|
ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2010.314.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 53 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 314/01 |
Non-opoziție la o concentrare notificată [Cazul COMP/M.5765 – Foxconn/Dell (Products) Poland] ( 1 ) |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 314/02 |
||
|
|
Curtea de Conturi |
|
|
2010/C 314/03 |
Raportul special nr. 5/2010 Implementarea abordării Leader pentru dezvoltarea rurală |
|
|
|
INFORMĂRI REFERITOARE LA SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN |
|
|
|
Autoritatea de Supraveghere a AELS |
|
|
2010/C 314/04 |
Nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 din Acordul privind SEE |
|
|
2010/C 314/05 |
Nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 din Acordul privind SEE |
|
|
2010/C 314/06 |
Nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 din Acordul privind SEE |
|
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Parlamentul European |
|
|
2010/C 314/07 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 314/08 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 314/09 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6007 – Nokia Siemens Network/Motorola Network Business) ( 1 ) |
|
|
|
ALTE ACTE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 314/10 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
[Cazul COMP/M.5765 – Foxconn/Dell (Products) Poland]
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 314/01
La data de 28 septembrie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M5765. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/2 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
17 noiembrie 2010
2010/C 314/02
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3481 |
|
JPY |
yen japonez |
112,50 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4550 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,84895 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,3980 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,3426 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,1850 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
24,595 |
|
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
|
HUF |
forint maghiar |
278,11 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7095 |
|
PLN |
zlot polonez |
3,9640 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,2965 |
|
TRY |
lira turcească |
1,9691 |
|
AUD |
dolar australian |
1,3801 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,3778 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,4566 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,7569 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,7609 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 545,54 |
|
ZAR |
rand sud-african |
9,5263 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
8,9548 |
|
HRK |
kuna croată |
7,3926 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
12 140,18 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,2595 |
|
PHP |
peso Filipine |
59,299 |
|
RUB |
rubla rusească |
42,3173 |
|
THB |
baht thailandez |
40,490 |
|
BRL |
real brazilian |
2,3420 |
|
MXN |
peso mexican |
16,7125 |
|
INR |
rupie indiană |
61,1678 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
Curtea de Conturi
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/3 |
Raportul special nr. 5/2010 „Implementarea abordării Leader pentru dezvoltarea rurală”
2010/C 314/03
Curtea de Conturi Europeană vă informează că s-a publicat Raportul special nr. 5/2010 „Implementarea abordării Leader pentru dezvoltarea rurală”.
Raportul poate fi consultat sau descărcat de pe site-ul Curții de Conturi Europene: http://www.eca.europa.eu
Raportul poate fi obținut gratuit în versiune tipărită, printr-o cerere adresată Curții de Conturi:
|
European Court of Auditors |
|
Communication and Reports Unit |
|
12, rue Alcide De Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel. +352 4398-1 |
|
E-mail: euraud@eca.europa.eu |
sau completând un bon de comandă electronic pe site-ul EU-Bookshop.
INFORMĂRI REFERITOARE LA SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN
Autoritatea de Supraveghere a AELS
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/4 |
Nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 din Acordul privind SEE
2010/C 314/04
Autoritatea de Supraveghere AELS consideră că următoarea măsură nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 alineatul (1) din Acordul privind SEE:
|
Data adoptării deciziei |
: |
16 iunie 2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
: |
66330 |
||||
|
Decizia nr. |
: |
236/10/COL |
||||
|
Statul AELS |
: |
Norvegia |
||||
|
Titlul (și/sau numele beneficiarului) |
: |
Transferul de proprietate de la municipalitatea Narvik către LKAB în 2004, vânzarea substanțelor minerale excavate și transferurile de teren efectuate în cadrul acordului de dezvoltare din 26 februarie 2009 – Luossavaara Kiiruunvaara Norge AS |
||||
|
Tipul măsurii |
: |
n.a. |
||||
|
Sectorul economic |
: |
Vânzarea de proprietate |
||||
|
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
: |
|
Textul deciziei, în versiunea lingvistică autentică, din care au fost eliminate toate informațiile confidențiale, este disponibil pe site-ul web al Autorității AELS de Supraveghere:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/5 |
Nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 din Acordul privind SEE
2010/C 314/05
Autoritatea AELS de Supraveghere consideră că următoarea măsură nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 alineatul (1) din Acordul privind SEE
|
Data adoptării deciziei |
: |
14 iulie 2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
: |
57847 |
||||
|
Decizia numărul |
: |
326/10/COL |
||||
|
Statul AELS |
: |
Norvegia |
||||
|
Titlul (și/sau numele beneficiarului) |
: |
Secțiunea 4-23-6(4) din Norwegian Customs Regulation (regulamentul vamal norvegian) |
||||
|
Temeiul juridic |
: |
Articolul 61 alineatul (1) din Acordul privind SEE |
||||
|
Tipul măsurii |
: |
Scutire fiscală |
||||
|
Sectorul economic |
: |
Servicii de transport cu feribotul |
||||
|
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
: |
|
Textul deciziei, în versiunea lingvistică autentică, din care au fost eliminate toate informațiile confidențiale, este disponibil pe site-ul web al Autorității AELS de Supraveghere:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/6 |
Nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 din Acordul privind SEE
2010/C 314/06
Autoritatea AELS de Supraveghere consideră că următoarea măsură nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 61 alineatul (1) din Acordul privind SEE
|
Data adoptării deciziei |
: |
14 iulie 2010 |
||||
|
Numărul cazului |
: |
59391 |
||||
|
Decizia numărul |
: |
323/10/COL |
||||
|
Statul AELS |
: |
Norvegia |
||||
|
Titlul (și/sau numele beneficiarului) |
: |
Tranzacțiile dintre municipalitatea localității Halden și reprezentanții FUAS cu privire la terenurile din Svingenskogen și Langbrygga Fredriksten Utvikling AS |
||||
|
Tipul măsurii |
: |
n.a. |
||||
|
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
: |
|
Textul deciziei, în versiunea lingvistică autentică, din care au fost eliminate toate informațiile confidențiale, este disponibil pe site-ul web al Autorității AELS de Supraveghere:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Parlamentul European
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/7 |
Aviz de recrutare PE/127/S
2010/C 314/07
Parlamentul European organizează procedura de selecție pentru:
|
— |
PE/127/S – Șef de unitate (AD12) – Unitatea de securitate tehnică, Parlamentul European |
În cadrul prezentei proceduri de selecție este necesar un nivel de studii care să corespundă unui ciclu complet de studii universitare absolvite cu diplomă recunoscută oficial în unul dintre statele membre ale Uniunii Europene.
Candidații trebuie să fi acumulat, până la data-limită de depunere a candidaturilor și după eliberarea diplomei menționate mai sus, o experiență de minimum 10 ani în legătură cu natura funcției, din care cel puțin cinci ani să fie în funcții de conducere.
Acest aviz de recrutare se publică numai în limbile germană, engleză și franceză. Textul integral este publicat în Jurnalul Oficial C 314 A în aceste limbi.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/8 |
Aviz de expirare a anumitor măsuri antidumping
2010/C 314/08
Ca urmare a publicării unui aviz de expirare iminentă (1), în urma căruia nu s-a introdus nicio cerere de reexaminare, Comisia notifică faptul că măsura antidumping menționată mai jos va expira în scurt timp.
Prezentul aviz este publicat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 (2) privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene.
|
Produsul |
Țara de origine sau de export |
Măsuri |
Trimitere |
Data expirării |
|
Dispozitive de fixare din oțel inox și componente ale acestora |
Indonezia Thailanda Vietnam |
Taxă antidumping |
Regulamentul (CE) nr. 1890/2005 al Consiliului (JO L 302, 19.11.2005, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 768/2009 al Consiliului (JO L 221, 25.8.2009, p. 1) |
20.11.2010 |
(1) JO C 129, 19.5.2010, p. 16.
(2) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/9 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6007 – Nokia Siemens Network/Motorola Network Business)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 314/09
|
1. |
La data de 11 noiembrie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 și ca urmare a unei cereri motivate efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Nokia Siemens Networks BV („NSN”, Țările de Jos), controlată de Nokia Corporation (Finlanda), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra majorității activității Motorola Inc. în domeniul rețelelor publice fără fir („Motorola Network Business”, SUA), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6007 – Nokia Siemens Network/Motorola Network Business, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
ALTE ACTE
Comisia Europeană
|
18.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 314/10 |
Publicarea unei cereri în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare
2010/C 314/10
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.
DOCUMENT UNIC
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI
„FASOLA PIĘKNY JAŚ Z DOLINY DUNAJCA”/„FASOLA Z DOLINY DUNAJCA”
NR. CE: PL-PDO-0005-0710-10.07.2008
IGP ( ) DOP ( X )
1. Denumire:
„Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„Fasola z Doliny Dunajca”
2. Statul membru sau țara terță:
Polonia
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar:
3.1. Tip de produs:
|
Clasa 1.6 – |
Fructe, legume și cereale în aceeași stare sau transformate |
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1:
Sub denumirea „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” pot fi comercializate numai boabele uscate de fasole destinate consumului uman.
|
— |
greutatea a o mie de boabe este de 1 100-1 500 g, în funcție de caracteristicile solurilor de pe parcelele cultivate și de condițiile meteorologice din timpul perioadei de vegetație; |
|
— |
boabele sunt sănătoase, mature, cu coaja netedă, bine dezvoltate și pline, având o formă regulată de rinichi, turtită lateral și nu prezintă impurități sau deteriorări cauzate de insecte. Se caracterizează printr-un tegument lucios de culoare albă uniformă, au un miros caracteristic de boabe de fasole bine uscate și nu prezintă miros de mucegai sau alte mirosuri străine. Conținutul de umiditate al boabelor de fasole nu depășește 18 %. Acestea au un gust caracteristic, delicat, moderat și puțin dulce. |
Următoarele cerințe minime se aplică boabelor de fasole înainte de ambalare:
|
— |
boabe sparte: maximum 0,1 %; |
|
— |
boabe ridate: maximum 0,1 %; |
|
— |
boabe albe din alte varietăți: maximum 2 %; |
|
— |
boabe colorate: maximum 1 %; |
|
— |
boabe putrezite sau mucegăite: maximum 1 %; |
|
— |
fragmente de tulpini, de păstăi, de frunze, de lemn, de ambalaje și semințe de buruieni care nu sunt periculoase pentru sănătate: maximum 0,3 %; |
|
— |
impurități minerale: maximum 0,2 %. |
Boabele de fasole care nu respectă cerințele de mai sus nu trebuie să depășească 1,05 % din total.
|
— |
conținut total de proteine: 20-24 %; |
|
— |
grăsimi brute: 1,0-2,5 %; |
|
— |
fibre brute: 3,3-4,8 %; |
|
— |
cenușă: 3,8-4,4 %. |
3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate):
—
3.4. Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală):
—
3.5. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată:
Pentru a se asigura cea mai bună calitate a produsului, toate etapele pe care le implică producerea „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată la punctul 4. Acest lucru se datorează, între altele, faptului că această zonă prezintă condiții naturale specifice care sunt favorabile pentru cultura fasolei. Mai mult, întreg procesul de producție se bazează pe metode tradiționale din această regiune, majoritatea operațiilor fiind executate manual. Din acest motiv, îndemânarea producătorilor locali joacă un rol foarte important.
3.6. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.:
—
3.7. Norme specifice privind etichetarea:
—
4. Delimitarea concisă a ariei geografice:
Aria de cultivare a „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” corespunde teritoriului administrativ a 11 localități de pe valea râului Dunajec: Gródek nad Dunajcem (districtul Nowy Sącz), Zakliczyn, Wojnicz, Wierzchosławice, Radłów, Wietrzychowice, Tarnów, Pleśna, Żabno (districtul Tarnow), Czchów (districtul Brzeg) și Gręboszów (districtul Dąbrowa Tarnowska) din voievodatul Małopolskie.
5. Legătura cu aria geografică:
5.1. Specificitatea ariei geografice:
Valea Dunajec a apărut ca urmare a acțiunii râului Dunajec și se caracterizează printr-o topografie variată. Altitudinea deasupra nivelului mării scade gradat de la Gródek nad Dunajcem la Wietrzychowice, unde se atinge cea mai mică altitudine din valea Dunajec. Relieful este reprezentat de o vale cu terase largi orientată de la sud-vest la nord-est. Albia râului Dunajec, care formează meandre cu o lărgime de la 50 m până la 150 m, este parțial amenajată, mai ales prin construcția de diguri. Albia este mărginită de centuri stâncoase, prelungite printr-o terasă aluvială cu o margine superioară bine definită, care ocupă cea mai mare parte a fundului văii. De-a lungul văii circulă mase de aer arctic înspre sud și mase de aer cald înspre nord și bate, de asemenea, foehnul. Primăvara și toamna, cețurile matinale atenuează variațiile bruște de temperatură între zi și noapte. Primăvara și vara, forma caracteristică a văii favorizează, de asemenea, pătrunderea unor mase de aer cald.
Culturile de „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” sunt situate la o altitudine relativ mică, fiind astfel protejate de vânt. Situarea pe soluri aluviale este foarte benefică pentru această specie, având în vedere atât conținutul de minerale și pH-ul solului, cât și cantitatea și distribuția precipitațiilor de-a lungul perioadei de vegetație. Solurile de pe exploatațiile din valea Dunajec au un conținut de magneziu foarte ridicat (12,2-15,0 mg la 100 g de sol).
Împrejurimile orașului Tarnow, aflat în centrul văii Dunajec, sunt printre cele mai calde din Polonia. Prin comparație cu alte regiuni din Polonia, datele la care temperaturile medii zilnice ating praguri termice predefinite, și anume > 0, > 5, > 10 și > 15 °C, avantajează valea Dunajec, pentru că aceste schimbări pot surveni cu până la douăsprezece zile mai devreme decât în alte regiuni poloneze. Mai mult, valorile medii multianuale ale temperaturii aerului pentru Tarnow sunt cu 0,8 °C mai ridicate decât la Cracovia, situată la o distanță de aproximativ 90 km.
Agricultorii care cultivă „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” și-au perfecționat de-a lungul generațiilor îndemânarea indispensabilă pentru cultivarea și recoltarea corespunzătoare a fasolei pentru a obține calitățile dorite. Se acordă o importanță deosebită obținerii semințelor pe exploatație, alegerii datei propice pentru semănat, prevenind astfel pierderile cauzate de înghețurile târzii, pregătirii solului pentru semănat, dispunerii corecte a semințelor (între 3 și 5) în cuiburi individuale, alegerii aracilor potriviți, a metodei de arăcire și a momentului optim pentru tăierea plantelor pentru a lăsa boabele să se usuce înainte de primul ger. O cultură omogenă cu boabe de fasole de înaltă calitate se poate asigura numai prin efectuarea cu îndemânare a întregului proces de producție. Cultivarea fasolei se bazează în principal pe operații manuale și necesită o atenție deosebită, multă dedicație și executarea fiecărei sarcini la momentul potrivit, în funcție de condițiile meteorologice specifice fiecărui an.
5.2. Specificitatea produsului:
„Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” se distinge prin următoarele caracteristici:
|
— |
conținutul de magneziu (Mg) este în medie cu 80 mg/kg mai mare decât în cazul boabelor de fasole provenite din afara ariei geografice definite la punctul 4; |
|
— |
conținutul de umiditate este de maximum 18 %; |
|
— |
gustul dulce, confirmat prin evaluare senzorială în laborator; |
|
— |
structura și consistența: delicată, cu o consistență care se topește în gură, foarte puțin făinoasă; |
|
— |
grosimea tegumentului: subțire, conform evaluării senzoriale efectuate în laborator; |
|
— |
duritatea tegumentului: moale, conform evaluării senzoriale efectuate în laborator; |
|
— |
timpul de fierbere: cu 10 minute mai scurt decât în cazul boabelor de fasole provenite din afara ariei geografice definite la punctul 4. |
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP):
„Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” este un produs rezultat în exclusivitate din îmbinarea factorilor naturali (condițiile pedoclimatice) cu îndemânarea producătorilor locali, numai această îmbinare asigurând obținerea calităților unice ale produsului.
Conținutul ridicat de magneziu (Mg) din solul specific ariei în care se cultivă „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” duce la creșterea conținutului de magneziu din boabe care, atunci când recolta se face la momentul oportun, conferă produsului gustul dulce caracteristic.
Solurile aluviale fertile și climatul văii Dunajec favorizează cultura fasolei, oferind condiții optime pentru creșterea și dezvoltarea plantei. Atât intervalul de temperatură a aerului în timpul perioadei de vegetație, cât și cantitatea și distribuția precipitațiilor favorizează în mare măsură dezvoltarea adecvată a „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” și obținerea de recolte bogate. Recoltele bogate de fasole cu bobul mare se asigură prin îmbinarea unică a acestor caracteristici geografice cu îndemânarea necesară pentru alegerea datei propice semănatului, pregătirea solului pentru semănat, dispunerea unui număr corect de semințe în cuiburi individuale și alegerea momentului optim pentru tăierea plantelor. Alegerea momentului optim pentru tăierea plantelor și expunerea acestora la aer liber pe o perioadă adecvată, precum și condițiile atmosferice favorabile din regiune duc la obținerea de boabe cu un conținut de umiditate inferior și un tegument mai subțire decât în cazul Phaseolus multiflorus cultivate în afara văii Dunajec. Sortarea manuală a boabelor permite menținerea unor standarde de calitate stricte pentru boabele de „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca”.
Uscarea naturală a boabelor fără a forța sau accelera acest proces duce la o reducere omogenă a spațiului intercelular fără a degrada pereții celulari. Astfel se asigură pentru „fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/„fasola z Doliny Dunajca” un timp de fierbere redus, o structură și o consistență delicate și un tegument foarte subțire în comparație cu Phaseolus multiflorus cultivată în afara ariei geografice delimitate la punctul 4.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini:
[articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]
http://www.minrol.gov.pl/DesktopDefault.aspx?TabOrgId=1620&LangId=0
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.