ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2009.241.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 241

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 52
8 octombrie 2009


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

AVIZE

 

Comisie

2009/C 241/01

Avizul Comisiei din 7 octombrie 2009 în aplicarea articolului 7 din Directiva 89/686/CEE în ceea ce privește o măsură de interzicere luată de autoritățile poloneze cu privire la următoarele tipuri de echipamente individuale de flotabilitate (mijloace de plutire): Prolimit Floating Vest Standard Waist, Prolimit Floating Jacket Waist FR și Prolimit Floating Jacket Waist STD  ( 1 )

1

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2009/C 241/02

Evidența numirilor efectuate de Consiliu (Lunile martie, aprilie, mai, iunie și iulie 2009) (Domeniul social)

3

 

Comisie

2009/C 241/03

Rata de schimb a monedei euro

8

2009/C 241/04

Avizul Comitetului consultativ în materie de concentrări prezentat cu ocazia celei de a 149-a întâlniri din 19 aprilie 2007 referitor la un proiect de decizie privind cauza COMP/M.4381 – JCI/VB/FIAMM ( 1 )

9

2009/C 241/05

Raport final al consilierului-audiator în cauza COMP/M.4381 – JCI/VB/FIAMM [în temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia (2001/462/CE, CECO) a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-audiatori în anumite proceduri în domeniul concurenței – JO L 162, 19.6.2001, p. 21]  ( 1 )

11

2009/C 241/06

Rezumatul Deciziei Comisiei din 10 mai 2007 privind declararea unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața comună și cu funcționarea Acordului privind SEE (Cazul COMP/M.4381 – JCI/FIAMM) [notificată cu numărul C(2007) 1863 final]  ( 1 )

12

 

INFORMĂRI REFERITOARE LA SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

Autoritatea de Supraveghere a AELS

2009/C 241/07

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolul 61 din Acordul SEE și cu articolul 1 alineatul (3) din Protocolul 3 partea I la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție – Decizia Autorității de Supraveghere a AELS de a nu prezenta obiecții

16

2009/C 241/08

Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolul 61 din Acordul SEE și cu articolul 1 alineatul (3) din Protocolul 3 partea I la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție – Autoritatea AELS de Supraveghere nu formulează nicio obiecție în ceea ce privește următoarea măsură de ajutor de stat

17

2009/C 241/09

Anunț din partea Norvegiei privind Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor – Invitație de depunere a cererilor de acordare de autorizații de extracție a petrolului pe platforma continentală norvegiană – atribuiri pentru anul 2009 în zonele prestabilite

18

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisie

2009/C 241/10

Cerere de Propuneri – EACEA/25/09 – Acțiunea 4.1 – Sprijin pentru organismele active la nivel european în domeniul tineretului

21

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2009/C 241/11

Decizia nr. 581 din 2 iulie 2009 privind inițierea unei proceduri de acordare a autorizației de explorare a petrolului și gazelor naturale – resurse naturale ale subsolului în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) punctul 3 din legea resurselor naturale ale subsolului, în blocul Kilifarevo, situat în zona central nordică a Bulgariei, și de notificare cu privire la concursul pentru acordarea autorizației

24

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

AVIZE

Comisie

8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/1


AVIZUL COMISIEI

din 7 octombrie 2009

în aplicarea articolului 7 din Directiva 89/686/CEE în ceea ce privește o măsură de interzicere luată de autoritățile poloneze cu privire la următoarele tipuri de echipamente individuale de flotabilitate (mijloace de plutire): Prolimit Floating Vest Standard Waist, Prolimit Floating Jacket Waist FR și Prolimit Floating Jacket Waist STD

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 241/01

1.   Notificarea din partea autorităților poloneze

Articolul 7 alineatul (1) din Directiva 89/686/CEE privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentul individual de protecție (EIP) prevede că, în cazul în care un stat membru constată că echipamentul individual de protecție care poartă marca CE, utilizat conform destinației sale, ar putea compromite siguranța persoanelor, a animalelor domestice sau a bunurilor, acesta ia toate măsurile necesare pentru a retrage acest EIP de pe piață și a interzice introducerea sa pe piață sau libera sa circulație.

În temeiul articolului 7 alineatul (2) din directiva respectivă, Comisiei i se solicită, după consultarea părților în cauză, să declare dacă o astfel de măsură i se pare sau nu justificată. În cazul în care măsura este considerată ca fiind justificată, Comisia informează statele membre, astfel încât acestea să poată lua toate măsurile corespunzătoare privind echipamentul în cauză, în conformitate cu obligațiile care le revin în temeiul articolului 2 alineatul (1).

La 9 iulie 2008, autoritățile poloneze au notificat Comisiei Europene o măsură de interzicere a introducerii pe piață a următoarelor tipuri de echipamente individuale de flotabilitate (mijloace de plutire): Prolimit Floating Vest Standard Waist, Prolimit Floating Jacket Waist FR și Prolimit Floating Jacket Waist STD, fabricate de Kubus Sports B.V., Amsterdamsestraatweg 19, 1411 AW Naarden, Țările de Jos.

2.   Motivele măsurii notificate

Autoritățile poloneze au indicat că echipamentele individuale de flotabilitate (mijloacele de plutire) în cauză nu fuseseră supuse procedurii de examinare CE de tip și nu făceau obiectul unei declarații de conformitate CE, astfel cum prevăd articolul 12 și, respectiv, articolul 10 din directivă.

În plus, instrucțiunile de utilizare lipseau sau erau incomplete.

Autoritățile poloneze au declarat că fabricantul nu adusese produsul în stare de conformitate, astfel cum fusese invitat în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din directivă.

3.   Avizul Comisiei

La 11 martie 2009, Comisia i-a cerut în scris fabricantului să-i comunice observațiile sale cu privire la măsura luată de autoritățile poloneze. Nu s-a primit niciun răspuns până la această dată.

Pe baza documentației disponibile, Comisia consideră că autoritățile poloneze au demonstrat că următoarele tipuri de echipamente individuale de flotabilitate (mijloace de plutire): Prolimit Floating Vest Standard Waist, Prolimit Floating Jacket Waist FR și Prolimit Floating Jacket Waist STD nu îndeplinesc cerințele Directivei 89/686/CEE.

Prin urmare, după aplicarea procedurii prevăzute, Comisia consideră că măsura de interzicere luată de autoritățile poloneze este justificată.

Adoptat la Bruxelles, 7 octombrie 2009.

Pentru Comisie

Günther VERHEUGEN

Vicepreședinte


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/3


Evidența numirilor efectuate de Consiliu

(Lunile martie, aprilie, mai, iunie și iulie 2009) (Domeniul social)

2009/C 241/02

Comitetul

Sfârșitul mandatului

Publicarea în JO

Persoana înlocuită

Demisie/numire

Membru/supleant

Categoria

Țara

Persoana numită

Apartenența

Data deciziei Consiliului

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dl Carlos GUERVÓS MAÍLLO

Demisie

Membru

Guvern

Spania

Dl Raul RODRIGUEZ PORRAS

Ministerio de Trabajo e Inmigración

30.3.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dl Mohamed ANOURAR HAIDOUR

Demisie

Membru

Lucrători

Spania

Dna Paloma LÓPEZ BERMEJO

Secretaria Confederal de Empleo y Migraciones de CCOO

30.3.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dl Olli SORAINEN

Demisie

Membru

Guvern

Finlanda

Dna Tiina OINONEN

Ministry of Employment and the Economy

30.3.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dna G. WIDERA-STEVENS

Demisie

Supleant

Guvern

Țările de Jos

Dna Cristel van TILBURG

Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

25.5.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dna Ute PLÖTZ

Demisie

Membru

Guvern

Germania

Dl Christoph LINKERHÄGNER

Bundesministerium des Innern

25.5.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dna Mirkka MYKKÄNEN

Demisie

Membru

Guvern

Finlanda

Dna Wivi-Ann WAGELLO-SJÖLUND

Ministry of the Interior Migration Department

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dna Wivi-Ann WAGELLO-SJÖLUND

Demisie

Supleant

Guvern

Finlanda

Dna Mirkka MYKKÄNEN

Ministry of the Interior Migration Department

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dl Nikolay NIKOLOV

Demisie

Supleant

Guvern

Bulgaria

Dl Hristo SIMEONOV

Ministry of Labour and Social Policy

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dna Josephine FARRUGIA

Demisie

Membru

Guvern

Malta

Dna Maria BARTOLO GALEA

Employment and Training Corporation

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru libera circulație a lucrătorilor

24.9.2010

C 253, 4.10.2008

Dl Carlos LÓPEZ MONÍS

Demisie

Membru

Guvern

Spania

Dl Miguel Ángel AZNAR NIETO

Consejero Técnico de la Secretaría General Técnica Ministerio de Trabajo e Inmigración

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl János RÁCZ

Demisie

Supleant

Patronate

Ungaria

Dl Dezső SZEIFERT

Union of Agrarian Employers

30.3.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dna Karin ZIMMERMANN

Demisie

Membru

Lucrători

Austria

Dna Ingrid REIFINGER

Österreichischer Gewerkschaftsbund

25.5.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Michael HENRY

Demisie

Membru

Guvern

Irlanda

Dna Mary DORGAN

Health and Safety Authority

25.5.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Petar HADJISTOIKOV

Demisie

Supleant

Guvern

Bulgaria

Dna Darina KONOVA

Ministry of Labour and Social Policy

25.5.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dna Barbro KÖHLER KRANTZ

Demisie

Supleant

Guvern

Suedia

Dl Mikael SJÖBERG

Swedish Work Environment Authority

25.5.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dna Lea BATTISTONI

Demisie

Membru

Guvern

Italia

Dl Giuseppe MASTROPIETRO

Ministry of Labour, Health and Social Affairs

25.5.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Luigi CASANO

Demisie

Membru

Patronate

Italia

Dna Fabiola LEUZZI

CONFINDUSTRIA

25.5.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Tony BRISCOE

Demisie

Supleant

Patronate

Irlanda

Dna Theresa DOYLE

IBEC

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dna Anna-Lena HULTGRD SANCINI

Demisie

Supleant

Guvern

Suedia

Dl Stefan HULT

Ministry of Employment

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Sven BERGSTRÖM

Demisie

Membru

Lucrători

Suedia

Dna Christina JÄRNSTEDT

Arbetsmiljöombudsman

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă

28.2.2010

L 64, 2.3.2007

Dl Lorenzo FANTINI

Demisie

Supleant

Guvern

Italia

Dl Michele LEPORE

School of Occupational Safety Engineering „SAPIENZA” University of Rome

27.7.2009

Comitetul consultativ pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți

29.3.2011

C 83, 7.4.2009

Dna Lucia PODHRADSKÁ

Demisie

Membru

Guvern

Republica Slovacă

Dna Etela KISSOVA

Ministry of Health of the Slovak Republic

27.7.2009

Consiliul de conducere al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă

7.11.2010

C 271, 14.11.2007

Dl János RÁCZ

Demisie

Supleant

Patronate

Ungaria

Dl Dezső SZEIFERT

Union of Agrarian Employers

30.3.2009

Consiliul de conducere al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă

7.11.2010

C 271, 14.11.2007

Dl Petar HADJISTOIKOV

Demisie

Supleant

Guvern

Bulgaria

Dna Darina KONOVA

Ministry of Labour and Social Policy

25.5.2009

Consiliul de conducere al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă

7.11.2010

C 271, 14.11.2007

Dl Luigi CASANO

Demisie

Membru

Patronate

Italia

Dna Fabiola LEUZZI

CONFIDUSTRIA

27.7.2009

Consiliul de conducere al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă

7.11.2010

C 271, 14.11.2007

Dl Tony BRISCOE

Demisie

Membru

Patronate

Irlanda

Dna Theresa DOYLE

IBEC

27.7.2009

Consiliul de conducere al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă

7.11.2010

C 271, 14.11.2007

Dl Fernando RODRIGO CENCILLO

Demisie

Membru

Lucrători

Spania

Dl Pedro J. LINARES

CCOO

27.7.2009

Consiliul de conducere al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă

7.11.2010

C 271, 14.11.2007

Dna Anna-Lena HULTGRD SANCINI

Demisie

Supleant

Guvern

Suedia

Dl Stefan HULT

Ministry of Employment

27.7.2009

Consiliul de conducere al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă

7.11.2010

C 271, 14.11.2007

Dna Lea BATTISTONI

Demisie

Membru

Guvern

Italia

Dl Michele LEPORE

School of Occupational Safety Engineering „SAPIENZA” University of Rome

27.7.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dna Elena PALIKOVÁ

Demisie

Supleant

Guvern

Republica Slovacă

Dl Michal IŠTVÁN

Ministry of Labour, Social Affairs and Family

27.7.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dl Juhani PEKKOLA

Demisie

Supleant

Guvern

Finlanda

Dl Antti NÄRHINEN

Ministry of Employment and the Economy

27.7.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dl Valerio SPEZIALE

Demisie

Membru

Guvern

Italia

Dl Michel MARTONE

Studio Legale Martone

27.7.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dl Lorenzo FANTINI

Demisie

Supleant

Guvern

Italia

Dl Francesco CIPRIANI

Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali

27.7.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dl Grigorios PELORIADIS

Demisie

Membru

Guvern

Grecia

Dl Konstantinos PETINIS

Ministry of Employment and Social Protection

27.7.2009

Consiliul de conducere al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă

30.11.2010

C 282, 24.11.2007

Dl Konstantinos PETINIS

Demisie

Supleant

Guvern

Grecia

Dna Triantafyllia TOTOU

Ministry of Employment and Social Protection

27.7.2009


Comisie

8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/8


Rata de schimb a monedei euro (1)

7 octombrie 2009

2009/C 241/03

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,4694

JPY

yen japonez

130,68

DKK

coroana daneză

7,4436

GBP

lira sterlină

0,92490

SEK

coroana suedeză

10,3610

CHF

franc elvețian

1,5150

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,3640

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,680

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

267,90

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7089

PLN

zlot polonez

4,2180

RON

leu românesc nou

4,2685

TRY

lira turcească

2,1625

AUD

dolar australian

1,6512

CAD

dolar canadian

1,5546

HKD

dolar Hong Kong

11,3879

NZD

dolar neozeelandez

2,0025

SGD

dolar Singapore

2,0582

KRW

won sud-coreean

1 719,70

ZAR

rand sud-african

10,9850

CNY

yuan renminbi chinezesc

10,0306

HRK

kuna croată

7,2855

IDR

rupia indoneziană

13 853,11

MYR

ringgit Malaiezia

5,0217

PHP

peso Filipine

68,474

RUB

rubla rusească

43,7065

THB

baht thailandez

49,041

BRL

real brazilian

2,5925

MXN

peso mexican

19,8597

INR

rupie indiană

68,6060


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/9


Avizul Comitetului consultativ în materie de concentrări prezentat cu ocazia celei de a 149-a întâlniri din 19 aprilie 2007 referitor la un proiect de decizie privind cauza COMP/M.4381 – JCI/VB/FIAMM

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 241/04

1.

Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia operațiunea notificată constituie o concentrare în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului și are o dimensiune comunitară.

2.

În vederea evaluării prezentei operațiuni, Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia piețele relevante ale produsului sunt următoarele:

(a)

piața OE de acumulatoare pentru demaror la automobile/LCV;

(b)

piața OE de acumulatoare pentru demaror la camioane/HCV;

(c)

piața independentă de accesorii („IAM”) de acumulatoare pentru demaror la automobile/LCV;

(d)

piața independentă de accesorii („IAM”) de acumulatoare pentru demaror la camioane/HCV.

3.

În vederea evaluării prezentei operațiuni, Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia piețele geografice relevante sunt următoarele:

(a)

de dimensiunea SEE pentru piața OE de acumulatoare pentru demaror la automobile/LCV;

(b)

de dimensiunea SEE pentru piața OE de acumulatoare pentru demaror la camioane/HCV;

(c)

de dimensiune națională pentru piața independentă de accesorii („IAM”) de acumulatoare pentru demaror la automobile/LCV;

(d)

de dimensiune națională pentru piața independentă de accesorii („IAM”) de acumulatoare pentru demaror la camioane/HCV.

4.

Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia această concentrare notificată ar crea o poziție dominantă pe piețele din cadrul SEE de acumulatoare OE pentru demaror la automobile/LCV și de acumulatoare OE pentru demaror la camioane/HCV (efecte necoordonate).

5.

Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia această concentrare notificată va afecta concurența efectivă pe piețele IAM italiene, austriece, cehe, și respectiv, slovene de acumulatoare pentru demaror la automobile/LCV și la camioane/HCV, în special ca urmare a creării unei poziții dominante.

6.

Comitetul consultativ convine asupra faptului că nu se așteaptă deteriorarea condițiilor de concurență în aceeași măsură în cazul absenței fuziunii, chiar dacă acest lucru ar duce la lichidarea FIAMMSBB.

7.

Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia, în cazul absenței unei acțiuni de remediere corespunzătoare întreprinse de către părți, efectele probabile ale fuziunii ar afecta mai mult piața OE decât efectele pe care le-ar putea produce situația lichidării.

8.

Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia, în cazul absenței unei acțiuni de remediere corespunzătoare întreprinse de către părți, efectele fuziunii vor afecta probabil mai mult piața IAM decât efectele pe care le-ar produce situația neefectuării fuziunii (adică, în situația lichidării).

9.

Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia măsurile de remediere îmbunătățite pentru piața OE prezentate la 29 martie 2007 sunt suficiente pentru a reduce deteriorarea structurii competitive la un nivel care este cel puțin comparabil cu acela al situației de lichidare și, prin urmare, angajamentele sunt potrivite pentru a remedia impedimentele semnificative din calea concurenței efective pe piețele OE din cadrul SEE care rezultă din tranzacția propusă.

10.

Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia angajamentele sunt potrivite pentru a remedia impedimentele semnificative din calea concurenței efective pe piețele IAM italiene, austriece, cehe și slovace, care rezultă respectiv din tranzacția propusă.

11.

Comitetul consultativ confirmă opinia Comisiei potrivit căreia propusa concentrare, așa cum a fost modificată prin angajamentele finale, nu creează și nici nu consolidează o poziție dominantă care să conducă la situația în care concurența efectivă ar fi în mod semnificativ afectată pe piața comună sau într-o parte substanțială a acesteia și, în consecință, poate fi declarată compatibilă cu piața comună în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările.

12.

Comitetul consultativ invită Comisia să ia în considerare toate celelalte observații formulate pe parcursul dezbaterii.


8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/11


Raport final al consilierului-audiator în cauza COMP/M.4381 – JCI/VB/FIAMM

[în temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia (2001/462/CE, CECO) a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-audiatori în anumite proceduri în domeniul concurenței – JO L 162, 19.6.2001, p. 21]

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 241/05

La data de 26 octombrie 2006, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă, prin care VB Autobatterie GmbH („VB”, Germania), o societate controlată în comun de Johnson Controls Inc. (SUA) și Robert Bosch GmbH (Germania), dobândește controlul unic asupra afacerii de acumulatoare pentru demaror la automobile a FIAMM SpA. („FIAMM SBB”, Italia).

În urma examinării notificării, Comisia a ajuns la concluzia că operațiunea notificată ridică probleme serioase cu privire la compatibilitatea acesteia cu piața comună și a decis să inițieze procedurile în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 4 decembrie 2006.

Partea care a introdus notificarea a avut acces la „documente importante” la 6 decembrie 2006 și 12 decembrie 2006, în conformitate cu alineatul 45 din Codul de bune practici cu privire la derularea procedurilor CE de control privind concentrările („Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings”) al Direcției Generale Concurență.

La data de 12 februarie 2007, Comisia a transmis societății VB o comunicare a obiecțiilor, la care VB și FIAMM au răspuns fiecare la data de 26 februarie 2007. Părțile nu au cerut o audiere formală.

Societății VB i s-a permis accesul la dosar, după publicarea comunicării obiecțiilor. De-a lungul procedurii a fost permis accesul la rezultatele analizei de piață.

La data de 8 martie 2007, partea care a introdus notificarea și-a asumat angajamente în vederea soluționării problemelor de concurență identificate de către Comisie în comunicarea obiecțiilor, și a introdus ulterior o propunere revizuită de angajamente, la 29 martie 2007.

Având în vedere angajamentele asumate de partea care a introdus notificarea, Comisia a ajuns la concluzia că prin concentrarea propusă nu este împiedicată în mod substanțial concurența efectivă pe piața comună sau o parte importantă a ei, în special ca rezultat al creării sau întăririi unei poziții dominante, sub rezerva respectării condițiilor stabilite în anexa la proiectul de decizie.

Având în vedere cele de mai sus, estimez că dreptul de a fi audiat a fost respectat în cazul tuturor participanților la prezenta procedură.

Bruxelles, 19 aprilie 2007.

Karen WILLIAMS


8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/12


Rezumatul Deciziei Comisiei

din 10 mai 2007

privind declararea unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața comună și cu funcționarea Acordului privind SEE

(Cazul COMP/M.4381 – JCI/FIAMM)

[notificată cu numărul C(2007) 1863 final]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 241/06

La 10 mai 2007, Comisia a adoptat o decizie într-un caz privind o concentrare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (1) și, în special, articolul 8 alineatul (2) din regulament. O versiune neconfidențială a textului integral al deciziei este disponibilă în versiunea lingvistică autentică și în limbile de lucru ale Comisiei pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență, la următoarea adresă:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   INTRODUCERE

(1)

La 26 octombrie 2006, Comisia a primit o notificare referitoare la o concentrare propusă prin care VB Autobatterie GmbH („VB”) Germania, întreprindere controlată în comun de Johnson Controls Inc. („JCI”) Statele Unite ale Americii și Robert Bosch GmbH („Bosch”) Germania, obține, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 („Regulamentul CE privind concentrările”), controlul exclusiv asupra întreprinderii FIAMM S.p.A. („FIAMM SBB”) Italia, care își desfășoară activitatea în sectorul producției de baterii de pornire pentru vehicule cu motor.

(2)

JCI este un furnizor mondial de componente pentru vehicule cu motor (scaune, interioare și baterii) și de sisteme de control al clădirilor. Bosch își desfășoară activitatea în întreaga lume în sectorul tehnologiei vehiculelor cu motor, al bunurilor de consum și al tehnologiei construcțiilor. VB este o societate mixtă a JCI și Bosch, activă în sectorul bateriilor pentru vehicule cu motor. VB produce baterii de pornire pentru automobile, vehicule utilitare, motociclete și ambarcațiuni și administrează șapte fabrici de producție în Germania, Franța, Spania și Republica Cehă.

(3)

FIAMM este o întreprindere familială care furnizează componente pentru vehicule cu motor (claxoane, antene și baterii de pornire) și baterii industriale (de rezervă). Tranzacția are ca obiect activele întreprinderii de baterii de pornire pentru vehicule cu motor FIAMM (FIAMM-SBB).

(4)

Operațiunea notificată este încheiată sub forma unei tranzacții mixte cu acțiuni și active. În prezent, FIAMM-SBB gestionează trei fabrici de producție de baterii de pornire pentru vehicule cu motor, două în Italia și una în Republica Cehă. Fabrica de producție FIAMM-SBB situată în Veronella (Italia) este singura destinată a fi integrată în activitatea de producție de baterii a VB. VB nu va achiziționa fabrica de producție de baterii pentru vehicule cu motor FIAMM din Republica Cehă (nici clădirea, nici utilajele, nici echipamentele). Părțile menționează că FIAMM va transforma această fabrică într-o uzină de producție de baterii industriale într-o anumită perioadă de timp. În ceea ce privește bateriile de pornire produse în prezent în această fabrică, VB (sau o filială a VB) va încheia un acord de aprovizionare exclusivă valabil până la 31 martie 2008. În plus, VB va achiziționa utilajele și echipamentele uzinei de producție FIAMM SBB din Avezzano (Italia), dar nu și terenul și clădirile aparținând acesteia, pe care le va închiria.

(5)

Tranzacția propusă constă în dobândirea controlului exclusiv asupra FIAMM SBB de către VB. Prin urmare, tranzacția constituie o concentrare în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul CE privind concentrările.

II.   EXPUNERE DE MOTIVE

A.   Evaluarea concurențială

(6)

În decizia sa, Comisia consideră că prin concentrare se ridică obstacole semnificative în calea concurenței efective pe mai multe piețe: piețele din cadrul SEE de furnizare de baterii de pornire pentru autoturisme și camioane către producătorii și furnizorii de echipamente originale („piețele OE”), precum și pe piețele naționale din Italia, Austria, Republica Cehă și Slovacia de furnizare de baterii de pornire pentru autoturisme și camioane către piața independentă a pieselor de schimb („piețele IAM”).

Piețele OE la nivelul SEE

(7)

Concluzia deciziei este că procesul de concentrare notificat – fără a lua în considerare, în această etapă, efectele probabile ale unei ieșiri de pe piață a FIAMM SBB, din cauza eșecului său financiar – ar crea o poziție dominantă pe piețele OE din cadrul SEE ale bateriilor de pornire pentru autoturisme și ale bateriilor de pornire pentru camioane. Această concluzie se bazează pe principalele constatări de mai jos: (i) tranzacția notificată ar elimina o constrângere concurențială semnificativă și ar crește în mod sensibil nivelul de concentrare a pieței OE de baterii de pornire pentru autoturisme/vehicule comerciale ușoare (LCV) și, în plus, ar elimina o constrângere concurențială considerabilă de pe piața OE de baterii de pornire pentru camioane/vehicule comerciale grele (HCV); (ii) în urma concentrării, capacitatea clienților OE de a se orienta spre furnizori alternativi ar fi extrem de limitată, în special din cauza lipsei unei capacități excedentare semnificative și a existenței unor bariere în calea dezvoltării capacității de producție; (iii) în plus, o serie de bariere importante de intrare fac puțin probabilă intrarea rapidă pe piață a unor furnizori noi; și (iv) efectele negative asupra concurenței, apărute în urma concentrării, nu pot fi contracarate prin pretinsa putere de cumpărare compensatoare a clienților OE.

(8)

În cursul procedurii, părțile au ridicat problema posibilei eliminări de pe piață a întregului grup FIAMM din cauza situației sale financiare slabe, în cazul în care această tranzacție nu ar avea loc. Acest lucru se presupune că ar implica faptul că pe piețele relevante condițiile concurențiale ar fi afectate în mod similar, dar nu mai mult decât în cazul posibilelor efecte negative care ar rezulta în urma acestei concentrări.

(9)

Pe baza propriilor sale practici și a hotărârilor Curții, Comisia are în vedere trei aspecte principale ca fiind, în mod deosebit, oportune pentru a stabili măsura în care o „concentrare de salvare” poate fi autorizată în ciuda efectelor sale negative asupra concurenței: (i) întreprinderea presupusă a fi în dificultate ar fi, într-un viitor apropiat, eliminată de pe piață din cauza dificultăților financiare, în cazul în care nu este preluată de o altă întreprindere; (ii) nu există nicio alternativă de cumpărare cu efect anticoncurențial mai atenuat decât concentrarea notificată; (iii) în absența unei concentrări, activele întreprinderii aflate în dificultate ar ieși în mod inevitabil de pe piață. În ultimă instanță, trebuie evaluată măsura în care denaturarea structurii concurențiale care urmează concentrării poate fi considerată ca nefiind cauzată de respectiva concentrare. Acest lucru se produce în cazul în care structura concurențială a pieței se denaturează cel puțin în aceeași măsură în absența concentrării.

(10)

În decizia sa, Comisia concluzionează că (i) FIAMM SBB – în cazul nepreluării de o altă întreprindere – va fi eliminată de pe piețele relevante; (ii) este foarte probabil să nu existe o posibilitate de achiziție a întreprinderii SBB cu efect anticoncurențial mai atenuat decât concentrarea notificată; (iii) nu s-a stabilit dacă, în lipsa concentrării, activele FIAMM SBB vor ieși, în mod inevitabil, de pe piață. Este adevărat că activele individuale (utilaje, linii de producție, mărci) ar putea fi achiziționate de producători mai mici în cursul procesului de lichidare și ar putea fi reintroduse pe piață cu o ușoară întârziere (care poate fi determinată de procesul de lichidare, la care se adaugă intervalul de timp necesar cumpărătorului pentru a adapta aceste active la propria sa instalație de producție și pentru a le face, din nou, productive).

(11)

În ceea ce privește criteriul general de evaluare a măsurii în care tranzacția propusă trebuie considerată a fi cauza obstacolului semnificativ în calea concurenței efective, Comisia a analizat dacă „structura concurențială a pieței se denaturează cel puțin în aceeași măsură” în lipsa concentrării, în mod separat pentru fiecare dintre piețele relevante în care poate apărea un obstacol semnificativ în calea concurenței.

(12)

În ceea ce privește piața OE, decizia concluzionează că lichidarea FIAMM SB ar avea ca efect ieșirea de pe piață a SBB ca divizie operațională și o reducere pe termen scurt a capacității pe piață. Cotele de piață ale fostei întreprinderi FIAMM ar putea fi, foarte probabil, redistribuite în avantajul acelor furnizori „agreați” de baterii de pornire pentru OE care ar acoperi „golul de capacitate”. Este probabil ca cea mai mare parte să ajungă la JCI, dar și la alți concurenți, precum Exide și Banner. În orice caz, cotele de piață actuale ale FIAMM nu ar merge, pe termen scurt, automat la JCI, astfel cum este foarte probabil să se întâmple în cazul „scenariului de concentrare”. În plus, furnizorii alternativi ar fi stimulați și ar avea posibilitatea să se extindă sau să pătrundă pe piață. Având în vedere aceste considerente, concluzia deciziei este că structura concurențială a pieței se denaturează într-o măsură mai redusă în absența concentrării.

Piețele IAM la nivel național

(13)

Concluzia deciziei este că procesul de concentrare notificat – fără a lua în considerare, în această etapă, efectele probabile în cazul unei ieșiri de pe piață a FIAMM SBB din cauza eșecului său financiar – ar crea o poziție dominantă pe piețele IAM din Italia, Austria, Republica Cehă și Slovacia ale bateriilor de pornire pentru autoturisme și ale bateriilor de pornire pentru camioane.

(14)

Pe aceste piețe, FIAMM deține mărci puternice, cu o amprentă națională importantă. În schimb, FIAMM nu deține mărci recunoscute la scară națională pe celelalte piețe. Pe de altă parte, prezența VB este mai omogenă pe piața europeană, fiind semnificativă pe fiecare dintre cele patru piețe naționale pe care FIAMM este puternică.

(15)

În Italia, Austria, Republica Cehă și Slovacia, o mare parte din bateriile vândute sunt de marcă, spre deosebire de cele de marcă proprie, fenomen mult mai accentuat decât pe celelalte piețe europene. Valoarea mărcilor, inclusiv a mărcilor FIAMM, este înrădăcinată în preferințele și conștiința consumatorilor și poate supraviețui societății care le deține.

(16)

În plus, distribuția și comerțul cu amănuntul în aceste țări se orientează mai degrabă spre tipuri tradiționale de canale de vânzare cu amănuntul (ateliere independente, ateliere de reparații, stații de alimentare, specialiști în baterii, vânzători cu ridicata) decât spre canale moderne de vânzare cu amănuntul (supermarketuri/centre de construcție, centre auto, firme de montare rapidă/comercianți de anvelope cu amănuntul) sau spre grupuri de cumpărători. Acest factor sporește relevanța produselor de marcă: canalele tradiționale de distribuție și de vânzare cu amănuntul tind să comercializeze volume mai mici de produse și să se axeze mai mult pe oferta furnizorilor lor la nivel de produse vândute, de comercializare și comunicare.

(17)

Concentrarea ar combina mărcile puternice ale VB (Varta și Bosch) cu mărcile naționale puternice ale FIAMM (FIAMM, Uranio și AAA în Italia, Bären în Austria și Akuma în Republica Cehă și Slovacia). Niciun alt furnizor nu va deține un portofoliu similar de mărci: cel mai apropiat concurent în urma concentrării (Exide în Italia și Slovacia, Banner în Austria și Republica Cehă) se va afla la distanță foarte mare atât în ceea ce privește cotele de piață, cât și mărcile. Furnizorii mici și produsele sub marcă proprie nu vor putea concura în segmentul superior al pieței; investigația de piață a confirmat existența unei mari diferențe de prețuri între produsele de marcă și cele sub marcă proprie, precum și ezitarea clienților de a se reorienta în cazul creșterii prețurilor.

(18)

În ceea ce privește piețele OE, Comisia a analizat dacă „structura concurențială a pieței se denaturează cel puțin în aceeași măsură” în absența concentrării, în mod separat pentru fiecare dintre piețele relevante pe care poate apărea un obstacol semnificativ în calea concurenței.

(19)

În această privință, decizia consideră că principalele active relevante pentru piețele IAM sunt mărcile FIAMM. Este posibil ca valoarea acestor mărci, deși diminuată în cazul lichidării FIAMM, să se păstreze în mare măsură, acestea putând fi cumpărate în mod util de către concurenții VB, ceea ce le va permite să concureze efectiv cu mărcile puternice ale VB. În mod normal, acești concurenți ar trebui să dispună de o suficientă capacitate de producție pentru un număr suficient de baterii pentru aprovizionarea piețelor IAM.

(20)

Având în vedere aceste considerente, concluzia deciziei este că structura concurențială a pieței se va denatura într-o măsură mai redusă în absența concentrării.

B.   Angajamente

(21)

Pentru a soluționa problemele legate de concurență identificate de Comisie, părțile și-au prezentat angajamente la 9 martie 2007.

(22)

Majoritatea răspunsurilor testului de piață au arătat că angajamentele, deși reușeau să îndepărteze problemele de concurență pe piețele IAM, nu erau suficiente pentru a elimina aceste preocupări pe piețele OE.

(23)

După ce Comisia a adus la cunoștința părților rezultatele testului de piață, acestea și-au modificat, la 29 martie 2007, angajamentele inițiale pentru piețele OE.

Piețele OE – Angajamente propuse la 29 martie 2007

(24)

Angajamentele oferite de părți constau în două elemente principale:

cesiunea de către [una dintre părți] a fabricii de producție de baterii pentru autoturisme din [fabrica] (2), cu o capacitate totală indicată în […] (2) milioane de baterii pe an. Producția actuală de baterii de pornire pentru OE la [fabrica] (2) este de aproximativ [1-2] (2) milioane de baterii pe an; bateriile pentru IAM sunt produse în cantitate similară. Deși cesiunea activității de producție de baterii pentru IAM la [fabrica] nu este necesară pentru restabilirea concurenței, poate fi necesară pentru garantarea viabilității fabricii, care depinde de ambele linii de producție;

[una dintre părți] (2) se angajează să vândă anumite părți separate de echipamente pentru producția de baterii de pornire atât pentru autoturisme/LCV, cât și pentru camioane/HCV, aflate în uz la fabrica sa de producție de la [fabrica] (2). Deși echipamentele oferite nu reprezintă un lanț de producție complet, acesta ar permite realizarea unei capacități de producție anuală de aproximativ [1-2] (2) milioane de baterii.

Piețele OE – Evaluarea angajamentelor

(25)

Pe baza evaluării informațiilor obținute în urma investigației și, în special, a rezultatelor consultării prealabile a operatorilor de pe piață, decizia consideră că angajamentele modificate propuse de părți la 29 martie 2007 sunt clare și suficiente pentru eliminarea problemelor legate de concurență, fără a necesita efectuarea unui alt test de piață, din următoarele motive:

fabrica de la [fabrica] (2) este un furnizor important de baterii de pornire pentru piața de autoturisme OE, având o cotă de piață de aproximativ [5-10] (2) % din SEE. Impactul soluției este insuficient pentru eliminarea suprapunerii dintre VB și FIAMM. Cu toate acestea, cota de piață pe care VB o va obține ca urmare a tranzacției ulterioare soluției ar putea fi mai mică decât cea pe care ar obține-o dacă FIAMM va ieși de pe piață ca urmare a lichidării. Prin urmare, respectiva soluție ar îmbunătăți, cu siguranță, situația referitoare la efectul negativ produs în cazul ieșirii FIAMM de pe piețele de baterii de pornire;

datorită poziției geografice și capacității globale semnificative a [fabrica] (2), fabrica este bine amplasată pentru a-și accentua prezența pe piața OE. Utilizarea capacității de la [fabrica] (2) a fost în permanență ridicată în ultimii ani, situându-se la aproximativ [90-100] (2) %;

în cazul în care necesitatea garantării viabilității fabricii o impune, operațiunile pentru IAM vor fi, de asemenea, cesionate de [una dintre părți] (2);

cesionarea echipamentelor [fabrica] (2) va contribui la creșterea capacității de producție a producătorilor de baterii care se confruntă, în prezent, cu probleme de capacitate. Echipamentele de la [fabrica] pot produce atât baterii pentru autoturisme, cât și pentru camioane și pot spori capacitatea și prezența pe piața OE a cumpărătorului.

Piețele IAM – Angajamente propuse la 9 martie 2007

(26)

Pe piețele IAM, VB s-a angajat să cedeze un anumit număr de mărci de fabrică și activități care constau în: (i) marca de fabrică și activitățile [A] (2) în cadrul SEE; (ii) marca de fabrică și activitățile [B] (2) în cadrul SEE; (iii) marca de fabrică și activitățile [C] (2) în cadrul SEE; (iv) marca de fabrică și activitățile [D] (2) în cadrul SEE; și (v) marca de fabrică și activitățile [E] (2) în cadrul SEE. În plus, VB și FIAMM s-au angajat, la opțiunea cumpărătorului, să încheie un acord de aprovizionare temporară sau de fabricare în regim de subcontractare cu cumpărătorul pentru aprovizionarea neexclusivă sau fabricarea în regim de subcontractare de baterii de pornire pentru un volum total de maximum [0-1 milioane] (2) de baterii pe o perioadă de […] (2).

Piețele IAM – Evaluarea angajamentelor

(27)

Pe baza evaluării informațiilor obținute în urma investigației și, în special, a rezultatelor testului de piață, decizia consideră că angajamentele propuse de părți la 9 martie 2007 sunt suficiente pentru eliminarea problemelor de concurență, din următoarele motive:

în Italia, mărcile care urmează a fi cedate au o valoare comercială importantă, care nu se pierde în cazul în care mărcile ar trebui separate de FIAMM. În timp ce FIAMM este văzută, în mod evident, ca fiind marca cea mai valoroasă, [A] (2) și [B] (2) sunt, de asemenea, considerate mărci bune pe piața italiană de piese de schimb. Clienții consideră că există producători de baterii de pornire care ar putea fi interesați și dispuși să cumpere mărcile și activitățile care urmează a fi cedate și să concureze efectiv cu VB ulterior concentrării. Deși cedarea mărcilor nu include populara marcă FIAMM, testul de piață a arătat în mod clar că soluția propusă de partea notificatoare este suficientă pentru a rezolva problema legată de concurență identificată de Comisie pe piața italiană IAM și a oferit în mod constant o serie de motive în sprijinul acestui punct de vedere;

în Austria, Republica Cehă și Slovacia, mărcile care urmează a fi cesionate reprezintă practic toate vânzările FIAMM de produse de marcă. Clienții și concurenții consideră că aceste cesiuni pot oferi cumpărătorilor active valoroase, care le vor permite să concureze efectiv cu entitatea rezultată în urma concentrării.

III.   CONCLUZIE

(28)

Concentrarea notificată ar denatura semnificativ concurența pe mai multe piețe. Angajamentele prezentate de către părți la 9 martie 2007 și modificate pentru piețele OE la 29 martie 2007 sunt suficiente pentru eliminarea problemelor legate de concurență identificate de Comisie. Prin urmare și sub rezerva respectării de către părți a angajamentelor prezentate, decizia prezintă concluzia potrivit căreia concentrarea este compatibilă cu piața comună.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, pp. 1-22.

(2)  Informații confidențiale.


INFORMĂRI REFERITOARE LA SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

Autoritatea de Supraveghere a AELS

8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/16


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolul 61 din Acordul SEE și cu articolul 1 alineatul (3) din Protocolul 3 partea I la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție

Decizia Autorității de Supraveghere a AELS de a nu prezenta obiecții

2009/C 241/07

Data adoptării deciziei

:

27 martie 2009

Numărul de referință al ajutorului

:

65140

Statul AELS

:

Islanda

Titlul

:

Categorie de împrumut a Fondului de finanțare a locuințelor acordat băncilor, caselor de economii și altor instituții financiare în scopul refinanțării temporare a creditelor ipotecare

Temeiul juridic

:

Regulamentul (CE) nr. 715/2008 din 17 iulie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 458/1999 privind categoriile de împrumut al Fondului de finanțare a locuințelor, înlocuit ulterior cu Regulamentul (CE) nr. 57/2009 privind categoriile de împrumut al Fondului de finanțare a locuințelor

Obiectiv

:

Remedierea perturbării grave a economiei

Forma ajutorului

:

Swap de active

Buget

:

30 de miliarde ISK (aproximativ 246 de milioane EUR)

Durată

:

Trei luni, cu posibilitatea de prelungire până la maximum 12 luni, la cererea solicitantului

Sectoare economice

:

Sectorul bancar și financiar

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul

:

Fondul de finanțare a locuințelor

Borgartúni 21

105 Reykjavik

ICELAND

Textul deciziei, în versiunea (versiunile) lingvistică (lingvistice) autentică (autentice), din care au fost eliminate toate informațiile confidențiale, este disponibil pe site-ul Autorității AELS de Supraveghere:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/


8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/17


Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolul 61 din Acordul SEE și cu articolul 1 alineatul (3) din Protocolul 3 partea I la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție

Autoritatea AELS de Supraveghere nu formulează nicio obiecție în ceea ce privește următoarea măsură de ajutor de stat

2009/C 241/08

Data adoptării deciziei

:

31.3.2009

Numărul de referință al ajutorului

:

65827

Statul AELS

:

Norvegia

Regiune

:

Nordland

Titlul (și/sau numele beneficiarului)

:

Fondul de dezvoltare a rutelor de transport aerian Bodø

Temeiul juridic

:

Articolul 61 alineatul (3) litera (c) din Acordul privind SEE

Tipul măsurii

:

Schemă de ajutor

Obiectiv

:

Crearea de noi rute aeriene internaționale spre Bodø

Forma ajutorului

:

(i)

Sprijinirea comercializării de rute aeriene specifice;

(ii)

Sprijinirea proiectului de dezvoltare;

(iii)

Ajutor sub forma reducerii taxelor de aeroport.

Buget

:

12 milioane NOK (aproximativ 1,2 milioane EUR)

Intensitate

:

Ajutorul nu poate depăși 50 % din totalul costurilor eligibile pentru un anumit an și valoarea totală a ajutorului nu poate depăși o medie de 40 % din costurile eligibile

Durată

:

Cinci ani

Sectoare economice

:

Transport aerian de călători

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul

:

Municipalitatea Bodø

Postbox 319

8001 Bodø

NORWAY

Textul deciziei, în versiunea (versiunile) lingvistică (lingvistice) autentică (autentice), din care au fost eliminate toate informațiile confidențiale, este disponibil pe site-ul Autorității AELS de Supraveghere:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/


8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/18


Anunț din partea Norvegiei privind Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor

Invitație de depunere a cererilor de acordare de autorizații de extracție a petrolului pe platforma continentală norvegiană – atribuiri pentru anul 2009 în zonele prestabilite

2009/C 241/09

Ministerul Petrolului și Energiei din Norvegia lansează prin prezenta invitația de depunere a cererilor pentru autorizațiile de extracție a petrolului în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 mai 1994 privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor.

Autorizațiile de extracție se vor acorda societăților cu capital social înregistrate în Norvegia sau în alt stat parte la Acordul privind Spațiul Economic European (Acordul privind SEE), sau persoanelor fizice cu domiciliul într-un stat parte la Acordul privind SEE. Societățile cu capital social trebuie să dețină un capital subscris de minimum 1 milion NOK sau o sumă echivalentă în moneda țării în care acestea sunt înregistrate.

Societățile care nu dețin în prezent autorizații pentru platforma continentală norvegiană pot obține autorizații de extracție dacă îndeplinesc condițiile preliminare în calitate de beneficiar în această zonă.

Societățile care depun cereri individuale și cele care solicită autorizații făcând parte dintr-un grup vor beneficia de tratament egal din partea ministerului. Societățile care depun cereri individuale sau cele care fac parte dintr-un grup și depun o cerere în comun vor fi considerate drept un singur solicitant de licență de extracție. Pe baza cererilor depuse de solicitanți individuali sau de către grupuri, ministerul determină structura grupurilor de autorizații și numește operatorul pentru astfel de grupuri.

Atribuirea unei participații în cadrul unei autorizații de extracție va fi supusă condiției ca beneficiarul să fie parte a unui acord privind activitățile petroliere, inclusiv un acord de exploatare în comun și un acord contabil. Dacă autorizația de extracție este împărțită stratigrafic, beneficiarii celor două autorizații împărțite stratigrafic vor fi nevoiți, de asemenea, să încheie un acord specific de exploatare în comun, care să reglementeze relația dintre ei în acest sens.

La semnarea acestor acorduri, beneficiarii vor forma o societate mixtă, participația fiecăruia fiind, în orice moment, identică cu participația în autorizația de extracție.

Documentația se va baza, în principal, pe documente relevante din atribuirile din anul 2008 în zonele prestabilite. Scopul este ca industria să aibă la dispoziție principalele elemente ale oricăror modificări înainte de momentul punerii acestora în practică.

Criterii de atribuire a autorizațiilor de extracție

Pentru a promova o bună gestionare a resurselor, o explorare și o extracție rapide și eficiente a petrolului pe platforma continentală norvegiană, inclusiv alcătuirea grupurilor de autorizații pentru îndeplinirea acestor obiective, se aplică următoarele criterii pentru atribuirea participațiilor la autorizațiile de extracție și la desemnarea operatorului:

(a)

expertiza tehnică relevantă a solicitantului, inclusiv expertiza legată de dezvoltarea activității, a cercetării, a siguranței și a mediului și modul în care această expertiză poate contribui activ la explorarea rentabilă și, după caz, la producția de petrol din zonele geografice în cauză;

(b)

capacitatea financiară satisfăcătoare a solicitantului de a efectua activități de explorare și, după caz, extracție de petrol în zona geografică în cauză;

(c)

cunoașterea de către solicitant a zonei geografice în cauză din punct de vedere geologic și modul în care beneficiarii autorizației își propun să efectueze explorarea eficientă a petrolului;

(d)

experiența anterioară a solicitantului pe platoul continental norvegian sau experiența relevantă echivalentă în alte zone;

(e)

experiența ministerului privind activitatea petrolieră a solicitantului;

(f)

dacă solicitantul depune o cerere de autorizație ca parte dintr-un grup, se vor lua în calcul alcătuirea grupului, operatorul recomandat și competența colectivă a grupului;

(g)

autorizațiile de extracție vor fi atribuite, în principal, unei societăți mixte în cadrul căreia cel puțin un membru a forat cel puțin un puț de explorare pe platoul continental norvegian ca operator sau are experiență operațională relevantă echivalentă în afara platoului continental norvegian;

(h)

autorizațiile de extracție se vor atribui, în principal, la doi sau mai mulți participanți, dacă cel puțin unul dintre aceștia are experiența menționată la litera (g);

(i)

operatorul căruia i se vor atribui autorizațiile de extracție pentru Marea Barents trebuie să fi forat cel puțin un puț de explorare pe platoul continental norvegian ca operator sau să aibă experiență operațională relevantă echivalentă în afara platoului continental norvegian;

(j)

operatorul căruia i se vor atribui autorizațiile de extracție la mare adâncime trebuie să fi forat cel puțin un puț de explorare pe platoul continental norvegian ca operator sau să aibă experiență operațională relevantă echivalentă în afara platoului continental norvegian;

(k)

operatorul căruia i se vor atribui autorizațiile de extracție care presupun presiuni și/sau temperaturi ridicate pentru forajul de explorare trebuie să fi forat cel puțin un puț de explorare pe platoul continental norvegian ca operator sau să aibă experiență operațională relevantă echivalentă în afara platoului continental norvegian.

Zone care pot face obiectul cererilor

Zona geografică pentru care se pot depune cererile este zona platoului continental norvegian predefinită pentru această rundă de atribuire a autorizațiilor. Cererile privind participațiile în cadrul autorizațiilor de extracție pot fi depuse pentru zone care nu fac obiectul autorizațiilor din zonele prestabilite și pentru zone sau părți ale acestora, din cadrul celor prestabilite, la care s-a renunțat înainte de expirarea termenului de depunere a cererilor.

Hărți actualizate ale zonelor disponibile pot fi accesate pe pagina web a Direcției norvegiene de petrol (hărți informative: http://www.npd.no/apa2009), sau contactând Ministerul Petrolului și Energiei, la tel. +47 22246209.

Cererile privind autorizațiile de extracție a petrolului se depun la:

Ministerul Petrolului și Energiei

P.O. Box 8148 Dep.

0033 Oslo

NORVEGIA

Termen-limită: 15 septembrie 2009, ora 12.

Acordarea de autorizații de extracție a petrolului în cadrul atribuirilor pentru anul 2009 în zonele prestabilite pe platforma continentală norvegiană se va desfășura la minimum 90 de zile de după data publicării invitației de a depune cererile și urmează să aibă loc la sfârșitul anului 2009-începutul anului 2010, însă nu mai târziu de 20 ianuarie 2010.

Textul integral al anunțului, inclusiv hărți detaliate ale zonelor disponibile, se pot obține vizitând site-ul http://www.npd.no/apa2009 sau contactând Ministerul Petrolului și Energiei, la tel. +47 22246209.


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisie

8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/21


CERERE DE PROPUNERI – EACEA/25/09

Acțiunea 4.1 – Sprijin pentru organismele active la nivel european în domeniul tineretului

2009/C 241/10

1.   OBIECTIVE ȘI DESCRIERE

Prezenta cerere de propuneri are drept scop acordarea de sprijin pentru activitățile permanente ale organismelor active la nivel european în domeniul tineretului și care urmăresc un obiectiv de interes general la nivel european.

Aceste activități trebuie să contribuie la promovarea participării tinerilor cetățeni la viața publică și socială, precum și la elaborarea și punerea în aplicare a acțiunilor de cooperare europeană în domeniul tineretului în sens larg.

O subvenție anuală poate fi acordată pentru a ajuta aceste organisme să își acopere costurile de funcționare. Aceste organisme pot fi:

o organizație fără scop lucrativ care își desfășoară activitățile în favoarea tinerilor la nivel european;

o rețea europeană care reprezintă organisme care lucrează în favoarea tinerilor.

Cererea de propuneri vizează selectarea organizațiilor pentru încheierea acordurilor de subvenție anuală care acoperă anul bugetar care începe în 2010.

Prezenta cerere de propuneri nu se referă la organizațiile care au încheiat un acord-cadru de parteneriat cu Agenția pentru 2008-2010.

2.   CANDIDAȚI ELIGIBILI

2.1.   Organisme eligibile

Pentru a putea beneficia de subvenția de funcționare, un organism trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

să fie un organism nonguvernamental;

să fie legal constituit de cel puțin un an la data depunerii cererilor;

să nu aibă scop lucrativ;

să fie un organism pentru tineret sau un organism care urmărește un obiectiv mai larg, dar care include și o secțiune destinată tinerilor;

să implice tinerii în gestionarea activităților realizate pentru ei;

să aibă în cadrul personalului cel puțin un membru permanent (cu sau fără remunerație). Se prevede o excepție pentru organismele care nu au mai beneficiat de subvenții în cadrul acestei acțiuni și care prevăd angajarea unui membru permanent în cadrul personalului în cazul atribuirii subvenției.

2.2.   Țări eligibile

Sunt eligibile candidaturile organismelor stabilite într-una din următoarele țări:

statele membre ale Uniunii Europene;

țările Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS) membre ale Spațiului Economic European (SEE): Islanda, Liechtenstein, Norvegia;

statele candidate la aderare la Uniunea Europeană, care beneficiază de o strategie de preaderare: Turcia;

țările din Balcanii de Vest: Albania, Bosnia și Herțegovina, Croația, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Muntenegru, Serbia;

următoarele țări din Europa de Est: Belarus, Moldova, Federația Rusă, Ucraina.

Organismele candidate trebuie să aibă organizații active în cel puțin 8 dintre țările menționate anterior.

3.   ACTIVITĂȚI ELIGIBILE

Organizațiile trebuie să includă în planul lor de lucru anual pentru anul financiar 2010 o serie de activități care respectă principiile pe care se întemeiază acțiunea comunitară în domeniul tineretului.

Activitățile care pot contribui la întărirea și îmbunătățirea eficienței acțiunii comunitare sunt următoarele:

Grupul 1: reprezentarea punctelor de vedere și intereselor tinerilor, în diversitatea lor, la nivel european;

Grupul 2: schimburi de tineri și servicii de voluntariat;

Grupul 3: programe de studii și activități neoficiale și informale destinate tinerilor;

Grupul 4: promovarea învățării și înțelegerii interculturale;

Grupul 5: dezbateri privind chestiuni europene, politicile UE sau politicile de tineret;

Grupul 6: diseminarea informațiilor privind acțiunile comunitare;

Grupul 7: acțiuni de promovare a participării și a inițiativei tinerilor.

4.   CRITERIILE DE ATRIBUIRE

Cererile de finanțare vor fi evaluate în conformitate cu următoarele criterii calitative:

pertinența acestora în termeni de obiective ale programului;

calitatea activităților planificate;

influența și efectul multiplicator al acestor activități asupra tinerilor;

impactul geografic al activităților planificate;

implicarea tinerilor în organizarea organismelor interesate

și a următoarelor criterii cantitative:

Numărul de:

activități planificate;

grupuri de activități implicate;

teme abordate;

tineri care iau parte la activități, în special cei cu mai puține oportunități;

țări participante.

5.   BUGETUL

Bugetul total alocat pentru cofinanțarea funcționării organismelor active la nivel european în domeniul tineretului se estimează, în cadrul prezentei cereri de propuneri, la 1 400 000 EUR. Sprijinul financiar nu poate depăși 80 % din totalul cheltuielilor de funcționare.

Subvenția comunitară maximă pentru fiecare organism va fi de 35 000 EUR în cazul unui acord de funcționare anual.

Pentru calcularea sumei subvenției de funcționare, organizațiile solicitante pot alege între două sisteme de finanțare:

1.

o finanțare în rate fixe;

2.

finanțarea tradițională de la buget a cheltuielilor eligibile (calculare bazată pe buget).

6.   DEPUNEREA CERERILOR

Cererile de subvenție trebuie redactate într-una din limbile oficiale ale UE, utilizându-se formularul electronic conceput special în acest scop.

Formularul electronic de cerere completat trebuie depus până la 9 decembrie 2009.

O versiune pe hârtie a cererii, semnată în original de către persoana autorizată să încheie angajamente obligatorii din punct de vedere juridic, trebuie trimisă, de asemenea, până la 9 decembrie 2009 la următoarea adresă:

Education, Audiovisual & Culture Executive Agency

Youth Unit (P6) — Grant application — Action 4.1 — 2010

Avenue du Bourget 1 (BOUR — 4/29)

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

prin poștă (data poștei);

prin serviciu de curierat (data chitanței serviciului de curierat care predă cererea la Agenția Executivă).

Cererile trimise prin fax sau e-mail nu vor fi acceptate.

Formularele sunt disponibile pe internet la următoarea adresă: http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm

7.   INFORMAȚII SUPLIMENTARE

Cererile trebuie să respecte dispozițiile cuprinse în instrucțiunile de depunere a cererii – Cerere de propuneri EACEA/25/09, să fie depuse pe formularul de cerere prevăzut în acest scop și să cuprindă anexele relevante. Documentele menționate sunt disponibile pe internet la următoarea adresă:

Agenția: http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

8.10.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 241/24


DECIZIA NR. 581

din 2 iulie 2009

privind inițierea unei proceduri de acordare a autorizației de explorare a petrolului și gazelor naturale – resurse naturale ale subsolului în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) punctul 3 din legea resurselor naturale ale subsolului, în blocul „Kilifarevo”, situat în zona central nordică a Bulgariei, și de notificare cu privire la concursul pentru acordarea autorizației

2009/C 241/11

REPUBLICA BULGARIA

CONSILIUL DE MINIȘTRI

În conformitate cu articolul 42 alineatul (1) punctul 1 și cu articolul 44 alineatul (3), coroborate cu articolul 5 punctul 2 și cu articolul 7 alineatul (1) punctul 9 din Legea resurselor naturale ale subsolului,

CONSILIUL DE MINIȘTRI DECIDE:

1.

Să inițieze o procedură de acordare a autorizației de explorare a petrolului și gazelor naturale la blocul „Kilifarevo”, cu o suprafață de 20 km2, delimitat de punctele 1-4 ale căror coordonate figurează în anexă.

2.

Să anunțe că acordarea autorizației menționate la punctul 1 va avea loc pe baza unui concurs.

3.

Să specifice că autorizația de explorare este valabilă pe o perioadă de cinci ani de la data intrării în vigoare a contractului de explorare, cu drept de prelungire a acestei perioade în temeiul articolului 31 alineatele (3) și (4) din Legea resurselor naturale ale subsolului.

4.

Dosarul de concurs se poate achiziționa până la ora 16 în cea de a 120-a zi de la data publicării prezentei decizii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Dosarul de concurs poate fi achiziționat de la Camera 427 din sediul Ministerului Mediului și Apelor, la adresa: Bulevardul Maria Luisa nr. 22, Sofia.

5.

Candidaturile pentru concurs se pot depune până la ora 16 în cea de a 135-a zi de la data publicării prezentei decizii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Candidaturile pentru concurs trebuie depuse la Registratura Ministerului Mediului și Apelor, la adresa: Bulevardul Maria Luisa nr. 22, Sofia.

6.

Termenul limită de prezentare a ofertelor este ora 16 în cea de a 155-a zi de la data publicării prezentei decizii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ofertele trebuie depuse la Registratura Ministerului Mediului și Apelor, la adresa: Bulevardul Maria Luisa nr. 22, Sofia.

7.

Ofertele primite în termenul prevăzut la punctul 6 sunt deschise de către comitetul menționat la punctul 10.2 în prezența reprezentanților participanților în cea de a 156-a zi de la data publicării prezentei decizii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, la sediul Ministerului Mediului și Apelor, la adresa: Bulevardul Maria Luisa nr. 22, Sofia. În termen de 14 zile de la data deschiderii ofertelor, comitetul examinează și evaluează respectivele oferte, clasificând participanții.

7.1.

În cazul în care niciuna dintre ofertele menționate la punctul 7 nu îndeplinește cerințele concursului, comitetul prelungește termenul limită pentru a permite participanților să își îmbunătățească ofertele, comunicându-le acest lucru în scris participanților.

7.2.

În termen de 14 zile de la primirea ofertelor menționate la punctul 7.1, comitetul stabilește o întâlnire în cadrul căreia va examina și evalua ofertele îmbunătățite, clasificând participanții.

8.

Garanția de participare la concurs se stabilește la 15 000 BGN.

8.1.

Garanția trebuie plătită înainte de termenul de depunere a candidaturilor pentru concurs menționat la punctul 5.

8.2.

Garanția se virează în contul bancar indicat în dosarul de concurs.

8.3.

Garanția ofertantului declarat câștigător și garanțiile participanților care nu îndeplinesc cerințele de concurs se vor reține. Garanțiile tuturor celorlalți participanți se vor rambursa în termen de 14 zile de la publicarea în Monitorul Oficial a deciziei Consiliului de Miniștri de acordare a autorizației de explorare candidatului câștigător.

9.

Consiliul de Miniștri prevede cerințe suplimentare legate de concurs:

9.1.

În eventualitatea depunerii unei contestații în temeiul articolului 47 alineatul (3) din Legea resurselor naturale ale subsolului, termenele prevăzute la punctele 6 și 7 se prelungesc cu numărul de zile necesar pentru luarea unei decizii cu privire la respectiva contestație, iar participanților ale căror contestații au fost acceptate li se trimite o notificare scrisă în acest sens.

9.2.

Prețul dosarului de concurs este de 13 500 BGN.

9.3.

Dosarul de concurs poate fi achiziționat de persoane împuternicite sau de reprezentanți autorizați.

9.4.

Concursul va avea loc chiar dacă se admite la participare numai un singur candidat.

9.5.

Candidații la concurs trebuie să îndeplinească cerințele specificate la articolul 23 alineatul (1) din Legea resurselor naturale ale subsolului.

9.6.

Candidaturile pentru concurs trebuie elaborate și depuse în conformitate cu articolul 46 alineatele (1) și (2) din Legea resurselor naturale ale subsolului și cu condițiile indicate în dosarul de concurs.

9.7.

Candidaturile pentru concurs trebuie să respecte cerințele și condițiile indicate în dosarul de concurs.

9.8.

Ofertele sunt evaluate conform indicațiilor din dosarul de concurs, pe baza capacităților manageriale și financiare ale candidaților, a programelor de lucru propuse și a resurselor dedicate protecției mediului și formării sau inovării tehnice.

9.9.

În cazul în care nu s-a primit nicio candidatură sau nu s-a admis niciun candidat la concurs până la termenul limită menționat la punctul 5, concursul se anulează.

10.

Ministrul Mediului și Apelor este autorizat:

10.1.

Să transmită textul prezentei decizii spre publicare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și în Monitorul Oficial, precum și pe site-ul web al Consiliului de Miniștri.

10.2.

Să numească un comitet pentru organizarea și desfășurarea concursului. Ministrul este numit președinte al comitetului. Membrii comitetului sunt numiți de către președintele acestuia în conformitate cu articolul 44 alineatul (7) din Legea resurselor naturale ale subsolului.

11.

Contestațiile care au ca obiect prezenta decizie pot fi adresate Curții Supreme Administrative în termen de 14 zile de la publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prim-ministru

Sergei STANISHEV

Prim-secretar al Consiliului de Miniștri

Vesselin DAKOV


ANEXĂ

LISTA COORDONATELOR GEOGRAFICE PENTRU DELIMITAREA BLOCULUI „KILIFAREVO”

 

Longitudine estică

Latitudine nordică

1.

25° 40′ 03,70″

43° 01′ 37,27″

2.

25° 40′ 03,70″

42° 59′ 48,21″

3.

25° 44′ 46,93″

42° 59′ 48,21″

4.

25° 44′ 46,93″

43° 01′ 37,27″