ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2009.251.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 251

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 52
21 octombrie 2009


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

AVIZE

 

Comisie

2009/C 251/01

Avizul Comisiei din 20 octombrie 2009 referitor la planul modificat de eliminare a deșeurilor radioactive provenite de la centrala nucleară Chooz-B, situată în Franța, în conformitate cu articolul 37 din Tratatul Euratom

1

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2009/C 251/02

Rata de schimb a monedei euro

2

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2009/C 251/03

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

3

2009/C 251/04

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

4

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

AVIZE

Comisie

21.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 251/1


AVIZUL COMISIEI

din 20 octombrie 2009

referitor la planul modificat de eliminare a deșeurilor radioactive provenite de la centrala nucleară Chooz-B, situată în Franța, în conformitate cu articolul 37 din Tratatul Euratom

(Numai textul în limba franceză este autentic)

2009/C 251/01

La 20 aprilie 2009, Comisia Europeană a primit de la guvernul francez, în conformitate cu articolul 37 din Tratatul Euratom, date generale cu privire la proiectul modificat de eliminare a deșeurilor radioactive provenite de la centrala nucleară Chooz-B.

Pe baza acestor informații și în urma consultării grupului de experți, Comisia a formulat următorul aviz:

1.

Distanțele de la centrala nucleară până la cele mai apropiate state membre sunt: 3,5 km în cazul Belgiei, 70 km în cazul Luxemburgului, 95 km în cazul Germaniei, 97 km în cazul Țărilor de Jos și 270 km în cazul Regatului Unit.

2.

Modificările planificate vor implica o reducere generală a limitelor pentru evacuările lichide și gazoase, cu excepția evacuărilor de tritiu lichid, pentru care este planificată o creștere.

3.

În condiții de funcționare normală, modificările planificate nu vor cauza o expunere susceptibilă să afecteze sănătatea populației din alt stat membru.

4.

În cazul unor eliberări neprevăzute de efluenți radioactivi, care ar putea fi determinate de un accident de tipul și amploarea avute în vedere în cadrul datelor generale inițiale, modificările planificate ale sistemului de gestionare a combustibilului nu vor fi susceptibile să afecteze sănătatea populației din alt stat membru.

Cu toate acestea, în cazul unui accident mai grav, dozele care ar ajunge la populație ar putea atinge niveluri care să necesite adoptarea de către autoritățile competente a unor măsuri de contracarare. Având în vedere proximitatea teritoriului belgian, autoritățile belgiene de resort vor trebui să primească la fel de repede și de detaliat ca și autoritățile franceze datele specifice necesare pentru informarea și protejarea populației. Comisia ia notă de faptul că guvernele Franței și Belgiei au semnat, la 8 septembrie 1998, un acord bilateral de cooperare specific amplasamentului vizând eventualele incidente sau accidente, ceea ce înseamnă că s-a respectat recomandarea în acest sens formulată în avizul inițial al Comisiei din 1994.

În concluzie, Comisia consideră că implementarea planului modificat de eliminare a deșeurilor radioactive de la centrala nucleară Chooz-B, situată în Franța, atât în condiții de funcționare normală, cât și în eventualitatea producerii unui accident de tipul și de amploarea avute în vedere în cadrul datelor generale, nu este susceptibilă să aibă drept rezultat o contaminare radioactivă a apei, solului sau spațiului aerian ale unui alt stat membru.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

Comisie

21.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 251/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

20 octombrie 2009

2009/C 251/02

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,4971

JPY

yen japonez

135,53

DKK

coroana daneză

7,4436

GBP

lira sterlină

0,91170

SEK

coroana suedeză

10,3690

CHF

franc elvețian

1,5121

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,3225

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,718

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

264,59

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7078

PLN

zlot polonez

4,1560

RON

leu românesc nou

4,2925

TRY

lira turcească

2,1757

AUD

dolar australian

1,6121

CAD

dolar canadian

1,5443

HKD

dolar Hong Kong

11,6025

NZD

dolar neozeelandez

1,9835

SGD

dolar Singapore

2,0814

KRW

won sud-coreean

1 745,29

ZAR

rand sud-african

10,9606

CNY

yuan renminbi chinezesc

10,2200

HRK

kuna croată

7,2230

IDR

rupia indoneziană

14 065,91

MYR

ringgit Malaiezia

5,0370

PHP

peso Filipine

69,880

RUB

rubla rusească

43,6390

THB

baht thailandez

50,018

BRL

real brazilian

2,6012

MXN

peso mexican

19,2153

INR

rupie indiană

69,0390


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

21.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 251/3


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 251/03

1.

La data de 13 octombrie 2009, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderile Guangdong Dongyangguang Aluminum Co., Ltd („GDA”, parte a Grupului Shenzhen Dongyangguang, China), Furukawa-Sky Aluminium Corp („FSA”, Japonia), și Mitsui & Co Ltd („Mitsui”, Japonia) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra întreprinderilor Ruyuan Dongyangguang Fine Aluminum Foil Co., Ltd și Shaoguan Yangzhiguang Aluminum Foil Co., Ltd (împreună „JV”, China), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii GDA: rafinarea aluminiului și producția și comercializarea de produse laminate plate din aluminiu și de folie de aluminiu,

în cazul întreprinderii FSA: fabricarea și comercializarea de produse laminate plate din aluminiu, de produse extrudate din aluminiu și de produse din aluminiu obținute prin turnare și forjare,

în cazul întreprinderii Mitsui: casă de comerț implicată în numeroase activități comerciale cu produse de bază și în alte activități, la nivel mondial, inclusiv vânzarea și cumpărarea de diverse produse laminate și de produse obținute prin turnare, din aluminiu,

în cazul întreprinderii JV: producția de folii de aluminiu.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301 sau 22967244) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


21.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 251/4


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 251/04

1.

La data de 9 octombrie 2009, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderile NIBC MBF IB B.V., parte a NIBC Group („NIBC”, Țările de Jos) și ABN AMRO Participaties Fund I B.V., parte a ABN AMRO Group („ABN AMRO”, Țările de Jos) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra întreprinderii MID Ocean Group B.V. și filialelor sale („MOG”, Țările de Jos).

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii NIBC și ABN AMRO: investiții în capitaluri private,

în cazul întreprinderii MOG: achiziționarea/importul și aprovizionarea en gros cu produse promoționale și cadouri de afaceri.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301 sau 22967244) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.