ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2009.270.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 270

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 52
11 noiembrie 2009


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

AVIZE

 

Banca Centrală Europeană

2009/C 270/01

Avizul Băncii Centrale Europene din 26 octombrie 2009 cu privire la o propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind supravegherea macroprudențială comunitară a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru riscuri sistemice și cu privire la o propunere de Decizie a Consiliului privind acordarea unor competențe specifice Băncii Centrale Europene referitoare la funcționarea Comitetului european pentru riscuri sistemice (CON/2009/88)

1

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2009/C 270/02

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5589 – SONY/SEIKO EPSON) ( 1 )

9

2009/C 270/03

Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 )

10

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2009/C 270/04

Evidența numirilor efectuate de Consiliu – Septembrie/octombrie 2009 (domeniul social)

14

 

Comisie

2009/C 270/05

Rata de schimb a monedei euro

17

 

Tribunalul Funcției Publice

2009/C 270/06

Compunerea camerelor și repartizarea judecătorilor pe camere

18

2009/C 270/07

Criterii de repartizare a cauzelor pe camere

19

2009/C 270/08

Desemnarea judecătorului care îl înlocuiește pe președintele Tribunalului în calitate de judecător delegat cu luarea măsurilor provizorii

20

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisie

2009/C 270/09

Media 2007 – Dezvoltare, distribuție, promovare și formare – Cerere de propuneri – EACEA/17/09 – i2i Audiovisual

21

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisie

2009/C 270/10

Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor și a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping aplicabile la importurile de placaj okoumé originar din Republica Populară Chineză

24

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2009/C 270/11

Retragerea notificării unei concentrări (Cazul COMP/M.5654 – Brookfield/BBI) ( 1 )

30

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

AVIZE

Banca Centrală Europeană

11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/1


AVIZUL BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 26 octombrie 2009

cu privire la o propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind supravegherea macroprudențială comunitară a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru riscuri sistemice și cu privire la o propunere de Decizie a Consiliului privind acordarea unor competențe specifice Băncii Centrale Europene referitoare la funcționarea Comitetului european pentru riscuri sistemice

(CON/2009/88)

2009/C 270/01

Introducere și temei juridic

La 6 octombrie 2009, Banca Centrală Europeană (BCE) a primit din partea Consiliului Uniunii Europene o solicitare de aviz privind: (1) o propunere de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind supravegherea macroprudențială comunitară a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru riscuri sistemice (1) (denumit în continuare „regulamentul propus”); și (2) o propunere de Decizie a Consiliului privind acordarea unor competențe specifice Băncii Centrale Europene referitoare la funcționarea Comitetului european pentru riscuri sistemice (2) (denumită în continuare „decizia propusă”).

Competența BCE de a adopta un aviz cu privire la regulamentul propus se întemeiază pe articolul 105 alineatul (4) din Tratatul de instituire a Comunității Europene deoarece regulamentul propus conține prevederi care au incidență asupra contribuției Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) la buna desfășurare a politicilor în ceea ce privește supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și stabilitatea sistemului financiar, așa cum prevede articolul 105 alineatul (5) din Tratat. Cu privire la decizia propusă, competența BCE de a adopta un aviz se întemeiază pe articolul 105 alineatul (6) din Tratat. Având în vedere că ambele texte se referă la înființarea, organizarea și funcționarea Comitetului european pentru riscuri sistemice (CERS), și în pofida procedurilor legislative distincte aplicabile textelor respective, BCE a adoptat, în vederea asigurării clarității, un singur aviz cu privire la cele două propuneri.

Observațiile conținute în prezentul aviz nu aduc atingere avizului BCE viitor cu privire la trei proiecte de propuneri de Regulamente ale Parlamentului European și ale Consiliului de înființare a Autorității Bancare Europene, a Autorității europene pentru asigurări și pensii ocupaționale și a Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe (3), care fac parte din pachetul legislativ adoptat de Comisie la 23 septembrie 2009 pentru reformarea supravegherii financiare europene.

În conformitate cu articolul 17.5 teza întâi din Regulamentul de procedură (regulamentul intern) al Băncii Centrale Europene, Consiliul guvernatorilor adoptă prezentul aviz.

Observații cu caracter general

1.

BCE susține în general regulamentul și decizia propuse de Comisie, care au ca scop înființarea unui nou organism responsabil de supravegherea macroprudențială în cadrul UE, respectiv CERS. În opinia BCE, criza financiară recentă a demonstrat necesitatea consolidării abordării macroprudențiale în ceea ce privește reglementarea și supravegherea sistemului financiar ca întreg. A demonstrat, de asemenea, necesitatea evaluării diferitelor surse ale riscului sistemic și consecințele acestora pentru sistemul financiar într-o manieră cuprinzătoare și în timp util. CERS, prin identificarea și evaluarea riscurilor sistemice, prin emiterea din timp a avertismentelor și recomandărilor atunci când astfel de riscuri sunt semnificative și prin monitorizarea evoluției, poate contribui semnificativ la stabilitatea sistemului financiar al UE ca întreg.

2.

Consiliul Ecofin din 9 iunie 2009 a concluzionat că „BCE ar trebui să ofere CERS sprijin analitic, statistic, administrativ și logistic, bazându-se și pe consiliere tehnică din partea băncilor centrale și a autorităților de supraveghere naționale.” Aceasta a urmat recomandărilor din Raportul privind supravegherea financiară în cadrul UE al Grupului la nivel înalt prezidat de Jacques de Larosière din 25 februarie 2009 și Comunicării Comisiei din 27 mai 2009 care sugerează că BCE ar trebui să asigure funcția de secretariat al CERS. La 18-19 iunie, Consiliul European a subliniat că prin comunicarea și concluziile Ecofin a fost deschisă calea în vederea instituirii unui nou cadru pentru supravegherea macro și microprudențială și a susținut crearea CERS.

3.

BCE a decis că este pregătită să asigure funcția de secretariat al CERS și să susțină CERS și propune să se menționeze acest lucru în cuprinsul unui considerent din regulamentul propus. BCE este gata să își aducă aportul la CERS, prin participarea tuturor membrilor Consiliului general al BCE și prin expertiza macroeconomică, financiară și monetară a tuturor băncilor centrale din UE. Această contribuție va fi susținută de activitățile BCE și SEBC în domeniile monitorizării stabilității financiare, analizelor macroeconomice, colectării informațiilor statistice, precum și de sinergiile globale reprezentate de expertiză, resurse și infrastructură, în contextul activităților actuale ale băncii centrale în cadrul UE.

4.

Implicarea BCE și SEBC în CERS nu va afecta obiectivul principal al SEBC în temeiul articolului 105 alineatul (1) din Tratat, care este de a menține stabilitatea prețurilor. În această privință, BCE subliniază că activitățile sale de susținere a CERS nu vor afecta independența instituțională, funcțională și financiară a BCE și îndeplinirea de către SEBC a misiunilor sale în temeiul Tratatului și Statutului Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”), și în special stabilitatea sa financiară și misiunile de supraveghere (4).

5.

În domeniul statisticii, BCE este pregătită să furnizeze CERS informațiile necesare referitoare la mediul macroeconomic și macrofinanciar și are expertiza necesară în acest sens. Aceasta include în special informații cu privire la condițiile piețelor și infrastructurile piețelor. Informațiile microprudențiale vor fi furnizate de cele trei noi autorități europene de supraveghere.

Observații specifice

6.

În ceea ce privește procedura pentru emiterea și monitorizarea avertismentelor privind riscurile și a recomandărilor, BCE susține pe deplin regulamentul propus (5), care prevede că avertismentele privind riscurile și recomandările CERS vor fi transmise direct destinatarilor respectivi, cu transmiterea în paralel Consiliului Ecofin. Modificările acestor prevederi care ar conduce la o „cale indirectă” pentru transmiterea avertismentelor privind riscurile și a recomandărilor ar submina eficacitatea și respectarea termenelor recomandărilor, precum și independența și credibilitatea CERS. În plus, este important ca procedurile referitoare la comunicarea CERS cu alte instituții UE și comitete să nu împiedice îndeplinirea eficientă și la timp a atribuțiilor CERS.

7.

În ceea ce privește aspectele organizaționale ale CERS, BCE consideră a prezenta o importanță deosebită ca, componența Comitetului director al CERS, să o reflecte în mod adecvat pe aceea a Consiliului general al CERS. În cazul celui din urmă, douăzeci și nouă de membri cu drept de vot vor fi reprezentanții băncilor centrale, în timp ce ceilalți patru membri cu drept de vot vor fi un membru al Comisiei și președinții celor trei noi autorități europene de supraveghere. Este esențial să fie reflectată componența Consiliului general de către aceea a Comitetului director pentru a garanta reprezentativitatea comitetului pentru consiliu, ale cărui reuniuni trebuie să le pregătească. Prin urmare, includerea celor cinci membri ai băncilor centrale (în plus față de președintele și vicepreședintele CERS) alături de ceilalți patru membri cu drept de vot sus-menționați reprezintă un prag minim în vederea asigurării unui echilibru corespunzător, concomitent cu reprezentarea satisfăcătoare a băncilor centrale naționale din zona euro și din afara zonei euro. Prin urmare, BCE susține ferm propunerea Comisiei ca șapte dintre membrii Comitetului director să fie selectați din cadrul Consiliului general al BCE (6). Cu toate acestea, având în vedere că, în timp, componența zonei euro se va modifica, nu este recomandabil să se prevadă într-un act juridic o distribuire a locurilor specifică și permanentă între băncile centrale din zona euro și din afara zonei euro. În cele din urmă, BCE susține abordarea Comisiei conform căreia numai președintele CERS transmite instrucțiuni șefului secretariatului (7).

8.

Președintele și vicepreședintele Consiliului general al CERS ar trebui să fie aleși pe baza acelorași proceduri și de către același grup format din membri cu drept de vot, iar vicepreședintele ar trebui să îl poată reprezenta pe președinte în cazul în care este necesar. Prin urmare, vicepreședintele ar trebui să fie, de asemenea, ales, așa cum se menționează în propunerea Comisiei, de către și dintre membrii Consiliului general care sunt și membri ai Consiliului general al BCE. Diferitele proceduri pentru alegerea președintelui și vicepreședintelui ar determina complicații inutile și ar crea impresia nejustificată că reprezintă diferitele grupuri din cadrul CERS.

9.

În ceea ce privește componența Consiliului general al CERS, BCE susține propunerea Comisiei ca președintele și vicepreședintele BCE să fie membri cu drept de vot ai Consiliului general al CERS. Aceasta este în concordanță cu principiul conform căruia Consiliul general al BCE asigură fundamentul pentru membrii cu drept de vot ai Consiliului general (8). În plus, includerea vicepreședintelui BCE ar fi în conformitate cu concluziile Președinției Consiliului European din 18 și 19 iunie 2009 potrivit cărora vicepreședintele poate vota pentru alegerea președintelui CERS în calitate de membru al Consiliului general al BCE. Într-adevăr, dacă acesta nu era membru al Consiliului general al CERS, vicepreședintele ar fi fost împiedicat să voteze în cadrul acestor alegeri.

10.

CERS este un organism comunitar, ale cărui atribuții privesc sistemul financiar al UE și includ formularea de recomandări și adoptarea acțiunilor corespunzătoare pentru abordarea riscurilor sistemice și salvgardarea stabilității sistemului și ai cărui membri sunt selectați din cadrul tuturor statelor membre ale UE. Cu toate acestea, având în vedere importanța sistemică pentru sistemul financiar al UE a anumitor țări europene care nu sunt membre UE, poate fi considerată necesară invitarea reprezentanților țărilor respective pentru a participa la unele dintre reuniunile CERS și/sau la comitetele tehnice în calitate de observatori, atunci când sunt discutate chestiuni relevante.

BCE recomandă ca următoarele articole din regulamentul propus și din decizia propusă să fie modificate. Propuneri de redactare specifice sunt oferite și sunt explicate în anexă.

Adoptat la Frankfurt pe Main, 26 octombrie 2009.

Președintele BCE

Jean-Claude TRICHET


(1)  COM(2009) 499 final.

(2)  COM(2009) 500 final.

(3)  COM(2009) 501 final, COM(2009) 502 final și COM(2009) 503 final.

(4)  Articolul 105 alineatul (2) a patra liniuță și articolul 105 alineatele (4) și (5) din Tratat, articolul 3.1 a patra liniuță, articolul 3.3, articolele 4 și 22 și articolul 25.1 din Statutul SEBC.

(5)  Articolele 16, 17 și 18 din regulamentul propus.

(6)  Articolul 11 alineatul (1) din regulamentul propus.

(7)  Articolul 4 alineatul (1) din decizia propusă. Președintele CERS prezidează atât Consiliul general, cât și Comitetul director.

(8)  Consiliul general al BCE este format din președintele BCE, vicepreședintele și guvernatorii băncilor centrale naționale din UE.


ANEXĂ

Propuneri de redactare

Textul propus de Comisie

Modificările propuse de BCE (1)

Modificarea 1

Considerentul 5 din regulamentul propus

Considerentul 5

„În comunicarea sa intitulată «Supravegherea financiară europeană» […] În conformitate cu opiniile Comisiei, printre altele, Consiliul a concluzionat că BCE «ar trebui să ofere CERS sprijin analitic, statistic, administrativ și logistic, bazându-se și pe consiliere tehnică din partea băncilor centrale și a autorităților de supraveghere naționale».”

Considerentul 5

„În comunicarea sa intitulată «Supravegherea financiară europeană» […] În conformitate cu opiniile Comisiei, printre altele, Consiliul a concluzionat că BCE «ar trebui să ofere CERS sprijin analitic, statistic, administrativ și logistic, bazându-se și pe consiliere tehnică din partea băncilor centrale și a autorităților de supraveghere naționale». BCE a decis că este pregătită să asigure funcția de secretariat al CERS și să sprijine CERS. Sprijinul acordat CERS de BCE, precum și atribuțiile conferite CERS nu trebuie să aducă atingere principiului independenței BCE în îndeplinirea misiunilor sale în conformitate cu Tratatul.”

Explicație:

Consiliul guvernatorilor BCE a decis că BCE este pregătită să asigure funcția de secretariat al CERS și să sprijine CERS și consideră că este potrivit să se menționeze acest fapt în cuprinsul considerentului 5 din regulamentul propus.

Ultima teză a considerentului 5 din regulamentul propus clarifică că îndeplinirea misiunilor BCE nu va fi îngreunată de sprijinul pe care aceasta îl acordă CERS, nici de atribuțiile CERS, având în vedere că, spre deosebire de CERS, BCE este instituită prin Tratat. Aceasta prezintă o importanță deosebită în lumina principiului independenței băncii centrale.

Modificarea 2

Articolul 3 alineatul (1) din regulamentul propus

Articolul 3

„(1)   CERS răspunde de supravegherea macroprudențială a sistemului financiar în Comunitate, în vederea prevenirii sau reducerii riscurilor sistemice din sistemul financiar, pentru evitarea episoadelor de dificultăți financiare de amploare, contribuie la funcționarea armonioasă a pieței interne și garantează o contribuție sustenabilă a sectorului financiar la creșterea economică.”

Articolul 3

„(1)   CERS răspunde de supravegherea macroprudențială a sistemului financiar în Comunitate, în vederea prevenirii sau reducerii riscurilor sistemice din sistemul financiar, pentru evitarea episoadelor de dificultăți financiare de amploare, și contribuie la funcționarea armonioasă a pieței interne. Și garantează o contribuție sustenabilă a sectorului financiar la creșterea economică.

Explicație:

BCE consideră că asigurarea unei contribuții susținute la creșterea economică nu reprezintă motivația aflată în spatele supravegherii macroprudențiale. Prin urmare, trimiterea la această noțiune ar trebui să fie eliminată din articolul de mai sus.

Modificarea 3

Articolul 4 alineatul (1) din regulamentul propus

Articolul 4

„(1)   CERS are un consiliu general, un comitet director și un secretariat.”

Articolul 4

„(1)   CERS are un consiliu general, un comitet director, și un secretariat și un comitet tehnic consultativ.”

Explicație:

Regulamentul și decizia propuse trebuie să introducă aspectele instituționale cheie ale CERS, inclusiv comitetul tehnic consultativ (CTC). Atât regulamentul propus, cât și decizia propusă subliniază rolul diriguitor al BCE și al băncilor centrale naționale în supravegherea macroprudențială  (2). Articolul respectiv din regulamentul propus ar trebui să fie modificat pentru a clarifica că CTC face parte din structura organizațională a CERS (a se vedea, de asemenea, mai jos modificările 5 și 7).

Modificarea 4

Articolul 4 alineatul (4) din regulamentul propus

Articolul 4

„(4)   Secretariatul asigură sprijin analitic, statistic, administrativ și logistic pentru CERS, sub conducerea președintelui consiliului general, în conformitate cu Decizia XXXX/CE/2009 a Consiliului.”

Articolul 4

„(4)   Î în conformitate cu Decizia XXXX/CE/2009 a Consiliului care conferă BCE atribuții specifice privind funcționarea CERS, s Secretariatul va fi asigurat de către BCE, care va asiguraă sprijin analitic, statistic, administrativ și logistic pentru CERS, bazându-se și pe consiliere tehnică din partea băncilor centrale și a autorităților de supraveghere naționale sub conducerea președintelui consiliului general.”

Explicație:

Modificarea este necesară pentru a asigura conformitatea regulamentului propus cu concluziile Consiliului Ecofin din 9 iunie 2009 și cu decizia propusă. Fără aceasta, rolul BCE în susținerea CERS ar fi omis din textul regulamentului propus. Acest lucru nu ar fi în conformitate cu ultimele declarații și decizii, inclusiv în special:

raportul de Larosière care prevedea că „în cadrul UE, BCE, ca nucleu al SEBC, este în mod unic plasată în scopul îndeplinirii acestei misiuni, respectiv aceea de identificare a riscurilor macroprudențiale”;

Comunicarea Comisiei din 27 mai 2009;

concluziile Consiliului Ecofin din 9 iunie 2009 care au prevăzut că „BCE ar trebui să ofere CERS sprijin analitic, statistic, administrativ și logistic, bazându-se și pe consiliere tehnică din partea băncilor centrale și a autorităților de supraveghere naționale ”; și

aprobarea concluziilor sus-menționate de Consiliul European din 18 și 19 iunie 2009.

Modificarea 5

Articolul 4 alineatul (5) din regulamentul propus

Articolul 4

„(5)   CERS este asistat de comitetul consultativ tehnic menționat la articolul 12, care oferă consultanță și asistență la cerere cu privire la aspecte relevante pentru lucrările CERS.”

Articolul 4

„(5)   CERS este asistat de C comitetul consultativ tehnic menționat la articolul 12, care oferă consultanță și asistență la cerere cu privire la aspecte relevante pentru lucrările CERS.”

Explicație:

Acest articol din regulamentul propus ar trebui să fie modificat pentru a clarifica că CTC oferă asistență CERS cu caracter permanent. Regulamentul de procedură al CERS va include dispoziții aplicabile rolului consultativ al CTC (a se vedea, de asemenea, modificările 3 și 7 cu privire la CTC).

Modificarea 6

Articolul 7 din regulamentul propus

„Articolul 7

Imparțialitate

(1)   Când participă la activitățile consiliului general și la cele ale comitetului director sau când desfășoară orice altă activitate legată de CERS, membrii CERS își îndeplinesc atribuțiile cu imparțialitate, nu solicită și nici nu acceptă instrucțiuni din partea statelor membre.

(2)   Statele membre nu încearcă să influențeze membrii CERS în îndeplinirea atribuțiilor acestora.”

„Articolul 7

Imparțialitate și independență

(1)   Când participă la activitățile consiliului general și la cele ale comitetului director sau când desfășoară orice altă activitate legată de CERS, membrii CERS își îndeplinesc atribuțiile cu imparțialitate și exclusiv în interesul Comunității ca întreg. Aceștia nu solicită și nici nu acceptă instrucțiuni din partea statelor membre, a instituțiilor comunitare sau a altor organisme de drept public sau privat.

(2)   Statele membre, instituțiile comunitare sau alte organisme de drept public sau privat nu încearcă să influențeze membrii CERS în îndeplinirea atribuțiilor acestora.”

Explicație:

Acest articol ar trebui să fie modificat pentru a asigura independența membrilor CERS în fața imixtiunilor altor organisme comunitare sau ale oricăror alte organisme. Prevederea nu aduce atingere exercitării de către BCE a atribuțiilor, încredințate acesteia, prin care oferă sprijin CERS și care nu pot fi calificate drept instrucțiuni.

Modificarea 7

Articolul 12 alineatul (3) din regulamentul propus

Articolul 12

„(3)   Comitetul îndeplinește atribuțiile menționate la articolul 4 alineatul (5) la cererea președintelui consiliului general.”

Articolul 12

„(3)   Comitetul îndeplinește atribuțiile menționate la articolul 4 alineatul (5) la cererea președintelui consiliului general.”

Explicație:

Scopul modificării este de a clarifica că CTC oferă asistență CERS cu caracter permanent, nu numai atunci când aceasta este solicitată, în conformitate cu regulamentul de procedură al CERS (a se vedea, de asemenea, modificările 3 și 5 cu privire la CTC).

Modificarea 8

Articolul 13 din regulamentul propus

„Articolul 13

La îndeplinirea atribuțiilor sale, CERS solicită, dacă este cazul, consultanță din partea sectorului privat relevant.”

„Articolul 13

La îndeplinirea atribuțiilor sale, CERS solicită, dacă este cazul, consultanță opinii din partea sectorului privat relevant.”

Explicație:

Terminologia propusă reflectă mai bine natura rolului sectorului privat.

Modificarea 9

Considerentul 8 din decizia propusă

Considerentul 8

„La 9 iunie 2009, Consiliul a decis că BCE trebuie să furnizeze suport analitic, statistic, administrativ și logistic pentru CERS. Opțiunea prevăzută în Tratat de a atribui BCE misiuni specifice referitoare la politicile privind supravegherea prudențială trebuie, prin urmare, exercitată prin acordarea BCE a funcției de secretariat al CERS.”

Considerentul 8

„La 9 iunie 2009, Consiliul a decis că BCE trebuie să furnizeze suport analitic, statistic, administrativ și logistic pentru CERS. Opțiunea prevăzută în Tratat de a atribui BCE misiuni specifice referitoare la politicile privind supravegherea prudențială trebuie, prin urmare, exercitată prin acordarea BCE a funcției de secretariat al CERS. Suportul furnizat CERS de BCE, precum și atribuțiile conferite CERS nu trebuie să aducă atingere principiului independenței BCE în îndeplinirea misiunilor sale în temeiul Tratatului.”

Explicație:

Modificarea în cuprinsul considerentului propus clarifică că îndeplinirea de către BCE a misiunilor sale nu va fi îngreunată de suportul pe care aceasta îl oferă CERS, nici de atribuțiile CERS, având în vedere că, spre deosebire de CERS, BCE este instituită prin Tratat. Aceasta prezintă o importanță deosebită în lumina principiului independenței.

Modificarea 10

Noul considerent 8 din decizia propusă

„Nu există text”

Considerentul 8a

„(8a)

Misiunile CERS de supraveghere macroprudențială au ca obiectiv să prevină sau cel puțin să atenueze riscurile sistemice în cadrul sistemului financiar. Cu toate că CERS nu răspunde de supravegherea unor întreprinderi individuale specifice care furnizează servicii financiare, atribuțiile de supraveghere ale CERS și sprijinul acordat de BCE au legătură cu sistemul financiar ca întreg, cu accentuarea conexiunilor cu diferitele sectoare ale sistemului financiar.”

Explicație:

Luând în considerare natura și obiectivele funcțiilor de supraveghere macroprudențială atribuite CERS și sprijinul acordat CERS de BCE, noul considerent propus clarifică, în contextul aplicării articolului 105 alineatul (6) din Tratat, că supravegherea macroprudențială acoperă sistemul financiar ca întreg.

Modificarea 11

Articolul 2 din decizia propusă

Articolul 2

„Banca Centrală Europeană îndeplinește funcția de secretariat al CERS și, prin urmare, acordă acestuia sprijin analitic, statistic, logistic și administrativ.

[…]

(b)

în conformitate cu articolul 5 din prezenta decizie, colectarea și procesarea de informații, inclusiv informații statistice, în numele CERS și în vederea îndeplinirii atribuțiilor acestuia;”

Articolul 2

„Banca Centrală Europeană îndeplinește funcția de secretariat al CERS și, prin urmare, acordă acestuia sprijin analitic, statistic, logistic și administrativ.

[…]

(b)

în conformitate cu articolul 5 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene și cu articolul 5 din prezenta decizie, colectarea și procesarea de informații, inclusiv informații statistice, în numele CERS și în vederea îndeplinirii atribuțiilor acestuia;”

Explicație:

Eliminarea termenilor „prin urmare” asigură conformitatea textului cu concluziile Consiliului Ecofin din 9 iunie 2009.

Articolul 2 litera (b) din decizia propusă privește suportul statistic pe care BCE trebuie să îl furnizeze CERS. Modificarea propusă va permite secretariatului să obțină date confidențiale colectate de BCE/SEBC în numele și în beneficiul CERS.

Modificarea 12

Articolul 4 din decizia propusă

„Articolul 4

Management

[…]”

„Articolul 4

Management Funcționarea secretariatului

[…]”

Explicație:

Titlul propus reflectă cu mai mare acuratețe conținutul articolului 4 din decizia propusă și utilizează terminologia care ține seama de competențele administrative interne ale BCE.

Modificarea 13

Articolul 4 alineatul (2) din decizia propusă

Articolul 4

„(2)   Șeful secretariatului sau reprezentantul său participă la reuniunile consiliului general și ale comitetului director al CERS.”

Articolul 4

„(2)   Șeful secretariatului sau reprezentantul său participă la reuniunile consiliului general, și ale comitetului director al CERS și ale comitetului tehnic consultativ.”

Explicație:

Modificarea propusă urmărește să reflecte structura propusă pentru CERS așa cum este definită în articolul 4 alineatul (1) din regulamentul propus.


(1)  Scrisul cu caractere aldine în cuprinsul textului arată că BCE propune inserarea unui text nou. Pasajele tăiate în cuprinsul textului arată că BCE propune eliminarea textului.

(2)  A se vedea considerentul 13 din regulamentul propus și considerentul 7 din decizia propusă.


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

Comisie

11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/9


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.5589 – SONY/SEIKO EPSON)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 270/02

La data de 22 septembrie 2009, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32009M5589. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană.


11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/10


Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE

Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 270/03

Data adoptării deciziei

3.8.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 38/B/06

Stat membru

Grecia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Despăgubirea prejudiciilor – Fenomen climatic advers – Sectorul acvaculturii

Temei legal

Απόφαση του Υπουργείου Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων

Tipul măsurii

Obiectiv

Despăgubirea prejudiciilor cauzate sectorului acvaculturii din anumite provincii din Grecia de un eveniment climatic excepțional care s-a produs în 2005

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

800 000 EUR

Valoare

Maximum 50 % din valoarea producției pierdute sau 70 % din costurile de compensare a daunelor

Durată (perioadă)

Doi ani

Sectoare economice

Sectorul acvaculturii

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Hellenic Agricultural Insurance Agency

Mesoyeion 45

11510 Athens

GREECE

Alte informații

Raport anual

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

17.6.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 214/09

Stat membru

Austria

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Beihilfemaßnahme zugunsten der Hypo Tirol Bank AG

Temei legal

§ 23 Bankwesengesetz (BWG)*

Aktiengesetz (AktG)*

Tipul măsurii

Ajutor individual

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Garanție

Buget

Buget global: 100 milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

1.7.2009-1.7.2019

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Land Tirol

Eduard-Wallnöfer-Platz 3

6020 Innsbruck

ÖSTERREICH

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

2.10.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 409/09

Stat membru

Țările de Jos

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Short-term export-credit insurance

Temei legal

Kaderwet financiële verstrekkingen Financiën

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Asigurarea creditelor pentru export

Forma de ajutor

Asigurarea creditelor pentru export

Buget

Valoare

Durată (perioadă)

până la 31.12.2010

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

The State of the Netherlands

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

21.9.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 494/09

Stat membru

Danemarca

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Energiteknologisk Udviklings- og Demonstrationsprogram

Temei legal

Lov nr. 555 af 6. juni 2007 om et Energiteknologisk Udviklings- og Demonstrationsprogram

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Cercetare și dezvoltare

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 891 milioane DKK

Valoare

80 %

Durată (perioadă)

până la 1.1.2014

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Energistyrelsen

Amaliegade 44

1256 København K

DANMARK

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

30.9.2009

Numărul de referință al ajutorului

NN 44/07

Stat membru

Republica Cehă

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Osvobození ocenění a darů v oblasti kultury od daně z příjmu

Temei legal

Zákon o některých druzích podpory kultury a o změně některých souvisejících zákonů

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Promovarea culturii, Dezvoltare sectorială

Forma de ajutor

Avantaj fiscal

Buget

Buget anual: 5 milioane CZK

Valoare

Durată (perioadă)

12.4.2006-11.4.2016

Sectoare economice

Activități de recreație, culturale și sportive

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Ministerstvo kultury

Maltézské nám. 1

118 11 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/14


Evidența numirilor efectuate de Consiliu

Septembrie/octombrie 2009 (domeniul social)

2009/C 270/04

Comitetul

Sfârșitul mandatului

Publicarea în JO

Persoana înlocuită

Demisie/Numire

Membru/Supleant

Categoria

Țara

Persoana numită

Apartenența

Data deciziei Consiliului

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dl Peter BODE

Demisie

Membri

Guvern

Regatul Unit

Dna Fiona KILPATRICK

DWP

26.10.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dna Seonaid WEBB

Demisie

Membri

Guvern

Regatul Unit

Dna Carolyn BARTLETT

EEA Policy Team

26.10.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Harald KIHL

Demisie

Supleant

Patronate

Germania

Dl Walter HERMÜLHEIM

RAG Aktiengesellschaft

Zentralbereich Arbeits — Gesundheits — und Umweltschutz

9.10.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Jean-Marie LAMOTTE

Demisie

Supleant

Guvern

Belgia

Dl Xavier LEBICHOT

DG Humanisation du travail

SPF Emploi, Travail et Concertation socia

9.10.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Robert MURR

Demisie

Supleant

Guvern

Austria

Dna Gerlinde ZINIEL

Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz

9.10.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Saviour SAMMUT

Demisie

Membru

Lucrători

Malta

Dl Joe CARABOTT

General Workers Union

26.10.2009

Comitetul consultativ pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți

29.3.2011

C 83, 7.4.2009

Dna Dora PETSA

Demisie

Membru

Guvern

Cipru

Dl Nicolas ARTEMIS

Ministry of Labour and Social Insurance

9.10.2009

Comitetul consultativ pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți

29.3.2011

C 83, 7.4.2009

Dl Andreas KYRIAKIDES

Demisie

Membru

Guvern

Cipru

Dl Nicos VAKANAS

Ministry of Health

9.10.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dna Marie ÅKHAGEN

Demisie

Supleant

Guvern

Suedia

Dl Per NYSTÖM

Ministry of Employment

9.10.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dna Eva MESTANOVA

Demisie

Membru

Lucrători

Slovacia

Dl Erik MACAK

KOZSR

9.10.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dna Laurence THERY

Demisie

Membru

Lucrători

Franța

Dl Emmanuel COUVREUR

CFDT

9.10.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dna COLEMAN-DUNNE

Demisie

Membru

Guvern

Irlanda

Dl Paul CULLEN

Department of Enterprise, Trade and Employment

19.10.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dl Jens WIENE

Demisie

Membru

Lucrători

Danemarca

Dl Ole PRASZ

FTF

19.10.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dl Joaquin MARTÍNEZ SOLER

Demisie

Supleant

Guvern

Spania

Dl Gonzalo GIMÉNEZ COLOMA

Ministerio de Trabajo e Inmigración

19.10.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dna Mireille JARRY

Demisie

Supleant

Guvern

Franța

Dna Marie-Soline CHOMEL

Ministère du Travail et des Affaires Sociales

19.10.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dl Konstantinos PETINIS

Demisie

Supleant

Guvern

Grecia

Dna Triantafyllia TOTOU

Ministry of Employment and Social Protection

23.10.2009


Comisie

11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/17


Rata de schimb a monedei euro (1)

10 noiembrie 2009

2009/C 270/05

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,4966

JPY

yen japonez

134,51

DKK

coroana daneză

7,4410

GBP

lira sterlină

0,89860

SEK

coroana suedeză

10,2850

CHF

franc elvețian

1,5115

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,3835

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,524

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

272,19

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7088

PLN

zlot polonez

4,2033

RON

leu românesc nou

4,2979

TRY

lira turcească

2,2112

AUD

dolar australian

1,6145

CAD

dolar canadian

1,5852

HKD

dolar Hong Kong

11,5988

NZD

dolar neozeelandez

2,0224

SGD

dolar Singapore

2,0788

KRW

won sud-coreean

1 739,87

ZAR

rand sud-african

11,1616

CNY

yuan renminbi chinezesc

10,2170

HRK

kuna croată

7,2767

IDR

rupia indoneziană

14 089,57

MYR

ringgit Malaiezia

5,0660

PHP

peso Filipine

70,186

RUB

rubla rusească

43,0194

THB

baht thailandez

49,855

BRL

real brazilian

2,5685

MXN

peso mexican

19,9557

INR

rupie indiană

69,5170


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


Tribunalul Funcției Publice

11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/18


Compunerea camerelor și repartizarea judecătorilor pe camere

2009/C 270/06

Prin Decizia din 30 noiembrie 2005 (1), Tribunalul a decis să judece în trei camere și în ședință plenară. Prin Decizia din 24 septembrie 2008 (2), Tribunalul a ales ca președinte al Camerei întâi pe domnul judecător S. GERVASONI, pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2008 și 30 septembrie 2011. Prin decizia din 7 octombrie 2009, Tribunalul a ales ca președinte al Camerei a doua pe domnul judecător H. TAGARAS, pentru perioada cuprinsă între 7 octombrie 2009 și 30 septembrie 2011, și a repartizat judecătorii pe camere, după cum urmează:

 

Camera întâi

Domnul S. GERVASONI, președinte de cameră,

Domnul H. KREPPEL și doamna M.I. ROFES I PUJOL, judecători,

 

Camera a doua

Domnul H. TAGARAS, președinte de cameră,

Doamna I. BORUTA și domnul S. VAN RAEPENBUSCH, judecători,

 

Camera a treia, în compunere de trei judecători

Domnul P. MAHONEY, președintele Tribunalului,

Domnul H. KREPPEL, doamna I. BORUTA, domnul S. VAN RAEPENBUSCH și doamna M.I. ROFES I PUJOL, judecători.

În această din urmă cameră, președintele va participa la ședințe în mod alternativ, fie cu domnii judecători H. KREPPEL și S. VAN RAEPENBUSCH, fie cu doamnele judecători I. BORUTA și M.I. ROFES I PUJOL, cu excepția situațiilor de conexitate a cauzelor.


(1)  JO C 322, 17.12.2005, p. 16.

(2)  JO C 272, 25.10.2008, p. 3.


11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/19


Criterii de repartizare a cauzelor pe camere

2009/C 270/07

La 7 octombrie 2009, în conformitate cu articolul 4 alineatul (4) din anexa la Statutul Curții de Justiție și cu articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, Tribunalul a decis să repartizeze cauzele de la data depunerii cererii introductive în mod alternativ Camerei întâi și Camerei a doua, în funcție de ordinea înregistrării lor la grefă, fără a se aduce atingere articolului 13, articolului 14 și articolului 46 alineatul (2) din Regulamentul de procedură.

Un anumit număr de cauze va fi repartizat Camerei a treia potrivit unei frecvențe automate, stabilită în reuniune plenară.

Președintele Tribunalului va putea deroga de la regulile de repartizare de mai sus pentru motive de conexitate, precum și pentru a asigura o repartizare echilibrată și coerentă a volumului de muncă în cadrul Tribunalului.

Prin prezenta decizie se abrogă decizia din 30 septembrie 2008 (1). Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale.


(1)  JO C 272, 25.10.2008, p. 4.


11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/20


Desemnarea judecătorului care îl înlocuiește pe președintele Tribunalului în calitate de judecător delegat cu luarea măsurilor provizorii

2009/C 270/08

La 7 octombrie 2009, în conformitate cu articolul 103 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, Tribunalul a decis că, pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2010, domnul judecător S. GERVASONI, președintele Camerei întâi, îl va înlocui pe președintele Tribunalului în caz de absență sau de împiedicare, în calitate de judecător delegat cu luarea măsurilor provizorii.


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisie

11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/21


MEDIA 2007 – DEZVOLTARE, DISTRIBUȚIE, PROMOVARE ȘI FORMARE

Cerere de propuneri – EACEA/17/09

i2i Audiovisual

2009/C 270/09

1.   Obiective și descriere

Prezenta cerere de propuneri este emisă în baza Deciziei nr. 1718/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 noiembrie 2006 privind punerea în aplicare a unui program de sprijin pentru sectorul audiovizual european (MEDIA 2007).

Printre măsurile prevăzute în decizia menționată anterior se află dezvoltarea de proiecte de producție.

Sprijinul vizează facilitarea accesului societăților europene de producție la fondurile acordate de către bănci și instituții financiare pentru cofinanțarea unei părți a costurilor aferente următoarelor posturi:

asigurarea producțiilor audiovizuale: Modulul 1 – Intervenție în postul „asigurări” în cadrul unui buget de producție;

garanția de bună executare a unei opere audiovizuale: Modulul 2: Intervenție în postul „garanție de bună executare” în cadrul unui buget de producție;

finanțare bancară pentru producția unei opere audiovizuale: Modulul 3: Intervenție în capitolul „cheltuieli financiare” în cadrul unui buget de producție.

2.   Candidați eligibili

Prezenta cerere se adresează societăților ale căror activități contribuie la realizarea obiectivelor menționate anterior, în special societăților de producție audiovizuală independente.

Candidații trebuie să fie rezidenți legali într-una dintre țările următoare:

cele 27 de state ale Uniunii Europene;

țările care apartin AELS;

statele care îndeplinesc condițiile prevăzute în articolul 8 din Decizia nr. 1718/2006/CE, inclusiv Elveția și Croația.

3.   Acțiuni eligibile

Opera audiovizuală propusă:

trebuie să fie o operă de ficțiune, animație sau documentar creativ, produsă în cea mai mare parte de societăți care au sediul legal într-una dintre țările participante la Programul MEDIA;

trebuie să fie produsă cu participarea semnificativă a unor profesioniști resortisanți sau rezidenți în statele participante la Programul MEDIA.

Durata maximă a proiectelor este de 30 de luni.

Prezenta cerere de propuneri vizează în mod exclusiv proiectele demarate între 1 iulie 2009 și 7 iulie 2010.

4.   Criterii de atribuire a finanțării

Candidaturile/proiectele eligibile vor fi evaluate în funcție de următoarele criterii:

 

Proiectele care beneficiază de sprijin MEDIA la dezvoltarea de proiecte individuale pentru țările mari și/sau cataloage de proiecte pentru țările cu capacitate audiovizuală scăzută: 10 puncte

 

Proiecte care beneficiază de un credit bancar: 10 puncte

 

Proiecte provenind din țări cu capacitate audiovizuală scăzută: 10 puncte

 

Proiecte provenind din noi state membre: 5 puncte

 

Proiecte cu dimensiune europeană: coproducție incluzând mai mult de un stat participant la Programul MEDIA: 3 puncte

În limita bugetului disponibil, proiectelor care totalizează cel mai mare număr de puncte pe baza criteriilor de mai sus li se va atribui o contribuție financiară.

În cazul în care, la finalizarea procedurii de mai sus, mai multe proiecte totalizează același număr de puncte, se va analiza, numai pentru proiectele respective, criteriul următor:

Coproducție incluzând mai mult de un stat participant la Programul MEDIA: 1 punct pentru fiecare stat

În limita bugetului disponibil, proiectelor care totalizează cel mai mare număr de puncte pe baza tabelului de mai sus li se va acorda o contribuție financiară.

În cazul în care, la finalizarea procedurii de mai sus, mai multe proiecte totalizează același număr de puncte, se va analiza, numai pentru proiectele respective, următorul criteriu:

Potențial de distribuție internațională: 0-5 puncte.

5.   Buget

Bugetul estimativ total alocat cofinanțării proiectelor se ridică la 3 milioane de EUR. Contribuția financiară nu trebuie să depășească 50 % – (60 %) din costurile eligibile. Suma sprijinului financiar se situează între 5 000 și 50 000 EUR. Plafonul sumei maxime a sprijinului financiar este de 50 000 EUR pentru un proiect.

6.   Termenul de depunere

Termenele limită pentru trimiterea candidaturilor sunt următoarele:

5 februarie 2010 pentru proiectele demarate între 1 iulie 2009 și 5 februarie 2010;

7 iulie 2010 pentru proiectele demarate între 1 ianuarie 2010 și 7 iulie 2010.

Cererile trebuie trimise la următoarea adresă:

Education Audiovisual and Culture Executive Agency

Call for Proposals EACEA/17/09

Mr. Constantin Daskalakis

BOUR 3/30

Avenue du Bourget 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Vor fi acceptate numai cererile prezentate pe formularul adecvat, corect completat, datat și semnat de persoana autorizată să angajeze legal organizația candidată.

Nu vor fi acceptate cererile trimise prin fax sau prin poșta electronică.

7.   Informații complete

Liniile directoare privind cererea de propuneri, precum și formularele de candidatură, se găsesc la adresa următoare: http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/i2i/detail/index_en.htm

Cererile trebuie în mod obligatoriu să respecte prevederile textului complet, să fie completate pe formularul prevăzut și să conțină toate anexele și informațiile cerute.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisie

11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/24


Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor și a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping aplicabile la importurile de placaj okoumé originar din Republica Populară Chineză

2009/C 270/10

În urma publicării unui aviz de expirare iminentă (1) a măsurilor antidumping în vigoare aplicabile importurilor de placaj okoumé originar din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „țara în cauză”), Comisia a primit o cerere de reexaminare, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (2) (denumit în continuare „regulamentul de bază”). Mai mult, Comisia deține, de asemenea, dovezi care justifică deschiderea unei reexaminări interimare parțiale în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază, limitată la examinarea nivelului de prejudiciu.

1.   Cerere de reexaminare

Cererea a fost depusă la 13 august 2009 de către Federația Europeană a Industriei Placajului (European Federation of the Plywood Industry) (denumită în continuare „solicitantul”) în numele unor producători care reprezintă o proporție majoră, în acest caz de peste 40%, din producția comunitară de placaj okoumé.

2.   Produsul

Produsul reexaminat este placajul okoumé, definit ca placaj format doar din foi de lemn cu o grosime individuală care nu depășește 6 mm, având cel puțin un strat extern din okoumé neacoperit cu o peliculă permanentă din alte materiale, originar din Republica Populară Chineză (denumit în continuare „produsul în cauză”) care se încadrează în prezent la codul NC ex 4412 31 10.

3.   Măsurile existente

Măsurile aflate în prezent în vigoare constau într-o taxă antidumping definitivă instituită prin Regulamentul (CE) nr. 1942/2004 al Consiliului (3).

4.   Motivele reexaminărilor

4.1.    Motivele reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor

Cererea se bazează pe faptul că expirarea măsurilor ar avea ca efect probabil continuarea sau reapariția dumpingului și reapariția prejudiciului cauzat industriei comunitare.

Având în vedere dispozițiile articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, solicitantul a stabilit valoarea normală pentru producătorii-exportatori din Republica Populară Chineză care nu au beneficiat de tratament de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață în cursul anchetei care a condus la instituirea măsurilor în vigoare, pe baza unei valori normale construite într-o țară cu o economie de piață corespunzătoare, menționată la punctul 5.1 litera (d). Pentru societățile care au beneficiat de tratament de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață în cursul anchetei, valoarea normală a fost stabilită pe baza unei valori normale construite în Republica Populară Chineză. Afirmația privind continuarea dumpingului se bazează pe o comparație a valorii normale, determinată după cum se menționează în tezele anterioare, cu prețurile la export ale produsului în cauză în momentul vânzării acestuia pentru export către Comunitate.

Calculată astfel, marja de dumping este semnificativă.

Solicitantul invocă în continuare probabilitatea reapariției dumpingului prejudiciabil. În acest sens, solicitantul prezintă elemente de probă conform cărora, dacă s-ar permite expirarea măsurilor, nivelul actual de import al produsului în cauză riscă să crească din cauza existenței unei capacități neutilizate în țara în cauză.

Solicitantul afirmă că înlăturarea prejudiciului se datorează în principal existenței măsurilor și că, dacă s-ar permite încetarea acestor măsuri, orice noi importuri substanțiale la prețuri de dumping din țara în cauză ar avea ca efect probabil reapariția prejudiciului pentru industria comunitară.

4.2.    Motivele reexaminării intermediare

O serie de producători francezi de placaj okoumé sunt implicați într-o acțiune în justiție pe rolul instanțelor franceze având ca obiect o pretinsă practică anticoncurențială. Nu se poate elimina posibilitatea ca acest fapt să fi influențat evaluarea prejudiciului din cadrul anchetei inițiale. În consecință, s-a considerat ca fiind adecvată deschiderea din oficiu a unei reexaminării intermediare a situației prejudicioase a industriei comunitare, în special în comparație cu situația care a prevalat în perioada anchetei inițiale.

5.   Procedura

După ce a constatat, în urma consultării comitetului consultativ, că există elemente de probă suficiente care justifică inițierea unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor și a unei reexaminări intermediare parțiale limitate la examinarea prejudiciului, Comisia inițiază reexaminări în conformitate cu articolul 11 alineatele (2) și (3) din regulamentul de bază.

5.1.    Procedura de stabilire a dumpingului, a probabilității de reapariție a dumpingului și a prejudiciului

Ancheta va stabili dacă expirarea măsurilor poate sau nu să ducă la continuarea sau la reapariția dumpingului și a prejudiciului. Reexaminarea intermediară parțială va determina dacă nivelul actual al măsurilor este potrivit pentru a contracara dumpingul prejudiciabil.

(a)   Eșantionare

Având în vedere numărul aparent ridicat de părți implicate în această procedură, Comisia poate decide să recurgă la tehnica de eșantionare, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

(i)   Eșantionarea producătorilor-exportatori din Republica Populară Chineză

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să determine componența eșantionului, toți exportatorii/producătorii sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți, contactând Comisia și furnizând următoarele informații privind societatea sau societățile lor, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) subpunctul (i) și în formatele prevăzute la punctul 7:

numele, adresa, adresa e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact,

cifra de afaceri, exprimată în moneda națională, și volumul vânzărilor, exprimat în m3, ale produsului în cauză vândut la export către Comunitate, în perioada 1 octombrie 2008 - 30 septembrie 2009, pentru fiecare dintre cele 27 de state membre luate separat și în total,

cifra de afaceri exprimată în moneda națională și volumul, exprimat în m3, al vânzărilor produsului în cauză pe piața internă în perioada 1 octombrie 2008-30 septembrie 2009,

cifra de afaceri, exprimată în moneda națională și volumul, exprimat în m3, al vânzărilor produsului în cauză pe piața altor țări terțe în perioada 1 octombrie 2008-30 septembrie 2009,

descrierea exactă a activităților la scară mondială ale societății în legătură cu produsul în cauză,

denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (4) care participă la producerea și/sau vânzarea produsului în cauză (la export și/sau pe piața internă),

orice alte informații relevante care ar putea ajuta Comisia la selectarea eșantionului.

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să răspundă la un chestionar și să accepte o verificare a răspunsurilor sale la fața locului. Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Consecințele lipsei de cooperare sunt prevăzute la punctul 8 de mai jos.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru determinarea componenței eșantionului de exportatori/producători, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din Republica Populară Chineză, precum și orice asociații de exportatori/producători cunoscute.

(ii)   Eșantionarea importatorilor

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să stabilească componența eșantionului, toți importatorii sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei și să îi furnizeze următoarele informații privind societatea sau societățile lor, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) subpunctul (i) și în formatele prevăzute la punctul 7:

numele, adresa, adresa e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact,

descrierea exactă a activităților societății în legătură cu produsul în cauză,

volumul, exprimat în m3, precum și valoarea, exprimată în euro, ale importurilor și ale revânzărilor produsului în cauză importat, originar din Republica Populară Chineză, efectuate pe piața Comunității în perioada 1 octombrie 2008 - 30 septembrie 2009,

denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (5) care participă la producerea și/sau vânzarea produsului în cauză,

orice alte informații relevante care ar putea ajuta Comisia la selectarea eșantionului.

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să răspundă la un chestionar și să accepte o verificare a răspunsurilor sale la fața locului. Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Consecințele lipsei de cooperare sunt prevăzute la punctul 8 de mai jos.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de importatori, Comisia va contacta, de asemenea, orice asociații de importatori cunoscute.

(iii)   Eșantionarea producătorilor comunitari

Având în vedere numărul ridicat de producători comunitari care susțin cererea, Comisia intenționează să cerceteze prejudiciul provocat industriei comunitare prin aplicarea tehnicii de eșantionare.

Pentru a permite Comisiei să determine componența eșantionului, toți producătorii din Comunitate sunt invitați, prin prezenta, să furnizeze următoarele informații privind societatea sau societățile lor, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) punctul (i) și sub forma prevăzută la punctul 7:

numele, adresa, adresa e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact,

descrierea exactă a activităților la scară mondială ale societății în legătură cu produsul în cauză,

valoarea, exprimată în euro, a vânzărilor produsului în cauză realizate pe piața comunitară în perioada 1 octombrie 2008-30 septembrie 2009,

volumul, exprimat în m3, al vânzărilor produsului în cauză realizate pe piața comunitară în perioada 1 octombrie 2008-30 septembrie 2009,

volumul, exprimat în m3, al fabricării produsului în cauză în perioada 1 octombrie 2008-30 septembrie 2009,

denumirile și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (6) care participă la producerea și/sau vânzarea produsului în cauză,

orice alte informații relevante care ar putea ajuta Comisia la selectarea eșantionului.

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să răspundă la un chestionar și să accepte o verificare a răspunsurilor sale la fața locului. Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Consecințele lipsei de cooperare sunt prevăzute la punctul 8 de mai jos.

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de producători comunitari, Comisia va contacta, de asemenea, orice asociație de producători comunitari cunoscută.

(iv)   Selectarea finală a eșantioanelor

Toate părțile interesate care doresc să furnizeze informații relevante pentru selectarea eșantioanelor trebuie să facă acest lucru în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) subpunctul (ii).

Comisia intenționează să decidă componența definitivă a eșantioanelor după consultarea părților în cauză care și-au exprimat dorința de a fi incluse în eșantion.

Societățile incluse în eșantioane trebuie să răspundă la un chestionar în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) punctul (iii) și trebuie să coopereze în cadrul anchetei.

În cazul unei cooperări deficitare, Comisia își poate stabili concluziile pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 17 alineatul (4) și cu articolul 18 din regulamentul de bază. O concluzie bazată pe datele disponibile poate fi mai puțin avantajoasă pentru partea în cauză, astfel cum se explică la punctul 8.

(b)   Chestionare

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare industriei comunitare care face obiectul eșantionării, precum și oricărei asociații cunoscute de producători din Comunitate incluși în eșantion, exportatorilor/producătorilor eșantionați din Republica Populară Chineză, asociațiilor cunoscute de exportatori/producători, importatorilor incluși în eșantion, oricărei asociații de importatori cunoscute, precum și autorităților din țara exportatoare în cauză.

(c)   Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor

Toate părțile interesate sunt invitate prin prezentul aviz să își prezinte punctele de vedere, să comunice și alte informații pe lângă răspunsurile date în chestionar și să aducă probe pentru susținerea acestora. Aceste informații, precum și elementele de probă, trebuie să parvină Comisiei în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) subpunctul (ii).

De asemenea, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să înainteze o cerere din care să reiasă că au motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate. Această cerere trebuie să fie făcută în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) subpunctul (iii).

(d)   Alegerea țării cu economie de piață

În cadrul anchetei anterioare, Turcia a fost utilizată în calitate de țară cu economie de piață corespunzătoare în vederea stabilirii valorii normale pentru Republica Populară Chineză. Comisia intenționează folosirea Turciei încă o dată în acest scop. Părțile interesate sunt invitate, prin prezentul aviz, să își prezinte observațiile privind relevanța acestei țări, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (c).

5.2.    Procedura de evaluare a interesului Comunității

În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază și în cazul în care se confirmă continuarea sau reapariția dumpingului și a prejudiciului, se va hotărî dacă menținerea măsurilor antidumping nu ar fi împotriva interesului comunitar. Pentru acest motiv, Comisia poate trimite chestionare producătorilor cunoscuți din industria comunitară, importatorilor, asociațiilor lor reprezentative, utilizatorilor reprezentativi și organizațiilor de consumatori reprezentative. Aceste părți, inclusiv cele necunoscute de Comisie, pot să se facă cunoscute Comisiei și să-i transmită informații în termenele generale prevăzute la punctul 6 litera (a) subpunctul (ii), cu condiția de a demonstra existența unei legături obiective între activitatea lor și produsul în cauză. Părțile care au acționat în conformitate cu teza anterioară pot solicita să fie audiate, menționând motivele specifice care justifică audierea, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) subpunctul (iii). Trebuie menționat că orice informații transmise în conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază vor fi luate în considerare numai dacă se bazează pe date concrete, existente în momentul transmiterii informațiilor.

6.   Termenele

(a)   Termenele generale

(i)   Pentru părți, în vederea solicitării unui chestionar

Toate părțile interesate care nu au cooperat la ancheta pentru determinarea măsurilor care fac obiectul acestei reexaminări ar trebui să solicite un chestionar în cel mai scurt timp, cel târziu în 15 zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul oficial al Uniunii Europene.

(ii)   Pentru ca părțile să se facă cunoscute, să transmită răspunsurile la chestionar și să furnizeze orice alte informații

În lipsa unor dispoziții contrare, pentru ca observațiile tuturor părților interesate să fie luate în considerare în timpul anchetei, acestea trebuie să se facă cunoscute contactând Comisia, să își prezinte punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionar sau orice alte informații în termen de 40 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Se atrage atenția asupra faptului că majoritatea drepturilor procedurale prevăzute în regulamentul de bază pot fi exercitate numai dacă părțile s-au făcut cunoscute în termenul menționat anterior.

Societățile incluse într-un eșantion trebuie să transmită răspunsurile la chestionar în termenul stabilit la punctul 6 litera (b) subpunctul (iii).

(iii)   Audieri

Toate părțile interesate pot, de asemenea, să solicite audierea de către Comisie în același termen de 40 de zile.

(b)   Termenul specific privind eșantionarea

Informațiile menționate la punctele 5.1 litera (a) punctul (i), 5.1 litera (a) punctul (ii) și 5.1 litera (a) punctul (iii) trebuie să parvină Comisiei în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, deoarece Comisia intenționează să consulte părțile în cauză care și-au exprimat intenția de a fi incluse în eșantion în legătură cu componența definitivă a eșantionului în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Orice alte informații relevante pentru stabilirea componenței eșantionului, în conformitate cu punctul 5.1 litera (a) punctul (iv) trebuie comunicate Comisiei în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Răspunsurile la chestionar transmise de părțile incluse în eșantion trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data notificării privind includerea acestora în eșantion.

(c)   Termenul specific pentru alegerea țării cu economie de piață

Părțile implicate în anchetă pot prezenta observații cu privire la relevanța Turciei care, în conformitate cu punctul 5.1 litera (d), este considerată țară cu economie de piață în vederea stabilirii valorii normale pentru Republica Populară Chineză. Aceste observații trebuie să parvină Comisiei în termen de 10 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

7.   Observațiile în scris, răspunsurile la chestionar și corespondența

Toate observațiile și cererile părților în cauză trebuie prezentate în scris (altfel decât în format electronic, dacă nu se prevede astfel) și trebuie să menționeze numele, adresa, adresa de e-mail și numerele de telefon și de fax ale părții în cauză. Toate observațiile prezentate în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, răspunsurile la chestionar și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Acces limitat  (7)” și să fie însoțite, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, de o versiune neconfidențială purtând mențiunea „Versiune destinată consultării de către părțile interesate”.

Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:

Comisia Europeană

Direcția-Generală Comerț

Direcția H

Birou: N-105 04/92

1049 Brussels/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

8.   Lipsa cooperării

Dacă o parte interesată nu permite accesul la informațiile necesare, nu le furnizează în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, pe baza datelor disponibile, concluzii pozitive sau negative, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și se utilizează datele disponibile, este posibil ca situația care rezultă să fie mai puțin favorabilă acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.

9.   Calendarul anchetei

În conformitate cu articolul 11 alineatul (5) din regulamentul de bază, ancheta se va finaliza în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

10.   Posibilitatea de a solicita o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază

Având în vedere că prezenta reexaminare a fost deschisă în conformitate cu dispozițiile articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, concluziile sale nu vor conduce la modificarea nivelului măsurilor în vigoare, dar vor conduce la abrogarea sau menținerea măsurilor respective în conformitate cu articolul 11 alineatul (6) din regulamentul de bază, mai puțin în cazul în care reexaminarea intermediară parțială în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) limitată la examinarea prejudiciului arată niveluri de prejudiciu mai scăzute decât marjele de dumping constatate la ancheta inițială asupra cărora au fost impuse taxele aplicabile în prezent.

În cazul în care una dintre părțile implicate în procedură consideră că este justificată reexaminarea nivelului marjelor de dumping constatate la ancheta inițială pentru a permite posibilitatea de modificare (creștere sau diminuare) a nivelului măsurilor, partea în cauză poate solicita o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază.

Părțile care doresc să solicite o astfel de reexaminare, care s-ar desfășura independent de reexaminarea în perspectiva expirării măsurilor și de reexaminarea intermediară parțială menționate în prezentul aviz, pot contacta Comisia la adresa de mai sus.

11.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Se menționează că toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (8).

12.   Consilierul-auditor

De asemenea, se menționează faptul că, în cazul în care părțile interesate consideră că întâmpină dificultăți în exercitarea dreptului lor la apărare, acestea pot solicita intervenția consilierului-auditor din cadrul DG Comerț. Acesta acționează în calitate de intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei, oferind, acolo unde este necesar, mediere privind aspectele de procedură care aduc atingere apărării intereselor părților respective în cadrul prezentei proceduri, în special cu privire la aspecte legate de accesul la dosar, confidențialitate, prelungirea termenelor și examinarea opiniilor exprimate în scris și/sau oral. Pentru mai multe informații și detalii de contact, părțile interesate sunt rugate să consulte paginile de internet de pe site-ul DG Comerț dedicate consilierului-auditor (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  JO C 114, 19.5.2009, p. 11.

(2)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1.

(3)  JO L 336, 12.11.2004, p. 4.

(4)  În ceea ce privește sensul expresiei „societăți afiliate”, a se vedea articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).

(5)  A se vedea nota de subsol 4.

(6)  A se vedea nota de subsol 4.

(7)  Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv utilizării interne. Documentul este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). El este un document confidențial în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping).

(8)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

11.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 270/30


Retragerea notificării unei concentrări

(Cazul COMP/M.5654 – Brookfield/BBI)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 270/11

[Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului]

La data de 9 octombrie 2009, Comisia Comunităților Europene a primit o notificare a unei concentrări propuse între Brookfield și BBI. La data de 4 noiembrie 2009, părțile care efectuează notificarea au informat Comisia că și-au retras notificarea.