne (articolele 114-115 TFUE, fostele articole 94-95 CE);

egalității de remunerare între lucrătorii de sex masculin și cei de sex feminin (articolul 157 TFUE, fostul articol 141 CE);

politicii în domeniul rețelelor transeuropene (articolele 170-172 TFUE, fostele articole 154-156 CE);

statisticilor (articolele 337-338 TFUE, fostele articole 284-285 CE);

(b)

actele legislative sau măsurile de politică ale Uniunii, în situația în care există o legătură strânsă și de fond cu punerea în aplicare a Convenției, adoptate în domeniul:

ocupării forței de muncă (articolele 145-150 TFUE, fostele articole 125-130 CE);

dezvoltării calității educației și punerii în aplicare a unei politici în domeniul formării profesionale (articolele 165-166 TFUE, fostele articole 149-150 CE);

coeziunii economice și sociale (articolele 174-178 TFUE, fostele articole 158-162 CE);

cooperării pentru dezvoltare (articolele 208-211 TFUE, fostele articole 177-181 CE); precum și a

cooperării cu țările industrializate (articolul 212 TFUE, fostul articol 181a CE).

STABILIREA POZIȚIILOR

6.

Toate pozițiile Uniunii și ale statelor sale membre menționate la alineatele (3), (4) și (5) vor fi coordonate în mod corespunzător.

(a)

În privința aspectelor menționate la alineatul (3), Președinția poate să convoace, din proprie inițiativă sau la solicitarea Comisiei sau a unui stat membru, reuniuni de coordonare (care, în cazurile de urgență, pot să consiste dintr-o coordonare electronică) a statelor membre și a Comisiei, în cadrul grupului de lucru competent al Consiliului, anterior și pe durata fiecărei reuniuni menționate la alineatul (1).

Pozițiile coordonate vor fi exprimate de către Președinție sau, după caz, de către un stat membru desemnat de Președinție sau de către Comisie cu acordul tuturor statelor membre prezente.

(b)

În privința aspectelor menționate la alineatul (4), reuniunile de coordonare ale Comisiei și ale statelor membre în cadrul grupului de lucru competent al Consiliului vor fi convocate din inițiativa Președinției sau la solicitarea Comisiei sau a unui stat membru, anterior și pe durata fiecărei reuniuni menționate la alineatul (1), cu o trimitere posibilă la Grupul la nivel înalt pentru persoanele cu handicap în domeniul de competență al acestuia. Aceste reuniuni de coordonare pot să consiste în cazurile de urgență dintr-o coordonare electronică.

Pozițiile Uniunii vor fi exprimate de Comisie.

(c)

În privința aspectelor menționate la alineatul (5), reuniunile de coordonare ale Comisiei și ale statelor membre în cadrul grupului de lucru competent al Consiliului vor fi convocate din inițiativa Președinției sau la solicitarea Comisiei sau a unui stat membru, anterior și pe durata fiecărei reuniuni menționate la alineatul (1), cu o trimitere posibilă la Grupul la nivel înalt pentru persoanele cu handicap în domeniul de competență al acestuia. Aceste reuniuni de coordonare pot să consiste în cazurile de urgență dintr-o coordonare electronică.

Comisia și statele membre, în reuniunile de coordonare din cadrul grupului de lucru competent al Consiliului, vor decide cine va prezenta declarațiile care urmează a fi făcute în numele Uniunii și al statelor sale membre în cazurile în care competențele respective nu pot fi separate.

Pozițiile comune vor fi prezentate de Comisie când competența în materie revine preponderent Uniunii, iar Președinția sau un stat membru va prezenta poziția comună atunci când competența în materie revine preponderent statelor membre.

În scopul stabilirii pozițiilor [în sensul literelor (a), (b) și (c)], se vor aplica următoarele modalități:

(i)

în Bruxelles, în cadrul grupului de lucru competent al Consiliului, cât mai devreme posibil anterior începutului reuniunilor prevăzute la alineatul (1).

La primirea ordinii de zi a reuniunilor prevăzute la alineatul (1), Comisia va trimite Secretariatului Consiliului, pentru fi transmisă statelor membre, o indicație privind acele puncte de pe ordinea de zi cu privire la care se intenționează prezentarea de declarații și dacă acestea vor fi făcute de Comisie și/sau de Președinție.

Secretariatul Consiliului va transmite acele proiecte de declarații primite de la Președinție [în legătură cu alineatul (3)] și de la Comisie [în legătură cu alineatele (4) și (5)] statelor membre și Comisiei cu cel puțin o săptămână înainte de reuniunea de coordonare. Secretariatul Consiliului se va asigura că proiectele de declarații sunt transmise rapid grupului de lucru competent al Consiliului;

(ii)

fără a se aduce atingere modalităților locale de coordonare ale Uniunii, la nivel local [la New York sau Geneva (2)], în special la începutul și, dacă este necesar, la finalul reuniunilor menționate la alineatul (1), noi reuniuni de coordonare fiind convocate de câte ori este necesar pe durata seriei de reuniuni.

În cazurile în care nu se poate ajunge la o poziție, inclusiv pentru motive care țin de dezacordul cu privire la repartizarea competențelor între Uniune și statele sale membre, chestiunea va fi transmisă fără întârziere grupului de lucru competent al Consiliului și/sau, după caz, altor organisme ale Consiliului. În cazul în care aceste organisme nu pot ajunge la un acord, chestiunea respectivă va fi supusă discuțiilor din cadrul Comitetului Reprezentanților Permanenți (Coreper). Cu toate acestea, în situațiile în care reuniunile grupului de lucru competent și, după caz, ale altor organisme relevante ale Consiliului, nu pot fi convocate la timp, chestiunea va fi trimisă direct Coreper, care va hotărî cu privire la poziție pe baza regulilor de vot prevăzute în tratatul UE relevant în privința chestiunii în cauză;

(iii)

„Grupul de lucru competent al Consiliului” va fi determinat de Președinție. Președinția va informa și va lua legătura de asemenea în mod corespunzător cu toate grupurile de lucru ale Consiliului care au un interes semnificativ în chestiunea în cauză, inclusiv Grupul de lucru pentru chestiuni fiscale în cazul în care chestiunea prezintă elemente de fiscalitate. La solicitarea unui stat membru sau a Comisiei, Președinția ar trebui să trimită spre examinare altor grupuri de lucru care au interese semnificative orice chestiune discutată în temeiul prezentului cod.

LUAREA DE CUVÂNT ÎN CAZ DE POZIȚII COORDONATE, ALE UNIUNII SAU COMUNE CONVENITE

7.

Fără a aduce atingere modalităților privind luările de cuvânt menționate la alineatul (6), un stat membru sau Comisia pot lua cuvântul, în urma derulării procesului corespunzător de coordonare, pentru a susține și/sau elabora poziția Uniunii sau poziția comună.

VOTUL ÎN CAZURILE POZIȚIILOR COORDONATE, ALE UNIUNII SAU COMUNE CONVENITE

8.

(a)

Sub rezerva dispozițiilor alineatului (6) și în conformitate cu articolul 44 alineatul (4) din Convenție, Comisia, în numele Uniunii, exercită dreptul de vot al Uniunii pe baza pozițiilor comune ale Uniunii adoptate în cadrul procesului de coordonare cu privire la aspectele menționate la alineatul (4) și la alineatul (5) atunci când chestiunea se află, în mod preponderent, în domeniul de competență al Uniunii. Poate fi convenit că, în cazurile în care Uniunea nu este reprezentată, statele membre își exercită dreptul de vot cu privire la aceste chestiuni, pe baza pozițiilor comune și/sau ale Uniunii.

(b)

Sub rezerva dispozițiilor alineatului (6) și în conformitate cu articolul 44.4 din Convenție, statele membre își exercită dreptul de vot cu privire la aspectele menționate la alineatul (3) și la alineatul (5) atunci când chestiunea se află, în mod preponderent, în domeniul de competență al statelor membre pe baza pozițiilor coordonate sau comune adoptate în cadrul procesului de coordonare.

(c)

Prezentul alineat nu se aplică dreptului statelor membre de a vota în temeiul articolului 34 din Convenție.

LUAREA DE CUVÂNT ȘI VOTUL ÎN CAZURILE ÎN CARE NU EXISTĂ POZIȚII COORDONATE, ALE UNIUNII SAU COMUNE CONVENITE

9.

În cazul în care nu se ajunge la un acord între Comisie și statele membre în conformitate cu alineatul 6, statele membre pot lua cuvântul și vota cu privire la aspecte care sunt în mod clar de competența lor, cu condiția ca poziția adoptată să fie coerentă cu politicile Uniunii și conformă legislației Uniunii. Comisia poate lua cuvântul și vota cu privire la aspecte care țin în mod clar de competența Uniunii, în măsura în care este necesar pentru a apăra acquis-ul Uniunii.

NUMIRI

10.

Fără a aduce atingere dreptului statelor membre de a numi candidați pentru experți, în conformitate cu articolul 34 alineatul (5) din Convenție, și dreptului de a vota – în conformitate cu articolul 34 alineatul (5) din Convenție, Uniunea poate numi un candidat pe baza unei propuneri din partea Comisiei care trebuie să întrunească consensul statelor membre în cadrul grupului de lucru competent al Consiliului pentru un expert în cadrul Comitetului pentru drepturile persoanelor cu handicap, în numele Uniunii. Această procedură se aplică și renumirii candidaților Uniunii.

Persoana numită de Uniune este cetățean al Uniunii, având naționalitatea unuia dintre statele membre în temeiul articolului 20 alineatul (1) din TFUE.

PUNCT DE CONVERGENȚĂ

11.

În conformitate cu articolul 3 din Decizia 2010/48/CE și cu articolul 33 alineatul (1) din Convenție:

(a)

În privința aspectelor care sunt de competența Uniunii menționate la alineatele (4) și (5) și fără a aduce atingere respectării competențelor statelor membre, Comisia constituie un punct de contact pentru aspectele legate de punerea în aplicare a Convenției.

(b)

Statele membre notifică Comisiei punctele lor de contact.

(c)

La primirea notificării din partea Națiunilor Unite sau a oricărui stat parte la Convenție, ori de câte ori chestiunea ține de o competență partajată, astfel cum prevede alineatul (5), punctul de contact al Comisiei sau al unui stat membru informează, după caz, celelalte puncte de contact menționate la literele (a) și (b).

(d)

După caz, Comisia convoacă, din proprie inițiativă sau la solicitarea unui punct de contact al unui stat membru, o întrunire de coordonare cu punctele de contact ale statelor membre.

MONITORIZARE ȘI RAPORTARE

12.

(a)

Rapoartele Uniunii și ale statelor sale membre acoperă competențele lor respective menționate la alineatele (3), (4) și (5) și sunt complementare.

(b)

În privința aspectelor menționate la alineatele (3) și (5) (în care chestiunea este, în mod preponderent, de competența statelor membre), statele membre își pregătesc rapoartele în conformitate cu articolul 35 din Convenție.

(c)

În privința aspectelor care sunt de competența Uniunii, menționate la alineatele (4) și (5) (în care chestiunea este, în mod preponderent, de competența Uniunii), Comisia pregătește raportul Uniunii și convine, după caz, cu statele membre informațiile pe care acestea le vor furniza Comisiei pentru a-i permite elaborarea raportului. Raportul Uniunii abordează aspectele guvernate de Convenție care intră sub incidența precisă a fiecărui act adoptat de Uniunea Europeană care apare în apendicele la declarația de competență anexată ca anexa II la Decizia 2010/48/CE.

(d)

În acord cu obligația de cooperare strânsă, statele membre și Comisia își transmit rapoartele menționate la literele (b) și (c), înainte de trimiterea acestora Comitetului pentru drepturile persoanelor cu handicap, spre informare și pe o bază confidențială.

(e)

Fiecare stat membru răspunde de propria sa examinare de către Comitetul pentru drepturile persoanelor cu handicap. Comisia, în calitate de punct de contact al Uniunii, răspunde de examinarea Uniunii. Statele membre pot solicita Comisiei să furnizeze un expert care să facă parte din delegațiile lor, iar Comisia poate solicita statelor membre să furnizeze experți pentru propria sa delegație.

(f)

Comisia informează și se consultă cu statele membre pe durata pregătirii prezentării sale orale a raportului în fața Comitetului pentru drepturile persoanelor cu handicap. În mod similar, statele membre informează și se consultă cu Comisia pe durata pregătirii prezentării lor orale naționale.

13.

Comisia propune în timp util un cadru corespunzător pentru unul sau mai multe mecanisme independente, în conformitate cu articolul 33.2 din Convenție, și privind implicarea societății civile, în conformitate cu articolul 33.3 din Convenție, ținând seama de toate instituțiile, organismele, oficiile sau agențiile relevante ale Uniunii.

REVIZUIREA MODALITĂȚILOR

14.

La cererea Consiliului, a unui stat membru sau a Comisiei, modalitățile se revizuiesc luând în considerare experiența acumulată la punerea în aplicare a acestuia.


(1)  JO L 23, 27.1.2010, p. 35.

(2)  Sau în locul unde se desfășoară reuniunea, dacă este în altă parte decât New York sau Geneva.


ANEXĂ

Obiectivul de politică al Uniunii și al statelor sale membre cu privire la punerea în aplicare a Convenției

Fără a aduce atingere alineatului (13) din Codul de conduită și în vederea unei monitorizări și unei raportări adecvate, Uniunea și statele membre ale acesteia, în măsura posibilă și necesară, își vor consolida și coordona, atât la nivel național, cât și la nivelul Uniunii, capacitățile de culegere și analiză a informațiilor corespunzătoare, inclusiv date statistice și de cercetare comparabile, în conformitate cu garanțiile juridice și cu normele de protecție a datelor.


Comisia Europeană

15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/16


Rata de schimb a monedei euro (1)

14 decembrie 2010

2010/C 340/09

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3435

JPY

yen japonez

111,63

DKK

coroana daneză

7,4536

GBP

lira sterlină

0,84865

SEK

coroana suedeză

9,1284

CHF

franc elvețian

1,2916

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,8960

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,162

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

277,33

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7097

PLN

zlot polonez

3,9900

RON

leu românesc nou

4,2915

TRY

lira turcească

2,0196

AUD

dolar australian

1,3433

CAD

dolar canadian

1,3531

HKD

dolar Hong Kong

10,4441

NZD

dolar neozeelandez

1,7788

SGD

dolar Singapore

1,7457

KRW

won sud-coreean

1 531,16

ZAR

rand sud-african

9,1663

CNY

yuan renminbi chinezesc

8,9411

HRK

kuna croată

7,4040

IDR

rupia indoneziană

12 104,46

MYR

ringgit Malaiezia

4,2000

PHP

peso Filipine

58,698

RUB

rubla rusească

41,2450

THB

baht thailandez

40,312

BRL

real brazilian

2,2802

MXN

peso mexican

16,6511

INR

rupie indiană

60,3060


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/17


DECIZIA COMISIEI

din 14 decembrie 2010

de desemnare a doi reprezentați ai Comisiei și a doi supleanți în cadrul Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Medicamente

2010/C 340/10

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente (1), în special articolul 65,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 65 din Regulamentul (CE) nr. 726/2004, Consiliul de administrație al Agenției Europene pentru Medicamente (denumită în continuare „agenția”) trebuie să includă doi reprezentanți ai Comisiei.

(2)

Având în vedere realocarea competențelor în cadrul Comisiei, se impune desemnarea a doi noi membri în cadrul Consiliului de administrație al agenției, din partea Direcției Generale Sănătate și Consumatori și din partea Direcției Generale Întreprinderi și Industrie, precum și a doi membri supleanți care îi vor înlocui pe aceștia atunci când nu sunt prezenți și vor vota în numele lor,

DECIDE:

Articolul 1

Reprezentanții Comisiei în cadrul Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Medicamente sunt persoanele care ocupă următoarele poziții și exercită următoarele funcții:

 

Din partea Direcției Generale Sănătate și Consumatori:

(a)

directorul general al Direcției Generale Sănătate și Consumatori.

 

Reprezentantul supleant este persoana care ocupă următoarea poziție și exercită următoarele funcții:

(b)

directorul direcției responsabile cu autorizarea medicamentelor pe baza programului de lucru al Direcției Generale Sănătate și Consumatori.

 

Din partea Direcției Generale Întreprinderi și Industrie:

(c)

directorul direcției responsabile cu produsele farmaceutice pe baza programului de lucru al Direcției Generale Întreprinderi și Industrie.

 

Reprezentantul supleant este persoana care ocupă următoarea poziție și exercită următoarele funcții:

(d)

șeful de unitate al unității responsabile cu produsele farmaceutice pe baza programului de lucru al Direcției Generale Întreprinderi și Industrie.

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică persoanelor care ocupă, inclusiv în mod temporar, pozițiile menționate la articolul 1 la data adoptării prezentei decizii sau oricărui succesor al acestor persoane în pozițiile respective.

Articolul 3

Directorul general al Direcției Generale Sănătate și Consumatori și cel al Direcției Generale Întreprinderi și Industrie îi informează pe președintele Consiliului de administrație și pe directorul executiv al agenției cu privire la numele persoanelor care ocupă pozițiile menționate la articolul 1, precum și cu privire la orice schimbări ale acestora.

Adoptată la Bruxelles, 14 decembrie 2010.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 136, 30.4.2004, p. 1.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/18


Informații comunicate de statele membre despre încetarea activităților de pescuit

2010/C 340/11

În conformitate cu articolul 35 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), a fost luată o decizie de încetare a activităților de pescuit descrisă în tabelul următor:

Data și ora încetării

10.6.2010

Durată

10.6.2010-31.12.2010

Stat membru

Spania

Stoc sau grup de stocuri

ANE/08.

Specie

Hamsie (Engraulis encrasicolus)

Zonă

VIII

Tip sau tipuri de nave de pescuit

Număr de referință

Adresa web la care poate fi consultată decizia statului membru:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.


15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/19


Informații comunicate de statele membre despre încetarea activităților de pescuit

2010/C 340/12

În conformitate cu articolul 35 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), a fost luată o decizie de încetare a activităților de pescuit descrisă în tabelul următor:

Data și ora încetării

13.11.2010

Durată

13.11.2010-31.12.2010

Stat membru

Țările de Jos

Stoc sau grup de stocuri

SRX/2AC4-C

Specie

Vulpi și pisici-de-mare (Rajidae)

Zonă

Apele UE din zonele IIa și IV

Tip sau tipuri de nave de pescuit

Număr de referință

Adresa web la care poate fi consultată decizia statului membru:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisia Europeană

15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/20


Apel pentru propuneri conform programului de lucru „Persoane” din cel de Al șaptelea program-cadru al CE pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrative

2010/C 340/13

Prin prezenta comunicare se lansează un apel pentru propuneri conform programului de lucru „Persoane” din cel de Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013).

Se solicită propuneri pentru următorul apel privind operarea transnațională a rețelei EURAXESS Services. Termenul-limită de depunere a propunerii și bugetul alocat sunt indicate în textul apelului, publicat pe site-ul CORDIS.

Programul specific „Persoane”:

Codul apelului: FP7-PEOPLE-2011-EURAXESS-II

Acest apel pentru propuneri se lansează în contextul programului de lucru adoptat prin Decizia C(2010) 8940 a Comisiei din 14 decembrie 2010.

Mai multe informații privind apelul, programul de lucru și instrucțiunile pentru participanți referitoare la modalitățile de prezentare a propunerilor, sunt disponibile pe site-ul http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/21


Cerere de propuneri 2010 – Programul „Europa pentru cetățeni (2007-2013)”

Punerea în aplicare a acțiunilor programului: „Cetățeni activi pentru Europa”, „Societatea civilă activă în Europa” și „Memoria europeană activă”

2010/C 340/14

INTRODUCERE

Prezenta cerere de propuneri are la bază Decizia nr. 1904/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de instituire pentru perioada 2007-2013 a programului „Europa pentru cetățeni” pentru promovarea cetățeniei europene active (1). Condițiile detaliate ale prezentei cereri de propuneri pot fi găsite în Ghidul programului „Europa pentru cetățeni”, publicat pe site-ul internet Europa (a se vedea punctul VII). Ghidul programului constituie parte integrantă din prezenta cerere de propuneri.

I.   Obiective

Programul „Europa pentru cetățeni” are următoarele obiective specifice:

apropierea membrilor comunităților locale de pe întregul teritoriu al Europei pentru a împărtăși și a face schimb de experiență, opinii și valori, pentru a trage învățăminte din istorie și a contribui la construirea viitorului;

promovarea acțiunilor, a dezbaterilor și a reflecției în legătură cu cetățenia europeană și democrația, valorile comune, istoria și cultura comună prin cooperare în cadrul organizațiilor societății civile la nivel european;

apropierea Europei de cetățenii săi, prin promovarea valorilor și realizărilor Europei, conservând în același timp memoria trecutului său;

încurajarea interacțiunii între cetățeni și organizațiile societății civile din toate țările participante, contribuind la dialogul intercultural și aducând în prim plan atât diversitatea, cât și unitatea Europei, o atenție specială fiind acordată activităților menite să dezvolte legături mai strânse între cetățenii din statele membre ale Uniunii Europene cu structura sa de la 30 aprilie 2004 și cei ai statelor membre care au aderat după această dată.

II.   Candidați eligibili

Programul este deschis tuturor promotorilor stabiliți în una dintre țările participante la program și care, în funcție de măsură, sunt fie:

un organism public; fie

o organizație nonprofit cu statut juridic (personalitate juridică).

Fiecare acțiune din cadrul programului vizează însă o gamă mai specifică de organizații. Eligibilitatea organizațiilor candidate este stabilită, prin urmare, în Ghidul programului în mod individual pentru fiecare măsură/submăsură.

Țările eligibile în cadrul acestui program sunt:

statele membre ale UE (2);

Croația;

Albania;

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (FRIM).

III.   Acțiuni eligibile

Programul „Europa pentru cetățeni” sprijină proiecte care promovează cetățenia europeană activă.

Prezenta cerere de propuneri cuprinde următoarele acțiuni din cadrul programului „Europa pentru cetățeni” care sunt sprijinite prin 2 tipuri de subvenții: subvenții pentru proiecte și subvenții de funcționare.

Acțiunea 1:   „Cetățeni activi pentru Europa”

Măsura 1:   Înfrățirea între orașe

Această măsură vizează activitățile care implică sau promovează schimburile directe între cetățeni europeni prin participarea acestora la activități de înfrățire între orașe.

Măsura 1.1:   Întruniri ale cetățenilor în contextul înfrățirii între orașe (subvenție pentru proiect)

Această măsură vizează activitățile care implică sau promovează schimburile directe între cetățenii europeni, prin participarea acestora la activități de înfrățire între orașe. Un proiect trebuie să implice municipalități din cel puțin două țări participante, din care cel puțin una este un stat membru al UE. Proiectul trebuie să aibă minimum 25 de participanți internaționali provenind din municipalitățile invitate. Durata maximă a întrunirii este de 21 de zile. Subvenția maximă care va fi acordată este de 25 000 EUR per proiect. Subvenția minimă acordată este de 5 000 EUR.

Subvențiile pentru întrunirile cetățenilor organizate în contextul înfrățirii între orașe sunt destinate cofinanțării costurilor de organizare ale orașului-gazdă și cheltuielilor de deplasare ale participanților invitați. Calculul subvențiilor se bazează pe sume forfetare.

Măsura 1.2:   Rețele de orașe înfrățite (subvenție pentru proiect)

Această măsură sprijină dezvoltarea de rețele create pe baza legăturilor de înfrățire între orașe, care sunt importante pentru că asigură o cooperare structurată, intensă și multilaterale între municipalități și, prin urmare, contribuie la maximizarea impactului programului. Un proiect trebuie să prevadă cel puțin trei evenimente. Acesta trebuie să implice municipalități din cel puțin patru țări participante, din care cel puțin una este stat membru al UE. Proiectul trebuie să aibă minimum 30 de participanți internaționali provenind din municipalitățile invitate. Durata maximă a proiectului este de 24 de luni, iar durata maximă a fiecărui eveniment este de 21 de zile.

Suma maximă eligibilă pentru un proiect în cadrul acestei măsuri este 150 000 EUR. Suma minimă eligibilă este 10 000 EUR. Calculul subvențiilor se bazează pe sume forfetare.

Măsura 2:   „Proiecte cetățenești” și „Măsuri de sprijin”

Măsura 2.1:   Proiecte cetățenești (subvenție pentru proiect)

Această măsură abordează o problemă majoră a Uniunii Europene din ziua de astăzi: cum se poate reduce distanța dintre cetățeni și Uniunea Europeană. Măsura vizează explorarea metodologiilor originale și inovatoare în măsură să încurajeze participarea cetățenilor și stimularea dialogului între cetățenii europeni și instituțiile Uniunii Europene.

Un proiect trebuie să implice cel puțin cinci țări participante, din care cel puțin una este stat membru al UE. Un proiect trebuie să implice cel puțin 200 de participanți. Durata maximă a proiectului este de 12 luni.

Valoarea subvenției va fi calculată pe baza unui buget estimativ detaliat și echilibrat, fiind exprimată în euro. Subvenția acordată nu poate depăși 60 % din suma totală a costurilor eligibile ale proiectului. Subvenția minimă va fi de 100 000 EUR. Subvenția maximă eligibilă pentru un proiect în cadrul acestei măsuri este de 250 000 EUR.

Măsura 2.2:   Măsuri de sprijin (subvenție pentru proiect)

Această măsură are ca scop sprijinirea activităților care ar putea conduce la stabilirea de parteneriate și rețele de lungă durată care să ajungă la un număr semnificativ de diferite părți interesate care promovează cetățenia europeană activă, contribuind astfel la oferirea unui răspuns mai bun la obiectivele programelor și maximizând impactul și eficacitatea generală a acestora.

Un proiect trebuie să implice cel puțin două țări participante, din care cel puțin una este stat membru al UE. Durata maximă este de 12 luni. Trebuie să fie prevăzute cel puțin două evenimente per proiect.

Valoarea subvenției va fi calculată pe baza unui buget estimativ detaliat și echilibrat, fiind exprimată în euro. Subvenția nu poate depăși un nivel maxim de 80 % din costurile eligibile ale acțiunii în cauză. Subvenția minimă eligibilă este de 30 000 EUR. Subvenția maximă eligibilă pentru un proiect în cadrul acestei măsuri este de 100 000 EUR.

Acțiunea 2:   „Societatea civilă activă în Europa”

Măsurile 1 și 2:   Sprijin structural pentru organizațiile de cercetare în domeniul politicilor publice europene și pentru organizațiile societății civile la nivelul UE [subvenții de funcționare (3)]

Măsura 1– Sprijin structural pentru organizațiile de cercetare în domeniul politicilor publice europene (grupuri de reflecție) – vizează sprijinirea activității organizațiilor de cercetare în domeniul politicilor publice europene (grupuri de reflecție), care pot oferi idei și reflecții noi cu privire la aspecte europene, cetățenia activă la nivel european sau valorile europene.

Măsura 2– Sprijin structural pentru organizațiile societății civile la nivelul UE – va oferi organizațiilor societății civile cu dimensiune europeană capacitatea și stabilitatea necesară pentru a-și dezvolta activitățile la nivel european. Scopul este acela de a contribui la apariția unei societăți civile structurate, coerente și active la nivel european.

Perioada de eligibilitate trebuie să corespundă exercițiului financiar al candidatului, astfel cum apare în situațiile financiare certificate ale organizației. În cazul în care exercițiul financiar al candidatului corespunde anului calendaristic, perioada de eligibilitate va fi de la 1 ianuarie la 31 decembrie. Pentru candidații cu un exercițiu financiar care diferă de anul calendaristic, perioada de eligibilitate va fi perioada de 12 luni de la data începerii exercițiului financiar al acestora.

Subvenția poate fi calculată prin două metode diferite:

(a)

buget bazat pe sume forfetare;

(b)

buget bazat pe costuri reale. Valoarea subvenției va fi calculată pe baza unui buget estimativ detaliat și echilibrat, fiind exprimată în euro. Subvenția nu poate depăși un nivel maxim de 80 % din costurile eligibile ale acțiunii în cauză.

Subvenția maximă este de 100 000 EUR.

Măsura 3:   Sprijin pentru proiecte inițiate de organizații ale societății civile (subvenție pentru proiect)

Scopul acestei măsuri este de a sprijini proiecte concrete promovate de organizații ale societății civile care aparțin diferitelor țări participante. Aceste proiecte ar trebui să sporească sensibilizarea publicului cu privire la aspecte de interes european și să contribuie la încurajarea înțelegerii reciproce a diferitelor culturi și la identificarea valorilor comune prin cooperare la nivel european.

Un proiect trebuie să implice cel puțin două țări participante, din care cel puțin una este stat membru al UE. Durata maximă a proiectelor este de 18 luni.

Subvenția poate fi calculată prin două metode diferite, care corespund unor abordări diferite și cărora li se aplică reguli specifice:

(a)

buget bazat pe sume forfetare pentru „proiecte de evenimente”;

(b)

buget bazat pe costuri reale pentru „proiecte de producție și realizare”. Subvenția solicitată în acest caz nu poate depăși 70 % din costurile eligibile ale acțiunii în cauză.

Subvenția maximă este 150 000 EUR. Subvenția minimă eligibilă este de 10 000 EUR.

Acțiunea 4:   „Memoria europeană activă” (subvenție pentru proiect)

Scopul proiectelor sprijinite în cadrul acestei acțiuni este de a păstra vie amintirea victimelor nazismului și stalinismului și de a îmbunătăți gradul de cunoaștere și înțelegere al generațiilor prezente și viitoare cu privire la ceea ce s-a întâmplat în lagăre și în alte locuri de exterminare în masă a civililor și de ce.

Durata maximă a proiectului este de 12 luni.

Subvenția poate fi calculată prin două metode diferite:

(a)

buget bazat pe sume forfetare și sume fixe pentru „proiecte de evenimente”;

(b)

buget bazat pe costuri reale pentru „proiecte de producție și realizare”. Subvenția solicitată în acest caz nu poate depăși 60 % din costurile eligibile ale acțiunii în cauză.

Subvenția maximă este de 55 000 EUR. Subvenția minimă eligibilă este de 10 000 EUR.

IV.   Criterii de atribuire

 

Pentru subvenții pentru proiecte:

 

Criterii calitative (80 % dintre punctele disponibile):

relevanța proiectului pentru obiectivele și prioritățile programului „Europa pentru cetățeni” (25 %);

calitatea proiectului și a metodelor propuse (25 %);

impactul (15 %);

vizibilitatea și urmărirea (15 %).

 

Criterii cantitative (20 % dintre punctele disponibile):

impactul geografic (10 %);

grupul-țintă (10 %).

 

Pentru subvenții de funcționare:

 

Criterii calitative (80 % dintre punctele disponibile):

relevanța pentru obiectivele și prioritățile programului „Europa pentru cetățeni” (30 %);

caracterul adecvat, coerent și complet al programului de lucru (20 %);

impactul programului de lucru (10 %);

valoarea adăugată europeană (10 %);

vizibilitatea activităților și difuzarea și valorificarea rezultatelor în beneficiul cetățenilor europeni și al altor părți interesate (10 %).

 

Criterii cantitative (20 % dintre punctele disponibile):

impactul geografic (10 %);

grupul-țintă (10 %).

V.   Buget

Buget estimativ 2011 pentru următoarele acțiuni

Acțiunea 1 Măsura 1.1

Întruniri ale cetățenilor în contextul înfrățirii între orașe

7 043 000 EUR

Acțiunea 1 Măsura 1.2

Crearea de rețele tematice ale orașelor înfrățite

4 528 000 EUR

Acțiunea 1 Măsura 2.1

Proiecte cetățenești

1 308 000 EUR

Acțiunea 1 Măsura 2.2

Măsuri de sprijin

1 207 000 EUR

Acțiunea 2 Măsura 3

Sprijin pentru proiecte inițiate de organizații ale societății civile

2 807 000 EUR

Acțiunea 4

Memoria europeană activă

1 781 000 EUR

Punerea în aplicare a prezentei cereri de propuneri se va face sub rezerva adoptării bugetului Uniunii Europene pentru anul 2011 de către autoritatea bugetară.

VI.   Termene-limită pentru depunerea candidaturilor–Acțiuni

Acțiuni

Termen-limită pentru depunere

Acțiunea 1 Măsura 1.1

Întruniri ale cetățenilor în contextul înfrățirii între orașe

1 februarie

1 iunie

1 septembrie

Acțiunea 1 Măsura 1.2

Crearea de rețele tematice ale orașelor înfrățite

1 februarie

1 septembrie

Acțiunea 1 Măsura 2.1

Proiecte cetățenești

1 iunie

Acțiunea 1 Măsura 2.2

Măsuri de sprijin

1 iunie

Acțiunea 2 Măsurile 1 și 2

Sprijin structural pentru organizațiile de cercetare în domeniul politicilor UE (grupuri de reflecție) și pentru organizațiile societății civile la nivelul UE

15 octombrie

Acțiunea 2 Măsura 3

Sprijin pentru proiecte inițiate de organizații ale societății civile

1 februarie

Acțiunea 4

Memoria europeană activă

1 iunie

Candidaturile trebuie depuse înainte de ora 12.00 p.m. (la amiază, ora Bruxelles-ului) în data-limită de depunere a candidaturilor. În cazul în care termenul-limită de depunere este sâmbăta sau duminica, prima zi lucrătoare după sfârșitul de săptămână trebuie să fie considerată data-limită.

Candidaturile trebuie trimise la următoarea adresă:

EACEA

Unit P7 Citizenship

Applications — ‘Measure XXX’

Avenue du Bourget 1 (BOUR 01/17)

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Vor fi luate în considerare doar propunerile trimise utilizându-se formularul oficial de cerere de subvenționare (formular electronic) completat în mod corespunzător și semnat de persoana împuternicită să încheie un angajament legal în numele candidatului.

Candidaturile depuse în format tipărit prin poștă, prin fax sau direct prin e-mail nu vor fi acceptate pentru evaluare.

VII.   Informații suplimentare

Condițiile detaliate pentru prezentarea propunerilor de proiecte si formularele de cerere pot fi găsite în Ghidul programului „Europa pentru cetățeni”, astfel cum a fost modificat, pe următoarele site-uri internet:

http://ec.europa.eu/citizenship/index_en.html

Agenția Executivă pentru Educație, Audiovizual și Cultură:

http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm


(1)  JO L 378, 27.12.2006, p. 32.

(2)  Cele 27 de state membre ale UE: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Ungaria, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Regatul Unit.

(3)  Prezenta cerere de propuneri vizează subvenții de funcționare anuale pentru exercițiul financiar 2012.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/27


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.6053 – CVC/Apollo/Brit Insurance)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 340/15

1.

La data de 6 decembrie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderile CVC Capital Partners SICAV-FIS SA, filialele și societățile afiliate acesteia („CVC”, Luxemburg) și AIF VII Euro Holdings, L.P, un fond gestionat de o filială a Apollo Management L.P. („Apollo”, SUA), dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Brit Insurance Holdings N.V. („Brit Insurance”, Țările de Jos), printr-o licitație publică preconizată pentru 26 octombrie 2010.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii CVC: consultanță pentru fonduri de investiții și administrarea acestor fonduri;

în cazul întreprinderii Apollo: consultanță pentru fonduri de investiții și administrarea acestor fonduri;

în cazul întreprinderii Brit Insurance: operațiuni generale de asigurare și reasigurare.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6053 – CVC/Apollo/Brit Insurance, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].


ALTE ACTE

Comisia Europeană

15.12.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 340/28


Publicarea unei cereri în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

2010/C 340/16

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.

FIȘĂ-REZUMAT

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

„NANOŠKI SIR”

NR. CE: SI-PDO-005-0421-29.10.2004

DOP ( X ) IGP ( )

Această fișă-rezumat prezintă, cu titlu informativ, principalele elemente ale caietului de sarcini al produsului.

1.   Autoritatea competentă din statul membru:

Denumire:

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Adresă:

Dunajska cesta 22

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Tel.

+386 14789000

Fax

+386 14789055

E-mail:

varnahrana.mkgp@gov.si

2.   Grup:

Denumire:

Gospodarsko interesno združenje Nanoški sir (Asociația cu interese comerciale Nanoški sir)

Adresă:

Goriška cesta 13

SI-5271 Vipava

SLOVENIJA

Tel.

+386 53671280

Fax

+386 53671314

E-mail:

alenka.stopar@vipava1894.si

Componență:

Producători/prelucrători ( X ) Alte categorii: ( )

3.   Tip de produs:

Clasa 1.3:

Brânzeturi

4.   Caiet de sarcini:

[rezumatul cerințelor prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

4.1.   Denumire:

„Nanoški sir”

4.2.   Descriere:

„Nanoški sir” este o brânză tare obținută din lapte de vacă.

„Nanoški sir” este în formă de roată, cu marginea ușor convexă, cu un diametru de 32-34 cm și o înălțime de 7-12 cm. Interiorul brânzei are o culoare galben-intens și o consistență elastică, flexibilă, fină și fermă. Brânza poate avea uneori găurele mici spre medii, cu forme neregulate.

După cel puțin șaizeci de zile de maturare are o greutate de 8-11 kg.

Crusta „Nanoški sir” este galbenă, cu o umbră de roșu-cărămiziu spre brun și urme de mucegai vizibile pe alocuri, ca urmare a metodei tradiționale de maturare. Crusta este netedă, uscată, fără crăpături sau imperfecțiuni.

Produsul este comercializat după cel puțin 60 de zile de maturare și trebuie să conțină minimum 60 % substanță uscată și minimum 45 % grăsime în substanța uscată.

Brânza are o aromă pură și discretă, tipică pentru „Nanoški sir”, și un gust ușor picant și plăcut sărat. În urma maturării, aroma devine mai intensă și gustul mai picant.

4.3.   Aria geografică:

Laptele folosit pentru producerea „Nanoški sir” provine dintr-o arie geografică situată în interiorul zonei delimitate de frontiera dintre Italia și Slovenia (între orașele Sežana și Nova Gorica), râul Soča până la Most na Soči, râul Idrijca de la Most na Soči până la Idrija, drumul Idrija-Godovič-Kalce-Planina-Postojna și drumul Postojna-Pivka-Divača-Sežana.

Aria geografică delimitată pentru producerea „Nanoški sir” (procesarea laptelui pentru a se obține „Nanoški sir”) este situată în interiorul ariei geografice de producere a laptelui. Aceasta se situează în partea superioară a zonei vitivinicole Vipavska Dolina (valea Vipava), și mai precis pe teritoriul văii pârâului Močilnik de la Lozice la Vipava și pe teritoriul văii râului Vipava de la Vipava la Ajdovščina. „Nanoški sir” este produsă în unități situate la o altitudine de maximum 500 m deasupra nivelului mării.

Toate amplasamentele menționate sunt situate în interiorul ariei geografice definite.

4.4.   Dovada originii:

Pentru a se garanta că „Nanoški sir” provine din aria geografică specificată, se monitorizează următoarele:

producerea laptelui: laptele trebuie să fie produs în exploatații din aria geografică specificată; fermierii țin un registru al animalelor în care figurează alcătuirea adecvată a șeptelului și în care se notează achizițiile de furaje sau de hrană pentru animale;

colectarea laptelui: traseele de colectare a laptelui pentru producerea „Nanoški sir” trebuie să fie separate de alte trasee de colectare. Atunci când se colectează laptele, se înregistrează atât cantitatea de lapte colectată în fiecare exploatație, cât și cantitatea totală de lapte colectată;

înregistrarea cantității de lapte prelucrate zilnic în fabrici: tratarea termică a laptelui la o temperatură scăzută de 63-69 °C se asigură prin înregistrarea temperaturii la care se efectuează tratarea termică a laptelui;

prelucrarea laptelui și punerea brânzei în forme în conformitate cu caietul de sarcini; se asigură prin ținerea de registre privind procesarea laptelui și punerea brânzei în forme. Fiecare lot este gestionat prin atribuirea unui număr specific, însoțit de ziua și luna de producere;

maturarea brânzei: pentru fiecare lot, se înregistrează cantitatea de brânză și data de începere a maturării. Se monitorizează de asemenea temperatura și umiditatea halelor de maturare. Fiecare lot se maturează timp de cel puțin 60 de zile. Se ține evidența brânzei în curs de maturare pentru a se respecta cerințele caietului de sarcini.

4.5.   Metodă de obținere:

Cel puțin 80 % din laptele utilizat pentru obținerea „Nanoški sir” provine de la vaci din rasa brună. Vacile sunt hrănite în principal cu furaje grosiere (iarbă de pășune, fân, iarbă însilozată și cereale) din aria geografică, care trebuie să aibă un conținut de 75 % de substanță uscată în fiecare porție.

Se iau măsuri pentru a se garanta că laptele destinat producerii „Nanoški sir” este colectat și depozitat separat. Nu trebuie să treacă mai mult de 72 de ore între primul muls și tratarea termică a laptelui. Laptele este tratat la o temperatură scăzută și depozitat la rece. Laptele este încălzit la temperatura de coagulare în cazane pentru fabricarea brânzei. Se toarnă în lapte o soluție de cheag și se amestecă timp de cinci minute. Apoi laptele se lasă să se coaguleze. Coagulul se taie în formă de pătrat și se presează în forme cu diametrul de 35 cm și înălțimea de 15 cm. Peste brânza proaspătă se așează o greutate și se presează. Fermentarea are loc în timpul presării. După terminarea fermentării și a presării, fiecare roată de brânză se marchează pe o parte cu un număr de serie (anul și luna).

Roțile marcate sunt așezate și lăsate timp de trei zile în saramură cu sare marină la o temperatură de 12-18 °C, roțile fiind întoarse în fiecare zi pe partea cealaltă pentru a se asigura o sărare uniformă. Atunci când suprafața brânzei este suficient de uscată, brânza se așază în sala de maturare. Maturarea „Nanoški sir” în sălile de maturare durează cel puțin 60 de zile sau până când produsul conține minimum 60 % substanță uscată și minimum 45 % grăsime în substanța uscată. În primele 14 zile de maturare, brânza se șterge și se întoarce la trei zile, după care se întoarce cel puțin o dată pe săptămână și se șterge dacă este necesar. Înainte de comercializare, brânza este spălată pentru a se elimina mucegaiul de pe crustă. Atunci când brânza este veche de cel puțin 60 de zile, se examinează aspectul fiecărei roți și se selectează roțile care corespund cerințelor. Fiecare lot de roți selectate este supus unei evaluări organoleptice și unei analize chimice.

Fiecare roată care satisface criteriile din carnetul de sarcini se marchează pe una dintre părțile orizontale cu ștampila care poartă simbolul unei narcise și mențiunea „Nanoški sir” în așa fel încât, la secționarea roții, să figureze pe fiecare bucată o parte din simbolul narcisei. De asemenea, fiecare bucată preambalată de „Nanoški sir” trebuie să se marcheze cu numărul de serie.

4.6.   Legătură:

Teritoriul văii Vipava se caracterizează printr-o combinație de climă prealpină și climă mediteraneeană. Perioadele de secetă sunt frecvente în valea Vipava ca urmare a acțiunii vântului care usucă foarte repede solul umed. Acest teritoriu este afectat foarte mult de „burja”, un vânt nordic rece și foarte puternic care bate dinspre Nanos. Verile sunt călduroase. Condițiile naturale și clima aspră au dus de asemenea la creșterea unei rase brune de bovine, care este mai puternică și mai rezistentă. Rasa brună poate să consume mari cantități de furaje grosiere de bază, iar laptele produs are un conținut ridicat de proteine și grăsime, care influențează calitatea procesului de producere a brânzei și culoarea, gustul și aroma „Nanoški sir”.

Maturarea are loc în partea superioară a zonei vitivinicole a văii Vipava, în săli de maturare care trebuie să fie situate la o altitudine de cel mult 500 m deasupra nivelului mării, altitudine care este de asemenea favorabilă cultivării viței-de-vie. Regiunea superioară a zonei vitivinicole a văii Vipava are o influență considerabilă asupra conținutului microflorei autohtone din aer, care influențează la rândul ei maturarea „Nanoški sir”, aroma caracteristică și gustul picant al produsului. Conținutul microflorei autohtone din aer este influențat de clima caracteristică, de apropierea de mare și de prezența viței-de-vie.

Pe platoul Nanos s-a produs brânză încă din secolul al 16-lea. Registrele privind pământurile moșiei Vipava din secolul al 16-lea conțin înregistrări privitoare la arendarea terenurilor de pe platou și scot la iveală faptul că utilizatorii pășunilor le plăteau boierilor și cu brânză, ceea ce dovedește că pășunatul și fabricarea brânzei erau deja bine dezvoltate pe platoul Nanos în acea vreme. Din 1986, „Nanoški sir” a început să fie fabricat din lapte de vacă folosind metodele tradiționale de fabricare a brânzei din această zonă. Se înțelege că încă de atunci laptele era amestecat cu cheag la o temperatură scăzută, pentru a păstra majoritatea microorganismelor acidului lactic prezente în mod natural în lapte. De asemenea, procesul de producere a brânzei se efectua în cazane deschise, ceea ce permitea microflorei autohtone – formate în principal din drojdii – să pătrundă în coagul.

4.7.   Organism de control:

Denumire:

Bureau Veritas d.o.o.

Adresă:

Linhartova cesta 49a

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Tel.

+386 14757600

Fax

+386 14757601

E-mail:

info@si.bureauveritas.com

4.8.   Etichetare:

Brânza care respectă cerințele caietului de sarcini este marcată cu denumirea „Nanoški sir”, cu simbolul narcisei, cu logoul comunitar corespunzător și cu logoul de calitate național.


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.