ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2010.283.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 283

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 53
20 octombrie 2010


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2010/C 283/01

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții ( 1 )

1

2010/C 283/02

Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

5

2010/C 283/03

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5965 – Brookfield/Prime) ( 1 )

8

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Parlamentul European

2010/C 283/04

Decizia Biroului Parlamentului European din 5 iulie și 18 octombrie 2010 de modificare a normelor de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European

9

 

Comisia Europeană

2010/C 283/05

Rata de schimb a monedei euro

13

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2010/C 283/06

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1 )

14

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisia Europeană

2010/C 283/07

Cereri de oferte în cadrul programului de lucru Persoane din 2011, al celui de Al șaptelea program-cadru al CE pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație

15

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2010/C 283/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

16

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

20.10.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 283/1


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE

Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 283/01

Data adoptării deciziei

5.8.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 47/10 – N 200/09

Stat membru

Lituania

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Lithuanian bank support scheme

Temei legal

LR vyriausybės nutarimas dėl valstybės garantijų bankų stabilumui didinti teikimo, administravimo ir šių garantijų vykdymo taisyklių, pasitikėtinių (subordinuotų) paskolų bankams teikimo ir šių paskolų priežiūros taisyklių ir bankų turto išpirkimo taisyklių patvirtinimo

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Salvarea activelor, recapitalizare și garanție

Buget

Buget global: 6 000 de milioane LTL

Valoare

Durată (perioadă)

5.8.2010-31.12.2010

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Lietuvos Respublikos Finansų ministerija

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

6.8.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 235a/10

Stat membru

Polonia

Regiune

Regiony wymienione w Rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrów z dnia 28 maja 2010 r. zmieniającym rozporządzenie w sprawie gmin i miejscowości, w których stosuje się szczególne zasady odbudowy, remontów i rozbiórek obiektów budowlanych zniszczonych lub uszkodzonych w wyniku działania żywiołu (Dz. U. nr 92, poz. 597).

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Program pomocy dotyczący rekompensaty za szkody spowodowane przez powodzie w Polsce w maju i czerwcu 2010 r. (poza zakresem załącznika I do Traktatu oraz część sektora leśnego nieobjęta Wytycznymi Wspólnoty w sprawie pomocy państwa w sektorze rolnym i leśnym w latach 2007–2013)

Temei legal

Projekt ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r.

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare

Forma de ajutor

Subvenție directă, Bonificație de dobândă, Împrumut cu dobândă redusă

Buget

Buget global: 500 de milioane PLN

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2012

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Fundusz Gwarantowanych Świadczeń Pracowniczych

Fundusz Pracy

Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych

Zakład Ubezpieczeń Społecznych

kierownik urzędu skarbowego, kierownik urzędu celnego, burmistrz lub prezydent miasta

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

10.9.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 333/10

Stat membru

Bulgaria

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Limited amounts of aid for consultancy services under Temporary Framework

Temei legal

Постановление № 121 на Министерския съвет от 31.5.2007 г. за определяне на реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по оперативните програми, съфинансирани от Структурните фондове и Кохезионния фонд на Европейския съюз, Оперативна програма „Развитие на конкурентоспособността на българската икономика“ 2007—2013, Насоки за кандидатстване по открита процедура за конкурентен подбор на проекти с определен срок за кандидатстване: BG161PO003-2.1.09 „Предоставяне на консултантски услуги на предприятията в затруднение“

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 1,95583 de milioane BGN

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2010

Sectoare economice

Industria de prelucrare, Activități din sectorul informatic și alte sectoare conexe, Mass-media

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Министерство на икономиката, енергетиката и туризма

ул. „Славянска“ № 8

гр. София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

9.9.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 359/10

Stat membru

Germania

Regiune

Saxony

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Regelung Hochwasserhilfe 2010 Sachsen

Temei legal

Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen; Verwaltungsvorschriften des Sächsischen Staatsministeriums der Finanzen zur Sächsischen Haushaltsordnung

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare

Forma de ajutor

Subvenție directă, Împrumut cu dobândă redusă

Buget

Buget global: 250 de milioane EUR

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2011

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Sächsische Aufbaubank

Pirnaische Straβe 9

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

4.10.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 364/10

Stat membru

Polonia

Regiune

Regiony wymienione w Rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrow z dnia 10 sierpnia 2010 r. zmieniającym rozporządzenie w sprawie gmin i miejscowości, w których stosuje się szczególne zasady odbudowy, remontow i rozbiórek obiektow budowlanych zniszczonych lub uszkodzonych w wyniku działania żywiołu (Dz. U. nr 144, poz. 969)

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Aid scheme for compensation for damage caused by the floods in Poland

Temei legal

Ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r.

Projekt ustawy o zmianie ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r. oraz ustawy o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich z udziałem Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare

Forma de ajutor

Subvenție directă, Bonificație de dobândă, Împrumut cu dobândă redusă

Buget

Buget global: 500 de milioane PLN

Valoare

100 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2012

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Fundusz Gwarantowanych Świadczeń Pracowniczych

Fundusz Pracy

Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych

Zakład Ubezpieczeń Społecznych

kierownik urzędu skarbowego, kierownik urzędu celnego, burmistrz lub prezydent miasta

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


20.10.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 283/5


Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 283/02

Data adoptării deciziei

15.9.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 123/10

Stat membru

Austria

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Ausweitung des Anwendungsbereiches der Barwertberechnungsmethode der AWS GmbH für Haftungen um die Segmente „Technologie- und innovationsorientierte Unternehmen“ sowie „Projektfinanzierungen“

Temei legal

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Dezvoltare regională, Întreprinderi mici și mijlocii

Forma de ajutor

Garanție

Buget

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2013

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Austria Wirtschaftsservice Gesellschaft mit beschränkter Haftung

Ungargasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

29.7.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 173/10

Stat membru

România

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Amendment to the framework scheme ‘Temporary aid scheme for granting aid in form of guarantees’ (N 286/09)

Temei legal

General terms and conditions for a State aid guarantee scheme designed to support access to finance in the current economic and financial crisis

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Garanție

Buget

Buget global: 20,34 milioane RON

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2010

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Exim Bank Romania

Str. Independetei nr. 15, sectorul 5

050092 București

ROMÂNIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

23.7.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 314/10

Stat membru

Portugalia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal

Temei legal

Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Alte forme de aport de capital

Buget

Buget global: 3 000 de milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2010

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Av. Infante D. Henrique 1

1149-009 Lisboa

PORTUGAL

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

23.7.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 315/10

Stat membru

Portugalia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Prorrogação do regime de garantias a favor das instituições de crédito em Portugal

Temei legal

Lei n.o 60-A/2008 de 20 de Outubro e Lei do Orçamento do Estado para 2010

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Garanție

Buget

Buget global: 9 146,2 milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2010

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Av. Infante D. Henrique 1

1149-009 Lisboa

PORTUGAL

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


20.10.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 283/8


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.5965 – Brookfield/Prime)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 283/03

La data de 14 octombrie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M5965. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Parlamentul European

20.10.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 283/9


DECIZIA BIROULUI PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 5 iulie și 18 octombrie 2010

de modificare a normelor de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European

2010/C 283/04

BIROUL PARLAMENTULUI EUROPEAN,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 223 alineatul (2),

având în vedere Statutul deputaților în Parlamentul European (1),

având în vedere articolul 8 și articolul 23 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European,

întrucât:

(1)

Este necesară clarificarea modului în care deputații folosesc anumite indemnizații, cum ar fi indemnizația pentru asistență parlamentară și indemnizația pentru cheltuieli generale. Deputaților ar trebui să li se comunice în special informații cu privire la cheltuielile care pot face obiectul rambursării din anumite indemnizații.

(2)

Deputații pot să recurgă la prestatori de servicii, pentru a beneficia de servicii precise și clar identificate, în legătură directă cu exercitarea mandatului parlamentar. Este necesar să se mențină regula generală ca astfel de servicii să nu includă punerea la dispoziție de personal. Cu toate acestea, ar trebui ca deputații să aibă posibilitatea de a recurge la personal temporar, pus la dispoziție de o agenție de muncă temporară, de exemplu pentru a înlocui un asistent aflat în concediu medical de scurtă durată.

(3)

Pentru a asigura transparența, numele asistenților acreditați și ai asistenților locali ai deputaților care au încheiat contracte de muncă cu deputații ar trebui să fie publicate pe pagina de internet a Parlamentului European, împreună cu numele deputaților pe care îi asistă. Totuși, din rațiuni de protecție a siguranței personale, aceste persoane ar trebui să aibă posibilitatea de a solicita ca numele lor să nu fie publicate.

(4)

În general, un agent de plată al deputatului din statul membru în care a fost ales nu este în măsură să acționeze în calitate de agent de plată pentru stagiarii al căror stagiu se desfășoară la Bruxelles și la Strasbourg. Prin urmare, ar trebui să se asigure posibilitatea ca Parlamentul să își asume această responsabilitate. De asemenea, este necesară eliminarea posibilității parlamentelor naționale de a acorda servicii de agent de plată deputaților, deoarece această opțiune nu a fost utilizată. Aceste modificări ar trebui să se aplice de la 14 iulie 2009, ca și o serie de modificări tehnice aduse dispozițiilor privind agenții de plată, aplicarea rambursării cheltuielilor pentru asistență parlamentară și obligațiile care rezultă din contractele de muncă.

(5)

Normele de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European (2) („normele de aplicare”) prevăd o procedură de contestare pe care o au la dispoziție deputații care consideră că normele de aplicare au fost incorect puse în aplicare în cazul lor. Este necesară clarificarea procedurii, în special prin stabilirea unor termene și prin garantarea faptului că decizia finală este adoptată de organul competent, și anume Biroul,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Normele de aplicare se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 25 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 25

Dreptul la indemnizație

Deputații au dreptul la o indemnizație pentru cheltuieli generale sub forma unei sume forfetare pentru acoperirea cheltuielilor intervenite în cursul activităților lor parlamentare. Deputații nu au dreptul să utilizeze indemnizația pentru cheltuieli generale pentru activități acoperite prin alte tipuri de indemnizație în conformitate cu prezentele norme de aplicare sau cu alte norme ale Parlamentului, cu excepția cazului în care au epuizat sumele aferente acestor indemnizații.”

2.

Articolul 28 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 28

Cheltuieli compensate

1.   Indemnizația pentru cheltuieli generale este destinată acoperirii următoarelor tipuri de cheltuieli:

cheltuieli pentru funcționarea și întreținerea biroului;

furnituri de birou și documentare;

cheltuieli pentru echipamentul de birou;

activități de reprezentare;

costuri administrative.

2.   Biroul adoptă o listă neexhaustivă de cheltuieli care pot fi rambursate din indemnizația pentru cheltuieli generale.”

3.

Articolul 34 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 34

Principii generale

1.   Deputații recurg la:

(a)

asistenți parlamentari acreditați, astfel cum se prevede la articolul 5a din regimul aplicabil celorlalți agenți; și

(b)

persoane fizice, care îi asistă în statul membru în care au fost aleși și care au încheiat cu deputații un contract de muncă sau de prestări de servicii în conformitate cu legislația națională aplicabilă, în condițiile prevăzute în prezentul capitol, denumiți în continuare «asistenți locali».

2.   Mai mulți deputați pot constitui o grupare, pentru a angaja sau a utiliza împreună serviciile aceluiași asistent sau ale mai multor asistenți, în sensul definiției de la alineatul (1). În acest caz, deputații respectivi desemnează dintre ei pe deputatul sau deputații autorizați să semneze contractele, în numele grupării. O declarație de constituire a grupării de deputați trebuie să figureze în anexa la contractul individual încheiat cu asistentul sau asistenții în cauză.

În declarația respectivă deputații stabilesc repartizarea cotelor-părți respective care se deduc din suma prevăzută la articolul 33 alineatul (4).

3.   Articolele 35-42 nu se aplică asistenților parlamentari acreditați.

4.   Pot fi, de asemenea, rambursate cheltuielile realizate în cadrul convențiilor de stagiu, stabilite pe baza condițiilor prevăzute de Birou.

5.   Fără a aduce atingere alineatului (1) litera (b), deputații pot, de asemenea, să recurgă la prestatori de servicii, pentru a beneficia de servicii precise și clar identificate, în legătură directă cu exercitarea mandatului parlamentar, în condițiile prevăzute în prezentul capitol.

6.   Serviciile furnizate nu pot să includă punerea la dispoziție de personal, cu excepția serviciilor temporare ale prestatorilor care oferă astfel de servicii în mod profesionist și regulat și care sunt autorizați în conformitate cu legislația națională să presteze serviciile respective.

7.   Biroul adoptă o listă neexhaustivă de cheltuieli care pot fi rambursate din indemnizația pentru asistență parlamentară.

8.   Numele persoanelor menționate la alineatul (1) litera (a) și ale persoanelor menționate la alineatul (1) litera (b) care au încheiat un contract de muncă cu deputatul în cauză, se publică, pe durata contractului, pe pagina de internet a Parlamentului European, împreună cu numele deputatului pe care îl asistă.

Persoanele respective pot, din rațiuni de protecție a siguranței personale, să solicite în scris ca numele lor să nu fie publicate pe pagina de internet a Parlamentului European. Secretarul General decide dacă aprobă sau nu această cerere.”

4.

Articolul 35 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text:

„3.   Deputatul încheie un contract individual cu agentul de plată ales, care îndeplinește cerințele enumerate la alineatul (2).

Cheltuielile efectuate cu ocazia utilizării serviciilor furnizate de agenții de plată în conformitate cu alineatul (1) sunt acoperite prin suma prevăzută la articolul 33 alineatul (4) și nu sunt afectate de limita menționată la articolul 41 alineatul (2).

4.   Contractul dintre deputat și agentul de plată se încheie pe baza unui contract-tip aprobat de către Birou.

În contractul-tip sunt definite modalitățile de plată pentru contractele menționate la alineatul (1), în conformitate cu prezentul capitol, precum și remunerația și răspunderea agentului de plată.”;

(b)

alineatul (5) se elimină.

5.

La articolul 36 alineatele (4) și (5) se înlocuiesc cu următorul text:

„4.   Parlamentul plătește agentului de plată suma datorată conform contractelor, inclusiv acordurile de stagii, pentru care acesta este răspunzător, în urma prezentării documentelor justificative necesare.

5.   La cererea deputatului, Parlamentul plătește direct, în mod excepțional și în numele deputatului, salariile nete ale asistenților cu care deputatul a încheiat un contract de muncă, precum și indemnizațiile stagiarilor. Agentul de plată comunică fără întârziere serviciului competent sumele care trebuie plătite cu titlul de contribuții de asigurări sociale și impozite și întocmește fișele de plată.

5a.   Prin derogare de la articolul 35 alineatul (1), nu este necesar ca acordurile de stagiu scutite de impozite, contribuții la sistemul național de asigurări sociale și alte taxe să fie administrate de un agent de plată, dacă deputatul prezintă, înainte de începerea stagiului:

(a)

o certificare din partea agentului său de plată, care să ateste că stagiul respectă legislația în vigoare și este scutit de prelevările menționate anterior; sau

(b)

pentru stagiile care au loc în sediile Parlamentului din Bruxelles sau Strasbourg, o declarație care să autorizeze serviciile Parlamentului să verifice scutirea de prelevările menționate anterior pe lângă autoritatea națională competentă.”

6.

La articolul 37, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1.   Cererea de rambursare a cheltuielilor de asistență parlamentară în conformitate cu articolul 34 alineatul (1) litera (b) și cu articolul 34 alineatele (2), (4) și (5), în care se specifică beneficiarii și valoarea plăților ce urmează a fi efectuate, este înaintată serviciului competent de către deputat sau de către agentul său de plată, fiind contrasemnată de către toți deputații în cauză și, cu excepția cazului prevăzut la articolul 36 alineatul (5a) litera (b), de către agentul de plată. Cererea este însoțită de documentele justificative prevăzute la articolul 38, în cazul contractelor de muncă și la articolul 41, în cazul contractelor de prestări de servicii.”

7.

La articolul 39 alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„1.   Pe perioada prevăzută de legislația națională aplicabilă și timp de cel puțin un an de la încheierea legislaturii respective, agentul de plată ține evidența salariilor, precum și a impozitelor și a contribuțiilor de asigurări sociale (plătite atât de angajat, cât și de angajator) într-un registru al statelor de plată. În cazul în care un contract cu un agent de plată se încheie înainte de termenul mandatului deputatului, se transmite fără întârziere o copie certificată conform a documentelor susmenționate către noul agent de plată ales de deputat, astfel cum se prevede la articolul 35 alineatul (3).

2.   Pentru fiecare asistent angajat, agentul de plată transmite serviciului competent, cel târziu până la data de 30 martie a anului următor exercițiului financiar parlamentar de referință, precum și la sfârșitul contractului, o evidență a cheltuielilor realizate, cu titlu de salarii, deduceri fiscale și contribuții de asigurări sociale, sau a oricăror alte cheltuieli rambursabile, în special în scopul regularizării plăților efectuate în avans. Agentul de plată atestă, de asemenea, îndeplinirea tuturor obligațiilor care decurg din legislația națională aplicabilă.

Aceste situații sunt elaborate în conformitate cu specificațiile stabilite de Parlament.”

8.

La articolul 62, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2.   Deputații restituie Parlamentului sumele neutilizate, cu excepția cazului în care sumele respective sunt rambursate sub formă de sume forfetare.”

9.

Articolul 72 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 72

Contestarea

1.   Orice deputat care consideră că prezentele norme au fost puse în aplicare în mod incorect cu privire la persoana sa de către serviciile competente, poate adresa în scris o contestație Secretarului General.

Decizia Secretarului General cu privire la contestație prezintă motivele pe care se întemeiază.

2.   În cazul în care nu este de acord cu decizia Secretarului General, deputatul poate solicita, în termen de două luni de la notificarea deciziei Secretarului General, trimiterea chestiunii către chestori, care iau o hotărâre după consultarea Secretarului General.

3.   Dacă una dintre părțile unei proceduri de contestare nu este de acord cu decizia adoptată de chestori, aceasta poate solicita, în termen de două luni de la notificarea deciziei respective, trimiterea chestiunii Biroului, care ia decizia finală.

4.   Prezentul articol se aplică moștenitorilor legali ai deputaților, precum și foștilor deputați și moștenitorilor legali ai acestora.”

Articolul 2

1.   Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

2.   Prezenta decizie se aplică din aceeași zi, cu excepția dispozițiilor de la:

(a)

articolul 1 punctele 1 și 3 [în măsura în care se referă la articolul 34 alineatul (7) din normele de aplicare] și punctele 4-8, care se aplică de la 14 iulie 2009;

(b)

articolul 1 punctul 3 [în măsura în care se referă la articolul 34 alineatele (1)-(6) și alineatul (8) din normele de aplicare], care se aplică de la 1 ianuarie 2010;

(c)

articolul 1 punctul 2, care se aplică de la 1 ianuarie 2011.


(1)  Decizia 2005/684/CE, Euratom a Parlamentului European din 28 septembrie 2005 de adoptare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO L 262, 7.10.2005, p. 1).

(2)  Decizia Biroului Parlamentului European din 19 mai și 9 iulie 2008 privind normele de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO C 159, 13.7.2009, p. 1).


Comisia Europeană

20.10.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 283/13


Rata de schimb a monedei euro (1)

19 octombrie 2010

2010/C 283/05

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3859

JPY

yen japonez

113,16

DKK

coroana daneză

7,4574

GBP

lira sterlină

0,88060

SEK

coroana suedeză

9,3350

CHF

franc elvețian

1,3405

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,1690

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

24,520

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

276,89

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7099

PLN

zlot polonez

3,9363

RON

leu românesc nou

4,2980

TRY

lira turcească

1,9775

AUD

dolar australian

1,4159

CAD

dolar canadian

1,4217

HKD

dolar Hong Kong

10,7531

NZD

dolar neozeelandez

1,8491

SGD

dolar Singapore

1,8126

KRW

won sud-coreean

1 561,31

ZAR

rand sud-african

9,6507

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,2089

HRK

kuna croată

7,3295

IDR

rupia indoneziană

12 386,04

MYR

ringgit Malaiezia

4,3081

PHP

peso Filipine

60,121

RUB

rubla rusească

42,2900

THB

baht thailandez

41,452

BRL

real brazilian

2,3387

MXN

peso mexican

17,2607

INR

rupie indiană

61,5430


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

20.10.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 283/14


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 283/06

Stat membru

Portugalia

Rutele vizate

Lisabona–Ponta Delgada–Lisabona

Lisabona–Terceira–Lisabona

Lisabona–Horta–Lisabona

Funchal–Ponta Delgada–Funchal

Porto–Ponta Delgada–Porto

Lisabona–Santa Maria–Lisabona

Lisabona–Pico–Lisabona

Porto–Terceira–Porto

Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public

60 de zile de la data publicării prezentei comunicări

Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public

Instituto Nacional de Aviação Civil, I.P.

Rua B, Edifícios 4, 5 e 6 — Aeroporto de Lisboa

1749-034 Lisboa

PORTUGAL

Tel. +351 218423500

Fax +351 218423582

Internet: http://www.inac.pt

E-mail: dre.am@inac.pt


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisia Europeană

20.10.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 283/15


Cereri de oferte în cadrul programului de lucru „Persoane” din 2011, al celui de Al șaptelea program-cadru al CE pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație

2010/C 283/07

Prin prezenta comunicare se lansează cereri de oferte în cadrul programului de lucru „Persoane” din 2011, al celui de Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație (2007-2013).

Sunteți invitați sa trimiteți propuneri pentru următoarele apeluri. Termenul-limită și bugetul sunt indicate în documentele apelurilor, publicate pe site-ul CORDIS.

Programul specific „Persoane”:

Denumirea apelului

Codul apelului

Co-finanțare Marie Curie pentru programe regionale, naționale și internaționale

FP7-PEOPLE-2011-COFUND

Programul internațional de schimb de personal de cercetare

FP7-PEOPLE-2011-IRSES

Burse de integrare profesională

FP7-PEOPLE-2011-CIG

Aceste cereri de oferte se referă la programul de lucru din 2011, adoptat prin Decizia C(2010) 4897 a Comisiei, din 19 iulie 2010.

Pentru mai multe informații privind condițiile apelului, programul de lucru și ghidurile aplicantului, accesați site-ul CORDIS la adresa: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

20.10.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 283/16


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 283/08

1.

La data de 12 octombrie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Lloyds TSB Bank PLC („Lloyds TSB”, Marea Britanie), care aparține de grupul Lloyds Banking Group, și întreprinderea Senska Handelsbanken AB („SHB”, Suedia) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Dyson Group PLC („Dyson”, Marea Britanie), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Lloyds TSB: furnizarea de servicii bancare;

în cazul întreprinderii SHB: furnizarea de servicii bancare;

în cazul întreprinderii Dyson: producția și comercializarea cu precădere a fibrelor de alumină și a componentelor pentru izolarea convertoarelor catalitice și a sistemelor de evacuare ale automobilelor.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).