|
ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2010.283.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 53 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 283/01 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții ( 1 ) |
|
|
2010/C 283/02 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
|
2010/C 283/03 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5965 – Brookfield/Prime) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Parlamentul European |
|
|
2010/C 283/04 |
||
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 283/05 |
||
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
|
2010/C 283/06 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1 ) |
|
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 283/07 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisia Europeană |
|
|
2010/C 283/08 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
|
20.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283/1 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 283/01
|
Data adoptării deciziei |
5.8.2010 |
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 47/10 – N 200/09 |
|
Stat membru |
Lituania |
|
Regiune |
— |
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Lithuanian bank support scheme |
|
Temei legal |
LR vyriausybės nutarimas dėl valstybės garantijų bankų stabilumui didinti teikimo, administravimo ir šių garantijų vykdymo taisyklių, pasitikėtinių (subordinuotų) paskolų bankams teikimo ir šių paskolų priežiūros taisyklių ir bankų turto išpirkimo taisyklių patvirtinimo |
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
|
Forma de ajutor |
Salvarea activelor, recapitalizare și garanție |
|
Buget |
Buget global: 6 000 de milioane LTL |
|
Valoare |
— |
|
Durată (perioadă) |
5.8.2010-31.12.2010 |
|
Sectoare economice |
Intermediere financiară |
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
Lietuvos Respublikos Finansų ministerija |
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
6.8.2010 |
||||||||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 235a/10 |
||||||||||
|
Stat membru |
Polonia |
||||||||||
|
Regiune |
Regiony wymienione w Rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrów z dnia 28 maja 2010 r. zmieniającym rozporządzenie w sprawie gmin i miejscowości, w których stosuje się szczególne zasady odbudowy, remontów i rozbiórek obiektów budowlanych zniszczonych lub uszkodzonych w wyniku działania żywiołu (Dz. U. nr 92, poz. 597). |
||||||||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Program pomocy dotyczący rekompensaty za szkody spowodowane przez powodzie w Polsce w maju i czerwcu 2010 r. (poza zakresem załącznika I do Traktatu oraz część sektora leśnego nieobjęta Wytycznymi Wspólnoty w sprawie pomocy państwa w sektorze rolnym i leśnym w latach 2007–2013) |
||||||||||
|
Temei legal |
Projekt ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r. |
||||||||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||||||||
|
Obiectiv |
Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare |
||||||||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă, Bonificație de dobândă, Împrumut cu dobândă redusă |
||||||||||
|
Buget |
Buget global: 500 de milioane PLN |
||||||||||
|
Valoare |
100 % |
||||||||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2012 |
||||||||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
||||||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||||||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
10.9.2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 333/10 |
||||
|
Stat membru |
Bulgaria |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Limited amounts of aid for consultancy services under Temporary Framework |
||||
|
Temei legal |
Постановление № 121 на Министерския съвет от 31.5.2007 г. за определяне на реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по оперативните програми, съфинансирани от Структурните фондове и Кохезионния фонд на Европейския съюз, Оперативна програма „Развитие на конкурентоспособността на българската икономика“ 2007—2013, Насоки за кандидатстване по открита процедура за конкурентен подбор на проекти с определен срок за кандидатстване: BG161PO003-2.1.09 „Предоставяне на консултантски услуги на предприятията в затруднение“ |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||
|
Buget |
Buget global: 1,95583 de milioane BGN |
||||
|
Valoare |
— |
||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2010 |
||||
|
Sectoare economice |
Industria de prelucrare, Activități din sectorul informatic și alte sectoare conexe, Mass-media |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
9.9.2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 359/10 |
||||
|
Stat membru |
Germania |
||||
|
Regiune |
Saxony |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Regelung Hochwasserhilfe 2010 Sachsen |
||||
|
Temei legal |
Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen; Verwaltungsvorschriften des Sächsischen Staatsministeriums der Finanzen zur Sächsischen Haushaltsordnung |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare |
||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă, Împrumut cu dobândă redusă |
||||
|
Buget |
Buget global: 250 de milioane EUR |
||||
|
Valoare |
100 % |
||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2011 |
||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
4.10.2010 |
||||||||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 364/10 |
||||||||||
|
Stat membru |
Polonia |
||||||||||
|
Regiune |
Regiony wymienione w Rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrow z dnia 10 sierpnia 2010 r. zmieniającym rozporządzenie w sprawie gmin i miejscowości, w których stosuje się szczególne zasady odbudowy, remontow i rozbiórek obiektow budowlanych zniszczonych lub uszkodzonych w wyniku działania żywiołu (Dz. U. nr 144, poz. 969) |
||||||||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Aid scheme for compensation for damage caused by the floods in Poland |
||||||||||
|
Temei legal |
Ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r. Projekt ustawy o zmianie ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r. oraz ustawy o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich z udziałem Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich |
||||||||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||||||||
|
Obiectiv |
Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare |
||||||||||
|
Forma de ajutor |
Subvenție directă, Bonificație de dobândă, Împrumut cu dobândă redusă |
||||||||||
|
Buget |
Buget global: 500 de milioane PLN |
||||||||||
|
Valoare |
100 % |
||||||||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2012 |
||||||||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
||||||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||||||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
20.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283/5 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 283/02
|
Data adoptării deciziei |
15.9.2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 123/10 |
||||
|
Stat membru |
Austria |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Ausweitung des Anwendungsbereiches der Barwertberechnungsmethode der AWS GmbH für Haftungen um die Segmente „Technologie- und innovationsorientierte Unternehmen“ sowie „Projektfinanzierungen“ |
||||
|
Temei legal |
— |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Dezvoltare regională, Întreprinderi mici și mijlocii |
||||
|
Forma de ajutor |
Garanție |
||||
|
Buget |
— |
||||
|
Valoare |
— |
||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2013 |
||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
29.7.2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 173/10 |
||||
|
Stat membru |
România |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Amendment to the framework scheme ‘Temporary aid scheme for granting aid in form of guarantees’ (N 286/09) |
||||
|
Temei legal |
General terms and conditions for a State aid guarantee scheme designed to support access to finance in the current economic and financial crisis |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
||||
|
Forma de ajutor |
Garanție |
||||
|
Buget |
Buget global: 20,34 milioane RON |
||||
|
Valoare |
— |
||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2010 |
||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
23.7.2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 314/10 |
||||
|
Stat membru |
Portugalia |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal |
||||
|
Temei legal |
Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
||||
|
Forma de ajutor |
Alte forme de aport de capital |
||||
|
Buget |
Buget global: 3 000 de milioane EUR |
||||
|
Valoare |
— |
||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2010 |
||||
|
Sectoare economice |
Intermediere financiară |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
Data adoptării deciziei |
23.7.2010 |
||||
|
Numărul de referință al ajutorului |
N 315/10 |
||||
|
Stat membru |
Portugalia |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Prorrogação do regime de garantias a favor das instituições de crédito em Portugal |
||||
|
Temei legal |
Lei n.o 60-A/2008 de 20 de Outubro e Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
||||
|
Forma de ajutor |
Garanție |
||||
|
Buget |
Buget global: 9 146,2 milioane EUR |
||||
|
Valoare |
— |
||||
|
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2010 |
||||
|
Sectoare economice |
Intermediere financiară |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
|
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
|
20.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283/8 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5965 – Brookfield/Prime)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 283/03
La data de 14 octombrie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M5965. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Parlamentul European
|
20.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283/9 |
DECIZIA BIROULUI PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 5 iulie și 18 octombrie 2010
de modificare a normelor de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European
2010/C 283/04
BIROUL PARLAMENTULUI EUROPEAN,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 223 alineatul (2),
având în vedere Statutul deputaților în Parlamentul European (1),
având în vedere articolul 8 și articolul 23 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European,
întrucât:
|
(1) |
Este necesară clarificarea modului în care deputații folosesc anumite indemnizații, cum ar fi indemnizația pentru asistență parlamentară și indemnizația pentru cheltuieli generale. Deputaților ar trebui să li se comunice în special informații cu privire la cheltuielile care pot face obiectul rambursării din anumite indemnizații. |
|
(2) |
Deputații pot să recurgă la prestatori de servicii, pentru a beneficia de servicii precise și clar identificate, în legătură directă cu exercitarea mandatului parlamentar. Este necesar să se mențină regula generală ca astfel de servicii să nu includă punerea la dispoziție de personal. Cu toate acestea, ar trebui ca deputații să aibă posibilitatea de a recurge la personal temporar, pus la dispoziție de o agenție de muncă temporară, de exemplu pentru a înlocui un asistent aflat în concediu medical de scurtă durată. |
|
(3) |
Pentru a asigura transparența, numele asistenților acreditați și ai asistenților locali ai deputaților care au încheiat contracte de muncă cu deputații ar trebui să fie publicate pe pagina de internet a Parlamentului European, împreună cu numele deputaților pe care îi asistă. Totuși, din rațiuni de protecție a siguranței personale, aceste persoane ar trebui să aibă posibilitatea de a solicita ca numele lor să nu fie publicate. |
|
(4) |
În general, un agent de plată al deputatului din statul membru în care a fost ales nu este în măsură să acționeze în calitate de agent de plată pentru stagiarii al căror stagiu se desfășoară la Bruxelles și la Strasbourg. Prin urmare, ar trebui să se asigure posibilitatea ca Parlamentul să își asume această responsabilitate. De asemenea, este necesară eliminarea posibilității parlamentelor naționale de a acorda servicii de agent de plată deputaților, deoarece această opțiune nu a fost utilizată. Aceste modificări ar trebui să se aplice de la 14 iulie 2009, ca și o serie de modificări tehnice aduse dispozițiilor privind agenții de plată, aplicarea rambursării cheltuielilor pentru asistență parlamentară și obligațiile care rezultă din contractele de muncă. |
|
(5) |
Normele de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European (2) („normele de aplicare”) prevăd o procedură de contestare pe care o au la dispoziție deputații care consideră că normele de aplicare au fost incorect puse în aplicare în cazul lor. Este necesară clarificarea procedurii, în special prin stabilirea unor termene și prin garantarea faptului că decizia finală este adoptată de organul competent, și anume Biroul, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Normele de aplicare se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 25 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 25 Dreptul la indemnizație Deputații au dreptul la o indemnizație pentru cheltuieli generale sub forma unei sume forfetare pentru acoperirea cheltuielilor intervenite în cursul activităților lor parlamentare. Deputații nu au dreptul să utilizeze indemnizația pentru cheltuieli generale pentru activități acoperite prin alte tipuri de indemnizație în conformitate cu prezentele norme de aplicare sau cu alte norme ale Parlamentului, cu excepția cazului în care au epuizat sumele aferente acestor indemnizații.” |
|
2. |
Articolul 28 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 28 Cheltuieli compensate 1. Indemnizația pentru cheltuieli generale este destinată acoperirii următoarelor tipuri de cheltuieli:
2. Biroul adoptă o listă neexhaustivă de cheltuieli care pot fi rambursate din indemnizația pentru cheltuieli generale.” |
|
3. |
Articolul 34 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 34 Principii generale 1. Deputații recurg la:
2. Mai mulți deputați pot constitui o grupare, pentru a angaja sau a utiliza împreună serviciile aceluiași asistent sau ale mai multor asistenți, în sensul definiției de la alineatul (1). În acest caz, deputații respectivi desemnează dintre ei pe deputatul sau deputații autorizați să semneze contractele, în numele grupării. O declarație de constituire a grupării de deputați trebuie să figureze în anexa la contractul individual încheiat cu asistentul sau asistenții în cauză. În declarația respectivă deputații stabilesc repartizarea cotelor-părți respective care se deduc din suma prevăzută la articolul 33 alineatul (4). 3. Articolele 35-42 nu se aplică asistenților parlamentari acreditați. 4. Pot fi, de asemenea, rambursate cheltuielile realizate în cadrul convențiilor de stagiu, stabilite pe baza condițiilor prevăzute de Birou. 5. Fără a aduce atingere alineatului (1) litera (b), deputații pot, de asemenea, să recurgă la prestatori de servicii, pentru a beneficia de servicii precise și clar identificate, în legătură directă cu exercitarea mandatului parlamentar, în condițiile prevăzute în prezentul capitol. 6. Serviciile furnizate nu pot să includă punerea la dispoziție de personal, cu excepția serviciilor temporare ale prestatorilor care oferă astfel de servicii în mod profesionist și regulat și care sunt autorizați în conformitate cu legislația națională să presteze serviciile respective. 7. Biroul adoptă o listă neexhaustivă de cheltuieli care pot fi rambursate din indemnizația pentru asistență parlamentară. 8. Numele persoanelor menționate la alineatul (1) litera (a) și ale persoanelor menționate la alineatul (1) litera (b) care au încheiat un contract de muncă cu deputatul în cauză, se publică, pe durata contractului, pe pagina de internet a Parlamentului European, împreună cu numele deputatului pe care îl asistă. Persoanele respective pot, din rațiuni de protecție a siguranței personale, să solicite în scris ca numele lor să nu fie publicate pe pagina de internet a Parlamentului European. Secretarul General decide dacă aprobă sau nu această cerere.” |
|
4. |
Articolul 35 se modifică după cum urmează:
|
|
5. |
La articolul 36 alineatele (4) și (5) se înlocuiesc cu următorul text: „4. Parlamentul plătește agentului de plată suma datorată conform contractelor, inclusiv acordurile de stagii, pentru care acesta este răspunzător, în urma prezentării documentelor justificative necesare. 5. La cererea deputatului, Parlamentul plătește direct, în mod excepțional și în numele deputatului, salariile nete ale asistenților cu care deputatul a încheiat un contract de muncă, precum și indemnizațiile stagiarilor. Agentul de plată comunică fără întârziere serviciului competent sumele care trebuie plătite cu titlul de contribuții de asigurări sociale și impozite și întocmește fișele de plată. 5a. Prin derogare de la articolul 35 alineatul (1), nu este necesar ca acordurile de stagiu scutite de impozite, contribuții la sistemul național de asigurări sociale și alte taxe să fie administrate de un agent de plată, dacă deputatul prezintă, înainte de începerea stagiului:
|
|
6. |
La articolul 37, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „1. Cererea de rambursare a cheltuielilor de asistență parlamentară în conformitate cu articolul 34 alineatul (1) litera (b) și cu articolul 34 alineatele (2), (4) și (5), în care se specifică beneficiarii și valoarea plăților ce urmează a fi efectuate, este înaintată serviciului competent de către deputat sau de către agentul său de plată, fiind contrasemnată de către toți deputații în cauză și, cu excepția cazului prevăzut la articolul 36 alineatul (5a) litera (b), de către agentul de plată. Cererea este însoțită de documentele justificative prevăzute la articolul 38, în cazul contractelor de muncă și la articolul 41, în cazul contractelor de prestări de servicii.” |
|
7. |
La articolul 39 alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text: „1. Pe perioada prevăzută de legislația națională aplicabilă și timp de cel puțin un an de la încheierea legislaturii respective, agentul de plată ține evidența salariilor, precum și a impozitelor și a contribuțiilor de asigurări sociale (plătite atât de angajat, cât și de angajator) într-un registru al statelor de plată. În cazul în care un contract cu un agent de plată se încheie înainte de termenul mandatului deputatului, se transmite fără întârziere o copie certificată conform a documentelor susmenționate către noul agent de plată ales de deputat, astfel cum se prevede la articolul 35 alineatul (3). 2. Pentru fiecare asistent angajat, agentul de plată transmite serviciului competent, cel târziu până la data de 30 martie a anului următor exercițiului financiar parlamentar de referință, precum și la sfârșitul contractului, o evidență a cheltuielilor realizate, cu titlu de salarii, deduceri fiscale și contribuții de asigurări sociale, sau a oricăror alte cheltuieli rambursabile, în special în scopul regularizării plăților efectuate în avans. Agentul de plată atestă, de asemenea, îndeplinirea tuturor obligațiilor care decurg din legislația națională aplicabilă. Aceste situații sunt elaborate în conformitate cu specificațiile stabilite de Parlament.” |
|
8. |
La articolul 62, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „2. Deputații restituie Parlamentului sumele neutilizate, cu excepția cazului în care sumele respective sunt rambursate sub formă de sume forfetare.” |
|
9. |
Articolul 72 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 72 Contestarea 1. Orice deputat care consideră că prezentele norme au fost puse în aplicare în mod incorect cu privire la persoana sa de către serviciile competente, poate adresa în scris o contestație Secretarului General. Decizia Secretarului General cu privire la contestație prezintă motivele pe care se întemeiază. 2. În cazul în care nu este de acord cu decizia Secretarului General, deputatul poate solicita, în termen de două luni de la notificarea deciziei Secretarului General, trimiterea chestiunii către chestori, care iau o hotărâre după consultarea Secretarului General. 3. Dacă una dintre părțile unei proceduri de contestare nu este de acord cu decizia adoptată de chestori, aceasta poate solicita, în termen de două luni de la notificarea deciziei respective, trimiterea chestiunii Biroului, care ia decizia finală. 4. Prezentul articol se aplică moștenitorilor legali ai deputaților, precum și foștilor deputați și moștenitorilor legali ai acestora.” |
Articolul 2
1. Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
2. Prezenta decizie se aplică din aceeași zi, cu excepția dispozițiilor de la:
|
(a) |
articolul 1 punctele 1 și 3 [în măsura în care se referă la articolul 34 alineatul (7) din normele de aplicare] și punctele 4-8, care se aplică de la 14 iulie 2009; |
|
(b) |
articolul 1 punctul 3 [în măsura în care se referă la articolul 34 alineatele (1)-(6) și alineatul (8) din normele de aplicare], care se aplică de la 1 ianuarie 2010; |
|
(c) |
articolul 1 punctul 2, care se aplică de la 1 ianuarie 2011. |
(1) Decizia 2005/684/CE, Euratom a Parlamentului European din 28 septembrie 2005 de adoptare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO L 262, 7.10.2005, p. 1).
(2) Decizia Biroului Parlamentului European din 19 mai și 9 iulie 2008 privind normele de aplicare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO C 159, 13.7.2009, p. 1).
Comisia Europeană
|
20.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283/13 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
19 octombrie 2010
2010/C 283/05
1 euro =
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3859 |
|
JPY |
yen japonez |
113,16 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4574 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,88060 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,3350 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,3405 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,1690 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
24,520 |
|
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
|
HUF |
forint maghiar |
276,89 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7099 |
|
PLN |
zlot polonez |
3,9363 |
|
RON |
leu românesc nou |
4,2980 |
|
TRY |
lira turcească |
1,9775 |
|
AUD |
dolar australian |
1,4159 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4217 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,7531 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,8491 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,8126 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 561,31 |
|
ZAR |
rand sud-african |
9,6507 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
9,2089 |
|
HRK |
kuna croată |
7,3295 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
12 386,04 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,3081 |
|
PHP |
peso Filipine |
60,121 |
|
RUB |
rubla rusească |
42,2900 |
|
THB |
baht thailandez |
41,452 |
|
BRL |
real brazilian |
2,3387 |
|
MXN |
peso mexican |
17,2607 |
|
INR |
rupie indiană |
61,5430 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
|
20.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283/14 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 283/06
|
Stat membru |
Portugalia |
||||||||
|
Rutele vizate |
Lisabona–Ponta Delgada–Lisabona Lisabona–Terceira–Lisabona Lisabona–Horta–Lisabona Funchal–Ponta Delgada–Funchal Porto–Ponta Delgada–Porto Lisabona–Santa Maria–Lisabona Lisabona–Pico–Lisabona Porto–Terceira–Porto |
||||||||
|
Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public |
60 de zile de la data publicării prezentei comunicări |
||||||||
|
Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public |
|
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisia Europeană
|
20.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283/15 |
Cereri de oferte în cadrul programului de lucru „Persoane” din 2011, al celui de Al șaptelea program-cadru al CE pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație
2010/C 283/07
Prin prezenta comunicare se lansează cereri de oferte în cadrul programului de lucru „Persoane” din 2011, al celui de Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație (2007-2013).
Sunteți invitați sa trimiteți propuneri pentru următoarele apeluri. Termenul-limită și bugetul sunt indicate în documentele apelurilor, publicate pe site-ul CORDIS.
Programul specific „Persoane”:
|
Denumirea apelului |
Codul apelului |
|
Co-finanțare Marie Curie pentru programe regionale, naționale și internaționale |
FP7-PEOPLE-2011-COFUND |
|
Programul internațional de schimb de personal de cercetare |
FP7-PEOPLE-2011-IRSES |
|
Burse de integrare profesională |
FP7-PEOPLE-2011-CIG |
Aceste cereri de oferte se referă la programul de lucru din 2011, adoptat prin Decizia C(2010) 4897 a Comisiei, din 19 iulie 2010.
Pentru mai multe informații privind condițiile apelului, programul de lucru și ghidurile aplicantului, accesați site-ul CORDIS la adresa: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
|
20.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 283/16 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 283/08
|
1. |
La data de 12 octombrie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Lloyds TSB Bank PLC („Lloyds TSB”, Marea Britanie), care aparține de grupul Lloyds Banking Group, și întreprinderea Senska Handelsbanken AB („SHB”, Suedia) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Dyson Group PLC („Dyson”, Marea Britanie), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).