| ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2010.087.ron | ||
| Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87 | |
|   | ||
| Ediţia în limba română | Comunicări şi informări | Anul 53 | 
| Informarea nr. | Cuprins | Pagina | 
| 
 | I Rezoluții, recomandări și avize | |
| 
 | AVIZE | |
| 
 | Banca Centrală Europeană | |
| 2010/C 087/01 | ||
| 
 | II Comunicări | |
| 
 | COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE | |
| 
 | Comisia Europeană | |
| 2010/C 087/02 | Aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate (NC) (Clasificarea mărfurilor) | |
| 2010/C 087/03 | Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5761 – E.ON/MASDAR/JV) ( 1 ) | |
| 
 | IV Informări | |
| 
 | INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE | |
| 
 | Consiliu | |
| 2010/C 087/04 | ||
| 
 | Comisia Europeană | |
| 2010/C 087/05 | ||
| 
 | INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE | |
| 2010/C 087/06 | ||
| 2010/C 087/07 | ||
| 2010/C 087/08 | ||
| 
 | V Anunțuri | |
| 
 | PROCEDURI ADMINISTRATIVE | |
| 
 | Comisia Europeană | |
| 2010/C 087/09 | ||
| 
 | PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE | |
| 
 | Comisia Europeană | |
| 2010/C 087/10 | ||
| 
 | Rectificări | |
| 2010/C 087/11 | ||
| 
 |  | 
| 
 | (1) Text cu relevanță pentru SEE | 
| RO | 
 | 
I Rezoluții, recomandări și avize
AVIZE
Banca Centrală Europeană
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/1 | 
AVIZUL BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 18 martie 2010
cu privire la o propunere de Directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE și 2009/65/CE cu privire la competențele Autorității Bancare Europene, ale Autorității Europene pentru Asigurări și Pensii Ocupaționale și ale Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe
(CON/2010/23)
2010/C 87/01
Introducere și temei juridic
La 25 noiembrie 2009 Banca Centrală Europeană (BCE) a primit din partea Consiliului Uniunii Europene o solicitare de aviz cu privire la o propunere de Directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE și 2009/65/CE cu privire la competențele Autorității Bancare Europene, ale Autorității Europene pentru Asigurări și Pensii Ocupaționale și ale Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe (1) (denumită în continuare „directiva propusă”).
Competența BCE de a adopta un aviz se întemeiază pe articolul 127 alineatul (4) și pe articolul 282 alineatul (5) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, deoarece directiva propusă conține prevederi care au incidență asupra contribuției Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) la buna desfășurare a politicilor privind supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și stabilitatea sistemului financiar, astfel cum este prevăzut la articolul 127 alineatul (5) din Tratat.
Observațiile din prezentul aviz trebuie coroborate cu Avizele BCE CON/2009/88 (2) și CON/2010/5 (3), care au fost adoptate în contextul reformei continue a supravegherii financiare europene (4).
În conformitate cu articolul 17.5 teza întâi din Regulamentul de procedură al Băncii Centrale Europene, Consiliul guvernatorilor adoptă prezentul aviz.
1. Observații cu caracter general
1.1. BCE susține obiectivul directivei propuse, care introduce în 11 directive din sectorul financiar modificări necesare pentru asigurarea funcționării adecvate a Autorităților europene de supraveghere (AES) și a Comitetului european pentru riscuri sistemice (CERS).
1.2. Observațiile cuprinse în prezentul aviz și propunerile de redactare se concentrează în principal pe elementele cu relevanță directă pentru BCE/SEBC și CERS și pentru cooperarea acestora cu AES și autoritățile naționale competente. În acest sens, pentru îndeplinirea atribuțiilor acestora este deosebit de importantă înlăturarea oricăror impedimente legale în ceea ce privește schimbul de informații care ar putea exista între BCE/SEBC, CERS, cele trei AES și autoritățile naționale de supraveghere.
1.3. Adoptarea de standarde tehnice
1.3.1. Regulamentele propuse privind înființarea AES (denumite în continuare „regulamentele AES propuse”) prevăd o procedură uniformă de adoptare a standardelor tehnice (5). Proiectele de standarde tehnice vor fi elaborate de fiecare AES sub formă de regulamente sau decizii (6) și aprobate de Comisie. În acest context, directiva propusă prevede numeroase modificări ale legislației sectoriale, identificând domeniile în care ar trebui dezvoltate standarde tehnice (7). Astfel cum este subliniat în Avizul BCE CON/2010/5, BCE susține întru totul înființarea unui cadru de reglementare unic european aplicabil tuturor instituțiilor financiare din piața unică și, în consecință, susține ideea necesității unui instrument efectiv de instituire a unor standarde tehnice obligatorii armonizate în domeniul serviciilor financiare (8).
1.3.2. În ceea ce privește competențele de executare atribuite Comisiei, Tratatul face o distincție între actele delegate (articolul 290 din Tratat) și actele de punere în aplicare (articolul 291 din Tratat). Prin urmare, regulamentele și deciziile adoptate de Comisie pentru aprobarea proiectelor de standarde tehnice vor intra într-una dintre aceste două categorii. În contextul legislației UE privind serviciile financiare, este necesar ca instituțiile Uniunii implicate în procesul legislativ să ajungă la un acord comun cu privire la metodologia adecvată care trebuie adoptată, în vederea includerii actelor juridice ale Comisiei de aprobare a unor asemenea proiecte de standarde tehnice în cadrul general în care competențele delegate și cele de executare produc efecte în temeiul Tratatului.
1.3.3. În măsura în care proiectele de standarde tehnice reprezintă „proiecte de acte ale Uniunii” în sensul articolului 127 alineatul (4) prima liniuță și al articolului 282 alineatul (5) din Tratat și intră în domeniile care țin de competențele sale, BCE ar trebui consultată cu privire la actele delegate și actele de punere în aplicare prin care sunt aprobate proiectele de standarde tehnice. În Hotărârea OLAF (9), Curtea de Justiție a stabilit că obligația de a consulta BCE cu privire la proiecte de acte ale Uniunii are drept scop „în principal să asigure că autorul actului îl adoptă numai după ce a fost ascultat organul care, datorită funcțiilor specifice pe care le exercită în cadrul comunitar în domeniul respectiv și datorită gradului înalt de specializare de care se bucură, este deosebit de bine plasat pentru a contribui în mod util la procesul de adoptare avut în vedere”. Ținând seama de importanța rolului pe care urmează să îl dețină în viitor standardele tehnice ca parte substanțială a legislației Uniunii privind serviciile financiare, BCE își va exercita rolul consultativ în conformitate cu principiile menționate anterior.
2. Observații specifice
2.1. Directiva 2003/71/CE (10)
Publicarea tuturor prospectelor în format electronic și disponibilitatea lor fie direct pe website-ul viitoarei Autorități Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe (AEVMP), fie printr-un hyperlink către website-urile relevante, vor contribui la creșterea gradului de transparență (11). În acest sens, BCE susține în mod ferm ideea ameliorării disponibilității și comparabilității anumitor informații cheie din prospecte, prin crearea unui standard cu privire la datele de referință privind titlurile de valoare și emitenții, cu scopul de a pune aceste date la dispoziția responsabililor politici, autorităților de reglementare și a piețelor financiare printr-o infrastructură publică internațională (12). Prospectele conțin informații cheie care pot avea relevanță pentru analiza riscurilor sistemice, gestionarea riscului întreprinderilor și compilarea statisticilor privind titlurile de valoare; prin urmare, ar trebui asigurată disponibilitatea acestor informații. În acest context, BCE este pregătită să coopereze cu AEVMP pentru a contribui la proiectarea și crearea unui depozit electronic și a proceselor conexe.
2.2. Directiva 2006/48/CE (13)
2.2.1. Un număr de modificări ale directivelor sectoriale, prevăzute de directiva propusă, au drept scop ameliorarea schimburilor de informații dintre autoritățile relevante la nivelul național și la cel al Uniunii (14). BCE apreciază aceste modificări propuse, în special modificările introduse pentru a se ține seama de înființarea CERS (15). În plus, BCE propune următoarele două modificări.
2.2.2. În primul rând, directiva propusă stabilește faptul că autoritățile competente au dreptul de a transmite informații Autorității Bancare Europene (ABE). BCE recomandă introducerea unei modificări a unei dispoziții a Directivei 2006/48/CE în scopul îndepărtării oricărui posibil impediment legal pentru schimbul de informații dintre ABE și CERS. Introducerea unei astfel de modificări ar clarifica faptul că ABE, în conformitate cu Directiva 2006/48/CE și cu dispozițiile relevante ale regulamentului ABE propus, are dreptul de a transmite CERS toate informațiile primite de la autoritățile naționale și necesare pentru îndeplinirea atribuțiilor CERS fără a aduce atingere altor norme europene aplicabile, în special articolului 15 alineatul (4) din regulamentul CERS propus.
2.2.3. În al doilea rând, Directiva 2006/48/CE atribuie colegiilor supraveghetorilor exercitarea anumitor atribuții (16) [inclusiv în ceea ce privește schimbul de informații (17) și, în acest context, cerințele aplicabile în ceea ce privește confidențialitatea (18) nu trebuie să împiedice autoritățile competente să facă schimb de informații confidențiale în cadrul colegiilor supraveghetorilor (19)]. Ținând seama de importanța potențială a informațiilor accesibile în cadrul colegiilor supraveghetorilor, BCE recomandă să se prevadă în mod explicit faptul că AES pot transmite CERS informații confidențiale referitoare la activitățile colegiilor supraveghetorilor (20) atunci când aceste informații sunt relevante pentru îndeplinirea atribuțiilor acestuia (21) și se întemeiază pe cereri motivate din partea CERS. Această clarificare ar putea fi introdusă fie în articolul 12 din regulamentele AES propuse cu privire la colegiile supraveghetorilor sau în contextul dispozițiilor relevante privind schimbul de informații din directivele sectoriale care reglementează grupurile de supraveghere.
3. Propuneri de redactare
În cazul în care BCE recomandă modificarea directivei propuse, în anexă se regăsesc propuneri de redactare specifice însoțite de o explicație în acest sens.
Adoptat la Frankfurt pe Main, 18 martie 2010.
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2009) 576 final.
(2) Avizul BCE CON/2009/88 din 26 octombrie 2009 cu privire la o propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind supravegherea macroprudențială comunitară a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru riscuri sistemice și cu privire la o propunere de Decizie a Consiliului privind acordarea unor competențe specifice Băncii Centrale Europene cu privire la funcționarea Comitetului european pentru riscuri sistemice (JO C 270, 11.11.2009, p. 1). Toate avizele BCE sunt publicate pe website-ul BCE la adresa http://www.ecb.europa.eu
(3) Avizul BCE CON/2010/5 din 8 ianuarie 2010 cu privire la trei propuneri de Regulamente ale Parlamentului European și ale Consiliului de înființare a Autorității Bancare Europene, a Autorității Europene pentru Asigurări și Pensii Ocupaționale și a Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe (JO C 13, 20.1.2010, p. 1).
(4) La 23 septembrie 2009, Comisia Europeană a adoptat un pachet de propuneri normative care cuprinde: 1. o propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind supravegherea macroprudențială comunitară a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru riscuri sistemice [COM(2009) 499 final] (denumită în continuare „regulamentul CERS propus”); 2. o propunere de Decizie a Consiliului privind acordarea unor competențe specifice Băncii Centrale Europene referitoare la funcționarea Comitetului european pentru riscuri sistemice [COM(2009) 500 final]; 3. o propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului de înființare a Autorității Bancare Europene [COM(2009) 501 final] (denumită în continuare „regulamentul ABE propus”); 4. o propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului de înființare a Autorității Europene pentru Asigurări și Pensii ocupaționale [COM(2009) 502 final]; și 5. o propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului de înființare a Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe [COM(2009) 503 final]. După intrarea în vigoare a Tratatului la 1 decembrie 2009, noul temei juridic pentru Decizia CERS propusă este articolul 127 alineatul (6) din Tratat [fostul articol 105 alineatul (6) din Tratatul de instituire a Comunității Europene], ceea ce conduce la transformarea Deciziei CERS propuse într-o propunere de regulament.
(5) A se vedea articolul 7 din regulamentele AES propuse.
(6) Articolul 7 alineatul (2) din regulamentele AES propuse.
(7) Considerentul (9) din directiva propusă.
(8) A se vedea, de exemplu, considerentul (14) din regulamentul ABE propus.
(9) Hotărârea din 10 iulie 2003, Comisia Comunităților Europene/Banca Centrală Europeană, Cauza C-11/00, Rec., p. I-7147, în special punctele 110 și 111.
(10) Directiva 2003/71/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind prospectul care trebuie publicat în cazul unei oferte publice de valori mobiliare sau pentru admiterea valorilor mobiliare la tranzacționare și de modificare a Directivei 2001/34/CE (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 06, vol. 07, p. 23) (JO L 345, 31.12.2003, p. 64).
(11) În temeiul directivei propuse, AEVMP trebuie să publice pe website-ul său lista prospectelor aprobate, inclusiv, după caz, un hyperlink către prospectul publicat pe website-ul autorității competente din statutul membru gazdă, al emitentului sau al pieței reglementate [articolul 5 alineatul (3) din directiva propusă prin care este introdus un nou articol 14 alineatul (4a) în Directiva 2003/71/CE]. Abordarea generală stabilită în Consiliu cu privire la alte modificări ale Directivei 2003/71/CE prevede și publicarea prospectelor în format electronic [a se vedea articolul 1 alineatul (13) litera (b) din abordarea generală cu privire la propunerea Comisiei pentru o Directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2003/71/CE și a Directivei 2004/109/CE (2009/0132 (COD), 17451/09)]. În prezent, articolul 14 alineatul (2) al doilea paragraf din Directiva 2003/71/CE lasă la latitudinea statelor membre decizia de a solicita emitenților să publice aceste prospecte în format electronic.
(12) Avizul BCE CON/2010/6 din 11 ianuarie 2010 cu privire la o propunere de Directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 2003/71/CE și 2004/109/CE, punctul 1.2.
(13) Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind inițierea și exercitarea activității instituțiilor de credit (reformare) (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 06, vol. 09, p. 3) (JO L 177, 30.6.2006, p. 1).
(14) A se vedea, în ceea ce privește Directiva 2006/48/CE, articolul 9 alineatele (10), (11), (12), (25) și (27) din directiva propusă.
(15) A se vedea, de exemplu, articolul 9 alineatul (12) din directiva propusă pentru modificarea articolului 49 din Directiva 2006/48/CE.
(16) La care se face trimitere în articolul 129, articolul 130 alineatul (1) și articolul 131a din Directiva 2006/48/CE.
(17) Articolul 131a alineatul (1) litera (a) din Directiva 2006/48/CE.
(18) Prevăzute în capitolul I, secțiunea 2 din Directiva 2006/48/CE.
(19) Articolul 131a alineatul (1) paragraful al treilea din Directiva 2006/48/CE.
(20) Inclusiv colegiile înființate în temeiul articolului 42a alineatul (3) din Directiva 2006/48/CE.
(21) Accesul CERS la informațiile transmise în cadrul colegiilor supraveghetorilor ar corespunde opiniilor exprimate de Grupul la nivel înalt pentru supravegherea financiară în cadrul Uniunii prezidat de Jacques de Larosière în raportul din 25 februarie 2009, punctele 180 și 186, paginile 45 și 47, de Comisie în Comunicarea din 27 mai 2009 privind supravegherea financiară europeană [COM(2009) 252 final, p. 15] și de Consiliul ECOFIN în concluziile din 9 iunie 2009, p. 13, care susțin accesul CERS la aceste informații.
ANEXĂ
Propuneri de redactare (1)
| Textul propus de Comisie | Modificările propuse de BCE (2) | ||||
| Modificarea 1 | |||||
| Considerentul (15) din directiva propusă | |||||
| 
 | 
 | ||||
| Explicație: Legislația sectorială trebuie modificată pentru a reflecta înființarea AES și a CERS. De asemenea, în considerentul (5) al directivei propuse s-ar putea face trimitere la cele două propuneri adoptate de Comisie cu privire la CERS ca parte a pachetului legislativ privind supravegherea financiară europeană. | |||||
| Modificarea 2 | |||||
| Articolul 1 alineatul (1) din directiva propusă [Modificarea Directivei 98/26/CE (3) – articolul 6 alineatul (3)] | |||||
| „(3) Statul membru menționat la alineatul (2) informează imediat alte state membre și Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe înființată prin Regulamentul …/… al Parlamentului European și al Consiliului și comunică acesteia din urmă toate informațiile esențiale pentru îndeplinirea atribuțiilor pe care le deține.” | „(3) Statul membru menționat la alineatul (2) informează imediat alte state membre, Comisia, Banca Centrală Europeană, băncile centrale ale statelor membre și Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe înființată prin Regulamentul …/… al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la deciziile adoptate în conformitate cu alineatul (1). La primirea unor astfel de informații, Comisia va notifica imediat tuturor sistemelor desemnate și operatorilor de sistem desemnați deciziile adoptate în conformitate cu alineatul (1).” | ||||
| Explicație: Modificarea propusă a articolului 6 alineatul (3) din Directiva 98/26/CE reprezintă o ameliorare semnificativă din perspectiva consecințelor declanșării procedurii de insolvență în ceea ce privește irevocabilitatea și caracterul definitiv al executării ordinelor de transfer. Totuși, asemenea consecințe sunt importante pentru toți cei ce supraveghează sistemele de plăți, de compensare și de decontare și a altor elemente esențiale de infrastructură. Prin urmare, lista de distribuire a notificărilor unor astfel de proceduri trebuie să fie extinsă pentru a include nu doar Comisia și AEVMP, ci și băncile centrale naționale (BCN) și BCE, împreună cu SEBC, întrucât acestea au atribuții statutare exclusive în domeniul supravegherii sistemelor de plăți, de compensare și de decontare. Totodată, este importantă transmiterea de către Comisie, cu efect imediat, a notificărilor cu privire la declanșarea procedurii de insolvență către entitățile relevante care intră în domeniul de aplicare a Directivei 98/26/CE, asigurând astfel neexecutarea de către aceste entități a niciunui ordin de transfer atunci când au cunoștință sau ar fi trebuit să aibă cunoștință de declanșarea procedurii de insolvență. În cele din urmă, trimiterea din directiva propusă la obligația statului membru de a transmite toate informațiile necesare către AEVMP ar trebui eliminată de vreme ce se sugerează că atribuțiile de notificare ar trebui acordate Comisiei. În plus, statele membre pot furniza doar informațiile referitoare la deciziile menționate în articolul 6 din Directiva 98/26/CE și nu toate informațiile necesare îndeplinirii atribuțiilor AEVMP. Există totodată o modificare minoră de natură editorială a articolului 6 alineatul (3) prima teză prin care este clarificată sfera de aplicare exactă a obligației de notificare. | |||||
| Modificarea 3 | |||||
| Articolul 1 alineatul (2) din directiva propusă [Modificarea Directivei 98/26/CE – articolul 10 alineatul (1) primul paragraf] | |||||
| „Statele membre precizează sistemele și operatorii din respectivele sisteme care urmează a face parte din domeniul de aplicare al prezentei directive, transmit o notificare în acest sens Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe și o informează cu privire la autoritățile alese în conformitate cu articolul 6 alineatul (2). Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe publică informațiile respective pe site-ul său web.” | „Statele membre precizează sistemele și operatorii din respectivele sisteme care urmează a face parte din domeniul de aplicare al prezentei directive, transmit o notificare în acest sens Comisiei și o informează cu privire la autoritățile alese în conformitate cu articolul 6 alineatul (2). Comisia publică informațiile respective pe site-ul său web.” | ||||
| Explicație: Comisia a elaborat lista sistemelor notificate încă de la adoptarea Directivei 98/26/CE și această practică este consacrată. Prin urmare, având în vedere misiunea de bază a SEBC de promovare a bunei funcționări a sistemelor de plăți și atribuțiile de supraveghere ale BCE/BCN cu privire la sistemele de plăți, de compensare și de decontare, BCE apreciază că această atribuție ar trebui să fie îndeplinită în continuare de către Comisie. | |||||
| Modificarea 4 | |||||
| [Modificarea Directivei 2002/87/CE (4) – articolul 12 alineatul (1) ultimul paragraf (nou)] | |||||
| „În vederea exercitării funcțiilor lor respective, autoritățile competente pot, de asemenea, să facă schimb de informații cu autoritățile enumerate în continuare cu privire la entitățile reglementate care aparțin conglomeratului financiar, în conformitate cu normele sectoriale: băncile centrale, Sistemul European al Băncilor Centrale și Banca Centrală Europeană.” (Nicio modificare în directiva propusă) | „În vederea exercitării funcțiilor lor respective, autoritățile competente pot, de asemenea, să facă schimb de informații cu băncile centrale (inclusiv BCE și băncile centrale naționale din Sistemul European al Băncilor Centrale), Autoritățile europene de supraveghere și Comitetul european pentru riscuri sistemice cu privire la entitățile reglementate care aparțin conglomeratului financiar, în conformitate cu normele sectoriale.” | ||||
| Explicație: Impedimentele pentru schimbul de informații dintre autoritățile competente și băncile centrale, AES și CERS în contextul Directivei 2002/87/CE ar trebui eliminate. | |||||
| Modificarea 5 | |||||
| [(Modificarea Directivei 2003/41/CE (5) – articolul 20a (nou)] | |||||
| Nu există text. | „Articolul 20a Secretul profesional și cooperarea dintre autorități 1. Obligația de a păstra secretul profesional revine tuturor persoanelor care lucrează sau au lucrat pentru o autoritate competentă. Informațiile care intră în sfera de aplicare a secretului profesional nu pot fi divulgate niciunei alte persoane sau autorități decât cu respectarea prevederilor legale. 2. Autoritățile competente din statele membre colaborează ori de câte ori este necesar pentru îndeplinirea atribuțiilor lor și pentru exercitarea competențelor lor. Autoritățile competente acordă asistență autorităților competente din alte state membre. 3. Alineatul (1) nu împiedică autoritățile competente să facă schimb de informații confidențiale sau să transmită informații confidențiale Autorității Europene pentru Asigurări și Pensii Ocupaționale (AEAPO) sau Comitetului european pentru riscurisistemice (CERS). Informațiile transmise între autoritățile competente și AEAPO sau CERS fac obiectul obligației de a păstra secretul profesional.” | ||||
| Explicație: Dispozițiile privind secretul profesional și cooperarea dintre autoritățile competente sunt de obicei incluse in directivele privind sectorul financiar și ar trebui de asemenea incluse și în Directiva 2003/41/CE. Schimbul de informații confidențiale între autoritățile competente și AEAPO și CERS ar putea fi necesar pentru îndeplinirea atribuțiilor lor și orice impedimente legale pentru transmiterea de astfel de informații ar trebui îndepărtate. | |||||
| Modificarea 6 | |||||
| Articolul 6 alineatul (11) litera (b) din directiva propusă [Modificarea Directivei 2004/39/CE (6) – articolul 58 alineatul (5)] | |||||
| „(5) Dispozițiile articolelor 54, 58 și 63 nu împiedică autoritatea competentă să transmită Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe, Comitetului european pentru riscuri sistemice înființat prin Regulamentul …/… al Parlamentului European și al Consiliului, băncilor centrale, Sistemului European al Băncilor Centrale și Băncii Centrale Europene care acționează în calitate de autorități monetare și, după caz, altor autorități publice însărcinate cu supervizarea sistemelor de plată și de regularizare, informații confidențiale destinate îndeplinirii atribuțiilor acestora; de asemenea, nu li se interzice acestor autorități sau organisme să comunice autorităților competente orice informații de care acestea ar putea avea nevoie în scopul exercitării funcțiilor prevăzute de prezenta directivă.” | „(5) Dispozițiile articolelor 54, 58 și 63 nu împiedică autoritatea competentă să transmită Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe, Comitetului european pentru riscuri sistemice înființat prin Regulamentul …/… al Parlamentului European și al Consiliului, și băncilor centrale, inclusiv băncilor centrale naționale din cadrul Sistemului European al Băncilor Centrale și Băncii Centrale Europene, în calitate de autorități monetare , informații confidențiale atunci când aceste informații sunt destinate îndeplinirii atribuțiilor acestora, inclusiv coordonarea politicii monetare și furnizarea lichidității aferente, supravegherea sistemelor de plăți, de compensare și de decontare și salvgardarea stabilității sistemului financiar; de asemenea, nu li se interzice acestor autorități sau organisme să comunice autorităților competente orice informații de care acestea ar putea avea nevoie în scopul exercitării funcțiilor prevăzute de prezenta directivă.” | ||||
| Explicație: Modificarea propusă are drept scop asigurarea consecvenței cu dispozițiile corespondente existente deja în alte directive sectoriale și, în special, cu Directiva 2006/48/CE. | |||||
| Modificarea 7 | |||||
| Articolul 9 alineatul (10) din directiva propusă [Modificarea Directivei 2006/48/CE – articolul 44 alineatul (2)] | |||||
| „(2) Dispozițiile de la alineatul (1) nu împiedică autoritățile competente din diferite state membre să facă schimb de informații sau să transmită informații Autorității Bancare Europene în conformitate cu prezenta directivă, precum și cu alte directive aplicabile instituțiilor de credit. Informațiile respective sunt supuse condițiilor privind secretul profesional prevăzute la alineatul (1).” | „(2) Dispozițiile de la alineatul (1) nu împiedică autoritățile competente din diferite state membre să facă schimb de informații sau să transmită informații Autorității Bancare Europene în conformitate cu prezenta directivă, cu alte directive aplicabile instituțiilor de credit și cu articolele [12], 20 și 21 din Regulamentul …/… [ABE]. Informațiile respective sunt supuse condițiilor privind secretul profesional prevăzute la alineatul (1).” | ||||
| Explicație: Articolul 44 alineatul (2) din Directiva 2006/48/CE astfel cum este modificat de directiva propusă stabilește deja faptul că autoritățile competente pot transmite informații către ABE. Această precizare corespunde modificării propuse a articolului 49 din Directiva 2006/48/CE care permite autorităților competente să transmită informații către CERS, în special în cazurile prevăzute la articolul 130 alineatul (1) din Directiva 2006/48/CE. Modificarea propusă introduce în articolul 44 alineatul (2) din Directiva 2006/48/CE o trimitere expresă la articolele 20 și 21 din regulamentul ABE propus. Articolul 20 din Regulamentul …/… [ABE] se referă la colectarea de informații de la autoritățile competente de către ABE. Conform articolului 21 din același regulament, ABE trebuie să coopereze cu CERS și să furnizeze CERS informații actualizate în mod regulat în vederea îndeplinirii atribuțiilor acestuia, astfel cum este prevăzut în articolul 15 din Regulamentul …/… [CERS]. Prin coroborarea articolului 44 alineatul (2) din Directiva 2006/48/CE, astfel cum a fost modificat, cu aceste două articole din regulamentul ABE propus și din regulamentul CERS propus se stabilește clar faptul că ABE este autorizată să transmită CERS toate informațiile primite de la autoritățile competente și care sunt necesare pentru îndeplinirea atribuțiilor CERS. În cazul în care articolul 12 din Regulamentul …/… [ABE] cu privire la colegiile supraveghetorilor este modificat conform propunerii de la alineatul 2.2.3 din prezentul aviz, acest articol ar trebui de asemenea menționat în mod expres în articolul 44 alineatul (2) din Directiva 2006/48/CE pentru a stabili clar faptul că ABE poate transmite CERS informațiile obținute de la colegiile supraveghetorilor. | |||||
(1) Directiva propusă a fost adoptată înainte de intrarea în vigoare a Tratatului. Citatele din Tratat cuprinse în textele propuse de Comisie trebuie să fie adaptate.
(2) Scrisul cu caractere aldine în cuprinsul textului indică unde BCE propune inserarea unui text nou. Pasajele tăiate din cuprinsul textului indică unde BCE propune eliminarea textului.
(3) Directiva 98/26/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 mai 1998 privind caracterul definitiv al decontării în sistemele de plăți și de decontare a titlurilor de valoare (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 06, vol. 03, p. 33) (JO L 166, 11.6.1998, p. 45).
(4) Directiva 2002/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind supravegherea suplimentară a instituțiilor de credit, a întreprinderilor de asigurare și a întreprinderilor de investiții care aparțin unui conglomerat financiar și de modificare a Directivelor 73/239/CEE, 79/267/CEE, 92/49/CEE, 92/96/CEE, 93/6/CEE și 93/22/CEE ale Consiliului și a Directivelor 98/78/CE și 2000/12/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 06, vol. 05, p. 183) (JO L 35, 11.2.2003, p. 1).
(5) Directiva 2003/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 iunie 2003 privind activitățile și supravegherea instituțiilor pentru furnizarea de pensii ocupaționale (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 06, vol. 05, p. 183) (JO L 235, 23.9.2003, p. 10).
(6) Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 06, vol. 08, p. 247) (JO L 145, 30.4.2004, p. 1).
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/9 | 
APLICAREA UNIFORMĂ A NOMENCLATURII COMBINATE (NC)
(Clasificarea mărfurilor)
2010/C 87/02
Publicarea notelor explicative adoptate în temeiul articolului 9 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1)
Notele explicative la Nomenclatura combinată a Comunităților Europene (2) se modifică după cum urmează:
Paginile 256-258
Capitolul 64 Considerații generale
Punctul (1) litera (c) paragraful al doilea din considerațiile generale se înlocuiește cu următorul text:
„Accesoriile au în general o funcție ornamentală, iar întăriturile au o funcție de protecție sau de întărire. Fiind inserții fixate pe fața încălțămintei pentru a-i conferi o rezistență suplimentară, întăriturile sunt fixate pe suprafața exterioară a feței și nu numai pe căptușeală. Totuși, sub întăritură poate să se găsească un strat de căptușeală, cu condiția ca funcția de întărire să nu se diminueze. Întăritura sau accesoriul nu se fixează doar pe față, ci și pe talpă sau se poate insera în talpă. Un material nu este considerat a fi un «accesoriu» sau o «întăritură», ci o parte a feței, dacă metoda de asamblare a materialului care se află sub ea nu este durabilă (cusăturile făcute cu acul sunt un exemplu de metodă durabilă de asamblare).”
Textul celei de a treia considerații de sub ilustrațiile de la considerațiile generale, punctul (1) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
| „3. | Îndepărtarea stratului din piele (3) a relevat o suprafață din material textil (marcat cu A în ilustrație) și o suprafață din material de căptușeală situată sub stratul (3). Dat fiind că materialul textil nu acoperă complet suprafața aflată sub stratul (3) și că materialul de căptușeală nu este considerat ca «față» și având în vedere că sub piele se găsește mai ales material de căptușeală, stratul de piele nu întărește niciun material constitutiv al feței, deci trebuie considerat drept parte a feței.” | 
(2) JO C 133, 30.5.2008, p. 1.
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/10 | 
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5761 – E.ON/MASDAR/JV)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 87/03
La data de 24 martie 2010, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
| — | pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, | 
| — | în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32010M5761. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. | 
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/11 | 
DECIZIA CONSILIULUI
din 22 martie 2010
de numire a membrilor titulari și a membrilor supleanți polonezi ai Comitetului consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă
2010/C 87/04
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2003/C 218/01 a Consiliului din 22 iulie 2003 de înființare a unui Comitet consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă (1), în special articolul 3 al acesteia,
având în vedere lista candidaților prezentată Consiliului de către guvernele statelor membre,
întrucât:
| (1) | Prin decizia sa din 16 februarie 2010 (2), Consiliul a numit membrii titulari și membrii supleanți ai Comitetului consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă pentru perioada cuprinsă între 1 martie 2010 și 28 februarie 2013, cu excepția anumitor membri titulari și membri supleanți, inclusiv membrii titulari și membrii supleanți polonezi din categoria reprezentanților organizațiilor sindicale și ai organizațiilor patronale. | 
| (2) | Guvernul polonez a prezentat candidaturile pentru posturile care trebuie ocupate, | 
DECIDE:
Articol unic
Sunt numiți membri titulari și membri supleanți ai Comitetului consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă pentru perioada care se încheie la 28 februarie 2013:
| I. | Reprezentanți ai organizațiilor sindicale 
 | 
| II. | Reprezentanți ai organizațiilor patronale 
 | 
Adoptată la Bruxelles, 22 martie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
M. Á. MORATINOS
(1) JO C 218, 13.9.2003, p. 1.
(2) Nepublicată încă în JO.
Comisia Europeană
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/12 | 
Rata de schimb a monedei euro (1)
31 martie 2010
2010/C 87/05
1 euro =
         
      
| 
 | Moneda | Rata de schimb | 
| USD | dolar american | 1,3479 | 
| JPY | yen japonez | 125,93 | 
| DKK | coroana daneză | 7,4447 | 
| GBP | lira sterlină | 0,88980 | 
| SEK | coroana suedeză | 9,7135 | 
| CHF | franc elvețian | 1,4276 | 
| ISK | coroana islandeză | 
 | 
| NOK | coroana norvegiană | 8,0135 | 
| BGN | leva bulgărească | 1,9558 | 
| CZK | coroana cehă | 25,440 | 
| EEK | coroana estoniană | 15,6466 | 
| HUF | forint maghiar | 265,75 | 
| LTL | litas lituanian | 3,4528 | 
| LVL | lats leton | 0,7085 | 
| PLN | zlot polonez | 3,8673 | 
| RON | leu românesc nou | 4,0970 | 
| TRY | lira turcească | 2,0512 | 
| AUD | dolar australian | 1,4741 | 
| CAD | dolar canadian | 1,3687 | 
| HKD | dolar Hong Kong | 10,4653 | 
| NZD | dolar neozeelandez | 1,9024 | 
| SGD | dolar Singapore | 1,8862 | 
| KRW | won sud-coreean | 1 525,11 | 
| ZAR | rand sud-african | 9,8922 | 
| CNY | yuan renminbi chinezesc | 9,2006 | 
| HRK | kuna croată | 7,2638 | 
| IDR | rupia indoneziană | 12 227,26 | 
| MYR | ringgit Malaiezia | 4,3968 | 
| PHP | peso Filipine | 60,920 | 
| RUB | rubla rusească | 39,6950 | 
| THB | baht thailandez | 43,598 | 
| BRL | real brazilian | 2,4043 | 
| MXN | peso mexican | 16,6573 | 
| INR | rupie indiană | 60,5140 | 
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/13 | 
Decizie de adoptare a unei măsuri de reorganizare a întreprinderii Commercial Value Insurance A.A.E.
(Publicare realizată în temeiul articolului 6 din Directiva 2001/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 martie 2001 privind reorganizarea și lichidarea întreprinderilor de asigurare)
2010/C 87/06
| Întreprinderea de asigurare | 
 | ||||
| Data, intrarea în vigoare și tipul de decizie | Decizia 174/2 a Consiliului de administrație al Comitetului de supraveghere a asigurărilor private din 4 februarie 2010 privind suspendarea imediată a tuturor activităților de asigurare ale întreprinderii „Commercial Value A.A.E”, atât pe teritoriul național, cât și în străinătate. Data intrării în vigoare: 4.2.2010 | ||||
| Autoritatea competentă | 
 | ||||
| Autoritatea de supraveghere | 
 | ||||
| Administratorul desemnat | (nume, adresă și datele de contact; dacă acesta este o persoană juridică, identitatea persoanei fizice care acționează în numele său) | ||||
| Legislația aplicabilă | Legislația națională din Grecia: articolul 9 din Decretul legislativ 400/1970 | 
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/14 | 
Decizie privind măsura de reorganizare referitoare la Progress Assicurazioni S.p.A.
(Notă publicată în conformitate cu articolul 6 din Directiva 2001/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 martie 2001 privind reorganizarea și lichidarea întreprinderilor de asigurare)
2010/C 87/07
| Societatea de asigurare | 
 | ||||
| Data, intrarea în vigoare și natura deciziei | Măsura ISVAP nr. 2773 din 9 februarie 2010 – desemnarea unui comisar pentru administrarea provizorie în sensul articolului 230 din Decretul legislativ nr. 209/2005. | ||||
| Autoritățile competente | 
 | ||||
| Organismul de control | 
 | ||||
| Comisarul desemnat | 
 | ||||
| Legea aplicabilă | Italia Articolul 230 din Decretul legislativ nr. 209/2005 | 
În temeiul măsurii ISVAP nr. 2773 din 9 februarie 2010, dl avocat Andrea GEMMA a fost desemnat, în sensul articolului 230 din Decretul legislativ nr. 209 din 7 septembrie 2005, drept comisar pentru administrarea provizorie a Progress Assicurazioni S.p.A., cu sediul la Palermo, Piazza Alberico Gentili 3, pentru o durată maximă de două (2) luni începând de la data adoptării prezentei măsuri. Prin urmare, competențele organismelor administrative și de control ale societății se suspendă.
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/15 | 
Actualizarea listei serviciilor naționale responsabile de controlul la frontiere în sensul articolului 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unui cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) (JO C 247, 13.10.2006, p. 17; JO C 77, 5.4.2007, p. 11; JO C 153, 6.7.2007, p. 21; JO C 331, 31.12.2008, p. 15)
2010/C 87/08
Publicarea listei serviciilor naționale responsabile de controlul la frontiere în sensul articolului 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) are la bază informațiile comunicate Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 34 din Codul frontierelor Schengen.
Pe lângă publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, o actualizare lunară este disponibilă pe site-ul internet al Direcției Generale Justiție, Libertate și Securitate.
ESTONIA
Modificarea informațiilor publicate în JO C 247, 13.10.2006
Serviciul național responsabil de controlul la frontiere: Politsei- ja Piirivalveamet (Poliția și Administrația Gărzii de frontieră).
UNGARIA
Modificarea informațiilor publicate în JO C 247, 13.10.2006
Serviciul național responsabil de controlul la frontiere: Rendőrség (Poliția națională) și Vám-és Pénzügyőrség (Garda financiară și vamală). Aceasta din urmă este prezentă la granițele externe cu Ucraina, Serbia și Croația.
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisia Europeană
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/16 | 
Apel pentru depunerea de cereri de granturi destinate cercetătorilor în cadrul programului de lucru al Programului european de cercetare metrologică (EMRP)
2010/C 87/09
Se notifică prin prezenta lansarea unui apel de depunere de cereri pentru granturi destinate cercetătorilor în cadrul programului de lucru al Programului european de cercetare metrologică.
Persoanele interesate sunt invitate să depună cereri pentru următorul apel:
A treia etapă a apelului EMRP 2009 în domeniul energiei:
| — | Granturi de excelență destinate cercetătorilor REG); | 
| — | Granturi de mobilitate destinate cercetătorilor (RMG). | 
Apel deschis – primul termen-limită intermediar:
| — | Granturi de mobilitate destinate cercetătorilor aflați la început de carieră (ESRMG). | 
Termenul-limită și primul termen-limită intermediar este 7 mai 2010.
Informațiile referitoare la modalitățile apelului și la documentația referitoare la apel sunt disponibile pe următorul site web:
http://www.emrponline.eu/energycall/adverts
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/17 | 
Aviz de deschidere a unei proceduri antisubvenție privind importurile de anumite bare din oțeluri inoxidabile originare din India
2010/C 87/10
Comisia a primit o plângere în temeiul articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în care se afirmă că importurile de anumite bare din oțeluri inoxidabile, originare din India, fac obiectul unor subvenții și provoacă astfel un prejudiciu material industriei din Uniune.
1. Plângerea
Plângerea a fost introdusă la data de 15 februarie 2010 de către Confederația Europeană a Industriilor Fierului și Oțelului (Eurofer) (denumită în continuare „reclamantul”) în numele unor producători care reprezintă o proporție majoră, în acest caz de peste 25 %, din producția totală a Uniunii de anumite bare din oțeluri inoxidabile.
2. Produsul care face obiectul anchetei
Produsul care face obiectul prezentei anchete este reprezentat de bare și tije din oțeluri inoxidabile, obținute sau finisate simplu la rece, altele decât barele și tijele cu secțiunea transversală circulară cu un diametru de minimum 80 mm (denumit în continuare „produsul care face obiectul anchetei”).
3. Prezumția de subvenționare
Produsul despre care se afirmă că face obiectul unor subvenții este produsul care face obiectul anchetei, originar din India (denumită în continuare „țara în cauză”), încadrat în prezent la codurile NC 7222 20 21, 7222 20 29, 7222 20 31, 7222 20 39, 7222 20 81 și 7222 20 89. Aceste coduri NC sunt menționate numai cu titlu informativ.
Se prezumă că fabricanții produsului care face obiectul anchetei, originar din India, au beneficiat de un anumit număr de subvenții acordate de guvernul indian, precum și de subvenții regionale. Subvențiile constau, printre altele, în scheme care conferă beneficii industriilor localizate în zone economice speciale/unități axate pe export, sistemul de credite pentru taxe de import, sistemul autorizațiilor prealabile, sistemul taxelor preferențiale la exportul de bunuri de capital, finanțări pentru export înainte și după expediere, garantarea împrumuturilor de către guvernul indian, scutirea de dobânzi a creditelor pentru export, sistemul certificatului de reaprovizionare cu scutire de taxe vamale/sistemul autorizației pentru importuri cu scutire de taxe vamale, sistemul de drawback, stimulente fiscale în materie de impozit pe venit pentru cercetare și dezvoltare, sistemul „obiectiv plus” și subvenționări regionale din partea statului Maharashtra (printre altele stimulente fiscale în materie de taxe pe vânzări/taxe comerciale, scutirea de taxa pe electricitate, rambursarea de taxe locale, stimulente speciale de capital) și din partea statului Gujarat (sisteme de stimulente industriale).
Se prezumă că sistemele menționate anterior constituie subvenții deoarece acestea implică o contribuție financiară din partea guvernului indian și a altor guverne regionale și conferă un avantaj beneficiarilor, și anume producătorilor-exportatori ai produsului care face obiectul anchetei. Se prezumă că acestea sunt subordonate rezultatelor la export și/sau se limitează la anumite societăți și/sau produse și/sau regiuni și, prin urmare, sunt specifice și compensatorii.
4. Prezumția de prejudiciu
Reclamantul a adus elemente de probă potrivit cărora importurile produsului care face obiectul anchetei din țara în cauză au crescut per total în ceea ce privește cota de piață.
Elementele de probă prima facie furnizate de reclamant arată că volumul și prețurile produsului importat care face obiectul anchetei au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra cantităților vândute, nivelului prețurilor practicate și asupra cotei de piață deținute de industria Uniunii, generând efecte negative semnificative asupra performanței per ansamblu a industriei Uniunii, precum și asupra situației sale financiare.
5. Procedura
După ce a constatat, în urma consultării comitetului consultativ, că plângerea a fost introdusă de către sau în numele industriei din Uniune și că există suficiente elemente de probă care să justifice inițierea unei proceduri, Comisia inițiază prin prezentul aviz o anchetă în temeiul articolului 10 din regulamentul de bază.
Ancheta va determina dacă produsul care face obiectul anchetei originar din țara în cauză face obiectul unor subvenții și dacă această subvenționare a provocat un prejudiciu industriei din Uniune. În cazul în care concluziile sunt afirmative, ancheta va examina dacă este în interesul Uniunii să se instituie măsuri.
5.1. Procedura de determinare a subvenționării
Producătorii-exportatori (2) ai produsului care face obiectul anchetei din țara în cauză sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.
5.1.1. Anchetarea producătorilor-exportatori
(a)
Având în vedere numărul potențial mare de producători-exportatori din țara în cauză implicați în această procedură și pentru a finaliza ancheta în termenele statutare, Comisia poate limita ancheta la un număr rezonabil de producători-exportatori care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este, de asemenea, denumit „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să determine compoziția eșantionului, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile trebuie să procedeze astfel în termen de 15 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare, furnizând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile acestora:
| — | numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact; | 
| — | cifra de afaceri, exprimată în moneda locală, și volumul, exprimat în tone, pentru produsul care face obiectul anchetei vândut la export către Uniune, în perioada de anchetă („PA”) cuprinsă între 1 aprilie 2009 și 31 martie 2010, pentru fiecare dintre cele 27 de state membre (3) luate separat și în total; | 
| — | cifra de afaceri, exprimată în moneda locală, precum și volumul vânzărilor pe piața internă ale produsului care face obiectul anchetei, exprimat în tone, pe parcursul PA cuprinsă între 1 aprilie 2009 și 31 martie 2010; | 
| — | descrierea exactă a activităților la scară mondială ale societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei; | 
| — | denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (4) care participă la producerea și/sau vânzarea produsului care face obiectul anchetei (la export și/sau pe piața internă); | 
| — | orice alte informații relevante care ar putea ajuta Comisia la selectarea eșantionului. | 
Producătorii-exportatori ar trebui să indice dacă, în cazul în care nu sunt selectați pentru a face parte din eșantion, ar dori să primească un chestionar pentru a-l completa, solicitând astfel calcularea unei marje de subvenție individuale în conformitate cu secțiunea (b) de mai jos.
Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selecționată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită de verificare a răspunsurilor sale la fața locului (denumită, în continuare, „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că aceasta nu a cooperat la anchetă. Concluziile Comisiei în cazul producătorilor-exportatori care nu cooperează la anchetă sunt stabilite pe baza datelor disponibile, iar rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.
Pentru a obține informațiile necesare pentru determinarea compoziției eșantionului de producători-exportatori, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din țara exportatoare și ar putea contacta și orice alte asociații cunoscute de producători-exportatori.
Toate părțile interesate care doresc să furnizeze orice alte informații relevante privind determinarea compoziției eșantionului, pe lângă informațiile cerute mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare.
Dacă este necesar un eșantion, producătorii-exportatori pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de exporturi către Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil pe parcursul perioadei disponibile. Toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile țării exportatoare și asociațiile de producători-exportatori vor fi informați de către Comisie cu privire la societățile selectate în eșantion.
Toți producătorii-exportatori care au fost selectați în eșantion vor trebui să trimită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selecției eșantionului, în absența unor dispoziții contrare.
Societățile care au fost de acord cu posibila lor includere în eșantion, dar nu au fost selectate în eșantion, sunt considerate a fi cooperante („producători-exportatori cooperanți neincluși în eșantion”). Fără a aduce atingere secțiunii (b) de mai jos, taxa compensatorie care poate fi aplicată importurilor de la producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion nu va depăși marja de subvenție medie ponderată stabilită pentru producătorii-exportatori incluși în eșantion.
(b)
Producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion pot solicita, în temeiul articolului 27 alineatul (3) din regulamentul de bază, stabilirea de către Comisie a marjelor lor individuale de subvenție (denumite în continuare „marje de subvenție individuale”). Producătorii-exportatori care doresc să solicite o marjă de subvenție individuală trebuie să solicite un chestionar în conformitate cu secțiunea (a) de mai sus și să-l returneze completat în mod corespunzător în termele prevăzute mai jos. Chestionarul completat trebuie să fie transmis în termen de 37 de zile de la data notificării selecției eșantionului, în lipsa unor dispoziții contrare.
Cu toate acestea, producătorii-exportatori care solicită o marjă de subvenție individuală trebuie să cunoască faptul că totuși Comisia poate decide să nu calculeze o marjă individuală de subvenție pentru aceștia dacă, de exemplu, numărul producătorilor-exportatori este atât de ridicat încât o analiză individuală ar complica în mod inutil procedura și ar împiedica finalizarea la termen a anchetei.
(c)
Chestionarele vor fi trimise, de asemenea, și autorităților din țara exportatoare în cauză.
5.1.2. Anchetarea importatorilor neafiliați (5), (6)
Având în vedere numărul potențial mare al importatorilor independenți implicați în această procedură și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil importatorii independenți care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă este necesară eșantionarea și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, se solicită tuturor importatorilor independenți sau reprezentanților care acționează în numele acestora să se facă cunoscuți Comisiei. Aceste părți ar trebui să se facă cunoscute în termen de 15 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare, transmițând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile lor:
| — | numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact; | 
| — | descrierea exactă a activităților societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei; | 
| — | volumul, exprimat în tone, precum și valoarea, exprimată în euro, a importurilor și revânzărilor produsului importat care face obiectul anchetei, originar din țara în cauză, efectuate pe piața Uniunii pe parcursul perioadei între 1 aprilie 2009 și 31 martie 2010; | 
| — | denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (7) implicate în producerea și/sau vânzarea produsului în cauză; | 
| — | orice alte informații relevante care ar putea ajuta Comisia la selectarea eșantionului. | 
Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selecționată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită de verificare a răspunsurilor sale la fața locului (denumită, în continuare, „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că aceasta nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei referitoare la importatorii care nu cooperează la anchetă se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.
În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de importatori independenți, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociații cunoscute ale importatorilor.
Toate părțile interesate care doresc să furnizeze orice alte informații relevante privind determinarea compoziției eșantionului, pe lângă informațiile cerute mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare.
Dacă este necesar un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări în Uniune care poate fi examinat în mod rezonabil pe parcursul perioadei disponibile. Toți importatorii independenți cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute vor fi informați de Comisie cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare importatorilor independenți incluși în eșantion, precum și tuturor asociațiilor cunoscute ale importatorilor. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind selecția eșantionului, în lipsa unor dispoziții contrare. Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) lor, activitățile societății (societăților) cu privire la produsul care face obiectul anchetei și privind vânzările produsului care face obiectul anchetei.
5.2. Procedura de determinare a prejudiciului
Prin prejudiciu se înțelege un prejudiciu material adus industriei din Uniune, riscul producerii unui prejudiciu material industriei din Uniune sau o întârziere semnificativă în crearea unei astfel de industrii. Determinarea prejudiciului se bazează pe dovezi concludente care implică o determinare obiectivă a volumului importurilor care fac obiectul unor subvenții, a efectului acestora asupra prețurilor din țara importatoare și a impactului ulterior al importurilor respective asupra industriei Uniunii. Pentru a stabili dacă industria din Uniune a suferit un prejudiciu material, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul anchetei sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.
5.2.1. Anchetarea producătorilor din Uniune
Având în vedere numărul potențial mare al producătorilor din Uniune implicați în această procedură și pentru a încheia ancheta în termenele prevăzute, Comisia poate limita la un număr rezonabil producătorii din Uniune care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit, de asemenea, „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă este necesară eșantionarea și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, se solicită tuturor producătorilor din Uniune sau reprezentanților care acționează în numele acestora să se facă cunoscuți Comisiei. Aceste părți ar trebui să se facă cunoscute în termen de 15 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare, transmițând Comisiei următoarele informații privind societatea sau societățile lor:
| — | numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact; | 
| — | descrierea exactă a activităților la scară mondială ale societății în legătură cu produsul care face obiectul anchetei; | 
| — | valoarea, exprimată în euro, a vânzărilor produsului care face obiectul anchetei, realizate pe piața Uniunii în perioada 1 aprilie 2009-31 martie 2010; | 
| — | volumul, exprimat în tone, al vânzărilor produsului care face obiectul anchetei, realizate pe piața Uniunii în perioada 1 aprilie 2009-31 martie 2010; | 
| — | volumul, exprimat în tone, al producției produsului care face obiectul anchetei în perioada 1 aprilie 2009-31 martie 2010; | 
| — | volumul, exprimat în tone, al importurilor în Uniune ale produsului care face obiectul anchetei produs în țara în cauză, în perioada 1 aprilie 2009-31 martie 2010, dacă este cazul; | 
| — | denumirea și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (8) implicate în producerea și/sau vânzarea produsului care face obiectul anchetei (indiferent dacă este produs în Uniune sau în țara în cauză); | 
| — | orice alte informații relevante care ar putea ajuta Comisia la selectarea eșantionului. | 
Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selecționată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să completeze un chestionar și să accepte o vizită de verificare a răspunsurilor sale la fața locului (denumită, în continuare, „verificarea la fața locului”). Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că aceasta nu a cooperat la anchetă. Constatările Comisiei referitoare la producătorii Uniunii care nu cooperează la anchetă se bazează pe datele disponibile, iar rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.
În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de producători din Uniune, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociație de producători cunoscută.
Toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă referitoare la selectarea eșantionului, pe lângă informațiile enumerate mai sus, trebuie să le transmită în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare.
Dacă este necesar un eșantion, producătorii din Uniune pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări în Uniune care poate fi investigat în mod rezonabil pe parcursul perioadei disponibile. Toți producătorii cunoscuți din Uniune și asociațiile cunoscute de producători din Uniune vor fi informați de Comisie cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare producătorilor din Uniune incluși în eșantion și oricăror asociații cunoscute de producători din Uniune. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind selectarea eșantionului, în lipsa unor dispoziții contrare. Chestionarul completat va conține informații privind, printre altele, structura societății (societăților) lor, situația financiară a societății (societăților), activitățile societății (societăților) cu privire la produsul care face obiectul anchetei, costul de producție și vânzările produsului care face obiectul anchetei.
5.3. Procedura de evaluare a interesului Uniunii
În cazul în care se stabilește existența subvenționării și a prejudiciului, se va decide dacă adoptarea unor măsuri compensatorii ar fi împotriva interesului Uniunii, în conformitate cu articolul 31 din regulamentul de bază. În lipsa unor dispoziții contrare, producătorii din Uniune, importatorii, asociațiile lor reprezentative, utilizatorii reprezentativi și organizațiile de consumatori reprezentative sunt invitați să se facă cunoscuți în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Pentru a participa la anchetă, organizațiile reprezentative ale consumatorilor trebuie să demonstreze, în același termen, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsul care face obiectul anchetei.
Părțile care se fac cunoscute în termenul specificat mai sus pot furniza Comisiei informații conform cărora instituirea de măsuri este sau nu în interesul Uniunii, în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea unui chestionar pregătit de Comisie. În orice caz, orice informație transmisă în conformitate cu articolul 31 va fi luată în considerare numai dacă este susținută de elemente de probă concrete, prezentate în momentul transmiterii informațiilor.
5.4. Alte informații prezentate în scris
Sub rezerva dispozițiilor din prezentul aviz, toate părțile interesate sunt invitate prin prezentul aviz să își prezinte punctele de vedere, să comunice informații și să aducă elemente de probă pentru susținerea acestora. În lipsa unor dispoziții contrare, aceste informații și elementele de probă trebuie să fie comunicate Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
5.5. Posibilitatea de a fi audiat de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta
Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice solicitare de audiere trebuie să fie transmisă în scris și să precizeze motivele solicitării. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere ar trebui să fie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
5.6. Procedura de transmitere a solicitărilor scrise și de trimitere a chestionarelor completate și a corespondenței
Toate documentele transmise, inclusiv informațiile trimise pentru selectarea eșantioanelor, chestionarele completate și actualizările acestora transmise de părțile interesate trebuie prezentate în scris, atât în format electronic, cât și pe hârtie și trebuie să conțină numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Dacă o parte interesată nu poate, din motive tehnice, să transmită documentele și solicitările sale în format electronic, aceasta trebuie să informeze imediat Comisia în acest sens.
Toate documentele transmise în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența scrisă transmisă de părțile interesate, pentru care se solicită un tratament confidențial, se marchează cu mențiunea „Limited” (9) (Acces limitat).
Tuturor părților interesate care transmit informații „cu acces limitat” li se solicită să furnizeze sinteze ale acestora cu caracter neconfidențial, în temeiul articolului 29 alineatul (2) din regulamentul de bază, care poartă mențiunea „For inspection by interested parties” (Versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste sinteze ar trebui să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a substanței informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează o sinteză neconfidențială în formatul și de calitatea solicitate, informațiile confidențiale respective pot să nu fie luate în considerare.
Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:
| European Commission | 
| Directorate-General for Trade | 
| Directorate H | 
| Office: N-105 04/092 | 
| 1049 Bruxelles/Brussel | 
| BELGIQUE/BELGIË | 
| Fax +32 22956505 | 
6. Lipsa de cooperare
În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut, sau în cazul în care aceasta obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, pe baza datelor disponibile, concluzii provizorii sau definitive, pozitive sau negative, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază.
Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, aceste informații pot să nu fie luate în considerare și se poate face uz de datele disponibile.
În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, concluziile sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.
7. Consilierul-auditor
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor din cadrul Direcției Generale Comerț. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor analizează cererile de accesare a dosarului, controversele cu privire la caracterul confidențial al documentelor, solicitările de prelungire a termenelor-limită și cererile de audiere transmise de părțile terțe. Consilierul-auditor poate organiza o audiere a unei anumite părți interesate și poate acționa drept mediator pentru a asigura respectarea deplină a dreptului la apărare al părților interesate.
Orice solicitare de audiere de către consilierul-auditor trebuie să fie transmisă în scris și să precizeze motivele solicitării. Pentru audieri privind aspecte care țin de stadiul inițial al anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere trebuie să fie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea de a organiza o audiere cu participarea părților implicate, pentru a permite confruntarea punctelor de vedere diferite și pentru a se prezenta contraargumente privind aspecte referitoare, printre altele, la subvenționări, prejudiciu, legătura de cauzalitate și interesul Uniunii. Astfel de audieri ar putea avea loc, de regulă, cel târziu la finalul celei de a patra săptămâni după prezentarea constatărilor provizorii.
Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).
8. Calendarul anchetei
În conformitate cu articolul 11 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta trebuie încheiată în termen de 13 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din regulamentul de bază, pot fi instituite măsuri provizorii cel târziu la 9 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
9. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (10).
(1) JO L 188, 18.7.2009, p. 93.
(2) Un producător-exportator înseamnă orice societate din țara în cauză care produce și exportă produsul care face obiectul anchetei pe piața Uniunii, fie direct, fie prin terți, inclusiv prin orice societate afiliată implicată în producția, vânzările pe piața internă sau exporturile produsului în cauză. Exportatorii care nu sunt producători nu au, în mod normal, dreptul de a beneficia de un nivel individual al taxei.
(3) Cele 27 de state membre ale Uniunii Europene sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Republica Cehă, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.
(4) În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei referitor la punerea în aplicare a Codului Vamal Comunitar, persoanele sunt considerate a fi legate între ele numai dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane și reciproc; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o a treia persoană; (g) împreună controlează în mod direct sau indirect o a treia persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare din următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră, (vii) cumnați și cumnate. (JO L 253, 11.10.1993, p. 1). În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.
(5) Numai importatorii independenți față de producătorii-exportatori pot fi incluși în eșantion. Importatorii care sunt afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa 1 la chestionarul completat de producătorii-exportatori respectivi. Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 4.
(6) Datele furnizate de importatorii independenți pot fi utilizate, de asemenea, pentru alte aspecte ale prezentei anchete decât determinarea subvenției.
(7) Pentru definiția unei părți afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 4.
(8) Pentru definiția părții afiliate, a se consulta nota de subsol nr. 4.
(9) Un astfel de document este un document confidențial, în conformitate cu articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului (JO L 188, 18.7.2009, p. 93) și cu articolul 12 din Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii. El este, de asemenea, un document protejat în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
Rectificări
| 1.4.2010 | RO | Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | C 87/23 | 
Rectificare la Comunicarea Comisiei în cadrul implementării Directivei 95/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind armonizarea legislativă a statelor membre referitoare la ascensoare
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 52 din 2 martie 2010 )
2010/C 87/11
La pagina 5:
pentru:
| „CEN | EN 81-1:1998+A3:2009 Reguli de securitate pentru execuția și montarea ascensoarelor – Partea 1: Ascensoare electrice | Aceasta este prima publicare | EN 81-1:1998 Nota 2.1 | 30.6.2011 | 
| CEN | EN 81-2:1998+A3:2009 Reguli de securitate pentru execuția și montarea ascensoarelor – Partea 2: Ascensoare hidraulice | Aceasta este prima publicare | EN 81-2:1998 Nota 2.1 | 30.6.2011 | 
| CEN | EN 81-28:2003 Reguli de securitate pentru execuția și montarea ascensoarelor – Ascensoare de persoane și de materiale – Partea 28: Alarmă la distanță pentru ascensoare de persoane și ascensoare de materiale | 10.2.2004” | 
 | 
 | 
se va citi:
| „CEN | EN 81-1:1998+A3:2009 Reguli de securitate pentru execuția și montarea ascensoarelor – Partea 1: Ascensoare electrice | Aceasta este prima publicare | EN 81-1:1998 Nota 2.1 Nota 4 | 30.6.2011 | 
| CEN | EN 81-2:1998+A3:2009 Reguli de securitate pentru execuția și montarea ascensoarelor – Partea 2: Ascensoare hidraulice | Aceasta este prima publicare | EN 81-2:1998 Nota 2.1 Nota 4 | 30.6.2011 | 
| CEN | EN 81-28:2003 Reguli de securitate pentru execuția și montarea ascensoarelor – Ascensoare de persoane și de materiale – Partea 28: Alarmă la distanță pentru ascensoare de persoane și ascensoare de materiale | 10.2.2004 | Nota 4” | 
 |