ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2010.291.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 291 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 53 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
III Acte pregătitoare |
|
|
Curtea de Conturi |
|
2010/C 291/01 |
||
RO |
|
III Acte pregătitoare
Curtea de Conturi
27.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 291/1 |
AVIZUL NR. 5/2010
(prezentat în temeiul articolului 336 TFUE)
referitor la o propunere de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Statutului funcționarilor Comunităților Europene și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților
2010/C 291/01
CURTEA DE CONTURI A UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 336, care prevede că Parlamentul European și Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu procedura legislativă ordinară și după consultarea celorlalte instituții interesate, adoptă Statutul funcționarilor Uniunii Europene și Regimul aplicabil altor agenți ai Uniunii,
având în vedere propunerea (1) de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Statutului funcționarilor Comunităților Europene (denumit în continuare „Statutul funcționarilor”) și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților (denumit în continuare „Regimul aplicabil celorlalți agenți”), în principal în ceea ce privește Serviciul European de Acțiune Externă (denumit în continuare „SEAE”),
având în vedere solicitarea înaintată de Consiliu în vederea formulării unui aviz referitor la propunerea menționată anterior și primită de Curte la 21 iunie 2010,
ADOPTĂ PREZENTUL AVIZ:
Structura Serviciului European de Acțiune Externă
1. |
Proiectul de regulament al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la care se solicită avizul Curții are drept obiectiv modificarea textului actual al Statutului funcționarilor și al Regimului aplicabil celorlalți agenți, cu scopul principal de a adapta dispozițiile acestora la natura particulară a SEAE (2), care va avea rolul de a-l sprijini pe Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate în exercitarea mandatului său în conformitate cu articolul 27 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană. Tratatul prevede că SEAE lucrează în colaborare cu serviciile diplomatice ale statelor membre și este format din funcționarii serviciilor competente ale Secretariatului General al Consiliului și ale Comisiei, precum și din personalul detașat al serviciilor diplomatice naționale ale statelor membre. |
2. |
Organizarea și funcționarea SEAE s-au stabilit printr-o decizie a Consiliului, adoptată la 26 iulie 2010 (3) în conformitate cu articolul 27 alineatul (3) TUE. |
3. |
Conform propunerii de regulament, SEAE va fi considerat instituție în sensul Statutului funcționarilor. Mai mult, se propune ca personalul SEAE să fie format inițial doar din funcționari ai Secretariatului General al Consiliului și ai Comisiei, precum și din personalul detașat al serviciilor diplomatice ale statelor membre. De asemenea, se propune ca membrii personalului detașat din cadrul serviciilor diplomatice ale statelor membre să fie încadrați ca agenți temporari. În preambulul deciziei Consiliului, se prevede ca începând cu data de 1 iulie 2013, atunci când se are în vedere ocuparea unui post vacant în cadrul SEAE, Înaltul Reprezentant să ia în considerare candidaturile funcționarilor de la alte instituții ale UE (4). |
4. |
Conform deciziei Consiliului, SEAE va fi format dintr-o administrație centrală și din delegațiile Uniunii în țările terțe și în cadrul organizațiilor internaționale. Fiecare delegație a Uniunii va fi condusă de un șef de delegație, sub a cărui autoritate se va afla întregul personal al delegației, inclusiv funcționari din cadrul Comisiei care nu aparțin de SEAE, dar care lucrează în delegațiile Uniunii. |
Observații generale
5. |
Curtea consideră că, având în vedere diferitele componente ale SEAE, crearea unui serviciu omogen, cu un spirit de echipă adecvat și care să servească intereselor Uniunii, va reprezenta o provocare majoră. O condiție prealabilă pentru ca această inițiativă să aibă succes este ca personalul din toate componentele SEAE să fie tratat în mod egal, să beneficieze de aceleași drepturi și să aibă aceleași obligații, indiferent dacă membrii acestuia sunt funcționari ai UE sau agenți temporari care provin din serviciile diplomatice ale statelor membre. |
6. |
Curtea reamintește că SEAE va fi un organism autonom din punct de vedere funcțional, cu caracter sui generis, dispunând de propria secțiune în buget; în același timp, SEAE va rămâne, la nivel de delegații ale Uniunii, principalul serviciu al Comisiei pentru execuția unei plaje largi de credite operaționale care țin de secțiunea consacrată Comisiei în cadrul bugetului. |
7. |
Personalul delegațiilor Uniunii va include personal din cadrul SEAE și personal din cadrul Comisiei. Toți membrii personalului delegației Uniunii, indiferent de statutul acestora, și întreaga activitate a delegației se află sub autoritatea șefului de delegație. Acesta răspunde în fața Înaltului Reprezentant, însă Comisia are, de asemenea, dreptul de a emite instrucțiuni către delegațiile Uniunii, instrucțiuni care sunt executate sub responsabilitatea generală a șefului de delegație. Aceasta înseamnă că șeful de delegație va raporta către două autorități diferite, ceea ce poate da naștere la conflicte de priorități. |
8. |
După cum a evidențiat deja în Avizul nr. 4/2010 (5), Curtea consideră extrem de importantă menținerea și sporirea asumării răspunderii pentru gestiune, a responsabilității și a calității gestiunii la nivelul delegațiilor Uniunii. |
9. |
Curtea constată că propunerea cuprinde trei elemente: amendamentele la Statutul funcționarilor, care constau, în principal, în introducerea unui titlu nou privind dispozițiile speciale aplicabile SEAE (articolul 1); amendamentele la Regimul aplicabil celorlalți agenți (articolul 2); alte dispoziții referitoare la instituirea și la funcționarea SEAE care nu vor fi încorporate în textul Statutului funcționarilor sau în cel al Regimului aplicabil celorlalți agenți (articolul 3). |
Observații specifice
Privind amendamentele la Statutul funcționarilor
10. |
Conform noului articol 95 propus, competențele încredințate autorității împuternicite să facă numiri se exercită de către Înaltul Reprezentant. Cu toate acestea, în ceea ce privește șefii de delegație, competențele cu privire la numiri sunt exercitate în baza unei liste de candidați asupra căreia Comisia a convenit în cadrul competențelor conferite acesteia prin tratate. Din motive de claritate, Curtea sugerează ca textul să fie mai precis și să stipuleze în mod clar la ce competențe conferite Comisiei se face referire în acest context. Ar trebui, de asemenea, să se precizeze cine va avea sarcina de a elabora propunerea privind lista de candidați care trebuie aprobată de Comisie. |
11. |
Articolul 96 propus prevede la primul paragraf că un funcționar al Comisiei care lucrează într-o delegație a Uniunii primește instrucțiuni de la șeful delegației, în special cu privire la chestiuni organizaționale și administrative, și, în conformitate cu actele juridice adoptate în temeiul articolului 322 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, cu privire la execuția bugetului Uniunii. Deoarece această prevedere se referă la funcționarii care nu fac parte din personalul SEAE, ar fi adecvat să se introducă o trimitere la aceasta în textul articolului 11 din Statutul funcționarilor, care reglementează obligațiile funcționarilor Comisiei. Mai mult, astfel cum este formulată în prezent, prevederea poate fi înțeleasă în sensul că pot exista cazuri în care un funcționar al Comisiei care lucrează într-o delegație a Uniunii nu este obligat să primească instrucțiuni din partea șefului de delegație. Totuși, la articolul 21a din Statutul funcționarilor se stipulează deja procedura clară de urmat în cazurile în care funcționarul consideră că ordinul primit prezintă nereguli. Curtea constată că formularea din considerentul 4 al propunerii este mai clară în această privință decât textul propus pentru articolul 96 și evită orice ambiguitate. |
12. |
Articolul 98 propus prevede la alineatul (1) că, începând cu 1 iulie 2013 cel târziu, atunci când se are în vedere ocuparea unui post vacant în cadrul SEAE, Înaltul Reprezentant ia în considerare nu numai candidaturile funcționarilor de la Consiliu, Comisie și SEAE sau ale personalului din serviciile diplomatice naționale, ci și candidaturile funcționarilor de la alte instituții. Această propunere a Comisiei, care este susținută în preambulul deciziei Consiliului privind organizarea și funcționarea SEAE (a se vedea punctul 3), nu este conformă cu cerințele prevăzute la articolul 27 alineatul (3) din TUE care stipulează că SEAE este format din funcționarii serviciilor competente ale Secretariatului General al Consiliului și ale Comisiei, precum și din personalul detașat al serviciilor diplomatice naționale. |
13. |
Articolul 98 propus prevede la alineatul (2) că, atunci când se are în vedere ocuparea unui post vacant în cadrul Consiliului sau al Comisiei, autoritatea împuternicită să facă numiri ia în considerare candidaturile interne ale funcționarilor SEAE care au fost funcționari ai instituției respective. Întrucât această prevedere nu vizează SEAE, ar fi mai adecvat să fie introdusă la articolul 29 alineatul (1) litera (a) din Statutul funcționarilor. |
14. |
Articolul 99 propus prevede la alineatul (1) că comisia disciplinară a Comisiei îndeplinește și rolul de comisie disciplinară a SEAE, cu excepția cazului în care Înaltul Reprezentant decide să instituie o comisie disciplinară pentru SEAE. La această a doua opțiune ar trebui să se recurgă în mod rațional pentru a se evita orice dublare inutilă de sarcini, funcții și resurse. În plus, Curtea atrage atenția asupra amendamentelor propuse spre a fi aduse la Regulamentul financiar (6), care prevăd că, atunci când acționează în calitate de ordonatori de credite subdelegați ai Comisiei, șefii delegațiilor sunt supuși acelorași sarcini, obligații și responsabilități ca orice alt ordonator de credite subdelegat al Comisiei și aceștia se referă la Comisie ca instituție de care depind. Aceste dispoziții ar trebui luate în considerare la definirea sferei de competențe a unei comisii disciplinare distincte pentru SEAE. |
Privind amendamentele la Regimul aplicabil celorlalți agenți
15. |
Dispozițiile articolului 8 din Regimul aplicabil celorlalți agenți se referă la durata contractelor de muncă pentru diferitele categorii de agenți temporari. Din motive de coerență, ar fi adecvat ca dispozițiile specifice privind personalul detașat de serviciile diplomatice naționale și angajat pentru a ocupa temporar un post permanent în cadrul SEAE să fie incluse mai curând la acest articol, decât să fie introduse prin noul articol 50b alineatul (2), astfel cum este acesta propus. |
16. |
Alineatul (1) al noului articol 50c propus permite personalului detașat de serviciile diplomatice naționale cu scopul de a ocupa temporar un post permanent în cadrul SEAE să fie detașat de acesta din urmă la un alt serviciu din afara SEAE în aceleași condiții ca și cele valabile pentru un funcționar titular, în măsura în care această detașare nu depășește durata contractului. În practică, astfel de detașări realizate în cursul detașării ar putea duce la situații în care unii membri ai personalului să părăsească SEAE la scurt timp de la detașarea lor la acest serviciu. Curtea nu vede necesitatea introducerii unei astfel de prevederi care nu este în interesul unei bune funcționări a SEAE și care ar putea crea dispoziții greoaie și lipsite de transparență. |
17. |
La alineatul (3) al noului articol 50c propus se prevăd dispoziții care permit agenților temporari care provin din servicii diplomatice naționale să rămână în activitate până la vârsta de 67 de ani. Curtea observă că introducerea unor astfel de dispoziții doar pentru agenții temporari care lucrează cu SEAE, dar nu și pentru alți agenți temporari, nu ar fi în conformitate cu principiul egalității de tratament care privește întreg personalul încadrat în aceeași categorie (7). |
18. |
Noua formulare propusă pentru articolul 121 prevede că, pe lângă îndeplinirea responsabilităților angajatorului privind plata contribuției la asigurările sociale conform reglementărilor existente în locul în care angajatul își desfășoară activitatea, se poate institui, în anumite condiții, un sistem de asigurări sociale autonom sau complementar. Curtea remarcă că această dispoziție ar trebui să constituie temeiul juridic pentru instituirea unor norme permanente care să reglementeze funcționarea sistemului de asigurări sociale autonom sau complementar. Dispoziția ar trebui să abordeze responsabilitatea instituțiilor pentru protejarea și rentabilitatea activelor fondului și pentru definirea dispozițiilor detaliate vizând lichidarea drepturilor personalului (8). |
Privind diversele dispoziții aplicabile SEAE
19. |
Articolul 3 din propunere conține alte dispoziții privind instituirea și funcționarea SEAE, în special o dispoziție care ar permite Înaltului Reprezentant să acorde prioritate candidaților din cadrul serviciilor diplomatice naționale ale statelor membre pentru a garanta o reprezentare adecvată. În forma lor actuală, aceste dispoziții nu vor fi încorporate în textul modificat al Statutului funcționarilor și în cel al Regimului aplicabil celorlalți agenți. Aceasta nu este în conformitate cu scopul propunerii, și anume acela de a aduce amendamente la Statutul funcționarilor și la Regimul aplicabil celorlalți agenți. Din motive de claritate și de securitate juridică, toate dispozițiile ar trebui să figureze în corpul textului modificat al Statutului funcționarilor și în cel al Regimului aplicabil celorlalți agenți sau în anexele la acestea. |
Prezentul aviz a fost adoptat de Camera IV, condusă de domnul Igors LUDBORŽS, membru al Curții de Conturi, la Luxemburg, în ședința sa din 28 septembrie 2010.
Pentru Curtea de Conturi
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Președinte
(1) COM(2010) 309 final, 9.6.2010.
(2) Regulamentul financiar va fi, de asemenea, adaptat la natura particulară a SEAE. A se vedea, în acest sens, Avizul nr. 4/2010 al Curții (JO C 145, 3.6.2010, p. 4).
(3) Decizia 2010/427/UE a Consiliului (JO L 201, 3.8.2010, p. 30).
(4) A se vedea considerentul 11 din Decizia 2010/427/UE a Consiliului.
(5) A se vedea punctul 7 din Avizul nr. 4/2010 (JO C 145, 3.6.2010, p. 5).
(6) A se vedea COM(2010) 85 final, 24.3.2010, articolul 1 alineatele (6) și (8) din propunerea de regulament de modificare.
(7) În ceea ce privește funcționarii, actualul Statut al funcționarilor permite deja, în mod excepțional, ca aceștia să rămână în activitate până la vârsta de 67 de ani.
(8) A se vedea punctul 11.13 din Raportul anual al Curții privind exercițiul financiar 2008 (JO C 269, 10.11.2009, p. 219).