ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2010.101.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 101

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 53
20 aprilie 2010


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

AVIZE

 

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor

2010/C 101/01

Avizul Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind propunerea pentru o Directivă a Consiliului privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal

1

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2010/C 101/02

Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

6

2010/C 101/03

Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu articolele 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene – Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții ( 1 )

7

2010/C 101/04

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5697 – Alstom Holdings/Alstom Hydro Holding) ( 1 )

11

2010/C 101/05

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) ( 1 )

11

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2010/C 101/06

Rata de schimb a monedei euro

12

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2010/C 101/07

Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

13

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2010/C 101/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5832 – Avelar/Enovos/Aveleos) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

18

2010/C 101/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5834 – Coca-Cola Enterprises/Coca-Cola Drycker Sverige AB/Coca-Cola Drikker AS) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

19

 

ALTE ACTE

 

Comisia Europeană

2010/C 101/10

Publicarea unei cereri de modificare în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

20

 

Rectificări

2010/C 101/11

Rectificare la publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (JO C 157, 10.7.2009)

26

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

AVIZE

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor

20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/1


Avizul Autorității Europene pentru Protecția Datelor privind propunerea pentru o Directivă a Consiliului privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal

2010/C 101/01

AUTORITATEA EUROPEANĂ PENTRU PROTECȚIA DATELOR,

având în vedere Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 16,

având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special articolul 8,

având în vedere Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date, în special articolul 41 (2),

ADOPTĂ PREZENTUL AVIZ:

I.   INTRODUCERE

1.

La 2 februarie 2009, Comisia a adoptat o propunere de Directivă a Consiliului privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal (3). Directiva Consiliului propusă este menită să înlocuiască Directiva 77/799/CEE privind asistența reciprocă acordată de autoritățile competente din statele membre în domeniul impozitării directe (4).

2.

După intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona la 1 decembrie 2009, temeiurile juridice ale propunerii sunt articolele 113 și 115 din TFUE (5). Deciziile care se bazează pe aceste temeiuri juridice sunt adoptate în conformitate cu o procedură legislativă specială. Aceasta implică adoptarea în unanimitate de către Consiliu a unei decizii privind o propunere a Comisiei după consultarea Parlamentului European și a Comitetului Economic și Social European.

3.

AEPD nu a fost consultată după cum prevede articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. Prin urmare, prezentul aviz se bazează pe articolul 41 alineatul (2) din același regulament. AEPD recomandă includerea unei trimiteri la acest aviz în preambulul propunerii.

4.

Îmbunătățirea schimbului de informații, reprezentând în majoritatea cazurilor informații referitoare (și) la persoane fizice, reprezintă unul dintre principalele obiective ale propunerii. AEPD cunoaște importanța eficientizării cooperării administrative între statele membre în domeniul fiscal. Mai mult, AEPD înțelege avantajele și necesitatea schimbului de informații, dar dorește să sublinieze că aceste date trebuie prelucrate în conformitate cu normele europene privind protecția datelor.

5.

Situațiile care implică schimbul transfrontalier de date cu caracter personal în interiorul UE merită o atenție deosebită, întrucât implică intensificarea prelucrării datelor, care conduce inevitabil la riscuri mai mari în ceea ce privește drepturile și interesele persoanelor fizice implicate, deoarece – în orice caz – aceleași date cu caracter personal sunt prelucrate în mai mult de o jurisdicție. Aceasta implică depunerea unor eforturi mai mari pentru asigurarea conformității cu cerințele care decurg din legislația UE privind protecția datelor. Mai mult, aceasta conduce la incertitudine juridică pentru persoanele vizate: pot fi implicați actori din toate celelalte state membre, este posibil să se aplice legislațiile naționale ale acestor state membre, care ar putea fi ușor diferite de legislațiile cu care sunt obișnuite persoanele vizate. De asemenea, acestea se pot aplica într-un sistem juridic necunoscut persoanei vizate. În context transfrontalier, responsabilitățile diferiților actori trebuie să fie trasate în mod clar pentru a facilita supravegherea de către autoritățile competente, precum și controlul judiciar în diferite contexte.

6.

Din nefericire, AEPD a aflat de această propunere abia de curând. Acest lucru se poate explica prin faptul că gradul de conștientizare a dispozițiilor în domeniul protecției datelor cu privire la probleme de impozitare este încă scăzut. AEPD observă semne de creștere a gradului de conștientizare în acest domeniu, dar subliniază că pot fi și trebuie făcute mult mai multe progrese în această privință.

7.

Propunerea actuală este un exemplu clar de lipsă de conștientizare a protecției datelor, întrucât problema protecției datelor a fost ignorată aproape în totalitate. În consecință, propunerea conține o serie de elemente care nu respectă dispozițiile aplicabile privind protecția datelor.

8.

AEPD este conștientă de faptul că procedura din cadrul Parlamentului European a ajuns aproape în stadiul final la nivel de comitete. Cu toate acestea, din cauza evaluării necorespunzătoare a impactului cooperării propuse, AEPD încă mai consideră că este necesar să-și prezinte punctul de vedere în această chestiune. AEPD își exprimă dorința ca observațiile prezentate în acest aviz să fie în continuare luate în calcul și să sprijine sistemul de cooperare administrativă care urmează să fie dezvoltat, într-un mod care respectă dreptul la protecția datelor cetățenilor europeni (6).

II.   COOPERAREA EUROPEANĂ ÎN DOMENIUL FISCAL

II.1.   Contextul și sfera de aplicare a propunerii

9.

După cum s-a menționat, propunerea actuală este menită să înlocuiască Directiva 77/799/CEE. Această directivă, adoptată la 19 decembrie 1977, vizează schimbul de informații privind impozitele pe venit și pe capital.

10.

Inițial, cooperarea administrativă cu privire la TVA și accize intra în sfera de aplicare a Directivei 77/799/CEE. Totuși, începând cu 7 octombrie 2003, respectiv 16 noiembrie 2004, aceste subiecte sunt tratate în instrumente juridice separate, respectiv Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 și Regulamentul (CE) nr. 2073/2004 (7). La 18 august 2009, Comisia a publicat o propunere de reformare a Regulamentului (CE) nr. 1798/2003 (8). AEPD a prezentat un aviz cu privire la această propunere la 30 octombrie 2009 (9).

11.

Comisia propune extinderea sferei de aplicare a noii directive de la impozite pe venit și pe capital la toate impozitele indirecte. TVA-ul și accizele rămân în afara sferei de aplicare. Propunerea vizează totuși să armonizeze cooperarea pe baza noii directive cu cooperarea în aceste două domenii specifice. Așadar, o parte din observațiile prezentate în partea a III-a a prezentului aviz vor fi asemănătoare celor formulate în avizul din 30 octombrie 2009.

II.2.   Conținutul propunerii

12.

După un prim capitol care conține o serie de prevederi generale, capitolul II al propunerii tratează schimbul de informații între statele membre, realizat prin intermediul birourilor de legătură ale autorităților competente, desemnate de fiecare stat membru pentru aplicarea directivei. Schimbul de informații se poate realiza la cerere, automat sau spontan.

13.

Capitolul III din propunere conține prevederi privind alte forme de cooperare administrativă în afara schimbului de informații, cum ar fi controalele simultane, notificarea administrativă și schimbul de experiență și bune practici. Capitolul IV stabilește condițiile care reglementează cooperarea administrativă și conține prevederi referitoare la divulgarea de informații și documente către alte autorități, la cerințele privind buna cooperare, la formularele-standard și formatele computerizate, precum și la utilizarea rețelei comune de comunicație/interfeței comune a sistemelor (rețeaua CCN).

14.

Capitolul V conține o dispoziție privind evaluarea cooperării administrative și capitolul VI face referire la schimbul de informații cu țările terțe. Ultimul capitol, capitolul VII, introduce o procedură de comitologie pentru adoptarea unor norme mai detaliate.

III.   ANALIZA DETALIATĂ A PROPUNERII

III.1.   Norme aplicabile privind protecția datelor

15.

În legislația privind protecția datelor, „datele cu caracter personal” sunt definite în sens larg ca fiind „orice informație referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă” (10). În temeiul directivei propuse, este clar că autoritățile competente din diferitele state membre vor prelucra și vor face schimb de date cu caracter personal. Într-o astfel de situație, se aplică normele naționale de aplicare a Directivei 95/46/CE, care ar trebui respectate. Deși acest lucru este de la sine înțeles, din motive de claritate, AEPD solicită legiuitorului să includă o referință la Directiva 95/46/CE cel puțin în considerentele propunerii actuale și preferabil într-o dispoziție de fond, care să menționeze că prevederile directivei nu aduc atingere normelor naționale de aplicare a Directivei 95/46/CE.

16.

Deși Comisia nu este direct implicată în schimbul de date dintre autoritățile competente, directiva propusă arată că, în anumite situații speciale, aceasta va prelucra datele cu caracter personal în temeiul directivei. Conform articolului 20 alineatul (2) din propunere, Comisia este responsabilă pentru „orice adaptare a rețelei CCN necesară pentru a permite schimbul de informații de acest tip între statele membre”. După cum reiese din articolul 20 alineatul (3), în anumite condiții, responsabilitatea ar putea implica accesul la informațiile care sunt schimbate prin intermediul sistemului.

17.

Nu este exclus ca alte prevederi să presupună prelucrarea datelor cu caracter personal și de către Comisie. De exemplu, articolul 22, prevede transmiterea către Comisie a „oricăror informații pertinente” necesare pentru evaluarea eficacității cooperării administrative în conformitate cu directiva. De asemenea, Comisia va primi „date statistice”, lista acestora fiind adoptată în urma procedurii de comitologie prezentate în articolul 24 al propunerii.

18.

În cazul în care Comisia prelucrează date cu caracter personal, aceasta se supune normelor de protecție a datelor aplicabile instituțiilor și organismelor europene care sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 și fac obiectul supravegherii de către AEPD (11). Din motive de claritate și pentru a evita orice îndoială legată de aplicabilitatea Regulamentului (CE) nr. 45/2001, AEPD solicită legiuitorului să includă o referință la regulament cel puțin în considerentele directivei propuse și de preferință într-o dispoziție de fond care să menționeze obligația Comisiei de a se supune prevederilor Regulamentului (CE) nr. 45/2001 atunci când prelucrează date cu caracter personal în temeiul directivei.

19.

În cazul în care sunt prelucrate date cu caracter personal, articolele 16 și 17 din Directiva 95/46/CE și articolele 21 și 22 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 impun asigurarea confidențialității și securității prelucrării datelor. Articolul 20 citat anterior nu prevede foarte clar în ce măsură responsabilitatea întreținerii și securității rețelei CCN revine Comisiei (12). Pentru a evita orice îndoială în legătură cu responsabilitatea privind asigurarea confidențialității și securității, AEPD solicită legiuitorului să definească mai clar responsabilitatea Comisiei în această privință, să sublinieze obligațiile statelor membre și să trateze toate aceste aspecte în lumina cerințelor care rezultă din Directiva 95/46/CE și Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

III.2.   Limitarea scopului, necesitatea și calitatea datelor

20.

O prevedere esențială a legislației privind protecția datelor este aceea că informațiile trebuie prelucrate în scopuri determinate, explicite și legitime și că nu pot fi prelucrate ulterior într-un mod incompatibil cu aceste scopuri (13). Datele utilizate pentru realizarea obiectivelor ar trebui să fie necesare și adecvate, relevante, fără a fi excesive în raport cu obiectivul (14). După analizarea directivei propuse, AEPD concluzionează că sistemul de schimb de informații prevăzut în directivă nu îndeplinește per ansamblu aceste cerințe.

21.

În ceea ce privește limitarea scopului, articolul 5 alineatul (1) din propunere, care vizează schimbul de informații la cerere, se referă la schimbul de informații care pot fi relevante pentru „stabilirea corectă a taxelor și impozitelor” la care se face referire în articolul 2. Articolul 2 stabilește domeniul de aplicare al directivei, precizând taxele și impozitele pentru care aceasta este valabilă. AEPD consideră că stabilirea corectă a taxelor și impozitelor menționate nu este suficient de precisă. În plus, articolul nu indică obligația de a evalua necesitatea schimbului de informații.

22.

De asemenea, articolul 5 alineatul (1) nu specifică și nu limitează tipul de date care pot face obiectul schimbului. Acesta se referă, după cum s-a precizat, la „informațiile care pot fi utile” pentru stabilirea corectă a taxelor și impozitelor menționate. Conform articolului 5 alineatul (1), aceste informații includ „orice informație referitoare la unul sau mai multe cazuri specifice”. Articolul 17 alineatul (1) din propunere subliniază faptul că aceste informații includ și date de care statele membre nu au nevoie în scopuri fiscale. Articolul 5 alineatul (2) obligă, de asemenea, autoritatea solicitată să comunice autorității solicitante orice informație pertinentă pe care o deține sau o obține în urma anchetelor administrative. De asemenea, articolul 9 din propunere, care se referă la schimbul spontan de informații, vorbește despre schimbul a „orice informație” la care se adaugă „menționată la articolul 1”. Cu toate acestea, articolul 1 nu oferă nicio clarificare relevantă. Utilizarea noțiunilor generale în articolele 5, 9 și 17 pare să încurajeze un schimb de date excesiv în raport cu obiectivele și, prin urmare, contrar principiului calității datelor.

23.

Articolul 8 din propunere face posibilă respectarea standardelor prevăzute la punctul 20 de mai sus, dar numai în ceea ce privește schimbul automat obligatoriu de informații, fără o solicitare prealabilă. Articolul prevede că tipul de informații care urmează a fi schimbate va fi stabilit prin procedura de comitologie. Acest lucru permite Comisiei să limiteze și să specifice datele care trebuie transmise, obiectiv ce ar trebui realizat în conformitate cu cerințele privind protecția datelor. Articolul face, de asemenea, referire la necesitatea schimbului de informații pentru stabilirea corectă a taxelor și impozitelor la care se face referire în articolul 2 și enumeră mai multe situații specifice. Cu toate acestea, după cum s-a afirmat, articolul 8 vizează doar schimbul automat obligatoriu de informații și nu impune limite pentru schimbul de informații la cerere sau spontan. Prin urmare, observațiile critice exprimate mai sus cu privire la articolele 5, 9 și 17 din propunere sunt, în continuare, valabile.

24.

Pe baza celor de mai sus, AEPD îndeamnă legiuitorul, în legătură cu schimbul de date la cerere sau spontan între autoritățile competente, să specifice tipul de informații cu caracter personal care pot fi schimbate, pentru a defini mai bine scopurile în care pot fi furnizate date cu caracter personal și pentru a evalua necesitatea transferului sau, cel puțin, pentru a garanta respectarea principiului necesității.

25.

Prin articolul 15 alineatul (1) din propunere, se exercită o presiune și mai mare asupra principiului limitării scopului. Conform acestui articol, informațiile și documentele obținute de o autoritate competentă conform directivei pot fi divulgate altor autorități din același stat membru, în măsura în care legislația statului membru respectiv permite acest lucru, „chiar dacă informațiile respective ar putea fi folosite pentru alte scopuri decât cele menționate la articolul 2”. AEPD dorește să sublinieze că ultima parte a acestei prevederi este total opusă principiului limitării scopului. Prelucrarea informațiilor cu caracter personal în alte scopuri decât cel inițial este permisă doar în condiții stricte. Neluarea în considerație a acestui principiu de limitare a scopului este posibilă doar atunci când acest lucru este prevăzut prin lege sau când este necesar din motive importante care sunt enumerate integral în articolul 13 din Directiva 95/46/CE. Trimiterea la legislația statului membru în cauză de la articolul 15 alineatul (1) ar putea presupune o astfel de cerință, dar nu este suficient de clară. Prin urmare, AEPD solicită legiuitorului să completeze articolul 15 alineatul (1) din propunere cu faptul că prelucrarea informațiilor pentru alte scopuri decât cele menționate la articolul 2 „se supune condițiilor stabilite la articolul 13 din Directiva 95/46/CE”.

III.3.   Transparența și drepturile persoanei vizate

26.

Articolele 10 și 11 din Directiva 95/46/CE conțin obligația persoanei sau entității responsabile cu prelucrarea datelor – denumită „operator” în terminologia din domeniul protecției datelor (15) – să informeze persoana vizată înainte ca datele să fie colectate sau, în cazul în care datele nu sunt obținute de la persoana vizată, la începerea înregistrării datelor. Persoanei vizate trebuie să i se comunice identitatea controlorului, scopul prelucrării datelor, precum și alte informații, cum ar fi destinatarii datelor, dreptul de acces la datele care o privesc și dreptul de a modifica aceste date. Articolele 10 și 11 din Directiva 95/46/CE pot fi considerate precizări ale principiului general al transparenței, care face parte din corectitudinea prelucrării astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (1) litera (a) din Directiva 95/46/CE.

27.

AEPD a remarcat că propunerea nu conține nicio prevedere care să facă referire la principiul transparenței privind, de pildă, modalitatea de comunicare a schimbului de informații către publicul larg sau modalitatea de informare a persoanelor vizate cu privire la prelucrarea datelor. Prin urmare, AEPD solicită legiuitorului să adopte o prevedere care să abordeze transparența schimbului de informații.

III.4.   Transferul de informații către o țară terță

28.

Articolul 23 prevede posibilitatea schimbului de informații cu țările terțe. Conform acestui articol, „autoritățile competente pot transmite unei țări terțe, conform normelor interne privind comunicarea datelor cu caracter personal către țările terțe, informații obținute în temeiul prezentei directive”. AEPD constată cu plăcere că normele specifice privind protecția datelor care se aplică schimbului de date cu caracter personal cu țările din afara UE sunt cunoscute de Comisie. AEPD ține totuși să sublinieze că aceste informații trebuie schimbate în primul rând între statele membre, în conformitate cu normele privind protecția datelor, înainte de a fi realizată o analiză cu privire la protecția datelor referitoare la posibilitatea de transferare a acestor date către o țară terță.

29.

Din motive de claritate, ar putea fi inclusă o trimitere explicită la Directiva 95/46/CE care să prevadă obligația de realizare a acestui transfer în conformitate cu normele interne de aplicare a dispozițiilor capitolului IV din Directiva 95/46/CE privind transferul de date cu caracter personal către țări terțe.

III.5.   Comitologie

30.

Există mai multe aspecte relevante pentru protecția datelor care vor fi elaborate ulterior în norme adoptate în urma procedurii de comitologie prevăzute la articolul 24 din propunere. Deși AEPD înțelege nevoia practică de a utiliza o astfel de procedură, aceasta dorește să sublinieze că principalele norme și garanții în domeniul protecției datelor ar trebui să fie stabilite în legislația de bază.

31.

AEPD dorește să sublinieze că, în cazul discutării altor norme prin comitologie, aceasta ar trebui să se realizeze în conformitate cu cerințele privind protecția datelor care rezultă din Directiva 95/46/CE și Regulamentul (CE) nr. 45/2001. AEPD îndeamnă, de asemenea, Comisia să îi solicite ajutorul și să îi ceară sfatul atunci când într-adevăr se dezbat noi norme relevante pentru domeniul protecției datelor.

32.

Pentru a asigura implicarea AEPD în adoptarea de norme noi pe baza procedurii de comitologie care au relevanță pentru protecția datelor, AEPD recomandă legiuitorului să includă în articolul 24 un al patrulea alineat care să prevadă că „acolo unde aplicarea măsurilor ține de prelucrarea datelor cu caracter personal, este consultată Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor”.

IV.   CONCLUZIE ȘI RECOMANDĂRI

33.

În prezentul aviz, AEPD a recomandat legiuitorului:

să includă o trimitere la Directiva 95/46/CE cel puțin în considerentele directivei propuse și de preferință într-o prevedere de fond care să stipuleze că prevederile directivei nu aduc atingere normelor naționale de aplicare a Directivei 95/46/CE;

să includă o trimitere la Regulamentul (CE) nr. 45/2001 cel puțin în considerentele directivei propuse și de preferință într-o prevedere de fond care să stipuleze că atunci când Comisia prelucrează date cu caracter personal în temeiul directivei, aceasta se supune dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 45/2001;

să definească mai clar responsabilitatea Comisiei în ceea ce privește întreținerea și securitatea rețelei CCN, să sublinieze obligațiile statelor membre în această privință și să trateze toate aceste aspecte în lumina cerințelor care decurg din Directiva 95/46/CE și din Regulamentul (CE) nr. 45/2001;

în ceea ce privește schimbul de date dintre autoritățile competente, la cerere sau spontan, să specifice tipul de informații cu caracter personal care pot fi schimbate, să definească mai bine scopurile în care pot fi furnizate date cu caracter personal și să evalueze necesitatea transferului sau, cel puțin, să asigure respectarea principiului necesității;

să completeze articolul 15 alineatul (1) din propunere cu faptul că prelucrarea informațiilor în alte scopuri decât cele la care menționate la articolul 2 „se supune condițiilor stabilite în articolul 13 din Directiva 95/46/CE”;

să adopte o prevedere care să abordeze transparența schimbului de informații;

să exprime în mod explicit în articolul 23 alineatul (2) că transferul de date cu caracter personal către o țară terță ar trebui să se realizeze în conformitate cu normele interne de aplicare a dispozițiilor capitolului IV din Directiva 95/46/CE;

să adauge la articolul 24 un al patrulea alineat cu următorul conținut: „acolo unde aplicarea măsurilor ține de prelucrarea datelor cu caracter personal, este consultată Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor”.

Adoptat la Bruxelles, 6 ianuarie 2010.

Peter HUSTINX

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor


(1)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.

(2)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(3)  COM(2009) 29 final din 2 februarie 2009.

(4)  Directiva 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 (JO L 336, 27.12.1977, p. 15).

(5)  A se vedea COM(2009) 665 final din 11 decembrie 2009, anexa IV, p. 45.

(6)  A se vedea, de asemenea, articolul 8 din Carta drepturilor fundamentale a UE și articolul 16 alineatul (1) din TFUE, care sunt obligatorii pentru instituțiile europene și pentru statele membre atunci când acestea pun în aplicare legislația Uniunii.

(7)  A se vedea Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 al Consiliului din 7 octombrie 2003 (JO L 264, 15.10.2003, p. 1) și Regulamentul (CE) nr. 2073/2004 al Consiliului din 16 noiembrie 2004 (JO L 359, 4.12.2004, p. 1).

(8)  COM (2009) 427 final din 18 august 2009.

(9)  A se vedea avizul AEPD din 30 octombrie 2009, disponibil la: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2009/09-10-30_tax_fraud_EN.pdf

(10)  A se vedea articolul 2 litera (a) din Directiva 95/46/CE și articolul 2 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. A se vedea Avizul nr. 4/2007 din 20 iunie 2007, articolul 29 Grupul de lucru pentru o explicație a conceptului de „date cu caracter personal” (disponibile la: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/2007/wp136_en.pdf).

(11)  A se vedea avizul AEPD din 20 mai 2008 cu privire la prelucrarea datelor statistice (JO C 308, 3.12.2008, p. 1).

(12)  Pentru observații relevante, a se vedea de asemenea avizul AEPD din 16 septembrie 2008 privind propunerea de Decizie a Consiliului de instituire a sistemului european de informații cu privire la cazierele judiciare (ECRIS) (JO C 42, 20.2.2009, p. 1), pt. 23 și următoarele.

(13)  A se vedea articolul 6 litera (b) din Directiva 95/46/CE și articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

(14)  Noțiunea de „necesitate” poate fi întâlnită în întreg conținutul Directivei 95/46/CE și al Regulamentului (CE) nr. 45/2001. A se vedea, mai ales, articolul 7 din Directiva 95/46/CE și articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. Dispozițiile privind calitatea datelor sunt cuprinse în articolul 6 litera (d) din Directiva 95/46/CE și articolul 4 litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

(15)  A se vedea articolul 2 litera (d) din Directiva 95/46/CE și articolul 2 litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. Ambele prevederi iau în calcul posibilitatea unui control unic comun („… singur sau împreună cu altele …”).


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/6


Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 101/02

Data adoptării deciziei

17.11.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 627/09

Stat membru

Țările de Jos

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

ING Group N.V.

Temei legal

Tipul măsurii

Ajutor individual

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Garanție

Buget

Valoare

Durată (perioadă)

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Koninkrijk der Nederlanden

Alte informații

Revocarea extinderii procedurii din 15 septembrie 2009 privind măsura de ajutor pentru activele depreciate și prelungirea aprobării temporare.

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/7


Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu articolele 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene

Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 101/03

Data adoptării deciziei

24.2.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 622/08

Stat membru

Spania

Regiune

Islas Canarias

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Ayuda para compensar los daños causados por el incendio en «Palmitos Park»

Temei legal

Proyecto de Orden por el que se concede una subvención nominada, por importe de 1 000 000 EUR a la entidad Aspro Parks Canarias, S.L., con destino a la reparación de los daños producidos en las instalaciones del Parque zoológico y botánico Palmitos Park, como consecuencia de los incendios acaecidos en la isla de Gran Canaria en el verano de 2007.

Decreto 337/199, de 19 de diciembre, por el que se establece el régimen general de subvención de la región de Canarias

Tipul măsurii

Ajutor individual

Obiectiv

Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 1 milion EUR

Valoare

Durată (perioadă)

Sectoare economice

Activități de recreație, culturale și sportive

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Gobierno de Canarias

Edificio de sos Múltples III

C/ León y Castillo, 200 planta baja

35004 Las Palmas de Gran Canaria

ESPAÑA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

25.1.2010

Numărul de referință al ajutorului

NN 19/09

Stat membru

Regatul Unit

Regiune

Scotland

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Rescue and restructuring of Dunfermline Building Society

Temei legal

Ad-hoc, Bank of England Acts 1694-1998

Tipul măsurii

Ajutor individual

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Subvenție directă, Împrumut cu dobândă redusă

Buget

Buget global: 1 600 de milioane GBP

Valoare

Durată (perioadă)

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

HM Treasury, the Governor and Company of the Bank of England

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

23.12.2009

Numărul de referință al ajutorului

NN 63/09

Stat membru

Slovacia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Daňové zvýhodnenie uplatnene na elektrinu, uhlie a zemný plyn

Temei legal

Zákon č. 609/2007 Z.z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Protecția mediului

Forma de ajutor

Avantaj fiscal

Buget

Buget anual: 50,4 milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

1.7.2008-30.6.2018

Sectoare economice

Energie

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministerstvo financií SR

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

15.3.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 594/09

Stat membru

Polonia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Dotacja na inwestycje w układy przesyłowe gazu ziemnego dla OGP Gaz-System S.A.

Temei legal

Ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne

Tipul măsurii

Ajutor individual

Obiectiv

Dezvoltare sectorială, Dezvoltare regională

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 1 207,71 milioane PLN

Valoare

57 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2013

Sectoare economice

Furnizarea de energie electrică, gaz și apă

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Instytut Nafty i Gazu

ul. Lubicz 25A

31-503 Kraków

POLSKA/POLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

30.3.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 68/10

Stat membru

Spania

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Régimen de garantías con arreglo al Marco Temporal

Temei legal

Acuerdo de la Comisión Delegada del Gobierno para Asuntos Económicos sobre el Marco nacional transitorio de concesión de garantías públicas para facilitar el acceso a la financiación en el actual contexto de crisis económica y financiera.

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Compensări pentru pagube produse de calamități naturale sau alte evenimente extraordinare

Forma de ajutor

Garanție

Buget

Buget global: 800 de milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

30.3.2010-31.12.2010

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Todas las autoridades competentes en España

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/11


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.5697 – Alstom Holdings/Alstom Hydro Holding)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 101/04

La data de 13 ianuarie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M5697. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/11


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 101/05

La data de 14 aprilie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M5824. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/12


Rata de schimb a monedei euro (1)

19 aprilie 2010

2010/C 101/06

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3432

JPY

yen japonez

123,50

DKK

coroana daneză

7,4427

GBP

lira sterlină

0,88050

SEK

coroana suedeză

9,6980

CHF

franc elvețian

1,4345

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

7,9830

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,250

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

265,38

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7080

PLN

zlot polonez

3,9031

RON

leu românesc nou

4,1578

TRY

lira turcească

2,0093

AUD

dolar australian

1,4625

CAD

dolar canadian

1,3680

HKD

dolar Hong Kong

10,4270

NZD

dolar neozeelandez

1,8965

SGD

dolar Singapore

1,8554

KRW

won sud-coreean

1 501,86

ZAR

rand sud-african

10,0317

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,1698

HRK

kuna croată

7,2610

IDR

rupia indoneziană

12 155,27

MYR

ringgit Malaiezia

4,3224

PHP

peso Filipine

59,941

RUB

rubla rusească

39,2675

THB

baht thailandez

43,379

BRL

real brazilian

2,3738

MXN

peso mexican

16,5490

INR

rupie indiană

60,0880


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/13


Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

2010/C 101/07

Ajutor nr.: XA 271/09

Stat membru: Kypros

Regiune: Kypros

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη γαλοπούλων κρεοπαραγωγής

Temei legal:

1.

Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009.

3.

Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonelei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară

4.

Regulamentul (CE) nr. 584/2008 al Comisiei din 20 iunie 2008 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește obiectivul comunitar de diminuare a prevalenței Salmonella Enteritidis și Salmonella Typhimurium la curcani

5.

Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 305 και ημερομηνία 31 Δεκεμβρίου 2008 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4339 και ημερομηνία 16 Ιανουαρίου 2009 σ. 156)

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 0,0003 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului: 100 %

Data punerii în aplicare: Programul va fi pus în aplicare numai după publicarea sa de către Comisia Europeană, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual:

Obiectivul ajutorului: Bolile animalelor [articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]. Schema vizează ajutorul care se acordă pentru compensarea fermierilor pentru cheltuielile de prevenție și eradicare a bolilor animale [articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].

Sectorul (sectoarele) în cauză: Cod NACE

A10407 – Creșterea păsărilor

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Veterinary Services Department

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment

1417 Athalassa

Nicosia

CYPRUS

Adresa web: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument

http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf

Alte informații: Obiectivul ajutoarelor este de a pune în aplicare programul de control al salmonelei la efectivele de curcani de carne în conformitate cu prevederile legislației comunitare [Regulamentul (CE) nr. 584/2008]. Boala este inclusă în lista Oficiului Internațional de Epizootii (OIE) și în anexa la Decizia 90/424/CEE a Consiliului, unde sunt enumerate bolile pentru combaterea cărora se poate primi cofinanțare comunitară. Măsura acoperă cheltuielile cu analizele de laborator. Probele se culeg și se analizează de serviciile veterinare.

Ajutor nr.: XA 273/09

Stat membru: Kypros

Regiune: Kypros

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη αυγοπαραγωγής

Temei legal:

1.

Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009.

3.

Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonelei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară

4.

Regulamentul (CE) nr. 1168/2006 al Comisiei din 31 iulie 2006 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la stabilirea unui obiectiv comunitar de reducere a prevalenței anumitor serotipuri de salmonela la găinile ouătoare din specia Gallus gallus și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1003/2005.

5.

Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 5506)

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 0,3 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului: 100 %

Data punerii în aplicare: Programul va fi pus în aplicare numai după publicarea sa de către Comisia Europeană, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2010

Obiectivul ajutorului: Bolile animalelor [articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]. Schema cuprinde: (i) ajutoare pentru despăgubirea fermierilor pentru costurile suportate în cadrul prevenirii și combaterii bolilor animalelor [articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006] și (ii) ajutoare pentru despăgubirea fermierilor pentru pierderile cauzate de bolile animalelor [articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].

Sectorul (sectoarele) în cauză: Cod NACE

A10407 – Creșterea păsărilor

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Veterinary Services Department

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment

1417 Athalassa

Nicosia

CYPRUS

Adresa web: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument

http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf

Alte informații: Ajutorul are ca obiectiv implementarea programului pentru controlul salmonelei la efectivele de găini ouătoare, în conformitate cu dispozițiile legislației comunitare [Regulamentul (CE) nr. 1168/2006]. Boala este inclusă în lista Oficiului Internațional de Epizootii (OIE) și în anexa la Decizia 90/424/CEE a Consiliului, unde sunt enumerate bolile pentru combaterea cărora se poate primi cofinanțare comunitară.

Cheltuielile prevăzute pentru 2010 în cadrul programului pentru controlul salmonelei la efectivele de găini ouătoare au fost comunicate Comisiei Europene în cadrul programelor de cofinanțare.

Candidații eligibili pentru ajutoare în cadrul acestei măsuri sunt crescătorii de găini ouătoare din zonele aflate sub controlul Republicii Cipru, în crescătoriile cărora se constată prezența bacteriilor Salmonella Εnteritidis sau Salmonella Τyphimurium.

Ajutor nr.: XA 274/09

Stat membru: Kypros

Regiune: Kypros

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Προγράμματα εκρίζωσης και επιτήρησης Βρουκέλωσης Βοοειδών και Αιγοπροβάτων.

Temei legal:

1.

Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2009 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Ο περί της Εφαρμογής Κοινοτικών Κανονισμών στον Τομέα της Κτηνιατρικής Νόμος του 2004 [Ν 149(Ι)/2004].

3.

Νόμος που προνοεί για την Υγεία των Ζώων [Ν.109(Ι)2001].

4.

Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 156)

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 0,46 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului: 100 %

Data punerii în aplicare: Programul va fi pus în aplicare numai după publicarea sa de către Comisia Europeană, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual:

Obiectivul ajutorului: Bolile animalelor [articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]. Sistemul cuprinde: (i) ajutoare pentru despăgubirea fermierilor pentru costurile suportate în cadrul prevenirii și combaterii bolilor animalelor [articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006] și (ii) ajutoare pentru despăgubirea fermierilor pentru pierderile cauzate de bolile animalelor [articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].

Sectorul (sectoarele) în cauză: Cod NACE

A10401 – Creșterea vacilor de lapte

A10405 – Creșterea ovinelor și caprinelor

A10407 – Creșterea păsărilor

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Veterinary Services Department

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment

1417 Athalassa

Nicosia

CYPRUS

Adresa web: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument

http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf

Alte informații: Obiectivul ajutoarelor este de a pune în aplicare programele de monitorizare și eradicare a brucelozei bovine, ovine și caprine în conformitate cu dispozițiile legislației comunitare (Directiva 64/432/CEE în ceea ce privește bovinele, Directiva 91/68/CEE în ceea ce privește ovinele și caprinele). Bolile sunt incluse în lista Oficiului Internațional de Epizootii (OIE) și în anexa la Decizia 90/424/CEE a Consiliului (lista bolilor pentru care se poate acorda cofinanțare). Cheltuielile planificate pentru 2010 pentru programele de monitorizare și eradicare a brucelozei bovine, ovine și caprine au fost notificate Comisiei Europene în cadrul programelor de cofinanțare.

Beneficiarii ajutoarelor din cadrul acestei măsuri sunt crescătorii de vite, oi și capre din regiunile controlate de Republica Cipru. În cadrul programului de eradicare a brucelozei, ajutoarele vor fi plătite crescătorilor la ale căror exploatații este suspectată sau confirmată prezența bolii. Programul de monitorizare a brucelozei va include colectarea de probe de la toate exploatațiile de creștere a vitelor, oilor și caprelor și testarea acestora în laborator.

Ajutor nr.: XA 275/09

Stat membru: Kypros

Regiune: Kypros

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη κρεοπαραγωγής

Temei legal:

1.

Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009.

3.

Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonelei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară

4.

Regulamentul (CE) nr. 646/2007 al Comisiei din 12 iunie 2007 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește obiectivul comunitar de diminuare a prevalenței Salmonella Enteritidis și Salmonella Typhimurium la puii de carne și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1091/2005

5.

Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 156)

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 0,003 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului: 100 %

Data punerii în aplicare: Programul va fi pus în aplicare numai după publicarea sa de către Comisia Europeană, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2010

Obiectivul ajutorului: Bolile animalelor [articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]. Ajutor pentru fermieri în vederea acoperirii costurilor ocazionate de combaterea și eradicarea bolilor animale [articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].

Sectorul (sectoarele) în cauză: Cod NACE

A10407 – Creșterea păsărilor

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Veterinary Services Department

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment

1417 Athalassa

Nicosia

CYPRUS

Adresa web: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument

http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf

Alte informații: Obiectivul ajutorului este de a pune în aplicare programul de control al salmonelei la efectivele de reproducție în conformitate cu prevederile legislației comunitare [Regulamentul (CE) nr. 1168/2006]. Boala este inclusă în lista Oficiului Internațional de Epizootii (OIE) și în anexa la Decizia 90/424/CEE a Consiliului, unde sunt enumerate bolile pentru combaterea cărora se poate primi cofinanțare comunitară. Cheltuielile planificate pentru 2010 pentru programul de control al salmonelei la efectivele de reproducție au fost notificate Comisiei Europene în cadrul programelor de cofinanțare. Măsura include cheltuielile cu teste de laborator. Probele vor fi culese și analizate de serviciile veterinare.

Ajutor nr.: XA 276/09

Stat membru: Kypros

Regiune: Kypros

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Πρόγραμμα Ελέγχου της σαλμονέλας στα σμήνη αναπαραγωγής

Temei legal:

1.

Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009.

3.

Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonelei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară.

4.

Regulamentul (CE) nr. … al Comisiei de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la stabilirea unui obiectiv comunitar de reducere a prevalenței anumitor serotipuri de salmonela în efectivele de reproducere din specia Gallus gallus (document de referință SANCO/5971/2009r5, adoptat la întrunirea Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală din 20 octombrie 2009).

5.

Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 5506).

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 0,089 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului: 100 %

Data punerii în aplicare: Programul va fi pus în aplicare numai după publicarea sa de către Comisia Europeană, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2010

Obiectivul ajutorului: Bolile animalelor [articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]. Schema cuprinde: (i) ajutoare pentru despăgubirea fermierilor pentru costurile suportate în cadrul prevenirii și combaterii bolilor animalelor [articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006] și (ii) ajutoare pentru despăgubirea fermierilor pentru pierderile cauzate de bolile animalelor [articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].

Sectorul (sectoarele) în cauză: Cod NACE

A10407 – Creșterea păsărilor

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Veterinary Services Department

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment

1417 Athalassa

Nicosia

CYPRUS

Adresa web: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument

http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf

Alte informații: Obiectivul ajutoarelor este de a pune în aplicare programul de control al salmonelei la efectivele de reproducție în conformitate cu prevederile legislației comunitare [Regulamentul (CE) nr. 1003/2005]. Boala este inclusă în lista Oficiului Internațional de Epizootii (OIE) și în anexa la Decizia 90/424/CEE a Consiliului, unde sunt enumerate bolile pentru combaterea cărora se poate primi cofinanțare comunitară. Beneficiarii ajutoarelor din cadrul acestei măsuri sunt crescătorii de păsări de curte din regiunile controlate de Republica Cipru, la ale căror ferme s-a constatat prezența Salmonella enteritidis sau Salmonella typhimurium. Cheltuielile planificate pentru 2010 pentru programul de control al salmonelei la efectivele de reproducție au fost notificate Comisiei Europene în cadrul programelor de cofinanțare.

Ajutor nr.: XA 277/09

Stat membru: Kypros

Regiune: Kypros

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Πρόγραμμα επιτήρησης της γρίπης των πτηνών σε πτηνά της οργανωμένης πτηνοτροφίας και άγρια πτηνά.

Temei legal:

1.

Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 — Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Οι περί της Υγείας των Ζώων Νόμοι του 2001 έως 2009.

3.

Decizia 2007/268/CE a Comisiei din 13 aprilie 2007 privind punerea în aplicare a unor programe de supraveghere a gripei aviare la păsările domestice și păsările sălbatice, destinate aplicării în statele membre, și de modificare a Deciziei 2004/450/CE (2007/268/CE)

4.

Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 314 και ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2009 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αριθμό 4414 και ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 2009 σ. 5506)

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: —

Valoarea maximă a ajutorului: 100 %

Data punerii în aplicare: Programul va fi pus în aplicare numai după publicarea sa de către Comisia Europeană, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2010

Obiectivul ajutorului: Bolile animalelor [articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006]. Sistemul cuprinde: (i) ajutoare pentru despăgubirea fermierilor pentru costurile suportate în cadrul prevenirii și combaterii bolilor animalelor [articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006] și (ii) ajutoare pentru despăgubirea fermierilor pentru pierderile cauzate de bolile animalelor [articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].

Sectorul (sectoarele) în cauză: Cod NACE

A10407 – Creșterea păsărilor

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Veterinary Services Department

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment

1417 Athalassa

Nicosia

CYPRUS

Adresa web: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/vs04_gr/vs04_gr?OpenDocument

http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/8C33E1F6FE7EC4C0C2257545002A533E/$file/Απόφαση%20Αρ.%20305.pdf

Alte informații: Obiectivul ajutoarelor este de a pune în aplicare programele de supraveghere a gripei aviare la păsările de curte din ferme și la păsările sălbatice, în conformitate cu dispozițiile legislației comunitare (Decizia 2007/258/CE a Comisiei). Boala este inclusă în lista Oficiului Internațional de Epizootii (OIE) și în anexa la Decizia 90/424/CEE a Consiliului, unde sunt enumerate bolile pentru combaterea cărora se poate primi cofinanțare comunitară. Cheltuielile planificate pentru 2010 pentru programele de supraveghere a gripei aviare au fost notificate Comisiei Europene în cadrul programelor de cofinanțare. Beneficiarii ajutoarelor din cadrul acestei măsuri sunt toți crescătorii de păsări de curte din regiunile controlate de Republica Cipru la ale căror exploatații este confirmată prezența bolii.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/18


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5832 – Avelar/Enovos/Aveleos)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 101/08

1.

La data de 12 aprilie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Enovos Luxembourg S.A. („Enovos”, Luxemburg) și Avelar Energy Ltd. („Avelar”, Elveția), controlate de întreprinderea Renova Holdings Ltd. („Renova Group”, Rusia) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Aveleos S.A. („Aveleos”, Luxemburg), o întreprindere nou creată care reprezintă o întreprindere comună, prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Enovos: furnizare de gaz și electricitate, în principal în Luxemburg și Germania,

în cazul întreprinderii Avelar: comerț, producție și vânzare cu amănuntul de energie convențională și regenerabilă,

în cazul întreprinderii Aveleos: va activa pe piețele de energie fotovoltaică din mai multe țări ale UE.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5832 – Avelar/Enovos/Aveleos, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).


20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/19


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5834 – Coca-Cola Enterprises/Coca-Cola Drycker Sverige AB/Coca-Cola Drikker AS)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 101/09

1.

La data de 13 aprilie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Coca-Cola Enterprises Inc. („CCE”, SUA) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Coca-Cola Drycker Sverige AB („CCDS”, Suedia) și Coca-Cola Drikker AS („CCD”, Norvegia), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii CCE: prepararea, ambalarea și distribuția băuturilor;

în cazul întreprinderii CCDS: prepararea, ambalarea și distribuția băuturilor;

în cazul întreprinderii CCD: prepararea, ambalarea și distribuția băuturilor.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5834 – Coca-Cola Enterprises/Coca-Cola Drycker Sverige AB/Coca-Cola Drikker AS, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).


ALTE ACTE

Comisia Europeană

20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/20


Publicarea unei cereri de modificare în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

2010/C 101/10

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de modificare în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.

CERERE DE MODIFICARE

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

Cerere de modificare în conformitate cu articolul 9

„RICOTTA ROMANA”

NR. CE: IT-PDO-0105-0298-16.07.2008

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Rubrica din caietul de sarcini care face obiectul modificării:

Denumirea produsului

Image

Descrierea produsului

Aria geografică

Dovada originii

Image

Metodă de obținere

Legătură

Etichetare

Cerințe naționale

Altele [de precizat]

2.   Tipul modificării:

Image

Modificare a documentului unic sau a fișei rezumat

Modificare a caietului de sarcini al DOP sau al IGP înregistrate pentru care nu s-a publicat niciun document unic și nicio fișă rezumat

Modificare a caietului de sarcini care nu generează nicio modificare a documentului unic publicat [articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

Modificare temporară a caietului de sarcini ca urmare a adoptării unor măsuri sanitare sau fitosanitare obligatorii de către autoritățile publice [articolul 9 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

3.   Modificare (modificări):

3.1.   Descrierea produsului:

La articolul 2 a fost modificat conținutul lipidic minim în raport cu substanța uscată. Această modificare era necesară deoarece a devenit evident că valoarea menționată în caietul de sarcini înregistrat nu corespundea decât în mică măsură realității. „Ricotta Romana” este o denumire înregistrată ca DOP în temeiul Regulamentului (CE) nr. 737/2005 din 13 mai 2005. În urma aplicării planului de control al produsului „Ricotta Romana”, organismul de control a constatat imposibilitatea de a certifica o cantitate semnificativă de produs. În urma unei verificări atente și a unor analize efectuate asupra unui număr adecvat de eșantioane și repetate în diferite perioade ale anului, s-a constatat că ricotta era mult mai bogată în lipide. În caietul de sarcini, parametrul era între 17 % și 29 %, dar parametrul real este de minimum 40 % din substanța uscată.

3.2.   Metodă de obținere:

S-a constatat că nici valorile referitoare la zerul de lapte de oaie nu corespund celor specificate.

Din datele analitice obținute rezultă următoarele valori:

substanță uscată negrasă: minimum 5,37 %;

proteine: minimum 1,09 %;

grăsime: minimum 0,35 %;

lactoză: minimum 3,55 %;

cenușă: minimum 0,4 %.

Incongruențele au fost generate de neatenția laboratorului de analiză contractat de producători atunci când a fost elaborat caietul de sarcini. Parametrii precedenți se refereau, de fapt, la un număr de eșantioane care s-a dovedit a fi insuficient și, în plus, la o anumită perioadă a anului. Toate acestea au dus la stabilirea unor parametri de referință eronați.

Noii parametri rezultați în urma analizelor efectuate de organismul de certificare corespund caracteristicilor reale ale produsului.

DOCUMENT UNIC

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI

„RICOTTA ROMANA”

NR. CE: IT-PDO-0105-0298-16.07.2008

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Denumire:

„Ricotta Romana”

2.   Statul membru sau țara terță:

Italia

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar:

3.1.   Tip de produs (anexa III):

Clasa 1.4.

Alte produse de origine animală. Ricotta

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1:

Denumire de origine protejată (DOP) „Ricotta Romana” este rezervată exclusiv pentru produsul lactat produs din zerul de lapte integral de oaie obținut de la animale din rasele Sarda și încrucișările acesteia, Comisana și încrucișările acesteia, Sopravvissana și încrucișările acesteia, precum și Massese și încrucișările acesteia. La momentul comercializării, produsul prezintă următoarele caracteristici:

produs: proaspăt;

pasta: albă, cu structură granulară;

gust: ușor dulce, de lapte;

dimensiune: până la 2 kg;

conținut lipidic: minimum 40 % din substanța uscată.

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate):

Zerul de lapte integral, elementul lichid care rezultă din coagularea laptelui, trebuie obținut prin procesul de scurgere în urma ruperii cheagului destinat producerii altor brânzeturi, din laptele provenit de la oile crescute pe teritoriul regiunii Lazio.

Zerul de lapte integral de oaie este de culoare galben-deschis și conține:

minimum 5,37 % substanță uscată negrasă;

minimum 1,09 % proteine;

minimum 0,35 % grăsime;

minimum 3,55 % lactoză și

minimum 0,4 % cenușă.

Pentru producția de „Ricotta Romana”, în procesul de încălzire a zerului la o temperatură de 50-60 °C, se admite adăugarea de lapte integral obținut de la oi din rasele menționate anterior și crescute în aria geografică delimitată la punctul 4, în proporție de până la 15 % din volumul total de zer.

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală):

Hrana oilor de lapte provine de pe pășuni, pajiști-pășuni și fânețe specifice ariei geografice de producție delimitate la punctul 4. Se admite completarea cu nutrețuri uscate și cu concentrate. Se exclude utilizarea substanțelor de sinteză și a organismelor modificate genetic. Oile de lapte nu trebuie să fie supuse alimentării forțate, stresului ambiental sau tratamentelor hormonale având ca scop creșterea producției.

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată:

Crescătoriile de ovine al căror lapte este destinat prelucrării pentru obținerea de „Ricotta Romana” se situează în aria geografică delimitată.

Producția de lapte și prelucrarea acestuia trebuie să aibă loc în aria geografică delimitată.

Trebuie evidențiat faptul că unul dintre momentele fundamentale pentru obținerea unui produs de calitate este ruperea cheagului, care depinde de capacitățile operative ale brânzarilor, rod al îndemânării și experienței transmise de secole în întreaga arie de producție a DOP.

3.6.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.:

Când zerul de sfârșit de prelucrare este scurs aproape în întregime, „Ricotta Romana” este ambalată imediat și comercializată, la doar câteva ore după producție.

Într-adevăr, este vorba despre un produs proaspăt, nesupus maturării, care tinde să se râncezească repede, fiind ușor perisabil.

Prin urmare, „Ricotta Romana”, produs care trebuie consumat proaspăt, trebuie ambalat în aria geografică delimitată la punctul 4, pentru a-și păstra intacte caracteristicile – prospețime, salubritate și calitate – și pentru a se garanta trasabilitatea și a se asigura efectuarea controalelor.

Ambalarea se face în coșulețe tronconice din nuiele sau în cutiuțe de aceeași formă din plastic sau metal cu o capacitate maximă de 2 kg. Partea superioară a coșulețului sau a cutiuței este acoperită cu folie de plastic. Sunt admise și alte tipuri de ambalare:

învelirea în hârtie pergaminată;

în recipiente de plastic și/sau în ambalaj vidat.

3.7.   Norme specifice privind etichetarea:

Eticheta aplicată pe ambalaj trebuie să conțină, cu caractere de tipar clare și lizibile, pe lângă simbolul grafic comunitar și mențiunile și informațiile impuse de lege, următoarele elemente:

denumirea „Ricotta Romana”, tipărită cu caractere semnificativ mai mari, clare și indelebile, net diferite de orice altă indicație, urmată de mențiunea „Denominazione Origine Protetta (DOP)”;

numele, denumirea comercială și adresa societății producătoare și ambalatoare;

logoul produsului.

Este interzisă adăugarea oricărui calificativ neprevăzut, inclusiv a adjectivelor: fin, ales, selecționat, superior, veritabil sau care să elogieze în vreun fel produsul. Este permisă, totuși, folosirea de indicații referitoare la mărci private, cu condiția ca acestea să nu aibă sens laudativ și să nu inducă în eroare consumatorul. Pot figura, de asemenea, denumirea societății din ale cărei crescătorii derivă produsul, precum și alte mențiuni veridice și demonstrabile, admise de legislația comunitară, națională sau regională și care nu contravin scopului și conținutului prezentului caiet de sarcini.

Denumirea „Ricotta Romana” trebuie indicată în limba italiană.

4.   Delimitarea concisă a ariei geografice:

Zerul trebuie obținut din lapte integral de oaie provenit de pe teritoriul regiunii Lazio. Operațiunile de prelucrare a laptelui și de ambalare a produsului „Ricotta Romana” trebuie să se desfășoare doar pe teritoriul regiunii Lazio.

5.   Legătura cu aria geografică:

5.1.   Specificitatea ariei geografice:

Teritoriul regiunii Lazio este caracterizat, din punct de vedere pedoclimatic, de diverse forme de relief (munți calcaroși sau vulcanici, dealuri, câmpii aluviale), de o temperatură medie anuală care variază între 13 și 16 °C și de precipitații anuale cuprinse între valoarea minimă de 650 mm de-a lungul fâșiei litoralului, 1 000-1 500 mm în zona câmpiilor interioare și 1 800-2 000 mm în zonele munților Terminillo și Simbruini.

Acest teritoriu, cu caracteristicile pedoclimatice descrise, oferă cele mai bune condiții pentru creșterea ovinelor, fără a provoca stres animalelor.

Factorii naturali permit utilizarea pajiștilor naturale și a pajiștilor-pășuni, sursa de hrană a ovinelor, astfel încât laptele destinat prelucrării în brânzeturi să dobândească proprietăți deosebite, generând o sinergie extrem de favorabilă nu doar pentru calitatea produsului, ci și pentru omogenitatea caracteristicilor acestuia.

Trebuie evidențiat faptul că în regiunea Lazio sunt crescute peste 440 000 de ovine și se produce o cantitate totală de lapte de oaie de aproximativ 600 000 hectolitri/an.

5.2.   Specificitatea produsului:

„Ricotta Romana” prezintă următoarele caracteristici:

structură a pastei foarte fină, granulară;

o culoare mai marcată în comparație cu produsul obținut din zer de lapte de vacă;

un gust dulceag de lapte.

Caracteristicile calitative menționate sunt legate:

de conținutul de lactoză – de minimum 3,55 % – din zerul de lapte integral de oaie, care „îndulcește” produsul, datorită hranei oilor de lapte, constituită din nutrețuri provenite de pe pășunile naturale, pajiștile-pășuni și fânețele caracteristice teritoriului regiunii Lazio;

de absența corectorilor de aciditate adăugați la zer în faza de prelucrare.

Produsul obținut, „Ricotta Romana”, dobândește un gust dulceag caracteristic care îl deosebește de orice alt fel de ricotta.

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP):

Alimentația ovinelor și condițiile de mediu favorabile în care sunt crescute animalele – având în vedere practica tradițională a transhumanței, care le permite oilor să evite căldura excesivă din timpul verii și, prin urmare, eventualii factori de stres ambientali și nutriționali care le-ar afecta la câmpie – permit realizarea unei producții de lapte de calitate optimă, din care se obține un produs deosebit.

Prezența tradițională a produsului „Ricotta Romana” pe piața întregii regiuni Lazio este dovedită de datele care apar în listele de prețuri medii ale CCIAA (Camera de Comerț, Industrie, Agricultură și Meșteșugărit) Roma din perioada 1922-1965, ale CCIAA Viterbo din perioada 1949-1973, ale CCIAA Frosinone din perioada 1955-1999 și ale CCIAA Latina din perioada 1951-1977. În plus, bursa de mărfuri a CCIAA Roma deține date privind variația prețului acestui produs în perioada 1952-1998, datele demonstrând importanța acestui produs în economia zonei geografice respective. Există numeroase referiri sociale și economice, precum prezența producătorilor care fabrică acest tip de produs de mulți ani. Un exemplu este comunicarea directorului domeniului Castel di Guido din care reiese că exploatația producea în 1969 aproximativ 3 500 l de lapte de oaie, din care o parte era vândută ca atare, iar o parte era utilizată pentru producția de „Ricotta Romana”, după cum se constată din contabilitatea exploatației semnată de baci și de director în 1958, 1960 și 1965. Un alt exemplu este dat de registrele contabile ale exploatației Gasparri, din care reies clar prețul per kilogram și numărul total de kilograme de „Ricotta Romana” produse în sezoanele agrare dintre anii 1907 (preț de 70 centesimi/kg până la 15 martie și 45 centesimi după 15 martie, pentru un total de 850 kg) și 1924 (producție totală de 932,5 kg).

Există, de asemenea, numeroase menționări istorice și folcloristice care atestă legătura acestui produs cu aria geografică. În „Vita di pastori nella Campagna Romana” (1953), Trinchieri face o referire istorică, descriind tehnicile de producție utilizate pentru a obține „Ricotta Romana”. Printre referirile folcloristice se numără sărbătoarea câmpenească „dell’attozzata” (ricotta de oaie), care are loc deja de circa 30 de ani în comuna Barbarano Romano (VT).

„Ricotta Romana” este fie consumată ca aliment separat, fie utilizată frecvent ca ingredient al unor mâncăruri tradiționale din regiunea Lazio.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini:

[articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

Administrația actuală a deschis procedura națională de opoziție, prin publicarea propunerii de recunoaștere a denumirii de origine protejată „Ricotta Romana” în Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana, nr. 26 din 31 ianuarie 2008. Textul consolidat al caietului de sarcini este disponibil:

la următoarea adresă web:

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

sau

accesând direct pagina de internet a ministerului (http://www.politicheagricole.it) și făcând clic pe „Prodotti di Qualità” (Produse de calitate) în stânga ecranului și apoi pe „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]” [Caiete de sarcini ale produselor supuse analizei UE – Regulamentul (CE) nr. 510/2006].


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.


Rectificări

20.4.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 101/26


Rectificare la publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 157 din 10 iulie 2009 )

2010/C 101/11

La pagina 14, la punctul 3.2, al treilea paragraf:

în loc de:

„Culoarea făinii, măsurată pe o scară de la 0 la 100 [cu cât această valoare L (l) este mai mică, cu atât culoarea făinii este mai intensă], trebuie să fie de 75 sau mai mult. Culoarea făinii de hrișcă din Bretania are o intensitate accentuată.”,

se va citi:

„Culoarea făinii, măsurată pe o scară de la 0 la 100 [cu cât această valoare L (l) este mai mică, cu atât culoarea făinii este mai intensă], trebuie să fie cuprinsă între 75 sau mai mult și 90 sau mai puțin. Culoarea făinii de hrișcă din Bretania are o intensitate accentuată în comparație cu făina din alte regiuni de producție.”

La pagina 16, la punctul 5.2, ultimul paragraf:

în loc de:

„Acest produs stă la baza alimentației populației din zonă deoarece făina de hrișcă din Bretania era destinată consumului ca ingredient pentru clătite și galete.”,

se va citi:

„Acest produs a stat la baza alimentației populației din zonă deoarece făina de hrișcă din Bretania era destinată consumului ca ingredient pentru clătite și galete.”

La pagina 17, la „Trimitere la publicarea caietului de sarcini”:

în loc de:

„http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/IGP2008/cdchFarinedeBleNoirdeBretagnesept2008.pdf”,

se va citi:

„https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPFarinedeBleNoirdeBretagne.pdf”.